Camerã video digitalã
Manual de instrucþiuni
DCR-DVD106E/ DVD108E/
DVD109E/DVD306E/ DVD308E/
DVD608E/ DVD708E
© 2007 Sony Corporation
1
Mai întâi citiþi aceste informaþii
Înainte de a acþiona camera video, vã rugãm
sã citiþi cu atenþie acest manual de utilizare
pe care vã recomandãm sã îl pãstraþi pentru
a putea fi consultat ulterior.
ATENÞIE
Pentru a preveni incendiile sau
electrocutãrile nu expuneþi aparatul
la ploaie sau umezealã.
PRECAUÞII
Utilizarea de instrumente optice împreunã
cu acest produs creºte pericolul sã vã fie
afectatã vederea. Folosirea butoanelor sau
reglajelor precum ºi aplicarea de proceduri,
altele decât cele precizate în continuare pot
conduce la expunerea la radiaþii periculoase.
Înlocuiþi acumulatorul numai cu unul din
timpul specificat. În caz contrar pot rezulta
probleme grave (incendii sau accidentãri).
PENTRU CLIENÞII DIN
MAREA BRITANIE
Pentru protecþie, la acest echipament este
adaptat un conector compatibil BS1363.
Dacã siguranþa acestuia se arde ea trebuie
înlocuitã cu acelaºi tip de siguranþã, cu
aceeaºi valoare a rezistenþei ca cea care v-a
fost furnizatã ºi care sã fie aprobatã de ASTA
sau BSI pentru BS 1362 (marcatã cu semnele
sau ).
Dacã siguranþa prezintã un capac de
protecþie detaºabil, nu uitaþi sã-l puneþi la
loc dupã înlocuirea siguranþei. Nu folosiþi
niciodatã siguranþa fãrã capac. În cazul în
care îl pierdeþi, contactaþi cel mai apropiat
service Sony.
PENTRU CLIENÞII DIN
EUROPA
ATENÞIE
Câmpurile electromagnetice de anumite
frecvenþe pot influenþa imaginea ºi sonorul
acestei camere video digitale.
Acest produs a fost testat ºi se considerã cã
se încadreazã în limitele stabilite de Directiva
EMC privind utilizarea cablurilor de
conectare mai scurte de 3 metri.
Remarcã
În cazul în care datoritã interferenþelor
electromagnetice survin întreruperi în cursul
transferului de date, reporniþi aplicaþia
software sau deconectaþi ºi apoi cuplaþi
cablul de comunicaþie (USB etc.).
Dispensarea de echi-
pamentele electrice ºi
electronice învechite
(Valabil în Uniunea
Europeanã ºi în
celelalte state cu
sisteme de colectare
separate)
Acest simbol marcat pe un produs sau pe
ambalajul acestuia indicã faptul cã
respectivul produs nu trebuie considerat
reziduu menajer în momentul în care doriþi sã
vã dispensaþi de el. El trebuie dus la punctele
de colectare destinate reciclãrii echipamen-
telor electrice ºi electronice. Dispensân-
du-vã în mod corect de acest produs veþi
ajuta la prevenirea posibilelor consecinþe
negative asupra mediului înconjurãtor ºi
sãnãtãþii oamenilor care pot fi cauzate de
tratarea inadecvatã a acestor reziduuri.
Reciclarea materialelor va ajuta totodatã la
conservarea resurselor naturale. Pentru mai
multe detalii legate de reciclarea acestui
produs, vã rugãm consultaþi biroul local,
serviciul de preluare a deºeurilor sau
magazinul de unde aþi achiziþionat produsul.
Accesoriu pentru care este valabil :
telecomanda (DCR-DVD306E / DVD308E /
DVD708E).
2
Pentru clienþii din S.U.A.
Dacã aveþi vreo întrebare în legãturã cu acest
produs, puteþi suna la :
Centrul de informare
pentru Clienþii Sony.
1-800-222-SONY (7669)
Numãrul de mai sus este alocat numai pentru
chestiuni legate de FCC.
Informaþii de reglementare
Declaraþie de conformitate
Denumire producãtor : SONY
Numãrul modelului : DCR-DVD608E
Partea responsabilã : Sony Electronics Inc.
Adresa : 16530 Via Esprillo
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Nr. telefon : 858-942-2230
Acest dispozitiv corespunde Pãrþii a 15-a
a Reglementãrilor FCC. Funcþionarea sa
îndeplineºte urmãtoarele douã condiþii :
(1) Acest aparat nu cauzeazã interferenþe
dãunãtoare, ºi (2) acest aparat trebuie sã
accepte orice interferenþã recepþionatã,
inclusiv interferenþe care pot determina
acþiuni nedorite.
Declaraþie de conformitate
Denumire producãtor : SONY
Numãrul modelului : DCR-DVD708E
Partea responsabilã : Sony Electronics Inc.
Adresa : 16530 Via Esprillo
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Nr. telefon : 858-942-2230
Acest dispozitiv corespunde Pãrþii a 15-a
a Reglementãrilor FCC. Funcþionarea sa
îndeplineºte urmãtoarele douã condiþii :
(1) Acest aparat nu cauzeazã interferenþe
dãunãtoare, ºi (2) acest aparat trebuie sã
accepte orice interferenþã recepþionatã,
inclusiv interferenþe care pot determina
acþiuni nedorite.
ATENÞIE
Sunteþi atenþionaþi cã orice schimbãri sau
modificãri ce nu sunt expres aprobate în
acest manual pot conduce la imposibilitatea
dvs. de a folosi acest aparat.
Notã :
Acest echipament a fost testat ºi s-a dovedit
a se încadra în limitele Clasei B de dispozitive
digitale, conform Pãrþii 15 din Regulamentul
FCC.
Aceste limite sunt stabilite pentru asigurarea
unei protecþii rezonabile împotriva
interferenþelor dãunãtoare din instalaþiile
casnice. Acest echipament genereazã,
foloseºte ºi poate radia energie cu frecvenþã
radio, iar în cazul în care nu este instalat ºi
folosit conform instrucþiunilor poate cauza
interferenþe dãunãtoare pentru
sistemul de radiocomunicaþii. Totuºi, nu
existã nici o garanþie cã nu vor apãrea
interferenþe cu unele instalaþii. Dacã acest
aparat cauzeazã interferenþe cu recepþia radio
sau TV care pot fi sesizate prin oprirea sau
pornirea echipamentului, utilizatorul este
sfãtuit sã încerce eliminarea acestor
interferenþe prin una dintre urmãtoarele
mãsuri :
Reorientarea sau repoziþionarea antenei
de recepþie.
Mãrirea distanþei dintre echipament ºi
receptor.
Conectarea echipamentului la o prizã din
alt circuit electric faþã de cel la care este
cuplat receptorul.
Sã consulte dealer-ul sau un tehnician
radio/TV experimentat pentru ajutor.
Cablul de legãturã ce v-a fost furnizat trebuie
utilizat cu echipamentul pentru a se încadra
în limitele impuse dispozitivelor digitale prin
Secþiunea B a Pãrþii a 15-a a regulamentului
FCC.
Acumulator
Acest dispozitiv respectã Partea a 15-a a
Regulamentului FCC. Funcþionarea sa
îndeplineªte urmãtoarele douã condiþii :
(1) Acest aparat nu cauzeazã interferenþe
dãunãtoare ºi
(2) Acest aparat trebuie sã accepte orice
interferenþã recepþionatã, inclusiv
interferenþe care pot determina acþiuni
nedorite.
