Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Precaución: la utilización de
instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños
oculares.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben
exponerse al calor excesivo como a la luz solar, el
fuego o similar.
Sólo para uso en interiores.
La traducción del texto de las etiquetas es la siguiente:
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O TAPA
POSTERIOR).
EL INTERIOR DE LA UNIDAD NO CONTIENE
NINGÚN COMPONENTE QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO.
ACUDA A PERSONAL CUALIFICADO PARA
CUALQUIER TAREA DE REPARACIÓN.
El propósito de este símbolo es advertir al
usuario acerca de la presencia de “voltaje
peligroso” sin aislamiento dentro del
receptáculo del producto y que puede tener
una magnitud suficiente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica a
las personas.
El propósito de este símbolo es advertir al
usuario acerca de la presencia de
instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento
(reparación) en la documentación que se
suministra con el aparato.
Registro del propietario
Los números de modelo y de serie están situados en la
parte posterior externa de la unidad de control. Registr e
el número de serie en el espacio que se proporciona a
continuación. Consulte dichos números siempre que se
ponga en contacto con el distribuidor de Sony acerca
de este producto.
Número de modelo DAV-HDX274
Número de serie ______________
La siguiente declaración de la FCC sólo es aplicable a
la versión de este mo delo fabricada para su venta en los
EE.UU. Es posible que las otras versiones no cumplan
con la normativa técnica de la FCC.
ADVERTENCIA
Este equipo se ha probado y cumple con las
restricciones de los aparatos digitales de Clase B, de
acuerdo con la sección 15 del reglamento de la FCC.
Estas restricciones se han diseñado para proporcionar
protección suficiente contra interferencias nocivas en
instalaciones domésticas. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se
instala y utiliza siguiendo las instrucciones, puede
provocar interferencias en las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan
interferencias en una instalación determinada. Si el
equipo produce interferencias en la recepción de radio
y televisión que se pueden determinar conectando y
desconectando el equipo, el usuario debería intentar
corregir la interferencia siguiendo uno o varios de los
siguientes procedimientos:
– Reorientar o reubicar la antena receptora.
– Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
– Conectar el equipo a una toma o a un circuito
distinto al que está conectado el receptor.
– Ponerse en contacto con el distribuidor o con un
técnico con experiencia en radio y televisión para
obtener asistencia.
PRECAUCIÓN
Todo cambio o modificación que no esté expresamente
aprobado en este manual podría anular la autorización
del usuario para operar el equipo.
ES
2
Instrucciones importantes sobre
la seguridad
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Haga caso a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Limpie la unidad únicamente con un paño seco.
7) No bloquee los orificios de ventilación. Instale la
unidad según las instrucciones del fabricante.
8) No instale la unidad cerca de fuentes de calor
como, por ejemplo, radiadores, fuentes de calor,
estufas u otros aparatos (incluidos los
amplificadores) que produzcan calor.
9) Respete la función de seguridad del enchufe
polarizado o de tipo de conexión a tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha
que la otra. Un enchufe de tipo conexión a tierra
tiene dos patas y una tercera de conexión a tierra.
La pata ancha o la tercera clavija se suministra para
su seguridad. Si el enchufe sumini strado no cabe en
la toma de corriente, póngase en contacto con un
electricista para sustituir la toma de corriente
obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación situándolo en un
lugar fuera de paso o donde no pueda ser aplastado,
especialmente en los enchufes, los receptáculos y
el punto de donde salen del aparato.
11) Utilice únicamente accesorios especificados por el
fabricante.
12) Utilícelo únicamente con un carro, soporte,
trípode, abrazadera o mesa especificados por el
fabricante o vendidos con el aparato. Si utiliza un
carro, tenga precaución al mover la combinación
carro/aparato para evitar dañarse en el caso de una
caída.
Nota al instalador del sistema de televisión
por cable:
Esta nota está destinada a llamar la atención del
instalador del sistema de televisión por cable sobre el
Artículo 820-40 de las normas NEC, que contiene las
directrices para la conexión a tierra y, en particular,
especifica que el cable de conexión a tierra debe estar
conectado al sistema de conexión a tierra del edificio,
lo más cerca posible de la entrada del cable.
Precauciones
Fuentes de alimentación
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de ca mientras permanezca
conectada a la toma de pared.
• Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación de ca se pueda desenchufar de la toma
de pared de forma inmediata en caso de problemas.
13) Desconecte este aparato durante tormentas
eléctricas o si no lo va a utilizar durante períodos
prolongados de tiempo.
14) Ponga cualquier tipo de reparación en manos de
personal de asistencia técnica cualificado. Es
necesario llevar a cabo una reparación cuando se ha
dañado el aparato de alguna manera, como si se ha
dañado un cable de suministro de alimentación o
un enchufe, si se ha vertido un líquido o se ha caído
algún objeto dentro del aparato, si se ha expuesto el
aparato a la lluvia o a la humedad, si no funciona
normalmente o se ha caído.
ES
3
Acerca de este manual
de instrucciones
• El manual de instrucciones describe los
controles del mando a distancia. También es
posible utilizar los controles de la unidad si
presentan los mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
• Es posible que los elementos del menú de
control varíen según la zona.
• Es posible que el término general “DVD” se
utilice para hacer referencia a los discos DVD
VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/
DVD-R.
• DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo) (excepto para
DVD-R DL)
Super Audio CD• Super Audio CD
VIDEO CD• VIDEO CD (discos de 1.1 y 2.0)
• Super VCD
• CD-R/CD-RW/CD-ROM en
formato de CD de vídeo o Super
VCD
CD• Audio CD
• CD-R/CD-RW en formato de CD
de audio
DATA CD –• CD-R/CD-RW/CD-ROM en
formato DATA CD, que contienen
archivos MP3
imagen JPEG
norma ISO 9660
1)
y archivos de
2)
compatibles con la
3)
de Level 1 ó 2, o
Joliet (formato ampliado)
DATA DVD –• DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW en formato
DATA DVD, que contienen
archivos MP3
imagen
1)
y archivos de
JPEG2) compatibles con
UDF (Universal Disk Format)
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. Los
archivos MP3 deben estar en formato MPEG1 Audio Layer 3.
ES
6
2)
Los archivos de imagen JPEG deben ser compatibles con el formato de archivo de imagen DCF. (DCF “Design rule
for Camera File system” [Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras]: estándares de imagen para
cámaras digitales regulados por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA)).
3)
Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM definido por la ISO (International Organization for
Standardization).
Los logotipos de “DVD-RW”, “DVD+RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.
Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en los formatos enumerados en la página 6
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
• Parte de datos de CD-Extra
• CD Graphics
• DVD Audio
• DATA DVD que no contengan archivos MP3 o archivos de imagen JPEG
• DVD-RAM
Asimismo, el sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD VIDEO con un código de región diferente (página 8)
• Discos con forma no estándar (p. ej., forma de tarjeta o corazón)
• Discos con papel o adhesivos
• Discos que aún tengan restos de adhesivo de cinta de celofán o pegatinas
Nota acerca de los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW
En determinados casos, no será posible reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW en este sistema debido a la calidad de la grabación o al estado físico del disco, o a las
características del dispositivo de grabación y del software de creación.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que es posible que algunas de las funciones de reproducción no funcionen con
determinados discos DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado correctamente. En este supuesto,
vea el disco en el modo de reproducción normal. Algunos DATA CD/DATA DVD creados en el
formato Packet Write no pueden reproducirse.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de
los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
ES
7
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material
de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con el
estándar Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
Acerca de CD Multi Session
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo MP3.
También se podrán reproducir los archivos MP3 grabados en sesiones posteriores.
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo de
imagen JPEG. También se podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en sesiones
posteriores.
• Si en la primera sesión se graban archivos MP3 y archivos de imagen JPEG en formato de CD de
música o de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos
DVD que presenten el mismo código de región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos DVD VIDEO
pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por
límites de zona.
ALL
Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD o VIDEO
CD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD o VIDEO CD estén expresamente
determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD o VIDEO
CD en función del contenido diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones
de reproducción no se encuentren disponibles. Consulte el manual de instrucciones suministrado con
los discos DVD o VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por
patentes de EE. UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar
con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente para uso doméstico y otros usos de
visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería
inversa o el desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y
Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital Surround.
ES
8
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de DTS, Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de DTS, Inc.
Este sistema incluye tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMITM).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
“BRAVIA” y son marcas comerciales de Sony Corporation.
ES
9
Procedimientos iniciales
Desembalaje
• Altavoces frontales (2) y
altavoces de sonido envolvente
(2)
Procedimientos iniciales
• Altavoz central (1)
• Altavoz potenciador de
graves (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena monofilar de FM (1)
o
• Cables de altavoz (6, rojo/
blanco/verde/gris/azul/
púrpura)
• Cable de vídeo (1)
• Cable HDMI (1)
• Mando a distancia (control
remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono de calibración
(1)
• Almohadillas protectoras (1
juego)
• Adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (TDM-iP10) (1)
• Manual de instrucciones
• Conexiones del televisor y los
altavoces (tarjeta)
10
ES
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) de forma que coincidan los extremos 3 y # de
dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo
hacia el sensor de control remoto de la unidad.
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que, de lo
contrario, puede provocarse un fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar su
corrosión y posibles daños por fugas.
Colocación de las almohadillas protectoras al altavoz potenciador de
graves
Coloque las almohadillas protectoras (suministradas) en la parte inferior del altavoz potenciador de
graves para sujetarlo y evitar que se resbale.
Procedimientos iniciales
Extraiga las almohadillas
protectoras del soporte de
montaje.
,
11
ES
Paso 1: Colocación del sistema
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves,
deben estar colocados a la misma distancia de la posición de escucha (A).
No obstante, este sistema permite colocar el altavoz central a una distancia de hasta 1,5 metros (5 ft)
más cerca (B) y los altavoces de sonido envolvente a una distancia de hasta 4,8 metros (16 ft) más
cerca (C) de los altavoces frontales.
Los altavoces frontales se pueden colocar a una distancia de entre 0,9 y 6,9 metros (3 a 23 ft) (A) de
la posición de escucha.
Coloque el sistema como se muestra a continuación.
Procedimientos iniciales
A
D
A
C
G
A
A
B
F
A
A
A Altavoz frontal (L (izquierdo))
B Altavoz frontal (R (derecho))
C Altavoz central
D Altavoz de sonido envolvente (L (izquierdo))
E Altavoz de sonido envolvente (R (derecho))
F Altavoz potenciador de graves
G Unidad
E
Vista superior
A
C
B
AA
CC
B
D
* No suministrado.
Nota
• No instale los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
– extremadamente cálidos o fríos;
– polvorientos o sucios;
– muy húmedos;
– expuestos a vibraciones;
– expuestos a la luz solar directa.
• Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los soportes colocados en éstos en suelos tratados de manera especial
(encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o decolorarse.
• No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
• No se apoye ni se cuelgue del altavoz, ya que éste podría caerse.
Consejo
• Si cambia la posición de los altavoces, Sony recomienda cambiar los ajustes. Para obtener más información,
consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 64) y “Calibración de los ajustes
adecuados de forma automática” (página 65).
ES
12
E
Para instalar los altavoces en la pared
Antes de instalar los altavoces en una pared, conecte el cable de altavoz al altavoz.
Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales adecuados de los altavoces: el
cable de altavoz con el tubo de color con 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color con #.
Tubo de color
Altavoz frontal (L): blanco
Altavoz frontal (R): rojo
Altavoz central: verde
Altavoz de sonido envolvente (L): azul
Altavoz de sonido envolvente (R): gris
1 Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para el orificio de la parte posterior de
los altavoces. Consulte las ilustraciones a continuación.
Procedimientos iniciales
5
4 mm (
/32 in)
30 mm (1 3/16 in)
2 Fije los tornillos a la pared.
En el altavoz central
145 mm
3
(5
/4 in)
De 8 a 10 mm
11
(
/32 a 13/32 in)
3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.
5 mm
7
/32 in)
(
10 mm
13
/32 in)
(
Orificio en la parte
posterior del altavoz
Orificio en la parte
5 mm
7
/32 in)
(
10 mm
13
(
/32 in)
En el resto de los altavoces
De 8 a 10 mm
11
/32 a 13/32 in)
(
posterior del altavoz
Parte posterior del altavoz
13
ES
Nota
• Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso es
especialmente frágil, coloque los tornillos en una viga y fíjelos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical
y lisa que esté reforzada.
• Consulte con una tienda especializada o con un instalador acerca del material de la pared o los tornillos que se han
de utilizar.
• Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación inadecuada, una pared de poca
resistencia, una instalación incorrecta de tornillos, una catástrofe natural, etc.
Procedimientos iniciales
14
ES
Paso 2: Conexión del sistema
Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional de los puntos 1 al 5 en
las siguientes páginas.
Nota
• Asegúrese de realizar las conexiones con firmeza para evitar la presencia de ruido y zumbidos.
• Si conecta otro componente con control de volumen, suba el volumen de los otros componentes hasta un nivel con
el que el sonido no se emita distorsionado.
Procedimientos iniciales
3 Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
2 Televisor
1 Altavoz frontal (L)
3 Fuente portátil de audio
1 Altavoz central
1 Altavoz potenciador
de graves
3 Videograbadora, receptor
de emisiones vía satélite
digital o PlayStation, etc.
4 Antena cerrada de AM
4 Antena monofilar de FM
5 Cable de alimentación de ca
1 Altavoz frontal (R)
1 Altavoz de sonido envolvente (L)
: flujo de la señal
1 Altavoz de sonido envolvente (R)
15
ES
1 Conexión de los altavoces
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas
que deben conectarse. Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales adecuados
de los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color con 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color
con #. El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado en los terminales del altavoz.
Parte posterior del altavoz
Tubo de color
(+)
Procedimientos iniciales
Conector
(–)
Cuando realice la conexión con la unidad, inserte el conector hasta que se oiga un clic.
Panel posterior
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
SPEAKER
SUBWOOFER
CENTER
Al altavoz central
(verde)
Al altavoz potenciador
de graves (púrpura)
TV/VIDEO
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO OUT
B/CBPR/CR
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
P
Al altavoz de sonido envolvente (L)
(azul)
Al altavoz de sonido envolven te (R)
(gris)
SPEAKER
FRONT L
FRONT R
Al altavoz frontal (R)
(rojo)
Al altavoz frontal (L) (blanco)
COAXIAL 75
TV/VIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO INYRL
L
R
SU
R
R
U
S
ANTENNA
FM
AM
16
ES
2 Conexión del televisor
Utilice los siguientes componentes:
• Cable de vídeo (1)
• Cable HDMI (1)
Para escuchar el sonido del televisor desde los seis altavoces del sistema, conecte el televisor y el
sistema mediante el cable de audio (no suministrado) (A).
Para emitir vídeo a través del televisor, compruebe las tomas de entrada de vídeo del televisor y
seleccione el método de conexión A, B o C. La calidad de la imagen mejora progresivamente de A
(estándar) a C (HDMI).
Si el televisor dispone de toma de salida digital óptica o coaxial, es posible mejorar la calidad del sonido
mediante la conexión con el cable digital (B).
Cable digital óptico
(no suministrado)
Cable de audio
(no suministrado)
Cable digital coaxial
(no suministrado)
O
E
ID
/V
V
T
IN
L
A
IT
IG
D
L
A
IC
T
P
O
L
IA
X
A
O
C
o
A la toma digital de salida coaxial
del televisor
A la toma digital de salida óptica del
televisor
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
TV/VIDEO
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
HDMI OUT
DC5V
0.7A MAX
TV/VIDEO
L
N
I
IO
D
U
A
R
A las tomas AUDIO OUT del
televisor
ANTENNA
FM
COMPONENT VIDEO OUT
B/CBPR/CR
DMPORT
P
COAXIAL 75
TV/VIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO INYRL
Panel posterior
AM
Blanco
Rojo
Procedimientos iniciales
Cable HDMI**
(suministrado)
A la toma HDMI IN del
televisor
Cable de vídeo componente
(no suministrado)*
Verde
Azul
T
U
O
O
E
ID
V
T
N
E
N
O
P
M
O
C
R
/C
R
P
B
/C
B
P
Y
Rojo
A las tomas COMPONENT VIDEO IN
del televisor
Cable de vídeo
(suministrado)
VIDEO
OUT
A la toma VIDEO IN del
televisor
17
ES
* Si el televisor acepta señales de formato progresivo, utilice esta conexión y ajuste la señal de salida del sistema en
el formato progresivo (página 25).
**HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Si el televisor dispone de toma HDMI, utilice esta conexión y seleccione el tipo de señal de salida (página 25).
Nota
• Durante la función “DMPORT”, la señal de vídeo no se emite a través de las tomas HDMI OUT y COMPONENT
VIDEO OUT.
• El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las
analógicas. (La toma COAXIAL tiene prioridad sobre la toma OPTICAL.) Si la señal digital cesa, la señal
analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
Consejo
• En lugar del televisor, es posible conectar otro componente como, por ejemplo, una videograbadora, un receptor
digital vía satélite o una PlayStation a las tomas TV/VIDEO (A o B).
Procedimientos iniciales
18
ES
3 Conexión de los demás componentes
El componente conectado se puede utilizar con los seis altavoces del sistema.
• Fuente portátil de audio: A
• Adaptador DIGITAL MEDIA PORT: B
• Videograbadora, receptor digital vía satélite o PlayStation, etc.: C
Cable de miniclavija estéreo
(no suministrado)
A la fuente portátil de audio
Panel frontal
ANTENNA
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
TV/VIDEO
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
P
B/CBPR/CR
TV/VIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO INYRL
COAXIAL 75
FM
Panel posterior
AM
Procedimientos iniciales
Consejo
• En lugar del televisor, es
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
posible conectar otro
componente como, por
ejemplo, una videograbad ora.
Para obtener más información
acerca de la conexión,
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT
consulte la página 17.
Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Conecte un adaptador DIGITAL MEDIA PORT (TDM-iP10 suministrado) a la toma DMPORT. Para
obtener información detallada, consulte “Uso del adaptador DIGITAL MEDIA PORT” (página 63).
Nota
• Conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT de modo que las marcas V queden alineadas. Para desconectarlo,
tire de él mientras presiona A.
A
19
ES
Si el televisor dispone de varias entradas de audio/vídeo
Es posible disfrutar del sonido mediante los altavoces del sistema a través del televisor conectado.
Conecte los componentes del modo indicado a continuación.
Televisor
Sistema
Videograbadora, receptor de
emisiones vía satélite digital o
PlayStation, etc.
Videograbadora, receptor de
emisiones vía satélite digital o
PlayStation, etc.
Procedimientos iniciales
: flujo de la señal
Seleccione el componente en el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Si el televisor no dispone de varias entradas de audio/vídeo, necesitará un adaptador para recibir sonido
de más de dos componentes.
20
ES
4 Conexión de la antena
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
TV/VIDEO
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
HDMI OUT
DC5V
0.7A MAX
Antena cerrada de AM
(suministrada)
A
B
Nota
• El cable (A) o el cable (B) pueden conectarse a cualquier
terminal.
ANTENNA
Panel posterior
FM
AM
COMPONENT VIDEO OUT
B/CBPR/CR
DMPORT
M
F
IA
X
A
O
C
P
A
N
N
TE
N
A
L
Antena monofilar de FM
(suministrada)
5
7
COAXIAL 75
TV/VIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO INYRL
o
Procedimientos iniciales
Nota
• Mantenga la antena cerrada de AM lejos del sistema y de cualquier otro componente de AV, ya que se podrían
producir interferencias.
• Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM.
• Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar
la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Antena exterior de FM
Unidad
FM
COAXIAL 75
ANTENNA
AM
21
ES
5 Conexión de los cables de alimentación de ca
Antes de conectar el cable de alimentación de ca de la unidad a una toma de pared, conecte todos los
altavoces a la unidad.
Panel posterior
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
TV/VIDEO
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO OUT
B/CBPR/CR
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
P
COAXIAL 75
TV/VIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO INYRL
ANTENNA
FM
AM
A la toma de pared
Procedimientos iniciales
Acerca de la demostración
Una vez conectado el cable de alimentación de ca, la demostración aparecerá en el visor del panel
frontal.
Ajuste del modo de demostración en activado/desactivado
1 Pulse [/1 en la unidad.
El sistema se encenderá.
2 Pulse SYSTEM MENU.
3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEMO” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• “DEMO ON”: activado.
• “DEMO OFF”: desactivado.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Consejo
• Cuando adquiere un sistema nuevo o si éste está configurado con los ajustes predeterminados (por ejemplo, tras
realizar una operación “COLD RESET” (página 71)), la demostración se puede desactivar al pulsar [/1 en el
mando a distancia.
22
ES
Paso 3: Realización del
ajuste rápido
Siga los pasos que se indican a continuación
para realizar los ajustes básicos para utilizar el
sistema.
