Attention – L’utilisation d’instruments
optiques avec ce produit augmente les
risques pour les yeux.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour réduire le risque d’incendie, n’obstruez pas
l’orifice de ventilation de l’appareil avec un journal,
une nappe, une tenture, etc. Ne posez pas non plus de
source de flamme nue, notamm ent une bougie allumée,
sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri des éclaboussures ou des
gouttes d’eau, et ne placez pas d’objets remplis de
liquides, comme des vases, sur l’appareil.
N’exposez pas les piles ou les appareils contenant des
piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons
directs du soleil, à une flamme, etc.
Pour éviter toute blessure, cet appareil doit être
solidement fixé au sol/mur conformément aux
instructions d’installation.
Une pression audio excessive provenant des écouteurs
et du casque peut entraîner une perte d’audition.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Cet appareil fait partie
des produits CLASS 1
LASER. Cette
indication figure sur à
l’extérieur, au dos de
l’appareil.
A propos de l’amplificateur
surround
• La plaque signalétique se trouve à l’extérieur, sur le
côté de l’appareil.
Précautions
Sources d’alimentation
• L’appareil n’est pas débranché du secteur aussi
longtemps qu’il est raccordé à la prise secteur, même
s’il s’éteint automatiquement.
• Comme la fiche principale permet de débrancher
l’appareil du secteur, raccordez l’appareil à une prise
secteur facilement accessible. Si vous constatez une
anomalie dans l’appareil, débra nchez immédiatement
la fiche principale de la prise secteur.
A propos de ce mode
d’emploi
• Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes de la
télécommande. Vous pouvez également
utiliser les commandes de l’appareil, si elles
portent le même nom ou un nom analogue à
celles de la télécommande.
• Les éléments du menu de commande peuvent
varier suivant la région.
• « DVD » peut être utilisé comme terme
générique pour un DVD VIDEO, un
DVD+RW/DVD+R, ainsi qu’un DVD-RW/
DVD-R.
• Les mesures sont exprimées en pieds (pi) pour
les modèles nord-américains.
• Le paramètre par défaut est souligné.
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de protection
des droits d’auteur couverte par des brevets
américains, ainsi que par d’autres droits sur la
propriété intellectuelle. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision et est exclusivement destiné à une
utilisation dans le cercle familial et à d’autres
systèmes de visualisation limités, sauf
autorisation contraire de Macrovision. Toute
étude ingénieuriale inverse ou tout
désassemblage est interdit.
Cet système dispose du décodeur surround à
matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro
Logic (II) et du DTS** Digital Surround
System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le symbole double-D sont des
marques de Dolby Laboratories.
Ce système intègre la technologie HighDefinition Multimedia Interface (HDMI
TM
).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Les logos « DVD-RW », « DVD-R »,
« DVD+RW », « DVD+R », « DVD VIDEO »
et « CD » sont des marques.
« BRAVIA » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
« PLAYSTATION » est une marque
commerciale de Sony Computer Entertainment
Inc.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN »
sont des marques déposées de Sony
Corporation.
DivX® est une technologie de compression de
fichier vidéo développée par DivX, Inc.
DivX, DivX Certified et les logos associés sont
des marques commerciales de DivX, Inc. et sont
utilisés sous licence.
DE VIDEOS DISPOSANT DE LA LICENCE
MPEG LA REQUISE POUR FOURNIR DES
VIDEOS MPEG-4. AUCUNE LICENCE
EXPRESSE OU TACITE N’EST ACCORDEE
POUR UNE AUTRE UTILISATION. VOUS
POUVEZ OBTENIR DES INFORMATIONS,
NOTAMMENT CELLES RELATIVES AUX
USAGES PROMOTIONNELS, INTERNES
ET COMMERCIAUX, AINSI QU’A LA
CONCESSION EN LICENCE AUPRES DE
MPEG LA, LLC. VISITEZ LE SITE WEB
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
« S-AIR » et son logo sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
Technologie d’encodage audio MPEG Layer-3
et brevets sous licence de Fraunhofer IIS et
Thomson.