Observaþii privind utilizarea
Împreunã cu camera sunt
furnizate douã tipuri de
documentaþie
Manualul de instrucþiuni (acesta)
Ghidul de iniþiere - pentru conectarea la
un calculator ºi pentru utilizarea aplicaþiei
software furnizate (care se gãseºte pe
discul CD-ROM furnizat).
3
Mai întâi citiþi aceste informaþii (continuare)
Tipuri de discuri ce pot fi
utilizare pentru camera dvs.
Puteþi utiliza doar urmãtoarele tipuri de
discuri :
DVD-RW de 8 cm
DVD+RW de 8 cm
DVD-R de 8 cm,
DVD+R DL de 8 cm
Folosiþi discuri care marcajele de mai jos.
Pentru detalii vedeþi pagina 12.
Pentru a obþine o durabilitate crescutã a
înregistrãrii / redãrii, vã recomandãm sã
folosiþi discurile Sony sau discuri cu
marcajul * (pentru VIDEO
CAMERA) pentru camera video.
b Note
Folosirea altui fel de disc decât cele mai
sus menþionate pot conduce la obþinerea
de înregistrãri / redãri nesatisfãcãtoare sau
la imposibilitatea de a scoate discul din
camera video.
* În funcþie de locul de unde este achiziþionat
discul, acesta poate avea ºi marcajul
.
Memory Stick PRO ºi Memory Stick
PRO Duo pot fi utilizate numai cu
echipamente compatibile cu Memory Stick
PRO.
Nu lipiþi etichete sau alte autocolante pe
Memory Stick Duo sau pe adaptorul
pentru Memory Stick Duo.
Când folosiþi un card Memory
Stick Duo la un echipament
compatibil cu Memory Stick
Puteþi folosi o unitate Memory Stick Duo,
introducând-o într-un adaptor Memory Stick
Duo.
Adaptor Memory Stick Duo
Folosirea camerei
Nu þineþi camera de urmãtoarele pãrþi
componente :
Vizor
Ecranul LCD
Tipuri de Memory Stick care
pot fi utilizate pentru aceastã
camerã video
Puteþi utiliza Memory Stick Duo marcatã
cu , sau
(pag. 99).
Memory Stick Duo : se poate utiliza
cu aceastã camerã video.
Memory Stick : nu se poate utiliza
cu aceastã camerã video.
Nu pot fi utilizate alte carduri de memorie în
afarã de Memory Stick Duo.
4
Acumulator
Camera video nu rezistã la praf, stropire
sau udare. Consultaþi secþiunea Legat de
manevrarea camerei (pag. 102).
Pentru a evita ca discurile sã se spargã sau
sã se piardã imaginile conþinute de acestea,
nu efectuaþi urmãtoarele operaþii dacã sunt
aprinse indicatoarele luminoase
corespunzãtoare poziþiei comutatorului
POWER (pag. 23) sau indicatorul luminos
ACCESS (pag. 26, 27) :
nu decuplaþi acumulatorul sau adaptorul
de reþea de la camera video ;
nu aplicaþi ºocuri mecanice sau vibraþii
camerei.
Când conectaþi camera dvs. video la alte
echipamente cum prin intermediul unui
cablu USB, aveþi grijã sã cuplaþi
conectorul în poziþia corectã. Împingând
cu forþã conectorul în poziþie greºitã, este
posibil ca terminalul sã se deterioreze sau
pot apãrea disfuncþionalitãþi ale camerei.
Note privind elementele de
meniu, ecranul cu cristale
lichide, vizorul ºi lentilele
Un element de meniu care apare de culoare
gri nu este disponibil în condiþiile curente
de înregistrare.
Ecranul LCD ºi vizorul pentru fixarea
imaginii sunt produse folosindu-se o
tehnologie de înaltã precizie, astfel încât
peste 99,99 % dintre pixeli sunt
operaþionali pentru utilizarea efectivã.
Totuºi, este posibilã existenþa unor
minuscule puncte negre ºi / sau a unora
luminoase (albe, roºii, albastre sau verzi)
care sã aparã în mod constant pe ecranul
LCD ºi pe vizor. Aceste puncte apar în
mod normal în procesul de fabricaþie ºi nu
afecteazã în nici un fel imaginea
înregistratã.
Note privind înregistrarea
Înainte de a începe sã înregistraþi, testaþi
funcþia de înregistrare pentru a fi siguri cã
imaginea ºi sunetul sunt înregistrate fãrã
probleme. Nu puteþi ºterge imaginile dupã
ce le-aþi înregistrat pe un DVD-R / DVD+R
DL. Pentru a efectua înregistrãri de probã,
folosiþi un DVD-RW / DVD+RW (pag. 12).
Nu se acordã despãgubiri chiar dacã nu
s-au putut efectua înregistrãri sau redãri
din cauza unor disfuncþionalitãþi ale
camerei video, ale mediului de stocare a
informaþiilor etc.
Sistemul TV color poate diferi în funcþie
de þarã/regiune. Pentru a viziona
înregistrãrile dvs. la televizor, este necesar
un aparat TV în sistem PAL.
Programele de televiziune, filmele, casetele
video precum ºi alte materiale se pot afla
sub incidenþa legii drepturilor de autor.
Înregistrarea neautorizatã a acestor
materiale poate sã contravinã legii
drepturilor de autor.
Despre alegerea limbii
Interfeþele de ecran pot apãrea în diverse
limbi pentru a explica procedurile de
acþionare a camerei. Alegeþi o altã limbã
care sã fie folositã la afiºare înainte de a
utiliza camera, dacã este necesar (pag. 24).
Punct negru
Punct alb, roºu,
albastru sau verde
Expunerea ecranului LCD, a vizorului sau
a lentilelor la luminã solarã directã o
perioadã îndelungatã de timp poate
conduce la apariþia unor disfuncþionalitãþi.
Nu îndreptaþi camera de luat vederi direct
spre soare. Existã posibilitatea ca astfel
sã se deterioreze aparatul. Înregistraþi
imagini ale soarelui în condiþii de
luminozitate scãzutã, cum ar fi în amurg.
Note privind utilizarea acestui
manual
Imaginile ºi indicatorii ce apar pe
ecranulLCD ºi în vizor sunt preluaþi cu
ajutorul unei camere foto digitale ºi din
acest motiv ilustraþiile pot apãrea diferit
de ceea ce vedeþi dvs.
Design-ul ºi specificaþiile pentru suportul
media ºi pentru accesorii pot fi modificate
fãrã sã fiþi avizaþi.
Ilustraþiile folosite în acest manual se
bazeazã pe modelul DCR-DVD308E.
Manualul de instrucþiuni se referã la discuri
DVD de 8 cm.
continuã...
5
Mai întâi citiþi aceste informaþii (continuare)
Note privind lentilele Carl Zeiss
Camera dvs. este dotatã cu lentile Carl Zeiss,
obþinute prin colaborarea dintre Carl Zeiss,
din Germania, ºi Compania Sony, ºi care
produc imagini de înaltã calitate.
Ele se supun sistemului de mãsurã MTF*
pentru camere video ºi oferã o calitate
specificã lentilelor Carl Zeiss.
* MTF este un acronim pentru Funcþia de
Transfer de Modulaþie. Valoarea numericã
reprezintã cantitatea de luminã provenitã de
la subiect care intrã în lentile.
Operaþiile disponibile depind de discul
folosit. Pentru a indica diferitele tipuri
de discuri pe care le puteþi folosi sunt
folosite urmãtoarele marcaje.
