Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
FR
DE
ES
Page 2
AVERTISSEMENTFélicitations !
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
garder cet appareil à l’abri de
la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un
endroit confiné comme une
bibliothèque ou une armoire.
Pour prévenir tout risque d’incendie,
ne recouvrez pas les orifices de
ventilation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux,
etc. Ne placez pas non plus de
bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie
ou d’électrocution, ne placez pas
d’objets remplis de liquides, comme
des vases, sur l’appareil.
Cet appareil fait partie des produits
CLASS 1 LASER. L’étiquette est
située sur la partie externe, sous
l’unité de commande.
Ne jetez pas la
batterie avec les
déchets
ménagers,
éliminez–la
correctement
comme un
déchet
chimique.
Précautions
Sécurité
• Si un objet ou du liquide venait à
pénétrer à l’intérieur du boîtier,
débranchez l’appareil et faites-le
vérifier par un technicien qualifié
avant de le remettre en marche.
•L’appareil n’est pas déconnecté du
secteur tant qu’il reste branché sur
la prise secteur, même s’il a été
mis, proprement dit, hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise
murale si vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une longue
période. Pour débrancher le
cordon, tirez sur la fiche, ne tirez
jamais sur le cordon lui-même.
Installation
• Prévoyez une circulation d’air
suffisante de manière à éviter toute
surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur une
surface moelleuse (comme un
tapis, une couverture, etc.) ou près
de tissus (comme un rideau ou une
tenture) risquant de bloquer les
fentes d’aération.
• N’installez pas l’appareil à
proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs ou des
conduites d’air chaud, ni à des
endroits exposés à la lumière
directe du soleil, à une poussière
excessive, à des vibrations
mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas l’appareil en
position inclinée. L’appareil est
conçu pour fonctionner
uniquement à l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à
l’écart de tout équipement
contenant des aimants
magnétiques puissants, par
exemple des fours à micro-ondes
ou de puissants haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur
l’appareil.
• Si l’appareil passe directement
d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation risque
de se former à l’intérieur du
système AV de luxe et
d’endommager les lentilles.
Lorsque vous installez l’appareil
pour la première fois ou lorsque
vous le transportez d’un endroit
froid à un endroit chaud, attendez
environ 30 minutes avant de
l’utiliser.
• Installez les haut-parleurs en
dehors du passage pour ne pas
trébucher sur les cordons. Sinon,
le haut-parleur risque de tomber,
provoquant des blessures ou un
endommagement du système.
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition du système AV de luxe
Sony. Avant de le faire fonctionner,
lisez attentivement ce mode
d’emploi et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
FR
2
Page 3
Précautions
Sécurité
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à
l’intérieur du boîtier, débranchez la chaîne et
faites-la vérifier par un personnel qualifié avant
de la remettre en marche.
• Ne grimpez pas sur le caisson de graves, car
vous risqueriez de tomber et de vous blesser, ou
encore d’endommager le système.
Alimentation
Le cordon d’alimentation doit être remplacé
uniquement dans un centre de service
après-vente qualifié.
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
• En cas de volume élevé sur de longues périodes,
le boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement. Cependant, il est
conseillé de ne pas le toucher. N’installez pas
l’appareil dans un espace confiné où la
ventilation est faible car il y a un risque de
surchauffe.
• Ne bouchez pas les orifices de ventilation en
posant quelque chose sur l’appareil. Le système
est équipé d’un amplificateur haute puissance.
Si les orifices de ventilation de la partie
supérieure sont bouchés, l’appareil peut
surchauffer et mal fonctionner.
• N’installez pas la chaîne sur une surface molle,
telle qu’un tapis, qui risquerait de boucher les
orifices de ventilation situés sous l’appareil.
• N’installez pas votre chaîne à proximité de
sources de chaleur ou dans un endroit soumis
aux rayons du soleil, à une poussière excessive
ou à des chocs mécaniques.
Fonctionnement
• Si la chaîne est transportée directement d’un
endroit froid à un endroit chaud ou si elle est
installée dans une pièce très humide, de la
condensation risque de se former sur l’optique
située à l’intérieur de l’appareil. Si cela se
produit, votre chaîne risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le
disque et laissez la chaîne sous tension pendant
environ 30 minutes jusqu’à ce que l’humidité se
soit complètement évaporée.
•Avant de déplacer votre chaîne, retirez tous les
disques. Sinon, vous risquez de les endommager.
•Par souci d’économie d’énergie, le système peut
être mis complètement hors tension à l’aide de
la touche ! du caisson de graves. Bien que le
voyant reste allumé pendant quelques temps, le
système est complètement hors tension.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez
un passage avec de très faibles niveaux d’entrée
ou sans signal audio. Vous risqueriez
d’endommager les enceintes en cas de lecture
soudaine d’un passage caractérisé par un niveau
sonore de crête.
Entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes
avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez pas de
tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de
solvant tel que l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant
votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre
revendeur Sony le plus proche.
Entretien des disques
N’utilisez pas les disques de nettoyage CD/DVD
disponibles dans le commerce. Ils risquent
d’endommager votre chaîne.
Couleurs de votre écran de téléviseur
Si les enceintes entraînent des irrégularités de
couleur sur votre écran de téléviseur, mettez ce
dernier hors tension, puis remettez-le sous tension
15 à 30 minutes après. Si les irrégularités de
couleurs persistent, éloignez les enceintes du
téléviseur.
La plaque signalétique est située sur la partie
externe, sous l’unité de commande et sous le
tuner.
IMPORTANT
Attention : cette chaîne est capable de
maintenir indéfiniment l’affichage d’une
image vidéo fixe ou d’un menu sur l’écran de
votre téléviseur. En laissant une image vidéo
fixe ou un menu affiché sur votre téléviseur
pendant une période prolongée, vous risquez
de provoquer des dommages irréversibles au
niveau de votre écran. Les téléviseurs de
projection sont particulièrement sensibles à ce
phénomène.
Pour transporter l’appareil
Lorsque vous transportez l’appareil, procédez
comme suit pour protéger le mécanisme interne.
Retirez le disque en appuyant sur la touche Z,
puis appuyez de nouveau sur la touche Z pour
fermer le volet de protection du disque. Attendez
10 secondes après la fermeture du volet, puis
mettez le système hors tension. Si plus de 10
secondes se sont écoulées depuis le retrait du
disque et si le volet de protection est bien fermé,
mettez le système hors tension.
Liste des codes de langue ............................................................................... 83
Liste des paramètres du menu d’installation DVD........................................... 84
Index ................................................................................................................ 85
Référence rapide pour la télécommande......................................................... 86
FR
5
Page 6
A propos de ce mode d’emploi
• Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes
de la télécommande. Vous pouvez
également utiliser les commandes de
l’unité de commande si elles portent le
même nom ou un nom analogue à celles de
la télécommande.
• Les icônes utilisées dans le présent mode
d’emploi ont la signification suivante :
Icône Signification Icône Signification
z
Indique que les
fonctions
concernées sont
disponibles en
mode Super
Audio CD et
CD audio
Fonctions
disponibles
pour les plages
audio MP3*
Fonctions les
plus pratiques
Indique que les
fonctions
concernées
sont
disponibles en
mode DVD
vidéo
Fonctions
disponibles en
mode CD
VIDEO
Fonctions
disponibles en
mode CD
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format
standard défini par ISO/MPEG qui compresse les
données audio.
Cette chaîne peut lire les
disques suivants
Format des disques
DVD VIDEO
Super Audio CD
CD VIDEO
CD audio
Le logo « DVD VIDEO » est une marque commerciale.
FR
6
Page 7
Terminologie relative aux disques
• Titre
Il s’agit des sections les plus longues d’une
image, d’un morceau musical sur un DVD,
d’un film, etc., pour un logiciel vidéo ou
de l’album entier pour un logiciel audio.
• Chapitre
Sections d’une image ou d’un morceau
musical plus petites que les titres. Un titre
est composé de plusieurs chapitres.
Suivant le disque, il est possible qu’aucun
chapitre ne soit enregistré.
• Album
Il s’agit d’une section d’un morceau
musical sur un CD de données contenant
des plages audio MP3.
• Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un
morceau musical sur un CD VIDEO, Super
Audio CD, CD ou MP3.
• Index (Super Audio CD, CD) / Index
vidéo (CD VIDEO)
Il s’agit d’un nombre divisant une plage en
sections pour localiser facilement l’endroit
de votre choix sur un CD VIDEO ou Super
Audio CD. Suivant le disque, il est
possible qu’aucun index ne soit enregistré.
• Scène
Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC
(page 40), les écrans de menu, les images
animées et les images fixes sont divisées
en sections appelées « scènes » .
Disque
Structure
du DVD
Structure du
CD VIDEO,
Super Audio
CD ou CD
Structure
MP3
Titre
Chapitre
Disque
Plage
Index
Disque
Album
Plage
Remarque sur la fonction PBC
(commande de lecture) (CD VIDEO)
Cette chaîne est conforme aux normes Ver.
1.1 et Ver. 2.0 relatives aux CD VIDEO.
Vous pouvez bénéficier de deux types de
lecture selon le type du disque.
Type de disque
CD VIDEO sans
fonction PBC
Vous pouvez
Lire des vidéos (images
animées) et de la musique.
(disques
Ver. 1.1)
CD VIDEO avec
fonctions PBC
(disques
Ver. 2.0)
Lire des logiciels interactifs
à l’aide des écrans de menu
affichés sur votre écran de
téléviseur (lecture PBC), en
plus des fonctions de lecture
vidéo des disques Version
1.1. En outre, vous pouvez
lire des images fixes de
haute résolution, si elles sont
disponibles sur le disque.
Code local
Votre système est identifié par un code local
indiqué sur le dessous de l’unité de
commande et il ne peut lire que les DVD
identifiés par un code local identique.
ALL
Les DVD identifiés par le logo
également être lus sur cet appareil.
Si vous tentez de lire un autre DVD, le
message « Lecture de ce disque interdite en
raison des limites de zone » apparaît sur
l’écran du téléviseur. Suivant les DVD, il se
peut qu’aucune indication de code local ne
soit indiquée, même si la lecture des DVD
est interdite par les limites de zone.
peuvent
suite
FR
7
Page 8
Exemples de disques que votre
chaîne ne peut pas lire
Elle n’est pas en mesure de lire les disques
suivants :
• les CD-ROM (y compris les CD PHOTO)
• les CD-R/CD-RW autres que ceux
enregistrés dans les formats suivants :
– format de CD musicaux
– format de CD vidéo
– format MP3 conforme à la norme
ISO9660* Niveau 1/Niveau 2 ou à son
format étendu, Joliet
• les sections de données sur des CD-Extra
• les DVD-ROM
• les DVD audio
* Il s’agit d’un format logique de fichiers et de
dossiers sur les CD-ROM, défini par l’ISO
(Organisation internationale de normalisation).
Ne chargez pas les disques suivants :
• les DVD ayant un code local différent
(page 7, 78).
• les disques qui ne sont pas standard ni de
forme circulaire (par exemple, en forme de
carte, de cœur ou d’étoile).
• les disques comportant du papier ou des
autocollants.
• les disques sur lesquels il reste des traces
de bande adhésive ou d’autocollant.
Remarque sur la lecture des CD-R/
CD-RW/DVD-R/DVD-RW (mode vidéo)
Certains CD-R, CD-RW, DVD-R ou DVDRW (mode vidéo) ne peuvent pas être lus
sur ce système en raison de la qualité
d’enregistrement, l’état du disque ou les
caractéristiques de l’appareil
d’enregistrement.
En outre, la lecture d’un disque s’avérera
impossible si ses finalisations ne sont pas
correctes. Pour obtenir davantage
d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil d’enregistrement.
Notez que les disques créés au format
Packet Write (écriture par paquet) ne
peuvent pas être lus.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des droits
d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de
disques conformes à la norme Compact Disc
(CD).
FR
8
Récemment, des disques audio encodés par
des technologies de protection des droits
d’auteur ont été mis en vente par certaines
compagnies de disques. Veuillez noter que,
parmi ces disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD et qu’il est
possible qu’ils ne puissent pas être lus sur
cet appareil.
Remarque sur les opérations de
lecture des DVD et CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et
de CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs
de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit
des DVD et des CD VIDEO conformément
au contenu défini par les éditeurs de
logiciels, il se peut que certaines fonctions
de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez
également vous référer aux instructions
fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de
protection des droits d’auteur couverte par
des brevets américains, ainsi que par
d’autres droits sur la propriété intellectuelle
détenus par Macrovision Corporation et
d’autres détenteurs. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision Corporation et est
exclusivement destiné à une utilisation dans
le cercle familial et à d’autres systèmes de
visualisation limités, sauf autorisation
contraire de Macrovision Corporation. Toute
étude ingénieuriale inverse ou tout
démontage de cet appareil est interdit(e).
Cet appareil dispose du décodeur
ambiophonique à matrice adaptative Dolby*
Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS**
Digital Surround System.
*Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby » , « Pro Logic » et le symbole double-D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
**Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc.
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques commerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
Page 9
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, tenezles par la partie périphérique. Ne touchez
jamais la surface.
• Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le
disque.
• N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur,
telles que des conduits de chauffage et ne
les laissez pas dans une voiture garée en
plein soleil étant donné que la température
à l’intérieur de l’habitacle risque
d’augmenter considérablement.
•Après avoir lu un disque, rangez-le dans
son boîtier.
Entretien
•Avant de lire un disque, nettoyez-le à
l’aide d’un chiffon de nettoyage.
Essuyez les disques en allant du centre
vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants, tels que la
benzine, les diluants, les nettoyants
disponibles dans le commerce ou les
sprays antistatiques destinés aux disques
en vinyle.
Cet appareil peut uniquement lire les
disques de forme circulaire standard.
L’utilisation d’un autre type de disque (par
exemple en forme de carte, de cœur ou
d’étoile) peut entraîner un
dysfonctionnement.
N’utilisez pas de disque accompagné d’un
accessoire disponible dans le commerce,
comme une étiquette ou un anneau.
FR
9
Page 10
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Unité de commande
xPanneau frontal
(capteur de télécommande) (18)
1
2 Affichage du panneau frontal (11)
3 Bouton de commande (7, ./>,
PRESET –/+, x, BAND, PUSH
FUNCTION) (37)
10
xPanneau latéral
1 Fente/Volet de protection du disque (36)
2 Z (ouverture/fermeture) (36)
3 Touche V OLUME –/+ (36)
4 Prise PHONES (casque) (36)
FR
Page 11
Fenêtre d’affichage du panneau frontal
xPendant la lecture d’un DVD
DVD
Son en cours
Statut de lecture
PCM
LOGIC
PRO
DIGITAL
;
HX
TITLE
Format surround en
cours
Numéro du titre en cours
S’allume lorsque vous
pouvez modifier l’angle
S’allume quand le son
CHAP
ANGLE
REPEAT 1
MUTING
Numéro du chapitre en cours
Indicateur de volume/progression
Mode de répétition courant
est mis en sourdine
xLors de la lecture d’un Super Audio CD, CD, CD VIDEO ou MP3
Son en cours
Statut de lecture
Numéro de la plage en cours
Indicateur de volume/progression
Mode de lecture en cours
S’allume quand le son
est mis en sourdine
SACD
VIDEO
CD
PCM
LOGIC
PRO
HX
TRACK
INDEX
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
MUTING PBC
Format de disque
Format surround en
cours
Numéro d’index en cours
(Le témoin d’index n’apparaît pas
pendant la lecture d’une plage audio
MP3.)
Mode de répétition courant
S’allume en lecture PBC
(CD VIDEO uniquement)
suite
11
FR
Page 12
xPendant l’écoute de la radio
S’allume en cas de syntonisation
automatique
Bande en cours
Numéro prédéfini
TUNER
STEREO
PRO
FMAM
LOGIC
TUNED
MONO
AUTO
Effet monaural/stéréo
Format surround en
cours
Volume
S’allume quand le son
MUTING
est mis en sourdine
xPendant l’écoute d’un composant vidéo raccordé
VIDEO
Format surround en
cours
Volume
S’allume quand le son
est mis en sourdine
PRO
MUTING
LOGIC
12
FR
Page 13
Caisson de graves
Panneau supérieur
OUTPUT
(TO TV)
INPUT
(FROM VIDEO)
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
EURO AV
EURO AV
1 Touche ! (alimentation)/témoin
(marche/veille) (36)
2 Interrupteur FOOT LIGHT (Eclairage
de la base) (68)
3 Prise EURO AV OUTPUT (TO TV)
(Sortie Péritel vers TV) (26, 72)
4 Prise EURO AV INPUT (FROM
VIDEO) (Entrée Péritel depuis le
magnétoscope) (27)
5 Prise SYSTEM CONNECTOR
(Connecteur système) (19)
6 Prise TUNER INPUT (Entrée tuner)
(25)
7 Prises WIRELESS REAR L/R (G/D
arrière sans fil) (20)
8 Prises SPEAKER (Enceintes) (20, 24)
L
R
FRONT L
CENTERFRONT R
REAR R
IMPEDANCE USE 4Ω
SPEAKER
REAR L
suite
13
FR
Page 14
Télécommande
Arrière
123
456
7
89
>
10
10/0
Remarque
Cette télécommande est phosphorescente dans le
noir. Cependant, pour ce faire, elle doit avoir été
exposée à la lumière pendant un certain temps.
wa Touche TV/VIDEO (63)
ws Touche REPEAT (répétée) (42, 45)
wd Touche MUTING (sourdine) (38)
wf Touche TIME (temps) (49)
wg Touche FUNCTION (fonction)
(34, 36, 64, 65, 66)
wh Touche BAND (bande) (34)
wj Touches numériques
(39, 40, 42, 47, 56, 58, 59, 63)
wk Touche SOUND FIELD +/– (champ
acoustique) (52, 55)
wl Touche ENTER (entrée) (63)
e; Commutateur COMMAND MODE
DVD/TV (commande DVD/TV) (63)
Touche
ea
m/M/ /
SLOW (ralenti),
TUNING –/+ (syntonisation) (34, 46, 65)
es Touche x STOP (arrêt) (36, 38, 40, 58)
ed Touche X PAUSE (pause) (38)
ef Touche DVD MENU (menu DVD) (39)
eg Touche O RETURN (retour)
(40, 41, 58, 59)
eh Touche DISPLAY (menu affichage)
(52, 55, 65)
Page 15
Utilisation du menu de commande
Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande
s’affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
Menu de commande
Numéro du titre en cours de
lecture (CD VIDEO/ Super
Audio CD/CD) : numéro de
plage
Numéro du chapitre en cours
de lecture (CD VIDEO/Super
Audio CD/CD : numéro d’index)
Durée de lecture
Icône du paramètre du menu
de commande sélectionné
Paramètres du menu de
commande
Nom de la fonction du
paramètre du menu de
commande sélectionné
Message d’instruction
Nombre total de titres ou de
plages enregistré(e)s
Nom du disque
ou type de disque
SOUS-TITRE
Sélectionner :
Nom du titre en
cours de lecture
DVD
1 2 ( 2 7 )MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
Nombre total de chapitres ou d’index
enregistrés
ENTER
Liste des paramètres d’affichage du menu de commande
DISQUE
Affiche le nom du disque ou le type de
disque inséré dans l’appareil.
TITRE (DVD uniquement)
(page 47)/SCENE (CD VIDEO
uniquement en mode de lecture PBC)
Sélectionne le titre (DVD), la scène (CD
VIDEO en mode de lecture PBC) ou la plage
(CD VIDEO) que vous souhaitez lire.
/PLAGE (CD VIDEO uniquement) (page 47)
CHAPITRE (DVD uniquement)
(page 48)/INDEX (CD VIDEO
Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index
(CD VIDEO) que vous souhaitez lire.
uniquement) (page 48)
ALBUM (MP3 uniquement)
Sélectionne l’album (MP3) à lire.
(page 41, 47)
PLAGE (Super Audio CD/CD/
MP3 uniquement) (page 41, 47)
INDEX (Super Audio CD/CD
uniquement) (page 48)
Sélectionne la plage (Super Audio CD/CD/
MP3) que vous souhaitez lire.
Affiche l’index et sélectionne l’index (Super
Audio CD) à lire.
Statut de lecture
(NLecture, XPause,
xArrêt, etc.)
DVD
Type du disque en
cours de lecture
Réglage courant
Options
suite
15
FR
Page 16
TEMPS (page 48)
Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture
restante.
Saisit le code temporel pour rechercher une
image et de la musique.
AUDIO (DVD/CD VIDEO/ Super
Modifie le réglage audio.
Audio CD/CD uniquement) (page 50)
SOUS-TITRE
(DVD uniquement) (page 57)
ANGLE (DVD uniquement)
Affiche les sous-titres.
Modifie la langue des sous-titres.
Modifie l’angle.
(page 56)
MODE DE LECTURE (CD VIDEO/
Sélectionne le mode de lecture.
