Sony DCR-DVD101E, DCR- DVD201E Operating Manual

[FR] d’emploi Mode

3-089-914-23 (1)

Caméscope

numérique

Mode d’emploi

Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver pour toute référence future.

TM

SERIES

DCR-DVD91E/DVD101E/

DVD201E

©2004 Sony Corporation

2

Bienvenue!

Nous vous félicitons pour l’achat de ce caméscope Handycam de Sony. Avec votre Handycam, vous pouvez saisir les moments précieux de la vie avec une qualité d’image et de son exceptionnelle.

Votre Handycam présente de nombreuses fonctions élaborées, très faciles à utiliser. Vous parviendrez rapidement à réaliser des films vidéo que vous regarderez avec plaisir pendant de longues années.

AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.

Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le châssis de l’appareil. Confiez l’entretien exclusivement à un personnel qualifié.

Started Getting

Pour notre clientèle en Europe

ATTENTION

Les champs électromagnétiques à des fréquences spécifiques risquent d’altérer l’image et le son de ce caméscope numérique.

Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites énoncées dans la Directive EMC relatives aux câbles de moins de 3 mètres.

Avis

Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données (échec), redémarrez l’application ou débranchez et rebranchez le câble USB.

3

Sony DCR-DVD101E, DCR- DVD201E Operating Manual

A lire avant toute utilisation

Ce que vous pouvez faire avec votre Handycam DVD

Le Handycam DVD utilise des DVD-R et des DVD-RW comme supports d’enregistrement. Vous pouvez ainsi profiter de votre Handycam DVD d’une façon totalement différente de celle d’un caméscope à cassette. Pour en savoir plus, lisez les pages suivantes.

Vous pouvez trouver rapidement une scène grâce à l’affichage Index visuel.

L’affichage Index visuel vous présente sous forme de miniatures les films et les images fixes enregistrées sur le disque de votre Handycam DVD. Cet index très pratique vous permet de trouver rapidement la scène que vous recherchez.

Vous pouvez visionner les images fixes, l’une après l’autre.

Vous pouvez visionner les images fixes, l’une après l’autre, sur votre Handycam DVD. Vous pouvez aussi lire les images fixes en continu sur un lecteur DVD si vous finalisez le disque.

4

Vous pouvez lire un

disque enregistré avec votre Handycam DVD sur un lecteur DVD.

Vous pouvez lire un disque enregistré avec votre Handycam DVD sur les lecteurs DVD pouvant lire des DVD-R et des DVD-RW.

Vous pouvez facilement éditer et copier un disque en raccordant le Handycam DVD à un ordinateur.

Vous pouvez éditer et copier aisément un disque sur votre ordinateur à l’aide du logiciel ImageMixer

Ver. 1.5 for Sony DVD Handycam fourni. Vous pouvez également créer votre propre DVD original.

utilisation toute avant lire A

5

Quelle est la différence entre un DVD-R et un DVD-RW ?

Il existe 2 types de DVD aux caractéristiques différentes.

Quel type de

Comment

disque

choisir entre

utiliser ?

ces 2 disques ?

Les DVD-R de 8 cm et les DVD-RW de

Le nombre d’enregistrements possibles

8 cm sont compatibles.

varie selon le disque. Choisissez celui qui

 

répond à vos besoins.

DVD-R de 8 cm

Vous pouvez utiliser les disques suivants :

DMR30 (disque à simple face)

DMR60DS (disque à double face)

DVD-RW de 8 cm

Vous pouvez utiliser les disques suivants :

DMW30 (disque à simple face)

DMW60DS (disque à double face)

Il est impossible d’utiliser d’autres types de disques avec le Handycam DVD.

Exemples de disques incompatibles

Les DVD-R de 12 cm

Les DVD-RW de 12 cm

Les DVD+R

Les DVD-RAM

Les DVD+RW

Les DVD-ROM

Les CD-R

Les CD-RW

Les DVD-R ne peuvent être enregistrés qu’une seule fois.

Ils conviennent à des enregistrements permanents et à la création de copies de sauvegarde.

Enregistrement en mode VIDEO.

Les DVD-RW peuvent être réenregistrés plusieurs fois.

Ils conviennent à l’enregistrement de différentes sources et aux enregistrements temporaires.

Pour enregistrer, vous avez le choix entre le mode VIDEO et le mode VR.

6

Quel type de lecteur utiliser pour la lecture ?

Vous pouvez lire un disque enregistré sur votre Handycam DVD sur d’autres lecteurs en finalisant le disque (voir page 65).

La liste suivante présente des lecteurs sur lesquels vous pouvez lire un disque enregistré par un Handycam DVD. La compatibilité de lecture n’est toutefois pas garantie avec tous les lecteurs.*1

DVD-R

(mode VIDEO uniquement)

Lecteurs compatibles avec le format DVD vidéo.

Lecteur DVD/

Ordinateur avec

Enregistreur DVD

lecteur DVD intégré

utilisation toute avant lire A

DVD-RW

(en mode VIDEO)

Lecteurs pouvant lire des DVD-RW.

DVD-RW

(en mode VR)

Lecteurs pouvant lire des DVD-RW en mode VR.

Lecteur DVD/

Ordinateur avec

Lecteur DVD/

Ordinateur avec

Enregistreur DVD

lecteur DVD intégré

Enregistreur DVD

lecteur DVD intégré

En mode VIDEO et en mode VR (Video Recording)

Mode VIDEO : grande compatibilité avec les autres lecteurs.

Mode VR : édition possible sur un Handycam DVD mais nombre de lecteurs compatibles limité.