Nota
• Cuando conecte el sistema y el televisor mediante el
cable de vídeo componente (no suministrado) o el
cable HDMI (suministrado), necesitará ajustar el tipo
de salida de vídeo para que coincida con el televisor.
Para obtener información detallada, consulte “Ajuste
del tipo de salida de vídeo para que coincida con el
televisor” (página 25).
"/1
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el idioma utilizado en las
indicaciones en pantalla.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
INGLES
INGLES
FRANCES
ESPAÑOL
PORTUGUES
5 Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El sistema mostrará el menú y los subtítulos
en el idioma seleccionado.
6 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el formato del televisor que se
va a conectar.
Procedimientos iniciales
C/X/x/c,
DISPLAY
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1 en la unidad.
Nota
• Cerciórese de que la función esté ajustada en
“DVD” (página 26).
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de manera que la señal del
sistema aparezca en la pantalla del
televisor.
[Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de
la pantalla del televisor. Si no aparece este
mensaje, regrese a la pantalla de Ajuste
rápido (página 24) y ejecútelo de nuevo.
4 Pulse sin insertar un disco.
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV:
PROGRESSIVE
SALIDA 4:3:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO PAUSA:
(SALIDA COMPONENTE)
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
:
(COMPONENT OUT)
16:9
16:9
:
NO
:
AUTO
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor.
x Si su televisor es de pantalla
panorámica o de formato estándar 4:3
con modo de pantalla panorámica
[16:9] (página 50)
x Si su televisor es de formato
estándar 4:3
[4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN]
(página 50)
8 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar la disposición de los altavoces.
9 Pulse C/c para seleccionar la imagen
de disposición de los altavoces de
acuerdo con su posición real.
Para obtener información detallada,
consulte “Obtención de sonido envolvente
óptimo para una sala” (página 64).
23
ES
DISPOSIC. ALTAV.
ESTÁNDAR
10Pulse .
11Conecte el micrófono de calibración a
la toma A.CAL MIC situada en el panel
Procedimientos iniciales
frontal.
Ajuste el micrófono de calibración a la
altura del oído con un trípode, etc. (no
suministrado). La parte frontal de los
altavoces debe mirar hacia el micrófono de
calibración y no debe existir obstrucción
alguna entre los altavoces y el micrófono de
calibración.
AUDIO IN / A.CAL MIC
Micrófono de calibración
Nota
• Asegúrese de que los auriculares no se
encuentren conectados a la unidad. Si los
auriculares están conectados, no podrá realizar
los pasos siguientes.
13Pulse .
Se inicia [CALIBRAC. AUTOM.].
Manténgase en silencio durante la
medición.
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se
emite un sonido de prueba intenso. No puede
bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
• Evite encontrarse en el área de medición y hacer
ruido durante este proceso (que tarda
aproximadamente 3 minutos), ya que se podrían
producir interferencias.
14Desenchufe el micrófono de
calibración y pulse C/c para
seleccionar [SI].
Nota
• El entorno de la habitación en la que se instale el
sistema puede afectar a las mediciones.
• Si la medición no se realiza con éxito, siga las
instrucciones del mensaje y, a continuación,
vuelva a ejecutar [CALIBRAC. AUTOM.].
15Pulse .
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de ajuste se han
completado.
Para salir del ajuste rápido
Pulse DISPLAY en cualquier paso.
Consejo
• Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los
ajustes de éstos. Consulte “Obtención de sonido
envolvente óptimo para una sala” (página 64) y
“Calibración de los ajustes adecuados de forma
automática” (página 65).
• Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de
la pantalla de ajustes” (página 49).
12Pulse C/c para seleccionar [SI].
ES
24
Para volver a la pantalla de
ajuste rápido
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
94( 99)
1( 1)
T 0: 01: 08
PERSONALIZADO
PERSONALIZADO
RÁPIDO
DVD VIDEO
4 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y,
a continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste rápido.
Ajuste del tipo de salida de
vídeo para que coincida con el
televisor
Según la conexión del televisor (página 17),
seleccione el tipo de salida de vídeo del sistema.
Para seleccionar el tipo de salida
de señal de vídeo de la toma
HDMI OUT
Si conecta la unidad y el televisor mediante el
cable HDMI
señales de vídeo emitidas a través de la toma
HDMI OUT.
Para obtener más información, consulte también
el manual de instrucciones suministrado con el
televisor/proyector, etc.
(suministrados), seleccione el tipo de
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN HDMI] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[CONFIGURACIÓN HDMI].
6 Pulse X/x para seleccionar
[RESOLUCIÓN HDMI] y, a
continuación, pulse .
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse .
• [AUTO (1920
emitirá la señal de vídeo óptima para el
televisor conectado.
• [1920
de vídeo de 1920 × 1080i*.
• [1280
de vídeo de 1280 × 720p*.
× 480p]**: el sistema emitirá señales
• [720
de vídeo de 720 × 480p*.
* i: entrelazado, p: progresivo
**En función del modelo del país, es posible que
se muestre la indicación [720 × 576p].
× 1080p)]: el sistema
× 1080i]: el sistema emitirá señales
× 720p]: el sistema emitirá señales
¿Acepta el televisor señales
progresivas?
El método progresivo de visualización de
imágenes de televisión reduce el parpadeo y
aumenta la nitidez de la imagen. Para utilizar
este método, deberá realizar la conexión a un
televisor que acepte señales progresivas.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
Procedimientos iniciales
25
ES
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN DE VÍDEO] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[CONFIGURACIÓN DE VÍDEO].
6 Pulse X/x para seleccionar
[PROGRESSIVE (SALIDA
Procedimientos iniciales
COMPONENTE)] y, a continuación,
pulse .
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse .
[NO]: el sistema no emite señales
progresivas. Seleccione este ajuste cuando
su televisor:
– no acepte señales progresivas; o
– esté conectado a tomas distintas de
COMPONENT VIDEO OUT.
[SI]: el sistema emite señales progresivas.
Seleccione este ajuste cuando su televisor:
– acepte señales progresivas; y
– esté conectado a las tomas
COMPONENT VIDEO OUT.
Al seleccionar [SI], aparecerá la pantalla de
confirmación. Siga los pasos indicados a
continuación.
8 Pulse C/c para seleccionar [INICIAR] y,
a continuación, pulse .
El sistema emitirá la señal progresiva
durante 5 segundos. Compruebe que la
pantalla se muestra correctamente.
9 Pulse C/c para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse .
El sistema emite la señal progresiva. Si se
selecciona [NO], el sistema no emitirá la
señal progresiva.
Paso 4: Cómo escuchar
el sonido a través de
todos los altavoces
Puede escuchar el sonido del DVD, el televisor
o la videograbadora a través de todos los
altavoces de este sistema.
FUNCTION
+/–
SYSTEM
X/x/c,
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca la función deseada
en el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION +/–, la
función cambiará de la siguiente manera.
“DVD” t “TUNER FM” t “TUNER
AM” t “TV/VIDEO” t “DMPORT” t
“AUDIO” t …
FunciónFuente
“DVD”Disco reproducido por el
“TUNER FM”/
“TUNER AM”
“TV/VIDEO”Televisor (o componente
“DMPORT”Adaptador DIGITAL
sistema
Radio FM/AM (página 57)
conectado a las tomas TV/
VIDEO del panel posterior)
MEDIA PORT (página 63)
MENU
26
ES
FunciónFuente
“AUDIO”Fuente portátil de audio
(conectada a la toma
AUDIO IN del panel
frontal)
Cambio del nivel de entrada
del sonido procedente de los
componentes conectados
Procedimientos iniciales
Nota
• Si utiliza las tomas TV/VIDEO (AUDIO IN)
(conexión analógica) y la toma TV/VIDEO
(COAXIAL u OPTICAL DIGITAL IN)
(conexión digital) al mismo tiempo, tendrá
prioridad la conexión digital.
2 Pulse SYSTEM MENU.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DEC. MODE” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca el modo de descodificación
deseado en el visor del panel frontal.
Si desea que el sonido del televisor o sonido
estéreo de una fuente de 2 canales se emita
a través de los seis altavoces, seleccione el
modo de descodificación “PRO LOGIC”,
“PLII MOVIE” o “PLII MUSIC”.
Para obtener más información, consulte la
página 28.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• En función del televisor, es posible que necesite
apagar el altavoz de éste para poder disfrutar del
sonido envolvente del sistema.
Consejo
• Si escucha archivos de audio mediante una fuente
portátil de audio, puede mejorar el sonido.
Pulse FUNCTION +/– para seleccionar “AUDIO”.
Conecte la fuente portátil de audio. Seleccione
“A.F.D. STD” para “DEC. MODE”.
Para cancelar la operación, seleccione una opción
distinta de “A.F.D. STD”.
Es posible que se produzca distorsión al
escuchar el sonido de un componente conectado
a las tomas TV/VIDEO del panel posterior o a la
toma AUDIO IN del panel frontal. La distorsión
no se trata de un fallo de funcionamiento, sino
que dependerá del componente conectado.
Para evitarla, reduzca el nivel de entrada de la
unidad.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “TV/VIDEO” o
“AUDIO” en el visor del panel frontal.
2 Pulse SYSTEM MENU.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “ATTENUATE” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• “ATT ON”: permite atenuar el nivel de
entrada. Se cambiará el nivel de salida.
• “ATT OFF”: nivel de entrada normal.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
27
ES
Ajuste del sonido
Cómo escuchar sonido envolvente mediante el modo
de descodificación
Para disfrutar de sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los modos de descodificación
preprogramados del sistema. Éstos aportan el sonido emocionante y potente de las salas de cine a su
hogar.
SYSTEM
X/x/c,
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEC. MODE” en el visor del panel frontal y,
a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca el modo de descodificación deseado en el
visor del panel frontal.
MENU
VisorModo de
“A.F.D. STD”AUTO FORMAT
“A.F.D. MULTI”AUTO FORMAT
ES
28
descodificación
DIRECT
STANDARD
DIRECT MULTI
Efecto
Presenta el sonido tal como se grabó/codificó.
En función de la fuente, los altavoces que emiten el sonido variarán.
Fuente de 2 canales: el sonido que se graba en formato de 2 canales
(canal frontal izquierdo y derecho) también se asigna al canal de
sonido envolvente izquierdo y derecho. Este modo permite emitir
sonido a través de los altavoces frontales izquierdo y derecho, los
altavoces de sonido envolvente izquierdo y derecho, y el altavoz
potenciador de graves. No se emite ningún sonido a través del altavoz
central.
Fuente multicanal: en función de la fuente, los altavoces que emiten
el sonido variarán.
VisorModo de
descodificación
“PRO LOGIC”Dolby Pro LogicRealiza la decodificación Pro Logic de la señal de entrada y simula
“PLII MOVIE”Dolby Pro Logic II
MOVIE
“PLII MUSIC”Dolby Pro Logic II
MUSIC
“2CH STEREO”2 CHANNEL
STEREO
“HP 2CH”HEADPHONE
2 CHANNEL
STEREO
“HP VIRTUAL”HEADPHONE
VIRTUAL
Efecto
sonido envolvente a partir de fuentes de 2 canales.
Este modo permite emitir sonido a través de todos los altavoces y del
altavoz potenciador de graves. Es posible que el sonido no se emita a
través de todos los altavoces en función de la fuente.
Realiza la decodificación Pro Logic II del modo de película a la señal
de entrada y produce cinco canales de salida de ancho de banda
completo a través de fuentes de 2 canales. Este ajuste resulta ideal
para visualizar vídeos de películas dobladas o antiguas.
Este modo permite emitir sonido a través de todos los altavoces y del
altavoz potenciador de graves. Es posible que el sonido no se emita a
través de todos los altavoces en función de la fuente.
Realiza la decodificación Pro Logic II del modo de música a la señal
de entrada y produce cinco canales de salida de ancho de banda
completo a través de fuentes de 2 canales. Este ajuste resulta ideal
para las fuentes estéreo normales, como los discos CD.
Este modo permite emitir sonido a través de todos los altavoces y del
altavoz potenciador de graves. Es posible que el sonido no se emita a
través de todos los altavoces en función de la fuente.
El sonido se emite a través de los altavoces frontales izquierdo y
derecho, y el altavoz potenciador de graves. Los formatos de sonido
envolvente multicanal se mezclan en 2 canales.
Se emite sonido envolvente a través de los auriculares izquierdo y
derecho. Los formatos de sonido envolvente multicanal se mezclan en
2 canales.
Se emite sonido envolvente a través de los auriculares izquierdo y
derecho. Este modo sólo resulta efectivo si se reproduce una fuente
multicanal.
Ajuste del sonido
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Para desactivar el efecto de sonido envolvente
Seleccione “A.F.D. STD” o “2CH STEREO” para “DEC. MODE”.
Nota
• Si la señal de entrada es una fuente multicanal, se cancelarán “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” y “PLII MUSIC” y
se emitirá directamente la fuente multicanal.
• Cuando se recibe el sonido de emisión bilingüe, “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” y “PLII MUSIC” no son efectivos.
• En función del flujo de entrada, es posible que el modo de descodificación no sea efectivo.
• Si selecciona “A.F.D. MULTI”, el efecto de sonido envolvente o estéreo puede no ser efectivo. En este caso,
seleccione “A.F.D. STD”, “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” o “PLII MUSIC”.
29
ES
Selección del modo de
Cómo escuchar el sonido
sonido
Puede seleccionar un modo de sonido adecuado
para las películas o la música.
SOUND
MODE
Pulse SOUND MODE varias veces durante
la reproducción hasta que el modo que
desea aparezca en el visor del panel
frontal.
• “AUTO”: el sistema selecciona
automáticamente “MOVIE” o “MUSIC” para
producir el efecto de sonido según el disco.
• “MOVIE”: este sistema proporciona el sonido
de las películas.
• “MUSIC”: este sistema proporciona el sonido
de la música.
Nota
• Estos elementos de ajustes no se pueden utilizar si se
conectan auriculares a la unidad.
de emisión multiplex
(DUAL MONO)
Podrá escuchar el sonido de emisión multiplex
cuando el sistema reciba o reproduzca la señal
de emisión multiplex Dolby Digital.
Nota
• Para recibir la señal Dolby Digital, debe conectar un
televisor u otro componente a la unidad mediante un
cable digital óptico o coaxial (página 17) y ajustar el
modo de salida digital de dicho televisor u otro
componente en Dolby Digital.
AUDIO
Pulse AUDIO varias veces hasta que
aparezca la señal deseada en el visor del
panel frontal.
•“MAIN”: se emitirá el sonido del idioma
principal.
• “SUB”: se emitirá el sonido del idioma
secundario.
• “MAIN+SUB”: se emitirán mezclados los
sonidos de ambos idiomas.
30
ES
Disco
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar
limitadas en función del DVD VIDEO o VIDEO
CD.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
Para ajustar el volumen
"/1
Bandeja de
discos
DISC SKIP
STEP
/,
/
/m/
M/
X
1 Encienda el televisor.
2 Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
3 Pulse "/1.
El sistema se encenderá.
A menos que el sistema esté ajustado en
“DVD”, pulse FUNCTION +/– para
seleccionar “DVD”.
4 Pulse DISC 1-5.
H
A
DISC 1-5/
indicadores
FUNCTION
Para conectar los
auriculares
"/1
FUNCTION
+/–
MUTING
VOLUME +/–
./>
H
x
Pulse el botón numérico correspondiente al
disco que desee reproducir.
Si no hay ningún disco en el almacenador
de discos seleccionado, aparecerá “NO
DISC” en el visor del panel frontal. Efectúe
el paso siguiente mientras parpadea
“*DISC-1* (por ejemplo, 2-5)”.
5 Pulse A.
6 Cargue un disco.
Coloque un disco en la bandeja y pulse A.
Nota
• Si reproduce un disco de 8 cm, colóquelo en el
círculo interior de la bandeja. Procure que el
disco no quede inclinado en el c írculo interior de
la bandeja.
• No presione la ban deja con el dedo para cerrarla,
ya que podrían producirse fallos de
funcionamiento.
• No coloque más de un disco en la bandeja.
7 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción
(reproducción continua) del disco cuyo
indicador DISC esté iluminado en verde.
x Para cargar otros discos
Pulse DISC 1-5 (que no contenga ningún
disco cargado) y A, y cargue el disco.
x Para reproducir otros discos
Pulse DISC SKIP en el mando a distancia o
DISC 1-5 en la unidad.
8 Ajuste el volumen mediante VOLUME
+/– del mando a distancia o el control
VOLUME de la unidad.
El nivel del volumen aparecerá en la
pantalla del televisor y en el visor del panel
frontal.
Nota
• En función del estado del sistema, es posible que el
nivel de volumen no aparezca en la pantalla del
televisor.
Disco
31
ES
• Si activa la función Control por HDMI, el televisor
que se encuentra conectado al sistema mediante el
cable HDMI (suministrado) podrá utilizarse de forma
sincronizada con el sistema. Para obtener
información detallada, consulte “Utilización de la
función Control por HDMI para “BRAVIA” Sync”
(página 60).
Consejo
• Los indicador es DISC 1-5 cambian de color del modo
siguiente:
– Verde: el disco se ha seleccionado o se está
reproduciendo.
– Apagado: no hay ningún disco.
– Naranja: se ha cargado un disco en el almacenador,
pero no se ha seleccionado.
– El indicador se apaga si se inserta un disco no
reproducible.
Para apagar el sistema
Pulse "/1 con el sistema encendido. El sistema
entrará en modo de espera.
Para ahorrar energía en el modo
de espera
Pulse "/1 con el sistema encendido.
Para acceder al modo de ahorro de energía,
asegúrese de que el sistema se encuentra en el
siguiente estado.
– “DEMO” está ajustado en “OFF” (página 22).
– [CONTROL POR HDMI] está ajustado en
[NO] (página 60).
Para utilizar los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES de la
unidad. Se silencia el sonido del sistema.
Otras operaciones
ParaPulse
Detenerx
Introducir una pausaX
Reanudación de
reproducción después
de la pausa
Ir al capítulo, pista o
escena siguientes
X o H
>
1)
ParaPulse
Regresar al capítulo,
pista o escena
1)
anteriores
Desactivar
temporalmente el
sonido
Cambiar un disco
durante la reproducción
de otro disco
Reproducir el disco
deseado directamente
Detener la reproducción
y extraer el disco
deseado
Localizar rápidamente
un punto reproduciendo
el disco hacia adelante o
hacia atrás rápidamente
(Exploración)
Visualizar fotograma
por fotograma
(Reproducción a cámara
lenta)
1)2)
3)
. dos veces en un
segundo.
Si pulsa . una vez,
podrá ir al principio del
capítulo, pista o escena
actuales.
MUTING.
Para cancelar la
desactivación del sonido,
vuelva a pulsarlo o pulse
VOLUME + para ajustar el
volumen.
DISC SKIP
DISC 1-5 en la unidad.
DISC 1-5 y A en la unidad.
M/ o /m
mientras se reproduce el
disco. Cada vez que pulse
M/ o /m
durante la exploración,
cambiará la velocidad de
reproducción. Para volv er a
la velocidad de
reproducción normal, pulse
H. Es posible que las
velocidades reales difieran
en algunos discos.
M/ o /m4)
mientras el sistema se
encuentre en modo de
pausa. Cada vez que pulse
M/ o /m
durante la reproducción a
cámara lenta, cambiará la
velocidad de reproducción.
Hay dos velocidades
disponibles. Para volver a
la velocidad de
reproducción normal, pulse
H.
4)
32
ES
ParaPulse
Reproducir fotograma
por fotograma (Plano
congelado)
Repetir la escena
anterior
Avanzar brevemente
hacia adelante la escena
actual
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Nota
• Es posible que en algunas escenas no pueda utilizar
• Es posible que el cambiador de discos emita ruidos al
3)5)
6)
7)
Excepto para los archivos de imagen JPEG.
Es posible que las velocidades de exploración
difieran en algunos discos.
Sólo DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW y VIDEO
CD.
Excepto para VIDEO CD.
No es posible buscar imágenes fijas en discos DVD-
VR.
Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R.
Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/
DVD+R.
las funciones de repetición instantánea y avance
instantáneo.
cambiar discos o al encender o apagar el sistema.
Sin embargo, se trata simplemente de un ruido
producido por el funcionamiento de los mecanismos
internos y no implica un fallo de funcionamiento.
STEP para dirigirse al
siguiente plano mientras el
sistema se encuentre en
modo de pausa. Pulse STEP
para ir al plano anterior
mientras el sistema se
encuentre en modo de
pausa (sólo DVD VIDEO/
DVD-R/DVD-RW). Para
volver a la reproducción
normal, pulse H.
(repetición
instantánea) durante la
reproducción.
(avance instantáneo)
durante la reproducción.
Para activar o desactivar la
iluminación de los indicadores
DISC 1-5
Si no utiliza el sistema durante más de 30
minutos, la iluminación de los indicadores DISC
1-5 se iniciará automáticamente. Es posible
activar o desactivar la iluminación.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “ILLUM MODE” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• “ILLUM ON”: activado.
