Des informations complémentaires sur ce produit et
des réponses à des questions fréquemment posées sont
disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour réduire tout risque d’incendie
ou d’électrocution, n’exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la pile uniquement par le type spécifié.
Sinon, vous risquez d’entraîner un incendie ou de
vous blesser.
POUR LES CLIENTS RESIDANT
EN EUROPE
ATTENTION
A certaines fréquences spécifiques, les champs
électromagnétiques peuvent altérer l’image et le
son de ce caméscope.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3
mètres.
Avis
Si des interférences électriques ou
électromagnétiques entraînent une interruption du
transfert des données en cours (échec), relancez
l’application ou débranchez et reconnectez le
câble de communication (USB, etc.).
2
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays
de ‘Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Votre caméscope est fourni avec deux
types de guides d’utilisation.
– le « Mode d’emploi du caméscope »
(ce manuel),
– le « Guide de mise en route » permettant
d’utiliser votre caméscope raccordé à un
ordinateur (sur le CD-ROM fourni).
Types de disques compatibles avec le
caméscope
Vous pouvez utiliser les disques suivants
uniquement.
– DVD-RW de 8 cm
– DVD+RW de 8 cm
– DVD-R de 8 cm
– DVD+R DL de 8 cm
Utilisez les disques portant les symboles
répertoriés ci-dessous. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 11.
Pour garantir la fiabilité et la durabilité de
l’enregistrement et de la lecture, nous vous
recommandons d’utiliser des disques Sony ou
des disques portant le symbole
*
(for VIDEO CAMERA) avec votre
caméscope.
b Remarque
• L’utilisation d’un disque différent de ceux
indiqués ci-dessus risque de ne pas permettre un
enregistrement ou une lecture satisfaisante ou
d’empêcher l’éjection du disque de votre
caméscope.
* Suivant le lieu d’achat, votre disque peut porter
le symbole .
Types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope
Vous pouvez utiliser des « Memory Stick
Duo » portant le symbole
ou (p. 105).
« Memory Stick Duo »
(Ce format peut être utilisé avec votre
caméscope.)
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur un « Memory Stick Duo » ou
un adaptateur de Memory Stick Duo.
Utilisation d’un « Memory Stick Duo »
avec un appareil compatible
«Memory Stick»
Vous devez insérer le « Memory Stick
Duo » dans l’adaptateur pour Memory Stick
Duo.
Adaptateur pour Memory Stick Duo
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes :
ViseurEcran LCD
« Memory Stick »
(Ce format ne peut pas être utilisé avec
votre caméscope.)
• Vous ne pouvez utiliser aucun autre type
de carte mémoire, à l’exception du
« Memory Stick Duo »
• Le « Memory Stick PRO » et le
« Memory Stick PRO Duo » ne peuvent
être utilisés qu’avec des appareils
compatibles « Memory Stick PRO ».
Batterie
• Le caméscope n’est pas étanche à la
poussière, aux gouttes d’eau ni aux
projections d’eau. Reportez-vous à la
section « A propos de la manipulation de
votre caméscope » (p. 108).
• Pour empêcher tout endommagement du
disque ou toute perte d’images
enregistrées, n’effectuez aucune des
opérations suivantes lorsque l’un des
témoins du commutateur POWER (p. 23)
ou les témoins d’accès (p. 26, 28) sont
allumés :
– Retrait de la batterie ou débranchement
de l’adaptateur secteur du caméscope.
Suite ,
3
A lire avant d’utiliser votre caméscope (Suite)
– Chocs mécaniques ou vibrations subis par
le caméscope.
• Si vous raccordez votre caméscope à un
autre appareil à l’aide d’un câble USB,
veillez à insérer la fiche du connecteur
dans le bon sens. Si vous poussez la fiche
dans la borne en forçant, vous risquez
d’endommager la borne et de provoquer
un mauvais fonctionnement de votre
caméscope.
A propos des options de menu, du
panneau LCD, du viseur et de
l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou de prise de
vue en cours.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99% des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran LCD et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
vue du soleil uniquement dans des
conditions de lumière faible, par exemple
au crépuscule.
Remarques sur les prises de vue
• Avant le début de toute prise de vue,
testez cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème. Vous ne pouvez pas supprimer
d’images enregistrées sur un DVD-R/
DVD+R DL. Pour effectuer un essai
d’enregistrement, utilisez un DVD-RW/
DVD+RW (p. 11).
• Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera accordée,
même si la prise de vue ou la lecture
s’avèrent impossibles en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc.
• Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, vous
devez disposer d’un modèle basé sur le
standard PAL.
• Les programmes de télévision, les films,
les cassettes vidéo et autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se
trouvent exposés à la lumière directe du
soleil pendant une période prolongée, cela
risque d’entraîner des problèmes de
fonctionnement.
• Ne visez pas le soleil. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement de
votre caméscope. Effectuez des prises de
4
A propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue sont
utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser
votre caméscope (p. 24).
A propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran LCD et du
viseur reproduites dans ce mode d’emploi
ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc
paraître différentes de ce que vous voyez
réellement.
• La conception et les spécifications des
supports d’enregistrement et d’autres
accessoires peuvent être modifiées sans
avis préalable.
• Les illustrations utilisées dans ce manuel
sont celles du modèle DCR-DVD608E.
• Les disques mentionnés dans ce mode
d’emploi sont des DVD de 8 cm.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif garantit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre une qualité
identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. La
valeur indique la quantité de lumière d’un
sujet entrant dans l’objectif.
Remarques sur les symboles utilisés
dans ce mode d’emploi
• Les opérations possibles dépendent du
disque utilisé. Les symboles suivants
sont utilisés pour indiquer le type de
disque que vous pouvez utiliser selon
l’opération à effectuer.
Index .........................................125
7
Exemples de sujets et solutions
Prise de vue
Fleurs en prise de
vue rapprochée
B PORTRAIT...................................... 78
B MISE AU PT. .................................. 76
B TELE MACRO ................................. 76
Mise au point sur le
chien à gauche de
l’écran
B MISE AU PT. .................................. 76
B MISE PT CEN. ................................ 76
Piste de ski ou
plage
B BACK LIGHT ................................... 35
B PLAGE ............................................ 78
B NEIGE............................................. 78
Vérification de
votre swing de golf
B SPORTS ......................................... 78
Enfant sur scène
sous un projecteur
B PROJECTEUR..................................78
Feux d’artifice
B FEU D’ARTIFICE ..............................78
B MISE AU PT. ..................................76
Enfant endormi
faiblement éclairé
B NightShot plus ................................35
B COLOR SLOW SHTR.......................79
8
Utilisation de votre caméscope
Possibilités offertes par votre caméscope
Le caméscope enregistre les données d’image sur un DVD 8 cm*.
Ce support est plus pratique qu’une cassette vidéo et beaucoup plus polyvalent.
Réalisation de belles prises de vue facilement
Pas de rembobinage pour démarrer un
enregistrement (p.29, 32)
Les images sauvegardées sont enregistrées da ns des
zones vides du disque et il n’y a par conséquent
aucun risque que des enregistrements importants
soient écrasés par accident.
Etant donné qu’aucu n rembobinage n’e st nécessaire
avant un enregistrement, vous pouvez commencer
les prises de vue à tout moment.
b Remarques
• Les images fixes peuvent uniquement être enregistrées
sur un « Memory Stick Duo ».
Vous pouvez localiser une scène rapidement
à l’aide d’un écran VISUAL INDEX (p.30, 37)
L’écran VISUAL INDEX vous permet de vérifier
l’enregistrement d’un coup d’œil. Il vous suffit
d’appuyer sur la scène que vous souhaitez
visualiser.
Le disque ne s’use pas, quel que soit le nombre de
lectures. Les moments précieux enregistrés sont
conservés sur le disque pour longtemps.
Utilisation de votre caméscope
Enregistrement au format grand écran et avec un
son ambiophonique 5.1 canaux (p.34, 36)
Vous pouvez enregistrer des images grand écran de haute
qualité sur un grand écran LCD affichant le même angle
de vision 16:9 qu’un téléviseur grand écran. Un son
ambiophonique 5.1 canaux peut également être enregistré
directement sur le disque.
b Remarques
• Il est possible que certains modèles ne prennent pas en charge
l’enregistrement en grand écran et ambiophonique 5.1 canaux.
* DVD (Digital Versatile Disc) est un disque optique de grande capacité.
Suite ,
9
Possibilités offertes par votre caméscope (Suite)
Un disque enregistré peut être lu sur de nombreux appareils
Lecture sur un appareil DVD ou un lecteur DVD (p.42)
Vous pouvez lire des disques enregistrés et finalisés** sur un
appareil DVD, un graveur DVD ou un lecteur DVD
d’ordinateur prenant en charge les disques 8 cm.
