SONY DAV-DS1000 User Manual [fr]

4-242-678-21(4)

Stylish AV System

DAV-DS1000

Mode d’emploi

 

FR

 

 

Bedienungsanleitung DE

Manual de instrucciones

 

ES

 

 

© 2003 Sony Corporation

AVERTISSEMENT

Félicitations !

Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.

N’installez pas l’appareil dans un endroit confiné comme une bibliothèque ou une armoire.

Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur l’appareil.

Cet appareil fait partie des produits CLASS 1 LASER. L’étiquette est située sur la partie externe, sous l’unité de commande.

Ne jetez pas la batterie avec les déchets ménagers, éliminez–la correctement comme un déchet chimique.

Précautions

Sécurité

Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en marche.

L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même s’il a été mis, proprement dit, hors tension.

Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche, ne tirez jamais sur le cordon lui-même.

Installation

Prévoyez une circulation d’air suffisante de manière à éviter toute surchauffe interne.

Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de bloquer les fentes d’aération.

N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduites d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs.

N’installez pas l’appareil en position inclinée. L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale.

Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout équipement contenant des aimants magnétiques puissants, par exemple des fours à micro-ondes ou de puissants haut-parleurs.

Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.

Si l’appareil passe directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation risque de se former à l’intérieur du système AV de luxe et d’endommager les lentilles. Lorsque vous installez l’appareil pour la première fois ou lorsque vous le transportez d’un endroit froid à un endroit chaud, attendez environ 30 minutes avant de l’utiliser.

Installez les haut-parleurs en dehors du passage pour ne pas trébucher sur les cordons. Sinon, le haut-parleur risque de tomber, provoquant des blessures ou un endommagement du système.

Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du système AV de luxe Sony. Avant de le faire fonctionner, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.

2FR

Précautions

Sécurité

Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur du boîtier, débranchez la chaîne et faites-la vérifier par un personnel qualifié avant de la remettre en marche.

Ne grimpez pas sur le caisson de graves, car vous risqueriez de tomber et de vous blesser, ou encore d’endommager le système.

Alimentation

Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente qualifié.

Installation

Installez la chaîne dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne.

En cas de volume élevé sur de longues périodes, le boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne pas le toucher. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné où la ventilation est faible car il y a un risque de surchauffe.

Ne bouchez pas les orifices de ventilation en posant quelque chose sur l’appareil. Le système est équipé d’un amplificateur haute puissance. Si les orifices de ventilation de la partie supérieure sont bouchés, l’appareil peut surchauffer et mal fonctionner.

N’installez pas la chaîne sur une surface molle, telle qu’un tapis, qui risquerait de boucher les orifices de ventilation situés sous l’appareil.

N’installez pas votre chaîne à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit soumis aux rayons du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.

Fonctionnement

Si la chaîne est transportée directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou si elle est installée dans une pièce très humide, de la condensation risque de se former sur l’optique située à l’intérieur de l’appareil. Si cela se produit, votre chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez la chaîne sous tension pendant environ 30 minutes jusqu’à ce que l’humidité se soit complètement évaporée.

Avant de déplacer votre chaîne, retirez tous les disques. Sinon, vous risquez de les endommager.

Par souci d’économie d’énergie, le système peut être mis complètement hors tension à l’aide de la touche ! du caisson de graves. Bien que le voyant reste allumé pendant quelques temps, le système est complètement hors tension.

Réglage du volume

N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans signal audio. Vous risqueriez d’endommager les enceintes en cas de lecture soudaine d’un passage caractérisé par un niveau sonore de crête.

Entretien

Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine.

Pour toute question ou tout problème concernant votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony le plus proche.

Entretien des disques

N’utilisez pas les disques de nettoyage CD/DVD disponibles dans le commerce. Ils risquent d’endommager votre chaîne.

Couleurs de votre écran de téléviseur

Si les enceintes entraînent des irrégularités de couleur sur votre écran de téléviseur, mettez ce dernier hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes après. Si les irrégularités de couleurs persistent, éloignez les enceintes du téléviseur.

La plaque signalétique est située sur la partie externe, sous l’unité de commande et sous le tuner.

IMPORTANT

Attention : cette chaîne est capable de maintenir indéfiniment l’affichage d’une image vidéo fixe ou d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En laissant une image vidéo fixe ou un menu affiché sur votre téléviseur pendant une période prolongée, vous risquez de provoquer des dommages irréversibles au niveau de votre écran. Les téléviseurs de projection sont particulièrement sensibles à ce phénomène.

Pour transporter l’appareil

FR

Lorsque vous transportez l’appareil, procédez comme suit pour protéger le mécanisme interne. Retirez le disque en appuyant sur la touche Z, puis appuyez de nouveau sur la touche Z pour fermer le volet de protection du disque. Attendez 10 secondes après la fermeture du volet, puis mettez le système hors tension. Si plus de 10 secondes se sont écoulées depuis le retrait du disque et si le volet de protection est bien fermé, mettez le système hors tension.

3FR

Table des matières

 

AVERTISSEMENT .............................................................................................

2

Félicitations ! ......................................................................................................

2

Précautions ........................................................................................................

3

A propos de ce mode d’emploi ..........................................................................

6

Cette chaîne peut lire les disques suivants .......................................................

6

Remarques sur les disques ...............................................................................

9

Index des composants et des commandes .....................................................

10

Utilisation du menu de commande ..................................................................

15

Préparation

 

Présentation rapide ..........................................................................................

17

Déballage .........................................................................................................

17

Utilisation de la télécommande ........................................................................

18

Etape 1 : Raccordement des enceintes ...........................................................

19

Etape 2 : Raccordements de l’antenne ............................................................

25

Etape 3 : Raccordement du téléviseur .............................................................

26

Etape 4 : Raccordement des composants vidéo .............................................

27

Etape 5 : Raccordement au secteur et mise sous tension ...............................

