Sony DAV-HDX274 Users guide [es]

3-873-757-21(1)
DVD Home Theatre System
Manual de instrucciones
DAV-HDX274
©2008 Sony Corporation

ADVERTENCIA

Precaución: la utilización de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben exponerse al calor excesivo como a la luz solar, el fuego o similar.
Sólo para uso en interiores.
La traducción del texto de las etiquetas es la siguiente:
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O TAPA POSTERIOR).
EL INTERIOR DE LA UNIDAD NO CONTIENE NINGÚN COMPONENTE QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. ACUDA A PERSONAL CUALIFICADO PARA CUALQUIER TAREA DE REPARACIÓN.
El propósito de este símbolo es advertir al usuario acerca de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislamiento dentro del receptáculo del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a
las personas.
El propósito de este símbolo es advertir al usuario acerca de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (reparación) en la documentación que se
suministra con el aparato.
Registro del propietario
Los números de modelo y de serie están situados en la parte posterior externa de la unidad de control. Registr e el número de serie en el espacio que se proporciona a continuación. Consulte dichos números siempre que se ponga en contacto con el distribuidor de Sony acerca de este producto. Número de modelo DAV-HDX274
Número de serie ______________
La siguiente declaración de la FCC sólo es aplicable a la versión de este mo delo fabricada para su venta en los EE.UU. Es posible que las otras versiones no cumplan con la normativa técnica de la FCC.
ADVERTENCIA
Este equipo se ha probado y cumple con las restricciones de los aparatos digitales de Clase B, de acuerdo con la sección 15 del reglamento de la FCC. Estas restricciones se han diseñado para proporcionar protección suficiente contra interferencias nocivas en instalaciones domésticas. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones, puede provocar interferencias en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación determinada. Si el equipo produce interferencias en la recepción de radio y televisión que se pueden determinar conectando y desconectando el equipo, el usuario debería intentar corregir la interferencia siguiendo uno o varios de los siguientes procedimientos: – Reorientar o reubicar la antena receptora.
– Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. – Conectar el equipo a una toma o a un circuito
distinto al que está conectado el receptor.
– Ponerse en contacto con el distribuidor o con un
técnico con experiencia en radio y televisión para obtener asistencia.
PRECAUCIÓN
Todo cambio o modificación que no esté expresamente aprobado en este manual podría anular la autorización del usuario para operar el equipo.
ES
2
Instrucciones importantes sobre la seguridad
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Haga caso a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Limpie la unidad únicamente con un paño seco.
7) No bloquee los orificios de ventilación. Instale la unidad según las instrucciones del fabricante.
8) No instale la unidad cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, fuentes de calor, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) Respete la función de seguridad del enchufe polarizado o de tipo de conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe de tipo conexión a tierra tiene dos patas y una tercera de conexión a tierra. La pata ancha o la tercera clavija se suministra para su seguridad. Si el enchufe sumini strado no cabe en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación situándolo en un lugar fuera de paso o donde no pueda ser aplastado, especialmente en los enchufes, los receptáculos y el punto de donde salen del aparato.
11) Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.
12) Utilícelo únicamente con un carro, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por el fabricante o vendidos con el aparato. Si utiliza un carro, tenga precaución al mover la combinación carro/aparato para evitar dañarse en el caso de una caída.
Nota al instalador del sistema de televisión por cable:
Esta nota está destinada a llamar la atención del instalador del sistema de televisión por cable sobre el Artículo 820-40 de las normas NEC, que contiene las directrices para la conexión a tierra y, en particular, especifica que el cable de conexión a tierra debe estar conectado al sistema de conexión a tierra del edificio, lo más cerca posible de la entrada del cable.
Precauciones
Fuentes de alimentación
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectada a la toma de pared.
• Instale el sistema de modo que el cable de alimentación de ca se pueda desenchufar de la toma de pared de forma inmediata en caso de problemas.
13) Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o si no lo va a utilizar durante períodos prolongados de tiempo.
14) Ponga cualquier tipo de reparación en manos de personal de asistencia técnica cualificado. Es necesario llevar a cabo una reparación cuando se ha dañado el aparato de alguna manera, como si se ha dañado un cable de suministro de alimentación o un enchufe, si se ha vertido un líquido o se ha caído algún objeto dentro del aparato, si se ha expuesto el aparato a la lluvia o a la humedad, si no funciona normalmente o se ha caído.
ES
3

Acerca de este manual de instrucciones

• El manual de instrucciones describe los
controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles de la unidad si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
• Es posible que los elementos del menú de
control varíen según la zona.
• Es posible que el término general “DVD” se
utilice para hacer referencia a los discos DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/ DVD-R.
• En los modelos de Norteamérica, las medidas
se expresan en pies (ft).
• El ajuste predeterminado aparece subrayado.
ES
4
Tabla de contenido
Acerca de este manual de
instrucciones..................................... 4
Discos reproducibles ...............................6
Procedimientos iniciales
Paso 1: Colocación del
sistema .................................... 12
Paso 2: Conexión del sistema..... 15
Paso 3: Realización del ajuste
rápido....................................... 23
Paso 4: Cómo escuchar el sonido a
través de todos los
altavoces ................................. 26
Ajuste del sonido
Cómo escuchar sonido envolvente
mediante el modo de
descodificación............................... 28
Selección del modo de sonido...............30
Cómo escuchar el sonido de emisión
multiplex.........................................30
Disco
Reproducción de discos ........................ 31
Utilización del modo de
reproducción................................... 37
Búsqueda/selección de discos...............40
Reproducción de archivos MP3/archivos
de imagen JPEG..............................42
Ajuste del retardo entre la imagen y el
sonido..............................................46
Restricción de la reproducción del
disco................................................46
Uso de la pantalla de ajustes .................49
Sintonizador
Memorización de emisoras de radio .....57
Cómo escuchar la radio.........................58
Control por HDMI/Dispositivo de audio externo
Utilización de la función Control por
HDMI para “BRAVIA” Sync.........60
Uso del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT..............................................63
Otras operaciones
Obtención de sonido envolvente óptimo
para una sala................................... 64
Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática............................ 65
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado .................... 66
Uso del efecto de sonido....................... 67
Uso del temporizador de apagado ........ 67
Cambio del brillo del visor del panel
frontal ............................................. 68
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 68
Recuperación de los valores
predeterminados.............................71
Información complementaria
Precauciones......................................... 72
Notas sobre los discos........................... 73
Solución de problemas.......................... 74
Función de autodiagnóstico .................. 81
Especificaciones ................................... 82
Glosario ................................................ 83
Lista de códigos de idiomas.................. 86
Índice de componentes y controles....... 87
Guía de la pantalla del menú de
control............................................. 91
Índice alfabético ................................... 94
ES
5

Discos reproducibles

Tipo Logotipo del disco Características Icono
DVD VIDEO • DVD VIDEO
• DVD-R/DVD-RW en formato DVD VIDEO o modo vídeo
• DVD+R/DVD+RW en formato DVD VIDEO
Modo VR (grabación de vídeo)
• DVD-R/DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo) (excepto para DVD-R DL)
Super Audio CD • Super Audio CD
VIDEO CD • VIDEO CD (discos de 1.1 y 2.0)
• Super VCD
• CD-R/CD-RW/CD-ROM en formato de CD de vídeo o Super VCD
CD • Audio CD
• CD-R/CD-RW en formato de CD de audio
DATA CD • CD-R/CD-RW/CD-ROM en
formato DATA CD, que contienen archivos MP3 imagen JPEG norma ISO 9660
1)
y archivos de
2)
compatibles con la
3)
de Level 1 ó 2, o
Joliet (formato ampliado)
DATA DVD • DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW en formato DATA DVD, que contienen archivos MP3 imagen
1)
y archivos de
JPEG2) compatibles con
UDF (Universal Disk Format)
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. Los
archivos MP3 deben estar en formato MPEG1 Audio Layer 3.
ES
6
2)
Los archivos de imagen JPEG deben ser compatibles con el formato de archivo de imagen DCF. (DCF “Design rule
for Camera File system” [Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras]: estándares de imagen para cámaras digitales regulados por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA)).
3)
Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM definido por la ISO (International Organization for
Standardization).
Los logotipos de “DVD-RW”, “DVD+RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.

Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir

El sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en los formatos enumerados en la página 6
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
• Parte de datos de CD-Extra
• CD Graphics
• DVD Audio
• DATA DVD que no contengan archivos MP3 o archivos de imagen JPEG
• DVD-RAM
Asimismo, el sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD VIDEO con un código de región diferente (página 8)
• Discos con forma no estándar (p. ej., forma de tarjeta o corazón)
• Discos con papel o adhesivos
• Discos que aún tengan restos de adhesivo de cinta de celofán o pegatinas

Nota acerca de los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW

En determinados casos, no será posible reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW en este sistema debido a la calidad de la grabación o al estado físico del disco, o a las características del dispositivo de grabación y del software de creación. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que es posible que algunas de las funciones de reproducción no funcionen con determinados discos DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado correctamente. En este supuesto, vea el disco en el modo de reproducción normal. Algunos DATA CD/DATA DVD creados en el formato Packet Write no pueden reproducirse.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
ES
7
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con el estándar Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.

Acerca de CD Multi Session

• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo MP3. También se podrán reproducir los archivos MP3 grabados en sesiones posteriores.
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo de imagen JPEG. También se podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en sesiones posteriores.
• Si en la primera sesión se graban archivos MP3 y archivos de imagen JPEG en formato de CD de música o de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión.

Código de región

El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta también se reproducirán en este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos DVD VIDEO pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
ALL

Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD o VIDEO CD

Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD o VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD o VIDEO CD en función del contenido diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones de reproducción no se encuentren disponibles. Consulte el manual de instrucciones suministrado con los discos DVD o VIDEO CD.

Derechos de autor

Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por patentes de EE. UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital Surround.
ES
8
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de DTS, Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de DTS, Inc.
Este sistema incluye tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMITM). HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
“BRAVIA” y son marcas comerciales de Sony Corporation.
ES
9

Procedimientos iniciales

Desembalaje

• Altavoces frontales (2) y altavoces de sonido envolvente (2)
Procedimientos iniciales
• Altavoz central (1)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena monofilar de FM (1)
o
• Cables de altavoz (6, rojo/ blanco/verde/gris/azul/ púrpura)
• Cable de vídeo (1)
• Cable HDMI (1)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono de calibración (1)
• Almohadillas protectoras (1 juego)
• Adaptador DIGITAL MEDIA PORT (TDM-iP10) (1)
• Manual de instrucciones
• Conexiones del televisor y los altavoces (tarjeta)
10
ES
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la unidad.
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que, de lo contrario, puede provocarse un fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar su corrosión y posibles daños por fugas.
Colocación de las almohadillas protectoras al altavoz potenciador de graves
Coloque las almohadillas protectoras (suministradas) en la parte inferior del altavoz potenciador de graves para sujetarlo y evitar que se resbale.
Procedimientos iniciales
Extraiga las almohadillas protectoras del soporte de montaje.
,
11
ES

Paso 1: Colocación del sistema

Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben estar colocados a la misma distancia de la posición de escucha (A). No obstante, este sistema permite colocar el altavoz central a una distancia de hasta 1,5 metros (5 ft) más cerca (B) y los altavoces de sonido envolvente a una distancia de hasta 4,8 metros (16 ft) más cerca (C) de los altavoces frontales. Los altavoces frontales se pueden colocar a una distancia de entre 0,9 y 6,9 metros (3 a 23 ft) (A) de la posición de escucha.
Coloque el sistema como se muestra a continuación.
Procedimientos iniciales
A
D
A
C
G
A
A
B
F
A
A
A Altavoz frontal (L (izquierdo)) B Altavoz frontal (R (derecho)) C Altavoz central D Altavoz de sonido envolvente (L (izquierdo)) E Altavoz de sonido envolvente (R (derecho)) F Altavoz potenciador de graves G Unidad
E
Vista superior
A
C
B
AA
C C
B
D
* No suministrado.
Nota
• No instale los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares: – extremadamente cálidos o fríos; – polvorientos o sucios; – muy húmedos; – expuestos a vibraciones; – expuestos a la luz solar directa.
• Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los soportes colocados en éstos en suelos tratados de manera especial
(encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o decolorarse.
• No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
• No se apoye ni se cuelgue del altavoz, ya que éste podría caerse.
Consejo
• Si cambia la posición de los altavoces, Sony recomienda cambiar los ajustes. Para obtener más información,
consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 64) y “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 65).
ES
12
E
Para instalar los altavoces en la pared
Antes de instalar los altavoces en una pared, conecte el cable de altavoz al altavoz. Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales adecuados de los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color con 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color con #.
Tubo de color Altavoz frontal (L): blanco Altavoz frontal (R): rojo Altavoz central: verde Altavoz de sonido envolvente (L): azul Altavoz de sonido envolvente (R): gris
1 Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para el orificio de la parte posterior de
los altavoces. Consulte las ilustraciones a continuación.
Procedimientos iniciales
5
4 mm (
/32 in)
30 mm (1 3/16 in)
2 Fije los tornillos a la pared.
En el altavoz central
145 mm
3
(5
/4 in)
De 8 a 10 mm
11
(
/32 a 13/32 in)
3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.
5 mm
7
/32 in)
(
10 mm
13
/32 in)
(
Orificio en la parte posterior del altavoz
Orificio en la parte
5 mm
7
/32 in)
(
10 mm
13
(
/32 in)
En el resto de los altavoces
De 8 a 10 mm
11
/32 a 13/32 in)
(
posterior del altavoz
Parte posterior del altavoz
13
ES
Nota
• Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso es
especialmente frágil, coloque los tornillos en una viga y fíjelos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada.
• Consulte con una tienda especializada o con un instalador acerca del material de la pared o los tornillos que se han
de utilizar.
• Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación inadecuada, una pared de poca
resistencia, una instalación incorrecta de tornillos, una catástrofe natural, etc.
Procedimientos iniciales
14
ES

Paso 2: Conexión del sistema

Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional de los puntos 1 al 5 en las siguientes páginas.
Nota
• Asegúrese de realizar las conexiones con firmeza para evitar la presencia de ruido y zumbidos.
• Si conecta otro componente con control de volumen, suba el volumen de los otros componentes hasta un nivel con el que el sonido no se emita distorsionado.
Procedimientos iniciales
3 Adaptador DIGITAL MEDIA PORT
2 Televisor
1 Altavoz frontal (L)
3 Fuente portátil de audio
1 Altavoz central
1 Altavoz potenciador
de graves
3 Videograbadora, receptor de emisiones vía satélite digital o PlayStation, etc.
4 Antena cerrada de AM
4 Antena monofilar de FM
5 Cable de alimentación de ca
1 Altavoz frontal (R)
1 Altavoz de sonido envolvente (L)
: flujo de la señal
1 Altavoz de sonido envolvente (R)
15
ES

1 Conexión de los altavoces

El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas que deben conectarse. Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales adecuados de los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color con 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color con #. El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado en los terminales del altavoz.
Parte posterior del altavoz
Tubo de color
(+)
Procedimientos iniciales
Conector
(–)
Cuando realice la conexión con la unidad, inserte el conector hasta que se oiga un clic.
Panel posterior
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
SPEAKER
SUBWOOFER
CENTER
Al altavoz central (verde)
Al altavoz potenciador de graves (púrpura)
TV/VIDEO
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO OUT
B/CBPR/CR
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
P
Al altavoz de sonido envolvente (L) (azul)
Al altavoz de sonido envolven te (R) (gris)
SPEAKER
FRONT L
FRONT R
Al altavoz frontal (R) (rojo)
Al altavoz frontal (L) (blanco)
COAXIAL 75
TV/VIDEO
VIDEO OUT
AUDIO INYRL
L
R
SU
R
R
U
S
ANTENNA
FM
AM
16
ES

2 Conexión del televisor

Utilice los siguientes componentes:
• Cable de vídeo (1)
• Cable HDMI (1)
Para escuchar el sonido del televisor desde los seis altavoces del sistema, conecte el televisor y el sistema mediante el cable de audio (no suministrado) (A). Para emitir vídeo a través del televisor, compruebe las tomas de entrada de vídeo del televisor y seleccione el método de conexión A, B o C. La calidad de la imagen mejora progresivamente de A (estándar) a C (HDMI). Si el televisor dispone de toma de salida digital óptica o coaxial, es posible mejorar la calidad del sonido mediante la conexión con el cable digital (B).
Cable digital óptico (no suministrado)
Cable de audio (no suministrado)
Cable digital coaxial (no suministrado)
O
E
ID
/V
V
T
IN
L
A
IT
IG
D
L
A
IC
T
P
O
L
IA
X
A
O
C
o
A la toma digital de salida coaxial del televisor
A la toma digital de salida óptica del televisor
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
TV/VIDEO
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
HDMI OUT
DC5V
0.7A MAX
TV/VIDEO
L
N
I
IO
D
U
A
R
A las tomas AUDIO OUT del televisor
ANTENNA
FM
COMPONENT VIDEO OUT
B/CBPR/CR
DMPORT
P
COAXIAL 75
TV/VIDEO
VIDEO OUT
AUDIO INYRL
Panel posterior
AM
Blanco Rojo
Procedimientos iniciales
Cable HDMI** (suministrado)
A la toma HDMI IN del televisor
Cable de vídeo componente (no suministrado)*
Verde Azul
T
U
O
O
E
ID
V
T
N
E
N
O
P
M
O
C
R
/C
R
P
B
/C
B
P
Y
Rojo
A las tomas COMPONENT VIDEO IN del televisor
Cable de vídeo (suministrado)
VIDEO
OUT
A la toma VIDEO IN del televisor
17
ES
* Si el televisor acepta señales de formato progresivo, utilice esta conexión y ajuste la señal de salida del sistema en
el formato progresivo (página 25).
**HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Si el televisor dispone de toma HDMI, utilice esta conexión y seleccione el tipo de señal de salida (página 25).
Nota
• Durante la función “DMPORT”, la señal de vídeo no se emite a través de las tomas HDMI OUT y COMPONENT VIDEO OUT.
• El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las analógicas. (La toma COAXIAL tiene prioridad sobre la toma OPTICAL.) Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
Consejo
• En lugar del televisor, es posible conectar otro componente como, por ejemplo, una videograbadora, un receptor digital vía satélite o una PlayStation a las tomas TV/VIDEO (A o B).
Procedimientos iniciales
18
ES

3 Conexión de los demás componentes

El componente conectado se puede utilizar con los seis altavoces del sistema.
• Fuente portátil de audio: A
• Adaptador DIGITAL MEDIA PORT: B
• Videograbadora, receptor digital vía satélite o PlayStation, etc.: C
Cable de miniclavija estéreo (no suministrado)
A la fuente portátil de audio
Panel frontal
ANTENNA
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
TV/VIDEO
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
P
B/CBPR/CR
TV/VIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO INYRL
COAXIAL 75
FM
Panel posterior
AM
Procedimientos iniciales
Consejo
• En lugar del televisor, es
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
posible conectar otro componente como, por ejemplo, una videograbad ora. Para obtener más información acerca de la conexión,
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT
consulte la página 17.
Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Conecte un adaptador DIGITAL MEDIA PORT (TDM-iP10 suministrado) a la toma DMPORT. Para obtener información detallada, consulte “Uso del adaptador DIGITAL MEDIA PORT” (página 63).
Nota
• Conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT de modo que las marcas V queden alineadas. Para desconectarlo,
tire de él mientras presiona A.
A
19
ES
Si el televisor dispone de varias entradas de audio/vídeo
Es posible disfrutar del sonido mediante los altavoces del sistema a través del televisor conectado. Conecte los componentes del modo indicado a continuación.
Televisor
Sistema
Videograbadora, receptor de emisiones vía satélite digital o PlayStation, etc.
Videograbadora, receptor de emisiones vía satélite digital o PlayStation, etc.
Procedimientos iniciales
: flujo de la señal
Seleccione el componente en el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. Si el televisor no dispone de varias entradas de audio/vídeo, necesitará un adaptador para recibir sonido de más de dos componentes.
20
ES

4 Conexión de la antena

SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
TV/VIDEO
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
HDMI OUT
DC5V
0.7A MAX
Antena cerrada de AM (suministrada)
A
B
Nota
• El cable (A) o el cable (B) pueden conectarse a cualquier terminal.
ANTENNA
Panel posterior
FM
AM
COMPONENT VIDEO OUT
B/CBPR/CR
DMPORT
M
F
IA
X
A
O
C
P
A
N
N
TE
N
A
L
Antena monofilar de FM (suministrada)
5
7
COAXIAL 75
TV/VIDEO
VIDEO OUT
AUDIO INYRL
o
Procedimientos iniciales
Nota
• Mantenga la antena cerrada de AM lejos del sistema y de cualquier otro componente de AV, ya que se podrían producir interferencias.
• Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM.
• Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Antena exterior de FM
Unidad
FM
COAXIAL 75
ANTENNA
AM
21
ES

5 Conexión de los cables de alimentación de ca

Antes de conectar el cable de alimentación de ca de la unidad a una toma de pared, conecte todos los altavoces a la unidad.
Panel posterior
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
TV/VIDEO
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO OUT
B/CBPR/CR
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
P
COAXIAL 75
TV/VIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO INYRL
ANTENNA
FM
AM
A la toma de pared
Procedimientos iniciales

