Des informations complémentaires sur ce produit et
des réponses à des questions fréquemment posées sont
disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour réduire tout risque d’incendie
ou d’électrocution, n’exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la pile uniquement par le type spécifié.
Sinon, vous risquez d’entraîner un incendie ou de
vous blesser.
POUR LES CLIENTS RESIDANT
EN EUROPE
ATTENTION
A certaines fréquences spécifiques, les champs
électromagnétiques peuvent altérer l’image et le
son de ce caméscope.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3
mètres.
Avis
Si des interférences électriques ou
électromagnétiques entraînent une interruption du
transfert des données en cours (échec), relancez
l’application ou débranchez et reconnectez le
câble de communication (USB, etc.).
2
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays
de ‘Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Votre caméscope est fourni avec deux
types de guides d’utilisation.
– le « Mode d’emploi du caméscope »
(ce manuel),
– le « Guide de mise en route » permettant
d’utiliser votre caméscope raccordé à un
ordinateur (sur le CD-ROM fourni).
Types de disques compatibles avec le
caméscope
Vous pouvez utiliser les disques suivants
uniquement.
– DVD-RW de 8 cm
– DVD+RW de 8 cm
– DVD-R de 8 cm
– DVD+R DL de 8 cm
Utilisez les disques portant les symboles
répertoriés ci-dessous. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 11.
Page 3
Pour garantir la fiabilité et la durabilité de
l’enregistrement et de la lecture, nous vous
recommandons d’utiliser des disques Sony ou
des disques portant le symbole
*
(for VIDEO CAMERA) avec votre
caméscope.
b Remarque
• L’utilisation d’un disque différent de ceux
indiqués ci-dessus risque de ne pas permettre un
enregistrement ou une lecture satisfaisante ou
d’empêcher l’éjection du disque de votre
caméscope.
* Suivant le lieu d’achat, votre disque peut porter
le symbole .
Types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope
Vous pouvez utiliser des « Memory Stick
Duo » portant le symbole
ou (p. 105).
« Memory Stick Duo »
(Ce format peut être utilisé avec votre
caméscope.)
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur un « Memory Stick Duo » ou
un adaptateur de Memory Stick Duo.
Utilisation d’un « Memory Stick Duo »
avec un appareil compatible
«Memory Stick»
Vous devez insérer le « Memory Stick
Duo » dans l’adaptateur pour Memory Stick
Duo.
Adaptateur pour Memory Stick Duo
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes :
ViseurEcran LCD
« Memory Stick »
(Ce format ne peut pas être utilisé avec
votre caméscope.)
• Vous ne pouvez utiliser aucun autre type
de carte mémoire, à l’exception du
« Memory Stick Duo »
• Le « Memory Stick PRO » et le
« Memory Stick PRO Duo » ne peuvent
être utilisés qu’avec des appareils
compatibles « Memory Stick PRO ».
Batterie
• Le caméscope n’est pas étanche à la
poussière, aux gouttes d’eau ni aux
projections d’eau. Reportez-vous à la
section « A propos de la manipulation de
votre caméscope » (p. 108).
• Pour empêcher tout endommagement du
disque ou toute perte d’images
enregistrées, n’effectuez aucune des
opérations suivantes lorsque l’un des
témoins du commutateur POWER (p. 23)
ou les témoins d’accès (p. 26, 28) sont
allumés :
– Retrait de la batterie ou débranchement
de l’adaptateur secteur du caméscope.
Suite ,
3
Page 4
A lire avant d’utiliser votre caméscope (Suite)
– Chocs mécaniques ou vibrations subis par
le caméscope.
• Si vous raccordez votre caméscope à un
autre appareil à l’aide d’un câble USB,
veillez à insérer la fiche du connecteur
dans le bon sens. Si vous poussez la fiche
dans la borne en forçant, vous risquez
d’endommager la borne et de provoquer
un mauvais fonctionnement de votre
caméscope.
A propos des options de menu, du
panneau LCD, du viseur et de
l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou de prise de
vue en cours.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99% des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran LCD et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
vue du soleil uniquement dans des
conditions de lumière faible, par exemple
au crépuscule.
Remarques sur les prises de vue
• Avant le début de toute prise de vue,
testez cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème. Vous ne pouvez pas supprimer
d’images enregistrées sur un DVD-R/
DVD+R DL. Pour effectuer un essai
d’enregistrement, utilisez un DVD-RW/
DVD+RW (p. 11).
• Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera accordée,
même si la prise de vue ou la lecture
s’avèrent impossibles en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc.
• Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, vous
devez disposer d’un modèle basé sur le
standard PAL.
• Les programmes de télévision, les films,
les cassettes vidéo et autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se
trouvent exposés à la lumière directe du
soleil pendant une période prolongée, cela
risque d’entraîner des problèmes de
fonctionnement.
• Ne visez pas le soleil. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement de
votre caméscope. Effectuez des prises de
4
A propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue sont
utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser
votre caméscope (p. 24).
A propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran LCD et du
viseur reproduites dans ce mode d’emploi
ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc
paraître différentes de ce que vous voyez
réellement.
Page 5
• La conception et les spécifications des
supports d’enregistrement et d’autres
accessoires peuvent être modifiées sans
avis préalable.
• Les illustrations utilisées dans ce manuel
sont celles du modèle DCR-DVD608E.
• Les disques mentionnés dans ce mode
d’emploi sont des DVD de 8 cm.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif garantit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre une qualité
identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. La
valeur indique la quantité de lumière d’un
sujet entrant dans l’objectif.
Remarques sur les symboles utilisés
dans ce mode d’emploi
• Les opérations possibles dépendent du
disque utilisé. Les symboles suivants
sont utilisés pour indiquer le type de
disque que vous pouvez utiliser selon
l’opération à effectuer.
Index .........................................125
7
Page 8
Exemples de sujets et solutions
Prise de vue
Fleurs en prise de
vue rapprochée
B PORTRAIT...................................... 78
B MISE AU PT. .................................. 76
B TELE MACRO ................................. 76
Mise au point sur le
chien à gauche de
l’écran
B MISE AU PT. .................................. 76
B MISE PT CEN. ................................ 76
Piste de ski ou
plage
B BACK LIGHT ................................... 35
B PLAGE ............................................ 78
B NEIGE............................................. 78
Vérification de
votre swing de golf
B SPORTS ......................................... 78
Enfant sur scène
sous un projecteur
B PROJECTEUR..................................78
Feux d’artifice
B FEU D’ARTIFICE ..............................78
B MISE AU PT. ..................................76
Enfant endormi
faiblement éclairé
B NightShot plus ................................35
B COLOR SLOW SHTR.......................79
8
Page 9
Utilisation de votre caméscope
Possibilités offertes par votre caméscope
Le caméscope enregistre les données d’image sur un DVD 8 cm*.
Ce support est plus pratique qu’une cassette vidéo et beaucoup plus polyvalent.
Réalisation de belles prises de vue facilement
Pas de rembobinage pour démarrer un
enregistrement (p.29, 32)
Les images sauvegardées sont enregistrées da ns des
zones vides du disque et il n’y a par conséquent
aucun risque que des enregistrements importants
soient écrasés par accident.
Etant donné qu’aucu n rembobinage n’e st nécessaire
avant un enregistrement, vous pouvez commencer
les prises de vue à tout moment.
b Remarques
• Les images fixes peuvent uniquement être enregistrées
sur un « Memory Stick Duo ».
Vous pouvez localiser une scène rapidement
à l’aide d’un écran VISUAL INDEX (p.30, 37)
L’écran VISUAL INDEX vous permet de vérifier
l’enregistrement d’un coup d’œil. Il vous suffit
d’appuyer sur la scène que vous souhaitez
visualiser.
Le disque ne s’use pas, quel que soit le nombre de
lectures. Les moments précieux enregistrés sont
conservés sur le disque pour longtemps.
Utilisation de votre caméscope
Enregistrement au format grand écran et avec un
son ambiophonique 5.1 canaux (p.34, 36)
Vous pouvez enregistrer des images grand écran de haute
qualité sur un grand écran LCD affichant le même angle
de vision 16:9 qu’un téléviseur grand écran. Un son
ambiophonique 5.1 canaux peut également être enregistré
directement sur le disque.
b Remarques
• Il est possible que certains modèles ne prennent pas en charge
l’enregistrement en grand écran et ambiophonique 5.1 canaux.
* DVD (Digital Versatile Disc) est un disque optique de grande capacité.
Suite ,
9
Page 10
Possibilités offertes par votre caméscope (Suite)
Un disque enregistré peut être lu sur de nombreux appareils
Lecture sur un appareil DVD ou un lecteur DVD (p.42)
Vous pouvez lire des disques enregistrés et finalisés** sur un
appareil DVD, un graveur DVD ou un lecteur DVD
d’ordinateur prenant en charge les disques 8 cm.
Lorsque vous finalisez un disque, vous pouvez créer des
menus DVD pour permettre un accès rapide aux scènes que
vous souhaitez visualiser.
Lecture sur un téléviseur grand écran et un système
home cinéma (p.40)
Les images enregistrées au format grand écran peuvent être
lues sur un téléviseur grand écran avec un effet panoramique
complet. Les disques sont également enregistrés avec un son
ambiophonique 5.1 canaux pour offrir un son plein sur un
système home cinéma.
b Remarques
• Il est possible que certains modèles ne prennent pas en charge
l’enregistrement en grand écran et ambiophonique 5.1 canaux.
Raccordement du caméscope à un ordinateur
Transfert d’image à haute vitesse (p.83)
Les données d’image peuvent être transférées
rapidement vers un ordinateur sans être lues.
Les ordinateurs dotés de la fonction Hi-Speed USB
(USB 2.0) permettent par ailleurs un transfert
d’image plus rapide.
Utilisation du logiciel fourni pour le montage et la
copie (p.82)
Picture Motion Browser, le logiciel fourni avec votre
caméscope permet de faire un mo ntage des films ou images
fixes enregistrés sur votre ordinateur pour créer un DVD
original. La copie des disques est extrêmement simple et
vous permet de partager les moments qui comptent pour
vous avec votre famille et vos amis.
** Finalisation : procédé permettant la lecture de DVD enregistrés sur d’autres appareils DVD (p.42).
10
Page 11
Sélection d’un disque
Votre caméscope n’est pas compatible avec les DVD-RW, DVD+RW 8 cm, les DVD-R et les
DVD+R DL.
Il ne prend pas en charge les disques 12 cm.
Durée d’enregistrement
Durée d’enregistrement prévue sur chaque face d’un disque.
La durée d’enregistrement varie selon sur le type de disques ou le mode d’enregistrement.
Durée d’enregistrement approximative
( ) : durée d’enregistrement minimum
Mode
d’enregistrement
9M (HQ) (qualité élevée)
6M (SP) (qualité standard)
3M (LP) (lecture longue)
z Conseils
• Les valeurs telles que 9M et 6M dans le tableau indiquent le débit binaire moyen. M signifie Mbit/s.
• Si vous utilisez un disque à double face, vous pouvez enregistrer sur les deux faces du disque (p.104).
Ce caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la qualité d’image
selon la scène à enregistrer. Cette technologie entraîne des fluctuations de la durée d’enregistrement d’un
disque. Les films contenant des images en mouvement rapide et complexes sont enregistrés avec un débit
binaire plus élevé, ce qui réduit la durée d’enregistrement totale.
20 (18)35 (32)
30 (18)55 (32)
60 (44)110 (80)
Format d’enregistrement pour les DVD-RW
Si vous utilisez un DVD-RW, vous pouvez choisir le format d’enregistrement du mode VIDEO
ou du mode VR.
Dans ce mode d’empl oi, le mode VIDEO est indiqué pa r et le mode VR par .
Format d’enregistrement compatible avec la plupart des appareils DVD,
notamment après la finalisation.
En mode VIDEO, seule l’image la plus récente peut être supprimée.
Format d’enregistrement permettant de faire un montage avec votre caméscope
(en supprimant des images et en réarrangeant leur ordre).
Un disque finalisé peut être lu sur de s appareils DVD prenant en charge le mode VR.
Mode VIDEO et mode VR Glossaire (p.124)
Utilisation de votre caméscope
Suite ,
11
Page 12
Sélection d’un disque (Suite)
Caractéristiques de
formatage des disques
DVD-RWDVD+RW DVD-R DVD+R DL
Types de disques et symboles
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les films en 16:9 (grand écran) et en 4:3 peuvent
être enregistrés sur le même disque
Suppression du dernier enregistrement (47)
Suppression ou montage d’enregistrements sur
votre caméscope
Utilisation répétée d’un disque même si le disque
devient plein en le formatant*
Finalisation requise pour la lecture sur d’autres
appareils
Création d’un menu de DVD lorsque vous finalisez
le disque
Enregistrements plus longs sur une face d’un
disque
*1Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil DVD pour vérifier s’il prend en charge le mode VR des
DVD-RW.
*2Le formatage supprime tous les enregistrements et remet le support d’enregistrement à son état vide d’origine
(p.58). Même si vous utilisez un nouveau disque, formatez-le avec votre caméscope (p.26).
*3Le disque doit être finalisé pour pouvoir être lu dans le l ecteur de DVD d’un ordinateur. Un DVD+RW non
finalisé peut entraîner un problème de fonctionnement de l’ordinateur.
(46)
(42)
(45)
2
(58)
(36)
zz –zz
zzz ––
–z–––
zzz ––
z
z–zzz
––––z
Les chiffres entre parenthèses ( )
correspondent aux numéros de page.
*1
z*
*1
1
3
–*
zz
12
Page 13
Utilisation de votre caméscope
1Préparation
(Voir pages 18 à 28.)
* Sélectionnez le format d’enregistrement et formatez le disque sur votre caméscope (p.26).
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner le disque à partir de [GUIDE SEL.DISQUE] (p.57).
Sélectionnez le disque le plus approprié à vos besoins.
Souhaitez-vous supprimer des images ou effectuer
un montage sur votre caméscope ?
OuiNon
Souhaitez-vous supprimer des images
et réutiliser le disque ?
OuiNon
Pour un
enregistrement long
Utilisation de votre caméscope
2Enregistrement, lecture, montage
(Voir pages 32, 37 et 46.)
Le type de disque utilisé conditionne les possibilités offertes par le camésc ope (p.12).
3Visualisation sur votre caméscope
(Voir pages 30 et 37.)
Vous pouvez également le raccorder à un
téléviseur pour la visualisation (p.40).
Suite
Suite ,
13
Page 14
Finalisation
Utilisation de votre caméscope (Suite)
4Visualisation sur un autre appareil DVD
(Voir pages 42 et 56.)
Pour visualiser un disque enregistré sur votre caméscope sur d’autres appareils DVD,
vous devez d’abord le finaliser.
Finalisation
Finalisation
Appareil DVD /
graveur DVD
b Remarques
• Moins le volume d’enregistrement du disque est élevé, plus la finalisation du disque est longue.
Les caractéristiques d’un disque finalisé dépendent du type du disque.
Finalisation
Finalisation
Finalisation
Finalisation
Comme les DVD vendus
dans le commerce, ce
disque peut être lu sur la
plupart des appareils DVD
une fois finalisé.
Le disque peut être lu
uniquement sur des
appareils compatibles avec
le mode DVD-RW VR.
Le disque peut être lu même s’il n’est pas finalisé.
Toutefois la finalisation est nécessaire dans certains cas.
Pour plus de détails, voir la page 42.
Lecteur DVD
Il est impossible de
rajouter des
enregistrements même
s’il reste de l’espace libre.
La définalisation permet
d’ajouter des
enregistrements (p.60).
Il est possible d’ajouter
des enregistrements sans
définalisation.
Compatibilité de lecture
La compatibilité de lecture n’est pas garantie avec tous les appareils DVD. Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’appareil DVD ou consultez un revendeur.
14
Page 15
«HOME » et «OPTION »
- Profitez de deux types de menus
«HOME MENU » - Point de départ de toutes les opérations de votre
caméscope
(HELP)
Permet d’afficher une description de l’option (p. 16).
VEILLE
min
Utilisation de votre caméscope
SUPPRIMER
EDITER LISTE LECT.
AUTRES
Catégorie
B Catégories et options du HOME MENU
Catégorie (PRISE DE VUE)
OptionsPage
FILM*33
PHOTO*33
Catégorie (AFFICHER LES
IMAGES)
OptionsPage
VISUAL INDEX*37
LISTE DE LECTURE49
Catégorie (AUTRES)
OptionsPage
SUPPRIMER*46
MONT48
EDITER LISTE LECT.49
IMPRIMER54
ORDINATEUR82
MONT
IMPRIMER
Catégorie (GERER DISQ./MEM.)
OptionsPage
FINALISER*42
GUIDE SEL.DISQUE57
FORMATER*58
FORMATER*59
DEFINALISER60
INFO DISQUE56
Catégorie (REGLAGES)
Pour personnaliser votre caméscope (p. 62).
* Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam
Pour connaître les options disponibles dans la
catégorie (REGLAGES), reportez-vous à la
63.
page
(p. 29).
Suite ,
15
Page 16
« HOME » et « OPTION » - Profitez de deux types de menus (Suite)
Utilisation du HOME MENU
1 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyez sur (HOME) A
(ou sur B).
(HOME) B
(HOME) A
3 Appuyez sur la catégorie que
vous souhaitez utiliser.
Exemple : catégorie (AUTRES)
VEILLE
min
SUPPRIMER
EDITER LISTE LECT.
AUTRES
MONT
IMPRIMER
4 Appuyez sur l’option que vous
souhaitez utiliser.
Exemple : [MONT]
min
SUPPRIMERSUPPRIMER
DIVISER
MONT
5 Poursuivez l’opération en suivant
le guide affiché à l’écran.
Pour masquer l’écran HOME MENU
Appuyez sur .
Pour obtenir des informations sur la
fonction de chaque option de HOME
MENU - HELP
1 Appuyez sur (HOME).
HOME MENU s’affiche.
VEILLE
min
FILMPHOTO
PRISE DE VUE
2 Appuyez sur (HELP).
Le bas du bouton (HELP) devient
orange.
VEILLE
min
FILMPHOTO
PRISE DE VUE
16
Page 17
3 Appuyez sur l’option dont vous souhaitez
connaître le contenu.
VEILLE
min
FILM
FILM
Enregistre un film.
PRISE DE VUE
Activer ?
OUINON
Lorsque vous appuyez sur une option,
l’explication correspondante s’affiche à
l’écran.
Pour utiliser l’option, appuyez sur [OUI],
sinon, appuyez sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyez à nouveau sur (HELP) à
l’étape 2.
Utilisation du OPTION MENU
Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant
l’enregistrement ou la lecture pour afficher
les fonctions disponibles à ce moment-là. Il
vous est facile d’effectuer différents
réglages. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 74.
Utilisation de votre caméscope
(OPTION)
17
Page 18
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Adaptateur secteur (1) (p. 19)
Cordon d’alimentation (1) (p. 19)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 40, 52)
Câble USB (1) (p. 54)
Télécommande sans fil (DCR-DVD306E/
DVD308E/DVD708E) (1) (p. 119)
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 107)
après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
b Remarques
• Utilisez uniquement une batterie
« InfoLITHIUM » série H.