Lorsque vous finalisez un disque, vous pouvez créer des
menus DVD pour permettre un accès rapide aux scènes que
vous souhaitez visualiser.
Lecture sur un téléviseur grand écran et un système
home cinéma (p.40)
Les images enregistrées au format grand écran peuvent être
lues sur un téléviseur grand écran avec un effet panoramique
complet. Les disques sont également enregistrés avec un son
ambiophonique 5.1 canaux pour offrir un son plein sur un
système home cinéma.
b Remarques
• Il est possible que certains modèles ne prennent pas en charge
l’enregistrement en grand écran et ambiophonique 5.1 canaux.
Raccordement du caméscope à un ordinateur
Transfert d’image à haute vitesse (p.83)
Les données d’image peuvent être transférées
rapidement vers un ordinateur sans être lues.
Les ordinateurs dotés de la fonction Hi-Speed USB
(USB 2.0) permettent par ailleurs un transfert
d’image plus rapide.
Utilisation du logiciel fourni pour le montage et la
copie (p.82)
Picture Motion Browser, le logiciel fourni avec votre
caméscope permet de faire un mo ntage des films ou images
fixes enregistrés sur votre ordinateur pour créer un DVD
original. La copie des disques est extrêmement simple et
vous permet de partager les moments qui comptent pour
vous avec votre famille et vos amis.
** Finalisation : procédé permettant la lecture de DVD enregistrés sur d’autres appareils DVD (p.42).
10
Sélection d’un disque
Votre caméscope n’est pas compatible avec les DVD-RW, DVD+RW 8 cm, les DVD-R et les
DVD+R DL.
Il ne prend pas en charge les disques 12 cm.
Durée d’enregistrement
Durée d’enregistrement prévue sur chaque face d’un disque.
La durée d’enregistrement varie selon sur le type de disques ou le mode d’enregistrement.
Durée d’enregistrement approximative
( ) : durée d’enregistrement minimum
Mode
d’enregistrement
9M (HQ) (qualité élevée)
6M (SP) (qualité standard)
3M (LP) (lecture longue)
z Conseils
• Les valeurs telles que 9M et 6M dans le tableau indiquent le débit binaire moyen. M signifie Mbit/s.
• Si vous utilisez un disque à double face, vous pouvez enregistrer sur les deux faces du disque (p.104).
Ce caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la qualité d’image
selon la scène à enregistrer. Cette technologie entraîne des fluctuations de la durée d’enregistrement d’un
disque. Les films contenant des images en mouvement rapide et complexes sont enregistrés avec un débit
binaire plus élevé, ce qui réduit la durée d’enregistrement totale.
20 (18)35 (32)
30 (18)55 (32)
60 (44)110 (80)
Format d’enregistrement pour les DVD-RW
Si vous utilisez un DVD-RW, vous pouvez choisir le format d’enregistrement du mode VIDEO
ou du mode VR.
Dans ce mode d’empl oi, le mode VIDEO est indiqué pa r et le mode VR par .
Format d’enregistrement compatible avec la plupart des appareils DVD,
notamment après la finalisation.
En mode VIDEO, seule l’image la plus récente peut être supprimée.
Format d’enregistrement permettant de faire un montage avec votre caméscope
(en supprimant des images et en réarrangeant leur ordre).
Un disque finalisé peut être lu sur de s appareils DVD prenant en charge le mode VR.
Mode VIDEO et mode VR Glossaire (p.124)
Utilisation de votre caméscope
Suite ,
11
Sélection d’un disque (Suite)
Caractéristiques de
formatage des disques
DVD-RWDVD+RW DVD-R DVD+R DL
Types de disques et symboles
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les films en 16:9 (grand écran) et en 4:3 peuvent
être enregistrés sur le même disque
Suppression du dernier enregistrement (47)
Suppression ou montage d’enregistrements sur
votre caméscope
Utilisation répétée d’un disque même si le disque
devient plein en le formatant*
Finalisation requise pour la lecture sur d’autres
appareils
Création d’un menu de DVD lorsque vous finalisez
le disque
Enregistrements plus longs sur une face d’un
disque
*1Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil DVD pour vérifier s’il prend en charge le mode VR des
DVD-RW.
*2Le formatage supprime tous les enregistrements et remet le support d’enregistrement à son état vide d’origine
(p.58). Même si vous utilisez un nouveau disque, formatez-le avec votre caméscope (p.26).
