Sony DAV-FXG9K Users guide [fr]

2-660-932-23(1)
DVD Home Theatre System
Mode d’emploi
DAV-FXG9K
©2006 Sony Corporation

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Ne jetez pas la batterie avec les déchets ménagers, éliminez-la correctement comme un déchet chimique.
Cet appareil fait partie des produits CLASS 1 LASER. Cette indication figure à l’arrière de l’appareil.
Précautions
Sécurité
• Si un obje t ou du liquide venait à pénétrer à l’intéri eur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en marche.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche, mais ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Installation
• Prévoyez une circulation d’air suffisante de manière à éviter toute surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de bloquer les fentes d’aération.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduites d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière
directe du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas l’appareil en position inclinée. L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout équipement contenant des aimants puissants, par exemple des fours à micro-ondes ou de puissants haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si vous transportez l’appareil directement d’une pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité peut apparaître par condensation à l’intérieur de l’appareil et endommager l’optique. Lorsque vous installez l’appareil pour la première fois, ou lorsque vous le déplacez d’un endroit froid à un endroit chaud, attendez environ 30 minutes avant de le faire fonctionner.

Félicitations !

Vous venez de faire l’acquisition d’une chaîne DVD Home Theatre Sony. Avant de l’utiliser, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
FR
2
Table des matières
Félicitations ! .......................................... 2
A propos de ce mode d’emploi ...............5
Disques reconnus par cette chaîne .......... 6
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Etape 1 : Assemblage des
enceintes .................................10
Etape 2 : Raccordement de la
chaîne et du téléviseur........... 16
Etape 3 : Positionnement de la
chaîne ...................................... 21
Etape 4 : Exécution de l’Installation
rapide....................................... 22
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
Arrêt de la démonstration...................... 25
Raccordement du téléviseur (Notions
avancées) ........................................26
Raccordement d’autres composants......30
Utilisation de base
Lecture de disques....................... 32
Reproduction du son de la radio ou
d’autres composants.............. 34
Reproduction du son du téléviseur
ou du magnétoscope à partir de
toutes les enceintes ............... 35
Sélection du mode musique ou
film ........................................... 36
Réglages du son
Reproduction du son surround à l’aide du
champ acoustique ...........................37
Reproduction d’un son diffusé en
multiplex.........................................39
(DUAL MONO)
Diverses fonctions de lecture des disques
Recherche d’un point spécifique sur le
disque .............................................40
(Balayage, Lecture au ralenti, Arrêt sur image)
Recherche d’un titre/chapitre/plage/scène,
etc. .................................................. 41
Recherche par scène ............................. 42
(Navigation par images)
Reprise de la lecture à l’endroit où vous
avez arrêté le disque....................... 43
(Reprise de la lecture)
Création de votre propre programme.... 44
(Lecture programmée)
Lecture dans un ordre aléatoire ............ 46
(Lecture aléatoire)
Lecture répétée ..................................... 47
(Lecture répétée)
Utilisation du menu d’un DVD ............ 48
Commutation du son............................. 48
Sélection du paramètre [ORIGINAL] ou
[PLAY LIST] sur un DVD-R/DVD-
RW ................................................. 50
Affichage d’informations relatives au
disque .............................................51
Commutation des angles.......................53
Affichage des sous-titres ...................... 54
Sélection d’une zone de lecture pour un
Super Audio CD............................. 55
A propos des plages audio MP3 et des
fichiers image JPEG.......................56
Lecture de DATA CD ou de DATA DVD
contenant des plages audio MP3 et des
fichiers image JPEG.......................58
Lecture de plages audio et d’images sous
forme de diaporama avec du son .... 60
Lecture de vidéos DivX®..................... 62
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions
PBC (Ver.2.0)................................. 64
(Lecture PBC)
suite
FR
3
Fonctions du tuner
Présélection des stations de radio .........65
Ecoute de la radio..................................66
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur avec la
télécommande fournie....................68
Utilisation de la fonction THEATRE
SYNC..............................................69
Utilisation de la fonction Karaoke ........ 71
Utilisation de l’effet sonore ..................75
Utilisation de la minuterie
d’endormissement........................... 75
Modification de la luminosité de
l’affichage du panneau frontal........ 76
Sélections et réglages avancés
Verrouillage de disques.........................77
(VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE, CONTROLE
PARENTAL) Obtention d’un son surround optimal dans
une pièce.........................................80
(DISPOSITION DES H-P) Etalonnage automatique des réglages
corrects............................................82
(ETALONNAGE AUTO)
Utilisation du menu d’installation.........84
Sélection de la langue des menus et de la
plage audio......................................86
[CHOIX DE LA LANGUE]
Réglages de l’écran...............................87
[REGLAGE DE L’ECRAN]
Réglages personnalisés.........................90
[REGLAGE PERSONNALISE]
Réglages des enceintes.......................... 91
[REGLAGE H-P]
Retour aux réglages par défaut .............94
Informations complémentaires
Précautions ........................................... 95
Remarques sur les disques.................... 96
Dépannage............................................ 97
Fonction d’auto-diagnostic ................. 101
(Lorsque des lettres/chiffres
apparaissent sur l’affichage)
Spécifications ..................................... 102
Glossaire............................................. 104
Liste des codes de langue ................... 108
Index des composants et des
commandes................................... 109
Utilisation du menu de commande ..... 112
Liste des paramètres du menu
d’installation DVD....................... 116
Liste du menu AMP............................ 117
Index................................................... 118
FR
4

A propos de ce mode d’emploi

• Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes de la chaîne, si elles portent le même nom ou un nom analogue à celles de la télécommande.
• Les paramètres du menu de commande peuvent varier suivant la région.
• « DVD » peut être utilisé comme terme générique pour les DVD VIDEO, les DVD+RW/DVD+R, ainsi que les DVD-RW/ DVD-R.
• Les mesures sont exprimées en pieds (ft) pour les modèles nord-américains.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
Symbole Signification
Fonctions disponibles avec les DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en mode vidéo et les DVD+R/ DVD+RW
Fonctions disponibles avec les DVD-R/DVD-RW en mode VR (enregistrement vidéo)
Fonctions disponibles avec les CD VIDEO (notamment les Super VCD ou les CD-R/CD-RW au format CD vidéo ou Super VCD)
Fonctions disponibles avec les Super Audio CD
Fonctions disponibles avec les CD musicaux ou les CD-R/CD-RW au format de CD musica l, y compris les disques contenant des CD Graphics (modèles latino-américains uniquement)
Fonctions disponibles avec les DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD­RW) contenant des plages audio
1)
, des fichiers image JPEG et
MP3 des fichiers vidéo DivX
2)3)
Symbole Signification
Fonctions disponibles avec les DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) contenant des plages audio MP3 des fichiers image JPEG et des fichiers vidéo DivX
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard
de compression des données audio défini par ISO/ MPEG.
2)
DivX® est une technologie de compression des fichiers vidéo développée par DivX, Inc.
3)
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
2)3)
1)
,
FR
5

Disques reconnus par cette chaîne

Format des disques
DVD VIDEO
DVD-RW/ DVD-R
Logo des disques

Remarque relative aux CD/ DVD

La chaîne peut lire les CD-ROM/CD-R/CD-RW enregistrés dans les formats suivants :
– format de CD audio – CD Graphics (modèles latino-américains
uniquement) – format de CD vidéo – plages audio MP3, fichiers image JPEG et
fichiers vidéo DivX conformes à la norme
ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 ou à son format
étendu, Joliet
DVD+RW/ DVD+R
les Super Audio CD,
CD VIDEO (Ver. 1.1 et
2.0)/CD Graphics (modèles latino­américains uniquement)/ CD audio
CD-RW/CD-R (données audio) (fichiers MP3) (fichiers JPEG)
Les logos « DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R », « DVD VIDEO » et « CD » sont des marques commerciales.
La chaîne peut lire les DVD-ROM/DVD+RW/ DVD-RW/DVD+R/DVD-R enregistrés dans les formats suivants :
– plages audio MP3, fichiers image JPEG et
fichiers vidéo DivX conformes à la norme
UDF (Universal Disc Format)

Exemples de disques non reconnus par votre chaîne

Elle n’est pas en mesure de lire les disques suivants :
• les CD-ROM/CD-R/CD-RW autres que ceux
enregistrés dans les formats répertoriés à la page 6,
• les CD-ROM enregistrés au format PHOTO
CD,
• les sections de données des CD-Extra,
• les DVD audio,
• DATA DVD qui ne contiennent pas de plages
audio MP3, de fichiers image JPEG ou de fichiers vidéo DivX
• les DVD-RAM.
En outre, elle n’est pas en mesure de lire les disques suivants :
• les DVD VIDEO ayant un code local différent
(pages 7, 104),
• les disques de forme non standard (par
exemple, en forme de carte ou de cœur),
• les disques recouverts de papier ou
d’autocollants,
• les disques sur lesquels il reste des traces de
bande adhésive ou de cellophane.
FR
6
Remarques sur les CD-R/CD-RW/ DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW ne peuvent pas être reproduits sur ce lecteur en raison de la qualité de l’enregistrement, de l’état du disque, ou encore des caractéristiques de l’appareil ou du logiciel d’enregistrement. Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour obtenir davantage d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement. Remarquez que certaines fonctions de lecture risquent de ne pas fonctionner avec certains DVD+RW/DVD+R, même s’ils sont correctement finalisés. Dans ce cas, visionnez le disque en mode de lecture normale. Par ailleurs, il n’est pas possible de lire certains CD/DATA DVD créés au format Packet Write (écriture par paquets).
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.

A propos des CD multi-session

• La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans la première session. Toutes les plages audio MP3, enregistrées dans les sessions suivantes, peuvent également être lues.
• La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans la première session. Tous les fichiers image JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes, peuvent également être lus.
• Si des plages audio et des images au format de CD musical ou au format de CD vidéo sont enregistrées dans la première session, seule cette dernière est lue.

Code local

Votre chaîne est identifiée par un code local indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut lire que les DVD identifiés par un code local identique.
Les DVD VIDEO identifiés par peuvent également être lus sur cet appareil. Si vous tentez de lire un autre DVD VIDEO, le message [Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone.] apparaît sur l’écran du téléviseur. Suivant les DVD VIDEO, il se peut qu’aucune indication de code local ne soit fournie, même si la lecture des DVD VIDEO est interdite par les limites de zone.
ALL

Remarque sur les opérations de lecture des DVD et CD VIDEO

Certaines opérations de lecture de DVD et de CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des DVD et des CD VIDEO conformément au contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Reportez-vous également aux instructions fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.
suite
FR
7

Copyrights

Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains, ainsi que par d’autres droits sur la propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres systèmes de visualisation limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. Toute étude ingénieuriale inverse ou tout démontage de cet appareil sont interdits.
Cet appareil dispose du décodeur surround à matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS** Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby », « Pro Logic » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc. « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
FR
8
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Voir Déballage dans les Spécifications, page 102.
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du compartiment. Pour faire fonctionner la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande de la chaîne.
Remarque
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de l’endommager.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
FR
9

Etape 1 : Assemblage des enceintes

Fixez les supports aux enceintes avant de les raccorder. A propos du raccordement des cordons des enceintes aux prises SPEAKER, reportez-vous à la page page 17.
Remarque
• Vu le poids dans enceintes, il est conseiller d’être au moins 2 pour les assembler.
• Recouvrez le sol d’un linge pour éviter de l’endommager.
Assemblage ordinaire
Si vous le désirez, vous pouvez choisir parmi les nombreux supports (non fournis) celui qui est le mieux adapté à votre installation. Ce manuel illustre l’assemblage ordinaire à l’aide des supports d’enceinte fournis. Les enceintes portent l’indication « FRONT L » et « FRONT R ». Les enceintes surround portent l’indication « SUR L » et « SUR R ».
Préparation – NOTIONS DE BASE –
1 Retirez le panneau arrière de l’enceinte surround.
Panneau arrière
FR
10
2 Retournez l’enceinte surround tête en bas et faites passer les 2 cordons d’enceinte.
Les cordons d’enceinte blanc et bleu sont destinés à l’enceinte surround (L) portant l’indication « SUR L ». Les cordons d’enceinte rouge et gris sont destinés à l’enceinte surround (R) portant l’indication « SUR R ».
Environ 800 mm
Cette face vers le bas.
3 Faites passer les cordons d’enceinte à travers l’orifice et placez les vis (argentées) dans
leurs trous.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
,
Vis (argentées)
suite
11
FR
4 Fixez la base du support et serrez les vis.
,
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Remarque
• Ne coincez pas les cordons d’enceinte entre l’enceinte surround et la base du sopport.
5 Retournez les enceintes surround et avant tête en bas.
Cette face vers le haut.
Fixez la base du support à l’aide des vis.
Cette face vers le haut.
12
Enceinte surround Enceinte avant
FR
6 Raccordez les cordons d’enceinte en respectant leurs codes couleurs et faites-les
passer complètement à travers les fentes (A, B et C).
B
C
A
7 Fixez la patte à l’enceinte surround.
Patte
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Remarque
• N’appuyez pas sur la patte aussi longtemps que l’enceinte avant n’a pas été posée par-dessus.
suite
13
FR
8 Fixez l’enceinte avant sur l’enceinte surround en alignant soigneusement leurs bords.
Après avoir fixé l’enceinte, assurez-vous que l’enceinte avant et l’enceinte surround sont bien solidaires l’une de l’autrre.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
9 Appuyez délicatement sur la patte, puis serrez la vis (noire).
Vis (noire)
14
FR
10Réglez les cordons des enceintes et refixez le panneau arrière.
Panneau arrière
Réglez la longueur des cordons des enceintes.
Conseil
• Comme votre DAV-FXG9K bénéficie de la technologie S-Force PRO Front Surround (page 106), l’assemblage standard vous permet de profiter du son surround. Pour obtenir le son S-Force PRO Front Surround, procédez de la manière suivante :
– réglez [TOUT A L’AVANT] ou [TOUT A L’AVANT - RIEN AU CENTRE] dans le réglage [DISPOSITION
DES H-P] ; – réglez le champ acoustique sur « A.F.D. MULTI » ; – reproduisez une source multicanaux.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
15
FR

Etape 2 : Raccordement de la chaîne et du téléviseur

Il s’agit du raccordement de base de la chaîne aux enceintes et au téléviseur. Pour les autres raccordements du téléviseur, reportez-vous à la page 26. Pour le raccordement d’autres composants, reportez-vous à la page 30. Pour accepter les signaux progressifs, reportez-vous à la page 28. Pour changer de système de couleurs (PAL ou NTSC), reportez-vous à la page 20.
Reportez-vous au schéma de raccordement ci-dessous et lisez les informations complémentaires 1 à 4 des pages qui suivent.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Caisson de
Cordon
d’alimentation
OUT
(DVD ONLY)
FRONT R FRONT L CENTER WOOFERSUR R SUR L
SPEAKER
Enceinte centrale
AUDIO
OUT
L
R
B
TV/VCR2
OPTICAL DIGITAL
IN
COAXIAL
TV/VCR1
VIDEO
IN
RLAUDIO IN VIDEO INDIGITAL IN
RLAUDIO IN VIDEO IN
TV/VCR2
Antenne cadre AM
A
COMPONENT VIDEO IN
YPB/CBPR/C
R
YPB/CBPR/C
R
COMPONENT VIDEO OUT
Téléviseur
S VIDEO
(DVD ONLY)
AM
VIDEO
MONITOR OUT
FM
75
COAXIAL
Fil d’antenne FM
16
Enceinte avant / surround (L)Enceinte avant / surround (R)
FR

1 Raccordement des enceintes

Cordons requis
Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que l’étiquette des prises à raccorder.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Tube coloré
Remarque
• Ne coincez pas l’isolant du cordon d’enceinte dans la prise SPEAKER.
(+)
(–)
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec un fil dénudé d’un autre cordon d’enceinte, comme illustré ci-dessous.
Le cordon d’enceinte dont l’extrémité est dénudée touche une autre borne de l’enceinte.
Les cordons dont les extrémités sont dénudées se touchent en raison d’une élimination excessive de l’isolant.
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur, reproduisez une tonalité de test pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement. Pour plus de détails concernant la diffusion d’une tonalité de test, reportez-vous à la page 93. Si aucun son n’est émis par les enceintes lors de la diffusion d’une tonalité de test ou si celle-ci est reproduite par une enceinte différente de celle apparaissant dans le menu d’installation, il est possible que l’enceinte soit court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des enceintes.
Remarque
• Veillez à faire correspondre les cordons des enceintes aux bornes appropriées des composants : 3 à 3 et # à #.
Si les cordons sont inversés, le son manquera de graves et sera peut-être déformé.
suite
17
FR

2 Raccordement du téléviseur

Cordons requis
A Cordon vidéo
.
Jaune
B Cordon audio (non fourni)
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
Conseil
• Si vous souhaitez reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2 canaux par l’intermédiaire des 6 enceint es, sélectionnez le champ acoustique « Dolby Pro Logic », « Dolby Pro Logic II M OVIE » ou « D olby Pro Logic II MUSIC » (page 37).
Préparation – NOTIONS DE BASE –

3 Raccordement de l’antenne

Pour raccorder l’antenne AM
Socle en plastique (fourni)
Antenne
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues pour la réception des signaux AM. Ne démontez pas et ne roulez pas l’antenne.
1 Retirez seulement le cadre du socle en plastique. 2 Redressez l’antenne cadre AM.
FR
18
3 Raccordez les cordons aux bornes d’antenne AM.
Le cordon (A) ou (B) peut être raccordé à l’une ou l’autre borne.
Insérez sur cette longueur.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
A
AM
Insérez les cordons en appuyant sur la patte de la borne.
B
Remarque
• Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité de la chaîne ou d’un autre appareil audio-vidéo, car cela
pourrait provoquer des parasites.
Conseil
• Réglez le sens de l’antenne cadre AM pour obtenir un son AM optimal.
4 Assurez-vous que l’antenne cadre AM est solidement raccordée, en tirant légèrement.
Pour raccorder le fil d’antenne FM
Raccordez le fil d’antenne FM à la prise COAXIAL FM 75 Ω .
Fil d’antenne FM (fourni)
ou
Prise COAXIAL FM 75
Remarque
• Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Conseil
• Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Fil d’antenne FM (fourni)
Prise COAXIAL FM 75
Chaîne
Antenne FM extérieure
suite
19
FR

4 Raccordement du cordon d’alimentation (cordon secteur)

Avant de raccorder le cordon d’alimentation (cordon secteur) de cette chaîne à une prise murale (prise secteur), raccordez les enceintes à la chaîne . Installez cette chaîne en veillant à ce que le cordon d’alimentation puisse être immédiatement débranché de la prise secteur en cas de problème.

Changement de système de couleurs (PAL ou NTSC)

(Modèles asiatique, australien et pour le Moyen-Orient uniquement)
Selon le téléviseur raccordé, vous devrez peut-être sélectionner le système de couleurs PAL ou NTSC. Le système PAL est réglé d’origine pour les modèles australien et pour le Moyen-Orient. Le système NTSC est réglé d’origine pour les modèles asiatiques.
Pour changer de système de couleurs
1 Mettez la chaîne hors tension en appuyant sur "/1.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
2 Mettez la chaîne sous tension en appuyant sur "/1 tout en maintenant enfoncée sa
touche X.
Vous devez maintenir la touche X enfoncée jusqu’à la mise sous tension. Chaque fois que vous exécutez cette opération, vous permutez le système de couleurs entre PAL
et NTSC. « NTSC » s’allume sur l’affichage du panneau frontal lorsque NTSC est choisi comme système de couleurs.
20
FR

Etape 3 : Positionnement de la chaîne

Positionnement des enceintes

Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes, hormis le caisson de graves, doivent être à la même distance de la position d’écoute (A). Les enceintes avant peuvent être placées entre 0,0 et 7,0 mètres (0 à 23 pieds) (A) par rapport à la position d’écoute.
Disposez les enceintes de la manière illustrée ci­dessous.
• Ne vous appuyez pas contre les enceintes et ne vous accrochez pas à celles-ci, car elles risqueraient alors de tomber.
Conseil
• Il est conseillé d’adapter ces réglages lorsque vous modifiez la position des enceintes. Pour plus de détails, reportez-vous aux sections « Obtention d’un son surround optimal dans une pièce » (page 80) et « Etalonnage automatique des réglages corrects » (page 82).
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Remarque
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans des endroits : – très chauds ou très froids, – sales ou poussiéreux, – très humides, – soumis à des vibrations, – soumis aux rayons directs du soleil.
• Faites attention lors de la mise en place des enceintes
et/ou des supports d’enceinte (non fournis) fixés aux enceintes si le plancher est traité (ciré, encaustiqué, poli, etc.), car cela peut provoquer une décoloration ou des taches.
• Pour le nettoyage, utili sez un linge doux, comme pour
nettoyer des lunettes.
• N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine.
21
FR