• “ILLUM OFF”: desactivado.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Visualización de varios
ángulos y subtítulos
Para cambiar los ángulos
Si el DVD VIDEO contiene varios ángulos para
una escena, puede cambiar el ángulo de
visualización.
Pulse ANGLE durante la reproducción para
seleccionar el ángulo deseado.
Nota
• En función del DVD VIDEO, e s posible que no pueda
cambiar de ángulo aunque éste tenga varios ángulos
grabados.
Para visualizar los subtítulos
Con discos en los que haya grabados subtítulos,
es posible activar o desactivar dichos subtítulos
durante la reproducción. Si hay subtítulos en
varios idiomas grabados en el disco, podrá
cambiar el idioma durante la reproducción, o
bien activarlos o desactivarlos cuando lo desee.
Pulse SUBTITLE durante la reproducción
para seleccionar el idioma del subtítulo
deseado.
Nota
• En algunos discos DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar los subtítulos, aunque en éstos se
hayan grabado subtítulos en varios idiomas. También
es posible que no pueda desactivarlos.
Disco
33
ES
Cambio del sonido
Si el sistema reproduce un DVD VIDEO
grabado en diversos formatos de audio (PCM,
Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá
cambiar el formato de audio. Si el DVD VIDEO
tiene grabadas pistas multilingües, también
podrá cambiar el idioma.
Con un disco VIDEO CD, CD, DATA CD o
DATA DVD, podrá seleccionar el sonido de los
canales derecho o izquierdo y escuchar el sonido
del canal seleccionado a través de ambos
altavoces.
No puede cambiar el sonido de discos Super
Audio CD.
Pulse AUDIO varias veces durante la
reproducción para seleccionar la señal de
audio deseada.
x DVD VIDEO
La elección de idioma varía según el DVD
VIDEO.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de
idioma. Consulte la “Lista de códigos de
idiomas” (página 86) para comprobar el idioma
que representa cada código. Si el mismo idioma
aparece dos o más veces, significa que el DVD
VIDEO está grabado en varios formatos de
audio.
x DVD-VR
Se mostrarán los tipos de pistas de sonido
grabadas en un disco.
Ejemplo:
• [1: PRINCIPAL]
• [1: SECUNDARIA] (sonido secundario)
• [1: PRINCIPAL+SECUNDARIA] (sonido
principal y secundario)
• [2: PRINCIPAL]
• [2: SECUNDARIA]
• [2: PRINCIPAL+SECUNDARIA]
Nota
• [2: PRINCIPAL], [2: SECUNDARIA] y [2:
PRINCIPAL+SECUNDARIA] no aparecen cuando
se graba un único flujo de audio en el disco.
(sonido principal)
x VIDEO CD/CD/DATA CD (archivo MP3)/
DATA DVD (archivo MP3)
•[ESTEREO]: sonido estéreo estándar.
• [1/I]: sonido del canal izquierdo (monoaural).
• [2/D]: sonido del canal derecho (monoaural).
x Super VCD
•[1:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista de
audio 1.
• [1:1/I]: sonido del canal izquierdo de la pista
de audio 1 (monoaural).
• [1:2/D]: sonido del canal derecho de la pista de
audio 1 (monoaural).
• [2:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista de
audio 2.
• [2:1/I]: sonido del canal izquierdo de la pista
de audio 2 (monoaural).
• [2:2/D]: sonido del canal derecho de la pista de
audio 2 (monoaural).
Nota
• Cuando el sistema reproduzca un Super VCD en el
que la pista de audio 2 no esté grabada, no se emitirá
sonido alguno cuando seleccione [2:ESTEREO],
[2:1/I] o [2:2/D].
Comprobación del formato de
la señal de audio
Si pulsa AUDIO varias veces durante la
reproducción, el formato de la señal de audio
actual (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.)
aparecerá como se muestra a continuación.
Ejemplo:
Dolby Digital de 5.1 canales
LFE (efecto de baja
Sonido envolvente (L/R)
1: INGLES
Frontales (L/R) +
Central
Formato del programa actualmente
en reproducción
frecuencia)
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
LSRS
CLR
LFE
34
ES
Ejemplo:
Dolby Digital de 3 canales
Sonido envolvente
Frontales (L/R)
1:ESPAÑOL
Formato del programa actualmente
en reproducción
(monoaural)
DOLBY DIGITAL 2 / 1
LR
S
Selección de un área de
reproducción para un disco
Super Audio CD
Es posible reproducir discos Super Audio CD
(página 84) mediante la selección del área de
reproducción.
Para seleccionar un área de
reproducción en un Super Audio
CD de 2 canales + multicanal
Algunos Super Audio CD se componen de un
área de reproducción de 2 canales y un área de
reproducción multicanal. Puede seleccionar el
área de reproducción que desea escuchar.
1 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[MÚLTIPLE/2 CA] y, a continuación,
pulse .
Aparecerán las opciones de [MÚLTIPLE/2
CA].
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y pulse .
• [MÚLTIPLE]: permite reproducir el área
de reproducción multicanal.
• [2 CA]: permite reproducir el área de
reproducción de 2 canales.
Nota
• No es posible cambiar el área de reproducción
durante la reproducción.
Para cambiar una capa de
reproducción durante la
reproducción de discos híbridos
Super Audio CD
Algunos discos Super Audio CD se componen
de una capa de HD y una de CD. Puede cambiar
la capa de reproducción que desea escuchar.
Nota
• Si el Super Audio CD no dispone de ninguna capa de
HD, no se podrá seleccionar la capa de reproducción.
1 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[CAPA SUPER AUDIO CD/CD] y, a
continuación, pulse .
x Cuando la capa actual es una capa
de CD
Aparece [SUPER AUDIO CD].
x Cuando la capa actual es una capa
de HD
Aparece [CD].
3 Pulse para cambiar de capa.
• [SUPER AUDIO CD]: es posible
reproducir la capa de HD.
Si el sistema está reproduciendo una capa
de HD, “SA-CD” se iluminará en el visor
del panel frontal
• [CD]: es posible reproducir la capa de CD.
Si el sistema está reproduciendo una capa
de CD, “CD” se iluminará en el visor del
panel frontal.
Nota
• Cada funci ón de modo de reproducción sólo funciona
en la capa o área de reproducción seleccionada.
• Si selecciona una capa de CD, no podrá cambiar el
área de reproducción.
• Las señales de audio de los discos Super Audio CD
no se emiten desde la toma HDMI OUT.
Disco
35
ES
Reproducción de discos VIDEO
CD con funciones PBC (versión
2.0)
(Reproducción PBC)
Las funciones PBC (Playback Control) permiten
realizar sencillas operaciones interactivas,
funciones de búsqueda y demás operaciones
similares.
La reproducción PBC permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú que aparece en la
pantalla del televisor.
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD
con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el número del elemento que
desea mediante los botones
numéricos.
3 Pulse .
4 Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco, ya que el
funcionamiento de la unidad puede variar
según el VIDEO CD que se utilice.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
Nota
• En función del VIDEO CD, [Pulse ENTER] en el
paso 3 puede aparecer como [Pulse SELECT] en el
manual de instrucciones suministrado con el disco.
En este caso, pulse H.
Consejo
• Para reproducir sin utilizar la función PBC, pulse
./> o los botones numéricos mientras el
sistema se encuentre en modo de parada para
seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o
. El sistema inic iará la reproducción. No es posible
reproducir imágenes fijas, como un menú. Para
volver al modo de reproducción PBC, pulse x dos
veces y, a continuación, pulse H.
Reanudación de la
reproducción desde el punto
en el que detuvo el disco
(Reanudación de reproducción)
Al detener el disco, el sistema recuerda el punto
en el que pulsó x y “RESUME” aparece en el
visor del panel frontal. Siempre que no retire el
disco, la reanudación de reproducción
funcionará, aunque el sistema se ajuste en el
modo de espera al pulsar "/1.
1 Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
“RESUME” aparecerá en el visor del panel
frontal.
2 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción a partir del
punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
Nota
• Según el punto en el que detenga el disco, es posible
que el sistema no pueda reanudar la reproducción del
disco desde ese punto.
• Es posible que se borre el punto en el que haya
detenido la reproducción si:
– expulsa el disco;
– el sistema entra en modo de espera (sólo DATA
CD/DATA DVD);
– cambia o restablece los ajustes en la pantalla de
ajustes;
– cambia el nivel de reproducción prohibida;
– pulsa FUNCTION +/– para cambiar la función.
– desconecta el cable de alimentación de ca.
• En los discos DVD-VR, VIDEO CD, Super Audio
CD, CD, DATA CD o DATA DVD, el sistema
recuerda el punto de reanudación de reproducción del
disco actual.
• El punto de reanudación se borrará cuando seleccione
otro disco.
• El modo de reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción de programa y la
reproducción aleatoria.
• Es posible que esta función no funcione
correctamente con algunos discos.
36
ES
Consejo
• Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
Para escuchar un disco
reproducido anteriormente
mediante la reanudación de
reproducción
(Reanudación multidisco)
El sistema recupera el punto donde detuvo el
disco la última vez que se reprodujo y reanuda
su reproducción desde este punto la siguiente
vez que lo inserta. Si la memoria de reanudación
de reproducción está llena, el punto de
reanudación del disco más antiguo se borrará.
Para activar esta función, ajuste
[REANUDACIÓN MULTIDISCO] de
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA] en [SI].
Para obtener información detallada, consulte
“[REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo
DVD VIDEO/VIDEO CD)” (página 54).
Nota
• El sistema puede almacenar al menos 10 puntos de
reanudación de la reproducción.
• Si [REANUDACIÓN MULTIDISCO] de
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA] está ajustado
en [NO] (página 54), el punto de reanudación se
borrará cuando pulse FUNCTION +/– para cambiar
la función.
Consejo
• Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
Utilización del modo de
reproducción
Creación de un programa
propio
(Reproducción de programa)
Puede reproducir el contenido de un disco en el
orden que desee mediante el establecimiento del
orden de sus pistas para crear su propio
programa. Es posible programar hasta 99 pistas.
Nota
• Sólo puede programar la pista del disco actual.
1 Pulse DISPLAY.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[PROGRAMA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[PROGRAMA].
3 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTAR
t] y, a continuación, pulse .
Tiempo total de las pistas programadas
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
PISTA
2.
PISTA
3.
PISTA
4.
PISTA
5.
PISTA
6.
PISTA
7.
PISTA
– –– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
Pistas grabadas en un disco
0: 00:00
T
01
02
03
04
05
06
Disco
4 Pulse c.
El cursor se desplazará hasta la fila de la
pista [T] (en este caso, [01]).
37
ES
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
PISTA
2.
PISTA
3.
PISTA
4.
PISTA
5.
PISTA
6.
PISTA
7.
PISTA
– –– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
0: 00:00
T
01
02
03
04
05
06
5 Seleccione la pista que desee
programar.
Por ejemplo, seleccione la pista [02].
Pulse X/x para seleccionar [02] bajo [T] y,
a continuación, pulse .
Pista seleccionada
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
PISTA
PISTA
PISTA
PISTA
PISTA
PISTA
PISTA
– –
– –
– –
– –
– –
– –
02– –
0: 03:51
T
01
02
03
04
05
06
Para cambiar o cancelar un
programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un
programa propio”.
2 Pulse X/x para seleccionar el número
de programa de la pista que desea
cambiar o cancelar.
Si desea eliminar la pista del programa,
pulse CLEAR.
3 Siga el paso 5 para realizar una nueva
programación.
Para cancelar un programa, seleccione [--]
bajo [T] y, a continuación, pulse .
Para cancelar todas las pistas en
el orden programado
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un
programa propio”.
2 Pulse X y seleccione [BORRAR TODO].
3 Pulse .
Tiempo total de las pistas programadas
6 Para programar otras pistas, repita los
pasos 4 y 5.
Las pistas programadas se muestran según
el orden seleccionado.
7 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
Se inicia la reproducción de programa.
Cuando el programa finalice, puede pulsar
H para reiniciarlo.
Para volver a la reproducción
normal
Pulse CLEAR mientras no se muestre en la
pantalla del televisor la pantalla del ajuste de
programa o seleccione [NO] en el paso 3. Para
reproducir de nuevo el mismo programa,
seleccione [SI] en el paso 3 y pulse .
Para desactivar la pantalla del
menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
pantalla del menú de control se desactive.
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Es posible reproducir el contenido de un disco
en orden aleatorio. Al establecer la reproducción
aleatoria posterior, se obtiene un orden de
reproducción diferente al anterior.
Nota
• Es posible que la misma canción se reproduzca de
manera repetida cuando reproduzca archivos MP3.
• Sólo puede reproducir en orden aleatorio las pistas
del disco actual.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[ALEATORIA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[ALEATORIA].
38
ES
3 Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea reproducir en orden
aleatorio.
x VIDEO CD/Super Audio CD/CD
•[NO]: desactivado.
• [PISTA]: permite reproducir las pistas del
disco en orden aleatorio.
x Durante la reproducción de
programa
•[NO]: desactivado.
• [SI]: permite reproducir en orden
aleatorio las pistas seleccionadas en la
reproducción de programa.
x DATA CD/DATA DVD
•[NO]: desactivado.
• [ACTIVADO (MÚSICA)]: permite
reproducir aleatoriamente archivos MP3
situados en la carpeta del disco actual. Si
no hay ninguna carpeta seleccionada, se
reproducirá la primera carpeta en orden
aleatorio.
4 Pulse .
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para volver a la reproducción
normal
Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Para desactivar la pantalla del
menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
pantalla del menú de control se desactive.
Nota
• No es posible utilizar la función de reproducción
aleatoria con un VIDEO CD ni con un Super VCD
con reproducción PBC.
Reproducción repetida
(Reproducción repetida)
Es posible reproducir el contenido de un disco
de manera repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos de
reproducción de programa y aleatoria.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPETICION] y, a continuación, pulse
.
Aparecen las opciones de [REPETICION].
3 Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea repetir.
x DVD VIDEO/DVD-VR
• [NO]: desactivado.
• [TODOS LOS DISCOS]: permite repetir
todos los discos.
• [UN DISCO]: permite repetir todos los
títulos del disco actual (si el sistema está
reproduciendo un disco DVD-VR, podrá
repetir todos los títulos del tipo
seleccionado).
• [TITULO]: permite repetir el título actual
de un disco.
• [CAPITULO]: permite repetir el capítulo
actual.
x VIDEO CD/Super Audio CD/CD
• [NO]: desactivado.
• [TODOS LOS DISCOS]: permite repetir
todos los discos.
• [UN DISCO]: permite repetir todas las
pistas del disco actual.
• [PISTA]: permite repetir la pista actual.
x DATA CD/DATA DVD
• [NO]: desactivado.
• [TODOS LOS DISCOS]: permite repetir
todos los discos.
• [UN DISCO]: permite repetir todas las
carpetas del disco actual.
• [CARPETA]: permite repetir la carpeta
actual.
• [PISTA] (sólo archivos MP3): permite
repetir el archivo actual.
4 Pulse .
El elemento queda seleccionado.
Para volver a la reproducción
normal
Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Disco
39
ES
Para desactivar la pantalla del
menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
pantalla del menú de control se desactive.
Nota
• No es posible utilizar la función de reproducción
repetida con un VIDEO CD ni con un Super VCD con
reproducción PBC.
• Si el sistema reproduce un DATA CD/DATA DVD
que contiene archivos MP3 y archivos de imagen
JPEG, y el tiempo de reproducción no coincide, el
sonido no coincidirá con las imágenes.
• Si [MODO (MÚSICA, IMAGEN)] está ajustado en
[IMAGEN] (página 44), no podrá seleccionar
[PISTA].
Búsqueda/selección de
discos
Utilización del menú del DVD
Los discos DVD se dividen en muchas
secciones, las cuales componen una imagen o
pieza de música. Estas secciones se llaman
“títulos”. Si reproduce un DVD que contiene
varios títulos, utilice DVD TOP MENU para
seleccionar el título que desee.
Si reproduce un disco DVD que permite
seleccionar elementos como el idioma de los
subtítulos y el idioma del sonido, seleccione
estos elementos mediante DVD MENU.
1 Pulse DVD TOP MENU o DVD MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla del
televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que
desea reproducir o modificar.
3 Pulse .
40
Para visualizar el menú del DVD
en la pantalla del menú de
control
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[MENÚ DEL DISCO] y, a continuación,
pulse .
Aparecerán las opciones de [MENÚ DEL
DISCO].
3 Pulse X/x para seleccionar [MENÚ] o
[MENÚ PRINCIPAL].
4 Pulse .
ES
Para desactivar la pantalla del
menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
pantalla del menú de control se desactive.
Selección de [ORIGINAL] o
[PLAY LIST] en un DVD-VR
Esta función se encuentra disponible
únicamente para discos DVD-VR que
dispongan de listas de reproducción creadas.
1 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[ORIGINAL/PLAY LIST] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [ORIGINAL/
PLAY LIST].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• [PLAY LIST]: permite reproducir los
títulos creados en [ORIGINAL] para su
edición.
• [ORIGINAL]: permite reproducir los
títulos grabados originalmente.
4 Pulse .
desea, también puede buscar una escena
mediante el código de tiempo.
1 Pulse DISPLAY. (Si reproduce un
DATA CD/DATA DVD con archivos de
imagen JPEG, pulse DISPLAY dos
veces.)
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda.
Ejemplo: [CAPITULO]
se selecciona [** (**)] (** hace referencia a
un número).
El número entre paréntesis indica el número
total de títulos, capítulos, pistas, índices,
escenas, carpetas o archivos.
98( 99)
13( 99)
T 0: 03: 17
Fila seleccionada
DVD VIDEO
3 Pulse .
[** (**)] cambia a [– – (**)].
98( 99)
13( 99)
T 0: 03: 17
DVD VIDEO
Disco
Búsqueda de un título/
capítulo/pista/escena, etc.
Puede buscar en un DVD VIDEO/DVD-VR por
título o por capítulo y puede buscar en un
VIDEO CD/Super Audio CD/CD/DATA CD/
DATA DVD por pista, índice o escena. Para los
discos tipo DATA CD/DATA DVD, se puede
buscar por carpeta o archivo. Dado que los
títulos y pistas de un disco tienen asignados
números exclusivos, podrá seleccionar el título o
pista que desee introduciendo su número. Si lo
4 Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar el número de título,
capítulo, pista, índice, escena, etc. que
desee.
Si comete un error, pulse CLEAR para
cancelar el número.
5 Pulse .
El sistema inicia la reproducción a partir del
número seleccionado.
41
ES
Consejo
• Cuando la pantalla del menú de control esté apagada,
pulse los botones numéricos y para buscar un
capítulo (DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW) o una
pista (VIDEO CD/Super Audio CD/CD).
Para buscar una escena
mediante el código de tiempo
1 En el paso 2, seleccione
[TIEMPO].
Se selecciona [T **:**:**] (tiempo de
reproducción del título actual).
2 Pulse .
[T **:**:**] cambia a [T --:--:--].
3 Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos.
Por ejemplo, para buscar la escena situada a
2 horas, 10 minutos y 20 segundos del
comienzo. Pulse 2, 1, 0, 2, 0 ([2:10:20]).
4 Pulse .
Nota
• No es posible buscar una escena de un DVD+RW
mediante el código de tiempo.
Reproducción de
archivos MP3/archivos
de imagen JPEG
Es posible reproducir archivos MP3 o archivos
de imagen JPEG:
• que tengan la extensión “.MP3” (archivo MP3)
o “.JPG”/“.JPEG” (archivo de imagen JPEG);
• que sean compatibles con el formato de
archivo de imagen DCF*.
* “Design rule for Camera File system” (Norma de
diseño para el sistema de archivos de cámaras):
estándares de imagen para cámaras digitales
regulados por la Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA).
Nota
• El sistema reproducirá cualquier dato que presente la
extensión “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”, aunque su
formato no sea MP3 o JPEG. Al reproducir estos
tipos de datos, es posible que se genere un ruido
intenso que podría dañar el sistema de altavoces.
• El sistema no es compatible con el formato de audio
MP3PRO.
• El sistema reconoce hasta 200 carpetas y no
reproduce las carpetas después del número 200. (En
función de la configuración de carpeta, es posible que
el número de carpetas que el sistema puede reconocer
disminuya.)
• El sistema puede reconocer un máximo de 150
archivos MP3 o archivos de imagen JPEG en una
carpeta.
• Es posible que el sistema tarde más tiempo en iniciar
la reproducción cuando pase a la carpeta siguiente o
salte a otra carpeta.
• Es posible que el sistema no pueda reproducir
determinados tipos de archivos de imagen JPEG (por
ejemplo, un archivo de imagen JPEG de tamaño
inferior a 8 (ancho) × 8 (altura)).
42
Selección de archivos MP3 o
carpetas
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
Aparecerán las carpetas grabadas en el
DATA CD o DATA DVD. Cuando se
ES
reproduzca una carpeta, el título de ésta
aparecerá sombreado.