*3Le disque doit être finalisé pour pouvoir être lu dans le l ecteur de DVD d’un ordinateur. Un DVD+RW non
finalisé peut entraîner un problème de fonctionnement de l’ordinateur.
(46)
(42)
(45)
2
(58)
(36)
zz –zz
zzz ––
–z–––
zzz ––
z
z–zzz
––––z
Les chiffres entre parenthèses ( )
correspondent aux numéros de page.
*1
z*
*1
1
3
–*
zz
12
Utilisation de votre caméscope
1Préparation
(Voir pages 18 à 28.)
* Sélectionnez le format d’enregistrement et formatez le disque sur votre caméscope (p.26).
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner le disque à partir de [GUIDE SEL.DISQUE] (p.57).
Sélectionnez le disque le plus approprié à vos besoins.
Souhaitez-vous supprimer des images ou effectuer
un montage sur votre caméscope ?
OuiNon
Souhaitez-vous supprimer des images
et réutiliser le disque ?
OuiNon
Pour un
enregistrement long
Utilisation de votre caméscope
2Enregistrement, lecture, montage
(Voir pages 32, 37 et 46.)
Le type de disque utilisé conditionne les possibilités offertes par le camésc ope (p.12).
3Visualisation sur votre caméscope
(Voir pages 30 et 37.)
Vous pouvez également le raccorder à un
téléviseur pour la visualisation (p.40).
Suite
Suite ,
13
Finalisation
Utilisation de votre caméscope (Suite)
4Visualisation sur un autre appareil DVD
(Voir pages 42 et 56.)
Pour visualiser un disque enregistré sur votre caméscope sur d’autres appareils DVD,
vous devez d’abord le finaliser.
Finalisation
Finalisation
Appareil DVD /
graveur DVD
b Remarques
• Moins le volume d’enregistrement du disque est élevé, plus la finalisation du disque est longue.
Les caractéristiques d’un disque finalisé dépendent du type du disque.
Finalisation
Finalisation
Finalisation
Finalisation
Comme les DVD vendus
dans le commerce, ce
disque peut être lu sur la
plupart des appareils DVD
une fois finalisé.
Le disque peut être lu
uniquement sur des
appareils compatibles avec
le mode DVD-RW VR.
Le disque peut être lu même s’il n’est pas finalisé.
Toutefois la finalisation est nécessaire dans certains cas.
Pour plus de détails, voir la page 42.
Lecteur DVD
Il est impossible de
rajouter des
enregistrements même
s’il reste de l’espace libre.
La définalisation permet
d’ajouter des
enregistrements (p.60).
Il est possible d’ajouter
des enregistrements sans
définalisation.
Compatibilité de lecture
La compatibilité de lecture n’est pas garantie avec tous les appareils DVD. Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’appareil DVD ou consultez un revendeur.
14
«HOME » et «OPTION »
- Profitez de deux types de menus
«HOME MENU » - Point de départ de toutes les opérations de votre
caméscope
(HELP)
Permet d’afficher une description de l’option (p. 16).
VEILLE
min
Utilisation de votre caméscope
SUPPRIMER
EDITER LISTE LECT.
AUTRES
Catégorie
B Catégories et options du HOME MENU
Catégorie (PRISE DE VUE)
OptionsPage
FILM*33
PHOTO*33
Catégorie (AFFICHER LES
IMAGES)
OptionsPage
VISUAL INDEX*37
LISTE DE LECTURE49
Catégorie (AUTRES)
OptionsPage
SUPPRIMER*46
MONT48
EDITER LISTE LECT.49
IMPRIMER54
ORDINATEUR82
MONT
IMPRIMER
Catégorie (GERER DISQ./MEM.)
OptionsPage
FINALISER*42
GUIDE SEL.DISQUE57
FORMATER*58
FORMATER*59
DEFINALISER60
INFO DISQUE56
Catégorie (REGLAGES)
Pour personnaliser votre caméscope (p. 62).
* Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam
Pour connaître les options disponibles dans la
catégorie (REGLAGES), reportez-vous à la
63.
page
(p. 29).
Suite ,
15
« HOME » et « OPTION » - Profitez de deux types de menus (Suite)
Utilisation du HOME MENU
1 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyez sur (HOME) A
(ou sur B).
(HOME) B
(HOME) A
3 Appuyez sur la catégorie que
vous souhaitez utiliser.