Acerca de la demostración

Una vez conectado el cable de alimentación de ca, la demostración aparecerá en el visor del panel frontal.
Ajuste del modo de demostración en activado/desactivado
1 Pulse [/1 en la unidad.
El sistema se encenderá.
2 Pulse SYSTEM MENU. 3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEMO” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• “DEMO ON”: activado.
• “DEMO OFF”: desactivado.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Consejo
• Cuando adquiere un sistema nuevo o si éste está configurado con los ajustes predeterminados (por ejemplo, tras
realizar una operación “COLD RESET” (página 71)), la demostración se puede desactivar al pulsar [/1 en el mando a distancia.
22
ES

Paso 3: Realización del ajuste rápido

Siga los pasos que se indican a continuación para realizar los ajustes básicos para utilizar el sistema.
Nota
• Cuando conecte el sistema y el televisor mediante el cable de vídeo componente (no suministrado) o el cable HDMI (suministrado), necesitará ajustar el tipo de salida de vídeo para que coincida con el televisor. Para obtener información detallada, consulte “Ajuste del tipo de salida de vídeo para que coincida con el televisor” (página 25).
"/1
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el idioma utilizado en las indicaciones en pantalla.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU: AUDIO:
SUBTITULO:
INGLES INGLES
FRANCES
ESPAÑOL
PORTUGUES
5 Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El sistema mostrará el menú y los subtítulos en el idioma seleccionado.
6 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el formato del televisor que se va a conectar.
Procedimientos iniciales
C/X/x/c,
DISPLAY
1 Encienda el televisor. 2 Pulse [/1 en la unidad.
Nota
• Cerciórese de que la función esté ajustada en “DVD” (página 26).
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de manera que la señal del sistema aparezca en la pantalla del televisor.
[Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de la pantalla del televisor. Si no aparece este mensaje, regrese a la pantalla de Ajuste rápido (página 24) y ejecútelo de nuevo.
4 Pulse sin insertar un disco.
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV: PROGRESSIVE SALIDA 4:3: NIVEL NEGRO DE SEÑAL NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO PAUSA:
(SALIDA COMPONENTE)
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
:
(COMPONENT OUT)
16:9 16:9
:
NO
:
AUTO
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor.
x Si su televisor es de pantalla panorámica o de formato estándar 4:3 con modo de pantalla panorámica
[16:9] (página 50)
x Si su televisor es de formato estándar 4:3
[4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN] (página 50)
8 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar la disposición de los altavoces.
9 Pulse C/c para seleccionar la imagen
de disposición de los altavoces de acuerdo con su posición real.
Para obtener información detallada, consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 64).
23
ES
DISPOSIC. ALTAV.
ESTÁNDAR
10Pulse . 11Conecte el micrófono de calibración a
la toma A.CAL MIC situada en el panel
Procedimientos iniciales
frontal.
Ajuste el micrófono de calibración a la altura del oído con un trípode, etc. (no suministrado). La parte frontal de los altavoces debe mirar hacia el micrófono de calibración y no debe existir obstrucción alguna entre los altavoces y el micrófono de calibración.
AUDIO IN / A.CAL MIC
Micrófono de calibración
Nota
• Asegúrese de que los auriculares no se encuentren conectados a la unidad. Si los auriculares están conectados, no podrá realizar los pasos siguientes.
13Pulse .
Se inicia [CALIBRAC. AUTOM.]. Manténgase en silencio durante la medición.
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se emite un sonido de prueba intenso. No puede bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los niños y a los vecinos.
• Evite encontrarse en el área de medición y hacer ruido durante este proceso (que tarda aproximadamente 3 minutos), ya que se podrían producir interferencias.
14Desenchufe el micrófono de
calibración y pulse C/c para seleccionar [SI].
Nota
• El entorno de la habitación en la que se instale el sistema puede afectar a las mediciones.
• Si la medición no se realiza con éxito, siga las instrucciones del mensaje y, a continuación, vuelva a ejecutar [CALIBRAC. AUTOM.].
15Pulse .
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de ajuste se han completado.
Para salir del ajuste rápido
Pulse DISPLAY en cualquier paso.
Consejo
• Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los ajustes de éstos. Consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 64) y “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 65).
• Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 49).
12Pulse C/c para seleccionar [SI].
ES
24
Para volver a la pantalla de ajuste rápido
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
94( 99) 1( 1) T 0: 01: 08
PERSONALIZADO
PERSONALIZADO RÁPIDO
DVD VIDEO
4 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y,
a continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste rápido.

Ajuste del tipo de salida de vídeo para que coincida con el televisor

Según la conexión del televisor (página 17), seleccione el tipo de salida de vídeo del sistema.
Para seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo de la toma HDMI OUT
Si conecta la unidad y el televisor mediante el cable HDMI señales de vídeo emitidas a través de la toma HDMI OUT. Para obtener más información, consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor/proyector, etc.
(suministrados), seleccione el tipo de
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN HDMI] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [CONFIGURACIÓN HDMI].
6 Pulse X/x para seleccionar
[RESOLUCIÓN HDMI] y, a continuación, pulse .
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse .
• [AUTO (1920
emitirá la señal de vídeo óptima para el televisor conectado.
• [1920
de vídeo de 1920 × 1080i*.
• [1280
de vídeo de 1280 × 720p*.
× 480p]**: el sistema emitirá señales
• [720
de vídeo de 720 × 480p*.
* i: entrelazado, p: progresivo **En función del modelo del país, es posible que
se muestre la indicación [720 × 576p].
× 1080p)]: el sistema
× 1080i]: el sistema emitirá señales
× 720p]: el sistema emitirá señales
¿Acepta el televisor señales progresivas?
El método progresivo de visualización de imágenes de televisión reduce el parpadeo y aumenta la nitidez de la imagen. Para utilizar este método, deberá realizar la conexión a un televisor que acepte señales progresivas.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
Procedimientos iniciales
25
ES
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN DE VÍDEO] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [CONFIGURACIÓN DE VÍDEO].
6 Pulse X/x para seleccionar
[PROGRESSIVE (SALIDA
Procedimientos iniciales
COMPONENTE)] y, a continuación, pulse .
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse .
[NO]: el sistema no emite señales progresivas. Seleccione este ajuste cuando su televisor:
– no acepte señales progresivas; o – esté conectado a tomas distintas de
COMPONENT VIDEO OUT. [SI]: el sistema emite señales progresivas. Seleccione este ajuste cuando su televisor:
– acepte señales progresivas; y – esté conectado a las tomas
COMPONENT VIDEO OUT. Al seleccionar [SI], aparecerá la pantalla de confirmación. Siga los pasos indicados a continuación.
8 Pulse C/c para seleccionar [INICIAR] y,
a continuación, pulse .
El sistema emitirá la señal progresiva durante 5 segundos. Compruebe que la pantalla se muestra correctamente.
9 Pulse C/c para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse .
El sistema emite la señal progresiva. Si se selecciona [NO], el sistema no emitirá la señal progresiva.

Paso 4: Cómo escuchar el sonido a través de todos los altavoces

Puede escuchar el sonido del DVD, el televisor o la videograbadora a través de todos los altavoces de este sistema.
FUNCTION +/–
SYSTEM
X/x/c,
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca la función deseada en el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION +/–, la función cambiará de la siguiente manera.
“DVD” t “TUNER FM” t “TUNER AM” t “TV/VIDEO” t “DMPORT” t “AUDIO” t
Función Fuente
“DVD” Disco reproducido por el
“TUNER FM”/ “TUNER AM”
“TV/VIDEO” Televisor (o componente
“DMPORT” Adaptador DIGITAL
sistema Radio FM/AM (página 57)
conectado a las tomas TV/ VIDEO del panel posterior)
MEDIA PORT (página 63)
MENU
26
ES
Función Fuente
“AUDIO” Fuente portátil de audio
(conectada a la toma AUDIO IN del panel frontal)

Cambio del nivel de entrada del sonido procedente de los componentes conectados

Procedimientos iniciales
Nota
• Si utiliza las tomas TV/VIDEO (AUDIO IN) (conexión analógica) y la toma TV/VIDEO (COAXIAL u OPTICAL DIGITAL IN) (conexión digital) al mismo tiempo, tendrá prioridad la conexión digital.
2 Pulse SYSTEM MENU. 3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DEC. MODE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca el modo de descodificación deseado en el visor del panel frontal.
Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo de una fuente de 2 canales se emita a través de los seis altavoces, seleccione el modo de descodificación “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” o “PLII MUSIC”. Para obtener más información, consulte la página 28.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• En función del televisor, es posible que necesite apagar el altavoz de éste para poder disfrutar del sonido envolvente del sistema.
Consejo
• Si escucha archivos de audio mediante una fuente portátil de audio, puede mejorar el sonido. Pulse FUNCTION +/– para seleccionar “AUDIO”. Conecte la fuente portátil de audio. Seleccione “A.F.D. STD” para “DEC. MODE”. Para cancelar la operación, seleccione una opción distinta de “A.F.D. STD”.
Es posible que se produzca distorsión al escuchar el sonido de un componente conectado a las tomas TV/VIDEO del panel posterior o a la toma AUDIO IN del panel frontal. La distorsión no se trata de un fallo de funcionamiento, sino que dependerá del componente conectado. Para evitarla, reduzca el nivel de entrada de la unidad.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “TV/VIDEO” o “AUDIO” en el visor del panel frontal.
2 Pulse SYSTEM MENU. 3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “ATTENUATE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• “ATT ON”: permite atenuar el nivel de entrada. Se cambiará el nivel de salida.
• “ATT OFF”: nivel de entrada normal.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
27
ES

Ajuste del sonido

Cómo escuchar sonido envolvente mediante el modo de descodificación

Para disfrutar de sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los modos de descodificación preprogramados del sistema. Éstos aportan el sonido emocionante y potente de las salas de cine a su hogar.
SYSTEM
X/x/c,
1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEC. MODE” en el visor del panel frontal y,
a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca el modo de descodificación deseado en el
visor del panel frontal.
MENU
Visor Modo de
“A.F.D. STD” AUTO FORMAT
“A.F.D. MULTI” AUTO FORMAT
ES
28
descodificación
DIRECT STANDARD
DIRECT MULTI
Efecto
Presenta el sonido tal como se grabó/codificó. En función de la fuente, los altavoces que emiten el sonido variarán.
Fuente de 2 canales: el sonido que se graba en formato de 2 canales (canal frontal izquierdo y derecho) también se asigna al canal de sonido envolvente izquierdo y derecho. Este modo permite emitir sonido a través de los altavoces frontales izquierdo y derecho, los altavoces de sonido envolvente izquierdo y derecho, y el altavoz potenciador de graves. No se emite ningún sonido a través del altavoz central. Fuente multicanal: en función de la fuente, los altavoces que emiten el sonido variarán.
Visor Modo de
descodificación
“PRO LOGIC” Dolby Pro Logic Realiza la decodificación Pro Logic de la señal de entrada y simula
“PLII MOVIE” Dolby Pro Logic II
MOVIE
“PLII MUSIC” Dolby Pro Logic II
MUSIC
“2CH STEREO” 2 CHANNEL
STEREO
“HP 2CH” HEADPHONE
2 CHANNEL STEREO
“HP VIRTUAL” HEADPHONE
VIRTUAL
Efecto
sonido envolvente a partir de fuentes de 2 canales. Este modo permite emitir sonido a través de todos los altavoces y del
altavoz potenciador de graves. Es posible que el sonido no se emita a través de todos los altavoces en función de la fuente.
Realiza la decodificación Pro Logic II del modo de película a la señal de entrada y produce cinco canales de salida de ancho de banda completo a través de fuentes de 2 canales. Este ajuste resulta ideal para visualizar vídeos de películas dobladas o antiguas. Este modo permite emitir sonido a través de todos los altavoces y del altavoz potenciador de graves. Es posible que el sonido no se emita a través de todos los altavoces en función de la fuente.
Realiza la decodificación Pro Logic II del modo de música a la señal de entrada y produce cinco canales de salida de ancho de banda completo a través de fuentes de 2 canales. Este ajuste resulta ideal para las fuentes estéreo normales, como los discos CD.
Este modo permite emitir sonido a través de todos los altavoces y del altavoz potenciador de graves. Es posible que el sonido no se emita a través de todos los altavoces en función de la fuente.
El sonido se emite a través de los altavoces frontales izquierdo y derecho, y el altavoz potenciador de graves. Los formatos de sonido envolvente multicanal se mezclan en 2 canales.
Se emite sonido envolvente a través de los auriculares izquierdo y derecho. Los formatos de sonido envolvente multicanal se mezclan en 2 canales.
Se emite sonido envolvente a través de los auriculares izquierdo y derecho. Este modo sólo resulta efectivo si se reproduce una fuente multicanal.
Ajuste del sonido
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Para desactivar el efecto de sonido envolvente
Seleccione “A.F.D. STD” o “2CH STEREO” para “DEC. MODE”.
Nota
• Si la señal de entrada es una fuente multicanal, se cancelarán “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” y “PLII MUSIC” y se emitirá directamente la fuente multicanal.
• Cuando se recibe el sonido de emisión bilingüe, “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” y “PLII MUSIC” no son efectivos.
• En función del flujo de entrada, es posible que el modo de descodificación no sea efectivo.
• Si selecciona “A.F.D. MULTI”, el efecto de sonido envolvente o estéreo puede no ser efectivo. En este caso, seleccione “A.F.D. STD”, “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” o “PLII MUSIC”.
29
ES
Selección del modo de
Cómo escuchar el sonido
sonido
Puede seleccionar un modo de sonido adecuado para las películas o la música.
SOUND MODE
Pulse SOUND MODE varias veces durante la reproducción hasta que el modo que desea aparezca en el visor del panel frontal.
• “AUTO”: el sistema selecciona automáticamente “MOVIE” o “MUSIC” para producir el efecto de sonido según el disco.
• “MOVIE”: este sistema proporciona el sonido de las películas.
• “MUSIC”: este sistema proporciona el sonido de la música.
Nota
• Estos elementos de ajustes no se pueden utilizar si se
conectan auriculares a la unidad.
de emisión multiplex
(DUAL MONO)
Podrá escuchar el sonido de emisión multiplex cuando el sistema reciba o reproduzca la señal de emisión multiplex Dolby Digital.
Nota
• Para recibir la señal Dolby Digital, debe conectar un televisor u otro componente a la unidad mediante un cable digital óptico o coaxial (página 17) y ajustar el modo de salida digital de dicho televisor u otro componente en Dolby Digital.
AUDIO
Pulse AUDIO varias veces hasta que aparezca la señal deseada en el visor del panel frontal.
•“MAIN”: se emitirá el sonido del idioma
principal.
• “SUB”: se emitirá el sonido del idioma
secundario.
• “MAIN+SUB”: se emitirán mezclados los
sonidos de ambos idiomas.
30
ES

Disco

Reproducción de discos

Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD VIDEO o VIDEO CD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
Para ajustar el volumen
"/1
Bandeja de discos
DISC SKIP
STEP
/,
/
/m/
M/
X
1 Encienda el televisor. 2 Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
3 Pulse "/1.
El sistema se encenderá. A menos que el sistema esté ajustado en
“DVD”, pulse FUNCTION +/– para seleccionar “DVD”.
4 Pulse DISC 1-5.
H
A
DISC 1-5/ indicadores
FUNCTION
Para conectar los auriculares
"/1
FUNCTION +/–
MUTING
VOLUME +/–
./> H
x
Pulse el botón numérico correspondiente al disco que desee reproducir. Si no hay ningún disco en el almacenador de discos seleccionado, aparecerá “NO DISC” en el visor del panel frontal. Efectúe el paso siguiente mientras parpadea “*DISC-1* (por ejemplo, 2-5)”.
5 Pulse A. 6 Cargue un disco.
Coloque un disco en la bandeja y pulse A.
Nota
• Si reproduce un disco de 8 cm, colóquelo en el
círculo interior de la bandeja. Procure que el disco no quede inclinado en el c írculo interior de la bandeja.
• No presione la ban deja con el dedo para cerrarla,
ya que podrían producirse fallos de funcionamiento.
• No coloque más de un disco en la bandeja.
7 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción (reproducción continua) del disco cuyo indicador DISC esté iluminado en verde.
x Para cargar otros discos
Pulse DISC 1-5 (que no contenga ningún disco cargado) y A, y cargue el disco.
x Para reproducir otros discos
Pulse DISC SKIP en el mando a distancia o DISC 1-5 en la unidad.
8 Ajuste el volumen mediante VOLUME
+/– del mando a distancia o el control VOLUME de la unidad.
El nivel del volumen aparecerá en la pantalla del televisor y en el visor del panel frontal.
Nota
• En función del estado del sistema, es posible que el nivel de volumen no aparezca en la pantalla del televisor.
Disco
31
ES
• Si activa la función Control por HDMI, el televisor que se encuentra conectado al sistema mediante el cable HDMI (suministrado) podrá utilizarse de forma sincronizada con el sistema. Para obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control por HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 60).
Consejo
• Los indicador es DISC 1-5 cambian de color del modo siguiente:
– Verde: el disco se ha seleccionado o se está
reproduciendo. – Apagado: no hay ningún disco. – Naranja: se ha cargado un disco en el almacenador,
pero no se ha seleccionado. – El indicador se apaga si se inserta un disco no
reproducible.
Para apagar el sistema
Pulse "/1 con el sistema encendido. El sistema entrará en modo de espera.
Para ahorrar energía en el modo de espera
Pulse "/1 con el sistema encendido. Para acceder al modo de ahorro de energía, asegúrese de que el sistema se encuentra en el siguiente estado.
– “DEMO” está ajustado en “OFF” (página 22). – [CONTROL POR HDMI] está ajustado en
[NO] (página 60).
Para utilizar los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES de la unidad. Se silencia el sonido del sistema.
Otras operaciones
Para Pulse
Detener x Introducir una pausa X Reanudación de
reproducción después de la pausa
Ir al capítulo, pista o escena siguientes
X o H
>
1)
Para Pulse
Regresar al capítulo, pista o escena
1)
anteriores
Desactivar temporalmente el sonido
Cambiar un disco durante la reproducción de otro disco
Reproducir el disco deseado directamente
Detener la reproducción y extraer el disco deseado
Localizar rápidamente un punto reproduciendo el disco hacia adelante o hacia atrás rápidamente (Exploración)
Visualizar fotograma por fotograma (Reproducción a cámara lenta)
1)2)
3)
. dos veces en un segundo. Si pulsa . una vez, podrá ir al principio del capítulo, pista o escena actuales.
MUTING. Para cancelar la desactivación del sonido, vuelva a pulsarlo o pulse VOLUME + para ajustar el volumen.
DISC SKIP
DISC 1-5 en la unidad.
DISC 1-5 y A en la unidad.
M/ o /m mientras se reproduce el disco. Cada vez que pulse M/ o /m durante la exploración, cambiará la velocidad de reproducción. Para volv er a la velocidad de reproducción normal, pulse H. Es posible que las velocidades reales difieran en algunos discos.
M/ o /m4) mientras el sistema se encuentre en modo de pausa. Cada vez que pulse M/ o /m durante la reproducción a cámara lenta, cambiará la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Para volver a la velocidad de reproducción normal, pulse H.
4)
32
ES
Para Pulse
Reproducir fotograma por fotograma (Plano congelado)
Repetir la escena anterior
Avanzar brevemente hacia adelante la escena actual
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Nota
• Es posible que en algunas escenas no pueda utilizar
• Es posible que el cambiador de discos emita ruidos al
3)5)
6)
7)
Excepto para los archivos de imagen JPEG. Es posible que las velocidades de exploración
difieran en algunos discos.
Sólo DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW y VIDEO
CD. Excepto para VIDEO CD. No es posible buscar imágenes fijas en discos DVD-
VR. Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R. Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/
DVD+R.
las funciones de repetición instantánea y avance instantáneo.
cambiar discos o al encender o apagar el sistema. Sin embargo, se trata simplemente de un ruido producido por el funcionamiento de los mecanismos internos y no implica un fallo de funcionamiento.
STEP para dirigirse al siguiente plano mientras el sistema se encuentre en modo de pausa. Pulse STEP
para ir al plano anterior mientras el sistema se encuentre en modo de pausa (sólo DVD VIDEO/ DVD-R/DVD-RW). Para volver a la reproducción normal, pulse H.
(repetición instantánea) durante la reproducción.
(avance instantáneo)
durante la reproducción.
Para activar o desactivar la iluminación de los indicadores DISC 1-5
Si no utiliza el sistema durante más de 30 minutos, la iluminación de los indicadores DISC 1-5 se iniciará automáticamente. Es posible activar o desactivar la iluminación.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “ILLUM MODE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• “ILLUM ON”: activado.
• “ILLUM OFF”: desactivado.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.

