SONY DCR-DVD106 User Manual [fr]

Page 1
2-319-497-21(1)
Caméscope numérique
Mode d’emploi du caméscope
DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E
Utilisation de votre
caméscope
Préparation 18
Enregistrement/
Lecture
Montage 46
Utilisation d’un support
d’enregistrement
Personnalisation de votre
caméscope
Utilisation d’un ordinateur 82
Dépannage 88
Informations
complémentaires
Aide-mémoire 116
29
56
62
102
9
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
http://www.sony.net/
Imprimé sur papier 70 %, ou plus, recyclé.
Printed in China
© 2007 Sony Corporation
Page 2

A lire avant d’utiliser votre caméscope

Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour réduire tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la pile uniquement par le type spécifié. Sinon, vous risquez d’entraîner un incendie ou de vous blesser.
POUR LES CLIENTS RESIDANT EN EUROPE
ATTENTION
A certaines fréquences spécifiques, les champs électromagnétiques peuvent altérer l’image et le son de ce caméscope.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Avis
Si des interférences électriques ou électromagnétiques entraînent une interruption du transfert des données en cours (échec), relancez l’application ou débranchez et reconnectez le câble de communication (USB, etc.).
2
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de ‘Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoires concernés : Télécommande (DCR­DVD306E/DVD308E/DVD708E)
Remarques sur l’utilisation
Votre caméscope est fourni avec deux types de guides d’utilisation.
– le « Mode d’emploi du caméscope »
(ce manuel),
– le « Guide de mise en route » permettant
d’utiliser votre caméscope raccordé à un ordinateur (sur le CD-ROM fourni).
Types de disques compatibles avec le caméscope
Vous pouvez utiliser les disques suivants uniquement.
– DVD-RW de 8 cm – DVD+RW de 8 cm – DVD-R de 8 cm – DVD+R DL de 8 cm
Utilisez les disques portant les symboles répertoriés ci-dessous. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 11.
Page 3
Pour garantir la fiabilité et la durabilité de l’enregistrement et de la lecture, nous vous recommandons d’utiliser des disques Sony ou des disques portant le symbole
*
(for VIDEO CAMERA) avec votre caméscope.
b Remarque
• L’utilisation d’un disque différent de ceux indiqués ci-dessus risque de ne pas permettre un enregistrement ou une lecture satisfaisante ou d’empêcher l’éjection du disque de votre
caméscope.
* Suivant le lieu d’achat, votre disque peut porter
le symbole .
Types de « Memory Stick » compatibles avec le caméscope
Vous pouvez utiliser des « Memory Stick Duo » portant le symbole ou (p. 105).
« Memory Stick Duo » (Ce format peut être utilisé avec votre caméscope.)
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur un « Memory Stick Duo » ou un adaptateur de Memory Stick Duo.
Utilisation d’un « Memory Stick Duo » avec un appareil compatible «Memory Stick»
Vous devez insérer le « Memory Stick Duo » dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo.
Adaptateur pour Memory Stick Duo
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes :
Viseur Ecran LCD
« Memory Stick » (Ce format ne peut pas être utilisé avec votre caméscope.)
• Vous ne pouvez utiliser aucun autre type de carte mémoire, à l’exception du « Memory Stick Duo »
• Le « Memory Stick PRO » et le « Memory Stick PRO Duo » ne peuvent être utilisés qu’avec des appareils compatibles « Memory Stick PRO ».
Batterie
• Le caméscope n’est pas étanche à la poussière, aux gouttes d’eau ni aux projections d’eau. Reportez-vous à la section « A propos de la manipulation de votre caméscope » (p. 108).
• Pour empêcher tout endommagement du disque ou toute perte d’images enregistrées, n’effectuez aucune des opérations suivantes lorsque l’un des témoins du commutateur POWER (p. 23) ou les témoins d’accès (p. 26, 28) sont allumés :
– Retrait de la batterie ou débranchement
de l’adaptateur secteur du caméscope.
Suite ,
3
Page 4
A lire avant d’utiliser votre caméscope (Suite)
– Chocs mécaniques ou vibrations subis par
le caméscope.
• Si vous raccordez votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble USB, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous poussez la fiche dans la borne en forçant, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement de votre caméscope.
A propos des options de menu, du panneau LCD, du viseur et de l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue en cours.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule.
Remarques sur les prises de vue
• Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème. Vous ne pouvez pas supprimer d’images enregistrées sur un DVD-R/ DVD+R DL. Pour effectuer un essai d’enregistrement, utilisez un DVD-RW/ DVD+RW (p. 11).
• Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
• Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL.
• Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Point noir
Point blanc, rouge, bleu ou vert
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se trouvent exposés à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, cela risque d’entraîner des problèmes de fonctionnement.
• Ne visez pas le soleil. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de
4
A propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 24).
A propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran LCD et du viseur reproduites dans ce mode d’emploi ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes de ce que vous voyez réellement.
Page 5
• La conception et les spécifications des supports d’enregistrement et d’autres accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
• Les illustrations utilisées dans ce manuel sont celles du modèle DCR-DVD608E.
• Les disques mentionnés dans ce mode d’emploi sont des DVD de 8 cm.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif garantit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF pour caméscopes et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss. MTF= Modulation Transfer Function. La valeur indique la quantité de lumière d’un sujet entrant dans l’objectif.
Remarques sur les symboles utilisés dans ce mode d’emploi
• Les opérations possibles dépendent du disque utilisé. Les symboles suivants sont utilisés pour indiquer le type de disque que vous pouvez utiliser selon l’opération à effectuer.
5
Page 6
Table des matières
A lire avant d’utiliser votre
caméscope .................................. 2
Exemples de sujets et solutions
...................................................... 8
Utilisation de votre caméscope
Possibilités offertes par votre
caméscope .................................. 9
Sélection d’un disque ................. 11
Utilisation de votre caméscope
.................................................... 13
« HOME » et « OPTION »
- Profitez de deux types de menus
.................................................... 15
Préparation
Etape 1 : Vérification des
accessoires fournis .................... 18
Etape 2 : Mise en charge de la
batterie ....................................... 19
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure
.................................................... 23
Modification du réglage de la langue
....................................................... 24
Etape 4 : Préparation pour
l’enregistrement ......................... 24
Etape 5 : Introduction d’un disque ou d’un « Memory Stick Duo » ... 26
DVD308E/DVD708E) ..................... 34
Enregistrement dans des endroits
sombres (NightShot plus) ............. 35
Réglage de l’exposition des sujets à
contre-jour ..................................... 35
Enregistrement en mode miroir ..... 35
Sélectionnez le format (16:9 ou 4:3) (DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E)
....................................................... 36
Lecture ....................................... 37
Utilisation du zoom de lecture ....... 39
Lecture d’une série d’images fixes
(diaporama) ................................... 39
Lecture d’une image sur un
téléviseur .................................... 40
Faire en sorte qu’un disque puisse être lu sur d’autres appareils ou sur des lecteurs de DVD (Finalisation)
....................................................42
Montage
Catégorie (AUTRES) ............ 46
Suppression d’images ................ 46
Division d’une image ..................48
Création d’une liste de lecture ... 49
Copie vers un VCR ou un
enregistreur DVD/HDD .............. 52
Impression d’images enregistrées (imprimante compatible PictBridge)
....................................................54
Utilisation d’un support d’enregistrement
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(Easy Handycam) ...................... 29
Enregistrement .......................... 32
Zoom ............................................. 34
Enregistrement audio avec davantage de présence (enregistrement ambiophonique 5.1 canaux) (DCR-DVD109E/DVD306E/
6
Catégorie (GERER DISQ./
MEM.) ........................................ 56
Lecture d’un disque sur d’autres
appareils ....................................56
Localisation du disque approprié
(GUIDE SEL.DISQUE). ..............57
Suppression de toutes les scènes
du disque (Formatage) ............... 58
Page 7
Enregistrement de scènes supplémentaires après finalisation
....................................................60
Personnalisation de votre caméscope
Opérations possibles avec la catégorie (REGLAGES) du
HOME MENU .............................62
Utilisation du HOME MENU .......... 62
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES) .......................... 63
REGL.FILMS APP. .....................64
(Options d’enregistrement de films)
REGL.PHOTO APP. ..................66
(Options d’enregistrement d’images fixes)
AFF.REGL.IMAGES ...................68
(Options de personnalisation de l’affichage)
REGL.SON/AFF. ........................69
(Options de réglage du signal sonore et de l’écran)
REGLAGES SORTIE .................71
(Options lors de la connexion à un autre appareil)
REG.HOR./ LAN. .....................72
(Options de réglage de l’horloge et de la langue)
REGL.GENERAUX ....................72
(Autres options de réglage)
Activation des fonctions à l’aide de
OPTION MENU .....................74
Utilisation de OPTION MENU ........ 74
Options d’enregistrement du
OPTION MENU ............................. 75
Options d’affichage de OPTION
MENU ............................................ 75
Fonctions réglées dans le
OPTION MENU ..........................76
Utilisation d’un ordinateur
Opérations possibles avec un
ordinateur Windows ....................82
Installation du « Guide de mise en
route » et du logiciel ...................84
Visualisation du « Guide de mise en
route » ........................................86
Utilisation d’un ordinateur
Macintosh ...................................87
Dépannage
Dépannage .................................88
Indicateurs et messages
d’avertissement ..........................98
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à
l’étranger ..................................102
Précautions et entretien ...........104
Spécifications ...........................112
Aide-mémoire
Identification des éléments et des
commandes ..............................116
Indicateurs affichés pendant la
lecture/l’enregistrement ............121
Glossaire ..................................124
Index .........................................125
7
Page 8

Exemples de sujets et solutions

Prise de vue
Fleurs en prise de vue rapprochée
B PORTRAIT...................................... 78
B MISE AU PT. .................................. 76
B TELE MACRO ................................. 76
Mise au point sur le chien à gauche de l’écran
B MISE AU PT. .................................. 76
B MISE PT CEN. ................................ 76
Piste de ski ou plage
B BACK LIGHT ................................... 35
B PLAGE ............................................ 78
B NEIGE............................................. 78
Vérification de votre swing de golf
B SPORTS ......................................... 78
Enfant sur scène sous un projecteur
B PROJECTEUR..................................78
Feux d’artifice
B FEU D’ARTIFICE ..............................78
B MISE AU PT. ..................................76
Enfant endormi faiblement éclairé
B NightShot plus ................................35
B COLOR SLOW SHTR.......................79
8
Page 9

Utilisation de votre caméscope

Possibilités offertes par votre caméscope

Le caméscope enregistre les données d’image sur un DVD 8 cm*. Ce support est plus pratique qu’une cassette vidéo et beaucoup plus polyvalent.
Réalisation de belles prises de vue facilement
Pas de rembobinage pour démarrer un enregistrement (p.29, 32)
Les images sauvegardées sont enregistrées da ns des zones vides du disque et il n’y a par conséquent aucun risque que des enregistrements importants soient écrasés par accident.
Etant donné qu’aucu n rembobinage n’e st nécessaire avant un enregistrement, vous pouvez commencer les prises de vue à tout moment.
b Remarques
• Les images fixes peuvent uniquement être enregistrées sur un « Memory Stick Duo ».
Vous pouvez localiser une scène rapidement à l’aide d’un écran VISUAL INDEX (p.30, 37)
L’écran VISUAL INDEX vous permet de vérifier l’enregistrement d’un coup d’œil. Il vous suffit d’appuyer sur la scène que vous souhaitez visualiser.
Le disque ne s’use pas, quel que soit le nombre de lectures. Les moments précieux enregistrés sont conservés sur le disque pour longtemps.
Utilisation de votre caméscope
Enregistrement au format grand écran et avec un son ambiophonique 5.1 canaux (p.34, 36)
Vous pouvez enregistrer des images grand écran de haute qualité sur un grand écran LCD affichant le même angle de vision 16:9 qu’un téléviseur grand écran. Un son ambiophonique 5.1 canaux peut également être enregistré directement sur le disque.
b Remarques
• Il est possible que certains modèles ne prennent pas en charge l’enregistrement en grand écran et ambiophonique 5.1 canaux.
* DVD (Digital Versatile Disc) est un disque optique de grande capacité.
Suite ,
9
Page 10
Possibilités offertes par votre caméscope (Suite)
Un disque enregistré peut être lu sur de nombreux appareils
Lecture sur un appareil DVD ou un lecteur DVD (p.42)
Vous pouvez lire des disques enregistrés et finalisés** sur un appareil DVD, un graveur DVD ou un lecteur DVD d’ordinateur prenant en charge les disques 8 cm.
Lorsque vous finalisez un disque, vous pouvez créer des menus DVD pour permettre un accès rapide aux scènes que vous souhaitez visualiser.
Lecture sur un téléviseur grand écran et un système home cinéma (p.40)
Les images enregistrées au format grand écran peuvent être lues sur un téléviseur grand écran avec un effet panoramique complet. Les disques sont également enregistrés avec un son ambiophonique 5.1 canaux pour offrir un son plein sur un système home cinéma.
b Remarques
• Il est possible que certains modèles ne prennent pas en charge
l’enregistrement en grand écran et ambiophonique 5.1 canaux.
Raccordement du caméscope à un ordinateur
Transfert d’image à haute vitesse (p.83)
Les données d’image peuvent être transférées rapidement vers un ordinateur sans être lues. Les ordinateurs dotés de la fonction Hi-Speed USB (USB 2.0) permettent par ailleurs un transfert d’image plus rapide.
Utilisation du logiciel fourni pour le montage et la copie (p.82)
Picture Motion Browser, le logiciel fourni avec votre caméscope permet de faire un mo ntage des films ou images fixes enregistrés sur votre ordinateur pour créer un DVD original. La copie des disques est extrêmement simple et vous permet de partager les moments qui comptent pour vous avec votre famille et vos amis.
** Finalisation : procédé permettant la lecture de DVD enregistrés sur d’autres appareils DVD (p.42).
10
Page 11

Sélection d’un disque

Votre caméscope n’est pas compatible avec les DVD-RW, DVD+RW 8 cm, les DVD-R et les DVD+R DL. Il ne prend pas en charge les disques 12 cm.
Durée d’enregistrement
Durée d’enregistrement prévue sur chaque face d’un disque. La durée d’enregistrement varie selon sur le type de disques ou le mode d’enregistrement.
Durée d’enregistrement approximative
( ) : durée d’enregistrement minimum
Mode d’enregistrement
9M (HQ) (qualité élevée)
6M (SP) (qualité standard)
3M (LP) (lecture longue)
z Conseils
• Les valeurs telles que 9M et 6M dans le tableau indiquent le débit binaire moyen. M signifie Mbit/s.
• Si vous utilisez un disque à double face, vous pouvez enregistrer sur les deux faces du disque (p.104).
Ce caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la qualité d’image selon la scène à enregistrer. Cette technologie entraîne des fluctuations de la durée d’enregistrement d’un disque. Les films contenant des images en mouvement rapide et complexes sont enregistrés avec un débit binaire plus élevé, ce qui réduit la durée d’enregistrement totale.
20 (18) 35 (32)
30 (18) 55 (32)
60 (44) 110 (80)
Format d’enregistrement pour les DVD-RW
Si vous utilisez un DVD-RW, vous pouvez choisir le format d’enregistrement du mode VIDEO ou du mode VR. Dans ce mode d’empl oi, le mode VIDEO est indiqué pa r et le mode VR par .
Format d’enregistrement compatible avec la plupart des appareils DVD, notamment après la finalisation. En mode VIDEO, seule l’image la plus récente peut être supprimée.
Format d’enregistrement permettant de faire un montage avec votre caméscope (en supprimant des images et en réarrangeant leur ordre). Un disque finalisé peut être lu sur de s appareils DVD prenant en charge le mode VR.
Mode VIDEO et mode VR Glossaire (p.124)
Utilisation de votre caméscope
Suite ,
11
Page 12
Sélection d’un disque (Suite)
Caractéristiques de formatage des disques
DVD-RW DVD+RW DVD-R DVD+R DL
Types de disques et symboles
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les films en 16:9 (grand écran) et en 4:3 peuvent être enregistrés sur le même disque
Suppression du dernier enregistrement (47)
Suppression ou montage d’enregistrements sur votre caméscope
Utilisation répétée d’un disque même si le disque devient plein en le formatant*
Finalisation requise pour la lecture sur d’autres appareils
Création d’un menu de DVD lorsque vous finalisez le disque
Enregistrements plus longs sur une face d’un disque
*1Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil DVD pour vérifier s’il prend en charge le mode VR des
DVD-RW.
*2Le formatage supprime tous les enregistrements et remet le support d’enregistrement à son état vide d’origine
(p.58). Même si vous utilisez un nouveau disque, formatez-le avec votre caméscope (p.26).
*3Le disque doit être finalisé pour pouvoir être lu dans le l ecteur de DVD d’un ordinateur. Un DVD+RW non
finalisé peut entraîner un problème de fonctionnement de l’ordinateur.
(46)
(42)
(45)
2
(58)
(36)
zz – zz
zzz ––
z –––
zzz ––
z
z zzz
––––z
Les chiffres entre parenthèses ( )
correspondent aux numéros de page.
*1
z*
*1
1
3
–*
zz
12
Page 13