6
CUPRINS
Mai întâi citiþi aceste informaþii .......... 2
Exemple de subiecte ºi soluþiile cores-
punzãtoare pentru înregistrare ..... 9
Prezentarea camerei video
Ce puteþi face cu camera dvs. video 10
Alegerea discului adecvat ............... 12
Utilizarea camerei dvs. video .......... 14
Meniurile HOME ºi OPTION
pentru a profita de avantajele a douã
tipuri de meniuri ........................ 16
Pornire
Pasul 1: Verificarea accesoriilor
furnizate .................................... 19
Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului 20
Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi
potrivirea datei ºi a orei exacte .. 23
Alegerea altei limbi pentru afiºare .. 24
Pasul 4 : Reglarea panoului LCD ºi a
vizorului ..................................... 25
Pasul 5 : Introducerea în aparat a unui
disc sau a unui card Memory Stick
Duo .......................................... 26
Înregistrare / Redare
Înregistrarea ºi redarea cu uºurinþã . 29
Înregistrare ..................................... 32
Zoom (mãrire) ................................. 34
Înregistrarea unui sonor mai pregnant
(sunet pe 5,1 canale cu efect de
învãluire) La DCR-DVD109E /
DVD306E / DVD308E / DVD 708E
.................................................. 34
Înregistrarea în spaþii întunecate
(NightShot plus) ........................ 35
Reglarea expunerii în cazul subiectelor
poziþionate contra luminii .......... 35
Înregistrarea în oglindã................... 35
Stabilirea raportului laturilor imaginilor
(16:9 sau 4:3) La DCR-DVD306E/
DVD308E / DVD 708E ............. 35
Redare ........................................... 37
Folosirea funcþiei de mãrire la redare39
Redarea unei serii de fotografii
(Succesiune de imagini) ............ 39
Redarea imaginilor la un televizor ... 40
Obþinerea unui disc compatibil cu alte
echipamente sau drive-uri DVD
(Finalizarea discului) ................. 42
Montaj
Categoria (OTHERS - Altele)..46
ªtergerea imaginilor ....................... 46
Divizarea înregistrãrilor ................... 48
Crearea Listei de redare ................. 49
Copierea imaginilor cu aparate video
sau cu recordere DVD / HDD .... 52
Imprimarea imaginilor înregistrate
(Imprimantã compatibilã cu
standardul PictBridge) ............... 53
Utilizarea suportului de
înregistrare
Categoria (MANAGE DISC /
MEMORY - gestionarea discului /
memoriei) ................................ 55
Redarea unui disc cu alte echipamente
................................................. 55
Alegerea discului adecvat Ghid de
alegere a discului ...................... 56
ªtergerea tuturor scenelor de pe disc
(Formatare) ............................... 57
Înregistrarea de scene suplimentare
dupã finalizare ........................... 58
continuã...
7
Cuprins (continuare)
Personalizarea camerei video
Ce puteþi face cu categoria
(SETTINGS - reglaje) din meniul
HOME ....................................... 60
Folosirea meniului HOME ............. 60
Lista elementelor de reglaj pentru
categoria
Reglaje pentru filme ................... 62
(Elemente de reglaj pentru
înregistrarea filmelor)
Reglaje pentru fotografii ............. 64
(Elemente de reglaj pentru
înregistrarea fotografiilor)
Reglaje de vizualizare a
imaginilor ............................... 65
(Elemente de reglaj pentru
particularizarea ecranului)
Reglaje de sunet / ecran ............. 67
(Elemente de reglaj pentru
particularizarea semnalului
sonor ºi ecranului)
Reglaje legate de ieºirea
semnalului .............................. 68
(Elemente de reglaj pentru
conectarea altor echipamente)
Ceas / Limbã ............................ 69
(Elemente de reglaj pentru
stabilirea orei ºi a limbii
folosite)
Reglaje generale ......................... 70
(Alte elemente de reglaj)
Activarea funcþiilor folosind Meniul
OPTION............................... 71
Folosirea Meniului OPTION ........... 71
Elemente pentru înregistrare din
meniul OPTION ........................ 72
Elemente pentru înregistrare din
meniul OPTION ........................ 72
Reglajele funcþiilor din Meniul
OPTION............................... 73
(SETTINGS) ............. 61
Utilizarea unui calculator
Ce puteþi face cu un calculator
Windows ................................... 78
Instalarea aplicaþiilor software ºi a
Ghidului de iniþiere ..................... 79
Urmãrirea Ghidului de iniþiere .......... 81
Folosirea unui calculator Macintosh 82
Soluþionarea defecþiunilor
Soluþionarea defecþiunilor ................ 83
Indicatori ºi mesaje de avertizare.... 92
Informaþii suplimentare
Utilizarea camerei video în strãinãtate
................................................. 96
Întreþinere ºi mãsuri de precauþie .... 98
Specificaþii .................................... 106
Referinþe
Identificarea pãrþilor ºi a butoanelor 110
Indicatoare afiºate în cursul
înregistrãrii / redãrii ...................114
Glosar ........................................... 117
Index .............................................118
8
Exemple de subiecte ºi soluþiile
corespunzãtoare pentru înregistrare
Înregistrare
Prim planuri cu
flori
B PORTAIT (Portret) ................... 75
B FOCUS (Focalizare) ................ 73
B TELE MACRO (Prim planuri la
distanþã) .................................. 73
Focalizarea asu-
pra câinelui aflat în
partea stângã a
ecranului
B FOCUS (Focalizare) ................ 73
B SPOT FOCUS
(Focalizare punctualã) ............. 73
Obþinerea unei
înregistrãri bune
pe o pârtie de schi
sau pe o plajã
B BACK LIGHT (subiect poziþionat
contra luminii) ......................... 35
B BEACH (Plajã) ........................ 75
B SNOW (Zãpadã) ...................... 75
Un copil pe scenã
aflat sub lumina
reflectoarelor
B SPOTLIGHT (Spot de luminã) .. 75
Focuri de artificii
în întreaga lor
splendoare
B FIREWORKS (Focuri de artificii)74
B FOCUS (Focalizare) ................ 73
Un copil adormit
într-un spaþiu slab
luminat
B NightShot plus ......................... 35
B COLOR SLOW SHUTTER ....... 76
Verificarea poziþiei
la golf
B SPORTS (Sporturi) .................. 75
9
Prezentarea camerei video
Ce puteþi face cu camera dvs. video
Camera dvs. DVD Handycam utilizeazã discuri DVD* de 8 cm ca suporturi de înregistrare.
Este mai convenabil decât sã înregistraþi pe bandã video ºi mult mai versatil.
Înregistrarea cu uºurinþã a fotografiilor
Nu este necesar sã derulaþi discul
pentru a începe înregistrarea (p. 29, 32)
Imaginile înregistrate sunt stocate în spaþiile libere
pe disc, astfel cã nu existã pericolul suprascrierii
peste imagini deja înregistrate care sunt importante
pentru dvs.
Nefiind necesarã derularea discului înainte de
înregistrare, puteþi începe sã înregistraþi oricând.
b Notã
Fotografiile pot fi înregistrate numai pe Memory
Stick Duo.
Puteþi gãsi rapid o scenã folosind
interfaþa Visual Index (p. 30, 37)
Interfaþa VISUAL INDEX vã permite sã verificaþi
rapid conþinutul discului. Este suficient sã atingeþi
scena care vã intereseazã pentru a o vedea.
Discul nu se uzeazã indiferent de câte ori este
redat. Momentele preþioase pe care le-aþi
înregistrat pot fi astfel pãstrate pentru o perioadã
lungã de timp.
Se înregistreazã în format panoramic ºi cu sonor cu efect
de învãluire pe 5,1canale (p. 34, 35)
Puteþi înregistra imagini panoramice de înaltã calitate
pe un ecran panoramic LCD care prezintã imaginile la
fel ca un televizor panoramic, cu raportul laturilor (16:9).