Cache-prise
Fiche CC
1 Tournez le commutateur POWER
dans le sens de la flèche, sur la
position OFF (CHG) (réglage par
défaut).
2 Fixez la batterie en la faisant
glisser dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
3 Connectez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre
caméscope.
Ouvrez le cache-prise et raccordez la
fiche DC à l’adaptateur secteur.
Commutateur POWER
1
3
Prise DC IN
4
Cordon
4
d’alimentation
Vers la prise murale
Faites correspondre le repère v de la
fiche DC avec le repère v de votre
caméscope.
4 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur et à la prise murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence. Le témoin CHG
(charge) s’éteint lorsque la batterie est
entièrement chargée.
5 Débranchez l’adaptateur secteur
de la prise DC IN du caméscope.
b Remarques
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC
IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche
DC.
Préparation
Témoin
CHG
(charge)
Suite ,
19
Page 20
Etape 2 : Mise en charge de la batterie (Suite)
Pour retirer la batterie
Tournez le commutateur POWER vers la
position OFF (CHG).
Faites glisser la manette de déblocage
BATT (batterie) et retirez la batterie.
Manette de
déblocage BATT
(batterie)
b Remarques
• Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur
secteur, vérifiez que le témoin (Film)/
(Fixe) (p. 23) est éteint.
Avant de ranger la batterie
Déchargez complètement la batterie avant
de la ranger pour une période prolongée.
Pour utiliser une source
d’alimentation externe
Effectuez les raccordements comme
lorsque vous chargez la batterie. Dans ce
cas, la batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Informations sur la batterie)
Réglez le commutateur POWER sur OFF
(CHG), puis appuyez sur DISP/BATT
INFO.
Après quelques instants, la durée
approximative d’enregistrement et les
informations relatives à la batterie
s’affichent pendant 7 secondes environ.
Pour visualiser les informations relatives à
la batterie pendant environ 20 secondes,
appuyez de nouveau sur DISP/BATT INFO
pendant que les informations sont affichées.
Autonomie de la batterie (approximative)
BATTERY INFO
NIV.CHARGE BATTERIE
DUR.ENR.DISPONIBLE
ECRAN LCD :
VISEUR :
100%50%0%
min
76
min
85
Capacité d’enregistrement (approximative)
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
20
Page 21
DCR-DVD106E/DVD108E/DVD608E
Batterie
NP-FH40
(fournie)
Durée
d’enregistrement
continu
Durée
d’enregistrement
type*
9545
10050
NP-FH5011050
12055
NP-FH70235110
255120
NP-FH100545260
590285
DCR-DVD109E
Batterie
NP-FH40
(fournie)
Durée
d’enregistrement
continu
Durée
d’enregistrement
type*
9045
10050
NP-FH5010550
11555
NP-FH70230110
245115
NP-FH100525250
565270
DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
Batterie
NP-FH40
(fournie)
Durée
d’enregistrement
continu
Durée
d’enregistrement
type*
8540
9545
9545
NP-FH5010050
11050
11050
Batterie
Durée
d’enregistrement
continu
Durée
d’enregistrement
type*
NP-FH70215105
235110
235110
NP-FH100495235
545260
545260
* La dur ée d’enregistrement type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétées.
b Remarques
• Durées mesurées avec le mode d’enregistrement
[SP] dans les conditions suivantes :
Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est allumé.
Ligne du milieu : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est éteint (DCR-DVD306E/
DVD308E/DVD708E).
Ligne du bas : durée d’enregistrement lorsque
vous utilisez le viseur avec le panneau LCD
fermé.
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
• Avant de changer la batterie, tournez le
commutateur POWER sur OFF (CHG) et
éteignez le témoin (Film)/ (Fixe)
(p. 23).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la
charge ou les Informations sur la batterie (p. 20)
ne s’affichent pas correctement dans les
conditions suivantes :
– La batterie n’est pas correctement installée.
– La batterie est endommagée.
– La batterie est usée. (Pour les informations sur
la batterie uniquement)
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la
prise DC IN de votre caméscope, même si le
cordon d’alimentation est débranché de la prise
secteur.
• Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous
vous recommandons d’utiliser une batterie NPFH70/NP-FH100 (DCR-DVD306E/DVD308E/
DVD708E).
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie NPFH30, qui permet uniquement de courtes durées
d’enregistrement et de lecture, sur votre
caméscope.
Remarque sur la durée de charge/lecture/
prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (température
recommandée comprise entre 10 et 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Remarque sur l’adaptateur secteur
• Raccordez l’adaptateur secteur à une prise
murale située à proximité et facilement
accessible. En cas de problème avec
l’adaptateur, coupez immédiatement
l’alimentation en débranchant la fiche de la
prise murale.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un
endroit exigu, notamment entre un mur et un
meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation secteur tant qu’il est branché sur
la prise murale, même s’il est mis hors tension.
22
Page 23
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la
date et de l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure
la première fois que vous utilisez le
caméscope. Si vous ne réglez pas la date et
l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que vous mettez le
caméscope sous tension ou que vous
modifiez la position du commutateur
POWER.
Commutateur POWER
3 Réglez [HEURE ETE], puis
appuyez sur [SUIVANT].
4 Réglez [A] (année) à l’aide de v/V.
min
AM J
11
Préparation
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tournez plusieurs fois le
commutateur POWER dans le
sens de la flèche jusqu’à ce que
les différents témoins s’allument.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des
images fixes
L’écran [REGL.HORLOGE] apparaît.
min
REGL.ZONE
REGL.HORLOGE
Lisbonne
Londres
Berlin
Paris
Helsinki
SUIVANT
2 Sélectionnez la zone
géographique de votre choix à
l’aide de v/V, puis appuyez sur
[SUIVANT].
REGL.HORLOGE
SUIVANT
5 Sélectionnez [M] à l’aide de b/B,
puis réglez le mois avec v/V.
6 Réglez [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis
appuyez sur [SUIVANT].
7 Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée, puis
appuyez sur .
L’horloge démarre.
Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
Pour mettre l’appareil hors tension
Tournez le commutateur POWER en mode
OFF (CHG).
Réinitialisation de la date et de
l’heure
Sélectionnez (HOME) t
(REGLAGES)
LAN.]
la date et l’heure.
t [REG.HOR./
t [REGL.HORLOGE] et réglez
Suite ,
23
Page 24
Etape 3 : Mise sous tension et
réglage de la date et de l’heure
(Suite)
b Remarques
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable,
puis réglez de nouveau la date et l’heure
(p. 112).
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne
pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce
temps là.
• A l’achat, le caméscope est réglé pour que
l’alimentation soit automatiquement coupée si
vous le laissez inutilisé pendant environ 5
minutes, ceci afin d’économiser la batterie
([ARRET AUTO], p. 73).
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le disque et
peuvent être affichées pendant la lecture.
(Reportez-vous à la page 68 pour [CODE
DONNEES].)
• Pour obtenir plus d’informations sur les
« Fuseaux horaires dans le monde entier »,
reportez-vous à la page 103.
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, réglez l’écran LCD
([ETALONNAGE], p. 110).
Etape 4 : Préparation
pour l’enregistrement
Ouverture du capuchon
d’objectif
Faites glisser le commutateur LENS
COVER sur OPEN.
Après l’enregistrement, réglez le
commutateur LENS COVER sur CLOSE
pour refermer le capuchon d’objectif.
Panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
290 degrés
(maximum)
190 degrés par
rapport au caméscope
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran.
Appuyez sur (HOME)
(REGLAGES)
t[ REGL.LANGUE], puis
LAN.]
t[REG.HOR./
sélectionnez la langue de votre choix.
24
t
DISP/BATT INFO
2180 degrés
(maximum)
Page 25
Pour désactiver le rétroéclairage de
l’écran LCD et prolonger la durée de
vie de la batterie
(DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E)
Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si
vous souhaitez économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de
l’écran LCD, maintenez la touche DISP/
BATT INFO enfoncée pendant quelques
secondes jusqu’à ce que disparaisse.
b Remarques
• Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau
LCD, n’appuyez pas fortuitement sur les
boutons du cadre LCD.
z Conseils
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope et si vous le faites pivoter
à 180 degrés du côté de l’objectif, vous pouvez
le fermer avec l’écran LCD orienté vers
l’extérieur. Cette position est très pratique pour
la lecture.
• Dans HOME MENU, appuyez sur
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[LUMI.LCD] (p. 69) pour régler la luminosité
de l’écran LCD.
• Les informations s’affichent ou sont masquées
(affichage y aucun affichage) à chaque fois
que vous appuyez sur DISP BATT/INFO.
Viseur
Vous pouvez visionner les images dans le
viseur pour économiser la batterie ou
lorsque la qualité de l’image affichée sur
l’écran LCD est mauvaise.
Viseur
Manette de réglage
de l’oculaire
Déplacez-la jusqu’à
ce que l’image soit
claire.
z Conseils
• Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur en sélectionnant
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[AR-PL VISEUR] dans HOME MENU (p. 70).
Préparation
25
Page 26
Etape 5 : Introduction d’un disque ou d’un
« Memory Stick Duo »
Disque
Un DVD-RW, DVD+RW, DVD-R ou
DVD+R DL neuf de 8 cm est requis pour
l’enregistrement (p. 11).
b Remarques
• Essuyez au préalable toute poussière ou trace de
doigt sur le disque à l’aide d’un chiffon doux
(p.105).
1 Vérifiez que votre caméscope est
sous tension.
2 Tournez le commutateur OPEN du
couvercle du disque dans le sens
de la flèche (OPEN B).
[OUVERTURE EN PREPA] apparaît
sur l’écran LCD.
Le couvercle du disque s’entrouvre
automatiquement.
Commutateur
OPEN du couv ercle
du disque
Lentille
de lecture
Lorsque le
couvercle du
disque s’ouvre
légèrement, ouvrezle davantage.
Témoin ACCESS
(disque)
3 Placez le disque, face
d’enregistrement orientée vers le
caméscope, et appuyez sur son
centre jusqu’au déclic.
Lorsque vous utilisez un disque à une
seule face, placez le disque étiquette
orientée vers le haut.
4 Fermez le couvercle du disque.
[ACCES AU DISQUE] apparaît sur
l’écran LCD.
L’identification du disque par le
caméscope peut prendre un certain
temps.
x DVD-RW/DVD+RW
Un écran apparaît pour vous demander
si vous voulez utiliser le [GUIDE
SEL.DISQUE]. Le [GUIDE
SEL.DISQUE] vous permet de formater
le disque en suivant le guide affiché à
l’écran. Si vous ne souhaitez pas
l’utiliser, passez à l’étape 5.
x DVD-R/DVD+R DL
Vous pouvez commencer
l’enregistrement dès que [ACCES AU
DISQUE] disparaît de l’écran LCD.
Vous n’avez pas besoin d’effectuer les
étapes suivant l’étape 5.
26
Page 27
5 Appuyez sur l’option qui vous
convient sur l’écran.
x DVD-RW
Sélectionnez le format d’enregistrement
[VIDEO] ou [VR] (p. 11), puis appuyez
.
sur
x DVD+RW
Sélectionnez le format d’image du film
[FORMAT 16:9] ou [4:3], puis appuyez
.
sur
6 Appuyez sur [OUI].
7 Appuyez sur lorsque
[Terminé.] s’affiche.
Une fois le disque formaté, vous pouvez
commencer à enregistrer.
z Conseils
• Lorsque vous utilisez un DVD-RW alors
que Easy Handycam (p. 29) est activé, le
format d’enregistrement devient VIDEO.
Pour retirer le disque
1 Effectuez les étapes 1 et 2 pour ouvrir le
couvercle du disque.
2 Appuyez sur les ergots maintenant le
disque en place au centre du compartiment
du disque, puis retirez le disque en le tenant
par le bord.
b Remarques
• Lors de l’ouverture ou de la fermeture du
couvercle du disque, veillez à ne pas gêner
l’opération avec la main ou des objets, etc.
Déplacez la bandoulière vers l’arrière de
l’appareil, puis ouvrez ou fermez le couvercle
du disque.
• Si vous coincez la bandoulière lors de la
fermeture du couvercle du disque, cela risque de
causer un problème de fonctionnement du
caméscope.
• Ne touchez pas la face d’enregistrement du
disque ou la lentille de lecture (p.110).
Si vous utilisez un disque à double face, veillez
à effacer toute trace de doigt de sa surface.
• Si vous fermez le couvercle du disque avec le
disque placé de manière incorrecte, cela risque
d’entraîner un problème de fonctionnement du
caméscope.
• Ne débranchez pas les sources d’alimentation
pendant le formatage.
• Evitez tout choc ou vibration du caméscope :
– lorsque le témoin ACCESS est allumé ;
– lorsque le témoin ACCESS clignote ;
– lorsque [ACCES AU DISQUE] ou
[OUVERTURE EN PREPA] est affiché sur
l’écran LCD.
• Suivant l’état ou le contenu du disque, le retrait
du disque peut prendre un certain temps.
• Le retrait du disque peut prendre jusqu’à 10
minutes si ce dernier est endommagé ou souillé
de traces de doigts, etc. Dans ce cas, le disque
risque d’être endommagé.
Préparation
Suite ,
27
Page 28
Etape 5 : Introduction d’un disque ou d’un « Memory Stick Duo » (Suite)
z Conseils
• Vous pouvez retirer le disque lorsqu’une source
d’alimentation est branchée au caméscope,
même si votre caméscope est hors tension.
Toutefois, l’opération de détection du disque
(étape 4) ne démarre pas.
• Pour supprimer toutes les images préalablement
enregistrées sur un DVD-RW/DVD+RW, afin
de pouvoir le réutiliser pour enregistrer de
nouvelles images, reportez-vous à la section
« Suppression de toutes les scènes du disque
(Formatage) » à la page 58.
• Vous pouvez vérifier que vous utilisez le disque
approprié à l’aide du [GUIDE SEL.DISQUE]
dans HOME MENU (page 57).
“Memory Stick Duo”
Vous pouvez uniquement utiliser des
« Memory Stick Duo » portant le symbole
ou
(p. 105).
z Conseils
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées
varie selon la qualité ou la taille des images.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 66.
1 Ouvrez le panneau LCD.
2 Insérez le « Memory Stick Duo »
dans la fente pour « Memory Stick
Duo » dans le bon sens jusqu’au
déclic.
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Appuyez légèrement une seule fois sur le
« Memory Stick Duo », puis sortez-le de la
fente.
b Remarques
• N’essayez pas sortir le « Memory Stick Duo »
en forçant. Vous risqueriez de l’endommager.
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote,
votre caméscope est occupé à lire ou à
enregistrer des données. Ne secouez pas le
caméscope et ne le soumettez pas à des chocs,
ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas le
« Memory Stick Duo » et ne retirez pas la
batterie. Sinon, les données d’image risquent
d’être endommagées.
• Si vous insérez le « Memory Stick Duo » dans
la fente dans le mauvais sens, le « Memory
Stick Duo », la fente pour « Memory Stick
Duo » ou les données d’image risquent d’être
endommagés.
28
Témoin d’accès
(« Memory Stick Duo »)
Page 29
Enregistrement/Lecture
6
Enregistrement et lecture faciles (Easy
Handycam)
L’opération Easy Handycam permet d’automatiser quasiment tous les réglages de sorte que
vous pouvez exécuter des opérations d’enregistrement ou de lecture sans réglage détaillé. La
taille de la police à l’écran est alors plus grande ce qui facilite la lecture.
Si le
commutateur
POWER est réglé
sur OFF (CHG),
tournez-le tout en
appuyant sur le
bouton vert.
Images fixes
1
Tournez le
commutateur
POWER
ce que le témoin
A
jusqu’à
(Fixe) s’allume.
Enregistrement/Lecture
2 Appuyez sur EASY B.
apparaît sur l’écran LCD.
3 Appuyez sur START/STOP C ou
D pour lancer l’enregistrement*.
VEILLE
min
[VEILLE]t[ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
de nouveau sur START/STOP.
* Les films sont enregistrés en mode d’enregistrement [SP].
** Les images fixes sont enregistrées avec la qualité [HAUTE] sur le « Memory Stick Duo ».
2 Appuyez sur EASY B.
apparaît sur l’écran LCD.
3 Appuyez sur PHOTO E pour
enregistrer une image fixe**.
min
1,0M1,0M
6
Clignote bS’allume
Appuyez légèrement
sur la touche PHOTO
E pour régler la
mise au point.
Enfoncez
complètement la
touche PHOTO
pour enregistrer
l’image fixe.
E
Suite ,
29
Page 30
Enregistrement et lecture faciles (Easy Handycam) (Suite)
Visualisation de films/d’images fixes enregistré(e)s
1 Tournez le commutateur POWER A pour mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES) F (ou sur G).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur l’écran LCD. (L’affichage de l’écran
VISUAL INDEX peut prendre un certain temps.)
Revient à l’écran
d’enregistrement
6 images
précédentes
6 images
suivantes
Revient à l’écran
d’enregistrement
min
Affiche les films
Affiche les images fixes
Type de
disque
S’affiche avec l’image sur
l’onglet lu ou enregistré en
dernier (B pour les images
fixes).
3 Lancez la lecture.
Films :
Appuyez sur , puis appuyez sur le film que vous souhaitez visualiser.
30
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
Début de la scène/scène
précédente
Arrêt (passage à
l’écran VISUAL
INDEX)
Bascule entre Lecture ou
Pause quand vous
appuyez dessus
Scène suivante
Rembobinage/Avance
Page 31
Images fixes :
Appuyez sur , puis appuyez sur l’image fixe que vous souhaitez visualiser.
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
Bouton de diaporama
(page 39)
Passage à l’écran
VISUAL INDEX
* [CODE DONNEES] est fixé à [DATE/HEURE] (p. 68).
z Conseils
• L’écran revient à l’écran VISUAL INDEX
lorsque les films à partir de celui que vous avez
sélectionné jusqu’à la fin de la liste sont tous lus.
• Vous pouvez réduire la vitesse de lecture en
appuyant sur en cours de pause.
• Vous pouvez également régler le volume en
sélectionnant (HOME) t
(REGLAGES) t [REGLAGES SON] t
[VOLUME], puis avec / .
Pour annuler l’opération Easy
Handycam
Appuyez à nouveau sur EASY B.
disparaît de l’écran.
Réglages du menu pendant
l’opération Easy Handycam
Appuyez sur (HOME) H(ou I) pour
afficher les options de menu disponibles
pour les changements de réglage (p.15, 62).
b Remarques
• En cours d’opération Easy Handycam, vous ne
pouvez pas supprimer de films ni effectuer de
montage sur le disque.
• La plupart des options de menu reviennent
automatiquement aux réglages par défaut. Les
réglages de certaines options de menus sont fixes.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 88.
• Les DVD-RW sont formatés en mode VIDEO
(p. 11).
• (OPTION) n’apparaît pas.
• Annulez l’opération Easy Handycam si vous
souhaitez ajouter des effets à des images ou
changer les réglages.
