SONY DAV-C770 User Manual [fr]

Page 1
Compact AV System
Mode d’emploi
4-241-068-23(1)
DAV -C770
© 2002 Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un endroit confiné comme une bibliothèque ou une armoire. Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Cet appareil fait partie des produits CLASS 1 LASER. L’étiquette est située sur la partie externe, sous l’appareil.
Ne jetez pas la batterie avec les déchets ménagers, éliminez–la correctement comme un déchet chimique.
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE A VEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE P AR TIE A
DECOUVERT .
ENERGY STAR
marque déposée aux Etats-Unis. En tant que partenaire
ENERGY STAR
d’ que son produit répond aux recommandations d’
®
STAR
d’énergie.
®
est une
®
,Sony atteste
ENERGY
en matière d’économie
Précautions
Sécurité
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en marche.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même s’il a été mis, proprement dit, hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche, ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
Installation
• N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
• Prévoyez une circulation d’air suffisante de manière à éviter toute surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de bloquer les fentes d’aération.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduites d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas l’appareil en position inclinée. L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout équipement contenant des aimants magnétiques puissants, par exemple des fours à micro-ondes ou de puissants haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si vous transportez l’appareil directement d’une pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité peut apparaître par condensation à l’intérieur de l’appareil et endommager les lentilles. La première fois que vous installez l’appareil ou lorsque vous le déplacez d’un endroit frais vers un endroit chaud, attendez environ une heure avant de le faire fonctionner.
FR
2
Page 3
Félicitations !
Vous venez de faire l’acquisition d’une chaîne compacte AV Sony. Avant de la faire fonctionner, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
FR
3
Page 4
Précautions
Sécurité
• Attention – L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente le risque de lésion oculaire.
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur du boîtier, débranchez la chaîne et faites-la vérifier par un personnel qualifié avant de la remettre en marche.
Alimentation
Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente qualifié.
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
• En cas de volume élevé sur de longues périodes, le boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne pas le toucher. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné où la ventilation est faible car il y a un risque de surchauffe.
• Ne bouchez pas les orifices de ventilation en posant quelque chose sur l’appareil. Le système est équipé d’un amplificateur haute puissance. Si les orifices de ventilation de la partie supérieure sont bouchés, l’appareil peut surchauffer et mal fonctionner.
• N’installez pas la chaîne sur une surface molle, telle qu’un tapis, qui risquerait de boucher les orifices de ventilation situés sous l’appareil.
• N’installez pas votre chaîne à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit soumis aux rayons du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
Fonctionnement
• Si la chaîne est transportée directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou si elle est installée dans une pièce très humide, de la condensation risque de se former sur l’optique située à l’intérieur de l’appareil. Si cela se produit, votre chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez la chaîne sous tension pendant environ 30 minutes jusqu’à ce que l’humidité se soit complètement évaporée.
• Avant de déplacer votre chaîne, retirez tous les disques. Sinon, vous risquez de les endommager.
• Par souci d’économie d’énergie, le système peut être mis complètement hors tension à l’aide de l’interrupteur POWER de l’appareil principal.
FR
4
Bien que le voyant reste allumé pendant quelques temps, le système est complètement hors tension.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans signal audio. Vous risqueriez d’endommager les enceintes au moment du passage caractérisé par un niveau sonore de crête.
Entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine. Pour toute question ou tout problème concernant votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Entretien des disques
N’utilisez pas les disques de nettoyage CD/DVD disponibles dans le commerce. Ils risquent d’endommager votre chaîne.
Couleurs de votre écran de téléviseur
Si les enceintes entraînent des irrégularités de couleur sur votre écran de téléviseur, mettez ce dernier hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes après. Si les irrégularités de couleurs persistent, éloignez les enceintes du téléviseur.
La plaque signalétique est située sur la partie externe, sous l’appareil.
IMPORTANT
Attention : Cette chaîne est capable de maintenir indéfiniment l’affichage d’une image vidéo fixe ou d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En laissant une image vidéo fixe ou un menu aff iché sur votre téléviseur pendant une période prolongée, vous risquez de provoquer des dommages irréversibles au niveau de votre écran. Les téléviseurs de projection sont particulièrement sensibles à ce phénomène.
Pour transporter l’appareil
Lorsque vous transportez l’appareil, procédez comme suit pour protéger le mécanisme interne. Retirez le disque, puis maintenez la touche x de l’appareil enfoncée. Lorsque “MECHA LOCK” apparaît sur l’affichage du panneau frontal, éteignez l’appareil.
Page 5
Table des materes
AVERTISSEMENT ............................................................................................. 2
Félicitations !...................................................................................................... 3
Précautions........................................................................................................ 4
A propos de ce mode d’emploi .......................................................................... 7
Cette chaîne peut lire les disques suivants ....................................................... 7
Remarques sur les disques ............................................................................... 9
Remarque sur le changeur DVD 5 disques ..................................................... 10
Index des composants et des commandes ..................................................... 11
Utilisation du menu de commande .................................................................. 15
Préparation .................................................................... 17
Présentation rapide.......................................................................................... 17
Déballage......................................................................................................... 17
Insertion des piles dans la télécommande ...................................................... 18
Etape 1 : Raccordement des enceintes ........................................................... 18
Etape 2 : Raccordements de l’antenne............................................................ 21
Etape 3 : Raccordements du téléviseur et des composants vidéo .................. 23
Réglage des enceintes .................................................................................... 25
Présélection des stations radio........................................................................ 30
Lecture de disques ........................................................... 32
Lecture de disques .......................................................................................... 32
Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque
(Fonction Reprise de la lecture) ................................................................. 34
Utilisation du menu DVD.................................................................................. 35
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC (lecture PBC) ........................ 35
Lecture d’une plage audio MP3 ....................................................................... 36
Sélection du Mode de lecture (All Discs, One Disc ou Album) ........................ 38
Création de votre propre programme (Lecture programmée).......................... 39
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire).................................... 41
Lecture répétée (Répétition de titres) .............................................................. 42
Recherche d’une scène ...................................................... 43
Recherche d’un point spécifique sur le disque
(balayage, lecture au ralenti)...................................................................... 43
Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/album............................................. 44
Visualisation des informations relatives au disque ..................... 46
Visualisation du temps de lecture et de la durée restante dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal................................................................... 46
Vérification du temps de lecture et de la durée restante ................................. 47
FR
5
Page 6
Réglages du son .............................................................. 49
Commutation du son........................................................................................ 49
Décodage automatique du signal d’entrée audio (Auto Decoding) ................. 51
Utilisation du son ambiophonique.................................................................... 51
Utilisation des enceintes avant et du caisson de graves uniquement
(Stéréo 2 canaux)....................................................................................... 54
Réglage des paramètres de niveau................................................................. 54
Optimisation de la qualité des films ...................................... 55
Commutation des angles ................................................................................. 55
Affichage des sous-titres ................................................................................. 56
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires .................... 57
Verrouillage de disques (VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE,
CONTROLE PARENTAL) ........................................................................... 57
Fonctions complémentaires ................................................ 62
Commande du téléviseur avec la télécommande fournie................................ 62
Utilisation du magnétoscope ou d’autres appareils ......................................... 63
Ecoute de la radio............................................................................................ 64
Utilisation de la fonction RDS (Radio Data System)
(Uniquement pour les modèles européens) ............................................... 65
Nommer des stations présélectionnées........................................................... 65
Sélections et réglages ....................................................... 67
Utilisation du menu d’installation ..................................................................... 67
Sélection de la langue des menus et de la plage audio
(CHOIX DE LA LANGUE) .......................................................................... 68
Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN)......................................... 69
Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE)................................. 71
Réglages des enceintes (REGLAGE H-P) ...................................................... 72
Informations complémentaires............................................. 75
Dépannage ...................................................................................................... 75
Fonction d’autodiagnostic (lorsque des chiffres/lettres apparaissent dans la
fenêtre d’affichage) .................................................................................... 79
Glossaire.......................................................................................................... 79
Spécifications................................................................................................... 82
Liste des codes de langue ............................................................................... 84
Liste des paramètres du menu d’installation DVD ........................................... 85
Index ................................................................................................................ 86
Référence rapide pour la télécommande....................................Panneau arrière
FR
6
Page 7
A propos de ce mode d’emploi
• Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes de la chaîne, si elles portent le même nom ou un nom analogue à celles de la télécommande.
• Les icônes utilisées dans le présent mode d’emploi ont la signification suivante :
Icône Signification Icône Signification
z
Indique que les fonctions concernées sont disponibles en mode Super Audio CD et CD audio
Fonctions disponibles pour les plages audio MP3*
Fonctions les plus pratiques
Indique que les fonctions concernées sont disponibles en mode DVD vidéo
Fonctions disponibles en mode CD VIDEO
Fonctions disponibles en mode CD
• Dans ce manuel, le modèle européen est utilisé pour les illustrations et les écrans.
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format
standard défini par ISO/MPEG qui compresse les données audio.
Cette chaîne peut lire les disques suivants
Terminologie relative aux disques
Titre
Il s’agit des sections les plus longues d’une image, d’un morceau musical sur un DVD, d’un film, etc., pour un logiciel vidéo ou de l’album entier pour un logiciel audio.
Chapitre
Sections d’une image ou d’un morceau musical plus petites que les titres. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Suivant le disque, il est possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré.
Album
Il s’agit d’une section d’un morceau musical sur un CD de données contenant des plages audio MP3.
Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un morceau musical sur un CD VIDEO, Super Audio CD, CD ou MP3.
Index (Super Audio CD, CD) / Index
vidéo (CD VIDEO)
Il s’agit d’un nombre divisant une plage en sections pour localiser facilement l’endroit de votre choix sur un CD VIDEO ou Super Audio CD. Suivant le disque, il est possible qu’aucun index ne soit enregistré.
Scène
Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC (page 35), les écrans de menu, les images animées et les images fixes sont divisées en sections appelées “scènes”.
Format des disques
DVD VIDEO
Super Audio CD
CD VIDEO
CD audio
Le logo “DVD VIDEO” est une marque commerciale.
suite
FR
7
Page 8
Disque
Structure du DVD
Structure du CD VIDEO, Super Audio CD ou CD
Structure MP3
Titre
Chapitre
Disque
Plage
Index
Disque
Album
Plage
Remarque sur la fonction PBC (commande de lecture) (CD VIDEO)
Cette chaîne est conforme aux normes Ver.
1.1 et Ver. 2.0 relatives aux CD VIDEO. Vous pouvez bénéficier de deux types de lecture selon le type du disque.
Type de disque
CD VIDEO sans fonction PBC
Vous pouvez
Lire des vidéos (images animées) et de la musique.
(disques Ver. 1.1)
CD VIDEO avec fonctions PBC
(disques Ver. 2.0)
Lire des logiciels interactifs à l’aide des écrans de menu affichés sur votre écran de téléviseur (lecture PBC), en plus des fonctions de lecture vidéo des disques Version
1.1. En outre, vous pouvez lire des images fixes de haute résolution, si elles sont disponibles sur le disque.
Code local
Votre chaîne est identifiée par un code local indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut lire que les DVD identifiés par un code local identique.
Les DVD identifiés par le logo
ALL
peuvent également être lus sur cet appareil. Si vous tentez de lire un autre DVD, le message “Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone” apparaît sur l’écran du téléviseur. Sui vant les DVD, il se peut qu’aucune indication de code local ne soit indiquée, même si la lecture des DVD
est interdite par les limites de zone.