A propos de MPEG-4 Visual
CE PRODUIT EST ACCORDE SOUS
LICENCE DANS LE CADRE DE LA
LICENCE DU PORTEFEUILLE DE
LICENCES MPEG-4 VISUAL POUR
L’UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D’UN CONSOMMATEUR
EN VUE DE DECODER DES VIDEOS
SELON LA NORME MPEG-4 VISUAL
(« MPEG-4 VIDEO ») QUI ONT ETE
ENCODEES PAR UN CONSOMMATEUR
DANS LE CADRE D DANS LE CADRE
D’UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE ET/OU ONT ETE
OBTENUES AUPRES D’UN FOURNISSEUR
FR
3
A propos de la fonction
S-AIR
Le système est compatible avec la fonction
S-AIR qui autorise la transmission sans fil du
son entre les produits S-AIR.
Les produits S-AIR suivants peuvent être
utilisés avec le système :
• Amplificateur surround (fourni) : vous pouvez
bénéficier de l’enceinte surround du système
via une connexion sans fil.
• Récepteur S-AIR (en option) : vous pouvez
bénéficier du son du système dans une autre
pièce.
Le récepteur S-AIR peut être acheté en option
(la gamme de produits S-AIR varie selon la
région).
Les remarques et instructions relatives à
l’amplificateur surround ou au récepteur S-AIR
dans ce mode d’emploi ne sont d’application
que si l’amplificateur surround ou le récepteur
S-AIR est utilisé.
Pour plus d’informations sur la fonction S-AIR,
reportez-vous à la section « Utilisation d’un
produit S-AIR » (page 90).
• DVD-R/DVD-RW au format DVD
VIDEO ou en mode vidéo
• DVD+R/DVD+RW au format DVD
VIDEO
Mode VR
(enregistrement
vidéo)
• DVD-R/DVD-RW en mode VR
(enregistrement vidéo) (à l’exception des
DVD-R DL)
CD VIDEO• CD VIDEO (Ver. 1.1 et 2.0)
• Super VCD
• CD-R/CD-RW/CD-ROM au format CD
vidéo ou Super VCD
Super Audio CD• Super Audio CD
CD• CD audio
• CD-R/CD-RW au format CD audio
DATA CD –• CD-R/CD-RW/CD-ROM au format
DATA CD, contenant des fichiers
1)
MP3
, des fichiers image JPEG2), des
fichiers vidéo DivX ainsi que des fichiers
vidéo MPEG4, et conformes à la norme
3)
ISO 9660
Level 1/Level 2 ou Joliet
(format étendu)
DATA DVD –• DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW au format DATA
DVD, contenant des fichiers MP3
fichiers image JPEG
2)
, des fichiers vidéo
1)
DivX ainsi que des fichiers vidéo
MPEG4, et conformes à la norme UDF
(Universal Disk Format)
, des
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard de compression des données audio défini par ISO/MPEG.
Les fichiers MP3 doivent être au format MPEG1 Audio Layer 3.
2)
Les fichiers image JPEG doivent être conformes au format de fichier d’image DCF. (DCF « Design rule for Camera
File System » : normes d’image pour les appareils photo numériques réglementées par la Japan Electronics and
FR
6
Information Technology Industries Association (JEITA).)
3)
Format logique de fichiers et dossiers sur CD-ROM, défini par l’ISO (International Organization for
Standardization).
Remarques sur les disques
Ce produit est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Les
DualDiscs et certains disques musicaux encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur
ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD), par conséquent, il est impossible de lire de tels
disques sur ce produit.
Exemples de disques non reconnus par votre système
Le système n’est pas en mesure de lire les disques suivants :
• les CD-ROM/CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés dans les formats répertoriés à la page 6 ;
• les CD-ROM enregistrés au format PHOTO CD ;
• les sections de données des CD-Extra ;
• les CD graphiques ;
• les DVD audio ;
• les DATA CD/DATA DVD qui ne contiennent pas de fichiers MP3, de fichiers image JPEG, de
fichiers vidéo DivX ou de fichiers vidéo MPEG4 ;
• les DVD-RAM ;
• les Blu-ray Disc.
En outre, le système n’est pas en mesure de lire les disques suivants :
• les DVD VIDEO ayant un code local différent (page 8) ;
• les disques de forme non standard (par exemple, en forme de carte ou de cœur) ;
• les disques recouverts de papier ou d’autocollants ;
• les disques sur lesquels il reste des traces de bande adhésive ou de cellophane.
Remarque sur les CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW ne peuvent pas être
reproduits sur ce système en raison de la qualité de l’enregistrement, de l’état du disque, ou encore des
caractéristiques de l’enregistreur ou du logiciel d’enregistrement.
Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour obtenir davantage
d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement.