Etape 4 : Exécution de l’Installation rapide

Pour réaliser le minimum de réglages de base en vue d’utiliser la chaîne, procédez de la manière suivante.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
C/X/x/c,
"/1
DISPLAY
4 Appuyez sur sans insérer de
disque.
Le menu d’installation permettant de sélectionner la langue utilisée pour l’affichage apparaît.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU: AUDIO:
SOUS-TITRE:
ANGLAIS ANGLAIS
FRANÇAIS
ESPAGNOL
PORTUGAIS
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner une
langue.
Le système affiche le menu et les sous-titres dans la langue sélectionnée.
6 Appuyez sur .
Le menu d’installation permettant de sélectionner le format d’écran du téléviseur à raccorder apparaît.
1 Mettez le téléviseur sous tension. 2 Appuyez sur [/1.
Remarque
• Assurez-vous que la fonction est réglée sur « DVD ».
3 Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur afin que le signal provenant de la chaîne apparaisse sur l’écran du téléviseur.
[Appuyez sur [ENTER] pour la INSTALLATION RAPIDE.] s’affiche au bas de l’écran. Si ce message n’apparaît pas, affichez l’écran Installation rapide et réessayez (page 24).
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
RESOLUTION HDMI:
BCR
/RVB (HDMI):
YC SYSTEME COULEUR (CD VIDEO): ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN:
NIVEAU NOIR: NIVEAU NOIR SORTIE 4:3:
4:3 LETTER BOX
(COMPONENT OUT)
16:9 16:9
4:3 PAN SCAN
OUI
POCHETTE
OUI
NON
:
PLEIN ECRAN
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre qui correspond à votre type de téléviseur.
x Si vous disposez d’un téléviseur à écran 4:3 standard
[4:3 LETTER BOX] ou [4:3 PAN SCAN] (page 87)
x Si vous disposez d’un téléviseur à écran large ou d’un téléviseur à écran 4:3 standard avec mode écran large.
[16:9] (page 87)
8 Appuyez sur .
Le menu d’installation permettant de sélectionner la disposition des enceintes apparaît.
22
FR
9 Appuyez sur C/c pour sélectionner le
schéma de disposition correspondant à la disposition effective des enceintes, puis appuyez sur .
Lorsque vous installez les enceintes en suivant la procédure d’assemblage ordinaire (page 10), sélectionnez [TOUT A L’AVANT]. L’assemblage standard n’apparaît pas à l’écran. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Obtention d’un son surround optimal dans une pièce » (page 80).
DISPOSITION DES H-P
TOUT A L’AVANT
10Raccordez le micro d’étalonnage à la
prise A.CAL MIC du panneau frontal et appuyez sur X/x pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur .
Placez le micro d’étalonnage à hauteur d’oreille à l’aide d’un trépied (non fourni), par exemple. La face avant de chaque enceinte doit être dirigée vers le micro d’étalonnage et il ne doit y avoir aucun obstacle entre eux. Ne faites pas de bruit pendant la mesure.
A.CAL MIC
Micro d’étalonnage
ETALONNAGE AUTO
Raccordez le micro d'étalonnage. Commencer la mesure ?
OUI NON
Préparation – NOTIONS DE BASE –
L’étalonnage automatique commence.
Remarque
• Le démarrage de [ETALONNAGE AUTO] entraîne l’émission d’un son de test puissant. Il n’est pas possible de diminuer le volume. Pensez aux enfants et à vos voisins !
• Evitez la zone de mesure pendant ce temps (environ 1 m inute) et évitez de faire du bru it, car vous risqueriez d’altérer le résultat.
suite
23
FR
11Débranchez le micro d’étalonnage et
appuyez sur C/c pour sélectionner [OUI].
L’Installation rapide est terminée. Vous avez effectué tous les raccordements et toutes les opérations d’installation.
Mesure terminée.
AVANT G : AVANT D : CENTRE : EXTR. GRAVES : SURROUND G : SURROUND D : Si OK, débranchez le micro d'étalonnage et sélectionnez OUI.
Remarque
Préparation – NOTIONS DE BASE –
• Les réflexions sur les murs ou le sol peut affecter les mesures.
• En cas d’échec des mesures, suivez le message et recommencez l’[ETALONNAGE AUTO].
Pour quitter l’écran Installation rapide
Appuyez sur la touche DISPLAY à n’importe quelle étape de la procédure.
Conseil
• Réinitialisez les réglages des enceintes si vous modifiez leur position. Reportez-vous aux sections « Obtention d’un son surround optimal dans une pièce » (page 80) et « Etalonnage automatique des réglages corrects » (page 82).
• Si vous souhaitez modifier un des paramètres, reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 84).
OUI
5.0m 0.0dB
5.0m 0.0dB
5.0m + 1.0dB
5.0m + 4.0dB
3.0m
-
2.0dB
3.0m
-
2.0dB
NON
Pour réafficher l’écran Installation rapide
1 Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne
est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur .
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
: :
RAPIDE
RAPIDE
PERSONNALISE
REINITIALISATION
BNR
DVD VIDEO
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[RAPIDE], puis appuyez sur .
L’écran Installation rapide apparaît.
24
FR
Préparation – NOTIONS AVANCEES –

Arrêt de la démonstration

"/1
X/x/c,
AMP MENU
Lorsque vous avez branché le cordon d’alimentation (cordon secteur), la démonstration s’affiche dans l’affichage du panneau frontal. Si vous appuyez sur "/1 de la télécommande, la démonstration s’arrête.
Remarque
• Si vous appuyez sur "/1 de la chaîne, la
démonstration ne s’arrête pas.
• Si vous réglez le mode démonstration dans le menu AMP, la démonstration ne s’arrête pas même si vous appuyez sur "/1 de la télécommande. Pour arrêter la démonstration, désactivez le mode démonstration, puis appuyez sur "/1 de la télécommande. Quand le mode de démonstration est désactivé, la chaîne économise l’énergie en mode veille.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix.
• DEMO ON : active le mode démonstration.
• DEMO OFF : désactive le mode démonstration.
4 Appuyez sur .
Le paramètre est pris en compte.
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Préparation – NOTIONS AVANCEES –

Activation/désactivation du mode démonstration

1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « DEMO » apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ou sur c.
25
FR

Raccordement du téléviseur (Notions avancées)

Choisissez un raccordement adapté aux prises de votre téléviseur.

Connexion des câbles vidéo/HDMI*

Envoie une image lue sur un DVD à un téléviseur. Vérifiez les prises de votre téléviseur et choisissez la méthode de connexion A, B, C ou D. La qualité d’image s’améliore de A (standard) à D (HDMI).
Téléviseur avec prise HDMI*
D
IN
Vers HDMI* IN
Vers COMPONENT
Vers HDMI* OUT
VIDEO OUT
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER WOOFER
AB
VIDEO
IN
Téléviseur avec prise
VIDEO IN
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Le système est conforme à la version 1.1 des spécifications High-Definition Multimedia Interface.
La chaîne intègre la technologie HDMI
FR
26
(DVD ONLY)
OUT
SPEAKER
S VIDEO
IN
OPTICAL DIGITAL
TV/VCR2
IN
COAXIAL
TV/VCR1
Téléviseur avec pr ise
S VIDEO IN
TM
(High-Definition Multimedia Interface).
COMPONENT VIDEO IN
RLAUDIO IN VIDEO INDIGITAL IN
YPB/CBPR/C
R
YPB/CBPR/C
RLAUDIO IN VIDEO IN
TV/VCR2
COMPONENT VIDEO OUT
R
Vers VIDEO
C
Y
PB/CB
PR/CR
Téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN
MONITOR OUT
S VIDEO (DVD ONLY)
VIDEO
AM
FM
75
COAXIAL
Vers S VIDEO
HDMI, le logo HDMI logo et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
A Pour connexion à un téléviseur avec prise VIDEO IN
Connectez le câble vidéo.
.
Jaune
B Pour connexion à un téléviseur avec prise S VIDEO IN
Connectez un câble S vidéo (non fourni). Lorsque vous utilisez la prise S vidéo plutôt que les prises vidéo, l’écran de votre téléviseur doit aussi être raccordé par l’intermédiaire d’une prise S vidéo. Les signaux S vidéo sont sur un bus séparé des signaux vidéo et ne seront pas émis via les prises vidéo.
C Pour connexion à un téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN
Connectez un cordon pour composant vidéo (non fourni). Pour utiliser les prises COMPONENT VIDEO OUT (Y, P équipé de prises COMPONENT VIDEO IN (Y, P
B/CB, PR/CR) plutôt que les prises vidéo, l’écran de votre téléviseur doit aussi être
B/CB, PR/CR). Si votre téléviseur accepte les signaux
au format progressif, vous devez utiliser cette connexion et choisir le format progressif pour le canal de sortie de la chaîne (page 28).
Vert Bleu Rouge
D Pour connexion à un téléviseur avec prise d’entrée HDMI (High-
Definition Multimedia Interface)/DVI (Digital Visual Interface)
Utilisez un cordon certifié HDMI (High-Definition Multimedia Interface) (non fourni) pour profiter d’un son et d’une image numériques de haute qualité par l’intermédiaire de la prise HDMI OUT (sortie High-Definition Multimedia Interface). Remarquez que le son d’un Super Audio CD n’est pas reproduit par la prise HDMI OUT (sortie High­Definition Multimedia Interface).
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
Pour connexion à un téléviseur avec entrée DVI (Digital Visual Interface)
Utilisez un cordon de conversion HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-DVI (Digital Visual Interface) (non fourni) avec un adaptateur HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-DVI (Digital Visual Interface) (non fourni). La prise DVI (Digital Visual Interface) n’accepte aucun signal audio. En outre, vous ne pouvez pas raccorder la prise HDMI OUT (sortie High-Definition Multimedia Interface) à des prises DVI (Digital Visual Interface) qui ne sont pas compatibles HDCP (High­Bandwidth Digital Content Protection) (notamment les prises DVI (Digital Visual Interface) des écrans pour PC).
En cas de raccordement à un téléviseur à écran 4:3 standard
Suivant le disque, il est possible que la taille de l’image ne corresponde pas à celle de l’écran du téléviseur. Pour changer de format d’écran, reportez-vous à la page page 87.
suite
27
FR

Votre téléviseur peut-il recevoir des signaux progressifs ?

La méthode progressive permet d’afficher des images TV plus nettes avec moins de scintillement. Pour utiliser cette méthode, vous devez vous raccorder à un téléviseur qui accepte les signaux progressifs.
PROGRESSIVE
FUNCTION +/–
« PROGRE » s’allume sur l’affichage du panneau frontal lorsque la chaîne reproduit des signaux progressifs.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/– pour sélectionner « DVD ». 2 Appuyez sur PROGRESSIVE.
A chaque pression sur PROGRESSIVE, l’affichage change de la façon suivante :
t P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
r
P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
r
INTERLACE
28
x P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
Sélectionnez ce paramètre si : – votre téléviseur peut recevoir les signaux progressifs, si – le téléviseur est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT.
En règle générale, sélectionnez ce paramètre dans les conditions décrites ci-dessus. Cela permet de détecter automatiquement le type de logiciel et de sélectionner la méthode de conversion appropriée. Remarquez que l’image n’est pas nette ou qu’aucune image ne s’affiche si vous sélectionnez ces paramètres alors que l’une des conditions décrites ci-dessus n’est pas respectée.
x P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
Sélectionnez ce paramètre si : – votre téléviseur peut recevoir les signaux progressifs, si – le téléviseur est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT, et si – vous souhaitez appliquer la méthode de conversion PROGRESSIVE VIDEO à tous les logiciels
basés sur des vidéos.
FR
Sélectionnez ce paramètre si l’image n’est pas nette lorsque vous choisissez PROGRESSIVE AUTO. Remarquez que l’image n’est pas nette ou qu’aucune image ne s’affiche si vous sélectionnez ces paramètres alors que l’une des conditions décrites ci-dessus n’est pas respectée.
x INTERLACE
Sélectionnez ce paramètre si : – votre téléviseur ne peut pas recevoir les signaux progressifs, ou si – votre téléviseur est raccordé à des prises autres que les prises COMPONENT VIDEO OUT
(MONITOR OUT (VIDEO/S VIDEO)). Vous ne pouvez pas sélectionner INTERLACE lorsque « HDMI » s’allume sur l’affichage du panneau frontal.
A propos des types de logiciels DVD et de la méthode de conversion
Les logiciels DVD peuvent être répartis en 2 types : les logiciels basés sur des films et les logiciels basés sur des vidéos. Les logiciels basés sur des vidéos sont dérivés de la télévision, comme les téléfilms et les sitcoms, et affichent les images à une vitesse de 30 images/60 champs par seconde. Les logiciels basés sur des films sont dérivés de films et affichent les images à une vitesse de 24 images par seconde. Certains logiciels de DVD contiennent à la fois de la vidéo et du film. Pour que ces images semblent naturelles à l’écran quand elles sont reproduites au format progressif, les signaux progressifs doivent être convertis pour concorder avec le type de logiciel du DVD que vous visionnez.
Remarque
• Lorsque vous lisez un logiciel basé sur les vidéos au format progressif, des parties de certains types d’images risquent de ne pas avoir un aspect naturel en raison du processus de conversion lors de la reproduction via les prises COMPONENT VIDEO OUT. Même si vous sélectionnez « PROGRESSIVE AUTO » ou « PROGRESSIVE VIDEO », les images provenant de la prise MONITOR OUT (VIDEO ou S VIDEO) ne sont pas affectées, car elles sont reproduites au format entrelacé.
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
29
FR

Raccordement d’autres composants

Vous pouvez profiter d’autres composants en raccordant leurs prises VIDEO/AUDIO OUT.

Raccordement de la chaîne à l’autre composant

Ecoutez l’autre composant par l’intermédiaire des enceintes de cette chaîne.
Magnétoscope, récepteur
satellite numérique,
PlayStation 2, etc.
Y
PB/CB
PR/CR
Vers TV/VCR1 (COMPONENT VIDEO IN)
COAXIAL DIGITAL
VIDEO
OUT
OUT
AUDIO OUT
L
R
Vers TV/VCR1 (VIDEO IN/AUDIO IN)
Vers TV/VCR1 (DIGITAL IN COAXIAL)
OPTICAL DIGITAL
OUT
(DVD ONLY)
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER WOOFER
SPEAKER
Vers TV/VCR2
VIDEO
OUT
OUT
AUDIO OUT
L
R
(OPTICAL DIGITAL IN)
OPTICAL
DIGITAL
TV/VCR2
IN
COAXIAL
TV/VCR1
RLAUDIO IN VIDEO INDIGITAL IN
RLAUDIO IN VIDEO IN
COMPONENT VIDEO IN
YPB/CBPR/C
R
YPB/CBPR/C
R
TV/VCR2
COMPONENT VIDEO OUT
MONITOR OUT
Vers TV/VCR2 (VIDEO IN/ AUDIO IN)
S VIDEO (DVD ONLY)
VIDEO
AM
FM
75
COAXIAL
Magnétoscope, récepteur
satellite numérique,
PlayStation 2, etc.
Pour raccorder les prises VIDEO/AUDIO OUT de l’autre composant aux prises TV/VCR1 ou 2 (VIDEO IN/AUDIO IN) de cette chaîne
Raccordez le magnétoscope ou d’autres composants aux prises TV/VCR1 ou 2 (VIDEO IN/AUDIO IN) à l’aide d’un cordon audio (non fourni). Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les manchons à codes couleurs aux prises appropriées des composants.
30
Jaune (vidéo) Blanc (L/audio) Rouge (R/audio)
FR
Pour écouter le son reproduit par une source audio portable via les enceintes de la chaîne
Raccordez les prises de sortie audio de la source audio portable à la prise AUDIO IN sur le panneau frontal de la chaîne à l’aide du cordon équipé de mini-fiches stéréo (non fourni).
Conseil
• Vous pouvez améliorer la qualité du son lorsque vous écoutez des enregistrements au format MP3 provenant d’une source audio portable. Appuyez sur FUNCTION +/- pour sélectionner « AUDIO ». Raccordez la source audio portable. Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD jusqu’à ce que l’indication « A.F.D. STD » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Pour annuler, sélectionnez une option différente de « A.F.D. STD ».
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique à l’aide d’une prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL)
Le récepteur satellite numérique peut être raccordé à la prise TV/VCR1 (DIGITAL IN COAXIAL) ou TV/VCR2 (OPTICAL DIGITAL IN) plutôt qu’aux prises TV/VCR1 ou 2 (AUDIO IN) de la chaîne. La chaîne peut recevoir à la fois les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont la priorité sur les signaux analogiques. Si le signal numérique s’arrête, le signal analogique est traité après 2 secondes.
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique sans prise DIGITAL OUT
Ne raccordez le récepteur satellite numérique qu’aux prises TV/VCR1 ou 2 de la chaîne.
Pour raccorder les prises COMPONENT VIDEO OUT de l’autre composant aux prises COMPONENT VIDEO IN de cette chaîne
Connectez les autres composants aux prises TV/VCR1 (COMPONENT VIDEO IN) (Y, PB/CB, PR/CR) à l’aide du cordon pour composant vidéo (non fourni). Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les manchons à codes couleurs aux prises appropriées des composants.
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
Vert Bleu Rouge
Remarque
• Veillez à ce que les raccordements soient corrects afin d’éviter les bruits et les ronflements.
31
FR

Utilisation de base

Lecture de disques

Fente d’insertion du disque
Utilisation de base
"/1
DISC 1-5
A
FUNCTION
H
Réglage du volume
A moins que l’appareil soit réglé sur le mode « DVD », appuyez sur FUNCTION +/– pour sélectionner « DVD ».
4 Appuyez sur DISC 1-5.
Appuyez sur la touche correspondant au numéro du disque souhaité. Si aucun disque n’est inséré dans le chargeur de disques, « No Disc » s’affiche. Exécutez l’étape suivante alors que « *DISC-1* (ou 2 à 5) » clignote.
5 Appuyez sur A. 6 Chargez un disque.
Insérez le disque dans la fente prévue à cet effet jusqu’à ce qu’il soit automatiquement entraîné. Le disque pénètre automatiquement dans la chaîne.
"/1
./>
/
X
DISC SKIP
MUTING
VOLUME +/–
Certaines opérations peuvent être différentes ou limitées selon les DVD VIDEO ou CD VIDEO. Reportez-vous aux instructions d’utilisation fournies avec votre disque.
H
x
FUNCTION +/–
1 Mettez votre téléviseur sous tension. 2 Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur sur votre chaîne.
3 Appuyez sur "/1.
La chaîne s’allume.
Avec la face de lecture orientée vers le bas
Pour charger d’autres disques, appuyez sur DISC 1-5 (pour autant qu’il ne contienne aucun disque) et sur A, puis chargez le disque. La chaîne démarre la lecture (lecture continue) du disque dont le témoin DISC s’affiche en vert. Pour lire d’autres disques, appuyez sur la touche DISC SKIP de la télécommande ou sur la touche DISC 1-5 de la chaîne. Réglez le volume sur la chaîne. Le niveau de volume apparaît sur l’écran du téléviseur et sur l’affichage du panneau frontal.
Remarque
• En fonction de l’état du système, il est possible que le niveau de volume n’apparaisse pas sur l’écran du téléviseur.
32
FR
Conseil
• Les témoins DISC 1-5 changent de couleur comme indiqué ci-après :
– vert : le disque est sélectionné ou est en cours de
lecture. – éteint : il n’y a pas de disque. – orange : un disque est chargé dans le chargeur de
disques, mais il n’est pas sélectionné. – Le témoin s’éteint si vous insérez un disque
illisible.
Pour économiser l’énergie en mode de veille
Appuyez sur "/1 alors que la chaîne est sous tension. Pour annuler le mode de veille, appuyez une fois sur "/1.
Opérations complémentaires
Pour Appuyez sur
Arrêter x Passer en mode pause X Reprendre la lecture après
une pause Passer au chapitre, à la plage
ou à la scène qui suit Revenir au chapitre, à la
plage ou à la scène qui précède
Mettre le son en sourdine MUTING. Pour
Changer un disque pendant la lecture d’un autre disque
Lire directement le disque souhaité
Arrêter la lecture du disque souhaité et l’enlever
Relire la scène précédente* (relecture
Faire avancer rapidement la scène en cours pendant un court instant**
X ou H
> (excepté pour
JPEG) . (excepté pour
JPEG)
annuler l’effet de sourdine, appuyez de nouveau sur cette touche ou sur VOLUME + pour régler le niveau du volume.
DISC SKIP
DISC 1-5 sur la chaîne.
DISC 1-5 et A sur la chaîne.
instantanée) en cours de lecture.
(avance instantanée) en cours de lecture.
* DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R uniquement.
Vous pouvez utiliser cette touche, sauf avec les fichiers vidéo DivX.
**DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/
DVD+R uniquement. Vous pouvez utiliser cette touche, sauf avec les fichiers vidéo DivX.
Remarque
• Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser les fonctions de relecture ou d’avance instantanées avec certaines scènes.
• Lorsque vous lisez des CD Graphics (modèles latino­américains uniquement), il se peut que l’image soit saccadée.

A propos du changeur de DVD 5 disques

Chargeur
Disque
DISC 3
Lecteur
Le changeur de disques est constitué d’un lecteur et d’un chargeur qui achemine les disques jusqu’à la fente d’insertion et les pose sur le lecteur. Par exemple, si vous appuyez sur DISC 3, le chargeur se déplace jusqu’à ce que le disque 3 atteigne la position du lecteur, puis pose le disque 3 sur le lecteur.
Remarque
• N’insérez pas de disque pendant la lecture.
• Le changeur de disques peut produire un certain bruit lors du changement de disques ou encore lors de la mise sous ou hors tension de la chaîne. Cependant, il s’agit seulement d’un bruit produit par l’activation des mécanismes internes, et non d’un dysfonctionnement.
• Les CD ou DVD de 8 cm (3 pouces) ne peuvent pas être stockés dans le chargeur.
N’insérez pas de CD de 8 cm (3 pouces) avec un adaptateur de 8 cm (3 pouces). Cela risquerait d’endommager la chaîne et le disque.
DISC 1
DISC 2
DISC 4
DISC 5
Utilisation de base
33
FR

Reproduction du son de la radio ou d’autres composants

Utilisation de base
X/x/c,

Sélection du composant raccordé

Vous pouvez utiliser un magnétoscope ou d’autres composants raccordés aux prises TV/ VCR 1 ou 2 situées sur le panneau arrière. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec les composants pour plus d’informations sur leur utilisation.
Appuyez à plusieurs reprises sur FUNCTION +/– jusqu’à ce que l’indication « TV/VCR1 » ou « TV/VCR2 » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION +/–, le mode de la chaîne change selon la séquence suivante.
DVD t TUNER FM t TUNER AM t TV/VCR1 t TV/VCR2 t AUDIO t
AMP MENU
FUNCTION +/–
Remarque
• Si vous utilisez à la fois les prises TV/VCR 1 (AUDIO IN) (connexion analogique) et la prise TV/ VCR 1 (DIGITAL IN COAXIAL) (connexion numérique), ou encore les prises TV/VCR 2 (AUDIO IN) (connexion analogique) et la prise TV/VCR 2 (OPTICAL DIGITAL IN) (connexio n numérique), la connexion numérique a la priorité.

