Sony DAV-S300 User Manual [es]

4-232-154-41(1)
Compact AV System
Manual de instrucciones
SLEEP
TV
1 2 3
SOUND FIELD
4 5 6
BAND
7 8 9
DISPLAY
>10 10/0
P.MODE
AUDIO
ANGLE
PRESET
PREV
NEXT
PAUSEPLAY/SELECT STOP
DVD MENU
TITLE VOL
ENTER
DVD
RETURNDISPLAY
ENTER
SUBTITLE
TUNING
MUTING
DAV-S300
2000 Sony Corporation
ADVERTENCIA
¡Bienvenido!
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el riesgo de electrocución, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
El cable de alimentación debe sustituirse únicamente en un centro de servicio técnico especializado.
Este dispositivo está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte posterior.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el peligro para los ojos. Puesto que el haz láser empleado en este reproductor de CD/DVD es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algo en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada del suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque haya apagado la propia unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del cable.
• No utilice la unidad en un automóvil. El funcionamiento no puede garantizarse.
Instalación
• No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
• Permita una circulación adecuada del aire para evitar que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en una posición inclinada. Se diseñó para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en su interior y que se dañen las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere una hora aproximadamente antes de emplearla.
Gracias por adquirir el sistema de AV compacto de Sony. Antes de emplear la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Esta etiqueta está situada en el alojamiento de protección de láser dentro del aparato.
2
ÍNDICE
Acerca de este manual 4 Este sistema puede reproducir los siguientes
discos 4 Precauciones 6 Notas sobre los discos 6
Procedimientos iniciales 7
Desembalaje 7 Conexión del sistema de altavoces 8 Conexiones de las antenas 10 Conexiones de TV y de componentes de vídeo 11 Conexión del cable de alimentación de CA 12 Selección del idioma de las indicaciones en
pantalla 13 Instalación de los altavoces 14 Memorización de emisoras de radio 17
Reproducción de discos 18
Reproducción de discos 18 Selección de campos de sonido 20 Personalización de los campos de sonido 22 Reanudación de la reproducción a partir del punto
en el que detuvo el disco (Reanudación de
reproducción) 23 Uso del menú para cada DVD 24 Reproducción de discos VIDEO CD con funciones
PBC (Reproducción PBC) 25 Creación de su propio programa (Reproducción de
programa) 26 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción
aleatoria) 27 Uso del visor del panel frontal 28
Uso de distintas funciones con el menú de control 30
Uso del menú de control 30 Lista de elementos del menú de control 32 Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/
escenas 32 Comprobación del tiempo de reproducción y
restante 33 Selección de un punto de inicio utilizando el código
de tiempo 34 Cambio del sonido 35 Visualización de los subtítulos 36
Cambio de los ángulo 37 Reproducción repetida 38 Repetición de una parte específica (Repetición
AyB) 38
Comprobación de la información de
reproducción 40
Ajustes 41
Uso de la pantalla de ajustes 41 Lista de elementos de la pantalla de ajustes 43 Ajuste del idioma para las indicaciones y el sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) 44 Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) 45 Ajustes personalizados (AJUSTE
PERSONALIZADO) 46 Ajustes del sonido (AJUSTE AUDIO) 49 Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ) 49
Otras operaciones 51
Control del TV con el mando a distancia
suministrado 51 Recepción de la radio 53 Asignación de nombre a las emisoras
memorizadas 54 Uso del temporizador de apagado 55
Información complementaria 56
Solución de problemas 56 Función de autodiagnóstico 59 Especificaciones 60 Glosario 61 Lista de códigos de idiomas 63 Índice de componentes y controles 64 Índice alfabético Cubierta posterior
3

Acerca de este manual

MODEL NO.
HCD-S300
CD/DVD RECEIVER
SERIAL NO .
Convenciones
• Las instrucciones de este manual describen los controles del sistema. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si presentan los mismos nombres o similares a los del sistema.
• Los iconos de la derecha se emplean en este manual:
Icono Significado
Indica que sólo es posible utilizar el
Z z
mando a distancia para realizar la tarea.
Indica consejos y sugerencias para facilitar la tarea.
Indica las funciones para discos DVD VIDEO.
Indica las funciones para discos VIDEO CD.
Indica las funciones para discos compactos de audio.