Exemples de disques que votre chaîne ne peut pas lire
Elle n’est pas en mesure de lire les disques suivants :
• les CD-ROM (y compris les CD PHOTO)
• Les CD-R/CD-RW autres que ceux
enregistrés dans les formats suivants : – format de CD musicaux – format de CD vidéo – format MP3 conforme à la norme
ISO9660* Niveau 1/Niveau 2 ou à son format étendu, Joliet
• les sections de données sur des CD-Extra
• les DVD-ROM
• les DVD audio
* Il s’agit d’un format logique de fichiers et de
dossiers sur les CD-ROM, défini par l’ISO (Organisation internationale de normalisation)
Ne chargez pas les disques suivants :
• les DVD ayant un code local différent
(page 8, 79).
• Un disque qui n’est pas standard ni de
forme circulaire (par exemple, en forme de carte, de cœur ou d’étoile).
• les disques comportant du papier ou des
autocollants.
• les disques sur lesquels il reste des traces
de bande adhésive ou d’autocollant.
Remarque
Notez que certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être lus sur cette chaîne suivant la qualité de l’enregistrement ou l’état du disque ou suivant les caractéristiques de l’appareil d’enregistrement. De plus, le disque ne pourra pas être lu, s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour obtenir davantage d’informations, consultez le mode d’emploi de
FR
8
l’appareil d’enregistrement.
Page 9
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et CD VIDEO
Remarques sur les disques
Certaines opérations de lecture de DVD et de CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des DVD et des CD VIDEO conformément au contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous référer aux instructions fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.
Droits d’auteur
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains, ainsi que par d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision Corporation et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres systèmes de visualisation limités sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. Toute étude ingénieuriale inverse ou tout démontage de cet appareil est interdit(e).
Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, tenez­les par la partie périphérique. Ne touchez jamais la surface.
• Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le disque.
• N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur, telles que des conduits de chauffage et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil étant donné que la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le dans son boîtier.
Entretien
• Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage. Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur.
Cet appareil dispose du décodeur ambiophonique à matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS** Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
**Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
• N’utilisez pas de solvants, tels que la benzine, les diluants, les nettoyants disponibles dans le commerce ou les sprays antistatiques destinés aux disques en vinyle.
Cet appareil peut uniquement lire les disques de forme circulaire standard. L’utilisation d’un autre type de disque (par exemple en forme de carte, de cœur ou d’étoile) peut entraîner un dysfonctionnement.
N'utilisez pas de disque accompagné d’un accessoire disponible dans le commerce, comme une étiquette ou un anneau.
FR
9
Page 10
Remarque sur le changeur DVD 5 disques
Système de changeur de disques
Chargeur
DISC 1
Disque
DISC 3 DISC 4
Unité de lecture
Le changeur de disques se compose d'une unité de lecture et d’un chargeur qui transporte les disques jusqu’à la fente d’insertion des disques et l’unité de lecture. Par exemple, si vous appuyez sur DISC 3, le chargeur se déplace jusqu’à ce que le disque correspondant à DISC 3 se trouve dans la position de l’unité de lecture, puis il le transfert sur l’unité de lecture.
DISC 2
DISC 5
10
Remarques
• N'insérez pas ou n’éjectez pas de disques en cours de lecture.
• Des bruits peuvent être émis par le changeur de disque lorsque vous changez de disques ou lorsque vous allumez ou éteignez l’appareil. Cependant, ces bruits sont dus au fonctionnement des mécanismes internes et n'indiquent aucun dysfonctionnement.
• Les CD ou DVD de 8 cm (3 inch) ne peuvent pas être installés sur le chargeur.
• N’insérez pas de disque de 8 cm (3 inch) avec un adaptateur. L’appareil et le disque pourraient être endommagés.
FR
Page 11
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Panneau frontal
STANDBY
1 Touche POWER (alimentation) (32) 2 Témoin STANDBY (32) 3 Touche DISC 1 (lecture) /A (éjection)/
Témoin – Touche DISC 5 (lecture) /A (éjection)/Témoin (32)
4 Touche H (lecture) (32) 5 Touche X (pause) (33) 6 Touche x (arrêt) (33) 7 Touche ./> PREV/NEXT
(précédent/suivant), PRESET –/+ (présélection) (33)
8 Prise PHONES (casque) (32)
FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD
PHONES
9 Commande VOLUME (32) q; Touche SOUND FIELD –/+ (champ
acoustique) (51)
qa Touche DISPLAY (affichage) (64) qs Touche BAND (bande) (30) qd Touche FUNCTION (fonction)
(63)
qf Emplacement du disque (32) qg Fenêtre d’affichage du panneau frontal
(12)
(capteur de télécommande) (18)
qh
suite
11
FR
Page 12
Fenêtre d’affichage du panneau frontal
Pendant la lecture d’un DVD
Son en cours
PCM
DIGITAL
PRO
LOGIC
ALL 1
DISC S
Mode de lecture
S’allume lorsque vous pouvez modifier l’angle
Statut de lecture
TITLE CHAPTER H M S
Numéro du titre en cours
Numéro du chapitre en cours
Durée de lecture Mode de répétition
Lors de la lecture d’un Super Audio CD, CD, CD VIDEO ou MP3
Numéro d’index actuel
Son en cours
SACD
DIGITAL
ALL 1
DISC S
Mode de lecture
Statut de lecture
PCM
Numéro de la plage en cours
(Le témoin de l’index n’apparaît pas pendant la lecture de Super Audio CD ou MP3.)
TRACK INDEX M S
Durée de lecture
S’allume lorsque vous pouvez modifier l’angle
ANGLE
REPEAT 1
courant
S’allume en lecture PBC (CD VIDEO uniquement)
REPEAT 1 PROG PBC SHUFFLE
Mode de lecture en cours
Pendant l’écoute de la radio
Bande en cours
FR
12
FM AM
Numéro prédéfini
Effet monaural/stéréo
TUNED MONO ST
MHz
Station en cours
Page 13
Panneau arrière
FRONT
REAR
L
L
FRONT
R
CENTER WOOFER
REAR
R
SPEAKER
IMPEDANCE
USE WOOFER 3 EXCEPT WOOFER 3
AM
COAXIAL
FM
75
VIDEO 1
AUDIO OUT
LR
LR
AUDIO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO 2
VIDEO INAUDIO IN
LR
YPB/CBPR/C
COMPONENT VIDEO OUT
SCAN SELECT
SELECTABLE
INTERLACE
R
OPTICAL DIGITAL
IN
MONITOR
OUT
S VIDEOVIDEO
VIDEO 2
DVD ONLY
1 Prises SPEAKER (enceintes) (19) 2 Antenne AM (21) 3 Prises VIDEO 1 (23) 4 Prises VIDEO 2 (23) 5 Commutateur COMPONENT VIDEO
OUT/SCAN SELECT (75)
6 Prises MONITOR OUT (VIDEO/
S VIDEO) (sortie écran vidéo/s-vidéo) (24)
7 Prises VIDEO 2 (OPTICAL DIGITAL
IN) (24)
8 Prises COMPONENT VIDEO OUT (23) 9 Prise d’antenne FM 75 COAXIAL
(sortie FM coaxiale 75) (21)
suite
13
FR
Page 14
Télécommande
7 Touche PLAY MODE (mode de lecture)
(39)
8 T ouche AUDIO (49) 9 T ouche ANGLE (55) q; Touche SUBTITLE (sous-titre) (56) qa Touche VOL +/– (volume) (63) qs Touche ./> PREV/NEXT
(précédent/suivant), TV CH –/+, PRESET –/+ (TV CH, présélection) (30, 33, 63)
123 456
89
7
>
10
10/0
Remarque
Cette télécommande est phosphorescente dans le noir. Cependant, pour ce faire, elle doit avoir été exposée à la lumière pendant un certain temps.
1 T ouche TV [/1 (téléviseur marche/
veille) (62)
2 Z (EJECT) (33) 3 Touche NAME (nom) (66) 4 Touche STEREO/MONO (64) 5 Touche MEMORY (mémoire) (30) 6 Touche CLEAR (annulation)
(40)
qd Touche H PLAY/SELECT (lecture/
sélection) (32)
qf Touche DVD TOP MENU (35) qg Touche DVD DISPLAY (affichage
DVD) (42)
qh Touche C/X/x/c/ENTER (entrée)
(26)
qj Touche DVD SETUP (réglage DVD)
(59)
qk Touche 1 (veille) (33)
ql Touche DISC SKIP (saut de disque) (32) w; T ouche TV/VIDEO (63) wa Touche REPEAT (répétée) (42) ws Touche MUTING (sourdine) (33) wd Touche TIME (temps) (46) wf Touche FUNCTION (fonction)
(63)
wg Touche BAND (bande) (30) wh Touches numériques (35) wj Touche SOUND FIELD (champ
acoustique) (51)
wk Touche DISPLAY (affichage) (64) wl Touche ENTER (entrée) (62) e; Commutateur COMMAND MODE
DVD TV (commande DVD TV) (63)
ea Touche m/M/
/ SLOW (ralenti), TUNING –/+ (syntonisation) (30, 43)
es Touche x STOP (arrêt) (33) ed Touche X PAUSE (pause) (33) ef Touche DVD MENU (menu DVD) (35) eg Touche O RETURN (retour)
(36)
eh Touche AMP MENU (menu AMP)
(26)
14
FR
Page 15
Utilisation du menu de commande
Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande s’affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Menu de commande
Nombre total de titres ou de Numéro du titre en cours de lecture (CD VIDEO/ Super Audio CD/CD) : numéro de plage
Numéro du chapitre en cours de lecture (CD VIDEO/Super Audio CD/CD : numéro d’index)
Durée de lecture
Icône du paramètre du menu de commande sélectionné
Paramètres du menu de commande
Nom de la fonction du paramètre du menu de commande sélectionné
Message d’instruction
Liste des paramètres d’affichage du menu de commande
DISQUE
TITRE (DVD uniquement) (page 44)/SCENE (CD VIDEO uniquement en mode de lecture PBC) /PLAGE (CD VIDEO uniquement) (page 44)
CHAPITRE (DVD uniquement)
(page 45)/INDEX (CD VIDEO uniquement) (page 45)
ALBUM (MP3 uniquement) (page 44)
PLAGE (Super Audio CD/CD/
MP3 uniquement) (page 44)
INDEX (Super Audio CD/CD
uniquement) (page 45)
TEMPS (page 45)
plages enregistré(e)s
Nom du disque ou type de disque
Numéro du disque
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 1 8 ( 3 4 T
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS 3: ESPAGNOL
SOUS-TITRE Sélectionner :
Nom du titre en cours de lecture
)
1 : 3 2 : 5 5
Nombre total de chapitres ou d’index enregistrés
ENTER
Statut de lecture (NLecture, XPause, xArrêt, etc.)
DVD
Type du disque en cours de lecture
Réglage courant Options
Affiche le nom du disque ou le type de disque inséré dans l’appareil.
Sélectionne le titre (DVD), la scène (CD VIDEO en mode de lecture PBC) ou la plage (CD VIDEO) que vous souhaitez lire.
Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index (CD VIDEO) que vous souhaitez lire.
Sélectionne l’album (MP3) à lire.
Sélectionne la plage (Super Audio CD/CD/ MP3) que vous souhaitez lire.
Affiche l’index et sélectionne l’index (Super Audio CD) à lire.
Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture restante. Saisit le code temporel pour rechercher une image et de la musique.
15
FR
Page 16
AUDIO (DVD/CD VIDEO/ Super
Modifie le réglage audio.