Modification du niveau d’entrée du son à partir des composants raccordés

Une déformation peut se produire lors de l’écoute d’un composant raccordé aux prises TV/VCR 1 ou 2 situées à l’arrière de l’appareil ou à la prise AUDIO IN située sur le panneau frontal. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et cela dépend du composant raccordé. Pour éviter cet inconvénient, vous pouvez modifier le niveau d’entrée du son des autres composants.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur
FUNCTION +/– jusqu’à ce que l’indication « TV/VCR1 », « TV/VCR2 » ou « AUDIO » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
2 Appuyez sur AMP MENU. 3 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « ATTENUATE » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ou sur c..
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
paramètre.
• ATT ON : atténue le niveau d’entrée. Le niveau de sortie est modifié.
• ATT OFF : niveau d’entrée normal.
5 Appuyez sur .
Le paramètre est pris en compte.
6 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
34
FR

Reproduction du son du téléviseur ou du magnétoscope à partir de toutes les enceintes

Vous pouvez écouter le son du téléviseur ou du magnétoscope à partir de toutes les enceintes de cette chaîne. Pour plus de détails, reportez-vous aux sections « Raccordement du téléviseur (Notions avancées) » (page 26) et « Raccordement d’autres composants » (page 30).
SOUND FIELD
Remarque
• Si vous utilisez à la fois les prises TV/VCR 1 (AUDIO IN) (connexion analogique) et la prise TV/ VCR 1 (COAXIAL IN) (connexion numérique), ou encore les prises TV/VCR 2 (AUDIO IN) (connexion analogique) et la prise TV/VCR 2 (OPTICAL DIGITAL IN) (connexion numérique), la connexion numérique a la priorité.
Utilisation de base
FUNCTION +/–
1 Appuyez à plusieurs reprises sur
FUNCTION +/– jusqu’à ce que l’indication « TV/VCR1 » ou « TV/ VCR2 » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche SOUND FIELD jusqu’à ce que le champ acoustique souhaité apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Si vous souhaitez reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2 canaux par l’intermédiaire des 6 enceintes, sélectionnez le champ acoustique « PRO LOGIC », « PLII MOVIE » ou « PLII MUSIC ».
Pour plus d’informations sur le champ acoustique, reportez-vous à la page 37.
35
FR

Sélection du mode musique ou film

Vous pouvez choisir le mode son qui convient aux films ou à la musique.
MOVIE/ MUSIC
Utilisation de base
Appuyez sur MOVIE/MUSIC pendant la lecture.
Appuyez à plusieurs reprises sur MOVIE/ MUSIC jusqu’à ce que le mode souhaité s’allume sur l’affichage du panneau frontal. Le paramètre par défaut est souligné.
•AUTO
• MOVIE : reproduit le son qui convient aux
• MUSIC : reproduit le son qui convient à la
• Lorsque le mode musique ou film est sélectionné,
: sélectionne automatiquement le mode en vue de reproduire l’effet sonore adapté au disque.
films.
musique.
Conseil
« MOVIE » ou « MUSIC » apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
36
FR

Réglages du son

Reproduction du son surround à l’aide du champ acoustique

Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnant simplement l’un des champs acoustiques préprogrammés, en fonction du programme que vous souhaitez écouter. Ils vous permettent de découvrir chez vous l’acoustique exaltante et puissante des salles de cinéma.
SOUND FIELD
Champ acoustique Affichage
Dolby Pro Logic II MUSIC PLII MUSIC CINEMA STUDIO EX A C. ST. EX A* CINEMA STUDIO EX B C. ST. EX B* CINEMA STUDIO EX C C. ST. EX C* 2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO
* Utilise la technologie DCS

Reproduction automatique du son d’origine

x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
La fonction de décodage automatique détecte le type de signal audio entré (Dolby Digital, DTS ou signal stéréo 2 canaux) et effectue le décodage requis, le cas échéant. Ce mode présente le son tel qu’il a été enregistré/encodé sans lui ajouter d’effets (ex : réverbération). Toutefois, en l’absence de signaux basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), il émet un signal basse fréquence vers le caisson de graves.

Reproduction du son à partir de plusieurs enceintes

x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Ce mode vous permet de reproduire le son de tous les types de disques à l’aide de plusieurs enceintes. Pour obtenir le son S-Force PRO Front Surround, activez ce mode.
Réglages du son
Appuyez sur SOUND FIELD.
Appuyez à plusieurs reprises sur SOUND FIELD jusqu’à ce que le champ acoustique souhaité apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Tous les champs acoustiques
Champ acoustique Affichage
AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Dolby Pro Logic PRO LOGIC Dolby Pro Logic II MOVIE PLII MOVIE
A.F.D. STD
A.F.D. MULTI

Reproduction des sources à 2 canaux, notamment des CD, à l’aide de 5.1 canaux

x Dolby Pro Logic
La technologie Dolby Pro Logic produit cinq canaux de sortie à partir de sources limitées à 2 canaux. Le décodage Pro Logic est alors appliqué au signal d’entrée et à la sortie vers les enceintes avant, centrale et surround. Pendant ce temps, le canal surround passe en mono.
suite
37
FR
x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
La technologie Dolby Pro Logic II produit cinq canaux de sortie à large banche à partir de sources limitées à 2 canaux. Ceci est réalisé à l’aide d’un décodeur surround à matrice haute­fidélité qui extrait les propriétés spatiales de l’enregistrement original sans l’ajout de colorations sonores.
Remarque
• Lorsque le signal d’entrée provient d’une source multicanaux, Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC sont annulés et la source multicanaux est reproduite directement.
• En présence d’un son diffusé bilingue, Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC sont sans effet.

Reproduction d’un son DCS (Digital Cinema Sound)

A propos du son DCS (Digital Cinema Sound)
En collaboration avec Sony Pictures Entertainment, Sony a mesuré l’environnement sonore de ses studios et a intégré les données de mesure ainsi que sa technologie DSP (Digital Signal Processor) personnelle pour développer « Digital Cinema Sound ». « Digital Cinema Sound »simule, dans une installation de cinéma à domicile, l’environnement sonore idéal d’une salle de cinéma en fonction des préférences du réalisateur du film.
x CINEMA STUDIO EX A (Cinema Studio EX A)
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il s’agit d’un mode standard, idéal pour regarder la plupart des types de films.
x CINEMA STUDIO EX B (Cinema Studio EX B)
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Kim Novak Theater » de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour regarder des films de science-fiction ou d’action contenant de nombreux effets sonores.
x CINEMA STUDIO EX C (Cinema Studio EX C)
Reproduit les caractéristiques sonores de la salle d’évaluation de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour regarder des films musicaux ou classiques dont la bande son inclut la musique.
A propos de Cinema Studio EX
Cinema Studio EX est idéal pour utiliser les films encodés avec un format multicanaux, tel que Dolby Digital DVD. Ce mode reproduit les caractéristiques sonores des studios de Sony Pictures Entertainment. Cinema Studio EX est constitué des 3 éléments suivants.
• Virtual Multi Dimension Crée 5 jeux d’enceintes virtuelles autour de l’utilisateur à partir d’une seule paire d’enceintes surround.
• Screen Depth Matching Dans un cinéma, le son semble provenir de l’intérieur de l’image réfléchie sur l’écran. Cet élément crée la même sensation dans votre salle de projection en déplaçant le son des enceintes avant pour l’intégrer « dans » l’écran.
• Cinema Studio Reverberation Reproduit les réverbérations propres au cinéma. Cinema Studio EX est le mode intégré qui applique ces éléments simultanément.
Remarque
• L’effet d’enceintes virtuelles peut entraîner une
augmentation du bruit dans le signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez à l’aide de champs acoustiques
qui font appel à des enceintes virtuelles, vous n’entendez aucun son provenant directement des enceintes surround.
38
FR

Utilisation des enceintes avant et du caisson de graves uniquement

x 2 CHANNEL STEREO
Ce mode émet le son des enceintes avant gauche et droite et du caisson de graves. Les sources 2 canaux (stéréo) standard omettent complètement le traitement du champ acoustique. Les formats surround multi-canaux sont remixés en deux canaux. Ceci permet de lire n’importe quelle source en utilisant les enceintes avant gauche et droite et le caisson de graves uniquement.
Pour désactiver l’effet surround
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD jusqu’à ce que l’indication « A.F.D. STD » ou « 2CH STEREO » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Conseil
• Le système mémorise le dernier champ acoustique sélectionné pour chaque mode de fonction. Lorsque vous sélectionnez une fonction telle que DVD ou TUNER, le dernier champ acoustique appliqué à la fonction est automatiquement réutilisé. Par exemple, si vous écoutez un DVD avec PRO LOGIC comme champ acoustique, lorsque vous revenez à la fonction DVD, PRO LOGIC est à nouveau appliqué.

Reproduction d’un son diffusé en multiplex

(DUAL MONO)
Vous pouvez écouter un son diffusé en multiplex lorsque le système reçoit un signal diffusé en multiplex Dolby Digital.
Remarque
• Pour recevoir un signal Dolby Digital, vous devez raccorder un tuner satellite numérique à la chaîne à l’aide d’un câble optique (page 30) et régler le mode de sortie numérique du tuner satellite numérique sur Dolby Digital.
AUDIO
Réglages du son
Appuyez sur AUDIO.
Appuyez à plusieurs reprises sur AUDIO jusqu’à ce que le signal de votre choix apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Le paramètre par défaut est souligné.
•MAIN
: le son de la langue principale est
reproduit.
• SUB : le son de la langue secondaire est
reproduit.
• MAIN+SUB : un mixage des langues
principale et secondaire est reproduit.
39
FR
Sens inverse

Diverses fonctions de lecture des disques

Recherche d’un point spécifique sur le disque

(Balayage, Lecture au ralenti, Arrêt sur image)
Vous pouvez localiser rapidement un point spécifique sur un disque en contrôlant l’image ou en effectuant une lecture au ralenti.
Remarque
• Suivant les DVD/vidéos DivX/CD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez pas réaliser certaines des opérations décrites.

Localisation rapide d’un point en lisant un disque en avance rapide ou en retour rapide (balayage)

(excepté pour JPEG)
Appuyez sur /m ou M/ pendant la lecture d’un disque. Lorsque vous avez trouvé le point recherché, appuyez sur H pour revenir à la vitesse normale. Chaque fois que vous appuyez sur /m ou M/ en cours de balayage, la vitesse de lecture change. L’affichage est modifié comme suit à chaque pression de la touche. Les vitesses réelles peuvent varier sur certains disques.
Sens de lecture
× 2B t 1M t 2M t 3M
3M (DVD VIDEO/mode DVD-VR/vidéo DivX/CD VIDEO uniquement) × 2B (DVD VIDEO/Super Audio CD/CD uniquement)
× 2b t 1m t 2m t 3m
3m (DVD VIDEO/mode DVD-VR/vidéo DivX/CD VIDEO uniquement) × 2b (DVD VIDEO uniquement)
La vitesse de lecture augmente à chaque pression.
Remarque
• Dans le cas des modèles latino-américains, la fonction de balayage ne fonctionne pas pour les CD Graphics.

Visualisation image par image (lecture au ralenti)

(DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW, Vidéo DivX, CD VIDEO uniquement)
Appuyez sur /m ou M/ lorsque la chaîne est en mode de pause. Pour revenir à la vitesse de lecture normale, appuyez sur H. Chaque fois que vous appuyez sur /m ou M/ en mode de lecture au ralenti, la vitesse de lecture change. Vous avez le choix entre deux vitesses. L’affichage est modifié comme suit à chaque pression de la touche :
Sens de lecture
2 y 1
Sens inverse (DVD VIDEO uniquement)
2 y 1

Affichage d’une image à la fois (Arrêt sur image)

(excepté pour les Super Audio CD, CD, MP3 et JPEG)
Lorsque le système est en mode de pause, appuyez sur (étape) pour accéder à l’image suivante. Appuyez sur (étape) pour accéder à l’image précédente (DVD VIDEO/DVD-R/ DVD-RW uniquement). Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur H.
Remarque
• Vous ne pouvez pas rechercher d’image fixe sur un DVD-R/DVD-RW en mode VR.
• Avec les DATA CD/DATA DVD, cette fonction n’est disponible que pour les fichiers vidéo DivX.
40
FR

Recherche d’un titre/ chapitre/plage/scène, etc.

Sur un DVD, vous pouvez effectuer une recherche par titre ou par chapitre et sur un CD VIDEO/Super Audio CD/CD/DATA CD/ DATA DVD, vous pouvez effectuer une recherche par plage, index ou scène. Des numéros uniques étant attribués aux titres et aux plages du disque, vous pouvez aussi sélectionner celui de votre choix en saisissant son numéro. Vous pouvez aussi rechercher une scène à l’aide du code temporel.
1 Appuyez sur DISPLAY. (Lors de la
lecture d’un DATA CD/DATA DVD contenant des fichiers image JPEG, appuyez deux fois sur DISPLAY.)
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche.
Les éléments affichés diffèrent suivant le disque.
[TITRE], [PLAGE], [SCENE]
[CHAPITRE], [INDEX]
[TEMPS/TEXTE]
Sélectionnez [TEMPS/TEXTE] pour rechercher un point de départ en saisissant le code temporel.
[PLAGE] [INDEX] [ALBUM] [FICHIER]
Exemple : si vous sélectionnez [CHAPITRE]
[** (**)] est sélectionné (** étant un numéro). Le numéro entre parenthèses indique le nombre total de titres, chapitres, plages, index, scènes, albums ou fichiers.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
Ligne sélectionnée
DVD VIDEO
3 Appuyez sur .
[** (**)] est remplacé par [– – (**)].
)
1 2 ( 2 7
)
T
( 3 4
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
4 Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner le numéro de titre, chapitre, plage, index, scène, etc. que vous souhaitez rechercher.
Si vous faites une erreur
Annulez le numéro en appuyant sur CLEAR, puis sélectionnez un autre numéro.
5 Appuyez sur .
La lecture démarre au numéro sélectionné.
Pour rechercher une scène à l’aide du code temporel (DVD VIDEO et mode DVD-VR uniquement)
1 A l’étape 2, sélectionnez [TEMPS/
TEXTE].
[T **:**:**] (temps de lecture du titre en cours) est sélectionné.
2 Appuyez sur .
[T **:**:**] est remplacé par [T --:--:--].
3 Entrez le code temporel à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur .
Par exemple, pour trouver la scène à 2 heures, 10 minutes et 20 secondes après le début, vous n’avez qu’à saisir [2:10:20].
suite
41
Diverses fonctions de lecture des disques
FR
Conseil
• Lorsque l’affichage du menu de commande est désactivé, vous pouvez rechercher un chapitre (DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW), une plage (CD VIDEO/ Super Audio CD/CD) ou un fichier (DATA CD/ DATA DVD (vidéo DivX)) en appuyant sur les touches numériques, puis sur .
Remarque
• Vous pouvez aussi rechercher une scène sur un DVD+RW/DVD+R à l’aide du code temporel.

Recherche par scène

(Navigation par images)
Vous pouvez diviser l’écran en 9 sous-écrans et rechercher rapidement la chaîne souhaitée.
1 Appuyez sur PICTURE NAVI en cours
de lecture.
L’écran suivant apparaît.
VISUALISER CHAPITRE
ENTER
2 Appuyez plusieurs fois sur PICTURE
NAVI pour sélectionner l’option souhaitée.
• [VISUALISER TITRE] (DVD VIDEO uniquement)
• [VISUALISER CHAPITRE] (DVD VIDEO uniquement)
• [VISUALISER PLAGE] (CD VIDEO/ Super VCD uniquement)
3 Appuyez sur .
La première scène de chaque titre, chapitre ou plage s’affiche comme suit.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
4 Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner
un titre, un chapitre ou une plage, puis appuyez sur .
La lecture commence à partir de la scène sélectionnée.
Pour revenir à la lecture normale pendant le réglage
Appuyez sur O RETURN ou DISPLAY.
42
FR
Remarque
• Suivant le disque, il est possible que vous ne puissiez pas sélectionner certaines options.

Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque

(Reprise de la lecture)
Lorsque vous arrêtez le disque, la chaîne mémorise l’endroit où vous avez appuyé sur x et « Resume » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. Aussi longtemps que vous ne retirez pas le disque, la fonction Reprise de la lecture continue de s’appliquer, même si le système passe en mode de veille lors d’un appui de "/1.
1 Lorsque vous lisez un disque, appuyez
sur x pour arrêter la lecture.
« Resume » apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
Si « Resume » n’apparaît pas, la fonction Reprise de la lecture n’est pas accessible.
2 Appuyez sur H.
La lecture débute à l’endroit où le disque a été arrêté à l’étape 1.
Remarque
• Selon l’ end ro it auquel vous avez arrêté le disque, il se peut la chaîne ne reprenne pas la lecture exactement à partir de ce point.
• Le point d’arrêt de la lecture risque d’être effacé si :
– vous éjectez le disque, – la chaîne passe en mode de veille (DATA CD/
DATA DVD uniquement),
– vous modifiez ou réinitialisez les paramètres du
menu d’installation.
– vous modifiez la fonction en appuyant sur
FUNCTION +/–,
– vous débranchez le cordon d’alimentation (cordon
secteur),
• Pour les DVD-R/DVD-RW en mode VR, les CD VIDEO, les CD, les Super Audio CD, les DATA CD et les DATA DVD, la chaîne mémorise le point de reprise de la lecture pour le disque en cours.
• Le point de reprise est effacé si :
– vous sélectionnez un autre disque.
Diverses fonctions de lecture des disques
suite
43
FR
• La fonction Reprise de la lecture n’est pas disponible pendant la lecture programmée ou aléatoire.
• Cette fonction risque de ne pas fonctionner correctement avec certains disques.
• Lorsque vous utilisez la fonction Reprise sur des CD Graphics (modèles latino-américains uniquement), la lecture commence à partir du début de la piste.
Conseil
• Pour reprendre la lecture depuis le début du disque, appuyez deux fois sur x, puis sur H.
Pour écouter un disque lu précédemment à l’aide de la fonction de reprise de la lecture (reprise multi-disque)
(DVD VIDEO, CD VIDEO uniquement)
Cette chaîne peut mémoriser l’endroit où vous avez arrêté le disque pour 40 disques maximum et reprend la lecture à cet endroit lors de la prochaine insertion de ce disque. Si vous enregistrez le point de reprise de la lecture pour un 41ème disque, celui du premier disque est supprimé. Pour activer cette fonction réglez le paramètre [REPRISE LECTURE] du menu [REGLAGE PERSONNALISE] sur [OUI]. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « [REPRISE LECTURE] (DVD VIDEO/CD VIDEO uniquement) » (page 90).
Conseil
• Pour reprendre la lecture depuis le début du disque, appuyez deux fois sur x, puis sur H.
Remarque
• Si le paramètre [REPRISE LECTURE] du menu [REGLAGE PERSONNALISE] est réglé sur [NON] (page 90), le point de reprise est effacé de la mémoire lorsque vous changez de fonction en appuyant sur FUNCTION +/–.

Création de votre propre programme

(Lecture programmée)
Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans l’ordre de votre choix en organisant ses plages dans l’ordre souhaité afin de créer votre propre programme. Vous pouvez programmer jusqu’à 99 plages.
Remarque
• Vous pouvez programmer uniquement les plages situées sur le disque en cours.
1 Appuyez sur DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[PROGRAMMEE], puis
appuyez sur .
Les options de [PROGRAMMEE] apparaissent.
T NON
NON REGLE OUI
6 (14)
2 : 5 0
PLAY
CD
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLE
[PLAGE] s’affiche lorsque vous lisez un CD VIDEO, un Super Audio CD ou un CD.
t], puis appuyez sur .
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. PLAGE – –
2. PLAGE – –
3. PLAGE – –
4. PLAGE – –
5. PLAGE – –
6. PLAGE – –
7. PLAGE
– –
0:00:00
T
01 02 03 04 05 06
44
Plages enregistrées sur un disque
FR
Durée totale des plages programmées
4 Appuyez sur c.
Le curseur se déplace jusqu’à la ligne de la plage [T] (dans ce cas-ci, [01]).
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
– –
1. PLAGE – –
2. PLAGE – –
3. PLAGE – –
4. PLAGE – –
5. PLAGE – –
6. PLAGE – –
7. PLAGE
0:00:00 T
– – 01 02 03 04 05 06
5 Sélectionnez la plage à programmer.
Par exemple, la plage [02]. Appuyez sur X/x pour sélectionner [02]
sous [T], puis appuyez sur . Le numéro de plage affiché peut comprendre 3 chiffres pour un Super Audio CD.
Plage sélectionnée
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1.
PLAGE
0 2
– – – – – – – – – – – –
2.
PLAGE
3.
PLAGE
4.
PLAGE
5.
PLAGE PLAGE
6.
PLAGE
7.
Durée totale des plages programmées
0:15:30 T
– –
01 02 03 04 05 06
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Pour modifier ou annuler un programme
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Création de votre propre programme ».
2 Sélectionnez le numéro de programme de la
plage que vous souhaitez modifier ou annuler en appuyant sur X/x. Si vous souhaitez supprimer la plage du programme, appuyez sur CLEAR.
3 Suivez l’étape 5 pour créer une nouvelle
programmation. Pour annuler un programme, sélectionnez [--] sous [T], puis appuyez sur .
Pour annuler toutes les plages dans l’ordre programmé
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Création de votre propre programme ».
2 Appuyez sur X et sélectionnez [SUPP.
TOTALE].
3 Appuyez sur .
Diverses fonctions de lecture des disques
6 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 4 à 5.
Les plages programmées s’affichent dans l’ordre sélectionné.
7 Appuyez sur H pour lancer la lecture
programmée.
La lecture programmée commence. Lorsqu’un programme se termine, vous pouvez le redémarrer en appuyant sur H.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez [NON] à l’étape 3. Pour relire le même programme, sélectionnez [OUI] à l’étape 3 et appuyez sur
.
45
FR

Lecture dans un ordre aléatoire

(Lecture aléatoire)
Vous pouvez demander à la chaîne de « mélanger » les plages. Les « mélanges » suivants peuvent produire un ordre de lecture différent.
Remarque
• Il se peut que certaines chansons soient lues de manière répétée pendant la lecture d’un MP3.
• Vous pouvez mélanger uniquement les plages situées sur le disque en cours.
1 Appuyez sur DISPLAY en cours de
lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[ALEATOIRE], puis appuyez
sur .
Les options de [ALEATOIRE] apparaissent.
T
NON
NON
PLAGE
6 (14)
2 : 5 0
PLAY
CD
x Lors de la lecture d’un DATA CD (DivX excepté) ou d’un DATA DVD (DivX excepté)
• [OUI] : mélange les plages audio MP3 de l’album du disque en cours. Si aucun album n’est sélectionné, le premier album est lu dans un ordre aléatoire.
Remarque
• Une plage déjà lue est aussi sélectionnée dans
un ordre aléatoire.
4 Appuyez sur .
La lecture aléatoire commence.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez [NON] à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec des CD VIDEO et des Super VCD en mode de lecture PBC.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’élément à mélanger. x Lors de la lecture d’un CD VIDEO,
d’un Super Audio CD ou d’un CD
• [PLAGE] : mélange les plages sur le disque.
x Lorsque la fonction Lecture programmée est activée
• [OUI] : mélange les plages sélectionnées dans la fonction Lecture programmée.
FR
46