Exemple : catégorie (AUTRES)
VEILLE
min
SUPPRIMER
EDITER LISTE LECT.
AUTRES
MONT
IMPRIMER
4 Appuyez sur l’option que vous
souhaitez utiliser.
Exemple : [MONT]
min
SUPPRIMERSUPPRIMER
DIVISER
MONT
5 Poursuivez l’opération en suivant
le guide affiché à l’écran.
Pour masquer l’écran HOME MENU
Appuyez sur .
Pour obtenir des informations sur la
fonction de chaque option de HOME
MENU - HELP
1 Appuyez sur (HOME).
HOME MENU s’affiche.
VEILLE
min
FILMPHOTO
PRISE DE VUE
2 Appuyez sur (HELP).
Le bas du bouton (HELP) devient
orange.
VEILLE
min
FILMPHOTO
PRISE DE VUE
16
3 Appuyez sur l’option dont vous souhaitez
connaître le contenu.
VEILLE
min
FILM
FILM
Enregistre un film.
PRISE DE VUE
Activer ?
OUINON
Lorsque vous appuyez sur une option,
l’explication correspondante s’affiche à
l’écran.
Pour utiliser l’option, appuyez sur [OUI],
sinon, appuyez sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyez à nouveau sur (HELP) à
l’étape 2.
Utilisation du OPTION MENU
Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant
l’enregistrement ou la lecture pour afficher
les fonctions disponibles à ce moment-là. Il
vous est facile d’effectuer différents
réglages. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 74.
Utilisation de votre caméscope
(OPTION)
17
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Adaptateur secteur (1) (p. 19)
Cordon d’alimentation (1) (p. 19)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 40, 52)
Câble USB (1) (p. 54)
Télécommande sans fil (DCR-DVD306E/
DVD308E/DVD708E) (1) (p. 119)
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 107)
après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
b Remarques
• Utilisez uniquement une batterie
« InfoLITHIUM » série H.
Cache-prise
Fiche CC
1 Tournez le commutateur POWER
dans le sens de la flèche, sur la
position OFF (CHG) (réglage par
défaut).
2 Fixez la batterie en la faisant
glisser dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
3 Connectez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre
caméscope.
Ouvrez le cache-prise et raccordez la
fiche DC à l’adaptateur secteur.
Commutateur POWER
1
3
Prise DC IN
4
Cordon
4
d’alimentation
Vers la prise murale
Faites correspondre le repère v de la
fiche DC avec le repère v de votre
caméscope.
4 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur et à la prise murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence. Le témoin CHG
(charge) s’éteint lorsque la batterie est
entièrement chargée.
5 Débranchez l’adaptateur secteur
de la prise DC IN du caméscope.
b Remarques
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC
IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche
DC.
Préparation
Témoin
CHG
(charge)
Suite ,
19
Etape 2 : Mise en charge de la batterie (Suite)
Pour retirer la batterie
Tournez le commutateur POWER vers la
position OFF (CHG).
Faites glisser la manette de déblocage
BATT (batterie) et retirez la batterie.
Manette de
déblocage BATT
(batterie)
b Remarques
• Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur
secteur, vérifiez que le témoin (Film)/
(Fixe) (p. 23) est éteint.
Avant de ranger la batterie
Déchargez complètement la batterie avant
de la ranger pour une période prolongée.
Pour utiliser une source
d’alimentation externe
Effectuez les raccordements comme
lorsque vous chargez la batterie. Dans ce
cas, la batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Informations sur la batterie)
Réglez le commutateur POWER sur OFF
(CHG), puis appuyez sur DISP/BATT
INFO.
Après quelques instants, la durée
approximative d’enregistrement et les
informations relatives à la batterie
s’affichent pendant 7 secondes environ.
Pour visualiser les informations relatives à
la batterie pendant environ 20 secondes,
appuyez de nouveau sur DISP/BATT INFO
pendant que les informations sont affichées.