Super Audio CD/CD/MP3 uniquement)
(page 44)
REPETEE (page 45)
Lit tout le disque (tous les titres/toutes les
plages), un titre/chapitre/plage/album ou le
contenu d’un programme en boucle.
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE (page 58)
Définit des restrictions de lecture pour le
disque.
z A chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change comme
indiqué ci-après :
Affichage du menu de commande
,
m
Affichage du menu de commande désactivé
Les paramètres du menu de commande diffèrent suivant les disques.
z Le témoin icône du menu de commande s’allume en vert t sauf si vous réglez le paramètre
REPETEE sur « NON » .
L’indicateur « ANGLE » s’allume en vert uniquement lorsque les angles peuvent être modifiés.
16
FR
Page 17
Préparation
Présentation rapide
Ce chapitre vous indique, en quelques mots, comment utiliser immédiatement votre nouvelle
chaîne.
Pour sélectionner une langue utilisée dans les menus écrans, reportez-vous à la page 70.
Pour sélectionner le format d’image du téléviseur à raccorder, reportez-vous à la page 71.
Déballage
Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble des accessoires suivants :
• Caisson de graves (1)
• Enceinte centrale (1)
• Enceintes avant (2)
• Enceintes arrière sans fil (2)
• Unité de commande (1)
•Tuner (1)
• Télécommande (solaire) RM-SS1000 (1)
• Télécommande (à piles) RM-SS1000B (1)
• Piles R6 (AA) (2)
• Couvercle arrière (du caisson de graves) (1)
• Cordons des enceintes (5 m × 3, 20 m × 2)
• Cordon du tuner (MINI DIN 8 broches, 2 m × 1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Cordons de sortie de données sans fil (pour les enceintes avant) (MINI DIN 6 broches,
• Protections de support (pour le haut-parleur central) (4)
• Mode d’emploi (1)
• Raccordement et installation des enceintes (carte) (1)
Préparation
17
FR
Page 18
Utilisation de la télécommande
Vous pouvez commander le système au moyen de la télécommande fournie. Celle-ci emploie
un panneau solaire conçu pour être utilisé à l’intérieur et qui recharge l’accumulateur à partir de
la lumière ambiante. Pour éviter une consommation excessive de la pile, assurez-vous que la
télécommande est toujours posée dans un endroit très éclairé, face vers le haut. Ainsi, la pile ne
se déchargera pas.
Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande
l’unité de commande.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’exposez pas le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou d’un luminaire. Vous risqueriez de
l’endommager.
• N’exposez pas le panneau solaire de la télécommande à la lumière directe du soleil, car il risquerait d’être
endommagé.
• Si vous déposez la télécommande en dirigeant sa face arrière vers le haut ou si vous la laissez dans une pièce
sombre pendant une période prolongée, vous empêchez son accumulateur de se charger et il risque de se
décharger complètement lors de la prochaine utilisation (la télécommande devenant alors inutilisable).
• Si vous posez des objets sur la télécommande, vous risquez de maintenir ses touches enfoncées pendant une
période prolongée et de réduire ainsi la durée de vie de l’accumulateur.
•Au fur et à mesure que l’accumulateur se décharge, la portée de la télécommande diminue.
z Si la pile est épuisée, rechargez-la en posant la télécommande dans une pièce très éclairée pendant plus de 5
jours. Le temps de charge dépend de la luminosité de la pièce.
z L’accumulateur a été complètement chargé en usine. Vous pouvez donc utiliser la télécommande pendant 340
jours (100 manipulations par jour) sans qu’il soit nécessaire de la recharger par l’intermédiaire de son panneau
solaire.
de
z Si la télécommande ne fonctionne plus alors que l’accumulateur solaire a été rechargé à la
lumière ambiante.
Appuyez sur la touche RESET dans la partie supérieure du dos de la télécommande à l’aide d’un objet pointu, par
exemple la pointe d’un porte-mine, de la manière illustrée ci-dessous.
FR
18
Page 19
Etape 1 : Raccordement des enceintes
Raccordement du caisson de graves
Raccordez le connecteur système de l’unité de commande à la prise SYSTEM CONNECTOR
du caisson de graves. Lorsque vous insérez la fiche du cordon SYSTEM CONNECTOR,
saisissez-la aux deux extrémités et enfoncez-la.
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
FOOT
FOOT
LIGHT
LIGHT
HIGH
HIGH
OFF
LOW
LOW
OFF
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
L
WIRELESS REAR
R
FRONT L
CENTERFRONT R
REAR L
REAR R
IMPEDANCE USE 4Ω
SPEAKER
Préparation
Unité de commande
Cordon
SYSTEM
CONNECTOR
Caisson de graves
suite
19
FR
Page 20
Mise en place des enceintes sans fil (configuration sans fil)
Vous n’êtes pas obligé de raccorder les enceintes arrière au système. En effet, les signaux audio
leur sont transmis par les enceintes avant. Vous ne pouvez utiliser aucune enceinte à l’exception
de celles fournies avec ce système.
Remarque
Lorsque vous utilisez les enceintes dans une configuration sans fil, n’oubliez pas de régler « RACCORDEMENT »
sur « SANS FIL » sous « REGLAGE H-P » (page 32).
Bornes de raccordement des enceintes
Raccordez
Enceintes avant
Enceinte centrale
Enceintes arrière
Cordon de sortie de données sans fil
Cordon d’alimentation secteur
Raccordez les cordons d’alimentation secteur des enceintes arrière au secteur, une fois que tous
les autres raccordements sont terminés.
A/Aux
Prises WIRELESS REAR L et R
Prises SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge)
Prise SPEAKER CENTER (verte)
Alimentation secteur
A l’aide des
Cordons de sortie de
données sans fil
Cordons des enceintes
Cordon de l’enceinte
Cordons d’alimentation
secteur
Cordon des enceintes
Le connecteur et le tube de couleur des cordons des enceintes possèdent la même couleur que
les étiquettes des prises auxquelles les raccorder.
Gris
(+)
(–)
Tube coloré
(+)
(–)
Noir
Raccordez les enceintes fournies au caisson de graves à l’aide des cordons des enceintes fournis
en faisant concorder les couleurs des prises à celles des cordons. Ne raccordez aucune enceinte
à l’exception de celles fournies avec ce système.
Pour optimiser le son surround, spécifiez les paramètres des enceintes (distance, niveau, etc.) à
la page 29.
FR
20
Page 21
WIRELESS REAR
L
R
FRONT LCENTERFRONT R
Enceinte centrale
Enceinte avant (R)
Cordon de
sortie de
données sans fil
Cordon
de
l’enceinte
Caisson de graves
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
L
WIRELESS REAR
R
FRONT L
CENTERFRONT R
REAR L
REAR R
IMPEDANCE USE 4Ω
SPEAKER
Enceinte avant (L)
Préparation
Cordon de
sortie de
données
sans fil
Cordon de
l’enceinte
Cordon de
l’enceinte
Vers secteur
Cordon
d’alimentation
secteur
Enceinte arrière (L)Enceinte arrière (R)
Cordon
d’alimentation
secteur
Vers secteur
suite
21
FR
Page 22
z Vous pouvez mettre les enceintes arrière sous/hors tension à l’aide de l’interrupteur situé à la base du panneau
latéral de chaque enceinte. Le témoin de chaque enceinte arrière change dans l’ordre suivant : mise sous tension du
caisson de graves/réception de données (vert) ; mise sous tension du caisson de graves/absence de données (vert
clignotant) ; mise hors tension du caisson de graves (rouge).
Interrupteur
Pour éviter un court-circuit des enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager le système. Pour éviter cela, prenez
les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de
chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre prise d’enceinte ou le fil dénudé
d’un autre cordon d’enceinte.
Exemples de mauvaise installation des cordons des enceintes
Le cordon d’enceinte
dénudé touche une autre
borne de l’enceinte.
Les cordons dénudés se touchent
en raison d’une suppression
excessive de l’isolation.
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur,
faites un test de tonalité pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement.
Pour plus de détails concernant la réalisation d’un test de tonalité, voir page 33.
Si aucun son n’est émis par une enceinte lors d’un test de tonalité ou si un test de tonalité est
émis par une enceinte différente de celle apparaissant sur l’affichage du panneau frontal,
l’enceinte peut être court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des
enceintes.
Remarque
Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte et la borne appropriée des composants : 3 avec 3 et # avec
#. Si les cordons sont inversés, le son peut être déformé et manquer de graves.
FR
22
Page 23
A propos des enceintes arrière sans fil
Ces enceintes arrière sans fil adoptent le système Digital Infrared Audio Transmission
(page 78). Le schéma suivant illustre la zone des émissions infrarouges (la portée des rayons
infrarouges).
Vue d’en hautVue latérale
Environ
5 m
Enceintes
avant
Environ
5 m
45°
45°
45°
45°
Signal infrarouge
Environ
10 m
Enceintes
arrière
Enceintes
avant
Environ
5 m
45°
45°
45°
45°
Environ
5 m
Signal infrarouge
Environ
10 m
Enceintes
arrière
Remarques
• Lorsque vous utilisez les enceintes arrière dans une configuration sans fil, ne les disposez pas à un endroit exposé
aux rayons directs du soleil ou à une source lumineuse puissante, notamment une lampe incandescente. En effet,
la portée du signal audio risquerait alors d’être insuffisante.
• Si vous placez les enceintes arrière sans fil dans une pièce de trop grande dimension ou dont le plafond est trop
élevé (une grande salle, par exemple), veillez à ce que la ligne virtuelle qui relie le dessus de l’enceinte avant et
le dessus de l’enceinte arrière ne soit jamais obstruée, que ce soit par une personne ou un objet. Sinon, le son
reproduit par les enceintes arrière risque d’être interrompu.
• Les signaux risquent d’être altérés si vous utilisez ces enceintes arrière sans fil en même temps que d’autres
appareils à transmission infrarouge opérant dans la gamme de fréquences comprise entre 3 et 6 MHz.
z Si vous devez disposer les enceintes arrière dans un endroit où une configuration sans fil ne peut pas être mise
en oeuvre, il est préférable d’utiliser les enceintes dans leur configuration avec fil (page 24).
Préparation
suite
23
FR
Page 24
Raccordement des enceintes arrière à l’aide des cordons des enceintes
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4Ω
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
(configuration avec fil)
Vous pouvez également raccorder les enceintes arrière à l’aide du cordon d’enceinte. Dans ce
cas, vous n’avez pas besoin de raccorder les cordons de sortie de données sans fil aux enceintes
avant.
Remarques
• Lorsque vous utilisez les enceintes dans une configuration a vec fil, n’oubliez pas de régler
« RACCORDEMENT » sur « AVEC FIL » sous « REGLAGE H-P » (page 32).
• Lorsque vous utilisez des enceintes dans une configuration avec fil, ne raccordez pas les cordons d’alimentation
aux enceintes arrière. En effet, si celles-ci devaient être mises sous tension, elles ne reproduiraient plus aucun son.
Bornes de raccordement des enceintes
RaccordezA/Aux
Enceintes avantPrises SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge)
Enceinte centralePrise SPEAKER CENTER (verte)
Enceintes arrièrePrises SPEAKER REAR L (bleue) et R (grise)
Enceinte avant (R)
Enceinte centrale
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
SYSTEM CONNECTOR
Enceinte avant (L)
FR
24
Enceinte arrière (R)
Caisson de graves
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
REAR R
IMPEDANCE USE 4Ω
L
R
FRONT L
CENTERFRONT R
REAR L
SPEAKER
Enceinte arrière (L)
Page 25
Etape 2 : Raccordements de l’antenne
Constitution du tuner
Branchez l’antenne cadre AM et le fil d’antenne FM sur le boîtier du tuner.
Antenne cadre AM
Fil d’antenne FM
Raccordement du tuner
Raccordez le tuner au caisson de graves à l’aide du cordon du tuner fourni.
Préparation
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
FOOT
LIGHT
HIGH
OFF
LOW
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
L
WIRELESS REAR
R
FRONT L
CENTERFRONT R
REAR L
REAR R
IMPEDANCE USE 4Ω
SPEAKER
Tuner
Cordon du tuner
Remarques
•Pour éviter de capter des interférences, éloignez le tuner du caisson de gra ves et des autres composants.
•Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
•Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
z Si la réception FM est de mauvaise qualité
Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder le système à une antenne FM extérieure comme
illustré ci-dessous.
Antenne FM extérieure
Tuner
25
FR
Page 26
Etape 3 : Raccordement du téléviseur
Raccordez le système à votre téléviseur à l’aide du cordon SCAR T (EURO AV) fourni. Veillez à
raccorder le cordon SCART (EURO AV) à la prise T EURO AV OUTPUT (TO TV) du
caisson de graves.
Téléviseur
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
FOOT
LIGHT
HIGH
OFF
LOW
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
L
WIRELESS REAR
R
FRONT L
CENTERFRONT R
REAR L
REAR R
IMPEDANCE USE 4Ω
SPEAKER
Cordon SCART (EURO AV)
Caisson de graves
Remarques
•Veillez à ce que les raccordements soient francs afin d’éviter tout bruit intempestif.
•Reportez-vous aux instructions fournies avec le téléviseur.
• Le système ne peut pas reproduire les signaux vidéo provenant des composants.
• Le système ne peut pas reproduire le signal audio du téléviseur raccordé. Lorsque vous écoutez le signal audio du
téléviseur par l’intermédiaire des enceintes raccordées, l’entrée du signal audio du téléviseur doit s’effectuer à
partir de la prise t EURO AV INPUT (FROM VIDEO).
Lorsque vous effectuez le raccordement à l’aide du cordon SCART (EURO AV), assurez-vous
que le téléviseur est conforme aux signaux VIDEO ou RVB. Si le téléviseur est conforme aux
signaux VIDEO, changez le mode d’entrée du téléviseur en choisissant les signaux RVB.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur à raccorder.
En cas de raccordement à un téléviseur à écran 4:3 standard
Selon le disque, il est possible que l’image n’occupe pas la totalité de l’écran du téléviseur.
Si vous souhaitez modifier le rapport d’aspect, reportez-vous à la page 71.
FR
26
Page 27
Etape 4 : Raccordement des composants vidéo
Remarque
Reportez-vous aux instructions fournies avec les composants à raccorder.
Raccordement d’un magnétoscope au système
Raccordez le cordon SCART (EURO AV) à la prise t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) du
caisson de graves. Veillez à ce que les raccordements soient francs afin d’éviter les bruits et les
ronflements.
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
FOOT
LIGHT
HIGH
OFF
LOW
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
L
WIRELESS REAR
R
FRONT L
CENTERFRONT R
REAR L
REAR R
IMPEDANCE USE 4Ω
SPEAKER
Cordon SCART (EURO AV)
Magnétoscope
Préparation
Caisson de graves
Remarques
• Ne raccordez pas le système à un magnétoscope. Si vous transférez des signaux vidéo à partir du système par
l’intermédiaire d’un magnétoscope, vous n’obtiendrez pas une image nette sur l’écran du téléviseur.
• Si l’image d’un magnétoscope ne s’affiche pas alors qu’elle transite par ce système raccordé à un téléviseur avec
prises pour composants RVB, réglez sur t (Audio/Vidéo) sur votre téléviseur. Si vous sélectionnez
(RVB), le téléviseur ne peut pas recevoir le signal provenant du magnétoscope.
• Si vous souhaitez utiliser la fonction SmartLink du magnétoscope, raccordez celui-ci à la prise SmartLink du
téléviseur.
• La fonction SmartLink risque de ne pas fonctionner correctement si votre magnétoscope est raccordé au
téléviseur par l’intermédiaire des prises SCART (EURO AV) du caisson de graves.
• Si vous raccordez le système au téléviseur par l’intermédiaire des prises SCART (EURO AV), la source d’entrée
du téléviseur se synchronise automatiquement avec le système lorsque vous démarrez la lecture ou appuyez sur
une touche quelconque, à l’exception de la touche ! du caisson de graves ou de la touche 1 de la
télécommande. Dans ce cas, vous devez régler le commutateur COMMAND MODE DVD/TV sur TV.
• Le système ne restitue aucun signal S vidéo.
• Lorsque vous sélectionnez « DVD » en appuyant sur la touche FUNCTION (page 64), le signal vidéo et le signal
RVB ne sont plus restitués par la prise t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). De même, le système ne peut
plus restituer le signal vidéo du composant.
• Lorsque vous sélectionnez « VIDEO » en appuyant sur la touche FUNCTION (page 64), le signal audio
provenant de la prise t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) est transmis aux enceintes raccordées. Aucun
signal audio ne sort par la prise T EURO AV OUTPUT (TO TV).
27
FR
Page 28
Etape 5 : Raccordement au secteur et mise sous
S
Y
S
T
E
M
C
O
N
N
E
C
T
O
R
tension
Une fois tous les raccordements terminés, raccordez les cordons d’alimentation secteur du
caisson de graves et des enceintes arrière au secteur, puis raccordez les cordons d’alimentation
secteur de vos composants TV/vidéo.
Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur
A l’aide de liens, regroupez les cordons raccordés au caisson de graves, puis fixez-les au
couvercle arrière du caisson de graves.
Tirez sur le lien en tirant le bouton vers l’avant afin de détacher le lien.
Détachement du lien
Lien
Caisson de gravesCouvercle arrière
Remarque
Ne serrez pas trop fort les cordons.
Mise sous tension
Après avoir raccordé le cordon d’alimentation secteur à la prise murale, mettez le caisson de
graves et les enceintes arrière sous tension (si vous utilisez les enceintes arrière à l’aide d’une
connexion sans fil).
La touche ! (alimentation) se trouve sur le dessus du caisson de graves (page 13). Quand vous
appuyez sur la touche ! du caisson de graves, la chaîne passe en mode de veille. Appuyez
ensuite sur la touche 1 de la télécommande pour mettre la chaîne sous tension.
La touche marche/arrêt de chaque enceinte arrière se trouve au bas de leur panneau latéral
(page 22).
FR
28
Interrupteur
Page 29
Réglage des enceintes
Positionnement des enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes, hormis le caisson de graves, doivent être à
la même distance de la position d’écoute (A).
Cependant, cet appareil vous permet de rapprocher l’enceinte centrale de 1,6 mètres (B) et les
enceintes arrière de 4,6 mètres (C) maximum par rapport à la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 15,0 mètres (A) de la position d’écoute.
Vous pouvez placer les enceintes arrière soit derrière vous, soit sur le côté, selon la forme de
votre pièce, etc. Dans la configuration sans fil (page 20), disposez les enceintes de manière à ce
que les enceintes avant gauche et droite se trouvent face aux enceintes arrière correspondantes.
Lorsque les enceintes arrière sont placées sur le côté Lorsque les enceintes arrière sont placées derrière vous
Préparation
B
AA
45°
C
20°
C
90°
B
AA
60°
90°
20°
CC
Remarque
Ne placez pas les enceintes centrale et arrière plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
A propos des enceintes blindées magnétiquement (pour éviter les irrégularités
de couleur sur l’écran du téléviseur)
Le caisson de graves de cet appareil est blindé magnétiquement afin d’éviter toute fuite
magnétique. Des fuites peuvent toutefois se produire lorsqu’un aimant très puissant est utilisé.
Si le caisson de graves est utilisé av ec un projecteur ou un téléviseur à écran cathodique,
installez-le à au moins 0,3 mètre du poste de télévision, etc. S’il est installé trop près, des
irrégularités de couleur peuvent se produire sur l’écran.
Si des irrégularités de couleur se produisent...
Mettez immédiatement le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à
30 minutes.
Si des irrégularités de couleur se produisent de nouveau...
Eloignez encore le caisson de graves du téléviseur.
Si des irrégularités de couleur persistent après avoir pris les mesures ci-dessus...
Vérifiez qu’aucun objet magnétique ne se trouve à proximité du caisson de graves. Des
irrégularités de couleur peuvent se produire suite à une interaction entre le caisson de graves et
l’objet magnétique.
Des exemples de sources d’interférences magnétiques éventuelles incluent : les verrouillages
magnétiques d’un meuble TV, les appareils médicaux, les jouets, etc.
suite
29
FR
Page 30
Remarque sur la mise en place des haut-parleurs
Faites attention lors de la mise en place du caisson de graves ou de haut-parleurs avant/arrière
sur un plancher traité (ciré, encaustiqué, poli, etc.) car cela peut provoquer des taches ou une
décoloration.
Spécification des paramètres des enceintes
Pour optimiser le son surround, réglez la dimension des enceintes que vous avez raccordées et
leur distance par rapport à la position d’écoute. Ensuite, à l’aide de la tonalité de test, réglez le
niveau et la balance des enceintes au même niveau.
Sélectionnez « REGLAGE H-P » dans le menu d’installation. Pour plus de détails reportezvous à « Utilisation du menu d’installation » (page 69).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE H-P
TAILLE:
DISTANCE:
NIVEAU:
BALANCE:
RACCORDEMENT:
TEST TONALITE:
Pour revenir au réglage par défaut
Sélectionnez le paramètre, puis appuyez sur CLEAR.
xTAILLE
Lorsque vous ne raccordez pas les enceintes centrale ou arrière ou lorsque vous déplacez les
enceintes arrière, réglez les paramètres CENTRE et ARRIERE. Etant donné que les réglages
des enceintes avant et du caisson de graves sont fixes, vous ne pouvez pas les modifier.