Remarquez que certaines fonctions de lecture risquent de ne pas fonctionner avec certains DVD+RW/
DVD+R, même s’ils sont correctement finalisés. Dans ce cas, visionnez le disque en mode de lecture
normale. Par ailleurs, il n’est pas possible de lire certains DATA CD/DATA DVD créés au format
Packet Write (écriture par paquets).
A propos des CD multi-session
• Ce système peut lire un CD multi-session lorsqu’un fichier MP3 est contenu dans la première session.
Tous les fichiers MP3, enregistrés dans les sessions suivantes, peuvent également être lus.
FR
7
• Le système peut lire un CD multi-session lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans la première
session. Tous les fichiers image JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes, peuvent également être
lus.
• Si des fichiers MP3 et des fichiers image JPEG au format de CD musical ou au format de CD vidéo
sont enregistrés dans la première session, seule cette dernière est lue.
Code local
Votre système est identifié par un code local indiqué à l’arrière de l’appareil et il ne peut lire que les
DVD identifiés par un code local identique.
Les DVD VIDEO identifiés par peuvent également être lus sur ce système.
Si vous tentez de lire un autre DVD VIDEO, le message [Lecture de ce disque interdite en raison des
limites de zone.] apparaît sur l’écran du téléviseur. Suivant les DVD VIDEO, il se peut qu’aucune
indication de code local ne soit fournie, même si la lecture des DVD VIDEO est interdite par les limites
de zone.
ALL
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD ou de CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement
définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que ce système lit des DVD et des CD VIDEO
conformément au contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de
lecture ne soient pas accessibles. Veillez à lire le mode d’emploi fourni avec les DVD ou les CD
VIDEO.
FR
8
Préparation
Déballage
Préparation
• Enceintes avant (2)
• Enceinte centrale (1)
• Enceintes surround (2)
• Fil d’antenne FM (1)
ou
• Cordons d’enceinte (2, vert/
violet)
• Cordon vidéo (1)
• Télécommande (1)
• Piles R6 (AA) (2)
• Micro d’étalonnage (1)
• Tampons (1 jeu)
• Cache du cordon d’enceinte (1)
• Support du cordon d’enceinte
(1)
• Emetteurs-récepteurs sans
fil (2)
• Mode d’emploi
• Guide d’installation rapide
Pour les modèles de
Singapour, d’Indonésie, de
Malaisie, de Hong Kong, du
Thaïlande, de Taiwan et
d’Amérique latine
•Câble HDMI (1)
• Caisson de graves (1)
• Bases (4)
• Vis (avec rondelle) (12)
• Amplificateur surround (1)
Pour les modèles d’Australie
• Adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT (TDM-iP20) (1)
• Mode d’emploi de
l’adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT (TDM-iP20)
9
FR
Insertion des piles dans la télécommande
Insérez deux piles R6 (AA) (fournies) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes
représentés à l’intérieur du compartiment. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur de
télécommande de l’appareil.
Préparation
Remarque
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de
l’endommager.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter
qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
10
FR
Etape 1 : Installation du système
Positionnement du système
Pour optimiser le son surround, placez toutes les enceintes à la même distance de la position d’écoute
(A). Cette distance peut être comprise entre 0,0 et 7,0 mètres.
Si vous ne pouvez pas installer l’enceinte centrale et les enceintes surround à la même distance que
(A), placez-les à moins de 7,0 mètres de la position d’écoute.
Le caisson de graves peut être installé n’importe où dans la pièce.
Préparation
Caisson de graves
Enceinte avant gauche (L)
Enceinte centrale
Enceinte avant droite (R)
A
A
A
Enceinte gauche surround (L)
Remarque
• Faites attention lors de la mise en place des enceintes et/ou des supp orts d’enceinte fixés aux enceintes si le plancher
est traité (ciré, encaustiqué, poli, etc.), car cela peut provoquer une décoloration ou des taches.
• Ne vous appuyez pas contre les enceintes et ne vous accrochez pas à celles-ci, car elles risqueraient alors de tomber.
A
A
Enceinte droite surround (R)
11
FR
Fixation des tampons au caisson de graves
Fixez les tampons (fournis) sur le dessous du caisson de graves pour le stabiliser et l’empêcher de
glisser.
,
Préparation
Retirez les tampons de leur
support.
12
FR
Assemblage des enceintes
Avant de raccorder les enceintes, fixez le support à l’enceinte.