Touches inopérantes pendant
l’opération Easy Handycam
Certaines touches/fonctions ne peuvent pas
être utilisées pendant l’opération Easy
Handycam étant donné qu’elles sont
activées automatiquement (
[Incompatible avec la fonction Easy
Handycam.] peut s’afficher si vous tentez
de réaliser des opérations non disponibles
pendant l’opération Easy Handycam.
Visualisation des films d’un disque
sur d’autres appareils (Finalisation)
Pour visualiser des films enregistrés sur un
disque sur un lecteur DVD ou un
ordinateur, vous devez « finaliser » le
disque. Pour obtenir des informations
détaillées sur l’opération de finalisation,
reportez-vous à la page 42.
b Remarques
• Pour un DVD-R ou un DVD+R DL, vous ne
pouvez pas réutiliser le disque ou enregistrer de
films supplémentaires sur le disque après l’avoir
finalisé, même s’il reste de la place sur le
disque.
• Pendant l’opération Easy Handycam, le menu
DVD est fixé sur [STYLE1].
• En cours d’opération Easy Handycam, vous ne
pouvez pas enregistrer de scènes
supplémentaires sur un disque finalisé (p. 60).
Image précédente/
suivante
Enregistrement/Lecture
p. 88).
31
Page 32
Enregistrement
DCR-DVD106E/DVD108E/
DVD109E/DVD608E
(HOME) D
START/STOP
C
DCR-DVD306E/DVD308E/
DVD708E
START/STOP
C
(HOME) D
START/STOP B
(HOME) E
Réglage de la sangle
Réglez et attachez la sangle comme illustré
et tenez votre caméscope correctement.
Commutateur POWER A
PHOTO F
b Remarques
• Si le témoin d’accès (page 26, 28) est allumé
une fois l’enregistrement terminé, cela signifie
que des données sont encore en cours d’écriture
sur le disque ou le « Memory Stick Duo ».
N’appliquez pas de choc ou de vibration à votre
caméscope et ne débranchez pas la batterie ou
l’adaptateur secteur.
Ouvrez le
capuchon
d’objectif (p. 24)
32
Page 33
Films
Les films sont enregistrés sur le disque.
Pour connaître la durée d’enregistrement,
reportez-vous à la page page 11.
Images fixes
Les images fixes sont enregistrées sur le
« Memory Stick Duo ». Pour connaître le
nombre d’images fixes pouvant être
enregistrées, reportez-vous à la page 66.
1 Tournez le
commutateur
POWER
jusqu’à ce que le
témoin (Film)
s’allume.
A
2 Appuyez sur START/STOP B (ou
C).
VEILLE
min
[VEILLE]t[ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
de nouveau sur START/STOP.
Pour passer en mode
d’enregistrement de film à l’aide de la
touche (HOME)
Appuyez sur (PRISE DE VUE) dans
le HOME MENU t [FILM] ou [PHOTO].
D (ou E)
1 Tournez le
commutateur
POWER A
jusqu’à ce que le
témoin (Fixe)
s’allume.
2 Appuyez sur PHOTO F.
min
M
1,01,0
Appuyez légèrement
pour régler la mise
au point
Clignote bS’allume
Enfoncez
complètement la
touche pour
enregistrer
s’affiche à côté de . Lorsque
disparaît, l’image a été enregistrée.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
33
Page 34
Enregistrement (Suite)
Zoom
Vous pouvez agrandir les images
conformément aux agrandissements qui
figurent dans le tableau ci-dessous.
(zoom optique)
DCR-DVD106E/DVD108E/
DVD109E/DVD608E
DCR-DVD306E/DVD308E/
DVD708E
Le grossissement peut être réglé à l’aide de
la manette de zoom ou de la touche de
zoom située sur le cadre LCD.
Plan plus large :
(Grand angle)
40 ×
25 ×
b Remarques
• [STEADYSHOT] ne pourra peut être pas
diminuer le flou de l’image de la manière
souhaitée si la manette de zoom est placée sur T
(Téléobjectif).
• Conservez le doigt sur la manette de zoom
motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette
de zoom motorisé, le son de fonctionnement de
la manette de zoom motorisé risque d’être
également enregistré.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
avec les touches de zoom situées sur le cadre
LCD.
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre votre
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le
grand angle et d’environ 80 cm pour le
téléobjectif.
z Conseils
• Grâce au [ZOOM NUM.] (p. 65), vous pouvez
effectuer des zooms supérieurs à
l’agrandissement indiqué dans le tableau.
Enregistrement audio avec
davantage de présence
(enregistrement ambiophonique
Le son enregistré par le micro phone 4 canaux
intégré est converti en son ambiophonique
5.1 canaux et enregistré.
Gros plan : (Téléobjectif)
* DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E
** DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
34
Microphone intégré
Page 35
Dolby Digital 5.1 Creator est installé sur
votre caméscope, afin de permettre un
enregistrement audio ambiophonique 5.1
canaux. Obtenez un son réaliste lors de la
lecture de disques sur des appareils
compatibles avec le son ambiophonique 5.1
canaux.
Dolby Digital 5.1 Creator, son ambiophonique 5.1
canaux Glossaire (p.124)
b Remarques
• Le son 5.1 canaux est converti au format 2 canaux
lors de la lecture sur votre caméscope.
• s’affiche à l’écran pendant
l’enregistrement/la lecture au format 5.1 canaux.
z Conseils
• Pour enregistrer une image plus lumineuse,
utilisez la fonction Super NightSho t plus (p. 79).
Pour enregistrer un film avec des couleurs plus
proches de celles d’origine, utilisez la fonction
Color Slow Shutter (p. 79).
Réglage de l’exposition des
sujets à contre-jour
Enregistrement/Lecture
Enregistrement dans des
endroits sombres (NightShot
plus)
Port infrarouge
Faites glisser le commutateur
NIGHTSHOT PLUS en mode ON.
(apparaît.)
b Remarques
• Les fonctions NightShot plus et Super
NightShot plus utilisent un éclairage infrarouge.
Par conséquent, ne couvrez pas le port
infrarouge avec les doigts ou des objets et
retirez le convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 76) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• N’utilisez pas les fonctions NightShot plus et
Super NightShot plus dans des endroits
lumineux. Cela pourrait entraîner un problème
de fonctionnement.
Pour régler l’exposition des sujets à contrejour, appuyez sur BACK LIGHT pour
afficher .. Pour annuler la fonction de
compensation du contre-jour, appuyez de
nouveau sur BACK LIGHT.
Enregistrement en mode miroir
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1 ), puis faites-le
pivoter à 180 degrés du côté de l’objectif
(2).
z Conseils
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée est
normale.
• Lors d’un enregistrement en mode miroir, les
images ne sont pas affichées dans le viseur.
Suite ,
35
Page 36
Enregistrement (Suite)
Sélectionnez le format (16:9 ou
4:3) (DCR-DVD306E/DVD308E/
DVD708E)
Commutateur POWER
WIDE SELECT
Pour sélectionner le format d’image
des films
1 Tournez le commutateur POWER jusqu’à
ce que le témoin (Film) s’allume.
2 Appuyez plusieurs fois sur WIDE SELECT
pour sélectionner le format d’image
approprié.
z Conseils
• Les différences d’angle de vue entre 16:9 (écran
large) et 4:3 varient en fonction de la position de
zoom.
• Lorsque vous visualisez le film à partir d’un
téléviseur, réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou
[4:3] en fonction du format du téléviseur (16:9/
4:3) (p. 40, 71).
• Lorsque vous visualisez des images 16:9 (grand
écran) avec [FORMAT TV] réglé sur [4:3], les
images peuvent apparaître plus ou moins
indistinctes en fonction des sujets (p. 40).
b Remarques
• La taille de l’image est [0,7M] (16:9) ou
[1,0M] (4:3) maximum.
z Conseils
• Reportez-vous à la page 66 pour connaître le
nombre d’images fixes pouvant être
enregistrées.
• Avec le DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E, vous pouvez changer le format
d’image des films dans le HOME MENU. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la page 64.
Pour sélectionner le format d’image
des images fixes
1 Tournez le commutateur POWER jusqu’à
ce que le témoin (Fixe) s’allume.
Le format de l’image passe à 4:3.
2 Appuyez plusieurs fois sur WIDE SELECT
pour sélectionner le format d’image
approprié.
36
Page 37
Lecture
DCR-DVD106E/DVD108E/
DVD109E/DVD608E
(HOME)
D
(AFFICHER LES
IMAGES) C
DCR-DVD306E/
DVD308E/
DVD708E
(HOME) E
Manette de zoom F
(AFFICHER LES IMAGES) B
(HOME) D
Tournez le commutateur POWER A pour mettre le caméscope sous
tension.
Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES) B (ou C).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur l’écran LCD. (L’affichage de l’écran
VISUAL INDEX peut prendre un certain temps.)
Revient à l’écran
d’enregistrement
6 images
précédentes
6 images
suivantes
Revient à l’écran
d’enregistrement
min
Type de disque
S’affiche avec l’image sur
chaque onglet lu ou
enregistré en dernier
(B pour les images fixes).
Commutateur
POWER A
Enregistrement/Lecture
(OPTION)
Affiche les films
z Conseils
• En déplaçant la manette de zoom F, vous pouvez choisir d’afficher 6 ou 12 images sur l’écran VISUAL
INDEX. Pour sélectionner le nombre d’images choisi, appuyez sur la touche (REGLAGES) dans le
HOME MENU t [AFF.REGL.IMAGES] t [ AFFICHAGE] (p. 69).
Affiche les images fixes
37
Page 38
Lancez la lecture
e
Films
Appuyez sur l’onglet , puis sélectionner le film à lire.
L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné
jusqu’au dernier est terminée.
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
Début de la scène/scène
précédente
Arrêt (passage à
l’écran VISUAL INDEX)
min
Bascule entre Lecture ou
Pause quand vous
appuyez dessus
Scène suivante
(OPTION)
Rembobinage/Avance
Images fixes
Appuyez sur l’onglet et sur l’image fixe que vous souhaitez lire.
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
Passage à l’écran
VISUAL INDEX
Pour passer en mode de lecture à
l’aide de la touche (HOME) D
(ou E)
Appuyez sur (AFFICHER LES
IMAGES) t [VISUAL INDEX]
Pour régler le volume du film
Appuyez sur l’onglet (OPTION) t
onglet t [VOLUME], puis réglez-le
avec /.
min
1,01,0
M
Bouton de diaporama
(page 39)
Image précédente/suivant
z Conseils
• Appuyez sur / en cours de pause
pour lire un film en vitesse lente.
• Une pression permet de rembobiner/d’avancer
rapidement 5 fois plus vite et deux pressions
permettent d’effectuer ces opérations 10 fois plus
vite *.
* Environ 8 fois plus vite avec un DVD+RW
(OPTION)
38
Page 39
Utilisation du zoom de lectureLecture d’une série d’images
Vous pouvez agrandir les images fixes
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale.
Vous pouvez régler l’agrandissement à
l’aide de la manette de zoom motorisé ou
des touches de zoom situées sur l’écran
LCD.
* DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E
** DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
1 Lisez les images fixes que vous
souhaitez agrandir.
2 Agrandissez l’image fixe à l’aide de T
(Téléobjectif).
L’écran est entouré d’un cadre.
3 Appuyez sur l’écran à l’endroit que
vous souhaitez afficher au centre de
l’image affichée.
4 Réglez l’agrandissement à l’aide de W
(Grand angle)/T (Téléobjectif).
fixes (diaporama)
Appuyez sur sur l’écran de lecture
d’image fixe.
Le diaporama démarre à partir de l’image
sélectionnée.
Pour arrêter le diaporama, appuyez sur
. Pour le redémarrer, appuyez de
nouveau sur .
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
pendant le diaporama.
z Conseils
• Vous pouvez obtenir une lecture de diaporama
en continu à l’aide de [REG.DIAPORAMA]
dans (OPTION)
par défaut est [MARCHE] (lecture continue).
t onglet . Le réglage
Enregistrement/Lecture
Pour annuler, appuyez sur .
39
Page 40
Lecture d’une image sur un téléviseur
Raccordez votre caméscope à la prise d’entrée d’un téléviseur ou d’un VCR à l’aide d’un câble
de raccordement A/V 1 ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO 2. Raccordez
votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p.19).
Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Appareil sans prise
S VIDEO
IN
1
Prise A/V OUT
: Sens du signal
1 Câble de raccordement A/V (fournie)
Raccordez-le à la prise d’entrée de l’autre
appareil.
2 Câble de raccordement A/V avec S VIDEO
(en option)
Lorsque vous effectuez le raccordement à un
autre appareil via la prise S VIDEO à l’aide
d’un câble de raccordement A/V avec un câble
S VIDEO (en option), la qualité des images est
supérieure à celle obtenue avec un câble de
raccordement A/V. Raccordez la fiche blanche
et rouge (audio gauche/droit) et la fiche S
VIDEO (canal S VIDEO) du câble de
raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en
option). Le raccordement de la fiche jaune n’est
pas nécessaire. Le raccordement S VIDEO seul
ne permet pas d’émettre des sons.
Appareil doté d’une
prise S VIDEO
IN
VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
AUDIO
(Rouge)
2
S VIDEO
(Blanc)
AUDIO
(Rouge)
VCR ou téléviseurs
Si votre téléviseur est raccordé à un
VCR
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE
IN du VCR. Si le VCR possède un sélecteur
d’entrée, réglez le sélecteur d’entrée du VCR
sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Réglage du format en fonction du
téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Modifiez le réglage selon le format d’écran
du téléviseur sur lequel vous souhaitez
visualiser les images.
1 Tournez le commutateur POWER pour
mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur (HOME) t
(REGLAGES) t [REGLAGES
SORTIE] t [FORMAT TV] t [16:9] ou
[4:3] t .
VIDEO
40
Page 41
b Remarques
• Lorsque vous réglez [FORMAT TV] sur [4:3], il
est possible que la qualité d’image soit moins
bonne. De même, lorsque le format de l’image
enregistrée passe de 16:9 (grand écran) à 4:3, il
est possible que l’image scintille.
• Lorsque vous lisez une image enregistrée au
format 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3
non compatible avec les signaux 16:9 (grand
écran), réglez [FORMAT TV] sur [4:3].
Avec un téléviseur de type mono (doté
uniquement d’une seule prise d’entrée
audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche
rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio
du téléviseur ou du VCR.
z Conseils
• Vous pouvez afficher le compteur sur l’écran du
téléviseur en réglant [ SORTIE AFF.] sur [SOR.V/
LCD] (p. 71).
Si votre TV/VCR possède un adaptateur
à 21 broches (EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur à 21 broches (en
option) pour visualiser l’image lue.
Enregistrement/Lecture
TV/VCR
41
Page 42
Faire en sorte qu’un disque puisse être lu sur
Finalisation
d’autres appareils ou sur des lecteurs de DVD
(Finalisation)
La finalisation permet, pour des disques enregistrés, la lecture sur d’autres appareils et sur les
lecteurs de DVD d’ordinateurs.
Avant de procéder à la finalisation, vous pouvez sélectionner le style du menu de DVD
affichant la liste des images (p. 45).
Selon le type du disque, la finalisation sera requise ou non.
Les DVD-RW/DVD-R/DVD+R DL requièrent une finalisation.
Les DVD+RW ne requièrent pas de finalisation, à l’exception des cas suivants :
1 pour créer un menu de DVD ;
2 pour permettre la lecture sur le lecteur de DVD d’un ordinateur ;
3 si la durée totale d’enregistrement du disque est courte (inférieure à 5 min en mode HQ, à
8 min en mode SP ou à 15 min en mode LP).
b Remarques
• La compatibilité de lecture n’est pas garantie avec tous les appareils.
• Aucun menu de DVD n’est créé pour les DVD-RW (mode VR).
Séquence d’opérations
Pour lire un disque sur un appareil DVD pour la première fois (p.44)
Lecture sur un
autre appareil
DVD
42
Dans la situation
1, 2 ou 3.
Finalisation
Finalisation
Effectuez les réglages
souhaités pour le menu
de DVD.
Page 43
Pour ajouter des enregistrements à un disque finalisé (p.60)
Finalisation
Vous ne pouvez pas
ajouter
d’enregistrements.
Définalisez le
disque.
Vous pouvez ajouter des enregistrements normalement.
Lorsque le menu de DVD a été créé, un écran
de confirmation vous invite à confirmer l’ajout
d’un enregistrement.
b Remarques
• Même si vous utilisez un DVD-RW ou un DVD+RW, vous ne pouvez pas enregistrer de films
supplémentaires sur le disque après l’avoir finalisé avec l’opération Easy Handycam. Pour ce faire,
annulez l’opération Easy Handycam (p. 31).
Effectuez un nouvel
enregistrement
Pour lire un disque sur un appareil DVD après avoir ajouté un enregistrement
(p.44)
Lecture sur un
autre appareil
DVD
Finalisation
Finalisation
Enregistrement/Lecture
Uniquement dans la
situation 1
Effectuez les réglages
souhaités pour le menu
de DVD.
Suite ,
43
Page 44
Faire en sorte qu’un disque puisse être lu sur d’autres appareils ou sur
des lecteurs de DVD (Finalisation) (Suite)
Finalisation d’un disque
b Remarques
• La finalisation d’un disque prend entre une
minute et plusieurs heures. Plus le contenu
enregistré sur le disque est réduit, plus la
finalisation sera longue.
• Utilisez l’adaptateur secteur comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du
caméscope n’arrive à épuisement en cours de
finalisation.
• Lors de la finalisation d’un disque à double face,
vous devez finaliser individuellement chaque
face du disque.
1 Placez le caméscope dans une
position stable, puis raccordez
l’adaptateur secteur à la prise DC
IN du caméscope.
2 Mettez le caméscope sous
tension en tournant le
commutateur POWER.
3 Insérez le disque que vous
souhaitez finaliser.
4 Appuyez sur (GERER DISQ./
MEM.) dans le menu (HOME)
t [FINALISER].
Finaliser le disque?
TPS TRAIT.ESTIME:1m
MENU DVD : STYLE1
OUI
FINALISER
Pour sélectionner un style de menu de
DVD, appuyez sur (OPTION) t
[MENU DVD] (p. 45).
NON
Pour finaliser le disque à l’aide de
[STYLE1] (réglage par défaut), passez à
l’étape 5.
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
La finalisation commence.
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur .
b Remarques
• Evitez tout choc ou vibration du caméscope et
ne débranchez pas l’adaptateur secteur pendant
la finalisation.
Si vous devez débrancher l’adaptateur secteur,
vérifiez que le caméscope est hors tension et
débranchez l’adaptateur secteur uniquement une
fois que le témoin (Film) ou (Fixe) est
éteint. La finalisation redémarre lorsque
l’adaptateur secteur est rebranché et que le
caméscope est de nouveau mis sous tension.
Vous ne pouvez pas retirer le disque avant la fin
de la finalisation.
• Lors de l’utilisation de disques autres que des
DVD-RW (mode VR), Z clignote sur
l’écran d’attente d’enregistrement du
caméscope, une fois la finalisation terminée.