AVANT
CENTRE
OUI
OUI : sélectionnez ce paramètre par défaut.
NEANT : sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte centrale n’est utilisée.
ARRIERE
DERRIERE, COTE : spécifiez la position et la hauteur pour appliquer les
modes Digital Cinema Surround.
NEANT : sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte arrière n’est utilisée.
EXTR. GRAVES
OUI
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est momentanément coupé.
• Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de graves peut émettre un son excessif.
FR
30
Page 31
Spécification de la position des enceintes arrière
Si vous sélectionnez un paramètre différent de « NEANT » sous « ARRIERE », spécifiez la
position des enceintes arrière.
DERRIERE
COTE
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans les
sections B.
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans les
sections A.
Ces paramètres ne sont pas disponibles lorsque « ARRIERE » est réglé sur « NEANT ».
Diagramme des positions
90
AA
45
BB
20
xDISTANCE
Le réglage de distance par défaut des enceintes par rapport à la position d’écoute est illustré cidessous.
Préparation
5 m
5 m5 m
3,4 m3,4 m
Veillez à modifier la valeur dans le menu d’installation lorsque vous déplacez les enceintes.
suite
31
FR
Page 32
AVANT
5 m
CENTRE
5 m
ARRIERE
3,4 m
La distance des enceintes avant par rapport à la position d’écoute peut être définie par
incréments de 0,2 mètre, entre 1,0 et 15,0 mètres.
La distance de l’enceinte centrale peut être réduite vers l’avant de
1,6 mètre par rapport à la position d’écoute, par incréments de 0,2 mètre.
La distance des enceintes arrière peut être réduite jusqu’à 4,6 mètres maximum de la
position d’écoute par rapport à l’enceinte avant, par incréments de 0,2 mètre.
Remarques
• Lorsque vous définissez une distance, le son est momentanément coupé.
• Si chaque enceinte avant ou arrière n’est pas placée à une distance égale de votre position d’écoute, définissez la
distance par rapport à l’enceinte la plus proche.
• Ne placez pas les enceintes arrière plus loin que les enceintes avant par rapport à votre position d’écoute.
• Le paramètre DISTANCE n’est pas disponible en mode Super Audio CD.
xNIVEAU
Vous pouvez modifier le niveau de chaque enceinte de la façon suivante. Veillez à régler
« TEST TONALITE » sur « OUI » pour faciliter le réglage.
CENTRE 0 dB
ARRIERE 0 dB
EXTR.
GRAVES 0 dB
Règle le niveau de l’enceinte centrale (– 6 dB à + 6 dB, incréments de 1 dB).
Règle le niveau des enceintes arrière (– 6 dB à + 6 dB, incréments de 1 dB).
Règle le niveau du caisson de graves (– 6 dB à + 6 dB, incréments de 1 dB).
xBALANCE
Vous pouvez faire varier la balance des enceintes gauche et droite de la façon suivante. Veillez à
régler « TEST TONALITE » sur « OUI » pour faciliter le réglage.
AVANT
(CENTRE)
ARRIERE
(CENTRE)
Réglez la balance entre les enceintes avant gauche et droite (Vous pouvez effectuer le
réglage à partir du centre de 6 pas vers la gauche ou la droite).
Réglez la balance entre les enceintes arrière gauche et droite (Vous pouvez effectuer le
réglage à partir du centre de 6 pas vers la gauche ou la droite).
Pour régler simultanément le volume de toutes les enceintes
Appuyez sur la touche VOLUME –/+ de l’unité de commande ou sur la touche VOL +/– de la
télécommande.
xRACCORDEMENT
Sélectionnez la méthode de raccordement des enceintes arrière.
ARRIERE
SANS FIL
ARRIERE
AVEC FIL
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utilisez les enceintes arrière dans une
configuration sans fil (page 20).
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utilisez les enceintes arrière dans une
configuration avec fil (page 24).
32
FR
Page 33
xTEST TONALITE
Les enceintes émettent un test de tonalité pour régler les paramètres « BALANCE » et
« NIVEAU ».
NON
OUI
Le test de tonalité n’est pas émis par les enceintes.
Le test de tonalité est émis successivement par chaque enceinte. Lorsque vous
sélectionnez « BALANCE », le test de tonalité est émis simultanément par les enceintes
gauche et droite. Lorsque vous sélectionnez « NIVEAU », le test de tonalité n’est émis
que par l’enceinte que vous réglez.
Réglage du volume et du niveau des enceintes
1 A l’arrêt de la lecture, sélectionnez « REGLAGE H-P » après avoir appuyé sur DVD SETUP
dans le menu d’installation.
2 Sélectionnez « TEST TONALITE » et réglez « TEST TONALITE » sur « OUI ».
Le test de tonalité est émis successivement par chaque enceinte.
3 Depuis votre position d’écoute, sélectionnez « BALANCE » ou « NIVEAU » et réglez la
valeur de « BALANCE » ou « NIVEAU » à l’aide de X/x.
Le test de tonalité est émis simultanément par les enceintes gauche et droite.
4 Sélectionnez « TEST TONALITE » et réglez-le sur « NON » pour désactiver le test de
tonalité.
Remarque
Lorsque vous réglez les enceintes, le son est momentanément coupé.
Préparation
33
FR
Page 34
Présélection des stations radio
Vous pouvez présélectionner 20 stations pour la bande FM et 10 stations pour la bande AM,
directement à partir de l’écran du téléviseur.
Avant de procéder à la syntonisation, veillez à mettre le volume au minimum.
MEMORY
123
456
89
7
>
10
10/0
FUNCTION
BAND
PRESET –/+
TUNING –/+
ENTER
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que « TUNER » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
Les informations relatives au TUNER apparaissent sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la bande de votre choix
apparaisse.
A chaque pression sur BAND, la bande bascule alternativement sur AM ou FM.
3 Appuyez sur TUNING + ou – et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que
l’indication de fréquence commence à changer, puis relâchez-la.
Le balayage s’interrompt lorsque le système trouve une station. « TUNED » et
« STEREO » (pour un programme stéréo) apparaissent.
TUNER
BAND :
ST
A
T I ON :
TUNED STEREO
FM 9 1 . 4 0MHz
34
FR
Page 35
4 Appuyez sur MEMORY.
Un numéro de présélection clignote.
Numéro de présélection
TUNER 1
BAND :
ST
A
T I ON :
TUNED STEREO
FM 9 1 . 4 0MHz
5 Appuyez sur PRESET + ou – pour sélectionner le numéro de présélection de
votre choix.
TUNER 7
BAND :
ST
A
T I ON :
TUNED STEREO
FM 9 1 . 4 0MHz
6 Appuyez sur ENTER.
« COMPLETE » apparaît et la station est mémorisée.
7 Répétez les étapes 2 à 6 pour mémoriser d’autres stations.
Pour syntoniser une station avec un signal faib le
Appuyez plusieurs sur TUNING + ou – à l’étape 3 pour syntoniser la station manuellement.
Préparation
Pour modifier le numéro de la présélection
Recommencez à partir de l’étape 1.
35
FR
Page 36
Lecture de disques
Lecture de disques
Certaines opérations peuvent être différentes
ou limitées selon les DVD ou CD VIDEO.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre disque.
Fente/Volet de
protection du
disque
Z
VOLUME
–/+
7, x,
PUSH
FUNCTION
Z
123
456
7
89
>
10
10/0
Raccordement
du casque
1
FUNCTION
4 Chargez un disque lorsque « OPEN »
apparaît sur l’affichage du
panneau frontal.
Glissez le disque dans la fente jusqu’à
ce qu’il s’insère automatiquement.
Face avec étiquette dirigée vers l’avant
5 Appuyez sur H (ou relevez le
bouton de commande de l’unité de
commande sur la position7).
L’appareil commence la lecture
(lecture continue). Réglez le volume à
l’aide de la touche VOLUME –/+ de
l’unité de commande.
H
1 Mettez votre téléviseur sous
tension.
2 Réglez le sélecteur d’entrée du
téléviseur sur votre système.
3 Appuyez sur la touche ! du
panneau supérieur du caisson de
graves, puis sur la touche 1 de la
télécommande.
Le système se met sous tension.
Appuyez sur FUNCTION (ou une
commande de l’unité de commande)
pour sélectionner « DVD », sauf si
l’appareil est réglé sur le mode
« DVD ».
Le volet de protection du disque
FR
36
s’ouvre automatiquement.
x
Suivant le disque, un menu peut s’afficher
sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez lire le
disque en mode interactif en suivant les
instructions du menu. DVD (page 39), CD
VIDEO (page 40).
A propos du volet de protection du
disque
Le volet de protection du disque s’ouvre
automatiquement lorsque vous sélectionnez
« DVD » comme fonction.
Si le système est réglé dans un mode différent
de « DVD », ou s’il est en mode de veille, le
volet de protection du disque se ferme. Il se
ferme aussi automatiquement si vous
n’appuyez sur aucune touche de l’unité de
commande ou de la télécommande pendant
une minute environ. Remarquez que le v olet
de protection du disque ne se ferme pas si un
disque est inséré dans la fente du disque ou si
l’écran de configuration est affiché.
Lorsque le volet de protection du disque est
fermé, appuyez sur Z pour l’ouvrir.
Après l’étape 5
Page 37
Pour retirer le disque
Appuyez sur la touche Z. Retirez le disque
lorsqu’il a été éjecté par l’appareil.
« OPEN » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal.
Pour mettre le système sous tension
Appuyez sur la touche ! du caisson de
graves. Le système passe en mode de veille
et le témoin ! (marche/veille) du caisson de
graves s’allume en rouge (le témoin du
bouton de commande de l’unité de
commande s’allume aussi en rouge).
Appuyez sur la touche 1 de la
télécommande pour mettre le système sous
tension (le témoin ! (marche/veille) du
caisson de graves s’allume en vert, le témoin
du bouton de commande de l’unité de
commande s’éteint et l’écran d’affichage du
panneau frontal s’allume).
En mode de veille, le système se met aussi
sous tension en appuyant sur la touche Z ou
en relevant le bouton de commande de
l’unité de commande sur la position 7, ou
encore en appuyant sur la touche H de la
télécommande.
Pour mettre le système hors tension
Appuyez sur la touche 1 de la
télécommande. Le système passe en mode
de veille et le témoin ! (marche/veille) du
caisson de graves s’allume en rouge (le
témoin du bouton de commande de l’unité
de commande s’allume aussi en rouge). Pour
éteindre complètement le système, appuyez
sur la touche ! du caisson de graves.
Pendant que l’obturateur à disque est ouvert,
n’appuyez pas sur la touche ! du caisson de
graves pour le mettre hors tension.
N’éteignez pas le système en appuyant sur la
touche ! en cours de lecture d’un disque.
Vous risqueriez d’annuler les réglages du
menu. Lorsque vous éteignez le système,
commencez par appuyer sur x (ou abaissez
le bouton de commande de l’unité de
commande sur la position x) pour arrêter la
lecture, puis appuyez sur la touche 1 de la
télécommande.
Economiser de l’énergie avec le
mode de veille
Appuyez une fois sur la touche 1 de la
télécommande.
z
Lorsque le système est en mode de veille, le
témoin ! (marche/veille) du caisson de graves
s’allume en rouge (le témoin du bouton de commande
de l’unité de commande s’allume aussi en rouge).
Pour annuler le mode de veille
Appuyez une fois sur la touche 1 de la
télécommande.
Utilisation du bouton de commande
Vous pouvez aussi commander le système
en appuyant sur le bouton de commande de
l’unité de commande, ou en l’enfonçant vers
le haut, le bas, la droite ou la gauche.
Sens
R
r
t
T
Appui
* Lorsque vous relevez le bouton de commande, vous
passez automatiquement en mode DVD. Chaque
fois que vous relevez ce bouton, vous basculez
entre les mode de lecture et de pause.
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction SELECT
pendant la lecture d’un CD VIDEO doté de
fonctions PBC en relevant le bouton de commande
(page 40).
Fonction
DVD : 7 Lecture/Pause*
DVD : x Arrêt
Tuner : Changement de bande
DVD : > Passer au chapitre,
à la plage ou à la scène
suivant(e)/M Avance rapide
(lorsque vous appuyez le
bouton vers la droite et le
maintenez enfoncé)
Tuner : Présélection +
DVD : . Revenir au
chapitre, à la plage ou à la
scène précédent(e)/m Avance
rapide (lorsque vous appuyez le
bouton vers la gauche et le
maintenez enfoncé)
Tuner : Présélection –
Changement de fonction
suite
Lecture de disques
FR
37
Page 38
Opérations complémentaires
Z
123
456
7
89
>
10
10/0
./>
H
Pour
Arrêter
Passer en mode pause
Reprendre la lecture
après une pause
Passer au chapitre,
à la plage ou à la
scène suivant(e) en
mode de lecture
continue
Revenir au
chapitre, à la plage
ou à la scène
précédent(e) en
mode de lecture
continue
Arrêter la lecture
et retirer le disque
Mettre le son en sourdine
Remarque
Si la lecture d’un DVD est suspendue pendant une
heure environ, la chaîne s’éteint automatiquement.
FR
38
Opération
Appuyez sur x.
Appuyez sur X.
Appuyez sur X ou
H.
Appuyez sur >.
Appuyez sur ..
Appuyez sur Z.
Appuyez sur
MUTING. Pour
annuler l’effet de
sourdine, appuyez de
nouveau sur cette
touche ou augmentez
le volume (ou appuyez
sur la touche
VOLUME + de l’unité
de commande).
MUTING
x
X
Reprise de la lecture à
l’endroit où vous avez
arrêté le disque
(Fonction Reprise de la lecture)
Lorsque vous arrêtez le disque, le système
mémorise l’endroit où vous avez appuyé sur
x. La fonction de reprise de la lecture
continue à fonctionner tant que vous ne retirez
pas le disque, même si vous mettez le système
en veille en appuyant sur la touche 1.
>
10
10/0
H
x
1 Lorsque vous lisez un disque,
appuyez sur x pour arrêter la
lecture.
Vous pouvez redémarrer le disque à
l’endroit où vous l’avez arrêté.
Si vous ne pouvez pas redémarrer à
partir de cet endroit, la fonction de
reprise de la lecture n’est pas
disponible.
2 Appuyez sur H.
La lecture débute à l’endroit où le
disque a été arrêté à l’étape 1.
z Pour reprendre la lecture depuis le début du disque,
appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H.
Page 39
Remarques
• Selon la position d’arrêt, il est possible que la
chaîne ne reprenne pas la lecture exactement au
même endroit.
• Le point d’arrêt de la lecture n’est plus gardé en
mémoire lorsque :
–vous mettez le système hors tension en appuyant
sur la touche ! du caisson de graves.
–vous modifiez le mode de lecture.
–vous modifiez le réglage du menu de
configuration.
Utilisation du menu DVD
Un DVD est divisé en sections longues
d’une image ou d’un morceau musical
appelées « titres ». Lorsque vous lisez un
DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez
sélectionner celui de votre choix à l’aide de
la touche DVD TOP MENU.
Lorsque vous lisez des DVD permettant de
sélectionner des options telles que la langue
des sous-titres et la langue de la bande son,
sélectionnez-les à l’aide de la touche DVD
MENU.
Lecture de disques
Touches
numériques
DVD TOP
MENU
123
456
89
7
>
10
10/0
DVD MENU
ENTER
C/X/x/c
1 Appuyez sur DVD TOP MENU ou
sur DVD MENU.
Le menu du disque s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
Le contenu du menu varie d’un disque
à l’autre.
2Appuyez sur C/X/x/c ou sur les
touches numériques pour
sélectionner l’élément que vous
souhaitez lire ou modifier.
3Appuyez sur ENTER.
Remarque
Si le menu principal DVD ou un menu DVD demeure
affiché pendant environ une heure pendant la lecture
d’un DVD, la chaîne s’éteint automatiquement.
39
FR
Page 40
Lecture de CD VIDEO
dotés de fonctions PBC
(Lecture PBC)
Vous pouvez bénéficier d’une certaine
interactivité, à savoir utiliser des fonctions
de recherche ou d’autres fonctions du même
type grâce aux fonctions PBC (commande
de lecture).
La lecture PBC vous permet de lire des CD
VIDEO en mode interactif en suivant le
menu affiché sur l’écran du téléviseur.
Touches
numériques
123
456
89
7
>
10
10/0
3 Appuyez sur ENTER.
4 Suivez les instructions du menu
pour les opérations interactives.
Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec le disque car les
procédures peuvent différer selon les
CD VIDEO.
Pour revenir au menu
Appuyez sur O RETURN.
z Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC,
appuyez sur ./> ou sur les touches
numériques, alors que la chaîne est arrêtée pour
sélectionner une plage, puis appuyez sur H ou sur
ENTER.
L’indication « Lecture sans PBC » apparaît sur
l’écran du téléviseur, puis la lecture continue débute.
Il est impossible de lire des images fixes comme un
menu. Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux
fois sur x puis sur H.
./>
H/SELECT
ENTER
1 Démarrez la lecture d’un CD
VIDEO doté de fonctions PBC.
Le menu de votre sélection apparaît.
2 Sélectionnez le numéro du
paramètre souhaité en appuyant
sur X/x ou sur les touches
numériques.
FR
40
x
O RETURN
X/x
Remarque
Selon le CD VIDEO, « Appuyez sur ENTER » à
l’étape 3 peut être remplacé par « Appuyez sur
SELECT » dans les instructions qui accompagnent le
disque. Dans ce cas, appuyez sur la touche H de la
télécommande.
Page 41
Lecture d’une plage audio
MP3
Vous pouvez lire des CD de données (CDROM/CD-R/CD-RW) enregistrés au format
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3).
1 Chargez un disque de données
enregistré en MP3 dans
l’appareil.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(ALBUM), puis appuyez sur
ENTER ou sur c.
La liste des albums figurant sur le disque
apparaît.
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
MP3
Lecture de disques
2Appuyez sur H.
L’appareil commence à lire la première
plage audio MP3 du premier album du
disque.
Remarque
Seuls les formats MPEG 1 Layer 3 et MPEG 2 Layer
3 sont compatibles avec ce système.
Sélection d’un album et d’une plage
123
456
89
7
>
10
10/0
DVD DISPLAY
ENTER
O RETURN
C/X/x/c
3 Sélectionnez l’album que vous
souhaitez écouter à l’aide de X/x, puis
appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez (PLAGE) à
l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.
La liste des plages figurant sur l’album
en cours apparaît.
MP3
ROCK BEST HIT
HIGHWAY1.
2.
VIEW POINT
3.
MY CHILDREN
4.
DANCING
5.
GOOD TASTE
6.
DESTINATION
7.
MARATHON
8.
PLACE-KICK
9.
TAKE IT EASY
10.
PORT TOWER
11.
STANDARD
Lorsque la liste de toutes les plages ou
albums ne peut pas être affichée, la barre
de défilement apparaît. Appuyez sur c
pour sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déroulez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x.
Appuyez sur C ou O RETURN pour
revenir à la liste des plages ou des albums.
5 Sélectionnez une plage à l’aide de
X/x, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la plage sélectionnée
commence.
MP3
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande et le nom du
disque de données MP3 apparaissent.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur O RETURN ou sur C.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DVD DISPLAY.
suite
41
FR
Page 42
Remarques
•Seuls les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent
être utilisés pour les noms d’album ou de plage.
Tout autre caractère est remplacé par « ».
•Si le fichier MP3 que vous lisez comporte des
informations ID3, celles-ci sont affichées comme
un nom de plage.
A propos des plages audio MP3
Vous pouvez lire des plages audio MP3 sur
des CD-ROM, CD-R ou CD-RW.
Cependant, les disques doivent être
enregistrés conformément à la norme
ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou au format
Joliet pour que le lecteur reconnaisse les
plages. Vous pouvez également lire des
disques enregistrés en multi-session.
Reportez-vous aux instructions de l’appareil
CD-R/RW ou du logiciel d’enregistrement
(non fourni) pour obtenir des détails sur le
format d’enregistrement.
Pour lire un CD multi-dession
Ce lecteur peut lire des CD multi-session
lorsqu’une plage audio MP3 se trouve dans
la première session. Toutes les plages audio
MP3, enregistrées dans les dernières
sessions, peuvent également être lues.
Lorsque des plages audio et des images au
format de CD musical ou au format de CD
vidéo sont enregistrées lors de la première
session, seule la première session est lue.
Remarques
•Si vous attribuez l’extension « .MP3 » à des
données qui ne sont pas au format MP3, le lecteur
ne peut pas reconnaître les données correctement et
génère un bruit fort qui pourrait endommager les
enceintes.
