Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet appareil à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
Attention – L’utilisation d’instruments
optiques avec ce produit augmente les
risques pour les yeux.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas
les orifices de ventilation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas
non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de
liquides, comme des vases, sur l’appareil.
N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive,
notamment aux rayons dire cts du soleil à un appareil de
chauffage, par exemple.
Utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne jetez pas la batterie avec les
déchets ménagers, éliminez-la
correctement comme un déchet
chimique.
Cet appareil fait partie
des produits CLASS 1
LASER. Cette indication
figure sur à l’extérieur,
au dos de l’appareil.
Traitement des
appareils électriques et
électroniques en fin de
vie (Applicable dans les
pays de l’Union
Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité
avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point
de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au su jet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Précautions
Alimentation
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé
uniquement dans un centre de service après-vente
qualifié.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
• Installez le système de façon à pouvoir débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation (cordon
secteur) de la prise murale en cas de problème.
RISQUE D’ELECTROCUTION NE PAS
OUVRIR
Ne contient aucune pièce susceptible d’être réparée par
l’utilisateur. Pour toute réparation, faites appel à un
personnel qualifié.
Pour éviter toute électrocution, n’ouvrez pas le boîtier.
Pour toute réparation, faites appel à un personnel
qualifié uniquement.
FR
2
Remarque relative aux formes de
cordons d’alimentation
(modèle pour l’Arabie Saoudite
uniquement)
Pour les prises murales 220 V CA
Vérifiez que la fiche 13 A à 3 broches (Type
BF) est solidement fixée au cordon
d’alimentation. (La fiche 13 A à 3 broches est
fixée lors de sa sortie d’usine.)
Pour les prises murales 127 V CA
1 Retirez la fiche 13 A à 3 broches à l’aide
d’un tournevis.
Félicitations !
Vous venez de faire l’acquisition d’un système
DVD Home Theatre Sony. Avant de l’utiliser,
lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
• Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes de la
télécommande. Vous pouvez également
utiliser les commandes de l’appareil, si elles
portent le même nom ou un nom analogue à
celles de la télécommande.
• Les instructions de ce mode d’emploi
s’appliquent aux systèmes DAV-DZ150K et
DAV-DZ151KB. Le système DAV-DZ150K
apparaît dans les illustrations. To ute différence
de fonctionnement est clairement indiquée
dans le texte, par exemple « DAV-DZ150K
uniquement ».
• Les paramètres du menu de commande
peuvent varier suivant la région.
• « DVD » peut être utilisé comme terme
générique pour les DVD VIDEO, les
DVD+RW/DVD+R, ainsi que les DVD-RW/
DVD-R.
• Les mesures sont exprimées en pieds (ft) pour
les modèles nord-américains.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel.
SymboleSignification
Fonctions disponibles avec les
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW)
contenant des plages audio MP3
des fichiers image JPEG et des
fichiers vidéo DivX
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard
de compression des données audio défini par ISO/
MPEG.
2)
DivX® est une technologie de compression des
fichiers vidéo développée par DivX, Inc.
3)
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des
marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés
sous licence.
2)3)
1)
,
SymboleSignification
FR
6
Fonctions disponibles avec les
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en mode vidéo et les DVD+R/
DVD+RW
Fonctions disponibles avec les
DVD-R/DVD-RW en mode VR
(enregistrement vidéo)
Fonctions disponibles avec les CD
VIDEO (notamment les Super VCD
ou les CD-R/CD-RW au format CD
vidéo ou Super VCD)
Fonctions disponibles avec les CD
musicaux ou les CD-R/CD-RW au
format de CD musical
Fonctions disponibles avec les
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CDRW) contenant des plages audio
1)
, des fichiers image JPEG et
MP3
des fichiers vidéo DivX
2)3)
Disques reconnus par ce
système
Format des
disques
DVD VIDEO
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
Logo des disques
Remarque relative aux CD/
DVD
Le système peut lire les CD-ROM/CD-R/CDRW enregistrés dans les formats suivants :
– format de CD audio
– format CD VIDEO
– plages audio MP3, fichiers image JPEG et
fichiers vidéo DivX conformes à la norme
ISO 9660 Level 1/Level 2 ou à son format
étendu, Joliet
Le système peut lire les DVD-ROM/DVD+RW/
DVD-RW/DVD+R/DVD-R enregistrés dans les
formats suivants :
– plages audio MP3, fichiers image JPEG et
fichiers vidéo DivX conformes à la norme
UDF (Universal Disc Format)
Exemples de disques non
reconnus par votre système
Les logos « DVD-RW », « DVD+RW », « DVD+R »,
« DVD VIDEO » et « CD » sont des marques
commerciales.
Le système n’est pas en mesure de lire les
disques suivants :
• les CD-ROM/CD-R/CD-RW autres que ceux
enregistrés dans les formats répertoriés à la
page 7,
• les CD-ROM enregistrés au format PHOTO
CD,
• les sections de données des CD-Extra,
• les DVD audio,
• les Super Audio CD,
• les DATA DVD qui ne contiennent pas de
plages audio MP3, de fichiers image JPEG ou
de fichiers vidéo DivX,
• les DVD-RAM.