(Pour les enceintes avant et surround)
Utilisez les pièces comme suit :
• Enceintes avant et surround (4)
• Bases (4)
• Vis (avec rondelle) (12)
Pour plus d’information sur le raccordement des cordons d’enceinte aux prises SPEAKER, reportezvous à la page 19.
Remarque
• Recouvrez le sol d’un linge pour éviter de l’endommager lors de l’assemblage des enceintes.
Conseil
• Vous pouvez utiliser l’enceinte sans son support en l’accrochant au mur (page 15).
1 Faites passer le cordon d’enceinte à travers l’orifice supérieur de la base.
Préparation
Enceinte
2 Mettez l’enceinte à l’envers.
Enceinte
Cordon d’enceinte
,
Dessus de la base
Cordon d’enceinte
13
FR
3 Installez la base sous l’enceinte, puis fixez la base à l’aide de trois vis (avec rondelle).
Vis (avec rondelle)
Préparation
Dessous de la
base
Enceinte
Illustration de l’assemblage complet
Enceinte avant gauche
(L) : Etiquette blanche
Enceinte avant droite (R) :
Etiquette rouge
BlancRouge
Enceinte gauche surround
(L) : Etiquette bleue
Bleu
Enceinte droite surround
(R) : Etiquette grise
Gris
14
FR
Installation des enceintes au mur
Attention
• Adressez-vous à un magasin de bricolage ou à un installateur pour plus d’informations sur le matériau du mur ou
les vis à utiliser.
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les plaques de plâtre sont particulièrement
fragiles, fixez fermement les vis à une poutre. Installez les enceintes sur une paroi verticale et plate équipée d’un
renforcement.
• Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une installation incorrecte, une résistance
insuffisante du mur, une mauvaise fixation des vis, une catastrophe naturelle, etc.
Avant de fixer les enceintes avant et surround au mur, vous devez les désassembler. Vous pouvez fixer
la partie supérieure de l’enceinte au mur.
Pour désassembler l’enceinte
1 Débranchez les cordons d’enceinte de l’enceinte.
Préparation
Arrière de l’enceinte
2 Retirez la vis (préinstallée) située à l’arrière de l’enceinte.
Cette vis permet de réassembler l’enceinte. Veillez à ne pas la perdre.
Vis
Arrière de l’enceinte
15
FR
3 Désassemblez l’enceinte en soulevant sa partie supérieure.
Préparation
Partie inférieure
Partie
supérieure
Arrière de l’enceinte
4 Extrayez le cordon d’enceinte de la fente située en dessous de la partie inférieure de
l’enceinte.
Le cordon d’enceinte retiré est utilisé lors de la fixation de l’enceinte au mur.
Partie inférieure de l’enceinte
,
16
Cordon d’enceinte
FR
Illustration du déssassemblage complet
Partie
supérieure de
l’enceinte
Partie
inférieure de
l’enceinte
Cordon
d’enceinte
Vis
Pour installer les enceintes au mur
Avant d’installer les enceintes au mur, raccordez le cordon d’enceinte à l’enceinte.
Veillez à faire correspondre les cordons d’enceinte aux bornes appropriées des enceintes : le cordon
d’enceinte doté du tube coloré correspond à 3 et le cordon d’enceinte dépourvu de tube coloré
correspond à #.
Tube coloré
Enceinte avant gauche (L) : Blanc
Enceinte avant droite (R) : Rouge
Enceinte centrale : Vert
Enceinte gauche surround (L) : Bleu
Enceinte droite surround (R) : Gris
1 Préparez des vis (non fournies) adaptées à l’orifice situé au dos de chaque enceinte.
Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
Orifice situé au dos
de l’enceinte
30 mm (1 3/16 po.)
4mm (
5
/32 po.)
5mm
(7/32 po.)
10 mm
13
(
/32 po.)
Préparation
2 Fixez les vis au mur.
Pour l’enceinte centrale
8 à 10 mm
11
/32 à 13/32
(
po.
)
219 mm
5
/8po.)
(8
Pour les autres enceintes
8 à 10 mm
11
/32 à 13/32
(
po.
)
210 mm
3
/8
(8
po.
)
FR
17
3 Accrochez les enceintes aux vis.
5mm
7
/32 po.)
(
10 mm
13
/32 po.)
(
Orifice situé au dos
de l’enceinte
Préparation
Arrière de l’enceinte
18
FR
Etape 2 : Raccordement du système
Pour le raccordement du système, lisez les informations fournies aux pages suivantes.
Ne raccordez pas le cordon d’alimentation de l’appareil à une prise murale, avant d’avoir effectué tous
les autres raccordements.
