Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet appareil à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas
les orifices de ventilation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas
non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de
liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Ne jetez pas la batterie avec les
déchets ménagers, éliminez-la
correctement comme un déchet
chimique.
Cet appareil fait partie
des produits CLASS 1
LASER. Cette indication
figure à l’arrière de
l’appareil.
Précautions
Sécurité
• Si un obje t ou du liquide venait à pénétrer à l’intéri eur
du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier
par un personnel qualifié avant de le remettre en
marche.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue
période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche,
mais ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Installation
• Prévoyez une circulation d’air suffisante de manière
à éviter toute surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de
tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de
bloquer les fentes d’aération.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs ou des conduites
d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière
directe du soleil, à une poussière excessive, à des
vibrations mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas l’appareil en position inclinée.
L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à
l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout
équipement contenant des aimants puissants, par
exemple des fours à micro-ondes ou de puissants
haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si vous transportez l’appareil directement d’une
pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité
peut apparaître par condensation à l’intérieur de
l’appareil et endommager l’optique. Lorsque vous
installez l’appareil pour la première fois, ou lorsque
vous le déplacez d’un endroit froid à un endroit
chaud, attendez environ 30 minutes avant de le faire
fonctionner.
Félicitations !
Vous venez de faire l’acquisition d’une chaîne
DVD Home Theatre Sony. Avant de l’utiliser,
lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
• Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes de la
télécommande. Vous pouvez également
utiliser les commandes de la chaîne, si elles
portent le même nom ou un nom analogue à
celles de la télécommande.
• Les paramètres du menu de commande
peuvent varier suivant la région.
• « DVD » peut être utilisé comme terme
générique pour les DVD VIDEO, les
DVD+RW/DVD+R, ainsi que les DVD-RW/
DVD-R.
• Les mesures sont exprimées en pieds (ft) pour
les modèles nord-américains.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel.
SymboleSignification
Fonctions disponibles avec les
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en mode vidéo et les DVD+R/
DVD+RW
Fonctions disponibles avec les
DVD-R/DVD-RW en mode VR
(enregistrement vidéo)
Fonctions disponibles avec les CD
VIDEO (notamment les Super VCD
ou les CD-R/CD-RW au format CD
vidéo ou Super VCD)
Fonctions disponibles avec les
Super Audio CD
Fonctions disponibles avec les CD
musicaux ou les CD-R/CD-RW au
format de CD musica l, y compris les
disques contenant des CD Graphics
(modèles latino-américains
uniquement)
Fonctions disponibles avec les
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CDRW) contenant des plages audio
1)
, des fichiers image JPEG et
MP3
des fichiers vidéo DivX
2)3)
SymboleSignification
Fonctions disponibles avec les
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW)
contenant des plages audio MP3
des fichiers image JPEG et des
fichiers vidéo DivX
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard
de compression des données audio défini par ISO/
MPEG.
2)
DivX® est une technologie de compression des
fichiers vidéo développée par DivX, Inc.
3)
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des
marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés
sous licence.
2)3)
1)
,
FR
5
Disques reconnus par
cette chaîne
Format des
disques
DVD VIDEO
DVD-RW/
DVD-R
Logo des disques
Remarque relative aux CD/
DVD
La chaîne peut lire les CD-ROM/CD-R/CD-RW
enregistrés dans les formats suivants :
– format de CD audio
– CD Graphics (modèles latino-américains
uniquement)
– format de CD vidéo
– plages audio MP3, fichiers image JPEG et
fichiers vidéo DivX conformes à la norme
ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 ou à son format
étendu, Joliet
DVD+RW/
DVD+R
les Super
Audio CD,
CD VIDEO
(Ver. 1.1 et
2.0)/CD
Graphics
(modèles
latinoaméricains
uniquement)/
CD audio
Les logos « DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R »,
« DVD VIDEO » et « CD » sont des marques
commerciales.
La chaîne peut lire les DVD-ROM/DVD+RW/
DVD-RW/DVD+R/DVD-R enregistrés dans les
formats suivants :
– plages audio MP3, fichiers image JPEG et
fichiers vidéo DivX conformes à la norme
UDF (Universal Disc Format)
Exemples de disques non
reconnus par votre chaîne
Elle n’est pas en mesure de lire les disques
suivants :
• les CD-ROM/CD-R/CD-RW autres que ceux
enregistrés dans les formats répertoriés à la
page 6,
• les CD-ROM enregistrés au format PHOTO
CD,
• les sections de données des CD-Extra,
• les DVD audio,
• DATA DVD qui ne contiennent pas de plages
audio MP3, de fichiers image JPEG ou de
fichiers vidéo DivX
• les DVD-RAM.
En outre, elle n’est pas en mesure de lire les
disques suivants :
• les DVD VIDEO ayant un code local différent
(pages 7, 104),
• les disques de forme non standard (par
exemple, en forme de carte ou de cœur),
• les disques recouverts de papier ou
d’autocollants,
• les disques sur lesquels il reste des traces de
bande adhésive ou de cellophane.
FR
6
Remarques sur les CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW ne peuvent pas
être reproduits sur ce lecteur en raison de la
qualité de l’enregistrement, de l’état du disque,
ou encore des caractéristiques de l’appareil ou
du logiciel d’enregistrement.
Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été
correctement finalisé. Pour obtenir davantage
d’informations, consultez le mode d’emploi de
l’appareil d’enregistrement.
Remarquez que certaines fonctions de lecture
risquent de ne pas fonctionner avec certains
DVD+RW/DVD+R, même s’ils sont
correctement finalisés. Dans ce cas, visionnez le
disque en mode de lecture normale. Par ailleurs,
il n’est pas possible de lire certains CD/DATA
DVD créés au format Packet Write (écriture par
paquets).
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur
ont été mis en vente par certaines compagnies de
disques. Veuillez noter que, parmi ces disques,
certains ne sont pas conformes à la norme CD et
qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus
sur cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
A propos des CD multi-session
• La chaîne peut lire des CD multi-session
lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans
la première session. Toutes les plages audio
MP3, enregistrées dans les sessions suivantes,
peuvent également être lues.
• La chaîne peut lire des CD multi-session
lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans
la première session. Tous les fichiers image
JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes,
peuvent également être lus.
• Si des plages audio et des images au format de
CD musical ou au format de CD vidéo sont
enregistrées dans la première session, seule
cette dernière est lue.
Code local
Votre chaîne est identifiée par un code local
indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut
lire que les DVD identifiés par un code local
identique.
Les DVD VIDEO identifiés par peuvent
également être lus sur cet appareil.
Si vous tentez de lire un autre DVD VIDEO, le
message [Lecture de ce disque interdite en
raison des limites de zone.] apparaît sur l’écran
du téléviseur. Suivant les DVD VIDEO, il se
peut qu’aucune indication de code local ne soit
fournie, même si la lecture des DVD VIDEO est
interdite par les limites de zone.
ALL
Remarque sur les opérations
de lecture des DVD et CD
VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de
CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs de
logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des
DVD et des CD VIDEO conformément au
contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se
peut que certaines fonctions de lecture ne soient
pas accessibles. Reportez-vous également aux
instructions fournies avec les DVD ou les CD
VIDEO.
suite
FR
7
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de protection
des droits d’auteur couverte par des brevets
américains, ainsi que par d’autres droits sur la
propriété intellectuelle. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision et est exclusivement destiné à une
utilisation dans le cercle familial et à d’autres
systèmes de visualisation limités, sauf
autorisation contraire de Macrovision. Toute
étude ingénieuriale inverse ou tout démontage
de cet appareil sont interdits.
Cet appareil dispose du décodeur surround à
matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro
Logic (II) et du DTS** Digital Surround
System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby », « Pro Logic » et le sigle
double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc. « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
FR
8
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Voir Déballage dans les Spécifications, page 102.
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (AA)
en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du
compartiment. Pour faire fonctionner la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande
de la chaîne.
Remarque
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de
l’endommager.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter
qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
FR
9
Etape 1 : Assemblage des enceintes
Fixez les supports aux enceintes avant de les raccorder.
A propos du raccordement des cordons des enceintes aux prises SPEAKER, reportez-vous à la page
page 17.
Remarque
• Vu le poids dans enceintes, il est conseiller d’être au moins 2 pour les assembler.
• Recouvrez le sol d’un linge pour éviter de l’endommager.
Assemblage ordinaire
Si vous le désirez, vous pouvez choisir parmi les nombreux supports (non fournis) celui qui est le mieux
adapté à votre installation. Ce manuel illustre l’assemblage ordinaire à l’aide des supports d’enceinte
fournis.
Les enceintes portent l’indication « FRONT L » et « FRONT R ». Les enceintes surround portent
l’indication « SUR L » et « SUR R ».
Préparation – NOTIONS DE BASE –
1 Retirez le panneau arrière de l’enceinte surround.
Panneau arrière
FR
10
2 Retournez l’enceinte surround tête en bas et faites passer les 2 cordons d’enceinte.
Les cordons d’enceinte blanc et bleu sont destinés à l’enceinte surround (L) portant l’indication
« SUR L ». Les cordons d’enceinte rouge et gris sont destinés à l’enceinte surround (R) portant
l’indication « SUR R ».
Environ 800 mm
Cette face vers le bas.
3 Faites passer les cordons d’enceinte à travers l’orifice et placez les vis (argentées) dans
leurs trous.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
,
Vis (argentées)
suite
11
FR
4 Fixez la base du support et serrez les vis.
,
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Remarque
• Ne coincez pas les cordons d’enceinte entre l’enceinte surround et la base du sopport.
5 Retournez les enceintes surround et avant tête en bas.
Cette face vers le haut.
Fixez la base du support à
l’aide des vis.
Cette face vers le haut.
12
Enceinte surroundEnceinte avant
FR
6 Raccordez les cordons d’enceinte en respectant leurs codes couleurs et faites-les
passer complètement à travers les fentes (A, B et C).
B
C
A
7 Fixez la patte à l’enceinte surround.
Patte
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Remarque
• N’appuyez pas sur la patte aussi longtemps que l’enceinte avant n’a pas été posée par-dessus.
suite
13
FR
8 Fixez l’enceinte avant sur l’enceinte surround en alignant soigneusement leurs bords.
Après avoir fixé l’enceinte, assurez-vous que l’enceinte avant et l’enceinte surround sont bien
solidaires l’une de l’autrre.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
9 Appuyez délicatement sur la patte, puis serrez la vis (noire).
Vis (noire)
14
FR
10Réglez les cordons des enceintes et refixez le panneau arrière.
Panneau arrière
Réglez la longueur des cordons des enceintes.
Conseil
• Comme votre DAV-FXG9K bénéficie de la technologie S-Force PRO Front Surround (page 106), l’assemblage
standard vous permet de profiter du son surround.
Pour obtenir le son S-Force PRO Front Surround, procédez de la manière suivante :
– réglez [TOUT A L’AVANT] ou [TOUT A L’AVANT - RIEN AU CENTRE] dans le réglage [DISPOSITION
DES H-P] ;
– réglez le champ acoustique sur « A.F.D. MULTI » ;
– reproduisez une source multicanaux.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
15
FR
Etape 2 : Raccordement de la chaîne et du téléviseur
Il s’agit du raccordement de base de la chaîne aux enceintes et au téléviseur. Pour les autres
raccordements du téléviseur, reportez-vous à la page 26. Pour le raccordement d’autres composants,
reportez-vous à la page 30.
Pour accepter les signaux progressifs, reportez-vous à la page 28.
Pour changer de système de couleurs (PAL ou NTSC), reportez-vous à la page 20.
Reportez-vous au schéma de raccordement ci-dessous et lisez les informations complémentaires 1 à
4 des pages qui suivent.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Caisson de
Cordon
d’alimentation
OUT
(DVD ONLY)
FRONT R FRONT LCENTER WOOFERSUR R SUR L
SPEAKER
Enceinte centrale
AUDIO
OUT
L
R
B
TV/VCR2
OPTICAL
DIGITAL
IN
COAXIAL
TV/VCR1
VIDEO
IN
RLAUDIO IN VIDEO INDIGITAL IN
RLAUDIO IN VIDEO IN
TV/VCR2
Antenne cadre AM
A
COMPONENT VIDEO IN
YPB/CBPR/C
R
YPB/CBPR/C
R
COMPONENT VIDEO OUT
Téléviseur
S VIDEO
(DVD ONLY)
AM
VIDEO
MONITOR OUT
FM
75
COAXIAL
Fil d’antenne FM
16
Enceinte avant / surround (L)Enceinte avant / surround (R)
FR
1 Raccordement des enceintes
Cordons requis
Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que l’étiquette des
prises à raccorder.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Tube coloré
Remarque
• Ne coincez pas l’isolant du cordon d’enceinte dans la prise SPEAKER.
(+)
(–)
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez les
précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque
cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec un fil dénudé d’un autre cordon
d’enceinte, comme illustré ci-dessous.
Le cordon d’enceinte dont
l’extrémité est dénudée touche
une autre borne de l’enceinte.
Les cordons dont les extrémités sont
dénudées se touchent en raison d’une
élimination excessive de l’isolant.
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur,
reproduisez une tonalité de test pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement.
Pour plus de détails concernant la diffusion d’une tonalité de test, reportez-vous à la page 93.
Si aucun son n’est émis par les enceintes lors de la diffusion d’une tonalité de test ou si celle-ci est
reproduite par une enceinte différente de celle apparaissant dans le menu d’installation, il est possible
que l’enceinte soit court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des
enceintes.
Remarque
• Veillez à faire correspondre les cordons des enceintes aux bornes appropriées des composants : 3 à 3 et # à #.
Si les cordons sont inversés, le son manquera de graves et sera peut-être déformé.
suite
17
FR
2 Raccordement du téléviseur
Cordons requis
A Cordon vidéo
.
Jaune
B Cordon audio (non fourni)
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
Conseil
• Si vous souhaitez reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2 canaux par l’intermédiaire des
6 enceint es, sélectionnez le champ acoustique « Dolby Pro Logic », « Dolby Pro Logic II M OVIE » ou « D olby Pro
Logic II MUSIC » (page 37).
Préparation – NOTIONS DE BASE –
3 Raccordement de l’antenne
Pour raccorder l’antenne AM
Socle en plastique (fourni)
Antenne
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues pour la réception des signaux AM. Ne démontez pas
et ne roulez pas l’antenne.
1 Retirez seulement le cadre du socle en plastique.
2 Redressez l’antenne cadre AM.
FR
18
3 Raccordez les cordons aux bornes d’antenne AM.
Le cordon (A) ou (B) peut être raccordé à l’une ou l’autre borne.
Insérez sur
cette longueur.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
A
AM
Insérez les cordons en appuyant
sur la patte de la borne.
B
Remarque
• Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité de la chaîne ou d’un autre appareil audio-vidéo, car cela
pourrait provoquer des parasites.
Conseil
• Réglez le sens de l’antenne cadre AM pour obtenir un son AM optimal.
4 Assurez-vous que l’antenne cadre AM est solidement raccordée, en tirant légèrement.
Pour raccorder le fil d’antenne FM
Raccordez le fil d’antenne FM à la prise COAXIAL FM 75 Ω .
Fil d’antenne FM
(fourni)
ou
Prise COAXIAL FM 75 Ω
Remarque
• Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Conseil
• Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une
antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Fil d’antenne FM
(fourni)
Prise COAXIAL FM 75 Ω
Chaîne
Antenne FM extérieure
suite
19
FR
4 Raccordement du cordon d’alimentation (cordon secteur)
Avant de raccorder le cordon d’alimentation (cordon secteur) de cette chaîne à une prise murale (prise
secteur), raccordez les enceintes à la chaîne .
Installez cette chaîne en veillant à ce que le cordon d’alimentation puisse être immédiatement
débranché de la prise secteur en cas de problème.
Changement de système de couleurs (PAL ou NTSC)
(Modèles asiatique, australien et pour le Moyen-Orient uniquement)
Selon le téléviseur raccordé, vous devrez peut-être sélectionner le système de couleurs PAL ou NTSC.
Le système PAL est réglé d’origine pour les modèles australien et pour le Moyen-Orient.
Le système NTSC est réglé d’origine pour les modèles asiatiques.
Pour changer de système de couleurs
1 Mettez la chaîne hors tension en appuyant sur "/1.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
2 Mettez la chaîne sous tension en appuyant sur "/1 tout en maintenant enfoncée sa
touche X.
Vous devez maintenir la touche X enfoncée jusqu’à la mise sous tension.
Chaque fois que vous exécutez cette opération, vous permutez le système de couleurs entre PAL
et NTSC.
« NTSC » s’allume sur l’affichage du panneau frontal lorsque NTSC est choisi comme système de
couleurs.
20
FR
Etape 3 : Positionnement
de la chaîne
Positionnement des
enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les
enceintes, hormis le caisson de graves, doivent
être à la même distance de la position d’écoute
(A).
Les enceintes avant peuvent être placées entre
0,0 et 7,0 mètres (0 à 23 pieds) (A) par rapport
à la position d’écoute.
Disposez les enceintes de la manière illustrée cidessous.
• Ne vous appuyez pas contre les enceintes et ne vous
accrochez pas à celles-ci, car elles risqueraient alors
de tomber.
Conseil
• Il est conseillé d’adapter ces réglages lorsque vous
modifiez la position des enceintes. Pour plus de
détails, reportez-vous aux sections « Obtention d’un
son surround optimal dans une pièce » (page 80) et
« Etalonnage automatique des réglages corrects »
(page 82).
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Remarque
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans des endroits :
– très chauds ou très froids,
– sales ou poussiéreux,
– très humides,
– soumis à des vibrations,
– soumis aux rayons directs du soleil.
• Faites attention lors de la mise en place des enceintes
et/ou des supports d’enceinte (non fournis) fixés aux
enceintes si le plancher est traité (ciré, encaustiqué,
poli, etc.), car cela peut provoquer une décoloration
ou des taches.
• Pour le nettoyage, utili sez un linge doux, comme pour
nettoyer des lunettes.
• N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine.
21
FR
Etape 4 : Exécution de
l’Installation rapide
Pour réaliser le minimum de réglages de base en
vue d’utiliser la chaîne, procédez de la manière
suivante.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
C/X/x/c,
"/1
DISPLAY
4 Appuyez sur sans insérer de
disque.
Le menu d’installation permettant de
sélectionner la langue utilisée pour
l’affichage apparaît.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS
ESPAGNOL
PORTUGAIS
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner une
langue.
Le système affiche le menu et les sous-titres
dans la langue sélectionnée.
6 Appuyez sur .
Le menu d’installation permettant de
sélectionner le format d’écran du téléviseur
à raccorder apparaît.
1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Appuyez sur [/1.
Remarque
• Assurez-vous que la fonction est réglée sur
« DVD ».
3 Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur afin que le signal provenant
de la chaîne apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
[Appuyez sur [ENTER] pour la
INSTALLATION RAPIDE.] s’affiche au
bas de l’écran. Si ce message n’apparaît
pas, affichez l’écran Installation rapide et
réessayez (page 24).
paramètre qui correspond à votre type
de téléviseur.
x Si vous disposez d’un téléviseur à
écran 4:3 standard
[4:3 LETTER BOX] ou [4:3 PAN SCAN]
(page 87)
x Si vous disposez d’un téléviseur à
écran large ou d’un téléviseur à écran
4:3 standard avec mode écran large.
[16:9] (page 87)
8 Appuyez sur .
Le menu d’installation permettant de
sélectionner la disposition des enceintes
apparaît.
22
FR
9 Appuyez sur C/c pour sélectionner le
schéma de disposition correspondant
à la disposition effective des
enceintes, puis appuyez sur .
Lorsque vous installez les enceintes en
suivant la procédure d’assemblage
ordinaire (page 10), sélectionnez [TOUT A
L’AVANT]. L’assemblage standard
n’apparaît pas à l’écran.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Obtention d’un son surround
optimal dans une pièce » (page 80).
DISPOSITION DES H-P
TOUT A L’AVANT
10Raccordez le micro d’étalonnage à la
prise A.CAL MIC du panneau frontal et
appuyez sur X/x pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur .
Placez le micro d’étalonnage à hauteur
d’oreille à l’aide d’un trépied (non fourni),
par exemple. La face avant de chaque
enceinte doit être dirigée vers le micro
d’étalonnage et il ne doit y avoir aucun
obstacle entre eux. Ne faites pas de bruit
pendant la mesure.
A.CAL MIC
Micro d’étalonnage
ETALONNAGE AUTO
Raccordez le micro d'étalonnage.
Commencer la mesure ?
OUI
NON
Préparation – NOTIONS DE BASE –
L’étalonnage automatique commence.
Remarque
• Le démarrage de [ETALONNAGE AUTO]
entraîne l’émission d’un son de test puissant. Il
n’est pas possible de diminuer le volume.
Pensez aux enfants et à vos voisins !
• Evitez la zone de mesure pendant ce temps
(environ 1 m inute) et évitez de faire du bru it, car
vous risqueriez d’altérer le résultat.
suite
23
FR
11Débranchez le micro d’étalonnage et
appuyez sur C/c pour sélectionner
[OUI].
L’Installation rapide est terminée. Vous
avez effectué tous les raccordements et
toutes les opérations d’installation.
Mesure terminée.
AVANT G :
AVANT D :
CENTRE :
EXTR. GRAVES :
SURROUND G :
SURROUND D :
Si OK, débranchez le micro d'étalonnage et
sélectionnez OUI.
Remarque
Préparation – NOTIONS DE BASE –
• Les réflexions sur les murs ou le sol peut
affecter les mesures.
• En cas d’échec des mesures, suivez le message
et recommencez l’[ETALONNAGE AUTO].
Pour quitter l’écran Installation
rapide
Appuyez sur la touche DISPLAY à
n’importe quelle étape de la procédure.
Conseil
• Réinitialisez les réglages des enceintes si vous
modifiez leur position. Reportez-vous aux sections
« Obtention d’un son surround optimal dans une
pièce » (page 80) et « Etalonnage automatique des
réglages corrects » (page 82).
• Si vous souhaitez modifier un des paramètres,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 84).
OUI
5.0m 0.0dB
5.0m 0.0dB
5.0m + 1.0dB
5.0m + 4.0dB
3.0m
-
2.0dB
3.0m
-
2.0dB
NON
Pour réafficher l’écran
Installation rapide
1 Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne
est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur .
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
: :
RAPIDE
RAPIDE
PERSONNALISE
REINITIALISATION
BNR
DVD VIDEO
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[RAPIDE], puis appuyez sur .
L’écran Installation rapide apparaît.
24
FR
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
Arrêt de la démonstration
"/1
X/x/c,
AMP MENU
Lorsque vous avez branché le cordon
d’alimentation (cordon secteur), la
démonstration s’affiche dans l’affichage du
panneau frontal. Si vous appuyez sur "/1 de la
télécommande, la démonstration s’arrête.