Este sistema puede reproducir los siguientes discos

CD de audio
Logotipo del disco
DVD VIDEO
VIDEO CD
Contenido Tamaño del disco
Tiempo de reproducción
Cuando reproduzca discos NTSC, este sistema enviará la señal de vídeo en el sistema NTSC solamente. En este caso, si su TV es de modo de sistema PAL, la imagen aparecerá con ruido.
4 horas aproximadamente (discos DVD de una sola cara)/8 horas aproximadamente (discos DVD de dos caras)
Audio + Vídeo
12 cm 8 cm
80 min. aproximadamente (discos DVD de una sola cara)/160 min. aproximadamente (discos DVD de dos caras)
Código de región de discos DVD que pueden reproducirse en esta unidad
El sistema tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten códigos de región idénticos.
Los discos DVD que presenten la etiqueta Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque su
reproducción esté prohibida por límites de zona.
ALL
también se reproducirán en esta unidad.
Audio + Vídeo Audio
12 cm
74 min.
8 cm
20 min.
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
12 cm
74 min.
Código de región
8 cm
(CD single)
20 min.
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los productores de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los mismos diseñado por los productores de software, ciertas funciones de reproducción pueden no encontrarse disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD y VIDEO CD.
4
Términos aplicables a los discos
• Título
Sección más larga de una imagen o de una pieza musical de un DVD; una película, etc., de imágenes de software de vídeo, o un álbum, etc., de música de software de audio. A cada título se le asigna un número que permite localizar el título que se desee.
• Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza musical menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número que permite localizar el capítulo que se desee. Algunos discos no disponen de capítulos.
• Pista
Secciones de una imagen o de una pieza musical de un VIDEO CD o CD. A cada pista se le asigna un número que permite localizar la pista que se desee.
Estructura de los
Título
Disco
discos DVD
Capítulo
Estructura de los
Pista
Disco
discos VIDEO CD
Índice
o CD
Discos que el sistema no puede reproducir
El sistema sólo puede reproducir los discos enumerados en la tabla de la página 4. No es posible reproducir discos CD-R, CD­ROM incluidos los PHOTO CD, secciones de datos de discos CD­EXTRA, DVD-ROM, etc.
• Índice (CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en secciones para localizar fácilmente el punto que se desee en un VIDEO CD o en un CD. Algunos discos no disponen de índices.
• Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC, las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. A cada escena se le asigna un número que permite localizar la escena que se desee.
Nota sobre PBC (Control de reproducción) (discos VIDEO CD)
Este sistema cumple con las versiones 1.1 y 2.0 de estándares de VIDEO CD. Es posible realizar dos tipos de reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco
Discos VIDEO CD sin funciones PBC (Discos de versión
1.1) Discos VIDEO CD
con funciones PBC (Discos de versión
2.0)
Permite
Realizar reproducciones de vídeo (imágenes en movimiento) y de música.
Reproducir software interactivo utilizando las pantallas de menú mostradas en la pantalla del TV (reproducción PBC), además de las funciones de reproducción de vídeo de los discos de versión 1.1. Además, podrá reproducir imágenes fijas de alta resolución si el disco dispone de ellas.
Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic Surround y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D a son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados.
**Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patente de
EE.UU. nº 5.451.942 y otras patentes mundiales emitidas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Este producto incorpora tecnología de protección del Copyright amparada por demandas de patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y es únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad.
5

Precauciones

Seguridad
• Precaución – El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo de daños oculares.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
sistema, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El sistema no estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, aunque haya apagado el propio sistema.
• Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho
tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (cable de corriente), tire del enchufe, nunca del cable.
• Si es preciso cambiar el cable de alimentación de CA
(cable de corriente), haga que lo sustituyan únicamente en un centro de servicio técnico especializado.
Ubicación
• Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada
para evitar el recalentamiento interno del mismo.
• No coloque el sistema sobre una superficie blanda,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la base.
• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No coloque nada sobre la parte superior que pueda
bloquear los orificios de ventilación y producir fallos de funcionamiento.
Operación
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, el sistema puede no funcionar correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una parte con
entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse una parte de nivel pico.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Color del TV
• Si los altavoces producen irregularidad de color en la pantalla del TV, apague éste y vuelva a encenderlo transcurridos 15 a 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje los altavoces del aparato.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referente al sistema, consulte con el proveedor Sony más próximo.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del TV imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el TV durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son muy susceptibles.