28

Réglage des enceintes ....................................................................................

29

Présélection des stations radio ........................................................................

34

Lecture de disques

 

Lecture de disques ..........................................................................................

36

Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque

 

(Fonction Reprise de la lecture) .................................................................

38

Utilisation du menu DVD ..................................................................................

39

Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC (Lecture PBC) .......................

40

Lecture d’une plage audio MP3 .......................................................................

41

Création de votre propre programme (Lecture programmée) ..........................

42

Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire) ....................................

44

Lecture répétée (Répétition de titres) ..............................................................

45

Recherche d’une scène

 

Recherche d’un point spécifique sur le disque

 

(Balayage, lecture au ralenti) .....................................................................

46

Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/album .............................................

47

Visualisation des informations relatives au disque

 

Vérification du temps de lecture et de la durée restante .................................

49

4FR

Réglages du son

 

Commutation du son ........................................................................................

50

Décodage automatique du signal d’entrée audio (Auto Decoding) .................

52

Utilisation du son ambiophonique ....................................................................

52

Utilisation des enceintes avant et du caisson de graves uniquement

 

(Stéréo 2 canaux).......................................................................................

55

Optimisation de la qualité des films

 

Commutation des angles .................................................................................

56

Affichage des sous-titres .................................................................................

57

Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires

 

Verrouillage de disques (VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE,

 

CONTROLE PARENTAL) ..........................................................................

58

Fonctions complémentaires

 

Commande du téléviseur avec la télécommande fournie ................................

63

Utilisation du magnétoscope ou d’autres appareils .........................................

64

Ecoute de la radio ............................................................................................

65

Utilisation de la fonction RDS (Radio Data System) ........................................

66

Nommer des stations présélectionnées ...........................................................

66

Modification de la luminosité de l’affichage du panneau frontal ......................

67

Modification de la luminosité de l’éclairage de la base du caisson

 

de graves ...................................................................................................

68

Sélections et réglages

 

Utilisation du menu d’installation .....................................................................

69

Sélection de la langue des menus et de la plage audio

 

(CHOIX DE LA LANGUE) ..........................................................................

70

Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN) ........................................

71

Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE) .................................

72

Réglages des enceintes (REGLAGE H-P) ......................................................

73

Informations complémentaires

 

Dépannage ......................................................................................................

74

Fonction d’autodiagnostic (Lorsque des chiffres/lettres apparaissent dans la

 

fenêtre d’affichage) ....................................................................................

77

Glossaire ..........................................................................................................

78

Spécifications ...................................................................................................

81

Liste des codes de langue ...............................................................................

83

Liste des paramètres du menu d’installation DVD ...........................................

84

Index ................................................................................................................

85

Référence rapide pour la télécommande .........................................................

86

5FR

A propos de ce mode d’emploi

Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes de l’unité de commande si elles portent le même nom ou un nom analogue à celles de la télécommande.

Les icônes utilisées dans le présent mode d’emploi ont la signification suivante :

Icône

Signification

Icône

Signification

 

 

 

 

 

Indique que les

 

Indique que les

 

fonctions

 

fonctions

 

concernées

 

concernées sont

 

sont

 

disponibles en

 

disponibles en

 

mode Super

 

mode DVD

 

Audio CD et

 

vidéo

 

CD audio

 

 

 

 

 

Fonctions

 

Fonctions

 

disponibles en

 

disponibles

 

mode CD

 

pour les plages

 

VIDEO

 

audio MP3*

 

Fonctions

z

Fonctions les

 

disponibles en

plus pratiques

 

mode CD

 

 

*MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard défini par ISO/MPEG qui compresse les données audio.

Cette chaîne peut lire les disques suivants

Format des disques

DVD VIDEO

Super Audio CD

CD VIDEO

CD audio

Le logo « DVD VIDEO » est une marque commerciale.

6FR

Terminologie relative aux disques

Titre

Il s’agit des sections les plus longues d’une image, d’un morceau musical sur un DVD, d’un film, etc., pour un logiciel vidéo ou de l’album entier pour un logiciel audio.

Chapitre

Sections d’une image ou d’un morceau musical plus petites que les titres. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Suivant le disque, il est possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré.

Album

Il s’agit d’une section d’un morceau musical sur un CD de données contenant des plages audio MP3.

Plage

Il s’agit des sections d’une image ou d’un morceau musical sur un CD VIDEO, Super Audio CD, CD ou MP3.

Index (Super Audio CD, CD) / Index vidéo (CD VIDEO)

Il s’agit d’un nombre divisant une plage en sections pour localiser facilement l’endroit de votre choix sur un CD VIDEO ou Super Audio CD. Suivant le disque, il est possible qu’aucun index ne soit enregistré.

Scène

Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC (page 40), les écrans de menu, les images animées et les images fixes sont divisées en sections appelées « scènes » .

Structure

 

 

 

 

 

 

 

Disque

 

 

 

 

 

 

Titre

 

du DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Structure du

 

 

 

Chapitre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Disque

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CDVIDEO,

 

 

Plage

 

Super Audio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD ou CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Index

 

 

 

 

 

 

Disque

Structure

Album

MP3

Plage

Remarque sur la fonction PBC

(commande de lecture) (CD VIDEO)

Cette chaîne est conforme aux normes Ver. 1.1 et Ver. 2.0 relatives aux CD VIDEO. Vous pouvez bénéficier de deux types de lecture selon le type du disque.

Type de disque

Vous pouvez

 

 

CD VIDEO sans

Lire des vidéos (images

fonction PBC

animées) et de la musique.

(disques

 

Ver. 1.1)

 

 

 

CD VIDEO avec

Lire des logiciels interactifs

fonctions PBC

à l’aide des écrans de menu

(disques

affichés sur votre écran de

Ver. 2.0)

téléviseur (lecture PBC), en

 

plus des fonctions de lecture

 

vidéo des disques Version

 

1.1. En outre, vous pouvez

 

lire des images fixes de

 

haute résolution, si elles sont

 

disponibles sur le disque.