Remarque
• Si vous appuyez sur "/1 de la chaîne, la
démonstration ne s’arrête pas.
• Si vous réglez le mode démonstration dans le menu
AMP, la démonstration ne s’arrête pas même si vous
appuyez sur "/1 de la télécommande. Pour arrêter la
démonstration, désactivez le mode démonstration,
puis appuyez sur "/1 de la télécommande. Quand le
mode de démonstration est désactivé, la chaîne
économise l’énergie en mode veille.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix.
• DEMO ON : active le mode
démonstration.
• DEMO OFF : désactive le mode
démonstration.
4 Appuyez sur .
Le paramètre est pris en compte.
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
Activation/désactivation du
mode démonstration
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « DEMO » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal, puis appuyez sur ou sur c.
25
FR
Raccordement du téléviseur (Notions avancées)
Choisissez un raccordement adapté aux prises de votre téléviseur.
Connexion des câbles vidéo/HDMI*
Envoie une image lue sur un DVD à un téléviseur.
Vérifiez les prises de votre téléviseur et choisissez la méthode de connexion A, B, C ou D. La
qualité d’image s’améliore de A (standard) à D (HDMI).
Téléviseur avec prise HDMI*
D
IN
Vers HDMI* IN
Vers COMPONENT
Vers HDMI* OUT
VIDEO OUT
FRONT R FRONT LSUR R SUR LCENTER WOOFER
AB
VIDEO
IN
Téléviseur avec prise
VIDEO IN
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Le système est conforme à la version 1.1 des spécifications High-Definition Multimedia Interface.
La chaîne intègre la technologie HDMI
FR
26
(DVD ONLY)
OUT
SPEAKER
S VIDEO
IN
OPTICAL
DIGITAL
TV/VCR2
IN
COAXIAL
TV/VCR1
Téléviseur avec pr ise
S VIDEO IN
TM
(High-Definition Multimedia Interface).
COMPONENT VIDEO IN
RLAUDIO IN VIDEO INDIGITAL IN
YPB/CBPR/C
R
YPB/CBPR/C
RLAUDIO IN VIDEO IN
TV/VCR2
COMPONENT VIDEO OUT
R
Vers VIDEO
C
Y
PB/CB
PR/CR
Téléviseur avec prises
COMPONENT VIDEO IN
MONITOR OUT
S VIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
AM
FM
75
COAXIAL
Vers
S VIDEO
HDMI, le logo HDMI logo et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées
de HDMI Licensing LLC.
A Pour connexion à un téléviseur avec prise VIDEO IN
Connectez le câble vidéo.
.
Jaune
B Pour connexion à un téléviseur avec prise S VIDEO IN
Connectez un câble S vidéo (non fourni). Lorsque vous utilisez la prise S vidéo plutôt que les prises
vidéo, l’écran de votre téléviseur doit aussi être raccordé par l’intermédiaire d’une prise S vidéo. Les
signaux S vidéo sont sur un bus séparé des signaux vidéo et ne seront pas émis via les prises vidéo.
C Pour connexion à un téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN
Connectez un cordon pour composant vidéo (non fourni). Pour utiliser les prises COMPONENT
VIDEO OUT (Y, P
équipé de prises COMPONENT VIDEO IN (Y, P
B/CB, PR/CR) plutôt que les prises vidéo, l’écran de votre téléviseur doit aussi être
B/CB, PR/CR). Si votre téléviseur accepte les signaux
au format progressif, vous devez utiliser cette connexion et choisir le format progressif pour le canal
de sortie de la chaîne (page 28).
Vert
Bleu
Rouge
D Pour connexion à un téléviseur avec prise d’entrée HDMI (High-
Utilisez un cordon certifié HDMI (High-Definition Multimedia Interface) (non fourni) pour profiter
d’un son et d’une image numériques de haute qualité par l’intermédiaire de la prise HDMI OUT (sortie
High-Definition Multimedia Interface).
Remarquez que le son d’un Super Audio CD n’est pas reproduit par la prise HDMI OUT (sortie HighDefinition Multimedia Interface).
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
Pour connexion à un téléviseur avec entrée DVI (Digital Visual Interface)
Utilisez un cordon de conversion HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-DVI (Digital Visual
Interface) (non fourni) avec un adaptateur HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-DVI (Digital
Visual Interface) (non fourni). La prise DVI (Digital Visual Interface) n’accepte aucun signal audio.
En outre, vous ne pouvez pas raccorder la prise HDMI OUT (sortie High-Definition Multimedia
Interface) à des prises DVI (Digital Visual Interface) qui ne sont pas compatibles HDCP (HighBandwidth Digital Content Protection) (notamment les prises DVI (Digital Visual Interface) des écrans
pour PC).
En cas de raccordement à un téléviseur à écran 4:3 standard
Suivant le disque, il est possible que la taille de l’image ne corresponde pas à celle de l’écran du
téléviseur.
Pour changer de format d’écran, reportez-vous à la page page 87.
suite
27
FR
Votre téléviseur peut-il recevoir des signaux progressifs ?
La méthode progressive permet d’afficher des images TV plus nettes avec moins de scintillement. Pour
utiliser cette méthode, vous devez vous raccorder à un téléviseur qui accepte les signaux progressifs.
PROGRESSIVE
FUNCTION +/–
« PROGRE » s’allume sur l’affichage du panneau frontal lorsque la chaîne reproduit des signaux
progressifs.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/– pour sélectionner « DVD ».
2 Appuyez sur PROGRESSIVE.
A chaque pression sur PROGRESSIVE, l’affichage change de la façon suivante :
t P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
r
P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
r
INTERLACE
28
x P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
Sélectionnez ce paramètre si :
– votre téléviseur peut recevoir les signaux progressifs, si
– le téléviseur est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT.
En règle générale, sélectionnez ce paramètre dans les conditions décrites ci-dessus. Cela permet
de détecter automatiquement le type de logiciel et de sélectionner la méthode de conversion
appropriée.
Remarquez que l’image n’est pas nette ou qu’aucune image ne s’affiche si vous sélectionnez ces
paramètres alors que l’une des conditions décrites ci-dessus n’est pas respectée.
x P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
Sélectionnez ce paramètre si :
– votre téléviseur peut recevoir les signaux progressifs, si
– le téléviseur est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT, et si
– vous souhaitez appliquer la méthode de conversion PROGRESSIVE VIDEO à tous les logiciels
basés sur des vidéos.
FR
Sélectionnez ce paramètre si l’image n’est pas nette lorsque vous choisissez PROGRESSIVE
AUTO.
Remarquez que l’image n’est pas nette ou qu’aucune image ne s’affiche si vous sélectionnez ces
paramètres alors que l’une des conditions décrites ci-dessus n’est pas respectée.
x INTERLACE
Sélectionnez ce paramètre si :
– votre téléviseur ne peut pas recevoir les signaux progressifs, ou si
– votre téléviseur est raccordé à des prises autres que les prises COMPONENT VIDEO OUT
(MONITOR OUT (VIDEO/S VIDEO)).
Vous ne pouvez pas sélectionner INTERLACE lorsque « HDMI » s’allume sur l’affichage du
panneau frontal.
A propos des types de logiciels DVD et de la méthode de conversion
Les logiciels DVD peuvent être répartis en 2 types : les logiciels basés sur des films et les logiciels
basés sur des vidéos.
Les logiciels basés sur des vidéos sont dérivés de la télévision, comme les téléfilms et les sitcoms, et
affichent les images à une vitesse de 30 images/60 champs par seconde. Les logiciels basés sur des
films sont dérivés de films et affichent les images à une vitesse de 24 images par seconde. Certains
logiciels de DVD contiennent à la fois de la vidéo et du film.
Pour que ces images semblent naturelles à l’écran quand elles sont reproduites au format progressif, les
signaux progressifs doivent être convertis pour concorder avec le type de logiciel du DVD que vous
visionnez.
Remarque
• Lorsque vous lisez un logiciel basé sur les vidéos au format progressif, des parties de certains types d’images
risquent de ne pas avoir un aspect naturel en raison du processus de conversion lors de la reproduction via les prises
COMPONENT VIDEO OUT. Même si vous sélectionnez « PROGRESSIVE AUTO » ou « PROGRESSIVE
VIDEO », les images provenant de la prise MONITOR OUT (VIDEO ou S VIDEO) ne sont pas affectées, car elles
sont reproduites au format entrelacé.
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
29
FR
Raccordement d’autres composants
Vous pouvez profiter d’autres composants en raccordant leurs prises VIDEO/AUDIO OUT.
Raccordement de la chaîne à l’autre composant
Ecoutez l’autre composant par l’intermédiaire des enceintes de cette chaîne.
Magnétoscope, récepteur
satellite numérique,
PlayStation 2, etc.
Y
PB/CB
PR/CR
Vers TV/VCR1
(COMPONENT VIDEO IN)
COAXIAL
DIGITAL
VIDEO
OUT
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Vers TV/VCR1
(VIDEO IN/AUDIO IN)
Vers TV/VCR1 (DIGITAL IN
COAXIAL)
OPTICAL
DIGITAL
OUT
(DVD ONLY)
FRONT R FRONT LSUR R SUR LCENTER WOOFER
SPEAKER
Vers TV/VCR2
VIDEO
OUT
OUT
AUDIO
OUT
L
R
(OPTICAL DIGITAL IN)
OPTICAL
DIGITAL
TV/VCR2
IN
COAXIAL
TV/VCR1
RLAUDIO IN VIDEO INDIGITAL IN
RLAUDIO IN VIDEO IN
COMPONENT VIDEO IN
YPB/CBPR/C
R
YPB/CBPR/C
R
TV/VCR2
COMPONENT VIDEO OUT
MONITOR OUT
Vers TV/VCR2 (VIDEO IN/
AUDIO IN)
S VIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
AM
FM
75
COAXIAL
Magnétoscope, récepteur
satellite numérique,
PlayStation 2, etc.
Pour raccorder les prises VIDEO/AUDIO OUT de l’autre composant aux
prises TV/VCR1 ou 2 (VIDEO IN/AUDIO IN) de cette chaîne
Raccordez le magnétoscope ou d’autres composants aux prises TV/VCR1 ou 2 (VIDEO IN/AUDIO
IN) à l’aide d’un cordon audio (non fourni). Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire
correspondre les manchons à codes couleurs aux prises appropriées des composants.
30
Jaune (vidéo)
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
FR
Pour écouter le son reproduit par une source audio portable via les
enceintes de la chaîne
Raccordez les prises de sortie audio de la source audio portable à la prise AUDIO IN sur le panneau
frontal de la chaîne à l’aide du cordon équipé de mini-fiches stéréo (non fourni).
Conseil
• Vous pouvez améliorer la qualité du son lorsque vous écoutez des enregistrements au format MP3 provenant d’une
source audio portable.
Appuyez sur FUNCTION +/- pour sélectionner « AUDIO ». Raccordez la source audio portable. Appuyez
plusieurs fois sur SOUND FIELD jusqu’à ce que l’indication « A.F.D. STD » apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Pour annuler, sélectionnez une option différente de « A.F.D. STD ».
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique à l’aide d’une prise
DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL)
Le récepteur satellite numérique peut être raccordé à la prise TV/VCR1 (DIGITAL IN COAXIAL) ou
TV/VCR2 (OPTICAL DIGITAL IN) plutôt qu’aux prises TV/VCR1 ou 2 (AUDIO IN) de la chaîne.
La chaîne peut recevoir à la fois les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont
la priorité sur les signaux analogiques. Si le signal numérique s’arrête, le signal analogique est traité
après 2 secondes.
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique sans prise DIGITAL
OUT
Ne raccordez le récepteur satellite numérique qu’aux prises TV/VCR1 ou 2 de la chaîne.
Pour raccorder les prises COMPONENT VIDEO OUT de l’autre
composant aux prises COMPONENT VIDEO IN de cette chaîne
Connectez les autres composants aux prises TV/VCR1 (COMPONENT VIDEO IN) (Y, PB/CB, PR/CR)
à l’aide du cordon pour composant vidéo (non fourni). Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à
faire correspondre les manchons à codes couleurs aux prises appropriées des composants.
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
Vert
Bleu
Rouge
Remarque
• Veillez à ce que les raccordements soient corrects afin d’éviter les bruits et les ronflements.
31
FR
Utilisation de base
Lecture de disques
Fente d’insertion
du disque
Utilisation de base
"/1
DISC 1-5
A
FUNCTION
H
Réglage
du volume
A moins que l’appareil soit réglé sur le
mode « DVD », appuyez sur FUNCTION
+/– pour sélectionner « DVD ».
4 Appuyez sur DISC 1-5.
Appuyez sur la touche correspondant au
numéro du disque souhaité.
Si aucun disque n’est inséré dans le
chargeur de disques, « No Disc » s’affiche.
Exécutez l’étape suivante alors que
« *DISC-1* (ou 2 à 5) » clignote.
5 Appuyez sur A.
6 Chargez un disque.
Insérez le disque dans la fente prévue à cet
effet jusqu’à ce qu’il soit automatiquement
entraîné.
Le disque pénètre automatiquement dans la
chaîne.
"/1
./>
/
X
DISC SKIP
MUTING
VOLUME
+/–
Certaines opérations peuvent être différentes ou
limitées selon les DVD VIDEO ou CD VIDEO.
Reportez-vous aux instructions d’utilisation
fournies avec votre disque.
H
x
FUNCTION
+/–
1 Mettez votre téléviseur sous tension.
2 Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur sur votre chaîne.
3 Appuyez sur "/1.
La chaîne s’allume.
Avec la face de lecture orientée vers le bas
Pour charger d’autres disques, appuyez sur
DISC 1-5 (pour autant qu’il ne contienne
aucun disque) et sur A, puis chargez le
disque.
La chaîne démarre la lecture (lecture
continue) du disque dont le témoin DISC
s’affiche en vert.
Pour lire d’autres disques, appuyez sur la
touche DISC SKIP de la télécommande ou
sur la touche DISC 1-5 de la chaîne.
Réglez le volume sur la chaîne.
Le niveau de volume apparaît sur l’écran du
téléviseur et sur l’affichage du panneau
frontal.
Remarque
• En fonction de l’état du système, il est possible que le
niveau de volume n’apparaisse pas sur l’écran du
téléviseur.
32
FR
Conseil
• Les témoins DISC 1-5 changent de couleur comme
indiqué ci-après :
– vert : le disque est sélectionné ou est en cours de
lecture.
– éteint : il n’y a pas de disque.
– orange : un disque est chargé dans le chargeur de
disques, mais il n’est pas sélectionné.
– Le témoin s’éteint si vous insérez un disque
illisible.
Pour économiser l’énergie en
mode de veille
Appuyez sur "/1 alors que la chaîne est sous
tension. Pour annuler le mode de veille, appuyez
une fois sur "/1.
Opérations complémentaires
PourAppuyez sur
Arrêterx
Passer en mode pauseX
Reprendre la lecture après
une pause
Passer au chapitre, à la plage
ou à la scène qui suit
Revenir au chapitre, à la
plage ou à la scène qui
précède
Mettre le son en sourdineMUTING. Pour
Changer un disque pendant
la lecture d’un autre disque
Lire directement le disque
souhaité
Arrêter la lecture du disque
souhaité et l’enlever
Relire la scène précédente* (relecture
Faire avancer rapidement la
scène en cours pendant un
court instant**
X ou H
> (excepté pour
JPEG)
. (excepté pour
JPEG)
annuler l’effet de
sourdine, appuyez de
nouveau sur cette
touche ou sur
VOLUME + pour
régler le niveau du
volume.
DISC SKIP
DISC 1-5 sur la chaîne.
DISC 1-5 et A sur la
chaîne.
instantanée) en cours
de lecture.
(avance
instantanée) en cours
de lecture.
* DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R uniquement.
Vous pouvez utiliser cette touche, sauf avec les
fichiers vidéo DivX.
**DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/
DVD+R uniquement. Vous pouvez utiliser cette
touche, sauf avec les fichiers vidéo DivX.
Remarque
• Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser les
fonctions de relecture ou d’avance instantanées avec
certaines scènes.
• Lorsque vous lisez des CD Graphics (modèles latinoaméricains uniquement), il se peut que l’image soit
saccadée.
A propos du changeur de DVD
5 disques
Chargeur
Disque
DISC 3
Lecteur
Le changeur de disques est constitué d’un
lecteur et d’un chargeur qui achemine les
disques jusqu’à la fente d’insertion et les pose
sur le lecteur.
Par exemple, si vous appuyez sur DISC 3, le
chargeur se déplace jusqu’à ce que le disque 3
atteigne la position du lecteur, puis pose le
disque 3 sur le lecteur.
Remarque
• N’insérez pas de disque pendant la lecture.
• Le changeur de disques peut produire un certain bruit
lors du changement de disques ou encore lors de la
mise sous ou hors tension de la chaîne.
Cependant, il s’agit seulement d’un bruit produit par
l’activation des mécanismes internes, et non d’un
dysfonctionnement.
• Les CD ou DVD de 8 cm (3 pouces) ne peuvent pas
être stockés dans le chargeur.
N’insérez pas de CD de 8 cm (3 pouces) avec un
adaptateur de 8 cm (3 pouces). Cela risquerait
d’endommager la chaîne et le disque.
DISC 1
DISC 2
DISC 4
DISC 5
Utilisation de base
33
FR
Reproduction du son de la
radio ou d’autres
composants
Utilisation de base
X/x/c,
Sélection du composant
raccordé
Vous pouvez utiliser un magnétoscope ou
d’autres composants raccordés aux prises TV/
VCR 1 ou 2 situées sur le panneau arrière.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec les
composants pour plus d’informations sur leur
utilisation.
Appuyez à plusieurs reprises sur
FUNCTION +/– jusqu’à ce que l’indication
« TV/VCR1 » ou « TV/VCR2 » apparaisse
sur l’affichage du panneau frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION
+/–, le mode de la chaîne change selon la
séquence suivante.
DVD t TUNER FM t TUNER AM t
TV/VCR1 t TV/VCR2 t AUDIO t …
AMP MENU
FUNCTION
+/–
Remarque
• Si vous utilisez à la fois les prises TV/VCR 1
(AUDIO IN) (connexion analogique) et la prise TV/
VCR 1 (DIGITAL IN COAXIAL) (connexion
numérique), ou encore les prises TV/VCR 2 (AUDIO
IN) (connexion analogique) et la prise TV/VCR 2
(OPTICAL DIGITAL IN) (connexio n numérique), la
connexion numérique a la priorité.
Modification du niveau
d’entrée du son à partir des
composants raccordés
Une déformation peut se produire lors de
l’écoute d’un composant raccordé aux prises
TV/VCR 1 ou 2 situées à l’arrière de l’appareil
ou à la prise AUDIO IN située sur le panneau
frontal. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement
et cela dépend du composant raccordé.
Pour éviter cet inconvénient, vous pouvez
modifier le niveau d’entrée du son des autres
composants.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur
FUNCTION +/– jusqu’à ce que
l’indication « TV/VCR1 », « TV/VCR2 »
ou « AUDIO » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
2 Appuyez sur AMP MENU.
3 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « ATTENUATE »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal, puis appuyez sur ou sur c..
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
paramètre.
• ATT ON : atténue le niveau d’entrée. Le
niveau de sortie est modifié.
• ATT OFF : niveau d’entrée normal.
5 Appuyez sur .
Le paramètre est pris en compte.
6 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
34
FR
Reproduction du son du
téléviseur ou du
magnétoscope à partir de
toutes les enceintes
Vous pouvez écouter le son du téléviseur ou du
magnétoscope à partir de toutes les enceintes de
cette chaîne.
Pour plus de détails, reportez-vous aux sections
« Raccordement du téléviseur (Notions
avancées) » (page 26) et « Raccordement
d’autres composants » (page 30).
SOUND
FIELD
Remarque
• Si vous utilisez à la fois les prises TV/VCR 1
(AUDIO IN) (connexion analogique) et la prise TV/
VCR 1 (COAXIAL IN) (connexion numérique), ou
encore les prises TV/VCR 2 (AUDIO IN) (connexion
analogique) et la prise TV/VCR 2 (OPTICAL
DIGITAL IN) (connexion numérique), la connexion
numérique a la priorité.
Utilisation de base
FUNCTION
+/–
1 Appuyez à plusieurs reprises sur
FUNCTION +/– jusqu’à ce que
l’indication « TV/VCR1 » ou « TV/
VCR2 » apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche SOUND FIELD jusqu’à ce que le
champ acoustique souhaité
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Si vous souhaitez reproduire le son du
téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2
canaux par l’intermédiaire des 6 enceintes,
sélectionnez le champ acoustique « PRO
LOGIC », « PLII MOVIE » ou « PLII
MUSIC ».
Pour plus d’informations sur le champ
acoustique, reportez-vous à la page 37.
35
FR
Sélection du mode
musique ou film
Vous pouvez choisir le mode son qui convient
aux films ou à la musique.
MOVIE/
MUSIC
Utilisation de base
Appuyez sur MOVIE/MUSIC pendant la
lecture.
Appuyez à plusieurs reprises sur MOVIE/
MUSIC jusqu’à ce que le mode souhaité
s’allume sur l’affichage du panneau frontal. Le
paramètre par défaut est souligné.
•AUTO
• MOVIE : reproduit le son qui convient aux
• MUSIC : reproduit le son qui convient à la
• Lorsque le mode musique ou film est sélectionné,
: sélectionne automatiquement le mode
en vue de reproduire l’effet sonore adapté au
disque.
films.
musique.
Conseil
« MOVIE » ou « MUSIC » apparaît sur l’affichage
du panneau frontal.
36
FR
Réglages du son
Reproduction du son
surround à l’aide du
champ acoustique
Vous pouvez bénéficier du son surround en
sélectionnant simplement l’un des champs
acoustiques préprogrammés, en fonction du
programme que vous souhaitez écouter. Ils vous
permettent de découvrir chez vous l’acoustique
exaltante et puissante des salles de cinéma.
SOUND
FIELD
Champ acoustiqueAffichage
Dolby Pro Logic II MUSIC PLII MUSIC
CINEMA STUDIO EX AC. ST. EX A*
CINEMA STUDIO EX BC. ST. EX B*
CINEMA STUDIO EX CC. ST. EX C*
2 CHANNEL STEREO2CH STEREO
* Utilise la technologie DCS
Reproduction automatique du
son d’origine
x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
La fonction de décodage automatique détecte le
type de signal audio entré (Dolby Digital, DTS
ou signal stéréo 2 canaux) et effectue le
décodage requis, le cas échéant. Ce mode
présente le son tel qu’il a été enregistré/encodé
sans lui ajouter d’effets (ex : réverbération).
Toutefois, en l’absence de signaux basse
fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), il émet un
signal basse fréquence vers le caisson de graves.