Notas sobre los discos

Manejo de discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque su superficie.
• No adhiera papel ni cinta sobre el disco. Si hay pegamento (o sustancia similar) sobre el disco, elimínelo por completo antes de utilizar dicho disco.
• No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del mismo.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Limpieza
• Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles
6
antiestáticos para discos de vinilo.
Procedimientos

Desembalaje

iniciales
En esta sección se describe cómo conectar el sistema a los altavoces, un monitor de TV con tomas de entrada de audio/vídeo y otros componentes de vídeo. No es posible conectar este sistema a un monitor de TV que no disponga de conector de entrada de vídeo. Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena de cable de FM (1)
• Altavoces (5)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Cables de altavoz (5 m × 4, 15 m × 2)
• Cable de vídeo (1)
• Mando a distancia (control remoto) RM-SS300 (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Almohadillas de pie (24)
• Altavoces - Conexión e instalación (tarjeta) (1)
• Adaptador de 21 pines (1) (sólo para los modelos europeos)
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Puede controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan las polaridades + y – de las mismas. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto g del sistema.

Procedimientos iniciales

z
Es posible controlar televisores con el mando a distancia
suministrado
Consulte la página 51.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente
cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No permita que caigan objetos extraños sobre el mando a
distancia, particularmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni
a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
7

Conexión del sistema de altavoces

Procedimientos iniciales
Conecte el sistema de altavoces suministrado con los cables de altavoz suministrados de forma que coincidan los colores de los terminales y los de los cables. Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces (distancia, nivel, etc.) de la página 14.
Cables necesarios
Cables de altavoz (suministrados)
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de los terminales que deben conectarse. Conecte el cable con raya con el tubo de terminal + al terminal +.
(+) (+)
(–) (–)
Tubo de terminal +
Tubo de color
Altavoz frontal (derecho)
Conecte A
Los altavoces frontales
Los altavoces posteriores
El altavoz central
El altavoz potenciador de graves
Altavoz central
Terminales para conectar los altavoces
Los terminales SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo)
Los terminales SPEAKER REAR L (azul) y R (amarillo)
Al terminal SPEAKER CENTER (verde)
Al terminal SPEAKER WOOFER (negro)
Altavoz frontal (izquierdo)
Etiqueta de color
FM
75 COAXIAL
AM
VIDEOVIDEO INVIDEO INVIDEO OUT
S VIDEO
(
AUDIO INAUDIO INAUDIO OUT
L
R
L R
DVD ONLY
FRONT R CENTER FRONT L
)
REAR R WOOFER REAR L IMPEDANCE USE 3
Altavoz posterior
8
(derecho)
Altavoz potenciador de graves
Altavoz posterior (izquierdo)
Para evitar cortocircuitar los altavoces
Si los altavoces se cortocircuitan, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de tomar las siguientes precauciones cuando conecte los altavoces.
Compruebe que el extremo desnudo de cada cable de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el extremo desnudo de otro cable de altavoz.
Notas sobre la conexión del sistema de altavoces
• Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: + con + y – con –. Si los cables se invierten, el sonido se distorsionará y los graves se perderán.
• Si utiliza altavoces frontales con baja capacidad nominal de entrada máxima, ajuste el volumen cuidadosamente con el fin de evitar salidas excesivas de los altavoces.
Procedimientos iniciales
Ejemplos de cable de altavoz en malas condiciones
El cable desnudo de altavoz ha entrado en contacto con otro terminal de altavoz.
Los cables desnudos han entrado en contacto entre sí debido a haber retirado demasiado aislante.
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación de CA, emita un tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener información detallada sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 14.
Si percibe pérdidas de frecuencias graves
Conecte un altavoz potenciador de graves activo (no suministrado) a la toma WOOFER OUT mediante un cable de audio monofónico (no suministrado). Si conecta un altavoz potenciador de graves activo, desconecte el altavoz de graves suministrado del terminal SPEAKER WOOFER.
Negro Negro
Si no se oye el sonido de algún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite mediante un altavoz que no sea aquel cuyo nombre se muestra actualmente en el visor del panel frontal, es posible que el altavoz esté cortocircuitado. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
9

