Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
garder cet appareil à l’abri de
la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un
endroit confiné comme une
bibliothèque ou une armoire.
Pour prévenir tout risque d’incendie,
ne recouvrez pas les orifices de
ventilation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux,
etc. Ne placez pas non plus de
bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie
ou d’électrocution, ne placez
d’objets remplis de liquides, comme
des vases, sur l’appareil.
Cet appareil fait partie des produits
CLASS 1 LASER. L’étiquette est
située sur la partie externe, sous
l’appareil.
Ne jetez pas la
batterie avec les
déchets
ménagers,
éliminez–la
correctement
comme un
déchet
chimique.
Pour les clients au Canada
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS
UTILISER CETTE FICHE
POLARISEE A VEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE
DE COURANT OU UNE AUTRE
SORTIE DE COURANT, SAUF SI
LES LAMES PEUVENT ETRE
INSEREES A FOND SANS EN
LAISSER AUCUNE P AR TIE A
DECOUVERT .
ENERGY STAR
marque déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire
ENERGY STAR
d’
que son produit répond aux
recommandations d’
®
STAR
d’énergie.
®
est une
®
,Sony atteste
ENERGY
en matière d’économie
Précautions
Sécurité
• Si un objet ou du liquide venait à
pénétrer à l’intérieur du boîtier,
débranchez l’appareil et faites-le
vérifier par un personnel qualifié
avant de le remettre en marche.
• L’appareil n’est pas déconnecté du
secteur tant qu’il reste branché sur
la prise secteur, même s’il a été
mis, proprement dit, hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise
murale si vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une longue
période. Pour débrancher le
cordon, tirez sur la fiche, ne tirez
jamais sur le cordon lui-même.
Installation
• N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble
encastré.
• Prévoyez une circulation d’air
suffisante de manière à éviter toute
surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur une
surface moelleuse (comme un
tapis, une couverture, etc.) ou près
de tissus (comme un rideau ou une
tenture) risquant de bloquer les
fentes d’aération.
• N’installez pas l’appareil à
proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs ou des
conduites d’air chaud, ni à des
endroits exposés à la lumière
directe du soleil, à une poussière
excessive, à des vibrations
mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas l’appareil en
position inclinée. L’appareil est
conçu pour fonctionner
uniquement à l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à
l’écart de tout équipement
contenant des aimants
magnétiques puissants, par
exemple des fours à micro-ondes
ou de puissants haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur
l’appareil.
• Si vous transportez l’appareil
directement d’une pièce froide
dans une pièce chaude, de
l’humidité peut apparaître par
condensation à l’intérieur de
l’appareil et endommager les
lentilles.
La première fois que vous installez
l’appareil ou lorsque vous le
déplacez d’un endroit frais vers un
endroit chaud, attendez environ
une heure avant de le faire
fonctionner.
FR
2
Page 3
Félicitations !
Vous venez de faire l’acquisition
d’une chaîne compacte AV Sony.
Avant de la faire fonctionner, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
FR
3
Page 4
Précautions
Sécurité
• Attention – L’utilisation d’instruments optiques
avec ce produit augmente le risque de lésion
oculaire.
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à
l’intérieur du boîtier, débranchez la chaîne et
faites-la vérifier par un personnel qualifié avant
de la remettre en marche.
Alimentation
Le cordon d’alimentation doit être remplacé
uniquement dans un centre de service
après-vente qualifié.
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
• En cas de volume élevé sur de longues périodes,
le boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement. Cependant, il est
conseillé de ne pas le toucher. N’installez pas
l’appareil dans un espace confiné où la
ventilation est faible car il y a un risque de
surchauffe.
• Ne bouchez pas les orifices de ventilation en
posant quelque chose sur l’appareil. Le système
est équipé d’un amplificateur haute puissance.
Si les orifices de ventilation de la partie
supérieure sont bouchés, l’appareil peut
surchauffer et mal fonctionner.
• N’installez pas la chaîne sur une surface molle,
telle qu’un tapis, qui risquerait de boucher les
orifices de ventilation situés sous l’appareil.
• N’installez pas votre chaîne à proximité de
sources de chaleur ou dans un endroit soumis
aux rayons du soleil, à une poussière excessive
ou à des chocs mécaniques.
Fonctionnement
• Si la chaîne est transportée directement d’un
endroit froid à un endroit chaud ou si elle est
installée dans une pièce très humide, de la
condensation risque de se former sur l’optique
située à l’intérieur de l’appareil. Si cela se
produit, votre chaîne risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le
disque et laissez la chaîne sous tension pendant
environ 30 minutes jusqu’à ce que l’humidité se
soit complètement évaporée.
• Avant de déplacer votre chaîne, retirez tous les
disques. Sinon, vous risquez de les
endommager.
• Par souci d’économie d’énergie, le système peut
être mis complètement hors tension à l’aide de
l’interrupteur POWER de l’appareil principal.
FR
4
Bien que le voyant reste allumé pendant
quelques temps, le système est complètement
hors tension.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez
un passage avec de très faibles niveaux d’entrée
ou sans signal audio. Vous risqueriez
d’endommager les enceintes au moment du
passage caractérisé par un niveau sonore de crête.
Entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes
avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez pas de
tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de
solvant tel que l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant
votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre
revendeur Sony le plus proche.
Entretien des disques
N’utilisez pas les disques de nettoyage CD/DVD
disponibles dans le commerce. Ils risquent
d’endommager votre chaîne.
Couleurs de votre écran de téléviseur
Si les enceintes entraînent des irrégularités de
couleur sur votre écran de téléviseur, mettez ce
dernier hors tension, puis remettez-le sous tension
15 à 30 minutes après. Si les irrégularités de
couleurs persistent, éloignez les enceintes du
téléviseur.
La plaque signalétique est située sur la partie
externe, sous l’appareil.
IMPORTANT
Attention : Cette chaîne est capable de
maintenir indéfiniment l’affichage d’une
image vidéo fixe ou d’un menu sur l’écran de
votre téléviseur. En laissant une image vidéo
fixe ou un menu aff iché sur votre téléviseur
pendant une période prolongée, vous risquez
de provoquer des dommages irréversibles au
niveau de votre écran. Les téléviseurs de
projection sont particulièrement sensibles à ce
phénomène.
Pour transporter l’appareil
Lorsque vous transportez l’appareil, procédez
comme suit pour protéger le mécanisme interne.
Retirez le disque, puis maintenez la touche x de
l’appareil enfoncée. Lorsque “MECHA LOCK”
apparaît sur l’affichage du panneau frontal,
éteignez l’appareil.
Liste des codes de langue ............................................................................... 84
Liste des paramètres du menu d’installation DVD ........................................... 85
Index ................................................................................................................ 86
Référence rapide pour la télécommande....................................Panneau arrière
FR
6
Page 7
A propos de ce mode d’emploi
• Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes
de la télécommande. Vous pouvez
également utiliser les commandes de la
chaîne, si elles portent le même nom ou un
nom analogue à celles de la
télécommande.
• Les icônes utilisées dans le présent mode
d’emploi ont la signification suivante :
Icône Signification Icône Signification
z
Indique que les
fonctions
concernées sont
disponibles en
mode Super
Audio CD et
CD audio
Fonctions
disponibles
pour les plages
audio MP3*
Fonctions les
plus pratiques
Indique que les
fonctions
concernées
sont
disponibles en
mode DVD
vidéo
Fonctions
disponibles en
mode CD
VIDEO
Fonctions
disponibles en
mode CD
• Dans ce manuel, le modèle européen est
utilisé pour les illustrations et les écrans.
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format
standard défini par ISO/MPEG qui compresse les
données audio.
Cette chaîne peut lire les
disques suivants
Terminologie relative aux disques
• Titre
Il s’agit des sections les plus longues d’une
image, d’un morceau musical sur un DVD,
d’un film, etc., pour un logiciel vidéo ou
de l’album entier pour un logiciel audio.
• Chapitre
Sections d’une image ou d’un morceau
musical plus petites que les titres. Un titre
est composé de plusieurs chapitres.
Suivant le disque, il est possible qu’aucun
chapitre ne soit enregistré.
• Album
Il s’agit d’une section d’un morceau
musical sur un CD de données contenant
des plages audio MP3.
• Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un
morceau musical sur un CD VIDEO, Super
Audio CD, CD ou MP3.
• Index (Super Audio CD, CD) / Index
vidéo (CD VIDEO)
Il s’agit d’un nombre divisant une plage en
sections pour localiser facilement l’endroit
de votre choix sur un CD VIDEO ou Super
Audio CD. Suivant le disque, il est
possible qu’aucun index ne soit enregistré.
• Scène
Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC
(page 35), les écrans de menu, les images
animées et les images fixes sont divisées
en sections appelées “scènes”.
Format des disques
DVD VIDEO
Super Audio CD
CD VIDEO
CD audio
Le logo “DVD VIDEO” est une marque commerciale.
suite
FR
7
Page 8
Disque
Structure
du DVD
Structure du
CD VIDEO,
Super Audio
CD ou CD
Structure
MP3
Titre
Chapitre
Disque
Plage
Index
Disque
Album
Plage
Remarque sur la fonction PBC
(commande de lecture) (CD VIDEO)
Cette chaîne est conforme aux normes Ver.
1.1 et Ver. 2.0 relatives aux CD VIDEO.
Vous pouvez bénéficier de deux types de
lecture selon le type du disque.
Type de disque
CD VIDEO sans
fonction PBC
Vous pouvez
Lire des vidéos (images
animées) et de la musique.
(disques
Ver. 1.1)
CD VIDEO avec
fonctions PBC
(disques
Ver. 2.0)
Lire des logiciels interactifs
à l’aide des écrans de menu
affichés sur votre écran de
téléviseur (lecture PBC), en
plus des fonctions de lecture
vidéo des disques Version
1.1. En outre, vous pouvez
lire des images fixes de
haute résolution, si elles sont
disponibles sur le disque.
Code local
Votre chaîne est identifiée par un code local
indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne
peut lire que les DVD identifiés par un code
local identique.
Les DVD identifiés par le logo
ALL
peuvent
également être lus sur cet appareil.
Si vous tentez de lire un autre DVD, le
message “Lecture de ce disque interdite en
raison des limites de zone” apparaît sur
l’écran du téléviseur. Sui vant les DVD, il se
peut qu’aucune indication de code local ne
soit indiquée, même si la lecture des DVD
est interdite par les limites de zone.
Exemples de disques que votre
chaîne ne peut pas lire
Elle n’est pas en mesure de lire les disques
suivants :
• les CD-ROM (y compris les CD PHOTO)
• Les CD-R/CD-RW autres que ceux
enregistrés dans les formats suivants :
– format de CD musicaux
– format de CD vidéo
– format MP3 conforme à la norme
ISO9660* Niveau 1/Niveau 2 ou à son
format étendu, Joliet
• les sections de données sur des CD-Extra
• les DVD-ROM
• les DVD audio
* Il s’agit d’un format logique de fichiers et de
dossiers sur les CD-ROM, défini par l’ISO
(Organisation internationale de normalisation)
Ne chargez pas les disques suivants :
• les DVD ayant un code local différent
(page 8, 79).
• Un disque qui n’est pas standard ni de
forme circulaire (par exemple, en forme de
carte, de cœur ou d’étoile).
• les disques comportant du papier ou des
autocollants.
• les disques sur lesquels il reste des traces
de bande adhésive ou d’autocollant.
Remarque
Notez que certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas
être lus sur cette chaîne suivant la qualité de
l’enregistrement ou l’état du disque ou suivant les
caractéristiques de l’appareil d’enregistrement.
De plus, le disque ne pourra pas être lu, s’il n’a pas
été correctement finalisé. Pour obtenir davantage
d’informations, consultez le mode d’emploi de
FR
8
l’appareil d’enregistrement.
Page 9
Remarque sur les opérations de
lecture des DVD et CD VIDEO
Remarques sur les disques
Certaines opérations de lecture de DVD et
de CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs
de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit
des DVD et des CD VIDEO conformément
au contenu défini par les éditeurs de
logiciels, il se peut que certaines fonctions
de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez
également vous référer aux instructions
fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.
Droits d’auteur
Ce produit intègre une technologie de
protection des droits d’auteur couverte par
des brevets américains, ainsi que par
d’autres droits sur la propriété intellectuelle
détenus par Macrovision Corporation et
d’autres détenteurs. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision Corporation et est
exclusivement destiné à une utilisation dans
le cercle familial et à d’autres systèmes de
visualisation limités sauf autorisation
contraire de Macrovision Corporation. Toute
étude ingénieuriale inverse ou tout
démontage de cet appareil est interdit(e).
Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, tenezles par la partie périphérique. Ne touchez
jamais la surface.
• Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le
disque.
• N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur,
telles que des conduits de chauffage et ne
les laissez pas dans une voiture garée en
plein soleil étant donné que la température
à l’intérieur de l’habitacle risque
d’augmenter considérablement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le dans
son boîtier.
Entretien
• Avant de lire un disque, nettoyez-le à
l’aide d’un chiffon de nettoyage.
Essuyez les disques en allant du centre
vers l’extérieur.
Cet appareil dispose du décodeur
ambiophonique à matrice adaptative Dolby*
Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS**
Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont
des marques commerciales de Dolby Laboratories.
**Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques commerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
• N’utilisez pas de solvants, tels que la
benzine, les diluants, les nettoyants
disponibles dans le commerce ou les
sprays antistatiques destinés aux disques
en vinyle.
Cet appareil peut uniquement lire les
disques de forme circulaire standard.
L’utilisation d’un autre type de disque (par
exemple en forme de carte, de cœur ou
d’étoile) peut entraîner un
dysfonctionnement.
N'utilisez pas de disque accompagné d’un
accessoire disponible dans le commerce,
comme une étiquette ou un anneau.
FR
9
Page 10
Remarque sur le changeur
DVD 5 disques
Système de changeur de disques
Chargeur
DISC 1
Disque
DISC 3DISC 4
Unité de lecture
Le changeur de disques se compose
d'une unité de lecture et d’un chargeur
qui transporte les disques jusqu’à la
fente d’insertion des disques et l’unité
de lecture.
Par exemple, si vous appuyez sur DISC
3, le chargeur se déplace jusqu’à ce que
le disque correspondant à DISC 3 se
trouve dans la position de l’unité de
lecture, puis il le transfert sur l’unité de
lecture.
DISC 2
DISC 5
10
Remarques
• N'insérez pas ou n’éjectez pas de disques en
cours de lecture.
• Des bruits peuvent être émis par le changeur de
disque lorsque vous changez de disques ou
lorsque vous allumez ou éteignez l’appareil.
Cependant, ces bruits sont dus au
fonctionnement des mécanismes internes et
n'indiquent aucun dysfonctionnement.
• Les CD ou DVD de 8 cm (3 inch) ne peuvent
pas être installés sur le chargeur.
• N’insérez pas de disque de 8 cm (3 inch) avec
un adaptateur. L’appareil et le disque pourraient
être endommagés.
FR
Page 11
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
es Touche x STOP (arrêt) (33)
ed Touche X PAUSE (pause) (33)
ef Touche DVD MENU (menu DVD) (35)
eg Touche O RETURN (retour)
(36)
eh Touche AMP MENU (menu AMP)
(26)
14
FR
Page 15
Utilisation du menu de commande
Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande
s’affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
Menu de commande
Nombre total de titres ou de
Numéro du titre en cours de
lecture (CD VIDEO/ Super Audio
CD/CD) : numéro de plage
Numéro du chapitre en cours
de lecture (CD VIDEO/Super
Audio CD/CD : numéro d’index)
Durée de lecture
Icône du paramètre du menu
de commande sélectionné
Paramètres du menu de
commande
Nom de la fonction du
paramètre du menu de
commande sélectionné
Message d’instruction
Liste des paramètres d’affichage du menu de commande
DISQUE
TITRE (DVD uniquement)
(page 44)/SCENE (CD VIDEO
uniquement en mode de lecture PBC)
/PLAGE (CD VIDEO uniquement) (page 44)
CHAPITRE (DVD uniquement)
(page 45)/INDEX (CD VIDEO
uniquement) (page 45)
ALBUM (MP3 uniquement)
(page 44)
PLAGE (Super Audio CD/CD/
MP3 uniquement) (page 44)
INDEX (Super Audio CD/CD
uniquement) (page 45)
TEMPS (page 45)
plages enregistré(e)s
Nom du disque
ou type de disque
Numéro du disque
1:DVD
1 2 ( 2 7 )MAKING SCENE
1 8 ( 3 4
T
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
SOUS-TITRE
Sélectionner :
Nom du titre en
cours de lecture
)
1 : 3 2 : 5 5
Nombre total de chapitres ou d’index
enregistrés
ENTER
Statut de lecture
(NLecture, XPause,
xArrêt, etc.)
DVD
Type du disque en
cours de lecture
Réglage courant
Options
Affiche le nom du disque ou le type de
disque inséré dans l’appareil.
Sélectionne le titre (DVD), la scène (CD
VIDEO en mode de lecture PBC) ou la plage
(CD VIDEO) que vous souhaitez lire.
Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index
(CD VIDEO) que vous souhaitez lire.
Sélectionne l’album (MP3) à lire.
Sélectionne la plage (Super Audio CD/CD/
MP3) que vous souhaitez lire.
Affiche l’index et sélectionne l’index (Super
Audio CD) à lire.
Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture
restante.
Saisit le code temporel pour rechercher une
image et de la musique.
15
FR
Page 16
AUDIO (DVD/CD VIDEO/ Super
Modifie le réglage audio.
Audio CD/CD uniquement) (page 49)
SOUS-TITRE
(DVD uniquement) (page 56)
ANGLE (DVD uniquement)
Affiche les sous-titres.
Modifie la langue des sous-titres.
Modifie l’angle.
(page 55)
MODE DE LECTURE (CD VIDEO/
Sélectionne le mode de lecture.
Super Audio CD/CD/MP3 uniquement)
(page 38)
REPETEE (page 42)
Lit tout le disque (tous les titres/toutes les
plages/album), un titre/chapitre/plage/album
ou le contenu d’un programme en boucle.
VERROUILLAGE P ARENT AL
PERSONNALISE (page 57)
Définit des restrictions de lecture pour le
disque.
z A chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change comme
indiqué ci-après :
Affichage du menu de commande
,
m
Affichage du menu de commande désactivé
Les paramètres du menu de commande diffèrent suivant les disques.
z Le témoin icône du menu de commande s’allume en vert t sauf si vous réglez le paramètre
REPEAT sur “NON”.