En outre, le système n’est pas en mesure de lire
les disques suivants :
• les DVD VIDEO ayant un code local différent
(pages 8, 92),
• les disques de forme non standard (par
exemple, en forme de carte ou de cœur),
• les disques recouverts de papier ou
d’autocollants,
• les disques sur lesquels il reste des traces de
bande adhésive ou de cellophane.
suite
FR
7
Remarques sur les CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW ne peuvent pas
être reproduits sur ce système en raison de la
qualité de l’enregistrement, de l’état du disque,
ou encore des caractéristiques de l’enregistreur
ou du logiciel d’enregistrement.
Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été
correctement finalisé. Pour obtenir davantage
d’informations, consultez le mode d’emploi de
l’appareil d’enregistrement.
Remarquez que certaines fonctions de lecture
risquent de ne pas fonctionner avec certains
DVD+RW/DVD+R, même s’ils sont
correctement finalisés. Dans ce cas, visionnez le
disque en mode de lecture normale. Par ailleurs,
il n’est pas possible de lire certains DATA CD/
DATA DVD créés au format Packet Write
(écriture par paquets).
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur
ont été mis en vente par certaines maisons de
disques. Veuillez noter que, parmi ces disques,
certains ne sont pas conformes à la norme CD et
qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus
sur cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
A propos des CD multi-session
• Le système peut lire des CD multi-session
lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans
la première session. Toutes les plages audio
MP3, enregistrées dans les sessions suivantes,
peuvent également être lues.
• Le système peut lire des CD multi-session
lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans
la première session. Tous les fichiers image
JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes,
peuvent également être lus.
• Si des plages audio et des images au format de
CD musical ou au format de CD vidéo sont
enregistrées dans la première session, seule
cette dernière est lue.
Code local
Votre système est identifié par un code local
indiqué à l’arrière de l’appareil et il ne peut lire
que les DVD identifiés par un code local
identique.
Les DVD VIDEO identifiés par peuvent
également être lus sur ce système.
Si vous tentez de lire un autre DVD VIDEO, le
message [Lecture de ce disque interdite en
raison des limites de zone.] apparaît sur l’écran
du téléviseur. Suivant les DVD VIDEO, il se
peut qu’aucune indication de code local ne soit
fournie, même si la lecture des DVD VIDEO est
interdite par les limites de zone.
ALL
Remarque sur les opérations
de lecture des DVD et CD
VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de
CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs de
logiciels. Etant donné que ce système lit des
DVD et des CD VIDEO conformément au
contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se
peut que certaines fonctions de lecture ne soient
pas accessibles. Veillez à lire les instructions
fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.
FR
8
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de protection
des droits d’auteur couverte par des brevets
américains, ainsi que par d’autres droits sur la
propriété intellectuelle. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision et est exclusivement destiné à une
utilisation dans le cercle familial et à d’autres
systèmes de visualisation limités, sauf
autorisation contraire de Macrovision. Toute
étude ingénieuriale inverse ou tout
désassemblage est interdit.
Cet système dispose du décodeur surround à
matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro
Logic (II) et du DTS** Digital Surround
System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence de DTS, Inc.
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques déposées de DTS, Inc.
FR
9
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Voir Déballage dans les Spécifications, page 91.
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander le système au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6
(AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du
compartiment. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande de
l’appareil.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Remarque
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de
l’endommager.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter
qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
Fixation des tampons au caisson de graves
Fixez les tampons fournis en dessous du caisson de graves pour le stabiliser et l’empêcher de glisser.
10
FR
Etape 1 : Raccordement du système et du téléviseur
Voici le raccordement de base de l’appareil aux enceintes et au téléviseur. Pour les autres
raccordements du téléviseur, reportez-vous à la page 21. Pour le raccordement d’autres composants,
reportez-vous à la page 24.
Pour accepter les signaux progressifs, reportez-vous à la page 22.
Pour modifier le système de couleurs (PAL ou NTSC), reportez-vous à la page 14.
Reportez-vous au schéma de raccordement ci-dessous et lisez les informations complémentaires 1 à
4 des pages qui suivent.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Enceinte avant (R)
SPEAKER
CENTER WOOFER
Cordon d’alimentation
Caisson de graves
FRONT R
D-LIGHT SYNC OUT
SPEAKER
FRONT L SUR R SUR L
Enceinte centrale
DIR-TC1
B
L
R
Antenne cadre AM
RLAUDIO IN
TV /
VIDEO
(DVD ONLY)
YPB/CBPR/C
COMPONENT VIDEO OUT
A
VIDEO
AUDIO
OUT
Enceinte avant (L)
VIDEO
S VIDEO
(DVD ONLY)
R
MONITOR OUT
Fil d’antenne FM
IN
COAXIAL
AM
FM75
Téléviseur
Enceinte surround (R)
: Sens du signal
Enceinte surround (L)
suite
11
FR
1 Raccordement des enceintes
Cordons requis
Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que l’étiquette des
prises à raccorder.
Vers la prise SPEAKER
Tube coloré
(+)
(–)
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Remarque
• Ne coincez pas l’isolant du cordon d’enceinte dans la prise SPEAKER.