Enlevez le disque du caméscope.
z Conseils
• Lors de la création d’un menu de DVD suivie de
la finalisation du disque, le menu de DVD
s’affiche pendant quelques secondes pendant la
finalisation.
• Une fois le disque finalisé, l’indicateur de type
de disque/format d’enregistrement change
comme suit :
DVD-RW (mode VIDEO)
DVD-RW (mode VR)
DVD+RW
DVD-R
DVD+R DL
44
Page 45
Pour sélectionner un style de menu de
DVD
DVD
+RW
1 Appuyez sur (OPTION) t [MENU
DVD] à l’étape 4.
2 Sélectionnez le style souhaité parmi les
4 types de modèle à l’aide de [T]/[t].
TPS TRAIT.ESTIME:1m
STYLE1
MENU DVD
Crée un menu DVD.
Sélectionnez [AUC.MENU] pour
qu’aucun menu de DVD ne soit créé.
3 Appuyez sur .
b Remarques
• Le style du menu de DVD [STYLE1] est défini
pendant l’opération Easy Handycam.
Enregistrement/Lecture
45
Page 46
Montage
Catégorie
(AUTRES)
Cette catégorie vous permet d’effectuer un
montage ou d’imprimer les images d’un
disque ou d’un « Memory Stick Duo » ou
de les copier sur votre ordinateur pour les
visualiser, effectuer un montage ou créer un
DVD original.
VEILLE
min
SUPPRIMER
EDITER LISTE LECT.
AUTRES
Catégorie (AUTRES)
Liste d’options
SUPPRIMER
Vous pouvez supprimer des images d’un
disque ou d’un « Memory Stick Duo »
(p.46).
MONT
Vous pouvez effectuer un montage des
images d’un disque ou d’un « Memory
Stick Duo » (p. 48).
MONT
IMPRIMER
Suppression d’images
Vous pouvez supprimer les images
enregistrées sur un disque ou un « Memory
Stick Duo » avec le caméscope.
Insérez un disque enregistré ou un
« Memory Stick Duo » dans le caméscope.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas récupérer les images
supprimées.
• Vous ne pouvez pas supprimer de films pendant
l’opération Easy Handycam. Commencez par
annuler l’opération Easy Handycam.
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images
en même temps.
• Vous pouvez supprimer des images sur l’écran
de lecture avec [SUPPRIMER] dans
(OPTION) t onglet .
Suppression des films d’un
disque
EDITER LISTE LECT.
Vous pouvez créer et éditer une liste de
lecture (p. 49).
IMPRIMER
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante PictBridge raccordée
(p. 54).
ORDINATEUR
Vous pouvez raccorder votre caméscope à
un ordinateur (p. 82).
46
1 Appuyez sur (AUTRES) dans
le menu (HOME) t
[SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [SUPPRIMER].
Page 47
4 Appuyez sur l’image que vous
souhaitez supprimer.
min
SUPPRIMER
Appui long sur:APERÇU
OK
L’image sélectionnée est repérée par un
.
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
5 Appuyez sur t [OUI] t .
Pour supprimer tous les films d’un
disque à la fois
Appuyez sur [SUPPR.TOUT] t [OUI]
t [OUI] t à l’étape 3.
Pour supprimer le dernier film
enregistré
DVD
+RW
b Remarques
• Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant le montage
d’images. Cela pourrait endommager le disque.
• Si le film supprimé faisait partie de la liste de
lecture (p. 49), il est également supprimé de
cette liste de lecture.
• Même lorsqu’on supprime les images inutiles
du disque, il est possible que la capacité de
disque restante ne soit pas suffisante pour
effectuer un enregistrement supplémentaire.
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le disque et restaurer la capacité d’origine du
disque, formatez-le (page 58).
z Conseils
• Les images enregistrées avec ce caméscope et
sauvegardées sur un disque sont appelées
« originales ».
Suppression des images fixes
du « Memory Stick Duo »
1 Appuyez sur (AUTRES) dans
le menu (HOME) t
[SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [SUPPRIMER].
Montage
Appuyez sur [SUP.DER.SCENE] t
t [OUI] t à l’étape 3.
Suite ,
47
Page 48
Suppression d’images (Suite)
Division d’une image
4 Appuyez sur l’image fixe à
supprimer.
min
SUPPRIMER
Appui long sur:APERÇU
L’image fixe sélectionnée est marquée
d’un .
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image fixe à l’écran LCD pour
confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
5 Appuyez sur t [OUI] t .
Pour supprimer toutes les images
fixes du « Memory Stick Duo »
Appuyez sur [SUPPR.TOUT] t [OUI]
t [OUI] t à l’étape 3.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas supprimer d’images fixes
dans les cas suivants :
– Le « Memory Stick Duo » est protégé en
écriture
– La protection en écriture a été activée sur
l’autre appareil pour les images fixes.
z Conseils
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur du « Memory Stick Duo », formatez le
« Memory Stick Duo » (p. 59).
b Remarques
• Vous ne pouvez pas diviser de films pendant
une opération Easy Handycam. Commencez par
annuler l’opération Easy Handycam.
1 Appuyez sur (AUTRES) dans
le menu (HOME) t [MONT].
2 Appuyez sur [DIVISER].
3 Appuyez sur le film que vous
souhaitez diviser.
La lecture du film sélectionné
commence.
4 Appuyez sur à l’endroit où
vous souhaitez diviser le film en
scènes.
Le film se met en pause.
Permet de régler le point de division plus
précisément après avoir sélectionné le
point de division avec .
min
DIVISER
Permet de revenir au début
du film sélectionné.
Lecture et pause alternent lorsque vous
appuyez sur .
OK
48
5 Appuyez sur t [OUI] t .
Page 49
b Remarques
• Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
• Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant le montage
d’images. Cela pourrait endommager le disque.
• Même si le film divisé fait partie de la liste de
lecture, il n’est pas divisé dans la liste de
lecture.
• Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où vous appuyez sur et le
point de division réel, car le caméscope
sélectionne le point de division en se basant sur
des incréments d’une demie seconde environ.
Création d’une liste
de lecture
Une liste de lecture est une liste affichant
les miniatures des films sélectionnés. Les
scènes d’origine ne changent pas même si
vous éditez ou supprimez des scènes de la
liste de lecture.
Assurez-vous de bien insérer le disque
enregistré dans le caméscope.
b Remarques
• Vous ne pouvez ajouter de films ni effectuer de
montage pendant une opération Easy
Handycam. Commencez par annuler l’opération
Easy Handycam.
1 Appuyez sur (AUTRES) dans
le menu (HOME) t [EDITER
LISTE LECT.].
2 Appuyez sur [AJOUTER].
3 Appuyez sur la scène que vous
souhaitez ajouter à la liste de
lecture.
.
min
Montage
AJOUTER
Appui long sur:APERÇU
OK
La scène sélectionnée est repérée par un
.
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyez sur t [OUI] t .
Suite ,
49
Page 50
Création d’une liste de lecture (Suite)
Pour ajouter tous les films d’un
disque à la liste de lecture
Appuyez sur [TT AJOUT.] t [OUI]
t [OUI] t à l’étape 2.
b Remarques
• Ne retirez pas la batterie ni l’adaptateur secteur
du caméscope pendant l’édition de la liste de
lecture. Cela pourrait endommager le disque.
z Conseils
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 999 films à la liste
de lecture.
• Vous pouvez ajouter des films lors de la
visualisation à l’aide de [ AJOUTER] dans
(OPTION) t onglet .
Lecture de la liste de lecture
Assurez-vous d’insérer le disque contenant
la liste de lecture dans le caméscope.
1 Appuyez sur (AFFICHER LES
IMAGES) dans le menu
(HOME) t [LISTE DE LECTURE].
Les images ajoutées à la liste de lecture
sont affichées à l’écran.
min
2 Appuyez sur la scène à lire.
La liste de lecture est lue à partir de la
scène sélectionnée jusqu’à la fin, puis
l’écran revient à l’écran de liste de
lecture.
Pour effacer les images ajoutées à la
liste de lecture en une seule fois
1 Appuyez sur (AUTRES) dans le menu
(HOME) t [EDITER LISTE LECT.].
2 Appuyez sur [SUPPRIMER].
Pour supprimer toutes les images en
même temps, appuyez sur
[SUPP.TOUT] t
[OUI] t [OUI] t
.
3 Appuyez sur l’image que vous souhaitez
supprimer de la liste de lecture.
min
SUPPRIMER
Appui long sur:APERÇU
OK
L’image sélectionnée est repérée par un
.
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyez sur t [OUI] t .
z Conseils
• Les images originales ne sont pas modifiées
même lorsque vous effacez des images de la
liste de lecture.
Modification de l’ordre de la liste de
lecture
1 Appuyez sur (AUTRES) dans le menu
(HOME) t [EDITER LISTE LECT.].
2 Appuyez sur [DEPLACER].
3 Sélectionnez l’image que vous souhaitez
déplacer.
min
50
DEPLACER
OK
Appui long sur:APERÇU
Page 51
La scène sélectionnée est repérée par un
.
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyez sur .
5 Sélectionnez la destination à l’aide de
[T]/[t].
min
DEPLACER
OK
Barre de destination
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
6 Appuyez sur t [OUI] t .
z Conseils
• Lorsque vous sélectionnez plusieurs images,
elles sont déplacées dans l’ordre où elles
apparaissent dans la liste de lecture.
Division d’un film dans la liste de
lecture
1 Appuyez sur (AUTRES) dans le menu
(HOME) t [EDITER LISTE LECT.].
2 Appuyez sur [DIVISER].
3 Sélectionnez le film que vous souhaitez
diviser.
La lecture du film sélectionné
commence.
4 Appuyez sur à l’endroit où vous
souhaitez diviser le film en scènes.
Le film se met en pause.
min
DIVISER
OK
Lecture et pause alternent lorsque vous
appuyez sur .
5 Appuyez sur t [OUI] t .
b Remarques
• Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où vous appuyez sur et le
point de division réel, car le caméscope
sélectionne le point de division en se basant sur
des incréments d’une demie seconde environ.
z Conseils
• Les films originaux ne sont pas modifiés même
lorsque vous divisez les films dans la liste de
lecture.
Montage
51
Page 52
Copie vers un VCR ou un enregistreur DVD/HDD
Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope sur d’autres appareils
d’enregistrement, comme un VCR ou un enregistreur DVD/HDD. Raccordez l’appareil selon
l’une des méthodes suivantes.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 19). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
b Remarques
• Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’en
trouver détériorée.
Prise A/V OUT
: Sens du signal/vidéo
A Câble de raccordement A/V
(fournie)
Raccordez-le à la prise d’entrée de
l’autre appareil.
B Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (en option)
Si vous raccordez le caméscope à un
autre appareil via la prise S VIDEO en
utilisant un câble de raccordement A/V
avec un câble S VIDEO (en option),
vous obtiendrez des images de meilleure
qualité qu’avec un câble de
raccordement A/V. Raccordez la fiche
blanche et rouge (audio gauche/droit) et
la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du
52
Appareil sans prise
S VIDEO
IN
(Jaune)
1
(Blanc)
(Rouge)
Appareil doté d’une
prise S VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
2
S VIDEO
VIDEO
(Blanc)
AUDIO
(Rouge)
VCR ou
enregistreur
DVD/HDD
câble de raccordement A/V avec un
câble S VIDEO (en option). Le
raccordement de la fiche jaune n’est pas
nécessaire. Le raccordement S VIDEO
seul ne permet pas d’émettre des sons.
b Remarques
• Pour masquer les indicateurs (comme le
compteur, etc.) sur l’écran de l’appareil
raccordé, réglez (REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE] t [SORTIE AFF.] t
[LCD] (réglage par défaut) dans HOME MENU
(p. 71).
• Pour enregistrer la date/l’heure et les données de
réglage du caméscope, affichez-les à l’écran
(p. 68).
Page 53
• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil
mono, raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la
fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal
gauche) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
1 Introduisez le disque enregistré
dans votre caméscope.
2 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
Réglez [FORMAT TV] en fonction de
l’appareil de lecture (p. 40, 71).
3 Introduisez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le
en mode d’entrée.
4 Raccordez votre caméscope à
l’appareil d’enregistrement (VCR
ou enregistreur de DVD/HDD) à
l’aide du câble de raccordement
A/V (fournie) 1 ou d’un câble de
raccordement A/V avec S VIDEO
(en option) 2.
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
6 Lorsque la copie est terminée,
arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Montage
5 Démarrez la lecture sur votre
caméscope et l’enregistrement
sur l’appareil d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre appareil d’enregistrement.
53
Page 54
Impression d’images enregistrées (imprimante
compatible PictBridge)
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante compatible PictBridge sans
raccorder le caméscope à un ordinateur.
Raccordez votre caméscope à l’adaptateur
secteur pour alimenter l’appareil à partir de
la prise murale (p. 19).
Introduisez le « Memory Stick Duo »
contenant les images fixes dans le
caméscope, puis mettez l’imprimante sous
tension.
Raccordement de votre
caméscope à l’imprimante
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
Impression
1 Appuyez sur l’image fixe à
imprimer.
IMPRIMER
Appui long sur:APERÇU
EXEC.
L’image sélectionnée est repérée par un
.
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
2 Raccordez la prise (USB) de
votre caméscope à l’imprimante à
l’aide du câble USB (p. 118).
[SELECT.USB] apparaît
automatiquement sur l’écran.
3 Appuyez sur [IMPRIMER].
Une fois le raccordement terminé,
(connexion PictBridge) apparaît sur l’écran.
IMPRIMER
Appui long sur:APERÇU
EXEC.
L’une des images fixes stockées sur le
« Memory Stick Duo » s’affiche.
b Remarques
• Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement
des modèles non compatibles PictBridge.
54
2 Appuyez sur (OPTION), réglez
les options suivantes, puis
appuyez sur .
[COPIES] : sélectionnez le nombre de
copies d’une image fixe à imprimer.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 20
copies.
[DATE/HEURE] : sélectionnez
[DATE], [JOUR/HEURE] ou [ARRET]
(aucune date ni heure imprimée).
[TAILLE] : sélectionnez le format
papier.
Si vous ne modifiez pas le réglage,
passez à l’étape 3.
Page 55
3 Appuyez sur [EXEC.] t [OUI] t
.
L’écran de sélection d’image apparaît
de nouveau.
Pour terminer l’impression
Appuyez sur sur l’écran de sélection
d’image.
b Remarques
• Reportez-vous également au mode d’emploi de
l’imprimante à utiliser.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque est affiché à l’écran. Ces
opérations risquent de ne pas être effectuées
correctement :
– utilisation du commutateur POWER ;
– pression sur (AFFICHER LES IMAGES) ;
– débranchement du câble USB de
l’imprimante ;
– retrait du « Memory Stick Duo » de votre
caméscope.
• Si l’imprimante s’arrête de fonctionner,
débranchez le câble USB, mettez l’imprimante
hors tension, puis de nouveau sous tension et
relancez l’opération depuis le début.
• Vous pouvez sélectionner uniquement le format
papier compatible avec l’imprimante.
• Sur certains modèles d’imprimante, les bords
supérieur, inférieur, gauche et droit peuvent être
tronqués. Si vous imprimez une image fixe
enregistrée au format 16:9 (écran large), les
bords gauche et droit de l’image risquent d’être
tronqués de manière importante.
• Certains modèles d’imprimante peuvent ne pas
prendre en charge la fonction d’impression de la
date. Pour obtenir plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de votre imprimante.
• Il est possible que vous ne puissiez pas
imprimer les éléments suivants :
– images montées par un ordinateur,
– images enregistrées par d’autres appareils,
– images de 3 Mo ou plus,
– images d’une taille de pixels supérieure à
2 848 × 2 136.
z Conseils
• PictBridge est une norme industrielle établie par
la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Vous pouvez imprimer des images
fixes sans utiliser d’ordinateur en raccordant
simplement une imprimante directement à un
caméscope numérique ou à un appareil photo
numérique, quel que soit le fabricant ou le
modèle.
• Vous pouvez imprimer une image fixe tout en la
visualisant à l’aide de l’onglet t
[IMPRIMER] dans (OPTION).
Montage
55
Page 56
Utilisation d’un support d’enregistrement
Catégorie
(GERER DISQ./MEM.)
Cette catégorie vous permet d’utiliser un
disque ou un « Memory Stick Duo » à
différents effets.
VEILLE
min
FINALISER
GUIDE SEL.DISQUE
FORMATER
GERER DISQ./MEM.
Catégorie (GERER DISQ./MEM.)
Liste d’options
FINALISER
Vous pouvez lire des disques sur d’autres
appareils en les finalisant (p. 42).
GUIDE SEL.DISQUE
Votre caméscope vous indique le disque
approprié en fonction de l’usage que vous
souhaitez en faire (p. 57).
FORMATER
Vous pouvez formater le disque et l’utiliser
de nouveau (p. 58).
FORMATER
Vous pouvez formater le « Memory Stick
Duo » et l’utiliser de nouveau (p. 59).
FORMATER
Lecture d’un disque
sur d’autres appareils
Lecture d’un disque sur d’autres
appareils
La finalisation d’un disque (p. 42) permet
de visualiser des films enregistrés par votre
caméscope sur d’autres appareils DVD.
Toutefois, la lecture n’est pas garantie sur
tous les appareils.
Les DVD+RW ne requièrent aucune
finalisation pour la lecture sur d’autres
appareils.
b Remarques
• N’utilisez pas d’adaptateur de CD de 8 cm avec
un DVD 8 cm, car cela risquerait d’entraîner un
problème de fonctionnement.
• Si un appareil est installé à la verticale, vérifiez
qu’il est placé de telle sorte que le disque à
l’intérieur se trouve à l’horizontale.
• Certains disques ne peuvent pas être lus ou ils se
bloquent un instant entre les scènes. Certaines
fonctions peuvent être désactivées sur certains
appareils.
z Conseils
• Les appareils gérant les sous-titres peuvent
afficher la date et l’heure d’enregistrement à
l’endroit où les sous-titres apparaissent
normalement (p. 66). Reportez-vous au mode
d’emploi de votre appareil.
• Si vous avez créé un menu de DVD (p. 45),
vous pouvez sélectionner la scène de votre
choix dans le menu.
DEFINALISER
Vous pouvez définaliser un disque et y
enregistrer davantage d’images (p. 60).
INFO DISQUE
Vous pouvez afficher les informations
concernant le disque.
56
Lecture d’un disque sur un
ordinateur
Vous pouvez lire un disque sur un
ordinateur si une application de lecture de
DVD y est installée.
Insérez le disque finalisé dans le lecteur de
DVD de votre ordinateur et lisez le disque
avec une application de lecture DVD.
Page 57
b Remarques
• Même si vous utilisez un DVD+RW, vous
devez finaliser le disque (p. 42). Sinon, un
problème de fonctionnement risque de se
produire.
• Vérifiez que le lecteur de DVD de l’ordinateur
peut lire des DVD de 8 cm.
• N’utilisez pas d’adaptateur de CD de 8 cm avec
un DVD 8 cm, car cela risquerait de causer un
problème de fonctionnement.
• Il se peut que certains ordinateurs ne puissent
pas lire correctement de disque ou de film.