Utilisation de votre caméscope

1Préparation
(Voir pages 18 à 28.)
* Sélectionnez le format d’enregistrement et formatez le disque sur votre caméscope (p.26).
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner le disque à partir de [GUIDE SEL.DISQUE] (p.57).
Sélectionnez le disque le plus approprié à vos besoins.
Souhaitez-vous supprimer des images ou effectuer un montage sur votre caméscope ?
Oui Non
Souhaitez-vous supprimer des images et réutiliser le disque ?
Oui Non
Pour un enregistrement long
Utilisation de votre caméscope
2Enregistrement, lecture, montage
(Voir pages 32, 37 et 46.) Le type de disque utilisé conditionne les possibilités offertes par le camésc ope (p.12).
3Visualisation sur votre caméscope
(Voir pages 30 et 37.) Vous pouvez également le raccorder à un
téléviseur pour la visualisation (p.40).
Suite
Suite ,
13
Page 14
Finalisation
Utilisation de votre caméscope (Suite)
4Visualisation sur un autre appareil DVD
(Voir pages 42 et 56.) Pour visualiser un disque enregistré sur votre caméscope sur d’autres appareils DVD,
vous devez d’abord le finaliser.
Finalisation
Finalisation
Appareil DVD / graveur DVD
b Remarques
• Moins le volume d’enregistrement du disque est élevé, plus la finalisation du disque est longue.
Les caractéristiques d’un disque finalisé dépendent du type du disque.
Finalisation
Finalisation
Finalisation
Finalisation
Comme les DVD vendus dans le commerce, ce disque peut être lu sur la plupart des appareils DVD une fois finalisé.
Le disque peut être lu uniquement sur des appareils compatibles avec le mode DVD-RW VR.
Le disque peut être lu même s’il n’est pas finalisé. Toutefois la finalisation est nécessaire dans certains cas. Pour plus de détails, voir la page 42.
Lecteur DVD
Il est impossible de rajouter des enregistrements même s’il reste de l’espace libre.
La définalisation permet d’ajouter des enregistrements (p.60).
Il est possible d’ajouter des enregistrements sans définalisation.
Compatibilité de lecture
La compatibilité de lecture n’est pas garantie avec tous les appareils DVD. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil DVD ou consultez un revendeur.
14
Page 15
« HOME » et « OPTION »
- Profitez de deux types de menus
« HOME MENU » - Point de départ de toutes les opérations de votre caméscope
(HELP)
Permet d’afficher une description de l’option (p. 16).
VEILLE
min
Utilisation de votre caméscope
SUPPRIMER
EDITER LISTE LECT.
AUTRES
Catégorie
B Catégories et options du HOME MENU
Catégorie (PRISE DE VUE)
Options Page
FILM* 33
PHOTO* 33
Catégorie (AFFICHER LES IMAGES)
Options Page
VISUAL INDEX* 37
LISTE DE LECTURE 49
Catégorie (AUTRES)
Options Page
SUPPRIMER* 46
MONT 48
EDITER LISTE LECT. 49
IMPRIMER 54
ORDINATEUR 82
MONT
IMPRIMER
Catégorie (GERER DISQ./MEM.)
Options Page
FINALISER* 42
GUIDE SEL.DISQUE 57
FORMATER* 58
FORMATER* 59
DEFINALISER 60
INFO DISQUE 56
Catégorie (REGLAGES)
Pour personnaliser votre caméscope (p. 62).
* Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam Pour connaître les options disponibles dans la catégorie (REGLAGES), reportez-vous à la
63.
page
(p. 29).
Suite ,
15
Page 16
« HOME » et « OPTION » - Profitez de deux types de menus (Suite)
Utilisation du HOME MENU
1 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur (HOME) A
(ou sur B).
(HOME) B
(HOME) A
3 Appuyez sur la catégorie que
vous souhaitez utiliser.
Exemple : catégorie (AUTRES)
VEILLE
min
SUPPRIMER
EDITER LISTE LECT.
AUTRES
MONT
IMPRIMER
4 Appuyez sur l’option que vous
souhaitez utiliser.
Exemple : [MONT]
min
SUPPRIMER SUPPRIMER
DIVISER
MONT
5 Poursuivez l’opération en suivant
le guide affiché à l’écran.
Pour masquer l’écran HOME MENU
Appuyez sur .
Pour obtenir des informations sur la fonction de chaque option de HOME MENU - HELP
1 Appuyez sur (HOME).
HOME MENU s’affiche.
VEILLE
min
FILM PHOTO
PRISE DE VUE
2 Appuyez sur (HELP).
Le bas du bouton (HELP) devient orange.
VEILLE
min
FILM PHOTO
PRISE DE VUE
16
Page 17
3 Appuyez sur l’option dont vous souhaitez
connaître le contenu.
VEILLE
min
FILM
FILM
Enregistre un film.
PRISE DE VUE
Activer ?
OUI NON
Lorsque vous appuyez sur une option, l’explication correspondante s’affiche à l’écran. Pour utiliser l’option, appuyez sur [OUI], sinon, appuyez sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyez à nouveau sur (HELP) à l’étape 2.
Utilisation du OPTION MENU
Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant l’enregistrement ou la lecture pour afficher les fonctions disponibles à ce moment-là. Il vous est facile d’effectuer différents réglages. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 74.
Utilisation de votre caméscope
(OPTION)
17
Page 18

Préparation

Etape 1 : Vérification des accessoires fournis

Assurez-vous que tous les accessoires indiqués ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Le chiffre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis.
Adaptateur secteur (1) (p. 19)
Cordon d’alimentation (1) (p. 19)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 40, 52)
Câble USB (1) (p. 54)
Télécommande sans fil (DCR-DVD306E/ DVD308E/DVD708E) (1) (p. 119)
Batterie rechargeable NP-FH40 (1) (p. 19)
CD-ROM « Handycam Application Software » (1) (p. 82)
Mode d’emploi du caméscope (ce manuel) (1)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
18
Page 19

Etape 2 : Mise en charge de la batterie

3
2
Batterie
Adaptateur secteur
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) (p. 107) après l’avoir fixée sur votre caméscope.
b Remarques
• Utilisez uniquement une batterie « InfoLITHIUM » série H.
Cache-prise
Fiche CC
1 Tournez le commutateur POWER
dans le sens de la flèche, sur la position OFF (CHG) (réglage par défaut).
2 Fixez la batterie en la faisant
glisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
3 Connectez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre caméscope.
Ouvrez le cache-prise et raccordez la fiche DC à l’adaptateur secteur.
Commutateur POWER
1
3
Prise DC IN
4
Cordon
4
d’alimentation
Vers la prise murale
Faites correspondre le repère v de la fiche DC avec le repère v de votre caméscope.
4 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur secteur et à la prise murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence. Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la batterie est entièrement chargée.
5 Débranchez l’adaptateur secteur
de la prise DC IN du caméscope.
b Remarques
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche DC.
Préparation
Témoin CHG (charge)
Suite ,
19
Page 20
Etape 2 : Mise en charge de la batterie (Suite)
Pour retirer la batterie
Tournez le commutateur POWER vers la position OFF (CHG). Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) et retirez la batterie.
Manette de déblocage BATT (batterie)
b Remarques
• Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, vérifiez que le témoin (Film)/ (Fixe) (p. 23) est éteint.
Avant de ranger la batterie
Déchargez complètement la batterie avant de la ranger pour une période prolongée.
Pour utiliser une source d’alimentation externe
Effectuez les raccordements comme lorsque vous chargez la batterie. Dans ce cas, la batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la batterie (Informations sur la batterie)
Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG), puis appuyez sur DISP/BATT INFO.
Après quelques instants, la durée approximative d’enregistrement et les informations relatives à la batterie s’affichent pendant 7 secondes environ. Pour visualiser les informations relatives à la batterie pendant environ 20 secondes, appuyez de nouveau sur DISP/BATT INFO pendant que les informations sont affichées.
Autonomie de la batterie (approximative)
BATTERY INFO
NIV.CHARGE BATTERIE
DUR.ENR.DISPONIBLE
ECRAN LCD : VISEUR :
100%50%0%
min
76
min
85
Capacité d’enregistrement (approximative)
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée.
Batterie
Temps de
charge
NP-FH40 (fournie) 125 NP-FH50 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Durée d’enregistrement
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
20
Page 21
DCR-DVD106E/DVD108E/DVD608E
Batterie
NP-FH40 (fournie)
Durée d’enregis­trement continu
Durée d’enregis­trement type*
95 45
100 50
NP-FH50 110 50
120 55
NP-FH70 235 110
255 120
NP-FH100 545 260
590 285
DCR-DVD109E
Batterie
NP-FH40 (fournie)
Durée d’enregis­trement continu
Durée d’enregis­trement type*
90 45
100 50
NP-FH50 105 50
115 55
NP-FH70 230 110
245 115
NP-FH100 525 250
565 270
DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
Batterie
NP-FH40 (fournie)
Durée d’enregis­trement continu
Durée d’enregis­trement type*
85 40 95 45 95 45
NP-FH50 100 50
110 50 110 50
Batterie
Durée d’enregis­trement continu
Durée d’enregis­trement type*
NP-FH70 215 105
235 110 235 110
NP-FH100 495 235
545 260 545 260
* La dur ée d’enregistrement type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du zoom et mise sous/hors tension répétées.
b Remarques
• Durées mesurées avec le mode d’enregistrement [SP] dans les conditions suivantes : Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est allumé. Ligne du milieu : lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est éteint (DCR-DVD306E/ DVD308E/DVD708E). Ligne du bas : durée d’enregistrement lorsque vous utilisez le viseur avec le panneau LCD fermé.
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
DCR-DVD106E/DVD108E/DVD608E
Batterie
Panneau LCD ouvert
NP-FH40 (fournie)
NP-FH50 140 155 NP-FH70 300 330 NP-FH100 695 760
Panneau LCD fermé
120 135
Préparation
Suite ,
21
Page 22
Etape 2 : Mise en charge de la batterie (Suite)
DCR-DVD109E
Batterie
NP-FH40
Panneau LCD ouvert
Panneau LCD fermé
110 125
(fournie) NP-FH50 130 145 NP-FH70 280 315 NP-FH100 635 725
DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
Batterie
NP-FH40
Panneau LCD ouvert*
Panneau LCD fermé
110 125
(fournie) NP-FH50 130 145 NP-FH70 280 315 NP-FH100 635 725
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé.
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, tournez le commutateur POWER sur OFF (CHG) et éteignez le témoin (Film)/ (Fixe) (p. 23).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge ou les Informations sur la batterie (p. 20) ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes :
– La batterie n’est pas correctement installée. – La batterie est endommagée. – La batterie est usée. (Pour les informations sur
la batterie uniquement)
• La batterie ne fournit aucune alimentation lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN de votre caméscope, même si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur.
• Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous vous recommandons d’utiliser une batterie NP­FH70/NP-FH100 (DCR-DVD306E/DVD308E/ DVD708E).
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie NP­FH30, qui permet uniquement de courtes durées d’enregistrement et de lecture, sur votre caméscope.
Remarque sur la durée de charge/lecture/ prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C (température recommandée comprise entre 10 et 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.
Remarque sur l’adaptateur secteur
• Raccordez l’adaptateur secteur à une prise murale située à proximité et facilement accessible. En cas de problème avec l’adaptateur, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant qu’il est branché sur la prise murale, même s’il est mis hors tension.
22
Page 23

Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

Procédez au réglage de la date et de l’heure la première fois que vous utilisez le caméscope. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous modifiez la position du commutateur POWER.
Commutateur POWER
3 Réglez [HEURE ETE], puis
appuyez sur [SUIVANT].
4 Réglez [A] (année) à l’aide de v/V.
min
AM J
11
Préparation
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tournez plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche jusqu’à ce que les différents témoins s’allument.
(Film) : pour enregistrer des films (Fixe) : pour enregistrer des
images fixes L’écran [REGL.HORLOGE] apparaît.
min
REGL.ZONE
REGL.HORLOGE
Lisbonne
Londres
Berlin
Paris
Helsinki
SUIVANT
2 Sélectionnez la zone
géographique de votre choix à l’aide de v/V, puis appuyez sur [SUIVANT].
REGL.HORLOGE
SUIVANT
5 Sélectionnez [M] à l’aide de b/B,
puis réglez le mois avec v/V.
6 Réglez [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis appuyez sur [SUIVANT].
7 Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée, puis appuyez sur .
L’horloge démarre. Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
Pour mettre l’appareil hors tension
Tournez le commutateur POWER en mode OFF (CHG).
Réinitialisation de la date et de l’heure
Sélectionnez (HOME) t
(REGLAGES)
LAN.]
la date et l’heure.
t [REG.HOR./
t [REGL.HORLOGE] et réglez
Suite ,
23
Page 24
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure (Suite)
b Remarques
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable, puis réglez de nouveau la date et l’heure (p. 112).
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps là.
• A l’achat, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie ([ARRET AUTO], p. 73).
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant l’enregistrement, mais elles sont automatiquement enregistrées sur le disque et peuvent être affichées pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 68 pour [CODE DONNEES].)
• Pour obtenir plus d’informations sur les « Fuseaux horaires dans le monde entier », reportez-vous à la page 103.
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement, réglez l’écran LCD ([ETALONNAGE], p. 110).

Etape 4 : Préparation pour l’enregistrement

Ouverture du capuchon d’objectif
Faites glisser le commutateur LENS COVER sur OPEN.
Après l’enregistrement, réglez le commutateur LENS COVER sur CLOSE pour refermer le capuchon d’objectif.
Panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (1), puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
290 degrés (maximum)
190 degrés par rapport au caméscope

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Appuyez sur (HOME)
(REGLAGES)
t[ REGL.LANGUE], puis
LAN.]
t[REG.HOR./
sélectionnez la langue de votre choix.
24
t
DISP/BATT INFO
2180 degrés (maximum)
Page 25
Pour désactiver le rétroéclairage de l’écran LCD et prolonger la durée de vie de la batterie (DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E)
Maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que apparaisse. Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez votre caméscope en pleine lumière ou si vous souhaitez économiser la batterie. L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de l’écran LCD, maintenez la touche DISP/ BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que disparaisse.
b Remarques
• Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau LCD, n’appuyez pas fortuitement sur les boutons du cadre LCD.
z Conseils
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope et si vous le faites pivoter à 180 degrés du côté de l’objectif, vous pouvez le fermer avec l’écran LCD orienté vers l’extérieur. Cette position est très pratique pour la lecture.
• Dans HOME MENU, appuyez sur
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t [LUMI.LCD] (p. 69) pour régler la luminosité de l’écran LCD.
• Les informations s’affichent ou sont masquées (affichage y aucun affichage) à chaque fois que vous appuyez sur DISP BATT/INFO.
Viseur
Vous pouvez visionner les images dans le viseur pour économiser la batterie ou lorsque la qualité de l’image affichée sur l’écran LCD est mauvaise.
Viseur
Manette de réglage de l’oculaire
Déplacez-la jusqu’à ce que l’image soit claire.
z Conseils
• Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage du viseur en sélectionnant
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[AR-PL VISEUR] dans HOME MENU (p. 70).
Préparation
25
Page 26

Etape 5 : Introduction d’un disque ou d’un « Memory Stick Duo »

Disque
Un DVD-RW, DVD+RW, DVD-R ou DVD+R DL neuf de 8 cm est requis pour l’enregistrement (p. 11).
b Remarques
• Essuyez au préalable toute poussière ou trace de doigt sur le disque à l’aide d’un chiffon doux (p.105).
1 Vérifiez que votre caméscope est
sous tension.
2 Tournez le commutateur OPEN du
couvercle du disque dans le sens de la flèche (OPEN B).
[OUVERTURE EN PREPA] apparaît sur l’écran LCD.
Le couvercle du disque s’entrouvre automatiquement.
Commutateur OPEN du couv ercle du disque
Lentille de lecture
Lorsque le couvercle du disque s’ouvre légèrement, ouvrez­le davantage.
Témoin ACCESS (disque)
3 Placez le disque, face
d’enregistrement orientée vers le caméscope, et appuyez sur son centre jusqu’au déclic.
Lorsque vous utilisez un disque à une seule face, placez le disque étiquette orientée vers le haut.
4 Fermez le couvercle du disque.
[ACCES AU DISQUE] apparaît sur l’écran LCD.
L’identification du disque par le caméscope peut prendre un certain temps.
x DVD-RW/DVD+RW
Un écran apparaît pour vous demander si vous voulez utiliser le [GUIDE SEL.DISQUE]. Le [GUIDE SEL.DISQUE] vous permet de formater le disque en suivant le guide affiché à l’écran. Si vous ne souhaitez pas l’utiliser, passez à l’étape 5.
x DVD-R/DVD+R DL
Vous pouvez commencer l’enregistrement dès que [ACCES AU DISQUE] disparaît de l’écran LCD. Vous n’avez pas besoin d’effectuer les étapes suivant l’étape 5.
26
Page 27
5 Appuyez sur l’option qui vous
convient sur l’écran.
x DVD-RW
Sélectionnez le format d’enregistrement [VIDEO] ou [VR] (p. 11), puis appuyez
.
sur
x DVD+RW
Sélectionnez le format d’image du film [FORMAT 16:9] ou [4:3], puis appuyez
.
sur
6 Appuyez sur [OUI].
7 Appuyez sur lorsque
[Terminé.] s’affiche.
Une fois le disque formaté, vous pouvez commencer à enregistrer.
z Conseils
• Lorsque vous utilisez un DVD-RW alors que Easy Handycam (p. 29) est activé, le format d’enregistrement devient VIDEO.
Pour retirer le disque
1 Effectuez les étapes 1 et 2 pour ouvrir le
couvercle du disque.
2 Appuyez sur les ergots maintenant le
disque en place au centre du compartiment du disque, puis retirez le disque en le tenant par le bord.
b Remarques
• Lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle du disque, veillez à ne pas gêner l’opération avec la main ou des objets, etc. Déplacez la bandoulière vers l’arrière de l’appareil, puis ouvrez ou fermez le couvercle du disque.
• Si vous coincez la bandoulière lors de la fermeture du couvercle du disque, cela risque de causer un problème de fonctionnement du caméscope.
• Ne touchez pas la face d’enregistrement du disque ou la lentille de lecture (p.110). Si vous utilisez un disque à double face, veillez à effacer toute trace de doigt de sa surface.
• Si vous fermez le couvercle du disque avec le disque placé de manière incorrecte, cela risque d’entraîner un problème de fonctionnement du caméscope.
• Ne débranchez pas les sources d’alimentation pendant le formatage.
• Evitez tout choc ou vibration du caméscope : – lorsque le témoin ACCESS est allumé ; – lorsque le témoin ACCESS clignote ; – lorsque [ACCES AU DISQUE] ou
[OUVERTURE EN PREPA] est affiché sur l’écran LCD.
• Suivant l’état ou le contenu du disque, le retrait du disque peut prendre un certain temps.
• Le retrait du disque peut prendre jusqu’à 10 minutes si ce dernier est endommagé ou souillé de traces de doigts, etc. Dans ce cas, le disque risque d’être endommagé.
Préparation
Suite ,
27
Page 28
Etape 5 : Introduction d’un disque ou d’un « Memory Stick Duo » (Suite)
z Conseils
• Vous pouvez retirer le disque lorsqu’une source d’alimentation est branchée au caméscope, même si votre caméscope est hors tension. Toutefois, l’opération de détection du disque (étape 4) ne démarre pas.
• Pour supprimer toutes les images préalablement enregistrées sur un DVD-RW/DVD+RW, afin de pouvoir le réutiliser pour enregistrer de nouvelles images, reportez-vous à la section « Suppression de toutes les scènes du disque (Formatage) » à la page 58.
• Vous pouvez vérifier que vous utilisez le disque approprié à l’aide du [GUIDE SEL.DISQUE] dans HOME MENU (page 57).
“Memory Stick Duo”
Vous pouvez uniquement utiliser des « Memory Stick Duo » portant le symbole
ou
(p. 105).
z Conseils
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées varie selon la qualité ou la taille des images. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 66.
1 Ouvrez le panneau LCD.
2 Insérez le « Memory Stick Duo »
dans la fente pour « Memory Stick Duo » dans le bon sens jusqu’au déclic.
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Appuyez légèrement une seule fois sur le « Memory Stick Duo », puis sortez-le de la fente.
b Remarques
• N’essayez pas sortir le « Memory Stick Duo » en forçant. Vous risqueriez de l’endommager.
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote, votre caméscope est occupé à lire ou à enregistrer des données. Ne secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à des chocs, ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas le « Memory Stick Duo » et ne retirez pas la batterie. Sinon, les données d’image risquent d’être endommagées.
• Si vous insérez le « Memory Stick Duo » dans la fente dans le mauvais sens, le « Memory Stick Duo », la fente pour « Memory Stick Duo » ou les données d’image risquent d’être endommagés.
28
Témoin d’accès (« Memory Stick Duo »)
Page 29

Enregistrement/Lecture

6

Enregistrement et lecture faciles (Easy Handycam)