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager le système. Pour éviter cela, prenez les
précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque
cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec un fil dénudé d’un autre cordon
d’enceinte, comme illustré ci-dessous.
Le cordon d’enceinte dont l’extrémité est
dénudée touche une autre borne de
l’enceinte.
Les cordons dont les extrémités sont
dénudées se touchent en raison d’une
élimination excessive de l’isolant.
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur,
reproduisez une tonalité de test pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement.
Pour plus de détails concernant la diffusion d’une tonalité de test, reportez-vous à la page 82.
Si aucun son n’est émis par les enceintes lors de la diffusion d’une tonalité de test ou si celle-ci est
reproduite par une enceinte différente de celle apparaissant dans le menu d’installation, il est possible
que l’enceinte soit court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des
enceintes.
Remarque
• Veillez à faire correspondre les cordons d’enceinte aux bornes appropriées des composants : 3 à 3 et # à #. Si
les cordons sont inversés, le son manquera de graves et sera peut-être déformé.
FR
12
2 Raccordement du téléviseur
Cordons requis
A Cordon vidéo
.
Jaune
B Cordon audio (non fourni)
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
Conseil
• Si vous souhaitez reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2 canaux par l’intermédiaire des
6 enc eintes, sélectionnez le champ acoustique « Dolby Pro Logic », « Dolby Pro Logic II MOVI E » ou « Dolby P ro
Logic II MUSIC » (page 30).
3 Raccordement de l’antenne
Pour raccorder l’antenne cadre AM
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues pour la réception des signaux AM. Ne démontez pas
et ne roulez pas l’antenne.
1 Retirez seulement le cadre du socle en plastique.
2 Redressez l’antenne cadre AM.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
3 Raccordez les cordons aux bornes d’antenne AM.
Le cordon (A) ou (B) peut être raccordé à l’une ou l’autre borne.
Insérez le cordon en appuyant
sur la patte de la borne.
AB
Remarque
• Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’appareil ou d’un autre appareil audio-vidéo, car cela
pourrait provoquer des parasites.
Conseil
• Réglez le sens de l’antenne cadre AM pour obtenir un son AM optimal.
Insérez sur
cette longueur.
4 Assurez-vous que l’antenne cadre AM est solidement raccordée, en tirant légèrement.
suite
13
FR
Pour raccorder le fil d’antenne FM
Raccordez le fil d’antenne FM à la prise COAXIAL FM 75 Ω.
Fil d’antenne FM
(fourni)
ou
Prise COAXIAL FM 75 Ω
Remarque
• Veillez à déplier complètement le fil d’antenne FM.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Conseil
• Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder l’appareil à une
antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Appareil
Antenne FM extérieure
Fil d’antenne FM
(fourni)
Prise COAXIAL FM 75 Ω
4 Raccordement du cordon d’alimentation (cordon secteur)
Avant de raccorder le cordon d’alimentation (cordon secteur) de cet appareil à une prise murale (prise
secteur), raccordez les enceintes à l’appareil.
Modification du système de couleurs (PAL ou NTSC)
(modèles asiatique, australien et du Moyen-Orient uniquement)
Selon le téléviseur à raccorder, il se peut que vous soyez invité à sélectionner le système de couleurs
PAL ou NTSC.
Le paramètre initial du système pour les modèles australien et du Moyen-Orient est PAL.
Le paramètre initial du système pour les modèles asiatiques est NTSC.
Pour modifier le système de couleurs
1 Mettez le système hors tension en appuyant sur "/1.
2 Mettez le système sous tension en appuyant sur "/1 tout en maintenant enfoncée sa
touche X.
Chaque fois que vous exécutez cette opération, le système de couleurs bascule entre PAL et NTSC.
« NTSC » s’allume sur l’affichage du panneau frontal lorsque NTSC est choisi comme système de
couleurs.
FR
14
Etape 2 : Positionnement
du système
Positionnement des
enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les
enceintes, hormis le caisson de graves, doivent
être à la même distance de la position d’écoute
(A).
Cependant, ce système vous permet de
rapprocher l’enceinte centrale jusqu’à 1,6 mètre
(5 pieds) (B) et les enceintes surround jusqu’à
5,0 mètres (16 pieds) (C) de la position
d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées entre
1,0 et 7,0 mètres (3 à 23 pieds) (A) par rapport
à la position d’écoute.
Disposez les enceintes de la manière illustrée cidessous.
Conseil
• Il est conseillé d’adapter ces réglages lorsque vous
modifiez la position des enceintes. Pour plus de
détails, reportez-vous aux sections « Obtention d’un
son surround optimal dans une pièce » (page 71) et
« Etalonnage automatique des réglages corrects »
(page 73).
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Remarque
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans des endroits :
– très chauds ou très froids,
– sales ou poussiéreux,
– très humides,
– soumis à des vibrations,
– soumis aux rayons directs du soleil.
• Pour le nettoyage, utilisez un linge doux, comme pou r
nettoyer des lunettes.
• N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine.
15
FR
Etape 3 : Exécution de
l’Installation rapide
Pour réaliser le minimum de réglages de base en
vue d’utiliser le système, procédez de la manière
suivante.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS
ESPAGNOL
PORTUGAIS
Préparation – NOTIONS DE BASE –
C/X/x/c,
1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Appuyez sur [/1.