Conexiones de las antenas

Procedimientos iniciales
Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio.
FM
75 COAXIAL
AM
Antena cerrada de AM (suministrada)
Antena de cable de FM (suministrada)
VIDEOVIDEO INVIDEO INVIDEO OUT
AUDIO INAUDIO INAUDIO OUT
L
R
L R
S VIDEO
(
DVD ONLY
FRONT R CENTER FRONT L
)
REAR R WOOFER REAR L
IMPEDANCE USE 3
Terminales para conectar las antenas
Conecte A
La antena cerrada de AM Los terminales AM La antena de cable de FM Al terminal FM 75 COAXIAL
Notas sobre las conexiones de las antenas
• Para evitar que se recoja ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del sistema y de otros componentes.
• Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
• Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible.
z
Si la recepción de FM es de mala calidad
Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Antena exterior de FM Sistema
Cable de puesta a
FM
75 COAXIAL
AM
tierra (no suministrado)
A tierra
Importante
Si conecta el sistema a una antena exterior, conéctelo a tierra para evitar descargas eléctricas por rayos. Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de puesta a tierra a una tubería de gas.
10

Conexiones de TV y de componentes de vídeo

Cables necesarios
Cable de vídeo para conectar un monitor de TV (suministrado)
Amarillo Amarillo
Cables de audio/vídeo (no suministrados)
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los terminales codificados con colores con las tomas apropiadas de los componentes.
Amarillo (vídeo) Amarillo (vídeo) Blanco Blanco (izquierdo/ (izquierdo/ audio) audio) Rojo (derecho/audio) Rojo (derecho/audio)
Tomas para conectar componentes de vídeo
Conecte A
Un monitor de TV La toma MONITOR OUT Una videograbadora Las tomas VIDEO 1 Otra videograbadora Las tomas VIDEO 2
z
Si utiliza la toma de vídeo S en lugar de las tomas de vídeo
Deberá conectar también el monitor de TV mediante una toma de vídeo S. Las señales de vídeo S se encuentran en un bus independiente de las señales de vídeo y no se emitirán mediante las tomas de vídeo.
Notas
• Las tomas VIDEO 1 AUDIO OUT L/R emiten la misma señal que los altavoces frontales izquierdo/derecho. Si selecciona VIDEO 1 con el botón FUNCTION, la señal se emitirá a través de los altavoces frontales izquierdo/derecho, pero no a través de las tomas VIDEO 1 VIDEO OUT y AUDIO OUT L/R.
• Sólo para los modelos europeos: Si el TV dispone sólo de conector SCART (EURO-AV), fije el adaptador de 21 pines suministrado al conector SCART (EURO-AV) del TV y conecte éste y el sistema con el cable de vídeo suministrado.
Procedimientos iniciales
VIDEOVIDEO INVIDEO INVIDEO OUT
FM
75 COAXIAL
AM
AUDIO INAUDIO INAUDIO OUT
L
R
L R
S VIDEO
(
DVD ONLY
FRONT R CENTER FRONT L
)
REAR R WOOFER REAR L IMPEDANCE USE 3
IN OUT OUT IN
INPUT OUTPUT
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Videograbadora
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Otra videograbadora
INPUT
VIDEO
IN
Monitor de TV
11

Conexión del cable de alimentación de CA

Procedimientos iniciales
Antes de conectar el cable de alimentación de CA (cable de corriente) de este sistema a una toma mural, conecte los altavoces a dicho sistema (consulte la página 8).
Conecte los cables de alimentación de CA (cables de corriente) del TV/componentes de vídeo a una toma mural.
12

Selección del idioma de las indicaciones en pantalla

Es posible seleccionar el idioma de la pantalla de ajustes, del menú de control o de los mensajes mostrados en pantalla. El idioma ajustado en fábrica y los idiomas que pueden seleccionarse varían en función del modelo de sistema.
Abra la cubierta.
DVD SETUP
ENTER
</M/m/,
1 Pulse DVD SETUP y seleccione “LANGUAGE SETUP”
mediante M/m, y después pulse ENTER.
3 Seleccione el idioma deseado con M/m y pulse
ENTER.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA: MENU DVD: AUDIO: SUBTITULO:
Para ajustar, pulse y después . Para salir, pulse .
SEGUIMIENTO AUDIO
SETUP
DVD SETUP
ESPAÑOL
ENGLISH
ORIGINAL
ENTER
.
4 Pulse DVD SETUP para salir del menú.
Para cancelar el uso de la pantalla de ajustes
Vuelva a pulsar DVD SETUP.
Nota
Los idiomas que pueden seleccionarse son los mostrados en el paso 2. Para obtener información detallada, consulte la página 44.
Procedimientos iniciales
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
To set, press , then . To quit, press .
SETUP.DVD SETUP
ENGLISH ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
2 Seleccione “OSD” mediante M/m y después pulse
, o ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
To set, press , then . To quit, press .
SETUP
DVD SETUP
.
ENGLISH ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
ENTER
13