Reproduction du son à partir
de plusieurs enceintes
x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Ce mode vous permet de reproduire le son de
tous les types de disques à l’aide de plusieurs
enceintes.
Pour obtenir le son S-Force PRO Front
Surround, activez ce mode.
Réglages du son
Appuyez sur SOUND FIELD.
Appuyez à plusieurs reprises sur SOUND
FIELD jusqu’à ce que le champ acoustique
souhaité apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Tous les champs acoustiques
Champ acoustiqueAffichage
AUTO FORMAT DIRECT
STANDARD
AUTO FORMAT DIRECT
MULTI
Dolby Pro LogicPRO LOGIC
Dolby Pro Logic II MOVIE PLII MOVIE
A.F.D. STD
A.F.D. MULTI
Reproduction des sources à
2 canaux, notamment des CD,
à l’aide de 5.1 canaux
x Dolby Pro Logic
La technologie Dolby Pro Logic produit cinq
canaux de sortie à partir de sources limitées à
2 canaux. Le décodage Pro Logic est alors
appliqué au signal d’entrée et à la sortie vers les
enceintes avant, centrale et surround. Pendant ce
temps, le canal surround passe en mono.
suite
37
FR
x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
La technologie Dolby Pro Logic II produit cinq
canaux de sortie à large banche à partir de
sources limitées à 2 canaux. Ceci est réalisé à
l’aide d’un décodeur surround à matrice hautefidélité qui extrait les propriétés spatiales de
l’enregistrement original sans l’ajout de
colorations sonores.
Remarque
• Lorsque le signal d’entrée provient d’une source
multicanaux, Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II
MOVIE/MUSIC sont annulés et la source
multicanaux est reproduite directement.
• En présence d’un son diffusé bilingue, Dolby Pro
Logic et Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC sont
sans effet.
Reproduction d’un son DCS
(Digital Cinema Sound)
A propos du son DCS (Digital
Cinema Sound)
En collaboration avec Sony Pictures
Entertainment, Sony a mesuré l’environnement
sonore de ses studios et a intégré les données de
mesure ainsi que sa technologie DSP (Digital
Signal Processor) personnelle pour développer
« Digital Cinema Sound ». « Digital Cinema
Sound »simule, dans une installation de cinéma
à domicile, l’environnement sonore idéal d’une
salle de cinéma en fonction des préférences du
réalisateur du film.
x CINEMA STUDIO EX A (Cinema Studio
EX A)
Reproduit les caractéristiques sonores du studio
de production cinématographique « Cary Grant
Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il
s’agit d’un mode standard, idéal pour regarder la
plupart des types de films.
x CINEMA STUDIO EX B (Cinema Studio
EX B)
Reproduit les caractéristiques sonores du studio
de production cinématographique « Kim Novak
Theater » de Sony Pictures Entertainment. Ce
mode est idéal pour regarder des films de
science-fiction ou d’action contenant de
nombreux effets sonores.
x CINEMA STUDIO EX C (Cinema Studio
EX C)
Reproduit les caractéristiques sonores de la salle
d’évaluation de Sony Pictures Entertainment.
Ce mode est idéal pour regarder des films
musicaux ou classiques dont la bande son inclut
la musique.
A propos de Cinema Studio EX
Cinema Studio EX est idéal pour utiliser les
films encodés avec un format multicanaux, tel
que Dolby Digital DVD. Ce mode reproduit les
caractéristiques sonores des studios de Sony
Pictures Entertainment.
Cinema Studio EX est constitué des 3 éléments
suivants.
• Virtual Multi Dimension
Crée 5 jeux d’enceintes virtuelles autour de
l’utilisateur à partir d’une seule paire
d’enceintes surround.
• Screen Depth Matching
Dans un cinéma, le son semble provenir de
l’intérieur de l’image réfléchie sur l’écran. Cet
élément crée la même sensation dans votre
salle de projection en déplaçant le son des
enceintes avant pour l’intégrer « dans »
l’écran.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduit les réverbérations propres au
cinéma. Cinema Studio EX est le mode intégré
qui applique ces éléments simultanément.
Remarque
• L’effet d’enceintes virtuelles peut entraîner une
augmentation du bruit dans le signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez à l’aide de champs acoustiques
qui font appel à des enceintes virtuelles, vous
n’entendez aucun son provenant directement des
enceintes surround.
38
FR
Utilisation des enceintes
avant et du caisson de graves
uniquement
x 2 CHANNEL STEREO
Ce mode émet le son des enceintes avant gauche
et droite et du caisson de graves. Les sources
2 canaux (stéréo) standard omettent
complètement le traitement du champ
acoustique. Les formats surround multi-canaux
sont remixés en deux canaux.
Ceci permet de lire n’importe quelle source en
utilisant les enceintes avant gauche et droite et le
caisson de graves uniquement.
Pour désactiver l’effet surround
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD
jusqu’à ce que l’indication « A.F.D. STD » ou
« 2CH STEREO » apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal.
Conseil
• Le système mémorise le dernier champ acoustique
sélectionné pour chaque mode de fonction.
Lorsque vous sélectionnez une fonction telle que
DVD ou TUNER, le dernier champ acoustique
appliqué à la fonction est automatiquement réutilisé.
Par exemple, si vous écoutez un DVD avec PRO
LOGIC comme champ acoustique, lorsque vous
revenez à la fonction DVD, PRO LOGIC est à
nouveau appliqué.
Reproduction d’un son
diffusé en multiplex
(DUAL MONO)
Vous pouvez écouter un son diffusé en
multiplex lorsque le système reçoit un signal
diffusé en multiplex Dolby Digital.
Remarque
• Pour recevoir un signal Dolby Digital, vous devez
raccorder un tuner satellite numérique à la chaîne à
l’aide d’un câble optique (page 30) et régler le mode
de sortie numérique du tuner satellite numérique sur
Dolby Digital.
AUDIO
Réglages du son
Appuyez sur AUDIO.
Appuyez à plusieurs reprises sur AUDIO
jusqu’à ce que le signal de votre choix
apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Le
paramètre par défaut est souligné.
•MAIN
: le son de la langue principale est
reproduit.
• SUB : le son de la langue secondaire est
reproduit.
• MAIN+SUB : un mixage des langues
principale et secondaire est reproduit.
39
FR
Sens inverse
Diverses fonctions de lecture des
disques
Recherche d’un point
spécifique sur le disque
(Balayage, Lecture au ralenti, Arrêt sur
image)
Vous pouvez localiser rapidement un point
spécifique sur un disque en contrôlant l’image
ou en effectuant une lecture au ralenti.
Remarque
• Suivant les DVD/vidéos DivX/CD VIDEO, il se peut
que vous ne puissiez pas réaliser certaines des
opérations décrites.
Localisation rapide d’un point
en lisant un disque en avance
rapide ou en retour rapide
(balayage)
(excepté pour JPEG)
Appuyez sur /m ou M/ pendant la
lecture d’un disque. Lorsque vous avez trouvé le
point recherché, appuyez sur H pour revenir à
la vitesse normale. Chaque fois que vous
appuyez sur /m ou M/ en cours de
balayage, la vitesse de lecture change.
L’affichage est modifié comme suit à chaque
pression de la touche. Les vitesses réelles
peuvent varier sur certains disques.
3m (DVD VIDEO/mode DVD-VR/vidéo DivX/CD
VIDEO uniquement)
× 2b (DVD VIDEO uniquement)
La vitesse de lecture augmente à chaque
pression.
Remarque
• Dans le cas des modèles latino-américains, la
fonction de balayage ne fonctionne pas pour les CD
Graphics.
Visualisation image par image
(lecture au ralenti)
(DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW, Vidéo
DivX, CD VIDEO uniquement)
Appuyez sur /m ou M/ lorsque la
chaîne est en mode de pause. Pour revenir à la
vitesse de lecture normale, appuyez sur H.
Chaque fois que vous appuyez sur /m ou
M/ en mode de lecture au ralenti, la vitesse
de lecture change. Vous avez le choix entre deux
vitesses. L’affichage est modifié comme suit à
chaque pression de la touche :
Sens de lecture
2 y 1
Sens inverse (DVD VIDEO uniquement)
2 y 1
Affichage d’une image à la
fois (Arrêt sur image)
(excepté pour les Super Audio CD,
CD, MP3 et JPEG)
Lorsque le système est en mode de pause,
appuyez sur (étape) pour accéder à l’image
suivante. Appuyez sur (étape) pour accéder
à l’image précédente (DVD VIDEO/DVD-R/
DVD-RW uniquement). Pour revenir à la lecture
normale, appuyez sur H.
Remarque
• Vous ne pouvez pas rechercher d’image fixe sur un
DVD-R/DVD-RW en mode VR.
• Avec les DATA CD/DATA DVD, cette fonction
n’est disponible que pour les fichiers vidéo DivX.
40
FR
Recherche d’un titre/
chapitre/plage/scène,
etc.
Sur un DVD, vous pouvez effectuer une
recherche par titre ou par chapitre et sur un CD
VIDEO/Super Audio CD/CD/DATA CD/
DATA DVD, vous pouvez effectuer une
recherche par plage, index ou scène. Des
numéros uniques étant attribués aux titres et aux
plages du disque, vous pouvez aussi sélectionner
celui de votre choix en saisissant son numéro.
Vous pouvez aussi rechercher une scène à l’aide
du code temporel.
1 Appuyez sur DISPLAY. (Lors de la
lecture d’un DATA CD/DATA DVD
contenant des fichiers image JPEG,
appuyez deux fois sur DISPLAY.)
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche.
Les éléments affichés diffèrent suivant le
disque.
[TITRE], [PLAGE], [SCENE]
[CHAPITRE], [INDEX]
[TEMPS/TEXTE]
Sélectionnez [TEMPS/TEXTE] pour
rechercher un point de départ en saisissant
le code temporel.
[PLAGE]
[INDEX]
[ALBUM]
[FICHIER]
Exemple : si vous sélectionnez
[CHAPITRE]
[** (**)] est sélectionné (** étant un
numéro).
Le numéro entre parenthèses indique le
nombre total de titres, chapitres, plages,
index, scènes, albums ou fichiers.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
Ligne sélectionnée
DVD VIDEO
3 Appuyez sur .
[** (**)] est remplacé par [– – (**)].
)
1 2 ( 2 7
)
T
( 3 4
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
4 Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner le
numéro de titre, chapitre, plage, index,
scène, etc. que vous souhaitez
rechercher.
Si vous faites une erreur
Annulez le numéro en appuyant sur
CLEAR, puis sélectionnez un autre
numéro.
5 Appuyez sur .
La lecture démarre au numéro sélectionné.
Pour rechercher une scène à
l’aide du code temporel (DVD
VIDEO et mode DVD-VR
uniquement)
1 A l’étape 2, sélectionnez [TEMPS/
TEXTE].
[T **:**:**] (temps de lecture du titre en
cours) est sélectionné.
2 Appuyez sur .
[T **:**:**] est remplacé par [T --:--:--].
3 Entrez le code temporel à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur .
Par exemple, pour trouver la scène à 2 heures,
10 minutes et 20 secondes après le début,
vous n’avez qu’à saisir [2:10:20].
suite
41
Diverses fonctions de lecture des disques
FR
Conseil
• Lorsque l’affichage du menu de commande est
désactivé, vous pouvez rechercher un chapitre (DVD
VIDEO/DVD-R/DVD-RW), une plage (CD VIDEO/
Super Audio CD/CD) ou un fichier (DATA CD/
DATA DVD (vidéo DivX)) en appuyant sur les
touches numériques, puis sur .
Remarque
• Vous pouvez aussi rechercher une scène sur un
DVD+RW/DVD+R à l’aide du code temporel.
Recherche par scène
(Navigation par images)
Vous pouvez diviser l’écran en 9 sous-écrans et
rechercher rapidement la chaîne souhaitée.
1 Appuyez sur PICTURE NAVI en cours
de lecture.
L’écran suivant apparaît.
VISUALISER CHAPITRE
ENTER
2 Appuyez plusieurs fois sur PICTURE
NAVI pour sélectionner l’option
souhaitée.
• [VISUALISER TITRE] (DVD VIDEO
uniquement)
• [VISUALISER CHAPITRE] (DVD
VIDEO uniquement)
• [VISUALISER PLAGE] (CD VIDEO/
Super VCD uniquement)
3 Appuyez sur .
La première scène de chaque titre, chapitre
ou plage s’affiche comme suit.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
4 Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner
un titre, un chapitre ou une plage, puis
appuyez sur .
La lecture commence à partir de la scène
sélectionnée.
Pour revenir à la lecture normale
pendant le réglage
Appuyez sur O RETURN ou DISPLAY.
42
FR
Remarque
• Suivant le disque, il est possible que vous ne puissiez
pas sélectionner certaines options.
Reprise de la lecture à
l’endroit où vous avez
arrêté le disque
(Reprise de la lecture)
Lorsque vous arrêtez le disque, la chaîne
mémorise l’endroit où vous avez appuyé sur x
et « Resume » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal. Aussi longtemps que vous ne
retirez pas le disque, la fonction Reprise de la
lecture continue de s’appliquer, même si le
système passe en mode de veille lors d’un appui
de "/1.
1 Lorsque vous lisez un disque, appuyez
sur x pour arrêter la lecture.
« Resume » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal.
Si « Resume » n’apparaît pas, la fonction
Reprise de la lecture n’est pas accessible.
2 Appuyez sur H.
La lecture débute à l’endroit où le disque a
été arrêté à l’étape 1.
Remarque
• Selon l’ end ro it auquel vous avez arrêté le disque, il se
peut la chaîne ne reprenne pas la lecture exactement à
partir de ce point.
• Le point d’arrêt de la lecture risque d’être effacé si :
– vous éjectez le disque,
– la chaîne passe en mode de veille (DATA CD/
DATA DVD uniquement),
– vous modifiez ou réinitialisez les paramètres du
menu d’installation.
– vous modifiez la fonction en appuyant sur
FUNCTION +/–,
– vous débranchez le cordon d’alimentation (cordon
secteur),
• Pour les DVD-R/DVD-RW en mode VR, les CD
VIDEO, les CD, les Super Audio CD, les DATA CD
et les DATA DVD, la chaîne mémorise le point de
reprise de la lecture pour le disque en cours.
• Le point de reprise est effacé si :
– vous sélectionnez un autre disque.
Diverses fonctions de lecture des disques
suite
43
FR
• La fonction Reprise de la lecture n’est pas disponible
pendant la lecture programmée ou aléatoire.
• Cette fonction risque de ne pas fonctionner
correctement avec certains disques.
• Lorsque vous utilisez la fonction Reprise sur des CD
Graphics (modèles latino-américains uniquement), la
lecture commence à partir du début de la piste.
Conseil
• Pour reprendre la lecture depuis le début du disque,
appuyez deux fois sur x, puis sur H.
Pour écouter un disque lu
précédemment à l’aide de la
fonction de reprise de la lecture
(reprise multi-disque)
(DVD VIDEO, CD VIDEO uniquement)
Cette chaîne peut mémoriser l’endroit où vous
avez arrêté le disque pour 40 disques maximum
et reprend la lecture à cet endroit lors de la
prochaine insertion de ce disque. Si vous
enregistrez le point de reprise de la lecture pour
un 41ème disque, celui du premier disque est
supprimé.
Pour activer cette fonction réglez le paramètre
[REPRISE LECTURE] du menu [REGLAGE
PERSONNALISE] sur [OUI]. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « [REPRISE
LECTURE] (DVD VIDEO/CD VIDEO
uniquement) » (page 90).
Conseil
• Pour reprendre la lecture depuis le début du disque,
appuyez deux fois sur x, puis sur H.
Remarque
• Si le paramètre [REPRISE LECTURE] du menu
[REGLAGE PERSONNALISE] est réglé sur [NON]
(page 90), le point de reprise est effacé de la mémoire
lorsque vous changez de fonction en appuyant sur
FUNCTION +/–.
Création de votre propre
programme
(Lecture programmée)
Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans
l’ordre de votre choix en organisant ses plages
dans l’ordre souhaité afin de créer votre propre
programme. Vous pouvez programmer jusqu’à
99 plages.
Remarque
• Vous pouvez programmer uniquement les plages
situées sur le disque en cours.
1 Appuyez sur DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[PROGRAMMEE], puis
appuyez sur .
Les options de [PROGRAMMEE]
apparaissent.
T
NON
NON
REGLE
OUI
6 (14)
2 : 5 0
PLAY
CD
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLE
[PLAGE] s’affiche lorsque vous lisez un CD
VIDEO, un Super Audio CD ou un CD.
t], puis appuyez sur .
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. PLAGE
– –
2. PLAGE
– –
3. PLAGE
– –
4. PLAGE
– –
5. PLAGE
– –
6. PLAGE
– –
7. PLAGE
– –
0:00:00
T
01
02
03
04
05
06
44
Plages enregistrées
sur un disque
FR
Durée totale des
plages programmées
4 Appuyez sur c.
Le curseur se déplace jusqu’à la ligne de la
plage [T] (dans ce cas-ci, [01]).
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
– –
1. PLAGE
– –
2. PLAGE
– –
3. PLAGE
– –
4. PLAGE
– –
5. PLAGE
– –
6. PLAGE
– –
7. PLAGE
0:00:00
T
– –
01
02
03
04
05
06
5 Sélectionnez la plage à programmer.
Par exemple, la plage [02].
Appuyez sur X/x pour sélectionner [02]
sous [T], puis appuyez sur . Le numéro
de plage affiché peut comprendre 3 chiffres
pour un Super Audio CD.
Plage sélectionnée
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1.
PLAGE
0 2
– –
– –
– –
– –
– –
– –
2.
PLAGE
3.
PLAGE
4.
PLAGE
5.
PLAGE
PLAGE
6.
PLAGE
7.
Durée totale des plages programmées
0:15:30
T
– –
01
02
03
04
05
06
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Pour modifier ou annuler un
programme
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Création de votre propre programme ».
2 Sélectionnez le numéro de programme de la
plage que vous souhaitez modifier ou
annuler en appuyant sur X/x. Si vous
souhaitez supprimer la plage du
programme, appuyez sur CLEAR.
3 Suivez l’étape 5 pour créer une nouvelle
programmation. Pour annuler un
programme, sélectionnez [--] sous [T], puis
appuyez sur .
Pour annuler toutes les plages
dans l’ordre programmé
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Création de votre propre programme ».
2 Appuyez sur X et sélectionnez [SUPP.
TOTALE].
3 Appuyez sur .
Diverses fonctions de lecture des disques
6 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 4 à 5.
Les plages programmées s’affichent dans
l’ordre sélectionné.
7 Appuyez sur H pour lancer la lecture
programmée.
La lecture programmée commence.
Lorsqu’un programme se termine, vous
pouvez le redémarrer en appuyant sur H.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez [NON] à
l’étape 3. Pour relire le même programme,
sélectionnez [OUI] à l’étape 3 et appuyez sur
.
45
FR
Lecture dans un ordre
aléatoire
(Lecture aléatoire)
Vous pouvez demander à la chaîne de
« mélanger » les plages. Les « mélanges »
suivants peuvent produire un ordre de lecture
différent.
Remarque
• Il se peut que certaines chansons soient lues de
manière répétée pendant la lecture d’un MP3.
• Vous pouvez mélanger uniquement les plages situées
sur le disque en cours.
1 Appuyez sur DISPLAY en cours de
lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[ALEATOIRE], puis appuyez
sur .
Les options de [ALEATOIRE]
apparaissent.
T
NON
NON
PLAGE
6 (14)
2 : 5 0
PLAY
CD
x Lors de la lecture d’un DATA CD
(DivX excepté) ou d’un DATA DVD
(DivX excepté)
• [OUI] : mélange les plages audio MP3 de
l’album du disque en cours. Si aucun
album n’est sélectionné, le premier album
est lu dans un ordre aléatoire.
Remarque
• Une plage déjà lue est aussi sélectionnée dans
un ordre aléatoire.
4 Appuyez sur .
La lecture aléatoire commence.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez [NON] à
l’étape 3.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec des
CD VIDEO et des Super VCD en mode de lecture
PBC.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’élément à mélanger.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO,
d’un Super Audio CD ou d’un CD
• [PLAGE] : mélange les plages sur le
disque.
x Lorsque la fonction Lecture
programmée est activée
• [OUI] : mélange les plages sélectionnées
dans la fonction Lecture programmée.
FR
46
Lecture répétée
(Lecture répétée)
Vous pouvez lire tous les titres, plages ou
albums d’un disque ou bien un seul titre,
chapitre, plage ou album à plusieurs reprises.
Vous pouvez utiliser une combinaison des
modes de lecture aléatoire et programmée.
1 Appuyez sur DISPLAY en cours de
lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REPETEE], puis appuyez sur
.
Les options de [REPETEE] apparaissent.
6 (14)
T
2 : 5 0
NON
NON
TOUS LES DISQUES
UN DISQUE
PLAGE
PLAY
CD
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’élément à répéter.
Le paramètre par défaut est souligné.
x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
ou d’un DVD-VR
• [NON] : la lecture n’est pas répétée.
• [TOUS LES DISQUES] : répète la lecture
de tous les disques.
• [UN DISQUE] : répète la lecture de tous
les titres du disque en cours (lors de la
lecture d’un DVD-VR, le paramètre [UN
DISQUE] permet de répéter la lecture de
tous les titres du type sélectionné).
• [TITRE] : répète la lecture du titre en
cours d’un disque.
• [CHAPITRE] : répète la lecture du
chapitre en cours.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO,
d’un Super Audio CD ou d’un CD
• [NON] : la lecture n’est pas répétée.
• [TOUS LES DISQU ES] : répète la lecture
de tous les disques.
• [UN DISQUE] : répète la lecture de toutes
les plages du disque en cours.
• [PLAGE] : répète la lecture de la plage en
cours.
x Lors de la lecture d’un DATA CD ou
d’un DATA DVD
• [NON] : la lecture n’est pas répétée.
• [TOUS LES DISQU ES] : répète la lecture
de tous les disques.
• [UN DISQUE] : répète la lecture de tous
les albums du disque en cours.
• [ALBUM] : répète la lecture de l’album
en cours.
• [PLAGE] (plages audio MP3
uniquement) : répète la lecture de la plage
en cours.
• [FICHIER] (fichiers vidéo DivX
uniquement) : répète la lecture du fichier
en cours.
4 Appuyez sur .
L’élément est sélectionné.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur CLEAR ou sélectionnez [NON] à
l’étape 3.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec des
CD VIDEO et des Super VCD en mode de lecture
PBC.
• Lors de la lecture d’un DATA CD/DATA DVD
contenant des plages audio MP3 et des fichiers image
JPEG, le son ne concorde pas avec l’image si les
temps de lecture ne sont pas identiques.
• Si [MODE (MP3, JPEG)] est réglé sur [IMAGE
(JPEG)] (page 60), vous ne pouvez pas sélectionner
le paramètre [PLAGE].