Remarque
• Assurez-vous que la fonction est réglée sur
« DVD » (page 26).
3 Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur afin que le signal provenant
du système apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
[Appuyez sur [ENTER] pour la
INSTALLATION RAPIDE.] s’affiche au
bas de l’écran du téléviseur. Si ce message
n’apparaît pas, affichez à nouveau l’écran
Installation rapide (page 18) et réessayez.
4 Appuyez sur sans insérer de
disque.
Le menu d’installation permettant de
sélectionner la langue utilisée pour
l’affichage apparaît.
"/1
DISPLAY
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner une
langue.
Le système affiche le menu et les sous-titres
dans la langue sélectionnée.
6 Appuyez sur .
Le menu d’installation permettant de
sélectionner le format d’écran du téléviseur
à raccorder apparaît.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
SYSTEME COULEUR (CD VIDEO):
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
SORTIE 4:3:
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
PLEIN ECRAN
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre qui correspond à votre type
de téléviseur.
x Si vous disposez d’un téléviseur à
écran large ou d’un téléviseur à écran
4:3 standard avec mode écran large
[16:9] (page 77)
x Si vous disposez d’un téléviseur à
écran 4:3 standard
[4:3 LETTER BOX] ou [4:3 PAN SCAN]
(page 77)
8 Appuyez sur .
Le menu d’installation permettant de
sélectionner la disposition des enceintes
apparaît.
16
FR
9 Appuyez sur C/c pour sélectionner le
schéma de disposition correspondant
à la disposition effective des
enceintes.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Obtention d’un son surround
optimal dans une pièce » (page 71).
DISPOSITION DES H-P
STANDARD
Remarque
• Lorsque le kit sans fil WAHT-SD1 (non fourni)
est installé, [STANDARD (SANS FIL)]
s’affiche (sauf sur les modèles russe et
taïwanais).
10Appuyez sur .
11Raccordez le micro d’étalonnage à la
prise A.CAL MIC du panneau frontal et
appuyez sur X/x pour sélectionner
[OUI].
Placez le micro d’étalonnage à hauteur
d’oreille à l’aide d’un trépied (non fourni),
par exemple. La face avant de chaque
enceinte doit être dirigée vers le micro
d’étalonnage et il ne doit y avoir aucun
obstacle entre eux. Ne faites pas de bruit
pendant la mesure.
AUDIO IN / MIC 1 /
A.CAL MIC
Micro d’étalonnage
12Appuyez sur .
ETALONNAGE AUTO
Raccordez le micro d'étalonnage.
Commencer la mesure ?
OUI
NON
Préparation – NOTIONS DE BASE –
L’étalonnage automatique commence.
Remarque
• Le démarrage de l’[ETALONNAGE AUTO]
entraîne l’émission d’un son de test puissant. Il
n’est pas possible de diminuer le volume.
Pensez aux enfants et à vos voisins !
• Evitez la zone de mesure pendant ce temps
(environ 3 minutes) et évitez de faire du bruit,
car vous risqueriez d’altérer le résultat.
suite
17
FR
13Débranchez le micro d’étalonnage et
appuyez sur C/c pour sélectionner
[OUI].
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Mesure terminée.
AVANT G :
AVANT D :
CENTRE :
EXTR. GRAVES :
SURROUND G :
SURROUND D :
Si OK, débranchez le micro d'étalonnage et
sélectionnez “OUI”.
Remarque
• L’environnement de la pièce dans laquelle le
système est installé peut affecter les mesures.
• En cas d’échec des mesures, suivez le message
et recommencez l’[ETALONNAGE AUTO].
• Lorsque vous sélectionnez [DEUXIEME
PIECE] pour [DISPOSITION DES H-P], la
mesure des [SURROUND G] et [SURROUND
D] n’est pas affichée.
OUI
OUI
NEANT
OUI
NEANT
NEANT
OUINON
14Appuyez sur .
L’Installation rapide est terminée. Vous
avez effectué tous les raccordements et
toutes les opérations d’installation.
Pour quitter l’écran Installation
rapide
Appuyez sur la touche DISPLAY à
n’importe quelle étape de la procédure.
Conseil
• Réinitialisez les réglages des enceintes si vous
modifiez leur position. Reportez-vous aux sections
« Obtention d’un son surround optimal dans une
pièce » (page 71) et « Etalonnage automatique des
réglages corrects » (page 73).
• Si vous souhaitez modifier un des paramètres,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 75).
Pour réafficher l’écran
Installation rapide
1 Appuyez sur DISPLAY quand le système
est en mode d’arrêt.
L’écran du menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur .
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
0 : 0 0 : 0 2
RAPIDE
RAPIDE
PERSONNALISE
REINITIALISATION
BNR
DVD VIDEO
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[RAPIDE], puis appuyez sur .
L’écran Installation rapide apparaît.
18
FR
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
Arrêt de la démonstration
"/1
SYSTEM
MENU
X/x/c,
Lorsque vous avez branché le cordon
d’alimentation (cordon secteur), la
démonstration apparaît sur l’affichage du
panneau frontal. Si vous appuyez sur "/1 de la
télécommande, la démonstration s’arrête.