Autonomie de la batterie (approximative)
BATTERY INFO
NIV.CHARGE BATTERIE
DUR.ENR.DISPONIBLE
ECRAN LCD :
VISEUR :
100%50%0%
min
76
min
85
Capacité d’enregistrement (approximative)
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
20
DCR-DVD106E/DVD108E/DVD608E
Batterie
NP-FH40
(fournie)
Durée
d’enregistrement
continu
Durée
d’enregistrement
type*
9545
10050
NP-FH5011050
12055
NP-FH70235110
255120
NP-FH100545260
590285
DCR-DVD109E
Batterie
NP-FH40
(fournie)
Durée
d’enregistrement
continu
Durée
d’enregistrement
type*
9045
10050
NP-FH5010550
11555
NP-FH70230110
245115
NP-FH100525250
565270
DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
Batterie
NP-FH40
(fournie)
Durée
d’enregistrement
continu
Durée
d’enregistrement
type*
8540
9545
9545
NP-FH5010050
11050
11050
Batterie
Durée
d’enregistrement
continu
Durée
d’enregistrement
type*
NP-FH70215105
235110
235110
NP-FH100495235
545260
545260
* La dur ée d’enregistrement type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétées.
b Remarques
• Durées mesurées avec le mode d’enregistrement
[SP] dans les conditions suivantes :
Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est allumé.
Ligne du milieu : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est éteint (DCR-DVD306E/
DVD308E/DVD708E).
Ligne du bas : durée d’enregistrement lorsque
vous utilisez le viseur avec le panneau LCD
fermé.
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
• Avant de changer la batterie, tournez le
commutateur POWER sur OFF (CHG) et
éteignez le témoin (Film)/ (Fixe)
(p. 23).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la
charge ou les Informations sur la batterie (p. 20)
ne s’affichent pas correctement dans les
conditions suivantes :
– La batterie n’est pas correctement installée.
– La batterie est endommagée.
– La batterie est usée. (Pour les informations sur
la batterie uniquement)
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la
prise DC IN de votre caméscope, même si le
cordon d’alimentation est débranché de la prise
secteur.
• Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous
vous recommandons d’utiliser une batterie NPFH70/NP-FH100 (DCR-DVD306E/DVD308E/
DVD708E).
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie NPFH30, qui permet uniquement de courtes durées
d’enregistrement et de lecture, sur votre
caméscope.
Remarque sur la durée de charge/lecture/
prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (température
recommandée comprise entre 10 et 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Remarque sur l’adaptateur secteur
• Raccordez l’adaptateur secteur à une prise
murale située à proximité et facilement
accessible. En cas de problème avec
l’adaptateur, coupez immédiatement
l’alimentation en débranchant la fiche de la
prise murale.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un
endroit exigu, notamment entre un mur et un
meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation secteur tant qu’il est branché sur
la prise murale, même s’il est mis hors tension.
22
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la
date et de l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure
la première fois que vous utilisez le
caméscope. Si vous ne réglez pas la date et
l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que vous mettez le
caméscope sous tension ou que vous
modifiez la position du commutateur
POWER.
Commutateur POWER
3 Réglez [HEURE ETE], puis
appuyez sur [SUIVANT].
4 Réglez [A] (année) à l’aide de v/V.
min
AM J
11
Préparation
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tournez plusieurs fois le
commutateur POWER dans le
sens de la flèche jusqu’à ce que
les différents témoins s’allument.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des
images fixes
L’écran [REGL.HORLOGE] apparaît.
min
REGL.ZONE
REGL.HORLOGE
Lisbonne
Londres
Berlin
Paris
Helsinki
SUIVANT
2 Sélectionnez la zone
géographique de votre choix à
l’aide de v/V, puis appuyez sur
[SUIVANT].
REGL.HORLOGE
SUIVANT
5 Sélectionnez [M] à l’aide de b/B,
puis réglez le mois avec v/V.
6 Réglez [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis
appuyez sur [SUIVANT].
7 Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée, puis
appuyez sur .
L’horloge démarre.
Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
Pour mettre l’appareil hors tension
Tournez le commutateur POWER en mode
OFF (CHG).
Réinitialisation de la date et de
l’heure
Sélectionnez (HOME) t
(REGLAGES)
LAN.]
la date et l’heure.
t [REG.HOR./
t [REGL.HORLOGE] et réglez
Suite ,
23
Etape 3 : Mise sous tension et
réglage de la date et de l’heure
(Suite)
b Remarques
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable,
puis réglez de nouveau la date et l’heure
(p. 112).
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne
pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce
temps là.
• A l’achat, le caméscope est réglé pour que
l’alimentation soit automatiquement coupée si
vous le laissez inutilisé pendant environ 5
minutes, ceci afin d’économiser la batterie
([ARRET AUTO], p. 73).
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le disque et
peuvent être affichées pendant la lecture.
(Reportez-vous à la page 68 pour [CODE
DONNEES].)