LISTA DE CARPETAS
01 Let's Talk About Love (1985)
02 1st Album (1986)
03 In the Middle of Nowhere (1986)
04 Ready for Romance (1986)
05 In the Garden of Venus (1987)
06 Romantic Warriors (1987)
07 Back for Good (1988)
08 Alone (1999)
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para apagar la pantalla
Pulse DVD MENU.
Selección de carpetas o
archivos de imagen JPEG
Disco
2 Pulse X/x para seleccionar una
carpeta.
x Para reproducir los archivos MP3 de
una carpeta
Pulse H para iniciar la reproducción de la
carpeta seleccionada.
x Para seleccionar un archivo MP3
Pulse .
Aparecerá la lista de archivos que contiene
Pulse X/x para seleccionar un archivo y
pulse .
El sistema inicia la reproducción del
archivo seleccionado. Para desactivar la
lista de archivos, pulse el botón DVD
MENU. Si pulsa de nuevo DVD MENU,
aparecerá la lista de carpetas.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reproducir el archivo MP3
anterior o siguiente
Pulse >/.. Tenga en cuenta que puede
seleccionar la carpeta siguiente si continúa
pulsando > tras el último archivo de la
carpeta actual, pero no podrá volver a la carpeta
anterior si pulsa .. Para volver a la carpeta
anterior, selecciónela de la lista de carpetas.
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
Aparecerán las carpetas grabadas en el
DATA CD o DATA DVD. Cuando se
reproduzca una carpeta, el título de ésta
aparecerá sombreado.
LISTA DE CARPETAS
01 Let's Talk About Love (1985)
02 1st Album (1986)
03 In the Middle of Nowhere (1986)
04 Ready for Romance (1986)
05 In the Garden of Venus (1987)
06 Romantic Warriors (1987)
07 Back for Good (1988)
08 Alone (1999)
2 Pulse X/x para seleccionar una
carpeta.
x Para reproducir los archivos de
imagen JPEG de una carpeta
Pulse H para iniciar la reproducción de la
carpeta seleccionada.
x Para seleccionar un archivo de
imagen JPEG mostrando las pantallas
secundarias
Pulse PICTURE NAVI.
Las imágenes de los archivos de imagen
JPEG de la carpeta aparecen en 16
subpantallas.
1234
5678
9101112
13141516
Pulse C/X/x/c para seleccionar el archivo
de imagen JPEG que desee visualizar y, a
continuación, pulse .
43
ES
Para volver a la pantalla normal, pulse O
RETURN.
Nota
• PICTURE NAVI no funciona si la opción
[MODO (MÚSICA, IMAGEN)] se ajusta en
[MÚSICA].
Consejo
• Aparecerá un cuadro de desplazamiento a la
derecha de la pantalla del televisor. Para
visualizar los archivos de imagen JPEG
restantes, seleccione el archivo de imagen JPEG
de la parte inferior y pulse x. Para volver al
archivo de imagen JPEG anterior, seleccione el
archivo de imagen JPEG de la parte superior y
pulse X.
Para reproducir el archivo de
imagen JPEG anterior o siguiente
Pulse c/C cuando no aparezca la pantalla del
menú de control. Tenga en cuenta que puede
seleccionar la carpeta siguiente si continúa
pulsando c tras la última imagen de la carpeta
actual, pero no podrá volver a la carpeta anterior
si pulsa C. Para volver a la carpeta anterior,
selecciónela de la lista de carpetas.
Para girar un archivo de imagen
JPEG
Cuando aparezca un archivo de imagen JPEG en
la pantalla
imagen JPEG 90 grados.
Pulse X/x mientras visualiza un archivo de
imagen JPEG.
Pulse CLEAR para volver a la visualización
normal.
Nota
• El archivo de imagen JPEG no se puede girar cuando
la opción [RESOLUCIÓN JPEG] de
[CONFIGURACIÓN HDMI] se ajusta en [(1920
1080i) AR ] o [(1920
del televisor, podrá girar el archivo de
× 1080i) AR] (página 53).
×
Para detener la reproducción
Pulse x.
Visualización de la lista de
archivos MP3 o archivos de
imagen JPEG
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[EXAMINANDO] y, a continuación,
pulse .
Aparecen las opciones de
[EXAMINANDO].
3 Pulse X/x para seleccionar la lista
deseada y, a continuación, pulse .
• [LISTA DE CARPETAS]: aparece la lista
de carpetas. Realice el paso 2 de
“Selección de archivos MP3 o carpetas” o
“Selección de carpetas o archivos de
imagen JPEG”.
• [LISTA DE IMÁGENES]: las imágenes
de los archivos de imagen JPEG de la
carpeta aparecen en 16 subpantallas.
Realice el paso 2 de “Selección de
carpetas o archivos de imagen JPEG”.
Reproducción de archivos MP3
y archivos de imagen JPEG
como una presentación de
diapositivas con sonido
Para reproducir una presentación de diapositivas
con sonido, coloque primero los archivos MP3 y
JPEG en la misma carpeta de un DATA CD o
DATA DVD.
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[MODO (MÚSICA, IMAGEN)] y, a
continuación, pulse .
44
ES
Aparecen las opciones de [MODO
(MÚSICA, IMAGEN)].
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
•[AUTO]: reproduce los archivos de
imagen JPEG y los archivos MP3 de la
misma carpeta en forma de presentación
de diapositivas.
• [MÚSICA]: sólo permite reproducir
archivos MP3 de forma continua.
• [IMAGEN]: sólo permite reproducir
archivos de imagen JPEG en forma de
presentación de diapositivas.
5 Pulse .
6 Pulse DVD MENU.
Aparecerá la lista de carpetas grabadas en el
DATA CD o DATA DVD.
7 Pulse X/x para seleccionar la carpeta
deseada y pulse H.
El sistema inicia la reproducción de la
carpeta seleccionada.
Para activar o desactivar la lista de carpetas,
pulse DVD MENU de forma repetida.
Nota
• El botón PICTURE NAVI no funcionará si se
selecciona [MÚSICA].
• Si reproduce archivos MP3 y JPEG de gran tamaño a
la vez, es posible que se omita el sonido. Sony
recomienda ajustar la velocidad bits de MP3 en 128
kbps o inferior cuando cree el archivo. Si se sigue
omitiendo el sonido, reduzca el tamaño del archivo de
imagen JPEG.
Para seleccionar la duración de
la presentación de diapositivas
de los archivos de imagen JPEG
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[INTERVALO] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[INTERVALO].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• [NORMAL]: permite ajustar la duración
estándar.
• [RÁPIDO]: permite ajustar la duración en
menos tiempo que [NORMAL].
• [LENTO 1]: permite ajustar la duración
en más tiempo que [NORMAL].
• [LENTO 2]: permite ajustar la duración
en más tiempo que [LENTO 1].
4 Pulse .
Nota
• Es posible que algunos archivos de imagen JPEG
tarden más tiempo en mostrarse que con la opción
seleccionada. Esto ocurre, en especial, con los
archivos de imagen JPEG progresivos o los archivos
de imagen JPEG de 3.000.000 de píxeles o más.
• La duración del intervalo depende del ajuste
[RESOLUCIÓN JPEG] de [CONFIGURACIÓN
HDMI] (página 52).
Para seleccionar un efecto para
los archivos de imagen JPEG de
la presentación de diapositivas
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[EFECTO] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [EFECTO].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• [MODO 1]: el archivo de imagen JPEG
aparece por barrido descendente.
• [MODO 2]: el archivo de imagen JPEG se
ensancha de izquierda a derecha de la
pantalla del televisor.
• [MODO 3]: el archivo de imagen JPEG se
ensancha desde el centro de la pantalla del
televisor.
• [MODO 4]: los archivos de imagen JPEG
se aplican a las imágenes de forma
aleatoria.
• [MODO 5]: el siguiente archivo de
imagen JPEG se desliza sobre la imagen
anterior.
• [NO]: desactivado.
4 Pulse .
Nota
• El ajuste [EFECTO] no se aplica cuando la opción
[RESOLUCIÓN JPEG] de [CONFIGURACIÓN
HDMI] se ajusta en [(1920
× 1080i) AR] (página 53).
[(1920
× 1080i) AR ] o
Disco
45
ES
Ajuste del retardo entre
Restricción de la
la imagen y el sonido
[A/V SYNC]
Si el sonido no coincide con la imagen de la
pantalla del televisor, puede ajustar el retardo
entre la imagen y el sonido.
1 Pulse DISPLAY.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar [A/V
SYNC] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [A/V SYNC].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• [NO]: desactivado.
• [SI]: permite ajustar la diferencia entre la
imagen y el sonido.
4 Pulse .
Nota
• En función del flujo de entrada, es posible que el
ajuste [A/V SYNC] no resulte efectivo.
reproducción del disco
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. Las escenas
podrán bloquearse o sustituirse por otras.
La restricción de reproducción se puede ajustar
si se registra una contraseña. Cuando se activa la
función [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA], se
debe introducir la contraseña para reproducir los
discos restringidos.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA].
6 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA t] y, a
continuación, pulse .
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
46
ES
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse
ENTER
.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
7 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIE LA CONTRASEÑA:
NO
EE.UU.
8 Pulse X/x para seleccionar
[ESTANDAR] y, a continuación, pulse
.
Aparecen los elementos de selección para
[ESTANDAR].
9 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica, como nivel de limitación de
la reproducción, y, a continuación,
pulse .
El área quedará seleccionada.
Cuando seleccione [OTROS t],
seleccione e introduzca el código estándar
de la tabla de la página “Lista de códigos de
zonas de bloqueo de seguridad” (página 86)
mediante los botones numéricos.
10Pulse X/x para seleccionar [NIVEL] y, a
continuación, pulse .
Aparecen los elementos de selección para
[NIVEL].
11Pulse X/x para seleccionar el nivel
deseado y, a continuación, pulse .
El ajuste de [REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA] se habrá completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será
la limitación.
Para desactivar la función
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]
Ajuste [NIVEL] en [NO] en el paso 11.
Para reproducir un disco que
tenga activada la
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]
1 Cargue el disco y pulse H.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse .
El sistema iniciará la reproducción.
Nota
• Si reproduce discos que no disponen de la función
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA], no será posible
limitar la reproducción en este sistema.
• En función del disco, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras
reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el
modo de reanudación de reproducción se cancela, se
recuperará el nivel anterior.
Consejo
• Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos 1 a 7 de “Restricción de la reproducción del
disco” (página 46). Cuando el sistema le solicite la
contraseña, introduzca “199703” mediante los
botones numéricos y pulse . La pantalla solicitará
que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos.
Tras introducir una nueva contraseña de 4 dígitos,
vuelva a insertar el disco en la unidad y pulse H.
Cuando aparezca la pantalla de introducción de la
contraseña, introduzca la nueva contraseña.
Disco
47
ES
Modificación de la contraseña
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA].
6 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA t] y, a
continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
7 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse .
8 Pulse X/x para seleccionar [CAMBIE
LA CONTRASEÑA t] y, a
continuación, pulse .
9 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse .
10Introduzca una nueva contraseña de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse .
11Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse .
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar y, a continuación,
introduzca el número correcto.
48
ES
Uso de la pantalla de
ajustes
Es posible efectuar varios ajustes de elementos,
como imágenes y sonido.
Los elementos mostrados varían en función del
modelo del país.
Nota
• Los ajustes de reproducción almacenados en el disco
tendrán prioridad sobre los ajustes de la pantalla de
ajustes. Además, es posible que no funcionen todas
las funciones descritas.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar el elemento
de ajuste y, a continuación, pulse .
• [AJUSTE DE IDIOMA] (página 50)
• [CONFIGURACIÓN DE VÍDEO]
(página 50)
• [CONFIGURACIÓN HDMI] (página 52)
• [AJUSTE AUDIO] (página 53)
• [CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA]
(página 54)
• [AJUSTE ALTAVOZ] (página 54)
Ejemplo: [CONFIGURACIÓN DE
VÍDEO]
Elemento seleccionado
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV:
PROGRESSIVE
SALIDA 4:3:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO PAUSA:
(SALIDA COMPONENTE)
:
(COMPONENT OUT)
Elementos de ajuste
16:9
:
NO
COMPLETO
SI
:
NO
AUTO
6 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: [TIPO TV]
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV:
PROGRESSIVE
SALIDA 4:3:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO PAUSA:
(SALIDA COMPONENTE)
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
:
(COMPONENT OUT)
:
AUTO
:
AUTO
Opciones
16:9
16:9
OFF
FULL
NO
7 Pulse X/x para seleccionar un ajuste y,
a continuación, pulse .
El ajuste quedará seleccionado y la
configuración finalizará.
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV:
PROGRESSIVE
SALIDA 4:3:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO PAUSA:
Nota
• Cuando encienda el sistema después de restaurarlo y
no haya ningún disco insertado en la unidad,
aparecerá un me nsaje guía en la pantalla del televisor.
Para llevar a cabo el ajuste rápido (página 23), pulse
. Para volver a la pantalla normal, pulse CLEAR.
Para restaurar todos los ajustes
de [AJUSTE]
Para restaurar todos los ajustes de [AJUSTE],
consulte “Recuperación de los valores
predeterminados de [AJUSTE]” (página 71).
4:3 TIPO BUZÓN
(SALIDA COMPONENTE)
Ajuste seleccionado
COMPLETO
:
(COMPONENT OUT)
:
NO
:
NO
AUTO
SI
Disco
49
ES
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista de
sonido
[AJUSTE DE IDIOMA]
Ajustes de la pantalla
[CONFIGURACIÓN DE VÍDEO]
Seleccione los valores según el televisor que
vaya a conectar.
Establezca varios idiomas para las indicaciones
en pantalla o la pista de sonido.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
SEGUIMIENTO AUDIO
INGLES
INGLES
ORIGINAL
x [MENU PANTALLA] (indicaciones en
pantalla)
Permite alternar el idioma de las indicaciones en
la pantalla del televisor.
x [MENU] (sólo DVD VIDEO)
Permite cambiar el idioma del menú del disco.
x [AUDIO] (sólo DVD VIDEO)
Permite alternar el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona [ORIGINAL], se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
x [SUBTITULO] (sólo DVD VIDEO)
Permite alternar el idioma de los subtítulos
grabados en el DVD VIDEO.
Si selecciona [SEGUIMIENTO AUDIO], el
idioma de los subtítulos cambiará en función del
idioma seleccionado para la pista de sonido.
Nota
• Si selecciona un idioma en [MENU], [AUDIO] o
[SUBTITULO] que no esté grabado en el DVD
VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados (según el disco, es posible que el
idioma no se seleccione de forma automática).
Consejo
• Si selecciona [OTROS t] en [MENU], [AUDIO] o
[SUBTITULO], seleccione e introduzca un código de
idioma de la “Lista de códigos de idiomas”
(página 86) con los botones numéricos.
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV:
PROGRESSIVE
SALIDA 4:3:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO PAUSA:
(SALIDA COMPONENTE)
:
(COMPONENT OUT)
16:9
:
NO
COMPLETO
SI
:
NO
AUTO
x [TIPO TV]
Permite seleccionar el formato del televisor
conectado.
[16:9]
: seleccione esta opción cuando conecte
un televisor de pantalla panorámica o uno con
una función de modo panorámico.
[4:3 TIPO BUZÓN]: seleccione esta opción
cuando conecte un televisor de pantalla estándar
4:3. Muestra una imagen panorámica con franjas
en las partes superior e inferior de la pantalla del
televisor.
[4:3 EXPLO PAN]: seleccione esta opción
cuando conecte un televisor de pantalla estándar
4:3. El sistema muestra automáticamente la
imagen panorámica en toda la pantalla y corta
las partes que no caben.
50
ES
Nota
• En algunos discos DVD, es posible que [4:3 TIPO
BUZÓN] se seleccione automáticamente en lugar de
[4:3 EXPLO PAN] o viceversa.
x [PROGRESSIVE (SALIDA
COMPONENTE)]
Es posible activar o desactivar la señal
progresiva que se emite desde las tomas
COMPONENT VIDEO OUT. Para obtener
información detallada, consulte “¿Acepta el
televisor señales progresivas?” (página 25).
[NO]: el sistema emite señales entrelazadas.
[SI]: el sistema emite señales progresivas. Al
seleccionar [SI], realice los pasos siguientes.
1 Seleccione [SI] y pulse .
Aparece la pantalla de confirmación.
2 Pulse C/c para seleccionar [INICIAR] y,
a continuación, pulse .
El sistema emitirá la señal progresiva
durante 5 segundos. Compruebe que la
pantalla se muestra correctamente.
3 Pulse C/c para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse .
El sistema emite la señal progresiva. Si se
selecciona [NO], el sistema no emitirá la
señal progresiva.
Nota
• La opción [PROGRESSIVE (SALIDA
COMPONENTE)] sólo se aplica cuando la unidad y
el televisor se conectan con un cable de vídeo
componente (página 17).
x [SALIDA 4:3]
Si utiliza un televisor con formato 16:9, podrá
ajustar el formato para visualizar señales de
formato 4:3. Si puede cambiar el formato de su
televisor, cambie el ajuste en el televisor, no en
el sistema.
Televisor con formato 16:9
Nota
• [SALIDA 4:3] resulta efectivo si ajusta [TIPO TV] de
[CONFIGURACIÓN DE VÍDEO] en [16:9].
x [NIVEL NEGRO DE SEÑAL]
Permite seleccionar el nivel de negro (nivel de
configuración) para las señales de vídeo
emitidas a través de las tomas que no sean
COMPONENT VIDEO OUT/HDMI OUT.
[SI]
: nivel estándar.
[NO]: permite reducir el nivel de negro estándar.
Utilice este ajuste si la imagen se vuelve
demasiado blanca.
x [NIVEL NEGRO DE SEÑAL
(COMPONENT OUT)]
Permite seleccionar el nivel de negro (nivel de
configuración) para las señales de vídeo
emitidas a través de las tomas COMPONENT
VIDEO OUT.
No es posible seleccionar este ajuste; además, no
resultará efectivo si el sistema emite señales
progresivas.
[NO]: permite ajustar el nivel de negro de la
señal emitida en el nivel estándar.
[SI]: permite elevar el nivel de negro estándar.
Utilice este ajuste si la imagen se vuelve
demasiado negra.
x [MODO PAUSA] (sólo DVD VIDEO/DVDR/DVD-RW)
Permite seleccionar la imagen en modo de
pausa.
Disco
[COMPLETO]: seleccione esta opción si puede
cambiar el formato en el televisor.
[NORMAL]: seleccione esta opción si no puede
cambiar el formato en el televisor. Aparece una
señal de formato 16:9 con franjas negras en los
lados izquierdo y derecho de la imagen.
[AUTO]
: se emite la imagen estable, incluidos
los motivos con movimiento dinámico. Por lo
general, seleccione esta opción.
[FOTOGRAMA]: se emite la imagen con alta
resolución, incluidos los motivos sin
movimiento dinámico.
51
ES
Ajustes de HDMI
[CONFIGURACIÓN HDMI]
Nota
• Si intenta ajustar [SI] sin realizar la conexión HDMI
del televisor, aparecerá [Compruebe la conexión
HDMI.] y no podrá realizar dicho ajuste.
CONFIGURACIÓN HDMI
RESOLUCIÓN HDMI:
CONTROL POR HDMI:
LÍMITE DE VOLUMEN:
YCBCR/RGB(HDMI):
AUDIO(HDMI):
RESOLUCIÓN JPEG:
AUTO
(1920x1080p)
NO
NIVEL2
YC
BCR
RESOLUC ESTÁND
NO
x [RESOLUCIÓN HDMI]
Es posible seleccionar el tipo de señal de vídeo
que se emitirá a través de la toma HDMI OUT.
Para obtener información detallada, consulte
“Para seleccionar el tipo de salida de señal de
vídeo de la toma HDMI OUT” (página 25).
[AUTO (1920
× 1080p)]: el sistema emitirá la
señal de vídeo óptima para el televisor
conectado.
[1920
× 1080i]: el sistema emitirá señales de
vídeo de 1920 × 1080i*.
[1280
× 720p]: el sistema emitirá señales de
vídeo de 1280 × 720p*.
[720
× 480p]**: el sistema emitirá señales de
vídeo de 720 × 480p*.
* i: entrelazado, p: progresivo
** En función del modelo del país, es posible que se
muestre la indicación [720 × 576p].
x [CONTROL POR HDMI]
Es posible activar o desactivar la función
[CONTROL POR HDMI]. Esta función se
encuentra disponible al conectar el sistema y el
televisor mediante un cable HDMI
(suministrado). Para obtener información
detallada, consulte “Utilización de la función
Control por HDMI para “BRAVIA” Sync”
(página 60).
[NO]
: desactivado.