Visualización de varios ángulos y subtítulos

Para cambiar los ángulos
Si el DVD VIDEO contiene varios ángulos para una escena, puede cambiar el ángulo de visualización.
Pulse ANGLE durante la reproducción para seleccionar el ángulo deseado.
Nota
• En función del DVD VIDEO, e s posible que no pueda cambiar de ángulo aunque éste tenga varios ángulos grabados.
Para visualizar los subtítulos
Con discos en los que haya grabados subtítulos, es posible activar o desactivar dichos subtítulos durante la reproducción. Si hay subtítulos en varios idiomas grabados en el disco, podrá cambiar el idioma durante la reproducción, o bien activarlos o desactivarlos cuando lo desee.
Pulse SUBTITLE durante la reproducción para seleccionar el idioma del subtítulo deseado.
Nota
• En algunos discos DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar los subtítulos, aunque en éstos se hayan grabado subtítulos en varios idiomas. También es posible que no pueda desactivarlos.
Disco
33
ES

Cambio del sonido

Si el sistema reproduce un DVD VIDEO grabado en diversos formatos de audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá cambiar el formato de audio. Si el DVD VIDEO tiene grabadas pistas multilingües, también podrá cambiar el idioma. Con un disco VIDEO CD, CD, DATA CD o DATA DVD, podrá seleccionar el sonido de los canales derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de ambos altavoces. No puede cambiar el sonido de discos Super Audio CD.
Pulse AUDIO varias veces durante la reproducción para seleccionar la señal de audio deseada.
x DVD VIDEO
La elección de idioma varía según el DVD VIDEO. Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de idioma. Consulte la “Lista de códigos de idiomas” (página 86) para comprobar el idioma que representa cada código. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el DVD VIDEO está grabado en varios formatos de audio.
x DVD-VR
Se mostrarán los tipos de pistas de sonido grabadas en un disco. Ejemplo:
• [1: PRINCIPAL]
• [1: SECUNDARIA] (sonido secundario)
• [1: PRINCIPAL+SECUNDARIA] (sonido principal y secundario)
• [2: PRINCIPAL]
• [2: SECUNDARIA]
• [2: PRINCIPAL+SECUNDARIA]
Nota
• [2: PRINCIPAL], [2: SECUNDARIA] y [2:
PRINCIPAL+SECUNDARIA] no aparecen cuando se graba un único flujo de audio en el disco.
(sonido principal)
x VIDEO CD/CD/DATA CD (archivo MP3)/ DATA DVD (archivo MP3)
•[ESTEREO]: sonido estéreo estándar.
• [1/I]: sonido del canal izquierdo (monoaural).
• [2/D]: sonido del canal derecho (monoaural).
x Super VCD
•[1:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista de audio 1.
• [1:1/I]: sonido del canal izquierdo de la pista de audio 1 (monoaural).
• [1:2/D]: sonido del canal derecho de la pista de audio 1 (monoaural).
• [2:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista de audio 2.
• [2:1/I]: sonido del canal izquierdo de la pista de audio 2 (monoaural).
• [2:2/D]: sonido del canal derecho de la pista de audio 2 (monoaural).
Nota
• Cuando el sistema reproduzca un Super VCD en el
que la pista de audio 2 no esté grabada, no se emitirá sonido alguno cuando seleccione [2:ESTEREO], [2:1/I] o [2:2/D].

Comprobación del formato de la señal de audio

Si pulsa AUDIO varias veces durante la reproducción, el formato de la señal de audio actual (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.) aparecerá como se muestra a continuación.
Ejemplo:
Dolby Digital de 5.1 canales
LFE (efecto de baja
Sonido envolvente (L/R)
1: INGLES
Frontales (L/R) + Central
Formato del programa actualmente en reproducción
frecuencia)
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
LS RS
CL R
LFE
34
ES
Ejemplo:
Dolby Digital de 3 canales
Sonido envolvente
Frontales (L/R)
1:ESPAÑOL
Formato del programa actualmente en reproducción
(monoaural)
DOLBY DIGITAL 2 / 1
L R
S

Selección de un área de reproducción para un disco Super Audio CD

Es posible reproducir discos Super Audio CD (página 84) mediante la selección del área de reproducción.
Para seleccionar un área de reproducción en un Super Audio CD de 2 canales + multicanal
Algunos Super Audio CD se componen de un área de reproducción de 2 canales y un área de reproducción multicanal. Puede seleccionar el área de reproducción que desea escuchar.
1 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[MÚLTIPLE/2 CA] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [MÚLTIPLE/2 CA].
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y pulse .
• [MÚLTIPLE]: permite reproducir el área de reproducción multicanal.
• [2 CA]: permite reproducir el área de reproducción de 2 canales.
Nota
• No es posible cambiar el área de reproducción durante la reproducción.
Para cambiar una capa de reproducción durante la reproducción de discos híbridos Super Audio CD
Algunos discos Super Audio CD se componen de una capa de HD y una de CD. Puede cambiar la capa de reproducción que desea escuchar.
Nota
• Si el Super Audio CD no dispone de ninguna capa de HD, no se podrá seleccionar la capa de reproducción.
1 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[CAPA SUPER AUDIO CD/CD] y, a continuación, pulse .
x Cuando la capa actual es una capa de CD
Aparece [SUPER AUDIO CD].
x Cuando la capa actual es una capa de HD
Aparece [CD].
3 Pulse para cambiar de capa.
• [SUPER AUDIO CD]: es posible reproducir la capa de HD. Si el sistema está reproduciendo una capa de HD, “SA-CD” se iluminará en el visor del panel frontal
• [CD]: es posible reproducir la capa de CD. Si el sistema está reproduciendo una capa de CD, “CD” se iluminará en el visor del panel frontal.
Nota
• Cada funci ón de modo de reproducción sólo funciona en la capa o área de reproducción seleccionada.
• Si selecciona una capa de CD, no podrá cambiar el área de reproducción.
• Las señales de audio de los discos Super Audio CD no se emiten desde la toma HDMI OUT.
Disco
35
ES
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (versión
2.0)
(Reproducción PBC)
Las funciones PBC (Playback Control) permiten realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y demás operaciones similares. La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú que aparece en la pantalla del televisor.
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD
con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la selección.
2 Seleccione el número del elemento que
desea mediante los botones numéricos.
3 Pulse . 4 Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco, ya que el funcionamiento de la unidad puede variar según el VIDEO CD que se utilice.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
Nota
• En función del VIDEO CD, [Pulse ENTER] en el paso 3 puede aparecer como [Pulse SELECT] en el manual de instrucciones suministrado con el disco. En este caso, pulse H.
Consejo
• Para reproducir sin utilizar la función PBC, pulse ./> o los botones numéricos mientras el sistema se encuentre en modo de parada para seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o
. El sistema inic iará la reproducción. No es posible
reproducir imágenes fijas, como un menú. Para volver al modo de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H.

Reanudación de la reproducción desde el punto en el que detuvo el disco

(Reanudación de reproducción)
Al detener el disco, el sistema recuerda el punto en el que pulsó x y “RESUME” aparece en el visor del panel frontal. Siempre que no retire el disco, la reanudación de reproducción funcionará, aunque el sistema se ajuste en el modo de espera al pulsar "/1.
1 Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
“RESUME” aparecerá en el visor del panel frontal.
2 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
Nota
• Según el punto en el que detenga el disco, es posible que el sistema no pueda reanudar la reproducción del disco desde ese punto.
• Es posible que se borre el punto en el que haya detenido la reproducción si:
– expulsa el disco; – el sistema entra en modo de espera (sólo DATA
CD/DATA DVD);
– cambia o restablece los ajustes en la pantalla de
ajustes; – cambia el nivel de reproducción prohibida; – pulsa FUNCTION +/– para cambiar la función. – desconecta el cable de alimentación de ca.
• En los discos DVD-VR, VIDEO CD, Super Audio CD, CD, DATA CD o DATA DVD, el sistema recuerda el punto de reanudación de reproducción del disco actual.
• El punto de reanudación se borrará cuando seleccione otro disco.
• El modo de reanudación de reproducción no funciona durante la reproducción de programa y la reproducción aleatoria.
• Es posible que esta función no funcione correctamente con algunos discos.
36
ES
Consejo
• Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H.
Para escuchar un disco reproducido anteriormente mediante la reanudación de reproducción
(Reanudación multidisco)
El sistema recupera el punto donde detuvo el disco la última vez que se reprodujo y reanuda su reproducción desde este punto la siguiente vez que lo inserta. Si la memoria de reanudación de reproducción está llena, el punto de reanudación del disco más antiguo se borrará. Para activar esta función, ajuste [REANUDACIÓN MULTIDISCO] de [CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA] en [SI]. Para obtener información detallada, consulte “[REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo DVD VIDEO/VIDEO CD)” (página 54).
Nota
• El sistema puede almacenar al menos 10 puntos de reanudación de la reproducción.
• Si [REANUDACIÓN MULTIDISCO] de [CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA] está ajustado en [NO] (página 54), el punto de reanudación se borrará cuando pulse FUNCTION +/– para cambiar la función.
Consejo
• Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H.

Utilización del modo de reproducción

Creación de un programa propio

(Reproducción de programa)
Puede reproducir el contenido de un disco en el orden que desee mediante el establecimiento del orden de sus pistas para crear su propio programa. Es posible programar hasta 99 pistas.
Nota
• Sólo puede programar la pista del disco actual.
1 Pulse DISPLAY.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[PROGRAMA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de [PROGRAMA].
3 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTAR
t] y, a continuación, pulse .
Tiempo total de las pistas programadas
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
PISTA
2.
PISTA
3.
PISTA
4.
PISTA
5.
PISTA
6.
PISTA
7.
PISTA
– – – – – – – – – – – – – – – –
Pistas grabadas en un disco
0: 00:00 T
01 02 03 04 05 06
Disco
4 Pulse c.
El cursor se desplazará hasta la fila de la pista [T] (en este caso, [01]).
37
ES
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
PISTA
2.
PISTA
3.
PISTA
4.
PISTA
5.
PISTA
6.
PISTA
7.
PISTA
– – – – – – – – – – – – – – – –
0: 00:00 T
01 02 03 04 05 06
5 Seleccione la pista que desee
programar.
Por ejemplo, seleccione la pista [02]. Pulse X/x para seleccionar [02] bajo [T] y,
a continuación, pulse .
Pista seleccionada
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
PISTA PISTA PISTA PISTA PISTA PISTA PISTA
– – – – – – – – – – – –
02 – –
0: 03:51 T
01 02 03 04 05 06
Para cambiar o cancelar un programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un
programa propio”.
2 Pulse X/x para seleccionar el número
de programa de la pista que desea cambiar o cancelar.
Si desea eliminar la pista del programa, pulse CLEAR.
3 Siga el paso 5 para realizar una nueva
programación.
Para cancelar un programa, seleccione [--] bajo [T] y, a continuación, pulse .
Para cancelar todas las pistas en el orden programado
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un
programa propio”.
2 Pulse X y seleccione [BORRAR TODO]. 3 Pulse .
Tiempo total de las pistas programadas
6 Para programar otras pistas, repita los
pasos 4 y 5.
Las pistas programadas se muestran según el orden seleccionado.
7 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
Se inicia la reproducción de programa. Cuando el programa finalice, puede pulsar
H para reiniciarlo.
Para volver a la reproducción normal
Pulse CLEAR mientras no se muestre en la pantalla del televisor la pantalla del ajuste de programa o seleccione [NO] en el paso 3. Para reproducir de nuevo el mismo programa, seleccione [SI] en el paso 3 y pulse .
Para desactivar la pantalla del menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la pantalla del menú de control se desactive.

Reproducción en orden aleatorio

(Reproducción aleatoria)
Es posible reproducir el contenido de un disco en orden aleatorio. Al establecer la reproducción aleatoria posterior, se obtiene un orden de reproducción diferente al anterior.
Nota
• Es posible que la misma canción se reproduzca de manera repetida cuando reproduzca archivos MP3.
• Sólo puede reproducir en orden aleatorio las pistas del disco actual.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[ALEATORIA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de [ALEATORIA].
38
ES
3 Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea reproducir en orden aleatorio.
x VIDEO CD/Super Audio CD/CD
•[NO]: desactivado.
• [PISTA]: permite reproducir las pistas del disco en orden aleatorio.
x Durante la reproducción de programa
•[NO]: desactivado.
• [SI]: permite reproducir en orden aleatorio las pistas seleccionadas en la reproducción de programa.
x DATA CD/DATA DVD
•[NO]: desactivado.
• [ACTIVADO (MÚSICA)]: permite reproducir aleatoriamente archivos MP3 situados en la carpeta del disco actual. Si no hay ninguna carpeta seleccionada, se reproducirá la primera carpeta en orden aleatorio.
4 Pulse .
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para volver a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Para desactivar la pantalla del menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la pantalla del menú de control se desactive.
Nota
• No es posible utilizar la función de reproducción aleatoria con un VIDEO CD ni con un Super VCD con reproducción PBC.

Reproducción repetida

(Reproducción repetida)
Es posible reproducir el contenido de un disco de manera repetida. Puede utilizar una combinación de los modos de reproducción de programa y aleatoria.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPETICION] y, a continuación, pulse
.
Aparecen las opciones de [REPETICION].
3 Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea repetir.
x DVD VIDEO/DVD-VR
• [NO]: desactivado.
• [TODOS LOS DISCOS]: permite repetir todos los discos.
• [UN DISCO]: permite repetir todos los títulos del disco actual (si el sistema está reproduciendo un disco DVD-VR, podrá repetir todos los títulos del tipo seleccionado).
• [TITULO]: permite repetir el título actual de un disco.
• [CAPITULO]: permite repetir el capítulo actual.
x VIDEO CD/Super Audio CD/CD
• [NO]: desactivado.
• [TODOS LOS DISCOS]: permite repetir todos los discos.
• [UN DISCO]: permite repetir todas las pistas del disco actual.
• [PISTA]: permite repetir la pista actual.
x DATA CD/DATA DVD
• [NO]: desactivado.
• [TODOS LOS DISCOS]: permite repetir todos los discos.
• [UN DISCO]: permite repetir todas las carpetas del disco actual.
• [CARPETA]: permite repetir la carpeta actual.
• [PISTA] (sólo archivos MP3): permite repetir el archivo actual.
4 Pulse .
El elemento queda seleccionado.
Para volver a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Disco
39
ES
Para desactivar la pantalla del menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la pantalla del menú de control se desactive.
Nota
• No es posible utilizar la función de reproducción repetida con un VIDEO CD ni con un Super VCD con reproducción PBC.
• Si el sistema reproduce un DATA CD/DATA DVD que contiene archivos MP3 y archivos de imagen JPEG, y el tiempo de reproducción no coincide, el sonido no coincidirá con las imágenes.
• Si [MODO (MÚSICA, IMAGEN)] está ajustado en [IMAGEN] (página 44), no podrá seleccionar [PISTA].

Búsqueda/selección de discos

Utilización del menú del DVD

Los discos DVD se dividen en muchas secciones, las cuales componen una imagen o pieza de música. Estas secciones se llaman “títulos”. Si reproduce un DVD que contiene varios títulos, utilice DVD TOP MENU para seleccionar el título que desee. Si reproduce un disco DVD que permite seleccionar elementos como el idioma de los subtítulos y el idioma del sonido, seleccione estos elementos mediante DVD MENU.
1 Pulse DVD TOP MENU o DVD MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla del televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que desea reproducir o modificar.
3 Pulse .
40
Para visualizar el menú del DVD en la pantalla del menú de control
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[MENÚ DEL DISCO] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [MENÚ DEL DISCO].
3 Pulse X/x para seleccionar [MENÚ] o
[MENÚ PRINCIPAL].
4 Pulse .
ES
Para desactivar la pantalla del menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la pantalla del menú de control se desactive.

Selección de [ORIGINAL] o [PLAY LIST] en un DVD-VR

Esta función se encuentra disponible únicamente para discos DVD-VR que dispongan de listas de reproducción creadas.
1 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[ORIGINAL/PLAY LIST] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [ORIGINAL/ PLAY LIST].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• [PLAY LIST]: permite reproducir los
títulos creados en [ORIGINAL] para su edición.
• [ORIGINAL]: permite reproducir los
títulos grabados originalmente.
4 Pulse .
desea, también puede buscar una escena mediante el código de tiempo.
1 Pulse DISPLAY. (Si reproduce un
DATA CD/DATA DVD con archivos de imagen JPEG, pulse DISPLAY dos veces.)
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda.
Ejemplo: [CAPITULO] se selecciona [** (**)] (** hace referencia a
un número). El número entre paréntesis indica el número total de títulos, capítulos, pistas, índices,
escenas, carpetas o archivos.
98( 99) 13( 99) T 0: 03: 17
Fila seleccionada
DVD VIDEO
3 Pulse .
[** (**)] cambia a [– – (**)].
98( 99)
13( 99)
T 0: 03: 17
DVD VIDEO
Disco

Búsqueda de un título/ capítulo/pista/escena, etc.

Puede buscar en un DVD VIDEO/DVD-VR por título o por capítulo y puede buscar en un VIDEO CD/Super Audio CD/CD/DATA CD/ DATA DVD por pista, índice o escena. Para los discos tipo DATA CD/DATA DVD, se puede buscar por carpeta o archivo. Dado que los títulos y pistas de un disco tienen asignados números exclusivos, podrá seleccionar el título o pista que desee introduciendo su número. Si lo
4 Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar el número de título, capítulo, pista, índice, escena, etc. que desee.
Si comete un error, pulse CLEAR para cancelar el número.
5 Pulse .
El sistema inicia la reproducción a partir del número seleccionado.
41
ES
Consejo
• Cuando la pantalla del menú de control esté apagada, pulse los botones numéricos y para buscar un capítulo (DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW) o una pista (VIDEO CD/Super Audio CD/CD).
Para buscar una escena mediante el código de tiempo
1 En el paso 2, seleccione
[TIEMPO].
Se selecciona [T **:**:**] (tiempo de reproducción del título actual).
2 Pulse .
[T **:**:**] cambia a [T --:--:--].
3 Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos.
Por ejemplo, para buscar la escena situada a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos del comienzo. Pulse 2, 1, 0, 2, 0 ([2:10:20]).
4 Pulse .
Nota
• No es posible buscar una escena de un DVD+RW mediante el código de tiempo.

Reproducción de archivos MP3/archivos de imagen JPEG

Es posible reproducir archivos MP3 o archivos de imagen JPEG:
• que tengan la extensión “.MP3” (archivo MP3) o “.JPG”/“.JPEG” (archivo de imagen JPEG);
• que sean compatibles con el formato de archivo de imagen DCF*.
* “Design rule for Camera File system” (Norma de
diseño para el sistema de archivos de cámaras): estándares de imagen para cámaras digitales regulados por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
Nota
• El sistema reproducirá cualquier dato que presente la
extensión “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”, aunque su formato no sea MP3 o JPEG. Al reproducir estos tipos de datos, es posible que se genere un ruido intenso que podría dañar el sistema de altavoces.
• El sistema no es compatible con el formato de audio
MP3PRO.
• El sistema reconoce hasta 200 carpetas y no
reproduce las carpetas después del número 200. (En función de la configuración de carpeta, es posible que el número de carpetas que el sistema puede reconocer disminuya.)
• El sistema puede reconocer un máximo de 150
archivos MP3 o archivos de imagen JPEG en una carpeta.
• Es posible que el sistema tarde más tiempo en iniciar
la reproducción cuando pase a la carpeta siguiente o salte a otra carpeta.
• Es posible que el sistema no pueda reproducir
determinados tipos de archivos de imagen JPEG (por ejemplo, un archivo de imagen JPEG de tamaño inferior a 8 (ancho) × 8 (altura)).
42

Selección de archivos MP3 o carpetas

1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
Aparecerán las carpetas grabadas en el DATA CD o DATA DVD. Cuando se
ES
reproduzca una carpeta, el título de ésta aparecerá sombreado.
LISTA DE CARPETAS
01 Let's Talk About Love (1985) 02 1st Album (1986) 03 In the Middle of Nowhere (1986) 04 Ready for Romance (1986) 05 In the Garden of Venus (1987) 06 Romantic Warriors (1987) 07 Back for Good (1988) 08 Alone (1999)
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para apagar la pantalla
Pulse DVD MENU.