 

 

Code local

Votre système est identifié par un code local indiqué sur le dessous de l’unité de commande et il ne peut lire que les DVD identifiés par un code local identique.

Les DVD identifiés par le logo ALL peuvent également être lus sur cet appareil.

Si vous tentez de lire un autre DVD, le message « Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone » apparaît sur l’écran du téléviseur. Suivant les DVD, il se peut qu’aucune indication de code local ne soit indiquée, même si la lecture des DVD est interdite par les limites de zone.

suite

7FR

Exemples de disques que votre

chaîne ne peut pas lire

Elle n’est pas en mesure de lire les disques suivants :

les CD-ROM (y compris les CD PHOTO)

les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés dans les formats suivants :

format de CD musicaux

format de CD vidéo

format MP3 conforme à la norme ISO9660* Niveau 1/Niveau 2 ou à son format étendu, Joliet

les sections de données sur des CD-Extra

les DVD-ROM

les DVD audio

*Il s’agit d’un format logique de fichiers et de dossiers sur les CD-ROM, défini par l’ISO (Organisation internationale de normalisation).

Ne chargez pas les disques suivants :

les DVD ayant un code local différent (page 7, 78).

les disques qui ne sont pas standard ni de forme circulaire (par exemple, en forme de carte, de cœur ou d’étoile).

les disques comportant du papier ou des autocollants.

les disques sur lesquels il reste des traces de bande adhésive ou d’autocollant.

Remarque sur la lecture des CD-R/ CD-RW/DVD-R/DVD-RW (mode vidéo)

Certains CD-R, CD-RW, DVD-R ou DVDRW (mode vidéo) ne peuvent pas être lus sur ce système en raison de la qualité d’enregistrement, l’état du disque ou les caractéristiques de l’appareil d’enregistrement.

En outre, la lecture d’un disque s’avérera impossible si ses finalisations ne sont pas correctes. Pour obtenir davantage d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement. Notez que les disques créés au format Packet Write (écriture par paquet) ne peuvent pas être lus.

Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur

Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD).

8FR

Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.

Remarque sur les opérations de

lecture des DVD et CD VIDEO

Certaines opérations de lecture de DVD et de CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des DVD et des CD VIDEO conformément au contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous référer aux instructions fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.

Copyrights

Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains, ainsi que par d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision Corporation et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres systèmes de visualisation limités, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. Toute étude ingénieuriale inverse ou tout démontage de cet appareil est interdit(e).

Cet appareil dispose du décodeur ambiophonique à matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS** Digital Surround System.

*Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

«Dolby » , « Pro Logic » et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

**Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc.

«DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.

Remarques sur les disques

Manipulation des disques

Pour que les disques restent propres, tenezles par la partie périphérique. Ne touchez jamais la surface.

Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le disque.

N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur, telles que des conduits de chauffage et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil étant donné que la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement.

Après avoir lu un disque, rangez-le dans son boîtier.

Entretien

Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage. Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur.

N’utilisez pas de solvants, tels que la benzine, les diluants, les nettoyants disponibles dans le commerce ou les sprays antistatiques destinés aux disques en vinyle.

Cet appareil peut uniquement lire les disques de forme circulaire standard. L’utilisation d’un autre type de disque (par exemple en forme de carte, de cœur ou d’étoile) peut entraîner un dysfonctionnement.

N’utilisez pas de disque accompagné d’un accessoire disponible dans le commerce, comme une étiquette ou un anneau.

9FR

Index des composants et des commandes

Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.

Unité de commande

xPanneau frontal

1 (capteur de télécommande) (18)

2 Affichage du panneau frontal (11)

3 Bouton de commande (7, ./>, PRESET –/+, x, BAND, PUSH FUNCTION) (37)

xPanneau latéral

1 Fente/Volet de protection du disque (36)

2 Z (ouverture/fermeture) (36)

3 Touche VOLUME –/+ (36)

4 Prise PHONES (casque) (36)

10FR

Fenêtre d’affichage du panneau frontal

xPendant la lecture d’un DVD

DVD

Son en cours

 

PCM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRO LOGIC

 

 

Format surround en

Statut de lecture

 

 

;DIGITAL

 

 

 

H X

 

cours

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TITLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Numéro du titre en cours

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CHAP

 

Numéro du chapitre en cours

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S’allume lorsque vous

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicateur de volume/progression

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANGLE

 

 

 

Mode de répétition courant

pouvez modifier l’angle

 

REPEAT 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S’allume quand le son MUTING est mis en sourdine

xLors de la lecture d’un Super Audio CD, CD, CD VIDEO ou MP3

 

 

 

 

SA CD

 

Son en cours

 

 

VIDEO CD

 

 

 

 

 

 

 

 

PCM

 

 

 

Statut de lecture

 

 

 

PRO LOGIC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Numéro de la plage en cours

 

 

TRACK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INDEX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicateur de volume/progression

REPEAT 1

Mode de lecture en cours PROGRAM

SHUFFLE

S’allume quand le son MUTINGPBC est mis en sourdine

Format de disque

Format surround en cours

Numéro d’index en cours

(Le témoin d’index n’apparaît pas pendant la lecture d’une plage audio MP3.)