Lecture répétée

(Lecture répétée)
Vous pouvez lire tous les titres, plages ou albums d’un disque ou bien un seul titre, chapitre, plage ou album à plusieurs reprises. Vous pouvez utiliser une combinaison des modes de lecture aléatoire et programmée.
1 Appuyez sur DISPLAY en cours de
lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REPETEE], puis appuyez sur
.
Les options de [REPETEE] apparaissent.
6 (14)
T
2 : 5 0
NON
NON TOUS LES DISQUES UN DISQUE
PLAGE
PLAY
CD
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’élément à répéter.
Le paramètre par défaut est souligné.
x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO ou d’un DVD-VR
• [NON] : la lecture n’est pas répétée.
• [TOUS LES DISQUES] : répète la lecture de tous les disques.
• [UN DISQUE] : répète la lecture de tous les titres du disque en cours (lors de la lecture d’un DVD-VR, le paramètre [UN DISQUE] permet de répéter la lecture de tous les titres du type sélectionné).
• [TITRE] : répète la lecture du titre en cours d’un disque.
• [CHAPITRE] : répète la lecture du chapitre en cours.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO, d’un Super Audio CD ou d’un CD
• [NON] : la lecture n’est pas répétée.
• [TOUS LES DISQU ES] : répète la lecture de tous les disques.
• [UN DISQUE] : répète la lecture de toutes les plages du disque en cours.
• [PLAGE] : répète la lecture de la plage en cours.
x Lors de la lecture d’un DATA CD ou d’un DATA DVD
• [NON] : la lecture n’est pas répétée.
• [TOUS LES DISQU ES] : répète la lecture de tous les disques.
• [UN DISQUE] : répète la lecture de tous les albums du disque en cours.
• [ALBUM] : répète la lecture de l’album en cours.
• [PLAGE] (plages audio MP3 uniquement) : répète la lecture de la plage en cours.
• [FICHIER] (fichiers vidéo DivX uniquement) : répète la lecture du fichier en cours.
4 Appuyez sur .
L’élément est sélectionné. Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur CLEAR ou sélectionnez [NON] à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec des CD VIDEO et des Super VCD en mode de lecture PBC.
• Lors de la lecture d’un DATA CD/DATA DVD contenant des plages audio MP3 et des fichiers image JPEG, le son ne concorde pas avec l’image si les temps de lecture ne sont pas identiques.
• Si [MODE (MP3, JPEG)] est réglé sur [IMAGE (JPEG)] (page 60), vous ne pouvez pas sélectionner le paramètre [PLAGE].
Diverses fonctions de lecture des disques
47
FR
Utilisation du menu d’un

Commutation du son

DVD
Un DVD est divisé en sections, qui constituent une image ou un morceau de musique. Ces sections sont appelées « titres ». Lorsque vous lisez un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner celui de votre choix à l’aide de TOP MENU. Lorsque vous lisez des DVD permettant de sélectionner des options telles que la langue des sous-titres et la langue de la bande son, sélectionnez-les à l’aide de MENU.
1 Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Le menu du disque s’affiche sur l’écran du téléviseur. Le contenu du menu varie d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur C/X/x/c ou sur les
touches numériques pour sélectionner l’élément que vous souhaitez lire ou modifier.
3 Appuyez sur .
Lorsque vous lisez un DVD VIDEO ou un DATA CD/DATA DVD (fichiers vidéo DivX) enregistré selon plusieurs formats audio (PCM, Dolby Digital, MPEG Audio ou DTS), vous pouvez changer de format audio. Si le DVD VIDEO est enregistré avec des plages multilingues, vous pouvez aussi changer de langue. Avec les CD VIDEO, les CD, les DATA CD ou les DATA DVD, vous pouvez choisir le son du canal droit ou gauche et écouter le son du canal sélectionné par les enceintes droite et gauche.
1 Appuyez sur AUDIO en cours de
lecture.
L’écran suivant apparaît.
1:ANGLAIS DOLBY DIGITAL 3/2.1
2 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour
sélectionner le signal audio souhaité. x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
Les langues que vous pouvez sélectionner diffèrent suivant les DVD VIDEO. Lorsque 4 chiffres sont affichés, ils représentent le code de langue. Reportez­vous à la « Liste des codes de langue » (page 108) pour connaître la langue qui est représentée par le code. Lorsque la même langue est affichée deux fois ou davantage, le DVD VIDEO est enregistré en formats audio multiples.
x Lors de la lecture d’un DVD-VR
Les types de plages audio enregistrés sur le disque s’affichent. Le paramètre par défaut est souligné. Exemple :
•[1: PRINCIPAL]
• [1: SECONDAIRE] (son secondaire)
(son principal)
48
FR
• [1: PRINCIPAL+SECONDAIRE] (sons principal et secondaire)
• [2: PRINCIPAL]
• [2: SECONDAIRE]
• [2: PRINCIPAL+SECONDAIRE]
Remarque
• [2: PRINCIPAL], [2: SECONDAIRE] et [2:
PRINCIPAL+SECONDAIRE] ne s’affichent pas lorsqu’un flux audio est enregistré sur le disque.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO, CD ou DATA CD (audio MP3) ou DATA DVD (audio MP3).
Le paramètre par défaut est souligné.
• [STEREO]
: son stéréo standard
• [1/G] : son du canal gauche (mono)
• [2/D] : son du canal droit (mono)
x Lors de la lecture d’un DATA CD (vidéo DivX) ou d’un DATA DVD (vidéo DivX)
Le choix du format de signaux audio des DATA CD ou DATA DVD varie selon le fichier vidéo DivX contenu sur le disque. Le format s’affiche à l’écran.
x Lors de la lecture d’un Super VCD
Le paramètre par défaut est souligné.
• [1:STEREO]
: son stéréo de la plage
audio 1
• [1:1/G] : son du canal gauche de la plage audio 1 (mono)
• [1:2/D] : son du canal droit de la plage audio 1 (mono)
• [2:STEREO] : son stéréo de la plage audio 2
• [2:1/G] : son du canal gauche de la plage audio 2 (mono)
• [2:2/D] : son du canal droit de la plage audio 2 (mono)
Remarque
• Lors de la lecture d’un Super VCD sur lequel la plage audio 2 n’est pas enregistrée, aucun son n’est émis lorsque vous sélectionnez [2:STEREO], [2:1/G] ou [2:2/D].
• Vous ne pouvez pas modifier le son pour les Super Audio CD.

Contrôle du format du signal audio

(DVD, Vidéo DivX uniquement)
Si vous appuyez plusieurs fois sur AUDIO pendant la lecture, le format du signal audio en cours (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.) apparaît comme illustré ci-dessous.
x Lors de la lecture d’un DVD
Exemple :
Dolby Digital 5.1 canaux
Composante LFE (effet
Surround (L/R)
1:ANGLAIS DOLBY DIGITAL
Avant (L/R) + Centre
Exemple :
Dolby Digital 3 canaux
Avant (L/R)
2:ESPAGNOL DOLBY DIGITAL
x Lors de la lecture d’un DATA CD (vidéo DivX) ou d’un DATA DVD (vidéo DivX)
Exemple :
Audio MP3
1:
de basse fréquence)
LRC
LS RS
Format du programme en cours de lecture
Surround (Mono)
LR
Format du programme en cours de lecture
MP3 128k
Débit binaire
3 / 2 .1
LFE
2 / 1
S
Diverses fonctions de lecture des disques
suite
49
FR
A propos des signaux audio
Les signaux audio enregistrés sur un disque contiennent les éléments de son (canaux) illustrés ci-dessous. Chaque canal est reproduit par une enceinte séparée.
• Avant (L)
• Avant (R)
•Centre
• Surround (L)
• Surround (R)
• Surround (mono) : il peut s’agir des signaux traités Dolby Surround Sound ou des signaux audio surround mono du son Dolby Digital.
• Signal LFE (effet de basse fréquence)

Sélection du paramètre [ORIGINAL] ou [PLAY LIST] sur un DVD-R/DVD-RW

Certains DVD-R/DVD-RW en mode VR (enregistrement vidéo) possèdent deux types de titres disponibles pour la lecture : des titres enregistrés initialement ([ORIGINAL]) et des titres pouvant être créés sur des lecteurs de DVD enregistrables en vue de leur édition ([PLAY LIST]). Vous pouvez sélectionner le type de titre à lire.
1 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[ORIGINAL/PLAY LIST], puis
appuyez sur .
Les options de [ORIGINAL/PLAY LIST] apparaissent.
)
1 ( 4 4
(
3
2 8
T
1 : 3 0 : 5 0 PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL
)
DVD-VR
50
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
paramètre.
Le paramètre par défaut est souligné.
• [PLAY LIST] de [ORIGINAL] en vue de leur édition.
• [ORIGINAL] : lit les titres enregistrés initialement.
: lit les titres créés à partir
4 Appuyez sur .
FR

Affichage d’informations relatives au disque

Visualisation du temps de lecture et du temps restant dans l’affichage du panneau frontal

Vous pouvez vérifier les informations de disque, notamment le temps restant, le nombre total de titres d’un DVD, de plages d’un CD VIDEO, d’un Super Audio CD, d’un CD ou d’un MP3, le nom de fichier d’une vidéo DivX à l’aide de l’affichage du panneau frontal (page 111).
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY pendant la lecture du disque, l’affichage change 1 t 2 t ... t 1 t ... Certains éléments affichés risquent de disparaître après quelques secondes.
Lors de la lecture d’un DVD VIDEO ou d’un DVD-R/DVD-RW
1 Temps de lecture et numéro du titre en cours 2 Temps restant du titre en cours 3 Temps de lecture et numéro du chapitre en
cours
4 Temps restant du chapitre en cours 5 Nom du disque 6 Titre et chapitre
Lors de la lecture d’un DATA CD (vidéo DivX) ou d’un DATA DVD (vidéo DivX)
1 Temps de lecture du fichier en cours 2 Nom du fichier en cours 3 Numéro de l’album et du fichier en cours
Lors de la lecture d’un CD VIDEO (dépourvu de fonctions PBC), d’un Super Audio CD ou d’un CD
1 Temps de lecture de la plage en cours 2 Temps restant de la plage en cours 3 Temps de lecture du disque
4 Temps restant du disque 5 Nom du disque 6 Plage et index*
* CD VIDEO uniquement.
Lors de la lecture d’un DATA CD (audio MP3) ou DATA DVD (audio MP3)
1 Temps de lecture et numéro de plage en cours
de lecture
2 Nom de la plage (fichier)
Conseil
• Le temps de lecture apparaît lorsque vous lisez des CD VIDEO dotés de fonctions PBC.
Remarque
• La chaîne ne peut afficher que le premier niveau de texte du DVD/CD, notam ment le nom du disque ou le titre.
• S’il est impossible d’afficher le nom d’un fichier MP3, il est remplacé par « * » dans l’affichage du panneau frontal.
• Selon le texte, il est possible que le nom du disque ou de la plage ne s’affiche pas.
• Le temps de lecture des plages audio MP3 et des fichiers vidéo DivX peut ne pas s’afficher correctement.

Vérification du temps de lecture et du temps restant

Vous pouvez vérifier le temps de lecture et le temps restant du titre, du chapitre ou de la plage en cours ainsi que le temps de lecture total ou le temps restant du disque. Vous pouvez également vérifier le texte du DVD et le nom du dossier/ fichier MP3 enregistré sur le disque.
1 Appuyez sur DISPLAY en cours de
lecture.
L’écran suivant apparaît.
T 1:01:57
Informations temporelles
suite
51
Diverses fonctions de lecture des disques
FR
2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
pour modifier les informations temporelles.
L’affichage et le type d’informations temporelles que vous vérifiez dépendent du disque en cours de lecture.
x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO ou d’un DVD-RW
• T **:**:** Temps de lecture du titre en cours
• T–**:**:** Temps restant du titre en cours
• C **:**:** Temps de lecture du chapitre en cours
• C–**:**:** Temps restant du chapitre en cours
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO (doté de fonctions PBC)
• **:** Temps de lecture de la scène en cours
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO (dépourvu de fonctions PBC), d’un Super Audio CD ou d’un CD
• T **:** Temps de lecture de la plage en cours
• T–**:** Temps restant de la plage en cours
•D **:** Temps de lecture du disque en cours
• D–**:** Temps restant du disque en cours
x Lors de la lecture d’un DATA CD (audio MP3) ou DATA DVD (audio MP3)
• T **:** Temps de lecture de la plage en cours
x Lors de la lecture d’un DATA CD (vidéo DivX) ou d’un DATA DVD (vidéo DivX)
• **:**:** Temps de lecture du fichier en cours
Remarque
• Seuls les chiffres et les lettres de l’alphabet peuvent s’afficher.
• Selon le type de disque lu, l’appareil ne peut afficher qu’un nombre limité de caractères. En outre, suivant le disque, certains caractères du texte n’apparaissent pas.

Vérification des informations de lecture du disque

Pour vérifier le texte du DVD/ Super Audio CD/CD
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY à l’étape 2 pour afficher le texte enregistré sur le DVD/Super Audio CD/CD. Le texte du DVD/Super Audio CD/CD n’apparaît que s’il est enregistré sur le disque. Vous ne pouvez pas modifier le texte. Si le disque ne contient pas de texte, le message « NO TEXT » s’affiche.
BRAHMS SYMPHONY
Pour vérifier le texte d’un DATA CD/DATA DVD (audio MP3/vidéo DivX)
Vous pouvez afficher le nom de l’album/plage/ fichier, ainsi que le débit audio (quantité de données par seconde de l’audio en cours) sur l’écran de votre téléviseur en appuyant sur DISPLAY lors de la lecture de plages audio MP3 ou de fichiers vidéo DivX sur un DATA CD/DATA DVD.
Débit binaire*
128k
17:30T
JAZZ RIVER SIDE
Nom de l’album Nom de la plage/
* S’affiche lorsque :
– vous lisez une plage audio MP3 sur un DATA CD/
DATA DVD ;
– vous lisez un fichier vidéo DivX contenant des
signaux audio MP3 sur un DATA CD/DATA DVD.
fichier
52
FR

Vérification des informations relatives à la date

(JPEG uniquement)
Vous pouvez vérifier les informations relativ es à la date lorsque l’étiquette Exif* est enregistrée dans les données d’image JPEG.
Appuyez deux fois sur DISPLAY en cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
)
1 ( 8
)
1 ( 2 0 01/ 01/ 2006
Informations relatives à la date
* Le format « Exchangeable Image File Format » est
un format d’image pour appareil photo numérique défini par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
Conseil
• Les informations de date sont les suivantes : [AAAA/ MM/JJ]. AAAA : Année MM : Mois JJ : Jour
• Les informations de date varient selon la région.
DATA CD
JPEG

Commutation des angles

Si plusieurs angles sont enregistrés sur un DVD VIDEO pour une scène, vous pouvez modifier l’angle d’observation.
Appuyez sur ANGLE en cours de lecture.
A chaque pression sur ANGLE, l’angle change.
Remarque
• Suivant les DVD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez pas changer l’angle, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD VIDEO.
Diverses fonctions de lecture des disques
53
FR

Affichage des sous-titres

Si des sous-titres sont enregistrés sur un disque, vous pouvez activer ou désactiver leur affichage à tout moment en cours de la lecture. Si des sous-titres multilingues sont enregistrés sur le disque, vous pouvez commuter la langue des sous-titres en cours de lecture ou activer et désactiver les sous-titres lorsque vous le souhaitez.
Appuyez sur SUBTITLE en cours de lecture.
A chaque pression sur SUBTITLE, la langue des sous-titres change.
Remarque
• Suivant le DVD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez pas commuter les sous-titres, même si des sous-titres multilingues sont enregistrés sur le DVD VIDEO. Il est possible que vous ne puissiez pas les désactiver.
• Vous pouvez commuter les sous-titres si le fichier vidéo DivX possède une extension « .AVI » ou « .DIVX » et contient des informations sur les sous­titres dans le même fichier.
54
FR

Sélection d’une zone de lecture pour un Super Audio CD

Sélection d’une zone de lecture sur un Super Audio CD à 2 canaux + multi-canaux

Certains Super Audio CD sont constitués d’une zone de lecture à 2 canaux et d’une zone de lecture multi-canaux. Vous pouvez sélectionner la zone de lecture que vous souhaitez écouter.
1 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[MULTI/2 CANAUX], puis
appuyez sur .
Les options de [MULTI/2 CANAUX] apparaissent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix, puis appuyez sur .
• [MULTI] : lit la zone de lecture multi-
canaux.
• [2 CANAUX] : lit la zone de lecture à
2 canaux. « MULTI » s’allume sur l’affichage du panneau frontal lors de la lecture de la zone multi-canaux.
Remarque
• Vous ne pouvez pas modifier la zone de lecture pendant la lecture.

Sélection d’une couche de lecture lors de la lecture d’un Super Audio CD hybride

Certains Super Audio CD sont constitués d’une couche disque dur et d’une couche CD. Vous pouvez sélectionner la couche de lecture que vous souhaitez écouter.
Appuyez sur SA-CD/CD quand la chaîne est en mode d’arrêt.
Chaque pression sur cette touche permet de basculer entre la couche disque dur et la couche CD. Lors de la lecture d’une couche CD, « CD » s’allume sur l’affichage du panneau frontal.
Remarque
• Chaque fonction du mode de lecture ne s’applique qu’au sein de la couche ou de la zone de lecture sélectionnée.
• Si vous sélectionnez une couche CD, vous ne pouvez pas modifier de zone de lecture.
• Les signaux audio d’un Super Audio CD ne sont pas reproduits par la prise HDMI OUT (sortie High­Definition Multimedia Interface).
Diverses fonctions de lecture des disques
55
FR

A propos des plages audio MP3 et des fichiers image JPEG

Qu’est-ce que MP3/JPEG ?

MP3 est une technologie de compression audio qui répond aux normes ISO/MPEG. JPEG est une technologie de compression d’image.

Disques susceptibles d’être lus par la chaîne

Vous pouvez lire des DATA CD (CD-ROM/ CD-R/CD-RW) ou des DATA DVD (DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW/DVD-ROM) enregistrés au format MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ou JPEG. Cependant, pour que la chaîne reconnaisse les plages (ou les fichiers), les DATA CD doivent être enregistrés conformément à la norme ISO 9660 Level 1, Level 2 ou au format Joliet et les DATA DVD doivent être enregistrés selon la norme UDF (Universal Disk Format). Vous pouvez également lire des disques enregistrés en multi­session. Reportez-vous aux instructions fournies avec le graveur de CD-R/CD-RW ou de DVD-R/DVD­RW et le logiciel d’enregistrement (non fourni) pour obtenir des détails sur le format d’enregistrement.
A propos des disques multi­session
Si des plages audio MP3 ou des fichiers image JPEG sont enregistrés dans la première session, la chaîne lit aussi les plages audio MP3 ou les fichiers image JPEG dans d’autres sessions. Si des plages audio et des images au format de CD audio ou au format de CD vidéo sont enregistrées dans la première session, seule cette dernière est lue.
Remarque
• La chaîne peut ne pas lire certains DATA CD/DATA DVD créés au format Packet Write.

Plages audio MP3 ou fichiers image JPEG susceptibles d’être lus par la chaîne

La chaîne peut lire des plages audio MP3 ou des fichiers image JPEG :
• qui portent l’extension « .MP3 » (plage audio MP3) ou « .JPG »/« .JPEG » (fichier image JPEG) ;
• qui sont conformes au format de fichier d’image DCF*.
* « Design rule for Camera File system » : Normes
d’image pour les appareils photo numériques réglementées par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Remarque
• La chaîne peut lire n’importe quelles données portant l’extension « .MP3 », « .JPG » ou « .JPEG », même si elles ne sont pas au format MP3 ou JPEG. La lecture de ces données peut générer un bruit fort susceptible d’endommager les enceintes.
• La chaîne ne peut pas lire les plages audio au format MP3PRO.

Ordre de lecture des plages audio MP3 ou des fichiers image JPEG

L’ordre de lecture des plages audio MP3 ou des fichiers image JPEG enregistrés sur un DATA CD ou un DATA DVD est le suivant :
56
FR
x Structure du contenu du disque
Arborescence 1 Arborescence 2 Arborescence 3 Arborescence 4 Arborescence 5
ROOT
Plage (audio MP3) ou
Album
Fichier (image JPEG)
Quand vous insérez un DATA CD ou un DATA DVD, les plages (ou fichiers) numérotées sont lues séquentiellement, de 1 à 7. Tous les sous­albums/plages (ou fichiers) contenus dans l’album actuellement sélectionné ont la priorité sur l’album suivant dans la même arborescence. (Exemple : C contient D, donc 4 est lu avant
5.)
Remarque
• L’ordre de lecture peut varier de celui illustré, en fonction du logiciel ut ilisé pour créer le DATA CD ou le DATA DVD, ou enc ore si le disque compte plus de 200 albums et de 300 fichiers par album.
• La chaîne peut reconnaître jusqu’à 200 albums, mais ne lit pas d’album au-delà du 200ème.
• La chaîne peut nécessiter davantage de temps pour la lecture lors de la progression vers l’album suivant ou le passage à un autre album.
• Certains types de fichiers JPEG ne peuvent pas être lus.
Diverses fonctions de lecture des disques
Quand vous appuyez sur MENU et que la liste des noms d’album s’affiche (page 58), ces noms sont disposés dans l’ordre suivant : A t B t C t D t F t G. Les albums qui ne contiennent pas de plage (ou de fichier) (notamment l’album E) n’apparaissent pas dans la liste.
Conseil
• Si vous ajoutez des numéros (01, 02, 03, etc.) devant les noms de plage (ou de fichier) quand vous les stockez sur un disque, les plages (ou les fichiers) sont lus dans cet ordre.
• Si un disque comporte plusieurs arborescence, sa lecture démarre plus lentement.
57
FR

Lecture de DATA CD ou de DATA DVD contenant des plages audio MP3 et des fichiers image JPEG

Sélection d’un album ou d’une plage audio MP3

1 Chargez un DATA CD ou un DATA
DVD.
La chaîne commence la lecture de l’album sélectionné.
2 Appuyez sur MENU.
La liste des albums enregistrés sur le DATA CD ou le DATA DVD apparaît. Quand un album est en cours de lecture, son titre est grisé.
(
3 0
)
3
ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
album. x Sélection d’un album
Appuyez sur H pour lancer la lecture de l’album sélectionné.
x Sélection d’une plage
Appuyez sur . La liste des plages contenues dans l’album apparaît.
M Y FAVOURITE SONG 1 ( 2 5 6
WALTZ FOR DEBBY MY ROMANCE MILES TONES MY FUNNY VALENTINE AUTUM LEAVES ALL BLUES SOMEDAY MY PRINCE W...
Appuyez sur X/x pour sélectionner une plage, puis appuyez sur . La lecture de la plage sélectionnée commence. Vous pouvez désactiver la liste des plages en appuyant sur MENU. Appuyez de nouveau sur MENU pour afficher la liste des albums.
)
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
Pour lire la plage audio MP3 suivante ou précédente
Appuyez sur ./>. Notez que vous pouvez sélectionner l’album suivant en maintenant enfoncée > après la dernière plage de l’album en cours, mais vous ne pouvez pas revenir à l’album précédent en appuyant sur .. Pour revenir à l’album précédent, sélectionnez-le dans la liste des albums.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur O RETURN.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur MENU.