[SI]: activado. Puede manejar mutuamente los
componentes que se encuentren conectados
mediante un cable HDMI.
x [LÍMITE DE VOLUMEN]
Si cambia el método de salida del televisor al
altavoz del sistema en el menú del televisor o
mediante la pulsación de THEATER, la función
Control de audio del sistema (página 62) se
activará y es posible que el sonido se emita con
un volumen alto en función del nivel de volumen
del sistema. Para evitar esto, limite el nivel
máximo del volumen.
[NIVEL3]: el nivel máximo de volumen se
ajusta en 10.
[NIVEL2]
: el nivel máximo de volumen se
ajusta en 15.
[NIVEL1]: el nivel máximo de volumen se
ajusta en 20.
[NO]: desactivado.
Nota
• Esta función sólo está disponible cuando la función
[CONTROL POR HDMI] se ajusta en [SI].
x [YCBCR/RGB (HDMI)]
Permite seleccionar el tipo de señal HDMI que
se emitirá a través de la toma HDMI OUT.
YCBCR]: el sistema emitirá señales YCBCR.
[
[RGB]: el sistema emitirá señales RGB.
Nota
• Si la imagen de reproducción se distorsiona, ajuste
BCR] en [RGB].
[YC
• Si la toma HDMI OUT está conectada a un
componente con una toma DVI, las señales [RGB] se
emitirán de forma automática, aunque seleccione
BCR].
[YC
x [AUDIO (HDMI)]
Es posible seleccionar el estado de salida de
audio a través de la toma HDMI OUT.
[NO]
: el sistema no emite el sonido desde la
toma HDMI OUT.
[SI]: el sistema emite las señales de audio
mediante la conversión de las señales Dolby
Digital, DTS o PCM de 96 kHz/24 bits en
señales PCM de 48 kHz/16 bits.
52
ES
Nota
• Si conecta la unidad y el televisor con un cable HDMI
(suministrado) y selecciona [SI], las funciones
[AUDIO DRC], [A/V SYNC], DYNAMIC BASS,
“DEC. MODE” y el modo acústico no se aplicarán al
sonido que se emita a través del televisor.
• Si ajusta la función en una opción distinta de “DVD”,
el sistema no emitirá el sonido a través de la toma
HDMI OUT aunque [AUDIO (HDMI)] se ajuste en
[SI].
x [RESOLUCIÓN JPEG]
Es posible seleccionar la resolución de los
archivos de imagen JPEG que se emiten desde la
toma HDMI OUT.
[RESOLUC ESTÁND ]: el sistema emite
imágenes con resolución estándar y un marco
negro.
[AR ]: el sistema emite imágenes con
resolución de alta definición y un marco negro.
[AR]: el sistema emite imágenes con resolución
de alta definición sin un marco negro.
× 1080i) AR ]: el sistema emite
[(1920
imágenes con resolución de alta definición de
tamaño completo y un marco negro.
[(1920
× 1080i) AR]: el sistema emite imágenes
con resolución de alta definición de tamaño
completo sin un marco negro.
Nota
• La opción [RESOLUCIÓN JPEG] sólo se aplica si
ajusta la opción [TIPO TV] de [CONFIGURACIÓN
DE VÍDEO] en [16:9] y la opción [RESOLUCIÓN
HDMI] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en un valor
distinto de [720 × 480p] o [720 × 576p].
• La opción [(1920
1080i) AR] sólo se puede seleccionar si se ajusta la
opción [RESOLUCIÓN HDMI] de
[CONFIGURACIÓN HDMI] en [1920
• Si selecciona [(1920
1080i) AR], la imagen siguiente aparece después de
la pantalla negra.
• La señal HDMI se detendrá momentáneamente en los
casos siguientes:
– Si el sistema está cargando o descargando un
DATA CD o DATA DVD.
– Si cambia de un disco DATA CD a un DATA
DVD.
– Si reproduce un DATA CD o DATA DVD hasta el
final y el sistema detiene la reproducción
automáticamente.
Es posible seleccionar la posición de los
altavoces con el fin de obtener un mejor sonido
envolvente. Para obtener información detallada,
consulte “Obtención de sonido envolvente
óptimo para una sala” (página 64).
x [CALIBRAC. AUTOM.]
Es posible calibrar los ajustes adecuados
automáticamente. Para obtener información
detallada, consulte “Calibración de los ajustes
adecuados de forma automática” (página 65).
x [AUDIO DRC] (sólo DVD VIDEO)
Es posible comprimir el rango dinámico de la
pista de sonido. [AUDIO DRC] resulta útil para
ver películas a volumen bajo durante la noche.
[NO]: no se efectúa compresión del rango
dinámico.
[ESTANDAR]: el sistema reproduce la pista de
sonido con el tipo de rango dinámico diseñado
por el ingeniero de grabación.
[MÁX.]: el sistema comprime totalmente el
rango dinámico.
Nota
• La opción [AUDIO DRC] sólo funciona para Dolby
Digital.
x [SELECCION PISTA] (sólo DVD VIDEO)
Es posible dar prioridad a la pista de sonido que
contiene el número más alto de canales al
reproducir un DVD VIDEO en el que haya
grabados varios formatos de audio (formatos
PCM, DTS, Dolby Digital o audio MPEG).
NO
NO
Disco
53
ES
[NO]: desactivado.
[AUTO]: el sistema selecciona la pista de sonido
automáticamente en función de la prioridad.
Nota
• Si ajusta el elemento en [AUTO], es posible que el
idioma cambie. El ajuste de [SELECCION PISTA]
tiene mayor prioridad que los de [AUDIO] de
[AJUSTE DE IDIOMA] (página 50). (Según el
disco, es posible que esta función no se active.)
• Si el sonido PCM, DTS, Dolby Digital y audio
MPEG tienen el mismo número de canales, el sistema
seleccionará el sonido PCM, DTS, Dolby Digital y
audio MPEG por este orden.
los daños en el dispositivo de
visualización (imágenes residuales). Pulse
cualquier botón (por ejemplo, el botón H) para
cancelar el salva pantalla.
SI
SI
[NEGRO]: el color de fondo es negro.
x [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]
Es posible ajustar las restricciones de
reproducción. Para obtener información
detallada, consulte “Restricción de la
reproducción del disco” (página 46).
x [REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo
DVD VIDEO/VIDEO CD)
Es posible activar/desactivar la función
[REANUDACIÓN MULTIDISCO].
[SI]
: el sistema almacena los puntos de
reanudación en la memoria de hasta 10 discos.
[NO]: el sistema no almacena los puntos de
reanudación en la memoria. La reproducción se
inicia en el punto de reanudación sólo para el
disco que se encuentre en esos momentos en la
unidad.
x [RESTAURAR]
Es posible restablecer todos los valores
predeterminados de [AJUSTE] excepto
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]. Para
obtener información detallada, consulte
“Recuperación de los valores predeterminados
de [AJUSTE]” (página 71).
Ajustes de los altavoces
[AJUSTE ALTAVOZ]
: La imagen del salvapantalla aparece si no
[SI]
utiliza el sistema durante unos 15 minutos.
[NO]: desactivado.
x [FONDO]
Es posible seleccionar el color de fondo o la
imagen de la pantalla del televisor.
[IMAGEN ÍNDICE]
: aparece una i magen índice
(imagen fija), pero sólo si dicha imagen ya está
grabada en el disco (CD-EXTRA, etc.). Si el
disco no contiene ninguna imagen índice,
aparecerá la imagen [GRÁFICOS].
[GRÁFICOS]: aparece una imagen preajustada
en el sistema.
[AZUL]: el color de fondo es azul.
ES
54
Para obtener el mejor sonido envolve nte posible,
ajuste la conexión de los altavoces y la distancia
desde su posición de escucha. A continuación,
utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y el
balance de los altavoces en el mismo nivel.
Nota
• No puede utilizar [AJUSTE ALTAVOZ] si conecta
los auriculares a la unidad.
Si no conecta el altavoz central o los altavoces
de sonido envolvente, ajuste los parámetros de
[CENTRAL] y [SURROUND]. Puesto que los
ajustes de los altavoces frontales y el altavoz
potenciador de graves son fijos, no podrá
modificarlos.
[FRONTAL]
[SI]
[CENTRAL]
[SI]: normalmente, seleccione esta opción.
[NINGUNO]: seleccione esta opción si no
utiliza el altavoz central.
[SURROUND]
[SI]: normalmente, seleccione esta opción.
[NINGUNO]: seleccione esta opción si no
utiliza los altavoces de sonido envolvente.
[SUBWOOFER]
[SI]
Nota
• Si cambia el ajuste de [CONEXIÓN], el ajuste de
[ESTÁNDAR] de [DISPOSIC. ALTAV.] se
mantendrá igual, pero los ajustes restantes de
[DISPOSIC. ALTAV.] regresarán a [ESTÁNDAR].
x [DISTANCIA (FRONTAL)]
Si mueve los altavoces frontales y el altavoz
central, asegúrese de ajustar los parámetros de la
distancia (A) desde la posición de escucha hasta
los altavoces.
Es posible ajustar los parámetros de 1,0 a 7,0
: ajuste la
distancia del altavoz central (hasta 1,5 metros (5
pies) más cerca de los altavoces frontales).
1)
Entre 0,9 y 6,9 metros para los modelos de
Norteamérica.
2)
Entre 0,0 y 6,9 metros para los modelos de
Norteamérica.
3)
Si realiza el ajuste rápido (página 23), los valores
predeterminados se modifican.
4)
Este elemento aparece si ajusta [CENTRAL] en [SI]
en el ajuste [CONEXIÓN].
x [DISTANCIA (SURROUND)]
Si mueve los altavoces de sonido envolvente,
asegúrese de ajustar los parámetros de la
distancia (B) desde la posición de escucha hasta
los altavoces.
Es posible ajustar los parámetros desde 0,0 hasta
7,0 metros
1)
(0 a 23 pies).
B
[I/D] 3,0 m/10 pies
2)3)
: ajuste la distancia del
altavoz de sonido envolvente (hasta 4,8 metros
(16 pies) más cerca de los altavoces frontales).
1)
Entre 0,0 y 6,9 metros para los modelos de
Norteamérica.
2)
Si realiza el ajuste rápido (página 23), los valores
predeterminados se modifican.
3)
Este elemento aparece si ajusta [SURROUND] en
[SI] en el ajuste [CONEXIÓN].
Nota
• Si los altavoces frontales y de sonido envolvente no
se colocan a una distancia igual de la posición de
Disco
55
ES
escucha, establezca la distancia correspondiente al
altavoz más cercano.
• No coloque los altavoces de sonido envolvente a una
distancia mayor de la posición de escucha que la de
los altavoces frontales.
• En función del flujo de entrada, es posible que el
ajuste [DISTANCIA] no sea efectivo.
x [NIVEL (FRONTAL)]
Es posible ajustar el nivel de sonido de los
altavoces frontales, del altavoz central y del
altavoz potenciador de graves. Es posible ajustar
los parámetros de –6,0 dB a 0 dB para [I/D], y de
–6,0 dB a +6,0 dB en [CENTRAL] y
[SUBWOOFER]. Asegúrese de ajustar [TONO
PRUEBA] en [SI] para facilitar el ajuste.
[I/D] 0,0 dB: ajuste el nivel del altavoz frontal.
[CENTRAL] 0,0 dB
*: ajuste el nivel del altavoz
central.
[SUBWOOFER] +2,0 dB: ajuste el nivel del
altavoz potenciador de graves.
* Este elemento aparece si ajusta [CENTRAL] en [SI]
en el ajuste [CONEXIÓN].
x [NIVEL (SURROUND)]
Es posible ajustar el nivel de sonido de los
altavoces de sonido envolvente. Es posible
ajustar los parámetros de –6,0 dB a +6,0 dB.
Asegúrese de ajustar [TONO PRUEBA] en [SI]
para facilitar el ajuste.
1 Ajuste [TONO PRUEBA] en [SI].
2 Pulse C/X/x/c varias veces para
seleccionar el altavoz y el nivel
deseados.
3 Pulse .
4 Repita los pasos 1 a 3.
5 Pulse C/X/x/c varias veces para ajustar
[TONO PRUEBA] en [NO] después de
ajustar el nivel del altavoz.
Nota
• Las señales de tonos de prueba no se emiten desde la
toma HDMI OUT.
Consejo
• Para ajustar el volumen de todos los altavoces a la
vez, gire el control VOLUME de la unidad o pulse
VOLUME +/– en el mando a distancia.
• Para volver al valor predeterminado cuando se ha
cambiado un ajuste, seleccione el elemento y, a
continuación, pulse CLEAR. Tenga en cuenta que
sólo el ajuste [CONEXIÓN] no vuelve al valor
predeterminado.
[I/D] 0,0 dB*: ajuste el nivel del altavoz de
sonido envolvente.
* Este elemento aparece si ajusta [SURROUND] en
[SI] en el ajuste [CONEXIÓN].
x [TONO PRUEBA]
Los altavoces emitirán un tono de prueba para
ajustar [NIVEL (FRONTAL)] y [NIVEL
(SURROUND)].
[NO]: los altavoces no emiten el tono de prueba.
[SI]: el tono de prueba se emite desde cada
altavoz por orden mientras se ajusta el nivel. Si
selecciona uno de los elementos de [AJUSTE
ALTAVOZ], los altavoces emitirán el tono de
prueba por orden uno tras otro.
Ajuste el nivel de sonido del modo indicado a
continuación.
ES
56
Sintonizador
6 Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
Memorización de
emisoras de radio
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10
de AM. Antes de realizar la sintonización,
asegúrese de reducir el volumen al mínimo.
Consejo
• La función del sintonizador se puede utilizar si
observa la siguiente pantalla en el televisor.
Banda actual y número
de memorización
FM
FM 10 : 88.00 MHz
Nombre de la emisora
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “TUNER FM” o “TUNER AM”
aparezca en el visor del panel frontal.
2 Mantenga pulsado TUNING +/– hasta
que se inicie la exploración
automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programas estéreo) aparecerán en el
visor del panel frontal.
3 Pulse SYSTEM MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
“MEMORY” aparezca en el visor del
panel frontal.
5 Pulse o c.
El visor del panel frontal muestra un
número de memorización.
Emisora actual
SONY RADIO
Consejo
• Para seleccionar directamente el número de
memorización, pulse los botones numéricos.
7 Pulse .
“COMPLETE” aparecerá en el visor del
panel frontal y se guardará la emisora.
8 Repita los pasos 2 a 7 para almacenar
más emisoras.
9 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Para cambiar el número de
memorización
Vuelva a comenzar desde el paso 2.
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM (excepto en
los modelos de Rusia y Oriente
Medio)
Es posible ajustar el intervalo de sintonización
de AM en 10 kHz o 9 kHz.
Para cambiar el intervalo de sintonización de
AM, primero sintonice una emisora de AM y, a
continuación, pulse "/1 en la unidad para
apagarla. Pulse "/1 en la unidad mientras
mantiene pulsado > para activar la
alimentación. Si cambia el intervalo, se borrarán
las emisoras memorizadas de AM.
Para restablecer el intervalo, repita el mismo
procedimiento.
Sintonizador
57
ES
Cómo escuchar la radio
En primer lugar, memorice emisoras de radio en
la memoria del sistema (consulte
“Memorización de emisoras de radio”
(página 57)).
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “TUNER FM” o “TUNER AM”
aparezca en el visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET +/– varias veces para
seleccionar la emisora memorizada.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Consejo
• Para seleccionar directamente el número de la
emisora memorizada, pulse los botones
numéricos.
3 Pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o la automática
del paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING +/
– varias veces.
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING +/–. La sintonización
automática se detiene de forma automática
cuando el sistema recibe la emisora de radio.
Para detener la sintonización automática de
forma manual, pulse TUNING +/– o x.
Para escuchar las emisoras de
radio cuando conoce las
frecuencias
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “TUNER FM” o “TUNER AM”
aparezca en el visor del panel frontal.
2 Pulse D.TUNING.
3 Pulse los botones numéricos para
seleccionar las frecuencias.
4 Pulse .
Consejo
• Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas conectadas.
Si el sonido de un programa de
FM no es claro
Si el sonido de un programa de FM no es claro,
seleccione la recepción monoaural. La
recepción será de mejor calidad, aunque se
perderá el efecto estéreo.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que “FM
MODE” aparezca en el visor del panel
frontal.
3 Pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar “MONO”.
• “STEREO”: recepción estéreo.
• “MONO”: recepción monoaural.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecen en el visor del panel frontal al
seleccionar la emisora.
Sólo se puede introducir un nombre para cada
emisora memorizada.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “TUNER FM” o “TUNER AM”
aparezca en el visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET +/– varias veces a fin de
seleccionar la emisora memorizada
para la que desee crear un nombre de
índice.
58
ES
3 Pulse SYSTEM MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
“NAME IN” aparezca en el visor del
panel frontal.
5 Pulse o c.
6 Utilice C/X/x/c para crear un nombre.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para desplazar el
cursor a la posición siguiente.
Es posible introducir letras, números y otros
símbolos en el nombre de una emisora.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desee cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias
veces hasta que el carácter que desea borrar
parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
7 Pulse .
“COMPLETE” aparecerá en el visor del
panel frontal y se guardará el nombre de la
emisora.
8 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
x “TUNER FM”
Si se ha ajustado el nombre de la emisora
1 Nombre de la emisora
Ej. “SONY RADIO”
2 Frecuencia
Ej. “FM1 87.50”
3 Ajuste de “FM MODE”
Ej. “STEREO”
Si no se ha ajustado el nombre de la
emisora
1 Frecuencia
Ej. “FM1 87.50”
2 Ajuste de “FM MODE”
Ej. “STEREO”
x “TUNER AM”
Si se ha ajustado el nombre de la emisora
1 Nombre de la emisora
Ej. “SONY RADIO”
2 Frecuencia
Ej. “AM1 576”
Si no se ha ajustado el nombre de la
emisora
1 Frecuencia
Ej. “AM1 576”
Nota
• El sistema regresa a la pantalla original transcurridos
varios segundos.
Sintonizador
Visualización del nombre de la
emisora o de la frecuencia en
el visor del panel frontal
Si se ajusta el sistema en “TUNER FM” o
“TUNER AM”, podrá comprobar la frecuencia
en el visor del panel frontal.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla
cambia:
1 t 2 t .... t 1 t ....
59
ES
Control por HDMI/Dispositivo de audio
externo
Utilización de la función
Control por HDMI para
“BRAVIA” Sync
Esta función está disponible únicamente en
televisores que dispongan de la función
“BRAVIA” Sync.
Mediante la conexión de componentes Sony
compatibles con la función Control por HDMI
con un cable HDMI (suministrado), la operación
se simplifica del modo indicado a continuación.
– Modo Teatro (página 61)
– Reproducción mediante una pulsación
(página 61)
– Apagado del sistema (página 62)
– Control de audio del sistema (página 62)
– Límite de volumen (página 62)
Control por HDMI es un estándar de función de
control mutuo utilizado por CEC (Consumer
Electronics Control) para HDMI (HighDefinition Multimedia Interface).
La función Control por HDMI no funcionará en
los siguientes casos:
– Si conecta este sistema a un componente no
compatible con la función Control por HDMI;
– Un componente no dispone de toma HDMI.
El mando a distancia del sistema dispone de
prácticos botones para hacer funcionar el
televisor como, por ejemplo, THEATER, ONETOUCH PLAY o TV [/1. Para obtener más
información, consulte “Control del televisor con
el mando a distancia suministrado” (página 66)
y el manual de instrucciones del televisor.
ONE-TOUCH
PLAY
BRAVIA Sync
TV
THEATER
Nota
• En función de l componente conectado, es posible que
la función Control por HDMI no funcione. Consulte
el manual de instrucciones suministrado con el
componente.
• La función Control por HDMI puede no funcionar si
se conecta un componente que no sea de Sony,
incluso si el com ponente es compatible con la función
Control por HDMI.
Preparación para la función
Control por HDMI
(Control por HDMI (ajuste fácil))
El sistema es compatible con la función Control
por HDMI (ajuste fácil). Si el televisor es
compatible con la función Control por HDMI
(ajuste fácil), podrá ajustar la función
[CONTROL POR HDMI] del sistema
automáticamente mediante el ajuste del
televisor. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
televisor.
Si el televisor no es compatible con la función
Control por HDMI (ajuste fácil), ajuste la
función Control por HDMI del sistema y el
televisor manualmente.
Nota
• Los elementos mostrados varían en función del
modelo del país.
1 Asegúrese de que el sistema y el
televisor están conectados mediante
un cable HDMI.
2 Encienda el televisor y pulse [/1 para
encender el sistema.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de forma que la señal del
sistema emitida a través de la entrada
HDMI aparezca en la pantalla del
televisor.
4 Ajuste la función Control por HDMI del
sistema y del televisor.
Para obtener más información sobre el
ajuste del sistema, consulte los siguientes
pasos. Para obtener más información acerca
del ajuste del televisor, consulte el manual
de instrucciones del televisor (en función
60
ES
del televisor, la función Control por HDMI
está desactivada de manera
predeterminada).