Audio CD/CD uniquement) (page 49)
SOUS-TITRE
(DVD uniquement) (page 56)
ANGLE (DVD uniquement)
Affiche les sous-titres. Modifie la langue des sous-titres.
Modifie l’angle.
(page 55)
MODE DE LECTURE (CD VIDEO/
Sélectionne le mode de lecture.
Super Audio CD/CD/MP3 uniquement) (page 38)
REPETEE (page 42)
Lit tout le disque (tous les titres/toutes les plages/album), un titre/chapitre/plage/album ou le contenu d’un programme en boucle.
VERROUILLAGE P ARENT AL
PERSONNALISE (page 57)
Définit des restrictions de lecture pour le
disque.
z A chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change comme
indiqué ci-après :
Affichage du menu de commande
,
m
Affichage du menu de commande désactivé
Les paramètres du menu de commande diffèrent suivant les disques.
z Le témoin icône du menu de commande s’allume en vert t sauf si vous réglez le paramètre
REPEAT sur “NON”. L’indicateur “ANGLE” s’allume en vert uniquement lorsque les angles peuvent être modifiés.
16
FR
Page 17
Préparation
Présentation rapide
Ce chapitre vous indique, en quelques mots, comment utiliser immédiatement votre nouvelle chaîne. Pour sélectionner une langue utilisée dans les menus écrans, reportez-vous à la page 68. Pour sélectionner le format d’image du téléviseur à raccorder, reportez-vous à la page 69.
Déballage
Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble des accessoires suivants :
• Enceintes (5)
• Caisson de basses (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Cordons des enceintes (5m × 4, 15m × 2) (17 pieds × 4, 50 pieds × 2)
• Cordon vidéo (1)
• Télécommande RM-SS990 (1)
• Piles R6 (AA) (2)
• Tampons (20)
• Haut-parleurs-Raccordement et installation (carte) (1)
• Adaptateur 21 broches (1) (modèles européens uniquement)
Préparation
17
FR
Page 18
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés l’intérieur du compartiment. Pour faire fonctionner la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande
de la chaîne.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas une pile neuve et une pile usagée ensemble.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de l’endommager.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter qu’elles ne fuient et ne génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
Etape 1 : Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes fournies à l’aide des cordons d’alimentation fournis en faisant correspondre les couleurs des bornes à celles des cordons. Ne raccordez que les enceintes fournies avec ce système. Pour optimiser le son surround, spécifiez les paramètres des enceintes (distance, niveau, etc.) à la page 26.
Cordons requis
Cordons des enceintes
Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que l’étiquette des bornes à raccorder.
Gris
(+)
(–)
Noir
18
(+) (–)
Tube coloré
FR
Page 19
Bornes de raccordement des enceintes
Raccordez Aux/à la
Les enceintes avant bornes SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge) Les enceintes arrière bornes SPEAKER REAR L (bleue) et R (grise) L’enceinte centrale borne SPEAKER CENTER (verte) Le caisson de basses borne SPEAKER WOOFER (violette)
Préparation
Etiquette de couleur
FRONT
R
CENTER WOOFER
REAR
R
Enceinte avant (R)
FRONT
REAR
SPEAKER
Enceinte centrale Enceinte avant (L)
SCAN SELECT
COMPONENT
L
IMPEDANCE
USE
WOOFER 3
L
EXCEPT WOOFER 3
COAXIAL
FM
75
AM
VIDEO 1
AUDIO OUT
LR
LR
AUDIO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO 2
VIDEO INAUDIO IN
LR
YPB/CBPR/C
COMPONENT VIDEO OUT
INTERLACE
R
SELECTABLE
OPTICAL DIGITAL
IN
MONITOR
OUT
S VIDEOVIDEO
VIDEO 2
DVD ONLY
Retournez le caisson de graves pour brancher le cordon d’enceinte.
Enceinte arrière (L)Enceinte arrière (R) Caisson de basses
Remarque sur la mise en place des haut-parleurs
Faites attention lors de la mise en place du haut-parleur d’extrêmes-graves ou d’un support de haut-parleur (non fourni) fixé aux haut-parleurs avant/arrière sur un plancher traité (ciré, encaustiqué, poli, etc.) car cela peut provoquer une décoloration ou une teinture.
19
FR
Page 20
Pour éviter un court-circuit des enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec l’autre fil dénudé du cordon d’une autre enceinte.
Exemples de mauvaises positions du cordon des enceintes
Le cordon d’enceinte dont l’extrémité est dénudée touche une autre borne de l’enceinte.
Les cordons dont les extrémités sont dénudées se touchent en raison d’une suppression excessive de l’isolation.
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur (CA), faites un test de tonalité pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement. Pour plus de détails concernant la réalisation d’un test de tonalité, voir page 28. Si aucun son n’est émis par les enceintes lors d’un test de tonalité ou si un test de tonalité est émis par une enceinte différente de celle apparaissant dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal, l’enceinte peut être court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des enceintes.
Remarque
Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte à la borne appropriée des composants : 3 avec 3 et # avec #. Si les cordons sont inversés, le son peut être déformé et il manquera de basses.
20
FR
Page 21
Etape 2 : Raccordements de l’antenne
Raccordez les antennes AM/FM fournies pour écouter la radio.
Bornes de raccordement des antennes
Raccordez Aux/à la
L’antenne cadre AM bornes AM Le fil d’antenne FM la borne FM 75 COAXIAL
Antenne cadre AM
SCAN SELECT
COMPONENT
FRONT
R
CENTER WOOFER
REAR
R
FRONT
REAR
SPEAKER
L
IMPEDANCE
USE
WOOFER 3
L
EXCEPT WOOFER 3
COAXIAL
FM
75
AM
VIDEO 1
AUDIO OUT
LR
LR
AUDIO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO 2
VIDEO INAUDIO IN
LR
YPB/CBPR/C
COMPONENT VIDEO OUT
INTERLACE
R
Fil d’antenne FM
Remarques
• Pour éviter de capter des interférences, tenez l’antenne cadre AM éloignée de la chaîne et des autres composants.
• Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
• Lorsque vous raccordez l’antenne cadre AM fournie, raccordez le cordon noir (B) à la borne U et le cordon blanc (A) à l’autre borne.
SELECTABLE
OPTICAL DIGITAL
IN
MONITOR
OUT
S VIDEOVIDEO
VIDEO 2
DVD ONLY
Préparation
A
B
AM
suite
21
FR
Page 22
z Si la réception FM est de mauvaise qualité
Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Antenne FM extérieure
Chaîne
AM
COAXIAL
FM
75
Fil de terre (non fourni)
Vers la terre
Remarque
Si vous raccordez la chaîne à une antenne extérieure, mettez-la à la terre pour la protéger contre l’orage. Ne raccordez jamais le fil de terre à un tuyau de gaz car cela risque de provoquer une explosion.
22
FR
Page 23
Etape 3 : Raccordements du téléviseur et des composants vidéo
Cordons requis
Cordon vidéo pour le raccordement d’un écran de téléviseur
Jaune
Jaune
Cordons audio/vidéo (non fournis)
Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les broches à codes couleurs aux prises appropriées des composants.
Jaune (vidéo) Blanc (L/audio) Rouge (R/audio)
Jaune (vidéo) Blanc (L/audio) Rouge (R/audio)
Prises de raccordement des composants vidéo
Raccordez un À/aux
Ecran TV une prise MONITOR OUT Magnétoscope prises VIDEO 1 Récepteur satellite numérique prises VIDEO 2
z Si vous utilisez la prise S vidéo au lieu des prises vidéo
Votre écran de téléviseur doit également être raccordé à une prise S vidéo. Les signaux S vidéo sont sur un bus séparé des signaux vidéo et ne seront pas émis via les prises vidéo.
z Si vous utilisez les prises COMPONENT VIDEO OUT (Y, P
Le moniteur du téléviseur doit également être raccordé via les prises COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/ CR). Si votre téléviseur accepte les signaux au format progressif, vous devez utiliser cette connexion et régler “SORTIE COMPOSANTE” sur “PROGRESSIVE” dans “REGLAGE DE L’ECRAN” (page 70).
, PR/CR) au lieu des prises vidéo
B/CB
Préparation
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez VIDEO 1 à l’aide de la touche FUNCTION, le signal sort par les enceintes L/R (gauche/droite) avant mais pas par les prises VIDEO 1 VIDEO OUT et AUDIO OUT L/R.
• Lorsque vous utilisez les sorties ligne Vidéo 1, réglez l’appareil sur le mode 2CH STEREO. Si l’appareil n’est pas en mode 2CH STEREO, il se peut que les sorties de lignes ne fonctionnent pas correctement.
• Lorsque “PROGRESSIVE” est sélectionné dans “REGLAGE DE L’ECRAN”, aucun signal n’est transmis via les prises MONITOR OUT ou S VIDEO OUT.
• Lorsque l’appareil est réglé sur le mode “DVD”, le signal est sorti via les prises S VIDEO OUT ou COMPONENT OUT.
• Lorsque l’appareil est réglé sur le mode “DVD” et que “PROGRESSIVE” est sélectionné dans “REGLAGE DE L’ECRAN”, le signal est uniquement transmis via les prises COMPONENT OUT.
suite
23
FR
Page 24
SPEAKER
FRONT
REAR
L
FRONT
R
CENTER WOOFER
REAR
R
L
IMPEDANCE
USE WOOFER 3 EXCEPT WOOFER 3
COAXIAL
FM
75
SCAN SELECT
COMPONENT
VIDEO 1
AUDIO OUT
AM
LR
LR
AUDIO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO 2
VIDEO INAUDIO IN
LR
YPB/CBPR/C
COMPONENT VIDEO OUT
INTERLACE
R
SELECTABLE
OPTICAL DIGITAL
IN
MONITOR
OUT
S VIDEOVIDEO
VIDEO 2
DVD ONLY
IN INOUT OUT OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
OUTPUT
R
OPTICAL
Magnétoscope Récepteur satellite
INPUT
VIDEO
IN
Ecran TV
numérique
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique à la prise OPTICAL
Le récepteur satellite numérique peut être raccordé à une prise OPTICAL au lieu des prises VIDEO IN et AUDIO IN L/R de la chaîne. Le système peut accepter simultanément les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques sont prioritaires sur les autres signaux analogiques. Si le signal numérique s’interrompt, le signal analogique est traité après 2 secondes.
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique sans la prise OPTICAL
Raccordez le récepteur satellite numérique aux prises VIDEO IN et AUDIO IN L/R de la chaîne uniquement.
Réglage du système (pour les modèles asiatiques et australiens)
Il est nécessaire pour définir le système selon l’écran TV à raccorder. Le réglage initial des modèles asiatiques est NTSC mais celui des modèles australiens est PAL.
Si le système couleur du téléviseur est PAL* Pour régler l’appareil sur PAL, mettez-le sous tension en appuyant sur la touche 1 (alimentation) de la télécommande tandis que vous appuyez sur la touche X (pause) de l’appareil. Vous devez maintenir la touche X enfoncée jusqu’à ce que l’indication DAV-C770 apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Pour réinitialiser le réglage sur NTSC, mettez l’appareil hors tension, puis sous tension à l’aide de la télécommande tout en maintenant la touche X de l’appareil enfoncée. *Si le système couleur du téléviseur est NTSC, procédez de la façon décrite ci-dessus pour
régler le système sur NTSC.
Raccordement du cordon d’alimentation secteur (CA)
Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur de cette chaîne à une prise murale (CA), raccordez les enceintes à la chaîne (voir page 19). Raccordez le cordon d’alimentation secteur de vos composants TV/vidéo à une prise murale.