*1 Les disques DVD-R/RW enregistrés par des caméscopes Sony DVD Handycam sont conçus pour être compatibles avec la plupart des lecteurs DVD domestiques, des lecteurs DVD intégrés aux ordinateurs et des consoles de jeux vidéo PlayStation 2 et peuvent être lus sur ces appareils.*2

*2 Nous ne pouvons toutefois garantir la lecture de ces disques sur tous les lecteurs DVD domestiques,

les lecteurs DVD intégrés aux ordinateurs et les consoles PlayStation 2. Certains lecteurs, lecteurs

 

d’ordinateur et consoles de jeux vidéo peuvent ne pas lire ces disques en raison des normes de

 

réflexion optique des disques DVD-R/RW et/ou d’incompatibilités de codage. Reportez-vous aux

 

spécifications relatives à votre équipement de lecture pour obtenir des informations

 

complémentaires quant à cette compatibilité.

7

 

Préparation et utilisation d’un Handycam DVD

Préparation

Préparez un nouveau disque.

• Vous pouvez commencer immédiatement l’enregistrement avec un DVD-R.

Vous devez formater un DVD-RW avant de commencer l’enregistrement.

Le formatage est également nécessaire lors de la réutilisation d’un DVD-RW déjà enregistré.

Sélectionnez un format d’enregistrement (mode VIDEO ou mode VR) si vous utilisez un DVD-RW.

Prise de vues

Vous pouvez enregistrer aussi bien des films que des images fixes sur un seul disque.

Comme les films et les images fixes sont automatiquement enregistrés sur les zones vierges du disque, les enregistrements importants ne sont pas écrasés.

Si vous finalisez le disque après son enregistrement, vous pouvez le lire immédiatement sur un lecteur DVD, etc.

Lecture

Sélectionnez une scène à lire dans l’affichage

Index visuel.

Si vous finalisez le disque après son enregistrement, vous pouvez le lire sur un lecteur DVD, etc.

Suite page ci-contre.

8

Edition

Vous pouvez copier un disque enregistré en raccordant le Handycam DVD à votre ordinateur avec le logiciel fourni.

Pour plus de détails sur l’environnement système de l’ordinateur recommandé, reportez-vous à la page 91.

Vous pouvez créer un DVD original en éditant vos films/images fixes sur l’ordinateur.

Finalisation

Finalisez le disque pour qu’il soit compatible avec d’autres lecteurs DVD.

Après avoir finalisé un disque, vous ne pourrez peut-être pas le réenregistrer, l’éditer ou le formater, en fonction du type de disque utilisé.

 

Réenregistrement

Edition

Formatage

 

 

 

 

DVD-R

Non

Non

Non

(Mode VIDEO)

 

 

 

 

 

 

 

DVD-RW

Oui*1

Non

Oui*3

(Mode VIDEO)

 

 

 

 

 

 

 

DVD-RW

Oui*2

Oui*2

Oui*3

(Mode VR)

 

 

 

 

 

 

 

*1 La définalisation du disque est nécessaire.

*2 La définalisation du disque n’est pas nécessaire.

*3 Les données enregistrées sont effacées.

utilisation toute avant lire A

9

Table des matières

 

A lire avant toute utilisation

 

 

Ce que vous pouvez faire avec votre

 

 

Handycam DVD ...............................

4

 

Quelle est la différence entre un

 

 

DVD-R et un DVD-RW ? .................

6

 

Préparation et utilisation d’un

 

 

Handycam DVD ...............................

8

 

Préparatifs

 

 

Utilisation de ce manuel ......................

12

 

Vérification des accessoires fournis ...

14

 

Etape 1 : Préparation de la source

 

 

d’alimentation .................................

15

 

Mise en place et retrait de la

 

 

batterie .......................................

15

 

Recharge de la batterie ..................

16

 

Affichage de l’autonomie de la

 

 

batterie – BATTERY INFO .....

18

 

Branchement sur une prise

 

 

secteur .......................................

18

 

Etape 2 Mise sous tension ...................

19

 

Etape 3 : Réglage de l’écran LCD

 

 

et du viseur ......................................

20

 

Réglage de l’angle et de la

 

 

luminosité de l’écran LCD ......

20

 

Réglage dioptrique .........................

22

 

Etape 4 : Réglage de la date et

 

 

de l’heure .........................................

23

 

Réglage simplifié de l’horloge à

 

 

l’aide des fuseaux horaires .....

25

 

Etape 5 : Préparation d’un disque

 

 

pour l’enregistrement ....................

26

 

Enregistrement de films et

 

 

d’images fixes

 

 

Avant de filmer .....................................

28

 

Tournage de films .................................

29

 

Sélection du mode

 

 

d’enregistrement ......................

32

 

Utilisation du zoom .......................

33

 

Prise de vue avec contrôle de

 

 

l’image par le sujet

 

 

– Mode miroir ...........................

34

 

Enregistrement d’images fixes ............

35

 

Sélection de la qualité et de la

 

 

taille des images fixes ..............

38

 

Pour enregistrer des images en

 

 

continu (BURST, DCR-

 

 

DVD201E uniquement). ..........

41

 

Réglage de l’exposition ........................

43

 

Réglage de l’exposition pour les

 

 

sujets à contre-jour

 

10

– BACK LIGHT ........................

43

Réglage manuel de l’exposition ...

43

Prise de vue dans l’obscurité

 

– NightShot plus, etc. .....................

45

Utilisation de NightShot plus .......

45

Utilisation de Super NightShot plus ..

45

Utilisation de l’éclairage NightShot ...

46

Utilisation de Color Slow Shutter .......

46

Enregistrement avec le retardateur ....

47

Enregistrement de films ................

47

Enregistrement d’images fixes .....

47

Prise de vue pour un téléviseur grand

 

écran – mode Grand écran 16:9 ....