Remarque
• Si vous appuyez sur "/1 sur l’appareil, la
démonstration ne s’arrête pas.
• Si vous réglez le mode démonstration dans le menu
Système, la démonstration ne s’arrête pas même si
vous appuyez sur la touche "/1 de la télécommande.
Pour arrêter la démonstration, désactivez le mode
démonstration, puis appuyez sur "/1 de la
télécommande. Quand le mode de démonstration est
désactivé, le système économise l’énergie en mode
veille.
• Si les paramètres par défaut du système sont définis
(ex. après exécution d’un « COLD RESET »
(page 83)), vous pouvez mettre fin à la démonstration
simplement en appuyant sur la touche "/1 de la
télécommande. Dans le cas contraire, pour arrêter la
démonstration, vous devez régler « DEMO » sur
« DEMO OFF ».
Activation/désactivation du
mode démonstration
1 Appuyez sur SYSTEM MENU.
2 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « DEMO » apparaisse
dans l’affichage du panneau frontal,
puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
paramètre.
Le paramètre par défaut est souligné.
• « DEMO ON »
démonstration.
• « DEMO OFF » : désactive le mode
démonstration.
: active le mode
4 Appuyez sur .
Le réglage est terminé.
5 Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système est désactivé.
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
19
FR
Fixation des enceintes au
mur
Vous pouvez utiliser les enceintes en les
installant au mur.
Fixation des enceintes au mur
1 Préparez des vis (non fournies)
adaptées à l’orifice situé au dos de
chaque enceinte. Reportez-vous aux
illustrations ci-dessous.
5
4 mm (
/32 pouce)
30 mm (1 3/16 pouce)
Pour les autres enceintes
6 à 9 mm
1
/4 à 3/8
pouce
(
)
3 Accrochez les enceintes aux vis.
4,6 mm
3
/16pouce)
(
10 mm
13
/32 pouce)
(
4,6 mm
3
/16pouce)
(
10 mm
13
/32 pouce)
(
2 Fixez les vis au mur.
Pour l’enceinte centrale
7 à 9 mm
9
/32 à 3/8
pouce
(
)
Orifice situé au dos
de l’enceinte
160 mm
5
/16pouces)
(6
Arrière de l’enceinte
Remarque
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance
du mur. Comme les plaques de plâtre sont
particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à
une poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes
sur une paroi verticale et plate équipée d’un
renforcement.
• Adressez-vous à un magasin de bricolage ou à un
installateur pour connaître le matériau du mur ou les
vis à utiliser.
• Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou
dégât entraîné par une installation incorrecte, une
résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation
des vis, une catastrophe naturelle, etc.
20
FR
Raccordement du téléviseur (Notions avancées)
Envoie l’image lue sur un DVD au téléviseur raccordé.
Vérifiez les prises de votre téléviseur et choisissez la méthode de connexion A, B ou C. La qualité
d’image s’améliore de A (standard) à C (composant).
Vers VIDEO
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
SPEAKER
FRONT R
SPEAKER
CENTER WOOFER
FRONT L SUR R SUR L
DIR-TC1
D-LIGHT SYNC OUT
TV /
VIDEO
(DVD ONLY)
YPB/CBPR/C
COMPONENT VIDEO OUT
RLAUDIO IN
VIDEO
S VIDEO
(DVD ONLY)
R
MONITOR OUT
Vers
COMPONENT
VIDEO OUT
C
Y
PB/CB
PR/CR
Téléviseur avec prises
COMPONENT VIDEO IN
B
S VIDEO
IN
Téléviseur avec prise S
VIDEO IN
A
VIDEO
IN
Téléviseur avec prise
VIDEO IN
: Sens du signal
A Pour connexion à un téléviseur avec prise VIDEO IN
Raccordez le cordon vidéo.
.
Jaune
AM
Vers
S VIDEO
COAXIAL
FM75
B Pour connexion à un téléviseur avec prise S VIDEO IN
Connectez un cordon S vidéo (non fourni). Pour utiliser la prise S vidéo plutôt que la prise vidéo,
l’écran de votre téléviseur doit aussi être raccordé par l’intermédiaire d’une prise S vidéo. Les signaux
S vidéo sont sur un bus séparé des signaux vidéo et ne seront pas émis via la prise vidéo.
suite
21
FR
C Pour connexion à un téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN
Connectez un cordon pour composant vidéo (non fourni). Pour utiliser les prises COMPONENT
VIDEO OUT (Y, P
équipé de prises COMPONENT VIDEO IN (Y, P
au format progressif, vous devez utiliser cette connexion et choisir le format progressif pour le canal
de sortie du système (page 22).
B/CB, PR/CR) plutôt que la prise vidéo, l’écran de votre téléviseur doit aussi être
B/CB, PR/CR). Si votre téléviseur accepte les signaux
Vert
Bleu
Rouge
En cas de raccordement à un téléviseur à écran 4:3 standard
Suivant le disque, il est possible que la taille de l’image ne corresponde pas à celle de l’écran du
téléviseur.
Pour changer de format d’écran, reportez-vous à la page page 77.