L’indicateur “ANGLE” s’allume en vert uniquement lorsque les angles peuvent être modifiés.
16
FR
Page 17
Préparation
Présentation rapide
Ce chapitre vous indique, en quelques mots, comment utiliser immédiatement votre nouvelle
chaîne.
Pour sélectionner une langue utilisée dans les menus écrans, reportez-vous à la page 68.
Pour sélectionner le format d’image du téléviseur à raccorder, reportez-vous à la page 69.
Déballage
Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble des accessoires suivants :
Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles
R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés
l’intérieur du compartiment. Pour faire fonctionner la télécommande, dirigez-la vers le capteur
de télécommande
de la chaîne.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas une pile neuve et une pile usagée ensemble.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de
l’endommager.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter
qu’elles ne fuient et ne génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
Etape 1 : Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes fournies à l’aide des cordons d’alimentation fournis en faisant
correspondre les couleurs des bornes à celles des cordons. Ne raccordez que les enceintes
fournies avec ce système.
Pour optimiser le son surround, spécifiez les paramètres des enceintes (distance, niveau, etc.) à
la page 26.
Cordons requis
Cordons des enceintes
Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que
l’étiquette des bornes à raccorder.
Gris
(+)
(–)
Noir
18
(+)
(–)
Tube coloré
FR
Page 19
Bornes de raccordement des enceintes
RaccordezAux/à la
Les enceintes avantbornes SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge)
Les enceintes arrièrebornes SPEAKER REAR L (bleue) et R (grise)
L’enceinte centraleborne SPEAKER CENTER (verte)
Le caisson de bassesborne SPEAKER WOOFER (violette)
Préparation
Etiquette de
couleur
FRONT
R
CENTERWOOFER
REAR
R
Enceinte avant (R)
FRONT
REAR
SPEAKER
Enceinte centraleEnceinte avant (L)
SCAN SELECT
COMPONENT
L
IMPEDANCE
USE
WOOFER 3Ω
L
EXCEPTWOOFER 3Ω
COAXIAL
FM
75Ω
AM
VIDEO 1
AUDIO OUT
LR
LR
AUDIO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO 2
VIDEO INAUDIO IN
LR
YPB/CBPR/C
COMPONENT VIDEO OUT
INTERLACE
R
SELECTABLE
OPTICAL
DIGITAL
IN
MONITOR
OUT
S VIDEOVIDEO
VIDEO 2
DVD
ONLY
Retournez le
caisson de graves
pour brancher le
cordon d’enceinte.
Enceinte arrière (L)Enceinte arrière (R)Caisson de basses
Remarque sur la mise en place des haut-parleurs
Faites attention lors de la mise en place du haut-parleur d’extrêmes-graves ou d’un support de
haut-parleur (non fourni) fixé aux haut-parleurs avant/arrière sur un plancher traité (ciré,
encaustiqué, poli, etc.) car cela peut provoquer une décoloration ou une teinture.
19
FR
Page 20
Pour éviter un court-circuit des enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez
les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de
chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec l’autre fil dénudé
du cordon d’une autre enceinte.
Exemples de mauvaises positions du cordon des enceintes
Le cordon d’enceinte dont
l’extrémité est dénudée touche
une autre borne de l’enceinte.
Les cordons dont les extrémités sont
dénudées se touchent en raison
d’une suppression excessive de
l’isolation.
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur
(CA), faites un test de tonalité pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées
correctement. Pour plus de détails concernant la réalisation d’un test de tonalité, voir page 28.
Si aucun son n’est émis par les enceintes lors d’un test de tonalité ou si un test de tonalité est
émis par une enceinte différente de celle apparaissant dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal, l’enceinte peut être court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le
raccordement des enceintes.
Remarque
Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte à la borne appropriée des composants :
3 avec 3 et # avec #. Si les cordons sont inversés, le son peut être déformé et il manquera de basses.
20
FR
Page 21
Etape 2 : Raccordements de l’antenne
Raccordez les antennes AM/FM fournies pour écouter la radio.
Bornes de raccordement des antennes
RaccordezAux/à la
L’antenne cadre AMbornes AM
Le fil d’antenne FMla borne FM 75Ω COAXIAL
Antenne cadre AM
SCAN SELECT
COMPONENT
FRONT
R
CENTERWOOFER
REAR
R
FRONT
REAR
SPEAKER
L
IMPEDANCE
USE
WOOFER 3Ω
L
EXCEPTWOOFER 3Ω
COAXIAL
FM
75Ω
AM
VIDEO 1
AUDIO OUT
LR
LR
AUDIO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO 2
VIDEO INAUDIO IN
LR
YPB/CBPR/C
COMPONENT VIDEO OUT
INTERLACE
R
Fil d’antenne FM
Remarques
• Pour éviter de capter des interférences, tenez l’antenne cadre AM éloignée de la chaîne et des autres composants.
• Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
• Lorsque vous raccordez l’antenne cadre AM fournie, raccordez le cordon noir (B) à la borne U et le cordon blanc
(A) à l’autre borne.
SELECTABLE
OPTICAL
DIGITAL
IN
MONITOR
OUT
S VIDEOVIDEO
VIDEO 2
DVD
ONLY
Préparation
A
B
AM
suite
21
FR
Page 22
z Si la réception FM est de mauvaise qualité
Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une antenne FM extérieure comme
illustré ci-dessous.
Antenne FM extérieure
Chaîne
AM
COAXIAL
FM
75Ω
Fil de terre
(non fourni)
Vers la terre
Remarque
Si vous raccordez la chaîne à une antenne extérieure, mettez-la à la terre pour la protéger contre l’orage. Ne
raccordez jamais le fil de terre à un tuyau de gaz car cela risque de provoquer une explosion.
22
FR
Page 23
Etape 3 : Raccordements du téléviseur et des
composants vidéo
Cordons requis
Cordon vidéo pour le raccordement d’un écran de téléviseur
Jaune
Jaune
Cordons audio/vidéo (non fournis)
Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les broches à codes couleurs
aux prises appropriées des composants.
Jaune (vidéo)
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
Jaune (vidéo)
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
Prises de raccordement des composants vidéo
Raccordez unÀ/aux
Ecran TVune prise MONITOR OUT
Magnétoscopeprises VIDEO 1
Récepteur satellite numériqueprises VIDEO 2
z Si vous utilisez la prise S vidéo au lieu des prises vidéo
Votre écran de téléviseur doit également être raccordé à une prise S vidéo. Les signaux S vidéo sont sur un bus
séparé des signaux vidéo et ne seront pas émis via les prises vidéo.
z Si vous utilisez les prises COMPONENT VIDEO OUT (Y, P
Le moniteur du téléviseur doit également être raccordé via les prises COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/
CR). Si votre téléviseur accepte les signaux au format progressif, vous devez utiliser cette connexion et régler
“SORTIE COMPOSANTE” sur “PROGRESSIVE” dans “REGLAGE DE L’ECRAN” (page 70).
, PR/CR) au lieu des prises vidéo
B/CB
Préparation
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez VIDEO 1 à l’aide de la touche FUNCTION, le signal sort par les enceintes L/R
(gauche/droite) avant mais pas par les prises VIDEO 1 VIDEO OUT et AUDIO OUT L/R.
• Lorsque vous utilisez les sorties ligne Vidéo 1, réglez l’appareil sur le mode 2CH STEREO. Si l’appareil n’est
pas en mode 2CH STEREO, il se peut que les sorties de lignes ne fonctionnent pas correctement.
• Lorsque “PROGRESSIVE” est sélectionné dans “REGLAGE DE L’ECRAN”, aucun signal n’est transmis via les
prises MONITOR OUT ou S VIDEO OUT.
• Lorsque l’appareil est réglé sur le mode “DVD”, le signal est sorti via les prises S VIDEO OUT ou
COMPONENT OUT.
• Lorsque l’appareil est réglé sur le mode “DVD” et que “PROGRESSIVE” est sélectionné dans “REGLAGE DE
L’ECRAN”, le signal est uniquement transmis via les prises COMPONENT OUT.
suite
23
FR
Page 24
SPEAKER
FRONT
REAR
L
FRONT
R
CENTERWOOFER
REAR
R
L
IMPEDANCE
USEWOOFER 3ΩEXCEPTWOOFER 3Ω
COAXIAL
FM
75Ω
SCAN SELECT
COMPONENT
VIDEO 1
AUDIO OUT
AM
LR
LR
AUDIO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO 2
VIDEO INAUDIO IN
LR
YPB/CBPR/C
COMPONENT VIDEO OUT
INTERLACE
R
SELECTABLE
OPTICAL
DIGITAL
IN
MONITOR
OUT
S VIDEOVIDEO
VIDEO 2
DVD
ONLY
ININOUTOUTOUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
OUTPUT
R
OPTICAL
MagnétoscopeRécepteur satellite
INPUT
VIDEO
IN
Ecran TV
numérique
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique à la prise OPTICAL
Le récepteur satellite numérique peut être raccordé à une prise OPTICAL au lieu des prises
VIDEO IN et AUDIO IN L/R de la chaîne.
Le système peut accepter simultanément les signaux numériques et analogiques. Les signaux
numériques sont prioritaires sur les autres signaux analogiques. Si le signal numérique
s’interrompt, le signal analogique est traité après 2 secondes.
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique sans la prise OPTICAL
Raccordez le récepteur satellite numérique aux prises VIDEO IN et AUDIO IN L/R de la chaîne
uniquement.
Réglage du système (pour les modèles asiatiques et australiens)
Il est nécessaire pour définir le système selon l’écran TV à raccorder.
Le réglage initial des modèles asiatiques est NTSC mais celui des modèles australiens est PAL.
Si le système couleur du téléviseur est PAL*
Pour régler l’appareil sur PAL, mettez-le sous tension en appuyant sur la touche 1
(alimentation) de la télécommande tandis que vous appuyez sur la touche X (pause) de
l’appareil. Vous devez maintenir la touche X enfoncée jusqu’à ce que l’indication DAV-C770
apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Pour réinitialiser le réglage sur NTSC, mettez l’appareil
hors tension, puis sous tension à l’aide de la télécommande tout en maintenant la touche X de
l’appareil enfoncée.
*Si le système couleur du téléviseur est NTSC, procédez de la façon décrite ci-dessus pour
régler le système sur NTSC.
Raccordement du cordon d’alimentation secteur (CA)
Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur de cette chaîne à une prise murale (CA),
raccordez les enceintes à la chaîne (voir page 19).
Raccordez le cordon d’alimentation secteur de vos composants TV/vidéo à une prise murale.
FR
24
Page 25
Réglage des enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes, hormis le caisson de basses, doivent être à
la même distance de la position d’écoute (A).
Cependant, cet appareil vous permet de rapprocher l’enceinte centrale de 1,6 mètres (5,0 pieds)
(B) et les enceintes arrière de 4,6 mètres (15,0 pieds) (C) maximum par rapport à la position
d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 15,0 mètres (3,0 à 50,0 pieds) (A) de la
position d’écoute.
Vous pouvez placer les enceintes arrière soit derrière vous, soit sur le côté, selon la forme de
votre pièce, etc.
Lorsque les enceintes arrière
sont placées sur le côté
B
AA
45°
Lorsque les enceintes arrière
sont placées derrière vous
B
AA
45°
Préparation
C
90°
20°
C
20°
CC
90°
Remarque
Ne placez pas les enceintes centrale et arrière plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
A propos des enceintes blindées magnétiquement (pour éviter les irrégularités
de couleur sur l’écran du téléviseur)
Le caisson de graves de cet appareil est blindé magnétiquement afin d’éviter toute fuite
magnétique. Des fuites peuvent toutefois se produire lorsqu’un aimant très puissant est utilisé.
Si le caisson de graves est utilisé av ec un projecteur ou un téléviseur à écran cathodique,
installez-le à au moins 0,3 mètres (1,0 pieds) du poste de télévision, etc. S’il est installé trop
près, des irrégularités de couleur peuvent se produire sur l’écran.
Si des irrégularités de couleur se produisent...
Mettez immédiatement le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30
minutes.
Si des irrégularités de couleur se produisent de nouveau...
Eloignez encore le caisson de graves du téléviseur.
Si des irrégularités de couleur persistent après avoir pris les mesures ci-dessus...
Vérifiez qu’aucun objet magnétique ne se trouve à proximité du caisson de graves. Des
irrégularités de couleur peuvent se produire suite à une interaction entre le caisson de graves et
l’objet magnétique.
Des exemples de sources d’interférences magnétiques éventuelles incluent : les verrouillages
magnétiques d’un meuble TV, etc., les appareils médicaux, les jouets, etc.
suite
25
FR
Page 26
Spécification des paramètres des enceintes
Pour optimiser le son surround, commencez par spécifier la distance des enceintes par rapport à
votre position d’écoute, puis réglez la balance et le niveau. Utilisez le test de tonalité pour
régler les volumes des enceintes au même niveau.
Vous pouvez régler les paramètres des enceintes à l’aide de REGLAGE H-P dans le menu
d’installation (page 72).
123
456
89
7
>
10
10/0
C/X/x/c/ENTER
AMP MENU
Pour spécifier la taille, la distance, la position et la hauteur des enceintes
1 Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher 9 SP. SETUP dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
2 Installez-vous en position d’écoute et sélectionnez le paramètre à régler à l’aide de X/x.
• Paramètres réglés dans 9 SP. SETUP
–Taille des enceintes arrière et centrale
–Distance des enceintes avant, arrière et centrale
–Position et hauteur des enceintes arrière
3 Réglez le paramètre à l’aide de C/c.
Le paramètre sélectionné apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour définir d’autres paramètres dans 9 SP. SETUP.
Si vous n’actionnez pas la télécommande pendant quelques secondes, le paramètre s’éteint
et est mémorisé par la chaîne.
xTAILLE
Lorsque vous ne raccordez pas les enceintes centrales ou arrière ou lorsque vous déplacez les
enceintes arrière, réglez les paramètres CENTER et REAR. Etant donné que les réglages de
l’enceinte avant et du caisson de basses sont fixes, vous ne pouvez pas les modifier. Les
réglages par défaut sont soulignés.
• CENTER (enceinte centrale)
–
YES : sélectionnez ce paramètre par défaut.
–NO : sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte centrale n’est utilisée.
• REAR (enceintes arrière)
–
YES : sélectionnez cette option en fonctionnement normal. Spécifiez la position et la
hauteur pour appliquer les modes Digital Cinema Surround.
–NO : sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte arrière n’est utilisée.
FR
26
Page 27
xDISTANCE
Vous pouvez modifier la distance de chaque enceinte de la façon suivante. Les réglages par
défaut sont soulignés.
5 m (17 pieds) (distance des enceintes avant)
• F. D.
La distance des enceintes avant peut être réglée par incrément de 0,2 m (1,0 pied) de 1,0 à
15,0 m (3,0 à 50,0 pieds).
5 m (17 pieds) (distance de l’enceinte centrale)
• C. D.
La distance de l’enceinte centrale peut être définie par incréments de 0,2 m (1,0 pied), à partir
de la distance de l’enceinte avant et jusqu’à 1,6 m (5,0 pieds) de votre position d’écoute.
3,4 m (12 pieds) (distance des enceintes arrière)
• R. D.
La distance des enceintes arrière peut être définie par incréments de 0,2 m (1,0 pied) et située
à une distance égale à la distance de l’enceinte avant ou rapprochée jusqu’à une distance de
4,6 m (15,0 pieds) de votre position d’écoute.
Remarques
• Si chaque enceinte avant ou arrière n’est pas placée à une distance égale de votre position d’écoute, définissez la
distance par rapport à l’enceinte la plus proche.
• Dans REGLAGE H-P, l’ECRANS du modèle nord-américain affiche les mesures métriques et anglo-saxonnes.
L’autre modèle affiche uniquement les mesures métriques. Le manuel indique également les deux systèmes.
Spécification de la position et de la hauteur des enceintes arrière
Si vous sélectionnez un paramètre différent de “NO” sous “REAR”, spécifiez la position et la
hauteur des enceintes arrière. Les réglages par défaut sont soulignés.
Diagramme des positions
Préparation
90
AA
45
BB
20
• R. P. BEHIND
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section B.
• R. P. SIDE
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section A.
suite
27
FR
Page 28
Diagramme des hauteurs
CC
60
DD
30
• R. H. LOW
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section D.
• R. H. HIGH
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section C.
Ces paramètres ne sont pas accessibles lorsque “REAR” est réglé sur “NO”.
Pour spécifier la balance et le niveau des enceintes
1 Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher 9 LEVEL dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal.
2 Utilisez X/x pour sélectionner T.TONE et C/c pour régler T.TONE sur ON.
Le test de tonalité est émis successivement par chaque enceinte.
3 Installez-vous en position d’écoute et sélectionnez le paramètre à régler à l’aide de X/x.
• Les paramètres sont réglés dans 9 LEVEL
–Balance des enceintes avant et arrière
–Niveau de volume des enceintes centrales et arrière et du caisson de basses
4 Réglez le niveau de volume à l’aide de C/c de sorte que le volume du test de tonalité de
chaque enceinte soit identique.
La valeur définie apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler d’autres paramètres dans 9 LEVEL.
Si vous n’appuyez sur aucune touche de la télécommande pendant quelques secondes, la
valeur disparaît de l’affichage et est mémorisée par la chaîne.
6 Utilisez X/x pour sélectionner T.TONE et C/c pour régler T.TONE sur OFF.
xBALANCE
Vous pouvez modifier la balance de chaque enceinte de la façon suivante. Les réglages par
défaut sont soulignés.
centre (enceintes avant)
centre (enceintes arrière)
28
FR
• F. ___I___
Réglez la balance entre les enceintes avant gauche et droite (vous pouvez effectuer le réglage
à partir du centre, 6 pas à gauche ou à droite).
• R. ___I___
Réglez la balance entre les enceintes arrière gauche et droite (vous pouvez effectuer le réglage
à partir du centre, 6 pas à gauche ou à droite).
Page 29
xNIVEAU
Vous pouvez modifier le niveau de chaque enceinte de la façon suivante. Les réglages par défaut
sont soulignés.
• C. LEVEL (
0 dB) (niveau de l’enceinte centrale)
Règle le niveau de l’enceinte centrale. (Vous pouvez régler le niveau entre – 6 dB et + 6 dB,
par incréments de 1 dB.)
• R. LEVEL (
0 dB) (niveau d’enceintes arrière)
Règle le niveau des enceintes arrière. (Vous pouvez régler le niveau entre – 6 dB et + 6 dB,
par incréments de 1 dB.)