48

Réglage manuel de la balance des

 

blancs ................................................

50

Techniques de prise de vue pour

 

s’adapter à toutes les situations

 

– PROGRAM AE ............................

51

Mise au point manuelle ........................

52

Utilisation d’effets spéciaux ...............

53

Utilisation de transitions en fondu

 

(pour les films uniquement) ...

53

Utilisation d’effets spéciaux

 

– Effets d’image/effets

 

numériques ...............................

54

Vérification/suppression de la

 

dernière scène .................................

55

Vérification de la dernière scène

 

– Review ....................................

55

Effacement de la dernière scène

 

(DVD-RW uniquement) ..........

55

Visionnage des enregistrements

Lecture d’un disque

 

sur le caméscope .............................

56

Choix et visionnage d’un

 

enregistrement – Visual Index

 

....................................................

56

Divers modes de lecture ................

58

Affichage des indicateurs pendant

 

la lecture – Affichage ...............

59

Agrandissement d’images

 

enregistrées – PB ZOOM

 

(zoom de lecture) .....................

61

Lecture automatique d’images fixes

– Diaporama .............................

62

Visionnage d’enregistrements sur

 

un téléviseur ....................................

63

Finalisation d’un disque pour d’autres lecteurs

Finalisation d’un disque ......................

65

Changement du titre du disque ...

68

Lecture d’un disque sur un

 

lecteur DVD, etc. ......................

70

Lecture d’un disque avec un

 

lecteur DVD installé sur

 

un ordinateur ...........................

71

Enregistrement sur un disque finalisé

 

– Définalisation (DVD-RW en

 

mode VIDEO uniquement) ...........

73

Nouvel enregistrement sur un disque

 

déjà enregistré – Formatage

 

(DVD-RW uniquement) ................

74

Utilisation d’un disque en mode

VR (DVD-RW uniquement)

 

Sélection de l’ordre de lecture sur le

 

caméscope – Liste de lecture .........

76

Enregistrement de films ou d’images

fixes dans la liste de lecture ....

76

Conversion de toutes les images

 

fixes d’un disque en un fichier

 

film – Photomovie ...................

79

Effacement de scènes inutiles de la

liste de lecture ..........................

80

Modification de l’ordre à l’intérieur

de la liste de lecture .................

82

Division d’un film dans la liste

 

de lecture ...................................

84

Visionnage de la liste de lecture ...

86

Modification des données d’origine ...

87

Division d’un film ..........................

87

Effacement de films et d’images

 

fixes ............................................

89

Visionnage/copie de disques/ montage des enregistrements sur un ordinateur (DCRDVD101E/DVD201E uniquement)

Raccordement du caméscope à

 

l’ordinateur – Introduction ...........

91

Configuration du système .............

91

Installation du pilote USB .............

92

Installation du logiciel ...................

93

Raccordement du caméscope à un

ordinateur .................................

94

Consultation de l’aide en ligne .....

98

Visionnage de scènes enregistrées sur

l’ordinateur ......................................

99

Visionnage de scènes sur le disque ....

99

Duplication d’un disque

 

– Copie de disques .......................

101

Duplication d’un disque ..............

101

Edition et sauvegarde de scènes .......

102

Edition de films ............................

102

Sauvegarde du film

 

sur l’ordinateur ......................

102

Création d’un disque original ...........

103

Création d’un menu .....................

103

Edition du contenu .......................

104

Enregistrement sur un disque ....

105

Raccordement du caméscope à un téléviseur et à un magnétoscope

Copie d’un disque sur une cassette ...

106

Raccordement du caméscope à un

magnétoscope .........................

106

Copie sur une cassette .................

107

Copie d’une émission de télévision ou

d’une cassette vidéo sur un disque

(DCR-DVD101E/DVD201E

 

uniquement) ..................................

108

Raccordement du caméscope à un

téléviseur ou à un

 

magnétoscope .........................

108

Sélection de la prise vidéo à utiliser

sur le téléviseur ou le

 

magnétoscope .........................

108

Copie sur un disque .....................

109

Personnalisation du

 

caméscope

 

Changement de l’écran SETUP .........

110

Sélection des paramètres de

 

chaque option .........................

111

Dépannage

 

Types de problèmes

 

et leurs solutions ...........................

118

Autodiagnostic ....................................

125

Indicateurs d’avertissement ..............

126

Messages d’avertissement .................

127

Informations supplémentaires

A propos du disque ............................

129

A propos de la batterie

 

« InfoLITHIUM » ..........................

130

Utilisation du caméscope à l’étranger ....

.........................................................

131

Entretien et précautions .....................

132

Spécifications .......................................

135

Préparatifs

Nomenclature/Index

 

Nomenclature ......................................

137

Index .....................................................

145

11

— Préparatifs —

Utilisation de ce manuel

Les instructions de ce manuel couvrent les 3 modèles mentionnés dans le tableau suivant. Avant de lire ce manuel et d’utiliser le caméscope, vérifiez le numéro du modèle indiqué sous le caméscope. Les illustrations représentent le modèle DCRDVD201E. Dans le cas contraire, le nom du modèle est mentionné dans les illustrations. Toute différence de fonctionnement est clairement mentionnée dans le texte, par exemple « DCR-DVD201E uniquement ».

Différences entre les modèles

Modèle (DCR-)

DVD91E

DVD101E

DVD201E

 

3,0 mm (type 1/6)

3,0 mm (type 1/6)

3,6 mm (type 1/5)

Image

CCD, environ

CCD, environ

CCD, environ

 

800 000 pixels

800 000 pixels

1 070 000 pixels

 

 

 

 

Prise AUDIO/VIDEO

OUT

IN/OUT

IN/OUT

 

 

 

 

Port USB

z

z

Remarques sur les standards de télévision couleur

Les standards de télévision couleur varient en fonction des pays ou des régions. Pour regarder vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez utiliser un téléviseur de standard PAL.