Sélection d’un album ou d’un fichier image JPEG

1 Chargez un DATA CD ou un DATA
DVD.
La chaîne commence la lecture de l’album sélectionné.
2 Appuyez sur MENU.
La liste des albums enregistrés sur le DATA CD ou le DATA DVD apparaît. Quand un album est en cours de lecture, son titre est grisé.
58
FR
(
3 0
)
3
ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
album. x Sélection d’un album
Appuyez sur H pour lancer la lecture de l’album sélectionné.
x Sélection d’une image
Appuyez sur PICTURE NAVI. Les images des fichiers de l’album
apparaissent dans 16 sous-écrans.
1234
5678
9101112
13 14 15 16
Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner l’image à afficher, puis appuyez sur .
revenir à l’album précédent, sélectionnez-le dans la liste des albums.
Pour faire pivoter une image JPEG
Quand un fichier image JPEG est affiché à l’écran, vous pouvez faire pivoter l’image de 90 degrés. Appuyez sur X/x quand une image est affichée. Chaque fois que vous appuyez sur X, l’image tourne de 90º dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Exemple pour un appui de X :
Sens de rotation
Appuyez sur CLEAR pour rétablir l’affichage normal.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
Conseil
• Une zone de défilement s’affiche à droite de l’écran. Pour afficher les autres fichiers image, sélectionnez l’image du bas et appuyez sur x. Pour revenir à l’image précédente, sélectionnez l’image du haut et appuyez sur X.
Diverses fonctions de lecture des disques
Pour lire le fichier image JPEG suivant ou précédent
Appuyez sur C/c quand le menu de commande n’est pas affiché. Notez que vous pouvez sélectionner l’album suivant en maintenant enfoncée c après la dernière image de l’album en cours, mais vous ne pouvez pas revenir à l’album précédent en appuyant sur C. Pour
59
FR

Lecture de plages audio et d’images sous forme de diaporama avec du son

Vous pouvez lire un diaporama avec du son en plaçant d’abord les fichiers MP3 et JPEG dans le même album sur un DATA CD ou un DATA DVD. Lorsque vous lisez le DATA CD ou un DATA DVD, sélectionnez le mode [AUTO] comme décrit ci-dessous.
1 Chargez un DATA CD ou un DATA
DVD.
La chaîne commence la lecture de l’album sélectionné.
2 Appuyez sur x.
La chaîne arrête la lecture.
3 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[MODE (MP3, JPEG)], puis
appuyez sur .
Les options de [MODE (MP3, JPEG)] apparaissent.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
AUTO
AUTO AUDIO (MP3) IMAGE (JPEG)
DATA CD
MP3
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix, puis appuyez sur .
Le paramètre par défaut est souligné.
• [AUTO]
: lit les fichiers image JPEG et les plages audio MP3 contenus dans le même album sous forme de diaporama.
• [AUDIO (MP3)] : lit uniquement les plages audio MP3 en continu.
• [IMAGE (JPEG)] : lit uniquement les fichiers image JPEG en diaporama.
6 Appuyez sur MENU.
La liste des albums enregistrés sur le DATA CD ou le DATA DVD apparaît.
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’album souhaité, puis appuyez sur H.
La chaîne commence la lecture de l’album sélectionné.
Vous pouvez activer et désactiver la liste des albums en appuyant à plusieurs reprises sur MENU.
Conseil
• Quand vous sélectionnez [AUTO], la chaîne peut reconnaître jusqu’à 300 plages MP3 et 300 fichiers JPEG dans un seul album. Quand vous sélectionnez [AUDIO (MP3)] ou [IMAGE (JPEG)], la chaîne peut reconnaître jusqu’à 600 plages MP3 et 600 fichiers JPEG dans un seul album. 200 albums maximum peuvent être reconnus, indépendamment du mode sélectionné.
Remarque
• Si vous réglez [MODE (MP3, JPEG)] sur [IMAGE (JPEG)] pour un disqu e qui ne contient que des plages MP3, ou [AUDIO (MP3)] pour un disque qui ne contient que des fichiers JPEG, vous risquez de ne pas pouvoir modifier le paramètre [MODE (MP3, JPEG).
• PICTURE NAVI ne fonctionne pas quand [AUDIO (MP3)] est sélectionné.
• Si vous lisez simultanément des données de plage MP3 et des données d’image JPEG volumineuses, le son peut sauter. Nous vous recommandons de régler le débit MP3 sur 128 Kbits/s maximum quand vous créez le fichier. Si le son continue de sauter, réduisez la taille du fichier JPEG.
60
FR

Spécification de la durée du diaporama

(JPEG uniquement)
Quand vous lisez des fichiers image JPEG en diaporama, vous pouvez spécifier la durée d’affichage des diapositives à l’écran.
1 Appuyez deux fois sur DISPLAY.
Le menu de commande de JPEG apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[INTERVALLE], puis appuyez
sur .
Les options de [INTERVALLE] apparaissent.
12)
3 (
4)
1( 10 / 29 / 2 004 NORMAL
NORMAL COURT
LONG 1 LONG 2
DATA CD
JPEG

Sélection d’un effet pour des fichiers image dans le diaporama

(JPEG uniquement)
Quand vous lisez un fichier image JPEG, vous pouvez sélectionner l’effet à appliquer pendant la visualisation du diaporama.
1 Appuyez deux fois sur DISPLAY.
Le menu de commande de JPEG apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[EFFET], puis appuyez sur .
Les options de [EFFET] apparaissent.
12)
3 (
4)
1(
1 0 / 2 3 / 2 0 0 4
MODE 1
MODE 1 MODE 2 MODE 3 MODE 4 MODE 5 NON
DATA CD
JPEG
Diverses fonctions de lecture des disques
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix.
Le paramètre par défaut est souligné.
• [NORMAL]
: définit la durée entre 6 et 9 secondes. (Les images de quatre millions de pixels ou plus augmentent la durée.)
• [COURT] : spécifie une durée inférieure à [NORMAL].
• [LONG 1] : spécifie une durée supérieure à [NORMAL].
• [LONG 2] : spécifie une durée supérieure à [LONG 1].
4 Appuyez sur .
Le paramètre sélectionné prend effet.
Remarque
• Certains fichiers JPEG peuvent nécessiter davantage de temps que d’autres pour l’affichage, et la durée peut paraître supérieure à celle sélectionnée. Particulièrement les fichiers JPEG progressifs ou les fichiers JPEG de 3 000 000 pixels minimum.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix.
Le paramètre par défaut est souligné.
• [MODE 1]
: l’image défile de haut en bas.
• [MODE 2] : l’image s’étire de la gauche vers la droite de l’écran.
• [MODE 3] : l’image s’étire à partir du centre de l’écran.
• [MODE 4] : les images défilent aléatoirement avec les effets.
• [MODE 5] : l’image suivante glisse par­dessus la précédente.
• [NON] : cette fonction est désactivée.
4 Appuyez sur .
Le paramètre sélectionné prend effet.
61
FR
Lecture de vidéos DivX
®

A propos des fichiers vidéo DivX

DivX® est une technologie de compression des fichiers vidéo développée par DivX, Inc. Ce produit est un produit DivX® Certified officiel. Vous pouvez lire les DATA CD et les DATA DVD contenant des fichiers vidéo DivX®.
DATA CD et DATA DVD susceptibles d’être lus par la chaîne
La lecture de DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD­RW) et de DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) sur cette chaîne est soumise à certaines conditions :
– Avec les DATA CD/DATA DVD contenant
des fichiers vidéo DivX, ainsi que des plages audio MP3 ou des fichiers image JPEG, la
chaîne ne lit que les fichiers vidéo DivX. Cependant, cette chaîne ne lit que les DATA CD dont le format logique est conforme à la norme ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 ou Joliet, ainsi que les DATA DVD au format UDF (Universal Disk Format). Reportez-vous aux instructions qui accompagnent le lecteur de disque ou le logiciel d’enregistrement (non fourni) pour obtenir des détails sur le format d’enregistrement.
A propos de l’ordre de lecture des données sur les DATA CD ou les DATA DVD
Reportez-vous à la section « Ordre de lecture des plages audio MP3 ou des fichiers image JPEG » (page 56). Remarquez qu’il se peut que l’ordre de lecture ne soit pas applicable, selon le logiciel utilisé pour la création du fichier vidéo DivX, ou s’il existe plus de 200 albums et 600 fichiers vidéo DivX dans chaque album.
Remarque
• La chaîne peut ne pas lire certains DATA CD/DATA
DVD créés au format Packet Write.
Fichiers vidéo DivX susceptibles d’être lus par la chaîne
La chaîne peut lire les données enregistrées au format DivX et portant l’extension « .AVI » ou « .DIVX ». La chaîne ne peut pas lire les fichiers portant l’extension « .AVI » ou « .DIVX » s’ils ne contiennent aucune vidéo DivX.
Conseil
• Pour plus de détails sur les plages audio MP3 ou les fichiers image JPEG pouvant être lus sur des DATA CD ou des DATA DVD, reportez-vous à la section « Disques susceptibles d’être lus par la chaîne » (page 56).
Remarque
• Il se peut que la chaîne ne puisse pas lire un fichier vidéo DivX si celui-ci est une combinaison de plusieurs fichiers vidéo DivX.
• La chaîne ne peut pas lire de fichier vidéo DivX dont la taille excède 720 (largeur) × 576 (hauteur) ou 2 Go.
• Selon le fichier vidéo DivX, le son peut sauter ou être décalé par rapport aux images affichées à l’écran.
• La chaîne ne peut pas lire certains fichiers vidéo DivX qui durent plus de 3 heures.
• Selon le fichier vidéo DivX, l’image peut se figer ou être floue. Dans ce cas, il est recommandé de créer le fichier à un débit inférieur. Si le son comporte toujours du bruit, MP3 est le format audio recommandé. Remarquez cependant que la chaîne ne prend pas en charge le format WMA (Windows Media Audio).
• En raison de la technologie de compression utilisée pour les fichiers vidéo DivX, cela peut prendre un certain temps après l’appui de H pour que l’image apparaisse.
Sélection d’un album
1 Appuyez sur MENU.
La liste des albums enregistrés sur le disque apparaît. Seuls les albums contenant des fichiers vidéo DivX sont répertoriés.
( 3 )
3
SUMMER 2003 NEW YEAR'S DAY MY FAVOURITES
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’album à lire.
62
FR
3 Appuyez sur H.
La chaîne commence la lecture de l’album sélectionné. Pour sélectionner des fichiers vidéo DivX, reportez-vous à la section « Sélection d’un fichier vidéo DivX » (page 63).
Pour accéder à la page suivante ou précédente
Appuyez sur C/c.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez à plusieurs reprises sur MENU.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.

Sélection d’un fichier vidéo DivX

1 Après l’étape 2 de la section
« Sélection d’un album », appuyez sur
.
La liste des fichiers contenus dans l’album apparaît.
Pour lire le fichier vidéo DivX suivant ou précédent sans activer la liste des fichiers ci­dessus
Vous pouvez sélectionner le fichier vidéo DivX suivant ou précédent du même album en appuyant sur ./>. Vous pouvez également sélectionner le premier fichier de l’album suivant en appuyant sur > pendant la lecture du dernier fichier de l’album en cours. Remarquez que vous ne pouvez pas revenir à l’album précédent en appuyant sur .. Pour revenir à l’album précédent, sélectionnez-le dans la liste des albums.
Conseil
• Si le nombre de visionnages est prédéfini, vous pouvez lire les fichiers vidéo DivX le nombre de fois spécifié. Les occurrences suivantes sont prises en compte :
– lorsque la chaîne est mise hors tension ; – lorsque vous lisez un autre fichier.
Diverses fonctions de lecture des disques
M Y FAVOURITES 1 ( 2
HAWAII 2004 VENUS
)
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
fichier, puis appuyez sur .
La lecture du fichier sélectionné commence.
Pour accéder à la page suivante ou précédente
Appuyez sur C/c.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur O RETURN.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
63
FR

Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC (Ver.2.0)

(Lecture PBC)
Vous pouvez bénéficier d’une certaine interactivité, à savoir utiliser des fonctions de recherche ou d’autres fonctions du même type, grâce aux fonctions PBC (commande de lecture). La lecture PBC vous permet de lire des CD VIDEO en mode interactif en suivant le menu affiché sur l’écran du téléviseur.
1 Démarrez la lecture d’un CD VIDEO
doté de fonctions PBC.
Le menu de votre sélection apparaît.
2 Sélectionnez le numéro du paramètre
souhaité en appuyant sur les touches numériques.
3 Appuyez sur . 4 Suivez les instructions du menu pour
les opérations interactives.
Reportez-vou s aux instructions d’utilisat ion fournies avec le disque, car les procédures peuvent différer selon les CD VIDEO.
Pour revenir au menu
Appuyez sur O RETURN.
Remarque
• Selon le CD VIDEO, l’instruction [Appuyez sur ENTER] de l’étape 3 peut être remplacée par [Appuyez sur SELECT] dans les instructions d’utilisation fournies avec le disque. Dans ce cas, appuyez sur H.
Conseil
• Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC, appuyez sur ./> ou sur les touches numériques, alors que la chaîne est arrêtée pour sélectionner une plage, puis appuyez sur H ou . La chaîne démarre la lecture continue. Il est impossible de lire des images fixes comme un menu. Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur x, puis sur H.
64
FR

Fonctions du tuner

Présélection des stations de radio

Vous pouvez présélectionner 20 stations FM et 10 stations AM. Avant de procéder à la syntonisation, veillez à réduire le volume au minimum.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « TUNER FM » ou « TUNER AM » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
2 Appuyez sur TUNING + ou – et
maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le balayage automatique démarre.
Le balayage s’interrompt lorsque la chaîne trouve une station. « TUNED » et « ST » (pour un programme stéréo) apparaissent sur l’affichage du panneau frontal.
3 Appuyez sur MENU. 4 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « Memory? » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
5 Appuyez sur .
Un numéro présélectionné apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
Pour modifier le numéro présélectionné
Recommencez à partir de l’étape 1.
Pour modifier l’intervalle de syntonisation AM (sauf pour le modèle russe et les modèles pour le Moyen-Orient)
L’intervalle de syntonisation AM peut être réglé sur 10 kHz ou sur 9 kHz. Pour modifier l’intervalle de syntonisation AM, commencez par syntoniser n’importe quelle station AM, puis désactivez le système en appuyant sur "/1 de la chaîne. Tout en maintenant enfoncée > (de la chaîne), appuyez sur "/1 de la chaîne pour la mettre sous tension. Si vous modifiez l’intervalle, les stations AM présélectionnées sont effacées. Pour rétablir l’intervalle, répétez la même procédure.
Fonctions du tuner
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
numéro de présélection souhaité.
7 Appuyez sur .
La station est mémorisée.
8 Répétez les étapes 1 à 7 pour
mémoriser d’autres stations.
65
FR

Ecoute de la radio

Commencez par présélectionner des stations de radio dans la mémoire de la chaîne (voir « Présélection des stations de radio » (page 65)).
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « TUNER FM » ou « TUNER AM » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
La dernière station captée est syntonisée.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou sur – pour sélectionner la station présélectionnée de votre choix.
A chaque pression sur la touche, la chaîne syntonise une station présélectionnée.
3 Réglez le volume en appuyant sur
VOLUME +/–.
Pour désactiver la radio
Appuyez sur "/1.
Pour écouter des stations de radio non présélectionnées
Utilisez la syntonisation manuelle ou automatique à l’étape 2. Pour une syntonisation manuelle, appuyez plusieurs fois sur TUNING + ou –. Pour une syntonisation automatique, appuyez sur TUNING + ou - et maintenez-la enfoncée. La syntonisation automatique s’arrête automatiquement lorsque le système capte la station radio. Pour arrêter manuellement la syntonisation automatique, appuyez sur TUNING + ou –.
Pour écouter des stations de radio lorsque vous connaissez les fréquences
Utilisez la syntonisation directe à l’étape 2.
1 Appuyez sur D.TUNING. 2 Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner le numéro de la fréquence que vous souhaitez écouter.
3 Appuyez sur .
Conseil
• Si un programme FM s’accompagne d’interférences, appuyez sur MENU et sélectio nnez « FM Mode? » en appuyant sur X/x, puis sur . Appuyez sur X/x pour sélectionner « MONO », p uis appuyez sur . Il n’y aura aucun effet stéréo, mais la réception sera meilleure. Pour rétablir l’effet stéréo, sélectionnez « STEREO ».
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies.
Affectation d’un nom aux présélections
Vous pouvez affecter des noms aux présélections. Ces noms (par exemple, « XYZ ») apparaissent sur l’affichage du panneau frontal quand une station est sélectionnée. Notez que vous ne pouvez pas saisir plus d’un nom pour chaque présélection.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « TUNER FM » ou « TUNER AM » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
La dernière station captée est syntonisée.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour sélectionner la station présélectionnée pour laquelle vous voulez créer un nom d’index.
3 Appuyez sur MENU. 4 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « Name In? » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
5 Appuyez sur . 6 Créez un nom à l’aide des touches du
curseur.
Appuyez sur X/x pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur c pour déplacer le curseur jusqu’à la position suivante. Un nom de station radio peut comporter des lettres, des chiffres et d’autres symboles.
66
FR
Si vous faites une erreur
Appuyez plusieurs fois sur C/c jusqu’à ce que le caractère à modifier clignote, puis appuyez sur X/x pour sélectionner le caractère souhaité.
Pour effacer le caractère, appuyez sur C/c à plusieurs reprises jusqu’à ce que le caractère à effacer clignote, puis appuyez sur CLEAR.
7 Appuyez sur .
« Complete! » apparaît sur l’affichage du panneau frontal, et le nom de la station est mémorisé.
Conseil
• Vous pouvez vérifier la fréquence en appuyant sur DISPLAY à plusieurs reprises (page 67).

Visualisation du nom de la station ou de la fréquence dans l’affichage du panneau frontal

Si la chaîne est réglée sur « TUNER AM » ou « TUNER FM », vous pouvez vérifier la fréquence à l’aide de l’affichage du panneau frontal.
Appuyez sur DISPLAY.
A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage change comme illustré.
1 Nom de la station* 2 Fréquence**
* Ces éléments s’affichent si vous avez entré un nom
pour une station présélectionnée.
** Revient à l’affichage d’origine lorsque plusieurs
secondes se sont écoulées.
Fonctions du tuner
67
FR

Fonctions complémentaires

Commande du téléviseur avec la télécommande fournie

En réglant le signal de la télécommande, vous pouvez contrôler votre téléviseur à l’aide de la télécommande fournie.
Remarque
• Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, le numé ro de code peut se réinitialiser automatiquement et reprendre sa valeur par défaut (SONY). Spécifiez à nouveau le numéro de code correct.
Fabricant Numéro de code
LOEWE 515 MAGNAVOX 503, 515, 517, 518, 544, 566 MITSUBISHI/MGA 503, 527, 544, 566, 568 PANASONIC 509, 553, 572 PHILIPS 518, 557, 558 PIONEER 509, 525, 551 RCA/PROSCAN 503, 510, 544 SAMSUNG 515, 517, 544, 557, 566, 569,
SANYO 508, 545, 567 SHARP 517, 535, 565 TELEFUNKEN/
SABA THOMSON 530, 537, 547, 549 TOSHIBA 535, 541, 551 ZENITH 543, 567
574
530, 537, 547, 549, 558

Commande de votre téléviseur avec la télécommande fournie

Appuyez sur TV [/1 et maintenez-la enfoncée pendant que vous saisissez le code du fabricant du téléviseur (voir tableau) à l’aide des touches numériques. Ensuite, relâchez TV [/1.
Si vous saisissez correctement le code du fabricant, TV clignote deux fois lentement. Si la saisie échoue, TV clignote 5 fois rapidement.
Numéros de code des téléviseurs contrôlables
Si plusieurs numéros de code sont répertoriés, essayez de les entrer l’un après l’autre jusqu’à ce que vous trouviez celui qui fonctionne avec votre téléviseur.
Téléviseur
Fabricant Numéro de code
SONY/AIWA 501 (par défaut) DAEWOO 503, 506, 515, 544 FISHER 508, 545 GOLDSTAR/LG 503, 515, 517, 544, 568 GRUNDIG 533 HITACHI 503, 514, 515, 517, 544, 557 ITT/NOKIA 521, 522 JVC 516
CATV
Fabricant Numéro de code
SONY 821, 824, 825 HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840 JERROLD 830, 831 JERROLD/GI 806, 807, 808, 809, 810, 811,
OAK 841, 842, 843 PANASONIC 816, 826, 832, 833, 834, 835 PIONEER 828, 829 SCIENTIFIC
ATLANTA TOCOM/PHILIPS 830, 831 ZENITH 826, 827
812, 813, 814
815, 816, 817, 844
Pour commander le téléviseur
Vous pouvez commander votre téléviseur à l’aide des touches suivantes.
En appuyant sur
TV [/1 Mettre le téléviseur sous tension
TV/VIDEO Basculer la source d’entrée du
TV VOL +/–* Ajuster le volume du téléviseur. TV CH +/–* Sélectionner le canal du
Vous pouvez
ou hors tension.
téléviseur entre le téléviseur et d’autres sources d’entrée.
téléviseur.
68
FR
En appuyant sur
Touches numériques*
Vous pouvez
Sélectionner le canal du téléviseur.

Utilisation de la fonction THEATRE SYNC

* Pour utiliser ces touches en mode TV (la touche TV
clignote), appuyez sur la touche TV.
- permet de sélectionner un numéro de canal supérieur à 10 (par exemple, pour le canal 25, appuyez sur -, puis sur 2 et sur 5).
Remarque
• Suivant votre téléviseur, il est possible que vous ne puissiez pas le commander ou utiliser certaines touches ci-dessus.
• Le mode TV se désactive quand vous n’actionnez pas la télécommande pendant 10 secondes.
La fonction THEATRE SYNC permet de mettre sous tension votre téléviseur SONY et cette chaîne, elle remplace le mode de la chaîne par « D VD », puis bascule vers la source d’entrée du téléviseur spécifiée par simple pression d’une touche.