• S. W. LEV. (
0 dB) (niveau du caisson de basses)
Règle le niveau du caisson de basses. (Vous pouvez régler le niveau entre – 6 dB et + 6 dB,
par incréments de 1 dB.)
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est momentanément coupé.
• Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de basses peut émettre un son excessif.
Pour régler simultanément le volume de toutes les enceintes
Utilisez la commande VOLUME.
Autres réglages AMP MENU
Vous pouvez contrôler la luminosité de la fenêtre d’affichage du panneau frontal, annuler les
stations présélectionnées et les noms des stations et réinitialiser les paramètres des enceintes sur
le réglage par défaut. Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher 9 CUSTOMIZE.
Utilisez X/x pour sélectionner les paramètres suivants.
xAFFICHEUR (DIMMER)
Vous pouvez modifier la luminosité de la fenêtre d’affichage du panneau frontal en deux étapes.
xMEMO. CLR.
• N (Non) : revient au menu précédent.
• Y (Oui) : si vous sélectionnez Y en appuyant sur ENTER, les indications “Really? N” et
“Really? Y” apparaissent.
Si vous sélectionnez “Really? Y”, en appuyant sur ENTER, l’indication “ALL CLEAR!”
apparaît et tous les réglages tels que les stations présélectionnées et les noms de stations sont
effacés et les paramètres des enceintes sont réinitialisés à leurs valeurs par défaut.
Préparation
Cet appareil intègre le système Dolby Pro Logic II qui dispose d’un mode film et d’un mode
musique et il peut reproduire le son 2 canaux en 5.1 canaux à l’aide de Dolby Pro Logic II.
Lorsque le champ acoustique est réglé sur “NORMAL SURROUND”, vous pouvez
sélectionner le type de décodage de la source à 2 canaux. Appuyez plusieurs fois de suite sur
AMP MENU pour afficher 92CH MODE. Utilisez X/x pour sélectionner les paramètres
suivants.
x2CH MODE
• PLII MOVIE (Pro Logic II Movie) : décode le mode film Pro Logic II. Ce réglage est parfait
pour les films avec un codage Dolby Surround. En outre, ce mode peut reproduire le son en
5.1 canaux lorsque vous regardez les vidéos d’anciens films ou de films sous-titrés.
• PLII MUSIC (Pro Logic II Music) : décode le mode musique Pro Logic II. Ce réglage est
parfait pour les sources stéréo normales comme les CD.
• PRO LOGIC : décode le mode Pro Logic. La source enregistrée en 2 canaux est décodée en 4
canaux.
Remarque
Dolby Pro Logic II est inopérant pour les signaux au format DTS ou MPEG ou Super Audio CD.
29
FR
Page 30
Présélection des stations radio
Vous pouvez présélectionner 20 stations pour la bande FM et 10 stations pour la bande AM.
Avant de procéder à la syntonisation, veillez à mettre le volume au minimum.
1
MEMORY
123
456
89
7
>
10
10/0
BAND
PRESET –/+
TUNING –/+
ENTER
1 Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la bande de votre choix
apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
A chaque pression sur BAND, la bande bascule alternativement sur AM ou FM.
2 Appuyez sur TUNING + ou – et maintenez-la touche enfoncée jusqu’à ce que
l’indication de fréquence commence à changer, puis relâchez-la.
Le balayage s’interrompt lorsque le système trouve une station. “TUNED” et “ST” (pour
un programme stéréo) apparaissent dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
PCM
FM
AUTO
TUNEDST
MHz
3 Appuyez sur MEMORY.
Un numéro présélectionné apparaît dans la fenêtre du panneau frontal.
FM
TUNEDST
MHz
4 Appuyez sur PRESET + ou – pour sélectionner le numéro présélectionné de
votre choix.
TUNEDST
MHz
30
FM
FR
Page 31
5 Appuyez sur ENTER.
La station est mémorisée.
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
FM AM
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMSTS
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
v
ALL
DISC1SAUTO
PRO
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
LOGIC
DIGITAL
FM AM
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour mémoriser d’autres stations.
Pour syntoniser une station avec un faible signal
Appuyez plusieurs fois sur TUNING + ou – à l’étape 2 pour syntoniser la station
manuellement.
Pour modifier le numéro présélectionné
Recommencez à partir de l’étape 1.
Pour modifier l’intervalle de syntonisation AM (sauf les modèles européens, du
Moyen-orient et des Philippines)
L’intervalle de syntonisation AM est réglé sur 9 kHz en usine (10 kHz dans certaines régions).
Pour modifier l’intervalle de syntonisation de la bande AM, commencez par syntoniser
n’importe quelle station AM, puis mettez l’appareil hors tension en appuyant sur 1 sur la
télécommande. Tout en maintenant la touche x (sur l’appareil) enfoncée, mettez l’appareil sous
tension à l’aide de la télécommande. Lorsque vous modifiez l’intervalle, les stations AM
présélectionnées sont effacées.
Pour réinitialiser l’intervalle, répétez la même procédure.
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
Préparation
31
FR
Page 32
Lecture de disques
Lecture de disques
Certaines opérations peuvent être différentes
ou limitées selon les DVD ou CD VIDEO.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre disque.
POWER
Témoin
STANDBY
Z (EJECT)
DISC SKIP
DISC 1-5/A/
Indicateurs DISC 1-5
STANDBY
FUNCTION
Réglage du volume
123
456
89
7
>
10
10/0
H
x
FUNCTIONBANDDISPLAYSOUND FIELD
Raccordement
du casque
1
FUNCTION
4 Appuyez sur DISC 1-5 A.
Appuyez sur la touche correspondant
au disque souhaité.
“READY!” apparaît sur l’afficheur
frontal et l’appareil est prêt à charger
le disque.
Exemple : lorsque vous souhaitez
charger le disque sur le plateau 1,
appuyez sur DISC 1 A.
Si le plateau sélectionné contient un
disque, celui-ci est éjecté, puis
PHONES
“READY!” apparaît sur l’afficheur
frontal et l’appareil est prêt à charger
le disque.
5 Chargez un disque.
Glissez le disque dans la fente jusqu’à
ce qu’il s’insère automatiquement.
Le disque est automatiquement inséré
dans le plateau sélectionné.
Avec la face de lecture vers le bas
H
1 Pour mettre la chaîne sous
tension.
2 Commutez le sélecteur d’entrée
du téléviseur sur votre chaîne.
3 Appuyez sur la touche POWER de
la chaîne.
La chaîne se met sous tension.
Appuyez sur FUNCTION pour
sélectionner “DVD”, sauf si l’appareil
est réglé sur le mode “DVD”.
FR
32
x
Pour charger d’autres disques, appuyez
sur DISC 1-5 A (disque non chargé) et
chargez le disque lorsque “READY!”
apparaît sur l'afficheur frontal.
6 Appuyez sur H.
L’appareil démarre la lecture (lecture
continue) du disque dont le voyant
DISC est vert.
Pour lire d’autres disques, appuyez sur
DISC SKIP de la télécommande ou
DISC 1-DISC 5 de l’appareil.
Réglez le volume sur l'appareil.
Après l'étape 6
Selon le disque, un menu peut apparaître sur
l’écran du téléviseur. Vous pouvez effectuer
une lecture interactive du disque en suivant
les instructions du menu. DVD (page 35),
CD VIDEO (page 35).
Page 33
Pour retirer le disque
123
456
7
>
10
10/0
89
Appuyez sur DISC 1-5 A sur l’appareil ou
sur Z de la télécommande. Si vous appuyez
sur Z de la télécommande, le disque qui se
trouve sur le plateau dont le voyant est vert
est éjecté. Retirez le disque lorsqu’il a été
éjecté.
“READY!” apparaît sur l’afficheur frontal.
Opérations complémentaires
Z (EJECT)
DISC SKIP
MUTING
Pour mettre l’appareil sous tension
Appuyez sur la touche POWER de
l’appareil. Il se met sous tension. En mode
de veille, l’appareil peut également être mis
sous tension en appuyant sur A ou sur H.
Pour mettre l’appareil hors tension
Appuyez sur la touche 1 de la
télécommande. L’appareil passe en mode de
veille et le voyant STANDBY s’allume en
rouge. Pour éteindre complètement
l’appareil, appuyez sur sa touche POWER.
Ne mettez pas l’appareil hors tension en
appuyant sur POWER lorsqu’un disque est
en cours de lecture. Ceci peut annuler les
réglages du menu. Lorsque vous mettez
l’appareil hors tension, appuyez d’abord sur
x pour arrêter la lecture puis appuyez sur la
touche 1 de la télécommande.
Fonction Auto
z
Si un disque est déjà chargé sur l’un des plateaux,
vous pouvez tout simplement démarrer la lecture
(fonction Auto) en appuyant sur H ou la touche
DISC 1-DISC 5 correspondante, même si la source
de musique précédente n’était pas un DVD.
Toutefois, si la fonction de lecture programmée est
activée, vous pouvez uniquement démarrer la lecture
en appuyant sur H.
z Voyants DISC 1-5
Les voyants DISC 1-5 changent de couleur comme
suit :
– vert : le disque est sélectionné ou en cours de
lecture.
– éteint : il n’y a pas de disque.
– orange : un disque est chargé dans le plateau mais
aucun disque n’a été sélectionné.
Economiser de l’énergie avec le
mode de veille
Appuyez une fois sur la touche 1 de la
télécommande.
En mode de veille, le témoin STANDBY de
z
l’appareil s’allume.
Pour annuler le mode de veille
Appuyez une fois sur la touche 1 de la
télécommande.
./>
H
x
X
PourOpération
ArrêterAppuyez sur x.
Passer en mode pauseAppuyez sur X.
Reprendre la lectureAppuyez sur X ou sur
après une pauseH.
Passer au chapitre,Appuyez sur >.
à la plage ou à la scène
suivant(e) en mode de
lecture continue
Revenir auAppuyez sur ..
chapitre, à la plage ou
à la scène précédent(e)
en mode de lecture
continue
Arrêter la lecture etAppuyez sur Z.
retirer le disque
Mettre le son enAppuyez sur
sourdineMUTING. Pour
annuler l’effet de
sourdine, appuyez de
nouveau sur cette
touche ou augmentez le
volume.
Changer de disqueAppuyez sur DISC
pendant la lecture d’unSKIP.
autre disque
Lire directement leAppuyez sur DISC 1-5
disque de votre choixsur l’appareil
Arrêter la lecture etAppuyer sur DISC 1-5
retirer le disque deA sur l’appareil
votre choix
Remarque
S’il n’y a aucun disque sur le plateau de lecture,
l'indication “READY!” apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
Lecture de disques
FR
33
Page 34
Reprise de la lecture à
l’endroit où vous avez
arrêté le disque
(Fonction Reprise de la lecture)
Lorsque vous arrêtez le disque, la chaîne
mémorise l’endroit où vous avez appuyé sur
x et l’indication “RESUME” apparaît dans
la fenêtre du panneau frontal. La fonction de
reprise de la lecture continue à fonctionner
tant que vous ne retirez pas le disque, même
si vous mettez l’appareil en veille en
appuyant sur la touche 1.
>
10
10/0
Remarques
• Selon la position d’arrêt, il est possible que la
chaîne ne reprenne pas la lecture exactement au
même endroit.
• Le point d’arrêt de la lecture n’est plus gardé en
mémoire lorsque :
– vous mettez la chaîne hors tension en appuyant
sur la touche POWER de l’appareil.
– vous modifiez le mode de lecture.
– vous pouvez modifier le réglage du menu de
configuration.
H
x
1 Lorsque vous lisez un disque,
appuyez sur x pour arrêter la
lecture.
L’indication “RESUME” apparaît dans
la fenêtre d’affichage du panneau
frontal, vous permettant de redémarrer
le disque à l’endroit où vous l’avez
arrêté.
Si l’indication “RESUME” n’apparaît
pas, la fonction Reprise de la lecture
n’est pas accessible.
2 Appuyez sur H.
La lecture débute à l’endroit où le
disque a été arrêté à l’étape 1.
z Pour reprendre la lecture depuis le début du disque,
appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H.
34
FR
Page 35
Utilisation du menu DVD
Un DVD est divisé en sections longues
d’une image ou d’un morceau musical
appelées “titres”. Lorsque vous lisez un
DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez
sélectionner celui de votre choix à l’aide de
la touche DVD TOP MENU.
Lorsque vous lisez des DVD permettant de
sélectionner des options telles que la langue
des sous-titres et la langue de la bande son,
sélectionnez-les à l’aide de la touche DVD
MENU.
Lecture de CD VIDEO
dotés de fonctions PBC
(lecture PBC)
Vous pouvez bénéficier d’une certaine
interactivité, à savoir utiliser des fonctions
de recherche ou d’autres fonctions du même
type grâce aux fonctions PBC (commande
de lecture).
La lecture PBC vous permet de lire des CD
VIDEO en mode interactif en suivant le
menu affiché sur l’écran du téléviseur.
Lecture de disques
Touches
numériques
DVD T OP
MENU
123
456
89
7
>
10
10/0
DVD MENU
ENTER
C/X/x/c
1 Appuyez sur DVD TOP MENU ou
sur DVD MENU.
Le menu du disque s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
Le contenu du menu varie d’un disque
à l’autre.
2Appuyez sur C/X/x/c ou sur les
touches numériques pour
sélectionner l’élément que vous
souhaitez lire ou modifier.
Touches
numériques
./>
H
ENTER
123
456
89
7
>
10
10/0
x
O RETURN
X/x
1 Démarrez la lecture d’un CD
VIDEO doté de fonctions PBC.
Le menu de votre sélection apparaît.
2 Sélectionnez le numéro du
paramètre souhaité en appuyant
sur X/x ou sur les touches
numériques.
3 Appuyez sur ENTER.
3Appuyez sur ENTER.
suite
35
FR
Page 36
4 Suivez les instructions du menu
pour les opérations interactives.
Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec le disque car les
procédures peuvent différer selon les
CD VIDEO.
Lecture d’une plage audio
MP3
Vous pouvez lire des CD de données (CDROM/CD-R/CD-RW) enregistrés au format
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3).
Pour revenir au menu
Appuyez sur O RETURN.
z Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC,
appuyez sur ./> ou sur les touches
numériques, alors que la chaîne est arrêtée pour
sélectionner une plage, puis appuyez sur H ou sur
ENTER.
L’indication “Lecture sans PBC” apparaît sur l’écran
du téléviseur, puis la lecture continue débute. Il est
impossible de lire des images fixes comme un menu.
Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur
x puis sur H.
Remarque
Selon le CD VIDEO, l’indication “Appuyez sur
ENTER” de l’étape 3 peut être remplacée par
l’indication “Appuyez sur SELECT” dans le mode
d’emploi fourni avec le disque. Dans ce cas, appuyez
sur H.
1 Chargez un disque de données
enregistré en MP3 dans
l’appareil.
2Appuyez sur H.
L’appareil commence à lire la première
plage audio MP3 du premier album du
disque.
Remarque
Le lecteur peut lire des plages audio MP3
enregistrées avec les fréquences d’échantillonnage
suivantes : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
Sélection d’un album et d’une plage
123
456
89
7
>
10
10/0
36
FR
DVD DISPLAY
ENTER
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande et le nom du
disque de données MP3 apparaît.
O RETURN
C/X/x/c
Page 37
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(ALBUM), puis appuyez sur
ENTER ou sur c.
La liste des albums figurant sur le disque
apparaît.
2:MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
3 Sélectionnez l’album que vous
souhaitez écouter à l’aide de X/x, puis
appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez (PLAGE) à
l’aide de X/x, puis appuyez sur
ENTER.
La liste des plages figurant sur l’album
en cours apparaît.
2:MP3
ROCK BEST HIT
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
Lorsque la liste de toutes les plages ou
albums ne peut pas être affichée, la barre
de défilement apparaît. Appuyez sur c
pour sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déroulez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x.
5 Sélectionnez une plage à l’aide de
X/x, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la plage sélectionnée
commence.
Remarques
• Seuls les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent
être utilisés pour les noms d’album ou de plage.
Tout autre caractère est remplacé par “ ”.
• Si le fichier MP3 que vous lisez comporte des
informations ID3, celles-ci sont affichées comme
un nom de plage.
MP3
A propos des plages audio MP3
Vous pouvez lire des plages audio MP3 sur
des CD-ROM, CD-R ou CD-RW.
Lecture de disques
Cependant, les disques doivent être
enregistrés conformément à la norme
ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou au format
Joliet pour que le lecteur reconnaisse les
plages. Vous pouvez également lire des
disques enregistrés en multi-session.
Reportez-vous aux instructions de l’appareil
CD-R/RW ou du logiciel d’enregistrement
(non fourni) pour obtenir des détails sur le
format d’enregistrement.
Pour lire un CD multi-session
Ce lecteur peut lire des CD multi-session
lorsqu’une plage audio MP3 se trouve dans
MP3
la première session. Toutes les plages audio
MP3, enregistrées dans les dernières
sessions, peuvent également être lues.
Lorsque des plages audio et des images au
format de CD musical ou au format de CD
vidéo sont enregistrées lors de la première
session, seule la première session est lue.
Remarques
• Si vous attribuez l’extension “.MP3” à des données
qui ne sont pas au format MP3, le lecteur ne peut
pas reconnaître les données correctement et génère
un bruit fort qui pourrait endommager les
enceintes.
• Ce lecteur ne peut pas lire les plages audio au
format MP3PRO.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur O RETURN ou sur C.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DVD DISPLAY.
37
FR
Page 38
Sélection du Mode de
lecture
(All Discs, One Disc ou Album)
Vous pouvez sélectionner le mode de lecture
lisant tous les disques en continu, un disque
ou un album.
PLAY MODE
123
456
89
7
>
10
10/0
xTOUS/UN/ALBUM
•
TOUS : l’appareil lit tous les disques de
façon consécutive dans l’ordre des
numéros de la fente d’insertion des disques
et vous pouvez régler Lecture aléatoire ou
Lecture répétée pour tous les disques.
• UN : l’appareil ne lit que le disque de
votre choix et vous pouvez régler Lecture
aléatoire ou Lecture répétée pour un seul
disque uniquement.
• ALBUM (MP3 uniquement) : l’appareil lit
les plages d’un album contenu sur un
disque MP3 et vous pouvez régler Lecture
aléatoire ou Lecture répétée pour l’album.
Lorsqu’un disque autre que MP3 est lu,
l’appareil lit le disque en mode de lecture
ONE.
directement en appuyant sur PLAY MODE. A chaque
pression sur la touche, le mode de lecture change.
38
FR
Page 39
Création de votre propre
programme (Lecture programmée)
Vous pouvez lire le contenu d’un disque
dans l’ordre de votre choix en organisant les
plages du disque comme bon vous semble
pour créer votre propre programme. Vous
pouvez programmer jusqu’à 25 plages.