• Les films enregistrés sur un disque ne peuvent
pas être copiés directement sur un ordinateur
pour être lus ou pour effectuer un montage.
z Conseils
• Pour obtenir des informations détaillées sur les
opérations et les procédures, reportez-vous au
« Guide de mise en route » qui se trouve sur le
CD-ROM fourni (p. 82).
Etiquette de volume du disque
La date à laquelle le disque a été utilisé
pour la première fois est enregistrée (1er
janvier 2007 0 :00 est réglé par défaut).
<Par exemple>
Si le disque a été utilisé pour la première fois à
0:00 le 1er janvier 2007 :
2007_01_01_00H00M_PM
Localisation du
disque approprié
(GUIDE SEL.DISQUE).
Sélectionnez l’option qui vous convient sur
l’écran pour savoir quel disque utiliser pour
l’opération choisie.
1 Appuyez sur (GERER DISQ./
MEM.) dans (HOME).
VEILLE
min
FINALISER
GUIDE SEL.DISQUE
FORMATER
GERER DISQ./MEM.
2 Appuyez sur [GUIDE
SEL.DISQUE].
3 Appuyez sur l’option qui vous
convient sur l’écran.
Si vous répondez à toutes les questions,
l’appareil vous indiquera quel disque
utiliser pour l’opération choisie.
Si vous insérez le même type de disque
que celui indiqué dans [GUIDE
SEL.DISQUE], vous pouvez le formater
avec les réglages sélectionnés.
FORMATER
Utilisation d’un support d’enregistrement
Etiquette
de volume
z Conseils
• Les images des disques sont enregistrées dans
les dossiers suivants :
– DVD-RW (mode VR)
Dossier DVD_RTAV
– Autres disques et modes
Dossier VIDEO_TS
57
Page 58
Suppression de toutes les scènes du disque
(Formatage)
Formatage du disque
Le formatage permet de réutiliser un disque
déjà enregistré, en supprimant toutes les
données qu’il contient. La capacité
d’enregistrement du disque est récupérée
grâce au formatage.
Il n’est pas possible de formater un
DVD-R/DVD+R DL. Remplacez-le par
un disque neuf.
En cas de formatage d’un disque
finalisé
• Un DVD-RW (mode VIDEO) revient à
l’état définalisé. Le disque doit être
finalisé de nouveau pour pouvoir
visualiser son contenu sur d’autres
appareils.
• Dans le cas d’un DVD-RW (mode VR)/
DVD+RW, le formatage supprime toutes
les images d’un disque finalisé. L’une des
icônes suivantes, ou apparaît
à l’écran, mais il n’est pas nécessaire de
finaliser de nouveau le disque avant de le
lire sur d’autres appareils.*
* Pour créer le menu de DVD sur un DVD+RW,
le disque doit être de nouveau finalisé (p. 42).
3 Insérez le disque que vous
souhaitez formater dans votre
caméscope.
4 Appuyez sur (GERER DISQ./
MEM.) dans (HOME) t
[FORMATER].
• Effectuez les étapes suivantes si votre
disque est un DVD-RW ou un DVD+RW.
x DVD-RW
Sélectionnez le format d’enregistrement
[VIDEO] ou [VR] (p. 11), puis appuyez
sur .
x DVD+RW
Sélectionnez le format d’image du film
[FORMAT 16:9] ou [4:3], puis appuyez
sur .
5 Appuyez sur [OUI].
6 Appuyez sur lorsque
[Terminé.] s’affiche.
1 Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre
caméscope, puis raccordez le
cordon d’alimentation à la prise
murale.
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
58
b Remarques
• Utilisez l’adaptateur secteur comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du
caméscope ne se décharge complètement en
cours de formatage.
• Pendant le formatage, évitez tout choc ou
vibration de votre caméscope et ne débranchez
pas l’adaptateur secteur.
• Si vous utilisez un disque à double face, vous
devez formater chaque face. Vous pouvez
formater chaque face avec un format
d’enregistrement différent.
Page 59
• Dans le cas d’un DVD+RW, vous ne pouvez pas
changer le format du film en cours d’opération.
Pour changer le format, vous devez
recommencer le formatage.
• Vous ne pouvez pas formater de disque protégé
sur d’autres appareils. Annulez la protection du
disque sur l’appareil d’origine, puis formatez-le.
z Conseils
• Si vous utilisez un DVD-RW alors que la
fonction Easy Handycam est activée (p. 29), le
format d’enregistrement est défini au mode
VIDEO.
Formatage du « Memory Stick
Duo »
Le formatage supprime toutes les images
d’un « Memory Stick Duo ».
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
2 Insérez le « Memory Stick Duo »
que vous souhaitez formater dans
votre caméscope.
3 Appuyez sur (GERER DISQ./
MEM.) t [FORMATER]
min
Formater le Memory Stick?
Toutes les données
seront supprimées.
FORMATER
OUI
NON
b Remarques
• Même les images fixes protégées contre toute
suppression accidentelle à l’aide d’un autre
appareil sont supprimées.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque [Exécution en cours…] est
affiché à l’écran :
– Utilisation du commutateur POWER ou des
touches
– Retrait du « Memory Stick Duo »
Utilisation d’un support d’enregistrement
4 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
5 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur .
59
Page 60
Enregistrement de scènes supplémentaires
après finalisation
Lors de l’utilisation d’un
Vous pouvez enregistrer des films
supplémentaires sur les DVD-RW/
DVD+RW finalisés après avoir effectué les
étapes suivantes, à condition qu’il reste
suffisamment d’espace pour enregistrer sur
le disque.
Lors de l’utilisation d’un disque
DVD-RW (mode VR) finalisé, vous
pouvez enregistrer des films
supplémentaires sur ce dernier sans
devoir effectuer d’autre opération.
Lors de l’utilisation d’un DVDRW (mode VIDEO)
(Définalisation)
DVD+RW
Si vous avez créé un menu de DVD (p. 45)
pendant la finalisation, vous devez effectuer
les étapes suivantes avant d’enregistrer des
films supplémentaires.
1 Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre
caméscope, puis raccordez le
cordon d’alimentation à la prise
murale.
2 Tournez le commutateur POWER
pour allumer le témoin (Film).
1 Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre
caméscope, puis raccordez le
cordon d’alimentation à la prise
murale.
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
3 Insérez le disque finalisé dans
votre caméscope.
4 Appuyez sur (GERER DISQ./
MEM.) dans (HOME) t
[DEFINALISER].
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI], puis
appuyez sur lorsque
[Terminé.] s’affiche.
60
3 Insérez le disque finalisé dans
votre caméscope.
Un écran de confirmation apparaît, vous
invitant à confirmer que vous souhaitez
enregistrer des scènes supplémentaires.
Permettre l'enregistrement du disque ?
Le menu du DVD sera effacé.
ZONE ENREGISTREE
AJOU.NV.ENR.
OUI
NON
4 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
5 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur .
Page 61
b Remarques
• Utilisez l’adaptateur secteur comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du
caméscope ne se décharge complètement en
cours d’opération.
• Pendant l’opération, évitez tout choc ou
vibration de votre caméscope et ne débranchez
pas l’adaptateur secteur.
• Le menu de DVD créé pendant la finalisation
est supprimé.
• Dans le cas d’un d’un disque à double face,
effectuez les opérations suivantes pour chaque
face.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de scènes
supplémentaires sur le DVD-R/DVD+R DL.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de contenu
supplémentaire sur le disque pen dant l’opération
Easy Handycam. Annulez l’opération Easy
Handycam.
Utilisation d’un support d’enregistrement
61
Page 62
Personnalisation de votre caméscope
Opérations possibles avec la catégorie
(REGLAGES) du HOME MENU
Vous pouvez modifier les fonctions
d’enregistrement et les réglages de
fonctionnement selon vos souhaits.
Utilisation du HOME MENU
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
(HOME)
(HOME)
VEILLE
min
FILMPHOTO
PRISE DE VUE
3 Appuyez sur l’option de réglage
souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
VEILLE
min
REGL.FILMS APP.
MODE ENR.
ZOOM NUM.
OBT.LENTE AUTO
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 62
(OPTION MENU) t page 74
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE ENR. (Mode
d’enregistrement)
Vous pouvez sélectionner la qualité
d’image du film parmi les trois niveaux
suivants.
HQ
Enregistrement en mode de qualité élevée.
(9M (HQ))
SP
Enregistrement en mode de qualité
standard.
(6M (SP))
LP
Augmentation de la durée
d’enregistrement (Lecture longue).
(3M (LP))
b Remarques
• Si vous enregistrez en mode LP, la qualité des
scènes risque de se dégrader ou les scènes
comportant des mouvements rapides risquent
d’être parasitées lors de la lecture du disque.
z Conseils
• Pour connaître la durée d’enregistrement de
chaque mode d’enregistrement, reportez-vous à
la page 11.
ECL.NIGHTSHOT
Si vous utilisez la fonction NightShot plus
(p. 35) ou [S. NIGHTSHOT PLS] (p. 79)
pour l’enregistrement, vous pouvez
enregistrer des images plus claires en
réglant [ECL.NIGHTSHOT], qui émet une
lumière infrarouge (invisible), sur
[MARCHE] (réglage par défaut).
b Remarques
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets (p. 117).
• Enlevez le convertisseur (en option).
• La distance de prise de vue maximale avec
[ECL.NIGHTSHOT] est d’environ 3 m.
Vous pouvez sélectionner le format en
fonction du téléviseur raccordé. Reportezvous également aux modes d’emploi
fournis avec votre téléviseur.
B 4:3
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 4:3.
FORMAT 16:9 ( )
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 16:9
(écran large).
b Remarques
• Réglez [FORMAT TV] correctement en
fonction du téléviseur raccordé pour la lecture
(p. 71).
64
Page 65
ZOOM NUM.
Il est possible de sélectionner le niveau de
zoom maximum si on souhaite effectuer un
zoom supérieur à l’agrandissement du zoom
optique (p. 34). Notez que la qualité de
l’image diminue lorsque vous utilisez le
zoom numérique.
Le côté droit de la barre indique le facteur
de zoom numérique. La zone de zoom
s’affiche lorsque vous sélectionnez le
niveau de zoom.
Pour le DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E
B ARRET
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 40 ×.
80×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 40 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 80 ×, ils sont effectués
numériquement.
2000×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 40 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 2 000 ×, ils sont effectués
numériquement.
Pour le DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
B ARRET
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 25 ×.
50×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 25 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 50 ×, ils sont effectués
numériquement.
2000×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 25 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 2 000 ×, ils sont effectués
numériquement.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser le bougé du
caméscope. (Le réglage par défaut est
[MARCHE].) Réglez [STEADYSHOT] sur
[ARRET] () lorsque vous utilisez un
trépied (en option). L’image devient alors
naturelle.
OBT.LENTE AUTO
(Obturation lente
automatique)
En cas de réglage sur [MARCHE] (réglage
par défaut), la vitesse d’obturation est
automatiquement réduite à 1/25 de
secondes lors d’ un enregistrement dans le
noir.
RESTANT
B AUTO
Ce mode vous permet d’afficher
l’indicateur d’espace restant sur le disque
pendant environ 8 secondes dans des
situations telles que celles décrites cidessous :
– lorsque votre caméscope détecte la
capacité de disque restante avec le
commutateur POWER réglé sur
(Film) ;
– lorsque vous appuyez sur DISP/BATT
INFO pour afficher l’indicateur avec le
commutateur POWER réglé sur
(Film) ;
– lorsque vous sélectionnez le mode
d’enregistrement de film dans HOME
MENU.
MARCHE
L’indicateur de disque restant s’affiche en
permanence.
b Remarques
• Lorsque la durée d’enregistrement restante des
films est inférieure à 5 minutes, l’indicateur
reste affiché sur l’écran.
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
65
Page 66
REGL.FILMS APP. (Suite)
REGL.PHOTO APP.
(Options d’enregistrement d’images fixes)
DATE SS-T.
Sélectionnez [MARCHE] (réglage par
défaut) pour afficher la date et l’heure
d’enregistrement lorsque vous lisez un
disque sur un appareil équipé d’une
fonction d’affichage des sous-titres.
Reportez-vous également au mode
d’emploi de l’appareil de lecture.
VEILLE
min
REGL.FILMS APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGLAGES
REGL.PHOTO APP.
REGL.SON/AFF.
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 62
(OPTION MENU) t page 74
Les réglages par défaut sont repérés par B.
TAILLE (DCRDVD306E/DVD308E/
DVD708E)
B 1,0M ()
b Remarques
• Lorsque l’image passe au format 16:9, la taille
d’image devient [ 0,7M] () (p. 36).
• Vous pouvez sélectionner la taille d’image pour
les images fixes uniquement.
z Conseils
• La taille d’image du DCR-DVD106E/DVD108E/
DVD109E/DVD608E est réglée sur
[VGA(0,3M)] ().
1,0M
Enregistre des images fixes nettes.
VGA(0,3M) ()
Vous permet d’enregistrer un nombre
maximum d’images.
0,7M
66
Page 67
Nombre d’images fixes pouvant être
enregistrées sur un « Memory Stick
Duo » (environ)
1,0 M
1152 × 864
1,0M
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
b Remarques
• Toutes les valeurs sont mesurées avec les réglages
suivants :
Ligne du haut : la qualité d’image [HAUTE] est
sélectionnée.
Ligne du bas : la qualité d’image [STANDARD]
est sélectionnée.
• En cas d’utilisation d’un « Memory Stick Duo »
fabriqué par Sony Corporation. Le nombre
d’images fixes pouvant être enregistrées varie en
fonction de l’environnement d’enregistrement.
120
325
245
650
445
1150
900
2400
1800
4900
3750
10000
7400
19500
0,7 M
1152 × 648
0,7M
160
390
325
780
590
1400
1200
2850
2450
5900
5000
12000
9500
23500
VGA (0,3 M)
640 × 480
390
980
780
1970
1400
3550
2850
7200
5900
14500
12000
30000
23500
59000
QUALITE
B HAUTE ()
Enregistre des images fixes de grande
qualité.
STANDARD ()
Enregistre des images fixes de qualité
standard.
N°FICHIER (Numéro de
fichier)
B SERIE
Affecte des numéros de fichiers dans
l’ordre, même si le « Memory Stick Duo »
est remplacé par un autre.
REINIT.
Sélectionnez ce mode pour attribuer des
numéros de fichier pour chaque « Memory
Stick Duo ».
ECL.NIGHTSHOT
Reportez-vous à la page 64.
NIV.FLASH (DCRDVD306E/DVD308E/
DVD708E)
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous utilisez un flash externe (en option)
compatible avec votre caméscope.
ELEVE( )
Augmente le niveau du flash.
B NORMAL( )
BAS( )
Atténue le niveau du flash.
YEUX ROUGES
(Réduction de l’effet des
yeux rouges) (DCRDVD306E/DVD308E/
DVD708E)
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous utilisez un flash externe (en option)
compatible avec votre caméscope.
Vous pouvez empêcher les yeux rouges en
activant le flash avant la prise de vue.
Réglez [YEUX ROUGES] sur [MARCHE]
pour utiliser cette fonction.
b Remarques
• La fonction de réduction de l’effet des yeux
rouges peut ne pas produire l’effet escompté en
raison des différences individuelles et d’autres
conditions.
Personnalisation de votre caméscope
67
Page 68
AFF.REGL.IMAGES
(Options de personnalisation de
l’affichage)
VEILLE
min
REGL.FILMS APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 62
(OPTION MENU) t page 74
Les réglages par défaut sont repérés par B.
REGL.PHOTO APP.
REGL.SON/AFF.
DONNEES CAM.
Film
SP
Image fixe
min
1,8
min
1,8
CODE DONNEES
Pendant la lecture, ce mode permet
d’afficher des informations (code de
données) enregistrées automatiquement lors
de la prise de vue.
B ARRET
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
Affiche la date et de l’heure.
DONNEES CAM. (ci-dessous)
Affiche les données de réglage de
l’appareil.
DATE/HEURE
min
SP
2007
ADate
BHeure
68
CSteadyShot désactivé
DLuminosité
EBalance des blancs
FGain
GVitesse d’obturation
HIndice du diaphragme
IExposition
z Conseils
• s’affiche dans les cas suivants :
– lors de l’affichage d’ images fixes
enregistrées à l’aide d’un flash externe (DCRDVD306E/DVD308E/DVD708E).
– lors de l’affichage d’images fixes enregistrées
à l’aide d’un autre appareil avec un flash.
• Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé au
téléviseur.
• Cet indicateur affiche différentes informations à
la suite les unes des autres chaque fois que vous
appuyez sur DATA CODE sur la télécommande :
[DATE/HEURE] t [DONNEES CAM.] t
[ARRET] (aucune indication) (DCR-DVD306E/
DVD308E/DVD708E).
• Suivant l’état du disque, des barres [--:--:--]
peuvent apparaître.
Page 69
AFFICHAGE
Vous pouvez sélectionner le nombre de
vignettes qui apparaît à l’écran VISUAL
INDEX.
B LIEN ZOOM
Changez le nombre de vignettes (6 ou 12)
avec le levier de zoom du caméscope.*
6IMAGES
Affiche les vignettes de 6 images.
12IMAGES
Affiche les vignettes de 12 images.
* Vous pouvez utiliser les touches de zoom du
cadre LCD ou de la télécommande (Pour le
DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E).
REGL.SON/AFF.
(Options de réglage du signal sonore et de
l’écran)
VEILLE
min
REGL.FILMS APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 62
(OPTION MENU) t page 74
Les réglages par défaut sont repérés par B.
VOLUME
Appuyez sur / pour régler le
volume (p. 38).
BIP
B MARCHE
Une mélodie retentit lorsque vous
commencez l’enregistrement ou que vous
l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran
tactile.
ARRET
Permet d’annuler la mélodie et le son de
l’obturateur.
REGL.PHOTO APP.
REGL.SON/AFF.
Personnalisation de votre caméscope
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD.
1 Réglez la luminosité à l’aide des touches
/.
2 Appuyez sur .
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
Suite ,
69
Page 70
REGL.SON/AFF. (Suite)
NIV.CTJR LCD (Niveau
de rétroéclairage de
l’écran LCD)
Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage de l’écran LCD.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran LCD plus lumineux.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des
sources d’alimentation extérieures, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de
telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et si
vous rabattez le panneau LCD sur le corps du
caméscope, le réglage revient automatiquement
à [NORMAL].
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de l’écran
LCD à l’aide de /.
LUMINEUX
Rend l’écran du viseur plus lumineux.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des
sources d’alimentation extérieures, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
Faible intensitéForte intensité
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
AR-PL VISEUR
(Luminosité du viseur)
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
B NORMAL
Luminosité normale.
70
Page 71
REGLAGES SORTIE
(Options lors de la connexion à un autre
appareil)
VEILLE
min
REGLAGES SORTIE
REGL.GENERAUX
REGLAGES
REG.HOR./ LAN.
Images
larges (16:9)
Images 4:3
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 62
(OPTION MENU) t page 74
Les réglages par défaut sont repérés par B.