Instalación de los altavoces

Procedimientos iniciales
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces excepto el altavoz potenciador de graves deben situarse a la misma distancia de la posición de audición (A). Sin embargo, este sistema permite colocar el altavoz central hasta 1,6 metros más cerca (B) y los posteriores hasta 4,6 metros más cerca (C) de la posición de audición. Los altavoces frontales pueden situarse entre 1,0 y 15,0 metros (A) de la posición de audición.
El altavoz potenciador de graves puede colocarse en cualquier posición. Puede instalar los altavoces posteriores detrás o al lado de la posición de audición, según la forma de la habitación, etc.
Si los altavoces posteriores se sitúan a los lados
Especificación de los parámetros de altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique primero la distancia entre los altavoces y la posición de audición y, a continuación, ajuste el balance y el nivel. Utilice el tono de prueba para ajustar el volumen de los altavoces en el mismo nivel. Después de la descripción de la operación, se ofrecerá información detallada sobre cada elemento. Es posible ajustar los parámetros de altavoces mediante AJUSTE ALTAVOZ en la pantalla de ajustes (p. 49).
Abra la cubierta.
AMP MENU
TEST TONE
B
A A
45°
</M/m/,
CC
90°
20°
Si los altavoces posteriores se instalan detrás de la posición de audición
B
A A
45°
CC
90°
20°
Nota
No instale los altavoces central y posteriores más alejados de la posición de audición que los frontales.
Para especificar el tamaño, distancia, posición y altura de los altavoces
1 Pulse AMP MENU varias veces para mostrar
<< SP. >> en el visor del panel frontal.
2 Siéntese en su posición de audición y seleccione
con M/m el elemento que desee ajustar.
• Elementos ajustados en << SP. >> – Tamaño de los altavoces posteriores y central – Distancia de los altavoces frontales, posteriores,
central
– Colocación y altura de los altavoces posteriores
3 Ajuste el parámetro con </,.
El parámetro seleccionado aparecerá en el visor del panel frontal.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros
parámetros dentro de << SP. >>.
Si no utiliza el mando a distancia durante unos segundos, el parámetro se desactivará y se almacenará en el sistema.
14
xTamaño
Si no conecta el altavoz central o los altavoces posteriores o mueve los posteriores, ajuste los parámetros de CENTER y REAR. Puesto que los ajustes de los altavoces frontales y del altavoz potenciador de graves son fijos, no podrá modificarlos. Los ajustes por defecto aparecen subrayados.
• CENTER (altavoz central) —
YES: Normalmente seleccione esta opción.
— NO: Si no va a conectar un altavoz central,
seleccione esta opción.
• REAR (altavoces posteriores) —
YES: Normalmente seleccione esta opción. Especifique la posición y altura para implementar correctamente los modos de Digital Cinema Surround en el campo de sonido “Virtual” (p. 20).
— NO: Si no va a conectar un altavoz posterior,
seleccione esta opción.
xDistancia
Es posible variar la distancia de cada altavoz de la siguiente forma. Los ajustes por defecto aparecen entre paréntesis.
• F. DIST. (5m) (distancia de los altavoces frontales) La distancia de los altavoces frontales puede ajustarse en incrementos de 0,2 metros de 1,0 a 15,0 metros.
• C. DIST. (5m) (distancia del altavoz central) La distancia del altavoz central puede ajustarse en incrementos de 0,2 metros desde una distancia igual a la de los altavoces frontales hasta una distancia de 1,6 metros más cerca de la posición de audición.