Précautions concernant les droits d’auteur

Les émissions de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. La duplication non autorisée de ces enregistrements peut être contraire aux lois sur la propriété artistique.

Il est impossible de copier un logiciel protégé par des droits d’auteur sur votre caméscope.

Vous ne pourrez en aucun cas être dédommagé du contenu de l’enregistrement si l’enregistrement ou la lecture est impossible en raison d’un dysfonctionnement du caméscope, du support de stockage, etc..

12

Utilisation de ce manuel

Entretien du caméscope

Ecran LCD/viseur

L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie de pointe et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Toutefois, il est possible que de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas l’image enregistrée.

Compatibilité des disques avec d’autres lecteurs

Pour être lus par d’autres lecteurs, les disques enregistrés sur le caméscope doivent être finalisés. Pour savoir comment finaliser un disque, reportez-vous à la section

« Finalisation d’un disque » (page 65).

Disques enregistrés en mode VIDEO

Vous devez finaliser un disque lorsque tous les enregistrements sont terminés. Il n’est pas possible de réenregistrer un disque enregistré en mode VIDEO une fois qu’il a été finalisé. Vous pouvez enregistrer une scène supplémentaire sur un DVD-RW en le définalisant.

Disques enregistrés en mode VR

Seuls les DVD-RW peuvent être enregistrés en mode VR. La procédure de finalisation est nécessaire uniquement lorsque d’autres lecteurs compatibles DVD-RW ne peuvent pas lire le disque. Vous pouvez procéder à un réenregistrement avec votre caméscope sur un disque enregistré en mode VR et finalisé.

Lecteurs compatibles : lecteurs DVD pouvant lire des DVD-RW en mode VR.

Remarque

Selon le disque et les lecteurs, il est possible que certains disques finalisés ne pas puissent être lus.

Préparatifs

13

Vérification des accessoires fournis

Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope.

1

2

3

4

5

6

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

9

0

1 Télécommande sans fil (1) (page 142)

2Adaptateur secteur AC-L15A/L15B (1), cordon d’alimentation (1) (page 16)

3Batterie rechargeable NP-FM50 (1) (page 15)

4 Cordon de liaison audio/vidéo (1)

5 Sangle (1)

6 Capuchon d’objectif (1) (page 28)

7 Câble USB (compatible USB Hi-SPEED)

(1) (page 92) DCR-DVD101E/DVD201E uniquement.

8 DVD-R (DMR30) (1)

9CD-ROM (pilote USB SPVD-011) (1) DCR-DVD101E/DVD201E uniquement.

q; Chiffon de nettoyage (1)

qa Adaptateur à 21 broches* (1) Modèles portant la marque au verso uniquement.

14

Etape 1 : Préparation de la source d’alimentation

Mise en place et retrait de la batterie

Préparatifs

Pour mettre en place la batterie, faites-la glisser dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.

Retrait de la batterie

1Faites glisser la batterie dans le sens de la flèche tout en appuyant sur le bouton de libération de la batterie.

2 Faites glisser la batterie vers le bas.

1

2

Bouton de libération BATT

15

Etape 1 : Préparation de la source d’alimentation

Recharge de la batterie

Ce caméscope fonctionne uniquement avec une batterie « InfoLITHIUM » (série M).

Pour obtenir plus d’informations sur la batterie « InfoLITHIUM », reportez-vous à la page 130.

Ouvrez le cache de la prise DC IN.

Voyant

POWER/

CHG

4 Cordon d’alimentation

Adaptateur secteur

1

3

Avec le repère v sur la fiche CC orienté vers le haut

2

1 Vérifiez que la batterie est bien en place dans le caméscope.

2Ouvrez le cache de la prise DC IN, puis raccordez l’adaptateur secteur fourni avec le caméscope à la prise DC IN avec le repère vde la fiche orienté vers le haut.

3 Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur.

4Raccordez le cordon d’alimentation à la prise secteur.

La recharge commence. Le voyant POWER/CHG s’allume en orange pendant la charge, puis s’éteint lorsqu’elle est terminée (charge complète).

Après la recharge de la batterie

Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN du caméscope.

Remarques

Les parties métalliques de la fiche CC de l’adaptateur secteur ne doivent pas entrer en contact avec des objets métalliques. Sinon, un court-circuit risquerait d’endommager l’adaptateur secteur.

Placez l’adaptateur secteur à proximité d’une prise secteur. En cas de problème avec cet appareil lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, débranchez la fiche de la prise secteur aussi rapidement que possible pour couper l’alimentation.

Il se peut que le voyant POWER/CHG clignote si la batterie n’est pas correctement mise en place ou si elle est endommagée.

16

Etape 1 : Préparation de la source d’alimentation

Temps de recharge (recharge complète)*1

Batterie

NP-FM50 (fournie)

150

NP-QM71/QM71D

260

NP-QM91/QM91D

360

Temps d’enregistrement avec le viseur*2

Batterie

 

Continu

 

 

Normal*3

 

DVD91E

DVD101E DVD201E

DVD91E

DVD101E DVD201E

 

NP-FM50 (fournie)

135

135

115

65

65

55

NP-QM71/QM71D

325

325

285

160

160

140

NP-QM91/QM91D

490

490

430

245

245

215

Temps d’enregistrement avec l’écran LCD*2

LCD BACKLIGHT est réglé sur ON.