Diverses fonctions de lecture des disques
47
FR
Utilisation du menu d’un
Commutation du son
DVD
Un DVD est divisé en sections, qui constituent
une image ou un morceau de musique. Ces
sections sont appelées « titres ». Lorsque vous
lisez un DVD contenant plusieurs titres, vous
pouvez sélectionner celui de votre choix à l’aide
de TOP MENU.
Lorsque vous lisez des DVD permettant de
sélectionner des options telles que la langue des
sous-titres et la langue de la bande son,
sélectionnez-les à l’aide de MENU.
1 Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Le menu du disque s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Le contenu du menu varie d’un disque à
l’autre.
2 Appuyez sur C/X/x/c ou sur les
touches numériques pour sélectionner
l’élément que vous souhaitez lire ou
modifier.
3 Appuyez sur .
Lorsque vous lisez un DVD VIDEO ou un
DATA CD/DATA DVD (fichiers vidéo DivX)
enregistré selon plusieurs formats audio (PCM,
Dolby Digital, MPEG Audio ou DTS), vous
pouvez changer de format audio. Si le DVD
VIDEO est enregistré avec des plages
multilingues, vous pouvez aussi changer de
langue.
Avec les CD VIDEO, les CD, les DATA CD ou
les DATA DVD, vous pouvez choisir le son du
canal droit ou gauche et écouter le son du canal
sélectionné par les enceintes droite et gauche.
1 Appuyez sur AUDIO en cours de
lecture.
L’écran suivant apparaît.
1:ANGLAIS DOLBY DIGITAL 3/2.1
2 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour
sélectionner le signal audio souhaité.
x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
Les langues que vous pouvez sélectionner
diffèrent suivant les DVD VIDEO.
Lorsque 4 chiffres sont affichés, ils
représentent le code de langue. Reportezvous à la « Liste des codes de langue »
(page 108) pour connaître la langue qui est
représentée par le code. Lorsque la même
langue est affichée deux fois ou davantage,
le DVD VIDEO est enregistré en formats
audio multiples.
x Lors de la lecture d’un DVD-VR
Les types de plages audio enregistrés sur le
disque s’affichent. Le paramètre par défaut
est souligné.
Exemple :
•[1: PRINCIPAL]
• [1: SECONDAIRE] (son secondaire)
(son principal)
48
FR
• [1: PRINCIPAL+SECONDAIRE] (sons
principal et secondaire)
• [2: PRINCIPAL]
• [2: SECONDAIRE]
• [2: PRINCIPAL+SECONDAIRE]
Remarque
• [2: PRINCIPAL], [2: SECONDAIRE] et [2:
PRINCIPAL+SECONDAIRE] ne s’affichent
pas lorsqu’un flux audio est enregistré sur le
disque.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO, CD
ou DATA CD (audio MP3) ou DATA DVD
(audio MP3).
Le paramètre par défaut est souligné.
• [STEREO]
: son stéréo standard
• [1/G] : son du canal gauche (mono)
• [2/D] : son du canal droit (mono)
x Lors de la lecture d’un DATA CD
(vidéo DivX) ou d’un DATA DVD (vidéo
DivX)
Le choix du format de signaux audio des
DATA CD ou DATA DVD varie selon le
fichier vidéo DivX contenu sur le disque.
Le format s’affiche à l’écran.
x Lors de la lecture d’un Super VCD
Le paramètre par défaut est souligné.
• [1:STEREO]
: son stéréo de la plage
audio 1
• [1:1/G] : son du canal gauche de la plage
audio 1 (mono)
• [1:2/D] : son du canal droit de la plage
audio 1 (mono)
• [2:STEREO] : son stéréo de la plage
audio 2
• [2:1/G] : son du canal gauche de la plage
audio 2 (mono)
• [2:2/D] : son du canal droit de la plage
audio 2 (mono)
Remarque
• Lors de la lecture d’un Super VCD sur lequel la plage
audio 2 n’est pas enregistrée, aucun son n’est émis
lorsque vous sélectionnez [2:STEREO], [2:1/G] ou
[2:2/D].
• Vous ne pouvez pas modifier le son pour les Super
Audio CD.
Contrôle du format du signal
audio
(DVD, Vidéo DivX uniquement)
Si vous appuyez plusieurs fois sur AUDIO
pendant la lecture, le format du signal audio en
cours (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.) apparaît
comme illustré ci-dessous.
x Lors de la lecture d’un DVD
Exemple :
Dolby Digital 5.1 canaux
Composante LFE (effet
Surround (L/R)
1:ANGLAIS DOLBY DIGITAL
Avant (L/R) +
Centre
Exemple :
Dolby Digital 3 canaux
Avant (L/R)
2:ESPAGNOL DOLBY DIGITAL
x Lors de la lecture d’un DATA CD (vidéo
DivX) ou d’un DATA DVD (vidéo DivX)
Exemple :
Audio MP3
1:
de basse fréquence)
LRC
LSRS
Format du programme
en cours de lecture
Surround (Mono)
LR
Format du programme en
cours de lecture
MP3 128k
Débit binaire
3 / 2 .1
LFE
2 / 1
S
Diverses fonctions de lecture des disques
suite
49
FR
A propos des signaux audio
Les signaux audio enregistrés sur un disque
contiennent les éléments de son (canaux)
illustrés ci-dessous. Chaque canal est reproduit
par une enceinte séparée.
• Avant (L)
• Avant (R)
•Centre
• Surround (L)
• Surround (R)
• Surround (mono) : il peut s’agir des signaux
traités Dolby Surround Sound ou des signaux
audio surround mono du son Dolby Digital.
• Signal LFE (effet de basse fréquence)
Sélection du paramètre
[ORIGINAL] ou [PLAY LIST]
sur un DVD-R/DVD-RW
Certains DVD-R/DVD-RW en mode VR
(enregistrement vidéo) possèdent deux types de
titres disponibles pour la lecture : des titres
enregistrés initialement ([ORIGINAL]) et des
titres pouvant être créés sur des lecteurs de DVD
enregistrables en vue de leur édition ([PLAY
LIST]). Vous pouvez sélectionner le type de titre
à lire.
1 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[ORIGINAL/PLAY LIST], puis
appuyez sur .
Les options de [ORIGINAL/PLAY LIST]
apparaissent.
)
1 ( 4 4
(
3
2 8
T
1 : 3 0 : 5 0
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
)
DVD-VR
50
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
paramètre.
Le paramètre par défaut est souligné.
• [PLAY LIST]
de [ORIGINAL] en vue de leur édition.
• [ORIGINAL] : lit les titres enregistrés
initialement.
: lit les titres créés à partir
4 Appuyez sur .
FR
Affichage d’informations
relatives au disque
Visualisation du temps de
lecture et du temps restant
dans l’affichage du panneau
frontal
Vous pouvez vérifier les informations de disque,
notamment le temps restant, le nombre total de
titres d’un DVD, de plages d’un CD VIDEO,
d’un Super Audio CD, d’un CD ou d’un MP3, le
nom de fichier d’une vidéo DivX à l’aide de
l’affichage du panneau frontal (page 111).
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY
pendant la lecture du disque, l’affichage change
1 t 2 t ... t 1 t ...
Certains éléments affichés risquent de
disparaître après quelques secondes.
Lors de la lecture d’un DVD
VIDEO ou d’un DVD-R/DVD-RW
1 Temps de lecture et numéro du titre en cours
2 Temps restant du titre en cours
3 Temps de lecture et numéro du chapitre en
cours
4 Temps restant du chapitre en cours
5 Nom du disque
6 Titre et chapitre
Lors de la lecture d’un DATA CD
(vidéo DivX) ou d’un DATA DVD
(vidéo DivX)
1 Temps de lecture du fichier en cours
2 Nom du fichier en cours
3 Numéro de l’album et du fichier en cours
Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(dépourvu de fonctions PBC),
d’un Super Audio CD ou d’un CD
1 Temps de lecture de la plage en cours
2 Temps restant de la plage en cours
3 Temps de lecture du disque
4 Temps restant du disque
5 Nom du disque
6 Plage et index*
* CD VIDEO uniquement.
Lors de la lecture d’un DATA CD
(audio MP3) ou DATA DVD (audio
MP3)
1 Temps de lecture et numéro de plage en cours
de lecture
2 Nom de la plage (fichier)
Conseil
• Le temps de lecture apparaît lorsque vous lisez des
CD VIDEO dotés de fonctions PBC.
Remarque
• La chaîne ne peut afficher que le premier niveau de
texte du DVD/CD, notam ment le nom du disque ou le
titre.
• S’il est impossible d’afficher le nom d’un fichier
MP3, il est remplacé par « * » dans l’affichage du
panneau frontal.
• Selon le texte, il est possible que le nom du disque ou
de la plage ne s’affiche pas.
• Le temps de lecture des plages audio MP3 et des
fichiers vidéo DivX peut ne pas s’afficher
correctement.
Vérification du temps de
lecture et du temps restant
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et le
temps restant du titre, du chapitre ou de la plage
en cours ainsi que le temps de lecture total ou le
temps restant du disque. Vous pouvez également
vérifier le texte du DVD et le nom du dossier/
fichier MP3 enregistré sur le disque.
1 Appuyez sur DISPLAY en cours de
lecture.
L’écran suivant apparaît.
T 1:01:57
Informations temporelles
suite
51
Diverses fonctions de lecture des disques
FR
2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
pour modifier les informations
temporelles.
L’affichage et le type d’informations
temporelles que vous vérifiez dépendent du
disque en cours de lecture.
x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
ou d’un DVD-RW
• T **:**:**
Temps de lecture du titre en cours
• T–**:**:**
Temps restant du titre en cours
• C **:**:**
Temps de lecture du chapitre en cours
• C–**:**:**
Temps restant du chapitre en cours
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(doté de fonctions PBC)
• **:**
Temps de lecture de la scène en cours
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(dépourvu de fonctions PBC), d’un
Super Audio CD ou d’un CD
• T **:**
Temps de lecture de la plage en cours
• T–**:**
Temps restant de la plage en cours
•D **:**
Temps de lecture du disque en cours
• D–**:**
Temps restant du disque en cours
x Lors de la lecture d’un DATA CD
(audio MP3) ou DATA DVD (audio MP3)
• T **:**
Temps de lecture de la plage en cours
x Lors de la lecture d’un DATA CD
(vidéo DivX) ou d’un DATA DVD (vidéo
DivX)
• **:**:**
Temps de lecture du fichier en cours
Remarque
• Seuls les chiffres et les lettres de l’alphabet peuvent
s’afficher.
• Selon le type de disque lu, l’appareil ne peut afficher
qu’un nombre limité de caractères. En outre, suivant
le disque, certains caractères du texte n’apparaissent
pas.
Vérification des informations
de lecture du disque
Pour vérifier le texte du DVD/
Super Audio CD/CD
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY à
l’étape 2 pour afficher le texte enregistré sur le
DVD/Super Audio CD/CD.
Le texte du DVD/Super Audio CD/CD
n’apparaît que s’il est enregistré sur le disque.
Vous ne pouvez pas modifier le texte. Si le
disque ne contient pas de texte, le message « NO
TEXT » s’affiche.
BRAHMS SYMPHONY
Pour vérifier le texte d’un DATA
CD/DATA DVD (audio MP3/vidéo
DivX)
Vous pouvez afficher le nom de l’album/plage/
fichier, ainsi que le débit audio (quantité de
données par seconde de l’audio en cours) sur
l’écran de votre téléviseur en appuyant sur
DISPLAY lors de la lecture de plages audio
MP3 ou de fichiers vidéo DivX sur un DATA
CD/DATA DVD.
Débit binaire*
128k
17:30T
JAZZ
RIVER SIDE
Nom de l’albumNom de la plage/
* S’affiche lorsque :
– vous lisez une plage audio MP3 sur un DATA CD/
DATA DVD ;
– vous lisez un fichier vidéo DivX contenant des
signaux audio MP3 sur un DATA CD/DATA
DVD.
fichier
52
FR
Vérification des informations
relatives à la date
(JPEG uniquement)
Vous pouvez vérifier les informations relativ es à
la date lorsque l’étiquette Exif* est enregistrée
dans les données d’image JPEG.
Appuyez deux fois sur DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
)
1 ( 8
)
1 ( 2 0
01/ 01/ 2006
Informations relatives à la date
* Le format « Exchangeable Image File Format » est
un format d’image pour appareil photo numérique
défini par la Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA).
Conseil
• Les informations de date sont les suivantes : [AAAA/
MM/JJ].
AAAA : Année
MM : Mois
JJ : Jour
• Les informations de date varient selon la région.
DATA CD
JPEG
Commutation des angles
Si plusieurs angles sont enregistrés sur un DVD
VIDEO pour une scène, vous pouvez modifier
l’angle d’observation.
Appuyez sur ANGLE en cours de lecture.
A chaque pression sur ANGLE, l’angle change.
Remarque
• Suivant les DVD VIDEO, il se peut que vous ne
puissiez pas changer l’angle, même si plusieurs
angles sont enregistrés sur le DVD VIDEO.
Diverses fonctions de lecture des disques
53
FR
Affichage des sous-titres
Si des sous-titres sont enregistrés sur un disque,
vous pouvez activer ou désactiver leur affichage
à tout moment en cours de la lecture. Si des
sous-titres multilingues sont enregistrés sur le
disque, vous pouvez commuter la langue des
sous-titres en cours de lecture ou activer et
désactiver les sous-titres lorsque vous le
souhaitez.
Appuyez sur SUBTITLE en cours de
lecture.
A chaque pression sur SUBTITLE, la langue des
sous-titres change.
Remarque
• Suivant le DVD VIDEO, il se peut que vous ne
puissiez pas commuter les sous-titres, même si des
sous-titres multilingues sont enregistrés sur le DVD
VIDEO. Il est possible que vous ne puissiez pas les
désactiver.
• Vous pouvez commuter les sous-titres si le fichier
vidéo DivX possède une extension « .AVI » ou
« .DIVX » et contient des informations sur les soustitres dans le même fichier.
54
FR
Sélection d’une zone de
lecture pour un Super
Audio CD
Sélection d’une zone de
lecture sur un Super Audio CD
à 2 canaux + multi-canaux
Certains Super Audio CD sont constitués d’une
zone de lecture à 2 canaux et d’une zone de
lecture multi-canaux. Vous pouvez sélectionner
la zone de lecture que vous souhaitez écouter.
1 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[MULTI/2 CANAUX], puis
appuyez sur .
Les options de [MULTI/2 CANAUX]
apparaissent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix, puis
appuyez sur .
• [MULTI] : lit la zone de lecture multi-
canaux.
• [2 CANAUX] : lit la zone de lecture à
2 canaux.
« MULTI » s’allume sur l’affichage du
panneau frontal lors de la lecture de la
zone multi-canaux.
Remarque
• Vous ne pouvez pas modifier la zone de lecture
pendant la lecture.
Sélection d’une couche de
lecture lors de la lecture d’un
Super Audio CD hybride
Certains Super Audio CD sont constitués d’une
couche disque dur et d’une couche CD. Vous
pouvez sélectionner la couche de lecture que
vous souhaitez écouter.
Appuyez sur SA-CD/CD quand la chaîne est
en mode d’arrêt.
Chaque pression sur cette touche permet de
basculer entre la couche disque dur et la couche
CD. Lors de la lecture d’une couche CD, « CD »
s’allume sur l’affichage du panneau frontal.
Remarque
• Chaque fonction du mode de lecture ne s’applique
qu’au sein de la couche ou de la zone de lecture
sélectionnée.
• Si vous sélectionnez une couche CD, vous ne pouvez
pas modifier de zone de lecture.
• Les signaux audio d’un Super Audio CD ne sont pas
reproduits par la prise HDMI OUT (sortie HighDefinition Multimedia Interface).
Diverses fonctions de lecture des disques
55
FR
A propos des plages audio
MP3 et des fichiers image
JPEG
Qu’est-ce que MP3/JPEG ?
MP3 est une technologie de compression audio
qui répond aux normes ISO/MPEG. JPEG est
une technologie de compression d’image.
Disques susceptibles d’être
lus par la chaîne
Vous pouvez lire des DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW) ou des DATA DVD (DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW/DVD-ROM)
enregistrés au format MP3 (MPEG1 Audio
Layer 3) ou JPEG. Cependant, pour que la
chaîne reconnaisse les plages (ou les fichiers),
les DATA CD doivent être enregistrés
conformément à la norme ISO 9660 Level 1,
Level 2 ou au format Joliet et les DATA DVD
doivent être enregistrés selon la norme UDF
(Universal Disk Format). Vous pouvez
également lire des disques enregistrés en multisession.
Reportez-vous aux instructions fournies avec le
graveur de CD-R/CD-RW ou de DVD-R/DVDRW et le logiciel d’enregistrement (non fourni)
pour obtenir des détails sur le format
d’enregistrement.
A propos des disques multisession
Si des plages audio MP3 ou des fichiers image
JPEG sont enregistrés dans la première session,
la chaîne lit aussi les plages audio MP3 ou les
fichiers image JPEG dans d’autres sessions. Si
des plages audio et des images au format de CD
audio ou au format de CD vidéo sont
enregistrées dans la première session, seule cette
dernière est lue.
Remarque
• La chaîne peut ne pas lire certains DATA CD/DATA
DVD créés au format Packet Write.
Plages audio MP3 ou fichiers
image JPEG susceptibles
d’être lus par la chaîne
La chaîne peut lire des plages audio MP3 ou des
fichiers image JPEG :
• qui portent l’extension « .MP3 » (plage audio
MP3) ou « .JPG »/« .JPEG » (fichier image
JPEG) ;
• qui sont conformes au format de fichier
d’image DCF*.
* « Design rule for Camera File system » : Normes
d’image pour les appareils photo numériques
réglementées par la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
Remarque
• La chaîne peut lire n’importe quelles données
portant l’extension « .MP3 », « .JPG » ou
« .JPEG », même si elles ne sont pas au format
MP3 ou JPEG. La lecture de ces données peut
générer un bruit fort susceptible
d’endommager les enceintes.
• La chaîne ne peut pas lire les plages audio au
format MP3PRO.
Ordre de lecture des plages
audio MP3 ou des fichiers
image JPEG
L’ordre de lecture des plages audio MP3 ou des
fichiers image JPEG enregistrés sur un DATA
CD ou un DATA DVD est le suivant :
Quand vous insérez un DATA CD ou un DATA
DVD, les plages (ou fichiers) numérotées sont
lues séquentiellement, de 1 à 7. Tous les sousalbums/plages (ou fichiers) contenus dans
l’album actuellement sélectionné ont la priorité
sur l’album suivant dans la même arborescence.
(Exemple : C contient D, donc 4 est lu avant
5.)
Remarque
• L’ordre de lecture peut varier de celui illustré, en
fonction du logiciel ut ilisé pour créer le DATA CD ou
le DATA DVD, ou enc ore si le disque compte plus de
200 albums et de 300 fichiers par album.
• La chaîne peut reconnaître jusqu’à 200 albums, mais
ne lit pas d’album au-delà du 200ème.
• La chaîne peut nécessiter davantage de temps pour la
lecture lors de la progression vers l’album suivant ou
le passage à un autre album.
• Certains types de fichiers JPEG ne peuvent pas être
lus.
Diverses fonctions de lecture des disques
Quand vous appuyez sur MENU et que la liste
des noms d’album s’affiche (page 58), ces noms
sont disposés dans l’ordre suivant :
A t B t C t D t F t G. Les albums
qui ne contiennent pas de plage (ou de fichier)
(notamment l’album E) n’apparaissent pas
dans la liste.
Conseil
• Si vous ajoutez des numéros (01, 02, 03, etc.) devant
les noms de plage (ou de fichier) quand vous les
stockez sur un disque, les plages (ou les fichiers) sont
lus dans cet ordre.
• Si un disque comporte plusieurs arborescence, sa
lecture démarre plus lentement.
57
FR
Lecture de DATA CD ou
de DATA DVD contenant
des plages audio MP3 et
des fichiers image JPEG
Sélection d’un album ou d’une
plage audio MP3
1 Chargez un DATA CD ou un DATA
DVD.
La chaîne commence la lecture de l’album
sélectionné.
2 Appuyez sur MENU.
La liste des albums enregistrés sur le DATA
CD ou le DATA DVD apparaît. Quand un
album est en cours de lecture, son titre est
grisé.
(
3 0
)
3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
album.
x Sélection d’un album
Appuyez sur H pour lancer la lecture de
l’album sélectionné.
x Sélection d’une plage
Appuyez sur .
La liste des plages contenues dans l’album
apparaît.
M Y FAVOURITE SONG
1 ( 2 5 6
WALTZ FOR DEBBY
MY ROMANCE
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
AUTUM LEAVES
ALL BLUES
SOMEDAY MY PRINCE W...
Appuyez sur X/x pour sélectionner une
plage, puis appuyez sur .
La lecture de la plage sélectionnée
commence. Vous pouvez désactiver la liste
des plages en appuyant sur MENU.
Appuyez de nouveau sur MENU pour
afficher la liste des albums.
)
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
Pour lire la plage audio MP3
suivante ou précédente
Appuyez sur ./>. Notez que vous pouvez
sélectionner l’album suivant en maintenant
enfoncée > après la dernière plage de l’album
en cours, mais vous ne pouvez pas revenir à
l’album précédent en appuyant sur .. Pour
revenir à l’album précédent, sélectionnez-le
dans la liste des albums.
Pour revenir à l’affichage
précédent
Appuyez sur O RETURN.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur MENU.
Sélection d’un album ou d’un
fichier image JPEG
1 Chargez un DATA CD ou un DATA
DVD.
La chaîne commence la lecture de l’album
sélectionné.
2 Appuyez sur MENU.
La liste des albums enregistrés sur le DATA
CD ou le DATA DVD apparaît. Quand un
album est en cours de lecture, son titre est
grisé.
58
FR
(
3 0
)
3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
album.
x Sélection d’un album
Appuyez sur H pour lancer la lecture de
l’album sélectionné.
x Sélection d’une image
Appuyez sur PICTURE NAVI.
Les images des fichiers de l’album
apparaissent dans 16 sous-écrans.
1234
5678
9101112
13141516
Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner
l’image à afficher, puis appuyez sur .
revenir à l’album précédent, sélectionnez-le
dans la liste des albums.
Pour faire pivoter une image
JPEG
Quand un fichier image JPEG est affiché à
l’écran, vous pouvez faire pivoter l’image de 90
degrés.
Appuyez sur X/x quand une image est affichée.
Chaque fois que vous appuyez sur X, l’image
tourne de 90º dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Exemple pour un appui de X :
Sens de rotation
Appuyez sur CLEAR pour rétablir l’affichage
normal.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
Conseil
• Une zone de défilement s’affiche à droite de l’écran.