Mode de répétition courant

S’allume en lecture PBC (CD VIDEO uniquement)

suite

11FR

xPendant l’écoute de la radio

 

TUNER

Effet monaural/stéréo

S’allume en cas de syntonisation

STEREO MONO

AUTO

Format surround en

automatique

PRO LOGIC

 

cours

 

 

Bande en cours

FM AM TUNED

 

Numéro prédéfini

 

 

 

 

Volume

S’allume quand le son MUTING est mis en sourdine

xPendant l’écoute d’un composant vidéo raccordé

VIDEO

Format surround en PRO LOGIC cours

Volume

S’allume quand le son MUTING est mis en sourdine

12FR

Caisson de graves

Panneau supérieur

EURO AV

OUTPUT (TO TV)

EURO AV

INPUT

(FROM VIDEO)

FOOT

LIGHT

HIGH

LOW OFF

SYSTEM CONNECTOR

TUNER INPUT

 

L

WIRELESS REAR

 

R

FRONT R CENTER FRONT L

REAR R

REAR L

IMPEDANCE USE 4Ω

SPEAKER

1Touche ! (alimentation)/témoin (marche/veille) (36)

2Interrupteur FOOT LIGHT (Eclairage de la base) (68)

3 Prise EURO AV OUTPUT (TO TV) (Sortie Péritel vers TV) (26, 72)

4Prise EURO AV INPUT (FROM VIDEO) (Entrée Péritel depuis le

magnétoscope) (27)

5Prise SYSTEM CONNECTOR (Connecteur système) (19)

6Prise TUNER INPUT (Entrée tuner) (25)

7 Prises WIRELESS REAR L/R (G/D arrière sans fil) (20)

8 Prises SPEAKER (Enceintes) (20, 24)

suite

13FR

Télécommande

Arrière

1

2

3

4

5

6

7

8

9

>10

10/0

 

Remarque

Cette télécommande est phosphorescente dans le noir. Cependant, pour ce faire, elle doit avoir été exposée à la lumière pendant un certain temps.

1 Touche RESET (Réinitialisation) (18)

2Touche TV [/1 (téléviseur marche/ veille) (63)

3 Z (ouverture/fermeture) (36, 38)

14FR4 Touche NAME (nom) (66)

5 Touche STEREO/MONO (65)

6 Touche MEMORY (mémoire) (34)

7Touche CLEAR (annulation) (42, 44, 45, 47)

8 Touche PLAY MODE (mode de lecture) (42, 44)

9 Touche AUDIO (50) q; Touche ANGLE (56)

qa Touche SUBTITLE (sous-titre) (57) qs Touche VOL +/– (volume) (63, 65)

qd Touche ./> PREV/NEXT (précédent/suivant), TV CH –/+, PRESET –/+ (TV CH, présélection) (34, 38, 40, 63, 65)

qf Touche H PLAY/SELECT (lecture/ sélection) (36, 38, 40, 42, 44, 45, 46, 59)

qg Touche DVD TOP MENU (39) qh Touche DVD DISPLAY (affichage

DVD) (41, 44, 45, 47, 49, 50, 56, 57, 58) qj Touche C/X/x/c/ENTER (entrée)

(34, 39, 40, 41, 42, 44, 45, 47, 50, 56, 57, 58, 59, 66, 69)

qk Touche DVD SETUP (réglage DVD) (59, 69)

ql Touche 1 (veille) (36, 65) w; Touche DIMMER (variateur

d’éclairage) (67)

wa Touche TV/VIDEO (63)

ws Touche REPEAT (répétée) (42, 45) wd Touche MUTING (sourdine) (38) wf Touche TIME (temps) (49)

wg Touche FUNCTION (fonction) (34, 36, 64, 65, 66)

wh Touche BAND (bande) (34) wj Touches numériques

(39, 40, 42, 47, 56, 58, 59, 63)

wk Touche SOUND FIELD +/– (champ acoustique) (52, 55)

wl Touche ENTER (entrée) (63)

e; Commutateur COMMAND MODE DVD/TV (commande DVD/TV) (63)

ea Touche m/M/ / SLOW (ralenti), TUNING –/+ (syntonisation) (34, 46, 65) es Touche x STOP (arrêt) (36, 38, 40, 58)

ed Touche X PAUSE (pause) (38)

ef Touche DVD MENU (menu DVD) (39) eg Touche O RETURN (retour)

(40, 41, 58, 59)

eh Touche DISPLAY (menu affichage) (52, 55, 65)

ou type de disque
Nom du disque

Utilisation du menu de commande

Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande s’affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.

Menu de commande

Numéro du titre en cours de lecture (CD VIDEO/ Super Audio CD/CD) : numéro de plage

Numéro du chapitre en cours

Nombre total de titres ou de

Nombre total de chapitres ou d’index

plages enregistré(e)s

enregistrés

Statut de lecture

Nom du titre en

(NLecture, XPause,

cours de lecture

xArrêt, etc.)

de lecture (CD VIDEO/Super Audio CD/CD : numéro d’index)

Durée de lecture

Icône du paramètre du menu de commande sélectionné

Paramètres du menu de commande

Nom de la fonction du paramètre du menu de commande sélectionné

Message d’instruction

DVD

DVD

1 2

( 2 7 ) MAKING SCENE

1 8

( 3 4 )

T

1 : 3 2 : 5 5

1: ANGLAIS

2: FRANÇAIS

3: ESPAGNOL

SOUS-TITRE

Sélectionner : ENTER

Type du disque en cours de lecture

Réglage courant

Options

Liste des paramètres d’affichage du menu de commande

DISQUE

Affiche le nom du disque ou le type de

 

disque inséré dans l’appareil.

 

 

TITRE (DVD uniquement)

Sélectionne le titre (DVD), la scène (CD

(page 47)/SCENE (CD VIDEO

VIDEO en mode de lecture PBC) ou la plage

uniquement en mode de lecture PBC)

(CD VIDEO) que vous souhaitez lire.

/PLAGE (CD VIDEO uniquement) (page 47)

 

 

 

CHAPITRE (DVD uniquement)

Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index

(page 48)/INDEX (CD VIDEO

(CD VIDEO) que vous souhaitez lire.

uniquement) (page 48)

 

 

 

ALBUM (MP3 uniquement)

Sélectionne l’album (MP3) à lire.

(page 41, 47)

 

 

 

PLAGE (Super Audio CD/CD/

Sélectionne la plage (Super Audio CD/CD/

MP3 uniquement) (page 41, 47)

MP3) que vous souhaitez lire.