FR
24
Page 25
Réglage des enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes, hormis le caisson de basses, doivent être à la même distance de la position d’écoute (A). Cependant, cet appareil vous permet de rapprocher l’enceinte centrale de 1,6 mètres (5,0 pieds) (B) et les enceintes arrière de 4,6 mètres (15,0 pieds) (C) maximum par rapport à la position d’écoute. Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 15,0 mètres (3,0 à 50,0 pieds) (A) de la position d’écoute.
Vous pouvez placer les enceintes arrière soit derrière vous, soit sur le côté, selon la forme de votre pièce, etc.
Lorsque les enceintes arrière sont placées sur le côté
B
A A
45°
Lorsque les enceintes arrière sont placées derrière vous
B
A A
45°
Préparation
C
90°
20°
C
20°
CC
90°
Remarque
Ne placez pas les enceintes centrale et arrière plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
A propos des enceintes blindées magnétiquement (pour éviter les irrégularités de couleur sur l’écran du téléviseur)
Le caisson de graves de cet appareil est blindé magnétiquement afin d’éviter toute fuite magnétique. Des fuites peuvent toutefois se produire lorsqu’un aimant très puissant est utilisé. Si le caisson de graves est utilisé av ec un projecteur ou un téléviseur à écran cathodique, installez-le à au moins 0,3 mètres (1,0 pieds) du poste de télévision, etc. S’il est installé trop près, des irrégularités de couleur peuvent se produire sur l’écran.
Si des irrégularités de couleur se produisent...
Mettez immédiatement le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes.
Si des irrégularités de couleur se produisent de nouveau...
Eloignez encore le caisson de graves du téléviseur.
Si des irrégularités de couleur persistent après avoir pris les mesures ci-dessus...
Vérifiez qu’aucun objet magnétique ne se trouve à proximité du caisson de graves. Des irrégularités de couleur peuvent se produire suite à une interaction entre le caisson de graves et l’objet magnétique. Des exemples de sources d’interférences magnétiques éventuelles incluent : les verrouillages magnétiques d’un meuble TV, etc., les appareils médicaux, les jouets, etc.
suite
25
FR
Page 26
Spécification des paramètres des enceintes
Pour optimiser le son surround, commencez par spécifier la distance des enceintes par rapport à votre position d’écoute, puis réglez la balance et le niveau. Utilisez le test de tonalité pour régler les volumes des enceintes au même niveau. Vous pouvez régler les paramètres des enceintes à l’aide de REGLAGE H-P dans le menu d’installation (page 72).
123 456
89
7
>
10
10/0
C/X/x/c/ENTER
AMP MENU
Pour spécifier la taille, la distance, la position et la hauteur des enceintes
1 Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher 9 SP. SETUP dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
2 Installez-vous en position d’écoute et sélectionnez le paramètre à régler à l’aide de X/x.
• Paramètres réglés dans 9 SP. SETUP –Taille des enceintes arrière et centrale –Distance des enceintes avant, arrière et centrale –Position et hauteur des enceintes arrière
3 Réglez le paramètre à l’aide de C/c.
Le paramètre sélectionné apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour définir d’autres paramètres dans 9 SP. SETUP.
Si vous n’actionnez pas la télécommande pendant quelques secondes, le paramètre s’éteint et est mémorisé par la chaîne.
xTAILLE
Lorsque vous ne raccordez pas les enceintes centrales ou arrière ou lorsque vous déplacez les enceintes arrière, réglez les paramètres CENTER et REAR. Etant donné que les réglages de l’enceinte avant et du caisson de basses sont fixes, vous ne pouvez pas les modifier. Les réglages par défaut sont soulignés.
• CENTER (enceinte centrale) –
YES : sélectionnez ce paramètre par défaut.
–NO : sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte centrale n’est utilisée.
• REAR (enceintes arrière) –
YES : sélectionnez cette option en fonctionnement normal. Spécifiez la position et la hauteur pour appliquer les modes Digital Cinema Surround.
–NO : sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte arrière n’est utilisée.
FR
26
Page 27
xDISTANCE
Vous pouvez modifier la distance de chaque enceinte de la façon suivante. Les réglages par défaut sont soulignés.
5 m (17 pieds) (distance des enceintes avant)
• F. D. La distance des enceintes avant peut être réglée par incrément de 0,2 m (1,0 pied) de 1,0 à 15,0 m (3,0 à 50,0 pieds).
5 m (17 pieds) (distance de l’enceinte centrale)
• C. D. La distance de l’enceinte centrale peut être définie par incréments de 0,2 m (1,0 pied), à partir de la distance de l’enceinte avant et jusqu’à 1,6 m (5,0 pieds) de votre position d’écoute.
3,4 m (12 pieds) (distance des enceintes arrière)
• R. D. La distance des enceintes arrière peut être définie par incréments de 0,2 m (1,0 pied) et située à une distance égale à la distance de l’enceinte avant ou rapprochée jusqu’à une distance de 4,6 m (15,0 pieds) de votre position d’écoute.
Remarques
• Si chaque enceinte avant ou arrière n’est pas placée à une distance égale de votre position d’écoute, définissez la distance par rapport à l’enceinte la plus proche.
• Dans REGLAGE H-P, l’ECRANS du modèle nord-américain affiche les mesures métriques et anglo-saxonnes. L’autre modèle affiche uniquement les mesures métriques. Le manuel indique également les deux systèmes.
Spécification de la position et de la hauteur des enceintes arrière
Si vous sélectionnez un paramètre différent de “NO” sous “REAR”, spécifiez la position et la hauteur des enceintes arrière. Les réglages par défaut sont soulignés.
Diagramme des positions
Préparation
90
AA
45
BB
20
• R. P. BEHIND Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section B.
• R. P. SIDE Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section A.
suite
27
FR
Page 28
Diagramme des hauteurs
CC
60
DD
30
• R. H. LOW Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section D.
• R. H. HIGH Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section C.
Ces paramètres ne sont pas accessibles lorsque “REAR” est réglé sur “NO”.
Pour spécifier la balance et le niveau des enceintes
1 Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher 9 LEVEL dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal.
2 Utilisez X/x pour sélectionner T.TONE et C/c pour régler T.TONE sur ON.
Le test de tonalité est émis successivement par chaque enceinte.
3 Installez-vous en position d’écoute et sélectionnez le paramètre à régler à l’aide de X/x.
• Les paramètres sont réglés dans 9 LEVEL –Balance des enceintes avant et arrière –Niveau de volume des enceintes centrales et arrière et du caisson de basses
4 Réglez le niveau de volume à l’aide de C/c de sorte que le volume du test de tonalité de
chaque enceinte soit identique. La valeur définie apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler d’autres paramètres dans 9 LEVEL.
Si vous n’appuyez sur aucune touche de la télécommande pendant quelques secondes, la valeur disparaît de l’affichage et est mémorisée par la chaîne.
6 Utilisez X/x pour sélectionner T.TONE et C/c pour régler T.TONE sur OFF.
xBALANCE
Vous pouvez modifier la balance de chaque enceinte de la façon suivante. Les réglages par défaut sont soulignés.
centre (enceintes avant)
centre (enceintes arrière)
28
FR
• F. ___I___ Réglez la balance entre les enceintes avant gauche et droite (vous pouvez effectuer le réglage à partir du centre, 6 pas à gauche ou à droite).
• R. ___I___ Réglez la balance entre les enceintes arrière gauche et droite (vous pouvez effectuer le réglage à partir du centre, 6 pas à gauche ou à droite).
Page 29
xNIVEAU
Vous pouvez modifier le niveau de chaque enceinte de la façon suivante. Les réglages par défaut sont soulignés.
• C. LEVEL (
0 dB) (niveau de l’enceinte centrale) Règle le niveau de l’enceinte centrale. (Vous pouvez régler le niveau entre – 6 dB et + 6 dB, par incréments de 1 dB.)
• R. LEVEL (
0 dB) (niveau d’enceintes arrière) Règle le niveau des enceintes arrière. (Vous pouvez régler le niveau entre – 6 dB et + 6 dB, par incréments de 1 dB.)
• S. W. LEV. (
0 dB) (niveau du caisson de basses) Règle le niveau du caisson de basses. (Vous pouvez régler le niveau entre – 6 dB et + 6 dB, par incréments de 1 dB.)
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est momentanément coupé.
• Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de basses peut émettre un son excessif.
Pour régler simultanément le volume de toutes les enceintes
Utilisez la commande VOLUME.
Autres réglages AMP MENU
Vous pouvez contrôler la luminosité de la fenêtre d’affichage du panneau frontal, annuler les stations présélectionnées et les noms des stations et réinitialiser les paramètres des enceintes sur le réglage par défaut. Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher 9 CUSTOMIZE. Utilisez X/x pour sélectionner les paramètres suivants.
xAFFICHEUR (DIMMER)
Vous pouvez modifier la luminosité de la fenêtre d’affichage du panneau frontal en deux étapes.
xMEMO. CLR.
• N (Non) : revient au menu précédent.
• Y (Oui) : si vous sélectionnez Y en appuyant sur ENTER, les indications “Really? N” et “Really? Y” apparaissent. Si vous sélectionnez “Really? Y”, en appuyant sur ENTER, l’indication “ALL CLEAR!” apparaît et tous les réglages tels que les stations présélectionnées et les noms de stations sont effacés et les paramètres des enceintes sont réinitialisés à leurs valeurs par défaut.
Préparation
Cet appareil intègre le système Dolby Pro Logic II qui dispose d’un mode film et d’un mode musique et il peut reproduire le son 2 canaux en 5.1 canaux à l’aide de Dolby Pro Logic II. Lorsque le champ acoustique est réglé sur “NORMAL SURROUND”, vous pouvez sélectionner le type de décodage de la source à 2 canaux. Appuyez plusieurs fois de suite sur AMP MENU pour afficher 92CH MODE. Utilisez X/x pour sélectionner les paramètres suivants.
x2CH MODE
• PLII MOVIE (Pro Logic II Movie) : décode le mode film Pro Logic II. Ce réglage est parfait pour les films avec un codage Dolby Surround. En outre, ce mode peut reproduire le son en
5.1 canaux lorsque vous regardez les vidéos d’anciens films ou de films sous-titrés.
• PLII MUSIC (Pro Logic II Music) : décode le mode musique Pro Logic II. Ce réglage est parfait pour les sources stéréo normales comme les CD.
• PRO LOGIC : décode le mode Pro Logic. La source enregistrée en 2 canaux est décodée en 4 canaux.
Remarque
Dolby Pro Logic II est inopérant pour les signaux au format DTS ou MPEG ou Super Audio CD.
29
FR
Page 30
Présélection des stations radio
Vous pouvez présélectionner 20 stations pour la bande FM et 10 stations pour la bande AM. Avant de procéder à la syntonisation, veillez à mettre le volume au minimum.
1
MEMORY
123 456
89
7
>
10
10/0
BAND
PRESET –/+
TUNING –/+
ENTER
1 Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la bande de votre choix
apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
A chaque pression sur BAND, la bande bascule alternativement sur AM ou FM.
2 Appuyez sur TUNING + ou – et maintenez-la touche enfoncée jusqu’à ce que
l’indication de fréquence commence à changer, puis relâchez-la.
Le balayage s’interrompt lorsque le système trouve une station. “TUNED” et “ST” (pour un programme stéréo) apparaissent dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
PCM
FM AUTO
TUNED ST
MHz
3 Appuyez sur MEMORY.
Un numéro présélectionné apparaît dans la fenêtre du panneau frontal.