FORMAT TV
Vous devez convertir le signal en fonction
du téléviseur raccordé lors de la lecture de
l’image. Les images enregistrées sont lues
comme indiqué sur les illustrations
suivantes.
16:9
(Réglage par défaut du DCR-DVD306E/
DVD308E/DVD708E)
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur 16:9 (écran large).
Images larges
(16:9)
4:3
(Réglage par défaut du DCR-DVD106E/
DVD108E/DVD109E/DVD608E)
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur standard 4:3.
Images 4:3
SORTIE AFF.
B LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran LCD et dans le viseur.
SOR.V/LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran du téléviseur, de
l’écran LCD et dans le viseur.
Personnalisation de votre caméscope
71
Page 72
REG.HOR./LAN.
(Options de réglage de l’horloge et de la
langue)
VEILLE
min
REGLAGES SORTIE
REGL.GENERAUX
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 62
(OPTION MENU) t page 74
REGL.HORLOGE
Reportez-vous à la page 23.
REGL.ZONE
Vous pouvez changer de fuseau horaire
sans arrêter l’horloge.
Réglez l’horloge sur le fuseau horaire local
à l’aide de v/V lorsque vous utilisez votre
caméscope à l’étranger.
Reportez-vous à la liste des fuseaux
horaires dans le monde à la page 103.
HEURE ETE
Vous pouvez effectuer ce réglage sans
arrêter l’horloge.
Réglez cette option sur [MARCHE] pour
avancer d’une heure.
REGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
z Conseils
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) lorsque vous ne
trouvez pas votre langue maternelle parmi
les options.
REG.HOR./ LAN.
REGL.GENERAUX
(Autres options de réglage)
VEILLE
min
REGLAGES SORTIE
REGL.GENERAUX
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 62
(OPTION MENU) t page 74
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE DEMO
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet de visionner la
démonstration en 10 minutes environ
lorsque vous tournez le commutateur
POWER sur (Film).
z Conseils
• La démonstration est interrompue dans les
situations telles que celles décrites ci-dessous :
– lorsque vous appuyez sur START/STOP ;
– lorsque vous appuyez sur l’écran pendant la
démonstration (celle-ci reprend après 10
minutes environ.) ;
– lorsque vous faites glisser le commutateur
d’ouverture du couvercle du disque ;
– lorsque vous retirez ou introduisez un
« Memory Stick Duo » ;
– lorsque vous réglez le commutateur POWER
sur (Fixe) ;
– lorsque vous appuyez sur (HOME)/
(AFFICHER LES IMAGES).
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 110.
REG.HOR./ LAN.
72
Page 73
ARRET AUTO (Arrêt
automatique)
B 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus
de 5 minutes environ.
JAMAIS
Le caméscope ne s’arrête pas
automatiquement.
b Remarques
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à une
prise murale, [ARRET AUTO] est
automatiquement réglé sur [JAMAIS].
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet d’utiliser la télécommande
fournie (p. 119).
z Conseils
• Sélectionnez [ARRET] pour éviter que votre
caméscope ne réagisse à une commande
envoyée par la télécommande d’un autre VCR.
Personnalisation de votre caméscope
73
Page 74
Activation des fonctions à l’aide de OPTION
MENU
OPTION MENU apparaît sous la forme
d’une fenêtre contextuelle lorsque vous
cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l’ordinateur.
Plusieurs fonctions s’affichent suivant
l’opération.
Utilisation de OPTION MENU
1 Tout en utilisant votre
caméscope, appuyez sur
(OPTION) à l’écran.
(OPTION)
VEILLE
min
MISE AU PT.
AUTO
TELE MACRO
ARRET
PRISE DE VUE
Onglet
AUTO
3
MISE PT CEN.
11
3 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur .
Si l’option souhaitée n’apparaît pas à
l’écran
Appuyez sur un autre onglet. Si vous ne
trouverez l’option nulle part, c’est qu’elle
ne s’applique pas dans la situation donnée.
b Remarques
• Les onglets et les options qui s’affichent à
l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou
de lecture en cours de votre caméscope.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé
pendant l’opération Easy Handycam.
2 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si vous ne trouvez pas l’option
souhaitée, appuyez sur un autre onglet
pour changer de page.
VEILLE
min
AUTOMANUEL
MISE AU PT.
Sélection de la méthode de mise au point.
74
Page 75
Options d’enregistrement du
OPTION MENU
Reportez-vous à la page 74
concernant les opérations de
réglage.
Options*Page
Onglet
MISE AU PT.
MISE PT CEN.
TELE MACRO
EXPOSITION
SPOTMETRE
SELECTION SCENE
BAL BLANCS
COLOR SLOW SHTR
S. NIGHTSHOT PLS
Onglet
FONDU
EFFET NUM.
EFFET SPEC.
Onglet
MODE ENR.
NIV.REF.MIC
TAILLE**
QUALITE
RETARDATEUR
MODE FLASH**
* Options également comprises dans HOME
MENU.
** DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
-76
-76
-76
-77
-77
-77
-78
-79
-79
-80
-80
-80
a64
-80
a66
a67
-81
-81
Options d’affichage de OPTION
MENU
Reportez-vous à la page 74
concernant les opérations de
réglage.
-- (Absence d’onglet)
COPIES
DATE/HEURE
TAILLE
MENU DVD
* Options également comprises dans HOME
MENU.
a46
a47
a48
a50
a50
a50
a50
a50
a54
-39
a69
a68
-39
a49
a50
-54
-54
-54
-45
Personnalisation de votre caméscope
75
Page 76
Fonctions réglées dans le OPTION MENU
Les options ci-dessous sont réglables
uniquement dans OPTION MENU.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 62
(OPTION MENU) t page 74
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez aussi
sélectionner cette fonction lorsque vous
souhaitez effectuer une mise au point sur un
sujet en particulier.
1 Appuyez sur [MANUEL].
9 s’affiche.
2 Appuyez sur (mise au point sur des
sujets rapprochés)/ (mise au point sur
des sujets éloignés) pour affiner la mise au
point. apparaît lorsque la mise au point
ne peut pas être plus rapprochée et
apparaît lorsque la mise au point ne peut
pas être plus éloignée.
3 Appuyez sur .
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
b Remarques
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre votre
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le
grand angle et d’environ 80 cm pour le
téléobjectif.
z Conseils
• Pour faciliter la mise au point sur le sujet,
déplacez la manette de zoom vers T
(téléobjectif) pour régler la mise au point, puis
vers W (grand angle) pour régler le zoom pour
la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer
un sujet en gros plan, déplacez la manette de
zoom vers W (grand angle), puis réglez la mise
au point.
76
• Les informations sur la distance focale (distance
à laquelle la mise au point est effectuée sur le
sujet, lorsqu’il fait sombre, lorsque la mise au
point est difficile à obtenir) s’affiche pendant
quelques secondes dans les cas suivants. (Elle
ne s’affiche pas correctement si vous utilisez un
convertisseur (en option).)
– Lorsque le mode de mise au point passe de
automatique à manuel ;
– Lorsque vous réglez la mise au point
manuellement.
MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
FIN
MISE PT CEN.
VEILLE
min
AUTO
1 Appuyez sur le sujet à l’écran.
9 s’affiche.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
FIN] à l’étape 1.
[
b Remarques
• Si vous réglez [MISE PT CEN.], [MISE AU
PT.] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
TELE MACRO
Ce mode est très utile pour filmer des sujets
de petite taille, comme des fleurs ou des
insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan
plus fou et les sujets plus clairs.
Quand vous réglez [TELE MACRO] sur
[MARCHE] (), le zoom (p. 34) se
déplace automatiquement jusqu’en haut du
côté T (téléobjectif) et vous permet
d’enregistrer des sujets rapprochés de la
façon suivante :
Page 77
DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E
jusqu’à environ 43 cm
DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
jusqu’à environ 38 cm
Pour annuler, appuyez sur [ARRET] ou
effectuez un zoom dans le sens grand angle
(côté W).
b Remarques
• Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut
s’avérer difficile et plus long d’effectuer la mise
au point.
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 76) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
EXPOSITION
Vous pouvez fixer la luminosité d’une
image manuellement. Réglez
[EXPOSITION] lorsque le
sujet est trop lumineux ou trop sombre par
rapport à l’arrière-plan.
min
apparaît.
VEILLE
MANUELAUTO
OK
EXPOSITION
Réglage manuel de la luminosité.
1 Appuyez sur [MANUEL].
2 Réglez l’exposition en appuyant sur
/.
3 Appuyez sur .
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
SPOTMETRE (Spotmètre
flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du
sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des
conditions de luminosité appropriée, même
lorsque le contraste entre le sujet et
l’arrière-plan est important (par exemple,
avec les sujets sous la lumière des
projecteurs sur une scène).
FIN
SPOTMETRE
VEILLE
min
AUTO
1 Appuyez là où vous souhaitez régler et
fixer l’exposition à l’écran.
apparaît.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
FIN] à l’étape 1.
[
b Remarques
• Si vous réglez [SPOTMETRE],
[EXPOSITION] est automatiquement réglé sur
[MANUEL].
SELECTION SCENE
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans différentes situations,
grâce à la fonction [SELECTION SCENE].
B AUTO
Sélectionnez ce mode pour enregistrer
automatiquement des images de bonne
qualité sans la fonction [
].
SCENE
CREPUSCULE* ()
Sélectionnez ce mode pour conserver
l’atmosphère du moment lors de prises de
vue nocturnes.
SELECTION
Personnalisation de votre caméscope
Suite ,
77
Page 78
Fonctions réglées dans le OPTION MENU (Suite)
BOUGIE ( )
Sélectionnez ce mode pour filmer une
scène éclairée à la bougie en conservant
l’atmosphère.
MATIN&SOIR* ()
Sélectionnez ce mode pour reproduire
l’atmosphère de scènes comme des
couchers ou levers de soleil.
FEU D’ARTIFICE* ()
Sélectionnez ce mode pour prendre de
spectaculaires prise de vue de feux
d’artifice.
PAYSAGE* ()
Sélectionnez ce mode pour filmer avec
netteté des sujets distants. Ce réglage
empêche également le caméscope de faire
la mise au point sur la vitre ou le maillage
métallique d’une fenêtre lorsque vous
filmez un sujet à travers une vitre.
PORTRAIT ()
Sélectionnez ce mode pour bien faire
ressortir le sujet, par exemple des
personnes ou des fleurs, tout en créant un
arrière-plan doux.
PROJECTEUR** ()
Sélectionnez ce mode pour empêcher que
les visages des sujets n’apparaissent trop
pâles dans des conditions de forte lumière.
78
SPORTS** (Sports) ()
Sélectionnez ce mode pour rédu ire le bougé
lors de la prise de vue de sujet en
déplacement rapide.
PLAGE** ()
Sélectionnez ce mode pour capturer la
couleur bleue vif d’un océan ou d’un lac.
NEIGE** ()
Sélectionnez ce mode pour prendre des
images lumineuses d’un paysage blanc.
* Votre caméscope est réglé pour effectuer la
mise au point sur des sujets distants
uniquement.
** Votre caméscope est réglé pour effectuer la
mise au point sur des sujets proches
uniquement.
b Remarques
• Le réglage [BAL BLANCS] est effacé lorsque
vous réglez [SELECTION SCENE].
BAL BLANCS (Balance
des blancs)
Vous pouvez régler la balance des couleurs
en fonction de la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
B AUTO
Le réglage de la balance des blancs
s’effectue automatiquement.
EXTERIEUR ()
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
– Extérieur
– Vues nocturnes, néons et feux d’artifice
– Lever ou coucher de soleil
Page 79
– Sous des lampes fluorescentes à la lumière
du jour
INTERIEUR (n)
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
–Intérieur
– Scènes de fête ou studios où les conditions
de lumière changent rapidement
– Sous des lampes vidéo dans un studio, des
lampes au sodium ou des lampes de couleur
de type incandescentes
UNE PRES. ()
La balance des blancs est réglée en
fonction de la lumière environnante.
1 Appuyez sur [UNE PRES.].
2 Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que pour filmer le sujet.
3 Appuyez sur [].
clignote rapidement. Lorsque la
balance des blancs a été réglée et
enregistrée dans la mémoire,
l’indicateur cesse de clignoter.
b Remarques
• Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez
la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
• Lorsque clignote rapidement pendant le
réglage [UNE PRES.], continuez à cadrer un
objet blanc jusqu’à ce que s’arrête de
clignoter.
clignote lentement si [UNE PRES.] n’a
•
pas pu être réglé.
• Lorsque [UNE PRES.] a été sélectionné, si
continue de clignoter après que vous avez
appuyé sur , réglez [BAL BLANCS] sur
[AUTO].
• Si vous sélectionnez [BAL BLANCS],
[SELECTION SCENE] est automatiquement
réglée à [AUTO].
z Conseils
• Si vous changez la batterie avec [AUTO]
sélectionné ou si vous avez rentré ou sorti votre
caméscope à l’intérieur ou à l’extérieur (ou vice
versa), sélectionnez [AUTO] et visez un objet
blanc à proximité avec votre caméscope pendant
environ 10 secondes pour obtenir un meilleur
réglage de la balance des couleurs.
• Si vous changez les réglages [SELECTION
SCENE] ou si vous déplacez votre caméscope
pendant le réglage de la balance des blancs avec
[UNE PRES.], vous devez répétez l’opération
[UNE PRES.].
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Lorsque vous réglez [COLOR SLOW
SHTR] sur [MARCHE], vous pouvez
enregistrer une image aux couleurs plus
lumineuses, même dans des endroits
sombres.
apparaît sur l’écran.
Pour annuler [COLOR SLOW SHTR],
appuyez sur [ARRET].
b Remarques
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 76) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
S. NIGHTSHOT PLS
(Super NightShot plus)
L’image est enregistrée avec jusqu’à 16 fois
la sensibilité de la prise de vue NightShot
plus lorsque vous réglez [S. NIGHTSHOT
PLS] sur [MARCHE] avec le commutateur
NIGHTSHOT PLUS (p. 35) également
réglé sur ON.
apparaît sur l’écran.
Pour revenir au réglage normal, réglez
[S. NIGHTSHOT PLS] sur [ARRET].
b Remarques
• N’utilisez pas [S. NIGHTSHOT PLS] dans des
endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets (p. 117).
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
79
Page 80
Fonctions réglées dans le OPTION MENU (Suite)
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 76) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec
les effets suivants qui viennent s’ajouter à
l’intervalle entre les scènes.
1 Sélectionnez l’effet souhaité en mode
[VEILLE] (pendant l’entrée en fondu) ou
[ENR.] (pendant la sortie en fondu), puis
appuyez sur .
2 Appuyez sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu arrête
de clignoter, puis s’éteint lorsque la
transition en fondu est terminée.
Pour annuler le fondu avant le début de
l’opération, appuyez sur [ARRET] à l’étape
1.
Si vous appuyez sur START/STOP, le
réglage est annulé.
VEILLEENR.
Sortie en fonduEntrée en fondu
ÉQUIL.BLANC
EFFET NUM. (Effet
numérique)
Lorsque [FILM RETRO] est sélectionné,
s’affiche sur l’écran et vous pouvez
enregistrer vos films avec une atmosphère
semblable à celle des vieux films.
Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur
[ARRET].
EFFET SPEC. (Effets
spéciaux)
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à
une image pendant l’enregistrement ou la
lecture. apparaît.
B ARRET
N’utilisez pas le réglage [EFFET SPEC.].
SEPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
NOIR&BLANC
Les images apparaissent en noir et blanc.
PASTEL
Les images ressemblent à des dessins au
pastel pâle.
80
ÉQUIL.NOIR
NIV.REF.MIC
Vous pouvez sélectionner le niveau de
microphone pour le son d’enregistrement.
Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez
enregistrer un son puissant, comme dans
une salle de concert, etc.
B NORMAL
Enregistre différents sons ambiophoniques
et les convertit au niveau souhaité.
BAS ( )
Enregistre fidèlement un son
ambiophonique. Ce réglage n’est pas
adapté à l’enregistrement de conversations.
Page 81
RETARDATEUR
Le retardateur enregistre une image fixe 10
secondes environ après avoir été réglé.
Appuyez sur PHOTO pour enregistrer les
images fixes lorsque [RETARDATEUR]
est réglé sur [MARCHE] et apparaît.
Pour annuler le compte à rebours, appuyez
sur [REINI.].
Pour annuler le retardateur, sélectionnez
[ARRET].
z Conseils
• Vous pouvez également utiliser cette fonction
en appuyant sur PHOTO sur la télécommande
(p. 119) (DCR-DVD306E/DVD308E/
DVD708E).
MODE FLASH (DCRDVD306E/DVD308E/
DVD708E)
Vo us pouvez régler cette fonction qu and vous
utilisez un flash externe (en option)
compatible avec votre caméscope.
Fixez le flash externe à la Active Interface
Shoe (p. 117).
B MARCHE ( )
Le flash se déclenche toujours.
AUTO
Le flash se déclenche automatiquement.
Personnalisation de votre caméscope
81
Page 82
Utilisation d’un ordinateur
Opérations possibles avec un ordinateur
Windows
Lorsque vous installez « Picture Motion
Browser » sur un ordinateur Windows à
partir du CD-ROM fourni, vous pouvez
effectuer les opérations suivantes.
z Conseils
• Reportez-vous à la page 87 pour l’utilisation
d’un ordinateur Macintosh.
Fonctions principales
x Importation de films enregistrés
sur votre caméscope
x Visualisation de films importés sur
un ordinateur
Vous pouvez gérer des films ou des images
fixes enregistrés sur votre caméscope en
fonction de la date et de l’heure
d’importation et sélectionner les films ou
les images fixes que vous souhaitez
visualiser sous forme de vignettes. Ces
vignettes peuvent être agrandies et lues
sous forme de diaporama.
x Montage d’images importées sur
un ordinateur
x Copie d’un disque
t Video Disc Copier
Vous pouvez copier toutes les images d’un
disque enregistrées sur votre caméscope.
A propos du « Guide de mise en
route »
Le « Guide de mise en route » est un mode
d’emploi auquel vous pouvez vous reporter
pour toute question sur votre ordinateur.
Il décrit les opérations de base, qu’il
s’agisse du raccordement initial de votre
caméscope à l’ordinateur et des réglages ou
du fonctionnement général la première fois
que vous utilisez le logiciel « Picture
Motion Browser » du CD-ROM (fournie).
Reportez-vous à la section « Installation du
« Guide de mise en route » » (p. 84),
démarrez le « Guide de mise en route » et
suivez les instructions.
A propos de la fonction d’aide
du logiciel
Le guide d’aide explique toutes les
fonctions de toutes les applications
logicielles. Après avoir lu attentivement le
« Guide de mise en route », reportez-vous à
cette aide pour obtenir des informations
plus détaillées sur les différentes
opérations.
Pour afficher l’aide, cliquez sur sur
l’écran.
x Création d’un DVD original
Vous pouvez créer un DVD original à
partir de données d’images importées
depuis votre caméscope.
82
Page 83
Configuration système requise
Lors de l’utilisation de « Picture
Motion Browser »
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows XP
Home Edition, Windows XP Professional
ou Windows XP Media Center Edition
L’installation standard est requise.