Selección de carpetas o archivos de imagen JPEG

Disco
2 Pulse X/x para seleccionar una
carpeta.
x Para reproducir los archivos MP3 de una carpeta
Pulse H para iniciar la reproducción de la carpeta seleccionada.
x Para seleccionar un archivo MP3
Pulse . Aparecerá la lista de archivos que contiene
la carpeta.
LISTA DE PISTAS
03 In the Middle of Nowher...
01_Geronimo_s_Cadillac 02_Riding_On_A_White_Swan 03_Give_Me_Peace_On_Earth 04_Sweet_Little_Shella 05_Ten_Thousand_Lonely_Drums 06_Lonely_Tears_In_Chinatown 07_In_Shaire
Pulse X/x para seleccionar un archivo y pulse . El sistema inicia la reproducción del archivo seleccionado. Para desactivar la lista de archivos, pulse el botón DVD MENU. Si pulsa de nuevo DVD MENU, aparecerá la lista de carpetas.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reproducir el archivo MP3 anterior o siguiente
Pulse >/.. Tenga en cuenta que puede seleccionar la carpeta siguiente si continúa pulsando > tras el último archivo de la carpeta actual, pero no podrá volver a la carpeta anterior si pulsa .. Para volver a la carpeta anterior, selecciónela de la lista de carpetas.
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
Aparecerán las carpetas grabadas en el DATA CD o DATA DVD. Cuando se reproduzca una carpeta, el título de ésta aparecerá sombreado.
LISTA DE CARPETAS
01 Let's Talk About Love (1985) 02 1st Album (1986) 03 In the Middle of Nowhere (1986) 04 Ready for Romance (1986) 05 In the Garden of Venus (1987) 06 Romantic Warriors (1987) 07 Back for Good (1988) 08 Alone (1999)
2 Pulse X/x para seleccionar una
carpeta.
x Para reproducir los archivos de imagen JPEG de una carpeta
Pulse H para iniciar la reproducción de la carpeta seleccionada.
x Para seleccionar un archivo de imagen JPEG mostrando las pantallas secundarias
Pulse PICTURE NAVI. Las imágenes de los archivos de imagen JPEG de la carpeta aparecen en 16
subpantallas.
1234
5678
9101112
13 14 15 16
Pulse C/X/x/c para seleccionar el archivo de imagen JPEG que desee visualizar y, a continuación, pulse .
43
ES
Para volver a la pantalla normal, pulse O RETURN.
Nota
• PICTURE NAVI no funciona si la opción [MODO (MÚSICA, IMAGEN)] se ajusta en [MÚSICA].
Consejo
• Aparecerá un cuadro de desplazamiento a la derecha de la pantalla del televisor. Para visualizar los archivos de imagen JPEG restantes, seleccione el archivo de imagen JPEG de la parte inferior y pulse x. Para volver al archivo de imagen JPEG anterior, seleccione el archivo de imagen JPEG de la parte superior y pulse X.
Para reproducir el archivo de imagen JPEG anterior o siguiente
Pulse c/C cuando no aparezca la pantalla del menú de control. Tenga en cuenta que puede seleccionar la carpeta siguiente si continúa pulsando c tras la última imagen de la carpeta actual, pero no podrá volver a la carpeta anterior si pulsa C. Para volver a la carpeta anterior, selecciónela de la lista de carpetas.
Para girar un archivo de imagen JPEG
Cuando aparezca un archivo de imagen JPEG en la pantalla imagen JPEG 90 grados. Pulse X/x mientras visualiza un archivo de imagen JPEG. Pulse CLEAR para volver a la visualización normal.
Nota
• El archivo de imagen JPEG no se puede girar cuando la opción [RESOLUCIÓN JPEG] de [CONFIGURACIÓN HDMI] se ajusta en [(1920 1080i) AR ] o [(1920
del televisor, podrá girar el archivo de
× 1080i) AR] (página 53).
×
Para detener la reproducción
Pulse x.

Visualización de la lista de archivos MP3 o archivos de imagen JPEG

1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[EXAMINANDO] y, a continuación, pulse .
Aparecen las opciones de [EXAMINANDO].
3 Pulse X/x para seleccionar la lista
deseada y, a continuación, pulse .
• [LISTA DE CARPETAS]: aparece la lista de carpetas. Realice el paso 2 de “Selección de archivos MP3 o carpetas” o “Selección de carpetas o archivos de imagen JPEG”.
• [LISTA DE IMÁGENES]: las imágenes de los archivos de imagen JPEG de la carpeta aparecen en 16 subpantallas. Realice el paso 2 de “Selección de carpetas o archivos de imagen JPEG”.

Reproducción de archivos MP3 y archivos de imagen JPEG como una presentación de diapositivas con sonido

Para reproducir una presentación de diapositivas con sonido, coloque primero los archivos MP3 y JPEG en la misma carpeta de un DATA CD o DATA DVD.
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD. 2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[MODO (MÚSICA, IMAGEN)] y, a continuación, pulse .
44
ES
Aparecen las opciones de [MODO (MÚSICA, IMAGEN)].
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
•[AUTO]: reproduce los archivos de imagen JPEG y los archivos MP3 de la misma carpeta en forma de presentación de diapositivas.
• [MÚSICA]: sólo permite reproducir archivos MP3 de forma continua.
• [IMAGEN]: sólo permite reproducir archivos de imagen JPEG en forma de presentación de diapositivas.
5 Pulse . 6 Pulse DVD MENU.
Aparecerá la lista de carpetas grabadas en el DATA CD o DATA DVD.
7 Pulse X/x para seleccionar la carpeta
deseada y pulse H.
El sistema inicia la reproducción de la carpeta seleccionada.
Para activar o desactivar la lista de carpetas, pulse DVD MENU de forma repetida.
Nota
• El botón PICTURE NAVI no funcionará si se selecciona [MÚSICA].
• Si reproduce archivos MP3 y JPEG de gran tamaño a la vez, es posible que se omita el sonido. Sony recomienda ajustar la velocidad bits de MP3 en 128 kbps o inferior cuando cree el archivo. Si se sigue omitiendo el sonido, reduzca el tamaño del archivo de imagen JPEG.
Para seleccionar la duración de la presentación de diapositivas de los archivos de imagen JPEG
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[INTERVALO] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de [INTERVALO].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• [NORMAL]: permite ajustar la duración estándar.
• [RÁPIDO]: permite ajustar la duración en menos tiempo que [NORMAL].
• [LENTO 1]: permite ajustar la duración en más tiempo que [NORMAL].
• [LENTO 2]: permite ajustar la duración en más tiempo que [LENTO 1].
4 Pulse .
Nota
• Es posible que algunos archivos de imagen JPEG tarden más tiempo en mostrarse que con la opción seleccionada. Esto ocurre, en especial, con los archivos de imagen JPEG progresivos o los archivos de imagen JPEG de 3.000.000 de píxeles o más.
• La duración del intervalo depende del ajuste [RESOLUCIÓN JPEG] de [CONFIGURACIÓN HDMI] (página 52).
Para seleccionar un efecto para los archivos de imagen JPEG de la presentación de diapositivas
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[EFECTO] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [EFECTO].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• [MODO 1]: el archivo de imagen JPEG aparece por barrido descendente.
• [MODO 2]: el archivo de imagen JPEG se ensancha de izquierda a derecha de la pantalla del televisor.
• [MODO 3]: el archivo de imagen JPEG se ensancha desde el centro de la pantalla del televisor.
• [MODO 4]: los archivos de imagen JPEG se aplican a las imágenes de forma aleatoria.
• [MODO 5]: el siguiente archivo de imagen JPEG se desliza sobre la imagen anterior.
• [NO]: desactivado.
4 Pulse .
Nota
• El ajuste [EFECTO] no se aplica cuando la opción [RESOLUCIÓN JPEG] de [CONFIGURACIÓN HDMI] se ajusta en [(1920
× 1080i) AR] (página 53).
[(1920
× 1080i) AR ] o
Disco
45
ES
Ajuste del retardo entre
Restricción de la
la imagen y el sonido
[A/V SYNC]
Si el sonido no coincide con la imagen de la pantalla del televisor, puede ajustar el retardo entre la imagen y el sonido.
1 Pulse DISPLAY.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar [A/V
SYNC] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [A/V SYNC].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• [NO]: desactivado.
• [SI]: permite ajustar la diferencia entre la imagen y el sonido.
4 Pulse .
Nota
• En función del flujo de entrada, es posible que el ajuste [A/V SYNC] no resulte efectivo.
reproducción del disco
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]
Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por otras. La restricción de reproducción se puede ajustar si se registra una contraseña. Cuando se activa la función [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA], se debe introducir la contraseña para reproducir los discos restringidos.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA].
6 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA t] y, a continuación, pulse .
x Si no ha introducido ninguna contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas.
46
ES
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse
ENTER
.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña.
7 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste del nivel de limitación de reproducción.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: ESTANDAR:
CAMBIE LA CONTRASEÑA:
NO
EE.UU.
8 Pulse X/x para seleccionar
[ESTANDAR] y, a continuación, pulse
.
Aparecen los elementos de selección para [ESTANDAR].
9 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica, como nivel de limitación de la reproducción, y, a continuación, pulse .
El área quedará seleccionada. Cuando seleccione [OTROS t], seleccione e introduzca el código estándar
de la tabla de la página “Lista de códigos de zonas de bloqueo de seguridad” (página 86) mediante los botones numéricos.
10Pulse X/x para seleccionar [NIVEL] y, a
continuación, pulse .
Aparecen los elementos de selección para [NIVEL].
11Pulse X/x para seleccionar el nivel
deseado y, a continuación, pulse .
El ajuste de [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] se habrá completado. Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación.
Para desactivar la función [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]
Ajuste [NIVEL] en [NO] en el paso 11.
Para reproducir un disco que tenga activada la [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]
1 Cargue el disco y pulse H.
Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a continuación, pulse .
El sistema iniciará la reproducción.
Nota
• Si reproduce discos que no disponen de la función [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA], no será posible limitar la reproducción en este sistema.
• En función del disco, es posible que se le solicite cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras reproduce el disco. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el modo de reanudación de reproducción se cancela, se recuperará el nivel anterior.
Consejo
• Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los pasos 1 a 7 de “Restricción de la reproducción del disco” (página 46). Cuando el sistema le solicite la contraseña, introduzca “199703” mediante los botones numéricos y pulse . La pantalla solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de 4 dígitos, vuelva a insertar el disco en la unidad y pulse H. Cuando aparezca la pantalla de introducción de la contraseña, introduzca la nueva contraseña.
Disco
47
ES

Modificación de la contraseña

1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA].
6 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA t] y, a continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña.
7 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a continuación, pulse .
8 Pulse X/x para seleccionar [CAMBIE
LA CONTRASEÑA t] y, a continuación, pulse .
9 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a continuación, pulse .
10Introduzca una nueva contraseña de 4
dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse .
11Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los botones numéricos y pulse .
Si comete un error al introducir la contraseña
Pulse C antes de pulsar y, a continuación, introduzca el número correcto.
48
ES

Uso de la pantalla de ajustes

Es posible efectuar varios ajustes de elementos, como imágenes y sonido. Los elementos mostrados varían en función del modelo del país.
Nota
• Los ajustes de reproducción almacenados en el disco tendrán prioridad sobre los ajustes de la pantalla de ajustes. Además, es posible que no funcionen todas las funciones descritas.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar el elemento
de ajuste y, a continuación, pulse .
• [AJUSTE DE IDIOMA] (página 50)
• [CONFIGURACIÓN DE VÍDEO] (página 50)
• [CONFIGURACIÓN HDMI] (página 52)
• [AJUSTE AUDIO] (página 53)
• [CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA] (página 54)
• [AJUSTE ALTAVOZ] (página 54)
Ejemplo: [CONFIGURACIÓN DE VÍDEO]
Elemento seleccionado
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV: PROGRESSIVE SALIDA 4:3: NIVEL NEGRO DE SEÑAL NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO PAUSA:
(SALIDA COMPONENTE)
:
(COMPONENT OUT)
Elementos de ajuste
16:9
:
NO
COMPLETO
SI
:
NO
AUTO
6 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones correspondientes al elemento seleccionado.
Ejemplo: [TIPO TV]
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV: PROGRESSIVE SALIDA 4:3: NIVEL NEGRO DE SEÑAL NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO PAUSA:
(SALIDA COMPONENTE)
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
:
(COMPONENT OUT)
:
AUTO
:
AUTO
Opciones
16:9 16:9
OFF
FULL
NO
7 Pulse X/x para seleccionar un ajuste y,
a continuación, pulse .
El ajuste quedará seleccionado y la configuración finalizará.
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV: PROGRESSIVE SALIDA 4:3: NIVEL NEGRO DE SEÑAL NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO PAUSA:
Nota
• Cuando encienda el sistema después de restaurarlo y no haya ningún disco insertado en la unidad, aparecerá un me nsaje guía en la pantalla del televisor. Para llevar a cabo el ajuste rápido (página 23), pulse
. Para volver a la pantalla normal, pulse CLEAR.
Para restaurar todos los ajustes de [AJUSTE]
Para restaurar todos los ajustes de [AJUSTE], consulte “Recuperación de los valores predeterminados de [AJUSTE]” (página 71).
4:3 TIPO BUZÓN
(SALIDA COMPONENTE)
Ajuste seleccionado
COMPLETO
:
(COMPONENT OUT)
:
NO
:
NO
AUTO
SI
Disco
49
ES

Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido

[AJUSTE DE IDIOMA]

Ajustes de la pantalla

[CONFIGURACIÓN DE VÍDEO]
Seleccione los valores según el televisor que vaya a conectar.
Establezca varios idiomas para las indicaciones en pantalla o la pista de sonido.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU: AUDIO:
SUBTITULO:
SEGUIMIENTO AUDIO
INGLES INGLES
ORIGINAL
x [MENU PANTALLA] (indicaciones en pantalla)
Permite alternar el idioma de las indicaciones en la pantalla del televisor.
x [MENU] (sólo DVD VIDEO)
Permite cambiar el idioma del menú del disco.
x [AUDIO] (sólo DVD VIDEO)
Permite alternar el idioma de la pista de sonido. Si selecciona [ORIGINAL], se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco.
x [SUBTITULO] (sólo DVD VIDEO)
Permite alternar el idioma de los subtítulos grabados en el DVD VIDEO. Si selecciona [SEGUIMIENTO AUDIO], el idioma de los subtítulos cambiará en función del idioma seleccionado para la pista de sonido.
Nota
• Si selecciona un idioma en [MENU], [AUDIO] o [SUBTITULO] que no esté grabado en el DVD VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados (según el disco, es posible que el idioma no se seleccione de forma automática).
Consejo
• Si selecciona [OTROS t] en [MENU], [AUDIO] o [SUBTITULO], seleccione e introduzca un código de idioma de la “Lista de códigos de idiomas” (página 86) con los botones numéricos.
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV: PROGRESSIVE SALIDA 4:3: NIVEL NEGRO DE SEÑAL NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO PAUSA:
(SALIDA COMPONENTE)
:
(COMPONENT OUT)
16:9
:
NO
COMPLETO
SI
:
NO
AUTO
x [TIPO TV]
Permite seleccionar el formato del televisor conectado.
[16:9]
: seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla panorámica o uno con una función de modo panorámico.
[4:3 TIPO BUZÓN]: seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla estándar 4:3. Muestra una imagen panorámica con franjas en las partes superior e inferior de la pantalla del televisor.
[4:3 EXPLO PAN]: seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla estándar 4:3. El sistema muestra automáticamente la imagen panorámica en toda la pantalla y corta las partes que no caben.
50
ES
Nota
• En algunos discos DVD, es posible que [4:3 TIPO BUZÓN] se seleccione automáticamente en lugar de [4:3 EXPLO PAN] o viceversa.
x [PROGRESSIVE (SALIDA COMPONENTE)]
Es posible activar o desactivar la señal progresiva que se emite desde las tomas COMPONENT VIDEO OUT. Para obtener información detallada, consulte “¿Acepta el televisor señales progresivas?” (página 25).
[NO]: el sistema emite señales entrelazadas. [SI]: el sistema emite señales progresivas. Al seleccionar [SI], realice los pasos siguientes.
1 Seleccione [SI] y pulse .
Aparece la pantalla de confirmación.
2 Pulse C/c para seleccionar [INICIAR] y,
a continuación, pulse .
El sistema emitirá la señal progresiva durante 5 segundos. Compruebe que la pantalla se muestra correctamente.
3 Pulse C/c para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse .
El sistema emite la señal progresiva. Si se selecciona [NO], el sistema no emitirá la señal progresiva.
Nota
• La opción [PROGRESSIVE (SALIDA COMPONENTE)] sólo se aplica cuando la unidad y el televisor se conectan con un cable de vídeo componente (página 17).
x [SALIDA 4:3]
Si utiliza un televisor con formato 16:9, podrá ajustar el formato para visualizar señales de formato 4:3. Si puede cambiar el formato de su televisor, cambie el ajuste en el televisor, no en el sistema.
Televisor con formato 16:9
Nota
• [SALIDA 4:3] resulta efectivo si ajusta [TIPO TV] de [CONFIGURACIÓN DE VÍDEO] en [16:9].
x [NIVEL NEGRO DE SEÑAL]
Permite seleccionar el nivel de negro (nivel de configuración) para las señales de vídeo emitidas a través de las tomas que no sean COMPONENT VIDEO OUT/HDMI OUT.
[SI]
: nivel estándar. [NO]: permite reducir el nivel de negro estándar. Utilice este ajuste si la imagen se vuelve demasiado blanca.
x [NIVEL NEGRO DE SEÑAL (COMPONENT OUT)]
Permite seleccionar el nivel de negro (nivel de configuración) para las señales de vídeo emitidas a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT. No es posible seleccionar este ajuste; además, no resultará efectivo si el sistema emite señales progresivas.
[NO]: permite ajustar el nivel de negro de la señal emitida en el nivel estándar. [SI]: permite elevar el nivel de negro estándar. Utilice este ajuste si la imagen se vuelve demasiado negra.
x [MODO PAUSA] (sólo DVD VIDEO/DVD­R/DVD-RW)
Permite seleccionar la imagen en modo de pausa.
Disco
[COMPLETO]: seleccione esta opción si puede cambiar el formato en el televisor. [NORMAL]: seleccione esta opción si no puede cambiar el formato en el televisor. Aparece una señal de formato 16:9 con franjas negras en los lados izquierdo y derecho de la imagen.
[AUTO]
: se emite la imagen estable, incluidos los motivos con movimiento dinámico. Por lo general, seleccione esta opción. [FOTOGRAMA]: se emite la imagen con alta resolución, incluidos los motivos sin movimiento dinámico.
51
ES

Ajustes de HDMI

[CONFIGURACIÓN HDMI]
Nota
• Si intenta ajustar [SI] sin realizar la conexión HDMI del televisor, aparecerá [Compruebe la conexión HDMI.] y no podrá realizar dicho ajuste.
CONFIGURACIÓN HDMI
RESOLUCIÓN HDMI: CONTROL POR HDMI: LÍMITE DE VOLUMEN: YCBCR/RGB(HDMI): AUDIO(HDMI): RESOLUCIÓN JPEG:
AUTO
(1920x1080p)
NO
NIVEL2
YC
BCR
RESOLUC ESTÁND
NO
x [RESOLUCIÓN HDMI]
Es posible seleccionar el tipo de señal de vídeo que se emitirá a través de la toma HDMI OUT. Para obtener información detallada, consulte “Para seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo de la toma HDMI OUT” (página 25).
[AUTO (1920
× 1080p)]: el sistema emitirá la
señal de vídeo óptima para el televisor conectado. [1920
× 1080i]: el sistema emitirá señales de
vídeo de 1920 × 1080i*. [1280
× 720p]: el sistema emitirá señales de
vídeo de 1280 × 720p*. [720
× 480p]**: el sistema emitirá señales de
vídeo de 720 × 480p*.
* i: entrelazado, p: progresivo ** En función del modelo del país, es posible que se
muestre la indicación [720 × 576p].
x [CONTROL POR HDMI]
Es posible activar o desactivar la función [CONTROL POR HDMI]. Esta función se encuentra disponible al conectar el sistema y el televisor mediante un cable HDMI (suministrado). Para obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control por HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 60).
[NO]
: desactivado. [SI]: activado. Puede manejar mutuamente los componentes que se encuentren conectados mediante un cable HDMI.
x [LÍMITE DE VOLUMEN]
Si cambia el método de salida del televisor al altavoz del sistema en el menú del televisor o mediante la pulsación de THEATER, la función Control de audio del sistema (página 62) se activará y es posible que el sonido se emita con un volumen alto en función del nivel de volumen del sistema. Para evitar esto, limite el nivel máximo del volumen.
[NIVEL3]: el nivel máximo de volumen se ajusta en 10. [NIVEL2]
: el nivel máximo de volumen se ajusta en 15. [NIVEL1]: el nivel máximo de volumen se ajusta en 20. [NO]: desactivado.
Nota
• Esta función sólo está disponible cuando la función
[CONTROL POR HDMI] se ajusta en [SI].
x [YCBCR/RGB (HDMI)]
Permite seleccionar el tipo de señal HDMI que se emitirá a través de la toma HDMI OUT.
YCBCR]: el sistema emitirá señales YCBCR.
[ [RGB]: el sistema emitirá señales RGB.
Nota
• Si la imagen de reproducción se distorsiona, ajuste
BCR] en [RGB].
[YC
• Si la toma HDMI OUT está conectada a un
componente con una toma DVI, las señales [RGB] se emitirán de forma automática, aunque seleccione
BCR].
[YC
x [AUDIO (HDMI)]
Es posible seleccionar el estado de salida de audio a través de la toma HDMI OUT.
[NO]
: el sistema no emite el sonido desde la toma HDMI OUT. [SI]: el sistema emite las señales de audio mediante la conversión de las señales Dolby Digital, DTS o PCM de 96 kHz/24 bits en señales PCM de 48 kHz/16 bits.
52
ES
Nota
• Si conecta la unidad y el televisor con un cable HDMI (suministrado) y selecciona [SI], las funciones [AUDIO DRC], [A/V SYNC], DYNAMIC BASS, “DEC. MODE” y el modo acústico no se aplicarán al sonido que se emita a través del televisor.
• Si ajusta la función en una opción distinta de “DVD”, el sistema no emitirá el sonido a través de la toma HDMI OUT aunque [AUDIO (HDMI)] se ajuste en [SI].
x [RESOLUCIÓN JPEG]
Es posible seleccionar la resolución de los archivos de imagen JPEG que se emiten desde la toma HDMI OUT.
[RESOLUC ESTÁND ]: el sistema emite imágenes con resolución estándar y un marco negro. [AR ]: el sistema emite imágenes con resolución de alta definición y un marco negro. [AR]: el sistema emite imágenes con resolución de alta definición sin un marco negro.
× 1080i) AR ]: el sistema emite
[(1920 imágenes con resolución de alta definición de tamaño completo y un marco negro. [(1920
× 1080i) AR]: el sistema emite imágenes
con resolución de alta definición de tamaño completo sin un marco negro.
Nota
• La opción [RESOLUCIÓN JPEG] sólo se aplica si ajusta la opción [TIPO TV] de [CONFIGURACIÓN DE VÍDEO] en [16:9] y la opción [RESOLUCIÓN HDMI] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en un valor distinto de [720 × 480p] o [720 × 576p].
• La opción [(1920 1080i) AR] sólo se puede seleccionar si se ajusta la opción [RESOLUCIÓN HDMI] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en [1920
• Si selecciona [(1920 1080i) AR], la imagen siguiente aparece después de la pantalla negra.
• La señal HDMI se detendrá momentáneamente en los casos siguientes:
– Si el sistema está cargando o descargando un
DATA CD o DATA DVD.
– Si cambia de un disco DATA CD a un DATA
DVD.
– Si reproduce un DATA CD o DATA DVD hasta el
final y el sistema detiene la reproducción automáticamente.
× 1080i) AR ] o [(1920 ×
× 1080i].
× 1080i) AR ] o [(1920 ×