FM
TUNED ST
MHz
4 Appuyez sur PRESET + ou – pour sélectionner le numéro présélectionné de
votre choix.
TUNED ST
MHz
30
FM
FR
Page 31
5 Appuyez sur ENTER.
La station est mémorisée.
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
FM AM
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
v
ALL
DISC1SAUTO
PRO NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
LOGIC
DIGITAL
FM AM
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour mémoriser d’autres stations.
Pour syntoniser une station avec un faible signal
Appuyez plusieurs fois sur TUNING + ou – à l’étape 2 pour syntoniser la station manuellement.
Pour modifier le numéro présélectionné
Recommencez à partir de l’étape 1.
Pour modifier l’intervalle de syntonisation AM (sauf les modèles européens, du Moyen-orient et des Philippines)
L’intervalle de syntonisation AM est réglé sur 9 kHz en usine (10 kHz dans certaines régions). Pour modifier l’intervalle de syntonisation de la bande AM, commencez par syntoniser n’importe quelle station AM, puis mettez l’appareil hors tension en appuyant sur 1 sur la télécommande. Tout en maintenant la touche x (sur l’appareil) enfoncée, mettez l’appareil sous tension à l’aide de la télécommande. Lorsque vous modifiez l’intervalle, les stations AM présélectionnées sont effacées. Pour réinitialiser l’intervalle, répétez la même procédure.
dB kHz
MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Préparation
31
FR
Page 32
Lecture de disques
Lecture de disques
Certaines opérations peuvent être différentes ou limitées selon les DVD ou CD VIDEO. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre disque.
POWER
Témoin STANDBY
Z (EJECT) DISC SKIP
DISC 1-5/A/ Indicateurs DISC 1-5
STANDBY
FUNCTION
Réglage du volume
123 456
89
7
>
10
10/0
H
x
FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD
Raccordement du casque
1
FUNCTION
4 Appuyez sur DISC 1-5 A.
Appuyez sur la touche correspondant au disque souhaité. “READY!” apparaît sur l’afficheur frontal et l’appareil est prêt à charger le disque. Exemple : lorsque vous souhaitez charger le disque sur le plateau 1, appuyez sur DISC 1 A. Si le plateau sélectionné contient un disque, celui-ci est éjecté, puis
PHONES
“READY!” apparaît sur l’afficheur frontal et l’appareil est prêt à charger le disque.
5 Chargez un disque.
Glissez le disque dans la fente jusqu’à ce qu’il s’insère automatiquement. Le disque est automatiquement inséré dans le plateau sélectionné.
Avec la face de lecture vers le bas
H
1 Pour mettre la chaîne sous
tension.
2 Commutez le sélecteur d’entrée
du téléviseur sur votre chaîne.
3 Appuyez sur la touche POWER de
la chaîne.
La chaîne se met sous tension. Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner “DVD”, sauf si l’appareil est réglé sur le mode “DVD”.
FR
32
x
Pour charger d’autres disques, appuyez sur DISC 1-5 A (disque non chargé) et chargez le disque lorsque “READY!” apparaît sur l'afficheur frontal.
6 Appuyez sur H.
L’appareil démarre la lecture (lecture continue) du disque dont le voyant DISC est vert. Pour lire d’autres disques, appuyez sur DISC SKIP de la télécommande ou DISC 1-DISC 5 de l’appareil. Réglez le volume sur l'appareil.
Après l'étape 6
Selon le disque, un menu peut apparaître sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez effectuer une lecture interactive du disque en suivant les instructions du menu. DVD (page 35), CD VIDEO (page 35).
Page 33
Pour retirer le disque
123 456 7
>
10
10/0
89
Appuyez sur DISC 1-5 A sur l’appareil ou sur Z de la télécommande. Si vous appuyez sur Z de la télécommande, le disque qui se trouve sur le plateau dont le voyant est vert est éjecté. Retirez le disque lorsqu’il a été éjecté. “READY!” apparaît sur l’afficheur frontal.
Opérations complémentaires
Z (EJECT) DISC SKIP
MUTING
Pour mettre l’appareil sous tension
Appuyez sur la touche POWER de l’appareil. Il se met sous tension. En mode de veille, l’appareil peut également être mis sous tension en appuyant sur A ou sur H.
Pour mettre l’appareil hors tension
Appuyez sur la touche 1 de la télécommande. L’appareil passe en mode de veille et le voyant STANDBY s’allume en rouge. Pour éteindre complètement l’appareil, appuyez sur sa touche POWER. Ne mettez pas l’appareil hors tension en appuyant sur POWER lorsqu’un disque est en cours de lecture. Ceci peut annuler les réglages du menu. Lorsque vous mettez l’appareil hors tension, appuyez d’abord sur x pour arrêter la lecture puis appuyez sur la touche 1 de la télécommande.
Fonction Auto
z
Si un disque est déjà chargé sur l’un des plateaux, vous pouvez tout simplement démarrer la lecture (fonction Auto) en appuyant sur H ou la touche DISC 1-DISC 5 correspondante, même si la source de musique précédente n’était pas un DVD. Toutefois, si la fonction de lecture programmée est activée, vous pouvez uniquement démarrer la lecture en appuyant sur H.
z Voyants DISC 1-5
Les voyants DISC 1-5 changent de couleur comme suit : – vert : le disque est sélectionné ou en cours de
lecture.
– éteint : il n’y a pas de disque. – orange : un disque est chargé dans le plateau mais
aucun disque n’a été sélectionné.
Economiser de l’énergie avec le mode de veille
Appuyez une fois sur la touche 1 de la télécommande.
En mode de veille, le témoin STANDBY de
z
l’appareil s’allume.
Pour annuler le mode de veille
Appuyez une fois sur la touche 1 de la télécommande.
./>
H
x X
Pour Opération
Arrêter Appuyez sur x. Passer en mode pause Appuyez sur X. Reprendre la lecture Appuyez sur X ou sur
après une pause H. Passer au chapitre, Appuyez sur >.
à la plage ou à la scène suivant(e) en mode de lecture continue
Revenir au Appuyez sur .. chapitre, à la plage ou à la scène précédent(e) en mode de lecture continue
Arrêter la lecture et Appuyez sur Z. retirer le disque
Mettre le son en Appuyez sur sourdine MUTING. Pour
annuler l’effet de sourdine, appuyez de nouveau sur cette touche ou augmentez le volume.
Changer de disque Appuyez sur DISC pendant la lecture d’un SKIP. autre disque
Lire directement le Appuyez sur DISC 1-5 disque de votre choix sur l’appareil
Arrêter la lecture et Appuyer sur DISC 1-5 retirer le disque de A sur l’appareil votre choix
Remarque
S’il n’y a aucun disque sur le plateau de lecture, l'indication “READY!” apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Lecture de disques
FR
33
Page 34
Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque
(Fonction Reprise de la lecture)
Lorsque vous arrêtez le disque, la chaîne mémorise l’endroit où vous avez appuyé sur x et l’indication “RESUME” apparaît dans la fenêtre du panneau frontal. La fonction de reprise de la lecture continue à fonctionner tant que vous ne retirez pas le disque, même si vous mettez l’appareil en veille en appuyant sur la touche 1.
>
10
10/0
Remarques
• Selon la position d’arrêt, il est possible que la chaîne ne reprenne pas la lecture exactement au même endroit.
• Le point d’arrêt de la lecture n’est plus gardé en mémoire lorsque : – vous mettez la chaîne hors tension en appuyant
sur la touche POWER de l’appareil. – vous modifiez le mode de lecture. – vous pouvez modifier le réglage du menu de
configuration.
H
x
1 Lorsque vous lisez un disque,
appuyez sur x pour arrêter la lecture.
L’indication “RESUME” apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal, vous permettant de redémarrer le disque à l’endroit où vous l’avez arrêté. Si l’indication “RESUME” n’apparaît pas, la fonction Reprise de la lecture n’est pas accessible.
2 Appuyez sur H.
La lecture débute à l’endroit où le disque a été arrêté à l’étape 1.
z Pour reprendre la lecture depuis le début du disque,
appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H.
34
FR
Page 35
Utilisation du menu DVD
Un DVD est divisé en sections longues d’une image ou d’un morceau musical appelées “titres”. Lorsque vous lisez un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner celui de votre choix à l’aide de la touche DVD TOP MENU. Lorsque vous lisez des DVD permettant de sélectionner des options telles que la langue des sous-titres et la langue de la bande son, sélectionnez-les à l’aide de la touche DVD MENU.
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC
(lecture PBC)
Vous pouvez bénéficier d’une certaine interactivité, à savoir utiliser des fonctions de recherche ou d’autres fonctions du même type grâce aux fonctions PBC (commande de lecture). La lecture PBC vous permet de lire des CD VIDEO en mode interactif en suivant le menu affiché sur l’écran du téléviseur.
Lecture de disques
Touches numériques
DVD T OP MENU
123 456
89
7
>
10
10/0
DVD MENU
ENTER
C/X/x/c
1 Appuyez sur DVD TOP MENU ou
sur DVD MENU.
Le menu du disque s’affiche sur l’écran du téléviseur. Le contenu du menu varie d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur C/X/x/c ou sur les
touches numériques pour sélectionner l’élément que vous souhaitez lire ou modifier.
Touches numériques
./>
H
ENTER
123 456
89
7
>
10
10/0
x O RETURN
X/x
1 Démarrez la lecture d’un CD
VIDEO doté de fonctions PBC.
Le menu de votre sélection apparaît.
2 Sélectionnez le numéro du
paramètre souhaité en appuyant sur X/x ou sur les touches numériques.
3 Appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur ENTER.
suite
35
FR
Page 36
4 Suivez les instructions du menu
pour les opérations interactives.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le disque car les procédures peuvent différer selon les CD VIDEO.
Lecture d’une plage audio MP3
Vous pouvez lire des CD de données (CD­ROM/CD-R/CD-RW) enregistrés au format MP3 (MPEG1 Audio Layer 3).
Pour revenir au menu
Appuyez sur O RETURN.
z Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC, appuyez sur ./> ou sur les touches numériques, alors que la chaîne est arrêtée pour sélectionner une plage, puis appuyez sur H ou sur ENTER. L’indication “Lecture sans PBC” apparaît sur l’écran du téléviseur, puis la lecture continue débute. Il est impossible de lire des images fixes comme un menu. Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur x puis sur H.
Remarque
Selon le CD VIDEO, l’indication “Appuyez sur ENTER” de l’étape 3 peut être remplacée par l’indication “Appuyez sur SELECT” dans le mode d’emploi fourni avec le disque. Dans ce cas, appuyez sur H.
1 Chargez un disque de données
enregistré en MP3 dans l’appareil.
2 Appuyez sur H.
L’appareil commence à lire la première plage audio MP3 du premier album du disque.
Remarque
Le lecteur peut lire des plages audio MP3 enregistrées avec les fréquences d’échantillonnage suivantes : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
Sélection d’un album et d’une plage
123 456
89
7
>
10
10/0
36
FR
DVD DISPLAY
ENTER
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande et le nom du disque de données MP3 apparaît.
O RETURN
C/X/x/c
Page 37
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(ALBUM), puis appuyez sur
ENTER ou sur c.
La liste des albums figurant sur le disque apparaît.
2:MP3
ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA
3 Sélectionnez l’album que vous
souhaitez écouter à l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez (PLAGE) à
l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.
La liste des plages figurant sur l’album en cours apparaît.