• R. DIST. (3.4m) (distancia de los altavoces posteriores) La distancia de los altavoces posteriores puede ajustarse en incrementos de 0,2 metros desde una distancia igual a la de los altavoces frontales hasta una distancia de 4,6 metros más cerca de la posición de audición.
xPosición/Altura
Al seleccionar “YES” dentro de “REAR”, especifique la posición y altura de los altavoces posteriores. Los ajustes por defecto aparecen subrayados.
Diagrama de posición
90°
A
45°
B
20°
A
B
• R. PL. BEHIND Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección B.
• R. PL. SIDE Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección A.
Diagrama de altura
C
C
Procedimientos iniciales
Nota
Si no se instala cada uno de los altavoces frontales o posteriores a una misma distancia desde la posición de audición, ajuste la distancia del altavoz más cercano.
60
D
D
30
• R. HGT. LOW Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección D.
• R. HGT. HIGH Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección C.
Estos parámetros no están disponibles cuando “REAR” se ajusta en “NO”.
15
Instalación de los altavoces
Procedimientos iniciales
Para especificar el balance y nivel de los altavoces
1 Pulse TEST TONE en el mando a distancia.
Cada altavoz emitirá el tono de prueba por orden.
2 Pulse AMP MENU varias veces para mostrar
<< LEVEL >> en el visor del panel frontal.
3 Siéntese en su posición de audición y seleccione
con M/m el elemento que desee ajustar.
• Elementos ajustados en << LEVEL >> – Balance de los altavoces frontales y posteriores – Nivel de volumen del altavoz central, de los
altavoces posteriores y del altavoz potenciador de graves
4 Ajuste mediante </, el nivel de volumen de
forma que el volumen del tono de prueba de cada altavoz tenga el mismo sonido.
El valor ajustado aparecerá en el visor del panel frontal.
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otros
parámetros dentro de << LEVEL >>.
Si no utiliza el mando a distancia durante unos segundos, el valor se desactivará y se almacenará en el sistema.
z Puede ajustar el nivel de los altavoces central/posteriores y
del altavoz potenciador de graves directamente
Utilice los botones CENTER/REAR/WOOFER +/– del mando a distancia.
Notas
• Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe momentáneamente.
• Según los ajustes de los demás altavoces, es posible que el altavoz potenciador de graves emita un sonido excesivo.
Para ajustar el volumen de todos los altavoces de forma simultánea
Utilice el control VOLUME.
Uso de los soportes de altavoz opcionales
Para una mayor flexibilidad en la situación de los altavoces, utilice el soporte opcional para suelo WS-FV10 (disponible sólo en determinados países).
6 Vuelva a pulsar TEST TONE para desactivar el tono
de prueba.
xBalance
Es posible variar el balance de cada altavoz de la siguiente forma. Los ajustes por defecto aparecen entre paréntesis.
• F ___I___ (central) (altavoces frontales)
Ajuste el balance entre los altavoces frontales izquierdo y derecho (6 dB (L) a 6 dB (R), incrementos de 1 dB).
• R ___I___ (central) (altavoces posteriores)
Ajuste el balance entre los altavoces posteriores izquierdo y derecho (6 dB (L) a 6 dB (R), incrementos de 1 dB).
xNivel
Es posible variar el nivel de cada altavoz de la siguiente forma. Los ajustes por defecto aparecen entre paréntesis.
• C. LEVEL (0 dB) (nivel del altavoz central) Ajuste el nivel del altavoz central (–6 dB a +6 dB, incrementos de 1 dB).
• R. LEVEL (0 dB) (nivel de los altavoces posteriores) Ajuste el nivel de los altavoces posteriores (–6 dB a +6 dB, incrementos de 1 dB).
• S. W. LEVEL (0 dB) (nivel del altavoz potenciador de graves) Ajuste el nivel del altavoz potenciador de graves (–6 dB a +6 dB, incrementos de 1 dB).
Soporte para suelo WS-FV10
16