Pour afficher les autres fichiers image, sélectionnez
l’image du bas et appuyez sur x. Pour revenir à
l’image précédente, sélectionnez l’image du haut et
appuyez sur X.
Diverses fonctions de lecture des disques
Pour lire le fichier image JPEG
suivant ou précédent
Appuyez sur C/c quand le menu de commande
n’est pas affiché. Notez que vous pouvez
sélectionner l’album suivant en maintenant
enfoncée c après la dernière image de l’album
en cours, mais vous ne pouvez pas revenir à
l’album précédent en appuyant sur C. Pour
59
FR
Lecture de plages audio et
d’images sous forme de
diaporama avec du son
Vous pouvez lire un diaporama avec du son en
plaçant d’abord les fichiers MP3 et JPEG dans le
même album sur un DATA CD ou un DATA
DVD. Lorsque vous lisez le DATA CD ou un
DATA DVD, sélectionnez le mode [AUTO]
comme décrit ci-dessous.
1 Chargez un DATA CD ou un DATA
DVD.
La chaîne commence la lecture de l’album
sélectionné.
2 Appuyez sur x.
La chaîne arrête la lecture.
3 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[MODE (MP3, JPEG)], puis
appuyez sur .
Les options de [MODE (MP3, JPEG)]
apparaissent.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
AUTO
AUTO
AUDIO (MP3)
IMAGE (JPEG)
DATA CD
MP3
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix, puis
appuyez sur .
Le paramètre par défaut est souligné.
• [AUTO]
: lit les fichiers image JPEG et
les plages audio MP3 contenus dans le
même album sous forme de diaporama.
• [AUDIO (MP3)] : lit uniquement les
plages audio MP3 en continu.
• [IMAGE (JPEG)] : lit uniquement les
fichiers image JPEG en diaporama.
6 Appuyez sur MENU.
La liste des albums enregistrés sur le DATA
CD ou le DATA DVD apparaît.
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’album souhaité, puis appuyez sur H.
La chaîne commence la lecture de l’album
sélectionné.
Vous pouvez activer et désactiver la liste
des albums en appuyant à plusieurs reprises
sur MENU.
Conseil
• Quand vous sélectionnez [AUTO], la chaîne peut
reconnaître jusqu’à 300 plages MP3 et 300 fichiers
JPEG dans un seul album. Quand vous sélectionnez
[AUDIO (MP3)] ou [IMAGE (JPEG)], la chaîne peut
reconnaître jusqu’à 600 plages MP3 et 600 fichiers
JPEG dans un seul album. 200 albums maximum
peuvent être reconnus, indépendamment du mode
sélectionné.
Remarque
• Si vous réglez [MODE (MP3, JPEG)] sur [IMAGE
(JPEG)] pour un disqu e qui ne contient que des plages
MP3, ou [AUDIO (MP3)] pour un disque qui ne
contient que des fichiers JPEG, vous risquez de ne
pas pouvoir modifier le paramètre [MODE (MP3,
JPEG).
• PICTURE NAVI ne fonctionne pas quand [AUDIO
(MP3)] est sélectionné.
• Si vous lisez simultanément des données de plage
MP3 et des données d’image JPEG volumineuses, le
son peut sauter. Nous vous recommandons de régler
le débit MP3 sur 128 Kbits/s maximum quand vous
créez le fichier. Si le son continue de sauter, réduisez
la taille du fichier JPEG.
60
FR
Spécification de la durée du
diaporama
(JPEG uniquement)
Quand vous lisez des fichiers image JPEG en
diaporama, vous pouvez spécifier la durée
d’affichage des diapositives à l’écran.
1 Appuyez deux fois sur DISPLAY.
Le menu de commande de JPEG apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[INTERVALLE], puis appuyez
sur .
Les options de [INTERVALLE]
apparaissent.
12)
3 (
4)
1(
10 / 29 / 2 004
NORMAL
NORMAL
COURT
LONG 1
LONG 2
DATA CD
JPEG
Sélection d’un effet pour des
fichiers image dans le
diaporama
(JPEG uniquement)
Quand vous lisez un fichier image JPEG, vous
pouvez sélectionner l’effet à appliquer pendant
la visualisation du diaporama.
1 Appuyez deux fois sur DISPLAY.
Le menu de commande de JPEG apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[EFFET], puis appuyez sur .
Les options de [EFFET] apparaissent.
12)
3 (
4)
1(
1 0 / 2 3 / 2 0 0 4
MODE 1
MODE 1
MODE 2
MODE 3
MODE 4
MODE 5
NON
DATA CD
JPEG
Diverses fonctions de lecture des disques
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix.
Le paramètre par défaut est souligné.
• [NORMAL]
: définit la durée entre 6 et
9 secondes. (Les images de quatre
millions de pixels ou plus augmentent la
durée.)
• [COURT] : spécifie une durée inférieure à
[NORMAL].
• [LONG 1] : spécifie une durée supérieure
à [NORMAL].
• [LONG 2] : spécifie une durée supérieure
à [LONG 1].
4 Appuyez sur .
Le paramètre sélectionné prend effet.
Remarque
• Certains fichiers JPEG peuvent nécessiter davantage
de temps que d’autres pour l’affichage, et la durée
peut paraître supérieure à celle sélectionnée.
Particulièrement les fichiers JPEG progressifs ou les
fichiers JPEG de 3 000 000 pixels minimum.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix.
Le paramètre par défaut est souligné.
• [MODE 1]
: l’image défile de haut en bas.
• [MODE 2] : l’image s’étire de la gauche
vers la droite de l’écran.
• [MODE 3] : l’image s’étire à partir du
centre de l’écran.
• [MODE 4] : les images défilent
aléatoirement avec les effets.
• [MODE 5] : l’image suivante glisse pardessus la précédente.
• [NON] : cette fonction est désactivée.
4 Appuyez sur .
Le paramètre sélectionné prend effet.
61
FR
Lecture de vidéos DivX
®
A propos des fichiers vidéo
DivX
DivX® est une technologie de compression des
fichiers vidéo développée par DivX, Inc. Ce
produit est un produit DivX® Certified officiel.
Vous pouvez lire les DATA CD et les DATA
DVD contenant des fichiers vidéo DivX®.
DATA CD et DATA DVD
susceptibles d’être lus par la
chaîne
La lecture de DATA CD (CD-ROM/CD-R/CDRW) et de DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) sur cette chaîne
est soumise à certaines conditions :
– Avec les DATA CD/DATA DVD contenant
des fichiers vidéo DivX, ainsi que des plages
audio MP3 ou des fichiers image JPEG, la
chaîne ne lit que les fichiers vidéo DivX.
Cependant, cette chaîne ne lit que les DATA CD
dont le format logique est conforme à la norme
ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 ou Joliet, ainsi que
les DATA DVD au format UDF (Universal Disk
Format).
Reportez-vous aux instructions qui
accompagnent le lecteur de disque ou le logiciel
d’enregistrement (non fourni) pour obtenir des
détails sur le format d’enregistrement.
A propos de l’ordre de lecture des
données sur les DATA CD ou les
DATA DVD
Reportez-vous à la section « Ordre de lecture
des plages audio MP3 ou des fichiers image
JPEG » (page 56). Remarquez qu’il se peut que
l’ordre de lecture ne soit pas applicable, selon le
logiciel utilisé pour la création du fichier vidéo
DivX, ou s’il existe plus de 200 albums et
600 fichiers vidéo DivX dans chaque album.
Remarque
• La chaîne peut ne pas lire certains DATA CD/DATA
DVD créés au format Packet Write.
Fichiers vidéo DivX susceptibles
d’être lus par la chaîne
La chaîne peut lire les données enregistrées au
format DivX et portant l’extension « .AVI » ou
« .DIVX ». La chaîne ne peut pas lire les fichiers
portant l’extension « .AVI » ou « .DIVX » s’ils
ne contiennent aucune vidéo DivX.
Conseil
• Pour plus de détails sur les plages audio MP3 ou les
fichiers image JPEG pouvant être lus sur des DATA
CD ou des DATA DVD, reportez-vous à la section
« Disques susceptibles d’être lus par la chaîne »
(page 56).
Remarque
• Il se peut que la chaîne ne puisse pas lire un fichier
vidéo DivX si celui-ci est une combinaison de
plusieurs fichiers vidéo DivX.
• La chaîne ne peut pas lire de fichier vidéo DivX dont
la taille excède 720 (largeur) × 576 (hauteur) ou 2 Go.
• Selon le fichier vidéo DivX, le son peut sauter ou être
décalé par rapport aux images affichées à l’écran.
• La chaîne ne peut pas lire certains fichiers vidéo
DivX qui durent plus de 3 heures.
• Selon le fichier vidéo DivX, l’image peut se figer ou
être floue. Dans ce cas, il est recommandé de créer le
fichier à un débit inférieur. Si le son comporte
toujours du bruit, MP3 est le format audio
recommandé. Remarquez cependant que la chaîne ne
prend pas en charge le format WMA (Windows
Media Audio).
• En raison de la technologie de compression utilisée
pour les fichiers vidéo DivX, cela peut prendre un
certain temps après l’appui de H pour que l’image
apparaisse.
Sélection d’un album
1 Appuyez sur MENU.
La liste des albums enregistrés sur le disque
apparaît. Seuls les albums contenant des
fichiers vidéo DivX sont répertoriés.
( 3 )
3
SUMMER 2003
NEW YEAR'S DAY
MY FAVOURITES
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’album à lire.
62
FR
3 Appuyez sur H.
La chaîne commence la lecture de l’album
sélectionné.
Pour sélectionner des fichiers vidéo DivX,
reportez-vous à la section « Sélection d’un
fichier vidéo DivX » (page 63).
Pour accéder à la page suivante
ou précédente
Appuyez sur C/c.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez à plusieurs reprises sur MENU.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
Sélection d’un fichier vidéo
DivX
1 Après l’étape 2 de la section
« Sélection d’un album », appuyez sur
.
La liste des fichiers contenus dans l’album
apparaît.
Pour lire le fichier vidéo DivX
suivant ou précédent sans
activer la liste des fichiers cidessus
Vous pouvez sélectionner le fichier vidéo DivX
suivant ou précédent du même album en
appuyant sur ./>.
Vous pouvez également sélectionner le premier
fichier de l’album suivant en appuyant sur >
pendant la lecture du dernier fichier de l’album
en cours. Remarquez que vous ne pouvez pas
revenir à l’album précédent en appuyant sur
.. Pour revenir à l’album précédent,
sélectionnez-le dans la liste des albums.
Conseil
• Si le nombre de visionnages est prédéfini, vous
pouvez lire les fichiers vidéo DivX le nombre de fois
spécifié. Les occurrences suivantes sont prises en
compte :
– lorsque la chaîne est mise hors tension ;
– lorsque vous lisez un autre fichier.
Diverses fonctions de lecture des disques
M Y FAVOURITES
1 ( 2
HAWAII 2004
VENUS
)
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
fichier, puis appuyez sur .
La lecture du fichier sélectionné
commence.
Pour accéder à la page suivante
ou précédente
Appuyez sur C/c.
Pour revenir à l’affichage
précédent
Appuyez sur O RETURN.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
63
FR
Lecture de CD VIDEO dotés
de fonctions PBC (Ver.2.0)
(Lecture PBC)
Vous pouvez bénéficier d’une certaine
interactivité, à savoir utiliser des fonctions de
recherche ou d’autres fonctions du même type,
grâce aux fonctions PBC (commande de
lecture).
La lecture PBC vous permet de lire des CD
VIDEO en mode interactif en suivant le menu
affiché sur l’écran du téléviseur.
1 Démarrez la lecture d’un CD VIDEO
doté de fonctions PBC.
Le menu de votre sélection apparaît.
2 Sélectionnez le numéro du paramètre
souhaité en appuyant sur les touches
numériques.
3 Appuyez sur .
4 Suivez les instructions du menu pour
les opérations interactives.
Reportez-vou s aux instructions d’utilisat ion
fournies avec le disque, car les procédures
peuvent différer selon les CD VIDEO.
Pour revenir au menu
Appuyez sur O RETURN.
Remarque
• Selon le CD VIDEO, l’instruction [Appuyez sur
ENTER] de l’étape 3 peut être remplacée par
[Appuyez sur SELECT] dans les instructions
d’utilisation fournies avec le disque. Dans ce cas,
appuyez sur H.
Conseil
• Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC,
appuyez sur ./> ou sur les touches
numériques, alors que la chaîne est arrêtée pour
sélectionner une plage, puis appuyez sur H ou .
La chaîne démarre la lecture continue. Il est
impossible de lire des images fixes comme un menu.
Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur
x, puis sur H.
64
FR
Fonctions du tuner
Présélection des stations
de radio
Vous pouvez présélectionner 20 stations FM et
10 stations AM. Avant de procéder à la
syntonisation, veillez à réduire le volume au
minimum.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « TUNER
FM » ou « TUNER AM » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
2 Appuyez sur TUNING + ou – et
maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que le balayage automatique
démarre.
Le balayage s’interrompt lorsque la chaîne
trouve une station. « TUNED » et « ST »
(pour un programme stéréo) apparaissent
sur l’affichage du panneau frontal.
3 Appuyez sur MENU.
4 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « Memory? »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
5 Appuyez sur .
Un numéro présélectionné apparaît sur
l’affichage du panneau frontal.
Pour modifier le numéro
présélectionné
Recommencez à partir de l’étape 1.
Pour modifier l’intervalle de
syntonisation AM (sauf pour le
modèle russe et les modèles pour
le Moyen-Orient)
L’intervalle de syntonisation AM peut être réglé
sur 10 kHz ou sur 9 kHz.
Pour modifier l’intervalle de syntonisation AM,
commencez par syntoniser n’importe quelle
station AM, puis désactivez le système en
appuyant sur "/1 de la chaîne. Tout en
maintenant enfoncée > (de la chaîne),
appuyez sur "/1 de la chaîne pour la mettre sous
tension. Si vous modifiez l’intervalle, les
stations AM présélectionnées sont effacées.
Pour rétablir l’intervalle, répétez la même
procédure.
Fonctions du tuner
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
numéro de présélection souhaité.
7 Appuyez sur .
La station est mémorisée.
8 Répétez les étapes 1 à 7 pour
mémoriser d’autres stations.
65
FR
Ecoute de la radio
Commencez par présélectionner des stations de
radio dans la mémoire de la chaîne (voir
« Présélection des stations de radio » (page 65)).
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « TUNER
FM » ou « TUNER AM » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
La dernière station captée est syntonisée.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou sur – pour sélectionner la station
présélectionnée de votre choix.
A chaque pression sur la touche, la chaîne
syntonise une station présélectionnée.
3 Réglez le volume en appuyant sur
VOLUME +/–.
Pour désactiver la radio
Appuyez sur "/1.
Pour écouter des stations de
radio non présélectionnées
Utilisez la syntonisation manuelle ou
automatique à l’étape 2.
Pour une syntonisation manuelle, appuyez
plusieurs fois sur TUNING + ou –.
Pour une syntonisation automatique, appuyez
sur TUNING + ou - et maintenez-la enfoncée.
La syntonisation automatique s’arrête
automatiquement lorsque le système capte la
station radio. Pour arrêter manuellement la
syntonisation automatique, appuyez sur
TUNING + ou –.
Pour écouter des stations de
radio lorsque vous connaissez les
fréquences
Utilisez la syntonisation directe à l’étape 2.
1 Appuyez sur D.TUNING.
2 Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner le numéro de la fréquence que
vous souhaitez écouter.
3 Appuyez sur .
Conseil
• Si un programme FM s’accompagne d’interférences,
appuyez sur MENU et sélectio nnez « FM Mode? » en
appuyant sur X/x, puis sur . Appuyez sur X/x
pour sélectionner « MONO », p uis appuyez sur . Il
n’y aura aucun effet stéréo, mais la réception sera
meilleure. Pour rétablir l’effet stéréo, sélectionnez
« STEREO ».
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes
fournies.
Affectation d’un nom aux
présélections
Vous pouvez affecter des noms aux
présélections. Ces noms (par exemple,
« XYZ ») apparaissent sur l’affichage du
panneau frontal quand une station est
sélectionnée.
Notez que vous ne pouvez pas saisir plus d’un
nom pour chaque présélection.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « TUNER
FM » ou « TUNER AM » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
La dernière station captée est syntonisée.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour sélectionner la station
présélectionnée pour laquelle vous
voulez créer un nom d’index.
3 Appuyez sur MENU.
4 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « Name In? »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
5 Appuyez sur .
6 Créez un nom à l’aide des touches du
curseur.
Appuyez sur X/x pour sélectionner un
caractère, puis appuyez sur c pour déplacer
le curseur jusqu’à la position suivante.
Un nom de station radio peut comporter des
lettres, des chiffres et d’autres symboles.
66
FR
Si vous faites une erreur
Appuyez plusieurs fois sur C/c jusqu’à ce
que le caractère à modifier clignote, puis
appuyez sur X/x pour sélectionner le
caractère souhaité.
Pour effacer le caractère, appuyez sur C/c à
plusieurs reprises jusqu’à ce que le
caractère à effacer clignote, puis appuyez
sur CLEAR.
7 Appuyez sur .
« Complete! » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal, et le nom de la station est
mémorisé.
Conseil
• Vous pouvez vérifier la fréquence en appuyant sur
DISPLAY à plusieurs reprises (page 67).
Visualisation du nom de la
station ou de la fréquence
dans l’affichage du panneau
frontal
Si la chaîne est réglée sur « TUNER AM » ou
« TUNER FM », vous pouvez vérifier la
fréquence à l’aide de l’affichage du panneau
frontal.
Appuyez sur DISPLAY.
A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage
change comme illustré.
1 Nom de la station*
2 Fréquence**
* Ces éléments s’affichent si vous avez entré un nom
pour une station présélectionnée.
** Revient à l’affichage d’origine lorsque plusieurs
secondes se sont écoulées.
Fonctions du tuner
67
FR
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur
avec la télécommande
fournie
En réglant le signal de la télécommande, vous
pouvez contrôler votre téléviseur à l’aide de la
télécommande fournie.
Remarque
• Lorsque vous remplacez les piles de la
télécommande, le numé ro de code peut se réinitialiser
automatiquement et reprendre sa valeur par défaut
(SONY). Spécifiez à nouveau le numéro de code
correct.
SABA
THOMSON530, 537, 547, 549
TOSHIBA535, 541, 551
ZENITH543, 567
574
530, 537, 547, 549, 558
Commande de votre
téléviseur avec la
télécommande fournie
Appuyez sur TV [/1 et maintenez-la
enfoncée pendant que vous saisissez le
code du fabricant du téléviseur (voir
tableau) à l’aide des touches numériques.
Ensuite, relâchez TV [/1.
Si vous saisissez correctement le code du
fabricant, TV clignote deux fois lentement. Si la
saisie échoue, TV clignote 5 fois rapidement.
Numéros de code des téléviseurs
contrôlables
Si plusieurs numéros de code sont répertoriés,
essayez de les entrer l’un après l’autre jusqu’à ce
que vous trouviez celui qui fonctionne avec
votre téléviseur.
Vous pouvez commander votre téléviseur à
l’aide des touches suivantes.
En appuyant
sur
TV [/1Mettre le téléviseur sous tension
TV/VIDEOBasculer la source d’entrée du
TV VOL +/–*Ajuster le volume du téléviseur.
TV CH +/–*Sélectionner le canal du
Vous pouvez
ou hors tension.
téléviseur entre le téléviseur et
d’autres sources d’entrée.
téléviseur.
68
FR
En appuyant
sur
Touches
numériques*
Vous pouvez
Sélectionner le canal du
téléviseur.
Utilisation de la fonction
THEATRE SYNC
* Pour utiliser ces touches en mode TV (la touche TV
clignote), appuyez sur la touche TV.
- permet de sélectionner un numéro de canal
supérieur à 10 (par exemple, pour le canal 25,
appuyez sur -, puis sur 2 et sur 5).
Remarque
• Suivant votre téléviseur, il est possible que vous ne
puissiez pas le commander ou utiliser certaines
touches ci-dessus.
• Le mode TV se désactive quand vous n’actionnez pas
la télécommande pendant 10 secondes.
La fonction THEATRE SYNC permet de mettre
sous tension votre téléviseur SONY et cette
chaîne, elle remplace le mode de la chaîne par
« D VD », puis bascule vers la source d’entrée du
téléviseur spécifiée par simple pression d’une
touche.
Préparation de la fonction
THEATRE SYNC
Enregistrez la source d’entrée du téléviseur
connectée à cette chaîne.
Appuyez sur TV/VIDEO et maintenez la
touche enfoncée tandis que vous entrez le
code de la source d’entrée du téléviseur
connectée à la chaîne (voir tableau) à l’aide
des touches numériques.
La source d’entrée du téléviseur est
sélectionnée.
Si vous saisissez correctement le code de la
source d’entrée du téléviseur, TV clignote deux
fois lentement. Si la saisie échoue, TV clignote
5 fois rapidement.
Réglez l’entrée du téléviseur sur l’entrée que
vous avez choisie pour vous connecter à la
chaîne. Pour plus d’informations, reportez-vous
au mode d’emploi du téléviseur.
Dirigez la télécommande vers le téléviseur et la
chaîne, puis appuyez une fois sur THEATRE
SYNC.
TV clignote pendant que le code est transmis par
la télécommande.
Si elle ne fonctionne pas, modifiez le temps de
transmission. Le temps de transmission varie
selon le téléviseur.
Pour modifier le temps de
transmission
Appuyez sur TV CH +* et maintenez-la
enfoncée pendant que vous saisissez le
code du temps de transmission (voir
tableau) à l’aide des touches numériques.
Le temps de transmission à partir de la
télécommande est sélectionné.
Si vous saisissez correctement le code du temps
de transmission, TV clignote deux fois
lentement. Si la saisie échoue, TV clignote 5 fois
rapidement.
* Fonctionne à la fois comme touche TV CH + et
comme touche FUNCTION +.
En
appuyant
sur
TV CH +10,5 (paramètre par
Remarque
• Cette fonction est réservée aux téléviseurs SONY.
(Cette fonction risque de ne pas fonctionner sur
certains téléviseurs SONY.)
• Si la chaîne est trop éloignée du téléviseur, il est
possible que cette fonction soit sans effet. Installez
alors la chaîne à proximité du téléviseur.
• Maintenez la télécommande pointée en direction du
téléviseur et de la chaîne pendant que TV clignote.
• Maintenez la télécommande pointée en direction du
téléviseur et de la chaîne pendant que vous entrez le
code.
NuméroTemps de
transmission
défaut)
21
31,5
42
52,5
63
73,5
84
70
FR
Utilisation de la fonction
Karaoke
Vous pouvez vous livrer aux joies du karaoke
(chanter en écoutant un disque) en réglant la
chaîne en mode karaoke. Vous pouvez raccorder
deux micros (non fournis) à la chaîne.