Préparation de la fonction THEATRE SYNC

Enregistrez la source d’entrée du téléviseur connectée à cette chaîne.
Appuyez sur TV/VIDEO et maintenez la touche enfoncée tandis que vous entrez le code de la source d’entrée du téléviseur connectée à la chaîne (voir tableau) à l’aide des touches numériques.
La source d’entrée du téléviseur est sélectionnée. Si vous saisissez correctement le code de la source d’entrée du téléviseur, TV clignote deux fois lentement. Si la saisie échoue, TV clignote 5 fois rapidement. Réglez l’entrée du téléviseur sur l’entrée que vous avez choisie pour vous connecter à la chaîne. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
Fonctions complémentaires
suite
69
FR
En appuyant sur
TV/VIDEO 0 Pas de source d’entrée
* Sauf sur les modèles d’Amérique du Nord.
Numéro Source d’entrée du
1VIDEO1 2VIDEO2 3VIDEO3 4VIDEO4 5VIDEO5 6VIDEO6 7VIDEO7 8VIDEO8 9* COMPONENT 1 CLEAR* COMPONENT 2 PICTURE
NAVI* AUDIO* COMPONENT 4 SUBTITLE* HDMI 1 ANGLE* HDMI 2 SOUND
FIELD* MOVIE/
MUSIC* DYNAMIC
BASS*
téléviseur
(paramètre par défaut)
COMPONENT 3
HDMI 3
HDMI 4
HDMI 5

Utilisation de la fonction THEATRE SYNC

Dirigez la télécommande vers le téléviseur et la chaîne, puis appuyez une fois sur THEATRE SYNC.
TV clignote pendant que le code est transmis par la télécommande. Si elle ne fonctionne pas, modifiez le temps de transmission. Le temps de transmission varie selon le téléviseur.
Pour modifier le temps de transmission
Appuyez sur TV CH +* et maintenez-la enfoncée pendant que vous saisissez le code du temps de transmission (voir tableau) à l’aide des touches numériques.
Le temps de transmission à partir de la télécommande est sélectionné. Si vous saisissez correctement le code du temps de transmission, TV clignote deux fois lentement. Si la saisie échoue, TV clignote 5 fois rapidement.
* Fonctionne à la fois comme touche TV CH + et
comme touche FUNCTION +.
En appuyant sur
TV CH + 1 0,5 (paramètre par
Remarque
• Cette fonction est réservée aux téléviseurs SONY. (Cette fonction risque de ne pas fonctionner sur certains téléviseurs SONY.)
• Si la chaîne est trop éloignée du téléviseur, il est possible que cette fonction soit sans effet. Installez alors la chaîne à proximité du téléviseur.
• Maintenez la télécommande pointée en direction du téléviseur et de la chaîne pendant que TV clignote.
• Maintenez la télécommande pointée en direction du téléviseur et de la chaîne pendant que vous entrez le code.
Numéro Temps de
transmission
défaut) 21 31,5 42 52,5 63 73,5 84
70
FR

Utilisation de la fonction Karaoke

Vous pouvez vous livrer aux joies du karaoke (chanter en écoutant un disque) en réglant la chaîne en mode karaoke. Vous pouvez raccorder deux micros (non fournis) à la chaîne. Le mode Karaoke permet de lire n’importe quelle source en utilisant les enceintes avant gauche et droite et le caisson de graves uniquement.
* Modèles russes uniquement, fournis avec un micro.

Réglage de la chaîne sur le mode karaoke

1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « DVD » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
2 Branchez un micro sur la prise AUDIO
IN/MIC1 ou MIC 2.
Pour annuler le mode karaoke
Débranchez les micros ou appuyez à nouveau sur KARAOKE MODE.
Remarque
• Le son du micro peut être réduit lors du changement de disques.
• Avant de raccorder le micro, appuyez sur MIC VOL – pour réduire son volume au minimum.
• Vous ne pouvez pas modifier le champ acoustique en mode karaoke.
• En mode karaoke, le volume général peut être réduit.
• Lorsque vous lisez la couche Super Audio CD du Super Audio CD (page 107), le mode karaoke est automatiquement désactivé.
• Si vous réglez [TEST TONALITE] sur [OUI] (page 93) en mode karaoke, le mode karaoke est automatiquement désactivé.
• Le son du micro n’est pas reproduit quand :
– le micro n’est pas correctement raccordé à la
chaîne ;
– le volume du micro est réglé au minimum.
Conseil
• La lecture en mode karaoke s’exécute avec le canal audio que vous avez sélectionné à l’aide d’AUDIO (page 48).

Réglage du micro

Fonctions complémentaires
AUDIO IN / MIC 1 /
A.CAL MIC MIC 2
La chaîne passe en mode karaoke. « » s’allume sur l’affichage du
panneau frontal.
Vous pouvez également passer en mode karaoke en appuyant sur KARAOKE MODE.
3 Commencez la lecture de la musique.
Le son du micro est reproduit à l’aide de la fonction DVD.
Vous pouvez régler le volume du micro ainsi que le niveau de l’effet d’écho.
Pour régler le volume du micro
Appuyez sur MIC VOL +/– pour régler le volume du micro.
Pour ajouter l’effet d’écho
Appuyez sur ECHO.
Chaque fois que vous appuyez sur ECHO, le niveau d’écho change de la façon suivante :
ECHO OFF t ECHO 1
Rr
ECHO 3 T ECHO 2
Pour annuler l’effet d’écho, sélectionnez « ECHO OFF ».
suite
71
FR
Remarque
• En cas de hurlement : – éloignez le micro des enceintes. – réduisez le volume du micro ou le niveau d’écho. – réduisez le volume général.
Son reproduit par les enceintes au format Dolby Digital Karaoke
Accompagnement (L)
Accompagnement (R)

Format Dolby Digital Karaoke

(DVD uniquement)
Le format Dolby Digital, qui reproduit le son surround via 5 canaux, peut aussi offrir le format « Dolby Digital Karaoke » spécialement conçu pour le karaoke. Sur les disques au format Dolby Digital Karaoke, l’accompagnement est complété par deux pistes, l’une pour la mélodie d'aide et l’autre pour le guide vocal. Vous pouvez les sélectionner lorsque la chaîne est en mode karaoke.
Son reproduit par les enceintes au format Dolby Digital normal (surround 5 canaux)
Enceinte avant (L)
Enceinte surround (L)
Enceinte
centrale
Enceinte avant (R)
Enceinte surround (R)
Mélodie d'aide
Guide vocal 1
Vous pouvez sélectionner n’importe lesquels de ces éléments. Ils ont reproduits par les enceintes avant (L, R).
Guide vocal 2
Vous pouvez contrôler les informations audio en utilisant AUDIO
(page 48).
Exemple :
1:ANGLAIS
DOLBY DIGITAL
2/0: Enregistré avec
l’accompagnement uniquement.
3/0: Enregistré avec la mélodie
d’aide
3/1: Enregistré avec la mélodie
d’aide et le guide vocal.
3/2: Enregistré avec la mélodie
d’aide et deux types de guides vocaux.
3 / 2
72

Changement de ton (commande du ton)

Vous pouvez changer le ton de manière à ce qu’il convienne à votre plage vocale.
Appuyez sur KEY CON # ou 2 afin de localiser le ton qui convient à votre plage vocale en mode karaoke.
Vous pouvez régler le ton sur 13 niveaux (26 –
#6).
Remarque
• Suivant le disque, il est possible que vous ne puissiez pas changer le ton.
• Vous repassez automatiquement au ton initial si :
– vous mettez l’appareil hors tension,
FR
– vous changez de fonction, – vous arrêtez la lecture, – le titre ou la plage change, – vous changez d’album, – vous changez de morceau en cours de lecture avec
contrôle de lecture (PBC), – vous effectuez un balayage, – vous annulez le mode karaoke.
Conseil
• Vous pouvez changer le ton à l’aide de l’option [COMMANDE CLE] de l’affichage du menu de commande (page 112).

Lecture en mode karaoke avec n’importe quel disque stéréo (Pon Karaoke)

Vous pouvez utiliser le mode karaoke avec un disque enregistré en stéréo, même si c’est un disque non karaoke, en diminuant le niveau des paroles.
Appuyez sur la touche KARAOKE PON en mode karaoke.
Pour annuler le mode Pon Karaoke
Appuyez à nouveau sur KARAOKE PON.
Remarque
• Cette fonction risque de ne pas donner les résultats escomptés si :
– la musique est jouée par un petit nombre
d’instruments, – vous écoutez un duo, – la source des paroles est décentrée, – vous utilisez des disques enregistrés en mono
(l’accompagnement est également estompé). – Multiplex
• En mode Pon Karaoke, l’effet stéréo est réduit.
• Le mode Pon Karaoke est automatiquement annulé si :
– vous mettez l’appareil hors tension, – vous changez de fonction, – vous modifiez le flux AUDIO, – vous réglez [CHANT] sur [OUI]. – vous annulez le mode karaoke.
Conseil
• Vous pouvez activer et désactiver le mode Pon Karaoke à l’aide de l’option [PON KARAOKE] de l’affichage du menu de commande (page 112).

Activation et désactivation des paroles (Chant)

(DVD VIDEO, CD VIDEO, CD uniquement)
Lors de la lecture d’un DVD au format Dolby Digital Karaoke en mode karaoke, vous pouvez activer ou désactiver le guide vocal enregistré sur la plage du karaoke. Lors de l a lectur e d’un CD VID EO/CD en mod e karaoke, vous pouvez écouter les paroles.
1 Appuyez deux fois sur la touche
DISPLAY en mode karaoke.
Le menu de commande du mode karaoke apparaît.
2 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
pour sélectionner puis appuyez sur .
Les options de [CHANT] apparaissent.
[CHANT],
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [OUI], puis appuyez sur
.
x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
Vous pouvez écouter le guide vocal enregistré sur la plage au format Dolby Digital Karaoke.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO/CD
Vous pouvez écouter les paroles.
Pour annuler la fonction Chant
Sélectionnez [NON] à l’étape 3.
Remarque
• La fonction Chant n’est compatible qu’avec le format Dolby Digital Karaoke.
• Si le guide vocal n’est pas enregistré sur le disque, vous ne pouvez pas utiliser la fonction Chant.
• Si vous activez ou désactivez la fonction Chant pendant la lecture d’un Super VCD, le son risque d’être coupé pendant un certain temps.
• La fonction Chant est annulée si :
– vous mettez l’appareil hors tension, – vous changez de fonction, – vous modifiez le flux AUDIO, – vous activez le mode Pon Karaoke, – vous annulez le mode karaoke.
Fonctions complémentaires
suite
73
FR

Sélection des paroles (Sélectionner chant)

(DVD VIDEO, CD VIDEO, CD uniquement)
Si vous avez réglé [CHANT] sur [OUI], vous pouvez modifier le canal du guide vocal. Lors de l’utilisation de la fonction Chant, vous pouvez sélectionner différents types de chants.
1 Appuyez deux fois sur la touche
DISPLAY en mode karaoke.
Le menu de commande du mode karaoke apparaît.
2 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
pour sélectionner [SÉLECTIONNER CHANT], puis appuyez sur .
Les options de [SÉLECTIONNER CHANT] apparaissent.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner le canal vocal de votre choix, puis appuyez sur .
Le canal de sortie change comme suit. Les réglages par défaut sont soulignés.
x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
•[1+2] : Guide vocal 1+2
• [1] : Guide vocal 1
• [2] : Guide vocal 2
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO/CD
•[G+D] : le même son est reproduit par les deux enceintes.
• [STEREO] : son stéréo standard
x Lors de la lecture d’un Super VCD
•[1:G+D]
• [1:STEREO] : son stéréo de la plage audio 1
• [2:G+D]
• [2:STEREO] : son stéréo de la plage audio 2
Remarque
• Lors de la lecture d’un DVD VIDEO, cette fonction n’est compatible qu’avec le format Dolby Digital Karaoke.
• Suivant le disque, il est possible que vous ne puissiez pas changer le canal du guide vocal.
• Vous repassez automatiquement au canal par défaut si :
– vous mettez l’appareil hors tension, – vous changez de fonction, – vous modifiez le flux AUDIO, – vous annulez le mode karaoke.
• Lors de la lecture d’un DVD VIDEO enregistré avec un seul type de guide vocal, sélectionnez [1].
74
FR
Utilisation de l’effet
Utilisation de la minuterie
sonore

Renforcement des fréquences graves

Vous pouvez renforcer les fréquences graves.
Appuyez sur DYNAMIC BASS.
Les fréquences graves sont réellement renforcées.
Pour désactiver l’effet sonore
Appuyez à nouveau sur DYNAMIC BASS.
d’endormissement
Vous pouvez programmer l’extinction de la chaîne à une heure déterminée et vous endormir ainsi au son de la musique. Vous pouvez régler cette heure par incréments de 10 minutes.
Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage des minutes (temps restant) change comme indiqué ci-après :
SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M
Rr
SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M
Fonctions complémentaires
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP.
Pour modifier le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner le temps souhaité.
Pour annuler la minuterie d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que l’indication « SLEEP OFF » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
75
FR

Modification de la luminosité de l’affichage du panneau frontal

La luminosité de l’affichage du panneau frontal peut être réglée sur l’un des 2 niveaux.
1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « DIMMER » apparaisse dans l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
luminosité dans l’affichage du panneau frontal.
• DIMMER ON : l’affichage du panneau frontal s’assombrit.
• DIMMER OFF : brillant.
4 Appuyez sur .
Le paramètre est pris en compte.
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
76
FR

Sélections et réglages avancés

1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
) )
DVD VIDEO

Verrouillage de disques

(VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE, CONTROLE PARENTAL)
Vous pouvez régler 2 types de restriction de lecture pour le disque souhaité.
• Verrouillage parental personnalisé Vous pouvez régler des restrictions de lecture de façon à ce que la chaîne ne lise pas des disques inappropriés.
• Contrôle parental La lecture de certains DVD VIDEO peut être limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs. Des scènes peuvent être bloquées ou remplacées par d’autres.
Les fonctions de verrouillage parental personnalisé et de contrôle parental utilisent le même mot de passe.

Interdiction de lecture de certains disques [VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE]

Vous pouvez définir le même mot de passe de verrouillage parental personnalisé pour un maximum de 40 disques. Lorsque vous réglez le 41ème disque, le premier est annulé.
1 Insérez le disque à verrouiller.
Si le disque est en cours de lecture, appuyez sur x pour arrêter la lecture.
2 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[CONTROLE PARENTAL], puis
appuyez sur .
Les options de [CONTROLE PARENTAL] apparaissent.
NON OUI LECTEUR MOT DE PASSE
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[OUI t], puis appuyez sur . x Si vous n’avez pas saisi de mot de
passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de passe apparaît.
CONTROLE PARENTAL
Introduisez un nouveau mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur
ENTER
.
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur . L’écran de confirmation du mot de passe apparaît.
x Si vous avez déjà saisi un mot de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe, puis appuyez sur
ENTER
.
5 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur .
[Le verrouillage parental personnalisé est activé.] apparaît et l’écran revient au menu de commande.
Sélections et réglages avancés
suite
77
FR
Pour désactiver la fonction de verrouillage parental personnalisé
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Interdiction de lecture de certains disques [VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE] ».
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner [NON
t], puis appuyez sur .
3 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis appuyez sur .
Lecture d’un disque en mode de verrouillage parental personnalisé
1 Insérez le disque en mode de verrouillage
parental personnalisé.
L’écran [VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE] s’affiche.

Limitation de la lecture pour les enfants [CONTROLE PARENTAL]

(DVD uniquement)
La lecture de certains DVD VIDEO peut être limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs. La fonction [CONTROLE PARENTAL] vous permet de fixer un niveau de limitation de la lecture.
1 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[CONTROLE PARENTAL], puis
appuyez sur .
Les options de [CONTROLE PARENTAL] apparaissent.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE
Le verrouillage parental personnalisé est déjà activé. Tapez le mot de passe, puis appuyez sur
ENTER
.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis appuyez sur .
La chaîne est prête pour la lecture.
Conseil
• Si vous oubliez votre mot de passe, entrez le numéro à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches numériques quand l’écran [VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE] vous invite à saisir le mot de passe, puis appuyez sur . Il vous sera demandé de saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
NON OUI LECTEUR MOT DE PASSE
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[LECTEUR t], puis appuyez sur . x Si vous n’avez pas saisi de mot de
passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de passe apparaît.
CONTROLE PARENTAL
Introduisez un nouveau mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur . L’écran de confirmation du mot de passe apparaît.
ENTER
.
78
FR
x Si vous avez déjà saisi un mot de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe, puis appuyez sur
ENTER
.
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[NIVEAU], puis appuyez sur .
Les paramètres de sélection de [NIVEAU] sont affichés.
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
NON NON
8:
NC17
7: 6: 5:
R
4 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur .
L’écran de réglage du niveau de limitation de la lecture apparaît.
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: NON STANDARD:
USA
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[STANDARD], puis appuyez sur .
Les paramètres de sélection de [STANDARD] sont affichés.
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: NON STANDARD:
USA USA
AUTRES
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner une
zone géographique comme niveau de limitation de la lecture, puis appuyez sur .
La zone est sélectionnée. Si vous sélectionnez [AUTRES t], sélectionnez et entrez le code standard à partir du tableau de la section « Liste des codes de zones de contrôle parental » (page 108) en utilisant les touches numériques.
8 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
niveau souhaité, puis appuyez sur .
Le réglage du contrôle parental est terminé.
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD: USA
Plus la valeur est faible, plus la limitation est stricte.
Pour désactiver la fonction de contrôle parental
Réglez [NIVEAU] sur [NON] à l’étape 8.
Pour lire un disque en mode de contrôle parental
1 Insérez le disque et appuyez sur H.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis appuyez sur .
La chaîne commence la lecture.
Conseil
• Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le disque et répétez les étapes 1 à 3 de la section « Interdiction de lecture de certains disques [VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE] ». Lorsque vous êtes invité à saisir votre mot de passe, entrez « 199703 » à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur . Il vous sera demandé de saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après avoir saisi un nouveau mot de passe à 4 chiffres, replacez le
4: PG13
suite
79
Sélections et réglages avancés
FR
disque dans la chaîne et appuyez sur H. Quand l’écran de saisie du mot de passe apparaît, saisissez votre nouveau mot de passe.
Remarque
• Lorsque vous lisez des disques qui ne comportent pas la fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas être limitée sur cette chaîne.
• Selon le disque, il se peut que l’on vous demande de modifier le niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Vous devez alors saisir le mot de passe, puis changer de niveau. Si le mode de Reprise de la lecture est annulé, le niveau précédent est rétabli.

Modification du mot de passe

1 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[CONTROLE PARENTAL], puis
appuyez sur .
Les options de [CONTROLE PARENTAL] apparaissent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[MOT DE PASSE t], puis appuyez sur
.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
4 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur .
5 Saisissez le nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur .
6 Pour confirmer votre mot de passe,
saisissez-le de nouveau à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur
.
En cas d’erreur lors de la saisie de votre mot de passe
Appuyez sur C avant et saisissez le bon numéro.

Obtention d’un son surround optimal dans une pièce

(DISPOSITION DES H-P)
Selon la forme de la pièce, vous ne pourrez pas installer certains types d’enceintes. Pour obtenir un son surround optimal, il est recommandé de déterminer d’abord l’emplacement des enceintes.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « DVD » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
2 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[DISPOSITION DES H-P], puis
appuyez sur .
)
1 ( 4 4
)
3 ( 2 8 T
0 : 0 3 : 0 4 DISPOSITION DES H-P DISPOSITION DES H-P ETALONNAGE AUTO
DVD VIDEO
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[DISPOSITION DES H-P], puis appuyez sur .
Les options de [DISPOSITION DES H-P] apparaissent.
DISPOSITION DES H-P
TOUT A L’AVANT
80
FR
5 Appuyez sur C/c pour sélectionner un
paramètre.
Lorsque vous installez les enceintes en suivant la procédure d’assemblage ordinaire (page 10), sélectionnez [TOUT A L’AVANT]. L’assemblage standard n’apparaît pas à l’écran. Si vous utilisez les supports d’enceinte exclusifs (non fournis), vous pouvez installer les enceintes de la manière illustrée. Comme votre DAV-FXG9K bénéficie de la technologie S-Force PRO Front Surround (page 106), l’assemblage standard vous permet de profiter du son surround.
• [STANDARD] : en cas d’installation normale de toutes les enceintes.
• [AVANT SEULEMENT] : en cas d’installation des enceintes avant.
• [TOUT A L’AVANT] : en cas d’installation de toutes les enceintes à l’avant de la position d’écoute.
• [RIEN AU CENTRE] : en cas d’installation des enceintes avant et surround.
• [RIEN EN SURROUND] : en cas d’installation des enceintes centrale et avant.
• [TOUT A L’AVANT - RIEN AU CENTRE] : en cas d’installation des enceintes avant et surround à l’avant de la position d’écoute.
• [DEUXIEME PIECE] : en cas d’installation des enceintes avant dans une pièce et des enceintes surround dans une autre.
6 Appuyez sur .
Le paramètre sélectionné prend effet.
Sélections et réglages avancés
suite
81
FR
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[OUI] ou [NON], puis appuyez sur .
• [OUI] : pour accéder à [ETALONNAGE AUTO], reportez-vous à l’étape 5 de la section « Etalonnage automatique des réglages corrects » (page 82).
• [NON] : pour quitter [DISPOSITION DES H-P].
DISPOSITION DES H-P
Poursuivre l'ETALONNAGE AUTO?
OUI NON
Remarque
• Pour bénéficier du son surround après avoir modifié l’emplacement des enceintes, il est recommandé de définir [DISPOSITION DES H-P], puis [ETALONNAGE AUTO].
• Pour définir [ETALONNAGE AUTO], vous devez connecter le micro d’étalonnage fourni.
• L’affichage du panneau frontal indique la [DISPOSITION DES H-P] sélectionnée. Il n’indique pas les enceintes qui reproduisent du son.
• Lorsque vous modifiez le réglage [TAILLE] sous [REGLAGE H-P], le réglage [DISPOSITION DES H-P] reprend la valeur [TOUT A L’AVANT].