Para activar o desactivar la
función [CONTROL POR HDMI]
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN HDMI] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[CONFIGURACIÓN HDMI].
6 Pulse X/x para seleccionar [CONTROL
POR HDMI] y, a continuación, pulse
.
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste y,
a continuación, pulse .
•[NO]: desactivado.
• [SI]: activado.
Nota
• Si aparece el mensaje [Compruebe la conexión
HDMI.], asegúrese de que la conexión HDMI sea
correcta.
Utilización del modo Teatro
(Modo Teatro)
Si su televisor es compatible con el modo
Teatro, podrá disfrutar de imágenes de calidad
óptima adecuadas para películas y el sonido se
emitirá automáticamente a través del altavoz del
sistema si pulsa THEATER.
Visualización de discos DVD
mediante una simple pulsación
de botón
(Reproducción mediante una pulsación)
Sólo con pulsar ONE-TOUCH PLAY, el
televisor se enciende, se ajusta en el modo de
entrada de DVD y el sistema inicia
automáticamente la reproducción de un disco.
La reproducción mediante una pulsación
también funciona en los casos siguientes:
– Cuando pulsa A con la bandeja de discos
abierta y H aparece en el visor del panel
frontal;
– Cuando se cierra la bandeja de discos al
pulsarla;
– Cuando pulsa DVD TOP MENU/DVD
MENU y H aparece en el visor del panel
frontal;
– Cuando selecciona la función “DVD” al
pulsar FUNCTION +/– y H aparece en el
visor del panel frontal.
Nota
• La reproducción mediante una pulsación no funciona
al pulsar H.
El sistema y el televisor funcionan del modo
indicado a continuación (p.ej.):
SistemaTelevisor
Se enciende. (Si aún no
está encendido.)
r
Cambia a la función
“DVD”.
r
Inicia la reproducción del
disco y emite el sonido.
Nota
• Asegúrese de que la conexión HDMI sea correcta y
ajuste [CONTROL POR HDMI] en [SI].
• En función del televisor, es posible que el inicio del
contenido no se reproduzca.
Se enciende. (Si aún no
está encendido.)
r
Cambia a la entrada
HDMI.
r
Minimiza el nivel de
sonido.
(Control de audio del
sistema)
Control por HDMI/Dispositivo de audio externo
61
ES
• En función del disco, es posible que la reproducción
tarde algo de tiempo en iniciarse.
Apagado del sistema en
sincronización con el televisor
(Apagado del sistema)
Si apaga el televisor mediante el botón POWER
del mando a distancia del televisor o TV [/1 del
mando a distancia del sistema, el sistema se
apagará automáticamente.
Nota
• Antes de utilizar la función Apagado del sistema,
ajuste la función para activar o desactivar el televisor.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
• En función del estado del sistema, (ej.: con una
función distinta de “DVD” o “TV/VIDEO”), es
posible que éste no se apague automáticamente.
Cómo escuchar el sonido del
televisor a través de todos los
altavoces del sistema
(Control de audio del sistema)
Es posible escuchar el sonido del televisor en
este sistema mediante una operación sencilla.
Para utilizar esta función, conecte el sistema y el
televisor con un cable de audio (no
suministrado) y un cable HDMI (suministrado)
(página 17).
En función del televisor, la función Control de
audio del sistema se activará al ajustar el sistema
en la función “TV/VIDEO”. El sonido del
televisor se emite desde los altavoces del
sistema y el volumen de los altavoces del
televisor se minimiza automáticamente.
La función Control de audio del sistema puede
utilizarse del modo siguiente:
• Mientras ve la televisión y la función del
sistema cambia a “TV/VIDEO”, el sonido del
televisor se emite desde los altavoces del
sistema automáticamente.
• Es posible controlar el volumen del sistema
mediante el mando a distancia del televisor.
• Si apaga el sistema o ajusta la función del
sistema en un ajuste distinto de “TVVIDEO”,
el sonido del televisor se emitirá desde los
altavoces del televisor.
También es posible utilizar la función Control
de audio del sistema desde el menú del televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
Nota
• Si el televisor se enciende antes que el sistema, el
sonido del televisor no se emitirá durante un
momento.
• Si el televisor está ajustado en el modo PAP (imagen
e imagen), la función Control de audio del sistema no
se encontrará disponible. Cuando el televisor salga
del modo PAP, el método de salida del televisor
regresará al modo anterior al modo PAP.
• Si selecciona un programa de televisión durante la
reproducción de DVD con el sistema, la función “TV/
VIDEO” se ajustará automáticamente para emitir el
sonido del televisor.
• Si activa la reproducción mediante una pulsación
mientras mira la televisión, se activará la función
Control de audio del sistema y se silenciará el sonido.
Consejo
• Es posible conectar el sistema y el audio del televisor
digitalmente. Para obtener información detallada,
consulte (página 19).
Ajuste del nivel máximo de
volumen del sistema
(Límite de volumen)
Si cambia el método de salida del televisor al
altavoz del sistema en el menú del televisor o
mediante la pulsación de THEATER, es posible
que el sonido se emita con un volumen alto en
función del nivel de volumen del sistema. Para
evitar esto, limite el nivel máximo del volumen.
Para obtener información detallada, consulte
“[LÍMITE DE VOLUMEN]” (página 52).
62
ES
Uso del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) se utiliza para escuchar el sonido de
un ordenador o fuente portátil de audio.
Mediante la conexión de un adaptador
DIGITAL MEDIA PORT, podrá escuchar el
sonido del componente conectado a través del
sistema.
Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT
disponibles varían en función de la zona.
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT (TDMiP10) se suministra con el sistema (no se
suministra ningún otro adaptador DIGITAL
MEDIA PORT que no sea el TDM-iP10).
Para obtener más información acerca de la
conexión del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, consulte “Para conectar el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT” (página 19).
Nota
• No conecte un adaptador distinto del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
• No conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT a
la unidad ni lo desconecte de ésta con el sistema
encendido.
• En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, también se emitirán las imágenes. En tal caso,
el sistema sólo emitirá la señal de vídeo compuesto,
independientemente del tipo de señal de vídeo.
Consejo
• Si escucha archivos MP3 u otro tipo de música
comprimida mediante una fuente portátil de audio,
puede mejorar el sonido. Seleccione “A.F.D. STD”
para “DEC. MODE” (página 28). Para cancelar,
seleccione una opción distinta de “A.F.D. STD”.
• En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, es posible que pueda utilizar un componente
conectado mediante los botones del mando a
distancia o de la unidad. La siguiente ilustración
muestra un ejemplo de los botones que se pueden
utilizar en este caso.
./>
H
X
x
Control por HDMI/Dispositivo de audio externo
Reproducción del componente
conectado al sistema
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DMPORT” aparezca en el
visor del panel frontal.
2 Inicie la reproducción del componente
conectado.
El sonido y las imágenes procedentes del
componente conectado se reproducirán en
el sistema o en el televisor conectado.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento, consulte el manual de
instrucciones del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
63
ES
Otras operaciones
Obtención de sonido
envolvente óptimo para
una sala
[DISPOSIC. ALTAV.]
En función de la forma de la sala, es posible que
no pueda instalar algunos altavoces. Para
obtener el mejor sonido envolvente, Sony
recomienda decidir primero la posición de los
altavoces.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE
AUDIO] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE
AUDIO].
6 Pulse X/x para seleccionar [DISPOSIC.
ALTAV.] y, a continuación, pulse .
Aparecen las opciones de [DISPOSIC.
ALTAV.].
DISPOSIC. ALTAV.
7 Pulse C/c para seleccionar un ajuste.
• [ESTÁNDAR]: seleccione esta opción
cuando instale todos los altavoces
normalmente.
• [SIN CENTRAL]: seleccione esta opción
sólo cuando instale los altavoces frontales
y de sonido envolvente.
• [SIN ALTAVOCES POSTERIORES]:
seleccione esta opción sólo cuando instale
los altavoces central y frontales.
• [SÓLO SONIDO FRONTAL]: seleccione
esta opción sólo cuando instale los
altavoces frontales.
• [FRONTALES]: seleccione esta opción
cuando instale todos los altavoces frente a
la posición de escucha.
• [FRONTALES - SIN CENTRAL]:
seleccione esta opción cuando instale los
altavoces fron tales y de sonido envolven te
frente a la posición de escucha.
8 Pulse .
Se realiza el ajuste y aparece la pantalla de
confirmación.
9 Pulse C/c para seleccionar [SI] o [NO]
y, a continuación, pulse .
• [SI]: se sigue ejecutando la función
[CALIBRAC. AUTOM.]. Siga el
procedimiento a partir del paso 7 de
“Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática” (página 65).
• [NO]: se cancela la función [DISPOSIC.
ALTAV.].
Nota
• Para escuchar el sonido envolvente después de
cambiar la posición de los altavoces, Sony
recomienda que ajuste [DISPOSIC. ALTAV.] y, a
continuación, [CALIBRAC. AUTOM.] (página 65).
• Si cambia el ajuste de [CONEXIÓN] en [AJUSTE
ALTAVOZ] (página 54), el ajuste de [DISPOSIC.
ALTAV.] regresará a [ESTÁNDAR].
64
ESTÁNDAR
ES
Calibración de los
ajustes adecuados de
forma automática
[CALIBRAC. AUTOM.]
D. C. A. C. (Autocalibración de cine digital)
puede ajustar el sonido envolvente adecuado de
forma automática.
Nota
• El sistema emite un sonido de prueba intenso al
iniciarse la [CALIBRAC. AUTOM.]. No puede bajar
el volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a
los niños y a los vecinos.
• Asegúrese de que los auriculares no se encuentren
conectados a la unidad. Si los auriculares están
conectados, no podrá realizar los pasos siguientes.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE
AUDIO] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE
AUDIO].
6 Pulse X/x para seleccionar
[CALIBRAC. AUTOM.] y, a
continuación, pulse .
Aparecen las opciones de [CALIBRAC.
AUTOM.].
7 Conecte el micrófono de calibración
(suministrado) a la toma A.CAL MIC
situada en el panel frontal.
Ajuste el micrófono de calibración a la
altura del oído con un trípode, etc. (no
suministrado).
La parte frontal de los altavoces debe mirar
hacia el micrófono de calibración y no debe
existir obstrucción alguna entre los
altavoces y el micrófono de calibración.
AUDIO IN / A.CAL MIC
Otras operaciones
Micrófono de calibración
8 Pulse C/c para seleccionar [SI].
9 Pulse .
Se inicia [CALIBRAC. AUTOM.].
Manténgase en silencio durante la
medición.
Nota
• Evite la zona de medición y hacer ruido durante
ésta (aproximadamente 3 minutos) para prevenir
fallos de medición. Durante la medición, los
altavoces emiten señales de prueba.
• El entorno de la habitación en la que se instale el
sistema puede afectar a las mediciones.
• Si aparece un mensaje de error, siga sus
instrucciones y, a continuación, seleccione [SI].
Aparecerá un mensaje de error cuando;
– los auriculares estén conectados a la unidad;
65
ES
– el micrófono de calibración no esté
conectado;
– los altavoces frontales no estén conectados
correctamente;
– los altavoces de sonido envolvente no estén
conectados correctamente;
– los altavoces frontales y de sonido
envolvente no estén conectados
correctamente.
10Pulse C/c para seleccionar [SI] o [NO]
y, a continuación, pulse .
x La medición es correcta.
Desconecte el micrófono de calibración y, a
continuación, seleccione [SI]. El resultado
se implementa.
x La medición no es correcta.
Siga las instrucciones del mensaje y, a
continuación, seleccione [SI] para volver a
realizar la función.
Nota
• Mientras se ejecuta la función de calibración
automática:
– no desconecte la alimentación;
– no pulse ningún botón;
– no cambie el volumen;
– no cambie la función;
– no cambie el disco;
– no inserte ni expulse ningún disco;
– no conecte los auriculares a la unidad;
– no desconecte el micrófono de calibración.
• La medición de [SUBWOOFER] está siempre
ajustada en [SI] debido a que el sistema no lleva a
cabo la calibración del altavoz potenciador de graves.
Consejo
• Puede comprobar la distancia entre la posición de
escucha y los altavoces. Consulte la página 54.
Control del televisor con
el mando a distancia
suministrado
Puede controlar el televisor (sólo de la marca
Sony) mediante los siguientes botones. Utilice
estos botones (excepto los botones TV [/1,
THEATER, TV INPUT y TV VOL +/–)
mientras pulsa el botón TV.
Nota
• En función del televisor, es posible que no pueda
controlarlo o no pueda utilizar algunos de los
botones.
Al pulsarPodrá
TV [/1Apagar o encender el televisor.
THEATER
TV INPUTCambiar la fuente de entrada del
TV VOL +/–Ajustar el volumen del televisor.
TV CH +/–*Seleccionar el canal de televisión.
Botones
numéricos*,
ENTER*
TOOLS*Mostrar el menú de
RETURN*Volver al canal o nivel de menú
MENU*Mostrar el menú del televisor.
MUTING*Desactivar temporalmente el
C/X/x/c*, * Seleccionar el elemento del menú.
Disfrute de imágenes de calidad
óptima adecuadas para películas.
televisor entre éste y otras fuentes
de entrada.
Seleccionar el canal de televisión.
funcionamiento de la indicación
actual.
anterior del televisor.
sonido del televisor.
66
* Utilice estos botones mientras pulsa el botón TV.
ES
Uso del efecto de sonido
Refuerzo de las frecuencias de
graves
Puede reforzar las frecuencias de graves.
Pulse DYNAMIC BASS.
“D. BASS ON” aparece en el visor del panel
frontal y las frecuencias de graves se refuerzan
de manera efectiva.
Para desactivar el efecto de
sonido
Pulse de nuevo DYNAMIC BASS.
Escucha del sonido a un
volumen bajo
Es posible escuchar efectos de sonido o diálogos
como se encontrase en una sala de cine, incluso
a un volumen bajo. Resulta útil para ver
películas de noche.
Pulse NIGHT.
“NIGHT ON” aparecerá en el visor del panel
frontal y se activará el efecto de sonido.
Nota
• Este efecto no funciona con discos Super Audio CD.
Si carga un Super Audio CD mientras se muestra
“NIGHT ON”, el efecto de sonido se desactivará
automáticamente.
• Si el sonido se emite a través del altavoz central, este
efecto será más pronunciado, ya que el discurso
(diálogo de la película, etc.) resultará más fácil de oír.
Si el sonido no se emite a través del altavoz central o
si utiliza los auriculares, el sistema ajustará el
volumen de forma óptima.
Para desactivar el efecto de
sonido
Pulse NIGHT de nuevo.
Uso del temporizador de
apagado
Puede definir que el sistema se apague cuando
transcurra un tiempo preajustado; de esta forma,
podrá quedarse dormido escuchando música. El
tiempo puede programarse en intervalos de 1 ó
10 minutos.
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse SLEEP, la visualización de
minutos (el tiempo restante) cambiará en 10
minutos.
Cuando se ajusta el temporizador de apagado,
“SLEEP” parpadea en el visor del panel frontal.
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el
tiempo deseado.
Para cancelar la función de
temporizador de apagado
Pulse SLEEP varias veces hasta que “SLEEP
OFF” aparezca en el visor del panel frontal.
Para ajustar el temporizador de
apagado mediante el menú del
sistema
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SLEEP” en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
La visualización de los minutos (el tiempo
restante) cambiará en 10 minutos.
Consejo
• Para seleccionar el tiempo restante, pulse los
botones numéricos. En este caso, puede
programar el tiempo en intervalos de 1 minuto.
4 Pulse .
Se realiza el ajuste y “SLEEP” parpadea en
el visor del panel frontal.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Otras operaciones
67
ES
Cambio del brillo del
Visualización de
visor del panel frontal
El brillo del visor del panel frontal puede
ajustarse en 2 niveles.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DIMMER” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar el brillo del
visor del panel frontal.
• “DIMMER OFF”: claro.
• “DIMMER ON”: oscuro.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
información sobre el
disco
Visualización del tiempo de
reproducción y el tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY mientras se
reproduce el disco, la indicación cambiará del
modo siguiente:
1 t 2 t ... t 1 t...
Es posible que algunos elementos mostrados
desaparezcan transcurridos unos segundos.
x DVD VIDEO/DVD-VR
1 Tiempo de reproducción del título actual
2 Tiempo restante del título actual
3 Tiempo de reproducción del capítulo actual
4 Tiempo restante del capítulo actual
5 Nombre del disco
6 Título y capítulo
x VIDEO CD (sin funciones PBC)/Super
Audio CD/CD
1 Tiempo de reproducción de la pista actual
2 Tiempo restante de la pista actual
3 Tiempo de reproducción del disco
4 Tiempo restante del disco
5 Nombre de la pista
6 Pista e índice*
* Sólo en discos VIDEO CD/Super Audio CD.
x Super VCD
1 Tiempo de reproducción de la pista actual
2 Texto de la pista
3 Número de pista y de índice
x DATA CD (archivo MP3)/DATA DVD
(archivo MP3)
1 Tiempo de reproducción y número de la pista
actual
2 Nombre de la pista (archivo)*
68
ES
* Si un archivo MP3 contiene la etiqueta ID3, el
sistema mostrará un nombre de carpeta/pista
(archivo) según la información de dicha etiqueta.
El sistema admite etiquetas ID3 de las versiones 1.0/
1.1/2.2/2.3.
La visualización de la información de las etiquetas
ID3 de las versione s 2.2/2.3 tienen prioridad cuando
en el mismo archivo MP3 se utilizan etiquetas ID3
de las versiones 1.0/1.1 y 2.2/2.3.
Nota
• El sistem a só lo puede mostrar el primer nivel de texto
de DVD/CD, como el nombre del disco o el título.
• Si el nombre de un archivo MP3 no se puede mostrar,
aparecerá “*” en su lugar en el visor del panel frontal.
• Es posible que el nombre del disco o de la pista no se
visualicen en función del texto.
• Es posible que el tiempo de reproducción de los
archivos MP3 no se visualice correctamente.
Consejo
• Cuando el sistema reproduce discos VIDEO CD con
funciones PBC, aparece el tiempo de reproducción.
Visualización del tiempo de
reproducción y el tiempo
restante en la pantalla del
televisor
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
La siguiente pantalla aparecerá en la
pantalla del televisor.
T 1: 01: 40
• C **:**:**
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
• C-**:**:**
Tiempo restante del capítulo actual
x VIDEO CD (con funciones PBC)
• **:**
Tiempo de reproducción de la escena
actual
x VIDEO CD (sin funciones PBC)/
Super Audio CD/CD
• T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
• T-**:**
Tiempo restante de la pista actual
• D **:**
Tiempo de reproducción del disco
actual
• D-**:**
Tiempo restante del disco actual
x DATA CD (archivo MP3)/DATA DVD
(archivo MP3)
• T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
Nota
• Es posible que algunos caracteres o marcas no se
visualicen en determinados idiomas.
• El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada
de caracteres en función del tipo de disco que se
reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán
todos los caracteres del texto.
Otras operaciones
Información de tiempo
2 Pulse DISPLAY varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede comprobar dependen del disco que
reproduzca.
x DVD VIDEO/DVD-VR
• T **:**:**
Tiempo de reproducción del título
actual
• T-**:**:**
Tiempo restante del título actual
Comprobación de la
información de reproducción
del disco
Para comprobar el texto de
discos DVD/Super Audio CD/CD
Pulse DISPLAY varias veces durante la
reproducción para mostrar el texto grabado en el
disco DVD/Super Audio CD/CD.
El texto del DVD/Super Audio CD/CD sólo
aparecerá si hay texto grabado en el disco y no
podrá modificarse. Si el disco no contiene texto,
aparecerá “NO TEXT”.
69
ES
Dvorak/Tchaikovsky /NedPho/Kreizberg
Adagio - Allegro molto
Para comprobar el texto de un
DATA CD/DATA DVD (archivo
MP3)
Al pulsar DISPLAY mientras se reproducen
archivos MP3 de un DATA CD/DATA DVD,
podrá visualizar el nombre de la carpeta/archivo
MP3, y la velocidad de bits de audio (la cantidad
de datos por segundo del audio actual) en la
pantalla del televisor.
Velocidad de bits*
T 0: 13 192k MP3
2002_Remixes
Soul_Survivor_rap_version
Nombre de la carpeta** Nombre del archivo**
* La velocidad de bits aparece cuando el sistema
reproduce un archivo MP3 de un DATA CD/DATA
DVD.
** Si un archivo MP3 contiene la etiqueta ID3, el
sistema mostrará un nombre de carpeta/pista
(archivo) según la información de dicha etiqueta.
El sistema admite etiquetas ID3 de las versiones 1.0/
1.1/2.2/2.3.
La visualización de la información de las etiquetas
ID3 de las versiones 2.2/2.3 tienen prioridad cuando
en el mismo archivo MP3 se utilizan etiquetas ID3
de las versiones 1.0/1.1 y 2.2/2.3.