 

 

INDEX (Super Audio CD/CD

Affiche l’index et sélectionne l’index (Super

uniquement) (page 48)

Audio CD) à lire.

 

 

suite

15FR

TEMPS (page 48)

Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture

 

restante.

 

Saisit le code temporel pour rechercher une

 

image et de la musique.

 

 

AUDIO (DVD/CD VIDEO/ Super

Modifie le réglage audio.

Audio CD/CD uniquement) (page 50)

 

 

 

SOUS-TITRE

Affiche les sous-titres.

(DVD uniquement) (page 57)

Modifie la langue des sous-titres.

 

 

ANGLE (DVD uniquement)

Modifie l’angle.

(page 56)

 

 

 

MODE DE LECTURE (CD VIDEO/

Sélectionne le mode de lecture.

Super Audio CD/CD/MP3 uniquement)

 

(page 44)

 

 

 

REPETEE (page 45)

Lit tout le disque (tous les titres/toutes les

 

plages), un titre/chapitre/plage/album ou le

 

contenu d’un programme en boucle.

 

 

VERROUILLAGE PARENTAL

Définit des restrictions de lecture pour le

PERSONNALISE (page 58)

disque.

 

 

zA chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change comme indiqué ci-après :

, Affichage du menu de commande m

Affichage du menu de commande désactivé

Les paramètres du menu de commande diffèrent suivant les disques.

zLe témoin icône du menu de commande s’allume en vert t sauf si vous réglez le paramètre REPETEE sur « NON » .

L’indicateur « ANGLE » s’allume en vert uniquement lorsque les angles peuvent être modifiés.

16FR

Préparation

Présentation rapide

Ce chapitre vous indique, en quelques mots, comment utiliser immédiatement votre nouvelle chaîne.

Pour sélectionner une langue utilisée dans les menus écrans, reportez-vous à la page 70. Pour sélectionner le format d’image du téléviseur à raccorder, reportez-vous à la page 71.

Déballage

Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble des accessoires suivants :

Caisson de graves (1)

Enceinte centrale (1)

Enceintes avant (2)

Enceintes arrière sans fil (2)

Unité de commande (1)

Tuner (1)

Télécommande (solaire) RM-SS1000 (1)

Télécommande (à piles) RM-SS1000B (1)

Piles R6 (AA) (2)

Couvercle arrière (du caisson de graves) (1)

Cordons des enceintes (5 m × 3, 20 m × 2)

Cordon du tuner (MINI DIN 8 broches, 2 m × 1)

Fil d’antenne FM (1)

Cordons de sortie de données sans fil (pour les enceintes avant) (MINI DIN 6 broches, 5 m × 2)

Cordons SCART (EURO AV) (3 m × 2)

Cordons d’alimentation secteur (pour enceintes arrière) (2)

Protections de support (pour le haut-parleur central) (4)

Mode d’emploi (1)

Raccordement et installation des enceintes (carte) (1)

Préparation

17FR

Utilisation de la télécommande

Vous pouvez commander le système au moyen de la télécommande fournie. Celle-ci emploie un panneau solaire conçu pour être utilisé à l’intérieur et qui recharge l’accumulateur à partir de la lumière ambiante. Pour éviter une consommation excessive de la pile, assurez-vous que la télécommande est toujours posée dans un endroit très éclairé, face vers le haut. Ainsi, la pile ne se déchargera pas.

Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande de l’unité de commande.

Remarques

Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.

N’exposez pas le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou d’un luminaire. Vous risqueriez de l’endommager.

N’exposez pas le panneau solaire de la télécommande à la lumière directe du soleil, car il risquerait d’être endommagé.

Si vous déposez la télécommande en dirigeant sa face arrière vers le haut ou si vous la laissez dans une pièce sombre pendant une période prolongée, vous empêchez son accumulateur de se charger et il risque de se décharger complètement lors de la prochaine utilisation (la télécommande devenant alors inutilisable).

Si vous posez des objets sur la télécommande, vous risquez de maintenir ses touches enfoncées pendant une période prolongée et de réduire ainsi la durée de vie de l’accumulateur.

Au fur et à mesure que l’accumulateur se décharge, la portée de la télécommande diminue.

zSi la pile est épuisée, rechargez-la en posant la télécommande dans une pièce très éclairée pendant plus de 5 jours. Le temps de charge dépend de la luminosité de la pièce.

zL’accumulateur a été complètement chargé en usine. Vous pouvez donc utiliser la télécommande pendant 340 jours (100 manipulations par jour) sans qu’il soit nécessaire de la recharger par l’intermédiaire de son panneau solaire.

zSi la télécommande ne fonctionne plus alors que l’accumulateur solaire a été rechargé à la lumière ambiante.

Appuyez sur la touche RESET dans la partie supérieure du dos de la télécommande à l’aide d’un objet pointu, par exemple la pointe d’un porte-mine, de la manière illustrée ci-dessous.

18FR

Etape 1 : Raccordement des enceintes

Raccordement du caisson de graves

Raccordez le connecteur système de l’unité de commande à la prise SYSTEM CONNECTOR du caisson de graves. Lorsque vous insérez la fiche du cordon SYSTEM CONNECTOR, saisissez-la aux deux extrémités et enfoncez-la.

EURO AV

EURO AV

FOOT

LIGHTFOO

LIGHT

SYSTEM CONNECTOR

TUNER INPUT

L

WIRELESS REAR

R

SPEAKER

Unité de commande

Cordon

 

 

 

 

SYSTEM

 

 

 

 

CONNECTOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caisson de graves

suite

Préparation

19FR

Mise en place des enceintes sans fil (configuration sans fil)

Vous n’êtes pas obligé de raccorder les enceintes arrière au système. En effet, les signaux audio leur sont transmis par les enceintes avant. Vous ne pouvez utiliser aucune enceinte à l’exception de celles fournies avec ce système.

