Prije uporabe u cijelosti pročitajte ovaj
priručnik i sačuvajte ga za buduću uporabu.
UPOZORENJE
Za smanjivanje opasnosti od požara
ili električkog udara, ne izlažite uređaj
kiši ili vlazi.
Nemojte izlagati baterije povišenoj
temperaturi, kao što je izravno sunce,
vatra i sl.
OPREZ
Uporaba optičkih instrumenata s ovim proizvodom
će povećati opasnost od ozljede oka. Primjenom
kontrola, ugañanja, načina rada ili postupaka koji
nisu navedeni u ovim uputama možete se izložiti
opasnom zračenju.
Bateriju zamijenite isključivo baterijom
odgovarajućeg tipa. U protivnom
postoji opasnost od požara ili ozljeda.
ZA KORISNIKE U EUROPI
PAŽNJA
Elektromagnetska polja odreñenih frekvencija
mogu utjecati na zvuk i sliku ovoga digitalnog
kamkordera.
Ovaj proizvod je ispitan i dokazano usklañen s
ograničenjima prema smjernici EMC o uporabi
spojnih kabela kraćih od 3 m.
Napomena
Ako doñe do prekida prijenosa podataka uslijed
statičkog elektriciteta ili elektromagnetizma,
ponovno pokrenite aplikaciju ili odspojite i
ponovno spojite USB kabel.
Zbrinjavanje isluženih elekt
ričnih i elektroničkih uređaja
(primjenjuje se u Europskoj
uniji i ostalim europskim
zemljama s posebnim
Ova oznaka na proizvodu ili na ambalaži označava
da se ovaj proizvod ne smije zbrinjavati kao kućni
otpad. On treba biti zbrinut na za tu namjenu
predviñenom mjestu za reciklažu električke ili
elektroničke opreme.
Pravilnim zbrinjavanjem starog proizvoda čuvate
okoliš i brinete za zdravlje svojih bližnjih. Nepravilnim odlaganjem proizvoda ugrožava se okoliš i
zdravlje ljudi. Reciklažom materijala pomažete u
očuvanju prirodnih izvora.
Za detaljne informacije o reciklaži ovog proizvoda,
molimo kontaktirajte vašu lokalnu upravu, odlagalište otpada ili trgovinu gdje ste kupili proizvod.
Odgovarajući pribor: Daljinski upravljač (DCRDVD310E/DVD410E/DVD710E/DVD810E)
sistemima zbrinjavanja)
3
Zbrinjavanje otpadnih
baterija (primjenjuje se u
Europskoj uniji i ostalim
europskim zemljama s
posebnim sistemima
zbrinjavanja)
Ova oznaka na bateriji ili ambalaži označava da
se baterija iz ovog ureñaja ne smije zbrinjavati
kao ostali kućni otpad. Pravilnim zbrinjavanjem
baterije, sprječava se moguć loš utjecaj na okoliš i
ljudsko zdravlje, do kojeg bi moglo doći nepravilnim
zbrinjavanjem. Recikliranjem materijala pomaže
u očuvanju prirodnih resursa. Kod ureñaja koji
zbog sigurnosti, načina rada ili očuvanja podataka
trebaju stalno napajanje preko ugrañene baterije,
bateriju treba zamijeniti isključivo stručno servisno
osoblje. Kako bi se osiguralo pravilno zbrinjavanje ,
isluženi ureñaj predajte na ovlašteno sabirno mjesto
za recikliranje električnih i elektronskih ureñaja.
Kod ostalih vrsta baterija, molimo pogledajte upute
za sigurno vañenje baterije iz ureñaja. Predajte
bateriju na ovlašteno sabirno mjesto za recikliranje
istrošenih baterija.
Podrobnosti o recikliranju ovog proizvoda ili
baterija potražite u lokalnom uredu uprave, kod
komunalne tvrtke ili u prodavaonici u kojoj ste
kupili proizvod.
Napomena za korisnike u državama
koje primjenjuju smjernice EU
Proizvoñač ovog ureñaja je Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
Ovlašteni zastupnik za elektromagnetsku kompatibilnost i sigurnost proizvoda je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Njemačka. Za pitanja o servisu i jamstvu, obratite
se na adrese s priloženih jamstvenih dokumenata.
Nastavlja se ,
4
Prvo pročitajte prije uporabe kamkordera (nastavak)
Napomene o uporabi
Kamkorder je isporučen s dva
priručnika za uporabu.
– "Upute za uporabu" (ovaj priručnik).
– "PMB Guide" – priručnik za uporabu
kamkordera s računalom (na isporučenom
CD-ROM disku) (str. 97).