L’opération Easy Handycam permet d’automatiser quasiment tous les réglages de sorte que vous pouvez exécuter des opérations d’enregistrement ou de lecture sans réglage détaillé. La taille de la police à l’écran est alors plus grande ce qui facilite la lecture.
* DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/DVD608E ** DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
R
Films
1
Tournez le commutateur POWER ce que le témoin
A
jusqu’à
(Film) s’allume.
Ouvrez le capuchon d’objectif (p. 24)
Si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), tournez-le tout en appuyant sur le bouton vert.
Images fixes
1
Tournez le commutateur POWER ce que le témoin
A
jusqu’à
(Fixe) s’allume.
Enregistrement/Lecture
2 Appuyez sur EASY B.
apparaît sur l’écran LCD.
3 Appuyez sur START/STOP C ou
D pour lancer l’enregistrement*.
VEILLE
min
[VEILLE]t[ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
* Les films sont enregistrés en mode d’enregistrement [SP]. ** Les images fixes sont enregistrées avec la qualité [HAUTE] sur le « Memory Stick Duo ».
2 Appuyez sur EASY B.
apparaît sur l’écran LCD.
3 Appuyez sur PHOTO E pour
enregistrer une image fixe**.
min
1,0M1,0M
6
Clignote bS’allume
Appuyez légèrement sur la touche PHOTO
E pour régler la
mise au point.
Enfoncez complètement la touche PHOTO pour enregistrer l’image fixe.
E
Suite ,
29
Page 30
Enregistrement et lecture faciles (Easy Handycam) (Suite)
Visualisation de films/d’images fixes enregistré(e)s
1 Tournez le commutateur POWER A pour mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES) F (ou sur G).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur l’écran LCD. (L’affichage de l’écran VISUAL INDEX peut prendre un certain temps.)
Revient à l’écran d’enregistrement
6 images précédentes
6 images suivantes
Revient à l’écran d’enregistrement
min
Affiche les films
Affiche les images fixes
Type de disque
S’affiche avec l’image sur l’onglet lu ou enregistré en dernier (B pour les images fixes).
3 Lancez la lecture.
Films :
Appuyez sur , puis appuyez sur le film que vous souhaitez visualiser.
30
Retour (à l’écran VISUAL INDEX)
Début de la scène/scène précédente
Arrêt (passage à l’écran VISUAL INDEX)
Bascule entre Lecture ou Pause quand vous appuyez dessus
Scène suivante
Rembobinage/Avance
Page 31
Images fixes :
Appuyez sur , puis appuyez sur l’image fixe que vous souhaitez visualiser.
Retour (à l’écran VISUAL INDEX)
Bouton de diaporama (page 39)
Passage à l’écran VISUAL INDEX
* [CODE DONNEES] est fixé à [DATE/HEURE] (p. 68).
z Conseils
• L’écran revient à l’écran VISUAL INDEX lorsque les films à partir de celui que vous avez sélectionné jusqu’à la fin de la liste sont tous lus.
• Vous pouvez réduire la vitesse de lecture en appuyant sur en cours de pause.
• Vous pouvez également régler le volume en sélectionnant (HOME) t (REGLAGES) t [REGLAGES SON] t [VOLUME], puis avec / .
Pour annuler l’opération Easy Handycam
Appuyez à nouveau sur EASY B. disparaît de l’écran.
Réglages du menu pendant l’opération Easy Handycam
Appuyez sur (HOME) H(ou I) pour afficher les options de menu disponibles pour les changements de réglage (p.15, 62).
b Remarques
• En cours d’opération Easy Handycam, vous ne pouvez pas supprimer de films ni effectuer de montage sur le disque.
• La plupart des options de menu reviennent automatiquement aux réglages par défaut. Les réglages de certaines options de menus sont fixes. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 88.
• Les DVD-RW sont formatés en mode VIDEO (p. 11).
(OPTION) n’apparaît pas.
• Annulez l’opération Easy Handycam si vous souhaitez ajouter des effets à des images ou changer les réglages.
Touches inopérantes pendant l’opération Easy Handycam
Certaines touches/fonctions ne peuvent pas être utilisées pendant l’opération Easy Handycam étant donné qu’elles sont activées automatiquement ( [Incompatible avec la fonction Easy Handycam.] peut s’afficher si vous tentez de réaliser des opérations non disponibles pendant l’opération Easy Handycam.
Visualisation des films d’un disque sur d’autres appareils (Finalisation)
Pour visualiser des films enregistrés sur un disque sur un lecteur DVD ou un ordinateur, vous devez « finaliser » le disque. Pour obtenir des informations détaillées sur l’opération de finalisation, reportez-vous à la page 42.
b Remarques
• Pour un DVD-R ou un DVD+R DL, vous ne pouvez pas réutiliser le disque ou enregistrer de films supplémentaires sur le disque après l’avoir finalisé, même s’il reste de la place sur le disque.
• Pendant l’opération Easy Handycam, le menu DVD est fixé sur [STYLE1].
• En cours d’opération Easy Handycam, vous ne pouvez pas enregistrer de scènes supplémentaires sur un disque finalisé (p. 60).
Image précédente/ suivante
Enregistrement/Lecture
p. 88).
31
Page 32

Enregistrement

DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD608E
(HOME) D
START/STOP
C
DCR-DVD306E/DVD308E/ DVD708E
START/STOP
C
(HOME) D
START/STOP B
(HOME) E
Réglage de la sangle
Réglez et attachez la sangle comme illustré et tenez votre caméscope correctement.
Commutateur POWER A
PHOTO F
b Remarques
• Si le témoin d’accès (page 26, 28) est allumé
une fois l’enregistrement terminé, cela signifie que des données sont encore en cours d’écriture sur le disque ou le « Memory Stick Duo ». N’appliquez pas de choc ou de vibration à votre caméscope et ne débranchez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
Ouvrez le capuchon d’objectif (p. 24)
32
Page 33
Films
Les films sont enregistrés sur le disque. Pour connaître la durée d’enregistrement, reportez-vous à la page page 11.
Images fixes
Les images fixes sont enregistrées sur le « Memory Stick Duo ». Pour connaître le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées, reportez-vous à la page 66.
1 Tournez le
commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin (Film) s’allume.
A
2 Appuyez sur START/STOP B (ou
C).
VEILLE
min
[VEILLE]t[ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Pour passer en mode d’enregistrement de film à l’aide de la touche (HOME)
Appuyez sur (PRISE DE VUE) dans le HOME MENU t [FILM] ou [PHOTO].
D (ou E)
1 Tournez le
commutateur POWER A jusqu’à ce que le témoin (Fixe) s’allume.
2 Appuyez sur PHOTO F.
min
M
1,01,0
Appuyez légèrement pour régler la mise au point
Clignote bS’allume
Enfoncez complètement la touche pour enregistrer
s’affiche à côté de . Lorsque disparaît, l’image a été enregistrée.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
33
Page 34
Enregistrement (Suite)

Zoom

Vous pouvez agrandir les images conformément aux agrandissements qui figurent dans le tableau ci-dessous.
(zoom optique)
DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD608E
DCR-DVD306E/DVD308E/ DVD708E
Le grossissement peut être réglé à l’aide de la manette de zoom ou de la touche de zoom située sur le cadre LCD.
Plan plus large : (Grand angle)
40 ×
25 ×
b Remarques
• [STEADYSHOT] ne pourra peut être pas
diminuer le flou de l’image de la manière souhaitée si la manette de zoom est placée sur T (Téléobjectif).
• Conservez le doigt sur la manette de zoom
motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de la manette de zoom motorisé risque d’être également enregistré.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
avec les touches de zoom situées sur le cadre LCD.
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
z Conseils
• Grâce au [ZOOM NUM.] (p. 65), vous pouvez
effectuer des zooms supérieurs à l’agrandissement indiqué dans le tableau.
Enregistrement audio avec davantage de présence (enregistrement ambiophonique
5.1 canaux) (DCR-DVD109E/ DVD306E/DVD308E/DVD708E)
Le son enregistré par le micro phone 4 canaux intégré est converti en son ambiophonique
5.1 canaux et enregistré.
Gros plan : (Téléobjectif)
* DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E
** DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
34
Microphone intégré
Page 35
Dolby Digital 5.1 Creator est installé sur votre caméscope, afin de permettre un enregistrement audio ambiophonique 5.1 canaux. Obtenez un son réaliste lors de la lecture de disques sur des appareils compatibles avec le son ambiophonique 5.1 canaux.
Dolby Digital 5.1 Creator, son ambiophonique 5.1 canaux Glossaire (p.124)
b Remarques
• Le son 5.1 canaux est converti au format 2 canaux lors de la lecture sur votre caméscope.
s’affiche à l’écran pendant l’enregistrement/la lecture au format 5.1 canaux.
z Conseils
• Pour enregistrer une image plus lumineuse, utilisez la fonction Super NightSho t plus (p. 79). Pour enregistrer un film avec des couleurs plus proches de celles d’origine, utilisez la fonction Color Slow Shutter (p. 79).

Réglage de l’exposition des sujets à contre-jour

Enregistrement/Lecture

Enregistrement dans des endroits sombres (NightShot plus)

Port infrarouge
Faites glisser le commutateur NIGHTSHOT PLUS en mode ON. ( apparaît.)
b Remarques
• Les fonctions NightShot plus et Super NightShot plus utilisent un éclairage infrarouge. Par conséquent, ne couvrez pas le port infrarouge avec les doigts ou des objets et retirez le convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 76) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.
• N’utilisez pas les fonctions NightShot plus et Super NightShot plus dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Pour régler l’exposition des sujets à contre­jour, appuyez sur BACK LIGHT pour afficher .. Pour annuler la fonction de compensation du contre-jour, appuyez de nouveau sur BACK LIGHT.

Enregistrement en mode miroir

Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (1 ), puis faites-le pivoter à 180 degrés du côté de l’objectif (2).
z Conseils
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.
• Lors d’un enregistrement en mode miroir, les images ne sont pas affichées dans le viseur.
Suite ,
35
Page 36
Enregistrement (Suite)

Sélectionnez le format (16:9 ou 4:3) (DCR-DVD306E/DVD308E/ DVD708E)

Commutateur POWER
WIDE SELECT
Pour sélectionner le format d’image des films
1 Tournez le commutateur POWER jusqu’à
ce que le témoin (Film) s’allume.
2 Appuyez plusieurs fois sur WIDE SELECT
pour sélectionner le format d’image approprié.
z Conseils
• Les différences d’angle de vue entre 16:9 (écran large) et 4:3 varient en fonction de la position de zoom.
• Lorsque vous visualisez le film à partir d’un téléviseur, réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou [4:3] en fonction du format du téléviseur (16:9/ 4:3) (p. 40, 71).
• Lorsque vous visualisez des images 16:9 (grand écran) avec [FORMAT TV] réglé sur [4:3], les images peuvent apparaître plus ou moins indistinctes en fonction des sujets (p. 40).
b Remarques
• La taille de l’image est [ 0,7M] (16:9) ou [1,0M] (4:3) maximum.
z Conseils
• Reportez-vous à la page 66 pour connaître le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées.
• Avec le DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/ DVD608E, vous pouvez changer le format d’image des films dans le HOME MENU. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 64.
Pour sélectionner le format d’image des images fixes
1 Tournez le commutateur POWER jusqu’à
ce que le témoin (Fixe) s’allume. Le format de l’image passe à 4:3.
2 Appuyez plusieurs fois sur WIDE SELECT
pour sélectionner le format d’image approprié.
36
Page 37

Lecture

DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD608E
(HOME)
D
(AFFICHER LES
IMAGES) C
DCR-DVD306E/ DVD308E/ DVD708E
(HOME) E
Manette de zoom F
(AFFICHER LES IMAGES) B
(HOME) D
Tournez le commutateur POWER A pour mettre le caméscope sous tension.
Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES) B (ou C).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur l’écran LCD. (L’affichage de l’écran VISUAL INDEX peut prendre un certain temps.)
Revient à l’écran d’enregistrement
6 images précédentes
6 images suivantes
Revient à l’écran d’enregistrement
min
Type de disque
S’affiche avec l’image sur chaque onglet lu ou enregistré en dernier (B pour les images fixes).
Commutateur POWER A
Enregistrement/Lecture
(OPTION)
Affiche les films
z Conseils
• En déplaçant la manette de zoom F, vous pouvez choisir d’afficher 6 ou 12 images sur l’écran VISUAL
INDEX. Pour sélectionner le nombre d’images choisi, appuyez sur la touche (REGLAGES) dans le HOME MENU t [AFF.REGL.IMAGES] t [ AFFICHAGE] (p. 69).
Affiche les images fixes
37
Page 38
Lancez la lecture
e
Films
Appuyez sur l’onglet , puis sélectionner le film à lire.
L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné jusqu’au dernier est terminée.
Retour (à l’écran VISUAL INDEX)
Début de la scène/scène précédente
Arrêt (passage à l’écran VISUAL INDEX)
min
Bascule entre Lecture ou Pause quand vous appuyez dessus
Scène suivante
(OPTION)
Rembobinage/Avance
Images fixes
Appuyez sur l’onglet et sur l’image fixe que vous souhaitez lire.
Retour (à l’écran VISUAL INDEX)
Passage à l’écran VISUAL INDEX
Pour passer en mode de lecture à l’aide de la touche (HOME) D (ou E)
Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES) t [VISUAL INDEX]
Pour régler le volume du film
Appuyez sur l’onglet (OPTION) t onglet t [VOLUME], puis réglez-le avec / .
min
1,01,0
M
Bouton de diaporama (page 39)
Image précédente/suivant
z Conseils
• Appuyez sur / en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
• Une pression permet de rembobiner/d’avancer rapidement 5 fois plus vite et deux pressions permettent d’effectuer ces opérations 10 fois plus vite *.
* Environ 8 fois plus vite avec un DVD+RW
(OPTION)
38
Page 39

Utilisation du zoom de lecture Lecture d’une série d’images

Vous pouvez agrandir les images fixes d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale. Vous pouvez régler l’agrandissement à l’aide de la manette de zoom motorisé ou des touches de zoom situées sur l’écran LCD.
* DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E
** DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
1 Lisez les images fixes que vous
souhaitez agrandir.
2 Agrandissez l’image fixe à l’aide de T
(Téléobjectif). L’écran est entouré d’un cadre.
3 Appuyez sur l’écran à l’endroit que
vous souhaitez afficher au centre de l’image affichée.
4 Réglez l’agrandissement à l’aide de W
(Grand angle)/T (Téléobjectif).
fixes (diaporama)
Appuyez sur sur l’écran de lecture d’image fixe. Le diaporama démarre à partir de l’image sélectionnée. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur
. Pour le redémarrer, appuyez de
nouveau sur .
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture pendant le diaporama.
z Conseils
• Vous pouvez obtenir une lecture de diaporama en continu à l’aide de [REG.DIAPORAMA] dans (OPTION) par défaut est [MARCHE] (lecture continue).
t onglet . Le réglage
Enregistrement/Lecture
Pour annuler, appuyez sur .
39
Page 40

Lecture d’une image sur un téléviseur

Raccordez votre caméscope à la prise d’entrée d’un téléviseur ou d’un VCR à l’aide d’un câble de raccordement A/V 1 ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO 2. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p.19). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Appareil sans prise S VIDEO
IN
1
Prise A/V OUT
: Sens du signal
1 Câble de raccordement A/V (fournie)
Raccordez-le à la prise d’entrée de l’autre appareil.
2 Câble de raccordement A/V avec S VIDEO
(en option)
Lorsque vous effectuez le raccordement à un autre appareil via la prise S VIDEO à l’aide d’un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en option), la qualité des images est supérieure à celle obtenue avec un câble de raccordement A/V. Raccordez la fiche blanche et rouge (audio gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en option). Le raccordement de la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le raccordement S VIDEO seul ne permet pas d’émettre des sons.
Appareil doté d’une prise S VIDEO
IN
VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
AUDIO
(Rouge)
2
S VIDEO
(Blanc)
AUDIO
(Rouge)
VCR ou téléviseurs
Si votre téléviseur est raccordé à un VCR
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du VCR. Si le VCR possède un sélecteur d’entrée, réglez le sélecteur d’entrée du VCR sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Modifiez le réglage selon le format d’écran du téléviseur sur lequel vous souhaitez visualiser les images.
1 Tournez le commutateur POWER pour
mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur (HOME) t
(REGLAGES) t [REGLAGES SORTIE] t [FORMAT TV] t [16:9] ou [4:3] t .
VIDEO
40
Page 41
b Remarques
• Lorsque vous réglez [FORMAT TV] sur [4:3], il est possible que la qualité d’image soit moins bonne. De même, lorsque le format de l’image enregistrée passe de 16:9 (grand écran) à 4:3, il est possible que l’image scintille.
• Lorsque vous lisez une image enregistrée au format 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec les signaux 16:9 (grand écran), réglez [FORMAT TV] sur [4:3].
Avec un téléviseur de type mono (doté uniquement d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du VCR.
z Conseils
• Vous pouvez afficher le compteur sur l’écran du téléviseur en réglant [ SORTIE AFF.] sur [SOR.V/ LCD] (p. 71).
Si votre TV/VCR possède un adaptateur à 21 broches (EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur à 21 broches (en option) pour visualiser l’image lue.
Enregistrement/Lecture
TV/VCR
41
Page 42
Faire en sorte qu’un disque puisse être lu sur
Finalisation
d’autres appareils ou sur des lecteurs de DVD (Finalisation)
La finalisation permet, pour des disques enregistrés, la lecture sur d’autres appareils et sur les lecteurs de DVD d’ordinateurs. Avant de procéder à la finalisation, vous pouvez sélectionner le style du menu de DVD affichant la liste des images (p. 45).
Selon le type du disque, la finalisation sera requise ou non.
Les DVD-RW/DVD-R/DVD+R DL requièrent une finalisation. Les DVD+RW ne requièrent pas de finalisation, à l’exception des cas suivants :
1 pour créer un menu de DVD ; 2 pour permettre la lecture sur le lecteur de DVD d’un ordinateur ; 3 si la durée totale d’enregistrement du disque est courte (inférieure à 5 min en mode HQ, à
8 min en mode SP ou à 15 min en mode LP).
b Remarques
• La compatibilité de lecture n’est pas garantie avec tous les appareils.
• Aucun menu de DVD n’est créé pour les DVD-RW (mode VR).
Séquence d’opérations
Pour lire un disque sur un appareil DVD pour la première fois (p.44)
Lecture sur un autre appareil DVD
42
Dans la situation 1, 2 ou 3.
Finalisation
Finalisation
Effectuez les réglages souhaités pour le menu de DVD.
Page 43
Pour ajouter des enregistrements à un disque finalisé (p.60)
Finalisation
Vous ne pouvez pas ajouter d’enregistrements.
Définalisez le disque.
Vous pouvez ajouter des enregistrements normalement.
Lorsque le menu de DVD a été créé, un écran de confirmation vous invite à confirmer l’ajout d’un enregistrement.
b Remarques
• Même si vous utilisez un DVD-RW ou un DVD+RW, vous ne pouvez pas enregistrer de films supplémentaires sur le disque après l’avoir finalisé avec l’opération Easy Handycam. Pour ce faire, annulez l’opération Easy Handycam (p. 31).
Effectuez un nouvel enregistrement
Pour lire un disque sur un appareil DVD après avoir ajouté un enregistrement
(p.44)
Lecture sur un autre appareil DVD
Finalisation
Finalisation
Enregistrement/Lecture
Uniquement dans la situation 1
Effectuez les réglages souhaités pour le menu de DVD.
Suite ,
43
Page 44
Faire en sorte qu’un disque puisse être lu sur d’autres appareils ou sur des lecteurs de DVD (Finalisation) (Suite)
Finalisation d’un disque
b Remarques
• La finalisation d’un disque prend entre une
minute et plusieurs heures. Plus le contenu enregistré sur le disque est réduit, plus la finalisation sera longue.
• Utilisez l’adaptateur secteur comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du caméscope n’arrive à épuisement en cours de finalisation.
• Lors de la finalisation d’un disque à double face,
vous devez finaliser individuellement chaque face du disque.
1 Placez le caméscope dans une
position stable, puis raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN du caméscope.
2 Mettez le caméscope sous
tension en tournant le commutateur POWER.
3 Insérez le disque que vous
souhaitez finaliser.
4 Appuyez sur (GERER DISQ./
MEM.) dans le menu (HOME) t [FINALISER].
Finaliser le disque?
TPS TRAIT.ESTIME:1m
MENU DVD : STYLE1
OUI
FINALISER
Pour sélectionner un style de menu de DVD, appuyez sur (OPTION) t [MENU DVD] (p. 45).
NON
Pour finaliser le disque à l’aide de [STYLE1] (réglage par défaut), passez à l’étape 5.
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
La finalisation commence.
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur .
b Remarques
• Evitez tout choc ou vibration du caméscope et ne débranchez pas l’adaptateur secteur pendant la finalisation. Si vous devez débrancher l’adaptateur secteur, vérifiez que le caméscope est hors tension et débranchez l’adaptateur secteur uniquement une fois que le témoin (Film) ou (Fixe) est éteint. La finalisation redémarre lorsque l’adaptateur secteur est rebranché et que le caméscope est de nouveau mis sous tension. Vous ne pouvez pas retirer le disque avant la fin de la finalisation.
• Lors de l’utilisation de disques autres que des DVD-RW (mode VR), Z clignote sur l’écran d’attente d’enregistrement du caméscope, une fois la finalisation terminée. Enlevez le disque du caméscope.
z Conseils
• Lors de la création d’un menu de DVD suivie de la finalisation du disque, le menu de DVD s’affiche pendant quelques secondes pendant la finalisation.
• Une fois le disque finalisé, l’indicateur de type de disque/format d’enregistrement change comme suit :
DVD-RW (mode VIDEO)
DVD-RW (mode VR)
DVD+RW
DVD-R
DVD+R DL
44
Page 45
Pour sélectionner un style de menu de DVD
DVD
+RW
1 Appuyez sur (OPTION) t [MENU
DVD] à l’étape 4.
2 Sélectionnez le style souhaité parmi les
4 types de modèle à l’aide de [T]/[t].
TPS TRAIT.ESTIME:1m
STYLE1
MENU DVD
Crée un menu DVD.
Sélectionnez [AUC.MENU] pour qu’aucun menu de DVD ne soit créé.
3 Appuyez sur .
b Remarques
• Le style du menu de DVD [STYLE1] est défini pendant l’opération Easy Handycam.
Enregistrement/Lecture
45
Page 46