Votre téléviseur peut-il recevoir des signaux progressifs ?
La méthode progressive permet d’afficher des images de télévision plus nettes avec moins de
scintillement. Pour utiliser cette méthode, vous devez vous raccorder à un téléviseur qui accepte les
signaux progressifs.
FUNCTION
VIDEO
FORMAT
« PROGRE » s’allume sur l’affichage du panneau frontal lorsque le système reproduit des signaux
progressifs.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour sélectionner « DVD ».
2 Appuyez sur VIDEO FORMAT.
Le signal actuel apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
A chaque pression de VIDEO FORMAT, l’affichage change de la façon suivante :
t NORMAL (INTERLACE)
r
PROGRESSIVE
FR
22
x NORMAL (INTERLACE)
Sélectionnez ce paramètre si :
– votre téléviseur ne peut pas recevoir les signaux progressifs, ou si
– votre téléviseur est raccordé à des prises autres que les prises COMPONENT VIDEO OUT
(MONITOR OUT (VIDEO/S VIDEO)).
x PROGRESSIVE
Sélectionnez ce paramètre si :
– votre téléviseur peut recevoir les signaux progressifs
– votre téléviseur est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT.
En règle générale, sélectionnez ce paramètre dans les conditions décrites ci-dessus. Cela permet
de détecter automatiquement le type de logiciel et de sélectionner la méthode de conversion
appropriée.
Remarquez que l’image n’est pas nette ou qu’aucune image ne s’affiche si vous sélectionnez ces
paramètres alors que l’une des conditions décrites ci-dessus n’est pas respectée.
A propos des types de logiciels DVD et de la méthode de conversion
Les logiciels DVD peuvent être répartis en 2 types : les logiciels basés sur des films et les logiciels
basés sur des vidéos.
Les logiciels basés sur des vidéos sont dérivés de la télévision, comme les téléfilms et les sitcoms. Ils
affichent les images à une vitesse de 30 images/60 champs par seconde. Les logiciels basés sur des
films sont dérivés de films et affichent les images à une vitesse de 24 images par seconde. Certains
logiciels de DVD contiennent à la fois de la vidéo et du film.
Pour que ces images semblent naturelles à l’écran quand elles sont reproduites au format progressif, les
signaux progressifs doivent être convertis pour concorder avec le type de logiciel du DVD que vous
visionnez.
Remarque
• Lorsque vous lisez un logiciel basé sur les vidéos au format progressif, des parties de certains types d’images
risquent de ne pas avoir un aspect naturel en raison du processus de conversion lors de la reproduction via les prises
COMPONENT VIDEO OUT. Même si vous sélectionnez « PROGRESSIVE », les images provenant de la prise
MONITOR OUT (VIDEO ou S VIDEO) ne sont pas affectées, car elles sont reproduites au format entrelacé.
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
23
FR
Raccordement d’autres composants
Vous pouvez profiter de la reproduction du son d’autres composants en raccordant leurs prises AUDIO
OUT à votre système. Pour le raccordement vidéo d’autres composants, branchez-les directement sur
le téléviseur.
Magnétoscope, récepteur satellite
numérique, PlayStation, etc.
AUDIO
OUT
L
R
SPEAKER
CENTER WOOFER
Vis*
SPEAKER
FRONT R
FRONT L SUR R SUR L
D-LIGHT SYNC OUT
Prise D-LIGHT SYNC OUT
Emplacement DIR-TC1
pour le WAHT-SD1
DIR-TC1
: Sens du signal
VIDEO
(DVD ONLY)
YPB/CBPR/C
COMPONENT VIDEO OUT
RLAUDIO IN
TV /
Vers TV/VIDEO
(AUDIO IN)
VIDEO
S VIDEO
(DVD ONLY)
R
MONITOR OUT
COAXIAL
AM
FM75
*ATTENTION
Veuillez ne pas retirer les vis avant d’installer le WAHT-SD1.
Pour raccorder les prises AUDIO OUT des autres composant aux prises
TV/VIDEO (AUDIO IN) de cet appareil
Raccordez le magnétoscope ou d’autres composants aux prises TV/VIDEO (AUDIO IN) à l’aide du
cordon audio (non fourni). Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les
manchons à codes couleurs aux prises appropriées des composants.
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
Pour écouter le son reproduit par une source audio portable via les
enceintes du système
Raccordez les prises de sortie audio de la source audio portable à la prise AUDIO IN sur le panneau
frontal de l’appareil à l’aide du cordon équipé de mini-fiches stéréo (non fourni).
24
FR
Conseil
• Vous pouvez améliorer la qualité du son lorsque vous écoutez des enregistrements au format MP3 provenant d’une
source audio portable.
Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner « AUDIO ». Raccordez la source audio portable. Appuyez plusieurs
fois sur SOUND FIELD jusqu’à ce que l’indication « A.F.D. STD » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Pour annuler, sélectionnez une option différente de « A.F.D. STD ».