2 Appuyez sur c, puis appuyez sur
X/x pour sélectionner le disque.
Programmee
1
Disc
2
DISC1(CD)
3
DISC2(CD)
4
DISC3(CD)
5
DISC4(CD)
6
DISC5(CD)
7
8
9
10
Lecture de disques
CLEAR
PLAY MODE
123
456
7
89
>
10
10/0
H
ENTER
1 En mode d’arrêt, appuyez
plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que l’indication
“PROGRAM” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
Le menu du programme s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
Programmee
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
REPEAT
Touches
numériques
X/x/c
3 Appuyez sur c.
Le curseur se déplace vers la plage
(dans ce cas, “DISC1(CD)”). Avant de
programmer les plages MP3, vous
devez sélectionner l’album.
Programmee
1
Disc
2
DISC1(CD)
Track
3
DISC2(CD)
ALL TRACKS
4
DISC3(CD)
1 TRACK1
5
DISC4(CD)
2 TRACK2
6
DISC5(CD)
3 TRACK3
7
4 TRACK4
8
5 TRACK5
9
10
6 TRACK6
7 TRACK7
8 TRACK8
9 TRACK9
Lorsque la liste de toutes les plages ou
albums ne peut pas être affichée, la
barre de défilement apparaît. Appuyez
sur c pour sélectionner l’icône de la
barre de défilement, puis déroulez-la
pour afficher le reste de la liste à l’aide
de X/x.
4 Sélectionner la plage que vous
souhaitez programmer.
Par exemple, sélectionnez la plage “7”.
Programmee
1
Disc
2
DISC1(CD)
Track
3
DISC2(CD)
ALL TRACKS
4
DISC3(CD)
1 TRACK1
5
DISC4(CD)
2 TRACK2
6
DISC5(CD)
3 TRACK3
7
4 TRACK4
8
5 TRACK5
9
10
6 TRACK6
7 TRACK7
8 TRACK8
9 TRACK9
suite
39
FR
Page 40
5 Appuyez sur X/x ou sur les
touches numériques pour
sélectionner “7”, puis appuyez
sur ENTER.
Programmee
1 DISC1(CD)–TRACK7
2
3
4
5
6
7
8
9
10
6 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 2 à 5.
Les plages programmées sont affichées
dans l’ordre de votre choix.
7 Appuyez sur H pour démarrer la
lecture programmée.
La lecture programmée commence.
Lorsque le programme est terminé,
vous pouvez le réécouter en appuyant
sur H.
Remarques
• Le nombre et le nom des plages affichés
correspondent à ceux des plages enregistrées sur un
disque.
• La fonction de lecture programmée n’est pas
disponible pour les DVD.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche CLEAR en cours de
lecture.
Pour désactiver le menu de
programmes
En mode d’arrêt, appuyez sur PLAY MODE
pour désactiver le menu de programmes.
Pour annuler la séquence de
programmation
Appuyez sur CLEAR à l’étape 3. Le dernier
programme est alors annulé plage par plage.
z
Vous pouvez effectuer une lecture répétée des
plages programmées. Appuyez sur REPEAT ou
réglez “REPETEE” sur “TOUS” dans la fenêtre du
menu de commande en cours de lecture programmée.
FR
40
Page 41
Lecture dans un ordre
quelconque (Lecture aléatoire)
L’appareil peut sélectionner des plages et les
lire de façon aléatoire. Des lectures
aléatoires successives peuvent donner un
ordre de lecture différent.
CLEAR
PLAY MODE
H
123
456
89
7
>
10
10/0
Réglage du mode aléatoire sur le
menu de commande
Vous pouvez sélectionner la lecture aléatoire
normale et la lecture aléatoire des albums
(MP3 uniquement).
123
456
89
7
>
10
10/0
DVD DISPLAY
ENTER
X/x/c
Lecture de disques
1 En mode d’arrêt, appuyez
plusieurs fois de suite sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE”
apparaisse dans la fenêtre
d'affichage du panneau frontal.
Vous pouvez lire toutes les plages de
tous les disques dans un ordre aléatoire
ou toutes les plages d'un disque
spécifique dans un ordre aléatoire.
Lorsque vous lisez un disque MP3,
vous pouvez lire toutes les plages des
albums dans un ordre aléatoire.
2 Appuyez sur H.
Pour revenir à une lecture normale
En mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois de
suite sur PLAY MODE jusqu'à ce que
l'indication “SHUFFLE” disparaisse de la
fenêtre d’affichage du panneau frontal ou,
en cours de lecture, appuyez sur CLEAR
pour revenir en lecture normale.
ALEATOIRE (UN) ou ALEATOIRE
(ALBUM) à l’aide de X/x, puis appuyez
sur ENTER.
4 Appuyez sur H.
La lecture aléatoire sélectionnée
commence.
MP3
FR
41
Page 42
Lecture répétée (Répétition de
titres)
Vous pouvez lire tous les titres/toutes les
plages ou le même titre/chapitre ou la même
plage d’un disque.
En mode de lecture aléatoire ou
programmée, l’appareil répète les plages
dans un ordre aléatoire ou programmé.
Vous ne pouvez pas effectuer de lecture
répétée en cours de lecture PBC de CD
VIDEO (page 35).
REPEAT
CLEAR
PLAY MODE
H
DVD DISPLAY
123
456
89
7
>
10
10/0
X/x
ENTER
3 Sélectionnez le réglage de la
lecture répétée.
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
NON
TOUS
TITRE
CHAPITRE
Lors de la lecture d’un DVD
NON : ne lit pas le disque de façon
•
répétée.
• TOUS : répète tous les titres (hormis
ALEATOIRE (TOUS)).
• TITRE : répète le titre en cours sur un
disque.
• CHAPITRE : répète le chapitre en cours
(hormis ALEA T OIRE (TOUS)).
Lors de la lecture d’un CD VIDEO/
Super Audio CD/CD/MP3 avec la
lecture programmée réglée sur NON
NON : ne lit pas le disque de façon
•
répétée.
• TOUS : répète toutes les plages du disque
ou l’album en cours de lecture (MP3
uniquement) (hormis ALEATOIRE
(TOUS)).
• PLAGE : répète la plage en cours.
DVD
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (REPETEE),
puis appuyez sur ENTER.
Si vous ne sélectionnez pas “NON”,
l’indicateur “REPETEE” s’allume en
vert.
FR
42
Lorsque Lecture Programmée est
réglée sur OUI
NON :
•
ne lit pas le disque de façon répétée.
• TOUS: répète la Lecture programmée.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur CLEAR.
Vous pouvez activer la lecture répétée en
z
mode d’arrêt
Après avoir sélectionné le paramètre “REPETEE”,
appuyez sur H.
Le système démarre la lecture répétée.
z Vous pouvez rapidement afficher le statut
“REPETEE”.
Appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande.
Remarque
Vous pouvez utiliser la lecture répétée pour les titres
DVD contenant des chapitres.
Page 43
Recherche d’une scène
Recherche d’un point
spécifique sur le disque
(balayage, lecture au ralenti)
Vous pouvez localiser rapidement un point
spécifique sur le disque en contrôlant l’image
ou en effectuant une lecture au ralenti.
123
456
89
7
>
10
10/0
SLOW /
H
Remarques
• Suivant les DVD/CD VIDEO, il se peut que vous
ne puissiez pas réaliser certaines des opérations
décrites.
• Cette fonction est inopérante lorsque vous lisez un
disque MP3.
m/M
Localisation rapide d’un point en
lisant un disque en avance rapide
ou en retour rapide (balayage)
Appuyez sur m ou M en cours de
lecture d’un disque. Lorsque vous avez
trouvé le point souhaité, appuyez sur H
pour revenir à la vitesse normale.
Pour changer la vitesse de balayage
(DVD/VIDEO CD/Super Audio CD
uniquement)
A chaque fois que vous appuyez sur m ou
M en cours de balayage, la vitesse de
lecture change. Il existe deux vitesses.
L’affichage est modifié comme suit à chaque
pression de la touche :
Sens de lecture
FF1Mt FF2M
t
Sens inverse
FR1mt FR2m
t
La vitesse de lecture FF2M/FR2m est
supérieure à FF1M/FR1m.
Visualisation image par image
(lecture au ralenti)
Vous pouvez utiliser cette fonction
uniquement pour les DVD ou les CD
VIDEO. Appuyez sur
le système est en mode de pause. Pour
revenir en vitesse normale, appuyez sur H.
Chaque fois que vous appuyez sur
en lecture au ralenti, la vitesse de lecture est
modifiée. Il existe deux vitesses. L’affichage
est modifié comme suit à chaque pression de
la touche :
Sens de lecture
SLOW 2
t SLOW 1
ou sur lorsque
ou
Recherche d’une scène
Sens inverse (DVD uniquement)
SLOW 2
t SLOW 1
tt
La vitesse de lecture SLOW 2 /SLOW 2
est inférieure à SLOW 1 /SLOW 1 .
43
FR
Page 44
Recherche d’un titre/
chapitre/plage/index/
album
Vous pouvez rechercher un titre (DVD), un
chapitre (DVD), une plage (CD, CD
VIDEO, Super Audio CD, MP3), un index
(CD VIDEO, Super Audio CD) et un album
(MP3). Etant donné que les titres, les plages
et les albums ont des noms uniques sur le
disque, vous pouvez sélectionner celui/celle
de votre choix à partir du menu de
commande. Les chapitres et les index ont
également des noms uniques sur le disque,
vous pouvez ainsi les sélectionner en
saisissant leurs numéros. Vous pouvez
également rechercher un point donné en
utilisant le code temporel. (RECH.
TEMPORELLE)
CLEAR
Touches
numériques
DVD
DISPLAY
ENTER
Recherche d'un titre/plage/album
123
456
89
7
>
10
10/0
X/x/c
xLors de la lecture d’un DVD
(TITRE)
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO
(PLAGE)
xLors de la lecture d’un Super
Audio CD
(PLAGE)
xLors de la lecture d’un CD
(PLAGE)
xLors de la lecture d’un MP3
(ALBUM) ou
(PLAGE)
Exemple : si vous sélectionnez
(PLAGE)
la liste des plages du disque apparaît.
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
CD
Lorsque la liste de toutes les plages ou
albums ne peut pas être affichée, la
barre de défilement apparaît. Appuyez
sur c pour sélectionner l’icône de la
barre de défilement, puis déroulez-la
pour afficher le reste de la liste à l’aide
de X/x.
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
CD
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche, appuyez ensuite
sur ENTER.
FR
44
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
plage de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
L’appareil commence la lecture à partir
de la plage sélectionnée.
Page 45
Recherche d’un chapitre/index
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche.
xLors de la lecture d’un DVD
(CHAPITRE)
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO
(INDEX)
4 Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner le
numéro de chapitre ou d’index que vous
souhaitez rechercher.
Si vous faites une erreur
Annulez le numéro en appuyant sur
CLEAR, puis sélectionnez un autre
numéro.
5 Appuyez sur ENTER.
La lecture démarre au numéro
sélectionné.
Recherche d’une scène
xLors de la lecture d’un Super
Audio CD
(INDEX)
Exemple : lorsque vous sélectionnez
(CHAPITRE)
“** (**)” est sélectionné (** est un
numéro).
Les nombres entre parenthèses
indiquent le nombre total de titres, de
chapitres, plages ou index.
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
3 Appuyez sur ENTER.
“** (**)” est remplacé par “— (**)”.
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
– – ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
Recherche d’un point donné à l’aide
du code temporel (RECH.
TEMPORELLE)
1 Sélectionnez (TEMPS) à
l’étape 2.
“T **:**:**” (temps de lecture du titre
ou de la plage en cours) est sélectionné.
2 Appuyez sur ENTER.
“T **:**:**” est remplacé par “T --:--:--”.
3 Entrez le code temporel à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
Par exemple, pour trouver le point de
votre choix à 2 heures, 10 minutes et
20 secondes après le début, vous n’avez
qu’à saisir “2:10:20”.
Remarques
• Le nombre de titres, de chapitres ou de plages
affiché(e)s correspond au nombre de titres, de
chapitres ou de plages enregistré(e)s sur le disque.
• Il est impossible de rechercher une scène d’un CD
VIDEO.
45
FR
Page 46
Visualisation des informations relatives au disque
Visualisation du temps de
lecture et de la durée
restante dans la fenêtre
d’affichage du panneau
frontal
Vous pouvez vérifier les informations de ce
disque, notamment le temps restant, le
nombre total de titres d’un DVD ou de
plages d’un Super Audio CD, CD, CD
VIDEO ou MP3, à l’aide de l’affichage du
panneau frontal (page 12).
TIME
123
456
89
7
>
10
10/0
Appuyez sur TIME.
A chaque fois que vous appuyez sur TIME
pendant la lecture du disque, l’affichage
change comme indiqué ci-après.
Lors de la lecture d’un DVD
Temps de lecture et numéro du titre en cours
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMST S
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
Durée restante du titre
en cours
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMST S
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
Temps de lecture et
numéro du titre en cours
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMST S
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
Durée restante du
chapitre en cours
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMST S
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
Nom du titre
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMSTS
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(sans fonctions PBC), Super Audio
CD ou CD
Temps de lecture et numéro de la plage en cours
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMST S
Durée restante de la
plage en cours
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMST S
Temps de lecture du disque
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMST S
Durée restante du
disque
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMST S
dB
kHz
MHz
dB
kHz
MHz
dB
kHz
MHz
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
46
FR
Nom de la plage
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMSTS
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
Page 47
Lors de la lecture d’un MP3
Temps de lecture et numéro de plage en cours
de lecture
TITLE TRACK CHAPTERTUNEDHMONOMST S
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
Temps restant sur la
plage en cours
TITLE TRACK CHAPTERTUNEDHMONOMST S
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
Nom de la plage (fichier)
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONO ST
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
Nom de l’album (dossier)
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMSTS
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
Remarques
• Les étiquettes ID3 s’appliquent uniquement à la
version 1.
• Si le fichier MP3 que vous lisez comporte des
informations ID3, celles-ci sont affichées comme
un nom de plage (fichier).
• Les codes de caractères des étiquettes ID3 sont
conformes aux normes ASCII et ISO. Les disques
au format Joliet ne peuvent être affichés qu’en
ASCII. Les caractères incompatibles sont
remplacés par “ ”.
• Dans les cas suivants, le temps de lecture écoulé et
le temps restant sur la plage peuvent ne pas
apparaître correctement.
– lors de la lecture d’un fichier MP3 à débit
variable (VBR).
– en cas d’avance ou de retour rapide.
z Le numéro de la scène et le temps de lecture
apparaissent lorsque vous lisez des CD VIDEO dotés
de fonctions PBC.
z Le temps de lecture et la durée restante du
chapitre, du titre, de la plage, de la scène ou du
disque en cours apparaissent également sur votre
écran de téléviseur. Reportez-vous à la section
suivante “Vérification du temps de lecture et de la
durée restante” pour savoir comment interpréter ces
informations.
Vérification du temps de
lecture et de la durée
restante
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et
la durée restante du titre, du chapitre ou de
la plage en cours, ainsi que le temps de
lecture total ou la durée restante du disque.
Vous pouvez également vérifier le texte du
DVD/CD/Super Audio CD et le nom du
dossier MP3/fichier MP3/étiquette ID3 (titre
de chanson uniquement) enregistré sur le
disque.
TIME
123
456
89
7
>
10
10/0
DVD
DISPLAY
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
Informations
temporelles
DVD
Type de
disque
Visualisation des informations relatives au disque
Remarques
• En cours de lecture de Super Audio CD,
l’indicateur d’index n’apparaît pas dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
• Selon le type de disque en cours de lecture et le
mode de lecture, les informations relatives au
disque peuvent ne pas s’afficher.
suite
47
FR
Page 48
2 Appuyez plusieurs fois sur TIME
pour modifier les informations
temporelles.
L’affichage et le type d’informations
temporelles que vous modifiez
dépendent du disque en cours de
lecture.
xLors de la lecture d’un DVD
•T **:**:
Temps de lecture du titre en cours
•T–**:**:
Durée restante du titre en cours
•C **:**:
Temps de lecture du chapitre en
cours
•C–**:**:
Durée restante du chapitre en cours
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO (avec des fonctions PBC)
•**:
Temps de lecture de la scène en
cours
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO (sans fonction PBC), d’un
Super Audio CD ou d’un CD
•T **:
Temps de lecture de la plage en
cours
•T–**:
Durée restante de la plage en cours
•D **:
Temps de lecture du disque en
cours
•D–**:
Durée restante du disque en cours
**
**
**
**
**
**
**
**
**
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
Remarques
• Seules les lettres de l’alphabet peuvent être
affichées.
• Selon le type de disque lu, l’appareil ne peut
afficher qu’un nombre limité de caractères. En
outre, suivant le disque, certains caractères du texte
peuvent ne pas apparaître.
48
FR
xLors de la lecture d’un MP3
•T **:
**
Temps de lecture de la plage en
cours
•T–**:
**
Temps restant sur la plage en cours
Page 49
Réglages du son
Commutation du son
Si le DVD est enregistré avec des plages
multilingues, vous pouvez sélectionner la
langue de votre choix en cours de lecture.
Si le DVD est enregistré selon plusieurs
formats audio (PCM, Dolby Digital, MPEG
audio ou DTS), vous pouvez sélectionner le
format audio de votre choix en cours de
lecture.
Avec des CD stéréo ou des CD VIDEO,
vous pouvez sélectionner le son à partir du
canal droit ou gauche et écouter le son du
canal de votre choix simultanément via les
enceintes droites et gauches. (Dans ce cas, le
son perd son effet stéréo.) Par exemple, sur
un disque comportant une chanson, avec la
partie vocale sur le canal droit et la partie
instrumentale sur le canal gauche, vous
pouvez sélectionner le canal gauche et
écouter uniquement la partie instrumentale
via les deux enceintes.
AUDIO
DVD
DISPLAY
456
7
89
>
10
10/0
X/x
ENTER
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
le signal audio souhaité.
xLors de la lecture d’un DVD
Les langues que vous pouvez
sélectionner diffèrent suiv ant les DVD.
Lorsque 4 chiffres sont aff ichés, ils
représentent le code de langue. Reportezvous à la liste des codes de langue page
84 pour voir quelle langue le code
représente. Lorsque la même langue est
affichée deux fois ou plus, le D VD est
enregistré en formats audio multiples.
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO ou d’un CD
Le réglage par défaut est souligné.