Etalonnage automatique des réglages corrects

(ETALONNAGE AUTO)
D. C. A. C. (Digital Cinema Auto Calibration) permet de définir automatiquement le son surround approprié.
Remarque
• Le démarrage de [ETALONNAGE AUTO] entraîne l’émission d’un son de test puissant. Il n’est pas possible de diminuer le volum e. Pensez aux enfants et à vos voisins !
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « DVD » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
2 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[DISPOSITION DES H-P], puis
appuyez sur .
)
1 ( 4 4
)
3 ( 2 8 T
0 : 0 3 : 0 4 DISPOSITION DES H-P DISPOSITION DES H-P ETALONNAGE AUTO
DVD VIDEO
82
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[ETALONNAGE AUTO], puis appuyez sur .
Les options de [ETALONNAGE AUTO] apparaissent.
ETALONNAGE AUTO
Raccordez le micro d'étalonnage. Commencer la mesure ?
OUI NON
FR
Raccordez le micro d’étalonnage à la prise A.CAL MIC du panneau frontal et placez-le à hauteur d’oreille à l’aide d’un trépied (non fourni), par exemple. La face avant de chaque enceinte doit être dirigée vers le micro d’étalonnage et il ne doit y avoir aucun obstacle entre eux. Ne faites pas de bruit pendant la mesure.
A.CAL MIC
Micro d’étalonnage
Remarque
• Eloignez-vous de la zone de mesure et ne faites pas de bruit pendant l opération (environ 1 minute) pour éviter tout échec de la mesure. Pendant la mesure, des signaux de test sont reproduits par les enceintes.
• Les réflexions sur les murs ou le sol peut affecter les mesures.
• Si un message d’erreur s’affiche, conformez­vous aux instructions et sélectionnez [OUI]. Un message d’erreur s’affiche si :
– le micro d’étalonnage n’est pas branché, – les enceintes avant ne sont pas correctement
raccordées,
– les enceintes surround ne sont pas
correctement raccordées,
– les enceintes avant et surround ne sont pas
correctement raccordées,
– le caisson de graves n’est pas raccordé.
6 Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner
[OUI] ou [NON], puis appuyez sur . x La mesure est correcte.
Débranchez le micro d’étalonnage, puis sélectionnez [OUI]. Le résultat est appliqué.
Mesure terminée.
AVANT G : AVANT D : CENTRE : EXTR. GRAVES : SURROUND G : SURROUND D : Si OK, débranchez le micro d'étalonnage et sélectionnez OUI.
OUI
5.0m 0.0dB
5.0m 0.0dB
5.0m + 1.0dB
5.0m + 4.0dB
3.0m
-
2.0dB
3.0m
-
2.0dB
NON
Sélections et réglages avancés
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur .
L’étalonnage commence.
Mesure en cours. Patientez.
x La mesure n’est pas correcte.
Conformez-vous au message, puis sélectionnez [OUI] et réessayez.
Echec de la mesure.
Vérifiez la connexion des enceintes. Recommencer ?
OUI NON
Conseil
• Vous pouvez vérifier la distance entre la position d’écoute et chaque enceinte. Reportez-vous à la page 91.
suite
83
FR
Remarque
• Lorsque la fonction d’étalonnage automatique est activée :
– ne mettez pas l’appareil hors tension, – n’appuyez sur aucune touche, – ne changez jamais le volume, – ne changez pas de fonction, – ne changez pas de disque, – n’insérez pas ou n’éjectez pas de disque, – ne débranchez pas le micro d’étalonnage.

Utilisation du menu d’installation

L’utilisation du menu d’installation vous permet d’effectuer divers réglages de paramètres comme l’image et le son. Pour obtenir la liste générale des options du menu d’installation, reportez-vous à la page 116. Les éléments affichés varient en fonction du pays.
Remarque
• Les paramètres de lecture stockés sur le disque ont la priorité sur ceux du menu d’installation et toutes les fonctions décrites peuvent ne pas fonctionner.
1 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur
.
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
: :
DVD VIDEO
84
RAPIDE
RAPIDE
PERSONNALISE
REINITIALISATION
BNR
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[PERSONNALISE], puis appuyez sur
.
Le menu d’installation apparaît.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU: AUDIO:
SOUS-TITRE:
FR
ANGLAIS ANGLAIS
ORIGINAL
ANGLAIS
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’élément à configurer dans la liste affichée : [CHOIX DE LA LANGUE], [REGLAGE DE L’ECRAN], [REGLAGE PERSONNALISE] ou [REGLAGE H-P]. Ensuite, appuyez sur .
Le paramètre d’installation est sélectionné. Exemple : [REGLAGE DE L’ECRAN]
Elément sélectionné
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN:
SORTIE 4:3:
Paramètres de réglage
16:9
OUI
POCHETTE
PLEIN ECRAN
5 Sélectionnez un réglage à l’aide de X/x,
puis appuyez sur .
Les options du paramètre sélectionné apparaissent. Exemple : [TYPE TV]
Pour réinitialiser tous les paramètres de [REGLAGE]
1 Sélectionnez [REINITIALISATION] à
l’étape 3 et appuyez sur .
2 Sélectionnez [OUI] à l’aide de X/x.
Vous pouvez aussi quitter le processus et revenir au menu de commande en choisissant [NON] ici.
3 Appuyez sur .
Tous les réglages décrits aux pages 86 à 94 retrouvent leur valeur par défaut. N’appuyez pas sur [/1 pendant que vous réinitialisez la chaîne, car l’opération peut nécessiter plusieurs secondes.
Remarque
• Lorsque vous mettez la chaîne sous tension après la réinitialisation alors qu’elle ne renferme aucun disque, le message d e guidage s’affiche sur l’écran du téléviseur. Pour exécuter l’Installation rapide (page 22), appuyez sur ; pour revenir à l’écran normal, appuyez sur CLEAR.
Sélections et réglages avancés
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN:
SORTIE 4:3:
4:3 LETTER BOX
16:9 16:9
4:3 PAN SCAN
PLEIN ECRAN
Options
6 Sélectionnez un réglage à l’aide de X/x,
puis appuyez sur .
Le réglage est sélectionné et l’installation est terminée.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN:
SORTIE 4:3:
Réglage sélectionné
4:3 LETTER BOX
OUI
POCHETTE
PLEIN ECRAN
85
FR

Sélection de la langue des menus et de la plage audio

[CHOIX DE LA LANGUE]
Le menu [CHOIX DE LA LANGUE] vous permet de sélectionner différentes langues pour les menus ou la plage audio.
Sélectionnez [CHOIX DE LA LANGUE] dans le menu d’installation. Pour utiliser l’affichage, reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 84).
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU: AUDIO:
SOUS-TITRE:
x [ECRANS] (écran de menu)
Sélectionne la langue d’affichage à l’écran.
x [MENU] (DVD VIDEO uniquement)
Vous pouvez sélectionner la langue souhaitée pour le menu du disque.
x [AUDIO] (DVD VIDEO uniquement)
Sélectionne la langue de la plage audio. Quand vous sélectionnez [ORIGINAL], la langue prioritaire sur le disque est sélectionnée.
x [SOUS-TITRE] (DVD VIDEO uniquement)
Change la langue des sous-titres enregistrés sur le DVD VIDEO. Quand vous sélectionnez [IDEM AUDIO], la langue des sous-titres change au profit de celle sélectionnée pour la plage audio.
Conseil
• Si vous sélectionnez [AUTRES t] dans [MENU],
[AUDIO] et [SOUS-TITRE], sélectionnez et entrez le code de langue à partir de la « Liste des codes de langue » (page 108) en utilisant les touches numériques.
ANGLAIS ANGLAIS
ORIGINAL
ANGLAIS
Remarque
• Si vous sélectionnez dans [MENU], [AUDIO] ou [SOUS-TITRE] une langue qui n’est pas enregistrée sur le DVD VIDEO, l’une des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée (selon le disque, il est possible que la langue ne soit pas sélectionnée automatiquement).
86
FR

Réglages de l’écran

REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
RESOLUTION HDMI: YC
BCR
/RVB (HDMI):
16:9
AUTO
YCBC
R
SYSTEME COULEUR (CD VIDEO):
AUTO
OUI
ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN: POCHETTE
OUI
NIVEAU NOIR: NIVEAU NOIR
(COMPONENT OUT)
:
NON
PLEIN ECRAN
SORTIE 4:3:
[REGLAGE DE L’ECRAN]
[4:3 LETTER BOX]
Choisissez les réglages en fonction du téléviseur que vous souhaitez raccorder à la chaîne.
Sélectionnez [REGLAGE DE L’ECRAN] dans le menu d’installation. Pour utiliser l’affichage, reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 84). Les réglages par défaut sont soulignés.
x [TYPE TV]
Sélectionne le format du téléviseur à raccorder (écran standard 4:3 ou large). Le réglage par défaut varie en fonction du pays.
[4:3 LETTER BOX]
[4:3 PAN SCAN]
[16:9]
Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran 4:3. Affiche une image large accompagnée d’une bande noire en haut et en bas de l’écran.
Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran 4:3. Affiche automatiquement les images larges sur la totalité de l’écran et coupe les parties en trop.
Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran large possédant une fonction de mode large.
[4:3 PAN SCAN]
[16:9]
Remarque
• Suivant le DVD, il se peut que [4:3 LETTER BOX] soit automatiquement sélectionné au lieu de [4:3 PAN SCAN] et vice versa.
x [RESOLUTION HDMI]
Permet de sélectionner le type de sortie des signaux vidéo provenant de la prise HDMI OUT (sortie High-Definition Multimedia Interface). Si vous sélectionnez [AUTO] (paramètre par défaut), la chaîne reproduit les signaux vidéo à la plus haute résolution prise en charge par votre téléviseur. Si l’image n’est pas claire, naturelle ou ne vous convient pas, essayez d’utiliser une autre option adaptée au disque et à votre téléviseur/ projecteur, etc. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec le téléviseur/projecteur, etc.
[AUTO] [1920 × 1080i*]
[1280 × 720p*]
[720 × 480p*]
En principe, sélectionnez ceci.
Envoie des signaux vidéo 1 920 × 1080i.
Envoie des signaux vidéo 1 280 × 720p.
Envoie des signaux vidéo 720 × 480 p.
**
Sélections et réglages avancés
* i: entrelacé, p: progressif ** En fonction du pays, [720 × 480/576p] peut
s’afficher.
suite
87
FR
Remarque
• Même si vous sélectionnez un paramètre différent de [AUTO] et si le téléviseur raccordé ne peut pas accepter la résolution, la chaîne règle automatiquement les signaux vidéo en fonction du téléviseur.
• Lorsque le témoin HDMI du panneau frontal s’allume, les images provenant de la prises S VIDEO OUT sont agrandies verticalement (sauf si [720 × 480p] est sélectionné).
x [YCBCR/RVB (HDMI)]
Permet de sélectionner le type de sortie des signaux HDMI provenant de la prise HDMI OUT.
[YCBCR]
[RVB]
Remarque
• Si l’image lue est déformée, réglez [YCBCR] sur [RVB].
• Si la prise HDMI OUT est raccordée à un appareil doté d’une prise DVI, les signaux [RVB] sont automatiquement reproduits, même si vous sélectionnez [YC
Reproduit des signaux YCBCR.
Reproduit les signaux RVB.
BCR].
x [SYSTEME COULEUR (CD VIDEO)] (Modèles pour l’Asie, l’Australie et le Moyen-Orient uniquement)
Sélectionnez le système de couleurs lorsque vous lisez un CD VIDEO.
[AUTO]
[PAL]
[NTSC]
Remarque
• Vous ne pouvez pas modifier le système de couleurs du disque proprement dit.
• Vous pouvez modifier le système de couleur de la chaîne en fonction du téléviseur qui lui est raccordé (page 20).
Reproduit le signal vidéo dans le système du disque (PAL ou NTSC). Si votre téléviseur utilise un système DUAL, sélectionnez [AUTO].
Modifie le signal vidéo d’un disque NTSC et le reproduit dans le système PAL.
Modifie le signal vidéo d’un disque PAL et le reproduit dans le système NTSC.
x [ECONOMISEUR D’ECRAN]
L’image de l’économiseur d’écran apparaît quand vous laissez la chaîne en mode pause ou arrêt pendant 15
minutes ou quand vous lisez un Super Audio CD, un CD, un DATA CD (audio MP3) ou un DATA DVD pendant plus de 15 minutes. L’économiseur d’écran évite toute altération de votre écran (image fantôme). Appuyez sur n’importe quelle touche (par exemple sur
H
) pour annuler l’économiseur
d’écran.
[OUI]
[NON]
Active l’économiseur d’écran.
Désactive l’économiseur d’écran.
x [ARRIERE-PLAN]
Sélectionne la couleur d’arrière-plan ou de l’image affichée sur l’écran du téléviseur en mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un Super Audio CD, d’un CD, d’un DATA CD (audio MP3)
ou d’un DATA DVD.
[POCHETTE]
[GRAPHIQUE]
[BLEU]
[NOIR]
La pochette (image fixe) apparaît, mais uniquement si elle est déjà enregistrée sur le disque (CD­EXTRA, etc.). Si le disque ne comporte pas de poche tte, l’image [GRAPHIQUE] apparaît.
Une image mémorisée dans la chaîne apparaît.
L’arrière-plan est de couleur bleue.
L’arrière-plan est de couleur noire.
x [NIVEAU NOIR]
(Sauf modèles asiatique, australien et pour le Moyen-Orient)
Sélectionne le niveau de noir (niveau de réglage) de la sortie des signaux vidéo à partir des prises autres que COMPONENT VIDEO OUT/HDMI OUT.
[OUI]
[NON]
Règle le niveau de noir du signal de sortie sur le niveau standard.
Diminue le niveau de noir standard. Utilisez ce réglage quand l’image devient trop blanche.
88
FR
x [NIVEAU NOIR (COMPONENT OUT)]
(Sauf modèles asiatique, australien et pour le Moyen-Orient)
Sélectionne le niveau de noir (niveau de réglage) de la sortie des signaux vidéo à partir des prises COMPONENT VIDEO OUT. Vous ne pouvez pas sélectionner cette option et le paramètre n’est pas appliqué quand la chaîne reproduit le signal progressif.
Téléviseur avec format d’écran 16:9
[NON]
[OUI]
Règle le niveau de noir du signal de sortie sur le niveau standard.
Augmente le niveau de noir standard. Utilisez ce réglage quand l’image devient trop noire.
x [SORTIE 4:3]
Ce paramètre n’est appliqué que si vous réglez le paramètre [TYPE TV] du menu [REGLAGE DE L’ECRAN] sur [16:9] (page 87). Sélectionnez ce paramètre pour lire les signaux progressifs au format d’écran 4:3. Si vous modifiez le format d’écran de votre téléviseur compatible avec le format progressif, modifiez ce réglage sur votre téléviseur plutôt que sur la chaîne. Notez que ce paramètre s’applique uniquement pour la connexion HDMI ou la sortie de signaux progressifs provenant des prises COMPONENT VIDEO OUT.
Remarque
• Ce paramètre n’est efficace que si « P AUTO (PROGRESSIVE AUTO) » ou « P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO) » est sélectionné au moyen de PROGRESSIVE (page 28).
[PLEIN ECRAN]
[NORMAL]
Sélectionnez ce paramètre si vous pouvez modifier le format d’écran de votre téléviseur.
Sélectionnez ce paramètre si vous ne pouvez pas modifier le format d’écran de votre téléviseur. Affiche le signal à un format d’écran 16:9 avec des bandes noires à gauche et à droite de l’image.
Sélections et réglages avancés
89
FR

Réglages personnalisés

[REGLAGE PERSONNALISE]
Ce menu permet de régler des paramètres relatifs à la lecture ainsi que d’autres.
Sélectionnez [REGLAGE PERSONNALISE] dans le menu d’installation. Pour utiliser l’affichage, reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 84). Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE PERSONNALISE
MODE DE PAUSE:
SELECTION DE PLAGE:
REPRISE LECTURE: AUDIO DRC: AUDIO (HDMI): DivX:
Registration Code
x [MODE DE PAUSE] (DVD VIDEO/DVD-R/ DVD-RW uniquement)
Sélectionne l’image en mode de pause.
AUTO
NON
OUI NON NON
Remarque
• Lorsque vous réglez le paramètre sur [AUTO], la langue peut changer. Le réglage [SELECTION DE PLAGE] a une priorité supérieure aux réglages [AUDIO] de [CHOIX DE LA LANGUE] (page 86). (Selon le disque, il est possible que cette fonction soit inopérante.)
• Si les plages PCM, DTS, Dolby Digital et MPEG disposent du même nombre de canaux, la chaîne sélectionne les plages audio PCM, DTS, Dolby Digital et MPEG dans cet ordre.
x [REPRISE LECTURE] (DVD VIDEO/CD VIDEO uniquement)
Active ou désactive le paramètre de reprise multi-disque.
[OUI]
[NON]
Mémorise les paramètres de reprise pour 40 disques maximum.
Ne stockez pas les paramètres de reprise en mémoire. La lecture recommence au point de reprise uniquement pour le disque en cours sur la chaîne.
[AUTO]
[IMAGE]
L’image, y compris les sujets qui se déplacent dynamique ment, sont reproduits sans tremblement. En principe, sélectionnez cette position.
L’image, y compris les sujets qui ne se déplacent pas dynamiquement, sont en haute résolution.
x [SELECTION DE PLAGE] (DVD VIDEO uniquement)
Affiche la plage audio qui comporte le plus grand nombre de canaux prioritaires lorsque vous effectuez la lecture d’un DVD VIDEO sur lequel plusieurs formats audio (PCM, DTS, MPEG audio ou Dolby Digital) sont enregistrés.
90
[NON]
[AUTO]
FR
Aucune priorité accordée.
Priorité accordée.
x [AUDIO DRC] (DVD VIDEO uniquement)
Réduit la largeur de la gamme dynamique de la plage audio. Utile pour regarder des films à faible volume en soirée.
[NON]
[STANDARD]
[MAX]
Aucune compression de la ga mme dynamique.
Reproduit la bande son en respectant la gamme dynamique prévue par l’ingénieur du son au moment de l’enregistrement.
Compresse complètement la gamme dynamique.
x [AUDIO (HDMI)]
Permet de sélectionner le type de sortie des signaux audio provenant de la prise HDMI OUT.

Réglages des enceintes

[REGLAGE H-P]
[NON]
[AUTO]
[PCM]
Remarque
• Un bruit fort (ou aucun son) est émis si vous raccordez la chaîne à un téléviseur qui ne prend pas en charge les signaux DOLBY DIGITAL/DTS (Digital Theater System) et si [AUTO] est sélectionné. Dans ce cas, sélectionnez [PCM].
• Lorsque vous raccordez la chaîne et le téléviseur à laide du cordon HDMI alors que [AUTO] ou [PCM] est sélectionné, les fonctions AUDIO DRC, DYNAMIC BASS, MOVIE/MUSIC et le champ acoustique ne sont pas appliqués au son reproduit par le téléviseur.
Le son n’est pas reproduit par la prise HDMI OUT.
Reproduit des signaux audio correspondant au flux audio requis par le téléviseur connecté.
Convertit les signaux Dolby Digital, DTS (Digital Theater System) ou PCM (Pulse Code Modulation) 96 kHz/24 bits en signaux PCM (Pulse Code Modulation) 48 kHz/16 bits.
x [DivX]
Affiche le code d’enregistrement de cette chaîne. Pour plus d’informations, accédez au site http://www.divx.com
sur Internet.
Pour obtenir un son surround optimal, spécifiez la taille des enceintes que vous avez raccordées ainsi que la distance par rapport à votre position d’écoute. Ensuite, utilisez la tonalité de test pour régler le niveau et la balance des enceintes sur un niveau identique.
Sélectionnez [REGLAGE H-P] dans le menu d’installation. Pour plus de détails, reportez­vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 84). Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE H-P
TAILLE: DISTANCE(AVANT): DISTANCE(SURROUND): NIVEAU(AVANT): NIVEAU(SURROUND): TEST TONALITE:
AVANT: CENTRE: SURROUND: EXTR. GRAVES:
NON
OUI OUI OUI OUI
Pour rétablir la valeur par défaut lors de la modification d’un réglage
Sélectionnez un élément, puis appuyez sur CLEAR. Remarquez que seule la valeur par défaut du réglage [TAILLE] n’est pas rétablie.
x [TAILLE]
Si vous ne raccordez pas les enceintes centrale ou surround, réglez les paramètres [CENTRE] et [SURROUND]. Comme le réglage des enceintes avant est fixe, vous ne pouvez pas le modifier.
[AVANT]
[CENTRE]
[SURROUND]
[OUI]
[OUI] : En principe, sélectionnez cette position.
[NEANT] : Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte centrale n’est utilisée.
[OUI] : En principe, sélectionnez cette position. [NEANT] : Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte surround n’est utilisée.
Sélections et réglages avancés
suite
91
FR
[EXTR. GRAVES]
Remarque
[OUI]
• Lorsque vous modifiez le réglage [TAILLE], le réglage [DISPOSITION DES H-P] reprend la valeur [[TOUT A L’AVANT]].
x [DISTANCE (AVANT)]
La distance par défaut des enceintes par rapport à la position d’écoute est illustrée ci-dessous. Lorsque vous spécifiez la distance à l’aide de l’Installation rapide (page 22), le réglage s’affiche automatiquement.
Lorsque vous réglez [TOUT A L’AVANT] dans le réglage [DISPOSITION DES H-P].
[G/D] 3,0m/10pieds
La distance des enceintes avant
1)
par rapport à la position d’écoute peut être réglée par incréments
[CENTRE] 3,0m/10pieds
(s’affiche lorsque vous réglez [CENTRE] sur [OUI] dans le réglage [TAILLE])
[EXTR. GRAVES] 3,0m/10pieds
1)
1)
de 0,2 mètre (1 pied) entre 0,0 et 7,0 mètres
La distance de l’enceinte centrale par rapport à la position d’écoute peut être réglée par incréments de 0,2 mètre (1 pied) entre 0,0 et 7,0 mètres
La distance du caisson de graves par rapport à la position d’écoute
2)
(0 à 23 pieds).
2)
(0 à 23 pieds).
peut être réglée par incréments de 0,2 mètre (1 pied) entre 0,0 et 7,0 mètres
1)
Lorsque vous effectuez l’Installation rapide
2)
(0 à 23 pieds).
(page 22), les paramètres par défaut sont modifiés.
2)
0,0 à 6,9 mètres pour les modèles d’Amérique du
Nord.
x [DISTANCE (SURROUND)]
La distance par défaut des enceintes par rapport à la position d’écoute est illustrée ci-dessous. Lorsque vous spécifiez la distance à l’aide de l’Installation rapide (page 22), le réglage s’affiche automatiquement.
Lorsque vous réglez [TOUT A L’AVANT] dans le réglage [DISPOSITION DES H-P].
Lorsque vous réglez [STANDARD] dans le réglage [DISPOSITION DES H-P].
N’oubliez pas de modifier la valeur dans le menu d’installation lorsque vous déplacez les enceintes.
FR
92
Lorsque vous réglez [STANDARD] dans le réglage [DISPOSITION DES H-P].
[CENTRE] 0,0 dB
(s’affiche lorsque vous réglez [CENTRE] sur [OUI] dans le réglage [TAILLE])
[EXTR. GRAVES] 0,0 dB
Sélectionnez une valeur comprise entre –15,0 dB et +10,0 dB par incréments de 1,0 dB.
Sélectionnez une valeur comprise entre –15,0 dB et +10,0 dB par incréments de 1,0 dB.
x [NIVEAU (SURROUND)]
Vous pouvez modifier le niveau des enceintes surround de la façon suivante. Veillez à régler [TEST TONALITE] sur [OUI] pour faciliter le réglage.
N’oubliez pas de modifier la valeur dans le menu d’installation lorsque vous déplacez les enceintes.
[G/D] 3,0m/10pieds
(s’affiche lorsque vous réglez [SURROUND] sur [OUI] dans le réglage [TAILLE])
* Lorsque vous effectuez l’Installation rapide
(page 22), les paramètres par défaut sont modifiés.
** 0,0 à 6,9 mètres pour les modèles d’Amérique du
Nord.
Remarque
• Selon le flux d’entrée, le réglage [DISTANCE] peut être inefficace.
• Lorsque le réglage de la distance des enceintes n’est pas compris dans la plage recommandée, / ** m s’affiche (** représentant le nombre). indique une valeur supérieure à la distance recommandée. indique une valeur inférieure.
La distance des enceintes
*
surround par rapport à la position d’écoute peut être réglée par incréments de 0,2 mètre (1 pied) entre 0,0 et 7,0 mètres** (0 à 23 pieds).
x [NIVEAU (AVANT)]
Vous pouvez modifier le niveau des enceintes avant de la façon suivante. Veillez à régler [TEST TONALITE] sur [OUI] pour faciliter le réglage.
[G/D] 0,0 dB
(s’affiche lorsque vous réglez [SURROUND] sur [OUI] dans le réglage [TAILLE])
Sélectionnez une valeur comprise entre –15,0 dB et +10,0 dB par incréments de 1,0 dB.
Pour régler le volume de toutes les enceintes simultanément
Appuyez sur VOLUME +/– de la chaîne ou sur VOLUME +/– de la télécommande.
x [TEST TONALITE]
Les enceintes émettent une tonalité de test pour régler les paramètres [NIVEAU (AVANT)] et [NIVEAU (SURROUND)].
[NON]
[OUI]
La tonalité de test n’est pas émise par les enceintes.
La tonalité de test est émise successivement par chacune des enceintes pendant le réglage du nive au. Lorsque vous sélectionnez l’un des paramètres de [REGLAGE H-P], la tonalité de test est émise successivement par chacune des enceintes.
Sélections et réglages avancés
[G/D] 0,0 dB
Sélectionnez une valeur comprise entre –15,0 dB et +10,0 dB par incréments de 1,0 dB.
suite
93
FR

Réglage du niveau des enceintes à l’aide de la tonalité de test

1 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur
.
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[PERSONNALISE], puis appuyez sur
.
Le menu d’installation apparaît.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [REGLAGE H-P], puis appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [TEST TONALITE], puis appuyez sur ou sur c.
6 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [OUI], puis appuyez sur
.
La tonalité de test est reproduite successivement par chaque enceinte.
7 Depuis votre position d’écoute, réglez
la valeur du paramètre [NIVEAU (AVANT)] ou [NIVEAU (SURROUND)] à l’aide C/X/x/c.
La tonalité de test est émise uniquement par l’enceinte que vous réglez.
8 Appuyez sur lorsque vous avec
terminé les réglages.
9 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [TEST TONALITE], puis appuyez sur .
10Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [NON], puis appuyez sur
.
Remarque
• Les signaux de tonalité de test ne sont pas reproduits par la prise HDMI OUT.