Batterie

 

Continu

 

 

Normal*3

 

DVD91E

DVD101E DVD201E

DVD91E

DVD101E DVD201E

 

 

 

 

 

 

 

 

NP-FM50 (fournie)

120

120

105

60

60

50

NP-QM71/QM71D

290

290

265

145

145

130

NP-QM91/QM91D

445

445

400

220

220

200

LCD BACKLIGHT est réglé sur OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Batterie

 

Continu

 

 

Normal*3

 

DVD91E

DVD101E DVD201E

DVD91E

DVD101E DVD201E

 

NP-FM50 (fournie)

135

135

120

65

65

60

NP-QM71/QM71D

335

335

300

165

165

150

NP-QM91/QM91D

505

505

455

250

250

225

Temps de lecture*2

 

 

 

 

 

 

Temps de lecture avec

Temps de lecture avec

Batterie

l’écran LCD ouvert

l’écran LCD fermé

 

DVD91E

DVD101E DVD201E

DVD91E

DVD101E DVD201E

NP-FM50 (fournie)

130

130

115

140

140

125

NP-QM71/QM71D

315

315

285

340

340

305

NP-QM91/QM91D

475

475

430

520

520

465

*1 Durée approximative (en minutes) pour recharger une batterie vide à 25 °C. Le temps de charge peut augmenter si la température de la batterie est extrêmement élevée ou très basse en raison de la température ambiante.

*2 Temps approximatif d’enregistrement indiqué en minutes lorsqu’une batterie complètement chargée est utilisée.

*3 Temps approximatif d’enregistrement en minutes, avec marche/arrêt, zoom et mise sous et hors tension répétés. L’autonomie réelle de la batterie peut être inférieure.

Remarques

•Si le caméscope s’éteint bien que l’autonomie de la batterie soit suffisante d’après l’indicateur, rechargez de nouveau entièrement la batterie de sorte que le temps indiqué soit correct.

Les performances de la batterie diminuent à basse température et il est possible que l’enregistrement ne puisse s’effectuer même si l’autonomie de la batterie est égale à 20 minutes environ. En pareil cas, rechargez de nouveau entièrement la batterie.

La batterie NP-FM30 n’est pas recommandée en raison de sa faible autonomie

Préparatifs

d’enregistrement avec ce caméscope.

17

Etape 1 : Préparation de la source d’alimentation

Affichage de l’autonomie de la batterie – BATTERY INFO

1 Ouvrez l’écran LCD.

2Appuyez sur DISPLAY/BATT INFO.

L’autonomie de la batterie s’affiche pendant quelques instants sur l’écran LCD.

BATTERY INFO

BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%

REC TIME AVAILABLE LCD SCREEN : 96 min VIEWFINDER : 108 min

BATTERY INFO

BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%

REC TIME AVAILABLE LCD SCREEN : 120 min VIEWFINDER : 135 min

En cours de charge

Complètement rechargée

Remarques

BATTERY INFO n’apparaît pas lorsque le caméscope est sous tension (ON).

L’autonomie de la batterie peut ne pas s’afficher dans les cas suivants :

La batterie n’est pas correctement mise place.

La batterie est endommagée.

La batterie est vide.

La valeur affichée dans Battery Info indique le temps d’enregistrement approximatif.

Pendant le calcul de l’autonomie de la batterie, l’indication « CALCULATING BATTERY INFO... » s’affiche.

L’affichage de l’autonomie de la batterie peut prendre un certain temps après que vous avez appuyé sur la touche DISPLAY/BATT INFO.

Branchement sur une prise secteur

Si vous utilisez votre caméscope pendant une période prolongée, il est conseillé de le brancher sur une prise secteur à l’aide de l’adaptateur secteur.

1Ouvrez le cache de la prise DC IN, puis raccordez l’adaptateur secteur fourni avec le caméscope à la prise DC IN avec le repère vde la fiche orienté vers le haut.

2

3

Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur.

Raccordez le cordon d’alimentation à la prise secteur. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 16.

Remarques

L’adaptateur secteur peut alimenter le caméscope même lorsque la batterie est fixée au caméscope.

La prise DC IN est la « source prioritaire ». Cela signifie que la batterie ne fournit aucune énergie si l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN, même si le cordon d’alimentation n’est pas branché sur une prise secteur.

Le caméscope n’est pas isolé de la source d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à une prise secteur, même s’il a été mis hors tension.

18

Etape 2 Mise sous tension

Appuyez sur le bouton POWER pendant quelques secondes. Le caméscope est mis sous tension et le voyant POWER/CHG s’allume en vert. Lors de la première mise sous tension du caméscope, l’écran CLOCK SET apparaît.

Voyant POWER/CHG

Bouton POWER

Mise hors tension

Appuyez de nouveau sur le bouton POWER pendant quelques secondes. Lorsque le voyant POWER/CHG s’éteint, l’alimentation est coupée.

Réglage de la molette de mode

Tournez la molette de mode pour la régler sur l’opération que vous souhaitez exécuter, par exemple l’enregistrement ou la lecture.

: lecture/édition

Sélectionnez ce réglage pour lire ou modifier les scènes enregistrées sur votre caméscope.

: films

Sélectionnez ce réglage pour enregistrer des films. : images fixes

Sélectionnez ce réglage pour enregistrer des images fixes.

Préparatifs

19

Etape 3 : Réglage de l’écran LCD et du viseur

Réglage de l’angle et de la luminosité de l’écran LCD

Réglez la luminosité et l’angle de l’écran LCD correctement, en fonction de votre vue.

2

180°

 

90°

 

Touche LCD

 

 

BACKLIGHT

90°

Touche SETUP

 

 

 

1

1 Ouvrez l’écran LCD.

2Réglez l’orientation de l’écran LCD selon vos préférences.