Pulse DISPLAY dos veces durante la
reproducción.
Aparece la pantalla del menú de control en la
pantalla del televisor.
5( 8)
10( 15)
9/18/2002
Información de fecha
* “Exchangeable Image File Format” (formato de
archivos de imagen intercambiable) es un formato
de imagen para cámaras digitales definido por la
Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
Consejo
• La información de fecha tiene el formato [MM/DD/
AAAA].
MM: mes
DD: día
AAAA: año
• La información de fecha varía según la zona.
DATA CD
JPEG
Comprobación de la
información de fecha de un
archivo de imagen JPEG
Puede comprobar la información de la fecha
durante la reproducción si se graba la etiqueta
Exif* en el archivo de imagen JPEG.
ES
70
Recuperación de los
valores predeterminados
Recuperación de los valores
predeterminados del sistema
como, por ejemplo, los ajustes
de las emisoras memorizadas
A
"/1
1 Pulse "/1 para encender el sistema.
2 Pulse x, A y "/1 a la vez en la unidad.
“COLD RESET” aparece en el visor del
panel frontal y se recuperan los valores
predeterminados del sistema.
Recuperación de los valores
predeterminados de [AJUSTE]
x
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA].
6 Pulse X/x para seleccionar
[RESTAURAR] y pulse c.
7 Pulse C/c para seleccionar [SI].
Si selecciona [NO] en este paso,
abandonará el proceso y regresará a la
pantalla del menú de control.
8 Pulse .
No pulse [/1 mientras se restaura el
sistema, ya que esta operación tarda unos
segundos en completarse.
Nota
• Los ajustes [MODO (MÚSICA, IMAGEN)],
[INTERVALO], [EFECTO] y [MÚLTIPLE/2 CA]
también vuelven a sus valores predeterminados.
Otras operaciones
Es posible restablecer todos los valores
predeterminados de [AJUSTE] (página 49),
menos los de [REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA].
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
71
ES
Información complementaria
Precauciones
Fuentes de alimentación
• Desenchufe la unidad de la toma de pared si no va a
utilizarla durante un largo período de tiempo. Para
desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del
cable.
Ubicación
• Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno.
• La caja se calienta si la unidad se utiliza con
volúmenes de sonido elevados durante mucho
tiempo. Esto no constituye un fallo de
funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto
con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin
ventilación, ya que puede provocar que la unidad se
sobrecaliente.
• No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen las
ranuras de ventilación. El sistema está equipado con
un amplificador de alta potencia. La unidad puede
sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento
si se bloquean las ranuras de ventilación.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices)
que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en posición inclinada. Está
diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de
componentes provistos de imanes potentes, como
hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en la unidad de
control. Si esto ocurre, es posible que el sistema no
funcione correctamente. En este caso, extraiga el
disco y deje el sistema encendido durante una media
hora hasta que la humedad se evapore.
• Si va a mover el sistema, extraiga el disco. De lo
contrario, podría dañar el disco.
• Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y llame a un técnico especializado para
que la revise antes de volver a utilizarla.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una
sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales
de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de volumen
muy alto.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Limpieza de los discos,
limpiadores de discos/lentes
• No utilice discos limpiadores ni limpiadores de
discos o lentes (incluidos los aerosoles o los
líquidos), ya que podría provocar un fallo de
funcionamiento del aparato.
Color del televisor
• Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad
persiste, aleje los altavoces del televisor.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría
dañarse permanentemente. Los televisores de
proyección son especialmente susceptibles a estas
situaciones.
Transporte del sistema
1 Pulse FUNCTION varias veces para
seleccionar “DVD”.
2 Asegúrese de extraer todos los discos
de la unidad.
72
ES
3 Pulse H y "/1 a la vez.
“MECHA LOCK” y “UNPLUG”
aparecerán alternativamente en el
visor del panel frontal después de
“STANDBY”.
4 Retire el cable de alimentación de ca de
la toma de pared.
Notas sobre los discos
Manejo de discos
• Para mantener limpio el disco, tómelo por los
bordes. No toque su superficie.
• No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Limpieza
• Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
Información complementaria
• No utilice disolventes, como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos
circulares estándar. El uso de otro tipo de discos
(p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella)
puede provocar fallos de funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio
disponible en el mercado como, por ejemplo,
una etiqueta o un anillo.
73
ES
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de
solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema
persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo.
Tenga en cuenta que el personal técnico puede quedarse con las piezas que hayan sido sustituidas
durante la reparación.
Alimentación
SíntomaSolución
La unidad no se enciende.• Compruebe que el cable de alimentación de ca esté conectado firmemente.
•Pulse "/1 cuando “STANDBY” haya desaparecido del visor del panel frontal.
Si “PROTECTOR” y “PUSH
POWER” aparecen de forma
alternativa en el visor del panel
frontal.
Pulse "/1 para apagar el sistema y compruebe los siguientes elementos después
de que desaparezca “STANDBY”.
• ¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de altavoz + y –?
• ¿Está utilizando únicamente los altavoces especificados?
• ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de ventilación del sistema?
• Una vez que haya comprobado los puntos anteriores y haya solucionado
cualquier problema, encienda el sistema. Si no puede encontrar la causa del
problema después de comprobar las opciones anteriores, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más próximo.
74
ES
Imagen
SíntomaSolución
La imagen no aparece.• Los cables de conexión de vídeo no están conectados firmemente.
• Los cables de conexión de vídeo están dañados.
• La unidad no está conectada a la toma de entrada correcta del televisor
(página 17).
• La entrada de vídeo del televisor no está ajustada de forma que pueda ver las
imágenes del sistema.
• Compruebe el método de salida del sistema (página 17).
• Ha ajustado el formato progresivo, pero el televisor no acepta señales en este
formato. En tal caso, devuelva el ajuste al formato entrelazado (ajuste
predeterminado) (página 25).
• Aunque el televisor sea compatible con señales de formato progresivo (525p/
625p), es posible que la imagen se vea afectada al ajustar el formato progresivo.
En tal caso, devuelva el ajuste al formato entrelazado (ajuste predeterminado)
(página 25).
• Vuelva a conectar el cable de conexión de manera segura.
• La unidad está conectada a un dispositivo de entrada que no es compatible con
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) (“HDMI” en el panel
frontal no se ilumina) (página 17).
• Si se utiliza la toma HDMI OUT para la emitir vídeo, es posible que el cambio
del tipo de salida de señal de vídeo desde la toma HDMI OUT resuelva el
problema (página 25).
Conecte el televisor y la unidad mediante una toma de vídeo distinta de HDMI
OUT, y cambie la entrada del televisor a la entrada de vídeo conectada para que
pueda ver las indicaciones en pantalla. Cambie el tipo de señal de vídeo que se
emite a través de la toma HDMI OUT y vuelva a cambiar la entrada del
televisor a HDMI. Si la imagen sigue sin aparecer, repita los pasos e intente
otras opciones.
• Ha ajustado [PROGRESSIVE (SALIDA COMPONENTE)] de
[CONFIGURACIÓN DE VÍDEO] en [SI] (página 51) aunque el televisor no
puede aceptar señales progresivas. En tal caso, desconecte el cable HDMI de la
unidad y, a continuación, ajústela en [NO].
Se produce ruido de imagen.• El disco está sucio o es defectuoso.
• Si las imágenes emitidas desde el sistema pasan a través de la videograbadora
para llegar al televisor, la señal de protección contra copias utilizada en algunos
programas de DVD podría afectar a la calidad de la imagen. Si sigue teniendo
problemas, incluso después de conectar la unidad directamente al televisor,
intente conectarla a la entrada de vídeo de éste (página 17).
* En función del modelo del país, es posible que se muestre la indicación
[720 × 576p].
Aunque ajuste el formato en
[TIPO TV] de
[CONFIGURACIÓN DE
VÍDEO], la imagen no llenará la
pantalla del televisor.
• El formato de pantalla del disco es fijo.
Información complementaria
75
ES
SíntomaSolución
El color de la pantalla del
televisor es irregular.
Los altavoces frontales y el altavoz potenciador de graves del sistema están
blindados magnética mente para evitar fugas magnéticas. Sin embargo, es posible
que se produzca alguna fuga, ya que se emplea un imán de gran potencia. Si esto
ocurre, compruebe los siguientes elementos:
• Si utiliza los altavoces con un televisor o proyector basado en CRT, instale los
altavoces al menos a 0,3 metros (1,0 ft) del televisor.
• Si la irregularidad de color persiste, apague el televisor una vez y, a
continuación, enciéndalo transcurridos entre 15 y 30 minutos.
• Si se oye un pitido, vuelva a colocar los altavoces más lejos del televisor.
• Asegúrese de que no haya ningún objeto magnético (cierre magnético del
soporte del televisor, aparato médico, juguete, etc.) cerca de los altavoces.
Sonido
SíntomaSolución
No se oye el sonido.• El cable de altavoz no está firmemente conectado.
• Pulse MUTING en el mando a distancia si “MUTING ON” aparece en el visor
del panel frontal.
• El sistema se encuentra en el modo de pausa o en el de reproducción a cámara
lenta. Pulse H para volver al modo normal de reproducción.
• Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse H para volver al modo normal
de reproducción.
• Compruebe los ajustes de los altavoces (página 54).
• Las señales de audio de los discos Super Audio CD no se emiten desde la toma
HDMI OUT.
• El componente conectado a la toma HDMI OUT no es compatible con el
formato de la señal de audio; en este caso, ajuste [AUDIO (HDMI)] de
[CONFIGURACIÓN HDMI] en [SI] (página 52).
No se emite ningún sonido a
través de la toma HDMI OUT.
El sonido izquierdo y derecho no
está equilibrado o se invierte.
No se escucha ningún sonido a
través del altavoz potenciador de
graves.
Se oye un ruido o zumbido
intenso.
• Ajuste [AUDIO (HDMI)] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en [SI] (página 52).
• La toma HDMI OUT está conectada a un dispositivo DVI (Digital Visual
Interface) (las tomas DVI (Digital Visual Interface) no aceptan señales de
audio).
• La toma HDMI OUT no admite sonido de discos Super Audio CD.
• Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema y vuelva a encenderlo. 2 Apague el
componente conectado y vuelva a encenderlo. 3 Desconecte y vuelva a
conectar el cable HDMI.
• Compruebe que los altavoces y los componentes estén correctamente
conectados y con firmeza.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 16, 54).
• Seleccione “A.F.D. STD
• Compruebe que los altavoces y los componentes estén firmemente conectados.
• Compruebe que los cables de conexión estén alejados de un transformador o
motor y, como mínimo, a 3 metros (10 ft) del televisor o de una luz
fluorescente.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
• Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
• Limpie el disco.
” para “DEC. MODE” (página 28).
76
ES
SíntomaSolución
El sonido pierde el efecto estéreo
al reproducir un VIDEO CD, un
CD o un archivo MP3.
El efecto envolvente es difícil de
apreciar al reproducir una pista
de sonido Dolby Digital, DTS o
audio MPEG.
El sonido sólo se oye por el
altavoz central.
No se oye sonido por el altavoz
central.
No se oye el sonido o se oye con
un nivel muy bajo a través de los
altavoces de sonido envolvente.
No se escucha ningún sonido a
través de la toma DIGITAL IN
COAXIAL/OPTICAL.
• Pulse AUDIO para ajustar [AUDIO] en [ESTEREO] (página 34).
• Compruebe que la unidad esté conectada adecuadamente.
• Compruebe el ajuste de “DEC. MODE” (página 28).
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 16, 54).
• En algunos discos DVD, es posible que la señal de salida no sea de 5.1 canales.
Aunque la pista de sonido esté grabada en formato Dolby Digital o audio
MPEG, puede que sea monoaural o estéreo.
• En algunos discos, es posible que el sonido sólo se emita a través del altavoz
central.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 16, 54).
• Compruebe el ajuste de “DEC. MODE” (página 28).
• En función de la fuente, es posible que el efecto del altavoz central sea menos
apreciable.
• Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 16, 54).
• Compruebe el ajuste de “DEC. MODE” (página 28).
• En función de la fuente, es posible que el efecto de los altavoces de sonido
envolvente sea menos apreciable.
• Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
• La frecuencia de muestreo de la señal de entrada es superior a 48 kHz.
Funcionamiento
SíntomaSolución
No es posible sintonizar
emisoras de radio.
Se escucha ruido en la radio AM. • Compruebe la ubicación de la antena de cuadro de AM (antena) y del cable
El mando a distancia no
funciona.
• Compruebe que la antena esté firmemente conectada. Ajuste la antena o
conecte una exterior si es necesario.
• La intensidad de señal de las emisoras es demasiado débil (al utilizar la
sintonización automática). Utilice la sintonización directa.
• No ha memorizado emisoras o las memorizadas se han borrado (al sintonizar
mediante la exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras
(página 57).
• Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca en el visor del panel frontal.
(página 21).
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y la unidad.
• El mando a distancia y la unidad están demasiado separados.
• El mando a distancia no está orientado hacia el sensor de control remoto de la
unidad.
• Las pilas del mando a distancia disponen de poca energía.
Información complementaria
77
ES
SíntomaSolución
El disco no se reproduce.• No se ha insertado ningún disco.
• El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo.
• El disco ha quedado inclinado en la bandeja de discos.
• El sistema no puede reproducir discos CD-ROM, etc. (página 6).
• El código de región del DVD no coincide con el del sistema.
• Se ha condensado humedad en el interior de la unidad que podría dañar las
lentes. Extraiga el disco y deje la unidad encendida durante media hora
aproximadamente.
El archivo MP3 no puede
reproducirse.
No puede reproducirse el archivo
de imagen JPEG.
Los archivos MP3 y los archivos
de imagen JPEG inician la
reproducción simultáneamente.
Los títulos de carpeta/archivo o
los nombres de archivo no se
visualizan correctamente.
El disco no comienza a
reproducirse desde el principio.
• El DATA CD no está grabado en el formato MP3 compatible con la norma ISO
9660 de Level 1 ó 2 o Joliet.
• El DATA DVD no está grabado en un formato MP3 compatible con UDF
(Universal Disk Format).
• El archivo MP3 no dispone de la extensión “.MP3”.
• Los datos no tienen el formato MP3 aunque la extensión sea “.MP3”.
• Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
• El sistema no puede reproducir pistas de audio en formato MP3PRO.
• El ajuste [MODO (MÚSICA, IMAGEN)] se ha establecido en [IMAGEN]
(página 44).
• Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MÚSICA, IMAGEN)], vuelva a cargar
el disco o apague el sistema y enciéndalo de nuevo.
• El DATA CD no está grabado en un formato JPEG compatible con la norma
ISO 9660 de Level 1 ó 2 o Joliet.
• El DATA DVD no está grabado en un formato JPEG compatible con UDF
(Universal Disk Format).
• El archivo tiene una extensión distinta de “.JPEG” o “.JPG”.
• El tamaño de la imagen es mayor de 3.072 (anchura) × 2.048 (altura) en modo
normal, o tiene más de 2.000.000 de píxeles en archivo de imagen JPEG
progresivo, utilizado principalmente para sitios Web de Internet.
• La imagen no cabe en la pantalla del televisor (el tamaño de este tipo de
imágenes se reduce).
• El ajuste [MODO (MÚSICA, IMAGEN)] se ha establecido en [MÚSICA]
(página 44).
• Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MÚSICA, IMAGEN)], vuelva a cargar
el disco o apague el sistema y enciéndalo de nuevo.
• Se ha seleccionado [AUTO] en [MODO (MÚSICA, IMAGEN)] (página 44).
• El sistema sólo puede visualizar números y letras del alfabeto. Los demás
caracteres se mostrarán como [*].
• Se ha seleccionado la reproducción de programa, reproducción aleatoria o
reproducción repetida.
Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes de reproducir un disco.
• Ha seleccionado la función de reanudación de la reproducción.
Durante el modo de parada, pulse x en la unidad o en el mando a distancia y,
a continuación, inicie la reproducción (página 36).
• El menú de títulos, DVD o PBC aparece automáticamente en la pantalla del
televisor.
78
ES
SíntomaSolución
El sistema inicia la reproducción
del disco automáticamente.
La reproducción se detiene
automáticamente.
No es posible realizar algunas
funciones, como la detención,
búsqueda, reproducción a
cámara lenta o reproducción
repetida.
Los mensajes no aparecen en la
pantalla del televisor en el
idioma deseado.
No es posible cambiar el idioma
de la pista de sonido.
No es posible cambiar el idioma
de los subtítulos.
No es posible desactivar los
subtítulos.
No es posible cambiar los
ángulos.
El disco no se puede expulsar y
“LOCKED” aparece en el visor
del panel frontal.
[Error en los datos.] aparece en la
pantalla del televisor al
reproducir un DATA CD o un
DATA DVD.
El sistema no funciona
correctamente.
La función Control por HDMI no
funciona.
• El DVD dispone de una función de reproducción automática.
• Es posible que determinados discos contengan una señal de pausa automática.
Al reproducir este tipo de discos, el sistema deja de reproducir cuando recibe la
señal de pausa automática.
• En algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones
anteriores. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
• En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma deseado para las indicaciones en
pantalla en [MENU PANTALLA] de [AJUSTE DE IDIOMA] (página 50).
• El DVD en reproducción no dispone de pistas grabadas en varios idiomas.
• El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista de sonido.
• El DVD en reproducción no dispone de subtítulos grabados en varios idiomas.
• El DVD prohíbe cambiar los subtítulos.
• El DVD prohíbe desactivar los subtítulos.
• El DVD en reproducción no dispone de varios ángulos grabados (página 33).
• El DVD prohíbe cambiar los ángulos.
• Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio
técnico Sony local autorizado.
• El archivo MP3/archivo de imagen JPEG que desea reproducir está dañado.
• Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
• El formato del archivo de imagen JPEG no es compatible con DCF.
• El archivo de imagen JPEG tiene una extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero no está
en formato JPEG.
• Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared y vuelva a
conectarlo después de varios minutos.
• Si “HDMI” no se ilumina en el visor del panel frontal, compruebe la conexión
HDMI (página 17).
• Ajuste [CONTROL POR HDMI] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en [SI]
(página 52).
• Asegúrese de que el componente conectado sea compatible con la función
[CONTROL POR HDMI].
• Compruebe que el cable de alimentación de ca del componente conectado esté
conectado firmemente.
• Compruebe la con figura ción del c omponente conectado para la función Control
por HDMI. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el
componente.
• Si cambia la conexión HDMI, si conecta y desconecta el cable de alimentación
de ca o si se produce un corte en el suministro eléctrico, ajuste [CONTROL
POR HDMI] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en [NO] y, a continuación, ajuste
[CONTROL POR HDMI] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en [SI] (página 52).
• Para obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control
por HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 60).
Información complementaria
79
ES
SíntomaSolución
Cuando se utiliza la función
Control de audio del sistema ni el
sistema ni el televisor emiten
ningún sonido.
• Ajuste [AUDIO (HDMI)] de [AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI]
(página 52).
• Asegúrese de que el televisor conectado sea compatible con la función Control
de audio del sistema.
• Para obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control
por HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 60).
80
ES
Función de
autodiagnóstico
(Cuando aparecen letras o números
en la pantalla)
Cuando la función de autodiagnóstico se activa
para evitar que el sistema funcione
incorrectamente, en la pantalla del televisor y en
el visor del panel frontal aparece un número de
servicio de 5 caracteres (por ejemplo, C 13 50)
con una combinación de una letra y 4 dígitos. En
este caso, consulte la siguiente tabla.
C:13:50
Cuando se visualiza el número de
versión en la pantalla del
televisor
Cuando encienda el sistema, es posible que
aparezca en la pantalla del televisor el número
de versión [VER.X.XX] (X corresponde a un
número). Aunque no se trata de un fallo de
funcionamiento y está destinado únicamente
para el personal de servicio de Sony, no es
posible utilizar el sistema con normalidad. Para
utilizar el sistema, apáguelo y vuelva a
encenderlo.
VER.X.XX
Información complementaria
Primeros 3
caracteres del
número de
servicio
C 13El disco está sucio.
C 31El disco no se ha insertado
E XX
(XX representa
un número)
Causa y acción correctiva
,Limpie el disco con un paño
suave (página 73).
correctamente.
,Reinicie el sistema y, a
continuación, vuelva a insertar
el disco correctamente.
Para evitar fallos de
funcionamiento, el sistema ha
ejecutado la función de
autodiagnóstico.
,Póngase en contacto con el
distribuidor o centro de servicio
técnico autorizado de Sony más
próximos e indíqueles el número
de servicio de 5 caracteres.
Ejemplo: E 61 10
81
ES
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE
AUDIO
SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN
ARMÓNICA TOTAL:
Con cargas de 3 ohmios,
ambos canales dirigidos,
de 180 a 20.000 Hz;
potencia RMS nominal de
84 vatios por canal, con un
máximo del 0,7% de
distorsión armónica total
desde 250 milivatios hasta
la salida nominal.