Retour aux réglages par défaut

Vous pouvez rétablir les paramètres de la chaîne, notamment les présélections, à leur valeur par défaut.
"/1
A
x
1 Appuyez sur "/1 pour mettre la chaîne
sous tension.
2 Appuyez simultanément sur les
touches x, A et "/1 de la chaîne.
« COLD RESET » apparaît sur l’affichage du panneau frontal et les réglages par défaut sont rétablis.
94
FR

Informations complémentaires

Précautions

Alimentation
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente qualifié.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
• En cas de volume élevé sur de longues périodes, le boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne pas le toucher. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné où la ve ntilation est faible, car il y a un risque de surchauffe.
• N’obstruez pas les orifices de ventilation en posant quelque chose sur l’appareil. La chaîne est équipée d’un amplificateur haute puissance. Si les orifices de ventilation sont bouchés, l’appareil peut surchauffer et mal fonctionner.
• N’installez pas la chaîne sur une surface molle, telle qu’un tapis et évitez de boucher les orifices de ventilation.
• N’installez pas votre chaîne à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit soumis aux rayons du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
Fonctionnement
• Si la chaîne est transportée directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou si elle est installée dans une pièce très humide , d e l a con densation risque de se former sur l’optique située à l’intérieur de l’appareil. Si cela se produit, votre chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez la chaîne sous tension pendant environ une demi-heure jusqu’à ce que l’humidité se soit complètement évaporée.
• Avant de déplacer votre chaîne, retirez tous les disques. Sinon, vous risquez de les endommager.
Réglage du volume
• N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans signal audio. Vous risqueriez d’endommager les enceintes lorsqu’un passage caractérisé par un niveau sonore de crête est lu soudainement.
Entretien
• Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine. Pour toute question ou tout problème concernant votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony le plus proche.
A propos du nettoyage des disques et des produits de nettoyage des disques/lintilles
• N’utilisez pas de disque de nettoyage ou de produit de nettoyage des disques/lentilles (liquide ou aérosol) disponible dans le commerce. Ils risquent d’altérer le bon fonctionnement de l’appareil.
Couleurs de votre écran de téléviseur
• Si les enc eintes entraînent des irrégularités de coul eur sur votre écran de téléviseur, mettez ce dernier hors tension, puis remettez-le sous te nsion 15 à 30 minutes plus tard. Si les irrégularités de couleurs persistent, éloignez les enceintes du téléviseur.
IMPORTANT
Attention : Cette chaîne est capable de maintenir indéfiniment l’affichage d’une image vidéo fixe ou d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En laissant une image vidéo fixe ou un menu affiché sur votre téléviseur pendant une période prolongée, vous risquez de provoquer des dommages irréversibles au niveau de votre écran. Les téléviseurs à projection sont particulièrement sensibles à ce phénomène.
Cette indication figure sur le dessous de l’appareil, à l’extérieur.
Informations complémentaires
suite
95
FR
Transport de la chaîne
Lorsque vous transportez la chaîne, procédez comme suit pour protéger le mécanisme interne.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/–
pour sélectionner « DVD ».
2 Vérifiez que tous les disques sont retirés de
la chaîne.
3 Appuyez sur x et .
simultanément.« MECHA LOCK » apparaît sur l’affichage du panneau frontal après « STANDBY ».
4 Retirez le cordon dalimentation (cordon
secteur) au niveau de la prise murale (prise secteur).
Remarque
• Lorsque vous déplacez les enceintes, démontez-les en suivant la procédure inverse de celle décrite (page 10).

Remarques sur les disques

Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, tenez-les par la partie périphérique. Ne touchez jamais la surface.
• Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le disque.
• N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur, telles que des conduits de chauffage et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil étant donné que la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le dans son boîtier.
Entretien
• Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage. Essuyez le disque en allant du centre vers l’extérieur.
96
• N’utilisez pas de solvants, tels que la benzine, les diluants, les nettoyants disponibles dans le commerce ou les sprays antistatiques destinés aux disques en vinyle.
Cet appareil peut uniquement lire les disques de forme circulaire standard. L’utilisation d’un autre type de disque (par exemple en forme de carte, de cœur ou d’étoile) peut entraîner un dysfonctionnement.
N’utilisez pas de disque accompagné d’un accessoire disponible dans le commerce, comme une étiquette ou un anneau.
FR

Dépannage

Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de cette chaîne, consultez ce guide de dépannage pour tenter de remédier au problème. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Remarquez que si le technicien remplace des pièces au cours d’une réparation, elles ne vous sont pas nécessairement rendues.
Alimentation
La chaîne ne se met pas sous tension.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement raccordé.
Si « PROTECTOR » et « PUSH POWER » apparaissent en alternance sur l’affichage du panneau frontal.
Appuyez sur "/1 pour mettre la chaîne hors tension, puis vérifiez les points suivants, une fois que « STANDBY » a disparu.
• Les cordons + et – des enceintes sont-ils court­circuités ?
• Utilisez-vous les enceintes spécifiées ?
• Les orifices de ventilation de la chaîne ne sont-ils pas obstrués ?
Après avoir vérifié les éléments ci-dessus et résolu les problèmes éventuels, mettez la chaîne sous tension. Si vous ne trouve z pas la cause du problème alors que vous avez vérifié tous les points ci-dessus, consultez le revendeur Sony le plus proche.
Image
Il n’y a pas d’image.
• Les cordons d e liaison vidéo ne sont pas raccordés correctement.
• Les cordons de liaison vidéo sont endommagés.
• La chaîne n’est pas raccordée à la prise d’entrée approprié du téléviseur (page 16, 26).
• Le réglage de l’entrée vidéo du téléviseur ne permet pas de visionner les images sur la chaîne.
• Si vous choisissez le format progressif, mais si votre téléviseur n’accepte pas de signal au format progressif. Dans ce cas, rétablissez le format entrelacé (le paramètre par défaut) (page 28).
• Même si votre téléviseur est compatible avec les signaux au format progressif (525p/625p), il se peut que l’image soit affectée lorsque vous choisissez ce dernier. Dans ce cas, rétablissez le format entrelacé (le paramètre par défaut) (page 28).
• Reconnectez le cordon de liaison correctement.
• La chaîne est raccordée à un dispositif de sortie qui n’est pas compatible HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) (« HDMI » ne s’allume pas sur le panneau frontal). Reportez­vous à la section page 111.
• Si la prise HDMI OUT est utilisée pour la sortie vidéo, vous pouvez résoudre le problème en modifiant le paramètre [RESOLUTION HDMI] sous [REGLAGE DE L’ECRAN] (page 87). Raccordez le téléviseur et la chaîne en utilisant une prise vidéo autre que HDMI OUT et basculez l’entrée du téléviseur vers l’entrée vidéo connectée de manière à pouvoir visualiser les affichages à l’écran. Modifiez le paramètre [RESOLUTION HDMI] sous [REGLAGE DE L’ECRAN] et rétablissez l’entrée HDMI du téléviseur. Si l’image n’apparaît toujours pas, répétez les étapes en utilisant d’autres options.
• Vous avez sélectionné « PROGRESSIVE AUTO » ou « PROGRESSIVE VIDEO » à l’aide de PROGRESSIVE de la télécommande (« PROGRE » s’allume sur l’affichage du panneau frontal), alors que votre téléviseur n’accepte pas les signaux progressifs. Dans ce cas, débranchez le cordon HDMI de la chaîne et sélectionnez « INTERLACE) » afin que le témoin PROGRESSIVE s’éteigne.
• Si les signaux provenant de la prise S VIDEO OUT sont déformés, remplacez la valeur du réglage [RESOLUTION HDMI] dans [REGLAGE DE L’ECRAN] par [720 × 480p]
* En fonction du pays, [720 × 480/576p] peut
s’afficher.
L’image comporte des parasites.
• Le disque est sale ou défectueux.
• Si les signaux vidéo de votre appareil doivent passer par votre magnétoscope pour atteindre votre téléviseur, les signaux de protection contre la copie enregistrés sur certains DVD peuvent affecter la qualité de l’image. Si vous continuez à rencontrer des difficultés même lorsque vous connectez votre chaîne directement à votre téléviseur, essayez de raccorder votre chaîne à l’entrée S vidéo de votre téléviseur (page 26).
Même si vous réglez le format d’écran dans [TYPE TV] sous [REGLAGE DE L’ECRAN], l’image ne remplit pas l’écran.
• Le format d’image du disque est fixe.
L’écran du téléviseur présente des irrégularités de couleurs.
Les enceintes avant et surround de la chaîne possèdent un blindage magnétique qui permet
suite
Informations complémentaires
*.
FR
97
d’empêcher toute fuite magnétique. Cependant, une fuite peut toujours se produire, car la chaîne utilise un aimant de forte puissance. Dans ce cas, vérifiez les éléments suivants :
• Si les enceintes sont utilisées avec un projecteur ou un téléviseur à écran cathodique, installez-les à une distance de 0,3 m (1,0 pied) minimum du téléviseur.
• Si les irrégularités des couleurs persistent, mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes plus tard.
• En cas de hurlement, éloignez les enceintes d’avantage encore du téléviseur.
• Vérifiez qu’aucun objet magnétique (loquet magnétique d’une table de téléviseur, matériel médical, jouet, etc.) ne se trouve à proximité des enceintes.
Son
Il n’y a pas de son.
• Le cordon d’enceinte n’est pas raccordé correctement.
• Appuyez sur MUTING de la télécommande si « MUTING ON » apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
• La chaîne se trouve en mode de pause ou de lecture au ralenti. Appuyez sur H pour revenir en mode de lecture normale.
• Vous utilisez la fonction d’avance ou de retour rapide. Appuyez sur H pour revenir en mode de lecture normale.
• Vérifiez les réglages des enceintes (page 91).
• Les signaux audio du Super Audio CD ne sont pas reproduits par la prise HDMI OUT.
• L’appareil raccordé à la prise HDMI OUT n’est pas conforme au format du signal audio. Dans ce cas, réglez [AUDIO (HDMI)] sur [PCM] sous [REGLAGE PERSONNALISE] (page 91).
Aucun son n’est reproduit par la prise HDMI OUT.
• Réglez [AUDIO (HDMI)] sur [REGLAGE PERSONNALISE] sur [AUTO] ou sur [PCM] (page 91).
• La prise HDMI OUT est raccordée à un dispositif DVI (Digital Visual Interface). Les prises DVI (Digital Visual Interface) n’acceptent pas les signaux audio.
• La prise HDMI OUT ne reproduit pas le son du Super Audio CD.
• Essayez les méthodes suivantes : 1 Mettez la chaîne hors tension, puis à nouveau sous tension. 2 Mettez l’appareil raccordé hors tension, puis à
nouveau sous tension. 3 Débranchez, puis rebranchez le cordon HDMI.
Les sons gauche et droit ne sont pas équilibrés ou sont inversés.
• Vérifiez que les enceintes et les composants sont raccordés correctement.
Le caisson de graves ne reproduit aucun son.
• Vérifiez les raccordements et les réglages des enceintes (pages 16, 91).
• Réglez le champ acoustique sur « A.F.D. STD
(page 37).
Le son est parasité par un bourdonnement ou des interférences sont émises.
• Vérifiez que les enceintes et les composants sont raccordés correctement.
• Vérifiez que les cordons de connexion ne sont pas placés près d’un transformateur ou d’un moteur et à au moins 3 mètres (10 pieds) de votre téléviseur ou d’une lumière fluorescente.
• Eloignez votre téléviseur des autres composants.
• Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
• Nettoyez le disque.
Le son n’a plus l’effet stéréo lorsque vous écoutez un CD VIDEO, un CD ou un fichier MP3.
• Réglez [AUDIO] sur [STEREO] en appuyant sur AUDIO (page 48).
• Assurez-vous que la chaîne est correctement raccordée.
L’effet surround est difficilement décelable lors de la lecture d’une plage audio Dolby Digital, DTS ou MPEG.
• Vérifiez que la fonction de champ acoustique est activée
(page 37).
• Vérifiez les raccordements et les réglages des enceintes (pages 16, 91).
• Suivant le DVD, le sig nal de sortie peut ne pas être émis sur la totalité des 5.1 canaux. Il peut être mono ou stéréo même si la plage audio est enregistrée au format Dolby Digital ou MPEG.
Le son est diffusé uniquement par l’enceinte centrale.
• Suivant les disques, il se peut que le son ne soit diffusé que par l’enceinte centrale.
Aucun son n’est diffusé par l’enceinte centrale.
• Vérifiez les raccordements et les réglages de l’enceinte.
• Vérifiez que la fonction de champ acoustique est
(page 37).
activée
»
98
FR
• Selon la source, l’effet de l’enceinte centrale peut être atténué.
Aucun son ou un son très faible uniquement est diffusé par les enceintes surround.
• Vérifiez les raccordements et les réglages de l’enceinte.
• Vérifiez que la fonction de champ acoustique est
(page 37).
activée
• Selon la source, l’effet des enceintes surround peut être atténué.
Le son du micro n’est pas reproduit.
• La fonction sélectionnée n’est pas le DVD.
• La couche Super Audio CD d’un Super Audio C D est en cours de lecture.
• Le micro n’est pas correctement raccordé à la chaîne.
• Le volume du micro est réglé au minimum.
Aucun son n’est reproduit par les enceintes indiquées sur l’affichage du panneau frontal.
• L’affichage du panneau frontal indique la [DISPOSITION DES H-P] sélectionnée. Il n’indique pas les enceintes qui reproduisent du son (page 37, 80).
Utilisation
Impossible de syntoniser des stations radio.
• Vérifiez que l’antenne est correctement raccordée. Réglez l’antenne et raccordez une antenne extérieure si nécessaire.
• Le signal des stations est trop faible (lorsque vous effectuez la syntonisation automatiquement). Utilisez la syntonisation directe.
• Aucune station n’a été présélectionnée ou les stations présélectionnées ont été supprimées (lorsque vous effectuez la syntonisation en balayant les stations présélectionnées). Présélectionnez les stations (page 65).
• Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître la fréquence dans l’affichage du panneau frontal.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Des obstacles se trouvent entre la télécommande et la chaîne.
• Rapprochez la télécommande de la chaîne.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’appareil.
• Remplacez les piles de la télécommande si elles sont faibles.
La lecture du disque ne démarre pas.
• Il n’y a pas de disque à l’intérieur.
• Le disque est inséré à l’envers. Introduisez le disque avec la face de lecture orientée vers le bas.
• L’appareil ne peut pas lire de CD-ROM, etc. (page 6).
• Le code local figurant sur le DVD n’est pas compatible avec la chaîne.
• De l’humidité s’est condensée à l’intérieur de la chaîne et peut endommager l’optique. Retirez le disque et laissez la chaîne sous tension pendant environ une demi-heure.
Impossible de lire la plage audio MP3.
• Le DATA CD n’est pas enregistré au format MP3 conforme aux normes ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 ou Joliet.
• Le DATA DVD n’est pas enregistré au format MP3 conforme à la norme UDF (Universal Disk Format).
• La plage audio MP3 ne possède pas l’extension «.MP3».
• Les d onnées ne sont pas formatées au format MP3 bien qu’elles aient l’extension « .MP3 ».
• Les données ne sont pas des données MPEG1 Audio Layer 3.
• L’appareil ne peut pas lire les plages audio au format MP3PRO.
• Le paramètre [MODE (MP3, JPEG)] est réglé sur [IMAGE (JPEG)] (page 60).
• Si vous ne pouvez pas modifier le paramètre [MODE (MP3, JPEG)], rechargez le disque ou mettez la chaîne hors tension, puis de nouveau sous tension.
• Le DATA CD/DATA DVD contient un fichier vidéo DivX.
Impossible de lire le fichier image JPEG.
• Le DATA CD n’est pas enregistré au format JPEG conforme aux normes ISO 9660 Niveau 1/ Niveau 2 ou Joliet.
• Le DATA DVD n’est pas enregistré au format JPEG conforme à la norme UDF (Universal Disk Format).
• Il porte une extension autre que « .JPEG » ou «.JPG».
• Il est plus grand que 3 072 (largeur) × 2 048 (hauteur) en mode normal ou compte plus de 2 000 000 pixels en mode Progressive JPEG qui est généralement utilisé sur les sites Web Internet.
• Il ne tient pas dans l’écran (ces images sont réduites).
• Le paramètre [MODE (MP3, JPEG)] est réglé sur [AUDIO (MP3)] (page 60).
Informations complémentaires
suite
99
FR
• Si vous ne pouvez pas modifier le paramètre [MODE (MP3, JPEG)], rechargez le disque ou mettez la chaîne hors tension, puis de nouveau sous tension.
• Le DATA CD/DATA DVD contient un fichier vidéo DivX.
La lecture des plages audio MP3 et du fichier image JPEG commence simultanément.
• [AUTO] a été sélectionné sous [MODE (MP3, JPEG)] (page 60).
Impossible de lire le fichier vidéo DivX.
• Ce fichier n’est pas créé au format DivX.
• Ce fichier porte une extension autre que « .AVI » ou « .DIVX ».
• Le DATA CD/DATA DVD n’est pas créé dans un format DivX conforme aux normes ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 ou Joliet/UDF.
• La taille du fichier vidéo DivX excède 720 (largeur)
× 576 (hauteur).
Les titres du nom de l’album/plage/fichier ne s’affichent pas correctement.
• La chaîne peut uniquement afficher des chiffres et des lettres de l’alphabet. Les autres caractères sont remplacés par [*].
La lecture du disque ne commence pas à partir du début.
• Lecture programmée, Lecture aléatoire ou Lecture répétée a été sélectionné. Appuyez sur CLEAR pour annuler ces fonctions avant de lire un disque.
• La fonction de reprise de la lecture a été sélectionnée. Pendant l’arrêt, appuyez sur x de la chaîne ou de la télécommande, puis démarrez la lecture (page 43).
• Le titre, le menu DVD ou le menu PBC apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur.
La chaîne commence automatiquement la lecture du disque.
• Le DVD possède une fonction de lecture automatique.
La lecture s’arrête automatiquement.
• Certains disques contiennent un signal de pause automatique. En cours de lecture d’un disque de ce type, l’appareil arrête la lecture au signal de pause automatique.
Impossible d’exécuter certaines fonctions, telles que l’arrêt de lecture, la recherche, la lecture au ralenti ou la lecture répétée.
• Suivant le disque, il est possible que vous ne puissiez pas exécuter certaines opérations
mentionnées ci-dessus. Reportez-vous au mode d’emploi accompagnant le disque.
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran du téléviseur dans la langue souhaitée.
• Dans le menu d’installation, sélectionnez la langue de votre choix pour l’affichage à l’écran dans [ECRANS] sous [CHOIX DE LA LANGUE] (page 86).
Impossible de changer la langue de la plage audio.
• Il n’y a pa s de plages multilingues enregistré es sur le DVD en cours de lecture.
• Le DVD ne permet pas de changer la langue de la plage audio.
Impossible de changer la langue des sous­titres.
• Il n’y a pas de sous-titres multilingues enregistrés sur le DVD en cours de lecture.
• Le DVD ne permet pas de changer les sous-titres.
Les sous-titres ne peuvent pas être désactivés.
• Le DVD ne permet pas de désactiver les sous­titres.
Impossible de commuter les angles.
• Plusieurs angles ne sont pas enregistrés sur le DVD en cours de lecture (page 53).
• Le DVD ne permet pas de changer les angles.
Impossible d’éjecter un disque et « LOCKED » apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
• Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
[Erreur de donnée] apparaît sur l’écran du téléviseur lors de la lecture d’un DATA CD ou d’un DATA DVD.
• La plage audio MP3, le fichier image JPEG ou le fichier vidéo DivX que vous souhaitez lire est endommagé.
• Les données ne sont pas des données MPEG1 Audio Layer 3.
• Le format du fichier image JPEG n’est pas conforme à la norme DCF.
• Le fichier image JPEG porte l’extension « .JPG » ou « .JPEG », mais n’est pas au format JPEG.
• Le fichier que vous souhaitez lire porte l’extension « .AVI » ou « .DIVX », mais n’est pas au format DivX, ou est au format DivX, mais n’est pas conforme aux profils DivX Certified.
100
FR
Loading...