Lorsque vous réglez l’angle de l’écran LCD, vérifiez que celui-ci est ouvert à 90 degrés.

Vous pouvez faire pivoter complètement l’écran LCD et le remettre en place contre le caméscope avec l’écran LCD orienté vers l’extérieur, comme illustré ci-dessous.

b

Réglage de la luminosité de l’écran LCD

1Mettez le caméscope sous tension en appuyant sur le bouton POWER pendant quelques secondes.

2Appuyez sur SETUP. L’écran SETUP apparaît.

MANUAL SET

PROGRAM AE

P EFFECT

D EFFECT

WHT BAL

AUTO SHTR

[ SETUP ] : END

20

Etape 3 : Réglage de l’écran LCD et du viseur

3 Sélectionnez (LCD/VF SET) à l’aide du multi-sélecteur.

Reportez-vous à la page 23 pour en savoir plus sur l’utilisation du multi-sélecteur.

LCD / VF SET

LCD BRIGHT

LCD B. L.

LCD COLOR

VF B. L.

RETURN

[ SETUP ] : END

4 Sélectionnez [LCD BRIGHT] à l’aide du multi-sélecteur.

LCD / VF SET

LCD BRIGHT

[ SETUP ] : END

5 Réglez la luminosité de l’écran LCD à l’aide du multi-sélecteur.

: pour assombrir

+

: pour éclaircir

La luminosité de l’écran LCD est réglée.

6Appuyez sur SETUP.

L’écran SETUP disparaît de l’écran LCD.

Remarque

Le paramètre [LCD B.L.] est réglé sur [BRT NORMAL] lorsque vous fermez l’écran LCD orienté vers l’extérieur.

Conseils

•Vous pouvez modifier la luminosité du rétroéclairage. Sélectionnez (LCD/VF SET), puis [LCD B.L.] sur l’écran SETUP lorsque vous utilisez la batterie rechargeable (page 113).

•Les réglages [LCD BRIGHT], [LCD B.L.] et [LCD COLOR] n’affectent pas la luminosité de l’image lorsque vous filmez.

•Le rétroéclairage de l’écran LCD est normalement réglé sur ON. Lorsque vous utilisez le caméscope à l’extérieur, réglez-le sur OFF afin d’économiser la batterie.

•Lorsque vous désactivez le rétroéclairage de l’écran LCD, l’icône

apparaît.

Préparatifs

21

Etape 3 : Réglage de l’écran LCD et du viseur

Réglage dioptrique

Si vous filmez des images avec l’écran LCD fermé, vérifiez l’image dans le viseur. Réglez la dioptrie en fonction de votre vue de sorte que l’image soit nette dans le viseur.

2

1

Molette de réglage dioptrique du viseur

1 Déployez le viseur.

2Tournez la molette de réglage dioptrique jusqu’à ce que les caractères dans le viseur soient nets.

Conseils

Si vous installez une batterie de grande capacité dans votre caméscope, comme le modèle NP-QM91/QM91D, déployez le viseur et réglez l’angle.

Vous pouvez modifier la luminosité du rétroéclairage du viseur. Sélectionnez [VF B.L.] dans l’écran SETUP, lorsque vous utilisez la batterie rechargeable (page 113).

Le réglage [VF B.L.] n’affecte pas la luminosité de l’image lorsque vous filmez.

L’utilisation du viseur pour enregistrer des images est recommandée dans les cas suivants :

Lorsque l’image qui s’affiche sur l’écran LCD est de mauvaise qualité.

Lorsque vous souhaitez économiser la batterie.

22

Etape 4 : Réglage de la date et de l’heure

Réglez la date et l’heure lors de la première utilisation du caméscope. Réglez, dans l’ordre : la zone géographique, l’heure avancée ([DST]), l’année, le mois, le jour, l’heure et les minutes. Si vous omettez de régler la date et l’heure, l’écran [CLOCK SET] s’affiche à chaque mise sous tension de votre caméscope ou dès que vous actionnez la molette de mode.

Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant 3 mois environ, la date et l’heure sont effacées de la mémoire parce que la pile rechargeable installée dans le caméscope est déchargée. En pareil cas, rechargez la pile en raccordant l’adaptateur secteur et réglez à nouveau la date et l’heure (pages 16 et 134).

Touche SETUP

Préparatifs

1

2

Ouvrez l’écran LCD.

Mettez le caméscope sous tension en appuyant sur le bouton POWER pendant quelques secondes.

L’écran CLOCK SET apparaît.

CLOCK SET

 

 

 

AREA 1

 

 

GMT

+0.0

 

Lisbon,London

 

DST

 

 

OFF

 

DATE

Y

M

D

:

 

 

 

 

[ ENTER ] : NEXT ITEM

 

3 Sélectionnez la zone géographique souhaitée à l’aide du multi-sélecteur.

Multi-sélecteur

FARNEAR

Procédez à la sélection à l’aide de V/v/B/b puis appuyez sur le bouton situé au centre pour valider votre choix.

23

Etape 4 : Réglage de la date et de l’heure

CLOCK SET

AREA 1 GMT +0.0

Lisbon,London

DST

 

OFF

 

 

ON

DATE Y

M D

:

[ ENTER ] : NEXT ITEM

4 Utilisez le multi-sélecteur pour régler l’heure avancée ([DST]) sur [ON], le cas échéant.

CLOCK SET

AREA 1 GMT +0.0

Lisbon, London

DST

OFF

 

 

DATE Y

M

D

0 : 00

 

2004

1

1

[ ENTER ] : NEXT ITEM

5 Réglez l’année à l’aide du multi-sélecteur.

CLOCK SET

AREA 1 GMT +0.0

Lisbon, London

DST

OFF

 

 

DATE

Y

M

D

 

2004

1

1 0 : 00

[ ENTER ] : NEXT ITEM

6Réglez le mois, le jour, l’heure et les minutes en procédant comme à l’étape 5, puis appuyez sur le bouton situé au centre du multi-sélecteur.