Le fonctionnement n’est pas garanti si le
système d’exploitation ci-dessus a été mis à
niveau ou s’il se trouve dans un
environnement à plusieurs amorçages.
CPU : Intel Pentium III 1 GHz ou plus rapide.
Application : DirectX 9.0c ou supérieure (ce
produit est basé sur la technologie DirectX.
Le logiciel DirectX doit être installé.)
Système audio : Carte son compatible
Direct Sound
Mémoire : 256 Mo ou plus
Disque dur :
Volume de disque requis pour
l’installation : environ 600 Mo (5 Go ou
davantage peuvent être nécessaires pour la
création de DVD vidéos.)
2.0) recommandé), lecteur de disques
pouvant graver des DVD, lecteur de (CDROM nécessaire pour l’installation
logicielle)
× 768 points
Lors de la lecture sur un ordinateur
d’images fixes enregistrées sur un
« Memory Stick Duo »
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows XP
Home Edition, Windows XP Professional
ou Windows XP Media Center Edition
L’installation standard est requise.
Le fonctionnement n’est pas garanti si le
système d’exploitation ci-dessus a été mis à
niveau.
CPU : MMX Pentium 200 MHz ou plus
rapide
Autres : Port USB (doit être fourni en
standard)
b Remarque
• Les opérations ne sont pas garanties pour tous
les environnements recommandés.
Par exemple, d’autres applications ouvertes ou
qui s’exécutent en arrière-plan peuvent réduire
les performances de l’appareil.
z Conseils
• Si votre ordinateur est équipé d’une fente pour
Memory Stick, introduisez le « Memory Stick
Duo » contenant les images fixes enregistrées
dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo (en
option), puis insérez-le dans la fente pour
Memory Stick de votre ordinateur pour copier
des images fixes sur l’ordinateur.
• Si vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo »
avec lequel votre ordinateur n’est pas
compatible, raccordez votre caméscope à l’aide
du câble USB au lieu d’utiliser la fente pour
Memory Stick de l’ordinateur.
Utilisation d’un ordinateur
83
Page 84
Installation du « Guide de mise en route » et du
logiciel
Vous devez installer le « Guide de mise en
route » et le logiciel sur votre ordinateur
Windows avant de raccorder votre caméscope à l’ordinateur.
L’installation est requise une seule fois.
Le contenu et les procédures peuvent varier
en fonction du système d’exploitation.
z Conseils
• Reportez-vous à la page 87 pour l’utilisation
d’un ordinateur Macintosh.
Installation du « Guide de mise
en route »
1 Vérifiez que votre caméscope
n’est pas raccordé à l’ordinateur.
2 Double-cliquez sur [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (lecteur de disque).*
* Les noms de lecteur (comme (E:))
peuvent varier suivant l’ordinateur.
4 Cliquez sur [FirstStepGuide].
5 Sélectionnez la langue souhaitée
et le nom de votre caméscope
dans le menu déroulant.
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
bRemarques
• Pour l’installation, connectez-vous en tant
qu’administrateur.
• Avant d’installer le logiciel, fermez toutes
les applications en cours sur l’ordinateur.
3 Introduisez le CD-ROM fourni
dans le lecteur de disque de votre
ordinateur.
L’écran d’installation s’affiche.
Si l’écran ne s’affiche pas
1 Cliquez sur [Start], puis sur [My
Computer]. (Sous Windows 2000,
double-cliquez sur [My Computer].)
84
6 Cliquez sur
[FirstStepGuide(HTML)].
L’installation démarre.
Lorsque [Save is complete] apparaît,
cliquez sur [OK] pour terminer
l’installation.
Pour installer « Guide de mise en
route » au format PDF
A l’étape 6, cliquez sur
[FirstStepGuide(PDF)].
Pour installer le logiciel « Adobe
Reader » permettant d’afficher le
fichier PDF
A l’étape 6, cliquez sur [Adobe(R)
Reader(R)].
Page 85
Installation du logiciel
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de la
section « Installation du « Guide
de mise en route » » (p. 84).
2 Cliquez sur [Install].
3 Sélectionnez la langue de
l’application à installer, puis
cliquez sur [Next].
4 Cochez votre zone et pays/région,
puis cliquez sur [Next].
Le logiciel est configuré pour le pays/la
région sélectionné(e).
5 Lisez [License Agreement],
sélectionnez [I accept the terms
of the license agreement] si vous
êtes d’accord, puis cliquez sur
[Next].
6 Raccordez votre caméscope à un
ordinateur via un câble USB, puis
cliquez sur [Next] sur l’écran de
confirmation du raccordement.
b Remarques
• Même si un écran vous invitant à redémarrer
l’ordinateur apparaît, il n’est pas nécessaire de
le redémarrer immédiatement. Redémarrez
votre ordinateur après avoir terminé
l’installation.
7 Suivez les messages qui
s’affichent sur l’écran pour
installer le logiciel.
Selon l’ordinateur, il peut s’avérer
inutile d’installer un logiciel tiers (voir
ci-dessous). Si l’écran d’installation
apparaît, suivez les instructions
affichées pour installer le logiciel
requis.
x Sonic UDF Reader
Logiciel requis pour reconnaître un DVDRW (mode VR)
x Windows Media Format 9 Series
Runtime (Windows 2000
uniquement)
Logiciel requis pour créer un DVD
x Microsoft DirectX 9.0c
Logiciel requis pour gérer les films
Redémarrez l’ordinateur si nécessaire
pour terminer l’installation.
Les icônes de raccourci, comme []
(Picture Motion Browser), apparaissent
sur le bureau.
Utilisation d’un ordinateur
Suite ,
85
Page 86
Installation du « Guide de mise en
route » et du logiciel (Suite)
8 Retirez le CD-ROM du lecteur de
disque de votre ordinateur.
z Conseils
• Reportez-vous au « Guide de mise en route »
concernant le retrait du câble USB.
Une fois le logiciel installé,
un raccourci pour le site web
d’enregistrement des clients
est créé sur le bureau.
• Une fois enregistré sur le site web, vous
pouvez bénéficier d’un support client
sûr et utile.
http://www.sony.net/registration/di/
• Pour plus d’informations sur Picture
Motion Browser, veuillez vous rendre
sur le site Internet suivant :
http://www.sony.net/support-disoft/
Visualisation du
« Guide de mise en
route »
z Conseils
• Reportez-vous à la page 87 pour l’utilisation
d’un ordinateur Macintosh.
Pour visualiser le « Guide de mise en
route » sur votre ordinateur, Microsoft
Internet Explorer Ver.6.0 ou une version
ultérieure est recommandé.
Double-cliquez sur le raccourci du « Guide
de mise en route » sur le bureau.
z Conseils
• Vous pouvez également lancer ce programme en
sélectionnant [Start] t [Programs] ([All
Programs] for Windows XP) t [Sony Picture
Utility] t [FirstStepGuide] t dossier portant
le nom de modèle de votre caméscope t
version HTML du « Guide de mise en route ».
• Pour visualiser le « Guide de mise en route » au
format HTML sans effectuer d’installation,
copiez le dossier de la langue de votre choix
depuis le dossier [FirstStepGuide] contenu sur
le CD-ROM, puis double-cliquez sur
[Index.html].
• Reportez-vous au « Guide de mise en route » au
format PDF dans les cas suivants :
– Lors de l’impression des rubriques souhaitées
du « Guide de mise en route ».
– Si le « Guide de mise en route » ne s’affiche
pas correctement du fait des paramètres du
navigateur, même dans un environnement
recommandé.
– Lorsque la version HTML du « Guide de mise
en route » ne peut pas être installée.
86
Page 87
Utilisation d’un ordinateur Macintosh
Vous pouvez copier des images fixes
contenues sur un « Memory Stick Duo » sur
un ordinateur Macintosh.
Installez le « Guide de mise en route » du
CD-ROM fourni.
b Remarques
• Le logiciel « Picture Motion Browser » fourni
ne fonctionne pas sur Mac OS.
• Reportez-vous au « Guide de mise en route »
pour obtenir des informations détaillées sur le
raccordement de votre caméscope et d’un
ordinateur et pour copier des images fixes.
Configuration système requise
Pour copier des images fixes depuis
un « Memory Stick Duo »
Système d’exploitation : Mac OS 9.1/9.2
ou Mac OS X (v10.1/v10.2/v10.3/v10.4).
Autres : Port USB (doit être fourni en
standard)
A propos du « Guide de mise en
route »
Le « Guide de mise en route » est un mode
d’emploi auquel vous pouvez vous reporter
pour toute question sur votre ordinateur.
Il décrit les opérations de base, qu’il
s’agisse du raccordement initial de votre
caméscope à l’ordinateur ou des réglages à
effectuer.
Reportez-vous à la section « Installation du
« Guide de mise en route » », démarrez le
« Guide de mise en route » et suivez les
instructions.
Affichage du « Guide de mise en
route »
Double-cliquez sur
« FirstStepGuide(PDF) ».
Si aucun logiciel permettant de visualiser
les fichiers PDF n’est installé sur votre
ordinateur, vous pouvez télécharger Adobe
Reader depuis le site Web suivant :
http://www.adobe.com/
Utilisation d’un ordinateur
Installation du « Guide de mise
en route »
Copiez sur votre ordinateur le
« FirstStepGuide(PDF) » contenu dans le
dossier [FirstStepGuide] dans la langue de
votre choix.
87
Page 88
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant
l’utilisation de votre caméscope, utilisez le
tableau suivant pour essayer d’y remédier.
Si le problème persiste, débranchez la
source d’alimentation et contactez votre
revendeur Sony.
Le caméscope ne fonctionne pas,
même lorsqu’il est mis sous tension.
• Un délai de quelques secondes s’écoule
après la mise sous tension, avant que votre
caméscope ne soit prêt pour
l’enregistrement. Ceci n’a rien d’anormal.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis
rebranchez-le au bout d’1 minute environ.
S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur
la touche RESET (p. 118) à l’aide d’un objet
pointu. (Si vous appuyez sur la touche
RESET, tous les réglages, y compris le
réglage de l’horloge, sont réinitialisés.)
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le pendant
un moment dans un endroit frais.
Les touches ne fonctionnent pas.
• Pendant l’opération Easy Handycam, les
touches/fonctions ne sont pas disponibles.
– Touche BACK LIGHT (p.35)
– Zoom de lecture (p.39)
– Pour activer et désactiver le rétroéclairage
de l’écran LCD (appuyez sur la touche
DISP BATT/INFO et maintenez-la
enfoncée pendant quelques secondes)
(p.25)
Le bouton (OPTION) n’est pas
affiché.
• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé
pendant l’opération Easy Handycam.
Les réglages du menu ont été
modifiés.
• La plupart des options de menu reviennent
automatiquement aux réglages par défaut
pendant l’opération Easy Handycam.
• Les options de menu suivantes sont fixes lors
de l’opération Easy Handycam :
– Mode d’enregistrement de films : [SP]
QUALITE] pour les images fixes :
–[
[HAUTE]
– [CODE DONNEES]: [DATE/HEURE]
– Format d’enregistrement pour les DVD-
RW : [VIDEO]
• Les options de menu suivantes reviennent à
leurs réglages par défaut si le commutateur
POWER est réglé sur OFF (CHG) pendant
plus de 12 heures :
– [MISE AU PT.]
–[MISE PT CEN.]
– [EXPOSITION]
– [SPOTMETRE]
– [SELECTION SCENE]
– [BAL BLANCS]
– [NIV.REF.MIC]
88
Page 89
Même si vous appuyez sur EASY, les
réglages de menu ne passent pas à
leurs réglages par défaut
automatiquement.
• Les réglages de menu suivants restent tels
qu’ils avaient été réglés même pendant une
opération Easy Handycam.
–[N°FICHIER]
– [VOLUME]
–[FORMAT TV]
– [ AFFICHAGE]
–[BIP]
– [DATE SS-T.]
– [REGL.HORLOGE]
– [REGL.ZONE]
– [HEURE ETE]
– [SEL.GD FRMAT]*
– [MODE DEMO]
– [MODE FLASH]**
– [ REGL.LANGUE]
* DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E
** DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
Votre caméscope vibre.
• Des vibrations surviennent selon l’état du
disque. Ceci n’a rien d’anormal.
La télécommande fournie ne
fonctionne pas (DCR-DVD306E/
DVD308E/DVD708E).
• Réglez [TELECOMMANDE] sur
[MARCHE] (p. 73).
• Introduisez une batterie dans le logement de
la batterie, en faisant correspondre
correctement les polarités +/– avec les
repères +/– (p. 119).
• Retirez tout obstacle placé entre la
télécommande et le capteur de
télécommande.
• Ne dirigez pas le capteur de télécommande
vers des sources lumineuses, comme la
lumière directe du soleil ou un éclairage
suspendu. Sinon, la télécommande risque de
ne pas fonctionner correctement.
Un autre appareil DVD fonctionne de
manière incorrecte lorsque vous
utilisez la télécommande fournie
(DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E).
• Sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD 2 sur votre appareil DVD ou
recouvrez le capteur de votre appareil DVD
avec du papier noir.
Dépannage
Vous ressentez des vibrations dans
la main qui tient l’appareil ou ce
dernier émet un bruit faible en cours
de fonctionnement.
• Ceci n’a rien d’anormal.
Votre caméscope émet un bruit de
moteur lorsque le couvercle du
disque se referme sans disque.
• Votre caméscope essaie de reconnaître le
disque. Ceci n’a rien d’anormal.
Votre caméscope chauffe.
• L’appareil est allumé depuis un certain
temps. Ceci n’a rien d’anormal. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le pendant
un moment dans un endroit frais.
Batteries/Sources
d’alimentation
Une coupure soudaine de courant se
produit.
• Lorsque le caméscope est resté inactif
pendant environ 5 minutes, il se met
automatiquement hors tension (ARRET
AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET
AUTO] (p. 73), mettez de nouveau
l’appareil sous tension ou utilisez
l’adaptateur secteur.
• Rechargez la batterie (p. 19).
Suite ,
89
Page 90
Dépannage (Suite)
Le témoin CHG (charge) ne s’allume
pas lorsque la batterie est en charge.
• Tournez le commutateur POWER sur OFF
(CHG) (p. 19).
• Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 19).
• Raccordez correctement le cordon
d’alimentation à la prise murale.
• La batterie est rechargée (p. 19).
Le témoin CHG (charge) clignote
lorsque la batterie est en charge.
• Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 19). Si le problème persiste,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale et contactez votre revendeur Sony.
La batterie est peut-être endommagée.
L’indicateur d’autonomie de la
batterie n’indique pas le temps
d’autonomie correct.
• La température environnante est trop élevée
ou trop basse. Ceci n’a rien d’anormal.
• La batterie n’a pas été suffisamment
chargée. Rechargez de nouveau entièrement
la batterie. Si le problème persiste,
remplacez la batterie par une batterie neuve
(p. 19).
• L’indicateur d’autonomie peut être incorrect,
suivant l’environnement d’utilisation.
La batterie se décharge rapidement.
• La température environnante est trop élevée
ou trop basse. Ceci n’a rien d’anormal.
• La batterie n’a pas été suffisamment
chargée. Rechargez de nouveau entièrement
la batterie. Si le problème persiste,
remplacez la batterie par une batterie neuve
(p. 19).
Ecran LCD/Viseur
Les boutons ne s’affichent pas sur
l’écran tactile.
• Appuyez légèrement sur l’écran LCD.
• Appuyez sur DISP/BATT INFO sur votre
caméscope (ou DISPLAY sur la
télécommande pour le DCR-DVD306E/
DVD308E/DVD708E) (p. 24).
Les boutons de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.
• Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE])
(p. 110).
Les options de menu sont grisées.
• Vous ne pouvez pas sélectionner d’option
grisée avec le mode de lecture/prise de vue
en cours.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être
utilisées simultanément (p. 96).
L’image dans le viseur n’est pas
claire.
• Déplacez la manette de réglage de l’oculaire
jusqu’à ce que l’image devienne nette
(p. 25).
L’image dans le viseur a disparu.
• Fermez le panneau LCD. L’image ne
s’affiche pas dans le viseur lorsque le
panneau LCD est ouvert (p. 25).
Une ligne en pointillés s’affiche sur
l’écran LCD.
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les
images enregistrées.
90
Page 91
Disques/« Memory Stick Duo »
Il est impossible de retirer le disque.
• Vérifiez que la source d’alimentation
(batterie ou adaptateur secteur) est branchée
correctement (p. 19).
• Le disque est endommagé ou souillé de
traces de doigts, etc. Dans ce cas, le retrait
du disque peut prendre jusqu’à 10 minutes.
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le pendant
un moment dans un endroit frais.
• La finalisation est interrompue par la mise
hors tension de votre caméscope. Mettez
votre caméscope sous tension, puis retirez le
disque une fois la finalisation terminée
(p. 44).
Les images ne peuvent pas être
supprimées.
• Vous pouvez supprimer 100 images au
maximum en une seule fois sur l’écran
d’index.
• Les images ne peuvent pas être supprimées
selon le type et le mode d’enregistrement
d’un disque (p. 12, 46).
L’indicateur d’espace restant sur le
disque ne s’affiche pas.
• Réglez [ RESTANT] sur [MARCHE]
pour afficher en permanence l’indicateur
d’espace restant sur le disque (p. 65).
Les indicateurs de type de disque et
de format d’enregistrement de
l’écran LCD sont grisés.
• Le disque a peut-être été créé avec un autre
appareil que votre caméscope. Vous pouvez
le lire avec votre caméscope, mais vous ne
pouvez pas y enregistrer de scènes
supplémentaires.
Vous ne pouvez pas utiliser
certaines fonctions avec un
« Memory Stick Duo ».
• Si vous utilisez un « Memory Stick Duo »
formaté sur un ordinateur, formatez-le de
nouveau sur le caméscope (p. 59).
Vous ne pouvez pas supprimer ni
formater le « Memory Stick Duo ».
• Vous pouvez supprimer 100 images au
maximum en une seule fois sur l’écran
d’index.
• Vous ne pouvez pas supprimer d’images
fixes protégées en écriture par un autre
appareil.
L’indication du nom du fichier de
données n’est pas correcte ou
clignote.
• Il est possible que le fichier soit corrompu.
• Votre caméscope ne prend peut-être pas en
charge le format du fichier. Utilisez le
format du fichier pris en charge
(p. 105).
Enregistrement
Reportez-vous également à la section
« Disques/« Memory Stick Duo » » (p. 91).
Lorsque vous appuyez sur START/
STOP, le caméscope n’enregistre
aucun film sur le disque.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez votre
caméscope en mode d’attente de lecture
(p. 33).
• Votre caméscope enregistre la scène que
vous venez de filmer sur le disque.
• Le disque est saturé. Utilisez un nouveau
disque ou formatez-le (DVD-RW/DVD+RW
uniquement, p. 58). Vous pouvez également
supprimer des images superflues (p. 46).
• Lorsque vous utilisez l’un des disques
suivants après l’avoir finalisé, vous pouvez y
enregistrer des scènes supplémentaires
(p.60). Vous pouvez également utiliser un
disque neuf.