Memorización de emisoras de radio

Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 de AM. Antes de realizar la sintonización, asegúrese de que ha disminuido el volumen al mínimo.
1 2 3 4 5 6
BAND
PRESET +/–
TUNING +/–
ENTER
7 8 9
>10 10/0
MEMORY
1 Pulse BAND varias veces hasta que la banda
deseada aparezca en el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse BAND, FM y AM cambiarán de forma alterna.
2 Pulse y mantenga pulsado TUNING + o – hasta que
la indicación de frecuencia comience a cambiar. Después, deje de pulsarlo.
La exploración se detendrá cuando el sistema sintonice una emisora. “TUNED” y “STEREO” (para programas en estéreo) aparecerán en el visor del panel frontal.
5 Pulse ENTER.
La emisora quedará almacenada.
6 Repita los pasos 1 a 5 para almacenar más
emisoras.
Para sintonizar emisoras de señal débil
Pulse TUNING + o – varias veces en el paso 2 para sintonizar las emisoras manualmente.
Para cambiar el número de memorización
Vuelva a realizar la operación a partir del paso 1.
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM (para los modelos australianos solamente)
El intervalo de sintonización de AM está ajustado de fábrica en 9 kHz. Para cambiarlo, sintonice primero cualquier emisora de AM y, a continuación, desactive la alimentación. Vuelva a activar la alimentación mientras mantiene pulsado el botón ENTER. Al cambiar el intervalo, las emisoras de AM memorizadas se borrarán. Para reajustar el intervalo, repita el mismo procedimiento.
Procedimientos iniciales
3 Pulse MEMORY.
El visor del panel frontal mostrará un número de memorización.
4 Pulse PRESET + o – para seleccionar el número de
memorización que desee.
17
Reproducción

Reproducción de discos

de discos
En este capítulo se describe cómo reproducir un disco DVD/CD/ VIDEO CD.
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD o VIDEO CD. Consulte las instrucciones suministradas con el disco.
?/1 (POWER)
AH
Ajuste el volumen.
Conecte auriculares.
1 Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo
para poder ver las imágenes de este sistema.
2 Pulse ?/1 (POWER) para activar el sistema.
El botón ?/1 (POWER) cambia a verde y el visor del panel frontal se ilumina.
3 Pulse A, y coloque el disco en la bandeja.
Con la cara de reproducción hacia abajo
4 Pulse H.
La bandeja de discos se cierra, y el sistema inicia la reproducción (reproducción continua). Ajuste el volumen girando VOLUME.
Una vez realizado el paso 4
xAl reproducir un DVD
Es posible que un menú DVD o de títulos aparezca en la pantalla del TV (consulte la página 24).
xAl reproducir un VIDEO CD
Es posible que la pantalla de menús aparezca en el TV en función del VIDEO CD. Puede reproducir el disco de forma interactiva siguiendo las instrucciones de la pantalla de menús. (Reproducción PBC, consulte la página 25.)
18
z
Es posible encender el sistema con el mando a distancia
Pulse ?/1 (POWER) cuando el indicador del botón ?/1 (POWER) del panel frontal esté iluminado en rojo.
Notas
• Si deja el sistema en el modo de pausa o en el de parada durante 15 minutos, la imagen de protección de pantalla aparecerá automáticamente. Para que dicha imagen desaparezca, pulse H. (Si desea desactivar la función de protección de pantalla, consulte la página 45.)
• El indicador del botón ?/1 (POWER) se ilumina en rojo al desactivar la alimentación.
?/1 (POWER)
A
./>
MUTING
xXH
VOLUME
?/1 (POWER)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
>10 10/0
./>
H
X
m/M
x
VOL
Para
Ajustar el volumen Detener la operación Introducir pausas Reanudar la
reproducción después de la pausa
Localizar un punto rápidamente
Reproducir a cámara lenta
Pasar al capítulo, pista o escena siguiente en el modo de reproducción continua
Retroceder al capítulo, pista o escena anterior en el modo de reproducción continua
Desactivar el sonido
Detener la reproducción y extraer el disco
Operación
Gire VOLUME o pulse VOL +/–. Pulse x. Pulse X. Pulse X o H.
Reproducción de discos
Pulse m o M mientras se reproduce un disco. Cuando encuentre el punto que desee, pulse H para recuperar la velocidad normal.
Pulse o y.
Pulse >.
Pulse ..
Pulse MUTING. Para cancelar la desactivación del sonido, vuelva a pulsarlo o aumente el volumen.
Pulse A.
MUTING
/y
19