Le mode Karaoke permet de lire n’importe
quelle source en utilisant les enceintes avant
gauche et droite et le caisson de graves
uniquement.
* Modèles russes uniquement, fournis avec un micro.
Réglage de la chaîne sur le
mode karaoke
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « DVD »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
2 Branchez un micro sur la prise AUDIO
IN/MIC1 ou MIC 2.
Pour annuler le mode karaoke
Débranchez les micros ou appuyez à nouveau
sur KARAOKE MODE.
Remarque
• Le son du micro peut être réduit lors du changement
de disques.
• Avant de raccorder le micro, appuyez sur MIC VOL
– pour réduire son volume au minimum.
• Vous ne pouvez pas modifier le champ acoustique en
mode karaoke.
• En mode karaoke, le volume général peut être réduit.
• Lorsque vous lisez la couche Super Audio CD du
Super Audio CD (page 107), le mode karaoke est
automatiquement désactivé.
• Si vous réglez [TEST TONALITE] sur [OUI]
(page 93) en mode karaoke, le mode karaoke est
automatiquement désactivé.
• Le son du micro n’est pas reproduit quand :
– le micro n’est pas correctement raccordé à la
chaîne ;
– le volume du micro est réglé au minimum.
Conseil
• La lecture en mode karaoke s’exécute avec le canal
audio que vous avez sélectionné à l’aide d’AUDIO
(page 48).
Réglage du micro
Fonctions complémentaires
AUDIO IN / MIC 1 /
A.CAL MICMIC 2
La chaîne passe en mode karaoke.
« » s’allume sur l’affichage du
panneau frontal.
Vous pouvez également passer en mode
karaoke en appuyant sur KARAOKE
MODE.
3 Commencez la lecture de la musique.
Le son du micro est reproduit à l’aide de la
fonction DVD.
Vous pouvez régler le volume du micro ainsi
que le niveau de l’effet d’écho.
Pour régler le volume du micro
Appuyez sur MIC VOL +/– pour régler le
volume du micro.
Pour ajouter l’effet d’écho
Appuyez sur ECHO.
Chaque fois que vous appuyez sur ECHO, le
niveau d’écho change de la façon suivante :
ECHO OFF t ECHO 1
Rr
ECHO 3 T ECHO 2
Pour annuler l’effet d’écho, sélectionnez
« ECHO OFF ».
suite
71
FR
Remarque
• En cas de hurlement :
– éloignez le micro des enceintes.
– réduisez le volume du micro ou le niveau d’écho.
– réduisez le volume général.
Son reproduit par les enceintes
au format Dolby Digital Karaoke
Accompagnement
(L)
Accompagnement
(R)
Format Dolby Digital Karaoke
(DVD uniquement)
Le format Dolby Digital, qui reproduit le son
surround via 5 canaux, peut aussi offrir le format
« Dolby Digital Karaoke » spécialement conçu
pour le karaoke. Sur les disques au format Dolby
Digital Karaoke, l’accompagnement est
complété par deux pistes, l’une pour la mélodie
d'aide et l’autre pour le guide vocal. Vous
pouvez les sélectionner lorsque la chaîne est en
mode karaoke.
Son reproduit par les enceintes
au format Dolby Digital normal
(surround 5 canaux)
Enceinte avant
(L)
Enceinte
surround (L)
Enceinte
centrale
Enceinte avant
(R)
Enceinte
surround (R)
Mélodie d'aide
Guide vocal 1
Vous pouvez sélectionner n’importe lesquels de
ces éléments. Ils ont reproduits par les
enceintes avant (L, R).
Guide vocal 2
Vous pouvez contrôler les informations audio en
utilisant AUDIO
(page 48).
Exemple :
1:ANGLAIS
DOLBY DIGITAL
2/0: Enregistré avec
l’accompagnement
uniquement.
3/0: Enregistré avec la mélodie
d’aide
3/1: Enregistré avec la mélodie
d’aide et le guide vocal.
3/2: Enregistré avec la mélodie
d’aide et deux types de
guides vocaux.
3 / 2
72
Changement de ton
(commande du ton)
Vous pouvez changer le ton de manière à ce
qu’il convienne à votre plage vocale.
Appuyez sur KEY CON # ou 2 afin de
localiser le ton qui convient à votre plage
vocale en mode karaoke.
Vous pouvez régler le ton sur 13 niveaux (26 –
#6).
Remarque
• Suivant le disque, il est possible que vous ne puissiez
pas changer le ton.
• Vous repassez automatiquement au ton initial si :
– vous mettez l’appareil hors tension,
FR
– vous changez de fonction,
– vous arrêtez la lecture,
– le titre ou la plage change,
– vous changez d’album,
– vous changez de morceau en cours de lecture avec
contrôle de lecture (PBC),
– vous effectuez un balayage,
– vous annulez le mode karaoke.
Conseil
• Vous pouvez changer le ton à l’aide de l’option
[COMMANDE CLE] de l’affichage du menu de
commande (page 112).
Lecture en mode karaoke
avec n’importe quel disque
stéréo (Pon Karaoke)
Vous pouvez utiliser le mode karaoke avec un
disque enregistré en stéréo, même si c’est un
disque non karaoke, en diminuant le niveau des
paroles.
Appuyez sur la touche KARAOKE PON en
mode karaoke.
Pour annuler le mode Pon
Karaoke
Appuyez à nouveau sur KARAOKE PON.
Remarque
• Cette fonction risque de ne pas donner les résultats
escomptés si :
– la musique est jouée par un petit nombre
d’instruments,
– vous écoutez un duo,
– la source des paroles est décentrée,
– vous utilisez des disques enregistrés en mono
(l’accompagnement est également estompé).
– Multiplex
• En mode Pon Karaoke, l’effet stéréo est réduit.
• Le mode Pon Karaoke est automatiquement annulé
si :
– vous mettez l’appareil hors tension,
– vous changez de fonction,
– vous modifiez le flux AUDIO,
– vous réglez [CHANT] sur [OUI].
– vous annulez le mode karaoke.
Conseil
• Vous pouvez activer et désactiver le mode Pon
Karaoke à l’aide de l’option [PON KARAOKE] de
l’affichage du menu de commande (page 112).
Activation et désactivation
des paroles (Chant)
(DVD VIDEO, CD VIDEO, CD
uniquement)
Lors de la lecture d’un DVD au format Dolby
Digital Karaoke en mode karaoke, vous pouvez
activer ou désactiver le guide vocal enregistré
sur la plage du karaoke.
Lors de l a lectur e d’un CD VID EO/CD en mod e
karaoke, vous pouvez écouter les paroles.
1 Appuyez deux fois sur la touche
DISPLAY en mode karaoke.
Le menu de commande du mode karaoke
apparaît.
2 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
pour sélectionner
puis appuyez sur .
Les options de [CHANT] apparaissent.
[CHANT],
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [OUI], puis appuyez sur
.
x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
Vous pouvez écouter le guide vocal
enregistré sur la plage au format Dolby
Digital Karaoke.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO/CD
Vous pouvez écouter les paroles.
Pour annuler la fonction Chant
Sélectionnez [NON] à l’étape 3.
Remarque
• La fonction Chant n’est compatible qu’avec le format
Dolby Digital Karaoke.
• Si le guide vocal n’est pas enregistré sur le disque,
vous ne pouvez pas utiliser la fonction Chant.
• Si vous activez ou désactivez la fonction Chant
pendant la lecture d’un Super VCD, le son risque
d’être coupé pendant un certain temps.
• La fonction Chant est annulée si :
– vous mettez l’appareil hors tension,
– vous changez de fonction,
– vous modifiez le flux AUDIO,
– vous activez le mode Pon Karaoke,
– vous annulez le mode karaoke.
Fonctions complémentaires
suite
73
FR
Sélection des paroles
(Sélectionner chant)
(DVD VIDEO, CD VIDEO, CD
uniquement)
Si vous avez réglé [CHANT] sur [OUI], vous
pouvez modifier le canal du guide vocal. Lors de
l’utilisation de la fonction Chant, vous pouvez
sélectionner différents types de chants.
1 Appuyez deux fois sur la touche
DISPLAY en mode karaoke.
Le menu de commande du mode karaoke
apparaît.
2 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
pour sélectionner
[SÉLECTIONNER CHANT], puis
appuyez sur .
Les options de [SÉLECTIONNER
CHANT] apparaissent.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner le canal vocal de votre
choix, puis appuyez sur .
Le canal de sortie change comme suit. Les
réglages par défaut sont soulignés.
x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
•[1+2] : Guide vocal 1+2
• [1] : Guide vocal 1
• [2] : Guide vocal 2
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO/CD
•[G+D] : le même son est reproduit par les
deux enceintes.
• [STEREO] : son stéréo standard
x Lors de la lecture d’un Super VCD
•[1:G+D]
• [1:STEREO] : son stéréo de la plage
audio 1
• [2:G+D]
• [2:STEREO] : son stéréo de la plage
audio 2
Remarque
• Lors de la lecture d’un DVD VIDEO, cette fonction
n’est compatible qu’avec le format Dolby Digital
Karaoke.
• Suivant le disque, il est possible que vous ne puissiez
pas changer le canal du guide vocal.
• Vous repassez automatiquement au canal par défaut
si :
– vous mettez l’appareil hors tension,
– vous changez de fonction,
– vous modifiez le flux AUDIO,
– vous annulez le mode karaoke.
• Lors de la lecture d’un DVD VIDEO enregistré avec
un seul type de guide vocal, sélectionnez [1].
74
FR
Utilisation de l’effet
Utilisation de la minuterie
sonore
Renforcement des fréquences
graves
Vous pouvez renforcer les fréquences graves.
Appuyez sur DYNAMIC BASS.
Les fréquences graves sont réellement
renforcées.
Pour désactiver l’effet sonore
Appuyez à nouveau sur DYNAMIC BASS.
d’endormissement
Vous pouvez programmer l’extinction de la
chaîne à une heure déterminée et vous endormir
ainsi au son de la musique. Vous pouvez régler
cette heure par incréments de 10 minutes.
Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l’affichage des minutes (temps restant) change
comme indiqué ci-après :
SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M
Rr
SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M
Fonctions complémentaires
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP.
Pour modifier le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
sélectionner le temps souhaité.
Pour annuler la minuterie
d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce
que l’indication « SLEEP OFF » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
75
FR
Modification de la
luminosité de l’affichage
du panneau frontal
La luminosité de l’affichage du panneau frontal
peut être réglée sur l’un des 2 niveaux.
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « DIMMER » apparaisse
dans l’affichage du panneau frontal,
puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
luminosité dans l’affichage du
panneau frontal.
• DIMMER ON : l’affichage du panneau
frontal s’assombrit.
Vous pouvez régler 2 types de restriction de
lecture pour le disque souhaité.
• Verrouillage parental personnalisé
Vous pouvez régler des restrictions de lecture
de façon à ce que la chaîne ne lise pas des
disques inappropriés.
• Contrôle parental
La lecture de certains DVD VIDEO peut être
limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que
l’âge des utilisateurs. Des scènes peuvent être
bloquées ou remplacées par d’autres.
Les fonctions de verrouillage parental
personnalisé et de contrôle parental utilisent le
même mot de passe.
Interdiction de lecture de
certains disques
[VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE]
Vous pouvez définir le même mot de passe de
verrouillage parental personnalisé pour un
maximum de 40 disques. Lorsque vous réglez le
41ème disque, le premier est annulé.
1 Insérez le disque à verrouiller.
Si le disque est en cours de lecture, appuyez
sur x pour arrêter la lecture.
2 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[CONTROLE PARENTAL], puis
appuyez sur .
Les options de [CONTROLE PARENTAL]
apparaissent.
NON
OUI
LECTEUR
MOT DE PASSE
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[OUI t], puis appuyez sur .
x Si vous n’avez pas saisi de mot de
passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
CONTROLE PARENTAL
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur
ENTER
.
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur .
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
x Si vous avez déjà saisi un mot de
passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur
ENTER
.
5 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur .
[Le verrouillage parental personnalisé est
activé.] apparaît et l’écran revient au menu
de commande.
Sélections et réglages avancés
suite
77
FR
Pour désactiver la fonction de
verrouillage parental
personnalisé
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Interdiction de lecture de certains disques
[VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE] ».
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner [NON
t], puis appuyez sur .
3 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur .
Lecture d’un disque en mode de
verrouillage parental
personnalisé
Limitation de la lecture pour
les enfants [CONTROLE
PARENTAL]
(DVD uniquement)
La lecture de certains DVD VIDEO peut être
limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que
l’âge des utilisateurs. La fonction [CONTROLE
PARENTAL] vous permet de fixer un niveau de
limitation de la lecture.
1 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[CONTROLE PARENTAL], puis
appuyez sur .
Les options de [CONTROLE PARENTAL]
apparaissent.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE
Le verrouillage parental personnalisé
est déjà activé. Tapez le mot de
passe, puis appuyez sur
ENTER
.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur .
La chaîne est prête pour la lecture.
Conseil
• Si vous oubliez votre mot de passe, entrez le numéro
à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches
numériques quand l’écran [VERROUILLAGE
PARENTAL PERSONNALISE] vous invite à saisir
le mot de passe, puis appuyez sur . Il vous sera
demandé de saisir un nouveau mot de passe à
4 chiffres.
NON
OUI
LECTEUR
MOT DE PASSE
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[LECTEUR t], puis appuyez sur .
x Si vous n’avez pas saisi de mot de
passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
CONTROLE PARENTAL
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur .
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
ENTER
.
78
FR
x Si vous avez déjà saisi un mot de
passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur
ENTER
.
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[NIVEAU], puis appuyez sur .
Les paramètres de sélection de [NIVEAU]
sont affichés.
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
NON
NON
8:
NC17
7:
6:
5:
R
4 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur .
L’écran de réglage du niveau de limitation
de la lecture apparaît.
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:NON
STANDARD:
USA
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[STANDARD], puis appuyez sur .
Les paramètres de sélection de
[STANDARD] sont affichés.
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:NON
STANDARD:
USA
USA
AUTRES
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner une
zone géographique comme niveau de
limitation de la lecture, puis appuyez
sur .
La zone est sélectionnée.
Si vous sélectionnez [AUTRES t],
sélectionnez et entrez le code standard à
partir du tableau de la section « Liste des
codes de zones de contrôle parental »
(page 108) en utilisant les touches
numériques.
8 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
niveau souhaité, puis appuyez sur .
Le réglage du contrôle parental est terminé.
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:USA
Plus la valeur est faible, plus la limitation
est stricte.
Pour désactiver la fonction de
contrôle parental
Réglez [NIVEAU] sur [NON] à l’étape 8.
Pour lire un disque en mode de
contrôle parental
1 Insérez le disque et appuyez sur H.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur .
La chaîne commence la lecture.
Conseil
• Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le disque
et répétez les étapes 1 à 3 de la section « Interdiction
de lecture de certains disques [VERROUILLAGE
PARENTAL PERSONNALISE] ». Lorsque vous
êtes invité à saisir votre mot de passe, entrez
« 199703 » à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur . Il vous sera demandé de saisir un
nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après avoir saisi
un nouveau mot de passe à 4 chiffres, replacez le
4: PG13
suite
79
Sélections et réglages avancés
FR
disque dans la chaîne et appuyez sur H. Quand
l’écran de saisie du mot de passe apparaît, saisissez
votre nouveau mot de passe.
Remarque
• Lorsque vous lisez des disques qui ne comportent pas
la fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas
être limitée sur cette chaîne.
• Selon le disque, il se peut que l’on vous demande de
modifier le niveau de contrôle parental pendant la
lecture du disque. Vous devez alors saisir le mot de
passe, puis changer de niveau. Si le mode de Reprise
de la lecture est annulé, le niveau précédent est
rétabli.
Modification du mot de passe
1 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[CONTROLE PARENTAL], puis
appuyez sur .
Les options de [CONTROLE PARENTAL]
apparaissent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[MOT DE PASSE t], puis appuyez sur
.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
4 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur .
5 Saisissez le nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur .
6 Pour confirmer votre mot de passe,
saisissez-le de nouveau à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
.
En cas d’erreur lors de la saisie
de votre mot de passe
Appuyez sur C avant et saisissez le bon
numéro.
Obtention d’un son
surround optimal dans une
pièce
(DISPOSITION DES H-P)
Selon la forme de la pièce, vous ne pourrez pas
installer certains types d’enceintes. Pour obtenir
un son surround optimal, il est recommandé de
déterminer d’abord l’emplacement des
enceintes.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « DVD »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
2 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[DISPOSITION DES H-P], puis
appuyez sur .
)
1 ( 4 4
)
3 ( 2 8
T
0 : 0 3 : 0 4
DISPOSITION DES H-P
DISPOSITION DES H-P
ETALONNAGE AUTO
DVD VIDEO
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[DISPOSITION DES H-P], puis appuyez
sur .
Les options de [DISPOSITION DES H-P]
apparaissent.
DISPOSITION DES H-P
TOUT A L’AVANT
80
FR
5 Appuyez sur C/c pour sélectionner un
paramètre.
Lorsque vous installez les enceintes en
suivant la procédure d’assemblage
ordinaire (page 10), sélectionnez [TOUT A
L’AVANT]. L’assemblage standard
n’apparaît pas à l’écran.
Si vous utilisez les supports d’enceinte
exclusifs (non fournis), vous pouvez
installer les enceintes de la manière
illustrée. Comme votre DAV-FXG9K
bénéficie de la technologie S-Force PRO
Front Surround (page 106), l’assemblage
standard vous permet de profiter du son
surround.
• [STANDARD] : en cas d’installation
normale de toutes les enceintes.
• [AVANT SEULEMENT] : en cas
d’installation des enceintes avant.
• [TOUT A L’AVANT] : en cas
d’installation de toutes les enceintes à
l’avant de la position d’écoute.
• [RIEN AU CENTRE] : en cas
d’installation des enceintes avant et
surround.
• [RIEN EN SURROUND] : en cas
d’installation des enceintes centrale et
avant.
• [TOUT A L’AVANT - RIEN AU
CENTRE] : en cas d’installation des
enceintes avant et surround à l’avant de la
position d’écoute.
• [DEUXIEME PIECE] : en cas
d’installation des enceintes avant dans
une pièce et des enceintes surround dans
une autre.
6 Appuyez sur .
Le paramètre sélectionné prend effet.
Sélections et réglages avancés
suite
81
FR
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[OUI] ou [NON], puis appuyez sur .
• [OUI] : pour accéder à [ETALONNAGE
AUTO], reportez-vous à l’étape 5 de la
section « Etalonnage automatique des
réglages corrects » (page 82).
• [NON] : pour quitter [DISPOSITION
DES H-P].
DISPOSITION DES H-P
Poursuivre l'ETALONNAGE AUTO?
OUI
NON
Remarque
• Pour bénéficier du son surround après avoir modifié
l’emplacement des enceintes, il est recommandé de
définir [DISPOSITION DES H-P], puis
[ETALONNAGE AUTO].
• Pour définir [ETALONNAGE AUTO], vous devez
connecter le micro d’étalonnage fourni.
• L’affichage du panneau frontal indique la
[DISPOSITION DES H-P] sélectionnée. Il n’indique
pas les enceintes qui reproduisent du son.
• Lorsque vous modifiez le réglage [TAILLE] sous
[REGLAGE H-P], le réglage [DISPOSITION DES
H-P] reprend la valeur [TOUT A L’AVANT].
Etalonnage automatique
des réglages corrects
(ETALONNAGE AUTO)
D. C. A. C. (Digital Cinema Auto Calibration)
permet de définir automatiquement le son
surround approprié.
Remarque
• Le démarrage de [ETALONNAGE AUTO] entraîne
l’émission d’un son de test puissant. Il n’est pas
possible de diminuer le volum e. Pensez aux enfants et
à vos voisins !
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « DVD »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
2 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[DISPOSITION DES H-P], puis
appuyez sur .
)
1 ( 4 4
)
3 ( 2 8
T
0 : 0 3 : 0 4
DISPOSITION DES H-P
DISPOSITION DES H-P
ETALONNAGE AUTO
DVD VIDEO
82
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[ETALONNAGE AUTO], puis appuyez
sur .
Les options de [ETALONNAGE AUTO]
apparaissent.
ETALONNAGE AUTO
Raccordez le micro d'étalonnage.
Commencer la mesure ?
OUI
NON
FR
Raccordez le micro d’étalonnage à la prise
A.CAL MIC du panneau frontal et placez-le
à hauteur d’oreille à l’aide d’un trépied (non
fourni), par exemple. La face avant de
chaque enceinte doit être dirigée vers le
micro d’étalonnage et il ne doit y avoir
aucun obstacle entre eux. Ne faites pas de
bruit pendant la mesure.
A.CAL MIC
Micro d’étalonnage
Remarque
• Eloignez-vous de la zone de mesure et ne faites
pas de bruit pendant l opération (environ
1 minute) pour éviter tout échec de la mesure.
Pendant la mesure, des signaux de test sont
reproduits par les enceintes.
• Les réflexions sur les murs ou le sol peut
affecter les mesures.
• Si un message d’erreur s’affiche, conformezvous aux instructions et sélectionnez [OUI].
Un message d’erreur s’affiche si :
– le micro d’étalonnage n’est pas branché,
– les enceintes avant ne sont pas correctement
raccordées,
– les enceintes surround ne sont pas
correctement raccordées,
– les enceintes avant et surround ne sont pas
correctement raccordées,
– le caisson de graves n’est pas raccordé.
6 Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner
[OUI] ou [NON], puis appuyez sur .
x La mesure est correcte.
Débranchez le micro d’étalonnage, puis
sélectionnez [OUI]. Le résultat est
appliqué.
Mesure terminée.
AVANT G :
AVANT D :
CENTRE :
EXTR. GRAVES :
SURROUND G :
SURROUND D :
Si OK, débranchez le micro d'étalonnage et
sélectionnez OUI.
OUI
5.0m 0.0dB
5.0m 0.0dB
5.0m + 1.0dB
5.0m + 4.0dB
3.0m
-
2.0dB
3.0m
-
2.0dB
NON
Sélections et réglages avancés
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur .
L’étalonnage commence.
Mesure en cours. Patientez.
x La mesure n’est pas correcte.
Conformez-vous au message, puis
sélectionnez [OUI] et réessayez.
Echec de la mesure.
Vérifiez la connexion des enceintes.
Recommencer ?
OUI
NON
Conseil
• Vous pouvez vérifier la distance entre la position
d’écoute et chaque enceinte. Reportez-vous à la
page 91.
suite
83
FR
Remarque
• Lorsque la fonction d’étalonnage automatique est
activée :
– ne mettez pas l’appareil hors tension,
– n’appuyez sur aucune touche,
– ne changez jamais le volume,
– ne changez pas de fonction,
– ne changez pas de disque,
– n’insérez pas ou n’éjectez pas de disque,
– ne débranchez pas le micro d’étalonnage.