•
STEREO : son stéréo standard
• 1/G : son du canal gauche
(monaural)
• 2/D : son du canal droit (monaural)
xLors de la lecture d’un Super
Audio CD
En mode d’arrêt, suivant le Super
Audio CD, le choix des réglages varie.
• MULTI : le disque dispose d’une
zone de lecture multi-canal
• 2 CANAUX : le disque dispose
d’une zone de lecture à deux
canaux.
• CD : si vous souhaitez lire le
disque comme un CD classique.
Remarque
Tous les disques ne v ous donnent pas les trois
choix ci-dessus en lecture Super Audio CD. Tout
dépend de la configuration des couches du Super
Audio CD à lire.
4 Appuyez sur ENTER.
Réglages du son
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (AUDIO),
puis appuyez sur ENTER.
Les options de AUDIO apparaissent.
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
Vous pouvez directement sélectionner AUDIO en
DVD
z
appuyant sur la touche AUDIO. A chaque pression
sur cette touche, le paramètre change.
Remarques
• Il est impossible de commuter le son des disques qui
ne sont pas enregistrés selon plusieurs formats audio.
• En cours de lecture DVD, le son peut commuter
automatiquement.
49
FR
Page 50
Affichage des informations audio
relatives au disque
Lorsque vous sélectionnez “AUDIO”, les
canaux de lecture sont affichés sur l’écran.
Par exemple, en format Dolby Digital,
plusieurs signaux (allant d’un signal
monaural à un signal 5.1 canaux) peuvent
avoir été enregistrés sur un DVD. Suivant
les DVD, le nombre de canaux enregistrés
peut différer.
Format audio en cours*
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
1: ANGLAIS
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
*L’indication “PCM”, “MPEG”, “DTS” ou
“DOLBY DIGITAL” apparaît.
Lorsque l’indication “DOLBY DIGITAL”
s’affiche, les canaux de la plage de lecture
sont représentés par des numéros comme
suit :
Pour la composante sonore Dolby Digital
5.1 canaux :
Composante arrière 2
DVD
Exemples d’affichage :
• PCM (stéréo)
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
• Dolby Digital 5.1 canaux
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
• DTS
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Remarques
• Lorsque le signal contient des composantes de
signaux arrière, telles que LS, RS ou S, l’effet
surround est amélioré.
• Si vous lisez des plages audio MPEG AUDIO, le
système émet des signaux PCM (stéréo).
DOLBY DIGITAL
Composante frontale 2 +
composante centrale 1
FR
50
3 / 2 . 1
Composante LFE (effet
de basse fréquence) 1
Page 51
Décodage automatique du
signal d’entrée audio (Auto
Decoding)
Utilisation du son
ambiophonique
La fonction de décodage automatique
détecte le type de signal audio entré (Dolby
Digital, DTS ou signal stéréo 2 canaux) et
effectue le décodage requis, le cas échéant.
Ce mode présente le son tel qu’il a été
enregistré/encodé sans lui ajouter d’effets
(ex. réverbération).
Toutefois, en l’absence de signaux basse
fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), il émet
un signal basse fréquence vers le caisson de
graves.
123
456
89
7
>
10
10/0
SOUND
FIELD
Vous pouvez bénéficier du son
ambiophonique en sélectionnant simplement
l’un des champs acoustiques
préprogrammés, en fonction du programme
que vous souhaitez écouter. Ils vous
permettent de découvrir chez vous
l’acoustique exaltante et puissante des salles
de cinéma et de concert.
Pour sélectionner le champ acoustique,
appuyez sur la touche SOUND FIELD –/+
de l’appareil ou sur la touche SOUND
FIELD de la télécommande jusqu’à ce que
le champ acoustique de votre choix
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Champ acoustiqueAffichage
Décodage automatiqueAUTO DECO.
Ambiophonique normal N.SURROUND
Cinema Studio EX AC.S.EX A*
Cinema Studio EX BC.S.EX B*
Cinema Studio EX CC.S.EX C*
Salle de concertHALL
Club de jazzJAZZ CLUB
Concert liveL.CONCERT
JeuGAME
Stéréo 2 canaux2CH STEREO
Réglages du son
Appuyez plusieurs fois sur SOUND
FIELD –/+ sur l’appareil ou sur la
touche SOUND FIELD de la
télécommande jusqu’à ce que “AUTO
DECO.(AUTO DECODING)” apparaisse
sur l’affichage du panneau frontal.
La fonction automatique de décodage du
format est activée.
* Utilise la technologie DCS
A propos de la technologie DCS
(Digital Cinema Sound)
En collaboration avec Sony Pictures
Entertainment, Sony a mesuré
l’environnement acoustique de ses studios et
a combiné ces données de mesure et sa
propre technologie DSP (traitement du
signal numérique) pour élaborer le “Digital
Cinema Sound”. “Digital Cinema Sound”
simule un environnement de cinéma idéal
basé sur les critères du réalisateur chez vous.
suite
51
FR
Page 52
123
456
89
7
>
10
10/0
SOUND
FIELD
Utilisation de films avec Cinema
Studio EX
La fonction Cinema Studio EX est idéale
pour l’utilisation d’un logiciel de film codé
en format multi-canal, comme Dolby Digital
DVD. Ce mode reproduit les caractéristiques
acoustiques des studios de Sony Pictures
Entertainement.
C.S.EX C (Cinema Studio EX C)
Ce mode reproduit les caractéristiques
acoustiques du studio d’enregistrement de
Sony Pictures Entertainement. Ce mode est
idéal pour regarder des comédies musicales
ou des films classiques comportant de la
musique dans la bande son.
A propos de Cinema Studio EX
La fonction Cinema Studio EX comporte les
trois éléments suivants.
• Virtual Multi Dimension
Crée 5 séries d’enceintes virtuelles autour
de l’auditeur, à partir d’une seule paire
d’enceintes ambiophoniques.
• Screen Depth Matching
Dans un cinéma, le son semble venir de
l’image projetée sur l’écran. Cette
impression est recréée de la même manière
chez vous en déplaçant le son des
enceintes avant “dans” l’écran.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduit les réverbérations spécifiques
d’un cinéma.
Cinema Studio EX est un mode intégré qui
commande ces options simultanément.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND
FIELD –/+ de l’appareil ou sur la touche
SOUND FIELD de la télécommande jusqu’à
ce que “C.S.EX A (ou B, C)” apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
C.S.EX A (Cinema Studio EX A)
Reproduit les caractéristiques acoustiques
du studio de montage “Cary Grant Theater”
de Sony Pictures Entertainement. Il s’agit
d’un mode standard, parfait pour regarder la
majorité des films.
C.S.EX B (Cinema Studio EX B)
Reproduit les caractéristiques acoustiques
du studio de montage “Kim Novak Theater”
de Sony Pictures Entertainement. Ce mode
est parfait pour regarder des films d’action
ou de science fiction comportant de
nombreux effets acoustiques.
FR
52
Remarques
• L’effet produit par les enceintes virtuelles peut
augmenter les parasites du signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez des champs acoustiques qui
utilisent des enceintes virtuelles, vous ne pouvez
entendre aucun son provenant directement des
enceintes arrière.
Sélection d’autres champs
acoustiques
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND
FIELD –/+ de l’appareil ou sur la touche
SOUND FIELD de la télécommande jusqu’à
ce que le champ acoustique de votre choix
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Le champ acoustique courant apparaît sur
l’affichage du panneau frontal.
Page 53
N. SURROUND (ambiophonique
normal)
Un logiciel avec des signaux audio
ambiophoniques multi-canaux est lu comme
il a été enregistré. Un logiciel avec des
signaux audio 2 canaux est décodé à l’aide
de la technologie Dolby Pro Logic ou Dolby
Pro Logic II pour créer des effets
ambiophoniques (page 29).
HALL (Salle de concert)
Reproduit l’acoustique d’une grande salle de
concert rectangulaire.
JAZZ CLUB (Club de jazz)
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
L. CONCERT (Concert live)
Reproduit l’acoustique d’une salle de
concert live de 300 places.
Le récepteur mémorise le dernier champ
z
acoustique sélectionné pour chaque mode
de fonctionnement (lien du champ
acoustique).
Lorsque vous sélectionnez un mode de
fonctionnement comme DVD ou TUNER, le dernier
champ acoustique appliqué à ce mode de
fonctionnement est automatiquement appliqué de
nouveau. Par exemple, si vous écoutez la source
DVD avec le champ acoustique HALL, puis que vous
changez de mode de fonctionnement et que vous
revenez sur DVD, HALL est de nouveau appliqué.
Avec le tuner, les champs acoustiques sont
mémorisés séparément pour toutes les stations
présélectionnées.
z Vous pouvez identifier le format de
codage du logiciel des programmes au
moyen de son emballage.
– Les disques Dolby Digital sont repérés par le logo
.
– Les programmes codés Dolby Surround sont
repérés par le logo .
– Les disques Digital Surround DTS portent la
mention DTS.
Réglages du son
GAME (Jeu)
Obtient l’impact audio maximum à partir de
logiciels de jeux vidéos.
HP. THEATER (Son cinéma avec un
casque d’écoute)
Lorsque vous raccordez votre casque à la
prise PHONES de la chaîne, le mode
HEADPHONE THEATER vous permet
d’avoir l’impression d’être dans une salle de
théâtre. Ce mode est très efficace avec des
sources de signaux discrets 5.1 canaux
comme Dolby Digital et DTS. La sélection
de n’importe quel champ acoustique (hormis
AUTO DECODING ou 2 CH STEREO)
active ce mode.
Pour désactiver l’effet
ambiophonique
Appuyez plusieurs fois sur la touche
SOUND FIELD –/+ de l’appareil ou sur la
touche SOUND FIELD de la télécommande
jusqu’à ce que “AUTO DECO.” ou “2CH
STEREO” apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal.
Remarque
Lorsque vous lisez des plages audio avec une
fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux
de sortie sont convertis à 48 kHz (fréquence
d’échantillonnage).
53
FR
Page 54
Utilisation des enceintes
avant et du caisson de
graves uniquement (Stéréo 2
canaux)
123
456
89
7
>
10
10/0
SOUND
FIELD
Réglage des paramètres
de niveau
Le menu des niveaux contient des paramètres
vous permettant de régler la balance et les
volumes de chaque enceinte (page 28).
123
456
89
7
>
10
10/0
C/X/x/c
Appuyez plusieurs fois sur SOUND
FIELD –/+ sur l’appareil ou sur la
touche SOUND FIELD de la
télécommande jusqu’à ce que “2CH
STEREO” apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal.
Ce mode émet le son des enceintes avant
gauche et droite et du caisson de graves. Les
sources deux canaux (stéréo) standard
omettent complètement le traitement du
champ acoustique. Les formats
ambiophoniques multi-canaux sont remixés
en deux canaux.
Ceci permet de lire n’importe quelle source
en utilisant les enceintes avant gauche et
droite et le caisson de graves uniquement.
ENTER
AMP MENU
1 Commencez à lire une source de
programme encodée avec le son
surround multi-canal.
2 Appuyez plusieurs fois sur AMP
MENU.
9 LEVEL LEVEL apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
3 Installez-vous en position d’écoute
et sélectionnez le paramètre à
régler à l’aide de X/x.
4 Réglez le niveau de volume à
l’aide de C/c.
La valeur définie apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Si vous n’actionnez aucune touche de
la télécommande pendant quelques
secondes, la valeur s’éteint et elle est
mémorisée par la chaîne.
54
FR
Page 55
Optimisation de la qualité des films
Commutation des angles
Si plusieurs angles sont enregistrés sur le
DVD pour une scène, l’indication “ANGLE”
apparaît dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal. Cela signifie que vous
pouvez modifier l’angle d’observation.
Par exemple, dans une scène de train en
marche, vous pouvez aff icher la vue observée
depuis l’avant du train, de la fenêtre gauche
du train ou de la fenêtre droite, sans que le
mouvement du train soit interrompu.
Touches
numériques
ANGLE
DVD
DISPLAY
ENTER
123
456
89
7
>
10
10/0
X/c/x
3 Appuyez sur c ou sur ENTER.
L’indication du numéro d’angle est
remplacée par “-”.
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
)
– ( 9
DVD
4 Sélectionnez le numéro d’angle à
l’aide des touches numériques ou
de la touche X/x, puis appuyez
sur ENTER.
L’angle sélectionné est commuté.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
z Vous pouvez sélectionner l’angle en appuyant
directement sur ANGLE. A chaque pression sur la
touche, l’angle change.
Optimisation de la qualité des films
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (ANGLE).
Le numéro d’angle apparaît.
Le numéro entre parenthèses indique le
nombre total d’angles.
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
)
1
( 9
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
commuter les angles, même si plusieurs angles sont
enregistrés sur le DVD.
DVD
FR
55
Page 56
Affichage des sous-titres
Si des sous-titres sont enregistrés sur le
disque, vous pouvez activer ou désactiver
l’affichage des sous-titres à tout moment de
la lecture. Si des sous-titres multilingues
sont enregistrés sur le disque, vous pouvez
commuter la langue des sous-titres en cours
de lecture ou activer et désactiver les soustitres lorsque vous le souhaitez. Par
exemple, vous pouvez sélectionner la langue
dans laquelle vous voulez vous exercer et
activer les sous-titres pour faciliter la
compréhension.
456
7
89
>
10
SUBTITLE
DVD
DISPLAY
10/0
X/x
ENTER
3 Appuyez sur X/x pour
sélectionner la langue.
Les langues que vous pouvez
sélectionner diffèrent suivant les DVD.
Si 4 chiffres sont affichés, ils
représentent le code de langue.
Reportez-vous à la liste des codes de
langue page 84 pour voir quelle langue
le code représente.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour annuler le réglage SOUS-TITRE
Sélectionnez “NON” à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
Vous pouvez directement sélectionner SOUS-
z
TITRE en appuyant directement sur la touche
SUBTITLE. A chaque pression sur cette touche, le
paramètre change.
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
commuter les sous-titres, même si des sous-titres
multilingues sont enregistrés sur le DVD.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (SOUSTITRE), puis appuyez sur ENTER.
Les options de SOUS-TITRE
apparaissent.
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
NON
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
FR
56
)
DVD
Page 57
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires
Vous pouvez définir deux sortes de
restrictions de lecture pour un disque.
• Verrouillage parental personnalisé
Vous pouvez fixer des limitations de
lecture de sorte que la chaîne ne lise pas
des disques non autorisés.
• Contrôle parental
La lecture de certains DVD peut être
limitée suivant un niveau prédéterminé, tel
que l’âge des utilisateurs.
Le même mot de passe est utilisé pour les
fonctions de contrôle parental et de
verrouillage parental personnalisé.
Verrouillage parental personnalisé
Vous pouvez définir le même mot de passe
de contrôle parental personnalisé pour un
maximum de 25 disques. Avec le 26
disque, la restriction de lecture du disque
pour laquelle vous aviez défini le mot de
passe en premier lieu est annulée.
ième
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE), puis appuyez sur
ENTER.
“VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE” est sélectionné.
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OUI
MOT DE PASSE
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
“OUI t”, puis appuyez sur ENTER.
xSi vous n’avez saisi aucun mot
de passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur
ENTER
.
DVD
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires
Touches
numériques
DVD
DISPLAY
123
456
89
7
>
10
10/0
x
C/X/x
O RETURN
ENTER
1 Insérez le disque à verrouiller.
Si le disque est en cours de lecture,
appuyez sur x pour arrêter la lecture.
2 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
xSi vous avez déjà enregistré un
mot de passe.
L’écran de saisie du mot de passe
apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur
ENTER
.
suite
57
FR
Page 58
5 Saisissez ou re-saisissez votre mot de
123
456
7
>
10
10/0
89
passe à 4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’indication “Le verrouillage parental
personnalisé est activé.” apparaît et
l’écran revient alors au menu de
commande.
En cas d’erreur lors de la saisie
de votre mot de passe
Appuyez sur C avant ENTER et
saisissez le bon numéro.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN, puis
recommencez à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Pour désactiver la fonction de
verrouillage parental personnalisé
1 A l’étape 4, sélectionner “NON t”,
puis appuyez sur ENTER.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres
à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
Pour changer le mot de passe
1 A l’étape 4, appuyez sur X/x pour
sélectionner “MOT DE PASSE t”,
puis appuyez sur ENTER. L’écran de
saisie du mot de passe apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres
à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
3 Saisissez un nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
4 Pour confirmer votre mot de passe,
saisissez-le de nouveau à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
FR
58
Lecture d’un disque en mode de
verrouillage parental personnalisé
1 Insérez le disque en mode de
verrouillage parental personnalisé.
L ’écran VERR OUILLA GE P ARENTAL
PERSONNALISE apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Le verrouillage parental personnalisé
est déjà activé. Tapez le mot de
passe, puis appuyez sur
ENTER
.
2 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne est prête pour la lecture.
z Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez le
numéro à 6 chiffres “199703” à l’aide des touches
numériques lorsque l’écran VERR OUILLAGE
PARENTAL PERSONNALISE vous demande votre
mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera
demandé de saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
Lecture limitée pour les enfants
(contrôle parental)
La lecture de certains DVD peut être limitée
suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge
des utilisateurs. La fonction de “Contrôle
parental” vous permet de fixer un niveau de
limitation de la lecture.
Une scène qui est limitée n’est pas lue ou est
remplacée par une scène différente.
Touches
numériques
H
DVD
SETUP
X/xO RETURN
ENTER
Page 59
1 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
SETUP.
Le menu d’installation apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
“REGLAGE PERSONNALISE”, puis
appuyez sur ENTER.
“REGLAGE PERSONN ALISE” apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
SELECTION DE PLAGE
NON
4 Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à l’aide des touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de
limitation de la lecture et de
modification du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:NON
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
USA
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
“CONTROLE PARENTAL t”, puis
appuyez sur ENTER.
xSi vous n’avez pas saisi de mot
de passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
xSi vous avez déjà saisi un mot
de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
ENTER
.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
“STANDARD”, puis appuyez sur ENTER.
Les paramètres de sélection de
“STANDARD” sont affichés.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:NON
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
AUTRES
USA
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner une
zone géographique comme niveau de
limitation, puis appuyez sur ENTER.
La zone est sélectionnée.
Si vous sélectionnez “AUTRES t”,
sélectionnez le code standard dans le
tableau page 61, puis saisissez-le à
l’aide des touches numériques.
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur
ENTER
.
suite
59
FR
Page 60
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner
“NIVEAU”, puis appuyez sur ENTER.