Vrste diskova koje možete koristiti s
vim kamkorderom
o
Možete koristiti samo navedene diskove.
cm DVD-RW
– 8
– 8 cm DVD+RW
– 8 cm DVD-R
– 8 cm DVD+R DL
Koristite diskove sa sljedeći
detalje pogledajte str. 12.
Za pouzdano i trajno snimanje/reprodukciju
preporučamo da s kamkorderom koristite
Sony diskove ili diskove s oznakom
(for VIDEO CAMERA).
* Ovisno o mjestu kupnje, disk može imati
oznaku .
m oznakama. Za
*
b Napomena
C Primjena drugih diskova može rezultirati neza-
dovoljavajućim snimanjem/reprodukcijom ili
ponekad nećete moći izvaditi disk iz kamkordera.
5
Vrste "Memory Stick" kartica koje
možete koristiti u kamkorderu
C
a snimanje videozapisa, preporučuje se
Z
uporaba "Memory Stick PRO Duo" kapaciteta 512 MB ili više s oznakom:
–
PRO Duo")*
– ("Memory Stick
PRO-HG Duo")
* Možete upotrebljavati "Memory Stick PRO
Duo" s oznakom "Mark2" ili bez nje.
C
Pogledajte str. 33 za podatke o vremenu
snimanja na "Memory Stick PRO Duo".
"Memory Stick PRO Duo"/"Memory Stick
PRO-HG Duo"
(Ovu veličinu možete koristiti sa svojim
kamkorderom)
"Memory Stick"
(Ne možete koristiti sa svojim kamkorderom.)
C
"Memory Stick PRO Duo" i "Memory
Stick PRO-HG Duo" se nazivaju "Memory
Stick PRO Duo" u ovom priručniku.
C
Ne možete koristiti nijednu drugu vrstu
memorijske kartice osim gore navedenih.
C
"Memory Stick PRO Duo" može se koristiti
samo s "Memory Stick PRO Duo"-kompatibilnom opremom.
C
Nemojte lijepiti naljepnice i sl. na "Memory
Stick PRO Duo" ili Memory Stick Duo
adapter.
C
Kad koristite "Memory Stick PRO Duo" s
opremom koja podržava "Memory Stick",
uložite "Memory Stick PRO Duo" u Memory
Stick Duo adapter.
("Memory Stick
Uporaba kamkordera
C
N
emojte držati kamkorder za sljedeće
dijelove:
Tražilo LCD zaslon
Baterija
C
Ovaj kamkorder nije nepropustan za prašinu,
vlagu i vodu. Pogledajte "O rukovanju
kamkorderom" (str. 121).
C
Kako biste spriječili oštećivanje diskova ili
gubitak snimljenog materijala, nemojte
učiniti nešto od sljedećeg kad svijetle
indikatori u (videozapis)/v(fotografija)
str. 24) ili indikator pristupa ACCESS
(
(str. 30, 32):
aditi akumulatorsku bateriju ili AC
– v
adapter iz kamkordera.
– izlagati kamkorder mehaničkim udarcima
ili vibracijama.
– vaditi "Memory Stick PRO Duo" iz
kamkordera
C
rije spajanja kamkordera na drugi ureñaj
P
uporabom USB kabela, utaknite priključak
kabela u pravilnom smjeru. Ako silom
utaknete kabel u pogrešnom smjeru,
priključak se može oštetiti ili možete
uzrokovati kvar kamkordera.
Napomene o opcijama izbornika, LCD
aslonu i objektivu
z
C
Z
asjenjena opcija u izborniku nije raspoloživa
u uvjetima snimanja ili reprodukcije koje
upotrebljavate u tom trenutku.
Nastavlja se ,
6
Prvo pročitajte prije uporabe kamkordera (nastavak)
C
CD zaslon je proizveden visoko preciznom
L
tehnologijom, tako da postotak efektivne
uporabe piksela iznosi više od 99,99%.
Ipak, na LCD zaslonu ili u tražilu mogu
trajno biti vidljive sitne crne i/ili svijetle
točkice (bijele, crvene, plave ili zelene
boje). To je normalno i nama nikakav
utjecaj na kvalitetu snimke.
Crna točkica
Bijela, crvena, plava
ili zelena točkica
C
Dugotrajno izlaganje LCD zaslona, tražila
ili objektiva izravnom suncu može
prouzročiti kvarove.
C
Nemojte usmjeravati kamkorder prema
suncu. To može prouzročiti kvarove. Želite
li snimati sunce, učinite to pri niskom
stupnju osvjetljenja, primjerice u suton.
Napomene o snimanju
C
rije snimanja ispitajte funkciju snimanja
P
kako biste bili sigurni da su slika i zvuk
snimljeni bez problema.
– DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/
DVD610E/DVD710E
Upotrijebite DVD-RW/DVD+RW za
probno snimanje.
– DCR-DVD410E/DVD810E
Pokusne snimke pohranite u unutarnju
memoriju.
C
Ako uslijed kvara na kamkorderu ili mediju
za pohranu niste snimili željeno ili ako
reprodukcija nije moguća, Sony ne preuzima
odgovornost i nije dužan kompenzirati
gubitak nesnimljenog materijala.
C
TV sustavi boja razlikuju se, ovisno o
zemlji/području. Za gledanje snimaka na
TV zaslonu potreban vam je TV prijemnik
s PAL sustavom.
C
TV programi, videozapisi, videovrpce i
drugi materijali mogu biti zaštićeni autorskim pravima. Neovlašteno snimanje takvih
materijala može biti u suprotnosti sa zakonima o autorskim pravima.
C
Ako dugotrajno ponavljate snimanje i
brisanje, može doći do fragmentiranja
podataka u unutarnjoj memoriji (DCRDVD410E/DVD810E) ili "Memory Stick
PRO Duo" kartici. Tada pohranjivanje i
snimanje nisu mogući. U tom slučaju,
presnimite slike na drugi medij (str. 55, 62)
i zatim formatirajte medij (str. 72).
O podešavanju jezika
Izbornici na zaslonu su dostupni u više jezika,
služe za objašnjenje postupka rada. Po
a
potrebi promijenite jezik izbornika prije
uporabe kamkordera (str. 25).
Zbrinjavanje ili prodaja kamkordera
DCR-DVD410E/DVD810E)
(
Čak i ako formatirate unutarnju memoriju
kamkordera (str. 72), podaci se možda neće
u potpunosti obrisati iz memorije. Ako želite
pokloniti ili prodati nekome ovaj kamkorder,
savjetuje se uporaba funkcije [K EMPTY]
(str. 77) kako bi se spriječilo obnavljanje
podataka. Osim toga, kod zbrinjavanja
kamkordera, savjetuje se fizički uništiti
njegovo kućište.
Objektiv Carl Zeiss
Kamkorder je opremljen Carl Zeiss objektivom
a visokokvalitetnu reprodukciju slika. Objek-
z
tiv ovoga kamkordera zajednički su razvili
tvrtka Carl Zeiss iz Njemačke i Sony
Corporation. Primijenjen je MTF sustav
mjerenja za videokamere i nudi kvalitetu
tipičnu za Carl Zeiss objektive.
MTF = Modulation Transfer Function. Broj
vrijednosti označuje količinu svjetla koje
prodire u objektiv.
7
Napomena o ovom priručniku
C
like LCD zaslona i tražila u ovim uputama
S
snimljene su digitalnim fotoaparatom, stoga
ti dijelovi u stvarnosti mogu izgledati nešto
drugačije.
C
Riječ disk u ovim uputama označava DVD
disk promjera 8 cm.
C
U ovim uputama, unutarnja memorija
(DCR-DVD410E/DVD81E), disk i
"Memory Stick PRO Duo" nazivaju se
medijima.
C
Ilustracije u ovom priručniku temelje se na
modelu DCR-DVD810E.
C
Dizajn i tehnički podaci medija za snimanje
i pribora podložni su promjeni bez prethodne
najave.
O korištenim oznakama u uputama
C
aspoložive opcije ovise o tome koji
R
medij koristite. Koriste se sljedeće oznake
za vrstu medija koji se može upotrebljavati
za odreñenu funkciju.
B PORTRAIT........................................... 94
B FOCUS................................................ 92
B TELE MACRO...................................... 92
Fokusiranje psa na
ijevoj strani
l
zaslona
B FOCUS................................................ 92
B SPOT FOCUS ...................................... 92
Oštra snimka skijaškog spusta ili
plaže
B BACK LIGHT........................................ 41
B BEACH................................................ 94
B SNOW................................................. 94
Provjera zamaha
olf palicom
g
B SPORTS.............................................. 94
B SPOTLIGHT ......................................... 94
Raskoš vatrometa
B FIREWORKS ........................................ 93
B FOCUS................................................ 92
Usnulo dijete pod
prigušenim
svjetlom
B NightShot plus .................................... 41
B COLOR SLOW SHTR ............................ 95
11
Uporaba kamkordera
Uporaba medija prema vašim potrebama
Odabir medija
Kao medij za snimanje/reprodukciju/editiranje možete odabrati unutarnju memoriju (DCRDVD410E/DVD810E), disk ili "Memory Stick PRO Duo" (str. 28). Za podešavanje medija za
snimanje videozapisa ili fotografija, možete odabrati [MOVIE MEDIA SET] ili [PHOTO
MEDIA SET] (DCR-DVD410E/DVD810E) u skladu s potrebama.