Puteþi înregistra direct pe disc un sunet plin de realism,
cu efect de învãluire pe 5,1 canale.
b Notã
Este posibil ca unele modele sã nu accepte ecranul panoramic ºi înregistrarea
sunetului pe 5,1 canale.
* DVD (Digital Versatile Disc) este un disc optic de mare capacitate.
10
Înregistrarea cu uºurinþã a fotografiilor
Redarea cu un echipament DVD sau cu
un drive DVD (pag. 42)
Un disc înregistrat ºi finalizat** poate fi redat cu
alte playere sau recordere DVD sau cu ajutorul unui
calculator personal cu drive DVD, care acceptã
discuri de 8 cm.
La finalizarea unui disc, veþi putea crea meniuri DVD care vã vor permite un
acces rapid la scenele pe care vreþi sã le vizualizaþi.
Redarea la un televizor cu ecran panoramic ºi de cãtre un
sistem Home theater (pag. 40)
Imaginile înregistrate în format panoramic pot fi redate
la un televizor cu ecran lat beneficiind de un efect
panoramic complet. Discurile sunt înregistrate ºi cu
sonor cu efect de învãluire pe 5,1 canale care asigurã
obþinerea unui sonor complet pentru sistemul Home
theater (teatru pentru acasã).
b Notã
Este posibil ca unele modele sã nu accepte ecranul panoramic ºi
înregistrarea sunetului pe 5,1 canale.
Conectarea camerei la un calculator
Transfer de imagine la mare vitezã
(pag. 78)
Datele de imagine pot fi transferate rapid la
un calculator personal fãrã sã fie necesarã
redarea.
Calculatoarele cu USB de înaltã vitezã (USB
2.0) asigurã un transfer ºi mai rapid al
imaginilor.
Puteþi realiza montaje ºi sã copiaþi
imagini cu software-ul furnizat (pag. 78)
Picture Package, software-ul furnizat împreunã cu
DVD Handycam vã permite sã adãugaþi muzicã ºi
alte efecte pentru a crea un DVD original. Copierea
discurilor este mult simplificatã, permiþându-vã sã
prezentaþi familiei sau prietenilor momentele preþioase
înregistrate.
** Finalizare : proces prin care înregistrãrile de pe DVD pot fi fãcute disponibile pentru redarea
cu alte echipamente DVD (consultaþi pag. 42)
11
Alegerea discului adecvat
Camera dvs. utilizeazã formatul VBR (vitezã de transfer variabilã) pentru a ajusta automat
a imaginea astfel încât sã fie adecvatã pentru scena înregistratã. Aceastã tehnologie cauzeazã
fluctuaþii ale duratei de înregistrare pe disc.
Filmele care conþin imagini în deplasare rapidã ºi complexe sunt înregistrate la o vitezã de
transfer mai mare, reducându-se astfel durata totalã disponibilã pentru înregistrare.
Camera dvs. este compatibilã cu discuri de 8 cm : DVD-RW, DVD+RW, DVD-R ºi DVD+R DL.
Nu sunt acceptate discuri de 12 cm.
Durata înregistrãrii
Durata de înregistrare estimatã pentru un disc cu o singurã faþã.
Durata înregistrãrii variazã în funcþie de tipul de disc ºi de modul de înregistrare
Durata aproximativã de înregistrare
( ) : durata minimã de înregistrare
Mod
înregistrare
9M (HQ
6M (SP
3M (LP
z Observaþii
Cifrele cum ar fi 9M sau 6M din tabelul de mai sus reprezintã viteza medie de transfer.
M reprezintã Mbps (Mega bits pe secundã).
Dacã utilizaþi un disc cu douã feþe, puteþi înregistra pe ambele pãrþi (pag. 98).
- înaltã calitate)
- redare standard)
- redare îndelungatã)
20 (18) 35 (32)
30 (18) 55 (32)
60 (44) 110 (80)
Înregistrare în format de DVD-RW
Dacã utilizaþi un disc DVD-RW, puteþi alege ca format de înregistrare unul dintre modurile
VIDEO sau modurile VR. În acest manual, modul VIDEO este indicat sub forma ,
iar modul VR sub forma .
Format de înregistrare care este compatibil cu majoritatea dispozitivelor
DVD, în special dupã finalizare.
În modul VIDEO, poate fi ºtearsã numai imaginea cea mai recentã.
Format de înregistrare care permite realizarea de montaje cu camera DVD
Handycam (ºtergerea ºi reordonarea imaginilor).
Un disc finalizat poate fi redat de aparate DVD care acceptã modul VR.
Detalii legate de modul VIDEO ºi de modul VR 1 Glosar (p. 117)
12
Facilitãþi de formatare a discurilor
Cifrele indicate între paranteze ( ) reprezintã numãrul paginilor.
z
z
z
z
z
DVD-RW
z
z
z
z
z*
Tipul discului ºi
simboluri
Simboluri utilizate în acest
manual
Pe acelaºi disc pot fi înregistrate
filme atât în formatul 16:9
(panoramic), cât ºi în cel 4:3
(35)
ªtergerea imediatã a ultimei
înregistrãri (47)
ªtergerea sau realizarea de
montaje ale înregistrãrilor cu
camera video (46)
Folosirea unui disc de mai multe
ori, chiar ºi dupã înregistrare
completã, prin formatare*
2
(57)
Finalizarea solicitatã pentru
redarea cu alte echipamente (42)
Crearea meniului DVD la
finalizarea discului (45)
Realizarea de înregistrãri mai
îndelungate pe o parte a discului
DVD+RW
z
z
1
*
z
DVD-R
z
3
z
z
DVD+R DL
z
z
z
z
1
*
Consultaþi documentaþia echipamentului DVD pentru a vedea dacã acceptã modul VR al DVD-RW.
2
*
Formatarea ºterge toate înregistrãrile ºi readuce mediul de înregistrare la starea iniþialã, complet
liber (pag. 57). Formataþi discul chiar dacã este nou, înainte de a-l folosi la aceastã camerã
(pag. 26).
3
*
Finalizarea este solicitatã pentru redarea unui disc de cãtre drive-ul DVD al unui calculator. Un
DVD+RW care nu este finalizat poate cauza apariþia de disfuncþionalitãþi la calculator.
13
Utilizarea camerei dumneavoastrã video
1 Pregãtire (vedeþi de la pagina 19 la 28).
Alegeþi discul care se potriveºte cel mai bine scopului vizat.
Doriþi sã ºtergeþi sau sã realizaþi montaje ale imaginilor
cu camera dvs. video?
Da
Doriþi sã ºtergeþi sau sã reutilizaþi discul ?
Da Nu
Nu
Pentru înregistrãri
îndelungate
* Selectaþi formatul de înregistrare ºi formatul de disc dorite pentru camera dvs. (pag. 26)
z Observaþie
Puteþi selecta discul din [DISC SELECT GUIDE] (pag. 56)
2 Înregistrare, ºtergere ºi montaj (Vedeþi la paginile 32, 37 ºi 46.)
Ce puteþi sã faceþi cu camera dvs. depinde de tipul de disc folosit (pag. 13).
3 Vizualizarea imaginilor cu camera
dvs. video (Vedeþi la paginile 30 ºi 37.)
Puteþi sã conectaþi camera la televizor pentru a
vedea imaginile înregistrate (pag. 40).
continuã pe pagina urmãtoare ...
14
4 Vizualizarea imaginilor cu un alt echipament DVD
(Vedeþi paginile 42 ºi 55.)
Pentru a viziona cu alte echipamente DVD discul înregistrat cu camera dvs. este
necesar mai întâi sã îl finalizaþi.