2:MP3
ROCK BEST HIT
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
Lorsque la liste de toutes les plages ou albums ne peut pas être affichée, la barre de défilement apparaît. Appuyez sur c pour sélectionner l’icône de la barre de défilement, puis déroulez-la pour afficher le reste de la liste à l’aide de X/x.
5 Sélectionnez une plage à l’aide de
X/x, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la plage sélectionnée commence.
Remarques
Seuls les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent être utilisés pour les noms d’album ou de plage. Tout autre caractère est remplacé par “ ”.
Si le fichier MP3 que vous lisez comporte des informations ID3, celles-ci sont affichées comme un nom de plage.
MP3
A propos des plages audio MP3
Vous pouvez lire des plages audio MP3 sur des CD-ROM, CD-R ou CD-RW.
Lecture de disques
Cependant, les disques doivent être enregistrés conformément à la norme ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou au format Joliet pour que le lecteur reconnaisse les plages. Vous pouvez également lire des disques enregistrés en multi-session. Reportez-vous aux instructions de l’appareil CD-R/RW ou du logiciel d’enregistrement (non fourni) pour obtenir des détails sur le format d’enregistrement.
Pour lire un CD multi-session
Ce lecteur peut lire des CD multi-session lorsqu’une plage audio MP3 se trouve dans
MP3
la première session. Toutes les plages audio MP3, enregistrées dans les dernières sessions, peuvent également être lues. Lorsque des plages audio et des images au format de CD musical ou au format de CD vidéo sont enregistrées lors de la première session, seule la première session est lue.
Remarques
Si vous attribuez l’extension “.MP3” à des données qui ne sont pas au format MP3, le lecteur ne peut pas reconnaître les données correctement et génère un bruit fort qui pourrait endommager les enceintes.
Ce lecteur ne peut pas lire les plages audio au format MP3PRO.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur O RETURN ou sur C.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DVD DISPLAY.
37
FR
Page 38
Sélection du Mode de lecture
(All Discs, One Disc ou Album)
Vous pouvez sélectionner le mode de lecture lisant tous les disques en continu, un disque ou un album.
PLAY MODE
123 456
89
7
>
10
10/0
xTOUS/UN/ALBUM
TOUS : l’appareil lit tous les disques de façon consécutive dans l’ordre des numéros de la fente d’insertion des disques et vous pouvez régler Lecture aléatoire ou Lecture répétée pour tous les disques.
• UN : l’appareil ne lit que le disque de votre choix et vous pouvez régler Lecture aléatoire ou Lecture répétée pour un seul disque uniquement.
• ALBUM (MP3 uniquement) : l’appareil lit les plages d’un album contenu sur un disque MP3 et vous pouvez régler Lecture aléatoire ou Lecture répétée pour l’album. Lorsqu’un disque autre que MP3 est lu, l’appareil lit le disque en mode de lecture ONE.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur ORETURN/EXIT ou sur C.
DVD DISPLAY
X/x
ENTER
1 En mode d'arrêt, appuyez sur DVD
DISPLAY.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(MODE DE LECTURE),
puis appuyez sur ENTER ou sur c.
2:MP3
(
)
1 5
LECTURE CONTINUE (TOUS) LECTURE CONTINUE (UN) LECTURE CONTINUE (ALBUM) ALEATOIRE (TOUS) ALEATOIRE (UN) ALEATOIRE (ALBUM) PROGRAMME
MP3
Pour désactiver la fenêtre d’affichage
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Vous pouvez sélectionner le mode de lecture
z
directement en appuyant sur PLAY MODE. A chaque pression sur la touche, le mode de lecture change.
38
FR
Page 39
Création de votre propre programme (Lecture programmée)
Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans l’ordre de votre choix en organisant les plages du disque comme bon vous semble pour créer votre propre programme. Vous pouvez programmer jusqu’à 25 plages.
2 Appuyez sur c, puis appuyez sur
X/x pour sélectionner le disque.
Programmee
1
Disc
2
DISC1(CD)
3
DISC2(CD)
4
DISC3(CD)
5
DISC4(CD)
6
DISC5(CD)
7 8 9
10
Lecture de disques
CLEAR
PLAY MODE
123 456 7
89
>
10
10/0
H
ENTER
1 En mode d’arrêt, appuyez
plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “PROGRAM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Le menu du programme s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Programmee
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
REPEAT
Touches numériques
X/x/c
3 Appuyez sur c.
Le curseur se déplace vers la plage (dans ce cas, “DISC1(CD)”). Avant de programmer les plages MP3, vous devez sélectionner l’album.
Programmee
1
Disc
2
DISC1(CD)
Track
3
DISC2(CD)
ALL TRACKS
4
DISC3(CD)
1 TRACK1
5
DISC4(CD)
2 TRACK2
6
DISC5(CD)
3 TRACK3
7
4 TRACK4
8
5 TRACK5
9
10
6 TRACK6 7 TRACK7 8 TRACK8 9 TRACK9
Lorsque la liste de toutes les plages ou albums ne peut pas être affichée, la barre de défilement apparaît. Appuyez sur c pour sélectionner l’icône de la barre de défilement, puis déroulez-la pour afficher le reste de la liste à l’aide de X/x.
4 Sélectionner la plage que vous
souhaitez programmer.
Par exemple, sélectionnez la plage “7”.
Programmee
1
Disc
2
DISC1(CD)
Track
3
DISC2(CD)
ALL TRACKS
4
DISC3(CD)
1 TRACK1
5
DISC4(CD)
2 TRACK2
6
DISC5(CD)
3 TRACK3
7
4 TRACK4
8
5 TRACK5
9
10
6 TRACK6 7 TRACK7 8 TRACK8 9 TRACK9
suite
39
FR
Page 40
5 Appuyez sur X/x ou sur les
touches numériques pour sélectionner “7”, puis appuyez sur ENTER.
Programmee
1 DISC1(CD)–TRACK7 2 3 4 5 6 7 8 9
10
6 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 2 à 5.
Les plages programmées sont affichées dans l’ordre de votre choix.
7 Appuyez sur H pour démarrer la
lecture programmée.
La lecture programmée commence. Lorsque le programme est terminé, vous pouvez le réécouter en appuyant sur H.
Remarques
Le nombre et le nom des plages affichés correspondent à ceux des plages enregistrées sur un disque.
• La fonction de lecture programmée n’est pas disponible pour les DVD.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche CLEAR en cours de lecture.
Pour désactiver le menu de programmes
En mode d’arrêt, appuyez sur PLAY MODE pour désactiver le menu de programmes.
Pour annuler la séquence de programmation
Appuyez sur CLEAR à l’étape 3. Le dernier programme est alors annulé plage par plage.
z
Vous pouvez effectuer une lecture répétée des plages programmées. Appuyez sur REPEAT ou réglez “REPETEE” sur “TOUS” dans la fenêtre du menu de commande en cours de lecture programmée.
FR
40
Page 41
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire)
L’appareil peut sélectionner des plages et les lire de façon aléatoire. Des lectures aléatoires successives peuvent donner un ordre de lecture différent.
CLEAR
PLAY MODE
H
123 456
89
7
>
10
10/0
Réglage du mode aléatoire sur le menu de commande
Vous pouvez sélectionner la lecture aléatoire normale et la lecture aléatoire des albums (MP3 uniquement).
123 456
89
7
>
10
10/0
DVD DISPLAY
ENTER
X/x/c
Lecture de disques
1 En mode d’arrêt, appuyez
plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” apparaisse dans la fenêtre d'affichage du panneau frontal.
Vous pouvez lire toutes les plages de tous les disques dans un ordre aléatoire ou toutes les plages d'un disque spécifique dans un ordre aléatoire. Lorsque vous lisez un disque MP3, vous pouvez lire toutes les plages des albums dans un ordre aléatoire.
2 Appuyez sur H.
Pour revenir à une lecture normale
En mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu'à ce que l'indication “SHUFFLE” disparaisse de la fenêtre d’affichage du panneau frontal ou, en cours de lecture, appuyez sur CLEAR pour revenir en lecture normale.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(MODE DE LECTURE), puis
appuyez sur ENTER ou sur c.
2:MP3
(
)
1 5
LECTURE CONTINUE (TOUS) LECTURE CONTINUE (UN) LECTURE CONTINUE (ALBUM) ALEATOIRE (TOUS) ALEATOIRE (UN) ALEATOIRE (ALBUM) PROGRAMME
3 Sélectionnez ALEATOIRE (TOUS),
ALEATOIRE (UN) ou ALEATOIRE (ALBUM) à l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur H.
La lecture aléatoire sélectionnée commence.
MP3
FR
41
Page 42
Lecture répétée (Répétition de
titres)
Vous pouvez lire tous les titres/toutes les plages ou le même titre/chapitre ou la même plage d’un disque. En mode de lecture aléatoire ou programmée, l’appareil répète les plages dans un ordre aléatoire ou programmé. Vous ne pouvez pas effectuer de lecture répétée en cours de lecture PBC de CD VIDEO (page 35).
REPEAT
CLEAR
PLAY MODE
H
DVD DISPLAY
123 456
89
7
>
10
10/0
X/x
ENTER
3 Sélectionnez le réglage de la
lecture répétée.
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
NON TOUS TITRE CHAPITRE
Lors de la lecture d’un DVD
NON : ne lit pas le disque de façon
• répétée.
• TOUS : répète tous les titres (hormis ALEATOIRE (TOUS)).
• TITRE : répète le titre en cours sur un disque.
• CHAPITRE : répète le chapitre en cours (hormis ALEA T OIRE (TOUS)).
Lors de la lecture d’un CD VIDEO/ Super Audio CD/CD/MP3 avec la lecture programmée réglée sur NON
NON : ne lit pas le disque de façon
• répétée.
• TOUS : répète toutes les plages du disque ou l’album en cours de lecture (MP3 uniquement) (hormis ALEATOIRE (TOUS)).
• PLAGE : répète la plage en cours.
DVD
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (REPETEE), puis appuyez sur ENTER.
Si vous ne sélectionnez pas “NON”, l’indicateur “REPETEE” s’allume en vert.
FR
42
Lorsque Lecture Programmée est réglée sur OUI
NON :
ne lit pas le disque de façon répétée.
• TOUS: répète la Lecture programmée.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur CLEAR.
Vous pouvez activer la lecture répétée en
z
mode d’arrêt
Après avoir sélectionné le paramètre “REPETEE”, appuyez sur H. Le système démarre la lecture répétée.
z Vous pouvez rapidement afficher le statut
“REPETEE”.
Appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande.
Remarque
Vous pouvez utiliser la lecture répétée pour les titres DVD contenant des chapitres.
Page 43
Recherche d’une scène
Recherche d’un point spécifique sur le disque
(balayage, lecture au ralenti)
Vous pouvez localiser rapidement un point spécifique sur le disque en contrôlant l’image ou en effectuant une lecture au ralenti.
123 456
89
7
>
10
10/0
SLOW /
H
Remarques
• Suivant les DVD/CD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez pas réaliser certaines des opérations décrites.
• Cette fonction est inopérante lorsque vous lisez un disque MP3.
m/M
Localisation rapide d’un point en lisant un disque en avance rapide ou en retour rapide (balayage)
Appuyez sur m ou M en cours de lecture d’un disque. Lorsque vous avez trouvé le point souhaité, appuyez sur H pour revenir à la vitesse normale.
Pour changer la vitesse de balayage (DVD/VIDEO CD/Super Audio CD uniquement)
A chaque fois que vous appuyez sur m ou M en cours de balayage, la vitesse de
lecture change. Il existe deux vitesses. L’affichage est modifié comme suit à chaque pression de la touche :
Sens de lecture
FF1M t FF2M
t
Sens inverse
FR1m t FR2m
t
La vitesse de lecture FF2M/FR2m est supérieure à FF1M/FR1m.