Ajustes de audio

[AJUSTE AUDIO]
AJUSTE AUDIO
DISPOSIC. ALTAV.: CALIBRAC. AUTOM.: AUDIO DRC: SELECCION PISTA:
x [DISPOSIC. ALTAV.]
Es posible seleccionar la posición de los altavoces con el fin de obtener un mejor sonido envolvente. Para obtener información detallada, consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 64).
x [CALIBRAC. AUTOM.]
Es posible calibrar los ajustes adecuados automáticamente. Para obtener información detallada, consulte “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 65).
x [AUDIO DRC] (sólo DVD VIDEO)
Es posible comprimir el rango dinámico de la pista de sonido. [AUDIO DRC] resulta útil para ver películas a volumen bajo durante la noche.
[NO]: no se efectúa compresión del rango dinámico. [ESTANDAR]: el sistema reproduce la pista de sonido con el tipo de rango dinámico diseñado por el ingeniero de grabación. [MÁX.]: el sistema comprime totalmente el rango dinámico.
Nota
• La opción [AUDIO DRC] sólo funciona para Dolby Digital.
x [SELECCION PISTA] (sólo DVD VIDEO)
Es posible dar prioridad a la pista de sonido que contiene el número más alto de canales al reproducir un DVD VIDEO en el que haya grabados varios formatos de audio (formatos PCM, DTS, Dolby Digital o audio MPEG).
NO NO
Disco
53
ES
[NO]: desactivado. [AUTO]: el sistema selecciona la pista de sonido automáticamente en función de la prioridad.
Nota
• Si ajusta el elemento en [AUTO], es posible que el idioma cambie. El ajuste de [SELECCION PISTA] tiene mayor prioridad que los de [AUDIO] de [AJUSTE DE IDIOMA] (página 50). (Según el disco, es posible que esta función no se active.)
• Si el sonido PCM, DTS, Dolby Digital y audio MPEG tienen el mismo número de canales, el sistema seleccionará el sonido PCM, DTS, Dolby Digital y audio MPEG por este orden.

Otros ajustes

[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA]
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
SALVA PANTALLA: FONDO: REPRODUCCIÓN PROHIBIDA: REANUDACIÓN MULTIDISCO: RESTAURAR:
IMAGEN ÍNDICE
x [SALVA PANTALLA]
Es posible reducir
los daños en el dispositivo de visualización (imágenes residuales). Pulse cualquier botón (por ejemplo, el botón H) para cancelar el salva pantalla.
SI
SI
[NEGRO]: el color de fondo es negro.
x [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]
Es posible ajustar las restricciones de reproducción. Para obtener información detallada, consulte “Restricción de la reproducción del disco” (página 46).
x [REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo DVD VIDEO/VIDEO CD)
Es posible activar/desactivar la función [REANUDACIÓN MULTIDISCO].
[SI]
: el sistema almacena los puntos de reanudación en la memoria de hasta 10 discos. [NO]: el sistema no almacena los puntos de reanudación en la memoria. La reproducción se inicia en el punto de reanudación sólo para el disco que se encuentre en esos momentos en la unidad.
x [RESTAURAR]
Es posible restablecer todos los valores predeterminados de [AJUSTE] excepto [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]. Para obtener información detallada, consulte “Recuperación de los valores predeterminados de [AJUSTE]” (página 71).

Ajustes de los altavoces

[AJUSTE ALTAVOZ]
: La imagen del salvapantalla aparece si no
[SI] utiliza el sistema durante unos 15 minutos. [NO]: desactivado.
x [FONDO]
Es posible seleccionar el color de fondo o la imagen de la pantalla del televisor.
[IMAGEN ÍNDICE]
: aparece una i magen índice (imagen fija), pero sólo si dicha imagen ya está grabada en el disco (CD-EXTRA, etc.). Si el disco no contiene ninguna imagen índice, aparecerá la imagen [GRÁFICOS]. [GRÁFICOS]: aparece una imagen preajustada en el sistema. [AZUL]: el color de fondo es azul.
ES
54
Para obtener el mejor sonido envolve nte posible, ajuste la conexión de los altavoces y la distancia desde su posición de escucha. A continuación, utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y el balance de los altavoces en el mismo nivel.
Nota
• No puede utilizar [AJUSTE ALTAVOZ] si conecta los auriculares a la unidad.
AJUSTE ALTAVOZ
CONEXIÓN: DISTANCIA(FRONTAL): DISTANCIA(SURROUND): NIVEL(FRONTAL): NIVEL(SURROUND): TONO PRUEBA:
FRONTAL:
CENTRAL:
SURROUND:
SUBWOOFER:
SI
SI SI
SI
x [CONEXIÓN]
Si no conecta el altavoz central o los altavoces de sonido envolvente, ajuste los parámetros de [CENTRAL] y [SURROUND]. Puesto que los ajustes de los altavoces frontales y el altavoz potenciador de graves son fijos, no podrá modificarlos.
[FRONTAL]
[SI]
[CENTRAL]
[SI]: normalmente, seleccione esta opción. [NINGUNO]: seleccione esta opción si no utiliza el altavoz central.
[SURROUND]
[SI]: normalmente, seleccione esta opción. [NINGUNO]: seleccione esta opción si no utiliza los altavoces de sonido envolvente.
[SUBWOOFER]
[SI]
Nota
• Si cambia el ajuste de [CONEXIÓN], el ajuste de [ESTÁNDAR] de [DISPOSIC. ALTAV.] se mantendrá igual, pero los ajustes restantes de [DISPOSIC. ALTAV.] regresarán a [ESTÁNDAR].
x [DISTANCIA (FRONTAL)]
Si mueve los altavoces frontales y el altavoz central, asegúrese de ajustar los parámetros de la distancia (A) desde la posición de escucha hasta los altavoces. Es posible ajustar los parámetros de 1,0 a 7,0
1)
metros
(3 a 23 pies) para los altavoces
frontales y de 0,0 a 7,0 metros
2)
(0 a 23 pies)
para el altavoz central.
A
[I/D] 3,0 m/10 pies altavoz frontal. [CENTRAL] 3,0 m/10 pies
3)
: ajuste la distancia del
3)4)
: ajuste la distancia del altavoz central (hasta 1,5 metros (5 pies) más cerca de los altavoces frontales).
1)
Entre 0,9 y 6,9 metros para los modelos de
Norteamérica.
2)
Entre 0,0 y 6,9 metros para los modelos de
Norteamérica.
3)
Si realiza el ajuste rápido (página 23), los valores
predeterminados se modifican.
4)
Este elemento aparece si ajusta [CENTRAL] en [SI]
en el ajuste [CONEXIÓN].
x [DISTANCIA (SURROUND)]
Si mueve los altavoces de sonido envolvente, asegúrese de ajustar los parámetros de la distancia (B) desde la posición de escucha hasta los altavoces. Es posible ajustar los parámetros desde 0,0 hasta 7,0 metros
1)
(0 a 23 pies).
B
[I/D] 3,0 m/10 pies
2)3)
: ajuste la distancia del altavoz de sonido envolvente (hasta 4,8 metros (16 pies) más cerca de los altavoces frontales).
1)
Entre 0,0 y 6,9 metros para los modelos de
Norteamérica.
2)
Si realiza el ajuste rápido (página 23), los valores
predeterminados se modifican.
3)
Este elemento aparece si ajusta [SURROUND] en
[SI] en el ajuste [CONEXIÓN].
Nota
• Si los altavoces frontales y de sonido envolvente no
se colocan a una distancia igual de la posición de
Disco
55
ES
escucha, establezca la distancia correspondiente al altavoz más cercano.
• No coloque los altavoces de sonido envolvente a una distancia mayor de la posición de escucha que la de los altavoces frontales.
• En función del flujo de entrada, es posible que el ajuste [DISTANCIA] no sea efectivo.
x [NIVEL (FRONTAL)]
Es posible ajustar el nivel de sonido de los altavoces frontales, del altavoz central y del altavoz potenciador de graves. Es posible ajustar los parámetros de –6,0 dB a 0 dB para [I/D], y de –6,0 dB a +6,0 dB en [CENTRAL] y [SUBWOOFER]. Asegúrese de ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar el ajuste.
[I/D] 0,0 dB: ajuste el nivel del altavoz frontal. [CENTRAL] 0,0 dB
*: ajuste el nivel del altavoz
central. [SUBWOOFER] +2,0 dB: ajuste el nivel del altavoz potenciador de graves.
* Este elemento aparece si ajusta [CENTRAL] en [SI]
en el ajuste [CONEXIÓN].
x [NIVEL (SURROUND)]
Es posible ajustar el nivel de sonido de los altavoces de sonido envolvente. Es posible ajustar los parámetros de –6,0 dB a +6,0 dB. Asegúrese de ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar el ajuste.
1 Ajuste [TONO PRUEBA] en [SI]. 2 Pulse C/X/x/c varias veces para
seleccionar el altavoz y el nivel deseados.
3 Pulse . 4 Repita los pasos 1 a 3. 5 Pulse C/X/x/c varias veces para ajustar
[TONO PRUEBA] en [NO] después de ajustar el nivel del altavoz.
Nota
• Las señales de tonos de prueba no se emiten desde la toma HDMI OUT.
Consejo
• Para ajustar el volumen de todos los altavoces a la vez, gire el control VOLUME de la unidad o pulse VOLUME +/– en el mando a distancia.
• Para volver al valor predeterminado cuando se ha cambiado un ajuste, seleccione el elemento y, a continuación, pulse CLEAR. Tenga en cuenta que sólo el ajuste [CONEXIÓN] no vuelve al valor predeterminado.
[I/D] 0,0 dB*: ajuste el nivel del altavoz de sonido envolvente.
* Este elemento aparece si ajusta [SURROUND] en
[SI] en el ajuste [CONEXIÓN].
x [TONO PRUEBA]
Los altavoces emitirán un tono de prueba para ajustar [NIVEL (FRONTAL)] y [NIVEL (SURROUND)].
[NO]: los altavoces no emiten el tono de prueba. [SI]: el tono de prueba se emite desde cada altavoz por orden mientras se ajusta el nivel. Si selecciona uno de los elementos de [AJUSTE ALTAVOZ], los altavoces emitirán el tono de prueba por orden uno tras otro. Ajuste el nivel de sonido del modo indicado a continuación.
ES
56

Sintonizador

6 Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.

Memorización de emisoras de radio

Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 de AM. Antes de realizar la sintonización, asegúrese de reducir el volumen al mínimo.
Consejo
• La función del sintonizador se puede utilizar si observa la siguiente pantalla en el televisor.
Banda actual y número de memorización
FM
FM 10 : 88.00 MHz
Nombre de la emisora
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “TUNER FM” o “TUNER AM” aparezca en el visor del panel frontal.
2 Mantenga pulsado TUNING +/– hasta
que se inicie la exploración automática.
La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST” (para programas estéreo) aparecerán en el visor del panel frontal.
3 Pulse SYSTEM MENU. 4 Pulse X/x varias veces hasta que
“MEMORY” aparezca en el visor del panel frontal.
5 Pulse o c.
El visor del panel frontal muestra un número de memorización.
Emisora actual
SONY RADIO
Consejo
• Para seleccionar directamente el número de memorización, pulse los botones numéricos.
7 Pulse .
“COMPLETE” aparecerá en el visor del panel frontal y se guardará la emisora.
8 Repita los pasos 2 a 7 para almacenar
más emisoras.
9 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Para cambiar el número de memorización
Vuelva a comenzar desde el paso 2.
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM (excepto en los modelos de Rusia y Oriente Medio)
Es posible ajustar el intervalo de sintonización de AM en 10 kHz o 9 kHz. Para cambiar el intervalo de sintonización de AM, primero sintonice una emisora de AM y, a continuación, pulse "/1 en la unidad para apagarla. Pulse "/1 en la unidad mientras mantiene pulsado > para activar la alimentación. Si cambia el intervalo, se borrarán las emisoras memorizadas de AM. Para restablecer el intervalo, repita el mismo procedimiento.
Sintonizador
57
ES

Cómo escuchar la radio

En primer lugar, memorice emisoras de radio en la memoria del sistema (consulte “Memorización de emisoras de radio” (página 57)).
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “TUNER FM” o “TUNER AM” aparezca en el visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET +/– varias veces para
seleccionar la emisora memorizada.
Cada vez que pulse el botón, el sistema sintonizará una emisora memorizada.
Consejo
• Para seleccionar directamente el número de la emisora memorizada, pulse los botones numéricos.
3 Pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
Para escuchar emisoras no memorizadas
Utilice la sintonización manual o la automática del paso 2. Para la sintonización manual, pulse TUNING +/ – varias veces. Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING +/–. La sintonización automática se detiene de forma automática cuando el sistema recibe la emisora de radio. Para detener la sintonización automática de forma manual, pulse TUNING +/– o x.
Para escuchar las emisoras de radio cuando conoce las frecuencias
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “TUNER FM” o “TUNER AM” aparezca en el visor del panel frontal.
2 Pulse D.TUNING. 3 Pulse los botones numéricos para
seleccionar las frecuencias.
4 Pulse .
Consejo
• Para mejorar la recepción, cambie la orientación de las antenas conectadas.
Si el sonido de un programa de FM no es claro
Si el sonido de un programa de FM no es claro, seleccione la recepción monoaural. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo.
1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que “FM
MODE” aparezca en el visor del panel frontal.
3 Pulse o c. 4 Pulse X/x para seleccionar “MONO”.
• “STEREO”: recepción estéreo.
• “MONO”: recepción monoaural.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.

Asignación de un nombre a emisoras memorizadas

Puede introducir un nombre para las emisoras memorizadas. Estos nombres (por ejemplo, “XYZ”) aparecen en el visor del panel frontal al seleccionar la emisora. Sólo se puede introducir un nombre para cada emisora memorizada.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “TUNER FM” o “TUNER AM” aparezca en el visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET +/– varias veces a fin de
seleccionar la emisora memorizada para la que desee crear un nombre de índice.
58
ES
3 Pulse SYSTEM MENU. 4 Pulse X/x varias veces hasta que
“NAME IN” aparezca en el visor del panel frontal.
5 Pulse o c. 6 Utilice C/X/x/c para crear un nombre.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse c para desplazar el cursor a la posición siguiente.
Es posible introducir letras, números y otros símbolos en el nombre de una emisora.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee el carácter que desee cambiar y, a continuación, pulse X/x para seleccionar el carácter deseado. Para borrar el carácter, pulse C/c varias veces hasta que el carácter que desea borrar parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
7 Pulse .
“COMPLETE” aparecerá en el visor del panel frontal y se guardará el nombre de la emisora.
8 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
x “TUNER FM”
Si se ha ajustado el nombre de la emisora
1 Nombre de la emisora
Ej. “SONY RADIO”
2 Frecuencia
Ej. “FM1 87.50”
3 Ajuste de “FM MODE”
Ej. “STEREO”
Si no se ha ajustado el nombre de la emisora
1 Frecuencia
Ej. “FM1 87.50”
2 Ajuste de “FM MODE”
Ej. “STEREO”
x “TUNER AM”
Si se ha ajustado el nombre de la emisora
1 Nombre de la emisora
Ej. “SONY RADIO”
2 Frecuencia
Ej. “AM1 576”
Si no se ha ajustado el nombre de la emisora
1 Frecuencia
Ej. “AM1 576”
Nota
• El sistema regresa a la pantalla original transcurridos varios segundos.
Sintonizador

Visualización del nombre de la emisora o de la frecuencia en el visor del panel frontal

Si se ajusta el sistema en “TUNER FM” o “TUNER AM”, podrá comprobar la frecuencia en el visor del panel frontal.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla cambia:
1 t 2 t .... t 1 t ....
59
ES

Control por HDMI/Dispositivo de audio externo

Utilización de la función Control por HDMI para “BRAVIA” Sync

Esta función está disponible únicamente en televisores que dispongan de la función “BRAVIA” Sync. Mediante la conexión de componentes Sony compatibles con la función Control por HDMI con un cable HDMI (suministrado), la operación se simplifica del modo indicado a continuación.
– Modo Teatro (página 61) – Reproducción mediante una pulsación
(página 61) – Apagado del sistema (página 62) – Control de audio del sistema (página 62) – Límite de volumen (página 62)
Control por HDMI es un estándar de función de control mutuo utilizado por CEC (Consumer Electronics Control) para HDMI (High­Definition Multimedia Interface).
La función Control por HDMI no funcionará en los siguientes casos:
– Si conecta este sistema a un componente no
compatible con la función Control por HDMI; – Un componente no dispone de toma HDMI.
El mando a distancia del sistema dispone de prácticos botones para hacer funcionar el televisor como, por ejemplo, THEATER, ONE­TOUCH PLAY o TV [/1. Para obtener más información, consulte “Control del televisor con el mando a distancia suministrado” (página 66) y el manual de instrucciones del televisor.
ONE-TOUCH
PLAY
BRAVIA Sync
TV
THEATER
Nota
• En función de l componente conectado, es posible que la función Control por HDMI no funcione. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente.
• La función Control por HDMI puede no funcionar si se conecta un componente que no sea de Sony, incluso si el com ponente es compatible con la función Control por HDMI.

Preparación para la función Control por HDMI

(Control por HDMI (ajuste fácil))
El sistema es compatible con la función Control por HDMI (ajuste fácil). Si el televisor es compatible con la función Control por HDMI (ajuste fácil), podrá ajustar la función [CONTROL POR HDMI] del sistema automáticamente mediante el ajuste del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Si el televisor no es compatible con la función Control por HDMI (ajuste fácil), ajuste la función Control por HDMI del sistema y el televisor manualmente.
Nota
• Los elementos mostrados varían en función del modelo del país.
1 Asegúrese de que el sistema y el
televisor están conectados mediante un cable HDMI.
2 Encienda el televisor y pulse [/1 para
encender el sistema.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de forma que la señal del sistema emitida a través de la entrada HDMI aparezca en la pantalla del televisor.
4 Ajuste la función Control por HDMI del
sistema y del televisor.
Para obtener más información sobre el ajuste del sistema, consulte los siguientes pasos. Para obtener más información acerca del ajuste del televisor, consulte el manual de instrucciones del televisor (en función
60
ES
del televisor, la función Control por HDMI está desactivada de manera predeterminada).
Para activar o desactivar la función [CONTROL POR HDMI]
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN HDMI] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [CONFIGURACIÓN HDMI].
6 Pulse X/x para seleccionar [CONTROL
POR HDMI] y, a continuación, pulse
.
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste y,
a continuación, pulse .
•[NO]: desactivado.
• [SI]: activado.
Nota
• Si aparece el mensaje [Compruebe la conexión HDMI.], asegúrese de que la conexión HDMI sea correcta.

Utilización del modo Teatro

(Modo Teatro)
Si su televisor es compatible con el modo Teatro, podrá disfrutar de imágenes de calidad óptima adecuadas para películas y el sonido se emitirá automáticamente a través del altavoz del sistema si pulsa THEATER.