Les paramètres de sélection de
“NIVEAU” sont affichés.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
NON
8:
NC17
7:
R
6:
5:
PG13
4:
PG
3:
2:
G
1:
Lecture d’un disque en mode de
contrôle parental
1 Insérez le disque et appuyez sur H.
L’écran CONTROLE PARENTAL
apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne commence la lecture.
8 Sélectionnez le niveau souhaité en
appuyant sur X/x, puis appuyez sur
ENTER.
Le réglage du contrôle parental est terminé.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
Plus la valeur est faible, plus la
limitation est stricte.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN pour revenir à
l’écran précédent.
Pour désactiver le menu d’installation
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP
jusqu’à désactiver le menu d’installation.
Pour désactiver la fonction de
contrôle parental et lire le DVD après
la saisie de votre mot de passe
Réglez “NIVEAU” sur “NON” à l’étape 8.
PG134:
USA
z Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le
disque et répétez les étapes 1 à 5 de la section
“Lecture limitée pour les enfants”. Lorsqu’on vous
demande de saisir votre mot de passe, entrez
“199703” à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé de saisir
un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après avoir
saisi un nouveau mot de passe à 4 chiffres à l’étape 3,
replacez le disque dans la chaîne et appuyez sur H.
Saisissez votre nouveau mot de passe, lorsque l’écran
CONTROLE PARENTAL apparaît.
Remarques
• Lorsque vous effectuez la lecture de DVD qui ne
comportent pas la fonction de contrôle parental, la
lecture ne peut pas être limitée sur cette chaîne.
• Suivant les DVD, il se peut que l’on vous demande
de modifier le niveau de contrôle parental pendant
la lecture du disque. Saisissez alors votre mot de
passe, puis modifiez le niveau. Si le mode de
Reprise de la lecture est annulé, le niveau revient au
niveau d’origine.
Pour changer le mot de passe
1 A l’étape 5, sélectionnez “CHANGER
MOT DE PASSE t” à l’aide de x, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires
61
FR
Page 62
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur
avec la télécommande
fournie
En réglant le signal à distance, vous pouvez
commander votre téléviseur avec la
télécommande fournie.
Remarques
• Lorsque vous saisissez un nouveau numéro de code,
ce dernier remplace le code précédemment saisi.
• Lorsque vous remplacez les piles de la
télécommande, le numéro de code peut être
réinitialisé au réglage par défaut (SONY).
Réinitialisez le numéro de code approprié.
Commande de votre téléviseur avec
la télécommande fournie
Touches
numériques
VOL +/–
./>
Appuyez sur la touche TV [/1 et maintenez-la
enfoncée tandis que vous saisissez le code
fabricant de votre téléviseur (voir le tableau)
à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER. Relâchez ensuite la
touche TV [/1.
Numéros de code des téléviseurs
pouvant être commandés
Si plusieurs numéros de code sont indiqués,
testez-les un par un jusqu’à ce que vous
trouviez celui qui fonctionne avec votre
Vous pouvez commander votre téléviseur à
l’aide des touches suivantes.
En appuyant sur Vous pouvez
TV [/1Mettre le téléviseur sous
TV/VIDEOBasculer la source d’entrée du
tension ou hors tension.
téléviseur entre le téléviseur et
d’autres sources d’entrée.
Basculer entre TV et DVD
Le commutateur COMMAND MODE DVD
TV vous permet de basculer le signal de la
télécommande entre la commande du
téléviseur et celle du lecteur DVD. Lorsque
vous regardez le DVD, vérifiez que le
commutateur COMMAND MODE DVD
TV est bien réglé sur DVD.
Le tableau ci-dessous indique les touches
concernées par le commutateur
COMMAND MODE DVD TV.
ToucheDVDTV
1~9,*Fonction deSélectionne les
>10,touchescanaux de
10/0numériquestélévision.
ENTERFonctionConfirme le canal
.TitreTV CH –
>Avance deTV CH +
3VOL +VOL +
#VOL –VOL –
standard
pour le DVD.
d’entrée standard sélectionné.
pour DVD.Il est possible
précédent
standard,
fonction de saut
de chapitre pour
le DVD.
titre standard
fonction de saut
des chapitres
pour le DVD.
que vous puissiez
parfois
sélectionner le
canal 12
directement.
Utilisation du
magnétoscope ou
d’autres appareils
Vous pouvez utiliser des magnétoscopes ou
d’autres appareils raccordés aux prises
VIDEO 1 ou VIDEO 2. Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’appareil pour
plus d’informations sur le fonctionnement.
123
456
7
89
>
10
10/0
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication VIDEO 1 ou
VIDEO 2 apparaisse dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
A chaque fois que vous appuyez sur
FUNCTION, le mode de la chaîne change
selon la séquence suivante.
DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t
TUNER t DVD...
FUNCTION
Fonctions complémentaires
Remarque
Suivant votre téléviseur, il est possible que vous ne
puissiez pas le commander ou utiliser certaines
touches ci-dessus.
* Pour les nombres à deux chiffres, appuyez sur
>10, puis entrez le nombre. (Par exemple, appuyez
sur >10, puis sur 2 et 5 pour saisir 25.)
63
FR
Page 64
Ecoute de la radio
Commencez par présélectionner des stations
de radio dans la mémoire de la chaîne (voir
“Présélection des stations radio” page 30).
1
STEREO/
MONO
PRESET
–/+
123
456
7
89
>
10
10/0
FUNCTION
DISPLA Y
VOL +/–
TUNING
–/+
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que
l’indication TUNER apparaisse dans
la fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
La dernière station captée est syntonisée.
m
FM
TUNEDST
MHz
Pour écouter des stations de radio
non présélectionnées
Utilisez la syntonisation manuelle ou
automatique à l’étape 2.
Pour une syntonisation manuelle, appuyez
plusieurs fois sur la touche TUNING + ou –
de la télécommande.
Pour une syntonisation automatique,
appuyez sur la touche TUNING + ou – de la
télécommande et maintenez-la enfoncée.
Si un programme FM comporte des
z
interférences
Appuyez sur la touche STEREO/MONO de la
télécommande de sorte que l’indication “MONO”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal. Il n’y aura aucun effet stéréo, mais la
réception sera meilleure. Appuyez une nouvelle fois
sur la touche pour restaurer l’effet stéréo.
z Pour améliorer la réception
Réorientez les antennes fournies.
Pour vérifier la fréquence ou le
champ acoustique
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
A chaque pression sur DISPLAY, la fenêtre
d’affichage du panneau frontal change de la
façon suivante :
nom d’index de la station* t fréquence t
champ acoustique t nom d’index de la
station.
* S’affiche lorsque vous avez saisi un nom
pour les stations préréglées (page 65).
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET
+ ou sur – pour sélectionner la
station présélectionnée de votre
choix.
A chaque pression sur la touche, la
chaîne syntonise une station
présélectionnée.
3 Réglez le volume en appuyant sur
VOL +/–.
Pour désactiver la radio
FR
Appuyez sur 1.
64
Page 65
Utilisation de la fonction
RDS (Radio Data System)
(Uniquement pour les modèles
européens)
Qu’est-ce que la fonction RDS?
Il s’agit d’un service de diffusion permettant
aux stations de radio d’envo yer des
informations complémentaires avec un signal
de programme normal. Ce tuner offre des
fonctions pratiques de RDS comme l’affichage
du nom de la station. La fonction RDS est
disponible uniquement pour les stations FM.*
Remarque
La fonction RDS peut ne pas fonctionner
correctement si la station que vous syntonisez ne
transmet pas le signal RDS correctement ou si le
signal est faible.
Nommer des stations
présélectionnées
Vous pouvez saisir un nom contenant
jusqu’à 8 caractères pour les stations
présélectionnées. Ces noms (par exemple,
“XYZ”) apparaissent dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal lorsqu’une
station est sélectionnée.
Notez qu’un seul nom peut être saisi pour
chaque station présélectionnée.
NAME
123
456
89
7
>
10
10/0
FUNCTION
* Toutes les stations FM n’offrent pas de services
RDS, elles n’offrent pas non plus le même type de
services. Si vous ne connaissez pas bien le
système RDS, contactez vos stations de radio
locales pour obtenir des détails sur les services
RDS de votre région.
Réception des émissions RDS
Sélectionnez simplement une station dans la
bande FM. Lorsque vous accordez une station
fournissant des services RDS, le nom de la
station apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour vérifier les informations RDS
A chaque pression sur la touche DISPLAY,
l’affichage change de la façon suivante :
t
Nom de station*
r
Fréquence
r
SOUND FIELD
(champ acoustique)
* Si l’émission RDS n’est pas captée, le nom de la
station peut ne pas apparaître dans la fenêtre
d’affichage.
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que
l’indication TUNER apparaisse
dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
La dernière station captée est syntonisée.
A chaque fois que vous appuyez sur
FUNCTION, le mode de la chaîne
change selon la séquence suivante :
DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t
TUNER t DVD...
2 Syntonisez la station
présélectionnée de votre choix
lorsque vous souhaitez créer un
nom d’index.
Si vous ne savez pas comment
syntoniser des stations
présélectionnées, reportez-vous à la
section “Ecoute de la radio” page 64.
C/X/x/c
ENTER
Fonctions complémentaires
suite
65
FR
Page 66
3 Appuyez sur NAME.
4 Créez un nom d’index à l’aide des
boutons curseurs :
Appuyez sur x/X pour sélectionner un
caractère, puis appuyez sur c pour
déplacer le curseur sur la position
suivante.
Si vous faites une erreur
Appuyez plusieurs fois sur C ou c
jusqu’à ce que le caractère à modifier
clignote, appuyez ensuite sur x/X pour
sélectionner le bon caractère.
5 Appuyez sur ENTER.
Pour affecter des noms d’index aux
autres stations
Répétez les étapes 2 à 5.
66
FR
Page 67
Sélections et réglages
Utilisation du menu
d’installation
L’utilisation du menu d’installation vous
permet d’effectuer divers réglages de
paramètres comme l’image et le son. Vous
pouvez également, entre autres, définir une
langue pour les sous-titres et pour le menu
d’installation. Pour obtenir plus de détails
sur chaque paramètre du menu
d’installation, reportez-vous aux pages
68-74. Pour obtenir une liste complète des
paramètres du menu d’installation, reportezvous à la page 85.
Comment utiliser le menu
d’installation
>
10
10/0
DVD
DISPLAY
DVD
SETUP
X/x
ENTER
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
rubrique de configuration à partir de la
liste affichée␣ : “CHOIX DE LA LANGUE”,
“REGLAGE DE L’ECRAN”, “REGLAGE
PERSONNALISE”, “REGLAGE H-P” et
“REINITIALISATION”. Appuyez ensuite
sur ENTER ou sur c.
Le paramètre d’installation sélectionné
apparaît.
Exemple : “REGLAGE DE L’ECRAN”
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP ou
sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu
d’installation soit désactivé.
Si vous sélectionnez “REINITIALISATION” à
z
l’étape 2, vous pouvez réinitialiser tous les réglages
de l’écran “REGLAGE” page 85 (sauf le
CONTROLE PARENTAL) sur les valeurs par défaut.
Après avoir sélectionné “REINITIALISATION” et
avoir appuyé sur ENTER, sélectionnez “OUI” pour
réinitialiser les réglages (cela peut prendre quelques
secondes) ou sélectionnez “NON” et appuyez sur
ENTER pour revenir au menu de commande.
N’appuyez pas sur la touche POWER de l’appareil
ou sur 1 lorsque vous réinitialisez l’appareil.
Le menu “CHOIX DE LA LANGUE” vous
permet de sélectionner différentes langues
pour les menus ou la plage audio.
Sélectionnez “CHOIX DE LA LANGUE”
dans le menu d’installation. Pour obtenir
plus de détails sur l’utilisation du menu
d’installation, reportez-vous à la section
“Utilisation du menu d’installation”
(page 67).
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS :
MENU DVD :
AUDIO :
SOUS-TITRE :
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
xECRANS (écran de menu)
Modifie la langue d’affichage à l’écran.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
xMENU DVD (DVD uniquement)
Sélectionne la langue souhaitée pour le
menu DVD.
xAUDIO (DVD uniquement)
Modifie la langue de la plage audio.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
68
xSOUS-TITRE (DVD uniquement)
Modifie la langue du sous-titre.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
FR
Page 69
zSi vous sélectionnez “AUTRES t” dans “MENU
DVD”, “SOUS-TITRE” ou “AUDIO”, sélectionnez
et entrez le code de langue à partir de la liste en
utilisant les touches numériques (page 84).
Après avoir effectué une sélection, le code de langue
(4 chiffres) s’affiche de nouveau lorsque vous
sélectionnez “AUTRES t”.
Réglages de l’affichage
(REGLAGE DE L’ECRAN)
Remarque
Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas
enregistrée sur le DVD, l’une des langues
enregistrées est automatiquement sélectionnée (sauf
pour “ECRANS”).
Choisissez les réglages en fonction du
téléviseur que vous souhaitez raccorder à la
chaîne.
Sélectionnez “REGLAGE DE L’ECRAN”
dans le menu d’installation. Pour obtenir plus
de détails sur l’utilisation du menu
d’installation, reportez-vous à la section
“Utilisation du menu d’installation” (page 67).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN
SORTIE COMPOSANT:
16:9
OUI
POCHETTE
INTERLACE
xTYPE TV (DVD uniquement)
Sélectionne le format du téléviseur à
raccorder (standard 4:3 ou écran large).
Les réglages par défaut varient selon le
modèle du pays.
16:9
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN SCAN
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
large possédant une fonction de
mode large.
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche une image large
avec des bandes en haut et en
bas de l’écran.
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche automatiquement
les images larges sur la totalité
de l’écran et coupe les parties en
trop.
Sélections et réglages
suite
69
FR
Page 70
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que “4:3 LETTER BOX”
soit automatiquement sélectionné au lieu de “4:3
PAN SCAN” et vice versa.
xECONOMISEUR D’ECRAN
Active et désactive l’économiseur d’écran
afin qu’un écran de veille apparaisse lorsque
vous laissez la chaîne en mode de pause ou
d’arrêt pendant 15 minutes ou lorsque vous
lisez un CD pendant plus de 15 minutes.
L’économiseur d’écran évite toute altération
de votre écran (image fantôme). Appuyez
sur H pour désactiver l’économiseur
d’écran.
OUI
NON
Active l’économiseur d’écran.
Désactive l’économiseur d’écran.
xSORTIE COMPOSANTE
Permet de modifier le type du signal émis
par les prises COMPONENT VIDEO OUT
du lecteur. Reportez-vous à la page 81 pour
obtenir plus d’informations sur les différents
types.
INTERLACE
PROGRESSIVE
Sélectionnez ce paramètre
lorsque vous être raccordé à
un téléviseur standard
(format entrelacé).
Sélectionnez ce paramètre
lorsque vous disposez d’un
téléviseur qui peut accepter
les signaux progressifs.
Remarques
• Il est impossible de sélectionner ce réglage si le
commutateur COMPONENT VIDEO OUT/SCAN
SELECT situé sur le panneau arrière du lecteur
n’est pas réglé sur “SELECTABLE”.
• Lorsque “PROGRESSIVE” est sélectionné dans
“REGLAGE DE L’ECRAN”, aucun signal n’est
transmis via les prises MONITOR OUT ou
S VIDEO OUT.
• Lorsque “PROGRESSIVE” est sélectionné dans
“REGLAGE DE L'ECRAN” et que le système
couleur est le système PAL, le signal est
automatiquement changé en un signal au format
entrelacé.
xARRIERE-PLAN
Sélectionne la couleur d’arrière-plan ou de
l’image affichée sur l’écran du téléviseur en
mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un CD.
La pochette (image fixe)
apparaît en arrière-plan, mais
uniquement si elle est déjà
enregistrée sur le disque (CDEXTRA, etc.). Si le disque ne
comporte pas de pochette,
l’image “GRAPHIQUE”
apparaît.
Une image mémorisée dans la
chaîne apparaît en arrière-plan.
Le fond est de couleur bleue.
Le fond est de couleur noire.
70
POCHETTE
GRAPHIQUE
BLEU
NOIR
FR
Page 71
Réglages personnalisés
(REGLAGE PERSONNALISE)
Le menu “REGLAGE PERSONNALISE”
permet de régler le contrôle parental et
d’autres paramètres.
Sélectionnez “REGLAGE
PERSONNALISE” dans le menu
d’installation. Pour obtenir plus de détails
sur l’utilisation du menu d’installation,
reportez-vous à la section “Utilisation du
menu d’installation” (page 67).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE PERSONNALISE
SYSTEME COULEUR
CONTROLE PARENTAL
SELECTION DE PLAGE
xSYSTEME COULEUR (Modèles
asiatiques et australiens uniquement)
Sélectionnez le système de couleur lorsque
vous lisez un CD VIDEO.
AUTO
PAL
NTSC
Emet le signal vidéo dans le
système du disque, PAL ou
NTSC. Si votre téléviseur utilise
un système DUAL, sélectionnez
AUTO.
Modifie le signal vidéo d’un
disque NTSC et l’émet en
système PAL.
Modifie le signal vidéo d’un
disque PAL et l’émet en système
NTSC.
NON
xCONTROLE PARENTAL t (DVD
uniquement)
Définit un mot de passe et un niveau de
limitation de lecture pour les DVD
comportant des limitations de lecture pour
les enfants. Pour plus de détails, reportezvous à la section “Lecture limitée pour les
enfants (contrôle parental)” (page 58).
xSELECTION DE PLAGE
(DVD uniquement)
Affiche la plage audio qui comporte le plus
grand nombre de canaux prioritaires lorsque
vous effectuez la lecture d’un DVD sur
lequel plusieurs formats audio (PCM,
MPEG audio, DTS ou Dolby Digital) sont
enregistrés.
NON
AUTO
Aucune priorité accordée.
Priorité accordée.
Remarques
• Lorsque vous réglez le paramètre sur “AUTO”, la
langue peut changer. Le réglage “SELECTION DE
PLAGE” a une priorité plus importante que les
réglages “AUDIO” du “CHOIX DE LA LANGUE”
(page 68).
• Si les plages audio PCM, DTS, MPEG et Dolby
Digital disposent du même nombre de canaux, la
chaîne sélectionne les plages audio PCM, DTS,
Dolby Digital et MPEG dans cet ordre.
• Suivant le DVD, le canal audio prioritaire peut être
prédéterminé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas
donner la priorité aux formats audio DTS, Dolby
Digital ou MPEG en sélectionnant “AUTO”.
Sélections et réglages
Remarques
• Vous ne pouvez pas changer le système de couleur
du disque lui-même.
• Sur les modèles asiatiques ou australiens, vous
pouvez modifier le système de couleur de cet
appareil selon le téléviseur raccordé. Voir page 24.