Remarque
• Lorsque vous raccordez un autre composant équipé d’une commande du volume, réduisez le volume des autres
composants jusqu’à un niveau où le son n’est pas déformé.
Raccordement des enceintes
Le connecteur des cordons d’enceinte et le tube coloré possèdent un code de couleur qui dépend du
type d’enceinte. Raccordez les cordons d’enceinte aux prises SPEAKER de couleur correspondante sur
l’appareil.
Veillez à faire correspondre les cordons d’enceinte aux bornes appropriées des enceintes : le cordon
d’enceinte doté du tube coloré correspond à 3 et le cordon d’enceinte dépourvu de tube coloré
correspond à #. Ne coincez pas l’isolant du cordon d’enceinte (revêtement en caoutchouc) dans les
prises d’enceinte.
Préparation
19
FR
Raccordement des cordons d’enceinte à l’appareil
Lors du raccordement à l’appareil, insérez le connecteur jusqu’à ce qu’il émette un déclic.
Panneau arrière de l’appareil
Préparation
Violet
(Caisson de graves)
A
E
P
S
CENTER
0
1
T
R
-
W
Z
E
R
E
K
A
E
P
S
FRONT R FRONT L
T
U
I O
M
D
V
T
DIGITAL IN
R
E
K
R
E
F
O
O
W
B
U
S
COAXIAL
OPTICAL
H
DC5V
0.7A MAX
T
R
O
P
M
D
P
B
/C
B
O
P
O
E
ID
V
T
Y
N
E
N
O
P
M
O
C
L
AUDIO IN
R
V
T
O
E
ID
V
T
U
R
O
/C
R
T
U
Blanc
(Enceinte avant gauche (L))
Rouge
(Enceinte avant droite (R))
A
N
N
E
T
N
A
COAXIAL 75
FM
AUDIO IN LR
E
L
B
A
/C
T
A
S
Vert
(Enceinte centrale)
Panneau arrière de l’amplificateur surround
10
T
-R
W
Z
E
R
E
K
A
E
P
S
ID
IR
A
-A
S
L
B
C
RING
PAI
R
R
O
T
C
E
L
E
S
D
D
N
N
U
U
O
R
O
R
R
U
S
R
U
D
S
N
U
O
R
R
U
S
K
C
A
B
Gris
(Enceinte droite surround (R))
Bleu
(Enceinte gauche surround (L))
Raccordement des cordons d’enceinte à l’enceinte
Connecteur
FR
20
Tube coloré
(–)
(+)
Arrière de l’enceinte
Raccordement du téléviseur (connexion vidéo)
Cette connexion envoie un signal vidéo au téléviseur.
Selon les prises disponibles sur votre téléviseur, sélectionnez la méthode de connexion.
Préparation
C Câble vidéo composant
(non fourni)
0
1
T
R
-
W
Z
E
R
E
K
A
E
P
S
FRONT L
FRONT R
T
U
I O
M
D
V
T
DIGITAL IN
R
E
K
A
E
P
S
R
E
F
O
O
W
B
U
S
CENTER
COAXIAL
OPTICAL
H
DC5V
0.7A MAX
T
R
O
P
M
D
P
B
/C
B
P
O
E
ID
V
T
Y
N
E
N
O
P
M
O
C
L
AUDIO IN
R
V
T
O
E
D
I
V
T
U
R
O
/C
R
T
U
O
A
N
N
E
T
N
A
COAXIAL 75
FM
LR
AUDIO IN
E
L
B
A
/C
T
A
S
A Cordon vidéo (fourni)
B Câble HDMI*
Vers la prise HDMI IN
du téléviseur.
Vers les prises d’entrée
vidéo composant du
téléviseur.
Vers la prise d’entrée
vidéo du téléviseur.
* Le câble HDMI est fourni uniquement pour les modèles de Singapour, d’Indonésie, de Malaisie, de Hong Kong,
de Thaïlande, de Taiwan, du Mexique et d’Amérique latine.
Méthode 1 : Raccordement à l’aide d’un cordon vidéo (A)
Il s’agit du raccordement de base.
Méthode 2 : Raccordement à l’aide d’un câble HDMI* (B) et ’un cordon
vidéo (A)
Si votre téléviseur est doté d’une prise HDMI, raccordez l’appareil au téléviseur à l’aide d’un câble
HDMI et d’un cordon vidéo. Cela permet d’améliorer la qualité d’image par rapport à l’utilisation du
cordon vidéo uniquement.