Selección de campos de sonido

Es posible disfrutar de sonido envolvente con solo seleccionar uno de los campos de sonido preprogramados en función del programa que desee escuchar.
Reproducción de discos
SOUND FIELD
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que el visor del panel frontal muestre el campo de sonido que desee.
Consulte la siguiente tabla para obtener información sobre cada campo de sonido.
SOUND FIELD
1 2 3 4 5 6 7 8 9
>10 10/0
Para comprobar el campo de sonido actual
Pulse DISPLAY varias veces. Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del panel frontal cambiará: tiempo restante o de reproducción t campo de sonido t tiempo restante o de reproducción
z
El sistema memoriza el último campo de sonido seleccionado para cada fuente de programa (Enlace de campo de sonido)
Siempre que seleccione una fuente de programa, se aplicará de nuevo automáticamente el campo de sonido que se aplicó por última vez. Por ejemplo, si escucha el DVD con HALL como campo de sonido, cambia a una fuente de programa diferente y vuelve a escuchar el DVD, HALL se aplicará de nuevo. Con el sintonizador, los campos de sonido se memorizan por separado para todas las emisoras memorizadas.
z
Consulte el embalaje para saber cuál es el formato de codificación del software del programa
– Los discos Dolby Digital presentan el logotipo . – Los programas codificados con Dolby Surround presentan el
logotipo A.
– Los discos DTS Digital Surround presentan la marca DTS.
Nota
Al reproducir pistas de sonido con frecuencia de muestreo de 96 kHz, las señales de salida se convertirán a 48 kHz (frecuencia de muestreo).
Campo de sonido Efecto Notas
AUTO FORMAT DECODE
NORMAL SURROUND
CINEMA STUDIO A*
CINEMA STUDIO B*
CINEMA STUDIO C*
* Campo de sonido “VIRTUAL”: Campo de sonido con altavoces virtuales.
Detecta automáticamente el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic o estéreo de 2 canales estándar) y realiza la decodificación adecuada si es necesario. Este modo presenta el sonido tal como fue grabado/codificado, sin añadir ningún efecto.
El software con señales de sonido envolvente multicanal se reproduce según como se grabó. El software con señales de audio de 2 canales se decodifica con Dolby Pro Logic para crear efectos envolventes.
Reproduce las características de sonido del estudio de producción cinematográfico Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater”.
Reproduce las características de sonido del estudio de producción cinematográfico Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater”.
Reproduce las características de sonido del taller de sincronización Sony Pictures Entertainment.
Puede utilizar este modo como referencia.
Se trata de un modo estándar, ideal para ver la mayoría de los tipos de películas.
Este modo resulta idóneo para ver películas de ciencia ficción o de acción con muchos efectos de sonido.
Este modo es ideal para ver musicales o películas clásicas, en las que la música se encuentra en la banda sonora.
20
Campo de sonido Efecto Notas
V. MULTI DIMENSION* (Virtual Multi Dimension)
Utiliza imagen de sonido 3D para crear un grupo de altavoces posteriores virtuales colocados en una posición superior a la del oyente a partir de dos altavoces posteriores reales. Este modo crea 5 grupos de altavoces virtuales alrededor del oyente con un ángulo de aproximadamente 30° de elevación.
SIDE*
BEHIND*
LCR
RSLS
LS
LCR
RS
RSLS
RSLS
Reproducción de discos
V. SEMI-M. DIMENSION* (Virtual Semi Multi Dimension)
Emplea imagen de sonido 3D para crear altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales sin utilizar altavoces posteriores reales. Este modo crea 5 grupos de altavoces virtuales alrededor del oyente con un ángulo de 30° de elevación.
HALL
JAZZ CLUB LIVE HOUSE
GAME
2 CH STEREO
Reproduce la acústica de una sala de conciertos rectangular.
Reproduce la acústica de una sala de jazz. Reproduce la acústica de una sala de conciertos en
directo de 300 butacas.
Se obtiene el máximo impacto de sonido del software de videojuegos.
Emite el sonido mediante los altavoces frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves. Las fuentes de dos canales estándar (estéreo) pasan completamente a través del procesamiento del campo de sonido. Los formatos envolventes multicanal se mezclan hasta obtenerse dos canales.
* Campo de sonido “VIRTUAL”: Campo de sonido con altavoces virtuales.
LS
LCR
LS
RS
RSLS
RS
RSLS
* Consulte la
página 15.
RSLS
Ideal para sonidos acústicos suaves.
Ideal para música rock o pop.
Asegúrese de ajustar la consola de juegos en el modo estéreo cuando utilice software de juegos con capacidad de sonido estéreo.
De esta forma podrá reproducir cualquier fuente utilizando solamente los altavoces frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves.
Notas
• Los efectos obtenidos mediante los altavoces virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de reproducción.
• Cuando escuche campos de sonido que utilicen altavoces virtuales, no podrá oír el sonido que procede directamente de los altavoces posteriores.
21
Loading...
+ 47 hidden pages