Presnimavanje s jednog medija na drugi
Pomoću funkcije [MOVIE DUB] na kamkorderu, možete presnimiti videozapise snimljene u
unutarnju memoriju (DCR-DVD410E/DVD810E) ili "Memory Stick PRO Duo" na disk, bez
spajanja dodatnih ureñaja (str. 55).
b Napomena
C Možda neće biti moguće presnimavanje videozapisa, ovisno o vrsti kamkordera. Podatke o kompatibilnosti
potražite na str. 55.
12
Mediji za kamkorder
Vaš kamkorder omogućuje snimanje u unutarnju memoriju (DCR-DVD410E/DVD810E), na
DVD-RW, DVD+RW, DVD-R i DVD+R DL diskove promjera 8 cm ili "Memory Stick PRO
Duo". Pogledajte str. 5 za "Memory Stick" vrste koje se mogu upotrebljavati s kamkorderom.
Format snimanja za DVD-RW
Kad koristite DVD-RW, možete odabrati VIDEO ili VR format snimanja.
U ovim uputama, VIDEO mod je označen s , a VR mod s .
Format snimanja kompatibilan s većinom DVD ureñaja, osobito nakon finaliziranja.
U VIDEO modu moguće je izbrisati samo zadnji videozapis.
Format snimanja koji omogućuje editiranje uporabom kamkordera (brisanje i promjena
redoslijeda snimaka).
Finalizirani disk se može reproducirati u DVD ureñajima koji podržavaju VR mod.
Pogledajte upute za uporabu DVD ureñaja kako biste provjerili podržava li VR mod za
DVD-RW.
VIDEO mod i VR mod 1 Rječnik (str. 135)
Značajke diskova
Brojevi u zagradama ( ) označuju stranicu s podrobnostima.
DVD-RW DVD+RW DVD-R DVD+R DL
Vrsta diska i oznake
Oznake koje se koriste u ovim uputama
Na isti disk možete snimiti videozapis i u
16:9 (wide) i u 4:3 formatu (30)
Brisanje zadnjeg videozapisa (52)
Brisanje ili editiranje snimaka na
kamkorderu (51)
Ponovna uporaba diska nakon formatiranja*
čak i kad se napuni (72)
Finaliziranje potrebno za reprodukciju na
drugim uređajima (67)
Dugotrajno snimanje na jednoj strani diska
* Formatiranjem se brišu sve snimke i medij za snimanje vraća se u izvorno stanje (str. 72). Čak i kad
koristite novi disk, formatirajte ga u svom kamkorderu (str. 30).
** Finaliziranje je potrebno za reprodukciju diska u DVD pogonu računala. DVD+RW koji nije finaliziran
može uzrokovati probleme u radu računala.
z z
z z z
–
z z z
z z
– – – –
z
–
– – –
–**
zz
– –
– –
z z
z
13
Vrijeme snimanja videozapisa
Vrijednosti u tablici odnose se na približno vrijeme snimanja u minutama kod uporabe unutarnje
memorije (DCR-DVD410E/DVD810E) ili snimanja na jednu stranu diska.
Vrijeme snimanja na odreñeni medij ovisi o mediju i postavci [REC MODE] (str. 80).
Vrijednosti u zagradama ( ) su minimalno vrijeme snimanja.
C Oznake 9M i 6M u prikazanoj tablici prikazuju prosječnu brzinu bita. M je oznaka za Mbps.
C Vrijeme snimanja možete provjeriti pomoću funkcije [MEDIA INFO] (str. 71).
C Kod dvostranih diskova, snimanje je moguće na obje strane diska (str. 117).
C Pogledajte str. 33 za podatke o vremenu snimanja na "Memory Stick PRO Duo".
Vaš kamkorder koristi VBR (Variable Bit Rate) format za automatsko podešavanje kvalitete slike u skladu
sa snimanom scenom. Ova tehnologija uzrokuje promjenjivo vrijeme snimanja diska. Videozapis koji
sadrži složene scene s brzim pokretima snima se s većom brzinom bitova, smanjujući raspoloživo vrijeme
snimanja.
14
Uporaba kamkordera
Ne
disk?
Ne
snimanje
A Odabir medija (str. 28)
Možete odvojeno odabrati medij za videozapise i foto
Kod snimanja na disk, odaberite vrstu diska koji najbolje odgovara vašim potrebama.
Želite li brisati ili editirati snimke na kamkorderu?
Da
Želite li obrisati slike i ponovo koristiti
Da
grafije.