Pour utiliser le contrôleur D-LIGHT SYNC* (modèles indien, latinoaméricain, mexicain et pour Singapour uniquement)
Connectez le contrôleur D-LIGHT SYNC (non fourni) à la prise D-LIGHT SYNC OUT. Vous devez
connecter le contrôleur D-LIGHT SYNC à un appareil d’éclairage** (non fourni). L’appareil
d’éclairage réagit conformément aux signaux de contrôle émis par le contrôleur D-LIGHT SYNC lors
de la réception d’une source musicale du système. Pour plus de détails sur l’utilisation du contrôleur
D-LIGHT SYNC et de l’appareil d’éclairage, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil
respectif.
Cordon du contrôleur D-LIGHT
SYNC
* « D-LIGHT SYNC » est une marque déposée de Sony Corporation.
** Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le contrôleur D-LIGHT SYNC pour l’appareil d’éclairage
recommandé.
Option de système sans fil (sauf sur les modèles russe et taïwanais)
Lorsque vous installez le WAHT-SD1 (non fourni) dans l’emplacement DIR-TC1, vous pouvez
bénéficier de la fonction sans fil lors de la transmission du son aux enceintes surround. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du WAHT-SD1.
Remarque
• Veillez à ce que les raccordements soient corrects afin d’éviter les bruits et les ronflements.
• Lorsque vous raccordez un autre composant équipé d’une commande du volume, augmentez le volume des autres
composants jusqu’à un niveau où le son n’est pas déformé.
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
25
FR
Utilisation de base
Lecture de disques
5 Chargez un disque.
Posez un disque sur le plateau, puis appuyez
sur A.
Utilisation de base
"/1
Plateau du disque
Z
/
X
A
FUNCTION
H
Certaines opérations peuvent être différentes ou
limitées selon les DVD VIDEO ou CD VIDEO.
Consultez le mode d’emploi fourni avec votre
disque.
1 Mettez votre téléviseur sous tension.
2 Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur sur votre système.
3 Appuyez sur "/1.
Le système s’allume.
A moins que le système soit réglé sur le
mode « DVD », appuyez sur FUNCTION
pour sélectionner « DVD ».
4 Appuyez sur A.
Réglage
du volume
"/1
FUNCTION
MUTING
VOLUME +/–
./>
H
x
Remarque
• Pour lire un disque de 8 cm, posez-le dans le
cercle intérieur du plateau. Veillez à ce que le
disque ne soit pas placé de biais dans le cercle
intérieur du plateau.
• Ne forcez pas avec le doigt pour fermer le
plateau du disque, car cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement.
• Ne posez pas plusieurs disques dans le plateau.
6 Appuyez sur H.
Le système démarre la lecture (lecture
continue).
Réglez le volume sur l’appareil.
Le niveau de volume apparaît sur l’écran du
téléviseur et sur l’affichage du panneau
frontal.
Remarque
• En fonction de l’état du système, il est possible que le
niveau de volume n’apparaisse pas sur l’écran du
téléviseur.
Pour économiser l’énergie en
mode de veille
Appuyez sur "/1 alors que le système est sous
tension. Pour annuler le mode de veille, appuyez
une fois sur "/1.
Opérations complémentaires
PourAppuyez sur
Arrêterx
Passer en mode pauseX
Reprendre la lecture après
une pause
Passer au chapitre, à la plage
ou à la scène qui suit
X ou H
> (excepté pour
JPEG)
26
FR
PourAppuyez sur
Revenir au chapitre, à la
plage ou à la scène qui
précède
Désactiver temporairement
le son
Arrêter la lecture du disque
et l’enlever
Relire la scène précédente* (relecture
Faire avancer rapidement la
scène en cours pendant un
court instant**
* DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R uniquement.
Vous pouvez utiliser cette touche, sauf avec les
fichiers vidéo DivX.
** DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/
DVD+R uniquement. Vous pouvez utiliser cette
touche, sauf avec les fichiers vidéo DivX.
Remarque
• Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser les
fonctions de relecture ou d’avance instantanées avec
certaines scènes.
. (excepté pour
JPEG)
MUTING. Pour
annuler, appuyez de
nouveau sur cette
touche ou sur
VOLUME + pour
régler le niveau du
volume.
Z sur la télécomma nde
ou A sur l’appareil.
instantanée) en cours
de lecture.
(avance
instantanée) en cours
de lecture.
Reproduction du son de la
radio ou d’autres
composants
Utilisation de base
FUNCTION
SYSTEM
MENU
X/x/c,
Sélection du composant
raccordé
Vous pouvez utiliser un magnétoscope ou
d’autres composants raccordés aux prises TV/
VIDEO situées sur le panneau arrière. Consultez
également le mode d’emploi fourni avec les
composants pour plus d’informations.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication « TV/VIDEO »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION,
le mode du système change selon la séquence
suivante.
DVD t TUNER FM t TUNER AM t
TV/VIDEO t AUDIO t …
suite
27
FR
Modification du niveau
d’entrée du son à partir des
composants raccordés
Une déformation peut se produire lors de
l’écoute d’un composant raccordé aux prises
TV/VIDEO situées sur le panneau arrière ou à la
prise AUDIO IN située sur le panneau frontal. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et cela
dépend du composant raccordé.