L’horloge commence à fonctionner.

L’horloge interne du caméscope fonctionne sur un cycle de 24 heures.

Remarque

Lorsque vous réglez la date et l’heure, vous ne pouvez pas revenir sur un élément réglé précédemment. En cas d’erreur, appuyez deux fois sur la touche SETUP et recommencez depuis le début de l’étape en sélectionnant (SETUP MENU), puis [CLOCK SET].

Conseils

Si l’écran CLOCK SET n’apparaît pas à l’étape 2, appuyez sur SETUP, puis sélectionnez (SETUP MENU) et [CLOCK SET] à l’aide du multi-sélecteur.

Si l’écran SETUP apparaît après l’étape 6, appuyez sur SETUP. L’écran SETUP disparaît.

24

Etape 4 : Réglage de la date et de l’heure

Réglage simplifié de l’horloge à l’aide des fuseaux horaires

Vous pouvez facilement régler l’horloge sur l’heure locale en utilisant la zone géographique. Dans l’écran SETUP, sélectionnez (OTHERS) puis [AREA SET] à l’aide du multi-sélecteur.

Fuseaux horaires internationaux

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

4

6

8 10 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31

Préparatifs

Code

Fuseaux

Réglage de zone

de zone

horaires

 

1

GMT

Lisbon, London

2

+01:00

Berlin, Paris

3

+02:00

Helsinki, Cairo

4

+03:00

Moscow, Nairobi

5

+03:30

Tehran

6

+04:00

Abu Dhabi, Baku

7

+04:30

Kabul

8

+05:00

Karachi, Islamabad

9

+05:30

Calcutta, New Delhi

10

+06:00

Almaty, Dhaka

11

+06:30

Rangoon

12

+07:00

Bangkok, Jakarta

13

+08:00

HongKong, Singapore

14

+09:00

Seoul, Tokyo

15

+09:30

Adelaide, Darwin

16

+10:00

Melbourne, Sydney

 

 

 

Code

Fuseaux

Réglage de zone

de zone

horaires

 

 

 

 

17

+11:00

Solomon Is.

18

+12:00

Fiji, Wellington

19

–12:00

Eniwetok, Kwajalein

20

–11:00

Midway Is., Samoa

21

–10:00

Hawaii

22

–09:00

Alaska

23

–08:00

LosAngeles, Tijuana

24

–07:00

Denver, Arizona

25

–06:00

Chicago, Mexico City

26

–05:00

New York, Bogota

27

–04:00

Santiago

28

–03:30

St. John’s

29

–03:00

Brasilia, Montevideo

30

–02:00

Fernando de Noronha

31

–01:00

Azores

25

Etape 5 : Préparation d’un disque pour l’enregistrement

Pour enregistrer, vous avez besoin d’un nouveau DVD-R ou DVD-RW. Il est impossible d’écraser ou de supprimer des données sur un DVD-R. En revanche, il est possible de supprimer et de réenregistrer des données avec DVD-RW.

Selon le type de disque que vous utilisez, la préparation est différente.

Remarques

Lors de l’insertion ou du retrait d’un disque, déplacez la courroie de la poignée vers le bas afin de ne pas gêner l'opération avec votre main, etc.

Evitez de heurter ou de soumettre le caméscope à des vibrations lorsque l’indication [DISC ACCESS] ou [PREPARING TO OPEN COVER] est affichée sur l’écran LCD.

Un formatage est nécessaire quand vous utilisez un DVD-RW pour la première fois.

1

3

2

 

5

Assurez-vous que le disque n’est pas souillé par des traces de doigts et de la poussière.

1 Réglez la molette de mode sur (Film) ou sur (Image fixe).

2Mettez le caméscope sous tension en appuyant sur le bouton POWER pendant quelques secondes.

3Faites glisser le commutateur OPEN du couvercle du disque dans le sens de la flèche.

La mélodie d’ouverture se fait entendre une fois, puis un bip retentit par intermittence. [PREPARING TO OPEN COVER] apparaît sur l’écran LCD. Une fois que le bip est arrêté, le couvercle du disque s’entrouvre automatiquement. Ouvrez-le complètement.

Voyant ACCESS

4Mettez le disque en place avec l’étiquette orientée vers l’extérieur, puis appuyez au centre du disque pour l’installer sur l’axe central jusqu’à ce qu’il s’encliquette.

26

Etape 5 : Préparation d’un disque pour l’enregistrement

5Fermez le couvercle du disque.

Le caméscope commence à reconnaître le disque inséré.

Avec un DVD-R, vous pouvez commencer à filmer dès que l’indication [DISC ACCESS] a disparu de l’écran LCD.

L’écran FORMAT apparaît lorsque vous insérez un DVD-RW. Passez à l’étape 6.

FORMAT

REC FORMAT VIDEO

EXECUTE

EST. PROCESS TIME : 7sec

REC FORMAT : VIDEO

6 Sélectionnez [REC FORMAT] à l’aide du multi-sélecteur.

7 Sélectionnez le format d’enregistrement souhaité à l’aide du multi-sélecteur.

Le réglage par défaut de votre caméscope est le mode VIDEO. Reportez-vous à la page 7 pour en savoir plus sur le mode d’enregistrement.

8 Sélectionnez [EXECUTE] à l’aide du multi-sélecteur.

9Sélectionnez [YES] à l’aide du multi-sélecteur. La sélection du format d’enregistrement est terminée.