Visualización de discos DVD mediante una simple pulsación de botón

(Reproducción mediante una pulsación)
Sólo con pulsar ONE-TOUCH PLAY, el televisor se enciende, se ajusta en el modo de entrada de DVD y el sistema inicia automáticamente la reproducción de un disco.
La reproducción mediante una pulsación también funciona en los casos siguientes:
– Cuando pulsa A con la bandeja de discos
abierta y H aparece en el visor del panel frontal;
– Cuando se cierra la bandeja de discos al
pulsarla;
– Cuando pulsa DVD TOP MENU/DVD
MENU y H aparece en el visor del panel frontal;
– Cuando selecciona la función “DVD” al
pulsar FUNCTION +/– y H aparece en el visor del panel frontal.
Nota
• La reproducción mediante una pulsación no funciona
al pulsar H.
El sistema y el televisor funcionan del modo indicado a continuación (p.ej.):
Sistema Televisor
Se enciende. (Si aún no está encendido.)
r
Cambia a la función “DVD”.
r
Inicia la reproducción del disco y emite el sonido.
Nota
• Asegúrese de que la conexión HDMI sea correcta y ajuste [CONTROL POR HDMI] en [SI].
• En función del televisor, es posible que el inicio del contenido no se reproduzca.
Se enciende. (Si aún no está encendido.)
r
Cambia a la entrada HDMI.
r
Minimiza el nivel de sonido. (Control de audio del sistema)
Control por HDMI/Dispositivo de audio externo
61
ES
• En función del disco, es posible que la reproducción tarde algo de tiempo en iniciarse.

Apagado del sistema en sincronización con el televisor

(Apagado del sistema)
Si apaga el televisor mediante el botón POWER del mando a distancia del televisor o TV [/1 del mando a distancia del sistema, el sistema se apagará automáticamente.
Nota
• Antes de utilizar la función Apagado del sistema, ajuste la función para activar o desactivar el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
• En función del estado del sistema, (ej.: con una función distinta de “DVD” o “TV/VIDEO”), es posible que éste no se apague automáticamente.

Cómo escuchar el sonido del televisor a través de todos los altavoces del sistema

(Control de audio del sistema)
Es posible escuchar el sonido del televisor en este sistema mediante una operación sencilla. Para utilizar esta función, conecte el sistema y el televisor con un cable de audio (no suministrado) y un cable HDMI (suministrado) (página 17).
En función del televisor, la función Control de audio del sistema se activará al ajustar el sistema en la función “TV/VIDEO”. El sonido del televisor se emite desde los altavoces del sistema y el volumen de los altavoces del televisor se minimiza automáticamente.
La función Control de audio del sistema puede utilizarse del modo siguiente:
• Mientras ve la televisión y la función del
sistema cambia a “TV/VIDEO”, el sonido del televisor se emite desde los altavoces del sistema automáticamente.
• Es posible controlar el volumen del sistema
mediante el mando a distancia del televisor.
• Si apaga el sistema o ajusta la función del sistema en un ajuste distinto de “TVVIDEO”, el sonido del televisor se emitirá desde los altavoces del televisor.
También es posible utilizar la función Control de audio del sistema desde el menú del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Nota
• Si el televisor se enciende antes que el sistema, el
sonido del televisor no se emitirá durante un momento.
• Si el televisor está ajustado en el modo PAP (imagen
e imagen), la función Control de audio del sistema no se encontrará disponible. Cuando el televisor salga del modo PAP, el método de salida del televisor regresará al modo anterior al modo PAP.
• Si selecciona un programa de televisión durante la
reproducción de DVD con el sistema, la función “TV/ VIDEO” se ajustará automáticamente para emitir el sonido del televisor.
• Si activa la reproducción mediante una pulsación
mientras mira la televisión, se activará la función Control de audio del sistema y se silenciará el sonido.
Consejo
• Es posible conectar el sistema y el audio del televisor
digitalmente. Para obtener información detallada, consulte (página 19).

Ajuste del nivel máximo de volumen del sistema

(Límite de volumen)
Si cambia el método de salida del televisor al altavoz del sistema en el menú del televisor o mediante la pulsación de THEATER, es posible que el sonido se emita con un volumen alto en función del nivel de volumen del sistema. Para evitar esto, limite el nivel máximo del volumen. Para obtener información detallada, consulte “[LÍMITE DE VOLUMEN]” (página 52).
62
ES

Uso del adaptador DIGITAL MEDIA PORT

El adaptador DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) se utiliza para escuchar el sonido de un ordenador o fuente portátil de audio. Mediante la conexión de un adaptador DIGITAL MEDIA PORT, podrá escuchar el sonido del componente conectado a través del sistema. Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT disponibles varían en función de la zona. El adaptador DIGITAL MEDIA PORT (TDM­iP10) se suministra con el sistema (no se suministra ningún otro adaptador DIGITAL MEDIA PORT que no sea el TDM-iP10). Para obtener más información acerca de la conexión del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte “Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT” (página 19).
Nota
• No conecte un adaptador distinto del adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
• No conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la unidad ni lo desconecte de ésta con el sistema encendido.
• En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA PORT, también se emitirán las imágenes. En tal caso, el sistema sólo emitirá la señal de vídeo compuesto, independientemente del tipo de señal de vídeo.
Consejo
• Si escucha archivos MP3 u otro tipo de música comprimida mediante una fuente portátil de audio, puede mejorar el sonido. Seleccione “A.F.D. STD” para “DEC. MODE” (página 28). Para cancelar, seleccione una opción distinta de “A.F.D. STD”.
• En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es posible que pueda utilizar un componente conectado mediante los botones del mando a distancia o de la unidad. La siguiente ilustración muestra un ejemplo de los botones que se pueden utilizar en este caso.
./>
H
X
x
Control por HDMI/Dispositivo de audio externo

Reproducción del componente conectado al sistema

1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DMPORT” aparezca en el visor del panel frontal.
2 Inicie la reproducción del componente
conectado.
El sonido y las imágenes procedentes del componente conectado se reproducirán en el sistema o en el televisor conectado. Para obtener más información acerca del funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
63
ES

Otras operaciones

Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala

[DISPOSIC. ALTAV.]
En función de la forma de la sala, es posible que no pueda instalar algunos altavoces. Para obtener el mejor sonido envolvente, Sony recomienda decidir primero la posición de los altavoces.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE
AUDIO] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE AUDIO].
6 Pulse X/x para seleccionar [DISPOSIC.
ALTAV.] y, a continuación, pulse .
Aparecen las opciones de [DISPOSIC. ALTAV.].
DISPOSIC. ALTAV.
7 Pulse C/c para seleccionar un ajuste.
• [ESTÁNDAR]: seleccione esta opción cuando instale todos los altavoces normalmente.
• [SIN CENTRAL]: seleccione esta opción sólo cuando instale los altavoces frontales y de sonido envolvente.
• [SIN ALTAVOCES POSTERIORES]: seleccione esta opción sólo cuando instale los altavoces central y frontales.
• [SÓLO SONIDO FRONTAL]: seleccione esta opción sólo cuando instale los altavoces frontales.
• [FRONTALES]: seleccione esta opción cuando instale todos los altavoces frente a la posición de escucha.
• [FRONTALES - SIN CENTRAL]: seleccione esta opción cuando instale los altavoces fron tales y de sonido envolven te frente a la posición de escucha.
8 Pulse .
Se realiza el ajuste y aparece la pantalla de confirmación.
9 Pulse C/c para seleccionar [SI] o [NO]
y, a continuación, pulse .
• [SI]: se sigue ejecutando la función [CALIBRAC. AUTOM.]. Siga el procedimiento a partir del paso 7 de “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 65).
• [NO]: se cancela la función [DISPOSIC. ALTAV.].
Nota
• Para escuchar el sonido envolvente después de cambiar la posición de los altavoces, Sony recomienda que ajuste [DISPOSIC. ALTAV.] y, a continuación, [CALIBRAC. AUTOM.] (página 65).
• Si cambia el ajuste de [CONEXIÓN] en [AJUSTE ALTAVOZ] (página 54), el ajuste de [DISPOSIC. ALTAV.] regresará a [ESTÁNDAR].
64
ESTÁNDAR
ES

Calibración de los ajustes adecuados de forma automática

[CALIBRAC. AUTOM.]
D. C. A. C. (Autocalibración de cine digital) puede ajustar el sonido envolvente adecuado de forma automática.
Nota
• El sistema emite un sonido de prueba intenso al iniciarse la [CALIBRAC. AUTOM.]. No puede bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los niños y a los vecinos.
• Asegúrese de que los auriculares no se encuentren conectados a la unidad. Si los auriculares están conectados, no podrá realizar los pasos siguientes.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE
AUDIO] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE AUDIO].
6 Pulse X/x para seleccionar
[CALIBRAC. AUTOM.] y, a continuación, pulse .
Aparecen las opciones de [CALIBRAC. AUTOM.].
7 Conecte el micrófono de calibración
(suministrado) a la toma A.CAL MIC situada en el panel frontal.
Ajuste el micrófono de calibración a la altura del oído con un trípode, etc. (no suministrado). La parte frontal de los altavoces debe mirar hacia el micrófono de calibración y no debe existir obstrucción alguna entre los altavoces y el micrófono de calibración.
AUDIO IN / A.CAL MIC
Otras operaciones
Micrófono de calibración
8 Pulse C/c para seleccionar [SI]. 9 Pulse .
Se inicia [CALIBRAC. AUTOM.]. Manténgase en silencio durante la
medición.
Nota
• Evite la zona de medición y hacer ruido durante ésta (aproximadamente 3 minutos) para prevenir fallos de medición. Durante la medición, los altavoces emiten señales de prueba.
• El entorno de la habitación en la que se instale el sistema puede afectar a las mediciones.
• Si aparece un mensaje de error, siga sus instrucciones y, a continuación, seleccione [SI]. Aparecerá un mensaje de error cuando;
– los auriculares estén conectados a la unidad;
65
ES
– el micrófono de calibración no esté
conectado;
– los altavoces frontales no estén conectados
correctamente;
– los altavoces de sonido envolvente no estén
conectados correctamente;
– los altavoces frontales y de sonido
envolvente no estén conectados correctamente.
10Pulse C/c para seleccionar [SI] o [NO]
y, a continuación, pulse .
x La medición es correcta.
Desconecte el micrófono de calibración y, a continuación, seleccione [SI]. El resultado se implementa.
x La medición no es correcta.
Siga las instrucciones del mensaje y, a continuación, seleccione [SI] para volver a realizar la función.
Nota
• Mientras se ejecuta la función de calibración automática:
– no desconecte la alimentación; – no pulse ningún botón; – no cambie el volumen; – no cambie la función; – no cambie el disco; – no inserte ni expulse ningún disco; – no conecte los auriculares a la unidad; – no desconecte el micrófono de calibración.
• La medición de [SUBWOOFER] está siempre ajustada en [SI] debido a que el sistema no lleva a cabo la calibración del altavoz potenciador de graves.
Consejo
• Puede comprobar la distancia entre la posición de escucha y los altavoces. Consulte la página 54.

Control del televisor con el mando a distancia suministrado

Puede controlar el televisor (sólo de la marca Sony) mediante los siguientes botones. Utilice estos botones (excepto los botones TV [/1, THEATER, TV INPUT y TV VOL +/–) mientras pulsa el botón TV.
Nota
• En función del televisor, es posible que no pueda controlarlo o no pueda utilizar algunos de los botones.
Al pulsar Podrá
TV [/1 Apagar o encender el televisor.
THEATER
TV INPUT Cambiar la fuente de entrada del
TV VOL +/– Ajustar el volumen del televisor. TV CH +/–* Seleccionar el canal de televisión. Botones
numéricos*, ENTER*
TOOLS* Mostrar el menú de
RETURN* Volver al canal o nivel de menú
MENU* Mostrar el menú del televisor. MUTING* Desactivar temporalmente el
C/X/x/c*, * Seleccionar el elemento del menú.
Disfrute de imágenes de calidad óptima adecuadas para películas.
televisor entre éste y otras fuentes de entrada.
Seleccionar el canal de televisión.
funcionamiento de la indicación actual.
anterior del televisor.
sonido del televisor.
66
* Utilice estos botones mientras pulsa el botón TV.
ES

Uso del efecto de sonido

Refuerzo de las frecuencias de graves

Puede reforzar las frecuencias de graves.
Pulse DYNAMIC BASS.
“D. BASS ON” aparece en el visor del panel frontal y las frecuencias de graves se refuerzan de manera efectiva.
Para desactivar el efecto de sonido
Pulse de nuevo DYNAMIC BASS.

Escucha del sonido a un volumen bajo

Es posible escuchar efectos de sonido o diálogos como se encontrase en una sala de cine, incluso a un volumen bajo. Resulta útil para ver películas de noche.
Pulse NIGHT.
“NIGHT ON” aparecerá en el visor del panel frontal y se activará el efecto de sonido.
Nota
• Este efecto no funciona con discos Super Audio CD. Si carga un Super Audio CD mientras se muestra “NIGHT ON”, el efecto de sonido se desactivará automáticamente.
• Si el sonido se emite a través del altavoz central, este efecto será más pronunciado, ya que el discurso (diálogo de la película, etc.) resultará más fácil de oír. Si el sonido no se emite a través del altavoz central o si utiliza los auriculares, el sistema ajustará el volumen de forma óptima.
Para desactivar el efecto de sonido
Pulse NIGHT de nuevo.

Uso del temporizador de apagado

Puede definir que el sistema se apague cuando transcurra un tiempo preajustado; de esta forma, podrá quedarse dormido escuchando música. El tiempo puede programarse en intervalos de 1 ó 10 minutos.
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse SLEEP, la visualización de minutos (el tiempo restante) cambiará en 10 minutos. Cuando se ajusta el temporizador de apagado, “SLEEP” parpadea en el visor del panel frontal.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el tiempo deseado.
Para cancelar la función de temporizador de apagado
Pulse SLEEP varias veces hasta que “SLEEP OFF” aparezca en el visor del panel frontal.
Para ajustar el temporizador de apagado mediante el menú del sistema
1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SLEEP” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
La visualización de los minutos (el tiempo restante) cambiará en 10 minutos.
Consejo
• Para seleccionar el tiempo restante, pulse los botones numéricos. En este caso, puede programar el tiempo en intervalos de 1 minuto.
4 Pulse .
Se realiza el ajuste y “SLEEP” parpadea en el visor del panel frontal.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Otras operaciones
67
ES
Cambio del brillo del
Visualización de
visor del panel frontal
El brillo del visor del panel frontal puede ajustarse en 2 niveles.
1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DIMMER” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar el brillo del
visor del panel frontal.
• “DIMMER OFF”: claro.
• “DIMMER ON”: oscuro.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
información sobre el disco

Visualización del tiempo de reproducción y el tiempo restante en el visor del panel frontal

Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY mientras se reproduce el disco, la indicación cambiará del modo siguiente: 1 t 2 t ... t 1 t... Es posible que algunos elementos mostrados desaparezcan transcurridos unos segundos.
x DVD VIDEO/DVD-VR
1 Tiempo de reproducción del título actual 2 Tiempo restante del título actual 3 Tiempo de reproducción del capítulo actual 4 Tiempo restante del capítulo actual 5 Nombre del disco 6 Título y capítulo
x VIDEO CD (sin funciones PBC)/Super Audio CD/CD
1 Tiempo de reproducción de la pista actual 2 Tiempo restante de la pista actual 3 Tiempo de reproducción del disco 4 Tiempo restante del disco 5 Nombre de la pista 6 Pista e índice*
* Sólo en discos VIDEO CD/Super Audio CD.
x Super VCD
1 Tiempo de reproducción de la pista actual 2 Texto de la pista 3 Número de pista y de índice
x DATA CD (archivo MP3)/DATA DVD (archivo MP3)
1 Tiempo de reproducción y número de la pista
actual
2 Nombre de la pista (archivo)*
68
ES
* Si un archivo MP3 contiene la etiqueta ID3, el
sistema mostrará un nombre de carpeta/pista (archivo) según la información de dicha etiqueta. El sistema admite etiquetas ID3 de las versiones 1.0/
1.1/2.2/2.3. La visualización de la información de las etiquetas ID3 de las versione s 2.2/2.3 tienen prioridad cuando en el mismo archivo MP3 se utilizan etiquetas ID3 de las versiones 1.0/1.1 y 2.2/2.3.
Nota
• El sistem a só lo puede mostrar el primer nivel de texto de DVD/CD, como el nombre del disco o el título.
• Si el nombre de un archivo MP3 no se puede mostrar, aparecerá “*” en su lugar en el visor del panel frontal.
• Es posible que el nombre del disco o de la pista no se visualicen en función del texto.
• Es posible que el tiempo de reproducción de los archivos MP3 no se visualice correctamente.
Consejo
• Cuando el sistema reproduce discos VIDEO CD con funciones PBC, aparece el tiempo de reproducción.

Visualización del tiempo de reproducción y el tiempo restante en la pantalla del televisor

1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
La siguiente pantalla aparecerá en la pantalla del televisor.
T 1: 01: 40
• C **:**:** Tiempo de reproducción del capítulo actual
• C-**:**:** Tiempo restante del capítulo actual
x VIDEO CD (con funciones PBC)
• **:** Tiempo de reproducción de la escena actual
x VIDEO CD (sin funciones PBC)/ Super Audio CD/CD
• T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual
• T-**:** Tiempo restante de la pista actual
• D **:** Tiempo de reproducción del disco actual
• D-**:** Tiempo restante del disco actual
x DATA CD (archivo MP3)/DATA DVD (archivo MP3)
• T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual
Nota
• Es posible que algunos caracteres o marcas no se visualicen en determinados idiomas.
• El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada de caracteres en función del tipo de disco que se reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán todos los caracteres del texto.
Otras operaciones
Información de tiempo
2 Pulse DISPLAY varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que puede comprobar dependen del disco que reproduzca.
x DVD VIDEO/DVD-VR
• T **:**:** Tiempo de reproducción del título actual
• T-**:**:** Tiempo restante del título actual

Comprobación de la información de reproducción del disco

Para comprobar el texto de discos DVD/Super Audio CD/CD
Pulse DISPLAY varias veces durante la reproducción para mostrar el texto grabado en el disco DVD/Super Audio CD/CD. El texto del DVD/Super Audio CD/CD sólo aparecerá si hay texto grabado en el disco y no podrá modificarse. Si el disco no contiene texto, aparecerá “NO TEXT”.
69
ES
Dvorak/Tchaikovsky /NedPho/Kreizberg Adagio - Allegro molto
Para comprobar el texto de un DATA CD/DATA DVD (archivo MP3)
Al pulsar DISPLAY mientras se reproducen archivos MP3 de un DATA CD/DATA DVD, podrá visualizar el nombre de la carpeta/archivo MP3, y la velocidad de bits de audio (la cantidad de datos por segundo del audio actual) en la pantalla del televisor.
Velocidad de bits*
T 0: 13 192k MP3
2002_Remixes Soul_Survivor_rap_version
Nombre de la carpeta** Nombre del archivo**
* La velocidad de bits aparece cuando el sistema
reproduce un archivo MP3 de un DATA CD/DATA DVD.
** Si un archivo MP3 contiene la etiqueta ID3, el
sistema mostrará un nombre de carpeta/pista (archivo) según la información de dicha etiqueta. El sistema admite etiquetas ID3 de las versiones 1.0/
1.1/2.2/2.3. La visualización de la información de las etiquetas ID3 de las versiones 2.2/2.3 tienen prioridad cuando en el mismo archivo MP3 se utilizan etiquetas ID3 de las versiones 1.0/1.1 y 2.2/2.3.
Pulse DISPLAY dos veces durante la reproducción.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
5( 8) 10( 15) 9/18/2002
Información de fecha
* “Exchangeable Image File Format” (formato de
archivos de imagen intercambiable) es un formato de imagen para cámaras digitales definido por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
Consejo
• La información de fecha tiene el formato [MM/DD/ AAAA]. MM: mes DD: día AAAA: año
• La información de fecha varía según la zona.
DATA CD
JPEG

Comprobación de la información de fecha de un archivo de imagen JPEG

Puede comprobar la información de la fecha durante la reproducción si se graba la etiqueta Exif* en el archivo de imagen JPEG.
ES
70

Recuperación de los valores predeterminados

Recuperación de los valores predeterminados del sistema como, por ejemplo, los ajustes de las emisoras memorizadas

A
"/1
1 Pulse "/1 para encender el sistema. 2 Pulse x, A y "/1 a la vez en la unidad.
“COLD RESET” aparece en el visor del panel frontal y se recuperan los valores predeterminados del sistema.

Recuperación de los valores predeterminados de [AJUSTE]

x
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA].
6 Pulse X/x para seleccionar
[RESTAURAR] y pulse c.
7 Pulse C/c para seleccionar [SI].
Si selecciona [NO] en este paso, abandonará el proceso y regresará a la pantalla del menú de control.
8 Pulse .
No pulse [/1 mientras se restaura el sistema, ya que esta operación tarda unos segundos en completarse.
Nota
• Los ajustes [MODO (MÚSICA, IMAGEN)], [INTERVALO], [EFECTO] y [MÚLTIPLE/2 CA] también vuelven a sus valores predeterminados.
Otras operaciones
Es posible restablecer todos los valores predeterminados de [AJUSTE] (página 49), menos los de [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
71
ES

Información complementaria

Precauciones

Fuentes de alimentación
• Desenchufe la unidad de la toma de pared si no va a utilizarla durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del cable.
Ubicación
• Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno.
• La caja se calienta si la unidad se utiliza con volúmenes de sonido elevados durante mucho tiempo. Esto no constituye un fallo de funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin ventilación, ya que puede provocar que la unidad se sobrecaliente.
• No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen las ranuras de ventilación. El sistema está equipado con un amplificador de alta potencia. La unidad puede sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento si se bloquean las ranuras de ventilación.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de componentes provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la unidad de control. Si esto ocurre, es posible que el sistema no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore.
• Si va a mover el sistema, extraiga el disco. De lo contrario, podría dañar el disco.
• Si se introduce algún objeto en la unidad, desenchúfela y llame a un técnico especializado para que la revise antes de volver a utilizarla.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse repentinamente una sección de volumen muy alto.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Limpieza de los discos, limpiadores de discos/lentes
• No utilice discos limpiadores ni limpiadores de discos o lentes (incluidos los aerosoles o los líquidos), ya que podría provocar un fallo de funcionamiento del aparato.
Color del televisor
• Si los altavoces producen irregularidad de color en la pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje los altavoces del televisor.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles a estas situaciones.
Transporte del sistema
1 Pulse FUNCTION varias veces para
seleccionar “DVD”.
2 Asegúrese de extraer todos los discos
de la unidad.
72
ES
3 Pulse H y "/1 a la vez.
“MECHA LOCK” y “UNPLUG” aparecerán alternativamente en el visor del panel frontal después de “STANDBY”.
4 Retire el cable de alimentación de ca de
la toma de pared.