Utilisation du menu
d’installation
L’utilisation du menu d’installation vous permet
d’effectuer divers réglages de paramètres
comme l’image et le son.
Pour obtenir la liste générale des options du
menu d’installation, reportez-vous à la
page 116.
Les éléments affichés varient en fonction du
pays.
Remarque
• Les paramètres de lecture stockés sur le disque ont la
priorité sur ceux du menu d’installation et toutes les
fonctions décrites peuvent ne pas fonctionner.
1 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur
.
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
: :
DVD VIDEO
84
RAPIDE
RAPIDE
PERSONNALISE
REINITIALISATION
BNR
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[PERSONNALISE], puis appuyez sur
.
Le menu d’installation apparaît.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
FR
ANGLAIS
ANGLAIS
ORIGINAL
ANGLAIS
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’élément à configurer dans la liste
affichée : [CHOIX DE LA LANGUE],
[REGLAGE DE L’ECRAN], [REGLAGE
PERSONNALISE] ou [REGLAGE H-P].
Ensuite, appuyez sur .
Le paramètre d’installation est sélectionné.
Exemple : [REGLAGE DE L’ECRAN]
Elément sélectionné
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
SORTIE 4:3:
Paramètres de réglage
16:9
OUI
POCHETTE
PLEIN ECRAN
5 Sélectionnez un réglage à l’aide de X/x,
puis appuyez sur .
Les options du paramètre sélectionné
apparaissent.
Exemple : [TYPE TV]
Pour réinitialiser tous les
paramètres de [REGLAGE]
1 Sélectionnez [REINITIALISATION] à
l’étape 3 et appuyez sur .
2 Sélectionnez [OUI] à l’aide de X/x.
Vous pouvez aussi quitter le processus et
revenir au menu de commande en
choisissant [NON] ici.
3 Appuyez sur .
Tous les réglages décrits aux pages 86 à 94
retrouvent leur valeur par défaut. N’appuyez
pas sur [/1 pendant que vous réinitialisez
la chaîne, car l’opération peut nécessiter
plusieurs secondes.
Remarque
• Lorsque vous mettez la chaîne sous tension après la
réinitialisation alors qu’elle ne renferme aucun
disque, le message d e guidage s’affiche sur l’écran du
téléviseur. Pour exécuter l’Installation rapide
(page 22), appuyez sur ; pour revenir à l’écran
normal, appuyez sur CLEAR.
Sélections et réglages avancés
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
SORTIE 4:3:
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
PLEIN ECRAN
Options
6 Sélectionnez un réglage à l’aide de X/x,
puis appuyez sur .
Le réglage est sélectionné et l’installation
est terminée.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
SORTIE 4:3:
Réglage sélectionné
4:3 LETTER BOX
OUI
POCHETTE
PLEIN ECRAN
85
FR
Sélection de la langue des
menus et de la plage audio
[CHOIX DE LA LANGUE]
Le menu [CHOIX DE LA LANGUE] vous
permet de sélectionner différentes langues pour
les menus ou la plage audio.
Sélectionnez [CHOIX DE LA LANGUE] dans
le menu d’installation. Pour utiliser l’affichage,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 84).
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
x [ECRANS] (écran de menu)
Sélectionne la langue d’affichage à l’écran.
x [MENU] (DVD VIDEO uniquement)
Vous pouvez sélectionner la langue souhaitée
pour le menu du disque.
x [AUDIO] (DVD VIDEO uniquement)
Sélectionne la langue de la plage audio.
Quand vous sélectionnez [ORIGINAL], la
langue prioritaire sur le disque est sélectionnée.
x [SOUS-TITRE] (DVD VIDEO uniquement)
Change la langue des sous-titres enregistrés sur
le DVD VIDEO.
Quand vous sélectionnez [IDEM AUDIO], la
langue des sous-titres change au profit de celle
sélectionnée pour la plage audio.
Conseil
• Si vous sélectionnez [AUTRES t] dans [MENU],
[AUDIO] et [SOUS-TITRE], sélectionnez et entrez
le code de langue à partir de la « Liste des codes de
langue » (page 108) en utilisant les touches
numériques.
ANGLAIS
ANGLAIS
ORIGINAL
ANGLAIS
Remarque
• Si vous sélectionnez dans [MENU], [AUDIO] ou
[SOUS-TITRE] une langue qui n’est pas enregistrée
sur le DVD VIDEO, l’une des langues enregistrées
est automatiquement sélectionnée (selon le disque, il
est possible que la langue ne soit pas sélectionnée
automatiquement).
86
FR
Réglages de l’écran
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
RESOLUTION HDMI:
YC
BCR
/RVB (HDMI):
16:9
AUTO
YCBC
R
SYSTEME COULEUR (CD VIDEO):
AUTO
OUI
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:POCHETTE
OUI
NIVEAU NOIR:
NIVEAU NOIR
(COMPONENT OUT)
:
NON
PLEIN ECRAN
SORTIE 4:3:
[REGLAGE DE L’ECRAN]
[4:3 LETTER BOX]
Choisissez les réglages en fonction du téléviseur
que vous souhaitez raccorder à la chaîne.
Sélectionnez [REGLAGE DE L’ECRAN] dans
le menu d’installation. Pour utiliser l’affichage,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 84).
Les réglages par défaut sont soulignés.
x [TYPE TV]
Sélectionne le format du téléviseur à raccorder
(écran standard 4:3 ou large).
Le réglage par défaut varie en fonction du pays.
[4:3 LETTER
BOX]
[4:3 PAN SCAN]
[16:9]
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche une image large
accompagnée d’une bande noire
en haut et en bas de l’écran.
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche automatiquement les
images larges sur la totalité de
l’écran et coupe les parties en trop.
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
large possédant une fonction de
mode large.
[4:3 PAN SCAN]
[16:9]
Remarque
• Suivant le DVD, il se peut que [4:3 LETTER BOX]
soit automatiquement sélectionné au lieu de [4:3
PAN SCAN] et vice versa.
x [RESOLUTION HDMI]
Permet de sélectionner le type de sortie des
signaux vidéo provenant de la prise HDMI OUT
(sortie High-Definition Multimedia
Interface). Si vous sélectionnez [AUTO]
(paramètre par défaut), la chaîne reproduit les
signaux vidéo à la plus haute résolution prise en
charge par votre téléviseur.
Si l’image n’est pas claire, naturelle ou ne vous
convient pas, essayez d’utiliser une autre option
adaptée au disque et à votre téléviseur/
projecteur, etc. Pour obtenir des informations
détaillées, reportez-vous aussi au mode
d’emploi fourni avec le téléviseur/projecteur,
etc.
[AUTO]
[1920 × 1080i*]
[1280 × 720p*]
[720 × 480p*]
En principe, sélectionnez ceci.
Envoie des signaux vidéo 1 920 ×
1080i.
Envoie des signaux vidéo 1 280 ×
720p.
Envoie des signaux vidéo
720 × 480 p.
**
Sélections et réglages avancés
* i: entrelacé, p: progressif
** En fonction du pays, [720 × 480/576p] peut
s’afficher.
suite
87
FR
Remarque
• Même si vous sélectionnez un paramètre différent de
[AUTO] et si le téléviseur raccordé ne peut pas
accepter la résolution, la chaîne règle
automatiquement les signaux vidéo en fonction du
téléviseur.
• Lorsque le témoin HDMI du panneau frontal
s’allume, les images provenant de la prises S VIDEO
OUT sont agrandies verticalement (sauf si [720 ×
480p] est sélectionné).
x [YCBCR/RVB (HDMI)]
Permet de sélectionner le type de sortie des
signaux HDMI provenant de la prise HDMI
OUT.
[YCBCR]
[RVB]
Remarque
• Si l’image lue est déformée, réglez [YCBCR] sur
[RVB].
• Si la prise HDMI OUT est raccordée à un appareil
doté d’une prise DVI, les signaux [RVB] sont
automatiquement reproduits, même si vous
sélectionnez [YC
Reproduit des signaux YCBCR.
Reproduit les signaux RVB.
BCR].
x [SYSTEME COULEUR (CD VIDEO)]
(Modèles pour l’Asie, l’Australie et le
Moyen-Orient uniquement)
Sélectionnez le système de couleurs lorsque
vous lisez un CD VIDEO.
[AUTO]
[PAL]
[NTSC]
Remarque
• Vous ne pouvez pas modifier le système de couleurs
du disque proprement dit.
• Vous pouvez modifier le système de couleur de la
chaîne en fonction du téléviseur qui lui est raccordé
(page 20).
Reproduit le signal vidéo dans le
système du disque (PAL ou
NTSC). Si votre téléviseur utilise
un système DUAL, sélectionnez
[AUTO].
Modifie le signal vidéo d’un
disque NTSC et le reproduit dans
le système PAL.
Modifie le signal vidéo d’un
disque PAL et le reproduit dans le
système NTSC.
x [ECONOMISEUR D’ECRAN]
L’image de l’économiseur d’écran apparaît
quand vous laissez la chaîne en mode pause ou
arrêt pendant 15
minutes ou quand vous lisez un
Super Audio CD, un CD, un DATA CD (audio
MP3) ou un DATA DVD pendant plus de
15 minutes. L’économiseur d’écran évite toute
altération de votre écran (image fantôme).
Appuyez sur n’importe quelle touche (par
exemple sur
H
) pour annuler l’économiseur
d’écran.
[OUI]
[NON]
Active l’économiseur d’écran.
Désactive l’économiseur d’écran.
x [ARRIERE-PLAN]
Sélectionne la couleur d’arrière-plan ou de
l’image affichée sur l’écran du téléviseur en
mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un Super
Audio CD, d’un CD, d’un DATA CD (audio
MP3)
ou d’un DATA DVD.
[POCHETTE]
[GRAPHIQUE]
[BLEU]
[NOIR]
La pochette (image fixe) apparaît,
mais uniquement si elle est déjà
enregistrée sur le disque (CDEXTRA, etc.). Si le disque ne
comporte pas de poche tte, l’image
[GRAPHIQUE] apparaît.
Une image mémorisée dans la
chaîne apparaît.
L’arrière-plan est de couleur
bleue.
L’arrière-plan est de couleur
noire.
x [NIVEAU NOIR]
(Sauf modèles asiatique, australien et pour
le Moyen-Orient)
Sélectionne le niveau de noir (niveau de réglage)
de la sortie des signaux vidéo à partir des prises
autres que COMPONENT VIDEO OUT/HDMI
OUT.
[OUI]
[NON]
Règle le niveau de noir du signal
de sortie sur le niveau standard.
Diminue le niveau de noir
standard. Utilisez ce réglage
quand l’image devient trop
blanche.
88
FR
x [NIVEAU NOIR (COMPONENT OUT)]
(Sauf modèles asiatique, australien et
pour le Moyen-Orient)
Sélectionne le niveau de noir (niveau de réglage)
de la sortie des signaux vidéo à partir des prises
COMPONENT VIDEO OUT.
Vous ne pouvez pas sélectionner cette option et
le paramètre n’est pas appliqué quand la chaîne
reproduit le signal progressif.
Téléviseur avec format d’écran 16:9
[NON]
[OUI]
Règle le niveau de noir du signal
de sortie sur le niveau standard.
Augmente le niveau de noir
standard. Utilisez ce réglage
quand l’image devient trop noire.
x [SORTIE 4:3]
Ce paramètre n’est appliqué que si vous réglez le
paramètre [TYPE TV] du menu [REGLAGE DE
L’ECRAN] sur [16:9] (page 87). Sélectionnez
ce paramètre pour lire les signaux progressifs au
format d’écran 4:3. Si vous modifiez le format
d’écran de votre téléviseur compatible avec le
format progressif, modifiez ce réglage sur votre
téléviseur plutôt que sur la chaîne. Notez que ce
paramètre s’applique uniquement pour la
connexion HDMI ou la sortie de signaux
progressifs provenant des prises COMPONENT
VIDEO OUT.
Remarque
• Ce paramètre n’est efficace que si « P AUTO
(PROGRESSIVE AUTO) » ou « P VIDEO
(PROGRESSIVE VIDEO) » est sélectionné au
moyen de PROGRESSIVE (page 28).
[PLEIN ECRAN]
[NORMAL]
Sélectionnez ce paramètre si vous
pouvez modifier le format d’écran
de votre téléviseur.
Sélectionnez ce paramètre si vous
ne pouvez pas modifier le format
d’écran de votre téléviseur.
Affiche le signal à un format
d’écran 16:9 avec des bandes
noires à gauche et à droite de
l’image.
Sélections et réglages avancés
89
FR
Réglages personnalisés
[REGLAGE PERSONNALISE]
Ce menu permet de régler des paramètres
relatifs à la lecture ainsi que d’autres.
Sélectionnez [REGLAGE PERSONNALISE]
dans le menu d’installation. Pour utiliser
l’affichage, reportez-vous à la section
« Utilisation du menu d’installation » (page 84).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE PERSONNALISE
MODE DE PAUSE:
SELECTION DE PLAGE:
REPRISE LECTURE:
AUDIO DRC:
AUDIO (HDMI):
DivX:
Registration Code
x [MODE DE PAUSE] (DVD VIDEO/DVD-R/
DVD-RW uniquement)
Sélectionne l’image en mode de pause.
AUTO
NON
OUI
NON
NON
Remarque
• Lorsque vous réglez le paramètre sur [AUTO], la
langue peut changer. Le réglage [SELECTION DE
PLAGE] a une priorité supérieure aux réglages
[AUDIO] de [CHOIX DE LA LANGUE] (page 86).
(Selon le disque, il est possible que cette fonction soit
inopérante.)
• Si les plages PCM, DTS, Dolby Digital et MPEG
disposent du même nombre de canaux, la chaîne
sélectionne les plages audio PCM, DTS, Dolby
Digital et MPEG dans cet ordre.
x [REPRISE LECTURE] (DVD VIDEO/CD
VIDEO uniquement)
Active ou désactive le paramètre de reprise
multi-disque.
[OUI]
[NON]
Mémorise les paramètres de
reprise pour 40 disques
maximum.
Ne stockez pas les paramètres de
reprise en mémoire. La lecture
recommence au point de reprise
uniquement pour le disque en
cours sur la chaîne.
[AUTO]
[IMAGE]
L’image, y compris les sujets qui
se déplacent dynamique ment, sont
reproduits sans tremblement. En
principe, sélectionnez cette
position.
L’image, y compris les sujets qui
ne se déplacent pas
dynamiquement, sont en haute
résolution.
x [SELECTION DE PLAGE] (DVD VIDEO
uniquement)
Affiche la plage audio qui comporte le plus
grand nombre de canaux prioritaires lorsque
vous effectuez la lecture d’un DVD VIDEO sur
lequel plusieurs formats audio (PCM, DTS,
MPEG audio ou Dolby Digital) sont enregistrés.
90
[NON]
[AUTO]
FR
Aucune priorité accordée.
Priorité accordée.
x [AUDIO DRC] (DVD VIDEO uniquement)
Réduit la largeur de la gamme dynamique de la
plage audio.
Utile pour regarder des films à faible volume en
soirée.
[NON]
[STANDARD]
[MAX]
Aucune compression de la ga mme
dynamique.
Reproduit la bande son en
respectant la gamme dynamique
prévue par l’ingénieur du son au
moment de l’enregistrement.
Compresse complètement la
gamme dynamique.
x [AUDIO (HDMI)]
Permet de sélectionner le type de sortie des
signaux audio provenant de la prise HDMI
OUT.
Réglages des enceintes
[REGLAGE H-P]
[NON]
[AUTO]
[PCM]
Remarque
• Un bruit fort (ou aucun son) est émis si vous
raccordez la chaîne à un téléviseur qui ne prend pas
en charge les signaux DOLBY DIGITAL/DTS
(Digital Theater System) et si [AUTO] est
sélectionné. Dans ce cas, sélectionnez [PCM].
• Lorsque vous raccordez la chaîne et le téléviseur à
laide du cordon HDMI alors que [AUTO] ou [PCM]
est sélectionné, les fonctions AUDIO DRC,
DYNAMIC BASS, MOVIE/MUSIC et le champ
acoustique ne sont pas appliqués au son reproduit par
le téléviseur.
Le son n’est pas reproduit par la
prise HDMI OUT.
Reproduit des signaux audio
correspondant au flux audio requis
par le téléviseur connecté.
Convertit les signaux Dolby
Digital, DTS (Digital Theater
System) ou PCM (Pulse Code
Modulation) 96 kHz/24 bits en
signaux PCM (Pulse Code
Modulation) 48 kHz/16 bits.
x [DivX]
Affiche le code d’enregistrement de cette
chaîne.
Pour plus d’informations, accédez au site
http://www.divx.com
sur Internet.
Pour obtenir un son surround optimal, spécifiez
la taille des enceintes que vous avez raccordées
ainsi que la distance par rapport à votre position
d’écoute. Ensuite, utilisez la tonalité de test pour
régler le niveau et la balance des enceintes sur
un niveau identique.
Sélectionnez [REGLAGE H-P] dans le menu
d’installation. Pour plus de détails, reportezvous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 84).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE H-P
TAILLE:
DISTANCE(AVANT):
DISTANCE(SURROUND):
NIVEAU(AVANT):
NIVEAU(SURROUND):
TEST TONALITE:
AVANT:
CENTRE:
SURROUND:
EXTR. GRAVES:
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
Pour rétablir la valeur par défaut
lors de la modification d’un
réglage
Sélectionnez un élément, puis appuyez sur
CLEAR. Remarquez que seule la valeur par
défaut du réglage [TAILLE] n’est pas rétablie.
x [TAILLE]
Si vous ne raccordez pas les enceintes centrale
ou surround, réglez les paramètres [CENTRE] et
[SURROUND]. Comme le réglage des
enceintes avant est fixe, vous ne pouvez pas le
modifier.
[AVANT]
[CENTRE]
[SURROUND]
[OUI]
[OUI] : En principe, sélectionnez
cette position.
[NEANT] : Sélectionnez ce
paramètre si aucune enceinte
centrale n’est utilisée.
[OUI] : En principe, sélectionnez
cette position.
[NEANT] : Sélectionnez ce
paramètre si aucune enceinte
surround n’est utilisée.
Sélections et réglages avancés
suite
91
FR
[EXTR.
GRAVES]
Remarque
[OUI]
• Lorsque vous modifiez le réglage [TAILLE], le
réglage [DISPOSITION DES H-P] reprend la valeur
[[TOUT A L’AVANT]].
x [DISTANCE (AVANT)]
La distance par défaut des enceintes par rapport
à la position d’écoute est illustrée ci-dessous.
Lorsque vous spécifiez la distance à l’aide de
l’Installation rapide (page 22), le réglage
s’affiche automatiquement.
Lorsque vous réglez [TOUT A L’AVANT]
dans le réglage [DISPOSITION DES H-P].
[G/D]
3,0m/10pieds
La distance des enceintes avant
1)
par rapport à la position d’écoute
peut être réglée par incréments
[CENTRE]
3,0m/10pieds
(s’affiche lorsque
vous réglez
[CENTRE] sur
[OUI] dans le réglage
[TAILLE])
[EXTR. GRAVES]
3,0m/10pieds
1)
1)
de 0,2 mètre (1 pied) entre 0,0 et
7,0 mètres
La distance de l’enceinte centrale
par rapport à la position d’écoute
peut être réglée par incréments
de 0,2 mètre (1 pied) entre 0,0 et
7,0 mètres
La distance du caisson de graves
par rapport à la position d’écoute
2)
(0 à 23 pieds).
2)
(0 à 23 pieds).
peut être réglée par incréments
de 0,2 mètre (1 pied) entre 0,0 et
7,0 mètres
1)
Lorsque vous effectuez l’Installation rapide
2)
(0 à 23 pieds).
(page 22), les paramètres par défaut sont modifiés.
2)
0,0 à 6,9 mètres pour les modèles d’Amérique du
Nord.
x [DISTANCE (SURROUND)]
La distance par défaut des enceintes par rapport
à la position d’écoute est illustrée ci-dessous.
Lorsque vous spécifiez la distance à l’aide de
l’Installation rapide (page 22), le réglage
s’affiche automatiquement.
Lorsque vous réglez [TOUT A L’AVANT]
dans le réglage [DISPOSITION DES H-P].
Lorsque vous réglez [STANDARD] dans le
réglage [DISPOSITION DES H-P].
N’oubliez pas de modifier la valeur dans le
menu d’installation lorsque vous déplacez les
enceintes.
FR
92
Lorsque vous réglez [STANDARD] dans le
réglage [DISPOSITION DES H-P].
[CENTRE]
0,0 dB
(s’affiche lorsque
vous réglez
[CENTRE] sur
[OUI] dans le
réglage [TAILLE])
[EXTR.
GRAVES]
0,0 dB
Sélectionnez une valeur comprise
entre –15,0 dB et +10,0 dB par
incréments de 1,0 dB.
Sélectionnez une valeur comprise
entre –15,0 dB et +10,0 dB par
incréments de 1,0 dB.
x [NIVEAU (SURROUND)]
Vous pouvez modifier le niveau des enceintes
surround de la façon suivante. Veillez à régler
[TEST TONALITE] sur [OUI] pour faciliter le
réglage.
N’oubliez pas de modifier la valeur dans le
menu d’installation lorsque vous déplacez les
enceintes.
[G/D]
3,0m/10pieds
(s’affiche lorsque
vous réglez
[SURROUND] sur
[OUI] dans le
réglage [TAILLE])
* Lorsque vous effectuez l’Installation rapide
(page 22), les paramètres par défaut sont modifiés.
** 0,0 à 6,9 mètres pour les modèles d’Amérique du
Nord.
Remarque
• Selon le flux d’entrée, le réglage [DISTANCE] peut
être inefficace.
• Lorsque le réglage de la distance des enceintes n’est
pas compris dans la plage recommandée, /
** m s’affiche (** représentant le nombre).
indique une valeur supérieure à la distance
recommandée. indique une valeur inférieure.
La distance des enceintes
*
surround par rapport à la position
d’écoute peut être réglée par
incréments de 0,2 mètre (1 pied)
entre 0,0 et 7,0 mètres** (0 à
23 pieds).
x [NIVEAU (AVANT)]
Vous pouvez modifier le niveau des enceintes
avant de la façon suivante. Veillez à régler
[TEST TONALITE] sur [OUI] pour faciliter le
réglage.
[G/D]
0,0 dB
(s’affiche lorsque
vous réglez
[SURROUND]
sur [OUI] dans le
réglage
[TAILLE])
Sélectionnez une valeur comprise
entre –15,0 dB et +10,0 dB par
incréments de 1,0 dB.