•Ce lecteur ne peut pas lire les plages audio au
format MP3PRO.
Création de votre propre
programme (Lecture programmée)
Vous pouvez lire le contenu d’un disque
dans l’ordre de votre choix en organisant les
plages du disque comme bon vous semble
pour créer votre propre programme. Vous
pouvez programmer jusqu’à 25 plages.
REPEAT
CLEAR
PLAY MODE
H
ENTER
123
456
7
89
>
10
10/0
Touches
numériques
C/X/x/c
1 En mode d’arrêt, appuyez
plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que l’indication
« PROGRAM » apparaisse dans la
fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
Le menu du programme s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
ProgrammeeTotal Temps 0:00
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
42
FR
Page 43
2 Appuyez sur c.
Le curseur se déplace vers la plage
(dans ce cas, « 1 »). Avant de
programmer les plages MP3, vous
devez sélectionner l’album.
ProgrammeeTotal Temps 0:00
1
Plage
2
PLAGE1
1
3
PLAGE2
2
4
PLAGE3
3
5
PLAGE4
4
6
PLAGE5
5
7
PLAGE6
6
8
PLAGE7
7
9
PLAGE8
8
10
PLAGE9
9
PLAGE10
10
5 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 2 à 4.
Les plages programmées sont affichées
dans l’ordre de votre choix.
6 Appuyez sur H pour démarrer la
lecture programmée.
La lecture programmée commence.
Lorsque le programme est terminé,
vous pouvez le réécouter en appuyant
sur H.
Lecture de disques
Lorsque la liste de toutes les plages ne
peut pas être affichée, la barre de
défilement apparaît. Appuyez sur c
pour sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déroulez-la pour
afficher le reste de la liste à l’aide de
X/x. Appuyez sur C ou O RETURN
pour revenir à la liste des plages.
3 Sélectionner la plage que vous
souhaitez programmer.
Par exemple, sélectionnez la plage « 7 ».
ProgrammeeTotal Temps 0:00
1
Plage
2
PLAGE1
1
3
2
PLAGE2
4
3
PLAGE3
5
4
PLAGE4
6
5
PLAGE5
7
6
PLAGE6
8
PLAGE7
7
9
PLAGE8
8
10
PLAGE9
9
PLAGE10
10
4 Appuyez sur X/x ou sur les
touches numériques pour
sélectionner « 7 », puis appuyez
sur ENTER.
Durée totale des plages programmées
(à l’exception des fichiers MP3)
ProgrammeeTotal Temps 12:34
PLAGE7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche CLEAR en cours de
lecture.
Pour désactiver le menu de
programmes
En mode d’arrêt, appuyez sur PLAY MODE
pour désactiver le menu de programmes.
Pour annuler la séquence de
programmation
Appuyez sur CLEAR à l’étape 5. Le dernier
programme est alors annulé plage par plage.
z
Vous pouvez effectuer une lecture répétée des
plages programmées. Appuyez sur REPEAT ou
réglez « REPETEE » sur « TOUS » dans la fenêtre
du menu de commande en cours de lecture
programmée.
Remarques
•La fonction de lecture programmée n’est pas
disponible pour les DVD.
•Lorsque vous programmez des plages MP3,
« --:-- » s’affiche comme la durée totale des plages
programmées.
43
FR
Page 44
Lecture dans un ordre
quelconque (Lecture aléatoire)
L’appareil peut sélectionner des plages et les
lire de façon aléatoire. Des lectures
aléatoires successives peuvent donner un
ordre de lecture différent.
CLEAR
PLAY MODE
H
123
456
7
89
>
10
10/0
1 En mode d’arrêt, appuyez
plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que « SHUFFLE »
apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal.
Lors de la lecture d’un MP3, vous
pouvez lire toutes les plages des
albums dans un ordre aléatoire.
Pendant la lecture, appuyez sur CLEAR
pour revenir en lecture normale.
FR
44
3 Sélectionnez ALEATOIRE ou ALEATOIRE
(ALBUM) à l’aide de X/x, puis appuyez
sur ENTER.
4 Appuyez sur H.
La lecture aléatoire sélectionnée
commence.
Remarque
La lecture aléatoire est annulée lorsque :
– vous mettez le système hors tension.
–vous éjectez le disque. (Le mode de lecture
change dans l’ordre ci-dessous.)
• ALEA TOIRE t LECTURE CONTINUE
• ALEA TOIRE (ALBUM) t LECTURE
CONTINUE (ALBUM)
– vous sélectionnez CONTINUE à l’étape 3.
Page 45
Lecture répétée (Répétition de
titres)
Vous pouvez lire tous les titres/toutes les
plages ou le même titre/chapitre ou la même
plage d’un disque.
En mode de lecture aléatoire ou
programmée, l’appareil répète les plages
dans un ordre aléatoire ou programmé (sauf
pour un DVD).
Vous ne pouvez pas effectuer de lecture
répétée en cours de lecture PBC de CD
VIDEO (page 40).
Tous les DVD ne prennent pas en charge la
lecture répétée.
REPEAT
CLEAR
123
456
7
89
>
10
10/0
H
DVD DISPLAY
C/X/x/c
ENTER
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (REPETEE),
puis appuyez sur ENTER.
Si vous ne sélectionnez pas « NON »,
l’indicateur « REPETEE » s’allume en
vert.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
3 Sélectionnez le réglage de la
lecture répétée, puis appuyez sur
ENTER.
Lors de la lecture d’un DVD
NON : ne lit pas le disque de façon
•
répétée.
•TOUS : répète tous les titres.
• TITRE : répète le titre en cours sur un
disque.
• CHAPITRE : répète le chapitre en cours.
Lors de la lecture d’un CD VIDEO/
Super Audio CD/CD/MP3 avec la
lecture programmée réglée sur NON
NON : ne lit pas le disque de façon
•
répétée.
•TOUS : répète toutes les plages du disque
ou l’album en cours de lecture (MP3
uniquement).
• PLAGE : répète la plage en cours.
Lorsque Lecture Programmée est
réglée sur OUI
NON :
•
ne lit pas le disque de façon répétée.
•TOUS : répète la Lecture programmée.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur CLEAR.
z
Vous pouvez activer la lecture répétée en
mode d’arrêt
Après avoir sélectionné le paramètre « REPETEE »,
appuyez sur H.
Le système démarre la lecture répétée.
z Vous pouvez rapidement afficher le statut
« REPETEE ».
Appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande.
Remarques
• La lecture répétée est annulée lorsque :
– vous éjectez le disque.
–vous mettez l’appareil hors tension.
•Vous pouvez utiliser la lecture répétée pour les
titres DVD contenant des chapitres.
DVD
Lecture de disques
NON
TOUS
TITRE
CHAPITRE
45
FR
Page 46
Recherche d’une scène
Recherche d’un point
spécifique sur le disque
(Balayage, lecture au ralenti)
Vous pouvez localiser rapidement un point
spécifique sur le disque en contrôlant l’image
ou en effectuant une lecture au ralenti.
123
456
7
89
>
10
10/0
SLOW /
H
m/M
Localisation rapide d’un point en
lisant un disque en avance rapide
ou en retour rapide (balayage)
Appuyez sur m ou M en cours de
lecture d’un disque. Lorsque vous avez
trouvé le point souhaité, appuyez sur H
pour revenir à la vitesse normale.
Pour changer la vitesse de balayage
(DVD/CD VIDEO/Super Audio CD
uniquement)
A chaque fois que vous appuyez sur m ou
M en cours de balayage, la vitesse de
lecture change. Il existe deux vitesses.
L’affichage est modifié comme suit à chaque
pression de la touche :
Sens de lecture
FF1M t FF2M
t
Sens inverse
FR1mt FR2m
t
La vitesse de Lecture FF2M/FR2m est
supérieure à FF1M/FR1m.
Remarques
• Suivant les DVD/CD VIDEO, il se peut que vous
ne puissiez pas réaliser certaines des opérations
décrites.
• Cette fonction est inopérante lorsque vous lisez un
disque MP3.
FR
46
Visualisation image par image
(lecture au ralenti)
Vous pouvez utiliser cette fonction
uniquement pour les DVD ou les CD
VIDEO. Appuyez sur ou sur lorsque
le système est en mode de pause. Pour
revenir en vitesse normale, appuyez sur H.
Chaque fois que vous appuyez sur
en lecture au ralenti, la vitesse de lecture est
modifiée. Il existe deux vitesses. L’affichage
est modifié comme suit à chaque pression de
la touche :
Sens de lecture
SLOW 2
t SLOW 1
t
Sens inverse (DVD uniquement)
SLOW 2
t SLOW 1
t
La vitesse de lecture SLOW 2 /SLOW 2
est inférieure à SLOW 1 /SLOW 1 .
ou
Page 47
Recherche d’un titre/
chapitre/plage/index/
album
Vous pouvez rechercher un titre (DVD), un
chapitre (DVD), une plage (CD, CD
VIDEO, Super Audio CD, MP3), un index
(CD VIDEO, Super Audio CD) et un album
(MP3). Etant donné que les titres, les plages
et les albums ont des noms uniques sur le
disque, vous pouvez sélectionner celui/celle
de votre choix à partir du menu de
commande. Les chapitres et les index ont
également des noms uniques sur le disque,
vous pouvez ainsi les sélectionner en
saisissant leurs numéros. Vous pouvez
également rechercher un point donné en
utilisant le code temporel. (RECH.
TEMPORELLE)
CLEAR
Touches
numériques
DVD
DISPLAY
ENTER
Recherche d’un/une titre/plage/album
123
456
7
89
>
10
10/0
C/X/x/c
xLors de la lecture d’un DVD
(TITRE)
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO
(PLAGE)
xLors de la lecture d’un Super
Audio CD
(PLAGE)
xLors de la lecture d’un CD
(PLAGE)
xLors de la lecture d’un MP3
(ALBUM) ou
(PLAGE)
Exemple : si vous sélectionnez
(PLAGE)
La liste des plages du disque apparaît.
HIGHWAY1.
2.
VIEW POINT
3.
MY CHILDREN
4.
DANCING
5.
GOOD TASTE
6.
DESTINATION
7.
MARATHON
8.
PLACE-KICK
TAKE IT EASY
9.
PORT TOWER
10.
11.STANDARD
CD
Lorsque la liste de toutes les plages ou
albums ne peut pas être affichée, la barre
de défilement apparaît. Appuyez sur c
pour sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déroulez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x.
Appuyez sur C ou ORETURN pour
revenir à la liste des plages ou des albums.
13.
STAY
14.
BAD
15.
BEAUTIFUL
16.
HOLD.ME
17.
FIRST TIME
BLUE SKY
18.
19.
OUR EARTH
20.
NO NAME
21.
SWEETEST
22.KISS ME
23.FIRE
24.ANGEL
CD
Recherche d’une scène
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche, appuyez ensuite
sur ENTER.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
plage de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
L’appareil commence la lecture à partir
de la plage sélectionnée.
suite
47
FR
Page 48
Recherche d’un chapitre/index
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche.
xLors de la lecture d’un DVD
(CHAPITRE)
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO
(INDEX)
4 Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner le
numéro de chapitre ou d’index que vous
souhaitez rechercher.
Si vous faites une erreur
Annulez le numéro en appuyant sur
CLEAR, puis sélectionnez un autre
numéro.
5 Appuyez sur ENTER.
La lecture démarre au numéro
sélectionné.
xLors de la lecture d’un Super
Audio CD
(INDEX)
Exemple : Lorsque vous sélectionnez
(CHAPITRE)
« ** (**) » est sélectionné (** est un
numéro).
Les nombres entre parenthèses
indiquent le nombre total de titres, de
chapitres, plages ou index.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
3 Appuyez sur ENTER.
« ** (**) » est remplacé par «
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
– – ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
--
(**) ».
DVD
Pour désactiver le men u de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
Recherche d’un point donné à l’aide
du code temporel (RECH.
TEMPORELLE)
1 Sélectionnez (TEMPS) à
l’étape 2.
« T **:**:** » (temps de lecture du titre
ou de la plage en cours) est sélectionné.
2 Appuyez sur ENTER.
« T **:**:** » est remplacé par « T --:--:-- ».
3 Entrez le code temporel à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
Par exemple, pour trouver le point de
votre choix à 2 heures, 10 minutes et
20 secondes après le début, vous n’avez
qu’à saisir « 2:10:20 ».
48
FR
Remarques
• Le nombre de titres, de chapitres ou de plages
affiché(e)s correspond au nombre de titres, de
chapitres ou de plages enregistré(e)s sur le disque.
• Il est impossible de rechercher une scène d’un CD
VIDEO.
Page 49
Visualisation des informations relatives au disque
Vérification du temps de
lecture et de la durée
restante
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et
la durée restante du titre, du chapitre ou de
la plage en cours, ainsi que le temps de
lecture total ou la durée restante du disque.
TIME
123
456
89
7
>
10
10/0
DVD
DISPLAY
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
Informations
temporelles
DVD
Type de
disque
2 Appuyez plusieurs fois sur TIME
pour modifier les informations
temporelles.
L’affichage et le type d’informations
temporelles que vous modifiez
dépendent du disque en cours de
lecture.
xLors de la lecture d’un DVD
•T **:**:
Temps de lecture du titre en cours
•T–**:**:
Durée restante du titre en cours
•C **:**:
Temps de lecture du chapitre en
**
**
**
cours
•C–**:**:
Durée restante du chapitre en cours
**
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO (avec des fonctions PBC)
•**:
**
Temps de lecture de la scène en
cours
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO (sans fonction PBC), d’un
Super Audio CD ou d’un CD
•T **:
**
Temps de lecture de la plage en
cours
•T–**:
**
Durée restante de la plage en cours
•D **:
**
Temps de lecture du disque en
cours
•D–**:
**
Durée restante du disque en cours
xLors de la lecture d’un MP3
•T **:
**
Temps de lecture de la plage en
cours
•T–**:
**
Temps restant sur la plage en cours
Pour désactiver le men u de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
Visualisation des informations relatives au disque
49
FR
Page 50
Réglages du son
Commutation du son
Si le DVD est enregistré avec des plages
multilingues, vous pouvez sélectionner la
langue de votre choix en cours de lecture.
Si le DVD est enregistré selon plusieurs
formats audio (PCM, Dolby Digital, MPEG
audio ou DTS), vous pouvez sélectionner le
format audio de votre choix en cours de
lecture.
Avec des CD stéréo ou des CD VIDEO,
vous pouvez sélectionner le son à partir du
canal droit ou gauche et écouter le son du
canal de votre choix simultanément via les
enceintes droites et gauches. (Dans ce cas, le
son perd son effet stéréo.) Par exemple, sur
un disque comportant une chanson, avec la
partie vocale sur le canal droit et la partie
instrumentale sur le canal gauche, vous
pouvez sélectionner le canal gauche et
écouter uniquement la partie instrumentale
via les deux enceintes.
AUDIO
DVD
DISPLAY
456
7
89
>
10
10/0
C/X/x/c
ENTER
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
le signal audio souhaité.
xLors de la lecture d’un DVD
Les langues que vous pouvez
sélectionner diffèrent suivant les DVD.
Lorsque 4 chiffres sont aff ichés, ils
représentent le code de langue. Reportezvous à la liste des codes de langue
page 83 pour voir quelle langue le code
représente. Lorsque la même langue est
affichée deux fois ou plus, le D VD est
enregistré en formats audio multiples.
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO ou d’un CD
Le réglage par défaut est souligné.
•
STEREO : son stéréo standard
•1/G : son du canal gauche
(monaural)
• 2/D : son du canal droit (monaural)
xLors de la lecture d’un Super
Audio CD
En mode d’arrêt, suivant le Super
Audio CD, le choix des réglages varie.
• MULTI : le disque dispose d’une
zone de lecture multi-canal.
•2 CANAUX : le disque dispose
d’une zone de lecture à deux
canaux.
• CD : si vous souhaitez lire le
disque comme un CD classique.
Remarque
Tous les disques ne vous donnent pas les trois
choix ci-dessus en lecture Super Audio CD. Tou t
dépend de la configuration des couches du Super
Audio CD à lire.
4 Appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (AUDIO),
puis appuyez sur ENTER.
Les options de AUDIO apparaissent.
FR
50
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
Pour désactiver le men u de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
Vous pouvez directement sélectionner AUDIO en
z
DVD
appuyant sur la touche AUDIO. A chaque pression
sur cette touche, le paramètre change.
Remarques
• Il est impossible de commuter le son des disques qui
ne sont pas enregistrés selon plusieurs formats audio.
• En cours de lecture DVD, le son peut commuter
automatiquement.
Page 51
Affichage des informations audio
relatives au disque
Lorsque vous sélectionnez « AUDIO », les
canaux de lecture sont affichés sur l’écran.
Par exemple, en format Dolby Digital,
plusieurs signaux (allant d’un signal
monaural à un signal 5.1 canaux) peuvent
avoir été enregistrés sur un DVD. Suivant
les DVD, le nombre de canaux enregistrés
peut différer.
Format audio en cours*
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
1: ANGLAIS
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
DVD
Exemples d’affichage :
• PCM (stéréo)
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
• Dolby Digital 5.1 canaux
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
Réglages du son
• DTS
*L’indication « PCM », « MPEG », « DTS »
ou « DOLBY DIGITAL » apparaît.
Lorsque l’indication « DOLBY DIGITAL »
s’affiche, les canaux de la plage de lecture
sont représentés par des numéros comme
suit :
Pour la composante sonore Dolby Digital
5.1 canaux :
Composante arrière 2
DOLBY DIGITAL
Composante frontale 2 +
composante centrale 1
3 / 2.1
Composante LFE (effet
de basse fréquence) 1
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Remarques
• Lorsque le signal contient des composantes de
signaux arrière, telles que LS, RS ou S, l’effet
surround est amélioré.
• Si vous lisez des plages audio MPEG AUDIO, le
système émet des signaux PCM (stéréo).
51
FR
Page 52
Décodage automatique du
signal d’entrée audio (Auto
Decoding)
Utilisation du son
ambiophonique
La fonction de décodage automatique détecte
le type de signal audio entré (Dolby Digital,
DTS ou signal stéréo 2 canaux) et effectue le
décodage requis, le cas échéant. Ce mode
présente le son tel qu’il a été enregistré/encodé
sans lui ajouter d’effets (ex : réverbération).
Toutefois, en l’absence de signaux basse
fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), il émet
un signal basse fréquence vers le caisson de
graves.
123
456
7
89
>
10
10/0
Appuyez plusieurs fois sur la touche
SOUND FIELD +/– de la télécommande
jusqu’à ce que « S.F 1 » apparaisse
sur l’affichage du panneau frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SOUND FIELD +/–, le nom du champ
acoustique apparaît momentanément sur
l’écran du téléviseur, pour autant que le
système ne soit pas en mode « VIDEO ».
La fonction de décodage automatique du
format est activée.
Pour vérifier le champ acoustique
Appuyez sur DISPLAY.
Le champ acoustique s’affiche sur l’écran du
téléviseur et son numéro apparaît sur
l’affichage du panneau frontal. Le nom du
champ acoustique disparaît de l’écran du
téléviseur après quelques secondes.
Si le système est en mode « VIDEO »,
l’écran du téléviseur change brièvement.
FR
52
SOUND
FIELD +/–
DISPLAY
Vous pouvez bénéficier du son
ambiophonique en sélectionnant simplement
l’un des champs acoustiques préprogrammés,
en fonction du programme que vous
souhaitez écouter. Ils v ous per mettent de
découvrir chez vous l’acoustique exaltante et
puissante des salles de cinéma et de concert.
Pour sélectionner le champ acoustique,
appuyez plusieurs fois sur la touche
SOUND FIELD +/– de la télécommande
jusqu’à ce que le numéro du champ
acoustique de votre choix apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SOUND FIELD +/–, le nom du champ
acoustique apparaît momentanément sur
l’écran du téléviseur, pour autant que le
système ne soit pas en mode « VIDEO ».
Numéro
* Utilise la technologie DCS
Champ acoustique
AUTO DECODING
1
NORMAL SURROUND
2
3
CINEMA STUDIO EX A*
4
CINEMA STUDIO EX B*
5
CINEMA STUDIO EX C*
6
DIGITAL CONCERT HALL A
DIGITAL CONCERT HALL B
7
JAZZ CLUB
8
9
LIVE CONCERT
10
GAME
11
2CHANNEL STEREO
12
HEADPHONE THEA TER
HEADPHONE 2CH
13
A propos de la technologie DCS
(Digital Cinema Sound)
En collaboration avec Sony Pictures
Entertainment, Sony a mesuré
l’environnement acoustique de ses studios et
a combiné ces données de mesure et sa
propre technologie DSP (traitement du
signal numérique) pour élaborer le « Digital
Cinema Sound ». « Digital Cinema Sound »
simule un environnement de cinéma idéal
basé sur les critères du réalisateur chez vous.