FINALIZARE
Dispozitiv DVD /
Recorder DVD
Drive DVD
b Notã : Operaþia de finalizare dureazã cu atât mai mult, cu cât existã un volum de
înregistrãri mai mic pe disc.
Facilitãþile unui disc finalizat depind de tipul discului.
Finalizare
Finalizare
Finalizare
Finalizare
Ca ºi discurile disponibile
în comerþ, acesta poate fi
redat de majoritatea
echipamentelor DVD
dupã ce a fost finalizat.
Discul poate fi redat de
un aparat compatibil cu
DVD-RW în mod VR.
Discul poate fi redat fãrã a fi finalizat. În unele cazuri
însã este necesarã finalizarea discului. Pentru detalii,
consultaþi pagina 42.
Nu pot fi adãugate
înregistrãri chiar dacã
existã spaþiu liber pe
disc.
Definalizarea vã permite
sã adãugaþi ulterior în-
registrãri pe disc (p. 58)
Puteþi adãuga ulterior
înregistrãri fãrã trebui sã
definalizaþi discul.
Compatibilitatea la redare
Nu este garantatã compatibilitatea la redarea cu orice echipament DVD. Consultaþi
manualul de instrucþiuni al echipamentului DVD sau apelaþi la dealer-ul dvs.
15
Meniurile HOME ºi OPTION
pentru a profita de avantajele a douã tipuri de meniuri
Meniul HOME MENU punctul de început pentru toate
operaþiile realizate cu camera dumneavoastrã video
(HELP)
Este afiºatã descrierea elementului de meniu respectiv (p. 17).
Categorie
B Categoriile ºi elementele meniului HOME MENU
Categoria (CAMERA)
Element meniu pagina
MOVIE* (film)33
PHOTO* (foto)33
Categoria (VIEW IMAGES)
Element meniu pagina
VISUAL INDEX* 37
(vizualizare index)
PLAYLIST 49
(listã de redare)
Categoria (OTHERS)
Element meniu pagina
DELETE* (ºtergere)46
EDIT (montaj)48
PLAYLIST EDIT 49
(editarea listei de redare)
PRINT (imprimare)53
COMPUTER 78
Categoria
(MANAGE DISC / MEMORY)
Element meniu pagina
FINALIZE* (finalizare)42
DISC SELECT GUIDE 56
FORMAT* 57
(formatare disc)
FORMAT* 58
(formatare card)
UNFINALIZE (definalizare)58
DISC INFO 55
(informaþii despre disc)
Categoria (SETTINGS)
Pentru a personaliza camera video (pag. 60).
* Puteþi regla aceste elemente ºi în modul
simplificat de funcþionare (pag. 29). Pentru
elementele disponibile din categoria
(SETTINGS), consultaþi pag. 61.
16
Utilizarea Meniului HOME
1 Deplasaþi comutatorul POWER
pentru a porni camera.
2 Apãsaþi (HOME) A (sau B).
HOME B
4 Atingeþi elementul de meniu pe
care vreþi sã îl utilizaþi.
Exemplu : [EDIT]
5 Continuaþi operaþia urmând
instrucþiunile afiºate pe ecran.
Pentru ca interfaþa HOME MENU
sã nu mai fie afiºatã
Atingeþi .
Când doriþi sã aflaþi detalii legate
de funcþia fiecãrui element din
meniul HOME apelaþi la
documentaþia HELP
1 Apãsaþi (HOME).
Este afiºat meniul HOME.
HOME A
3 Atingeþi simbolul categoriei pe
care vreþi sã o folosiþi.
Exemplu : Categoria (OTHERS).
2 Atingeþi (HELP).
Partea de jos a butonului (HELP)
devine portocalie.
continuã...
17
Meniurile HOME ºi OPTION (continuare)
3 Atingeþi elementul relativ la care vreþi sã
obþineþi informaþii suplimentare.
Atingeþi elementul relativ la care vreþi sã
obþineþi informaþii suplimentare.
Pentru a aplica opþiunea, atingeþi [Yes],
în caz contrar, atingeþi [No].
Pentru a dezactiva
documentaþia HELP
Atingeþi din nou (HELP) la pasul 2.
Utilizarea Meniului HOME
La o simplã atingere a ecranului în cursul
înregistrãrii sau redãrii, sunt afiºate funcþiile
disponibile la momentul respectiv. Veþi gãsi
uºor de realizat diferite reglaje. Consultaþi
pag. 71 pentru detalii suplimentare.
18
Pornire
Pasul 1 : Verificarea accesoriilor furnizate
Verificaþi dacã urmãtoarele accesorii v-au fost
furnizate împreunã cu camera video.
Numãrul care apare în prima parantezã indicã
numãrul de elemente furnizate.
Adaptor de reþea (1) (pag. 20)
Cablu de alimentare (1) (pag.20)
Cablu de conectare A/V (1)
(pag. 40, 52)
Acumulator reîncãrcabil NP-FH40
(1) (pag. 20)
CD-ROM cu Handycam
Application Software (1) (pag. 78)
Manual de instrucþiuni pentru
utilizarea camerei video (Acest
manual) (1)
Cablu USB (1) (pag. 53)
Telecomandã (1) (pag. 113) la
modelele DCR-DVD306E / DVD308E /
DVD 708E
Conþine deja o baterie tip pastilã, cu litiu.
19
Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului
Comutator POWER
Mufa
DC IN
Acumulator
Capac mufã
Conector DC
Adaptor
de reþea
Puteþi încãrca acumulatorul tip
InfoLITHIUM (seria H) (pag. 101)
dupã ce îl ataºaþi la camera dvs.
video.
b Notã
Puteþi folosi numai un acumulator
InfoLITHIUM (seria H).
1 Rotiþi comutatorul POWER în
direcþia indicatã de sãgeatã, pânã
ce ajunge în poziþia OFF (CHG)
(poziþia de bazã - implicitã).
2 Montaþi acumulatorul glisându-l în
direcþia indicatã de sãgeatã, pânã
ce se aude un clic.
Cablu de
alimentare
Spre priza
de perete
Indicator
luminos
CHG
4 Conectaþi cablul de alimentare la
adaptorul de reþea ºi la o prizã de
perete.
Indicatorul CHG (încãrcare) devine
luminos ºi începe încãrcarea. Când
acumulatorul este complet încãrcat,
indicatorul CHG (încãrcare) se stinge.
5 Decuplaþi adaptorul de reþea de
la mufa DC IN a camerei.
b Notã
Decuplaþi adaptorul de reþea de la mufa DC
IN þinând cu mâinile atât camera, cât ºi
conectorul DC.
3 Conectaþi adaptorul de reþea la
mufa DC IN a camerei video.
Deschideþi capacul mufei ºi cuplaþi
conectorul DC al adaptorului de reþea.
Aveþi grijã sã potriviþi marcajul v de pe
conectorul DC cu marcajul v de pe
carcasa camerei video.
20
Pentru a detaºa acumulatorul
Rotiþi comutatorul POWER în poziþia OFF
(CHG). Deplasaþi pârghia BATT de eliberare
a acumulatorului ºi detaºaþi acumulatorul.
Pârghie BATT
de eliberare a
acumulatorului
b Notã
Când decuplaþi acumulatorul sau adaptorul
de reþea, aveþi grijã ca indicatoarele
luminoase (film) / (foto) sã fie stinse
(pag. 23).
La depozitarea acumulatorului
Descãrcaþi complet acumulatorul înainte de
a-l depozita pentru o perioadã îndelungatã
de timp.