Visualisation image par image (lecture au ralenti)
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement pour les DVD ou les CD VIDEO. Appuyez sur le système est en mode de pause. Pour revenir en vitesse normale, appuyez sur H. Chaque fois que vous appuyez sur en lecture au ralenti, la vitesse de lecture est modifiée. Il existe deux vitesses. L’affichage est modifié comme suit à chaque pression de la touche :
Sens de lecture
SLOW 2
t SLOW 1
ou sur lorsque
ou
Recherche d’une scène
Sens inverse (DVD uniquement)
SLOW 2
t SLOW 1
tt
La vitesse de lecture SLOW 2 /SLOW 2 est inférieure à SLOW 1 /SLOW 1 .
43
FR
Page 44
Recherche d’un titre/ chapitre/plage/index/ album
Vous pouvez rechercher un titre (DVD), un chapitre (DVD), une plage (CD, CD VIDEO, Super Audio CD, MP3), un index (CD VIDEO, Super Audio CD) et un album (MP3). Etant donné que les titres, les plages et les albums ont des noms uniques sur le disque, vous pouvez sélectionner celui/celle de votre choix à partir du menu de commande. Les chapitres et les index ont également des noms uniques sur le disque, vous pouvez ainsi les sélectionner en saisissant leurs numéros. Vous pouvez également rechercher un point donné en utilisant le code temporel. (RECH. TEMPORELLE)
CLEAR
Touches numériques
DVD DISPLAY
ENTER
Recherche d'un titre/plage/album
123 456
89
7
>
10
10/0
X/x/c
xLors de la lecture d’un DVD
(TITRE)
xLors de la lecture d’un CD VIDEO
(PLAGE)
xLors de la lecture d’un Super Audio CD
(PLAGE)
xLors de la lecture d’un CD
(PLAGE)
xLors de la lecture d’un MP3
(ALBUM) ou
(PLAGE) Exemple : si vous sélectionnez
(PLAGE)
la liste des plages du disque apparaît.
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
CD
Lorsque la liste de toutes les plages ou albums ne peut pas être affichée, la barre de défilement apparaît. Appuyez sur c pour sélectionner l’icône de la barre de défilement, puis déroulez-la pour afficher le reste de la liste à l’aide de X/x.
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
CD
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche, appuyez ensuite sur ENTER.
FR
44
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
plage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
L’appareil commence la lecture à partir de la plage sélectionnée.
Page 45
Recherche d’un chapitre/index
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche.
xLors de la lecture d’un DVD
(CHAPITRE)
xLors de la lecture d’un CD VIDEO
(INDEX)
4 Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner le numéro de chapitre ou d’index que vous souhaitez rechercher.
Si vous faites une erreur
Annulez le numéro en appuyant sur CLEAR, puis sélectionnez un autre numéro.
5 Appuyez sur ENTER.
La lecture démarre au numéro sélectionné.
Recherche d’une scène
xLors de la lecture d’un Super Audio CD
(INDEX)
Exemple : lorsque vous sélectionnez
(CHAPITRE) “** (**)” est sélectionné (** est un numéro). Les nombres entre parenthèses indiquent le nombre total de titres, de chapitres, plages ou index.
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
3 Appuyez sur ENTER.
“** (**)” est remplacé par “— (**)”.
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
– – ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande soit désactivé.
Recherche d’un point donné à l’aide du code temporel (RECH. TEMPORELLE)
1 Sélectionnez (TEMPS) à
l’étape 2.
“T **:**:**” (temps de lecture du titre ou de la plage en cours) est sélectionné.
2 Appuyez sur ENTER.
“T **:**:**” est remplacé par “T --:--:--”.
3 Entrez le code temporel à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Par exemple, pour trouver le point de votre choix à 2 heures, 10 minutes et 20 secondes après le début, vous n’avez qu’à saisir “2:10:20”.
Remarques
• Le nombre de titres, de chapitres ou de plages affiché(e)s correspond au nombre de titres, de chapitres ou de plages enregistré(e)s sur le disque.
• Il est impossible de rechercher une scène d’un CD VIDEO.
45
FR
Page 46
Visualisation des informations relatives au disque
Visualisation du temps de lecture et de la durée restante dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal
Vous pouvez vérifier les informations de ce disque, notamment le temps restant, le nombre total de titres d’un DVD ou de plages d’un Super Audio CD, CD, CD VIDEO ou MP3, à l’aide de l’affichage du panneau frontal (page 12).
TIME
123 456
89
7
>
10
10/0
Appuyez sur TIME.
A chaque fois que vous appuyez sur TIME pendant la lecture du disque, l’affichage change comme indiqué ci-après.
Lors de la lecture d’un DVD
Temps de lecture et numéro du titre en cours
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Durée restante du titre en cours
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Temps de lecture et numéro du titre en cours
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Durée restante du chapitre en cours
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Nom du titre
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Lors de la lecture d’un CD VIDEO (sans fonctions PBC), Super Audio CD ou CD
Temps de lecture et numéro de la plage en cours
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
Durée restante de la plage en cours
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
Temps de lecture du disque
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
Durée restante du disque
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB kHz MHz
dB kHz MHz
dB kHz MHz
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
46
FR
Nom de la plage
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Page 47
Lors de la lecture d’un MP3
Temps de lecture et numéro de plage en cours de lecture
TITLE TRACK CHAPTER TUNEDH MONOM ST S
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Temps restant sur la plage en cours
TITLE TRACK CHAPTER TUNEDH MONOM ST S
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Nom de la plage (fichier)
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONO ST
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Nom de l’album (dossier)
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Remarques
• Les étiquettes ID3 s’appliquent uniquement à la version 1.
• Si le fichier MP3 que vous lisez comporte des informations ID3, celles-ci sont affichées comme un nom de plage (fichier).
• Les codes de caractères des étiquettes ID3 sont conformes aux normes ASCII et ISO. Les disques au format Joliet ne peuvent être affichés qu’en ASCII. Les caractères incompatibles sont remplacés par “ ”.
• Dans les cas suivants, le temps de lecture écoulé et le temps restant sur la plage peuvent ne pas apparaître correctement. – lors de la lecture d’un fichier MP3 à débit
variable (VBR).
– en cas d’avance ou de retour rapide.
z Le numéro de la scène et le temps de lecture
apparaissent lorsque vous lisez des CD VIDEO dotés de fonctions PBC.
z Le temps de lecture et la durée restante du
chapitre, du titre, de la plage, de la scène ou du disque en cours apparaissent également sur votre écran de téléviseur. Reportez-vous à la section suivante “Vérification du temps de lecture et de la durée restante” pour savoir comment interpréter ces informations.
Vérification du temps de lecture et de la durée restante
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la durée restante du titre, du chapitre ou de la plage en cours, ainsi que le temps de lecture total ou la durée restante du disque. Vous pouvez également vérifier le texte du DVD/CD/Super Audio CD et le nom du dossier MP3/fichier MP3/étiquette ID3 (titre de chanson uniquement) enregistré sur le disque.
TIME
123 456
89
7
>
10
10/0
DVD DISPLAY
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
Informations temporelles
DVD
Type de disque
Visualisation des informations relatives au disque
Remarques
• En cours de lecture de Super Audio CD, l’indicateur d’index n’apparaît pas dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
• Selon le type de disque en cours de lecture et le mode de lecture, les informations relatives au disque peuvent ne pas s’afficher.
suite
47
FR
Page 48
2 Appuyez plusieurs fois sur TIME
pour modifier les informations temporelles.
L’affichage et le type d’informations temporelles que vous modifiez dépendent du disque en cours de lecture.
xLors de la lecture d’un DVD
•T **:**: Temps de lecture du titre en cours
•T–**:**: Durée restante du titre en cours
•C **:**: Temps de lecture du chapitre en cours
•C–**:**: Durée restante du chapitre en cours
xLors de la lecture d’un CD VIDEO (avec des fonctions PBC)
•**: Temps de lecture de la scène en cours
xLors de la lecture d’un CD VIDEO (sans fonction PBC), d’un Super Audio CD ou d’un CD
•T **: Temps de lecture de la plage en cours
•T–**: Durée restante de la plage en cours
•D **: Temps de lecture du disque en cours
•D–**: Durée restante du disque en cours
**
**
**
**
**
**
**
**
**
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande soit désactivé.
Remarques
• Seules les lettres de l’alphabet peuvent être affichées.
• Selon le type de disque lu, l’appareil ne peut afficher qu’un nombre limité de caractères. En outre, suivant le disque, certains caractères du texte peuvent ne pas apparaître.
48
FR
xLors de la lecture d’un MP3
•T **:
**
Temps de lecture de la plage en cours
•T–**:
**
Temps restant sur la plage en cours
Page 49
Réglages du son
Commutation du son
Si le DVD est enregistré avec des plages multilingues, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix en cours de lecture. Si le DVD est enregistré selon plusieurs formats audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio ou DTS), vous pouvez sélectionner le format audio de votre choix en cours de lecture. Avec des CD stéréo ou des CD VIDEO, vous pouvez sélectionner le son à partir du canal droit ou gauche et écouter le son du canal de votre choix simultanément via les enceintes droites et gauches. (Dans ce cas, le son perd son effet stéréo.) Par exemple, sur un disque comportant une chanson, avec la partie vocale sur le canal droit et la partie instrumentale sur le canal gauche, vous pouvez sélectionner le canal gauche et écouter uniquement la partie instrumentale via les deux enceintes.
AUDIO
DVD DISPLAY
456 7
89
>
10
10/0
X/x
ENTER
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
le signal audio souhaité.
xLors de la lecture d’un DVD
Les langues que vous pouvez sélectionner diffèrent suiv ant les DVD. Lorsque 4 chiffres sont aff ichés, ils représentent le code de langue. Reportez­vous à la liste des codes de langue page 84 pour voir quelle langue le code représente. Lorsque la même langue est affichée deux fois ou plus, le D VD est enregistré en formats audio multiples.
xLors de la lecture d’un CD VIDEO ou d’un CD
Le réglage par défaut est souligné.
STEREO : son stéréo standard
• 1/G : son du canal gauche (monaural)
• 2/D : son du canal droit (monaural)
xLors de la lecture d’un Super Audio CD
En mode d’arrêt, suivant le Super Audio CD, le choix des réglages varie.
• MULTI : le disque dispose d’une zone de lecture multi-canal
• 2 CANAUX : le disque dispose d’une zone de lecture à deux canaux.
• CD : si vous souhaitez lire le disque comme un CD classique.
Remarque
Tous les disques ne v ous donnent pas les trois choix ci-dessus en lecture Super Audio CD. Tout dépend de la configuration des couches du Super Audio CD à lire.
4 Appuyez sur ENTER.
Réglages du son
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (AUDIO), puis appuyez sur ENTER.
Les options de AUDIO apparaissent.
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
1: ANGLAIS 2: FRANÇAIS 3: ESPAGNOL
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande soit désactivé.
Vous pouvez directement sélectionner AUDIO en
DVD
z
appuyant sur la touche AUDIO. A chaque pression sur cette touche, le paramètre change.
Remarques
• Il est impossible de commuter le son des disques qui ne sont pas enregistrés selon plusieurs formats audio.
• En cours de lecture DVD, le son peut commuter automatiquement.