Pour éviter cet inconvénient, vous pouvez
modifier le niveau d’entrée du son des autres
composants.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
Utilisation de base
jusqu’à ce que l’indication « TV/
VIDEO » ou « AUDIO » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
2 Appuyez sur SYSTEM MENU.
3 Appuyez sur X/x plusieurs fois jusqu’à
ce que « ATTENUATE » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal, puis
appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
paramètre.
Le paramètre par défaut est souligné.
• « ATT ON »
Le niveau de sortie est modifié.
• « ATT OFF » : niveau d’entrée normal.
: atténue le niveau d’entrée.
5 Appuyez sur .
Le réglage est terminé.
6 Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système est désactivé.
Reproduction du son du
téléviseur ou du
magnétoscope à partir de
toutes les enceintes
Vous pouvez écouter le son du téléviseur ou du
magnétoscope à partir de toutes les enceintes de
ce système.
Pour plus de détails, reportez-vous aux sections
« Etape 1 : Raccordement du système et du
téléviseur » (page 11), « Raccordement du
téléviseur (Notions avancées) » (page 21) et
« Raccordement d’autres composants »
(page 24).
SOUND
FIELD
FUNCTION
1 Appuyez à plusieurs reprises sur
FUNCTION jusqu’à ce que l’indication
« TV/VIDEO » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche SOUND FIELD jusqu’à ce que le
champ acoustique souhaité
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Si vous souhaitez reproduire le son du
téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2
canaux par l’intermédiaire des 6 enceintes,
sélectionnez le champ acoustique « PRO
LOGIC », « PLII MOVIE » ou « PLII
MUSIC ».
Pour plus d’informations sur le champ
acoustique, reportez-vous à la page 30.
28
FR
Sélection du mode film ou
musique
Vous pouvez choisir le mode son qui convient
aux films ou à la musique.
MOVIE/
MUSIC
Appuyez sur MOVIE/MUSIC pendant la
lecture.
Appuyez à plusieurs reprises sur MOVIE/
MUSIC jusqu’à ce que le mode souhaité
s’allume sur l’affichage du panneau frontal. Le
paramètre par défaut est souligné.
• AUTO
• MOVIE : reproduit le son qui convient aux
• MUSIC : reproduit le son qui convient à la
• Lorsque le mode musique ou film est sélectionné,
: sélectionne automatiquement le mode
en vue de reproduire l’effet sonore adapté au
disque.
films.
musique.
Conseil
« MOVIE » ou « MUSIC » apparaît sur l’affichage
du panneau frontal. Lorsque ni « MOVIE », ni
« MUSIC » n’apparaît sur l’affichage du panneau
frontal, « AUTO » est sélectionné.
Utilisation de base
29
FR
Réglages du son
Reproduction du son
surround à l’aide du
champ acoustique
Vous pouvez bénéficier du son surround en
sélectionnant simplement l’un des champs
acoustiques préprogrammés, en fonction du
programme que vous souhaitez écouter. Ils vous
permettent de découvrir chez vous l’acoustique
exaltante et puissante des salles de cinéma.
SOUND
FIELD
Appuyez sur SOUND FIELD.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
SOUND FIELD jusqu’à ce que le champ
acoustique souhaité apparaisse sur l’affichage
du panneau frontal.
Tous les champs acoustiques
Champ acoustiqueAffichage
AUTO FORMAT DIRECT
STANDARD
AUTO FORMAT DIRECT
MULTI
Dolby Pro LogicPRO LOGIC
Dolby Pro Logic II MOVIE PLII MOVIE
Dolby Pro Logic II MUSIC PLII MUSIC
2 CHANNEL STEREO2CH STEREO
A.F.D. STD
A.F.D. MULTI
Reproduction automatique du
son d’origine
x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
La fonction de décodage automatique détecte le
type de signal audio entré (Dolby Digital, DTS
ou signal stéréo 2 canaux) et effectue le
décodage requis, le cas échéant. Ce mode
présente le son tel qu’il a été enregistré/encodé
sans lui ajouter d’effets (ex : réverbération).
Toutefois, en l’absence de signaux basse
fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), il émet un
signal basse fréquence vers le caisson de graves.
Reproduction du son à partir
de plusieurs enceintes
x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Ce mode vous permet de reproduire le son de
tous les types de disques à l’aide de plusieurs
enceintes.
Remarque
• Selon la source, il se peut que le son ne soit pas
reproduit par plusieurs enceintes.
Reproduction des sources à
2 canaux, notamment des CD,
à l’aide de 5.1 canaux
x Dolby Pro Logic
La technologie Dolby Pro Logic produit cinq
canaux de sortie à partir de sources limitées à
2 canaux. Le décodage Pro Logic est alors
appliqué au signal d’entrée et à la sortie vers les
enceintes avant, centrale et surround. Pendant ce
temps, le canal surround passe en mono.
x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
La technologie Dolby Pro Logic II produit cinq
canaux de sortie à large bande à partir de sources
limitées à 2 canaux. Ceci est réalisé à l’aide d’un
décodeur surround à matrice haute-fidélité qui
extrait les propriétés spatiales de
l’enregistrement original sans l’ajout de
colorations sonores.
Remarque
• Lorsque le signal d’entrée provient d’une source
multicanaux, Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II
MOVIE/MUSIC sont annulés et la source
multicanaux est reproduite directement.
30
FR
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.