Pour régler le volume de toutes
les enceintes simultanément
Appuyez sur VOLUME +/– de la chaîne ou sur
VOLUME +/– de la télécommande.
x [TEST TONALITE]
Les enceintes émettent une tonalité de test pour
régler les paramètres [NIVEAU (AVANT)] et
[NIVEAU (SURROUND)].
[NON]
[OUI]
La tonalité de test n’est pas émise par les
enceintes.
La tonalité de test est émise
successivement par chacune des enceintes
pendant le réglage du nive au. Lorsque vous
sélectionnez l’un des paramètres de
[REGLAGE H-P], la tonalité de test est
émise successivement par chacune des
enceintes.
Sélections et réglages avancés
[G/D]
0,0 dB
Sélectionnez une valeur comprise
entre –15,0 dB et +10,0 dB par
incréments de 1,0 dB.
suite
93
FR
Réglage du niveau des
enceintes à l’aide de la
tonalité de test
1 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur
.
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[PERSONNALISE], puis appuyez sur
.
Le menu d’installation apparaît.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [REGLAGE H-P], puis
appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [TEST TONALITE], puis
appuyez sur ou sur c.
6 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [OUI], puis appuyez sur
.
La tonalité de test est reproduite
successivement par chaque enceinte.
7 Depuis votre position d’écoute, réglez
la valeur du paramètre [NIVEAU
(AVANT)] ou [NIVEAU (SURROUND)] à
l’aide C/X/x/c.
La tonalité de test est émise uniquement par
l’enceinte que vous réglez.
8 Appuyez sur lorsque vous avec
terminé les réglages.
9 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [TEST TONALITE], puis
appuyez sur .
10Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [NON], puis appuyez sur
.
Remarque
• Les signaux de tonalité de test ne sont pas reproduits
par la prise HDMI OUT.
Retour aux réglages par
défaut
Vous pouvez rétablir les paramètres de la
chaîne, notamment les présélections, à leur
valeur par défaut.
"/1
A
x
1 Appuyez sur "/1 pour mettre la chaîne
sous tension.
2 Appuyez simultanément sur les
touches x, A et "/1 de la chaîne.
« COLD RESET » apparaît sur l’affichage
du panneau frontal et les réglages par défaut
sont rétablis.
94
FR
Informations complémentaires
Précautions
Alimentation
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé
uniquement dans un centre de service après-vente
qualifié.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
• En cas de volume élevé sur de longues périodes, le
boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne
pas le toucher. N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné où la ve ntilation est faible, car il y a un
risque de surchauffe.
• N’obstruez pas les orifices de ventilation en posant
quelque chose sur l’appareil. La chaîne est équipée
d’un amplificateur haute puissance. Si les orifices de
ventilation sont bouchés, l’appareil peut surchauffer
et mal fonctionner.
• N’installez pas la chaîne sur une surface molle, telle
qu’un tapis et évitez de boucher les orifices de
ventilation.
• N’installez pas votre chaîne à proximité de sources de
chaleur ou dans un endroit soumis aux rayons du
soleil, à une poussière excessive ou à des chocs
mécaniques.
Fonctionnement
• Si la chaîne est transportée directement d’un endroit
froid à un endroit chaud ou si elle est installée dans
une pièce très humide , d e l a con densation risque de se
former sur l’optique située à l’intérieur de l’appareil.
Si cela se produit, votre chaîne risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le
disque et laissez la chaîne sous tension pendant
environ une demi-heure jusqu’à ce que l’humidité se
soit complètement évaporée.
• Avant de déplacer votre chaîne, retirez tous les
disques. Sinon, vous risquez de les endommager.
Réglage du volume
• N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un
passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans
signal audio. Vous risqueriez d’endommager les
enceintes lorsqu’un passage caractérisé par un niveau
sonore de crête est lu soudainement.
Entretien
• Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes
avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons
abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que
l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant
votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre
revendeur Sony le plus proche.
A propos du nettoyage des
disques et des produits de
nettoyage des disques/lintilles
• N’utilisez pas de disque de nettoyage ou de produit
de nettoyage des disques/lentilles (liquide ou
aérosol) disponible dans le commerce. Ils risquent
d’altérer le bon fonctionnement de l’appareil.
Couleurs de votre écran de
téléviseur
• Si les enc eintes entraînent des irrégularités de coul eur
sur votre écran de téléviseur, mettez ce dernier hors
tension, puis remettez-le sous te nsion 15 à 30 minutes
plus tard. Si les irrégularités de couleurs persistent,
éloignez les enceintes du téléviseur.
IMPORTANT
Attention : Cette chaîne est capable de maintenir
indéfiniment l’affichage d’une image vidéo fixe ou
d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En
laissant une image vidéo fixe ou un menu affiché
sur votre téléviseur pendant une période prolongée,
vous risquez de provoquer des dommages
irréversibles au niveau de votre écran. Les
téléviseurs à projection sont particulièrement
sensibles à ce phénomène.
Cette indication figure sur le dessous de l’appareil, à
l’extérieur.
Informations complémentaires
suite
95
FR
Transport de la chaîne
Lorsque vous transportez la chaîne, procédez comme
suit pour protéger le mécanisme interne.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/–
pour sélectionner « DVD ».
2 Vérifiez que tous les disques sont retirés de
la chaîne.
3 Appuyez sur x et .
simultanément.« MECHA LOCK » apparaît
sur l’affichage du panneau frontal après
« STANDBY ».
4 Retirez le cordon dalimentation (cordon
secteur) au niveau de la prise murale (prise
secteur).
Remarque
• Lorsque vous déplacez les enceintes, démontez-les en
suivant la procédure inverse de celle décrite
(page 10).
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, tenez-les
par la partie périphérique. Ne touchez jamais la
surface.
• Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le
disque.
• N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur,
telles que des conduits de chauffage et ne les
laissez pas dans une voiture garée en plein
soleil étant donné que la température à
l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le dans son
boîtier.
Entretien
• Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon de nettoyage.
Essuyez le disque en allant du centre vers
l’extérieur.
96
• N’utilisez pas de solvants, tels que la benzine,
les diluants, les nettoyants disponibles dans le
commerce ou les sprays antistatiques destinés
aux disques en vinyle.
Cet appareil peut uniquement lire les disques de
forme circulaire standard. L’utilisation d’un
autre type de disque (par exemple en forme de
carte, de cœur ou d’étoile) peut entraîner un
dysfonctionnement.
N’utilisez pas de disque accompagné d’un
accessoire disponible dans le commerce, comme
une étiquette ou un anneau.
FR
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés
suivantes lors de l’utilisation de cette chaîne,
consultez ce guide de dépannage pour tenter de
remédier au problème. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Remarquez que si le technicien remplace des
pièces au cours d’une réparation, elles ne vous
sont pas nécessairement rendues.
Alimentation
La chaîne ne se met pas sous tension.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est
correctement raccordé.
Si « PROTECTOR » et « PUSH POWER »
apparaissent en alternance sur l’affichage du
panneau frontal.
Appuyez sur "/1 pour mettre la chaîne hors tension,
puis vérifiez les points suivants, une fois que
« STANDBY » a disparu.
• Les cordons + et – des enceintes sont-ils courtcircuités ?
• Utilisez-vous les enceintes spécifiées ?
• Les orifices de ventilation de la chaîne ne sont-ils
pas obstrués ?
Après avoir vérifié les éléments ci-dessus et résolu
les problèmes éventuels, mettez la chaîne sous
tension. Si vous ne trouve z pas la cause du problème
alors que vous avez vérifié tous les points ci-dessus,
consultez le revendeur Sony le plus proche.
Image
Il n’y a pas d’image.
• Les cordons d e liaison vidéo ne sont pas raccordés
correctement.
• Les cordons de liaison vidéo sont endommagés.
• La chaîne n’est pas raccordée à la prise d’entrée
approprié du téléviseur (page 16, 26).
• Le réglage de l’entrée vidéo du téléviseur ne
permet pas de visionner les images sur la chaîne.
• Si vous choisissez le format progressif, mais si
votre téléviseur n’accepte pas de signal au format
progressif. Dans ce cas, rétablissez le format
entrelacé (le paramètre par défaut) (page 28).
• Même si votre téléviseur est compatible avec les
signaux au format progressif (525p/625p), il se
peut que l’image soit affectée lorsque vous
choisissez ce dernier. Dans ce cas, rétablissez le
format entrelacé (le paramètre par défaut)
(page 28).
• Reconnectez le cordon de liaison correctement.
• La chaîne est raccordée à un dispositif de sortie
qui n’est pas compatible HDCP (High-Bandwidth
Digital Content Protection) (« HDMI » ne
s’allume pas sur le panneau frontal). Reportezvous à la section page 111.
• Si la prise HDMI OUT est utilisée pour la sortie
vidéo, vous pouvez résoudre le problème en
modifiant le paramètre [RESOLUTION HDMI]
sous [REGLAGE DE L’ECRAN] (page 87).
Raccordez le téléviseur et la chaîne en utilisant
une prise vidéo autre que HDMI OUT et basculez
l’entrée du téléviseur vers l’entrée vidéo
connectée de manière à pouvoir visualiser les
affichages à l’écran. Modifiez le paramètre
[RESOLUTION HDMI] sous [REGLAGE DE
L’ECRAN] et rétablissez l’entrée HDMI du
téléviseur. Si l’image n’apparaît toujours pas,
répétez les étapes en utilisant d’autres options.
• Vous avez sélectionné « PROGRESSIVE
AUTO » ou « PROGRESSIVE VIDEO » à l’aide
de PROGRESSIVE de la télécommande
(« PROGRE » s’allume sur l’affichage du
panneau frontal), alors que votre téléviseur
n’accepte pas les signaux progressifs. Dans ce cas,
débranchez le cordon HDMI de la chaîne et
sélectionnez « INTERLACE) » afin que le témoin
PROGRESSIVE s’éteigne.
• Si les signaux provenant de la prise S VIDEO
OUT sont déformés, remplacez la valeur du
réglage [RESOLUTION HDMI] dans
[REGLAGE DE L’ECRAN] par [720 × 480p]
* En fonction du pays, [720 × 480/576p] peut
s’afficher.
L’image comporte des parasites.
• Le disque est sale ou défectueux.
• Si les signaux vidéo de votre appareil doivent
passer par votre magnétoscope pour atteindre
votre téléviseur, les signaux de protection contre
la copie enregistrés sur certains DVD peuvent
affecter la qualité de l’image. Si vous continuez à
rencontrer des difficultés même lorsque vous
connectez votre chaîne directement à votre
téléviseur, essayez de raccorder votre chaîne à
l’entrée S vidéo de votre téléviseur (page 26).
Même si vous réglez le format d’écran dans
[TYPE TV] sous [REGLAGE DE L’ECRAN],
l’image ne remplit pas l’écran.
• Le format d’image du disque est fixe.
L’écran du téléviseur présente des
irrégularités de couleurs.
Les enceintes avant et surround de la chaîne
possèdent un blindage magnétique qui permet
suite
Informations complémentaires
*.
FR
97
d’empêcher toute fuite magnétique. Cependant, une
fuite peut toujours se produire, car la chaîne utilise
un aimant de forte puissance. Dans ce cas, vérifiez
les éléments suivants :
• Si les enceintes sont utilisées avec un projecteur
ou un téléviseur à écran cathodique, installez-les à
une distance de 0,3 m (1,0 pied) minimum du
téléviseur.
• Si les irrégularités des couleurs persistent, mettez
le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous
tension 15 à 30 minutes plus tard.
• En cas de hurlement, éloignez les enceintes
d’avantage encore du téléviseur.
• Vérifiez qu’aucun objet magnétique (loquet
magnétique d’une table de téléviseur, matériel
médical, jouet, etc.) ne se trouve à proximité des
enceintes.
Son
Il n’y a pas de son.
• Le cordon d’enceinte n’est pas raccordé
correctement.
• Appuyez sur MUTING de la télécommande si
« MUTING ON » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal.
• La chaîne se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti. Appuyez sur H pour revenir
en mode de lecture normale.
• Vous utilisez la fonction d’avance ou de retour
rapide. Appuyez sur H pour revenir en mode de
lecture normale.
• Vérifiez les réglages des enceintes (page 91).
• Les signaux audio du Super Audio CD ne sont pas
reproduits par la prise HDMI OUT.
• L’appareil raccordé à la prise HDMI OUT n’est
pas conforme au format du signal audio. Dans ce
cas, réglez [AUDIO (HDMI)] sur [PCM] sous
[REGLAGE PERSONNALISE] (page 91).
Aucun son n’est reproduit par la prise HDMI
OUT.
• Réglez [AUDIO (HDMI)] sur [REGLAGE
PERSONNALISE] sur [AUTO] ou sur [PCM]
(page 91).
• La prise HDMI OUT est raccordée à un dispositif
DVI (Digital Visual Interface). Les prises DVI
(Digital Visual Interface) n’acceptent pas les
signaux audio.
• La prise HDMI OUT ne reproduit pas le son du
Super Audio CD.
• Essayez les méthodes suivantes : 1 Mettez la
chaîne hors tension, puis à nouveau sous tension.
2 Mettez l’appareil raccordé hors tension, puis à
nouveau sous tension. 3 Débranchez, puis
rebranchez le cordon HDMI.
Les sons gauche et droit ne sont pas
équilibrés ou sont inversés.
• Vérifiez que les enceintes et les composants sont
raccordés correctement.
Le caisson de graves ne reproduit aucun son.
• Vérifiez les raccordements et les réglages des
enceintes (pages 16, 91).
• Réglez le champ acoustique sur « A.F.D. STD
(page 37).
Le son est parasité par un bourdonnement ou
des interférences sont émises.
• Vérifiez que les enceintes et les composants sont
raccordés correctement.
• Vérifiez que les cordons de connexion ne sont pas
placés près d’un transformateur ou d’un moteur et
à au moins 3 mètres (10 pieds) de votre téléviseur
ou d’une lumière fluorescente.
• Eloignez votre téléviseur des autres composants.
• Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
• Nettoyez le disque.
Le son n’a plus l’effet stéréo lorsque vous
écoutez un CD VIDEO, un CD ou un fichier
MP3.
• Réglez [AUDIO] sur [STEREO] en appuyant sur
AUDIO (page 48).
• Assurez-vous que la chaîne est correctement
raccordée.
L’effet surround est difficilement décelable
lors de la lecture d’une plage audio Dolby
Digital, DTS ou MPEG.
• Vérifiez que la fonction de champ acoustique est
activée
(page 37).
• Vérifiez les raccordements et les réglages des
enceintes (pages 16, 91).
• Suivant le DVD, le sig nal de sortie peut ne pas être
émis sur la totalité des 5.1 canaux. Il peut être
mono ou stéréo même si la plage audio est
enregistrée au format Dolby Digital ou MPEG.
Le son est diffusé uniquement par l’enceinte
centrale.
• Suivant les disques, il se peut que le son ne soit
diffusé que par l’enceinte centrale.
Aucun son n’est diffusé par l’enceinte
centrale.
• Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
• Vérifiez que la fonction de champ acoustique est
(page 37).
activée
»
98
FR
• Selon la source, l’effet de l’enceinte centrale peut
être atténué.
Aucun son ou un son très faible uniquement
est diffusé par les enceintes surround.
• Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
• Vérifiez que la fonction de champ acoustique est
(page 37).
activée
• Selon la source, l’effet des enceintes surround
peut être atténué.
Le son du micro n’est pas reproduit.
• La fonction sélectionnée n’est pas le DVD.
• La couche Super Audio CD d’un Super Audio C D
est en cours de lecture.
• Le micro n’est pas correctement raccordé à la
chaîne.
• Le volume du micro est réglé au minimum.
Aucun son n’est reproduit par les enceintes
indiquées sur l’affichage du panneau frontal.
• L’affichage du panneau frontal indique la
[DISPOSITION DES H-P] sélectionnée. Il
n’indique pas les enceintes qui reproduisent du
son (page 37, 80).
Utilisation
Impossible de syntoniser des stations radio.
• Vérifiez que l’antenne est correctement raccordée.
Réglez l’antenne et raccordez une antenne
extérieure si nécessaire.
• Le signal des stations est trop faible (lorsque vous
effectuez la syntonisation automatiquement).
Utilisez la syntonisation directe.
• Aucune station n’a été présélectionnée ou les
stations présélectionnées ont été supprimées
(lorsque vous effectuez la syntonisation en
balayant les stations présélectionnées).
Présélectionnez les stations (page 65).
• Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître la
fréquence dans l’affichage du panneau frontal.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Des obstacles se trouvent entre la télécommande
et la chaîne.
• Rapprochez la télécommande de la chaîne.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande de l’appareil.
• Remplacez les piles de la télécommande si elles
sont faibles.
La lecture du disque ne démarre pas.
• Il n’y a pas de disque à l’intérieur.
• Le disque est inséré à l’envers.
Introduisez le disque avec la face de lecture
orientée vers le bas.
• L’appareil ne peut pas lire de CD-ROM, etc.
(page 6).
• Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec la chaîne.
• De l’humidité s’est condensée à l’intérieur de la
chaîne et peut endommager l’optique. Retirez le
disque et laissez la chaîne sous tension pendant
environ une demi-heure.
Impossible de lire la plage audio MP3.
• Le DATA CD n’est pas enregistré au format MP3
conforme aux normes ISO 9660 Niveau 1/Niveau
2 ou Joliet.
• Le DATA DVD n’est pas enregistré au format
MP3 conforme à la norme UDF (Universal Disk
Format).
• La plage audio MP3 ne possède pas l’extension
«.MP3».
• Les d onnées ne sont pas formatées au format MP3
bien qu’elles aient l’extension « .MP3 ».
• Les données ne sont pas des données MPEG1
Audio Layer 3.
• L’appareil ne peut pas lire les plages audio au
format MP3PRO.
• Le paramètre [MODE (MP3, JPEG)] est réglé sur
[IMAGE (JPEG)] (page 60).
• Si vous ne pouvez pas modifier le paramètre
[MODE (MP3, JPEG)], rechargez le disque ou
mettez la chaîne hors tension, puis de nouveau
sous tension.
• Le DATA CD/DATA DVD contient un fichier
vidéo DivX.
Impossible de lire le fichier image JPEG.
• Le DATA CD n’est pas enregistré au format JPEG
conforme aux normes ISO 9660 Niveau 1/
Niveau 2 ou Joliet.
• Le DATA DVD n’est pas enregistré au format
JPEG conforme à la norme UDF (Universal Disk
Format).
• Il porte une extension autre que « .JPEG » ou
«.JPG».
• Il est plus grand que 3 072 (largeur) × 2 048
(hauteur) en mode normal ou compte plus de
2 000 000 pixels en mode Progressive JPEG qui
est généralement utilisé sur les sites Web Internet.
• Il ne tient pas dans l’écran (ces images sont
réduites).
• Le paramètre [MODE (MP3, JPEG)] est réglé sur
[AUDIO (MP3)] (page 60).
Informations complémentaires
suite
99
FR
• Si vous ne pouvez pas modifier le paramètre
[MODE (MP3, JPEG)], rechargez le disque ou
mettez la chaîne hors tension, puis de nouveau
sous tension.
• Le DATA CD/DATA DVD contient un fichier
vidéo DivX.
La lecture des plages audio MP3 et du fichier
image JPEG commence simultanément.
• [AUTO] a été sélectionné sous [MODE (MP3,
JPEG)] (page 60).
Impossible de lire le fichier vidéo DivX.
• Ce fichier n’est pas créé au format DivX.
• Ce fichier porte une extension autre que « .AVI »
ou « .DIVX ».
• Le DATA CD/DATA DVD n’est pas créé dans un
format DivX conforme aux normes ISO 9660
Niveau 1/Niveau 2 ou Joliet/UDF.
• La taille du fichier vidéo DivX excède 720
(largeur)
× 576 (hauteur).
Les titres du nom de l’album/plage/fichier ne
s’affichent pas correctement.
• La chaîne peut uniquement afficher des chiffres et
des lettres de l’alphabet. Les autres caractères sont
remplacés par [*].
La lecture du disque ne commence pas à
partir du début.
• Lecture programmée, Lecture aléatoire ou Lecture
répétée a été sélectionné.
Appuyez sur CLEAR pour annuler ces fonctions
avant de lire un disque.
• La fonction de reprise de la lecture a été
sélectionnée.
Pendant l’arrêt, appuyez sur x de la chaîne ou de
la télécommande, puis démarrez la lecture
(page 43).
• Le titre, le menu DVD ou le menu PBC apparaît
automatiquement sur l’écran du téléviseur.
La chaîne commence automatiquement la
lecture du disque.
• Le DVD possède une fonction de lecture
automatique.
La lecture s’arrête automatiquement.
• Certains disques contiennent un signal de pause
automatique. En cours de lecture d’un disque de
ce type, l’appareil arrête la lecture au signal de
pause automatique.
Impossible d’exécuter certaines fonctions,
telles que l’arrêt de lecture, la recherche, la
lecture au ralenti ou la lecture répétée.
• Suivant le disque, il est possible que vous ne
puissiez pas exécuter certaines opérations
mentionnées ci-dessus. Reportez-vous au mode
d’emploi accompagnant le disque.
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran
du téléviseur dans la langue souhaitée.
• Dans le menu d’installation, sélectionnez la
langue de votre choix pour l’affichage à l’écran
dans [ECRANS] sous [CHOIX DE LA
LANGUE] (page 86).
Impossible de changer la langue de la plage
audio.
• Il n’y a pa s de plages multilingues enregistré es sur
le DVD en cours de lecture.
• Le DVD ne permet pas de changer la langue de la
plage audio.
Impossible de changer la langue des soustitres.
• Il n’y a pas de sous-titres multilingues enregistrés
sur le DVD en cours de lecture.
• Le DVD ne permet pas de changer les sous-titres.
Les sous-titres ne peuvent pas être
désactivés.
• Le DVD ne permet pas de désactiver les soustitres.
Impossible de commuter les angles.
• Plusieurs angles ne sont pas enregistrés sur le
DVD en cours de lecture (page 53).
• Le DVD ne permet pas de changer les angles.
Impossible d’éjecter un disque et « LOCKED »
apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
• Contactez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
[Erreur de donnée] apparaît sur l’écran du
téléviseur lors de la lecture d’un DATA CD ou
d’un DATA DVD.
• La plage audio MP3, le fichier image JPEG ou le
fichier vidéo DivX que vous souhaitez lire est
endommagé.
• Les données ne sont pas des données MPEG1
Audio Layer 3.
• Le format du fichier image JPEG n’est pas
conforme à la norme DCF.
• Le fichier image JPEG porte l’extension « .JPG »
ou « .JPEG », mais n’est pas au format JPEG.
• Le fichier que vous souhaitez lire porte
l’extension « .AVI » ou « .DIVX », mais n’est pas
au format DivX, ou est au format DivX, mais n’est
pas conforme aux profils DivX Certified.
100
FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.