Page 53
123
456
89
7
>
10
10/0
SOUND
FIELD +/–
DISPLAY
Utilisation de films avec Cinema
Studio EX
La fonction Cinema Studio EX est idéale
pour l’utilisation d’un logiciel de film codé
en format multi-canal, comme Dolby Digital
DVD. Ce mode reproduit les caractéristiques
acoustiques des studios de Sony Pictures
Entertainement.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND
FIELD +/– de la télécommande jusqu’à ce
que « S.F 3 », « S.F 4 » ou « S.F 5 »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SOUND FIELD +/–, « CINEMA STUDIO
EX A », « CINEMA STUDIO EX B » ou
« CINEMA STUDIO EX C » apparaît
momentanément sur l’écran du téléviseur,
pour autant que le système ne soit pas en
mode « VIDEO ».
x CINEMA STUDIO EX C
Ce mode reproduit les caractéristiques
acoustiques du studio d’enregistrement de
Sony Pictures Entertainement. Ce mode est
idéal pour regarder des comédies musicales
ou des films classiques comportant de la
musique dans la bande son.
A propos de Cinema Studio EX
La fonction Cinema Studio EX comporte les
trois éléments suivants.
•Virtual Multi Dimension
Crée 5 séries d’enceintes virtuelles autour
de l’auditeur, à partir d’une seule paire
d’enceintes ambiophoniques.
• Screen Depth Matching
Dans un cinéma, le son semble venir de
l’image projetée sur l’écran. Cette
impression est recréée de la même manière
chez vous en déplaçant le son des
enceintes avant « dans » l’écran.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduit les réverbérations spécifiques
d’un cinéma.
Cinema Studio EX est un mode intégré qui
commande ces options simultanément.
Remarques
•L’effet produit par les enceintes virtuelles peut
augmenter les parasites du signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez des champs acoustiques qui
utilisent des enceintes virtuelles, vous ne pouvez
entendre aucun son provenant directement des
enceintes arrière.
Sélection d’autres champs
acoustiques
Réglages du son
x CINEMA STUDIO EX A
Reproduit les caractéristiques acoustiques du
studio de montage « Cary Grant Theater » de
Sony Pictures Entertainement. Il s’agit d’un
mode standard, parfait pour regarder la
majorité des films.
x CINEMA STUDIO EX B
Reproduit les caractéristiques acoustiques du
studio de montage « Kim Novak Theater »
de Sony Pictures Entertainement. Ce mode
est parfait pour regarder des films d’action
ou de science-fiction comportant de
nombreux effets acoustiques.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND
FIELD +/– de la télécommande jusqu’à ce
que le numéro du champ acoustique
souhaité apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal.
Le numéro du champ acoustique en cours
apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SOUND FIELD +/–, le nom du champ
acoustique apparaît momentanément sur
l’écran du téléviseur, pour autant que le
système ne soit pas en mode « VIDEO ».
suite
53
FR
Page 54
x NORMAL SURROUND
Un logiciel avec des signaux audio
ambiophoniques multi-canaux est lu comme
il a été enregistré. Un logiciel avec des
signaux audio 2 canaux est décodé à l’aide
de la technologie Dolby Pro Logic ou Dolby
Pro Logic II pour créer des effets
ambiophoniques (page 73).
x DIGITAL CONCERT HALL A
Reproduit une image sonore 3D possédant
les caractéristiques du
CONCERTGEBOUW d’Amsterdam,
célèbre pour la richesse de la palette de sons
reproduite par réflectivité.
x DIGITAL CONCERT HALL B
Reproduit une image sonore 3D possédant
les caractéristiques du MUSIKVEREIN de
Vienne, célèbre pour sa réverbération et sa
résonance uniques.
x JAZZ CLUB
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
x LIVE CONCERT
Reproduit l’acoustique d’une salle de
concert live de 300 places.
x GAME
Obtient l’impact audio maximum à partir de
logiciels de jeux vidéos.
x HEADPHONE THEATER
Lorsque vous branchez votre casque sur la
prise PHONES de l’unité de commande, le
mode HEADPHONE THEATER vous
permet d’avoir l’impression d’être dans une
salle de cinéma alors que le son vous
parvient par l’intermédiaire d’un casque. Ce
mode est très efficace avec des source de
signaux discrets 5.1 canaux comme Dolby
Digital et DTS. La sélection de n’importe
quel champ acoustique (hormis AUTO
DECODING ou 2CHANNEL STEREO)
active ce mode.
FR
54
x HEADPHONE 2CH
Lorsque vous raccordez votre casque à la
prise PHONES de l’unité de commande et
que SOUND FIELD est réglé sur AUTO
DECODING ou 2CHANNEL STEREO, le
mode HEADPHONE 2CH est
automatiquement activé.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SOUND FIELD +/–, vous basculez entre le
mode HEADPHONE THEATER et
HEADPHONE 2CH.
Pour vérifier le champ acoustique
Appuyez sur DISPLAY.
Le champ acoustique s’affiche sur l’écran du
téléviseur et son numéro apparaît sur
l’affichage du panneau frontal. Le nom du
champ acoustique disparaît de l’écran du
téléviseur après quelques secondes.
Si le système est en mode « VIDEO »,
l’écran du téléviseur change brièvement.
Pour désactiver l’effet ambiophonique
Appuyez plusieurs fois sur la touche
SOUND FIELD +/– de la télécommande
jusqu’à ce que « S.F 1 » ou « S.F 11 »
apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SOUND FIELD +/–, « AUTO DECODING »
ou « 2CHANNEL STEREO » apparaît
momentanément sur l’écran du téléviseur,
pour autant que le système ne soit pas en
mode « VIDEO ».
z
La chaîne mémorise le dernier champ
acoustique sélectionné pour chaque mode
de fonctionnement (lien du champ
acoustique).
Lorsque vous sélectionnez un mode de
fonctionnement comme DVD ou TUNER, le dernier
champ acoustique appliqué à ce mode de
fonctionnement est automatiquement appliqué de
nouveau. Par exemple, si vous écoutez la source
DVD avec le champ acoustique JAZZ CLUB, puis
que vous changez de mode de fonctionnement et que
vous revenez sur DVD, JAZZ CLUB est de nouveau
appliqué. Avec le tuner, les champs acoustiques sont
mémorisés séparément pour toutes les stations
présélectionnées.
z Vous pouvez identifier le format de
codage du logiciel des programmes au
moyen de son emballage.
– Les disques Dolby Digital sont repérés par le logo
.
– Les programmes codés Dolby Surround sont
repérés par le logo .
– Les disques Digital Surround DTS portent la
mention DTS.
Page 55
Remarques
• Lorsque vous lisez des plages audio avec une
fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux
de sortie sont convertis à 48 kHz (fréquence
d’échantillonnage).
• En présence d’un Super Audio CD encodé MULTI
ou 2 CANAUX, AUTO DECODING est
automatiquement choisi. Lorsque vous raccordez
votre casque à la prise PHONES de l’unité de
commande, le mode HEADPHONE 2CH est
automatiquement activé.
Utilisation des enceintes
avant et du caisson de
graves uniquement (Stéréo 2
canaux)
7
89
>
10
10/0
Appuyez plusieurs fois sur la touche
SOUND FIELD +/– de la télécommande
jusqu’à ce que « S.F 11 » apparaisse
sur l’affichage du panneau frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SOUND FIELD +/–, « 2CHANNEL
STEREO » apparaît momentanément sur
l’écran du téléviseur, pour autant que le
système ne soit pas en mode « VIDEO ».
Ce mode émet le son des enceintes avant
gauche et droite et du caisson de graves. Les
sources deux canaux (stéréo) standard
omettent complètement le traitement du
champ acoustique. Les formats
ambiophoniques multi-canaux sont remixés
en deux canaux.
Ceci permet de lire n’importe quelle source
en utilisant les enceintes avant gauche et
droite et le caisson de graves uniquement.
SOUND
FIELD +/–
DISPLAY
Réglages du son
Pour vérifier le champ acoustique
Appuyez sur DISPLAY.
Le champ acoustique s’affiche sur l’écran du
téléviseur et son numéro apparaît sur
l’affichage du panneau frontal. Le nom du
champ acoustique disparaît de l’écran du
téléviseur après quelques secondes.
Si le système est en mode « VIDEO »,
l’écran du téléviseur change brièvement.
55
FR
Page 56
Optimisation de la qualité des films
Commutation des angles
Si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD
pour une scène, l’indication « ANGLE »
apparaît dans la fenêtre d’aff ichage du panneau
frontal. Cela signifie que vous pouvez modifier
l’angle d’observation.
Par exemple, dans une scène de train en
marche, vous pouvez aff icher la vue observée
depuis l’avant du train, de la fenêtre gauche
du train ou de la fenêtre droite, sans que le
mouvement du train soit interrompu.
Touches
numériques
ANGLE
DVD
DISPLAY
ENTER
123
456
7
89
>
10
10/0
C/X/x/c
3 Appuyez sur c ou sur ENTER.
L’indication du numéro d’angle est
remplacée par « - ».
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
)
– ( 9
DVD
4 Sélectionnez le numéro d’angle à
l’aide des touches numériques ou
de la touche X/x, puis appuyez
sur ENTER.
L’angle sélectionné est commuté.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
z Vous pouvez sélectionner l’angle en appuyant
directement sur ANGLE. A chaque pression sur la
touche, l’angle change.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (ANGLE).
Le numéro d’angle apparaît.
Le numéro entre parenthèses indique le
nombre total d’angles.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
)
1
( 9
FR
56
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
commuter les angles, même si plusieurs angles sont
enregistrés sur le DVD.
DVD
)
Page 57
Affichage des sous-titres
Si des sous-titres sont enregistrés sur le
disque, vous pouvez activer ou désactiver
l’affichage des sous-titres à tout moment de
la lecture. Si des sous-titres multilingues
sont enregistrés sur le disque, vous pouvez
commuter la langue des sous-titres en cours
de lecture ou activer et désactiver les soustitres lorsque vous le souhaitez. Par
exemple, vous pouvez sélectionner la langue
dans laquelle vous voulez vous exercer et
activer les sous-titres pour faciliter la
compréhension.
456
89
7
>
10
SUBTITLE
DVD
DISPLAY
10/0
C/X/x/c
ENTER
3 Appuyez sur X/x pour
sélectionner la langue.
Les langues que vous pouvez
sélectionner diffèrent suivant les DVD.
Si 4 chiffres sont affichés, ils
représentent le code de langue.
Reportez-vous à la liste des codes de
langue page 83 pour voir quelle langue
le code représente.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour annuler le réglage SOUS-TITRE
Sélectionnez « NON » à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
z
Vous pouvez directement sélectionner SOUSTITRE en appuyant directement sur la touche
SUBTITLE. A chaque pression sur cette touche, le
paramètre change.
Optimisation de la qualité des films
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner
(SOUS-TITRE), puis appuyez sur
ENTER.
Les options de SOUS-TITRE
apparaissent.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
NON
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
commuter les sous-titres, même si des sous-titres
multilingues sont enregistrés sur le DVD.
DVD
FR
57
Page 58
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires
Vous pouvez définir deux sortes de
restrictions de lecture pour un disque.
•Verrouillage parental personnalisé
Vous pouvez fixer des limitations de
lecture de sorte que la chaîne ne lise pas
des disques non autorisés.
• Contrôle parental
La lecture de certains DVD peut être
limitée suivant un niveau prédéterminé, tel
que l’âge des utilisateurs.
Le même mot de passe est utilisé pour les
fonctions de contrôle parental et de
verrouillage parental personnalisé.
Verrouillage parental personnalisé
Vous pouvez définir le même mot de passe
de contrôle parental personnalisé pour un
maximum de 25 disques. Avec le 26
disque, la restriction de lecture du disque
pour laquelle vous aviez défini le mot de
passe en premier lieu est annulée.
ème
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE), puis appuyez sur
ENTER.
« VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE » est sélectionné.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OUI
MOT DE PASSE
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« OUI t », puis appuyez sur ENTER.
xSi vous n’avez saisi aucun mot
de passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur
ENTER
.
DVD
Touches
numériques
DVD
DISPLAY
123
456
89
7
>
10
10/0
1 Insérez le disque à verrouiller.
Si le disque est en cours de lecture,
appuyez sur x pour arrêter la lecture.
2 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
FR
58
x
C/X/x/c
O RETURN
ENTER
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
xSi vous avez déjà enregistré un
mot de passe
L’écran de saisie du mot de passe
apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur
ENTER
.
Page 59
5 Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à 4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’indication « Le verrouillage parental
personnalisé est activé. » apparaît et
l’écran revient alors au menu de
commande.
En cas d’erreur lors de la saisie
de votre mot de passe
Appuyez sur C avant ENTER et
saisissez le bon numéro.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN, puis
recommencez à l’étape 3.
Pour désactiver le men u de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Pour désactiver la fonction de
verrouillage parental personnalisé
1 A l’étape 4, sélectionnez « NON t »,
puis appuyez sur ENTER.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres
à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
Pour changer le mot de passe
1 A l’étape 4, appuyez sur X/x pour
sélectionner « MOT DE PASSE t »,
puis appuyez sur ENTER. L’écran de
saisie du mot de passe apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres
à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
3 Saisissez un nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
4 Pour confirmer votre mot de passe,
saisissez-le de nouveau à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
Lecture d’un disque en mode de
verrouillage parental personnalisé
1 Insérez le disque en mode de
verrouillage parental personnalisé.
L’écran VERROUILLA GE P ARENTAL
PERSONNALISE apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Le verrouillage parental personnalisé
est déjà activé. Tapez le mot de
passe, puis appuyez sur
ENTER
.
2 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne est prête pour la lecture.
Remarques
• Si vous changez la couche ou la zone d’un Super
Audio CD pour lequel le verrouillage parental
personnalisé est activé, l’écran de saisie du mot de
passe apparaît.
• Lorsque vous définissez le mot de passe du
verrouillage parental personnalisé pour un Super
Audio CD hybride, le réglage du verrouillage
parental personnalisé fonctionne uniquement pour
la couche actuelle.
z Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez le
numéro à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches
numériques lorsque l’écran VERR OUILLAGE
PARENT AL PERSONN ALISE vous demande votre
mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera
demandé de saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
Lecture limitée pour les enfants
(contrôle parental)
La lecture de certains DVD peut être limitée
suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge
des utilisateurs. La fonction de « Contrôle
parental » vous permet de fixer un niveau de
limitation de la lecture.
Une scène qui est limitée n’est pas lue ou est
remplacée par une scène différente.
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires
suite
59
FR
Page 60
Touches
numériques
H
DVD
SETUP
123
456
7
89
>
10
10/0
C/X/x/c
O RETURN
ENTER
1 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
SETUP.
Le menu d’installation apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« REGLAGE PERSONNALISE », puis
appuyez sur ENTER.
« REGLAGE PERSONN ALISE » apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
SELECTION DE PLAGE
MODE:
PRO LOGIC MOVIE
NON
NONSORTIE AUDIO:
NONAUDIO DRC:
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« CONTROLE PARENTAL t », puis
appuyez sur ENTER.
xSi vous n’avez pas saisi de mot
de passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
xSi vous avez déjà saisi un mot
de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur
ENTER
.
ENTER
.
60
FR
4 Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à l’aide des touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de
limitation de la lecture et de
modification du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:NON
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
USA
Page 61
5
Appuyez sur
X/x
pour sélectionner
« STANDARD », puis appuyez sur ENTER.
Les paramètres de sélection de
« STANDARD » sont affichés.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:NON
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
AUTRES
USA
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner une
zone géographique comme niveau de
limitation, puis appuyez sur ENTER.
La zone est sélectionnée.
Si vous sélectionnez « AUTRES t »,
sélectionnez le code standard dans le
tableau page 62, puis saisissez-le à
l’aide des touches numériques.
Pour désactiver le menu d’installation
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP
jusqu’à désactiver le menu d’installation.
Pour désactiver la fonction de
contrôle parental et lire le DVD après
la saisie de votre mot de passe
Réglez « NIVEAU » sur « NON » à l’étape 8.
Pour changer le mot de passe
1 A l’étape 5, sélectionnez « CHANGER
MOT DE PASSE t » à l’aide de x,
puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe
apparaît.
2 Saisissez un nouveau mot de passe en
suivant l’étape 3.
Lecture d’un disque en mode de
contrôle parental
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« NIVEAU », puis appuyez sur ENTER.
Les paramètres de sélection de
« NIVEAU » sont affichés.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
NON
8:
NC17
7:
6:
R
5:
PG13
4:
PG
3:
2:
G
1:
8 Sélectionnez le niveau souhaité en
appuyant sur X/x, puis appuyez sur
ENTER.
Le réglage du contrôle parental est terminé.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
Plus la valeur est faible, plus la
limitation est stricte.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN pour revenir à
l’écran précédent.
PG134:
USA
1 Insérez le disque et appuyez sur H.
L’écran CONTROLE PARENTAL
apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne commence la lecture.
z Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le
disque et répétez les étapes 1 à 3 de la section
« Lecture limitée pour les enfants ». Lorsqu’on vous
demande de saisir votre mot de passe, entrez
« 199703 » à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé de saisir
un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après avoir
saisi un nouveau mot de passe à 4 chiffres à l’étape 3,
replacez le disque dans la chaîne et appuyez sur H.
Saisissez votre nouveau mot de passe, lorsque l’écran
CONTROLE PARENTAL apparaît.
Remarques
• Lorsque vous effectuez la lecture de DVD qui ne
comportent pas la fonction de contrôle parental, la
lecture ne peut pas être limitée sur cette chaîne.
• Suivant les DVD, il se peut que l’on vous demande
de modifier le niveau de contrôle parental pendant
la lecture du disque. Saisissez alors votre mot de
passe, puis modifiez le niveau. Si le mode de
Reprise de la lecture est annulé, le niveau revient au
niveau d’origine.
suite
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires
Commande du téléviseur
avec la télécommande
fournie
En réglant le signal à distance, vous pouvez
commander votre téléviseur avec la
télécommande fournie.
Remarques
• Lorsque vous saisissez un nouveau numéro de code,
ce dernier remplace le code précédemment saisi.
• Lorsque vous remplacez les piles de la
télécommande, le numéro de code peut être
réinitialisé au réglage par défaut (SONY).
Réinitialisez le numéro de code approprié.
Commande de votre téléviseur avec
la télécommande fournie
TV ?/1
TV/VIDEO
Touches
numériques
VOL +/–
TV CH –/+
Appuyez sur la touche TV [/1 et maintenezla enfoncée tandis que vous saisissez le
code fabricant de votre téléviseur (voir le
tableau) à l’aide des touches numériques,
puis appuyez sur ENTER. Relâchez ensuite
la touche TV [/1.
Numéros de code des téléviseurs
pouvant être commandés
Si plusieurs numéros de code sont indiqués,
testez-les un par un jusqu’à ce que vous
trouviez celui qui fonctionne avec votre
téléviseur.
Vous pouvez commander votre téléviseur à
l’aide des touches suivantes.
En appuyant sur Vous pouvez
TV [/1Mettre le téléviseur sous
TV/VIDEOBasculer la source d’entrée du
tension ou hors tension.
téléviseur entre le téléviseur et
d’autres sources d’entrée.
Basculer entre TV et DVD
Le commutateur COMMAND MODE
DVD/TV vous permet de basculer le signal
de la télécommande entre la commande du
téléviseur et celle du lecteur DVD. Lorsque
vous regardez le DVD, vérifiez que le
commutateur COMMAND MODE DVD/
TV est bien réglé sur DVD.
Le tableau ci-dessous indique les touches
concernées par le commutateur
COMMAND MODE DVD/TV.
ToucheDVDTV
1~9,*Fonction deSélectionne les
>10,touchescanaux de
10/0numériquestélévision.
ENTERFonctionConfirme le canal
.TitreTV CH –
>Avance deTV CH +
3VOL +VOL +
#VOL –VOL –
standard
pour le DVD.
d’entrée standard sélectionné.
pour DVD.Il est possible
précédent
standard,
fonction de saut
de chapitre pour
le DVD.
titre standard
fonction de saut
des chapitres
pour le DVD.
que vous puissiez
parfois
sélectionner le
canal 12
directement.
Utilisation du
magnétoscope ou
d’autres appareils
Vous pouvez utiliser des magnétoscopes ou
d’autres appareils raccordés à la prise EURO
AV INPUT (FROM VIDEO). Reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec l’appareil
pour plus d’informations sur le
fonctionnement.
123
456
89
7
>
10
10/0
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication « VIDEO »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
A chaque fois que vous appuyez sur
FUNCTION, le mode de la chaîne change
selon la séquence suivante :
DVD t VIDEO t TUNER t DVD...
FUNCTION
Remarque
Suivant votre téléviseur, il est possible que vous ne
puissiez pas le commander ou utiliser certaines
touches ci-dessus.
*Pour les nombres à deux chiffres, appuyez sur
>10, puis entrez le nombre. (Par exemple, appuyez
sur >10, puis sur 2 et 5 pour saisir 25.)