Montage

Catégorie (AUTRES)

Cette catégorie vous permet d’effectuer un montage ou d’imprimer les images d’un disque ou d’un « Memory Stick Duo » ou de les copier sur votre ordinateur pour les visualiser, effectuer un montage ou créer un DVD original.
VEILLE
min
SUPPRIMER
EDITER LISTE LECT.
AUTRES
Catégorie (AUTRES)
Liste d’options
SUPPRIMER
Vous pouvez supprimer des images d’un disque ou d’un « Memory Stick Duo » (p.46).
MONT
Vous pouvez effectuer un montage des images d’un disque ou d’un « Memory Stick Duo » (p. 48).
MONT
IMPRIMER

Suppression d’images

Vous pouvez supprimer les images enregistrées sur un disque ou un « Memory Stick Duo » avec le caméscope. Insérez un disque enregistré ou un « Memory Stick Duo » dans le caméscope.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas récupérer les images supprimées.
• Vous ne pouvez pas supprimer de films pendant l’opération Easy Handycam. Commencez par annuler l’opération Easy Handycam.
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images en même temps.
• Vous pouvez supprimer des images sur l’écran de lecture avec [SUPPRIMER] dans (OPTION) t onglet .
Suppression des films d’un disque
EDITER LISTE LECT.
Vous pouvez créer et éditer une liste de lecture (p. 49).
IMPRIMER
Vous pouvez imprimer des images fixes sur une imprimante PictBridge raccordée (p. 54).
ORDINATEUR
Vous pouvez raccorder votre caméscope à un ordinateur (p. 82).
46
1 Appuyez sur (AUTRES) dans
le menu (HOME) t [SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [ SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [ SUPPRIMER].
Page 47
4 Appuyez sur l’image que vous
souhaitez supprimer.
min
SUPPRIMER
Appui long sur:APERÇU
OK
L’image sélectionnée est repérée par un
. Appuyez et maintenez la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
5 Appuyez sur t [OUI] t .
Pour supprimer tous les films d’un disque à la fois
Appuyez sur [ SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI] t à l’étape 3.
Pour supprimer le dernier film enregistré
DVD
+RW
b Remarques
• Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur secteur du caméscope pendant le montage d’images. Cela pourrait endommager le disque.
• Si le film supprimé faisait partie de la liste de lecture (p. 49), il est également supprimé de cette liste de lecture.
• Même lorsqu’on supprime les images inutiles du disque, il est possible que la capacité de disque restante ne soit pas suffisante pour effectuer un enregistrement supplémentaire.
• Pour supprimer toutes les images enregistrées sur le disque et restaurer la capacité d’origine du disque, formatez-le (page 58).
z Conseils
• Les images enregistrées avec ce caméscope et sauvegardées sur un disque sont appelées « originales ».
Suppression des images fixes du « Memory Stick Duo »
1 Appuyez sur (AUTRES) dans
le menu (HOME) t [SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [ SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [ SUPPRIMER].
Montage
Appuyez sur [ SUP.DER.SCENE] t
t [OUI] t à l’étape 3.
Suite ,
47
Page 48
Suppression d’images (Suite)

Division d’une image

4 Appuyez sur l’image fixe à
supprimer.
min
SUPPRIMER
Appui long sur:APERÇU
L’image fixe sélectionnée est marquée d’un . Appuyez et maintenez la pression sur l’image fixe à l’écran LCD pour confirmer. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
5 Appuyez sur t [OUI] t .
Pour supprimer toutes les images fixes du « Memory Stick Duo »
Appuyez sur [ SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI] t à l’étape 3.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas supprimer d’images fixes dans les cas suivants :
– Le « Memory Stick Duo » est protégé en
écriture
– La protection en écriture a été activée sur
l’autre appareil pour les images fixes.
z Conseils
• Pour supprimer toutes les images enregistrées sur du « Memory Stick Duo », formatez le « Memory Stick Duo » (p. 59).
b Remarques
• Vous ne pouvez pas diviser de films pendant une opération Easy Handycam. Commencez par annuler l’opération Easy Handycam.
1 Appuyez sur (AUTRES) dans
le menu (HOME) t [MONT].
2 Appuyez sur [DIVISER].
3 Appuyez sur le film que vous
souhaitez diviser.
La lecture du film sélectionné commence.
4 Appuyez sur à l’endroit où
vous souhaitez diviser le film en scènes.
Le film se met en pause.
Permet de régler le point de division plus précisément après avoir sélectionné le point de division avec .
min
DIVISER
Permet de revenir au début du film sélectionné.
Lecture et pause alternent lorsque vous appuyez sur .
OK
48
5 Appuyez sur t [OUI] t .
Page 49
b Remarques
• Il est impossible de restaurer les films une fois qu’ils ont été divisés.
• Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur secteur du caméscope pendant le montage d’images. Cela pourrait endommager le disque.
• Même si le film divisé fait partie de la liste de lecture, il n’est pas divisé dans la liste de lecture.
• Il est possible qu’il y ait une légère différence entre le point où vous appuyez sur et le point de division réel, car le caméscope sélectionne le point de division en se basant sur des incréments d’une demie seconde environ.

Création d’une liste de lecture

Une liste de lecture est une liste affichant les miniatures des films sélectionnés. Les scènes d’origine ne changent pas même si vous éditez ou supprimez des scènes de la liste de lecture. Assurez-vous de bien insérer le disque enregistré dans le caméscope.
b Remarques
• Vous ne pouvez ajouter de films ni effectuer de montage pendant une opération Easy Handycam. Commencez par annuler l’opération Easy Handycam.
1 Appuyez sur (AUTRES) dans
le menu (HOME) t [EDITER LISTE LECT.].
2 Appuyez sur [ AJOUTER].
3 Appuyez sur la scène que vous
souhaitez ajouter à la liste de lecture.
.
min
Montage
AJOUTER
Appui long sur:APERÇU
OK
La scène sélectionnée est repérée par un
. Appuyez et maintenez la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur t [OUI] t .
Suite ,
49
Page 50
Création d’une liste de lecture (Suite)
Pour ajouter tous les films d’un disque à la liste de lecture
Appuyez sur [ TT AJOUT.] t [OUI] t [OUI] t à l’étape 2.
b Remarques
• Ne retirez pas la batterie ni l’adaptateur secteur du caméscope pendant l’édition de la liste de lecture. Cela pourrait endommager le disque.
z Conseils
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 999 films à la liste de lecture.
• Vous pouvez ajouter des films lors de la visualisation à l’aide de [ AJOUTER] dans
(OPTION) t onglet .
Lecture de la liste de lecture
Assurez-vous d’insérer le disque contenant la liste de lecture dans le caméscope.
1 Appuyez sur (AFFICHER LES
IMAGES) dans le menu (HOME) t [LISTE DE LECTURE].
Les images ajoutées à la liste de lecture sont affichées à l’écran.
min
2 Appuyez sur la scène à lire.
La liste de lecture est lue à partir de la scène sélectionnée jusqu’à la fin, puis l’écran revient à l’écran de liste de lecture.
Pour effacer les images ajoutées à la liste de lecture en une seule fois
1 Appuyez sur (AUTRES) dans le menu
(HOME) t [EDITER LISTE LECT.].
2 Appuyez sur [SUPPRIMER].
Pour supprimer toutes les images en même temps, appuyez sur [SUPP.TOUT] t
[OUI] t [OUI] t
.
3 Appuyez sur l’image que vous souhaitez
supprimer de la liste de lecture.
min
SUPPRIMER
Appui long sur:APERÇU
OK
L’image sélectionnée est repérée par un
.
Appuyez et maintenez la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur t [OUI] t .
z Conseils
• Les images originales ne sont pas modifiées même lorsque vous effacez des images de la liste de lecture.
Modification de l’ordre de la liste de lecture
1 Appuyez sur (AUTRES) dans le menu
(HOME) t [EDITER LISTE LECT.].
2 Appuyez sur [DEPLACER]. 3 Sélectionnez l’image que vous souhaitez
déplacer.
min
50
DEPLACER
OK
Appui long sur:APERÇU
Page 51
La scène sélectionnée est repérée par un
.
Appuyez et maintenez la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur . 5 Sélectionnez la destination à l’aide de
[T]/[t].
min
DEPLACER
OK
Barre de destination
Appuyez et maintenez la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer.
6 Appuyez sur t [OUI] t .
z Conseils
• Lorsque vous sélectionnez plusieurs images, elles sont déplacées dans l’ordre où elles apparaissent dans la liste de lecture.
Division d’un film dans la liste de lecture
1 Appuyez sur (AUTRES) dans le menu
(HOME) t [EDITER LISTE LECT.].
2 Appuyez sur [DIVISER]. 3 Sélectionnez le film que vous souhaitez
diviser.
La lecture du film sélectionné commence.
4 Appuyez sur à l’endroit où vous
souhaitez diviser le film en scènes.
Le film se met en pause.
min
DIVISER
OK
Lecture et pause alternent lorsque vous appuyez sur .
5 Appuyez sur t [OUI] t .
b Remarques
• Il est possible qu’il y ait une légère différence entre le point où vous appuyez sur et le point de division réel, car le caméscope sélectionne le point de division en se basant sur des incréments d’une demie seconde environ.
z Conseils
• Les films originaux ne sont pas modifiés même lorsque vous divisez les films dans la liste de lecture.
Montage
51
Page 52

Copie vers un VCR ou un enregistreur DVD/HDD

Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope sur d’autres appareils d’enregistrement, comme un VCR ou un enregistreur DVD/HDD. Raccordez l’appareil selon l’une des méthodes suivantes. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 19). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
b Remarques
• Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’en trouver détériorée.
Prise A/V OUT
: Sens du signal/vidéo
A Câble de raccordement A/V
(fournie)
Raccordez-le à la prise d’entrée de l’autre appareil.
B Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (en option)
Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO en utilisant un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en option), vous obtiendrez des images de meilleure qualité qu’avec un câble de raccordement A/V. Raccordez la fiche blanche et rouge (audio gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du
52
Appareil sans prise S VIDEO IN
(Jaune)
1
(Blanc)
(Rouge)
Appareil doté d’une prise S VIDEO IN
VIDEO
AUDIO
2
S VIDEO
VIDEO
(Blanc)
AUDIO
(Rouge)
VCR ou enregistreur DVD/HDD
câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en option). Le raccordement de la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le raccordement S VIDEO seul ne permet pas d’émettre des sons.
b Remarques
• Pour masquer les indicateurs (comme le compteur, etc.) sur l’écran de l’appareil raccordé, réglez (REGLAGES) t [REGLAGES SORTIE] t [SORTIE AFF.] t [LCD] (réglage par défaut) dans HOME MENU (p. 71).
• Pour enregistrer la date/l’heure et les données de réglage du caméscope, affichez-les à l’écran (p. 68).
Page 53
• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil mono, raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal gauche) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
1 Introduisez le disque enregistré
dans votre caméscope.
2 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
Réglez [FORMAT TV] en fonction de l’appareil de lecture (p. 40, 71).
3 Introduisez le support
d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée.
4 Raccordez votre caméscope à
l’appareil d’enregistrement (VCR ou enregistreur de DVD/HDD) à l’aide du câble de raccordement A/V (fournie) 1 ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (en option) 2.
Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
6 Lorsque la copie est terminée,
arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope.
Montage
5 Démarrez la lecture sur votre
caméscope et l’enregistrement sur l’appareil d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre appareil d’enregistrement.
53
Page 54
Impression d’images enregistrées (imprimante
compatible PictBridge)
Vous pouvez imprimer des images fixes sur une imprimante compatible PictBridge sans raccorder le caméscope à un ordinateur.
Raccordez votre caméscope à l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil à partir de la prise murale (p. 19). Introduisez le « Memory Stick Duo » contenant les images fixes dans le caméscope, puis mettez l’imprimante sous tension.
Raccordement de votre caméscope à l’imprimante
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
Impression
1 Appuyez sur l’image fixe à
imprimer.
IMPRIMER
Appui long sur:APERÇU
EXEC.
L’image sélectionnée est repérée par un
.
Appuyez et maintenez la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
2 Raccordez la prise (USB) de
votre caméscope à l’imprimante à l’aide du câble USB (p. 118).
[SELECT.USB] apparaît automatiquement sur l’écran.
3 Appuyez sur [ IMPRIMER].
Une fois le raccordement terminé, (connexion PictBridge) apparaît sur l’écran.
IMPRIMER
Appui long sur:APERÇU
EXEC.
L’une des images fixes stockées sur le « Memory Stick Duo » s’affiche.
b Remarques
• Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement
des modèles non compatibles PictBridge.
54
2 Appuyez sur (OPTION), réglez
les options suivantes, puis appuyez sur .
[COPIES] : sélectionnez le nombre de copies d’une image fixe à imprimer. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 20 copies.
[DATE/HEURE] : sélectionnez [DATE], [JOUR/HEURE] ou [ARRET] (aucune date ni heure imprimée).
[TAILLE] : sélectionnez le format papier.
Si vous ne modifiez pas le réglage, passez à l’étape 3.
Page 55
3 Appuyez sur [EXEC.] t [OUI] t
.
L’écran de sélection d’image apparaît de nouveau.
Pour terminer l’impression
Appuyez sur sur l’écran de sélection d’image.
b Remarques
• Reportez-vous également au mode d’emploi de l’imprimante à utiliser.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations suivantes lorsque est affiché à l’écran. Ces opérations risquent de ne pas être effectuées correctement :
– utilisation du commutateur POWER ; – pression sur (AFFICHER LES IMAGES) ; – débranchement du câble USB de
l’imprimante ;
– retrait du « Memory Stick Duo » de votre
caméscope.
• Si l’imprimante s’arrête de fonctionner, débranchez le câble USB, mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension et relancez l’opération depuis le début.
• Vous pouvez sélectionner uniquement le format papier compatible avec l’imprimante.
• Sur certains modèles d’imprimante, les bords supérieur, inférieur, gauche et droit peuvent être tronqués. Si vous imprimez une image fixe enregistrée au format 16:9 (écran large), les bords gauche et droit de l’image risquent d’être tronqués de manière importante.
• Certains modèles d’imprimante peuvent ne pas prendre en charge la fonction d’impression de la date. Pour obtenir plus d’informations, reportez­vous au mode d’emploi de votre imprimante.
• Il est possible que vous ne puissiez pas imprimer les éléments suivants :
– images montées par un ordinateur, – images enregistrées par d’autres appareils, – images de 3 Mo ou plus, – images d’une taille de pixels supérieure à
2 848 × 2 136.
z Conseils
• PictBridge est une norme industrielle établie par la Camera & Imaging Products Association (CIPA). Vous pouvez imprimer des images fixes sans utiliser d’ordinateur en raccordant simplement une imprimante directement à un caméscope numérique ou à un appareil photo numérique, quel que soit le fabricant ou le modèle.
• Vous pouvez imprimer une image fixe tout en la visualisant à l’aide de l’onglet t [IMPRIMER] dans (OPTION).
Montage
55
Page 56

Utilisation d’un support d’enregistrement

Catégorie (GERER DISQ./MEM.)

Cette catégorie vous permet d’utiliser un disque ou un « Memory Stick Duo » à différents effets.
VEILLE
min
FINALISER
GUIDE SEL.DISQUE
FORMATER
GERER DISQ./MEM.
Catégorie (GERER DISQ./MEM.)
Liste d’options
FINALISER
Vous pouvez lire des disques sur d’autres appareils en les finalisant (p. 42).
GUIDE SEL.DISQUE
Votre caméscope vous indique le disque approprié en fonction de l’usage que vous souhaitez en faire (p. 57).
FORMATER
Vous pouvez formater le disque et l’utiliser de nouveau (p. 58).
FORMATER
Vous pouvez formater le « Memory Stick Duo » et l’utiliser de nouveau (p. 59).
FORMATER

Lecture d’un disque sur d’autres appareils

Lecture d’un disque sur d’autres appareils
La finalisation d’un disque (p. 42) permet de visualiser des films enregistrés par votre caméscope sur d’autres appareils DVD. Toutefois, la lecture n’est pas garantie sur tous les appareils. Les DVD+RW ne requièrent aucune finalisation pour la lecture sur d’autres appareils.
b Remarques
• N’utilisez pas d’adaptateur de CD de 8 cm avec
un DVD 8 cm, car cela risquerait d’entraîner un problème de fonctionnement.
• Si un appareil est installé à la verticale, vérifiez
qu’il est placé de telle sorte que le disque à l’intérieur se trouve à l’horizontale.
• Certains disques ne peuvent pas être lus ou ils se
bloquent un instant entre les scènes. Certaines fonctions peuvent être désactivées sur certains appareils.
z Conseils
• Les appareils gérant les sous-titres peuvent
afficher la date et l’heure d’enregistrement à l’endroit où les sous-titres apparaissent normalement (p. 66). Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil.
• Si vous avez créé un menu de DVD (p. 45),
vous pouvez sélectionner la scène de votre choix dans le menu.
DEFINALISER
Vous pouvez définaliser un disque et y enregistrer davantage d’images (p. 60).
INFO DISQUE
Vous pouvez afficher les informations concernant le disque.
56
Lecture d’un disque sur un ordinateur
Vous pouvez lire un disque sur un ordinateur si une application de lecture de DVD y est installée. Insérez le disque finalisé dans le lecteur de DVD de votre ordinateur et lisez le disque avec une application de lecture DVD.
Page 57
b Remarques
• Même si vous utilisez un DVD+RW, vous devez finaliser le disque (p. 42). Sinon, un problème de fonctionnement risque de se produire.
• Vérifiez que le lecteur de DVD de l’ordinateur peut lire des DVD de 8 cm.
• N’utilisez pas d’adaptateur de CD de 8 cm avec un DVD 8 cm, car cela risquerait de causer un problème de fonctionnement.
• Il se peut que certains ordinateurs ne puissent pas lire correctement de disque ou de film.
• Les films enregistrés sur un disque ne peuvent pas être copiés directement sur un ordinateur pour être lus ou pour effectuer un montage.
z Conseils
• Pour obtenir des informations détaillées sur les opérations et les procédures, reportez-vous au « Guide de mise en route » qui se trouve sur le CD-ROM fourni (p. 82).
Etiquette de volume du disque
La date à laquelle le disque a été utilisé pour la première fois est enregistrée (1er janvier 2007 0 :00 est réglé par défaut).
<Par exemple> Si le disque a été utilisé pour la première fois à
0:00 le 1er janvier 2007 : 2007_01_01_00H00M_PM

Localisation du disque approprié (GUIDE SEL.DISQUE).