Remarque

Lorsque vous utilisez les enceintes dans une configuration sans fil, n’oubliez pas de régler « RACCORDEMENT » sur « SANS FIL » sous « REGLAGE H-P » (page 32).

Bornes de raccordement des enceintes

Raccordez

A/Aux

A l’aide des

Enceintes avant

Prises WIRELESS REAR L et R

Cordons de sortie de

 

 

données sans fil

 

 

 

 

Prises SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge)

Cordons des enceintes

Enceinte centrale

Prise SPEAKER CENTER (verte)

Cordon de l’enceinte

Enceintes arrière

Alimentation secteur

Cordons d’alimentation

 

 

secteur

 

 

 

Cordon de sortie de données sans fil

Cordon d’alimentation secteur

Raccordez les cordons d’alimentation secteur des enceintes arrière au secteur, une fois que tous les autres raccordements sont terminés.

Cordon des enceintes

Le connecteur et le tube de couleur des cordons des enceintes possèdent la même couleur que les étiquettes des prises auxquelles les raccorder.

Gris

(+)

(+)

(–)

(–)

Tube coloré

Noir

Raccordez les enceintes fournies au caisson de graves à l’aide des cordons des enceintes fournis en faisant concorder les couleurs des prises à celles des cordons. Ne raccordez aucune enceinte à l’exception de celles fournies avec ce système.

Pour optimiser le son surround, spécifiez les paramètres des enceintes (distance, niveau, etc.) à la page 29.

20FR

SONY DAV-DS1000 User Manual

Enceinte centrale

 

Enceinte avant (R)

 

Enceinte avant (L)

Caisson de graves

 

EURO AV

 

 

EURO AV

 

 

FOOT

 

 

LIGHT

 

 

SYSTEM CONNECTOR

 

 

TUNER INPUT

 

 

L

 

 

WIRELESS REAR

 

 

R

 

 

SPEAKER

 

 

Cordon de

 

Cordon de

sortie de

 

sortie de

données sans fil

 

données

 

 

sans fil

 

L

 

WIRELESS REAR

Cordon de

 

R

 

l’enceinte

 

 

FRONT R CENTER

FRONT L

 

Cordon

 

Cordon de

de

 

l’enceinte

l’enceinte

 

 

Enceinte arrière (R)

Enceinte arrière (L)

Vers secteur

Vers secteur

Cordon

Cordon

d’alimentation

d’alimentation

secteur

secteur

suite

Préparation

21FR

zVous pouvez mettre les enceintes arrière sous/hors tension à l’aide de l’interrupteur situé à la base du panneau latéral de chaque enceinte. Le témoin de chaque enceinte arrière change dans l’ordre suivant : mise sous tension du caisson de graves/réception de données (vert) ; mise sous tension du caisson de graves/absence de données (vert clignotant) ; mise hors tension du caisson de graves (rouge).

Interrupteur

Pour éviter un court-circuit des enceintes

Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager le système. Pour éviter cela, prenez les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre prise d’enceinte ou le fil dénudé d’un autre cordon d’enceinte.

Exemples de mauvaise installation des cordons des enceintes

Le cordon d’enceinte dénudé touche une autre borne de l’enceinte.

Les cordons dénudés se touchent en raison d’une suppression excessive de l’isolation.

Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur, faites un test de tonalité pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement. Pour plus de détails concernant la réalisation d’un test de tonalité, voir page 33.

Si aucun son n’est émis par une enceinte lors d’un test de tonalité ou si un test de tonalité est émis par une enceinte différente de celle apparaissant sur l’affichage du panneau frontal, l’enceinte peut être court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des enceintes.

Remarque

Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte et la borne appropriée des composants : 3 avec 3 et # avec

#. Si les cordons sont inversés, le son peut être déformé et manquer de graves.

22FR

A propos des enceintes arrière sans fil

Ces enceintes arrière sans fil adoptent le système Digital Infrared Audio Transmission (page 78). Le schéma suivant illustre la zone des émissions infrarouges (la portée des rayons infrarouges).

Vue d’en haut

 

 

Vue latérale

 

 

 

Signal infrarouge

 

 

Signal infrarouge

Environ

 

 

 

Environ

 

 

5 m

 

 

 

 

 

 

 

 

5 m

 

 

 

 

 

 

 

 

45°

 

 

 

45°

 

 

45°

Environ

Enceintes

 

45°

Environ

Enceintes

Enceintes

 

 

10 m

arrière

Enceintes

 

10 m

arrière

avant

 

 

 

 

 

 

 

45°

 

 

avant

45°

 

 

45°

 

 

 

45°

 

 

Environ

5 m Environ

5 m

Remarques

Lorsque vous utilisez les enceintes arrière dans une configuration sans fil, ne les disposez pas à un endroit exposé aux rayons directs du soleil ou à une source lumineuse puissante, notamment une lampe incandescente. En effet, la portée du signal audio risquerait alors d’être insuffisante.

Si vous placez les enceintes arrière sans fil dans une pièce de trop grande dimension ou dont le plafond est trop élevé (une grande salle, par exemple), veillez à ce que la ligne virtuelle qui relie le dessus de l’enceinte avant et le dessus de l’enceinte arrière ne soit jamais obstruée, que ce soit par une personne ou un objet. Sinon, le son reproduit par les enceintes arrière risque d’être interrompu.

Les signaux risquent d’être altérés si vous utilisez ces enceintes arrière sans fil en même temps que d’autres appareils à transmission infrarouge opérant dans la gamme de fréquences comprise entre 3 et 6 MHz.

zSi vous devez disposer les enceintes arrière dans un endroit où une configuration sans fil ne peut pas être mise en oeuvre, il est préférable d’utiliser les enceintes dans leur configuration avec fil (page 24).

suite

Préparation

23FR

Raccordement des enceintes arrière à l’aide des cordons des enceintes

(configuration avec fil)

Vous pouvez également raccorder les enceintes arrière à l’aide du cordon d’enceinte. Dans ce cas, vous n’avez pas besoin de raccorder les cordons de sortie de données sans fil aux enceintes avant.