Sección del amplificador
Modo de sonido envolvente (referencia)
potencia de salida RMS
FL/FR/C/SL/SR*: 143 W
(por canal a 3 ohmios, 1
kHz, 10% THD)
Altavoz potenciador de
graves*: 285 W (a 1,5
ohmios, 80 Hz, 10% THD)
* Es posible que no se emita ningún sonido en función
Impedancia: 75 ohmios/Salidas (analógicas)
AuricularesAcepta auriculares de
impedancia baja y alta.
Sistema de Super Audio CD/DVD
Láser Láser semiconductor
(Super Audio CD/DVD: λ
= 650 nm)
(CD: λ = 790 nm)
Duración de la emisión:
continua
Sistema de formato de señal
NTSC
Sección del sintonizador
SistemaSintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización
Modelos de América del Norte:
Otros modelos:de 87,5 MHz a 108,0 MHz
AntenaAntena monofilar de FM
Terminales de antena75 ohmios, no equilibrado
Frecuencia intermedia10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Rango de sintonización
Modelos de América del Norte, México y América
Modelos de Europa, Rusia y Oriente Medio:
Modelos de Australia y Nueva Zelanda:
Otros modelos:de 531 kHz a 1.602 kHz
AntenaAntena cerrada de AM
Frecuencia intermedia450 kHz
de 87,5 MHz a 108,0 MHz
(intervalo de 100 kHz)
(intervalo de 50 kHz)
Latina:
de 530 kHz a 1.710 kHz
(con el intervalo ajustado
en 10 kHz)
de 531 kHz a 1.710 kHz
(con el intervalo ajustado
en 9 kHz)
de 531 kHz a 1.602 kHz
(con el intervalo ajustado
en 9 kHz)
de 531 kHz a 1.710 kHz
(con el intervalo ajustado
en 9 kHz)
de 530 kHz a 1.710 kHz
(con el intervalo ajustado
en 10 kHz)
(con el intervalo ajustado
en 9 kHz)
de 530 kHz a 1.610 kHz
(con el intervalo ajustado
en 10 kHz)
Sección de vídeo
SalidasVIDEO: 1 Vp-p 75 ohmios
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohmios
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohmios
HDMI OUT: Tipo A (19
contactos)
Altavoces
Frontales/Altavoz de sonido envolvente
(SS-TS81)
Sistema de altavocesreflejo de graves de rango
Altavoz65 mm (2
Impedancia nominal3 ohmios
completo, protegidos
magnéticamente
tipo cónico
5
/8 pulgadas),
82
ES
Dimensiones (aprox.)103 mm × 225 mm × 82
Peso (aprox.)0,7 kg (1 libra 9 onzas)
1
/8 pulgadas × 8 7/8
mm (4
pulgadas × 3 1/4 pulgadas)
(an/al/prf)
Altavoz central (SS-CT80)
Sistema de altavocesreflejo de graves de rango
Altavoz65 mm (2
Impedancia nominal3 ohmios
Dimensiones (aprox.)265 mm × 93 mm × 71 mm
Peso (aprox.)0,7 kg (1 libra 9 onzas)
completo, protegidos
magnéticamente
tipo cónico
(10
pulgadas × 2 7/8 pulgadas)
(an/al/prf)
5
/8 pulgadas),
1
/2 pulgadas × 3 3/4
Altavoz potenciador de graves (SS-WS82)
Sistema de altavocesreflejo de graves del
Altavoz160 mm (6
Impedancia nominal1,5 ohmios
Dimensiones (aprox.)225 mm × 395 mm × 325
Peso (aprox.)6,1 kg (14 libras 6 onzas)
altavoz potenciador de
graves
tipo cónico
mm (8
pulgadas × 12
(an/al/prf)
3
/8 pulgadas),
7
/8 pulgadas × 15 5/8
7
/8 pulgadas)
Generales
Requisitos de alimentación
Consumo de energíaEncendido: 160 W
Voltaje de salida (DIGITAL MEDIA PORT)
Corriente de salida (DIGITAL MEDIA PORT)
Dimensiones (aprox.)430 mm × 85 mm × 420
Peso (aprox.)5,2 kg (11 libras 8 onzas)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
120 V de ca, 60 Hz
En espera: 0,3 W (en el
modo de ahorro de
energía)
cc de 5 V
700 mA
mm (17 pulgadas × 3
pulgadas × 16
(an/al/prf) incluidas las
partes salientes
5
/8 pulgadas)
3
/8
Glosario
Autocalibración de cine digital
Sony desarrolló Autocalibración de cine digital
para medir y ajustar automáticamente las
opciones de los altavoces a su entorno de
escucha en poco tiempo.
Digital Direct Twin Drive Subwoofer
Gracias a la tecnología S-master de Sony,
Digital Direct Twin Drive Subwoofer incorpora
dos unidades S-master Digital Amplifier que
proporcionan potencia exclusiva a un altavoz
potenciador de graves estratégicamente ubicado
para ofrecer un sonido asombroso. Fácil de
instalar, Digital Direct Twin Drive Subwoofer
proporciona un campo acústico estable en un
área de escucha mucho más amplia sin
necesidad de ajustar los niveles de frecuencia.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. Con este formato, los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada, y se proporciona un
canal del altaboz potenciador de graves
independiente para obtener graves intensos. Este
formato también se denomina “5.1”, en el que el
canal del altavoz potenciador de graves se
contabiliza como 0,1 canales (puesto que
funciona solamente cuando se necesita un efecto
de graves intensos). Los seis canales de este
formato se graban por separado para
proporcionar una separación óptima entre
canales. Además, puesto que todas las señales se
procesan digitalmente, se obtiene una
degradación menor de éstas.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado deco dificador de sonido envol vente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
x Modo de música
El modo de música puede utilizarse con
cualquier grabación de música estéreo y
Información complementaria
83
ES
proporciona un espacio de sonido amplio y
profundo.
x Modo de película
El modo de película puede utilizarse con
emisiones de televisión en estéreo y con
cualquier programa codificado con Dolby
Surround. El resultado es una mejor
direccionalidad del campo acústico cercana a la
calidad del sonido de 5.1 canales
independientes.
Dolby Surround Pro Logic
Como método de decodificación Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic produce
cuatro canales a partir de sonido de 2 canales. En
comparación con el anterior sistema Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce
una panorámica de izquierda a derecha más
natural y localiza el sonido con mayor precisión.
Para poder disfrutar al máximo de la
característica Dolby Surround Pro Logic, debe
disponer de dos altavoces de sonido envolvente
y uno central. Los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido monoaural.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por DTS, Inc. Esta tecnología es
compatible con sonido envolvente de 5.1
canales. Este formato incluye un canal posterior
estéreo y un canal del altavoz potenciador de
graves independiente. DTS proporciona los
mismos 5.1 canales independientes de sonido
digital de alta calidad. La óptima separación
entre canales se obtiene gracias a que los datos
de todos los canales se registran por separado y
se procesan digitalmente.
Formato entrelazado
(exploración entrelazada)
El formato entrelazado es el método estándar de
NTSC para mostrar imágenes de televisión a 30
fotogramas por segundo. Cada fotograma se
escanea dos veces y de forma alternativa entre
las líneas de exploración pares e impares, 60
veces por segundo.
Formato progresivo
(exploración secuencial)
A diferencia del formato entrelazado, el formato
progresivo es capaz de reproducir todas las
líneas de exploración a una velocidad de 50 - 60
fotogramas por segundo (525 líneas para el
sistema NTSC). Aumenta la calidad global de la
imagen y las imágenes fijas, líneas de texto y
líneas horizontales se muestran con mayor
nitidez. Este formato es compatible con el
formato progresivo 525 ó 625.
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface)
HDMI es una interfaz que admite vídeo y audio
en una sola conexión digital, y que le permitirá
disfrutar de un sonido y una imagen digitales de
alta calidad. La especificación HDMI admite
HDCP (High-bandwidth Digital Content
Protection), una tecnología de protección contra
copias que incorpora tecnología de codificación
para señales de vídeo digitales.
Reproducción prohibida
Función del DVD que permite limitar la
reproducción del disco según la edad de los
usuarios de acuerdo con el nivel de limitación de
cada país. La limitación varía según el disco;
cuando está activada, la reproducción está
completamente prohibida, las escenas de
violencia se omiten o sustituyen por otras, etc.
Super Audio CD
Super Audio CD es un nuevo estándar de disco
de audio de alta calidad en el que la música se
graba en el form ato DSD (Direct Stream Digital)
(los CD convencionales se graban en el formato
PCM). El formato DSD, que utiliza una
frecuencia de muestreo equivalente a 64 veces la
de un CD convencional, así como una
cuantificación de 1 bit, logra una amplia gama
de frecuencias y una amplia gama dinámica en
toda la gama de frecuencias que pueden oírse y,
por tanto, puede reproducir sonidos
extremadamente fieles al original.
x Tipos de Super Audio CD
Existen dos tipos de discos, en función de la
capa Super Audio CD y de la combinación de
capas del CD.
• Capa Super Audio CD: capa de señal de alta
densidad para discos Super Audio CD
•Capa CD
1)
: capa que puede leer un
reproductor de CD convencional
84
ES
Disco de una sola capa
(un disco con una sola capa Super Audio CD)
Capa Super Audio
CD
Disco híbrido
(un disco con una capa Super Audio CD y una capa
CD)
2)
3)
Capa CD
Capa Super Audio
3)
CD
Una capa Super Audio CD se compone del área
de reproducción de 2 canales o del área de
reproducción multicanal.
• Área de reproducción de 2 canales: un área
en la que se graban pistas estéreo de 2
canales
• Área de reproducción multicanal: un área en
la que se graban pistas multicanal (hasta 5.1
canales)
Área de
reproducción
de 2 canales
Área de
reproducción
multicanal
4)
Capa Super Audio
4)
CD
Información complementaria
1)
Puede reproducir la capa CD mediante un
reproductor de CD convencional.
2)
Dado que ambas capas están en una sola cara, no es
necesario girar el disco.
3)
Para obtener inform ación sobre cómo seleccionar una
capa, consulte “Para cambiar una capa de
reproducción durante la reproducción de discos
híbridos Super Audio CD” (página 35).
4)
Para obtener información sobre cómo seleccionar un
área, consulte “Para seleccionar un área de
reproducción en un Super Audio CD de 2 canales +
multicanal” (página 35).
85
ES
Lista de códigos de idiomas
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
CódigoZonaCódigo ZonaCódigo ZonaCódigo Zona
2109 Alemania
2044 Argentina
2047 Australia
2046 Austria
2057 Bélgica
2070 Brasil
2079 Canadá
2090 Chile
2092 China
ES
86
2304 Corea
2115 Dinamarca
2149 España
2424 Filipinas
2165 Finlandia
2174 Francia
2248 India
2238 Indonesia
2254 Italia
2276 Japón
2363 Malasia
2362 México
2379 Noruega
2390 Nueva
Zelanda
2376 Países Bajos
2427 Pakistán
2436 Portugal
2184 Reino Unido
2489 Rusia
2501 Singapur
2499 Suecia
2086 Suiza
2528 Tailandia
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
Información complementaria
A "/1 (encendido/en espera) (23, 71)
B A (abrir/cerrar) (31)
C Visor del panel frontal (89)
D Botones de operaciones de
reproducción (31)
E (sensor de control remoto) (11)
F FUNCTION (26)
G Control VOLUME (31)
H Toma PHONES (31)
I Toma AUDIO IN/A.CAL MIC (19, 23, 65)
J Botones/indicadores DISC 1-5 (31)
K Bandeja de discos (31)
87
ES
Panel posterior
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
TV/VIDEO
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
HDMI OUT
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
COMPONENT VIDEO OUT
B/CBPR/CR
P
FM
COAXIAL 75
TV/VIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO INYRL
ANTENNA
AM
A Tomas SPEAKER (16)
B Toma FM COAXIAL 75Ω (21)
C Terminal de AM (21)
D Tomas TV/VIDEO (AUDIO IN R/L) (17,
19)
E Toma VIDEO OUT (17)
F Tomas COMPONENT VIDEO OUT (17)
G Toma DMPORT (DIGITAL MEDIA
PORT) (19, 63)
H Toma HDMI OUT (17)
I Tomas TV/VIDEO (DIGITAL IN
COAXIAL/OPTICAL) (17)
88
ES
Visor del panel frontal
Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal
A Estado de reproducción
B Se ilumina cuando el temporizador de
apagado está ajustado. (67)
C Muestra el estado del sistema, como el
capítulo, el título o el número de pista,
la información de hora, la
radiofrecuencia, el estado de
reproducción, el modo de
decodificación, etc.
D Se ilumina cuando se recibe una
emisora. (Sólo en la radio) (57)
E Efecto estéreo/monoaural (sólo en la
radio) (58)
F Se ilumina cuando la toma HDMI OUT
está correctamente conectada a un
dispositivo compatible con HDCP
(High-bandwidth Digital Content
Protection) con entrada HDMI o DVI
(Digital Visual Interface). (17)
H (reproducir) e; (31)
x (detener) wk (31)
X (pausar) qa (31)
DISPLAY
O RETURN
es (66)
1)
3)
wh (23, 35, 37, 64)
ea (36, 66)
El botón ENTER cumple la
misma función que el botón
. Cuando se utiliza el
televisor, el botón ENTER
permite seleccionar un canal
y el botón sirve para
seleccionar elementos del
menú (página 66).
2)
Este botón no se encuentra
disponible en este modelo.
3)
Este botón se encuentra
disponible con la función
“DVD” o “DMPORT”. En
función del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT, es
posible que este botón no
funcione.
90
ES
Guía de la pantalla del menú de control
Puede utilizar la pantalla del menú de control para seleccionar una función y ver la información
relacionada.
DISPLAY
Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará del siguiente modo:
1 t 2 t ... t 1 t ...
1 Pantalla del menú de control 1
2 Pantalla del menú de control 2 (aparece si está disponible)
3 Pantalla del menú de control desactivada
Nota
• La pantalla del menú de control aparece mientras se utiliza la función “DVD”.
Información complementaria
Pantalla del menú de control
La pantalla del menú de control 1 y 2 mostrará diferentes elementos en función del tipo de disco. Para
obtener más información, consulte las páginas que están entre paréntesis.
91
ES
Ejemplo: pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
Número del título actualmente en reproducción
Número del capítulo actualmente en reproducción
Número total de títulos
Elementos del menú
de control
Elemento seleccionado
NO
Número total de capítulos
98( 99)
13( 99)
T 0: 04: 17
DVD VIDEO
NO
TODOS LOS DISCOS
UN DISCO
TITULO
CAPITULO
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Mensaje de operación
REPETICION
ENTER
Salir:
DISPLAY
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY.
Lista de elementos del menú de control
Estado de reproducción
(N Reproducir,
X Pausar,
x Detener, etc.)
Tipo de disco en
reproducción
Tiempo de reproducción
Ajuste actual
Opciones
ElementoNombre del elemento, función, tipo de disco pertinente
Puede seleccionar el título, la escena o la pista que desea reproducir.
[CAPITULO] (página 41)/[INDICE] (página 41)
Puede seleccionar el capítulo o el índice que se va a reproducir.
[INDICE] (página 41)
Puede visualizar el índice y seleccionar el que desea reproducir.
[PISTA] (página 41)
Puede seleccionar la pista que desea reproducir.
[ORIGINAL/PLAY LIST] (página 41)
Puede seleccionar el tipo de títulos (DVD-RW/DVD-R) que se van a reproducir, el
[ORIGINAL] o una [PLAY LIST] editada.
[TIEMPO] (página 42)
Puede comprobar los tiempos transcurrido y restante de reproducción.
Es posible iniciar la reproducción desde un punto específico deseado introduciendo el código
de tiempo (sólo DVD VIDEO/DVD-VR).
[MÚLTIPLE/2 CA] (página 35)
Puede seleccionar el área de reproducción de los discos Super Audio CD cuando está
disponible.
ES
92
[CAPA SUPER AUDIO CD/CD] (página 35)
Puede seleccionar la capa de reproducción de los discos Super Audio CD cuando está
disponible.
[PROGRAMA] (página 37)
Puede seleccionar la pista que se va a reproducir en el orden que desee.
[ALEATORIA] (página 38)
Puede reproducir la pista/archivo en orden aleatorio.
[REPETICION] (página 39)
Puede reproducir todos los discos varias veces, un disco completo (todos los títulos/pistas/
carpetas/archivos) varias veces o un título/capítulo/pista/carpeta/archivo varias veces.
[A/V SYNC] (página 46)
Puede ajustar el retardo entre la imagen y el sonido.
[MENÚ DEL DISCO] (página 40)
Puede mostrar el menú del DVD.
[EXAMINANDO] (página 44)
Puede mostrar la lista de carpetas/archivos de imagen JPEG.
[AJUSTE] (página 49)
[RÁPIDO] (página 23)
Puede realizar los ajustes básicos. Utilice el ajuste rápido para seleccionar el idioma deseado
de pantalla, el formato del televisor y seleccione sí o no para iniciar la calibración automática.
[PERSONALIZADO]
Además del ajuste rápido, puede realizar otros ajustes.
[CARPETA] (página 41)
Puede seleccionar la carpeta que desea reproducir.
[ARCHIVO] (página 41)
Puede seleccionar el archivo de imagen JPEG que se va a reproducir.
[FECHA] (página 70)
Puede mostrar la fecha en que se tomó la imagen con una cámara digital.
[INTERVALO] (página 45)
Puede seleccionar el tiempo durante el cual se mostrarán las diapositivas en la pantalla del
televisor.
[EFECTO] (página 45)
Puede seleccionar los efectos que se van a utilizar para cambiar de diapositiva durante una
presentación.
[MODO (MÚSICA, IMAGEN)] (página 44)
Puede seleccionar el tipo de datos: archivo MP3, archivo de imagen JPEG o ambos, que se
reproducirán al reproducir un DATA CD/DATA DVD.
Información complementaria
Consejo
• El indicador del icono del menú de control se ilumina en amarillo si selecciona cualquier
t
elemento, excepto [NO] ([PROGRAMA], [ALEATORIA], [REPETICION] y [A/V SYNC] únicamente). El
indicador [ORIGINAL/PLAY LIST] se ilumina en amarillo cuando selecciona [PLAY LIST] (ajuste
predeterminado). El indicador [MÚLTIPLE/2 CA] se ilumina en amarillo al seleccionar el área de reproducción
multicanal de un Super Audio CD.
93
ES
Índice alfabético
A
A/V SYNC 46
AJUSTE 49, 71
AJUSTE ALTAVOZ 54
CONEXIÓN 55
DISTANCIA 55
NIVEL 56
AJUSTE AUDIO 53
AJUSTE DE IDIOMA 50
Ajuste rápido 23
ANGLE 33
Archivo de imagen JPEG 42
Archivo MP3 42
Asignación de un nombre a
83
CD Multi Session 8
Código de región 8
COLD RESET 71
CONFIGURACIÓN DE
VÍDEO 50
CONFIGURACIÓN DEL
SISTEMA 54
CONFIGURACIÓN HDMI 52
CONTROL POR HDMI 52
Control por HDMI 60
D
D. C. A. C. (Autocalibración de
cine digital) 65, 83
DEC. MODE 28
DEMO 22
Digital Direct Twin Drive
Subwoofer 83
DIGITAL MEDIA PORT 63
DIMMER 68
DISC SKIP 32
Discos reproducibles 6
DISPLAY 59
DISPOSIC. ALTAV. 53, 64
Dolby Digital 34, 83
Dolby Pro Logic II 83
Dolby Surround Pro Logic 84
DTS 34, 84
DUAL MONO 30
DYNAMIC BASS 67
E
EFECTO 45
F
FM MODE 58
FONDO 54
Formato entrelazado 84
Formato progresivo 25, 84
H
HDMI
YC
BCR/RGB (HDMI) 52
HDMI (High-Definition
Multimedia Interface) 84
I
ILLUM MODE 33
INTERVALO 45
L
LÍMITE DE VOLUMEN 52
Lista de códigos de idiomas 86
M
Mando a distancia 11
MENU 50
Menú del DVD 40
MENU PANTALLA 50
MODO (MÚSICA, IMAGEN)
44
Modo de sonido 30
MODO PAUSA 51
N
NIGHT 67
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
51
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
(COMPONENT OUT) 51
O
ORIGINAL 41
P
Panel frontal 87
Panel posterior 88
Pantalla del menú de control 91
PERSONALIZADO 49, 71
PICTURE NAVI 43
PLAY LIST 41
Presentación de diapositivas 44
PROGRESSIVE (SALIDA
COMPONENTE) 51
R
Reanudación de reproducción
36
REANUDACIÓN
MULTIDISCO 54
Repetición instantánea 32
Reproducción aleatoria 38
Reproducción de programa 37
Reproducción PBC 36
REPRODUCCIÓN