Sélectionnez l’option qui vous convient sur l’écran pour savoir quel disque utiliser pour l’opération choisie.
1 Appuyez sur (GERER DISQ./
MEM.) dans (HOME).
VEILLE
min
FINALISER
GUIDE SEL.DISQUE
FORMATER
GERER DISQ./MEM.
2 Appuyez sur [GUIDE
SEL.DISQUE].
3 Appuyez sur l’option qui vous
convient sur l’écran.
Si vous répondez à toutes les questions, l’appareil vous indiquera quel disque utiliser pour l’opération choisie.
Si vous insérez le même type de disque que celui indiqué dans [GUIDE SEL.DISQUE], vous pouvez le formater avec les réglages sélectionnés.
FORMATER
Utilisation d’un support d’enregistrement
Etiquette de volume
z Conseils
• Les images des disques sont enregistrées dans les dossiers suivants :
– DVD-RW (mode VR)
Dossier DVD_RTAV
– Autres disques et modes
Dossier VIDEO_TS
57
Page 58

Suppression de toutes les scènes du disque (Formatage)

Formatage du disque
Le formatage permet de réutiliser un disque déjà enregistré, en supprimant toutes les données qu’il contient. La capacité d’enregistrement du disque est récupérée grâce au formatage.
Il n’est pas possible de formater un DVD-R/DVD+R DL. Remplacez-le par un disque neuf.
En cas de formatage d’un disque finalisé
• Un DVD-RW (mode VIDEO) revient à
l’état définalisé. Le disque doit être finalisé de nouveau pour pouvoir visualiser son contenu sur d’autres appareils.
• Dans le cas d’un DVD-RW (mode VR)/
DVD+RW, le formatage supprime toutes les images d’un disque finalisé. L’une des icônes suivantes, ou apparaît à l’écran, mais il n’est pas nécessaire de finaliser de nouveau le disque avant de le lire sur d’autres appareils.*
* Pour créer le menu de DVD sur un DVD+RW,
le disque doit être de nouveau finalisé (p. 42).
3 Insérez le disque que vous
souhaitez formater dans votre caméscope.
4 Appuyez sur (GERER DISQ./
MEM.) dans (HOME) t [FORMATER].
• Effectuez les étapes suivantes si votre disque est un DVD-RW ou un DVD+RW.
x DVD-RW
Sélectionnez le format d’enregistrement [VIDEO] ou [VR] (p. 11), puis appuyez sur .
x DVD+RW
Sélectionnez le format d’image du film [FORMAT 16:9] ou [4:3], puis appuyez sur .
5 Appuyez sur [OUI].
6 Appuyez sur lorsque
[Terminé.] s’affiche.
1 Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre caméscope, puis raccordez le cordon d’alimentation à la prise murale.
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
58
b Remarques
• Utilisez l’adaptateur secteur comme source d’alimentation pour éviter que la batterie du caméscope ne se décharge complètement en cours de formatage.
• Pendant le formatage, évitez tout choc ou vibration de votre caméscope et ne débranchez pas l’adaptateur secteur.
• Si vous utilisez un disque à double face, vous devez formater chaque face. Vous pouvez formater chaque face avec un format d’enregistrement différent.
Page 59
• Dans le cas d’un DVD+RW, vous ne pouvez pas changer le format du film en cours d’opération. Pour changer le format, vous devez recommencer le formatage.
• Vous ne pouvez pas formater de disque protégé sur d’autres appareils. Annulez la protection du disque sur l’appareil d’origine, puis formatez-le.
z Conseils
• Si vous utilisez un DVD-RW alors que la fonction Easy Handycam est activée (p. 29), le format d’enregistrement est défini au mode VIDEO.
Formatage du « Memory Stick Duo »
Le formatage supprime toutes les images d’un « Memory Stick Duo ».
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
2 Insérez le « Memory Stick Duo »
que vous souhaitez formater dans votre caméscope.
3 Appuyez sur (GERER DISQ./
MEM.) t [ FORMATER]
min
Formater le Memory Stick?
Toutes les données
seront supprimées.
FORMATER
OUI
NON
b Remarques
• Même les images fixes protégées contre toute suppression accidentelle à l’aide d’un autre appareil sont supprimées.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations suivantes lorsque [Exécution en cours…] est affiché à l’écran :
– Utilisation du commutateur POWER ou des
touches
– Retrait du « Memory Stick Duo »
Utilisation d’un support d’enregistrement
4 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
5 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur .
59
Page 60

Enregistrement de scènes supplémentaires après finalisation

Lors de l’utilisation d’un
Vous pouvez enregistrer des films supplémentaires sur les DVD-RW/ DVD+RW finalisés après avoir effectué les étapes suivantes, à condition qu’il reste suffisamment d’espace pour enregistrer sur le disque.
Lors de l’utilisation d’un disque DVD-RW (mode VR) finalisé, vous pouvez enregistrer des films supplémentaires sur ce dernier sans devoir effectuer d’autre opération.
Lors de l’utilisation d’un DVD­RW (mode VIDEO) (Définalisation)
DVD+RW
Si vous avez créé un menu de DVD (p. 45) pendant la finalisation, vous devez effectuer les étapes suivantes avant d’enregistrer des films supplémentaires.
1 Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre caméscope, puis raccordez le cordon d’alimentation à la prise murale.
2 Tournez le commutateur POWER
pour allumer le témoin (Film).
1 Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre caméscope, puis raccordez le cordon d’alimentation à la prise murale.
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
3 Insérez le disque finalisé dans
votre caméscope.
4 Appuyez sur (GERER DISQ./
MEM.) dans (HOME) t [DEFINALISER].
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI], puis
appuyez sur lorsque [Terminé.] s’affiche.
60
3 Insérez le disque finalisé dans
votre caméscope.
Un écran de confirmation apparaît, vous invitant à confirmer que vous souhaitez enregistrer des scènes supplémentaires.
Permettre l'enregistrement du disque ?
Le menu du DVD sera effacé.
ZONE ENREGISTREE
AJOU.NV.ENR.
OUI
NON
4 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
5 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur .
Page 61
b Remarques
• Utilisez l’adaptateur secteur comme source d’alimentation pour éviter que la batterie du caméscope ne se décharge complètement en cours d’opération.
• Pendant l’opération, évitez tout choc ou vibration de votre caméscope et ne débranchez pas l’adaptateur secteur.
• Le menu de DVD créé pendant la finalisation est supprimé.
• Dans le cas d’un d’un disque à double face, effectuez les opérations suivantes pour chaque face.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de scènes supplémentaires sur le DVD-R/DVD+R DL.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de contenu supplémentaire sur le disque pen dant l’opération Easy Handycam. Annulez l’opération Easy Handycam.
Utilisation d’un support d’enregistrement
61
Page 62

Personnalisation de votre caméscope

Opérations possibles avec la catégorie
(REGLAGES) du HOME MENU
Vous pouvez modifier les fonctions d’enregistrement et les réglages de fonctionnement selon vos souhaits.

Utilisation du HOME MENU

1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
(HOME)
(HOME)
VEILLE
min
FILM PHOTO
PRISE DE VUE
3 Appuyez sur l’option de réglage
souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.
VEILLE
min
REGL.FILMS APP.
MODE ENR.
ZOOM NUM.
OBT.LENTE AUTO
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.
VEILLE
min
HQ SP
LP
)
MODE ENR.
Réglage de la qualité des films.
6M(SP
ECL.NIGHTSHOT
STEADYSHOT
RESTANT
Catégorie (REGLAGES)
2 Appuyez sur (REGLAGES).
VEILLE
min
REGL.FILMS APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGLAGES
62
REGL.PHOTO APP.
REGL.SON/AFF.
5 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur .
Page 63
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES)
REGL.FILMS APP. (p. 64)
Options Page
MODE ENR. ECL.NIGHTSHOT SEL.GD FRMAT*
1
ZOOM NUM. STEADYSHOT OBT.LENTE AUTO
RESTANT
DATE SS-T.
REGL.PHOTO APP. (p. 66)
Options Page
N°FICHIER ECL.NIGHTSHOT NIV.FLASH* YEUX ROUGES*
TAILLE* QUALITE
2*3
2
2
AFF.REGL.IMAGES (p. 68)
Options Page
CODE DONNEES
AFFICHAGE
64 64 64 65 65 65 65 66
66 67 67 64 67 67
68 69
REGLAGES SORTIE (p. 71)
Options Page
FORMAT TV SORTIE AFF.
71 71
REG.HOR./ LAN. (p. 72)
Options Page
REGL.HORLOGE* REGL.ZONE HEURE ETE
REGL.LANGUE*
3
23 72 72
3
72
REGL.GENERAUX (p. 72)
Options Page
MODE DEMO ETALONNAGE ARRET AUTO TELECOMMANDE*
1
*
DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E
2
*
DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
3
*
Egalement disponible pendant l’opération
Easy Handycam.
4
*
Seule l’option [REGLAGES SON] est
2
disponible pendant l’opération Easy Handycam.
72 110 73 73
Personnalisation de votre caméscope
REGL.SON/AFF.
Options Page
VOLUME*
3
BIP* LUMI.LCD NIV.CTJR LCD COULEUR LCD AR-PL VISEUR
4
*
(p. 69)
3
69 69 69 70 70 70
63
Page 64

REGL.FILMS APP.

(Options d’enregistrement de films)

VEILLE
min
REGL.FILMS APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGLAGES
REGL.PHOTO APP.
REGL.SON/AFF.
Appuyez sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 62
(OPTION MENU) t page 74
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE ENR. (Mode d’enregistrement)
Vous pouvez sélectionner la qualité d’image du film parmi les trois niveaux suivants.
HQ
Enregistrement en mode de qualité élevée. (9M (HQ))
SP
Enregistrement en mode de qualité standard. (6M (SP))
LP
Augmentation de la durée d’enregistrement (Lecture longue). (3M (LP))
b Remarques
• Si vous enregistrez en mode LP, la qualité des
scènes risque de se dégrader ou les scènes comportant des mouvements rapides risquent d’être parasitées lors de la lecture du disque.
z Conseils
• Pour connaître la durée d’enregistrement de
chaque mode d’enregistrement, reportez-vous à la page 11.
ECL.NIGHTSHOT
Si vous utilisez la fonction NightShot plus (p. 35) ou [S. NIGHTSHOT PLS] (p. 79) pour l’enregistrement, vous pouvez enregistrer des images plus claires en réglant [ECL.NIGHTSHOT], qui émet une lumière infrarouge (invisible), sur [MARCHE] (réglage par défaut).
b Remarques
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges avec les doigts ou des objets (p. 117).
• Enlevez le convertisseur (en option).
• La distance de prise de vue maximale avec [ECL.NIGHTSHOT] est d’environ 3 m.
SEL.GD FRMAT (DCR­DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD608E)
Vous pouvez sélectionner le format en fonction du téléviseur raccordé. Reportez­vous également aux modes d’emploi fournis avec votre téléviseur.
B 4:3
Permet d’enregistrer les images en plein écran sur un écran de télévision 4:3.
FORMAT 16:9 ( )
Permet d’enregistrer les images en plein écran sur un écran de télévision 16:9 (écran large).
b Remarques
• Réglez [FORMAT TV] correctement en fonction du téléviseur raccordé pour la lecture (p. 71).
64
Page 65
ZOOM NUM.
Il est possible de sélectionner le niveau de zoom maximum si on souhaite effectuer un zoom supérieur à l’agrandissement du zoom optique (p. 34). Notez que la qualité de l’image diminue lorsque vous utilisez le zoom numérique.
Le côté droit de la barre indique le facteur de zoom numérique. La zone de zoom s’affiche lorsque vous sélectionnez le niveau de zoom.
Pour le DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/ DVD608E
B ARRET
Les zooms sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 40 ×.
80×
Les zooms sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 40 ×. Au-delà et jusqu’au niveau 80 ×, ils sont effectués numériquement.
2000×
Les zooms sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 40 ×. Au-delà et jusqu’au niveau 2 000 ×, ils sont effectués numériquement.
Pour le DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
B ARRET
Les zooms sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 25 ×.
50×
Les zooms sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 25 ×. Au-delà et jusqu’au niveau 50 ×, ils sont effectués numériquement.
2000×
Les zooms sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 25 ×. Au-delà et jusqu’au niveau 2 000 ×, ils sont effectués numériquement.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser le bougé du caméscope. (Le réglage par défaut est [MARCHE].) Réglez [STEADYSHOT] sur [ARRET] ( ) lorsque vous utilisez un trépied (en option). L’image devient alors naturelle.
OBT.LENTE AUTO (Obturation lente automatique)
En cas de réglage sur [MARCHE] (réglage par défaut), la vitesse d’obturation est automatiquement réduite à 1/25 de secondes lors d’ un enregistrement dans le noir.
RESTANT
B AUTO
Ce mode vous permet d’afficher l’indicateur d’espace restant sur le disque pendant environ 8 secondes dans des situations telles que celles décrites ci­dessous :
– lorsque votre caméscope détecte la
capacité de disque restante avec le commutateur POWER réglé sur (Film) ;
– lorsque vous appuyez sur DISP/BATT
INFO pour afficher l’indicateur avec le commutateur POWER réglé sur (Film) ;
– lorsque vous sélectionnez le mode
d’enregistrement de film dans HOME MENU.
MARCHE
L’indicateur de disque restant s’affiche en permanence.
b Remarques
• Lorsque la durée d’enregistrement restante des films est inférieure à 5 minutes, l’indicateur reste affiché sur l’écran.
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
65
Page 66
REGL.FILMS APP. (Suite)

REGL.PHOTO APP.

(Options d’enregistrement d’images fixes)

DATE SS-T.
Sélectionnez [MARCHE] (réglage par défaut) pour afficher la date et l’heure d’enregistrement lorsque vous lisez un disque sur un appareil équipé d’une fonction d’affichage des sous-titres. Reportez-vous également au mode d’emploi de l’appareil de lecture.
VEILLE
min
REGL.FILMS APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGLAGES
REGL.PHOTO APP.
REGL.SON/AFF.
Appuyez sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 62
(OPTION MENU) t page 74
Les réglages par défaut sont repérés par B.
TAILLE (DCR­DVD306E/DVD308E/ DVD708E)
B 1,0M ( )
b Remarques
• Lorsque l’image passe au format 16:9, la taille d’image devient [ 0,7M] ( ) (p. 36).
• Vous pouvez sélectionner la taille d’image pour les images fixes uniquement.
z Conseils
• La taille d’image du DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD608E est réglée sur [VGA(0,3M)] ( ).
1,0M
Enregistre des images fixes nettes.
VGA(0,3M) ( )
Vous permet d’enregistrer un nombre maximum d’images.
0,7M
66
Page 67
Nombre d’images fixes pouvant être enregistrées sur un « Memory Stick Duo » (environ)
1,0 M
1152 × 864
1,0M
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
b Remarques
• Toutes les valeurs sont mesurées avec les réglages suivants : Ligne du haut : la qualité d’image [HAUTE] est sélectionnée. Ligne du bas : la qualité d’image [STANDARD] est sélectionnée.
• En cas d’utilisation d’un « Memory Stick Duo » fabriqué par Sony Corporation. Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées varie en fonction de l’environnement d’enregistrement.
120 325
245 650
445
1150
900
2400 1800
4900 3750
10000
7400
19500
0,7 M
1152 × 648
0,7M
160 390
325 780
590
1400 1200
2850 2450
5900 5000
12000
9500
23500
VGA (0,3 M)
640 × 480
390 980
780
1970 1400
3550 2850
7200 5900
14500 12000
30000 23500
59000
QUALITE
B HAUTE ( )
Enregistre des images fixes de grande qualité.
STANDARD ( )
Enregistre des images fixes de qualité standard.
N°FICHIER (Numéro de fichier)
B SERIE
Affecte des numéros de fichiers dans l’ordre, même si le « Memory Stick Duo » est remplacé par un autre.
REINIT.
Sélectionnez ce mode pour attribuer des numéros de fichier pour chaque « Memory Stick Duo ».
ECL.NIGHTSHOT
Reportez-vous à la page 64.
NIV.FLASH (DCR­DVD306E/DVD308E/ DVD708E)
Vous pouvez régler cette fonction quand vous utilisez un flash externe (en option) compatible avec votre caméscope.
ELEVE( )
Augmente le niveau du flash.
B NORMAL( )
BAS( )
Atténue le niveau du flash.
YEUX ROUGES (Réduction de l’effet des yeux rouges) (DCR­DVD306E/DVD308E/ DVD708E)
Vous pouvez régler cette fonction quand vous utilisez un flash externe (en option) compatible avec votre caméscope. Vous pouvez empêcher les yeux rouges en activant le flash avant la prise de vue. Réglez [YEUX ROUGES] sur [MARCHE] pour utiliser cette fonction.
b Remarques
• La fonction de réduction de l’effet des yeux rouges peut ne pas produire l’effet escompté en raison des différences individuelles et d’autres conditions.
Personnalisation de votre caméscope
67
Page 68

AFF.REGL.IMAGES

(Options de personnalisation de l’affichage)

VEILLE
min
REGL.FILMS APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 62
(OPTION MENU) t page 74
Les réglages par défaut sont repérés par B.
REGL.PHOTO APP.
REGL.SON/AFF.
DONNEES CAM.
Film
SP
Image fixe
min
1,8
min
1,8
CODE DONNEES
Pendant la lecture, ce mode permet d’afficher des informations (code de données) enregistrées automatiquement lors de la prise de vue.
B ARRET
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
Affiche la date et de l’heure.
DONNEES CAM. (ci-dessous)
Affiche les données de réglage de l’appareil.
DATE/HEURE
min
SP
2007
ADate BHeure
68
CSteadyShot désactivé DLuminosité EBalance des blancs FGain GVitesse d’obturation HIndice du diaphragme IExposition
z Conseils
• s’affiche dans les cas suivants :
– lors de l’affichage d’ images fixes
enregistrées à l’aide d’un flash externe (DCR­DVD306E/DVD308E/DVD708E).
– lors de l’affichage d’images fixes enregistrées
à l’aide d’un autre appareil avec un flash.
• Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé au téléviseur.
• Cet indicateur affiche différentes informations à
la suite les unes des autres chaque fois que vous appuyez sur DATA CODE sur la télécommande : [DATE/HEURE] t [DONNEES CAM.] t [ARRET] (aucune indication) (DCR-DVD306E/ DVD308E/DVD708E).
• Suivant l’état du disque, des barres [--:--:--]
peuvent apparaître.
Page 69
AFFICHAGE
Vous pouvez sélectionner le nombre de vignettes qui apparaît à l’écran VISUAL INDEX.
B LIEN ZOOM
Changez le nombre de vignettes (6 ou 12) avec le levier de zoom du caméscope.*
6IMAGES
Affiche les vignettes de 6 images.
12IMAGES
Affiche les vignettes de 12 images.
* Vous pouvez utiliser les touches de zoom du
cadre LCD ou de la télécommande (Pour le DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E).

REGL.SON/AFF.