Pentru a utiliza o sursã externã
de alimentare cu energie
Realizaþi aceleaºi conexiuni ca în cazul
încãrcãrii acumulatorului. În aceastã situaþie
energia acumulatorului nu va mai fi
consumatã.
Pentru a afla autonomia
rãmasã a acumulatorului
(Battery Info - informaþii legate
de acumulator)
Puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF
(CHG), apoi apãsaþi DISP / BATT INFO.
Dupã o perioadã de timp, sunt afiºate pentru
circa 7 secunde perioada aproximativã cât
mai puteþi înregistra ºi informaþiile legate de
acumulator. Puteþi vizualiza informaþiile
legate de acumulator timp de 20 de secunde
apãsând din nou butonul DISP / BATT INFO
câtã vreme aceste informaþii sunt afiºate.
Energia rãmasã a
acumulatorului (aproximativã)
Capacitatea de
înregistrare (aproximativã)
Durata încãrcãrii
Durata aproximativã de timp, exprimatã în
numãr de minute, necesarã încãrcãrii
complete a unui acumulator total descãrcat.
Tip acumulator Perioadã de timp
NP-FH40 (furnizat) 125 min.
NP-FH50 135 min.
NP-FH70 170 min.
NP-FH100 390 min.
Durata înregistrãrii
Durata aproximativã de timp, exprimatã în
minute, în care beneficiaþi de autonomie de
funcþionare folosind un acumulator complet
încãrcat.
DCR-DVD106E / DVD108E / DVD608E
Unitate de mãsurã : minute
Tip Durata Durata
acumulator înregistrãrii înregistrãrii
continue obiºnuite*
NP-FH40 95 45
(furnizat) 100 50
NP-FH50 110 50
120 55
NP-FH70 235 110
255 120
NP-FH100 545 260
590 285
continuã...
21
Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului (continuare)
DCR-DVD109E
Unitate de mãsurã : minute
Tip Durata Durata
acumulator înregistrãrii înregistrãrii
continue obiºnuite*
NP-FH40 90 45
(furnizat) 100 50
NP-FH50 105 50
115 55
NP-FH70 230 110
245 115
NP-FH100 525 250
565 270
DCR-DVD306E / DVD308E / DVD708E
Unitate de mãsurã : minute
Tip Durata Durata
acumulator înregistrãrii înregistrãrii
continue obiºnuite*
NP-FH40 85 40
(furnizat) 95 45
95 4 5
NP-FH50 100 50
110 50
110 50
NP-FH70 215 105
235 110
235 110
NP-FH100 495 235
545 260
545 260
* Durata înregistrãrii obiºnuite reprezintã
numãrul de minute disponibile când perioadele
de înregistrare alterneazã cu operaþii de
pornire/oprire a înregistrãrii, de pornire/
oprire a alimentãrii sau de mãrire.
Durata redãrii
Durata aproximativã de timp exprimatã în
minute în care beneficiaþi de autonomie de
funcþionare folosind un acumulator complet
încãrcat.
DCR-DVD106E / DVD108E / DVD608E
Unitate de mãsurã : minute
Tip Cu ecranul Cu ecranul
acumulator LCD deschis LCD închis
NP-FH40 (furnizat) 120 135
NP-FH50 140 155
NP-FH70 300 330
NP-FH100 695 760
DCR-DVD109E
Unitate de mãsurã : minute
Tip Cu ecranul Cu ecranul
acumulator LCD deschis LCD închis
NP-FH40 (furnizat) 110 125
NP-FH50 130 145
NP-FH70 280 315
NP-FH100 635 725
DCR-DVD306E / DVD308E / DVD708E
Unitate de mãsurã : minute
Tip Cu ecranul Cu ecranul
acumulator LCD deschis* LCD închis
NP-FH40 (furnizat) 110 125
NP-FH50 130 145
NP-FH70 280 315
NP-FH100 635 725
*
Dacã iluminarea ecranului LCD este pornitã.
b Note
Toate perioadele de timp sunt mãsurate în
modul [SP] în urmãtoarele condiþii :
Rândul de sus : Când ecranul LCD este
pornit.
Rândul din mijloc : Când ecranul LCD
este închis.
Rândul de jos : Durata înregistrãrii când
este folosit vizorul, ecranul
LCD fiind închis.
22
Despre acumulator
Înainte de a schimba acumulatorul, puneþi
comutatorul POWER în poziþia OFF(CHG)
ºi opriþi indicatoarele luminoase (film)
/ (foto) (pag. 23).
Camera nu va fi alimentatã de la acumulator
dacã adaptorul de reþea este cuplat la mufa
DC IN a camerei, chiar dacã este decuplat
cablul de alimentare de la prizã.
Pasul 3 : Pornirea
Indicatorul de CHG (încãrcare) lumineazã
intermitent în timpul încãrcãrii sau
informaþiile legate de acumulator (pag. 21)
nu sunt corect afiºate în urmãtoarele
condiþii :
acumulatorul nu este corect montat,
acumulatorul este deteriorat,
acumulatorul este complet descãrcat
(Numai pentru informaþii privind
acumulatorul).
Când ataºaþi o sursã de luminã video, se
recomandã sã utilizaþi un acumulator tip
NP-FH70 sau NP-FH100 (DCR-DVD306E /
DVD308E / DVD708E).
Nu recomandãm folosirea unui acumulator
tip NP-FH30, care permite doar înregistrãri
sau redãri de scurtã duratã cu aceastã
camerã video.
Despre duratele încãrcãrii,
înregistrãrii ºi redãrii
Duratele sunt mãsurate la o temperaturã a
mediului ambiant de 25°C. (Se recomandã
o temperaturã cuprinsã între 10°C ºi 30°C).
Durata disponibilã pentru înregistrare ºi
redare va fi mai scurtã dacã folosiþi camera
la temperaturi scãzute.
Autonomia camerei va fi mai redusã în
funcþie de condiþiile în care folosiþi camera.
Despre adaptorul de reþea
Când folosiþi adaptorul de reþea, cuplaþi-l
la o prizã aflatã în apropiere. În cazul în
care apar disfuncþionalitãþi când folosiþi
adaptorul, întrerupeþi imediat alimentarea
decuplând ºtecãrul de la priza de perete.
În timpul folosirii nu puneþi adaptorul de
reþea în spaþii înguste, cum ar fi între mobilã
ºi perete.
Nu scurtcircuitaþi conectorul de curent
continuu (DC) ale adaptorului de reþea sau
bornele acumulatorului cu obiecte metalice
deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi.
Cu toate cã este opritã, camera video este
în continuare alimentatã cu energie cât timp
este cuplatã la prizã prin intermediul
adaptorului de reþea.
alimentãrii ºi stabi-
lirea datei ºi orei
exacte
Potriviþi data ºi ora când folosiþi camera
pentru prima datã. Dacã nu potriviþi data ºi
ora, interfaþa [CLOCK SET] (potrivirea
ceasului) va fi afiºatã ori de câte ori veþi
porni aparatul sau când veþi modifica poziþia
comutatorului POWER.
Comutatorul POWER
1 În timp ce apãsaþi butonul verde,
deplasaþi mai multe trepte
comutatorul POWER în direcþia
indicatã de sãgeatã, pânã ce se
aprinde indicatorul luminos
respectiv.
(Film) : Pentru a înregistra filme.
(Foto) : Pentru a înregistra
fotografii.
Apare interfaþa [CLOCK SET].
2 Alegeþi aria geograficã doritã
folosind v/V, apoi atingeþi
[NEXT].
3 Stabiliþi varianta doritã pentru
[SUMMERTIME], apoi apãsaþi
[NEXT].
continuã...