Le formatage du disque démarre. Une fois le formatage terminé, vous pouvez commencer l’enregistrement sur le DVD-RW.

Remarques

La reconnaissance du disque peut prendre un certain temps, selon le type et l’état du disque.

Si vous refermez le couvercle du disque alors que le disque n’est pas bien mis en place, le caméscope risque de ne pas fonctionner correctement.

Il est possible que vous entendiez le mécanisme lorsque le couvercle du disque est fermé sans qu’aucun disque ne soit inséré. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Ne retirez pas la batterie ou ne débranchez pas l’adaptateur secteur en cours de formatage.

Tant que le caméscope est raccordé à une source d’alimentation, le retrait du disque est possible même si l’appareil n’est pas allumé. Cependant, lorsque vous changez de disque, le processus de reconnaissance du disque ne démarre pas automatiquement.

Retrait du disque

Le retrait du disque peut prendre quelques instants en fonction de l’état du disque ou des données enregistrées.

1 Exécutez l’étape 3 de la page 26.

2 Enlevez le disque.

Conseils

Lorsque vous insérez un autre disque, les informations s’y rapportant comme la date de début d’utilisation et les informations relatives aux zones enregistrées précédemment apparaissent pendant 5 secondes. Ces dernières peuvent ne pas apparaître correctement selon l’état du disque.

Reportez-vous à la page 129 pour obtenir de plus amples informations sur la manipulation des disques.

Préparatifs

27

— Enregistrement de films et d’images fixes —

Avant de filmer

Remarque

Pour réaliser un enregistrement correct de films ou d’images fixes, suivez les recommandations suivantes :

Maintenez votre caméscope correctement.

Ne heurtez pas le caméscope ou ne le soumettez pas à des vibrations en cours d’enregistrement.

Ne rayez pas le disque, évitez de poser les doigts dessus et ne l’exposez pas à la saleté.

Comment tenir le caméscope

Pour tenir votre caméscope, passez vos doigts dans la courroie de la poignée.

Fixation de la courroie de la poignée

Fixez fermement la courroie de la poignée en suivant l’illustration ci-dessous.

1 2

3 4

Fixation du capuchon de l’objectif

Fixez le capuchon de l’objectif aux pièces métalliques de la courroie en suivant l’illustration ci-dessous, à l’aide de la sangle.

Remarque

Ne saisissez pas le caméscope par le viseur, l’écran LCD ou la batterie.

Viseur

Ecran LCD

Batterie

28

Tournage de films

Commencez par suivre les étapes 1 à 5 de la section « Préparatifs » (pages 15 à 27). L’opération suivante est commune au mode VIDEO et au mode VR.

6

3 1

4

2

Voyant

d’enregis-

7

trement

5

1Retirez le capuchon de l’objectif en appuyant simultanément sur les deux boutons de celui-ci.

2 Installez la batterie ou raccordez l’adaptateur secteur (page 15).

3Ouvrez l’écran LCD.

L’image n’apparaît pas dans le viseur si l’écran LCD est ouvert.

4 Réglez la molette de mode sur (Film).

5Mettez le caméscope sous tension en appuyant sur le bouton POWER pendant quelques secondes.

6Insérez un disque (page 26).

Votre caméscope est maintenant en mode de pause.

STBY0:00:00 -R

VIDEO

fixes d’images et films de Enregistrement

29

Tournage de films

7Appuyez sur START/STOP (z).

Le caméscope commence à enregistrer. L’indicateur [REC] apparaît dans l’écran LCD. Le voyant d’enregistrement de la caméra situé à l’avant du caméscope s’allume. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.

REC 0:00:01 -R

VIDEO

Vous pouvez exécuter les opérations de démarrage/d’arrêt à l’aide du bouton REC START/STOP situé sur l’écran LCD. Ce bouton s’avère utile pour filmer en contreplongée.

Après l’enregistrement

1 Retirez le disque (page 27).

2Mettez le caméscope hors tension en appuyant de nouveau sur le bouton POWER pendant quelques secondes.

3

4

Fermez l’écran LCD.

Retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur.

Remarques

Veillez à ce que la sangle du capuchon de l’objectif ne reste pas accrochée dans le couvercle du disque lors de l’insertion ou du retrait du disque.

Pendant l’enregistrement, ne touchez pas au microphone intégré.

Lorsque le voyant ACCESS s’allume, des données sont en cours d’enregistrement sur le disque. Dans ce cas, suivez les recommandations ci-après ou vous risquez d’endommager les données ou le disque.

Ne heurtez pas ou ne secouez pas le caméscope.

Ne mettez pas le caméscope hors tension.

Ne retirez pas la batterie ou ne débranchez pas l’adaptateur secteur.

N’ouvrez pas le couvercle du disque.

Le temps d’écriture sur le disque pour l’enregistrement peut varier selon le mode d’enregistrement (page 32).

Un décalage peut se produire entre l’endroit où vous appuyez sur START/STOP et l’endroit où l’enregistrement démarre/s’arrête réellement.

Veillez à ce que le voyant POWER/CHG soit éteint lorsque vous coupez l’alimentation du caméscope.

Conseil

Si vous laissez le caméscope alimenté par la batterie pendant 5 minutes, il s’éteint automatiquement. Ceci vous permet d’économiser la batterie et d’empêcher qu’elle ne s’use. Mettez le caméscope de nouveau sous tension en appuyant sur le bouton POWER pendant quelques secondes. Vous pouvez annuler la mise hors tension automatique en réglant l’option de menu (SETUP MENU) – [A. SHUT OFF] sur [NEVER] dans l’écran SETUP.

30

Loading...
+ 118 hidden pages