(Options de réglage du signal sonore et de l’écran)

VEILLE
min
REGL.FILMS APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 62
(OPTION MENU) t page 74
Les réglages par défaut sont repérés par B.
VOLUME
Appuyez sur / pour régler le volume (p. 38).
BIP
B MARCHE
Une mélodie retentit lorsque vous commencez l’enregistrement ou que vous l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran tactile.
ARRET
Permet d’annuler la mélodie et le son de l’obturateur.
REGL.PHOTO APP.
REGL.SON/AFF.
Personnalisation de votre caméscope
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD.
1 Réglez la luminosité à l’aide des touches
/.
2 Appuyez sur .
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées.
Suite ,
69
Page 70
REGL.SON/AFF. (Suite)
NIV.CTJR LCD (Niveau de rétroéclairage de l’écran LCD)
Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran LCD plus lumineux.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des sources d’alimentation extérieures, le réglage [LUMINEUX] est automatiquement sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX], l’autonomie de la batterie est légèrement réduite pendant l’enregistrement.
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et si vous rabattez le panneau LCD sur le corps du caméscope, le réglage revient automatiquement à [NORMAL].
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées.
COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de l’écran LCD à l’aide de / .
LUMINEUX
Rend l’écran du viseur plus lumineux.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des sources d’alimentation extérieures, le réglage [LUMINEUX] est automatiquement sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX], l’autonomie de la batterie est légèrement réduite pendant l’enregistrement.
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées.
Faible intensité Forte intensité
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées.
AR-PL VISEUR (Luminosité du viseur)
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
B NORMAL
Luminosité normale.
70
Page 71

REGLAGES SORTIE

(Options lors de la connexion à un autre appareil)

VEILLE
min
REGLAGES SORTIE
REGL.GENERAUX
REGLAGES
REG.HOR./ LAN.
Images larges (16:9)
Images 4:3
Appuyez sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 62
(OPTION MENU) t page 74
Les réglages par défaut sont repérés par B.
FORMAT TV
Vous devez convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé lors de la lecture de l’image. Les images enregistrées sont lues comme indiqué sur les illustrations suivantes.
16:9 (Réglage par défaut du DCR-DVD306E/ DVD308E/DVD708E)
Sélectionnez ce réglage pour visionner les images sur un téléviseur 16:9 (écran large).
Images larges (16:9)
4:3 (Réglage par défaut du DCR-DVD106E/ DVD108E/DVD109E/DVD608E)
Sélectionnez ce réglage pour visionner les images sur un téléviseur standard 4:3.
Images 4:3
SORTIE AFF.
B LCD
Affiche des informations comme le code temporel sur l’écran LCD et dans le viseur.
SOR.V/LCD
Affiche des informations comme le code temporel sur l’écran du téléviseur, de l’écran LCD et dans le viseur.
Personnalisation de votre caméscope
71
Page 72
REG.HOR./ LAN.

(Options de réglage de l’horloge et de la langue)

VEILLE
min
REGLAGES SORTIE

REGL.GENERAUX

REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 62
(OPTION MENU) t page 74
REGL.HORLOGE
Reportez-vous à la page 23.
REGL.ZONE
Vous pouvez changer de fuseau horaire sans arrêter l’horloge. Réglez l’horloge sur le fuseau horaire local à l’aide de v/V lorsque vous utilisez votre caméscope à l’étranger. Reportez-vous à la liste des fuseaux horaires dans le monde à la page 103.
HEURE ETE
Vous pouvez effectuer ce réglage sans arrêter l’horloge. Réglez cette option sur [MARCHE] pour avancer d’une heure.
REGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser sur l’écran LCD.
z Conseils
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]] (anglais simplifié) lorsque vous ne trouvez pas votre langue maternelle parmi les options.

REG.HOR./ LAN.

REGL.GENERAUX

(Autres options de réglage)

VEILLE
min
REGLAGES SORTIE
REGL.GENERAUX
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 62
(OPTION MENU) t page 74
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE DEMO
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce qui vous permet de visionner la démonstration en 10 minutes environ lorsque vous tournez le commutateur POWER sur (Film).
z Conseils
• La démonstration est interrompue dans les situations telles que celles décrites ci-dessous :
– lorsque vous appuyez sur START/STOP ; – lorsque vous appuyez sur l’écran pendant la
démonstration (celle-ci reprend après 10 minutes environ.) ;
– lorsque vous faites glisser le commutateur
d’ouverture du couvercle du disque ;
– lorsque vous retirez ou introduisez un
« Memory Stick Duo » ;
– lorsque vous réglez le commutateur POWER
sur (Fixe) ;
– lorsque vous appuyez sur (HOME)/
(AFFICHER LES IMAGES).
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 110.
REG.HOR./ LAN.
72
Page 73
ARRET AUTO (Arrêt automatique)
B 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus de 5 minutes environ.
JAMAIS
Le caméscope ne s’arrête pas automatiquement.
b Remarques
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à une prise murale, [ARRET AUTO] est automatiquement réglé sur [JAMAIS].
TELECOMMANDE (Télécommande) (DCR­DVD306E/DVD308E/ DVD708E)
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce qui vous permet d’utiliser la télécommande fournie (p. 119).
z Conseils
• Sélectionnez [ARRET] pour éviter que votre caméscope ne réagisse à une commande envoyée par la télécommande d’un autre VCR.
Personnalisation de votre caméscope
73
Page 74

Activation des fonctions à l’aide de OPTION MENU

OPTION MENU apparaît sous la forme d’une fenêtre contextuelle lorsque vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’ordinateur. Plusieurs fonctions s’affichent suivant l’opération.

Utilisation de OPTION MENU

1 Tout en utilisant votre
caméscope, appuyez sur
(OPTION) à l’écran.
(OPTION)
VEILLE
min
MISE AU PT.
AUTO
TELE MACRO
ARRET
PRISE DE VUE
Onglet
AUTO
3
MISE PT CEN.
11
3 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur .
Si l’option souhaitée n’apparaît pas à l’écran
Appuyez sur un autre onglet. Si vous ne trouverez l’option nulle part, c’est qu’elle ne s’applique pas dans la situation donnée.
b Remarques
• Les onglets et les options qui s’affichent à l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou de lecture en cours de votre caméscope.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé pendant l’opération Easy Handycam.
2 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si vous ne trouvez pas l’option souhaitée, appuyez sur un autre onglet pour changer de page.
VEILLE
min
AUTO MANUEL
MISE AU PT.
Sélection de la méthode de mise au point.
74
Page 75

Options d’enregistrement du OPTION MENU

Reportez-vous à la page 74 concernant les opérations de réglage.
Options * Page
Onglet MISE AU PT. MISE PT CEN. TELE MACRO EXPOSITION SPOTMETRE SELECTION SCENE BAL BLANCS COLOR SLOW SHTR S. NIGHTSHOT PLS
Onglet FONDU EFFET NUM. EFFET SPEC.
Onglet MODE ENR. NIV.REF.MIC
TAILLE**
QUALITE RETARDATEUR MODE FLASH**
* Options également comprises dans HOME
MENU.
** DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
-76
-76
-76
-77
-77
-77
-78
-79
-79
-80
-80
-80
a 64
-80
a 66 a 67
-81
-81

Options d’affichage de OPTION MENU

Reportez-vous à la page 74 concernant les opérations de réglage.
Options * Page
Onglet SUPPRIMER SUPPR.TOUT
Onglet DIVISER SUPPRIMER SUPP.TOUT DEPLACER
-- (L’onglet affiché dépend de la situation)
AJOUTER
TT AJOUT. IMPRIMER DIAPORAMA VOLUME CODE DONNEES REG.DIAPORAMA
AJOUTER TT AJOUT.
-- (Absence d’onglet) COPIES DATE/HEURE TAILLE MENU DVD
* Options également comprises dans HOME
MENU.
a 46 a 47
a 48 a 50 a 50 a 50
a 50 a 50 a 54
-39
a 69 a 68
-39
a 49 a 50
-54
-54
-54
-45
Personnalisation de votre caméscope
75
Page 76

Fonctions réglées dans le OPTION MENU

Les options ci-dessous sont réglables uniquement dans OPTION MENU.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 62
(OPTION MENU) t page 74
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point manuellement. Vous pouvez aussi sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez effectuer une mise au point sur un sujet en particulier.
1 Appuyez sur [MANUEL].
9 s’affiche.
2 Appuyez sur (mise au point sur des
sujets rapprochés)/ (mise au point sur des sujets éloignés) pour affiner la mise au point. apparaît lorsque la mise au point ne peut pas être plus rapprochée et apparaît lorsque la mise au point ne peut pas être plus éloignée.
3 Appuyez sur .
Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
b Remarques
• Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
z Conseils
• Pour faciliter la mise au point sur le sujet, déplacez la manette de zoom vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez la manette de zoom vers W (grand angle), puis réglez la mise au point.
76
• Les informations sur la distance focale (distance à laquelle la mise au point est effectuée sur le sujet, lorsqu’il fait sombre, lorsque la mise au point est difficile à obtenir) s’affiche pendant quelques secondes dans les cas suivants. (Elle ne s’affiche pas correctement si vous utilisez un convertisseur (en option).)
– Lorsque le mode de mise au point passe de
automatique à manuel ;
– Lorsque vous réglez la mise au point
manuellement.
MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point de focale pour le diriger vers un sujet ne se trouvant pas au centre de l’écran.
FIN
MISE PT CEN.
VEILLE
min
AUTO
1 Appuyez sur le sujet à l’écran.
9 s’affiche.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
FIN] à l’étape 1.
[
b Remarques
• Si vous réglez [MISE PT CEN.], [MISE AU PT.] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
TELE MACRO
Ce mode est très utile pour filmer des sujets de petite taille, comme des fleurs ou des insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan plus fou et les sujets plus clairs. Quand vous réglez [TELE MACRO] sur [MARCHE] ( ), le zoom (p. 34) se déplace automatiquement jusqu’en haut du côté T (téléobjectif) et vous permet d’enregistrer des sujets rapprochés de la façon suivante :
Page 77
DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/ DVD608E jusqu’à environ 43 cm DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E jusqu’à environ 38 cm
Pour annuler, appuyez sur [ARRET] ou effectuez un zoom dans le sens grand angle (côté W).
b Remarques
• Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut s’avérer difficile et plus long d’effectuer la mise au point.
• Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 76) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.
EXPOSITION
Vous pouvez fixer la luminosité d’une image manuellement. Réglez [EXPOSITION] lorsque le sujet est trop lumineux ou trop sombre par rapport à l’arrière-plan.
min
apparaît.
VEILLE
MANUELAUTO
OK
EXPOSITION
Réglage manuel de la luminosité.
1 Appuyez sur [MANUEL].
2 Réglez l’exposition en appuyant sur
/.
3 Appuyez sur .
Pour revenir au mode d’exposition automatique, appuyez sur [AUTO] t à l’étape 1.
SPOTMETRE (Spotmètre flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des conditions de luminosité appropriée, même lorsque le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est important (par exemple, avec les sujets sous la lumière des projecteurs sur une scène).
FIN
SPOTMETRE
VEILLE
min
AUTO
1 Appuyez là où vous souhaitez régler et
fixer l’exposition à l’écran.
apparaît.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour revenir au mode d’exposition automatique, appuyez sur [AUTO] t
FIN] à l’étape 1.
[
b Remarques
• Si vous réglez [SPOTMETRE], [EXPOSITION] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
SELECTION SCENE
Vous pouvez enregistrer des images de bonne qualité dans différentes situations, grâce à la fonction [SELECTION SCENE].
B AUTO
Sélectionnez ce mode pour enregistrer automatiquement des images de bonne qualité sans la fonction [
].
SCENE
CREPUSCULE* ()
Sélectionnez ce mode pour conserver l’atmosphère du moment lors de prises de vue nocturnes.
SELECTION
Personnalisation de votre caméscope
Suite ,
77
Page 78
Fonctions réglées dans le OPTION MENU (Suite)
BOUGIE ( )
Sélectionnez ce mode pour filmer une scène éclairée à la bougie en conservant l’atmosphère.
MATIN&SOIR* ()
Sélectionnez ce mode pour reproduire l’atmosphère de scènes comme des couchers ou levers de soleil.
FEU D’ARTIFICE* ()
Sélectionnez ce mode pour prendre de spectaculaires prise de vue de feux d’artifice.
PAYSAGE* ()
Sélectionnez ce mode pour filmer avec netteté des sujets distants. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage métallique d’une fenêtre lorsque vous filmez un sujet à travers une vitre.
PORTRAIT ( )
Sélectionnez ce mode pour bien faire ressortir le sujet, par exemple des personnes ou des fleurs, tout en créant un arrière-plan doux.
PROJECTEUR** ()
Sélectionnez ce mode pour empêcher que les visages des sujets n’apparaissent trop pâles dans des conditions de forte lumière.
78
SPORTS** (Sports) ( )
Sélectionnez ce mode pour rédu ire le bougé lors de la prise de vue de sujet en déplacement rapide.
PLAGE** ()
Sélectionnez ce mode pour capturer la couleur bleue vif d’un océan ou d’un lac.
NEIGE** ()
Sélectionnez ce mode pour prendre des images lumineuses d’un paysage blanc.
* Votre caméscope est réglé pour effectuer la
mise au point sur des sujets distants uniquement.
** Votre caméscope est réglé pour effectuer la
mise au point sur des sujets proches uniquement.
b Remarques
• Le réglage [BAL BLANCS] est effacé lorsque
vous réglez [SELECTION SCENE].
BAL BLANCS (Balance des blancs)
Vous pouvez régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de l’environnement d’enregistrement.
B AUTO
Le réglage de la balance des blancs s’effectue automatiquement.
EXTERIEUR ( )
La balance des blancs est réglée en fonction des conditions d’enregistrement suivantes :
– Extérieur – Vues nocturnes, néons et feux d’artifice – Lever ou coucher de soleil
Page 79
– Sous des lampes fluorescentes à la lumière
du jour
INTERIEUR (n)
La balance des blancs est réglée en fonction des conditions d’enregistrement suivantes :
–Intérieur – Scènes de fête ou studios où les conditions
de lumière changent rapidement
– Sous des lampes vidéo dans un studio, des
lampes au sodium ou des lampes de couleur de type incandescentes
UNE PRES. ( )
La balance des blancs est réglée en fonction de la lumière environnante.
1 Appuyez sur [UNE PRES.]. 2 Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant tout l’écran, dans les mêmes conditions d’éclairage que pour filmer le sujet.
3 Appuyez sur [ ].
clignote rapidement. Lorsque la balance des blancs a été réglée et enregistrée dans la mémoire, l’indicateur cesse de clignoter.
b Remarques
• Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes fluorescentes blanches ou blanc froid.
• Lorsque clignote rapidement pendant le réglage [UNE PRES.], continuez à cadrer un objet blanc jusqu’à ce que s’arrête de clignoter.
clignote lentement si [UNE PRES.] n’a
• pas pu être réglé.
• Lorsque [UNE PRES.] a été sélectionné, si continue de clignoter après que vous avez appuyé sur , réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO].
• Si vous sélectionnez [BAL BLANCS], [SELECTION SCENE] est automatiquement réglée à [AUTO].
z Conseils
• Si vous changez la batterie avec [AUTO] sélectionné ou si vous avez rentré ou sorti votre caméscope à l’intérieur ou à l’extérieur (ou vice versa), sélectionnez [AUTO] et visez un objet blanc à proximité avec votre caméscope pendant
environ 10 secondes pour obtenir un meilleur réglage de la balance des couleurs.
• Si vous changez les réglages [SELECTION SCENE] ou si vous déplacez votre caméscope pendant le réglage de la balance des blancs avec [UNE PRES.], vous devez répétez l’opération [UNE PRES.].
COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter)
Lorsque vous réglez [COLOR SLOW SHTR] sur [MARCHE], vous pouvez enregistrer une image aux couleurs plus lumineuses, même dans des endroits sombres.
apparaît sur l’écran.
Pour annuler [COLOR SLOW SHTR], appuyez sur [ARRET].
b Remarques
• Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 76) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope varie en fonction de la luminosité, ce qui peut entraîner un ralentissement du mouvement de l’image.
S. NIGHTSHOT PLS (Super NightShot plus)
L’image est enregistrée avec jusqu’à 16 fois la sensibilité de la prise de vue NightShot plus lorsque vous réglez [S. NIGHTSHOT PLS] sur [MARCHE] avec le commutateur NIGHTSHOT PLUS (p. 35) également réglé sur ON.
apparaît sur l’écran.
Pour revenir au réglage normal, réglez [S. NIGHTSHOT PLS] sur [ARRET].
b Remarques
• N’utilisez pas [S. NIGHTSHOT PLS] dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges avec les doigts ou des objets (p. 117).
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
79
Page 80
Fonctions réglées dans le OPTION MENU (Suite)
• Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 76) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope varie en fonction de la luminosité, ce qui peut entraîner un ralentissement du mouvement de l’image.
FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec les effets suivants qui viennent s’ajouter à l’intervalle entre les scènes.
1 Sélectionnez l’effet souhaité en mode
[VEILLE] (pendant l’entrée en fondu) ou [ENR.] (pendant la sortie en fondu), puis appuyez sur .
2 Appuyez sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu arrête de clignoter, puis s’éteint lorsque la transition en fondu est terminée.
Pour annuler le fondu avant le début de l’opération, appuyez sur [ARRET] à l’étape
1.
Si vous appuyez sur START/STOP, le réglage est annulé.
VEILLE ENR.
Sortie en fondu Entrée en fondu
ÉQUIL.BLANC
EFFET NUM. (Effet numérique)
Lorsque [FILM RETRO] est sélectionné,
s’affiche sur l’écran et vous pouvez enregistrer vos films avec une atmosphère semblable à celle des vieux films.
Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur [ARRET].
EFFET SPEC. (Effets spéciaux)
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à une image pendant l’enregistrement ou la lecture. apparaît.
B ARRET
N’utilisez pas le réglage [EFFET SPEC.].
SEPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
NOIR&BLANC
Les images apparaissent en noir et blanc.
PASTEL
Les images ressemblent à des dessins au pastel pâle.
80
ÉQUIL.NOIR
NIV.REF.MIC
Vous pouvez sélectionner le niveau de microphone pour le son d’enregistrement. Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez enregistrer un son puissant, comme dans une salle de concert, etc.
B NORMAL
Enregistre différents sons ambiophoniques et les convertit au niveau souhaité.
BAS ( )
Enregistre fidèlement un son ambiophonique. Ce réglage n’est pas adapté à l’enregistrement de conversations.
Page 81
RETARDATEUR
Le retardateur enregistre une image fixe 10 secondes environ après avoir été réglé. Appuyez sur PHOTO pour enregistrer les images fixes lorsque [RETARDATEUR] est réglé sur [MARCHE] et apparaît. Pour annuler le compte à rebours, appuyez sur [REINI.]. Pour annuler le retardateur, sélectionnez [ARRET].
z Conseils
• Vous pouvez également utiliser cette fonction en appuyant sur PHOTO sur la télécommande (p. 119) (DCR-DVD306E/DVD308E/ DVD708E).
MODE FLASH (DCR­DVD306E/DVD308E/ DVD708E)
Vo us pouvez régler cette fonction qu and vous utilisez un flash externe (en option) compatible avec votre caméscope. Fixez le flash externe à la Active Interface Shoe (p. 117).
B MARCHE ( )
Le flash se déclenche toujours.
AUTO
Le flash se déclenche automatiquement.
Personnalisation de votre caméscope
81
Page 82