23
Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi stabi-lirea datei ºi
orei exacte (continuare)
La momentul achiziþionãrii, camera este
4 Stabiliþi varianta doritã pentru [Y]
(year-an) folosind v/V.
5 Selectaþi [M] (month-lunã) folosind
b/B, apoi alegeþi luna cu v/V.
6 Selectaþi [D] (day-zi), ora ºi
minutele în acelaºi mod, dupã
care atingeþi [NEXT].
reglatã astfel încât dacã nu o acþionaþi timp
de cca. 5 minute, alimentarea sã se
întrerupã automat, pentru a economisi
energia acumulatorului, ([A.SHUT OFF],
pag. 70).
z Observaþii
Data ºi ora nu sunt afiºate în timpul
înregistrãrii, însã sunt înregistrate automat
pe disc ºi pot fi afiºate în cursul redãrii
(consultaþi pag. 65 pentru [DATA CODE]).
Consultaþi pag. 97 pentru informaþii legate
de Diferenþa de fus orar.
Dacã butoanele afiºajului tactil nu
acþioneazã corect, reglaþi ecranul LCD
apelând la operaþia de calibrare
(CALIBRATION), pag. 103.
7 Verificaþi dacã este corect potrivit
ceasul, apoi atingeþi .
Ceasul porneºte.
Puteþi alege orice an pânã la 2037.
Pentru a opri alimentarea
Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia
OFF (CHG).
Alegerea unei alte limbi pentru
afiºarea pe ecran
Puteþi alege o altã limbã pentru afiºarea
mesajelor pe ecranul LCD. Pentru aceasta
atingeþi (HOME) T (SETTINGS)T
[CLOCK / LANG] T [ LANGUAGE
SET], apoi selectaþi limba doritã.
Pentru a reiniþializa data ºi ora
Atingeþi (HOME) T (SETTINGS)
T [CLOCK / LANG] T [CLOCK SET],
ºi potriviþi data ºi ora.
b Note
Dacã nu folosiþi camera video circa 3 luni,
bateria reîncãrcabilã încorporatã se va
descãrca, iar data ºi ora vor fi ºterse din
memorie. În acest caz, încãrcaþi bateria
reîncãrcabilã dupã care potriviþi din nou
data ºi ora (pag. 105).
Poate dura câteva secunde pânã ce camera
video sã poatã înregistra dupã ce a fost
pornitã. Nu puteþi acþiona aparatul în
aceastã perioadã.
24
Pasul 4 : Reglarea panoului LCD ºi a
vizorului
Deschiderea panoului LCD
Deplasaþi comutatorul LENS COVER în
poziþia OPEN.
Dupã înregistrare, puneþi comutatorul LENS
COVER în poziþia CLOSE pentru a închide
capacul de protecþie a obiectivului.
Panoul LCD
Deschideþi panoul LCD la 90° faþã de corpul
camerei (1), apoi rotiþi-l pânã ce ajunge în
poziþia optimã pentru redare sau înregistrare
(2).
1 90 grade faþã de camerã
2 Maxim 90 grade
neþi apãsat butonul DISP/BATT INFO timp
de câteva secunde pânã ce simbolul
dispare.
b Notã
Nu apãsaþi accidental butoanele de pe
marginea ecranului LCD când deschideþi
sau când reglaþi panoul LCD.
z Observaþii
Dacã deschideþi panoul LCD aducându-l
în poziþie perpendicularã pe corpul camerei
ºi apoi îl rotiþi cu 180 de grade spre lentile,
îl puteþi închide cu ecranul spre exterior.
Aceastã facilitate este utilã în timpul
operaþiilor de redare.
Pentru a regla luminozitatea ecranului LCD,
în meniul HOME, atingeþi (SETTINGS)
T [SOUND/DISP SET] T [LCD
BRIGHT] (pag. 67).
Informaþiile sunt afiºate sau ascunse
(afiºare y nimic afiºat) de fiecare datã
când este apãsat butonul DISP/BATT
INFO
.
Vizorul
DISP/BATT INFO
2 Maxim 180 grade
Oprirea iluminãrii ecranului
LCD pentru a economisi
energia acumulatorului
Apãsaþi ºi menþineþi apãsat butonul DISP/
BATT INFO timp de câteva secunde pânã
ce apare simbolul .
Aceastã facilitate este utilã când folosiþi
camera video în condiþii de luminozitate mare
sau când doriþi sã economisiþi energia
acumulatorului. Imaginea înregistratã nu va
fi afectatã de acest reglaj. Pentru a porni
iluminarea ecranului LCD, apãsaþi ºi menþi-
Puteþi vedea imaginile cu ajutorul vizorului
pentru a evita consumarea energiei
acumulatorului sau când panoul LCD este
închis .
Vizor
Pârghie de reglare
a lentilelor vizorului.
Ridicaþi vizorul ºi
deplasaþi-l pânã ce
imaginea devine clarã.
z Observaþie
Puteþi regla gradul de iluminare a vizorului
selectând (SETTINGS) T [SOUND/
DISP SET] T [VF B.LIGHT] din meniul
HOME (pag. 67).
25
Pasul 5 : Introducerea unui disc sau a unui
Memory Stick Duo în aparat
Pentru înregistrare este necesar un disc nou
tip DVD-RW, DVD+RW, DVD-R sau DVD+R
DL cu diametrul de 8 cm (pag. 12).
b Notã
Îndepãrtaþi mai întâi praful ºi amprentele
digitale de pe disc folosind o bucatã de
pânzã moale (pag. 99).
1 Verificaþi dacã este pornitã
alimentarea camerei video.
2 Deplasaþi comutatorul OPEN de
deschidere a capacului comparti-
mentului pentru discuri, în
direcþia sãgeþii (OPENB).
Pe ecranul LCD apare mesajul
[PREPARING TO OPEN] (pregãtire
pentru deschidere).
Capacul compartimentului pentru discuri
se deschide puþin în mod automat.
Comutator OPEN
pentru capacul compar-
timentului pentru discuri
Lentile de
citire
Deschideþi complet
capacul dupã ce
acesta se deschide
puþin, în mod
automat.
Indicator luminos
de ACCES (Disc)
3 Puneþi discul cu partea de
înregistrat îndreptatã spre
camera video, apoi apãsaþi partea
centralã a discului pânã ce se
aude un clic.
Puneþi discul cu partea cu etichetã
îndreptatã spre exterior când folosiþi
un disc cu o singurã faþã.
4 Închideþi capacul compartimen-
tului pentru discuri.
Este afiºatã interfaþa [DISC ACCESS].
Poate dura mai mult timp pânã ce camera
recunoaste discul.
x DVD-RW / DVD+RW
Este afiºatã o fereastrã care vã întreabã
dacã doriþi sã folosiþi facilitatea [DISC
SELECT GUIDE]. Folosind [DISC
SELECT GUIDE] puteþi formata discul
urmând instrucþiunile afiºate pe ecran.
Dacã nu vreþi sã apelaþi la aceastã
facilitate, treceþi la pasul 5.
x DVD-R / DVD+R DL
Puteþi începe înregistrarea îndatã ce
dispare indicaþia [DISC ACCESS] de
pe ecranul LCD. Nu este necesar sã
parcurgeþi paºii ce urmeazã pasului 5.
5 Atingeþi opþiunea convenabilã
pentru dvs. de pe ecran.
x DVD-RW
Selectaþi unul dintre formatele de
înregistrare [VIDEO] sau [VR] (pag.
12), apoi atingeþi .
x DVD+RW
Selectaþi una dintre variantele
disponibile pentru raportul laturilor
imaginilor [16:9 WIDE] sau [4:3], apoi
atingeþi .