FR
64
Page 65
Ecoute de la radio
Commencez par présélectionner des stations
de radio dans la mémoire de la chaîne (voir
« Présélection des stations radio » page 34).
1
STEREO/
MONO
PRESET
–/+
123
456
89
7
>
10
10/0
FUNCTION
VOL +/–
TUNING
–/+
DISPLAY
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que
l’indication « TUNER » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
La dernière station captée est
synchronisée et les informations
relatives au TUNER apparaissent sur
l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET
+ ou sur – pour sélectionner la
station présélectionnée de votre
choix.
A chaque pression sur la touche, la
chaîne syntonise une station
présélectionnée.
Pour écouter des stations de radio
non présélectionnées
Utilisez la syntonisation manuelle ou
automatique à l’étape 2.
Pour une syntonisation manuelle, appuyez
plusieurs fois sur la touche TUNING + ou –
de la télécommande.
Pour une syntonisation automatique,
appuyez sur la touche TUNING + ou – de la
télécommande et maintenez-la enfoncée.
Si un programme FM comporte des
z
interférences
Appuyez sur la touche STEREO/MONO de la
télécommande de façon à ce que l’indication
« MONO » apparaisse dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal. Il y aura aucun effet stéréo, mais la
réception sera meilleure. Appuyez une nouvelle fois
sur la touche pour restaurer l’effet stéréo.
z Pour améliorer la réception
Réorientez les antennes fournies.
z Vous pouvez également commander le système à
partir de l’unité de commande. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Utilisation du bouton de
commande » page 37.
Pour vérifier le champ acoustique
Appuyez sur DISPLAY.
Les informations sur le TUNER
disparaissent et le champ acoustique
apparaît sur l’écran du téléviseur.
Quelques secondes plus tard, l’écran du
champ acoustique se ferme et les
informations sur le TUNER réapparaissent.
Fonctions complémentaires
3 Réglez le volume en appuyant sur
VOL +/–.
Pour désactiver la radio
Appuyez sur 1.
65
FR
Page 66
Utilisation de la fonction
Nommer des stations
RDS (Radio Data System)
Qu’est-ce que la fonction RDS?
Il s’agit d’un service de diffusion permettant
aux stations de radio d’envoyer des
informations complémentaires avec un
signal de programme normal. Ce tuner offre
des fonctions pratiques de RDS comme
l’affichage du nom de la station. La fonction
RDS est disponible uniquement pour les
stations FM.*
Remarque
La fonction RDS peut ne pas fonctionner
correctement si la station que vous syntonisez ne
transmet pas le signal RDS correctement ou si le
signal est faible.
*Toutes les stations FM n’offrent pas de services
RDS, elles n’offrent pas non plus le même type de
services. Si vous ne connaissez pas bien le
système RDS, contactez vos stations de radio
locales pour obtenir des détails sur les services
RDS de votre région.
Réception des émissions RDS
Sélectionnez simplement une station dans
la bande FM. Lorsque vous accordez une
station fournissant des services RDS, le
nom de la station* apparaît dans les
informations relatives au TUNER.
* Si l’émission RDS n’est pas captée, le nom de la
station peut ne pas apparaître dans la fenêtre
d’affichage.
présélectionnées
Vous pouvez saisir un nom contenant jusqu’à
8 caractères pour les stations
présélectionnées. Ces noms (par exemple,
« XYZ ») apparaissent sur l’écran du
téléviseur lorsqu’une station est sélectionnée.
Notez qu’un seul nom peut être saisi pour
chaque station présélectionnée.
NAME
123
456
7
89
>
10
10/0
FUNCTION
C/X/x/c
ENTER
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que
l’indication « TUNER » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
La dernière station captée est
synchronisée et les informations
relatives au TUNER apparaissent sur
l’écran du téléviseur.
A chaque fois que vous appuyez sur
FUNCTION, le mode de la chaîne
change selon la séquence suivante :
DVD t VIDEO t TUNER t
DVD...
66
FR
Page 67
2 Syntonisez la station
présélectionnée de votre choix
lorsque vous souhaitez créer un
nom d’index.
Si vous ne savez pas comment
syntoniser des stations
présélectionnées, reportez-vous à la
section « Ecoute de la radio » page 65.
3 Appuyez sur NAME.
Modification de la
luminosité de l’affichage
du panneau frontal
L’affichage du panneau frontal possède deux
niveaux de luminosité.
Réglez la luminosité en fonction des
conditions d’éclairage de la pièce.
4 Créez un nom d’index à l’aide des
boutons curseurs :
Appuyez sur x/X pour sélectionner un
caractère, puis appuyez sur c pour
déplacer le curseur sur la position
suivante.
Si vous faites une erreur
Appuyez plusieurs fois sur C ou c
jusqu’à ce que le caractère à modifier
clignote, appuyez ensuite sur x/X pour
sélectionner le bon caractère.
5 Appuyez sur ENTER.
Pour affecter des noms d’index aux
autres stations
Répétez les étapes 2 à 5.
DIMMER
123
456
89
7
>
10
10/0
Appuyez sur la touche DIMMER de la
télécommande.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, l’affichage du panneau frontal
change dans l’ordre suivant :
Clair y Foncé
Fonctions complémentaires
67
FR
Page 68
Modification de la
luminosité de l’éclairage
de la base du caisson de
graves
Vous pouvez modifier la luminosité de
l’éclairage de la base du caisson de graves à
l’aide de l’interrupteur d’éclairage de la
base.
Réglez la luminosité en fonction de la
disposition de la pièce et de l’éclairage
ambiant.
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
OFF
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
FOOT
LIGHT
HIGH
OFF
LOW
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
L
WIRELESS REAR
R
FRONT L
CENTERFRONT R
REAR L
REAR R
IMPEDANCE USE 4Ω
SPEAKER
Faites glisser l’interrupteur FOOT
LIGHT du panneau arrière du caisson
de graves sur la position HIGH, LOW
ou OFF.
FR
68
Page 69
Sélections et réglages
Utilisation du menu
d’installation
L’utilisation du menu d’installation vous
permet d’effectuer divers réglages de
paramètres comme l’image et le son. Vous
pouvez également, entre autres, définir une
langue pour les sous-titres et pour le menu
d’installation. Pour obtenir plus de détails
sur chaque paramètre du menu
d’installation, reportez-vous aux pages
70-73. Pour obtenir une liste complète des
paramètres du menu d’installation, reportezvous à la page 84.
Comment utiliser le menu
d’installation
>
10
10/0
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner la
rubrique de configuration à partir de la
liste affichée : « CHOIX DE LA LANGUE »,
« REGLAGE DE L’ECRAN », « REGLAGE
PERSONNALISE », « REGLAGE H-P » et
« REINITIALISATION* ». Appuyez ensuite
sur ENTER ou sur c.
Le paramètre d’installation sélectionné
apparaît.
Exemple : « REGLAGE DE L’ECRAN »
REGLAGE DE L'ECRAN
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN
LINE:
16:9TYPE TV:
OUI
POCHETTE
VIDEO
3 Sélectionnez un paramètre à l’aide de
X/x, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
Les options du paramètre sélectionné
apparaissent.
Exemple : « TYPE TV »
DVD
SETUP
1 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
SETUP.
Le menu d’installation apparaît.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS :
Paramètre
principal
MENU DVD :
AUDIO :
SOUS-TITRE :
C/X/x/c
ENTER
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN
LINE:
4:3 LETTER BOX
16:9
4:3 PAN SCAN
Options
suite
69
Sélections et réglages
FR
Page 70
4 Sélectionnez un réglage en appuyant
sur X/x, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et
l’installation est terminée.
Exemple : « 4:3 PAN SCAN »
Réglage sélectionné
Sélection de la langue
des menus et de la plage
audio (CHOIX DE LA LANGUE)
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN
LINE:
4:3 PAN SCAN
OUI
POCHETTE
VIDEO
Pour désactiver le menu d’installation
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP ou
sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu
d’installation soit désactivé.
*
Lorsque vous sélectionnez « REINITIALISATION »
à l’étape 2, les paramètres par défaut sont
modifiés de la manière suivante :
–Rétablissement des paramètres par défaut
• Menu Réglage (à l’exception de CONTROLE
PARENTAL) (page 84)
• Paramètre des enceintes
• Champ acoustique
• Rhéostat
–Effacement du paramètre
• Station présélectionnée
• Nom de la station
Après avoir sélectionné « REINITIALISATION »
et avoir appuyé sur ENTER, sélectionnez « OUI »
pour réinitialiser les réglages (cela peut prendre
quelques secondes). Une fois la réinitialisation
terminée, la fonction passe au mode DVD.
Sélectionnez « NON » et appuyez sur ENTER pour
revenir au menu de commande. N’appuyez pas sur
la touche ! du caisson de graves ou sur la touche
1 de la télécommande lorsque vous réinitialisez le
système.
Le menu « CHOIX DE LA LANGUE »
vous permet de sélectionner différentes
langues pour les menus ou la plage audio.
Sélectionnez « CHOIX DE LA LANGUE »
dans le menu d’installation. Pour obtenir
plus de détails sur l’utilisation du menu
d’installation, reportez-vous à la section
« Utilisation du menu d’installation »
(page 69).
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS :
MENU DVD :
AUDIO :
SOUS-TITRE :
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
xECRANS (écran de menu)
Modifie la langue d’affichage à l’écran.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
xMENU DVD (DVD uniquement)
Sélectionne la langue souhaitée pour le
menu DVD.
xAUDIO (DVD uniquement)
Modifie la langue de la plage audio.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
xSOUS-TITRE (DVD uniquement)
Modifie la langue du sous-titre.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
Si vous sélectionnez « AUTRES t » dans
z
« MENU DVD », « SOUS-TITRE » ou « AUDIO »,
sélectionnez et entrez le code de langue à partir de la
liste en utilisant les touches numériques (page 83).
Après avoir effectué une sélection, le code de langue
(4 chiffres) s’affiche de nouveau lorsque vous
sélectionnez « AUTRES t ».
70
FR
Remarque
Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas
enregistrée sur le DVD, l’une des langues
enregistrées est automatiquement sélectionnée (sauf
pour « ECRANS »).
Page 71
Réglages de l’affichage
(REGLAGE DE L’ECRAN)
16:9
Choisissez les réglages en fonction du
téléviseur que vous souhaitez raccorder à la
chaîne.
Sélectionnez « REGLAGE DE L’ECRAN »
dans le menu d’installation. Pour obtenir plus de
détails sur l’utilisation du menu d’installation,
reportez-vous à la section
« Utilisation du menu d’installation » (page 69).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN
LINE:
xTYPE TV (DVD uniquement)
Sélectionne le format du téléviseur à
raccorder (standard 4:3 ou écran large).
16:9
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN SCAN
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
large possédant une fonction de
mode large.
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche une image large
avec des bandes en haut et en
bas de l’écran.
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche automatiquement
les images larges sur la totalité
de l’écran et coupe les parties en
trop.
16:9
OUI
POCHETTE
VIDEO
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Remarque
Suivant les D VD, il se peut que « 4:3 LETTER BOX »
soit automatiquement sélectionné au lieu de « 4:3 PAN
SCAN » et vice versa.
xECONOMISEUR D’ECRAN
Active et désactive l’économiseur d’écran
afin qu’un écran de veille apparaisse lorsque
vous laissez la chaîne en mode de pause ou
d’arrêt pendant 15 minutes ou lorsque vous
lisez un CD pendant plus de 15 minutes.
L’économiseur d’écran évite toute altération
de votre écran (image fantôme). Appuyez
sur H pour désactiver l’économiseur
d’écran.
Sélectionne la couleur d’arrière-plan ou de
l’image affichée sur l’écran du téléviseur en
mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un CD.
POCHETTE
GRAPHIQUE
BLEU
NOIR
La pochette (image fixe)
apparaît en arrière-plan, mais
uniquement si elle est déjà
enregistrée sur le disque (CDEXTRA, etc.). Si le disque ne
comporte pas de pochette,
l’image « GRAPHIQUE »
apparaît.
Une image mémorisée dans la
chaîne apparaît en arrière-plan.
Le fond est de couleur bleue.
Le fond est de couleur noire.
Sélections et réglages
suite
71
FR
Page 72
x LINE
Sélectionnez la méthode de sortie des
signaux vidéo à partir de la prise T EURO
AV OUTPUT (TO TV) du panneau arrière
du caisson de graves.
Réglages personnalisés
(REGLAGE PERSONNALISE)
VIDEOSortie des signaux vidéo.
RVBSortie des signaux RVB.
Remarque
Si votre téléviseur n’accepte pas les signaux RVB,
aucune image n’apparaît à l’écran, même si vous
sélectionnez « RVB ». Reportez-vous aux
instructions fournies avec votre téléviseur.
FR
72
Le menu « REGLAGE PERSONNALISE »
permet de régler le contrôle parental et
d’autres paramètres.
Sélectionnez « REGLAGE
PERSONNALISE » dans le menu
d’installation. Pour obtenir plus de détails
sur l’utilisation du menu d’installation,
reportez-vous à la section « Utilisation du
menu d’installation » (page 69).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
SELECTION DE PLAGE
MODE:
PRO LOGIC MOVIE
NON
NONSORTIE AUDIO:
NONAUDIO DRC:
xCONTROLE PARENTAL t (DVD
uniquement)
Définit un mot de passe et un niveau de
limitation de lecture pour les DVD
comportant des limitations de lecture pour
les enfants. Pour plus de détails, reportezvous à la section « Lecture limitée pour les
enfants (contrôle parental) » (page 59).
xSELECTION DE PLAGE
(DVD uniquement)
Affiche la plage audio qui comporte le plus
grand nombre de canaux prioritaires lorsque
vous effectuez la lecture d’un DVD sur lequel
plusieurs formats audio (PCM, MPEG audio,
DTS ou Dolby Digital) sont enregistrés.
NON
AUTO
Aucune priorité accordée.
Priorité accordée.
Remarques
• Lorsque vous réglez le paramètre sur « AUTO », la
langue peut changer. Le réglage « SELECTION DE
PLAGE » a une priorité plus importante que les
réglages « AUDIO » du « CHOIX DE LA
LANGUE » (page 70).
• Si les plages audio PCM, DTS, MPEG et Dolby
Digital disposent du même nombre de canaux, la
chaîne sélectionne les plages audio PCM, DTS,
Dolby Digital et MPEG dans cet ordre.
• Suivant le DVD, le canal audio prioritaire peut être
prédéterminé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas
donner la priorité aux formats audio DTS, Dolby
Digital ou MPEG en sélectionnant « AUTO ».
Page 73
x MODE
Cet appareil intègre le système Dolby Pro
Logic II qui dispose d’un mode film et d’un
mode musique, et il peut reproduire le son
Surround en 5.1 canaux (et 2 canaux) à
l’aide de Dolby Pro Logic II.
Lorsque le champ acoustique est réglé sur
« NORMAL SURROUND », vous pouvez
sélectionner le type de décodage d’une
source à 2 canaux.
PRO LOGIC
II MOVIE
PRO LOGIC
II MUSIC
PRO LOGIC
Décode le mode film Pro Logic
II. Ce réglage est parfait pour les
films avec un encodage Dolby
Surround. En outre, ce mode
peut reproduire le son en 5.1
canaux lorsque vous regardez les
vidéos d’anciens films ou de
films sous-titrés.
Décode le mode musique Pro
Logic II. Ce réglage est parfait
pour les sources stéréo normales,
notamment les CD.
Décode le mode Pro Logic. La
source enregistrée en 2 canaux
est décodée en 4 canaux.
Remarque
Dolby Pro Logic II est inopérant pour les signaux au
format DTS ou MPEG, ou Super Audio CD.
x AUDIO DRC
Réduit la largeur de la gamme D YNAMIQUE
de la bande son.
Utile pour regarder des films à faible volume
en soirée.
NON
OUI
Aucune compression de la gamme
DYNAMIQUE .
Reproduit la bande son en respectant
la gemme DYNAMIQUE prévue par
I’ingénieur du son au moment de
I’enregistrement.
Remarque
La compression de la gemme DYNAMIQUE
s’applique uniquement aux sources Dolby Digital.
Réglages des enceintes
(REGLAGE H-P)
Voir « Réglage des enceintes » page 29.
Sélections et réglages
x SORTIE AUDIO
Détermine si les signaux audio réduits à 2
canaux sont disponibles au niveau de la
prise SCART.
Lors de la lecture d’un DVD qui possède
des éléments sonores (canaux) arrière ou qui
est enregistré au format Dolby Digital, le
lecteur peut réduire le nombre de canaux à 2
et acheminer leur sortie vers la prise
SCART.
NON
OUI
Le nombre de canaux des signaux
n’est pas réduit avant leur sortie par
la prise SCART.
Le nombre de canaux des signaux est
réduit avant leur sortie par la prise
SCART.
73
FR
Page 74
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés
suivantes lors de l’utilisation de cette chaîne,
consultez ce guide de dépannage pour tenter
de remédier au problème. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
En cas de réparation, tous les composants du
système doivent être vérifiés pour localiser
la défaillance*.
* Selon la nature de la défaillance, il est possible
qu’il ne soit pas nécessaire d’apporter tous les
composants lorsque votre système doit être réparé.
Consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Alimentation
La chaîne ne se met pas sous
tension.
, Vérifiez que le cordon d’alimentation secteur
est correctement raccordé.
Image
Il n’y a pas d’image.
, Le cordon SCART (EURO AV) n’est pas
raccordé correctement.
, Le cordon SCART (EURO AV) est
endommagé.
, Le système n’est pas raccordé à la prise
t EURO AV INPUT adéquate (page 26).
, Le réglage de l’entrée vidéo du téléviseur ne
permet pas de visionner les images sur la
chaîne.
L’image comporte des parasites.
, Le disque est sale ou défectueux.
, Si les signaux vidéo de votre appareil doivent
passer par votre magnétoscope pour atteindre
votre téléviseur, les signaux de protection
contre la copie enregistrés sur certains DVD
peuvent affecter la qualité de l’image.
Même si vous réglez le format
d’écran dans « TYPE TV » sous
« REGLAGE DE L’ECRAN », l’image
ne remplit pas l’écran.
, Le format d’image du disque est fixe sur
votre DVD.
FR
74
Son
Il n’y a pas de son.
, Appuyez sur la touche MUTING de la
télécommande si « MUTING » est affiché
dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
, Le dispositif de protection de l’appareil a été
activé en raison d’un court-circuit. Mettez la
chaîne hors tension, éliminez le problème à
l’origine du court-circuit puis remettez la
chaîne sous tension.
, La chaîne se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti. Appuyez sur H pour
revenir en mode de lecture normal.
, Vous utilisez la fonction d’avance ou de
retour rapide. Appuyez sur H pour revenir
en mode de lecture normal.
, Vérifiez les réglages des enceintes
(page 29).
, La configuration avec fil/sans fil des
enceintes arrière n’est pas correcte (page 32).
, Les enceintes arrière sont sous tension alors
que vous les utilisez dans la configuration
avec fil.
, Le cordon de sortie de données sans fil n’est
pas raccordé correctement aux enceintes
avant lorsque vous utilisez les enceintes
arrière dans la configuration sans fil.
Le cordon de sortie de données sans fil est
endommagé.
Les sons gauche et droite ne sont
pas équilibrés ou ils sont inversés.
, Vérifiez que les enceintes et les composants
sont raccordés correctement.
, Réglez le paramètre de balance dans le menu
BALANCE (page 32).
Le son est parasité par un
bourdonnement ou des interférences
sont émises.
, Vérifiez que les enceintes et les composants
sont raccordés correctement.
, Vérifiez que les cordons de connexion ne
sont pas placés près d’un transformateur ou
d’un moteur et à au moins 3 mètres d’un
téléviseur ou d’une lumière fluorescente.
, Eloignez votre téléviseur des autres
composants.
, Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
, Nettoyez le disque.
Page 75
Le son n’a plus l’effet stéréo lorsque
vous écoutez un CD VIDEO ou un CD.
, Réglez « AUDIO » sur « STEREO » dans la
fenêtre du menu de commande (page 50).
, Vérifiez que la chaîne est bien raccordée.
L’effet surround est difficilement
décelable lors de la lecture d’une
plage audio Dolby Digital ou MPEG.
, Vérifiez que la fonction de champ acoustique
est activée (page 52).
, Vérifiez les réglages et les raccordements des
enceintes (page 29).
, Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne
pas être émis sur la totalité des canaux 5.1. Il
peut être monaural ou stéréo même si la plage
audio est enregistrée au format Dolby Digital
ou MPEG.
Le son est diffusé uniquement par
l’enceinte centrale.
, Suivant les disques, il se peut que le son ne
soit diffusé que par l’enceinte centrale.
Opération
Impossible de syntoniser des
stations radio.
, Vérifiez si le tuner est correctement raccordé.
Si nécessaire, raccordez une antenne externe.