Notas sobre los discos

Manejo de discos
• Para mantener limpio el disco, tómelo por los bordes. No toque su superficie.
• No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Limpieza
• Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
Información complementaria
• No utilice disolventes, como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos circulares estándar. El uso de otro tipo de discos (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella) puede provocar fallos de funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio disponible en el mercado como, por ejemplo, una etiqueta o un anillo.
73
ES

Solución de problemas

Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo. Tenga en cuenta que el personal técnico puede quedarse con las piezas que hayan sido sustituidas durante la reparación.
Alimentación
Síntoma Solución
La unidad no se enciende. • Compruebe que el cable de alimentación de ca esté conectado firmemente.
•Pulse "/1 cuando “STANDBY” haya desaparecido del visor del panel frontal.
Si “PROTECTOR” y “PUSH POWER” aparecen de forma alternativa en el visor del panel frontal.
Pulse "/1 para apagar el sistema y compruebe los siguientes elementos después de que desaparezca “STANDBY”.
• ¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de altavoz + y –?
• ¿Está utilizando únicamente los altavoces especificados?
• ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de ventilación del sistema?
• Una vez que haya comprobado los puntos anteriores y haya solucionado cualquier problema, encienda el sistema. Si no puede encontrar la causa del problema después de comprobar las opciones anteriores, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
74
ES
Imagen
Síntoma Solución
La imagen no aparece. • Los cables de conexión de vídeo no están conectados firmemente.
• Los cables de conexión de vídeo están dañados.
• La unidad no está conectada a la toma de entrada correcta del televisor (página 17).
• La entrada de vídeo del televisor no está ajustada de forma que pueda ver las imágenes del sistema.
• Compruebe el método de salida del sistema (página 17).
• Ha ajustado el formato progresivo, pero el televisor no acepta señales en este formato. En tal caso, devuelva el ajuste al formato entrelazado (ajuste predeterminado) (página 25).
• Aunque el televisor sea compatible con señales de formato progresivo (525p/ 625p), es posible que la imagen se vea afectada al ajustar el formato progresivo. En tal caso, devuelva el ajuste al formato entrelazado (ajuste predeterminado) (página 25).
• Vuelva a conectar el cable de conexión de manera segura.
• La unidad está conectada a un dispositivo de entrada que no es compatible con HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) (“HDMI” en el panel frontal no se ilumina) (página 17).
• Si se utiliza la toma HDMI OUT para la emitir vídeo, es posible que el cambio del tipo de salida de señal de vídeo desde la toma HDMI OUT resuelva el problema (página 25). Conecte el televisor y la unidad mediante una toma de vídeo distinta de HDMI OUT, y cambie la entrada del televisor a la entrada de vídeo conectada para que pueda ver las indicaciones en pantalla. Cambie el tipo de señal de vídeo que se emite a través de la toma HDMI OUT y vuelva a cambiar la entrada del televisor a HDMI. Si la imagen sigue sin aparecer, repita los pasos e intente otras opciones.
• Ha ajustado [PROGRESSIVE (SALIDA COMPONENTE)] de [CONFIGURACIÓN DE VÍDEO] en [SI] (página 51) aunque el televisor no puede aceptar señales progresivas. En tal caso, desconecte el cable HDMI de la unidad y, a continuación, ajústela en [NO].
Se produce ruido de imagen. • El disco está sucio o es defectuoso.
• Si las imágenes emitidas desde el sistema pasan a través de la videograbadora para llegar al televisor, la señal de protección contra copias utilizada en algunos programas de DVD podría afectar a la calidad de la imagen. Si sigue teniendo problemas, incluso después de conectar la unidad directamente al televisor, intente conectarla a la entrada de vídeo de éste (página 17).
* En función del modelo del país, es posible que se muestre la indicación
[720 × 576p].
Aunque ajuste el formato en [TIPO TV] de [CONFIGURACIÓN DE VÍDEO], la imagen no llenará la pantalla del televisor.
• El formato de pantalla del disco es fijo.
Información complementaria
75
ES
Síntoma Solución
El color de la pantalla del televisor es irregular.
Los altavoces frontales y el altavoz potenciador de graves del sistema están blindados magnética mente para evitar fugas magnéticas. Sin embargo, es posible que se produzca alguna fuga, ya que se emplea un imán de gran potencia. Si esto ocurre, compruebe los siguientes elementos:
• Si utiliza los altavoces con un televisor o proyector basado en CRT, instale los altavoces al menos a 0,3 metros (1,0 ft) del televisor.
• Si la irregularidad de color persiste, apague el televisor una vez y, a continuación, enciéndalo transcurridos entre 15 y 30 minutos.
• Si se oye un pitido, vuelva a colocar los altavoces más lejos del televisor.
• Asegúrese de que no haya ningún objeto magnético (cierre magnético del soporte del televisor, aparato médico, juguete, etc.) cerca de los altavoces.
Sonido
Síntoma Solución
No se oye el sonido. • El cable de altavoz no está firmemente conectado.
• Pulse MUTING en el mando a distancia si “MUTING ON” aparece en el visor del panel frontal.
• El sistema se encuentra en el modo de pausa o en el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para volver al modo normal de reproducción.
• Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse H para volver al modo normal de reproducción.
• Compruebe los ajustes de los altavoces (página 54).
• Las señales de audio de los discos Super Audio CD no se emiten desde la toma HDMI OUT.
• El componente conectado a la toma HDMI OUT no es compatible con el formato de la señal de audio; en este caso, ajuste [AUDIO (HDMI)] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en [SI] (página 52).
No se emite ningún sonido a través de la toma HDMI OUT.
El sonido izquierdo y derecho no está equilibrado o se invierte.
No se escucha ningún sonido a través del altavoz potenciador de graves.
Se oye un ruido o zumbido intenso.
• Ajuste [AUDIO (HDMI)] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en [SI] (página 52).
• La toma HDMI OUT está conectada a un dispositivo DVI (Digital Visual Interface) (las tomas DVI (Digital Visual Interface) no aceptan señales de audio).
• La toma HDMI OUT no admite sonido de discos Super Audio CD.
• Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema y vuelva a encenderlo. 2 Apague el componente conectado y vuelva a encenderlo. 3 Desconecte y vuelva a conectar el cable HDMI.
• Compruebe que los altavoces y los componentes estén correctamente conectados y con firmeza.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 16, 54).
• Seleccione “A.F.D. STD
• Compruebe que los altavoces y los componentes estén firmemente conectados.
• Compruebe que los cables de conexión estén alejados de un transformador o motor y, como mínimo, a 3 metros (10 ft) del televisor o de una luz fluorescente.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
• Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol.
• Limpie el disco.
” para “DEC. MODE” (página 28).
76
ES
Síntoma Solución
El sonido pierde el efecto estéreo al reproducir un VIDEO CD, un CD o un archivo MP3.
El efecto envolvente es difícil de apreciar al reproducir una pista de sonido Dolby Digital, DTS o audio MPEG.
El sonido sólo se oye por el altavoz central.
No se oye sonido por el altavoz central.
No se oye el sonido o se oye con un nivel muy bajo a través de los altavoces de sonido envolvente.
No se escucha ningún sonido a través de la toma DIGITAL IN COAXIAL/OPTICAL.
• Pulse AUDIO para ajustar [AUDIO] en [ESTEREO] (página 34).
• Compruebe que la unidad esté conectada adecuadamente.
• Compruebe el ajuste de “DEC. MODE” (página 28).
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 16, 54).
• En algunos discos DVD, es posible que la señal de salida no sea de 5.1 canales. Aunque la pista de sonido esté grabada en formato Dolby Digital o audio MPEG, puede que sea monoaural o estéreo.
• En algunos discos, es posible que el sonido sólo se emita a través del altavoz central.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 16, 54).
• Compruebe el ajuste de “DEC. MODE” (página 28).
• En función de la fuente, es posible que el efecto del altavoz central sea menos apreciable.
• Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 16, 54).
• Compruebe el ajuste de “DEC. MODE” (página 28).
• En función de la fuente, es posible que el efecto de los altavoces de sonido envolvente sea menos apreciable.
• Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
• La frecuencia de muestreo de la señal de entrada es superior a 48 kHz.
Funcionamiento
Síntoma Solución
No es posible sintonizar emisoras de radio.
Se escucha ruido en la radio AM. • Compruebe la ubicación de la antena de cuadro de AM (antena) y del cable
El mando a distancia no funciona.
• Compruebe que la antena esté firmemente conectada. Ajuste la antena o conecte una exterior si es necesario.
• La intensidad de señal de las emisoras es demasiado débil (al utilizar la sintonización automática). Utilice la sintonización directa.
• No ha memorizado emisoras o las memorizadas se han borrado (al sintonizar mediante la exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras (página 57).
• Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca en el visor del panel frontal.
(página 21).
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y la unidad.
• El mando a distancia y la unidad están demasiado separados.
• El mando a distancia no está orientado hacia el sensor de control remoto de la unidad.
• Las pilas del mando a distancia disponen de poca energía.
Información complementaria
77
ES
Síntoma Solución
El disco no se reproduce. • No se ha insertado ningún disco.
• El disco se ha insertado al revés. Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo.
• El disco ha quedado inclinado en la bandeja de discos.
• El sistema no puede reproducir discos CD-ROM, etc. (página 6).
• El código de región del DVD no coincide con el del sistema.
• Se ha condensado humedad en el interior de la unidad que podría dañar las lentes. Extraiga el disco y deje la unidad encendida durante media hora aproximadamente.
El archivo MP3 no puede reproducirse.
No puede reproducirse el archivo de imagen JPEG.
Los archivos MP3 y los archivos de imagen JPEG inician la reproducción simultáneamente.
Los títulos de carpeta/archivo o los nombres de archivo no se visualizan correctamente.
El disco no comienza a reproducirse desde el principio.
• El DATA CD no está grabado en el formato MP3 compatible con la norma ISO 9660 de Level 1 ó 2 o Joliet.
• El DATA DVD no está grabado en un formato MP3 compatible con UDF (Universal Disk Format).
• El archivo MP3 no dispone de la extensión “.MP3”.
• Los datos no tienen el formato MP3 aunque la extensión sea “.MP3”.
• Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
• El sistema no puede reproducir pistas de audio en formato MP3PRO.
• El ajuste [MODO (MÚSICA, IMAGEN)] se ha establecido en [IMAGEN] (página 44).
• Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MÚSICA, IMAGEN)], vuelva a cargar el disco o apague el sistema y enciéndalo de nuevo.
• El DATA CD no está grabado en un formato JPEG compatible con la norma ISO 9660 de Level 1 ó 2 o Joliet.
• El DATA DVD no está grabado en un formato JPEG compatible con UDF (Universal Disk Format).
• El archivo tiene una extensión distinta de “.JPEG” o “.JPG”.
• El tamaño de la imagen es mayor de 3.072 (anchura) × 2.048 (altura) en modo normal, o tiene más de 2.000.000 de píxeles en archivo de imagen JPEG progresivo, utilizado principalmente para sitios Web de Internet.
• La imagen no cabe en la pantalla del televisor (el tamaño de este tipo de imágenes se reduce).
• El ajuste [MODO (MÚSICA, IMAGEN)] se ha establecido en [MÚSICA] (página 44).
• Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MÚSICA, IMAGEN)], vuelva a cargar el disco o apague el sistema y enciéndalo de nuevo.
• Se ha seleccionado [AUTO] en [MODO (MÚSICA, IMAGEN)] (página 44).
• El sistema sólo puede visualizar números y letras del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como [*].
• Se ha seleccionado la reproducción de programa, reproducción aleatoria o reproducción repetida. Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes de reproducir un disco.
• Ha seleccionado la función de reanudación de la reproducción. Durante el modo de parada, pulse x en la unidad o en el mando a distancia y, a continuación, inicie la reproducción (página 36).
• El menú de títulos, DVD o PBC aparece automáticamente en la pantalla del televisor.
78
ES
Síntoma Solución
El sistema inicia la reproducción del disco automáticamente.
La reproducción se detiene automáticamente.
No es posible realizar algunas funciones, como la detención, búsqueda, reproducción a cámara lenta o reproducción repetida.
Los mensajes no aparecen en la pantalla del televisor en el idioma deseado.
No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido.
No es posible cambiar el idioma de los subtítulos.
No es posible desactivar los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
El disco no se puede expulsar y “LOCKED” aparece en el visor del panel frontal.
[Error en los datos.] aparece en la pantalla del televisor al reproducir un DATA CD o un DATA DVD.
El sistema no funciona correctamente.
La función Control por HDMI no funciona.
• El DVD dispone de una función de reproducción automática.
• Es posible que determinados discos contengan una señal de pausa automática. Al reproducir este tipo de discos, el sistema deja de reproducir cuando recibe la señal de pausa automática.
• En algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones anteriores. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
• En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma deseado para las indicaciones en pantalla en [MENU PANTALLA] de [AJUSTE DE IDIOMA] (página 50).
• El DVD en reproducción no dispone de pistas grabadas en varios idiomas.
• El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista de sonido.
• El DVD en reproducción no dispone de subtítulos grabados en varios idiomas.
• El DVD prohíbe cambiar los subtítulos.
• El DVD prohíbe desactivar los subtítulos.
• El DVD en reproducción no dispone de varios ángulos grabados (página 33).
• El DVD prohíbe cambiar los ángulos.
• Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado.
• El archivo MP3/archivo de imagen JPEG que desea reproducir está dañado.
• Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
• El formato del archivo de imagen JPEG no es compatible con DCF.
• El archivo de imagen JPEG tiene una extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero no está en formato JPEG.
• Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared y vuelva a conectarlo después de varios minutos.
• Si “HDMI” no se ilumina en el visor del panel frontal, compruebe la conexión HDMI (página 17).
• Ajuste [CONTROL POR HDMI] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en [SI] (página 52).
• Asegúrese de que el componente conectado sea compatible con la función [CONTROL POR HDMI].
• Compruebe que el cable de alimentación de ca del componente conectado esté conectado firmemente.
• Compruebe la con figura ción del c omponente conectado para la función Control por HDMI. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente.
• Si cambia la conexión HDMI, si conecta y desconecta el cable de alimentación de ca o si se produce un corte en el suministro eléctrico, ajuste [CONTROL POR HDMI] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en [NO] y, a continuación, ajuste [CONTROL POR HDMI] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en [SI] (página 52).
• Para obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control por HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 60).
Información complementaria
79
ES
Síntoma Solución
Cuando se utiliza la función Control de audio del sistema ni el sistema ni el televisor emiten ningún sonido.
• Ajuste [AUDIO (HDMI)] de [AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI] (página 52).
• Asegúrese de que el televisor conectado sea compatible con la función Control de audio del sistema.
• Para obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control por HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 60).
80
ES

Función de autodiagnóstico

(Cuando aparecen letras o números en la pantalla)
Cuando la función de autodiagnóstico se activa para evitar que el sistema funcione incorrectamente, en la pantalla del televisor y en el visor del panel frontal aparece un número de servicio de 5 caracteres (por ejemplo, C 13 50) con una combinación de una letra y 4 dígitos. En este caso, consulte la siguiente tabla.
C:13:50
Cuando se visualiza el número de versión en la pantalla del televisor
Cuando encienda el sistema, es posible que aparezca en la pantalla del televisor el número de versión [VER.X.XX] (X corresponde a un número). Aunque no se trata de un fallo de funcionamiento y está destinado únicamente para el personal de servicio de Sony, no es posible utilizar el sistema con normalidad. Para utilizar el sistema, apáguelo y vuelva a encenderlo.
VER.X.XX
Información complementaria
Primeros 3 caracteres del número de servicio
C 13 El disco está sucio.
C 31 El disco no se ha insertado
E XX (XX representa un número)
Causa y acción correctiva
,Limpie el disco con un paño
suave (página 73).
correctamente. ,Reinicie el sistema y, a
continuación, vuelva a insertar el disco correctamente.
Para evitar fallos de funcionamiento, el sistema ha ejecutado la función de autodiagnóstico.
,Póngase en contacto con el
distribuidor o centro de servicio técnico autorizado de Sony más próximos e indíqueles el número de servicio de 5 caracteres.
Ejemplo: E 61 10
81
ES

Especificaciones

ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE AUDIO
SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL:
Con cargas de 3 ohmios, ambos canales dirigidos, de 180 a 20.000 Hz; potencia RMS nominal de 84 vatios por canal, con un máximo del 0,7% de distorsión armónica total desde 250 milivatios hasta la salida nominal.
Sección del amplificador
Modo de sonido envolvente (referencia)
potencia de salida RMS FL/FR/C/SL/SR*: 143 W (por canal a 3 ohmios, 1 kHz, 10% THD) Altavoz potenciador de graves*: 285 W (a 1,5 ohmios, 80 Hz, 10% THD)
* Es posible que no se emita ningún sonido en función
de los ajustes de modo de decodificación y de la
fuente.
Entradas (analógicas) TV/VIDEO (AUDIO IN) Sensibilidad: 450/250 mV AUDIO IN Sensibilidad: 250/125 mV Entradas (digitales) TV/VIDEO (COAXIAL IN/OPTICAL IN)
Impedancia: 75 ohmios/­Salidas (analógicas) Auriculares Acepta auriculares de
impedancia baja y alta.
Sistema de Super Audio CD/DVD
Láser Láser semiconductor
(Super Audio CD/DVD: λ
= 650 nm)
(CD: λ = 790 nm)
Duración de la emisión:
continua Sistema de formato de señal
NTSC
Sección del sintonizador
Sistema Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL Sección del sintonizador de FM Rango de sintonización
Modelos de América del Norte:
Otros modelos: de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Antena Antena monofilar de FM Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Rango de sintonización Modelos de América del Norte, México y América
Modelos de Europa, Rusia y Oriente Medio:
Modelos de Australia y Nueva Zelanda:
Otros modelos: de 531 kHz a 1.602 kHz
Antena Antena cerrada de AM Frecuencia intermedia 450 kHz
de 87,5 MHz a 108,0 MHz (intervalo de 100 kHz)
(intervalo de 50 kHz)
Latina: de 530 kHz a 1.710 kHz (con el intervalo ajustado en 10 kHz) de 531 kHz a 1.710 kHz (con el intervalo ajustado en 9 kHz)
de 531 kHz a 1.602 kHz (con el intervalo ajustado en 9 kHz)
de 531 kHz a 1.710 kHz (con el intervalo ajustado en 9 kHz) de 530 kHz a 1.710 kHz (con el intervalo ajustado en 10 kHz)
(con el intervalo ajustado en 9 kHz) de 530 kHz a 1.610 kHz (con el intervalo ajustado en 10 kHz)
Sección de vídeo
Salidas VIDEO: 1 Vp-p 75 ohmios
COMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 ohmios
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 ohmios
HDMI OUT: Tipo A (19 contactos)
Altavoces Frontales/Altavoz de sonido envolvente (SS-TS81)
Sistema de altavoces reflejo de graves de rango
Altavoz 65 mm (2
Impedancia nominal 3 ohmios
completo, protegidos magnéticamente
tipo cónico
5
/8 pulgadas),
82
ES
Dimensiones (aprox.) 103 mm × 225 mm × 82
Peso (aprox.) 0,7 kg (1 libra 9 onzas)
1
/8 pulgadas × 8 7/8
mm (4 pulgadas × 3 1/4 pulgadas) (an/al/prf)
Altavoz central (SS-CT80)
Sistema de altavoces reflejo de graves de rango
Altavoz 65 mm (2
Impedancia nominal 3 ohmios Dimensiones (aprox.) 265 mm × 93 mm × 71 mm
Peso (aprox.) 0,7 kg (1 libra 9 onzas)
completo, protegidos magnéticamente
tipo cónico
(10 pulgadas × 2 7/8 pulgadas) (an/al/prf)
5
/8 pulgadas),
1
/2 pulgadas × 3 3/4
Altavoz potenciador de graves (SS-WS82)
Sistema de altavoces reflejo de graves del
Altavoz 160 mm (6
Impedancia nominal 1,5 ohmios Dimensiones (aprox.) 225 mm × 395 mm × 325
Peso (aprox.) 6,1 kg (14 libras 6 onzas)
altavoz potenciador de graves
tipo cónico
mm (8 pulgadas × 12 (an/al/prf)
3
/8 pulgadas),
7
/8 pulgadas × 15 5/8
7
/8 pulgadas)
Generales
Requisitos de alimentación
Consumo de energía Encendido: 160 W
Voltaje de salida (DIGITAL MEDIA PORT)
Corriente de salida (DIGITAL MEDIA PORT)
Dimensiones (aprox.) 430 mm × 85 mm × 420
Peso (aprox.) 5,2 kg (11 libras 8 onzas)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
120 V de ca, 60 Hz
En espera: 0,3 W (en el modo de ahorro de energía)
cc de 5 V
700 mA
mm (17 pulgadas × 3 pulgadas × 16 (an/al/prf) incluidas las partes salientes
5
/8 pulgadas)
3
/8