Lors du raccordement à l’aide du câble HDMI, vous devez sélectionner le type de signal de sortie
(page 34).
Pour visionner des images provenant de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, vous devez effectuer
le raccordement au téléviseur à l’aide du cordon vidéo. Les signaux vidéo provenant de l’adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT ne sont pas reproduits par la prise HDMI OUT.
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Méthode 3 : Raccordement à l’aide d’un câble vidéo composant (C) et
d’un cordon vidéo (A)
Si votre téléviseur ne possède pas de prise HDMI, mais dispose de prises d’entrée vidéo composant,
raccordez l’appareil au téléviseur à l’aide d’un câble vidéo composant et d’un cordon vidéo. Cela
permet d’améliorer la qualité d’image par rapport à l’utilisation du cordon vidéo uniquement.
21
FR
Lors du raccordement à l’aide du câble vidéo composant, vous devez sélectionner le format progressif
comme type de signal de sortie (page 34).
Pour visionner des images provenant de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, vous devez effectuer
le raccordement au téléviseur à l’aide du cordon vidéo. Les signaux vidéo provenant de l’adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT ne sont pas reproduits par la prise COMPONENT VIDEO OUT.
Pour changer de système de couleurs (PAL ou NTSC) (modèles
Préparation
asiatiques, australiens et du Moyen-Orient seulement)
Selon le téléviseur à raccorder, il se peut que vous soyez invité à sélectionner le système de couleurs
PAL ou NTSC.
Le paramètre initial du système pour les modèles australien et du Moyen-Orient est PAL.
Le paramètre initial du système pour les modèles asiatiques est NTSC.
1 Mettez le système hors tension en appuyant sur "/1.
2 Mettez le système sous tension en appuyant sur la touche "/1 de l’appareil tout en
tournant la OPERATION DIAL de l’appareil dans le sens des aiguilles d’une montre.
Chaque fois que vous exécutez cette opération, le système de couleurs bascule entre PAL et NTSC.
« NTSC » s’allume sur l’affichage du panneau frontal lorsque NTSC est choisi comme système de
couleurs.
22
FR
Raccordement du téléviseur (connexion audio)
Cette connexion envoie à l’appareil un signal audio provenant du téléviseur. Pour écouter le son du
téléviseur via le système, effectuez ce raccordement.
A
N
N
E
T
N
A
COAXIAL 75
FM
0
1
T
R
-
W
Z
R
E
K
A
E
P
S
FRONT R FRONT L
T
U
I O
M
D
H
T
R
O
P
M
V
T
DIGITAL IN
R
E
K
A
E
P
S
R
E
F
O
O
W
B
U
S
CENTER
COAXIAL
OPTICAL
D
F Cordon coaxial
numérique (non fourni)
DC5V
0.7A MAX
C
E
AUDIO IN
R
V
T
O
E
ID
V
T
U
R
O
/C
R
P
B
T
U
/C
B
O
P
O
E
ID
V
T
Y
N
E
N
O
P
M
O
E Cordon optique
numérique (non fourni)
Vers les prises de sortie
Vers la prise de sortie
optique numérique du
téléviseur.
Vers la prise de sortie coaxiale
numérique du téléviseur.
audio du téléviseur.
Méthode 1 : Raccordement à l’aide d’un cordon audio (D)
Il s’agit du raccordement de base qui envoie un signal audio analogique.
LR
AUDIO IN
E
L
B
A
/C
T
A
S
L
D Cordon audio (non
fourni)
Préparation
Méthode 2 : Raccordement à l’aide d’un cordon optique numérique (E)
ou d’un cordon coaxial numérique (F)
Si le téléviseur est équipé d’une prise de sortie coaxiale ou optique numérique, vous pouvez améliorer
la qualité du son en le raccordant à l’aide d’un cordon coaxial ou optique numérique, en plus du
raccordement à l’aide d’un cordon audio.
Remarque
• Le système peut recevoir à la fois les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont la priorité
sur les signaux analogiques. (COAXIAL est prioritaire sur OPTICAL.) Si le signal numérique s’arrête, le signal
analogique est traité après 2 secondes.
23
FR
Raccordement des autres composants
Vous pouvez écouter le son des composants raccordés à l’aide des enceintes du système.