, Le signal des stations est trop faible (lorsque
vous effectuez la syntonisation
automatiquement). Utilisez une syntonisation
manuelle.
, Aucune station n’a été présélectionnée ou les
stations présélectionnées ont été supprimées
(lorsque vous effectuez la syntonisation en
balayant les stations présélectionnées).
Présélectionnez les stations (page 34).
La télécommande ne fonctionne pas.
, Des obstacles se trouvent entre la
télécommande et la chaîne.
, Rapprochez la télécommande de la chaîne.
, Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande de l’appareil.
, L’accumulateur solaire n’est pas
suffisamment chargé (page 18).
, Remplacez les piles de la télécommande si
elles sont faibles.
Aucun son n’est diffusé par
l’enceinte centrale.
, Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
, Vérifiez que la fonction de champ acoustique
est activée (page 52).
, Sélectionnez un champ acoustique contenant
le mot « cinéma » (page 52).
Aucun son ou un son bas uniquement
est diffusé par les enceintes arrière.
, Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
, Vérifiez que la fonction de champ acoustique
est activée (page 52).
, Sélectionnez un champ acoustique contenant
le mot « cinéma » (page 52).
La télécommande ne fonctionne pas,
même après que l’accumulateur
solaire a été rechargé à la lumière
ambiante.
, Appuyez sur la touche RESET dans la partie
supérieure du dos de la télécommande à
l’aide d’un objet pointu, par exemple la
pointe d’un porte-mine (page 18).
La lecture du disque ne démarre pas.
, Il n’y a pas de disque à l’intérieur.
, Le disque est mal introduit.
Insérez le disque dans la fente en dirigeant
vers l’avant la face qui porte l’étiquette.
, Le disque est inséré de travers.
, L’appareil ne peut pas lire de CD-ROM, etc.
(page 8).
, Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec la chaîne.
, De l’humidité s’est condensée dans
l’appareil. Retirez le disque et laissez la
chaîne sous tension pendant environ une
demi-heure (page 2).
suite
Informations complémentaires
FR
75
Page 76
Impossible de lire la plage audio MP3.
, Le CD de données n’est pas enregistré au
format MP3 conformément aux normes
ISO9660 Niveau 1/ Niveau 2 ou Joliet.
, La plage audio MP3 ne possède pas
l’extension « .MP3 ».
, Les données ne sont pas formatées au format
MP3 bien qu’elles en aient l’extension
(« .MP3 »).
, L’appareil ne peut pas lire les plages audio au
format MP3PRO.
Le titre de l’album ou de la plage
audio MP3 n’est pas affiché
correctement.
, L’appareil peut uniquement afficher des
chiffres et des lettres de l’alphabet. Les autres
caractères sont remplacés par « ».
L’écran de saisie du mot de passe
n’apparaît pas pour un Super Audio
CD, même si le verrouillage parental
personnalisé est activé.
, Le verrouillage parental personnalisé est
activé pour différentes couches d’un Super
Audio CD.
La lecture du disque ne commence
pas à partir du début.
, La fonction Lecture programmée, Lecture
aléatoire ou Lecture répétée a été
sélectionnée (pages 42, 44, 45).
Appuyez sur CLEAR pour annuler ces
fonctions avant de démarrer la lecture du
disque.
, La fonction de reprise de la lecture a été
sélectionnée.
Pendant l’arrêt, appuyez sur la touche x de
l’appareil ou de la télécommande, puis
démarrez la lecture (page 38).
, Le titre, le menu DVD ou le menu PBC
apparaissent automatiquement sur l’écran du
téléviseur.
La chaîne commence
automatiquement la lecture du disque.
, Le DVD possède une fonction de lecture
automatique.
FR
76
La lecture s’arrête automatiquement.
, Certains disques contiennent un signal de
pause automatique. En cours de lecture d’un
disque de ce type, l’appareil arrête la lecture
au signal de pause automatique.
La chaîne s’est éteinte pendant la
lecture d’un DVD.
, Si la lecture d’un DVD demeure interrompue
pendant environ une heure, ou encore si le
menu principal DVD ou un menu DVD
demeure affiché pendant environ une heure
pendant la lecture d’un DVD, la chaîne
s’éteint automatiquement.
Impossible d’exécuter certaines
fonctions, telles que l’arrêt de lecture,
la recherche, la lecture au ralenti, la
lecture répétée, aléatoire ou
programmée.
, Suivant le disque, il est possible que vous ne
puissiez pas exécuter certaines opérations
mentionnées ci-dessus. Reportez-vous au
mode d’emploi accompagnant le disque.
Les messages n’apparaissent pas
sur l’écran du téléviseur dans la
langue souhaitée.
, Dans le menu d’installation, sélectionnez la
langue de votre choix pour l’affichage à
l’écran dans « ECRANS » sous « CHOIX DE
LA LANGUE » (page 70).
Impossible de changer la langue de
la plage audio.
, Il n’y a pas de plages multilingues
enregistrées sur le DVD en cours de lecture.
, Le DVD ne permet pas de changer la langue
de la plage audio.
Impossible de changer la langue des
sous-titres.
, Il n’y a pas de sous-titres multilingues
enregistrés sur le DVD en cours de lecture.
, Le DVD ne permet pas de changer les sous-
titres.
Les sous-titres ne peuvent pas être
désactivés.
, Le DVD ne permet pas de désactiver les
sous-titres.
Page 77
Impossible de commuter les angles.
, Plusieurs angles ne sont pas enregistrés sur le
DVD en cours de lecture. L’angle peut être
modifié uniquement lorsque l’indicateur
« ANGLE » s’allume dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
, Le DVD ne permet pas de changer les angles.
Fonction
d’autodiagnostic (Lorsque des
chiffres/lettres apparaissent dans la
fenêtre d’affichage)
L’appareil ne fonctionne pas
correctement.
, Si de l’électricité statique, par exemple,
empêche le système de fonctionner
normalement, appuyez sur la touche ! du
caisson de graves pour mettre le système hors
tension, puis remettez-le sous tension.
L’éclairage de la base du caisson de
graves n’est pas allumé/est estompé/
est brillant.
, Réglez la luminosité à l’aide de l’interrupteur
FOOT LIGHT du panneau arrière du caisson
de graves (page 68).
L’affichage du panneau frontal est pâle.
, Appuyez sur la touche DIMMER de la
télécommande pour régler la luminosité
(page 67).
Aucune indication n’apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
, Le système est en mode de veille (page 37).
Un numéro de service à 5 caractères
s’affiche à l’écran. (Certains numéros
apparaissent aussi sur l’affichage du
panneau frontal.)
, La fonction d’autodiagnostic est activée
(Voir le tableau page 77).
Impossible d’éjecter un disque et
« LOCKED » apparaît dans l’affichage
du panneau frontal.
, Contactez votre revendeur Sony ou un centre
de service après-vente Sony agréé.
« ERROR » apparaît sur l’affichage
du panneau frontal et le
rétroéclairage du panneau frontal
clignote.
, Le circuit de protection des enceintes est
activé. Vérif iez le raccordement des enceintes.
Lorsque la fonction d’autodiagnostic est
activée pour éviter tout dysfonctionnement
du système, un numéro de service à 5
caractères (par exemple, C 13 00) constitué
d’une combinaison d’une lettre et de chiffres
apparaît à l’écran. (Certains numéros
apparaissent également sur l’affichage du
panneau frontal.)
Reportez-vous au tableau suivant.
C:13:00
Trois premiers
caractères du
numéro de
service
C 13
C 31
C 71
E XXXX
(où xxxx est un
nombre)
Cause et/ou action
corrective
Le disque est souillé.
, Nettoyez le disque à
l’aide d’un chiffon doux
(page 9).
Le disque n’a pas été introduit
correctement.
, Ré-introduisez le disque
correctement.
Le tuner n’est pas raccordé
correctement.
, Vérifiez s’il est raccordé
correctement.
Pour prévenir tout
dysfonctionnement, la chaîne
a exécuté la fonction
d’autodiagnostic.
, Contactez votre revendeur
Sony le plus proche ou le
centre de service aprèsvente Sony agréé et
indiquez le numéro de
service à 5 caractères.
Exemple : E 61 10
Informations complémentaires
FR
77
Page 78
Glossaire
Album
Il s’agit d’une section d’un morceau musical
sur un CD de données contenant des plages
audio MP3.
Contrôle de lecture (PBC)
Signaux encodés sur les CD VIDEO
(version 2.0) pour contrôler la lecture.
En utilisant des écrans de menu enregistrés
sur les CD VIDEO avec des fonctions PBC,
vous pouvez bénéficier d’une lecture simple
et interactive de programmes, programmes
avec des fonctions de recherche, etc.
CD VIDEO
Disque compact contenant des images
animées.
Les données vidéo utilisent le format MPEG
1, l’une des normes internationales
appliquées pour la technologie de
compression numérique. Les données vidéo
sont compressées environ 140 fois en
moyenne. Par conséquent, un CD VIDEO de
12 cm peut contenir jusqu’à 74 minutes
d’images animées.
Les CD VIDEO contiennent également des
données audio compactes. Les sons qui ne
sont pas perçus par l’oreille humaine sont
compressés alors que les autres ne le sont
pas. Un CD VIDEO peut contenir 6 fois plus
d’informations audio que les CD classiques.
Il existe deux versions de CD VIDEO.
•Version 1.1 : Vous pouvez lire uniquement
des images animées et des sons.
•Version 2.0 : Vous pouvez lire des images
fixes de haute résolution et bénéficier des
fonctions PBC.
Ce système est compatible avec les deux
versions.
Chapitre
Sections d’une image ou d’un morceau
musical d’un DVD plus petites que les titres.
Un titre est composé de plusieurs chapitres.
Code local
Ce système est utilisé pour protéger les
droits d’auteur. Un code local est affecté à
chaque chaîne DVD ou disque DVD en
fonction des régions de distribution. Le code
local est indiqué sur la chaîne et sur
l’emballage du disque. L’appareil peut lire
les disques dont le numéro correspond à son
code local. L’appareil peut également lire
des disques portant la marque «
même si le code local n’apparaît pas sur le
DVD, la limite de zone peut être activée.
ALL
». Ainsi,
Contrôle parental
Fonction offerte par un DVD pour
restreindre la lecture des disques suivant
l’âge des utilisateurs et qui repose sur un
niveau de limitation propre à chaque pays.
La limitation varie d’un disque à l’autre.
Lorsqu’elle est activée ou que la lecture est
totalement interdite, les scènes violentes
sont omises ou remplacées par d’autres
scènes, etc.
Digital Infrared Audio Transmission
Récemment, on a pu constater la
multiplication rapide des DVD, des
récepteurs satellites numériques et autres
supports de haute qualité. Pour que les
subtiles nuances restituées par ces supports
de haute qualité soient diffusées sans
altération, Sony a développé une
technologie appelée « Digital Infrared Audio
Transmission » pour la transmission par
infrarouge des signaux audionumériques
sans compression. Cette nouvelle
technologie est apparue sur le DAV-DS1000.
Cette technologie transfère les signaux
audionumériques sans compression au sein
de la bande de fréquences de sous-porteuse
allouées par la IEC (International Electronic
Committee) et la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association) pour les applications de
transmission audio haute-fidélité. Ses
qualités de transmission sont égales ou
supérieures à celles des CD. (Voir Fig. 1.)
78
FR
Page 79
Bande de transmission audio haute-fidélité
(2 à 6 MHz)
Transmission
analogique
L
234
Fig.1 Spectre des signaux pour la transmission
audio numérique par infrarouge
Nom générique du son surround produit par
une technologie de traitement numérique des
signaux développée par Sony. Contrairement
aux champs acoustiques précédents
concernant principalement la reproduction
de musique, Digital Cinema Sound est
conçu spécifiquement pour les films.
Dolby Digital
Ce format de son pour les films est plus
avancé que la technologie Dolby Surround
Pro Logic. Dans ce format, le son stéréo
émis par les enceintes arrière avec une
gamme de fréquence étendue et un canal de
caisson de basses pour les graves profondes
est produit indépendamment. Ce format est
aussi appelé « 5.1 » car le canal du caisson
de basses compte pour 0.1 canal (étant
donné qu’il ne fonctionne que lorsqu’un
effet de graves renforcé est requis). Les six
canaux de ce format sont enregistrés
séparément pour obtenir une meilleure
séparation des canaux. De plus, étant donné
que tous les signaux sont traités
numériquement, ils sont moins dégradés.
Dolby Pro Logic II
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq
canaux de sortie à large bande passante à
partir de sources limitées à deux canaux.
Ceci est réalisé à l’aide d’un décodeur
ambiophonique à matrice haute-fidélité qui
extrait les propriétés spatiales de
l’enregistrement original sans l’ajout de
colorations sonores.
Mode film
Le mode film est utilisé par les programmes
de télévision stéréo et toutes les émissions
codées en Dolby Surround. Le résultat est
une amélioration de la directionalité du
champ acoustique qui se rapproche de la
qualité sonore discrète en 5.1 canaux.
Mode musique
Le mode musique doit être utilisé avec tous
les enregistrements musicaux stéréo et
fournit un espace sonore large et profond.
Dolby Surround Pro Logic
Il s’agit de l’une des méthodes de décodage
Dolby Surround. Dolby Surround Pro Logic
produit quatre canaux à partir d’un son à
deux canaux. Comparé au système Dolby
Surround précédent, Dolby Surround Pro
Logic reproduit un effet panoramique de
gauche à droite plus naturel et localise les
sons plus précisément. Pour profiter
pleinement de Dolby Surround Pro Logic,
vous devez disposer d’une paire d’enceinte
arrière et d’une enceinte centrale. Les
enceintes arrière émettent un son monaural.
DTS
Technologie de compression audio
numérique développée par Digital Theater
Systems, Inc. Cette technologie est
compatible avec le son surround 5.1 canaux.
Le canal arrière est de type stéréo et ce
format intègre également un canal de
caisson de graves discret. Le DTS fournit les
mêmes canaux 5.1 discrets de haute qualité
audio numérique. Une séparation efficace
des canaux est possible car toutes les
données des canaux sont enregistrées de
façon discrète et traitées de façon
numérique.
DVD
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images
animées pour un format identique à celui
d’un CD.
La capacité de données d’un DVD simple
couche et simple face (4,7 Go (Gigaoctets))
est 7 fois supérieure à celle d’un CD. De
plus la capacité de données d’un DVD
double couche et simple face est de 8,5 Go,
celle d’un DVD simple couche et double
face est de 9,4 Go et celle d’un DVD double
couche et double face est de 17 Go.
suite
Informations complémentaires
FR
79
Page 80
Les données vidéo utilisent le format MPEG
2, l’une des normes internationales
appliquées pour la technologie de
compression numérique. Les données vidéo
sont compressées environ 40 fois en
moyenne. Le DVD utilise également la
technologie de codage à débit variable qui
modifie les données à attribuer en fonction
du statut de l’image.
Les données audio sont enregistrées en
Dolby Digital et en PCM, ce qui vous
permet d’écouter des sons d’une présence
accrue.
En outre, diverses fonctions avancées, telles
que les fonctions d’angles multiples, de
multilinguisme et de contrôle parental, sont
également accessibles sur les DVD.
Fonction d’angles multiples
Divers angles ou points de vue de la caméra
vidéo sont enregistrés sur certains DVD
pour une scène.
Fonction multilingue
Plusieurs langues pour le son ou les soustitres d’une image sont enregistrées sur
certains DVD.
Logiciels basés sur des films,
logiciels basés sur des vidéos
Les DVD peuvent être classés comme
logiciels basés sur des films ou sur des
vidéos. Les DVD basés sur les films
contiennent les mêmes images (24 images
par seconde) que ceux passant dans les
salles de cinéma. Les DVD basés sur des
vidéos, comme les téléfilms ou les sitcoms,
affichent les images à une vitesse de
30 images (60 champs) par seconde.
Scène
Sur un CD VIDEO disposant de fonctions
PBC (contrôle de lecture), les écrans de
menu, les images animées et les images
fixes sont divisés en sections appelées «
scènes ».
Super Audio CD
Ce format audio est basé sur les CD audio
standard actuels, mais il intègre un plus
grand nombre d’informations, ce qui permet
d’obtenir un son de meilleure qualité. Il
existe trois types de disques : à une couche,
à deux couches et les disques hybrides. Les
disques hybrides contiennent à la fois des
informations standard audio CD et des
informations Super Audio CD.
Titre
Il s’agit de la section la plus longue d’une
image ou d’un morceau musical sur un
DVD, d’un film, etc., pour un logiciel vidéo
ou de l’album entier pour un logiciel audio.
Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un
morceau musical sur un Super Audio CD,
CD, CD VIDEO ou MP3. Un album se
compose de plusieurs plages (MP3
uniquement).
FR
80
Page 81
Spécifications
Partie amplificateur
Mode stéréo100 W + 100 W (4 ohms à 1 kHz, 10 % THD)
Mode surroundAvant : 100 W + 100 W
Centre* : 100 W (4 ohms à 1 kHz, 10 % THD)
Arrière* : 100 W + 100 W (4 ohms à 1 kHz, 10 % THD)
Caisson de graves* : 100 W + 100 W (4 ohms à 100 Hz, 10 % THD)
* Suivant les réglages du champ acoustique et de la source, il est possible qu’aucun son ne soit émis.
Sortie (analogique)PHONES :
Accepte les casques à faible impédance et à impédance élevée
DVD (PCM) : 2 Hz à 22 kHz (±1,0 dB)
CD : 2 Hz à 20 kHz (±1,0 dB)
Rapport signal-bruitSupérieur à 80 dB (connecteurs EURO AV OUTPUT (AUDIO)
uniquement)
Distorsion harmoniqueInférieure à 0,03 %
Partie tuner FM
ChaîneSystème de synthétiseur numérique à boucle à verrouillage de phase à
quartz
Gamme de syntonisation87,5 – 108,0 MHz (incrément de 50 kHz)
Bornes d’antenne75 ohms, dissymétrique
Fréquence intermédiaire10,7 MHz
AntenneFil d’antenne FM
Informations complémentaires
Partie tuner AM
ChaîneSystème de synthétiseur numérique à boucle à verrouillage de phase à
quartz
Gamme de syntonisation531 – 1 602 kHz (avec l’intervalle réglé sur 9 kHz)
Fréquence intermédiaire450 kHz
AntenneAntenne cadre
Tuner
Dimensions (approx.)110 × 180 × 110 mm (l/h/p)
Poids (approx.)0,3 kg
suite
81
FR
Page 82
Bornes Peritel (Euro AV)
Partie audio
Entrée (analogique)EURO AV INPUT (FROM VIDEO) :
Tension : 0,5 V
Impédance : Plus de 10 kilohms
Sortie (analogique)EURO AV OUTPUT (TO TV):
Tension : 0,5 V
Impédance : Moins de 1 kilohms
Partie vidéo
EntréeVidéo EURO AV : 1 Vp-p 75 ohms
SortieVidéo EURO AV : 1 Vp-p 75 ohms
EURO AV RVB :R,V,B : 0,7 Vp-p 75 ohms
Unité de commande
Dimensions (approx.)324 × 342 × 245 mm (l/h/p)
Poids (approx.)3,1 kg
Enceintes
Avant/arrière
Système d’enceintesBass reflex
Enceintes78 mm dia. type conique × 2, 25 mm dia. dôme dur
Impédance nominale4 ohms
Dimensions (approx.)140,5 × 1 250 × 108 mm (l/h/p)
(Base : 300 × 300 mm)
Poids (approx.)8,4 kg (Avant)
9,4 kg (Arrière)
Centre
Système d’enceintesBass reflex
Enceintes78 mm dia. type conique × 2, 25 mm dia. dôme dur
Impédance nominale4 ohms
Dimensions (approx.)561 × 141 × 145 mm (l/h/p)
Poids (approx.)2,8 kg
Caisson de graves
Système d’enceintesBass reflex
Enceinte180 mm dia. type conique
Impédance nominale4 ohms
Dimensions (approx.)366 × 615 × 636 mm (l/h/p)
Poids (approx.)23,5 kg
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement230 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique225 W
1,5 W (en mode d’économie d’énergie)
Température de fonctionnement5°C à 35°C
Humidité de fonctionnement25 % à 80 %
Accessoires fournisVoir page 17.
Conception et caractéristiques susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
FR
82
Page 83
Liste des codes de langue
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 50, 57, 70.
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639 : 1988 (E/F).