71
FR
Page 72
Réglages des enceintes
(REGLAGE H-P)
Pour optimiser le son surround, réglez la
dimension des enceintes que vous avez
raccordées et leur distance par rapport à la
position d’écoute. Utilisez ensuite le test de
tonalité pour régler le volume et la balance
des enceintes au même niveau.
Sélectionnez “REGLAGE H-P” dans le
menu d’installation. Pour plus de détails
reportez-vous à “Utilisation du menu
d’installation” (page 67).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE H-P
TAILLE:
DISTANCE:
NIVEAU:
BALANCE:
TEST TONALITE:
• ARRIERE
DERRIERE (BAS), DERRIERE
—
(HAUT), CO TE (B AS), COTE (HAUT) :
spécifiez la position et la hauteur pour
appliquer les modes Digital Cinema
Surround.
— NEANT : sélectionnez ce paramètre si
aucune enceinte arrière n’est utilisée.
• EXTR. GRAVES
OUI
—
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est
momentanément coupé.
• Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de
basses peut émettre un son excessif.
Spécification de la position et de la
hauteur des enceintes arrière
Si vous sélectionnez un paramètre différent
de “NEANT” sous “ARRIERE”, spécifiez la
position et la hauteur des enceintes arrière.
Le réglage par défaut est souligné.
Pour revenir au réglage par défaut
Sélectionnez le paramètre, puis appuyez sur
CLEAR.
xTAILLE
Lorsque vous ne raccordez pas les enceintes
centrale ou arrière ou lorsque vous déplacez
les enceintes arrière, réglez les paramètres
CENTRE et ARRIERE. Etant donné que les
réglages de l’enceinte avant et du caisson de
basses sont fixes, vous ne pouvez pas les
modifier. Les réglages par défaut sont
soulignés.
• AVANT
OUI
—
• CENTRE
— OUI : sélectionnez ce paramètre par
défaut.
— NEANT : sélectionnez ce paramètre si
aucune enceinte centrale n’est utilisée.
FR
72
DERRIERE
(BAS)
DERRIERE
(HAUT)
COTE (BAS)
COTE (HAUT)
Ces paramètres ne sont pas disponibles lorsque
“ARRIERE” est réglé sur “NEANT”.
Sélectionnez ce paramètre si
les enceintes arrière sont
situées dans les sections
B et D.
Sélectionnez ce paramètre si
les enceintes arrière sont
situées dans les sections
B et C.
Sélectionnez ce paramètre si
les enceintes arrière sont
situées dans les sections
A et D.
Sélectionnez ce paramètre si
les enceintes arrière sont
situées dans les sections
A et C.
Page 73
Diagramme des positions
90
AA
45
BB
20
Diagramme des hauteurs
CC
60
DD
30
xDISTANCE
Le réglage de distance par défaut des
enceintes par rapport à la position d’écoute
est illustré ci-dessous.
5m
(17ft)
5m
(17ft)
5m
(17ft)
AVANT
5 m/
17 pieds
La distance des enceintes avant par
rapport à la position d’écoute peut
être définie par incréments de
0,2 mètre (1,0 pied), entre
1,0 et 15,0 mètres (3,0 et 50,0 pieds).
CENTRE
5 m/
17 pieds
La distance de l’enceinte centrale
peut être réduite vers l’avant de
1,6 mètres (5,0 pieds) par rapport à
la position d’écoute, par incréments
de 0,2 mètre (1,0 pied).
ARRIERE
3,4 m/
17 pieds
La distance des enceintes arrière
peut être réduite jusqu’à 4,6 mètres
(15,0 pieds) maximum de la
position d’écoute par rapport à
l’enceinte avant, par incréments de
0,2 mètre (1,0 pied).
Remarques
• Dans REGLAGE H-P, l’ECRAN du modèle nordaméricain affiche les mesures métriques et anglosaxonnes. L’autre modèle affiche uniquement les
mesures métriques. Le manuel indique également
les deux systèmes.
• Lorsque vous définissez une distance, le son est
momentanément coupé.
• Si chaque enceinte avant ou arrière n’est pas placée
à une distance égale de votre position d’écoute,
définissez la distance par rapport à l’enceinte la
plus proche.
• Ne placez pas les enceintes arrière plus loin que les
enceintes avant par rapport à votre position
d’écoute.
xNIVEAU
Vous pouvez modifier le niveau de chaque
enceinte de la façon suivante. Veillez à
régler “TEST TONALITE” sur “OUI” pour
faciliter le réglage.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Sélections et réglages
3.4m
(12ft)
3.4m
(12ft)
Veillez à modifier la valeur dans le menu
d’installation lorsque vous déplacez les
enceintes. Les réglages par défaut sont
soulignés.
CENTRE
0 dB
ARRIERE
0 dB
EXTR.
GRAVES
0 dB
Règle le niveau de l’enceinte
centrale (–6 dB à + 6 dB,
incréments de 1 dB).
Règle le niveau des enceintes
arrière (–6 dB à + 6 dB,
incréments de 1 dB).
Règle le niveau du caisson de
basses (–6 dB à + 6 dB,
incréments de 1 dB).
suite
73
FR
Page 74
xBALANCE
Vous pouvez faire varier la balance des
enceintes gauche et droite de la façon
suivante. Veillez à régler “TEST
TONALITE” sur “OUI” pour faciliter le
réglage.
Les réglages par défaut sont soulignés.
AVANT
CENTRE
ARRIERE
CENTRE
Réglez la balance entre les
enceintes avant gauche et droite
(Vous pouvez effectuer le réglage à
partir du centre de 6 pas vers la
gauche ou la droite).
Réglez la balance entre les
enceintes arrière gauche et droite
(Vous pouvez effectuer le réglage à
partir du centre de 6 pas vers la
gauche ou la droite).
Pour régler simultanément le volume
de toutes les enceintes
Utilisez la commande VOLUME de
l’appareil ou appuyez sur VOL +/–.
xTEST TONALITE
Les enceintes émettent un test de tonalité
pour régler les paramètres “BALANCE” et
“NIVEAU”.
NON
OUI
Le test de tonalité n’est pas émis
par les enceintes.
Le test de tonalité est émis
successivement par chaque enceinte
pendant le réglage de la balance ou
du niveau.
Lorsque vous sélectionnez l’un des
paramètres de “REGLAGE H-P”, le
test de tonalité est émis
simultanément par les enceintes
gauche et droite.
Réglage du volume et du niveau des
enceintes
1 A l’arrêt de la lecture, sélectionnez
“REGLAGE H-P” après avoir appuyé sur
DVD SETUP dans le menu
d’installation.
2 Sélectionnez “TEST TONALITE” et
réglez “TEST TONALITE” sur “OUI”.
Le test de tonalité est émis
successivement par chaque enceinte.
3 Depuis votre position d’écoute,
sélectionnez “BALANCE” ou “NIVEAU”
et réglez la valeur de “BALANCE” ou
“NIVEAU” à l’aide de X/x.
Le test de tonalité est émis
simultanément par les enceintes gauche
et droite.
4 Sélectionnez “TEST TONALITE” et
réglez “TEST TONALITE” sur “NON”
pour désactiver le test de tonalité.
Remarque
Lorsque vous réglez les enceintes, le son est
momentanément coupé.
74
FR
Page 75
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés
suivantes lors de l’utilisation de cette chaîne,
consultez ce guide de dépannage pour tenter
de remédier au problème. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Alimentation
La chaîne ne se met pas sous
tension.
, Vérifiez que le cordon d’alimentation secteur
est correctement raccordé.
Image
Il n’y a pas d’image.
, Les cordons de liaison vidéo ne sont pas
raccordés correctement.
, Les cordons de liaison vidéo sont
endommagés.
, L’appareil n’est pas raccordé au connecteur
d’entrée approprié du téléviseur (page 24).
, Le réglage de l’entrée vidéo du téléviseur ne
permet pas de visionner les images sur la
chaîne.
, Vous avez réglé “SORTIE COMPOSANTE”
dans “REGLAGE DE L’ECRAN” sur
“PROGRESSIVE” même si votre téléviseur
n’accepte pas les signaux au format
progressif. Dans ce cas, réglez le
commutateur COMPONENT VIDEO OUT/
SCAN SELECT situé sur le panneau arrière
de l’appareil sur INTERLACE. Réglez
ensuite “SORTIE COMPOSANTE” sur
“INTERLACE” lorsque l’écran du téléviseur
est correct, puis replacez le commutateur
COMPONENT VIDEO OUT/SCAN
SELECT en position SELECTABLE.
, Même si votre téléviseur est compatible avec
les signaux progressifs (480p), l’image peut
être affectée lorsque vous réglez “SORTIE
COMPOSANTE” sur “PROGRESSIVE”. En
pareil cas, réglez “SORTIE COMPOSANTE”
sur “INTERLACE”.
, Lorsque “PROGRESSIVE” est sélectionné
dans “REGLAGE DE L’ECRAN”, aucun
signal n’est sorti via les prises MONITOR
OUT ou S VIDEO OUT.
L’image comporte des parasites.
, Le disque est sale ou défectueux.
, Si les signaux vidéo de votre appareil doivent
passer par votre magnétoscope pour atteindre
votre téléviseur, les signaux de protection
contre la copie enregistrés sur certains DVD
peuvent affecter la qualité de l’image. Si ces
problèmes persistent lorsque vous raccordez
votre chaîne directement à votre téléviseur,
essayez de raccorder l’appareil à l’entrée Svidéo de votre téléviseur (page 23).
Même si vous réglez le format
d’écran dans “TYPE TV” sous
“REGLAGE DE L’ECRAN,” l’image ne
remplit pas l’écran.
, Le format d’image du disque est fixe sur
votre DVD.
L’image est en noir et blanc.
, Suivant les téléviseurs, l’image à l’écran
apparaît en noir et blanc lorsque vous lisez un
disque enregistré avec un système couleur
NTSC.
Son
Il n’y a pas de son.
, Les cordons de liaison audio ne sont pas
raccordés correctement.
, Le câble de connexion est endommagé.
Remplacez-le par un nouveau.
, Appuyez sur la touche MUTING de la
télécommande si “MUTING ON” est affiché
dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, Le dispositif de protection de l’appareil a été
activé en raison d’un court-circuit. Mettez la
chaîne hors tension, éliminez le problème à
l’origine du court-circuit et puis remettez la
chaîne sous tension.
, La chaîne se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti. Appuyez sur H pour
revenir en mode de lecture normal.
, Vous utilisez la fonction d’avance ou de
retour rapide. Appuyez sur H pour revenir
en mode de lecture normal.
, Vérifiez les réglages des enceintes
(pages 25, 72).
suite
Informations complémentaires
FR
75
Page 76
Les sons gauche et droite ne sont
pas équilibrés ou ils sont inversés.
, Vérifiez que les enceintes et les composants
sont raccordés correctement.
, Réglez le paramètre de balance dans le menu
BALANCE (pages 28, 74).
Le son est parasité par un
bourdonnement ou des interférences
sont émises.
, Vérifiez que les enceintes et les composants
sont raccordés correctement.
, Vérifiez que les cordons de connexion sont
placés à distance d’un transformateur ou d’un
moteur et à au moins 3 mètres (10 pieds) d’un
téléviseur ou d’une lumière fluorescente.
, Eloignez votre téléviseur des autres
composants.
, Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
, Nettoyez le disque.
Le son n’a plus l’effet stéréo lorsque
vous écoutez un CD VIDEO ou un CD.
, Réglez “AUDIO” sur “STEREO” dans la
fenêtre du menu de commande (page 49).
, Vérifiez que la chaîne est bien raccordée.
L’effet surround est difficile à
entendre lorsque vous lisez une
plage audio Dolby Digital.
, Vérifiez que la fonction de champ acoustique
est activée (page 51).
, Vérifiez les réglages et les raccordements des
enceintes (pages 25, 72).
, Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne
pas être émis sur la totalité des canaux 5.1,
mais il peut être monaural ou stéréo même si
la plage audio est enregistrée au format
Dolby Digital.
L’effet surround est difficilement
décelable lors de la lecture d’une
plage audio Dolby Digital ou MPEG.
, Vérifiez les réglages et les raccordements des
enceintes (pages 25, 72).
, Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne
pas être émis sur la totalité des canaux 5.1. Il
peut être monaural ou stéréo même si la plage
audio est enregistrée au format Dolby Digital
ou MPEG.
Le son est diffusé uniquement par
l’enceinte centrale.
, Suivant les disques, il se peut que le son ne
soit diffusé que par l’enceinte centrale.
Aucun son n’est diffusé par
l’enceinte centrale.
, Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
, Vérifiez que la fonction de champ acoustique
est activée (page 51).
, Sélectionnez un champ acoustique contenant
le mot “cinéma” (page 51).
Aucun son ou un son bas
uniquement est diffusé par les
enceintes arrière.
, Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
, Vérifiez que la fonction de champ acoustique
est activée (page 51).
, Sélectionnez un champ acoustique contenant
le mot “cinéma” (page 51).
Opération
Impossible de syntoniser des
stations radio.
, Vérifiez que les antennes sont correctement
raccordées. Réglez les antennes et raccordez
une antenne extérieure si nécessaire.
, Le signal des stations est trop faible (lorsque
vous effectuez la syntonisation
automatiquement). Utilisez une syntonisation
manuelle.
, Aucune station n’a été présélectionnée ou les
stations présélectionnées ont été supprimées
(lorsque vous effectuez la syntonisation en
balayant les stations présélectionnées).
Présélectionnez les stations (page 30).
, Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître
la fréquence dans la fenêtre d’affichage.
76
FR
Page 77
La télécommande ne fonctionne pas.
, Des obstacles se trouvent entre la
télécommande et la chaîne.
, Rapprochez la télécommande de la chaîne.
, Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande de l’appareil.
, Remplacez les piles de la télécommande si
elles sont faibles.
La lecture du disque ne démarre pas.
, Il n’y a pas de disque à l’intérieur.
, Le disque est mal introduit.
Introduisez le disque avec la face de lecture
orientée vers le bas sur le plateau de lecture.
, Le disque est inséré de travers.
, L’appareil ne peut pas lire de CD-ROM, etc.
(page 8).
, Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec la chaîne.
, De l’humidité s’est condensée dans
l’appareil. Retirez le disque et laissez la
chaîne sous tension pendant environ une
demi-heure (page 4).
La lecture du disque ne commence
pas à partir du début.
, La fonction Lecture programmée, Lecture
aléatoire ou Lecture répétée a été
sélectionnée (pages 39, 41, 42).
Appuyez sur CLEAR pour annuler ces
fonctions avant de démarrer la lecture du
disque.
, La fonction de reprise de la lecture a été
sélectionnée.
Pendant l’arrêt, appuyez sur la touche x de
l’appareil ou de la télécommande, puis
démarrez la lecture (page 34).
, Le titre, le menu DVD ou le menu PBC
apparaissent automatiquement sur l’écran du
téléviseur.
La chaîne commence
automatiquement la lecture du
disque.
, Le DVD possède une fonction de lecture
automatique.
Impossible de lire la plage audio
MP3.
, Le CD de données n’est pas enregistré au
format MP3 conformément aux normes
ISO9660 Niveau 1/ Niveau 2 ou Joliet.
, La plage audio MP3 ne possède pas
l’extension “.MP3”.
, Les données ne sont pas formatées au format
MP3 bien qu’elles en aient l’extension
(“.MP3”).
, L’appareil ne peut pas lire les plages audio au
format MP3PRO.
Le titre de l’album ou de la plage
audio MP3 n’est pas affiché
correctement.
, L’appareil peut uniquement afficher des
chiffres et des lettres de l’alphabet. Les autres
caractères sont remplacés par “ ”.
La lecture s’arrête automatiquement.
, Certains disques contiennent un signal de
pause automatique. En cours de lecture d’un
disque de ce type, l’appareil arrête la lecture
au signal de pause automatique.
Impossible d’exécuter certaines
fonctions, telles que l’arrêt de lecture,
la recherche, la lecture au ralenti, la
lecture répétée, aléatoire ou
programmée.
, Suivant le disque, il est possible que vous ne
puissiez pas exécuter certaines opérations
mentionnées ci-dessus. Reportez-vous au
mode d’emploi accompagnant le disque.
Les messages n’apparaissent pas
sur l’écran du téléviseur dans la
langue souhaitée.
, Dans le menu d’installation, sélectionnez la
langue de votre choix pour l’affichage à
l’écran dans “ECRANS” sous “CHOIX DE
LANGUE” (page 68).
suite
Informations complémentaires
FR
77
Page 78
Impossible de changer la langue de
la plage audio.
, Il n’y a pas de plages multilingues
enregistrées sur le DVD en cours de lecture.
, Le DVD ne permet pas de changer la langue
de la plage audio.
Un numéro de service de
5 caractères est affiché sur l’écran et
dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
, La fonction d’autodiagnostic est activée.
(Voir le tableau page 79).
Impossible de changer la langue des
sous-titres.
, Il n’y a pas de sous-titres multilingues
enregistrés sur le DVD en cours de lecture.
, Le DVD ne permet pas de changer les sous-
titres.
Les sous-titres ne peuvent pas être
désactivés.
, Le DVD ne permet pas de désactiver les
sous-titres.
Impossible de commuter les angles.
, Plusieurs angles ne sont pas enregistrés sur le
DVD en cours de lecture. L’angle peut être
modifié uniquement lorsque l’indicateur
“ANGLE” s’allume dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
, Le DVD ne permet pas de changer les angles.
L’appareil ne fonctionne pas
correctement.
, Si de l’électricité statique, etc., empêche
l’appareil de fonctionner normalement,
appuyez sur la touche POWER de l’appareil
pour le mettre hors tension, puis remettez-le
sous tension.
Impossible d’éjecter un disque et
“LOCKED” apparaît dans l’affichage
du panneau frontal.
, Contactez votre revendeur Sony ou un centre
de service après-vente Sony agréé.
“PROTECT” apparaît sur le panneau
avant.
, Le circuit de protection des enceintes
fonctionne. Vérifiez les raccordements des
enceintes.
Aucune indication n’apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
, Modifiez le réglage DIMMER (page 29).
FR
78
Page 79
Fonction
Glossaire
d’autodiagnostic (lorsque des
chiffres/lettres apparaissent dans la
fenêtre d’affichage)
Lorsque la fonction d’autodiagnostic est
activée pour éviter tout dysfonctionnement
de l’appareil, un numéro de service à cinq
caractères (C 13 00 par exemple) apparaît à
l’écran et dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal. Dans ce cas, consultez le
tableau suivant.