Source audio portable (non fournie) : G
Périphérique USB (non fourni) : H
Adaptateur DIGITAL MEDIA PORT : I (TDM-iP20 fourni avec les modèles d’Australie. Vous
Préparation
pouvez également utiliser d’autres adaptateurs DIGITAL MEDIA PORT.)
Magnétoscope, récepteur satellite numérique, PlayStation, etc. (non fourni) : J
H Connectez un
périphérique USB
(page 76).
G Cordon équipé de minifiches stéréo
(non fourni)
Vers une source audio
portable
R
E
K
A
E
P
S
FRONT L
FRONT R
T
U
I O
M
D
H
T
R
O
P
M
V
T
DIGITAL IN
R
E
K
A
E
P
S
R
E
F
O
O
W
B
U
S
CENTER
COAXIAL
OPTICAL
I Adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT (page 89)
D
Remarque
• Raccordez l’adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT afin que les repères V soient al ignés.
Lors de la déconnexion, tirez en appuyant
sur .
0
1
T
R
-
W
Z
E
L
AUDIO IN
R
V
T
O
E
ID
V
T
U
R
O
/C
R
P
B
T
U
/C
B
O
P
O
E
ID
V
T
Y
N
E
N
O
P
M
O
C
DC5V
0.7A MAX
J Cordon audio (non
fourni)
Vers les prises de sortie audio du magnétoscope,
du récepteur satellite numérique, de la
PlayStation, etc.
A
N
N
E
T
N
A
COAXIAL 75
FM
L
AUDIO IN
E
R
L
B
A
/C
T
A
S
24
FR
Si votre téléviseur possède plusieurs entrées audio/vidéo
Vous pouvez écouter le son à l’aide des enceintes du système via le téléviseur raccordé. Raccordez les
composants comme suit.
Téléviseur
Système
Magnétoscope, récepteur
satellite numérique,
PlayStation, etc.
Magnétoscope, récepteur
satellite numérique,
PlayStation, etc.
: Sens du signal
Sélectionnez le composant sur le téléviseur. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
du téléviseur.
Si le téléviseur ne possède pas plusieurs entrées audio/vidéo, vous devez disposer d’une table de
montage pour recevoir le son provenant de plusieurs composants.
Préparation
25
FR
Raccordement de l’antenne
Préparation
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
ou
Fil d’antenne FM
(fourni)
Remarque
• Veillez à déplier complètement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Conseil
• Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder l’appareil à une
antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Antenne FM extérieure
Appareil
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
26
FR
Insertion de l’émetteur-récepteur sans fil
Vous pouvez transmettre le son de l’appareil à un produit S-AIR, tel qu’un amplificateur surround ou
le récepteur S-AIR.
Pour transmettre le son de l’appareil, vous devez insérer les émetteurs-récepteurs sans fil dans
l’appareil, l’amplificateur surround et le récepteur S-AIR.
Pour plus d’informations sur les produits S-AIR, reportez-vous à la section « Utilisation d’un produit
S-AIR » (page 90).
Panneau arrière de l’appareil
R
E
K
A
E
P
S
FRONT R FRONT L
I O
M
D
H
T
U
DC5V
0.7A MAX
T
R
O
P
M
D
P
B
/C
B
O
P
O
E
ID
V
T
Y
N
E
N
O
P
M
O
C
A
N
N
E
T
N
A
COAXIAL 75
FM
0
1
T
R
-
W
Z
E
AUDIO IN
V
T
O
E
ID
V
T
U
R
O
/C
R
T
U
LR
AUDIO IN
E
L
B
A
/C
T
A
S
LR
Panneau arrière de
l’amplificateur surround
10
T
-R
W
Z
E
R
E
K
A
E
P
S
ID
IR
A
-A
S
L
B
C
PAIRI N G
R
R
O
T
C
E
L
E
S
D
D
N
N
U
U
O
R
O
R
R
U
S
R
U
D
S
N
U
O
R
R
U
S
K
C
A
B
Préparation
Emetteur-récepteur
sans fil
Emetteur-récepteur
sans fil
Remarque
• Quand vous insérez l’émetteur-récepteur sans fil, assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas raccordé à
une prise murale.
• Ne touchez pas les bornes de l’émetteur-récepteur sans fil.
• Insérez l’émetteur-récepteur sans fil afin que les repères V soient alignés.
• N’insérez rien d’autre que l’émetteur-récepteur sans fil dans l’emplacement EZW-RT10.