Code de langueCode de langueCode de langueCode de langue
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334
Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435
BALANCE 32
Balayage 46
BAND 34
Bouton de commande 37
C
Caisson de graves 13
CD VIDEO 40, 78
Champ acoustique 52
CHAPITRE 48
Chapitre 7, 78
CHOIX DE LA LANGUE 70
Code local 7, 78
Configuration avec fil 24
Configuration sans fil 20
CONTROLE PARENTAL
59, 72, 78
D
DCS 52, 79
Dépannage 74
Digital Infrared Audio
Transmission 78
DIMMER 67
Disques compatibles 6
DISTANCE 31
Dolby Digital 79
Dolby Surround Pro Logic 79
DTS 79
DVD 39, 79
E
Eclairage de la base 68
ECONOMISEUR D’ECRAN
71
Ecran de menu
Affichage du menu de
commande 15
Menu d’installation 69
ECRANS 70
I
INDEX 48
Index 7
L
Lecture aléatoire 44
Lecture au ralenti 46
Lecture continue
72
REINITIALISATION 70
REPETEE 45
Reprise de la lecture 38
Retour rapide 46
RDS 66
S
SCENE 15
Scène 7, 80
SELECTION DE PLAGE 72
SORTIE A UDIO 73
SOUS-TITRE 57, 70
Station présélectionnée 34, 66
Super Audio CD 80
T
TAILLE 30
Télécommande 14, 18, 63
TEMPS 48
TEST TONALITE 33
TIME 49
Titre 7, 80
TITRE 47
Tuner 25
TYPE TV 71
U
Unité de commande 10
V
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE 58
Informations complémentaires
FR
85
Page 86
Référence rapide pour la
télécommande
123
456
7
89
>
10
10/0
zLes touches grisées fonctionnent avec le commutateur
COMMAND MODE DVD/TV. Les descriptions des
touches grisées concernent le réglage du téléviseur sur le
commutateur.
Remarque
La télécommande de l’appareil utilise des signaux de
commande communs à d’autres produits DVD Sony.
Par conséquent, selon la touche, d’autres produits DVD Sony
risquent de réagir.
1 TV [/1 (mise sous tension/veille)
Met le téléviseur sous et hors tension.
2 Z (ouverture/fermeture)
Ejecte le disque.
3 NAME
Active la fonction du nom.
4 STEREO/MONO
Commute la réception stéréo de la bande FM sur
monaural ou stéréo.
5 MEMORY
Appuyez sur cette touche pour enregistrer une
station présélectionnée.
6 CLEAR
Appuyez sur cette touche pour revenir en lecture
continue, etc.
7 PLAY MODE
Sélectionne un programme ou un mode de lecture
aléatoire.
8 AUDIO
Modifie le son pendant la lecture d’un DVD ou CD
VIDEO.
9 ANGLE
Modifie les angles pendant la lecture d’un DVD.
q; SUBTITLE
Affiche le menu « SOUS-TITRE » dans la fenêtre
du menu de commande.
qa VOL +/–
Ajuste le volume de l’appareil. TV : ajuste le
volume du téléviseur.
qs ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+,
PRESET –/+
./> PREV/NEXT : appuyez sur cette touche
pour passer à la plage ou au chapitre suivant ou
pour revenir à la plage ou chapitre précédent.
PRESET –/+ : balaie toutes les stations
présélectionnées.
TV CH –/+ : sélectionne le canal du téléviseur
FR
86
qd H PLAY/SELECT
Lit un disque.
qf DVD T OP MENU
Affiche le menu des titres sur l’écran du téléviseur.
qg DVD DISPLAY
Affiche la fenêtre du menu de commande sur
l’écran du téléviseur pour régler ou ajuster les
options.
qh C/X/x/c/ENTER
Sélectionne et exécute les options et les réglages.
qj DVD SETUP
Affiche la fenêtre de configuration sur l’écran du
téléviseur pour régler ou ajuster les options.
qk 1 (veille)
Met l’appareil sous et hors tension.
ql DIMMER
Modifie la luminosité de l’affichage du panneau
frontal de deux manières.
w; TV/VIDEO
Modifie le mode d’entrée du téléviseur TV.
wa REPEAT
Affiche la fenêtre « REPETEE » sur l’écran du
téléviseur.
ws MUTING
Coupe le son.
wd TIME
Affiche le temps de lecture du disque, par
exemple, dans le menu de commande.
wf FUNCTION
Sélectionne le composant que vous souhaitez
utiliser.
wg BAND
Sélectionne la bande AM ou FM.
wh Touches n umériques*
Sélectionne les options des réglages.
TV : sélectionne les numéros de canal.
wj SOUND FIELD +/–
Sélectionne le champ acoustique.
wk ENTER
Valide les options ou les réglages. TV : appuyez
sur cette touche après avoir sélectionné un numéro
de canal.
wl Commutateur COMMAND MODE D VD/TV
Commute la source d’entrée du téléviseur entre le
téléviseur et le DVD.
e; m/M, / SLO W, TUNING –/+
m/M (SCAN) : localise un point tout en
contrôlant l’image pendant la lecture d’un disque.
/ SLOW : lit un disque au ralenti en mode
de pause.
TUNING –/+ : balaie toutes les stations radio
disponibles.
ea x STOP
Arrête la lecture d’un disque.
es X PAUSE
Interrompt la lecture d’un disque.
ed DVD MENU
Affiche le menu du DVD sur l’écran du téléviseur.
ef O RETURN
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran
précédemment sélectionné, etc.
eg DISPLAY
Affiche le champ acoustique sur l’écran du
téléviseur.
* Selon le téléviseur, vous pouvez également saisir le numéro
comme suit :
Appuyez sur >10, puis sur le numéro. (Par exemple,
appuyez sur >10, puis sur 2 et sur 5 pour saisir 25.)
Imprimé sur papier 100% recyclé.
Page 87
DE
DE
1
Page 88
ACHTUNG
Willkommen!
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken
Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts
nicht mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen,
auf das Gerät.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät
der Klasse 1 (CLASS 1 LASER)
klassifiziert. Der entsprechende
Aufkleber befindet sich außen an der
Unterseite der Steuereinheit.
Werfen Sie
Batterien nicht in
den Hausmüll.
Batterien sind
Sondermüll und
müssen
vorschriftsmäßig
entsorgt werden.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen
Sie nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien
in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie
leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien nicht
mehr einwandfrei funktioniert. Um
sicherzugehen, kleben Sie die
Batteriepole z. B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Sollten Fremdkörper oder
Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,
lösen Sie das Netzkabel. Lassen Sie
das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie
es wieder benutzen.
DE
2
• Das Gerät bleibt auch in
ausgeschaltetem Zustand mit dem
Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose
verbunden ist.
•Wollen Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie dabei immer am
Stecker, niemals am Kabel.
Aufstellung
• Achten Sie auf ausreichende
Luftzufuhr, damit sich im Gerät
kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf
Oberflächen wie Teppichen oder
Decken oder in der Nähe von
Materialien wie Gardinen und
Wandbehängen auf, die die
Lüftungsöffnungen blockieren
könnten.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern oder
War mluftauslässen oder an Orten
auf, an denen es direktem
Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub, mechanischen Vibrationen
oder Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in
geneigter Position auf. Es darf nur
in waagrechter Position benutzt
werden.
• Halten Sie das Gerät und die CDs/
DVDs von Geräten fern, die starke
Magnetfelder erzeugen, zum
Beispiel Mikrowellenherden oder
großen Lautsprechern.
• Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Gerät.
•Wird das Gerät direkt von einem
kalten in einen warmen Raum
gebracht, kann sich im Inneren der
AV-Anlage Feuchtigkeit
niederschlagen. Es besteht dann
die Gefahr, dass die Linsen
beschädigt werden. Wenn Sie das
Gerät erstmalig in Betrieb nehmen
oder wenn Sie es von einem kalten
an einen warmen Ort bringen,
warten Sie etwa 30 Minuten lang
ab, bevor Sie es in Betrieb
nehmen.
• Stellen Sie die Lautsprecher so
auf, dass sie nicht im Wege stehen
und man nicht über die Kabel
stolpert. Andernfalls kann ein
Lautsprecher umfallen und
Verletzungen verursachen oder die
Anlage beschädigen.
Danke, dass Sie sich für die elegante
AV-Anlage von Sony entschieden
haben. Lesen Sie diese Anleitung
vor Inbetriebnahme der Anlage bitte
genau durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
Page 89
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie wieder
benutzen.
• Steigen Sie nicht auf den Tiefsttonlautsprecher.
Sie könnten herunterfallen und sich verletzen
oder die Anlage könnte beschädigt werden.
Stromversorgung
Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit
ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im
Inneren der Anlage kein Wärmestau bildet.
•Wenn das Gerät lange Zeit mit hoher Lautstärke
betrieben wird, erwärmt sich das Gehäuse. Dies
ist keine Fehlfunktion. Vermeiden Sie jedoch, das
Gehäuse zu berühren. Stellen Sie das Gerät nicht
in einem geschlossenen Schrank usw. auf, wo die
Belüftung unzureichend ist. Andernfalls kann es
zu einer Überhitzung des Geräts kommen.
• Blockieren Sie die Lüftungsschlitze nicht,
indem Sie etwas auf die Anlage stellen. Die
Anlage ist mit einem Endverstärker ausgestattet.
Wenn die Lüftungsschlitze an der Oberseite
blockiert werden, kann dies zu einem
Wärmestau und Fehlfunktionen führen.
• Stellen Sie die Anlage nicht auf eine weiche
Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich.
Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der
Unterseite der Anlage blockiert werden.
• Stellen Sie die Anlage nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen sie
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub oder mechanischen Erschütterungen
ausgesetzt ist.
Betrieb
•Wird die Anlage direkt von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht oder wird sie in
einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit
aufgestellt, kann sich auf den Linsen in der
Anlage Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem
Fall funktioniert die Anlage möglicherweise
nicht korrekt. Nehmen Sie dann die CD/DVD
heraus und lassen Sie die Anlage etwa eine
halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
•Wenn Sie die Anlage transportieren wollen,
nehmen Sie alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls
könnten die CDs/DVDs beschädigt werden.
• Zum Zweck des Energiesparens kann die
Anlage mit der Taste ! am
Tiefsttonlautsprecher vollständig ausgeschaltet
werden. Auch wenn die LED noch eine Weile
leuchtet, ist die Anlage ganz ausgeschaltet.
Einstellen der Lautstärke
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade
eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne
Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls
könnten die Lautsprecher beschädigt werden,
wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr
lauten Passage beginnt.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie
leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrer Anlage Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Hinweis zu Reinigungs-CDs
Verwenden Sie keine handelsübliche ReinigungsCD für CD/DVD-Player. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Hinweis zu den Farben auf dem
Fernsehschirm
Wenn die Lautsprecher Farbunregelmäßigkeiten
auf dem Fernsehschirm verursachen, schalten Sie
das Fernsehgerät unverzüglich aus und nach
15 bis 30 Minuten wieder ein. Bleiben die
Farbunregelmäßigkeiten bestehen, stellen Sie die
Lautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät
auf.
Das Typenschild befindet sich außen an der
Unterseite der Steuereinheit und des Tuners.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Diese Anlage kann ein Videostandbild
oder eine Bildschirmanzeige für unbegrenzte
Zeit auf dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn
ein Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige
aber sehr lange Zeit unverändert auf dem
Fernsehschirm angezeigt wird, besteht die
Gefahr einer dauerhaften Schädigung der
Mattscheibe. Projektionsfernsehgeräte sind in
dieser Hinsicht besonders empfindlich.
Hinweis zum T ransportieren des Systems
Wenn Sie die Anlage transportieren wollen,
können Sie den internen Mechanismus
folgendermaßen schützen. Zum Herausnehmen
einer eingelegten CD/DVD drücken Sie Z. Nach
dem Herausnehmen der CD/DVD drücken Sie
erneut Z, um die Abdeckung des CD/DVDEinschubs zu schließen. Warten Sie nach dem
Schließen der Abdeckung des CD/DVDEinschubs mindestens 10 Sekunden, bevor Sie die
Anlage ausschalten. Wenn keine CD/DVD
eingelegt und die Abdeckung des CD/DVDEinschubs mehr als 10 Sekunden geschlossen ist,
schalten Sie die Anlage aus.
Liste der Sprachcodes ..................................................................................... 83
Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü ......................................................... 84
Index ................................................................................................................ 85
Kurzreferenz für die Fernbedienung ................................................................ 86
DE
5
Page 92
Zu dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung
beziehen sich auf die Bedienelemente an
der Fernbedienung. Sie können jedoch
auch die Bedienelemente an der
Steuereinheit verwenden, sofern sie die
gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung
tragen wie die Bedienelemente auf der
Fernbedienung.
• Die in dieser Bedienungsanleitung
verwendeten Symbole werden im
Folgenden erläutert:
Folgende CDs/DVDs können
wiedergegeben werden
Format der CD/DVD
DVD VIDEO
Super Audio CD
VIDEO-CD
Symbol Bedeutung
Zeigt
Funktionen
an, die bei
DVDVideos zur
Verfügung
stehen
Zeigt
Funktionen
an, die bei
VIDEOCDs zur
Verfügung
stehen
Zeigt
Funktionen
an, die bei
CDs zur
Verfügung
stehen
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein von der ISO/
MPEG definiertes Standardformat zum
Komprimieren von Audiodaten.
Symbol Bedeutung
Zeigt
Funktionen
an, die bei
Super
Audio CD
und AudioCDs zur
Verfügung
stehen
Zeigt
Funktionen
an, die bei
MP3*Audiostücken
zur
Verfügung
stehen
Kennzeichnet
weitere
nützliche
z
Funktionen
Musik-CD
Das Logo „DVD VIDEO“ ist ein Warenzeichen.
DE
6
Page 93
Terminologie im Zusammenhang mit
CDs/DVDs
• Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder
Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer
Film usw. bei einer Video-Software oder
ein ganzes Album bei einer AudioSoftware.
• Kapitel
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme,
die kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht
aus mehreren Kapiteln. Die Titel auf einer
DVD sind nicht in jedem Fall in Kapitel
eingeteilt.
• Album
Bereich mit Musikstücken in Form von
MP3-Audiostücken auf einer Daten-CD.
• Stück
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme
auf einer VIDEO-CD, Super Audio CD,
CD oder MP3-CD.
• Index (Super Audio CD, CD) / Video-
Index (VIDEO-CD)
Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt
werden kann, so dass Sie eine bestimmte
Stelle auf einer VIDEO-CD oder einer
Super Audio CD mühelos ansteuern
können. Nicht auf jeder CD sind
Indexnummern aufgezeichnet.
•Szene
Auf einer VIDEO-CD mit PBCFunktionen (PBC = PlayBack Control)
(Seite 40) sind die Menüanzeigen, Videos
und Standbilder in so genannte „Szenen“
unterteilt.
Datenträger
Aufbau
einer DVD
Aufbau einer
VIDEO-CD,
Super Audio
CD oder CD
Aufbau
einer MP3Aufnahme
Titel
Kapitel
Datenträger
Stück
Index
Datenträger
Album
Stück
Hinweis zu PBC (Playback Control Wiedergabesteuerung) bei VIDEOCDs
Diese Anlage entspricht Version 1.1 und 2.0
der VIDEO-CD-Standards. Je nach CD-Typ
sind zwei Wiedergabearten möglich.
CD-Typ
VIDEO-CDs
ohne PBCFunktionen
(CDs der
Version 1.1)
VIDEO-CDs
mit PBCFunktionen
(CDs der
Version 2.0)
Mögliche Funktionen
Videowiedergabe (bewegte
Bilder) sowie
Tonwiedergabe.
Wiedergabe interaktiver
Software anhand von
Menüanzeigen auf dem
Fernsehschirm (PBCWiedergabe) zusätzlich zu
Video wiedergabefunktionen
von CDs der Version 1.1.
Außerdem können
Standbilder mit hoher
Auflösung angezeigt
werden, falls solche auf
der CD enthalten sind.
Regionalcode
Die Anlage hat einen aufgedruckten
Regionalcode auf der Unterseite der
Steuereinheit und gibt nur DVDs wieder, die
mit demselben Regionalcode versehen sind.
DVDs mit der Markierung
dieser Anlage ebenfalls abgespielt werden.
Wenn Sie versuchen, eine andere DVD
wiederzugeben, erscheint die Meldung
„Wiedergabe dieser DVD nicht möglich,
wegen falschem Regionalcode.“ auf dem
Fernsehschirm. Einige DVDs sind
möglicherweise nicht mit einem
Regionalcode gekennzeichnet, können aber
trotzdem nicht auf allen Playern
wiedergegeben werden.
ALL
können mit
Fortsetzung
DE
7
Page 94
Beispiele für CDs/DVDs, die mit
dieser Anlage nicht wiedergegeben
werden können
Mit dieser Anlage können folgende CDs/
DVDs nicht wiedergegeben werden:
• CD-ROMs (einschließlich PHOTO-CDs)
• CD-Rs/CD-RWs in anderen als den
folgenden Aufnahmeformaten:
– Musik-CD-Format
– Video-CD-F ormat
– MP3-Format gemäß ISO9660* Stufe 1/
Stufe 2 oder das erweiterte Format Joliet
• Datenbereiche in CD-Extras
•DVD-ROMs
•Audio-DVDs
*Logisches Format für Dateien und Ordner auf CD-
ROMs, definiert von der ISO (International
Standard Organization = Internationale
Normungsorganisation)
Verwenden Sie keine der folgenden Arten
von CDs/DVDs:
• Eine DVD mit einem anderen
Regionalcode (Seite 7, 80).
• Eine CD/DVD, die nicht dem Standard
entspricht und nicht rund ist (z. B. karten-,
herz- oder sternförmige Datenträger).
• Eine CD/DVD mit aufgeklebtem Papier
oder Aufklebern.
• Eine CD/DVD mit Rückständen von
Klebemitteln, Zellophanband oder
Aufklebern.
Hinweis zur Wiedergabe v on CD-Rs/CDRWs/DVD-Rs/DVD-R Ws (Videomodus)
Beachten Sie, dass manche CD-Rs, CD-RWs,
DVD-Rs und DVD-RWs (Videomodus)
aufgrund der Aufnahmequalität und des
physischen Zustands des Datenträgers bzw.
der Merkmale des Aufnahmegeräts auf dieser
Anlage nicht wiedergegeben werden können.
Auch Datenträger, die nicht korrekt
abgeschlossen wurden, können nicht
wiedergegeben werden. Weitere
Informationen dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu dem Aufnahmegerät.
Beachten Sie bitte, dass Datenträger, die im
Format Packet Write erstellt wurden, ebenfalls
nicht wiedergegeben werden können.
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von
CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-
DE
Standard (CD) entsprechen.
8
Seit neuestem bringen einige
Schallplattenfirmen Musik-CDs mit
Kopierschutztechnologien auf den Markt.
Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs
nicht dem CD-Standard entsprechen und mit
diesem Produkt möglicherweise nicht
wiedergegeben werden können.
Hinweis zu Wiedergabefunktionen
bei DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs
und VIDEO-CDs können von den SoftwareHerstellern absichtlich eingeschränkt
werden. Diese Anlage gibt DVDs und
VIDEO-CDs so wieder, wie es von den
Software-Herstellern vorgesehen ist.
Deshalb stehen möglicherweise einige
Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung.
Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen,
die mit den DVDs oder VIDEO-CDs
geliefert wurden.
Urheberrechte
Dieses Produkt verwendet T echnologien zum
Urheberrechtschutz, die durch
Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente
und sonstige Rechte zum Schutz geistigen
Eigentums geschützt sind. Diese T echnologien
sind Eigentum der Macrovision Corporation und
anderer Rechtseigentümer. Der Gebrauch dieser
Technologien im Rahmen des
Urheberrechtschutzes muss von der Macrovision
Corporation genehmigt werden und gilt nur für
den privaten oder anderen eingeschränkten
Gebrauch, es sei denn, es liegt eine spezielle
Genehmigung der Macrovision Corporation vor .
Die Nachentwicklung oder Disassemblierung ist
verboten.
Diese Anlage ist kompatibel mit dem
Dolby* Digital- und Dolby Pro Logic (II)Adaptivmatrix-Surround-Decoder und
DTS** Digital Surround-fähig.
* Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
**Hergestellt in Lizenz der Digital Theater Systems,
Inc.
„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind
Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
Page 95
Hinweise zu CDs/DVDs
Umgang mit CDs/DVDs
•Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an,
damit sie nicht verschmutzen. Berühren
Sie nicht die Oberfläche einer CD/DVD.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband
auf CDs/DVDs.
• Setzen Sie die CD/DVD weder direktem
Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum
Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen
Sie sie nicht in einem in der Sonne
geparkten Auto liegen, denn die
Temperaturen im Wageninneren können
sehr stark ansteigen.
•Bewahren Sie CDs/DVDs nach der
Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD/DVD vor dem
Abspielen mit einem Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei von der Mitte nach
außen.
•Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Auf dieser Anlage können Sie nur runde
Standard-CDs/DVDs wiedergeben lassen.
Bei anderen CDs/DVDs (z. B. karten-, herzoder sternförmige) können Fehlfunktionen
auftreten.
Verwenden Sie keine CDs/DVDs mit einem
handelsüblichen Accessoire, zum Beispiel
einem Etikett oder Ring.
DE
9
Page 96
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Steuereinheit
xVorderseite
(Fernbedienungssensor) (18)
1
2 Display an der Vorderseite (11)
3 Steuertaste (7, ./>, PRESET