26
6 Atingeþi [YES].
7 Atingeþi când apare indicaþia
[Completed.] (încheiat).
Când se încheie formatarea, puteþi începe
înregistrarea pe disc.
z Observaþie
Dacã folosiþi un DVD-RW în timpul
funcþionãrii în modul simplificat - Easy
Handycam (pag. 29), pentru formatul de
înregistrare este stabilit modul VIDEO.
Pentru a scoate discul din
camera video
1 Parcurgeþi paºii 1 ºi 2 pentru a deschide
compartimentul pentru discuri.
2 Apãsaþi axul central din compartimentul
pentru discuri ºi scoateþi discul þinân-
du-l de muchie.
Nu atingeþi partea inscriptibilã a discului
sau lentilele de citire (pag. 104).
Dacã folosiþi un disc cu douã feþe, aveþi
grijã sã nu murdãriþi vreuna dintre
suprafeþe cu amprente.
Dacã închideþi capacul compartimentului
pentru disc când discul nu este corect
aºezat în interior, pot apãrea disfuncþio-
nalitãþi ale camerei.
Nu decuplaþi sursa de alimentare cu
energie timpul operaþiei de formatare.
Nu supuneþi camera la ºocuri sau vibraþii:
când indicatorul ACCESS este luminos
când indicatorul ACCESS clipeºte
când pe ecranul LCD apare una dintre
indicaþiile [DISC ACCESS] sau
[PREPARING TO OPEN].
Scoaterea discului poate dura mai mult
timp în funcþie de starea discului ºi de
materialele înregistrate.
Scoaterea din aparat a unui disc deteriorat
sau murdar de amprente digitale etc. poate
dura ºi 10 minute. Într-un astfel de caz,
discul poate fi deteriorat.
b Note
Aveþi grijã sã nu împiedicaþi funcþionarea
cu mâna sau cu alte obiecte etc., la
deschiderea compartimentului pentru
discuri. Deplasaþi cureaua în partea de jos
a camerei, apoi deschideþi sau închideþi
capacul respectiv.
Dacã este agãþatã cureaua de prindere a la
închiderea sau deschiderea capacului
compartimentului pentru disc, pot apãrea
disfuncþionalitãþi ale camerei
z Observaþii
Dacã este conectatã o sursã de alimentare
la camera video, puteþi scoate discul din
din aparat chiar dacã aceasta este opritã.
Procesul de recunoaºtere a discului nu
începe însã (pasul 4).
Pentru a ºterge toate imaginile anterior
înregistrate pe un DVD-RW/DVD+RW ºi
pentru a-l folosi încã o datã la înregistrarea
de imagini noi, consultaþi secþiunea
ªtergerea tuturor scenelor de pe disc
(Formatare), de la pag. 57.
Puteþi verifica dacã este un disc adecvat
folosind [DISC SELECT GUIDE] din
meniul HOME (pag. 56).
continuã...
27
Pasul 5 : Introducerea unui disc sau a unui Memory
Stick Duo în aparat (continuare)
Memory Stick Duo
Puteþi utiliza numai unitãþi Memory Stick
Duo marcate cu indicaþia
sau (pag. 99).
z Observaþie
Numãrul de imagini ce pot fi înregistrate
pe Memory Stick Duo diferã în funcþie
de calitatea ºi de dimensiunea acestora.
Pentru detalii, consultaþi pag. 64.
1 Deschideþi panoul LCD.
2 Introduceþi Memory Stick Duo
în compartimentul care-i este
destinat, respectând poziþia
corectã, pânã ce se aude un clic.
Dacã forþaþi introducerea unitãþi Memory
Stick Duo în slotul sãu în poziþie greºitã,
este posibil ca slotul pentru Memory Stick
Duo, cardul Memory Stick Duo sau
datele de imagine conþinute de unitatea
de memorie sã fie deteriorate.
Nu încercaþi sã scoateþi în mod forþat cardul
Memory Stick Duo din aparat deoarece
se poate deteriora.
Indicator luminos de ACCES
(Memory Stick Duo)
Pentru a scoate unitatea
Memory Stick Duo din aparat
Apãsaþi uºor cardul Memory Stick Duo
cu o singurã miºcare, apoi scoateþi-l din
slotul sãu.
b Note
Cât timp indicatorul de acces este luminos
sau clipeºte, camera citeºte / scrie date.
Nu agitaþi ºi nu loviþi camera, nu opriþi
alimentarea, nu scoateþi unitatea
Memory Stick Duo ºi nu demontaþi
acumulatorul în aceastã perioadã. În caz
contrar datele de imagine pot fi
deteriorate.
28
Înregistrare / Redare
Înregistrarea / redarea cu uºurinþã
(Easy Handycam
Cu ajutorul funcþiei Easy Handycam, majoritatea reglajelor camerei se realizeazã automat
fiind alese variantele optime, ceea ce vã scuteºte de efectuarea reglajelor amãnunþite.
Dimensiunea caracterelor afiºate pe ecran creºte pentru a fi mai uºor vizibile.
Deschide capacul obiectivului (pag. 25)
* DCR-DVD106E / DVD108E / DVD109E / DVD 608E
** DCR-DVD306E / DVD308E / DVD 708E
Filme
1 Deplasaþi comutato-
rul POWER A
pânã ce indicato-
rul (film) se aprinde.
mod de funcþionare simplificat
Când comutato-
rul POWER este în
poziþia OFF (CHG),
deplasaþi-l în timp
ce þineþi apãsat
butonul verde.
Fotografii
1 Deplasaþi comutato-
rul POWER A
pânã ce indicato-
rul (foto) se aprinde.
)
2 Apãsaþi EASY B.
Indicatorul apare
pe ecranul LCD.
3 Apãsaþi butonul START/STOP C
sau D pentru a începe
înregistrarea.*
[STBY] T [REC]
Pentru a opri înregistrarea, apãsaþi din
nou START / STOP.
* Filmele sunt înregistrare în modul SP.
** Fotografiile sunt înregistrate la calitate [FINE] pe un Memory Stick Duo.
2 Apãsaþi EASY B.
Indicatorul apare
pe ecranul LCD.
3 Apãsaþi butonul PHOTO E
pentru a fotografia.**
Clipeºte T Aprins
Apãsaþi uºor
PHOTO E pentru
a regla focalizarea.
Apãsaþi complet
PHOTO E pentru
a fotografia.
continuã...
29
Înregistrarea / redarea cu uºurinþã
(Easy Handycam
Vizualizarea filmelor / fotografiilor înregistrate
mod de funcþionare simplificat
) (continuare)
1 Deplasaþi comutatorul POWER A pentru a porni camera video.
2 Apãsaþi (VIEW IMAGES) F (sau G).
Pe ecranul LCD apare interfaþa VISUAL INDEX. (Poate dura mai mult timp pânã la afiºarea
interfeþei VISUAL INDEX).
Se revine la interfaþa
de înregistrare
Precedentele
6 imagini
Urmãtoarele
6 imagini
Se revine la interfaþa
de înregistrare
Afiºeazã
filmele
Afiºeazã
fotografiile
Tipul de disc
Apare având în fiecare
zonã imaginea cea mai
recent redatã/ înregistratã
(B pentru fotografii).
3 Începeþi redarea.
Filme : Atingeþi , apoi atingeþi filmul care vreþi sã fie redat.
Revenire (se revine la
interfaþa
VISUAL INDEX
Începutul scenei/
scena precedentã
Stop (se trece la
interfaþa
VISUAL INDEX
)
)
La fiecare atingere
comutã între Redare
ºi Pauzã
Scena urmãtoare
Înapoi / Înainte
30