Remarques

Lorsque vous utilisez les enceintes dans une configuration avec fil, n’oubliez pas de régler « RACCORDEMENT » sur « AVEC FIL » sous « REGLAGE H-P » (page 32).

Lorsque vous utilisez des enceintes dans une configuration avec fil, ne raccordez pas les cordons d’alimentation aux enceintes arrière. En effet, si celles-ci devaient être mises sous tension, elles ne reproduiraient plus aucun son.

Bornes de raccordement des enceintes

Raccordez

A/Aux

 

Enceintes avant

Prises SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceinte centrale

Prise SPEAKER CENTER (verte)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceintes arrière

Prises SPEAKER REAR L (bleue) et R (grise)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceinte avant (R)

 

 

Enceinte avant (L)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceinte centrale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EURO AV

EURO AV

FOOT

LIGHT

SYSTEM CONNECTOR

TUNER INPUT

L

WIRELESS REAR

R

Caisson de graves

SPEAKER

FRONT R CENTER FRONT L

REAR R

REAR L

IMPEDANCE USE 4Ω

SPEAKER

Enceinte arrière (R)

Enceinte arrière (L)

24FR

Etape 2 : Raccordements de l’antenne

Constitution du tuner

Branchez l’antenne cadre AM et le fil d’antenne FM sur le boîtier du tuner.

Antenne cadre AM

Fil d’antenne FM

Raccordement du tuner

Raccordez le tuner au caisson de graves à l’aide du cordon du tuner fourni.

Tuner

EURO AV

EURO AV

SYSTEM CONNECTOR

TUNER INPUT

L

Cordon du tuner

WIRELESS REAR

R

 

SPEAKER

 

Préparation

Remarques

Pour éviter de capter des interférences, éloignez le tuner du caisson de graves et des autres composants.

Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.

Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.

zSi la réception FM est de mauvaise qualité

Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder le système à une antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.

Antenne FM extérieure

Tuner

25FR

Etape 3 : Raccordement du téléviseur

Raccordez le système à votre téléviseur à l’aide du cordon SCART (EURO AV) fourni. Veillez à raccorder le cordon SCART (EURO AV) à la prise T EURO AV OUTPUT (TO TV) du caisson de graves.

Téléviseur

EURO AV

EURO AV

FOOT

LIGHT

SYSTEM CONNECTOR

TUNER INPUT

L

WIRELESS REAR

R

SPEAKER

Cordon SCART (EURO AV)

Caisson de graves

Remarques

Veillez à ce que les raccordements soient francs afin d’éviter tout bruit intempestif.

Reportez-vous aux instructions fournies avec le téléviseur.

Le système ne peut pas reproduire les signaux vidéo provenant des composants.

Le système ne peut pas reproduire le signal audio du téléviseur raccordé. Lorsque vous écoutez le signal audio du téléviseur par l’intermédiaire des enceintes raccordées, l’entrée du signal audio du téléviseur doit s’effectuer à partir de la prise t EURO AV INPUT (FROM VIDEO).

Lorsque vous effectuez le raccordement à l’aide du cordon SCART (EURO AV), assurez-vous que le téléviseur est conforme aux signaux VIDEO ou RVB. Si le téléviseur est conforme aux signaux VIDEO, changez le mode d’entrée du téléviseur en choisissant les signaux RVB. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur à raccorder.

En cas de raccordement à un téléviseur à écran 4:3 standard

Selon le disque, il est possible que l’image n’occupe pas la totalité de l’écran du téléviseur. Si vous souhaitez modifier le rapport d’aspect, reportez-vous à la page 71.

26FR

Etape 4 : Raccordement des composants vidéo

Remarque

Reportez-vous aux instructions fournies avec les composants à raccorder.

Raccordement d’un magnétoscope au système

Raccordez le cordon SCART (EURO AV) à la prise t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) du caisson de graves. Veillez à ce que les raccordements soient francs afin d’éviter les bruits et les ronflements.

EURO AV

EURO AV

Magnétoscope

FOOT

 

LIGHT

 

SYSTEM CONNECTOR

 

TUNER INPUT

 

L

 

WIRELESS REAR

 

R

 

SPEAKER

 

Cordon SCART (EURO AV)

Caisson de graves

Remarques

Ne raccordez pas le système à un magnétoscope. Si vous transférez des signaux vidéo à partir du système par l’intermédiaire d’un magnétoscope, vous n’obtiendrez pas une image nette sur l’écran du téléviseur.

Si l’image d’un magnétoscope ne s’affiche pas alors qu’elle transite par ce système raccordé à un téléviseur avec

prises pour composants RVB, réglez

sur t (Audio/Vidéo) sur votre téléviseur. Si vous sélectionnez

(RVB), le téléviseur ne peut pas recevoir le signal provenant du magnétoscope.

Si vous souhaitez utiliser la fonction SmartLink du magnétoscope, raccordez celui-ci à la prise SmartLink du téléviseur.

La fonction SmartLink risque de ne pas fonctionner correctement si votre magnétoscope est raccordé au téléviseur par l’intermédiaire des prises SCART (EURO AV) du caisson de graves.

Si vous raccordez le système au téléviseur par l’intermédiaire des prises SCART (EURO AV), la source d’entrée du téléviseur se synchronise automatiquement avec le système lorsque vous démarrez la lecture ou appuyez sur une touche quelconque, à l’exception de la touche ! du caisson de graves ou de la touche 1 de la télécommande. Dans ce cas, vous devez régler le commutateur COMMAND MODE DVD/TV sur TV.

Le système ne restitue aucun signal S vidéo.