Utilisation d’un ordinateur

Opérations possibles avec un ordinateur Windows

Lorsque vous installez « Picture Motion Browser » sur un ordinateur Windows à partir du CD-ROM fourni, vous pouvez effectuer les opérations suivantes.
z Conseils
• Reportez-vous à la page 87 pour l’utilisation
d’un ordinateur Macintosh.
Fonctions principales
x Importation de films enregistrés
sur votre caméscope
x Visualisation de films importés sur
un ordinateur
Vous pouvez gérer des films ou des images fixes enregistrés sur votre caméscope en fonction de la date et de l’heure d’importation et sélectionner les films ou les images fixes que vous souhaitez visualiser sous forme de vignettes. Ces vignettes peuvent être agrandies et lues sous forme de diaporama.
x Montage d’images importées sur
un ordinateur
x Copie d’un disque
t Video Disc Copier
Vous pouvez copier toutes les images d’un disque enregistrées sur votre caméscope.
A propos du « Guide de mise en route »
Le « Guide de mise en route » est un mode d’emploi auquel vous pouvez vous reporter pour toute question sur votre ordinateur. Il décrit les opérations de base, qu’il s’agisse du raccordement initial de votre caméscope à l’ordinateur et des réglages ou du fonctionnement général la première fois que vous utilisez le logiciel « Picture Motion Browser » du CD-ROM (fournie). Reportez-vous à la section « Installation du « Guide de mise en route » » (p. 84), démarrez le « Guide de mise en route » et suivez les instructions.
A propos de la fonction d’aide du logiciel
Le guide d’aide explique toutes les fonctions de toutes les applications logicielles. Après avoir lu attentivement le « Guide de mise en route », reportez-vous à cette aide pour obtenir des informations plus détaillées sur les différentes opérations. Pour afficher l’aide, cliquez sur sur l’écran.
x Création d’un DVD original
Vous pouvez créer un DVD original à partir de données d’images importées depuis votre caméscope.
82
Page 83
Configuration système requise
Lors de l’utilisation de « Picture Motion Browser »
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional ou Windows XP Media Center Edition L’installation standard est requise. Le fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation ci-dessus a été mis à niveau ou s’il se trouve dans un environnement à plusieurs amorçages.
CPU : Intel Pentium III 1 GHz ou plus rapide. Application : DirectX 9.0c ou supérieure (ce
produit est basé sur la technologie DirectX. Le logiciel DirectX doit être installé.)
Système audio : Carte son compatible
Direct Sound
Mémoire : 256 Mo ou plus Disque dur :
Volume de disque requis pour l’installation : environ 600 Mo (5 Go ou davantage peuvent être nécessaires pour la création de DVD vidéos.)
Affichage : Carte vidéo compatible
DirectX 7 ou supérieure, 1 024 minimum, haute résolution (couleur 16 bits)
Autres : Port USB (doit être fourni en
standard, Hi-Speed USB (compatible USB
2.0) recommandé), lecteur de disques pouvant graver des DVD, lecteur de (CD­ROM nécessaire pour l’installation logicielle)
× 768 points
Lors de la lecture sur un ordinateur d’images fixes enregistrées sur un « Memory Stick Duo »
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional ou Windows XP Media Center Edition L’installation standard est requise. Le fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation ci-dessus a été mis à niveau.
CPU : MMX Pentium 200 MHz ou plus
rapide
Autres : Port USB (doit être fourni en
standard)
b Remarque
• Les opérations ne sont pas garanties pour tous les environnements recommandés. Par exemple, d’autres applications ouvertes ou qui s’exécutent en arrière-plan peuvent réduire les performances de l’appareil.
z Conseils
• Si votre ordinateur est équipé d’une fente pour Memory Stick, introduisez le « Memory Stick Duo » contenant les images fixes enregistrées dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo (en option), puis insérez-le dans la fente pour Memory Stick de votre ordinateur pour copier des images fixes sur l’ordinateur.
• Si vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo » avec lequel votre ordinateur n’est pas compatible, raccordez votre caméscope à l’aide du câble USB au lieu d’utiliser la fente pour Memory Stick de l’ordinateur.
Utilisation d’un ordinateur
83
Page 84

Installation du « Guide de mise en route » et du logiciel

Vous devez installer le « Guide de mise en route » et le logiciel sur votre ordinateur Windows avant de raccorder votre caméscope à l’ordinateur. L’installation est requise une seule fois. Le contenu et les procédures peuvent varier en fonction du système d’exploitation.
z Conseils
• Reportez-vous à la page 87 pour l’utilisation d’un ordinateur Macintosh.
Installation du « Guide de mise en route »
1 Vérifiez que votre caméscope
n’est pas raccordé à l’ordinateur.
2 Double-cliquez sur [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (lecteur de disque).*
* Les noms de lecteur (comme (E:))
peuvent varier suivant l’ordinateur.
4 Cliquez sur [FirstStepGuide].
5 Sélectionnez la langue souhaitée
et le nom de votre caméscope dans le menu déroulant.
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
bRemarques
• Pour l’installation, connectez-vous en tant qu’administrateur.
• Avant d’installer le logiciel, fermez toutes les applications en cours sur l’ordinateur.
3 Introduisez le CD-ROM fourni
dans le lecteur de disque de votre ordinateur.
L’écran d’installation s’affiche.
Si l’écran ne s’affiche pas
1 Cliquez sur [Start], puis sur [My
Computer]. (Sous Windows 2000, double-cliquez sur [My Computer].)
84
6 Cliquez sur
[FirstStepGuide(HTML)].
L’installation démarre. Lorsque [Save is complete] apparaît,
cliquez sur [OK] pour terminer l’installation.
Pour installer « Guide de mise en route » au format PDF
A l’étape 6, cliquez sur [FirstStepGuide(PDF)].
Pour installer le logiciel « Adobe Reader » permettant d’afficher le fichier PDF
A l’étape 6, cliquez sur [Adobe(R) Reader(R)].
Page 85
Installation du logiciel
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de la
section « Installation du « Guide de mise en route » » (p. 84).
2 Cliquez sur [Install].
3 Sélectionnez la langue de
l’application à installer, puis cliquez sur [Next].
4 Cochez votre zone et pays/région,
puis cliquez sur [Next].
Le logiciel est configuré pour le pays/la région sélectionné(e).
5 Lisez [License Agreement],
sélectionnez [I accept the terms of the license agreement] si vous êtes d’accord, puis cliquez sur [Next].
6 Raccordez votre caméscope à un
ordinateur via un câble USB, puis cliquez sur [Next] sur l’écran de confirmation du raccordement.
b Remarques
• Même si un écran vous invitant à redémarrer l’ordinateur apparaît, il n’est pas nécessaire de le redémarrer immédiatement. Redémarrez votre ordinateur après avoir terminé l’installation.
7 Suivez les messages qui
s’affichent sur l’écran pour installer le logiciel.
Selon l’ordinateur, il peut s’avérer inutile d’installer un logiciel tiers (voir ci-dessous). Si l’écran d’installation apparaît, suivez les instructions affichées pour installer le logiciel requis.
x Sonic UDF Reader
Logiciel requis pour reconnaître un DVD­RW (mode VR)
x Windows Media Format 9 Series
Runtime (Windows 2000 uniquement)
Logiciel requis pour créer un DVD
x Microsoft DirectX 9.0c
Logiciel requis pour gérer les films Redémarrez l’ordinateur si nécessaire
pour terminer l’installation. Les icônes de raccourci, comme [ ]
(Picture Motion Browser), apparaissent sur le bureau.
Utilisation d’un ordinateur
Suite ,
85
Page 86
Installation du « Guide de mise en route » et du logiciel (Suite)
8 Retirez le CD-ROM du lecteur de
disque de votre ordinateur.
z Conseils
• Reportez-vous au « Guide de mise en route » concernant le retrait du câble USB.
Une fois le logiciel installé, un raccourci pour le site web d’enregistrement des clients est créé sur le bureau.
• Une fois enregistré sur le site web, vous pouvez bénéficier d’un support client sûr et utile. http://www.sony.net/registration/di/
• Pour plus d’informations sur Picture Motion Browser, veuillez vous rendre sur le site Internet suivant : http://www.sony.net/support-disoft/

Visualisation du « Guide de mise en route »

z Conseils
• Reportez-vous à la page 87 pour l’utilisation d’un ordinateur Macintosh.
Pour visualiser le « Guide de mise en route » sur votre ordinateur, Microsoft Internet Explorer Ver.6.0 ou une version ultérieure est recommandé. Double-cliquez sur le raccourci du « Guide de mise en route » sur le bureau.
z Conseils
• Vous pouvez également lancer ce programme en sélectionnant [Start] t [Programs] ([All Programs] for Windows XP) t [Sony Picture Utility] t [FirstStepGuide] t dossier portant le nom de modèle de votre caméscope t version HTML du « Guide de mise en route ».
• Pour visualiser le « Guide de mise en route » au format HTML sans effectuer d’installation, copiez le dossier de la langue de votre choix depuis le dossier [FirstStepGuide] contenu sur le CD-ROM, puis double-cliquez sur [Index.html].
• Reportez-vous au « Guide de mise en route » au format PDF dans les cas suivants :
– Lors de l’impression des rubriques souhaitées
du « Guide de mise en route ».
– Si le « Guide de mise en route » ne s’affiche
pas correctement du fait des paramètres du navigateur, même dans un environnement recommandé.
– Lorsque la version HTML du « Guide de mise
en route » ne peut pas être installée.
86
Page 87

Utilisation d’un ordinateur Macintosh

Vous pouvez copier des images fixes contenues sur un « Memory Stick Duo » sur un ordinateur Macintosh. Installez le « Guide de mise en route » du CD-ROM fourni.
b Remarques
• Le logiciel « Picture Motion Browser » fourni ne fonctionne pas sur Mac OS.
• Reportez-vous au « Guide de mise en route » pour obtenir des informations détaillées sur le raccordement de votre caméscope et d’un ordinateur et pour copier des images fixes.
Configuration système requise
Pour copier des images fixes depuis un « Memory Stick Duo »
Système d’exploitation : Mac OS 9.1/9.2
ou Mac OS X (v10.1/v10.2/v10.3/v10.4).
Autres : Port USB (doit être fourni en
standard)
A propos du « Guide de mise en route »
Le « Guide de mise en route » est un mode d’emploi auquel vous pouvez vous reporter pour toute question sur votre ordinateur. Il décrit les opérations de base, qu’il s’agisse du raccordement initial de votre caméscope à l’ordinateur ou des réglages à effectuer. Reportez-vous à la section « Installation du « Guide de mise en route » », démarrez le « Guide de mise en route » et suivez les instructions.
Affichage du « Guide de mise en route »
Double-cliquez sur « FirstStepGuide(PDF) ».
Si aucun logiciel permettant de visualiser les fichiers PDF n’est installé sur votre ordinateur, vous pouvez télécharger Adobe Reader depuis le site Web suivant : http://www.adobe.com/
Utilisation d’un ordinateur
Installation du « Guide de mise en route »
Copiez sur votre ordinateur le « FirstStepGuide(PDF) » contenu dans le dossier [FirstStepGuide] dans la langue de votre choix.
87
Page 88