27
FR
Raccordement des cordons d’alimentation
Avant de raccorder les cordons d’alimentation de l’appareil et de l’amplificateur surround à une prise
murale, raccordez les enceintes avant, centrale et le caisson de graves à l’appareil, et les enceintes
surround à l’amplificateur surround.
Préparation
Panneau arrière de
l’appareil
R
E
K
A
E
P
S
L
R
Panneau arrière de
l’amplificateur
surround
Prise murale : La forme de la
prise murale varie selon la
région.
10
T
R
-
W
Z
E
ID
IR
A
-A
S
BC
RING
PAI
R
O
T
C
E
L
E
S
D
D
N
N
U
U
O
R
O
R
R
U
S
R
U
D
S
N
U
O
R
R
U
S
K
C
A
B
28
FR
A propos de la démonstration
Lorsque vous avez branché le cordon d’alimentation, la démonstration apparaît sur l’affichage du
panneau frontal.
Activation/désactivation du mode démonstration
1 Appuyez sur la touche [/1 de l’appareil.
Le système s’allume.
2 Appuyez sur SYSTEM MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à ce que « DEMO » apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal, puis appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner un paramètre.
• « DEMO ON » : activé.
• « DEMO OFF » : désactivé.
5 Appuyez sur .
Le réglage est terminé.
6 Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système est désactivé.
Conseil
• Quand vous achetez le système neuf, ou si celui-ci possède ses réglages par défaut d’origine (par exemple, après
avoir exécuté « COLD RE SET » (page 110)), vous pouvez désactiver la démonstration en appuy ant simplement sur
la touche [/1 de la télécommande.
Préparation
29
FR
Etape 3 : Configuration
du système sans fil
Pour utiliser le système sans fil, vous devez
configurer l’amplificateur surround. Avant la
Préparation
configuration, assurez-vous que les émetteursrécepteurs sans fil sont insérés dans l’appareil et
l’amplificateur surround (page 27).
Ce système sans fil est appelé « S-AIR ». Pour
plus d’informations sur la fonction S-AIR,
reportez-vous à la section « Utilisation d’un
produit S-AIR » (page 90).
"/1
Pour vérifier l’état de la
transmission
Vous pouvez contrôler l’état de la transmission
du son entre l’appareil et l’amplificateur
surround en observant le témoin POWER / ON
LINE de l’amplificateur surround.
Témoin POWER /
ON LINE
Vire au vert.La transmission du son est
Clignote en vert.La transmission du son n’est
Vire au rouge.L’amplificateur surround ne
Eteint.L’amplificateur surround
Etat
établie.
pas établie.
reproduit pas le son.
s’éteint ou sa protection est
active.
Témoin POWER /
ON LINE
POWER
POWER
POWER/ON LINE
PHONES
Prise PHONES
Interrupteur S-AIR ID
EZW-RT
10
S-AIR ID
SPEAKER
A
B
C
PAIRING
SURROUND SELECTOR
SURROUND
SURROUND
BACK
Interrupteur
SURROUND
SELECTOR
L
R
L’appareil transmet le son à l’amplificateur
surround qui est raccordé aux enceintes
surround. Pour établir la transmission du son,
exécutez les étapes suivantes.
1 Appuyez sur la touche "/1 de l’appareil.
Le système s’allume.
2 Réglez l’interrupteur SURROUND
SELECTOR de l’amplificateur surround
sur SURROUND.
3 Réglez l’interrupteur S-AIR ID de
l’amplificateur surround sur A.
4 Appuyez sur la touche POWER de
l’amplificateur surround.
Le témoin POWER / ON LINE vire au vert.
Sinon, vérifiez l’état de la transmission
comme suit.
Pour plus d’informations sur l’amplificateur
surround, reportez-vous à la section
« Utilisation de l’amplificateur surround »
(page 123).
Pour écouter le son à l’aide du
casque
Vous pouvez profiter du son du système en
raccordant le casque à la prise PHONES de
l’amplificateur surround.
Remarque
• Si vous désactivez l’amplificateur surround alors que
le casque est branché sur ce dernier, le volume de
l’appareil se règle au minimum ou la réception des
ondes radio est médiocre. Dans ce cas, « HP NO
LINK » et « VOLUME MIN » apparaissent en
alternance sur l’affichage du panneau frontal.
Vérifiez la réception radio et réglez à nouveau le
volume.
Utilisation de plusieurs produits
S-AIR
Consultez « Etablissement de la transmission du
son entre l’appareil et l’unité secondaire S-AIR
(Réglage de l’ID) » (page 90).
30
FR
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.