Za dugotrajno
* Odaberite format snimanja i formatirajte disk na svom kamkorderu (str. 30).
z Savjet
C Možete odabrati disk iz [DISC SELECT GUIDE)] (str. 75).
B Snimanje (str. 38)
C Editiranje/pohranjivanje snimaka
Dostupnost funkcija ovisi o odabranom mediju.
x Presnimavanje/kopiranje snimaka na drugi medij na ka
x Presnimavanje videozapisa na druge uređaje (str. 62)
x Editiranje na računalu (str. 97)
porabom isporučenog softvera "Picture Motion Browser" možete prebaciti snimke na
U
računalo i zatim ih pohraniti na disk.
mkorderu (str. 55)
15
D Reprodukcija na drugim uređajima
ledanje snimaka na TV prijemniku (str. 48)
x G
Možete gledati snimke i editirati ih na kamkorderu spojenom na TV prijemnik.
x Reprodukcija diska na drugim uređajima (str. 70)
Za reprodukciju diska snimljenog na kamkorderu na drugom ureñaju, disk je potrebno
prvo finalizirati.
Napomena
b
C Što je manja količina snimljenog materijala, disku će trebati više vremena za finaliziranje.
Značajke finaliziranog diska ovise o vrsti diska.
Poput komercijalnih DVD
diskova, ovaj disk se može
reproducirati u većini DVD
ureñaja nakon finaliziranja.
Nije moguće dodavati
snimke čak i kad na disku
ima slobodnog mjesta.
Poništenje finaliziranja
omogućuje dodavanje
snimaka (str. 74).
Disk je moguće reproducirati
u ureñaju kompatibilnom s
DVD-RW VR modom.
Disk je moguće reproducirati bez finaliziranja.
Finaliziranje je ipak potrebno u nekim slučajevima.
Za detalje pogledajte str. 67.
Snimke je moguće dodavati
bez poništenja finaliziranja.
Kompatibilnost reprodukcije
Nije zajamčeno da ćete snimljeni disk moći reproducirati u svim DVD ureñajima.
Pogledajte upute isporučene s DVD ureñajem ili se obratite prodavaču.
16
"D HOME" i "E OPTION"
- Opcije dvaju izbornika
"D HOME MENU" - početna točka za uporabu kamkordera
Opcije Stranica
MOVIE MEDIA SET*1 28
PHOTO MEDIA SET*1*3 28
FINALIZE*1 67
MEDIA INFO 71
MEDIA FORMAT*1 72
UNFINALIZE 74
DISC SELECT GUIDE 75
PREPAIR IMG.DB F. 76
Kategorija 6 (SETTINGS)*1
Podešavanje kamkordera (str. 78).
*1 Opcije možete podesiti i tijekom uporabe Easy
Handycam funkcije (str. 34). Za opcije dostupne
u kategoriji 6 (SETTINGS), pogledajte str. 79.
*2 Opcija je dostupna tijekom uporabe Easy
Handycam funkcije (str. 34) kad odaberete
[INT. MEMORY] (DCR-DVD410E/DVD810E)
ili [MEMORY STICK] u [MOVIE MEDIA
SET] (str. 28).
3
*
Opciju možda nećete moći upotrebljavati
ovisno o modelu kamkordera.
17
Uporaba izbornika HOME
1 Dok držite zelenu tipku, okrenite
preklopku POWER u smjeru strelice
kako biste uključili kamkorder.
2 Pritisnite D
(HOME) A (ili B).
4 Dodirnite željenu opciju.
Primjer: [EDIT]
5 Nastavite slijedeći upute na
zaslonu.
Za isključenje HOME MENU izbornika
Dodirnite t.
Kada želite provjeriti funkciju svake
opcije u HOME MENU - HELP
1 Pritisnite D
Pojavi se HOME MENU izbornik.
(HOME).
3 Dodirnite željenu kategoriju.
Primjer: kategorija F (OTHERS)
2 Dodirnite ! (HELP).
Donji dio tipke ! (HELP) postane
narančast.
Nastavlja se ,
18
"D HOME" i "E OPTION" - Opcije dvaju izbornika (nastavak)
3 Dodirnite opciju koju želite
provjeriti.
Nakon što dodirnete stavku, njen opis se
prikaže na zaslonu.
Za odabir opcije, dodirnite [YES], u
suprotnom dodirnite [NO].
Za isključenje pomoći (HELP)
Ponovo dodirnite ! (HELP) u koraku 2.
Uporaba izbornika OPTION MENU
Dodirom zaslona tijekom snimanja ili reprodukcije možete uključiti prikaz trenutno
dostupne funkcije. Uvidjet ćete mogućnost
jednostavnih podešenja. Podrobnije informacije potražite na str. 90.