Suite ,
Dépannage
91
Page 92
Dépannage (Suite)
– DVD-RW (mode VIDEO)
– DVD+RW
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le pendant
un moment dans un endroit frais.
• De la condensation s’est formée avec le
disque. Mettez le caméscope hors tension et
laissez-le pendant environ 1 heure dans un
lieu frais (p. 109).
Il est impossible d’enregistrer une
image fixe.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez votre
caméscope en mode d’attente de lecture
(p. 33).
• Le « Memory Stick Duo » est saturé.
Utilisez un nouveau « Memory Stick Duo »
ou formatez le « Memory Stick Duo »
(p. 59). Vous pouvez également supprimer
des images superflues (p. 47).
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’image fixe
sur un disque contenu dans votre caméscope.
Le témoin ACCESS s’allume, même
lorsque vous arrêtez
l’enregistrement.
• Votre caméscope enregistre la scène que
vous venez de filmer sur le disque.
• L’angle d’enregistrement peut sembler
différent selon le mode de votre caméscope.
Ceci n’a rien d’anormal.
La durée d’enregistrement réelle
d’un film est inférieure à la durée
d’enregistrement approximative
prévue d’un disque.
• Suivant le sujet, par exemple, s’il s’agit d’un
sujet en mouvement rapide, la durée
d’enregistrement disponible peut être réduite
(p. 11).
L’enregistrement s’arrête.
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le pendant
un moment dans un endroit frais.
• De la condensation s’est formée au niveau
du disque. Mettez le caméscope hors tension
et laissez-le pendant environ 1 heure dans un
lieu frais (p. 109).
Il existe un décalage entre le
moment où vous appuyez sur
START/STOP et le moment où le film
enregistré démarre/s’arrête.
• Sur votre caméscope, il peut se produire un
léger décalage entre le moment où vous
appuyez sur START/STOP et le moment où
l’enregistrement du film démarre/s’arrête
réellement. Ceci n’a rien d’anormal.
Il est impossible de modifier le
format du film (16:9/4:3). (DCRDVD306E/DVD308E/DVD708E)
• Dans le cas d’un DVD+RW, vous ne pouvez
pas changer le format du film.
La mise au point automatique ne
fonctionne pas.
• Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p. 76).
• Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au point
automatique. Réglez la mise au point
manuellement (p. 76).
La fonction [STEADYSHOT] ne
fonctionne pas.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [MARCHE]
(p. 65).
• Il est possible que la fonction
[STEADYSHOT] ne puisse pas compenser
les vibrations excessives.
92
Page 93
La fonction BACK LIGHT ne
fonctionne pas.
• La fonction BACK LIGHT ne peut pas être
utilisée lors de l’opération Easy Handycam.
Des petits points blancs, rouges,
bleus ou verts apparaissent à
l’écran.
• Des points apparaissent lorsque vous
enregistrez en mode [S. NIGHTSHOT PLS]
ou [COLOR SLOW SHTR]. Ceci n’a rien
d’anormal.
La couleur de l’image n’apparaît pas
correctement.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS
sur OFF (p. 35).
L’image est lumineuse et le sujet
n’apparaît pas à l’écran.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS
sur OFF (p. 35).
L’image est sombre et le sujet
n’apparaît pas sur l’écran (DCRDVD306E/DVD308E/DVD708E).
• Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes pour
allumer le rétroéclairage (p. 24).
Un scintillement indésirable se
produit.
• Ce phénomène se produit lorsque les images
sont filmées sous un éclairage fluorescent,
au sodium ou au mercure. Ceci n’a rien
d’anormal.
Une bande verticale apparaît lors
d’un enregistrement à la lumière
d’une bougie ou sous un éclairage
électrique dans le noir.
• Cela se produit lorsque le contraste entre le
sujet et l’arrière-plan est trop élevé.
Ceci n’a rien d’anormal.
Une ligne blanche verticale peut
apparaître sur une image prise dans
des conditions très lumineuses.
• C’est ce qu’on appelle le phénomène de
marbrures. Ceci n’a rien d’anormal.
Des bandes noires apparaissent lors
de la prise de vue de l’écran d’un
téléviseur ou d’un ordinateur.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [ARRET]
(p. 65).
La fonction [S. NIGHTSHOT PLS] ne
fonctionne pas.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS
sur ON (p. 35).
La fonction [COLOR SLOW SHTR] ne
fonctionne pas correctement.
• [COLOR SLOW SHTR] peut ne pas
fonctionner correctement dans l’obscurité
totale. Utilisez NightShot plus ou
[S. NIGHTSHOT PLS].
Vous ne pouvez pas régler
[NIV.CTJR LCD].
• Vous ne pouvez pas régler la fonction
[NIV.CTJR LCD] lorsque :
– Le panneau LCD est fermé sur votre
caméscope et l’écran LCD est orienté vers
l’extérieur.
– L’alimentation est fournie par l’adaptateur
secteur.
Vous ne pouvez pas utiliser [SEL.GD
FRMAT] (DCR-DVD106E/DVD108E/
DVD109E/DVD608E).
• Vous ne pouvez pas utiliser [SEL.GD
FRMAT] si votre disque est un DVD+RW.
Suite ,
Dépannage
93
Page 94
Dépannage (Suite)
Lecture d’un disque sur votre
caméscope
Vous ne pouvez pas lire un disque.
• Tournez le commutateur POWER pour
mettre le caméscope sous tension, puis
appuyez sur (AFFICHER LES
IMAGES).
• Appuyez sur (AFFICHER LES
IMAGES), puis sur [VISUAL INDEX] dans
le HOME MENU.
• Vérifiez la compatibilité du disque (p. 11).
• Introduisez un disque, face d’enregistrement
orientée vers votre caméscope (p.26).
• Les disques enregistrés, formatés ou
finalisés sur d’autres appareils ne peuvent
pas être lus sur le caméscope.
L’image lue est déformée.
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux
(p. 105).
Les images fixes mémorisées sur un
« Memory Stick Duo » ne peuvent
pas être lues.
• Vous ne pouvez pas lire d’images fixes si
vous avez modifié leurs fichiers ou leurs
dossiers ou si vous avez édité leurs données
sur un ordinateur. (Le nom du fichier
clignote en pareil cas.) Ceci n’a rien
d’anormal (p. 107).
• Les images fixes enregistrées avec d’autres
appareils peuvent ne pas être lues. Ceci n’a
rien d’anormal (p. 107).
«» s’affiche sur une image sur
l’écran VISUAL INDEX.
• Il est possible que le chargement des
données ait échoué. Vous pouvez corriger
l’indication en mettant l’appareil hors, puis
de nouveau sous tension ou en retirant, puis
en introduisant de nouveau plusieurs fois le
« Memory Stick Duo ».
• Cet indicateur peut apparaître sur des images
fixes enregistrées avec d’autres appareils,
éditées sur un ordinateur, etc.
94
Aucun son n’est émis ou le son est
faible lors de la lecture d’un disque.
• Augmentez le volume (p. 38).
• Le son n’est pas reproduit lorsque l’écran
LCD est fermé. Ouvrez l’écran LCD.
• Lorsque vous enregistrez le son avec
[NIV.REF.MIC] (p. 80) réglé sur [BAS], il
peut être difficile d’entendre le son
enregistré.
Lecture d’un disque sur d’autres
appareils
Il est impossible de lire le disque ou
celui-ci n’est pas reconnu.
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux
(p. 105).
• Finalisez le disque (p. 42).
• Un disque enregistré en mode VR ne peut
pas être lu par un appareil ne prenant pas en
charge le mode VR. Vérifiez la compatibilité
dans le mode d’emploi de l’appareil de
lecture.
L’image lue est déformée.
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux
(p. 105).
«» s’affiche sur une image dans
le menu DVD.
• Le chargement des données a échoué lors de
la finalisation du disque. Pour les disques
suivants, faites en sorte que le disque puisse
effectuer des enregistrements
supplémentaires (p. 60), puis recommencez
le menu de DVD en finalisant le disque de
nouveau (p. 45). Le menu de DVD peut
s’afficher correctement.
– DVD-RW (mode VIDEO)
–DVD+RW
La lecture se bloque un instant entre
les scènes.
• L’image peut se bloquer un instant entre les
scènes, suivant l’appareil utilisé. Ceci n’a
rien d’anormal.
Page 95
• Avec un DVD+R DL, l’image peut se
bloquer un instant lors d’un changement de
couche d’enregistrement. Ceci n’a rien
d’anormal.
La lecture ne passe pas à la scène
précédente lorsque vous appuyez
sur ..
• Si la lecture rencontre 2 titres
automatiquement créés par votre caméscope
lorsque vous appuyez sur ., la lecture
risque de ne pas passer à la scène précédente.
Sélectionnez la scène de votre choix sur
l’écran de menu. Pour obtenir davantage
d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil de lecture.
Edition de films sur un disque
Edition impossible.
• Il est possible que votre disque ne soit pas
configuré pour éditer des données (p. 12).
• Le disque ne contient aucune image.
• L’édition est impossible, à cause de l’état de
l’image.
• Vous ne pouvez pas éditer une image qui a
été protégée sur un autre appareil.
• Vous ne pouvez pas copier ou déplacer une
image d’un disque vers un « Memory Stick
Duo » et vice versa.
Impossible d’ajouter une scène à la
liste de lecture.
• Le disque est saturé ou le nombre de scènes
ajoutées dépasse 999. Supprimez les scènes
inutiles (p. 50).
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à
la liste de lecture.
Impossible de diviser un film.
• Il est impossible de diviser un film trop
court.
• Il est impossible de diviser un film protégé
sur un autre appareil.
Impossible de supprimer une scène.
• Il est possible que votre disque ne soit pas
configuré pour supprimer des données
(p. 12).
• Vous ne pouvez pas supprimer de films
pendant l’opération Easy Handycam.
• Il est impossible de supprimer une scène qui
a été protégée sur un autre appareil.
Impossible de copier les images
d’un disque vers un « Memory Stick
Duo ».
• Vous ne pouvez pas copier de film d’un
disque sur un « Memory Stick Duo » en tant
qu’image fixe lors de la lecture sur le
caméscope.
Finalisation impossible.
• La batterie se décharge en cours de
finalisation. Utilisez l’adaptateur secteur.
• Le disque a déjà été finalisé. Dans le cas des
disques suivant, suivez la procédure requise
pour enregistrer du contenu supplémentaire
(p. 60) :
– DVD-RW (mode VIDEO)
– DVD+RW
Impossible de [DEFINALISER].
• La fonction [DEFINALISER] n’est pas
disponible pour les types de disques suivants :
– DVD-RW (mode VR)
– DVD+RW
– DVD-R
– DVD+R DL
Impossible d’éditer ou d’enregistrer
de contenu supplémentaire sur un
disque à l’aide d’autres appareils.
• Il se peut que vous ne puissiez pas éditer un
disque enregistré sur votre caméscope à
l’aide d’autres appareils.
Dépannage
Suite ,
95
Page 96
Dépannage (Suite)
Copie/Edition/Raccordement
avec d’autres appareils
Impossible d’entendre le son.
• Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurezvous que les fiches rouge et blanche du câble
de raccordement A/V sont raccordées
(p. 40).
Le format de lecture n’est pas
correct lorsque vous raccordez votre
caméscope à un téléviseur.
• Réglez [FORMAT TV] selon votre
téléviseur (p. 40, 71).
Il est impossible de faire une copie
correctement
• Le câble de raccordement A/V n’est pas
raccordé correctement. Assurez-vous que le
câble de raccordement A/V est raccordé à la
prise appropriée, c’est-à-dire à la prise
d’entrée de l’autre appareil, pour copier une
image depuis votre caméscope (p. 52).
Raccordement à un ordinateur
Si vous utilisez des films sur un
disque, l’ordinateur ne peut pas
reconnaître votre caméscope.
• Installez Picture Motion Browser (p. 85).
• Débranchez de l’ordinateur tout appareil
USB autre que le clavier, la souris et le
caméscope.
• Débranchez le câble de l’ordinateur et du
caméscope, redémarrez l’ordinateur, puis
raccordez de nouveau correctement les deux
appareils.
Le logiciel fourni Picture Motion
Browser ne fonctionne pas sur les
ordinateurs Macintosh.
• Vous ne pouvez pas utiliser Picture Motion
Browser sur un Macintosh.
Fonctions ne pouvant pas être
utilisées simultanément.
• La liste suivante répertorie des exemples de
combinaisons de fonctions et d’options de
menu impossibles.
Si des indicateurs s’affichent sur l’écran LCD
ou dans le viseur, vérifiez les points suivants.
Vous pouvez corriger vous-même certains
problèmes. Si le problème persiste, même
après plusieurs tentatives pour y remédier,
contactez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente agréé Sony.
C:04:00
C: (ou E:) ss:ss (Code
d’autodiagnostic)
C:04:ss
• La batterie utilisé e n’est pas une batterie
« Inf oLITHIUM ». Utilisez une batterie
« InfoLITHIUM » (p.107).
• Raccordez fermement la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de
votre caméscope (p.19).
C:13:ss
• Le disque est défectueux. Utilisez un
disque compatible avec votre caméscope
(p.11).
• Le disque est souillé ou rayé. Nettoyez
le disque avec le chiffon de nettoyage
fourni (p.105).
C:32:ss
• Des problèmes non décrits ci-dessus se
sont produits. Retirez le disque et
insérez-le de nouveau, puis faites de
nouveau fonctionner votre caméscope.
• Débranchez la source d’alimentation.
Rebranchez-la et faites de nouveau
fonctionner votre caméscope.
• Un problème de fonctionnement auquel
vous ne pouvez pas remédier s’est
produit. Contactez votre revendeur Sony
ou un centre de servic e après-vente Sony
agréé. Fournissez-lui l e code à 5 chiffres
qui commence par la lettre « E ».
101-0001 (Indicateur d’avertissement
correspondant aux fichiers)
Clignotement lent
• Le fichier est endommagé.
• Le fichier est illisible.
(Indicateur d’avertissement
correspondant aux disques)
Clignotement lent
• Aucun disque n’est inséré.*
• Il reste moins de 5 minutes
d’enregistrement de films.
• La lecture ou l’écriture est impossible,
car un disque à simple face est inséré à
l’envers.
Clignotement rapide
• Aucun disque reconnaissable n’est
inséré.*
• Un DVD-RW (modeVIDEO)/
DVD+RW finalisé est inséré dans votre
caméscope en mode d’attente
d’enregistrement.
• Le disque est saturé.*
• Un disque enregistré avec un standard de
télévision couleur différent de celui de
votre caméscope est inséré et (Film)
est sélectionné.*
Z (Retirez le disque.)*
Clignotement rapide
• Un disque non reconnaissable est inséré.
• Le disque est saturé.
• Une erreur s’est produite sur le lecteur
de disque de votre caméscope.
• Un disque finalisé est inséré.
98
Page 99
E (Avertissement correspondant au
niveau de batterie)
Clignotement lent
• La batterie est presque vide.
• Suivant les conditions de
fonctionnement, environn antes ou l’état
de la batterie, E peut clignoter, même
s’il reste environ 20 minutes
d’enregistrement.
(Avertissement correspondant à
une température élevée)
Clignotement lent
• La température de votre caméscope est
en train de monter. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit
frais.
Clignotement rapide*
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit
frais.
(Indicateur d’avertissement
correspondant au « Memory Stick
Duo »)
(Indicateurs d’avertissement
correspondant au formatage du
« Memory Stick Duo »)*
• Le « Memory Stick Duo » est
endommagé.
• Le « Memory Stick Duo » n’est pas
correctement formaté (p. 59, 105).
- (Indicateur d’avertissement
correspondant à la protection en
écriture du « Memory Stick Duo »)*
• L’onglet de protection en écriture du
« Memory Stick Duo » est verrouillé
(p. 106).
• L’accès au « Memory Stick Duo » a été
restreint sur un autre appareil.
(Indicateur d’avertissement
correspondant au flash)
Clignotement rapide
• Il s’est produit un problème avec le
flash.
(Indicateur d’avertissement
correspondant au bougé du
caméscope)
• La quantité de lumière est insuffisante,
un bougé de caméscope se produit donc
facilement. Utilisez le flash.
• Le caméscope n’est pas stable, c’est
pourquoi l’indicateur d’avertissement
de bougé du caméscope apparaît
souvent. Tenez le caméscope à deux
mains pour filmer. Toutefois,
l’indicateur d’avertissement de bougé
du caméscope ne disparaît pas.
* Vous entendez une mélodie lorsque les
indicateurs d’avertissement apparaissent à
l’écran (p. 69).
Description des messages
d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran,
suivez les instructions.
Dépannage
(Indicateur d’avertissement
correspondant à une incompatibilité
de « Memory Stick Duo »)*
• Un « Memory Stick Duo »
incompatible est inséré (
p. 105).
Suite ,
99
Page 100
Indicateurs et messages d’avertissement (Suite)
x Disque
ZEnregistrement sur le disque
désactivé.
• Un problème de fonctionnement s’est
produit sur le disque et ce dernier ne
peut pas être utilisé.
Playback prohibited.
• Vous essayez de lire un disque
incompatible avec votre caméscope.
• Vous essayez de lire une image
accompagnée d’un signal de protection
des droits d’auteur.
Z Définalisation nécessaire du
disque.
• Pour enregistrer sur le DVD-RW
(mode VIDEO finalisé, définalisez-le
(p. 60).
Erreur disque.Retirez le disque
• Votre caméscope ne peut pas
reconnaître le disque, car ce dernier est
incompatible ou rayé.
Z Erreur disque.Format non
supporté.
• Le disque a été enregistré dans un
format différent de celui de votre
caméscope. Le formatage du disque
peut vous permettre de l’utiliser sur
votre caméscope (DVD-RW/
DVD+RW uniquement) (p.58).
x « Memory Stick Duo »
Réinsérez le Memory Stick.
• Réinsérez plusieurs fois le « Memory
Stick Duo ». Si l’indicateur continue de
clignoter, le « Memory Stick Duo » est
peut-être endommagé. Essayez avec un
autre « Memory Stick Duo ».
Le Memory Stick n’est pas
formaté correctement.
• Vérifiez le format, puis formatez le
« Memory Stick Duo » avec votre
caméscope, le cas échéant (p. 59, 105).
Les dossiers du Memory Stick sont
pleins.
• Vous ne pouvez pas créer de dossiers audelà de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas
supprimer ou créer de dossier créé avec
votre caméscope.
• Vous devrez forma ter le « M emory Stick
Duo » (p. 59) ou supprimez les dossiers
à l’aide de votre ordinateur.
x Imprimante compatible PictBridge
Non raccordé à une imprimante
compatible PictBridge.
• Débranchez et rebranchez
l’imprimante, puis débranchez et
rebranchez le câble USB.
Impression imposs.Vérifier
l’imprimante.
• Débranchez et rebranchez
l’imprimante, puis débranchez et
rebranchez le câble USB.
x Autres
Aucune autre sélection possible.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100
images uniquement lors de :
– la suppression d’images,
– l’édition d’une liste de lecture,
– l’impression d’images fixes.
Données protégées.
• Le disque a été protégé sur un autre
appareil.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.