Glosario

Autocalibración de cine digital
Sony desarrolló Autocalibración de cine digital para medir y ajustar automáticamente las opciones de los altavoces a su entorno de escucha en poco tiempo.
Digital Direct Twin Drive Subwoofer
Gracias a la tecnología S-master de Sony, Digital Direct Twin Drive Subwoofer incorpora dos unidades S-master Digital Amplifier que proporcionan potencia exclusiva a un altavoz potenciador de graves estratégicamente ubicado para ofrecer un sonido asombroso. Fácil de instalar, Digital Direct Twin Drive Subwoofer proporciona un campo acústico estable en un área de escucha mucho más amplia sin necesidad de ajustar los niveles de frecuencia.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el sonido Dolby Surround Pro Logic. Con este formato, los altavoces de sonido envolvente emiten sonido estéreo con una gama de frecuencias ampliada, y se proporciona un canal del altaboz potenciador de graves independiente para obtener graves intensos. Este formato también se denomina “5.1”, en el que el canal del altavoz potenciador de graves se contabiliza como 0,1 canales (puesto que funciona solamente cuando se necesita un efecto de graves intensos). Los seis canales de este formato se graban por separado para proporcionar una separación óptima entre canales. Además, puesto que todas las señales se procesan digitalmente, se obtiene una degradación menor de éstas.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de 2 canales. Esto se consigue mediante un avanzado deco dificador de sonido envol vente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales.
x Modo de música
El modo de música puede utilizarse con cualquier grabación de música estéreo y
Información complementaria
83
ES
proporciona un espacio de sonido amplio y profundo.
x Modo de película
El modo de película puede utilizarse con emisiones de televisión en estéreo y con cualquier programa codificado con Dolby Surround. El resultado es una mejor direccionalidad del campo acústico cercana a la calidad del sonido de 5.1 canales independientes.
Dolby Surround Pro Logic
Como método de decodificación Dolby Surround, Dolby Surround Pro Logic produce cuatro canales a partir de sonido de 2 canales. En comparación con el anterior sistema Dolby Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce una panorámica de izquierda a derecha más natural y localiza el sonido con mayor precisión. Para poder disfrutar al máximo de la característica Dolby Surround Pro Logic, debe disponer de dos altavoces de sonido envolvente y uno central. Los altavoces de sonido envolvente emiten sonido monoaural.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por DTS, Inc. Esta tecnología es compatible con sonido envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye un canal posterior estéreo y un canal del altavoz potenciador de graves independiente. DTS proporciona los mismos 5.1 canales independientes de sonido digital de alta calidad. La óptima separación entre canales se obtiene gracias a que los datos de todos los canales se registran por separado y se procesan digitalmente.
Formato entrelazado (exploración entrelazada)
El formato entrelazado es el método estándar de NTSC para mostrar imágenes de televisión a 30 fotogramas por segundo. Cada fotograma se escanea dos veces y de forma alternativa entre las líneas de exploración pares e impares, 60 veces por segundo.
Formato progresivo (exploración secuencial)
A diferencia del formato entrelazado, el formato progresivo es capaz de reproducir todas las líneas de exploración a una velocidad de 50 - 60
fotogramas por segundo (525 líneas para el sistema NTSC). Aumenta la calidad global de la imagen y las imágenes fijas, líneas de texto y líneas horizontales se muestran con mayor nitidez. Este formato es compatible con el formato progresivo 525 ó 625.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI es una interfaz que admite vídeo y audio en una sola conexión digital, y que le permitirá disfrutar de un sonido y una imagen digitales de alta calidad. La especificación HDMI admite HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), una tecnología de protección contra copias que incorpora tecnología de codificación para señales de vídeo digitales.
Reproducción prohibida
Función del DVD que permite limitar la reproducción del disco según la edad de los usuarios de acuerdo con el nivel de limitación de cada país. La limitación varía según el disco; cuando está activada, la reproducción está completamente prohibida, las escenas de violencia se omiten o sustituyen por otras, etc.
Super Audio CD
Super Audio CD es un nuevo estándar de disco de audio de alta calidad en el que la música se graba en el form ato DSD (Direct Stream Digital) (los CD convencionales se graban en el formato PCM). El formato DSD, que utiliza una frecuencia de muestreo equivalente a 64 veces la de un CD convencional, así como una cuantificación de 1 bit, logra una amplia gama de frecuencias y una amplia gama dinámica en toda la gama de frecuencias que pueden oírse y, por tanto, puede reproducir sonidos extremadamente fieles al original.
x Tipos de Super Audio CD
Existen dos tipos de discos, en función de la capa Super Audio CD y de la combinación de capas del CD.
• Capa Super Audio CD: capa de señal de alta densidad para discos Super Audio CD
•Capa CD
1)
: capa que puede leer un
reproductor de CD convencional
84
ES
Disco de una sola capa (un disco con una sola capa Super Audio CD)
Capa Super Audio CD
Disco híbrido (un disco con una capa Super Audio CD y una capa CD)
2)
3)
Capa CD
Capa Super Audio
3)
CD
Una capa Super Audio CD se compone del área de reproducción de 2 canales o del área de reproducción multicanal.
• Área de reproducción de 2 canales: un área en la que se graban pistas estéreo de 2 canales
• Área de reproducción multicanal: un área en la que se graban pistas multicanal (hasta 5.1 canales)
Área de reproducción de 2 canales
Área de reproducción multicanal
4)
Capa Super Audio
4)
CD
Información complementaria
1)
Puede reproducir la capa CD mediante un
reproductor de CD convencional.
2)
Dado que ambas capas están en una sola cara, no es
necesario girar el disco.
3)
Para obtener inform ación sobre cómo seleccionar una
capa, consulte “Para cambiar una capa de reproducción durante la reproducción de discos híbridos Super Audio CD” (página 35).
4)
Para obtener información sobre cómo seleccionar un
área, consulte “Para seleccionar un área de reproducción en un Super Audio CD de 2 canales + multicanal” (página 35).
85
ES

Lista de códigos de idiomas

La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
1027 Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabic 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057 Byelorussian 1059 Bulgarian 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali;
Bangla 1067 Tibetan 1070 Breton 1079 Catalan 1093 Corsican 1097 Czech 1103 Welsh 1105 Danish 1109 German 1130 Bhutani 1142 Greek 1144 English 1145 Esperanto 1149 Spanish 1150 Estonian 1151 Basque 1157 Persian 1165 Finnish 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 French 1181 Frisian
1183 Irish 1186 Scots Gaelic 1194 Galician 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croatian 1229 Hungarian 1233 Armenian 1235 Interlingua 1239 Interlingue 1245 Inupiak 1248 Indonesian 1253 Icelandic 1254 Italian 1257 Hebrew 1261 Japanese 1269 Yiddish 1283 Javanese 1287 Georgian 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambodian 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latin 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lithuanian 1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori 1349 Macedonian 1350 Malayalam 1352 Mongolian 1353 Moldavian 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Maltese 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Dutch 1379 Norwegian 1393 Occitan 1403 (Afan)Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Polish 1435 Pashto;
Pushto 1436 Portuguese 1463 Quechua 1481 Rhaeto-
Romance 1482 Kirundi 1483 Romanian 1489 Russian 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502 Serbo-
Croatian 1503 Singhalese 1505 Slovak 1506 Slovenian
1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albanian 1512 Serbian 1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Swedish 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turkish 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainian 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamese 1587 Volapük 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu
1703 Sin
especificar

Lista de códigos de zonas de bloqueo de seguridad

Código Zona Código Zona Código Zona Código Zona 2109 Alemania
2044 Argentina 2047 Australia 2046 Austria 2057 Bélgica 2070 Brasil 2079 Canadá 2090 Chile 2092 China
ES
86
2304 Corea 2115 Dinamarca 2149 España 2424 Filipinas 2165 Finlandia 2174 Francia 2248 India 2238 Indonesia 2254 Italia
2276 Japón 2363 Malasia 2362 México 2379 Noruega 2390 Nueva
Zelanda 2376 Países Bajos 2427 Pakistán 2436 Portugal
2184 Reino Unido 2489 Rusia 2501 Singapur 2499 Suecia 2086 Suiza 2528 Tailandia

Índice de componentes y controles

Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.

Panel frontal

Información complementaria
A "/1 (encendido/en espera) (23, 71) B A (abrir/cerrar) (31) C Visor del panel frontal (89) D Botones de operaciones de
reproducción (31)
E (sensor de control remoto) (11) F FUNCTION (26)
G Control VOLUME (31) H Toma PHONES (31) I Toma AUDIO IN/A.CAL MIC (19, 23, 65) J Botones/indicadores DISC 1-5 (31) K Bandeja de discos (31)
87
ES

Panel posterior

SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
TV/VIDEO
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
HDMI OUT
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
COMPONENT VIDEO OUT
B/CBPR/CR
P
FM
COAXIAL 75
TV/VIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO INYRL
ANTENNA
AM
A Tomas SPEAKER (16) B Toma FM COAXIAL 75Ω (21) C Terminal de AM (21) D Tomas TV/VIDEO (AUDIO IN R/L) (17,
19)
E Toma VIDEO OUT (17)
F Tomas COMPONENT VIDEO OUT (17) G Toma DMPORT (DIGITAL MEDIA
PORT) (19, 63)
H Toma HDMI OUT (17) I Tomas TV/VIDEO (DIGITAL IN
COAXIAL/OPTICAL) (17)
88
ES

Visor del panel frontal

Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal
A Estado de reproducción B Se ilumina cuando el temporizador de
apagado está ajustado. (67)
C Muestra el estado del sistema, como el
capítulo, el título o el número de pista, la información de hora, la radiofrecuencia, el estado de reproducción, el modo de decodificación, etc.
D Se ilumina cuando se recibe una
emisora. (Sólo en la radio) (57)
E Efecto estéreo/monoaural (sólo en la
radio) (58)
F Se ilumina cuando la toma HDMI OUT
está correctamente conectada a un dispositivo compatible con HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) con entrada HDMI o DVI (Digital Visual Interface). (17)
G Formato envolvente actual (excepto
para archivos de imagen JPEG)
H Se ilumina al cargar un disco Super
Audio CD/CD. (35)
Información complementaria
89
ES

Mando a distancia

ORDEN ALFABÉTICO DESCRIPCIÓN DE LOS
A – O P – Z
ANGLE 3 (33) AUDIO qh (34) CLEAR es (37, 49, 58) D.TUNING ws (58) DISC SKIP
ed (31) DISPLAY wa (59, 68) DVD MENU wg (40) DVD TOP MENU qd (40) DYNAMIC BASS 6 (67)
1)
wf (22, 23, 35, 37, 57,
ENTER
64)
FUNCTION +/– 2 (26, 31) MENU wg (66) MUTING 7 (31) NIGHT wd (67) ONE-TOUCH PLAY eg (61)
PICTURE NAVI qg (43) PRESET +/– wj (58) S-AIR MODE SLEEP qj (67) SOUND MODE 5 (30) SUBTITLE ws (33) SYSTEM MENU wf (22, 27, 67,
68)
THEATER qk (60) TOOLS wh (66) TUNING +/– 0 (57) TV wl (66) TV CH +/– TV INPUT w; (66) TV VOL +/– ef (66) VOLUME +/–
2)
4
wj (66)
8 (31)
BOTONES
Botones numéricos qf (36, 57, 66) [/1 (encendido/en espera) 1 (22,
23, 31)
TV [/1 (encendido/en espera) ql
(66)
C/X/x/c/
qs (22, 23, 35, 37,
57, 64)
REPLAY/ADVANCE
9 (31)
./> wj (31) m/M 0 (31)
STEP / 9 (31) SLOW / 0 (31)
H (reproducir) e; (31) x (detener) wk (31) X (pausar) qa (31)
DISPLAY
O RETURN
es (66)
1)
3)
wh (23, 35, 37, 64)
ea (36, 66)
El botón ENTER cumple la
misma función que el botón
. Cuando se utiliza el televisor, el botón ENTER permite seleccionar un canal y el botón sirve para seleccionar elementos del menú (página 66).
2)
Este botón no se encuentra
disponible en este modelo.
3)
Este botón se encuentra
disponible con la función “DVD” o “DMPORT”. En función del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es posible que este botón no funcione.
90
ES

Guía de la pantalla del menú de control

Puede utilizar la pantalla del menú de control para seleccionar una función y ver la información relacionada.
DISPLAY
Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará del siguiente modo:
1 t 2 t ... t 1 t ...
1 Pantalla del menú de control 1 2 Pantalla del menú de control 2 (aparece si está disponible) 3 Pantalla del menú de control desactivada
Nota
• La pantalla del menú de control aparece mientras se utiliza la función “DVD”.
Información complementaria

Pantalla del menú de control

La pantalla del menú de control 1 y 2 mostrará diferentes elementos en función del tipo de disco. Para obtener más información, consulte las páginas que están entre paréntesis.
91
ES
Ejemplo: pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
Número del título actualmente en reproducción
Número del capítulo actualmente en reproducción
Número total de títulos
Elementos del menú
de control
Elemento seleccionado
NO
Número total de capítulos
98( 99) 13( 99) T 0: 04: 17
DVD VIDEO
NO
TODOS LOS DISCOS UN DISCO
TITULO CAPITULO
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Mensaje de operación
REPETICION
ENTER
Salir:
DISPLAY
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY.
Lista de elementos del menú de control
Estado de reproducción (N Reproducir,
X Pausar, x Detener, etc.)
Tipo de disco en reproducción
Tiempo de reproducción
Ajuste actual
Opciones
Elemento Nombre del elemento, función, tipo de disco pertinente
[TITULO] (página 41)/[ESCENA] (página 41)/[PISTA] (página 41)
Puede seleccionar el título, la escena o la pista que desea reproducir.
[CAPITULO] (página 41)/[INDICE] (página 41)
Puede seleccionar el capítulo o el índice que se va a reproducir.
[INDICE] (página 41)
Puede visualizar el índice y seleccionar el que desea reproducir.
[PISTA] (página 41)
Puede seleccionar la pista que desea reproducir.
[ORIGINAL/PLAY LIST] (página 41)
Puede seleccionar el tipo de títulos (DVD-RW/DVD-R) que se van a reproducir, el [ORIGINAL] o una [PLAY LIST] editada.
[TIEMPO] (página 42)
Puede comprobar los tiempos transcurrido y restante de reproducción. Es posible iniciar la reproducción desde un punto específico deseado introduciendo el código de tiempo (sólo DVD VIDEO/DVD-VR).
[MÚLTIPLE/2 CA] (página 35)
Puede seleccionar el área de reproducción de los discos Super Audio CD cuando está disponible.
ES
92
[CAPA SUPER AUDIO CD/CD] (página 35)
Puede seleccionar la capa de reproducción de los discos Super Audio CD cuando está disponible.
[PROGRAMA] (página 37)
Puede seleccionar la pista que se va a reproducir en el orden que desee.
[ALEATORIA] (página 38)
Puede reproducir la pista/archivo en orden aleatorio.
[REPETICION] (página 39)
Puede reproducir todos los discos varias veces, un disco completo (todos los títulos/pistas/ carpetas/archivos) varias veces o un título/capítulo/pista/carpeta/archivo varias veces.
[A/V SYNC] (página 46)
Puede ajustar el retardo entre la imagen y el sonido.
[MENÚ DEL DISCO] (página 40)
Puede mostrar el menú del DVD.
[EXAMINANDO] (página 44)
Puede mostrar la lista de carpetas/archivos de imagen JPEG.
[AJUSTE] (página 49)
[RÁPIDO] (página 23) Puede realizar los ajustes básicos. Utilice el ajuste rápido para seleccionar el idioma deseado de pantalla, el formato del televisor y seleccione sí o no para iniciar la calibración automática. [PERSONALIZADO] Además del ajuste rápido, puede realizar otros ajustes.
[CARPETA] (página 41)
Puede seleccionar la carpeta que desea reproducir.
[ARCHIVO] (página 41)
Puede seleccionar el archivo de imagen JPEG que se va a reproducir.
[FECHA] (página 70)
Puede mostrar la fecha en que se tomó la imagen con una cámara digital.
[INTERVALO] (página 45)
Puede seleccionar el tiempo durante el cual se mostrarán las diapositivas en la pantalla del televisor.
[EFECTO] (página 45)
Puede seleccionar los efectos que se van a utilizar para cambiar de diapositiva durante una presentación.
[MODO (MÚSICA, IMAGEN)] (página 44)
Puede seleccionar el tipo de datos: archivo MP3, archivo de imagen JPEG o ambos, que se reproducirán al reproducir un DATA CD/DATA DVD.
Información complementaria
Consejo
• El indicador del icono del menú de control se ilumina en amarillo si selecciona cualquier
t
elemento, excepto [NO] ([PROGRAMA], [ALEATORIA], [REPETICION] y [A/V SYNC] únicamente). El indicador [ORIGINAL/PLAY LIST] se ilumina en amarillo cuando selecciona [PLAY LIST] (ajuste predeterminado). El indicador [MÚLTIPLE/2 CA] se ilumina en amarillo al seleccionar el área de reproducción multicanal de un Super Audio CD.
93
ES

Índice alfabético

A
A/V SYNC 46 AJUSTE 49, 71 AJUSTE ALTAVOZ 54
CONEXIÓN 55 DISTANCIA 55
NIVEL 56 AJUSTE AUDIO 53 AJUSTE DE IDIOMA 50 Ajuste rápido 23 ANGLE 33 Archivo de imagen JPEG 42 Archivo MP3 42 Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas 58 ATTE N UATE 2 7 AUDIO 50 AUDIO (HDMI) 52 AUDIO DRC 53 Avance instantáneo 32
C
CALIBRAC. AUTOM. 53, 65,
83 CD Multi Session 8 Código de región 8 COLD RESET 71 CONFIGURACIÓN DE
VÍDEO 50 CONFIGURACIÓN DEL
SISTEMA 54 CONFIGURACIÓN HDMI 52 CONTROL POR HDMI 52 Control por HDMI 60
D
D. C. A. C. (Autocalibración de
cine digital) 65, 83 DEC. MODE 28 DEMO 22 Digital Direct Twin Drive
Subwoofer 83 DIGITAL MEDIA PORT 63 DIMMER 68 DISC SKIP 32 Discos reproducibles 6 DISPLAY 59 DISPOSIC. ALTAV. 53, 64 Dolby Digital 34, 83 Dolby Pro Logic II 83 Dolby Surround Pro Logic 84
DTS 34, 84 DUAL MONO 30 DYNAMIC BASS 67
E
EFECTO 45
F
FM MODE 58 FONDO 54 Formato entrelazado 84 Formato progresivo 25, 84
H
HDMI
YC
BCR/RGB (HDMI) 52
HDMI (High-Definition
Multimedia Interface) 84
I
ILLUM MODE 33 INTERVALO 45
L
LÍMITE DE VOLUMEN 52 Lista de códigos de idiomas 86
M
Mando a distancia 11 MENU 50 Menú del DVD 40 MENU PANTALLA 50 MODO (MÚSICA, IMAGEN)
44 Modo de sonido 30 MODO PAUSA 51
N
NIGHT 67 NIVEL NEGRO DE SEÑAL
51 NIVEL NEGRO DE SEÑAL
(COMPONENT OUT) 51
O
ORIGINAL 41
P
Panel frontal 87 Panel posterior 88 Pantalla del menú de control 91
PERSONALIZADO 49, 71 PICTURE NAVI 43 PLAY LIST 41 Presentación de diapositivas 44 PROGRESSIVE (SALIDA
COMPONENTE) 51
R
Reanudación de reproducción
36
REANUDACIÓN
MULTIDISCO 54 Repetición instantánea 32 Reproducción aleatoria 38 Reproducción de programa 37 Reproducción PBC 36 REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 46, 54, 84 Reproducción repetida 39 RESOLUCIÓN HDMI 52 RESOLUCIÓN JPEG 53 RESTAURAR 54, 71
S
SALIDA 4:3 51 SALVA PANTALLA 54 SELECCION PISTA 53 SLEEP 67 Sonido de emisión multiplex 30 Sonido envolvente de 5.1
canales 34 SUBTITLE 33 SUBTITULO 50 Super Audio CD 35, 84 SYSTEM MENU 22, 27, 28,
33, 58, 67, 68
T
TIEMPO 42 TIPO TV 50 TONO PRUEBA 56
V
Visor del panel frontal 68, 89
94
ES
(1)
Sony Corporation
Printed in China
Loading...