Lorsque vous sélectionnez « DVD » en appuyant sur la touche FUNCTION (page 64), le signal vidéo et le signal RVB ne sont plus restitués par la prise t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). De même, le système ne peut plus restituer le signal vidéo du composant.

Lorsque vous sélectionnez « VIDEO » en appuyant sur la touche FUNCTION (page 64), le signal audio provenant de la prise t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) est transmis aux enceintes raccordées. Aucun signal audio ne sort par la prise T EURO AV OUTPUT (TO TV).

Préparation

27FR

Etape 5 : Raccordement au secteur et mise sous tension

Une fois tous les raccordements terminés, raccordez les cordons d’alimentation secteur du caisson de graves et des enceintes arrière au secteur, puis raccordez les cordons d’alimentation secteur de vos composants TV/vidéo.

Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur

A l’aide de liens, regroupez les cordons raccordés au caisson de graves, puis fixez-les au couvercle arrière du caisson de graves.

Tirez sur le lien en tirant le bouton vers l’avant afin de détacher le lien.

 

EC

TO

R

NN

 

 

 

 

 

Détachement du lien

Lien

Caisson de graves

Couvercle arrière

Remarque

Ne serrez pas trop fort les cordons.

Mise sous tension

Après avoir raccordé le cordon d’alimentation secteur à la prise murale, mettez le caisson de graves et les enceintes arrière sous tension (si vous utilisez les enceintes arrière à l’aide d’une connexion sans fil).

La touche ! (alimentation) se trouve sur le dessus du caisson de graves (page 13). Quand vous appuyez sur la touche ! du caisson de graves, la chaîne passe en mode de veille. Appuyez ensuite sur la touche 1 de la télécommande pour mettre la chaîne sous tension.

La touche marche/arrêt de chaque enceinte arrière se trouve au bas de leur panneau latéral (page 22).

Interrupteur

28FR

Réglage des enceintes

Positionnement des enceintes

Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes, hormis le caisson de graves, doivent être à la même distance de la position d’écoute ( A).

Cependant, cet appareil vous permet de rapprocher l’enceinte centrale de 1,6 mètres (B) et les enceintes arrière de 4,6 mètres ( C) maximum par rapport à la position d’écoute.

Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 15,0 mètres ( A) de la position d’écoute.

Vous pouvez placer les enceintes arrière soit derrière vous, soit sur le côté, selon la forme de votre pièce, etc. Dans la configuration sans fil (page 20), disposez les enceintes de manière à ce que les enceintes avant gauche et droite se trouvent face aux enceintes arrière correspondantes.

Lorsque les enceintes arrière sont placées sur le côté Lorsque les enceintes arrière sont placées derrière vous

 

B

A

A

 

45°

C

C

 

90°

 

20°

Remarque

 

 

B

A

A

 

60°

C

C

 

90°

 

20°

Ne placez pas les enceintes centrale et arrière plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.

A propos des enceintes blindées magnétiquement (pour éviter les irrégularités de couleur sur l’écran du téléviseur)

Le caisson de graves de cet appareil est blindé magnétiquement afin d’éviter toute fuite magnétique. Des fuites peuvent toutefois se produire lorsqu’un aimant très puissant est utilisé. Si le caisson de graves est utilisé avec un projecteur ou un téléviseur à écran cathodique, installez-le à au moins 0,3 mètre du poste de télévision, etc. S’il est installé trop près, des irrégularités de couleur peuvent se produire sur l’écran.

Si des irrégularités de couleur se produisent...

Mettez immédiatement le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes.

Si des irrégularités de couleur se produisent de nouveau...

Eloignez encore le caisson de graves du téléviseur.

Si des irrégularités de couleur persistent après avoir pris les mesures ci-dessus...

Vérifiez qu’aucun objet magnétique ne se trouve à proximité du caisson de graves. Des irrégularités de couleur peuvent se produire suite à une interaction entre le caisson de graves et l’objet magnétique.

Des exemples de sources d’interférences magnétiques éventuelles incluent : les verrouillages

magnétiques d’un meuble TV, les appareils médicaux, les jouets, etc.

suite

Préparation

29FR

Remarque sur la mise en place des haut-parleurs

Faites attention lors de la mise en place du caisson de graves ou de haut-parleurs avant/arrière sur un plancher traité (ciré, encaustiqué, poli, etc.) car cela peut provoquer des taches ou une décoloration.

Spécification des paramètres des enceintes

Pour optimiser le son surround, réglez la dimension des enceintes que vous avez raccordées et leur distance par rapport à la position d’écoute. Ensuite, à l’aide de la tonalité de test, réglez le niveau et la balance des enceintes au même niveau.

Sélectionnez « REGLAGE H-P » dans le menu d’installation. Pour plus de détails reportezvous à « Utilisation du menu d’installation » (page 69).

Les réglages par défaut sont soulignés.

REGLAGE H-P

TAILLE:

DISTANCE:

NIVEAU:

BALANCE:

RACCORDEMENT:

TEST TONALITE:

Pour revenir au réglage par défaut

Sélectionnez le paramètre, puis appuyez sur CLEAR.

xTAILLE

Lorsque vous ne raccordez pas les enceintes centrale ou arrière ou lorsque vous déplacez les enceintes arrière, réglez les paramètres CENTRE et ARRIERE. Etant donné que les réglages des enceintes avant et du caisson de graves sont fixes, vous ne pouvez pas les modifier.

AVANT

OUI

 

 

CENTRE

OUI : sélectionnez ce paramètre par défaut.

 

NEANT : sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte centrale n’est utilisée.

 

 

ARRIERE

DERRIERE, COTE : spécifiez la position et la hauteur pour appliquer les

 

modes Digital Cinema Surround.

 

NEANT : sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte arrière n’est utilisée.

 

 

EXTR. GRAVES

OUI

 

 

Remarques

Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est momentanément coupé.

Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de graves peut émettre un son excessif.

30FR

Loading...
+ 230 hidden pages