C:13:00
Trois premiers
caractères du
numéro de
service
C 13
C 31
E XX
(où xx est un
nombre)
Cause et/ou action
corrective
Le disque est souillé.
, Nettoyez le disque à
l’aide d’un chiffon doux
(page 9).
Le disque n’a pas été introduit
correctement.
, Ré-introduisez le disque
correctement.
Pour prévenir tout
dysfonctionnement, la chaîne
a exécuté la fonction
d’autodiagnostic.
, Contactez votre revendeur
Sony le plus proche ou le
centre de service aprèsvente Sony agréé et
indiquez le numéro de
service à 5 caractères.
Exemple : E 61 10
Album
Il s’agit d’une section d’un morceau musical
sur un CD de données contenant des plages
audio MP3.
CD VIDEO
Disque compact contenant des images
animées.
Les données vidéo utilisent le format MPEG
1, l’une des normes internationales
appliquées pour la technologie de
compression numérique. Les données vidéo
sont compressées environ 140 fois en
moyenne. Par conséquent, un CD VIDEO de
12 cm peut contenir jusqu’à 74 minutes
d’images animées.
Les CD VIDEO contiennent également des
données audio compactes. Les sons qui ne
sont pas perçus par l’oreille humaine sont
compressés alors que les autres ne le sont
pas. Un CD VIDEO peut contenir 6 fois plus
d’informations audio que les CD classiques.
Il existe deux versions de CD VIDEO.
• Version 1.1 : vous pouvez lire uniquement
des images animées et des sons.
• Version 2.0 : vous pouvez lire des images
fixes de haute résolution et bénéficier des
fonctions PBC.
Ce système est compatible avec les deux
versions.
Chapitre
Sections d’une image ou d’un morceau
musical d’un DVD plus petites que les titres.
Un titre est composé de plusieurs chapitres.
Code local
Ce système est utilisé pour protéger les
droits d’auteur. Un code local est affecté à
chaque chaîne DVD ou disque DVD en
fonction des régions de distribution. Le code
local est indiqué sur la chaîne et sur
l’emballage du disque. L’appareil peut lire
les disques dont le numéro correspond à son
code local. L’appareil peut également lire
des disques portant la marque “
ALL
”. Ainsi,
même si le code local n’apparaît pas sur le
DVD, la limite de zone peut être activée.
suite
Informations complémentaires
FR
79
Page 80
Contrôle de lecture (PBC)
Signaux encodés sur les CD VIDEO
(version 2.0) pour contrôler la lecture.
En utilisant des écrans de menu enregistrés
sur les CD VIDEO avec des fonctions PBC,
vous pouvez bénéficier d’une lecture simple
et interactive de programmes, programmes
avec des fonctions de recherche, etc.
deux canaux. Comparé au système Dolby
Surround précédent, Dolby Pro Logic
Surround reproduit un effet panoramique de
gauche à droite plus naturel et localise les
sons plus précisément. Pour profiter
pleinement de Dolby Pro Logic Surround,
vous devez disposer d’une paire d’enceintes
arrière et d’une enceinte centrale. Les
enceintes arrière émettent un son monaural.
Contrôle parental
Fonction offerte par un DVD pour
restreindre la lecture des disques suivant
l’âge des utilisateurs et qui repose sur un
niveau de limitation propre à chaque pays.
La limitation varie d’un disque à l’autre.
Lorsqu’elle est activée ou que la lecture est
totalement interdite, les scènes violentes
sont omises ou remplacées par d’autres
scènes, etc.
Digital Cinema Sound (DCS)
Nom générique du son surround produit par
une technologie de traitement numérique
des signaux développée par Sony.
Contrairement aux champs acoustiques
précédents concernant principalement la
reproduction de musique, Digital Cinema
Sound est conçu spécifiquement pour les
films.
Dolby Digital
Ce format de son pour les films est plus
avancé que la technologie Dolby Pro Logic
Surround. Dans ce format, le son stéréo
émis par les enceintes arrière avec une
gamme de fréquence étendue et un canal de
caisson de basses pour les graves profondes
est produit indépendamment. Ce format est
aussi appelé “5.1” car le canal du caisson de
basses compte pour 0.1 canal (étant donné
qu’il ne fonctionne que lorsqu’un effet de
graves renforcé est requis). Les six canaux
de ce format sont enregistrés séparément
pour obtenir une meilleure séparation des
canaux. De plus, étant donné que tous les
signaux sont traités numériquement, ils sont
moins dégradés.
Dolby Pro Logic Surround
Il s’agit de l’une des méthodes de décodage
Dolby Surround. Dolby Pro Logic Surround
produit quatre canaux à partir d’un son à
FR
80
Dolby Pro Logic II
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq
canaux de sortie à large bande passante à
partir de sources limitées à deux canaux.
Ceci est réalisé à l’aide d’un décodeur
ambiophonique à matrice haute-fidélité qui
extrait les propriétés spatiales de
l’enregistrement original sans l’ajout de
colorations sonores.
Mode film
Le mode film est utilisé par les programmes
de télévision stéréo et toutes les émissions
codées en Dolby Surround. Le résultat est
une amélioration de la directionalité du
champ acoustique qui se rapproche de la
qualité sonore discrète en 5.1 canaux.
Mode musique
Le mode musique doit être utilisé avec tous
les enregistrements musicaux stéréo et
fournit un espace sonore large et profond.
DTS
Technologie de compression audio
numérique développée par Digital Theater
Systems, Inc. Cette technologie est
compatible avec le son surround 5.1 canaux.
Le canal arrière est de type stéréo et ce
format intègre également un canal de
caisson de basses discret. Le DTS fournit les
mêmes canaux 5.1 discrets de haute qualité
audio numérique. Une séparation efficace
des canaux est possible car toutes les
données des canaux sont enregistrées de
façon discrète et traitées de façon
numérique.
DVD
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images
animées pour un format identique à celui
d’un CD.
La capacité de données d’un DVD simple
couche et simple face (4,7 Go (Gigaoctets))
est 7 fois supérieure à celle d’un CD. De
plus la capacité de données d’un DVD
Page 81
double couche et simple face est de 8,5 Go,
celle d’un DVD simple couche et double
face est de 9,4 Go et celle d’un DVD double
couche et double face est de 17 Go.
Les données vidéo utilisent le format MPEG
2, l’une des normes internationales
appliquées pour la technologie de
compression numérique. Les données vidéo
sont compressées environ 40 fois en
moyenne. Le DVD utilise également la
technologie de codage à débit variable qui
modifie les données à attribuer en fonction
du statut de l’image.
Les données audio sont enregistrées en
Dolby Digital et en PCM, ce qui vous
permet d’écouter des sons d’une présence
accrue.
En outre, diverses fonctions avancées, telles
que les fonctions d'angles multiples et de
contrôle parental et la fonction multilingue
sont également accessibles sur les DVD.
Fonction d’angles multiples
Divers angles ou points de vue de la caméra
vidéo sont enregistrés sur certains DVD
pour une scène.
Fonction multilingue
Plusieurs langues pour le son ou les soustitres d’une image sont enregistrées sur
certains DVD.
Format entrelacé
Le format entrelacé affiche toutes les lignes
d’une image sous forme de “champ” unique.
Il s’agit de la méthode standard d’affichage
des images à la télévision. Les champs des
nombres pairs affichent les lignes d’une
image portant les numéros pairs et les
champs des nombres impairs affichent les
lignes portant les numéros impairs.
Format progressif
Comparé au format entrelacé qui affiche de
façon alternative chaque ligne de l’image
(champ) pour créer une trame, le format
progressif affiche la totalité de l’image sous
forme de trame unique. Cela signifie que le
format progressif peut afficher 60 images en
une seconde alors que le format entrelacé
affiche 30 images (60 champs) en une
seconde.
L’ensemble de la qualité de l’image s’en
trouve améliorée et les images fixes, le texte
et les lignes horizontales sont plus nettes.
Cet appareil est compatible avec le format
progressif 480.
Logiciels basés sur des films,
logiciels basés sur des vidéos
Les DVD peuvent être classés comme
logiciels basés sur des films ou sur des
vidéos. Les DVD basés sur les films
contiennent les mêmes images (24 images
par seconde) que ceux passant dans les
salles de cinéma. Les DVD basés sur des
vidéos, comme les téléfilms ou les sitcoms,
affichent les images à une vitesse de 30
images (60 champs) par seconde.
Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un
morceau musical sur un Super Audio CD,
CD, CD VIDEO ou MP3. Un album se
compose de plusieurs plages (MP3
uniquement).
Scène
Sur un CD VIDEO disposant de fonctions
PBC (contrôle de lecture), les écrans de
menu, les images animées et les images
fixes sont divisés en sections appelées
“scènes”.
Super Audio CD
Ce format audio est basé sur les CD audio
standard actuels, mais il intègre un plus
grand nombre d’informations, ce qui permet
d’obtenir un son de meilleure qualité. Il
existe trois types de disques : à une couche,
à deux couches et les disques hybrides. Les
disques hybrides contiennent à la fois des
informations standard audio CD et des
informations Super Audio CD.
Titre
Il s’agit de la section la plus longue d’une
image ou d’un morceau musical sur un
DVD, d’un film, etc., pour un logiciel vidéo
ou de l’album entier pour un logiciel audio.
Informations complémentaires
81
FR
Page 82
Spécifications
SPECIFICATIONS DE LA PUISSANCE AUDIO
PUISSANCE ET DISTORSION HARMONIQUE TOTALE :
Partie amplificateur
Mode stéréo90 W + 90 W (4 ohms à 1 kHz, 10 % THD)
Mode surroundAvant : 90 W + 90 W
* Suivant les réglages du champ acoustique et la source, il est possible qu’aucun son ne soit émis.
Entrées (analogiques)VIDEO 1, 2 :
Entrées (numériques)VIDEO 2 (optique) :
Sorties (analogiques)VIDEO 1 (AUDIO OUT) :
Chaîne Super Audio CD/DVD
LaserLaser à semi-conducteur
Système du format des signauxNTSC ou NTSC/PAL
Réponse de fréquence (en mode 2 CH STEREO)
Rapport signal/bruitSupérieur à 80 dB (connecteurs VIDEO 1 (AUDIO) uniquement)
Distorsion harmoniqueInférieure à 0,03 %
Partie tuner FM
ChaîneSystème de synthétiseur numérique à boucle à verrouillage de phase à
Gamme de syntonisation
Modèle nord-américain :87,5 – 108,0 MHz (incrément de 100 kHz)
Autres modèles :87,5 – 108,0 MHz (incrément de 50 kHz)
AntenneFil d’antenne FM
Bornes de l’antenne75 ohms, dissymétrique
Fréquence intermédiaire10,7 MHz
Avec charges à 3 ohms, sur deux canaux, de 150 à 10 000 Hz ;
puissance nominale RMS 70 Watts par canal minimum, avec une
distorsion harmonique totale inférieure à 1 % de 250 milli-watts à la
puissance nominale.
Centre* : 90 W
Arrière* : 90 W + 90 W (3 ohms à 1 kHz, 10 % THD)
Caisson de basses* : 100 W (3 ohms à 100 Hz, 10 %THD)
Sensibilité : 150 mV
Impédance : 50 kilohm
Sensibilité : –
Tension : 2 V
Impédance : 1 kilohm
PHONES :
Accepte les casques à faible impédance et à impédance élevée
Système d’enceintesType fermé
Enceintes160 mm (6 3/8 pouces) de diamètre, type conique
Impédance nominale3 ohms
Dimensions (approx.)217 × 302 × 217 mm (8 5/8× 12 × 8 5/8 pouces) (l/h/p)
Poids (approx.)4,6 kg (10 livres 3 onces)
Informations complémentaires
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Modèle nord-américain :120 V CA, 60 Hz
Modèle européen :230 V CA, 50/60 Hz
Modèle australie
Consommation électrique135 W (120 CA) 135 W (230 CA)
Poids (approx.)4,4 kg (9 livres 12 onces)
Température de fonctionnement5°C à 35°C (41°F à 95°F)
Humidité de fonctionnement5 % à 90 %
Accessoires fournisVoir page 17.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
:220 – 240 V CA, 50/60 Hz
1 W (120 V CA) 2 W (230 V CA) (en mode d’économie d’énergie)
comprises
83
FR
Page 84
Liste des codes de langue
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 49, 56, 69.
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639: 1988 (E/F).
Code de langueCode de langueCode de langueCode de langue
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334
Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435
l’Amérique du Nord affiche les mesures en
système métrique et anglais. Les autres
modèles affichent uniquement les mesures
en système métrique. Le manuel présente
les deux.
BAS
HAUT
BAS
HAUT
Informations complémentaires
FR
85
Page 86
Index
Chiffres
16 : 9 69
4 : 3 LETTER BOX 69
4 : 3 PAN SCAN 69
A
Album 7, 79
ALBUM 37, 44
ALEATOIRE 41
AMP MENU (touche) 26
ANGLE 55
Angle multiple (fonction) 55
ARRIERE-PLAN 70
AUDIO 49, 68
Avance rapide 43
B
BALANCE 28, 74
Balayage 43
BAND (touche) 30
C
CD VIDEO 35, 79
Champ acoustique 51
CHAPITRE 45
Chapitre 7, 79
CHOIX DE LA LANGUE 68
Code local 8, 79
CONTROLE PARENTAL
58, 71, 80
D
Dépannage 75
DIMMER (touche) 29
Disques compatibles 7
DISTANCE 27, 73
Dolby Digital 80
Dolby Pro Logic Surround 80
DTS 80
DVD 34, 80
E
ECONOMISEUR D’ECRAN
70
Ecran de menu
Affichage du menu de
commande 15
Menu d’installation 67
ECRANS 68
F
Fenêtre d’affichage du panneau
frontal 12
I
INDEX 45
Index 7
L
Lecture aléatoire 41
Lecture au ralenti 43
Lecture continue
71
REINITIALISATION 68
Reprise de la lecture 34
REPETEE 42
Retour rapide 43
S
SCENE 15
Scène 7, 81
SELECTION DE PLAGE 71
SORTIE COMPOSANTE 70
SOUS-TITRE 56, 68
Super Audio CD 81
Station présélectionnée 30, 65
S VIDEO 23
SYSTEME COULEUR 71
T
Télécommande 14, 62
TEMPS 45, 46
TEST TONALITE 74
TITRE 44
Titre 7, 81
TV et composants vidéo
Raccordements 23
TYPE TV 69
V
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE 57
86
FR
Page 87
Informations complémentaires
FR
87
Page 88
Référence rapide pour la
télécommande
123
456
7
89
>
10
10/0
zLes touches grisées fonctionnent avec le commutateur
COMMAND MODE DVD/TV. Les descriptions des
touches grisées concernent le réglage du téléviseur sur le
commutateur.
Remarque
• La télécommande de l’appareil utilise des signaux de
commande communs à d’autres produits DVD Sony.
Par conséquent, selon la touche, d’autres produits DVD
Sony risquent de réagir.
1 TV [/1 (mise sous tension/veille)
Met le téléviseur sous et hors tension.
2 Z EJECT
Ejecte le disque.
3 NAME
Active la fonction du nom.
4 STEREO/MONO
Commute la réception stéréo de la bande FM sur
monaural ou stéréo.
5 MEMORY
Appuyez sur cette touche pour enregistrer une
station présélectionnée.
6 CLEAR
Appuyez sur cette touche pour revenir en lecture
continue, etc.
7 PLAY MODE
Sélectionne un programme ou un mode de lecture
aléatoire.
8 AUDIO
Modifie le son pendant la lecture d’un DVD ou CD
VIDEO.
9 ANGLE
Modifie les angles pendant la lecture d’un CD.
q; SUBTITLE
Affiche le menu “SOUS-TITRE” dans la fenêtre du
menu de commande.
qa VOL +/–
Ajuste le volume de l’appareil. TV␣ : ajuste le
volume du téléviseur.
qs ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+,
PRESET –/+
./> PREV/NEXT : appuyez sur cette touche
pour passer à la plage ou au chapitre suivant ou
pour revenir à la plage ou chapitre précédent.
PRESET –/+ : balaie toutes les stations
présélectionnées.
TV CH –/+ : sélectionne le canal du téléviseur
Sony Corporation Printed in Korea
qd H PLAY/SELECT
Lit un disque.
qf DVD TOP MENU
Affiche le menu des titres sur l’écran du téléviseur.
qg DVD DISPLAY
Affiche la fenêtre du menu de commande sur
l’écran du téléviseur pour régler ou ajuster les
options.
qh C/X/x/c/ENTER
Sélectionne et exécute les options et les réglages.
qj DVD SETUP
Affiche la fenêtre de configuration sur l’écran du
téléviseur pour régler ou ajuster les options.
qk 1 (veille)
Met l’appareil sous et hors tension.
ql DISC SKIP
Sélectionne un disque pour le lire.
w; TV/VIDEO
Modifie le mode d’entrée du téléviseur TV.
wa REPEAT
Affiche la fenêtre “REPETEE” sur l’écran du
téléviseur.
ws MUTING
Coupe le son.
wd TIME
Affiche le temps de lecture du disque, etc. sur le
panneau frontal.
wf FUNCTION
Sélectionne le composant que vous souhaitez
utiliser.
wg BAND
Sélectionne la bande AM ou FM.
wh Touches numériques*
Sélectionne les options des réglages.
TV : sélectionne les numéros de canal.
wj SOUND FIELD
Sélectionne le champ acoustique.
wk DISPLAY
Commute l’élément affiché sur le panneau frontal.
wl ENTER
Valide les options ou les réglages. TV : appuyez
sur cette touche après avoir sélectionné un numéro
de canal.
e; Commutateur COMMAND MODE DVD TV
Commute la source d’entrée du téléviseur entre le
téléviseur et le DVD.
ea m/M, / SLOW , TUNING –/+
m/M (SCAN) : localise un point tout en
contrôlant l’image pendant la lecture d’un disque.
/ SLOW : lit un disque au ralenti en mode
de pause.
TUNING –/+ : balaie toutes les stations radio
disponibles.
es x STOP
Arrête la lecture d’un disque.
ed X PAUSE
Interrompt la lecture d’un disque.
ef DVD MENU
Affiche le menu du DVD sur l’écran du téléviseur.
eg O RETURN
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran
précédemment sélectionné, etc.
eh AMP MENU
Affiche les paramètres de configuration d’une
enceinte sur le panneau frontal.
* Selon le téléviseur, vous pouvez également saisir le numéro
comme suit :
Appuyez sur >10, puis sur le numéro. (Par exemple,
appuyez sur >10, puis sur 2 et sur 5 pour saisir 25.)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.