• Pour obtenir plus d’informations sur les
« Fuseaux horaires dans le monde entier »,
reportez-vous à la page 103.
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, réglez l’écran LCD
([ETALONNAGE], p. 110).
Etape 4 : Préparation
pour l’enregistrement
Ouverture du capuchon
d’objectif
Faites glisser le commutateur LENS
COVER sur OPEN.
Après l’enregistrement, réglez le
commutateur LENS COVER sur CLOSE
pour refermer le capuchon d’objectif.
Panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
290 degrés
(maximum)
190 degrés par
rapport au caméscope
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran.
Appuyez sur (HOME)
(REGLAGES)
t[ REGL.LANGUE], puis
LAN.]
t[REG.HOR./
sélectionnez la langue de votre choix.
24
t
DISP/BATT INFO
2180 degrés
(maximum)
Pour désactiver le rétroéclairage de
l’écran LCD et prolonger la durée de
vie de la batterie
(DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E)
Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si
vous souhaitez économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de
l’écran LCD, maintenez la touche DISP/
BATT INFO enfoncée pendant quelques
secondes jusqu’à ce que disparaisse.
b Remarques
• Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau
LCD, n’appuyez pas fortuitement sur les
boutons du cadre LCD.
z Conseils
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope et si vous le faites pivoter
à 180 degrés du côté de l’objectif, vous pouvez
le fermer avec l’écran LCD orienté vers
l’extérieur. Cette position est très pratique pour
la lecture.
• Dans HOME MENU, appuyez sur
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[LUMI.LCD] (p. 69) pour régler la luminosité
de l’écran LCD.
• Les informations s’affichent ou sont masquées
(affichage y aucun affichage) à chaque fois
que vous appuyez sur DISP BATT/INFO.
Viseur
Vous pouvez visionner les images dans le
viseur pour économiser la batterie ou
lorsque la qualité de l’image affichée sur
l’écran LCD est mauvaise.
Viseur
Manette de réglage
de l’oculaire
Déplacez-la jusqu’à
ce que l’image soit
claire.
z Conseils
• Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur en sélectionnant
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[AR-PL VISEUR] dans HOME MENU (p. 70).
Préparation
25
Etape 5 : Introduction d’un disque ou d’un
« Memory Stick Duo »
Disque
Un DVD-RW, DVD+RW, DVD-R ou
DVD+R DL neuf de 8 cm est requis pour
l’enregistrement (p. 11).
b Remarques
• Essuyez au préalable toute poussière ou trace de
doigt sur le disque à l’aide d’un chiffon doux
(p.105).
1 Vérifiez que votre caméscope est
sous tension.
2 Tournez le commutateur OPEN du
couvercle du disque dans le sens
de la flèche (OPEN B).
[OUVERTURE EN PREPA] apparaît
sur l’écran LCD.
Le couvercle du disque s’entrouvre
automatiquement.
Commutateur
OPEN du couv ercle
du disque
Lentille
de lecture
Lorsque le
couvercle du
disque s’ouvre
légèrement, ouvrezle davantage.
Témoin ACCESS
(disque)
3 Placez le disque, face
d’enregistrement orientée vers le
caméscope, et appuyez sur son
centre jusqu’au déclic.
Lorsque vous utilisez un disque à une
seule face, placez le disque étiquette
orientée vers le haut.
4 Fermez le couvercle du disque.
[ACCES AU DISQUE] apparaît sur
l’écran LCD.
L’identification du disque par le
caméscope peut prendre un certain
temps.
x DVD-RW/DVD+RW
Un écran apparaît pour vous demander
si vous voulez utiliser le [GUIDE
SEL.DISQUE]. Le [GUIDE
SEL.DISQUE] vous permet de formater
le disque en suivant le guide affiché à
l’écran. Si vous ne souhaitez pas
l’utiliser, passez à l’étape 5.
x DVD-R/DVD+R DL
Vous pouvez commencer
l’enregistrement dès que [ACCES AU
DISQUE] disparaît de l’écran LCD.
Vous n’avez pas besoin d’effectuer les
étapes suivant l’étape 5.
26
5 Appuyez sur l’option qui vous
convient sur l’écran.
x DVD-RW
Sélectionnez le format d’enregistrement
[VIDEO] ou [VR] (p. 11), puis appuyez
.
sur
x DVD+RW
Sélectionnez le format d’image du film
[FORMAT 16:9] ou [4:3], puis appuyez
.
sur
6 Appuyez sur [OUI].
7 Appuyez sur lorsque
[Terminé.] s’affiche.