Dépannage

Dépannage

Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau suivant pour essayer d’y remédier. Si le problème persiste, débranchez la source d’alimentation et contactez votre revendeur Sony.
• Opérations générales/Opération Easy
Handycam/Télécommande...........................88
• Batteries/Sources d’alimentation .................89
• Ecran LCD/Viseur .......................................90
• Disques/« Memory Stick Duo » ..................91
• Enregistrement .............................................91
• Lecture d’un disque sur votre caméscope ... 94
• Lecture d’un disque sur d’autres appareils
......................................................................94
• Edition de films sur un disque ..................... 95
• Copie/Edition/Raccordement avec d’autres
appareils .......................................................96
• Raccordement à un ordinateur .....................96
• Fonctions ne pouvant pas être utilisées
simultanément. .............................................96
Opérations générales/Opération Easy Handycam/Télécommande
Le caméscope ne se met pas sous tension.
• Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 19).
• Raccordez la fiche de l’adaptateur secteur à
la prise murale (p. 19).
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.
• Un délai de quelques secondes s’écoule
après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Ceci n’a rien d’anormal.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis rebranchez-le au bout d’1 minute environ. S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur la touche RESET (p. 118) à l’aide d’un objet pointu. (Si vous appuyez sur la touche RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, sont réinitialisés.)
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
Les touches ne fonctionnent pas.
• Pendant l’opération Easy Handycam, les touches/fonctions ne sont pas disponibles. – Touche BACK LIGHT (p.35) – Zoom de lecture (p.39) – Pour activer et désactiver le rétroéclairage
de l’écran LCD (appuyez sur la touche DISP BATT/INFO et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes) (p.25)
Le bouton (OPTION) n’est pas affiché.
• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé pendant l’opération Easy Handycam.
Les réglages du menu ont été modifiés.
• La plupart des options de menu reviennent automatiquement aux réglages par défaut pendant l’opération Easy Handycam.
• Les options de menu suivantes sont fixes lors de l’opération Easy Handycam : – Mode d’enregistrement de films : [SP]
QUALITE] pour les images fixes :
–[
[HAUTE] – [CODE DONNEES]: [DATE/HEURE] – Format d’enregistrement pour les DVD-
RW : [VIDEO]
• Les options de menu suivantes reviennent à leurs réglages par défaut si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG) pendant plus de 12 heures : – [MISE AU PT.] –[MISE PT CEN.] – [EXPOSITION] – [SPOTMETRE] – [SELECTION SCENE] – [BAL BLANCS] – [NIV.REF.MIC]
88
Page 89
Même si vous appuyez sur EASY, les réglages de menu ne passent pas à leurs réglages par défaut automatiquement.
• Les réglages de menu suivants restent tels qu’ils avaient été réglés même pendant une opération Easy Handycam. –[N°FICHIER] – [VOLUME] –[FORMAT TV] – [ AFFICHAGE] –[BIP] – [DATE SS-T.] – [REGL.HORLOGE] – [REGL.ZONE] – [HEURE ETE] – [SEL.GD FRMAT]* – [MODE DEMO] – [MODE FLASH]** – [ REGL.LANGUE]
* DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E
** DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
Votre caméscope vibre.
• Des vibrations surviennent selon l’état du disque. Ceci n’a rien d’anormal.
La télécommande fournie ne fonctionne pas (DCR-DVD306E/ DVD308E/DVD708E).
• Réglez [TELECOMMANDE] sur [MARCHE] (p. 73).
• Introduisez une batterie dans le logement de la batterie, en faisant correspondre correctement les polarités +/– avec les repères +/– (p. 119).
• Retirez tout obstacle placé entre la télécommande et le capteur de télécommande.
• Ne dirigez pas le capteur de télécommande vers des sources lumineuses, comme la lumière directe du soleil ou un éclairage suspendu. Sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement.
Un autre appareil DVD fonctionne de manière incorrecte lorsque vous utilisez la télécommande fournie (DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E).
• Sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD 2 sur votre appareil DVD ou recouvrez le capteur de votre appareil DVD avec du papier noir.
Dépannage
Vous ressentez des vibrations dans la main qui tient l’appareil ou ce dernier émet un bruit faible en cours de fonctionnement.
• Ceci n’a rien d’anormal.
Votre caméscope émet un bruit de moteur lorsque le couvercle du disque se referme sans disque.
• Votre caméscope essaie de reconnaître le disque. Ceci n’a rien d’anormal.
Votre caméscope chauffe.
• L’appareil est allumé depuis un certain temps. Ceci n’a rien d’anormal. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
Batteries/Sources d’alimentation
Une coupure soudaine de courant se produit.
• Lorsque le caméscope est resté inactif pendant environ 5 minutes, il se met automatiquement hors tension (ARRET AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET AUTO] (p. 73), mettez de nouveau l’appareil sous tension ou utilisez l’adaptateur secteur.
• Rechargez la batterie (p. 19).
Suite ,
89
Page 90
Dépannage (Suite)
Le témoin CHG (charge) ne s’allume pas lorsque la batterie est en charge.
• Tournez le commutateur POWER sur OFF (CHG) (p. 19).
• Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 19).
• Raccordez correctement le cordon d’alimentation à la prise murale.
• La batterie est rechargée (p. 19).
Le témoin CHG (charge) clignote lorsque la batterie est en charge.
• Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 19). Si le problème persiste, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur Sony. La batterie est peut-être endommagée.
L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le temps d’autonomie correct.
• La température environnante est trop élevée ou trop basse. Ceci n’a rien d’anormal.
• La batterie n’a pas été suffisamment chargée. Rechargez de nouveau entièrement la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie par une batterie neuve (p. 19).
• L’indicateur d’autonomie peut être incorrect, suivant l’environnement d’utilisation.
La batterie se décharge rapidement.
• La température environnante est trop élevée ou trop basse. Ceci n’a rien d’anormal.
• La batterie n’a pas été suffisamment chargée. Rechargez de nouveau entièrement la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie par une batterie neuve (p. 19).
Ecran LCD/Viseur
Les boutons ne s’affichent pas sur l’écran tactile.
• Appuyez légèrement sur l’écran LCD.
• Appuyez sur DISP/BATT INFO sur votre caméscope (ou DISPLAY sur la télécommande pour le DCR-DVD306E/ DVD308E/DVD708E) (p. 24).
Les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement ou ne fonctionnent pas du tout.
• Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE]) (p. 110).
Les options de menu sont grisées.
• Vous ne pouvez pas sélectionner d’option grisée avec le mode de lecture/prise de vue en cours.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées simultanément (p. 96).
L’image dans le viseur n’est pas claire.
• Déplacez la manette de réglage de l’oculaire jusqu’à ce que l’image devienne nette (p. 25).
L’image dans le viseur a disparu.
• Fermez le panneau LCD. L’image ne s’affiche pas dans le viseur lorsque le panneau LCD est ouvert (p. 25).
Une ligne en pointillés s’affiche sur l’écran LCD.
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées.
90
Page 91
Disques/« Memory Stick Duo »
Il est impossible de retirer le disque.
• Vérifiez que la source d’alimentation (batterie ou adaptateur secteur) est branchée correctement (p. 19).
• Le disque est endommagé ou souillé de traces de doigts, etc. Dans ce cas, le retrait du disque peut prendre jusqu’à 10 minutes.
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
• La finalisation est interrompue par la mise hors tension de votre caméscope. Mettez votre caméscope sous tension, puis retirez le disque une fois la finalisation terminée (p. 44).
Les images ne peuvent pas être supprimées.
• Vous pouvez supprimer 100 images au maximum en une seule fois sur l’écran d’index.
• Les images ne peuvent pas être supprimées selon le type et le mode d’enregistrement d’un disque (p. 12, 46).
L’indicateur d’espace restant sur le disque ne s’affiche pas.
• Réglez [ RESTANT] sur [MARCHE] pour afficher en permanence l’indicateur d’espace restant sur le disque (p. 65).
Les indicateurs de type de disque et de format d’enregistrement de l’écran LCD sont grisés.
• Le disque a peut-être été créé avec un autre appareil que votre caméscope. Vous pouvez le lire avec votre caméscope, mais vous ne pouvez pas y enregistrer de scènes supplémentaires.
Vous ne pouvez pas utiliser certaines fonctions avec un « Memory Stick Duo ».
• Si vous utilisez un « Memory Stick Duo » formaté sur un ordinateur, formatez-le de nouveau sur le caméscope (p. 59).
Vous ne pouvez pas supprimer ni formater le « Memory Stick Duo ».
• Vous pouvez supprimer 100 images au maximum en une seule fois sur l’écran d’index.
• Vous ne pouvez pas supprimer d’images fixes protégées en écriture par un autre appareil.
L’indication du nom du fichier de données n’est pas correcte ou clignote.
• Il est possible que le fichier soit corrompu.
• Votre caméscope ne prend peut-être pas en charge le format du fichier. Utilisez le format du fichier pris en charge
(p. 105).
Enregistrement
Reportez-vous également à la section « Disques/« Memory Stick Duo » » (p. 91).
Lorsque vous appuyez sur START/ STOP, le caméscope n’enregistre aucun film sur le disque.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez votre caméscope en mode d’attente de lecture (p. 33).
• Votre caméscope enregistre la scène que vous venez de filmer sur le disque.
• Le disque est saturé. Utilisez un nouveau disque ou formatez-le (DVD-RW/DVD+RW uniquement, p. 58). Vous pouvez également supprimer des images superflues (p. 46).
• Lorsque vous utilisez l’un des disques suivants après l’avoir finalisé, vous pouvez y enregistrer des scènes supplémentaires (p.60). Vous pouvez également utiliser un disque neuf.
Suite ,
Dépannage
91
Page 92
Dépannage (Suite)
– DVD-RW (mode VIDEO) – DVD+RW
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
• De la condensation s’est formée avec le disque. Mettez le caméscope hors tension et laissez-le pendant environ 1 heure dans un lieu frais (p. 109).
Il est impossible d’enregistrer une image fixe.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez votre caméscope en mode d’attente de lecture (p. 33).
• Le « Memory Stick Duo » est saturé. Utilisez un nouveau « Memory Stick Duo » ou formatez le « Memory Stick Duo » (p. 59). Vous pouvez également supprimer des images superflues (p. 47).
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’image fixe sur un disque contenu dans votre caméscope.
Le témoin ACCESS s’allume, même lorsque vous arrêtez l’enregistrement.
• Votre caméscope enregistre la scène que vous venez de filmer sur le disque.
L’angle d’enregistrement semble différent (DCR-DVD306E/DVD308E/ DVD708E).
• L’angle d’enregistrement peut sembler différent selon le mode de votre caméscope. Ceci n’a rien d’anormal.
La durée d’enregistrement réelle d’un film est inférieure à la durée d’enregistrement approximative prévue d’un disque.
• Suivant le sujet, par exemple, s’il s’agit d’un sujet en mouvement rapide, la durée d’enregistrement disponible peut être réduite (p. 11).
L’enregistrement s’arrête.
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
• De la condensation s’est formée au niveau du disque. Mettez le caméscope hors tension et laissez-le pendant environ 1 heure dans un lieu frais (p. 109).
Il existe un décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où le film enregistré démarre/s’arrête.
• Sur votre caméscope, il peut se produire un léger décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement du film démarre/s’arrête réellement. Ceci n’a rien d’anormal.
Il est impossible de modifier le format du film (16:9/4:3). (DCR­DVD306E/DVD308E/DVD708E)
• Dans le cas d’un DVD+RW, vous ne pouvez pas changer le format du film.
La mise au point automatique ne fonctionne pas.
• Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p. 76).
• Les conditions d’enregistrement ne conviennent pas au mode de mise au point automatique. Réglez la mise au point manuellement (p. 76).
La fonction [STEADYSHOT] ne fonctionne pas.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [MARCHE] (p. 65).
• Il est possible que la fonction [STEADYSHOT] ne puisse pas compenser les vibrations excessives.
92
Page 93
La fonction BACK LIGHT ne fonctionne pas.
• La fonction BACK LIGHT ne peut pas être utilisée lors de l’opération Easy Handycam.
Des petits points blancs, rouges, bleus ou verts apparaissent à l’écran.
• Des points apparaissent lorsque vous enregistrez en mode [S. NIGHTSHOT PLS] ou [COLOR SLOW SHTR]. Ceci n’a rien d’anormal.
La couleur de l’image n’apparaît pas correctement.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS sur OFF (p. 35).
L’image est lumineuse et le sujet n’apparaît pas à l’écran.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS sur OFF (p. 35).
L’image est sombre et le sujet n’apparaît pas sur l’écran (DCR­DVD306E/DVD308E/DVD708E).
• Maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes pour allumer le rétroéclairage (p. 24).
Un scintillement indésirable se produit.
• Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous un éclairage fluorescent, au sodium ou au mercure. Ceci n’a rien d’anormal.
Une bande verticale apparaît lors d’un enregistrement à la lumière d’une bougie ou sous un éclairage électrique dans le noir.
• Cela se produit lorsque le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est trop élevé. Ceci n’a rien d’anormal.
Une ligne blanche verticale peut apparaître sur une image prise dans des conditions très lumineuses.
• C’est ce qu’on appelle le phénomène de marbrures. Ceci n’a rien d’anormal.
Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [ARRET] (p. 65).
La fonction [S. NIGHTSHOT PLS] ne fonctionne pas.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS sur ON (p. 35).
La fonction [COLOR SLOW SHTR] ne fonctionne pas correctement.
• [COLOR SLOW SHTR] peut ne pas fonctionner correctement dans l’obscurité totale. Utilisez NightShot plus ou [S. NIGHTSHOT PLS].
Vous ne pouvez pas régler [NIV.CTJR LCD].
• Vous ne pouvez pas régler la fonction [NIV.CTJR LCD] lorsque : – Le panneau LCD est fermé sur votre
caméscope et l’écran LCD est orienté vers l’extérieur.
– L’alimentation est fournie par l’adaptateur
secteur.
Vous ne pouvez pas utiliser [SEL.GD FRMAT] (DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD608E).
• Vous ne pouvez pas utiliser [SEL.GD FRMAT] si votre disque est un DVD+RW.
Suite ,
Dépannage
93
Page 94
Dépannage (Suite)
Lecture d’un disque sur votre caméscope
Vous ne pouvez pas lire un disque.
• Tournez le commutateur POWER pour mettre le caméscope sous tension, puis appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES).
• Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES), puis sur [VISUAL INDEX] dans le HOME MENU.
• Vérifiez la compatibilité du disque (p. 11).
• Introduisez un disque, face d’enregistrement orientée vers votre caméscope (p.26).
• Les disques enregistrés, formatés ou finalisés sur d’autres appareils ne peuvent pas être lus sur le caméscope.
L’image lue est déformée.
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux (p. 105).
Les images fixes mémorisées sur un « Memory Stick Duo » ne peuvent pas être lues.
• Vous ne pouvez pas lire d’images fixes si vous avez modifié leurs fichiers ou leurs dossiers ou si vous avez édité leurs données sur un ordinateur. (Le nom du fichier clignote en pareil cas.) Ceci n’a rien d’anormal (p. 107).
• Les images fixes enregistrées avec d’autres appareils peuvent ne pas être lues. Ceci n’a rien d’anormal (p. 107).
« » s’affiche sur une image sur l’écran VISUAL INDEX.
• Il est possible que le chargement des données ait échoué. Vous pouvez corriger l’indication en mettant l’appareil hors, puis de nouveau sous tension ou en retirant, puis en introduisant de nouveau plusieurs fois le « Memory Stick Duo ».
• Cet indicateur peut apparaître sur des images fixes enregistrées avec d’autres appareils, éditées sur un ordinateur, etc.
94
Aucun son n’est émis ou le son est faible lors de la lecture d’un disque.
• Augmentez le volume (p. 38).
• Le son n’est pas reproduit lorsque l’écran LCD est fermé. Ouvrez l’écran LCD.
• Lorsque vous enregistrez le son avec [NIV.REF.MIC] (p. 80) réglé sur [BAS], il peut être difficile d’entendre le son enregistré.
Lecture d’un disque sur d’autres appareils
Il est impossible de lire le disque ou celui-ci n’est pas reconnu.
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux (p. 105).
• Finalisez le disque (p. 42).
• Un disque enregistré en mode VR ne peut pas être lu par un appareil ne prenant pas en charge le mode VR. Vérifiez la compatibilité dans le mode d’emploi de l’appareil de lecture.
L’image lue est déformée.
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux (p. 105).
« » s’affiche sur une image dans le menu DVD.
• Le chargement des données a échoué lors de la finalisation du disque. Pour les disques suivants, faites en sorte que le disque puisse effectuer des enregistrements supplémentaires (p. 60), puis recommencez le menu de DVD en finalisant le disque de nouveau (p. 45). Le menu de DVD peut s’afficher correctement. – DVD-RW (mode VIDEO) –DVD+RW
La lecture se bloque un instant entre les scènes.
• L’image peut se bloquer un instant entre les scènes, suivant l’appareil utilisé. Ceci n’a rien d’anormal.
Page 95
• Avec un DVD+R DL, l’image peut se bloquer un instant lors d’un changement de couche d’enregistrement. Ceci n’a rien d’anormal.
La lecture ne passe pas à la scène précédente lorsque vous appuyez sur ..
• Si la lecture rencontre 2 titres automatiquement créés par votre caméscope lorsque vous appuyez sur ., la lecture risque de ne pas passer à la scène précédente. Sélectionnez la scène de votre choix sur l’écran de menu. Pour obtenir davantage d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil de lecture.
Edition de films sur un disque
Edition impossible.
• Il est possible que votre disque ne soit pas configuré pour éditer des données (p. 12).
• Le disque ne contient aucune image.
• L’édition est impossible, à cause de l’état de l’image.
• Vous ne pouvez pas éditer une image qui a été protégée sur un autre appareil.
• Vous ne pouvez pas copier ou déplacer une image d’un disque vers un « Memory Stick Duo » et vice versa.
Impossible d’ajouter une scène à la liste de lecture.
• Le disque est saturé ou le nombre de scènes ajoutées dépasse 999. Supprimez les scènes inutiles (p. 50).
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à la liste de lecture.
Impossible de diviser un film.
• Il est impossible de diviser un film trop court.
• Il est impossible de diviser un film protégé sur un autre appareil.
Impossible de supprimer une scène.
• Il est possible que votre disque ne soit pas configuré pour supprimer des données (p. 12).
• Vous ne pouvez pas supprimer de films pendant l’opération Easy Handycam.
• Il est impossible de supprimer une scène qui a été protégée sur un autre appareil.
Impossible de copier les images d’un disque vers un « Memory Stick Duo ».
• Vous ne pouvez pas copier de film d’un disque sur un « Memory Stick Duo » en tant qu’image fixe lors de la lecture sur le caméscope.
Finalisation impossible.
• La batterie se décharge en cours de finalisation. Utilisez l’adaptateur secteur.
• Le disque a déjà été finalisé. Dans le cas des disques suivant, suivez la procédure requise pour enregistrer du contenu supplémentaire (p. 60) : – DVD-RW (mode VIDEO) – DVD+RW
Impossible de [DEFINALISER].
• La fonction [DEFINALISER] n’est pas disponible pour les types de disques suivants : – DVD-RW (mode VR) – DVD+RW – DVD-R – DVD+R DL
Impossible d’éditer ou d’enregistrer de contenu supplémentaire sur un disque à l’aide d’autres appareils.
• Il se peut que vous ne puissiez pas éditer un disque enregistré sur votre caméscope à l’aide d’autres appareils.
Dépannage
Suite ,
95
Page 96
Dépannage (Suite)
Copie/Edition/Raccordement avec d’autres appareils
Impossible d’entendre le son.
• Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurez­vous que les fiches rouge et blanche du câble de raccordement A/V sont raccordées (p. 40).
Le format de lecture n’est pas correct lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur.
• Réglez [FORMAT TV] selon votre téléviseur (p. 40, 71).
Il est impossible de faire une copie correctement
• Le câble de raccordement A/V n’est pas raccordé correctement. Assurez-vous que le câble de raccordement A/V est raccordé à la prise appropriée, c’est-à-dire à la prise d’entrée de l’autre appareil, pour copier une image depuis votre caméscope (p. 52).
Raccordement à un ordinateur
Si vous utilisez des films sur un disque, l’ordinateur ne peut pas reconnaître votre caméscope.
• Installez Picture Motion Browser (p. 85).
• Débranchez de l’ordinateur tout appareil USB autre que le clavier, la souris et le caméscope.
• Débranchez le câble de l’ordinateur et du caméscope, redémarrez l’ordinateur, puis raccordez de nouveau correctement les deux appareils.
Le logiciel fourni Picture Motion Browser ne fonctionne pas sur les ordinateurs Macintosh.
• Vous ne pouvez pas utiliser Picture Motion Browser sur un Macintosh.
Fonctions ne pouvant pas être utilisées simultanément.
• La liste suivante répertorie des exemples de combinaisons de fonctions et d’options de menu impossibles.
Impossible d’utiliser
BACK LIGHT [SPOTMETRE],
WIDE SELECT* [FILM RETRO] [SELECTION
SCENE]
[MISE PT CEN.] [SELECTION SCENE] [SPOTMETRE] NightShot plus,
[EXPOSITION] NightShot plus,
[BAL BLANCS] NightShot plus,
[S. NIGHTSHOT PLS]
[COLOR SLOW SHTR]
[FONDU] [S. NIGHTSHOT PLS],
[EFFET NUM.] [S. NIGHTSHOT PLS],
[FILM RETRO] [SELECTION SCENE],
[EFFET SPEC.] [FILM RETRO] [TELE MACRO] [SELECTION SCENE]
Avec les réglages suivants
[FEU D’ARTIFICE], [MANUEL] dans [EXPOSITION]
NightShot plus, [S. NIGHTSHOT PLS], [COLOR SLOW SHTR], [FILM RETRO], [TELE MACRO]
[S. NIGHTSHOT PLS]
[S. NIGHTSHOT PLS]
[S. NIGHTSHOT PLS] [FONDU],
[EFFET NUM.] [FONDU],
[EFFET NUM.], [SELECTION SCENE]
[COLOR SLOW SHTR], [EFFET NUM.], [BOUGIE], [FEU D’ARTIFICE]
[COLOR SLOW SHTR], [FONDU]
[EFFET SPEC.]
96
Page 97
Impossible d’utiliser
[OBT.LENTE AUTO]
[SEL.GD FRMAT]**
* DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E ** DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E
Avec les réglages suivants
[S. NIGHTSHOT PLS], [SELECTION SCENE], [COLOR SLOW SHTR], [EFFET NUM.]
[FILM RETRO]
Dépannage
97
Page 98

Indicateurs et messages d’avertissement

Code d’autodiagnostic/ Indicateurs d’avertissement
Si des indicateurs s’affichent sur l’écran LCD ou dans le viseur, vérifiez les points suivants. Vous pouvez corriger vous-même certains problèmes. Si le problème persiste, même après plusieurs tentatives pour y remédier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony.
C:04:00
C: (ou E:) ss:ss (Code d’autodiagnostic)
C:04:ss
• La batterie utilisé e n’est pas une batterie « Inf oLITHIUM ». Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (p.107).
• Raccordez fermement la fiche CC de l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre caméscope (p.19).
C:13:ss
• Le disque est défectueux. Utilisez un disque compatible avec votre caméscope (p.11).
• Le disque est souillé ou rayé. Nettoyez le disque avec le chiffon de nettoyage fourni (p.105).
C:32:ss
• Des problèmes non décrits ci-dessus se sont produits. Retirez le disque et insérez-le de nouveau, puis faites de nouveau fonctionner votre caméscope.
• Débranchez la source d’alimentation. Rebranchez-la et faites de nouveau fonctionner votre caméscope.
• Mettez de nouveau votre caméscope sous tension.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Un problème de fonctionnement auquel vous ne pouvez pas remédier s’est produit. Contactez votre revendeur Sony ou un centre de servic e après-vente Sony agréé. Fournissez-lui l e code à 5 chiffres qui commence par la lettre « E ».
101-0001 (Indicateur d’avertissement correspondant aux fichiers)
Clignotement lent
• Le fichier est endommagé.
• Le fichier est illisible.
(Indicateur d’avertissement
correspondant aux disques)
Clignotement lent
• Aucun disque n’est inséré.*
• Il reste moins de 5 minutes d’enregistrement de films.
• La lecture ou l’écriture est impossible, car un disque à simple face est inséré à l’envers.
Clignotement rapide
• Aucun disque reconnaissable n’est inséré.*
• Un DVD-RW (modeVIDEO)/ DVD+RW finalisé est inséré dans votre caméscope en mode d’attente d’enregistrement.
• Le disque est saturé.*
• Un disque enregistré avec un standard de télévision couleur différent de celui de votre caméscope est inséré et (Film) est sélectionné.*
Z (Retirez le disque.)*
Clignotement rapide
• Un disque non reconnaissable est inséré.
• Le disque est saturé.
• Une erreur s’est produite sur le lecteur de disque de votre caméscope.
• Un disque finalisé est inséré.
98
Page 99
E (Avertissement correspondant au niveau de batterie)
Clignotement lent
• La batterie est presque vide.
• Suivant les conditions de fonctionnement, environn antes ou l’état de la batterie, E peut clignoter, même s’il reste environ 20 minutes d’enregistrement.
(Avertissement correspondant à
une température élevée)
Clignotement lent
• La température de votre caméscope est en train de monter. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
Clignotement rapide*
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
(Indicateur d’avertissement correspondant au « Memory Stick Duo »)
• Aucun « Memory Stick Duo » n’est inséré (p. 28).
(Indicateurs d’avertissement correspondant au formatage du « Memory Stick Duo »)*
• Le « Memory Stick Duo » est endommagé.
• Le « Memory Stick Duo » n’est pas correctement formaté (p. 59, 105).
- (Indicateur d’avertissement
correspondant à la protection en écriture du « Memory Stick Duo »)*
• L’onglet de protection en écriture du « Memory Stick Duo » est verrouillé (p. 106).
• L’accès au « Memory Stick Duo » a été restreint sur un autre appareil.
(Indicateur d’avertissement
correspondant au flash)
Clignotement rapide
• Il s’est produit un problème avec le flash.
(Indicateur d’avertissement correspondant au bougé du caméscope)
• La quantité de lumière est insuffisante, un bougé de caméscope se produit donc facilement. Utilisez le flash.
• Le caméscope n’est pas stable, c’est pourquoi l’indicateur d’avertissement de bougé du caméscope apparaît souvent. Tenez le caméscope à deux mains pour filmer. Toutefois, l’indicateur d’avertissement de bougé du caméscope ne disparaît pas.
* Vous entendez une mélodie lorsque les
indicateurs d’avertissement apparaissent à l’écran (p. 69).
Description des messages d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran, suivez les instructions.
Dépannage
(Indicateur d’avertissement correspondant à une incompatibilité de « Memory Stick Duo »)*
• Un « Memory Stick Duo » incompatible est inséré (
p. 105).
Suite ,
99
Page 100
Indicateurs et messages d’avertissement (Suite)
x Disque
ZEnregistrement sur le disque
désactivé.
• Un problème de fonctionnement s’est produit sur le disque et ce dernier ne peut pas être utilisé.
Playback prohibited.
• Vous essayez de lire un disque incompatible avec votre caméscope.
• Vous essayez de lire une image accompagnée d’un signal de protection des droits d’auteur.
Z Définalisation nécessaire du
disque.
• Pour enregistrer sur le DVD-RW (mode VIDEO finalisé, définalisez-le (p. 60).
Erreur disque.Retirez le disque
• Votre caméscope ne peut pas reconnaître le disque, car ce dernier est incompatible ou rayé.
Z Erreur disque.Format non
supporté.
• Le disque a été enregistré dans un format différent de celui de votre caméscope. Le formatage du disque peut vous permettre de l’utiliser sur votre caméscope (DVD-RW/ DVD+RW uniquement) (p.58).
x « Memory Stick Duo »
Réinsérez le Memory Stick.
• Réinsérez plusieurs fois le « Memory Stick Duo ». Si l’indicateur continue de clignoter, le « Memory Stick Duo » est peut-être endommagé. Essayez avec un autre « Memory Stick Duo ».
Le Memory Stick n’est pas
formaté correctement.
• Vérifiez le format, puis formatez le « Memory Stick Duo » avec votre caméscope, le cas échéant (p. 59, 105).
Les dossiers du Memory Stick sont pleins.
• Vous ne pouvez pas créer de dossiers au­delà de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas supprimer ou créer de dossier créé avec votre caméscope.
• Vous devrez forma ter le « M emory Stick Duo » (p. 59) ou supprimez les dossiers à l’aide de votre ordinateur.
x Imprimante compatible PictBridge
Non raccordé à une imprimante compatible PictBridge.
• Débranchez et rebranchez l’imprimante, puis débranchez et rebranchez le câble USB.
Impression imposs.Vérifier l’imprimante.
• Débranchez et rebranchez l’imprimante, puis débranchez et rebranchez le câble USB.
x Autres
Aucune autre sélection possible.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images uniquement lors de :
– la suppression d’images, – l’édition d’une liste de lecture, – l’impression d’images fixes.
Données protégées.
• Le disque a été protégé sur un autre appareil.
100
Loading...