19
Početak
Korak 1: Provjera isporučenog pribora
Provjerite je li uz vaš kamkorder isporuče
sljedeći pribor.
Broj u zagradi označava količinu.
Nakon toga će se pojaviti približno preostalo
vrijeme snimanja i podaci o kapacitetu
baterije na 7 sekundi. Prikaz o kapacitetu
baterije možete zadržati 20 sekundi tako da
tijekom prikaza uzastopno pritišćete DISP/
BATT INFO.
Preostali kapacitet baterije (približno)
Kapacitet snimanja (približno)
Vrijeme punjenja
Približno vrijeme u minutama potrebno da bi
e sasvim napunila potpuno prazna
s
akumulatorska baterija.
Akumulatorska baterija Vrijeme punjenja
NP-FH40
(isporučena)
NP-FH50 135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
125
Vrijeme snimanja
Približan broj minuta kod uporabe sasvim
napunjene baterije.
Kod snimanja u unutarnju memoriju
(DCR-DVD410E/DVD810E) ili
"Memory Stick PRO Duo"
ponavljano započinjanje/zaustavljanje snimanja,
uključivanje/isključivanje kamkordera i zumiranje.
b Napomene
C Pogledajte str. 28 za odabir medija.
C Sva vremena snimanja se odnose na snimanje u
[SP] modu i u sljedećim uvjetima:
Gornji broj: uključeno osvjetljenje LCD zaslona.
Srednji broj: isključeno osvjetljenje LCD zaslona.
Donji broj: snimanja s tražilom uz zatvoren LCD
zaslon.
Neprekidno
snimanje
555
Tipično
snimanje*
215
245
Vrijeme reprodukcije
Približan broj minuta kod uporabe sasvim
napunjene baterije.
Kod reprodukcije iz unutarnje memorije
(DCR-DVD410E/DVD810E) ili "Memory
Stick PRO Duo"
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
Akumulatorska baterija
NP-FH40
(isporučena)
NP-FH50 170 195
NP-FH70 370 415
NP-FH100 830 925
LCD zaslon
otvoren*
Za DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
Akumulatorska baterija
NP-FH40
(isporučena)
NP-FH50 165 195
NP-FH70 350 415
NP-FH100 785 925
LCD zaslon
otvoren*
LCD zaslon
zatvoren
150 170
LCD zaslon
zatvoren
140 170
23
Kod reprodukcije diska
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
C Tijekom punjenja trepće indikator CHG (punjenje)
ili informacije o bateriji (Battery Info, str. 21)
neće biti točne u sljedećim slučajevima.
– Baterija nije ispravno stavljena.
– Baterija je oštećena.
– Baterija je istrošena (samo informacije o
bateriji (Battery Info)).
C Baterija ne napaja kamkorder sve dok je AC
adapter spojen na DC IN priključak kamkordera,
čak i ako je mrežni kabel izvučen iz zidne
utičnice.
C Kad je priključeno video svjetlo (opcija), prepo-
ćuje kraće vrijeme snimanja i reprodukcije pomoću ovog kamkordera.
O vremenu punjenja/snimanja/reprodukcije
C Izmjereno vrijeme se odnosi na temperaturu od
25°C. (Preporučena temperatura je od 10 do
30°C.)
C Vrijeme snimanja i reprodukcije će biti kraće
ako koristite kamkorder pri niskim temperaturama.
C Vrijeme snimanja i reprodukcije će biti kraće,
ovisno o uvjetima uporabe kamkordera.
O AC adapteru
C Pri uporabi AC adaptera koristite obližnju utičnicu.
Odmah ga odspojite u slučaju neispravnog rada.
C AC adapter ne koristite u uskom prostoru,
primjerice izmeñu zida i pokućstva.
C DC utikač AC adaptera i priključke baterije
nemojte kratko spajati metalnim predmetima jer
možete uzrokovati kvar.
CČak i ako je kamkorder isključen, AC napajanje
(utičnica) je i dalje aktivno preko AC adaptera.
24
Korak 3: Uključenje i podešavanje datuma i
vremena
Prilikom prve uporabe podesite datum i
vrijeme. Ukoliko ne podesite vrijeme, kod
svakog uključenja kamkordera ili pomaka
preklopke POWER, na zaslonu će se pojaviti
izbornik [CLOCK SET].
Dodirnite tipku na LCD zaslonu.
Preklopka POWER
1 Dok držite pritisnutom zelenu tipku,
nekoliko puta okrenite preklopku
POWER, dok ne počne svijetliti
odgovarajući indikator.
videozapis): Za snimanje
u (
videozapisa
fotografija): Za snimanje fotografija
v (
Prijeñite na korak 3 ako prvi put uključujete kamkorder.