Une fois le disque formaté, vous pouvez
commencer à enregistrer.
z Conseils
• Lorsque vous utilisez un DVD-RW alors
que Easy Handycam (p. 29) est activé, le
format d’enregistrement devient VIDEO.
Pour retirer le disque
1 Effectuez les étapes 1 et 2 pour ouvrir le
couvercle du disque.
2 Appuyez sur les ergots maintenant le
disque en place au centre du compartiment
du disque, puis retirez le disque en le tenant
par le bord.
b Remarques
• Lors de l’ouverture ou de la fermeture du
couvercle du disque, veillez à ne pas gêner
l’opération avec la main ou des objets, etc.
Déplacez la bandoulière vers l’arrière de
l’appareil, puis ouvrez ou fermez le couvercle
du disque.
• Si vous coincez la bandoulière lors de la
fermeture du couvercle du disque, cela risque de
causer un problème de fonctionnement du
caméscope.
• Ne touchez pas la face d’enregistrement du
disque ou la lentille de lecture (p.110).
Si vous utilisez un disque à double face, veillez
à effacer toute trace de doigt de sa surface.
• Si vous fermez le couvercle du disque avec le
disque placé de manière incorrecte, cela risque
d’entraîner un problème de fonctionnement du
caméscope.
• Ne débranchez pas les sources d’alimentation
pendant le formatage.
• Evitez tout choc ou vibration du caméscope :
– lorsque le témoin ACCESS est allumé ;
– lorsque le témoin ACCESS clignote ;
– lorsque [ACCES AU DISQUE] ou
[OUVERTURE EN PREPA] est affiché sur
l’écran LCD.
• Suivant l’état ou le contenu du disque, le retrait
du disque peut prendre un certain temps.
• Le retrait du disque peut prendre jusqu’à 10
minutes si ce dernier est endommagé ou souillé
de traces de doigts, etc. Dans ce cas, le disque
risque d’être endommagé.
Préparation
Suite ,
27
Etape 5 : Introduction d’un disque ou d’un « Memory Stick Duo » (Suite)
z Conseils
• Vous pouvez retirer le disque lorsqu’une source
d’alimentation est branchée au caméscope,
même si votre caméscope est hors tension.
Toutefois, l’opération de détection du disque
(étape 4) ne démarre pas.
• Pour supprimer toutes les images préalablement
enregistrées sur un DVD-RW/DVD+RW, afin
de pouvoir le réutiliser pour enregistrer de
nouvelles images, reportez-vous à la section
« Suppression de toutes les scènes du disque
(Formatage) » à la page 58.
• Vous pouvez vérifier que vous utilisez le disque
approprié à l’aide du [GUIDE SEL.DISQUE]
dans HOME MENU (page 57).
“Memory Stick Duo”
Vous pouvez uniquement utiliser des
« Memory Stick Duo » portant le symbole
ou
(p. 105).
z Conseils
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées
varie selon la qualité ou la taille des images.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 66.
1 Ouvrez le panneau LCD.
2 Insérez le « Memory Stick Duo »
dans la fente pour « Memory Stick
Duo » dans le bon sens jusqu’au
déclic.
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Appuyez légèrement une seule fois sur le
« Memory Stick Duo », puis sortez-le de la
fente.
b Remarques
• N’essayez pas sortir le « Memory Stick Duo »
en forçant. Vous risqueriez de l’endommager.
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote,
votre caméscope est occupé à lire ou à
enregistrer des données. Ne secouez pas le
caméscope et ne le soumettez pas à des chocs,
ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas le
« Memory Stick Duo » et ne retirez pas la
batterie. Sinon, les données d’image risquent
d’être endommagées.
• Si vous insérez le « Memory Stick Duo » dans
la fente dans le mauvais sens, le « Memory
Stick Duo », la fente pour « Memory Stick
Duo » ou les données d’image risquent d’être
endommagés.
28
Témoin d’accès
(« Memory Stick Duo »)
Enregistrement/Lecture
6
Enregistrement et lecture faciles (Easy
Handycam)
L’opération Easy Handycam permet d’automatiser quasiment tous les réglages de sorte que
vous pouvez exécuter des opérations d’enregistrement ou de lecture sans réglage détaillé. La
taille de la police à l’écran est alors plus grande ce qui facilite la lecture.