2 Dodirnite D
(SETTINGS) t [CLOCK/I LANG]
t [CLOCK SET].
Prikazuje se izbornik [CLOCK SET].
(HOME) t '
3 Tipkama
rajuće geografsko područje te
dodirnite [NEXT].
/ odaberite odgova-
4 Podesite [SUMMERTIME] i dodirnite
[NEXT].
5 Tipkama
(godina).
6 Tipkama
tipkama / podesite mjesec.
/ podesite [Y]
/ odaberite [M] i
7 Podesite [D] datum, sat i minute
na isti način, te dodirnite [NEXT].
8 Provjerite je li sat točno namješten
i zatim dodirnite j.
Sat započinje s radom
Moguće je podesiti bilo koju godinu do
2037.
Isključenje kamkordera
Pomaknite preklopku POWER na OFF (CHG).
b Napomene
CAko ne koristite kamkorder približno 3 mje-
seca, postavke datuma i točnog vremena mogu
se obrisati zbog pražnjenja ugrañene akumulatorske
baterije. U tom slučaju je napunite i zatim iznova
podesite datum i vrijeme (str. 124).
25
C Potrebno je nekoliko sekundi da kamkorder
bude spreman za snimanje nakon uključenja. Za
to vrijeme nije moguće korištenje kamkordera.
C Kamkorder je tvornički podešen na automatsko
isključenje u slučaju da ne pritisnete nijednu
tipku oko 5 minuta kako bi se štedjela baterija.
([A.SHUT OFF], str. 89).
b Savjeti
C Datum i vrijeme nisu prikazani tijekom snimanja,
no oni se automatski snimaju na disk, i mogu se
prikazati prilikom reprodukcije ([DATA CODE]
str. 84).
C Za informacije o vremenskim zonama pogledajte
str. 115.
C Ukoliko tipke na zaslonu ne rade pravilno, podesite
LCD zaslon ([CALIBRATION] str. 122).
Promjena jezika
Moguće je promijeniti jezik poruka na zaslonu.
Odaberite D (HOME) t6 (SETTINGS)
t [CLOCK/I LANG] t [I
LANGUAGE SET] i odaberite jezik.
26
Korak 4: Priprema za snimanje
Otvaranje pokrova objektiva
Pomaknite LENS COVER u smjeru OPEN.
Nakon snimanja, pomaknite LENS COVER
u smjeru CLOSE za zatvaranje pokrova.
Podešavanje LCD zaslona
Otvorite LCD zaslon za 90 stupnjeva prema
kamkorderu (1) i zakrenite ga u željeni
položaj (2) za snimanje ili reprodukciju.
90 stupnjeva prema
1
2 Maks. 90
stupnjeva
kamkorderu
Za uključenje pozadinskog osvjetljenja LCD
zaslona pritisnite i na nekoliko sekundi zadržite
DISP/BATT INFO dok ne nestane >.
b
Napomena
C Pazite da pri otvaranju ili podešavanju slučajno
ne pritisnete tipke na LCD zaslonu ili okviru
zaslona.
z Savjeti
C Ako otvorite LCD zaslon za 90 stupnjeva i zatim
ga zakrenete 180 stupnjeva prema objektivu,
možete ga zatvoriti tako da bude okrenut prema
van. To je prikladno kod reprodukcije.
C Dodirnite D (HOME) t ' (SETTINGS) t
[SOUND/DISP SET] t [LCD BRIGHT]
(str. 86) za podešavanje svjetline LCD zaslona.
C Informacije mogu biti prikazane ili skrivene
(prikaz y bez prikaza) kod svakog prikaza
DISP BATT/INFO.
Podešavanje tražila
Kod snimanja možete koristiti tražilo kako
biste smanjili trošenje baterije ili kad je slika
na LCD zaslonu loša. Izvucite tražilo i gledajte
u njega. Podesite tražilo tako da odgovara
vašem vidu.
Tražilo
2 Maks.
180 stupnjeva
DISP/BATT INFO
Zatamnjenje LCD zaslona za štednju
aterije (DCR-DVD310E/DVD410E/
b
DVD710E/DVD810E)
Pritisnite i zadržite DISP/BATT INFO na
ekoliko sekundi dok se ne pojavi >.
n
Ova postavka je praktična kad kamkorder
koristite dok ima svjetlosti ili kad želite uštedjeti bateriju. Postavka neće imati utjecaja na
snimljenu sliku.
Preklopka za podešavanje leće tražila
Pomaknite je dok slika
z
Savjet
C Možete podesiti svjetlinu tražila tako da dodirnete
D (HOME) t6 (SETTINGS) t [SOUND /
DISP SET] t [VF B.LIGHT] (str. 86).
ne postane jasna.
27
Učvršćivanje remena
Podesite i učvrstite remen na prikazan način
te pravilno držite kamkorder.
28
Korak 5: Odabir medija
Možete zasebno odabrati medij za snimanje videozapisa i fotografija.
Za snimanje videozapisa, možete odabrati unutarnju memoriju*, disk ili "Memory Stick PRO
Duo". Za snimanje fotografija, možete odabrati unutarnju memoriju* ili "Memory Stick PRO Duo".
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD610E/DVD710E
Standardna postavka je snimanje videozapisa na disk. Fotografije se snimaju samo na "Memory
Stick PRO Duo".
DCR-DVD410E/DVD810E
Standardna postavka je snimanje videozapisa i fotografija u unutarnju memoriju.
Unutarnja memorija
Videozapis
* DCR-DVD410E/DVD810E
b Napomena
C Moguće je snimanje, reprodukcija ili editiranje samo za odabrani medij. Kad želite promijeniti medij,
ponovite odabir.
"Memory Stick PRO Duo"
Odabir medija za videozapise
1 Dodirnite D (HOME) tK
(MANAGE MEDIA) t [MOVIE
MEDIA SET].
Prikazuje se izbornik za odabir medija.
Disk
4 Kad se prikaže [Completed],
dodirnite j.
Promijenjen je medij za videozapise.
Fotografija
2 Dodirnite željeni medij.
3 Dodirnite [YES].
29
Odabir medija za fotografije
(DCR-DVD410E/DVD810E)
1 Dodirnite D (HOME) tK
(MANAGE MEDIA) t [PHOTO
MEDIA SET].
Prikazuje se izbornik za odabir medija za
fotografije.
2 Dodirnite željeni medij.
b Napomena
C Kao medij za fotografije ne možete odabrati disk.
3 Dodirnite [YES].
4 Kad se prikaže [Completed],
dodirnite j.
Za potvrđivanje odabranog medija
omaknite preklopku POWER tako da se
A P
uključi indikator u (videozapis) ili v
(fotografija), ovisno o mediju kojeg želite
provjeriti.
B Provjerite ikonu medija koja se prikazuje
u gornjem desnom kutu zaslona.
Unutarnja memorija*
Disk (Ikona se razlikuje ovisno o vrsti diska (str. 12).)
"Memory Stick PRO Duo"
* DCR-DVD410E/DVD810E
Ikona medija
Promijenjen je medij za fotografije.
30
Korak 6: Umetanje diska ili "Memory Stick PRO
Preklopka otvaranja
Duo" kartice
Ako odaberete [INT. MEMORY] u koraku
5, postupak iz koraka 6 nije potreban (DCRDVD410E/DVD810E).
Umetanje diska
Ako odaberete [DISC], za snimanje je potrebno
uložiti u kamkorder novi DVD-RW,
DVD+RW, DVD-R ili DVD+R DL disk
promjera 8 cm (str. 12).
Napomena
b
C Prije ulaganja uklonite prašinu ili otiske prstiju s
diska mekom krpicom (str. 118).
1 Provjerite je li kamkorder uključen.
2 Pomaknite preklopku pokrova diska
OPEN u smjeru strelice (OPEN
l).
Na LCD zaslonu se pojavi poruka
[PREPARING TO OPEN]. Pokrov diska
se automatski malo otvori.
Indikator ACCESS (disk)
diska OPEN
Leća lasera
3 Umetnite disk stranom za snimanje
okrenutom prema kamkorderu,
zatim pritisnite središte diska dok
ne klikne.
Kad koristite jednostrani disk, strana s naljepnicom
treba biti okrenuta prema van.
4 Zatvorite pokrov diska.
Pojavi se prikaz [DISC ACCESS] na
LCD zaslonu.
Možda će biti potrebno neko vrijeme
trebati neko vrijeme kako bi kamkorder
prepoznao disk.
D-RW/DVD+RW
x DV
Pojavi se izbornik u kojem je potrebno
odabrati hoćete li koristiti [DISC SELECT
GUIDE].
Uporaba [DISC SELECT GUIDE]
omogućuje formatiranje diska slijedeći
upute na zaslonu. Ukoliko ga ne želite
koristiti, prijeñite na korak 5.
Kad se pokrov malo otvori, otvorite ga do
k
raja.
D-R/DVD+R DL
x DV
Snimanje možete poče
ACCESS] nestane s LCD zaslona. Nije
potrebno nastaviti s postupcima iza
koraka 5.
ti čim [DISC
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.