49
FR
Page 50
Affichage des informations audio relatives au disque
Lorsque vous sélectionnez “AUDIO”, les canaux de lecture sont affichés sur l’écran. Par exemple, en format Dolby Digital, plusieurs signaux (allant d’un signal monaural à un signal 5.1 canaux) peuvent avoir été enregistrés sur un DVD. Suivant les DVD, le nombre de canaux enregistrés peut différer.
Format audio en cours*
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
1: ANGLAIS
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
*L’indication “PCM”, “MPEG”, “DTS” ou
“DOLBY DIGITAL” apparaît. Lorsque l’indication “DOLBY DIGITAL” s’affiche, les canaux de la plage de lecture sont représentés par des numéros comme suit :
Pour la composante sonore Dolby Digital
5.1 canaux :
Composante arrière 2
DVD
Exemples d’affichage :
• PCM (stéréo)
PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND
• Dolby Digital 5.1 canaux
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
• DTS
PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1
Remarques
• Lorsque le signal contient des composantes de signaux arrière, telles que LS, RS ou S, l’effet surround est amélioré.
• Si vous lisez des plages audio MPEG AUDIO, le système émet des signaux PCM (stéréo).
DOLBY DIGITAL
Composante frontale 2 + composante centrale 1
FR
50
3 / 2 . 1
Composante LFE (effet de basse fréquence) 1
Page 51
Décodage automatique du signal d’entrée audio (Auto
Decoding)
Utilisation du son ambiophonique
La fonction de décodage automatique détecte le type de signal audio entré (Dolby Digital, DTS ou signal stéréo 2 canaux) et effectue le décodage requis, le cas échéant. Ce mode présente le son tel qu’il a été enregistré/encodé sans lui ajouter d’effets (ex. réverbération). Toutefois, en l’absence de signaux basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), il émet un signal basse fréquence vers le caisson de graves.
123 456
89
7
>
10
10/0
SOUND FIELD
Vous pouvez bénéficier du son ambiophonique en sélectionnant simplement l’un des champs acoustiques préprogrammés, en fonction du programme que vous souhaitez écouter. Ils vous permettent de découvrir chez vous l’acoustique exaltante et puissante des salles de cinéma et de concert. Pour sélectionner le champ acoustique, appuyez sur la touche SOUND FIELD –/+ de l’appareil ou sur la touche SOUND FIELD de la télécommande jusqu’à ce que le champ acoustique de votre choix apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Champ acoustique Affichage
Décodage automatique AUTO DECO. Ambiophonique normal N.SURROUND Cinema Studio EX A C.S.EX A* Cinema Studio EX B C.S.EX B* Cinema Studio EX C C.S.EX C* Salle de concert HALL Club de jazz JAZZ CLUB Concert live L.CONCERT Jeu GAME Stéréo 2 canaux 2CH STEREO
Réglages du son
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD –/+ sur l’appareil ou sur la touche SOUND FIELD de la télécommande jusqu’à ce que “AUTO DECO.(AUTO DECODING)” apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
La fonction automatique de décodage du format est activée.
* Utilise la technologie DCS
A propos de la technologie DCS (Digital Cinema Sound)
En collaboration avec Sony Pictures Entertainment, Sony a mesuré l’environnement acoustique de ses studios et a combiné ces données de mesure et sa propre technologie DSP (traitement du signal numérique) pour élaborer le “Digital Cinema Sound”. “Digital Cinema Sound” simule un environnement de cinéma idéal basé sur les critères du réalisateur chez vous.
suite
51
FR
Page 52
123 456
89
7
>
10
10/0
SOUND FIELD
Utilisation de films avec Cinema Studio EX
La fonction Cinema Studio EX est idéale pour l’utilisation d’un logiciel de film codé en format multi-canal, comme Dolby Digital DVD. Ce mode reproduit les caractéristiques acoustiques des studios de Sony Pictures Entertainement.
C.S.EX C (Cinema Studio EX C)
Ce mode reproduit les caractéristiques acoustiques du studio d’enregistrement de Sony Pictures Entertainement. Ce mode est idéal pour regarder des comédies musicales ou des films classiques comportant de la musique dans la bande son.
A propos de Cinema Studio EX
La fonction Cinema Studio EX comporte les trois éléments suivants.
• Virtual Multi Dimension Crée 5 séries d’enceintes virtuelles autour de l’auditeur, à partir d’une seule paire d’enceintes ambiophoniques.
• Screen Depth Matching Dans un cinéma, le son semble venir de l’image projetée sur l’écran. Cette impression est recréée de la même manière chez vous en déplaçant le son des enceintes avant “dans” l’écran.
• Cinema Studio Reverberation Reproduit les réverbérations spécifiques d’un cinéma.
Cinema Studio EX est un mode intégré qui commande ces options simultanément.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND FIELD –/+ de l’appareil ou sur la touche SOUND FIELD de la télécommande jusqu’à ce que “C.S.EX A (ou B, C)” apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
C.S.EX A (Cinema Studio EX A)
Reproduit les caractéristiques acoustiques du studio de montage “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainement. Il s’agit d’un mode standard, parfait pour regarder la majorité des films.
C.S.EX B (Cinema Studio EX B)
Reproduit les caractéristiques acoustiques du studio de montage “Kim Novak Theater” de Sony Pictures Entertainement. Ce mode est parfait pour regarder des films d’action ou de science fiction comportant de nombreux effets acoustiques.
FR
52
Remarques
• L’effet produit par les enceintes virtuelles peut augmenter les parasites du signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez des champs acoustiques qui utilisent des enceintes virtuelles, vous ne pouvez entendre aucun son provenant directement des enceintes arrière.
Sélection d’autres champs acoustiques
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND FIELD –/+ de l’appareil ou sur la touche SOUND FIELD de la télécommande jusqu’à ce que le champ acoustique de votre choix apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Le champ acoustique courant apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
Page 53
N. SURROUND (ambiophonique normal)
Un logiciel avec des signaux audio ambiophoniques multi-canaux est lu comme il a été enregistré. Un logiciel avec des signaux audio 2 canaux est décodé à l’aide de la technologie Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic II pour créer des effets ambiophoniques (page 29).
HALL (Salle de concert)
Reproduit l’acoustique d’une grande salle de concert rectangulaire.
JAZZ CLUB (Club de jazz)
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
L. CONCERT (Concert live)
Reproduit l’acoustique d’une salle de concert live de 300 places.
Le récepteur mémorise le dernier champ
z
acoustique sélectionné pour chaque mode de fonctionnement (lien du champ acoustique).
Lorsque vous sélectionnez un mode de fonctionnement comme DVD ou TUNER, le dernier champ acoustique appliqué à ce mode de fonctionnement est automatiquement appliqué de nouveau. Par exemple, si vous écoutez la source DVD avec le champ acoustique HALL, puis que vous changez de mode de fonctionnement et que vous revenez sur DVD, HALL est de nouveau appliqué. Avec le tuner, les champs acoustiques sont mémorisés séparément pour toutes les stations présélectionnées.
z Vous pouvez identifier le format de
codage du logiciel des programmes au moyen de son emballage.
– Les disques Dolby Digital sont repérés par le logo
.
– Les programmes codés Dolby Surround sont
repérés par le logo .
– Les disques Digital Surround DTS portent la
mention DTS.
Réglages du son
GAME (Jeu)
Obtient l’impact audio maximum à partir de logiciels de jeux vidéos.
HP. THEATER (Son cinéma avec un casque d’écoute)
Lorsque vous raccordez votre casque à la prise PHONES de la chaîne, le mode HEADPHONE THEATER vous permet d’avoir l’impression d’être dans une salle de théâtre. Ce mode est très efficace avec des sources de signaux discrets 5.1 canaux comme Dolby Digital et DTS. La sélection de n’importe quel champ acoustique (hormis AUTO DECODING ou 2 CH STEREO) active ce mode.
Pour désactiver l’effet ambiophonique
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND FIELD –/+ de l’appareil ou sur la touche SOUND FIELD de la télécommande jusqu’à ce que “AUTO DECO.” ou “2CH STEREO” apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Remarque
Lorsque vous lisez des plages audio avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie sont convertis à 48 kHz (fréquence d’échantillonnage).
53
FR
Page 54
Utilisation des enceintes avant et du caisson de graves uniquement (Stéréo 2
canaux)
123 456
89
7
>
10
10/0
SOUND FIELD
Réglage des paramètres de niveau
Le menu des niveaux contient des paramètres vous permettant de régler la balance et les volumes de chaque enceinte (page 28).
123 456
89
7
>
10
10/0
C/X/x/c
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD –/+ sur l’appareil ou sur la touche SOUND FIELD de la télécommande jusqu’à ce que “2CH STEREO” apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Ce mode émet le son des enceintes avant gauche et droite et du caisson de graves. Les sources deux canaux (stéréo) standard omettent complètement le traitement du champ acoustique. Les formats ambiophoniques multi-canaux sont remixés en deux canaux. Ceci permet de lire n’importe quelle source en utilisant les enceintes avant gauche et droite et le caisson de graves uniquement.
ENTER
AMP MENU
1 Commencez à lire une source de
programme encodée avec le son surround multi-canal.
2 Appuyez plusieurs fois sur AMP
MENU.
9 LEVEL LEVEL apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
3 Installez-vous en position d’écoute
et sélectionnez le paramètre à régler à l’aide de X/x.
4 Réglez le niveau de volume à
l’aide de C/c.
La valeur définie apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Si vous n’actionnez aucune touche de la télécommande pendant quelques secondes, la valeur s’éteint et elle est mémorisée par la chaîne.
54
FR
Page 55
Optimisation de la qualité des films
Commutation des angles
Si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD pour une scène, l’indication “ANGLE” apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Cela signifie que vous pouvez modifier l’angle d’observation. Par exemple, dans une scène de train en marche, vous pouvez aff icher la vue observée depuis l’avant du train, de la fenêtre gauche du train ou de la fenêtre droite, sans que le mouvement du train soit interrompu.
Touches numériques
ANGLE
DVD DISPLAY
ENTER
123 456
89
7
>
10
10/0
X/c/x
3 Appuyez sur c ou sur ENTER.
L’indication du numéro d’angle est remplacée par “-”.
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
)
– ( 9
DVD
4 Sélectionnez le numéro d’angle à
l’aide des touches numériques ou de la touche X/x, puis appuyez sur ENTER.
L’angle sélectionné est commuté.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande soit désactivé.
z Vous pouvez sélectionner l’angle en appuyant
directement sur ANGLE. A chaque pression sur la touche, l’angle change.
Optimisation de la qualité des films
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (ANGLE).
Le numéro d’angle apparaît. Le numéro entre parenthèses indique le nombre total d’angles.
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
)
1
( 9
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter les angles, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD.
DVD
FR
55
Page 56
Affichage des sous-titres
Si des sous-titres sont enregistrés sur le disque, vous pouvez activer ou désactiver l’affichage des sous-titres à tout moment de la lecture. Si des sous-titres multilingues sont enregistrés sur le disque, vous pouvez commuter la langue des sous-titres en cours de lecture ou activer et désactiver les sous­titres lorsque vous le souhaitez. Par exemple, vous pouvez sélectionner la langue dans laquelle vous voulez vous exercer et activer les sous-titres pour faciliter la compréhension.
456 7
89
>
10
SUBTITLE
DVD DISPLAY
10/0
X/x
ENTER
3 Appuyez sur X/x pour
sélectionner la langue.
Les langues que vous pouvez sélectionner diffèrent suivant les DVD. Si 4 chiffres sont affichés, ils représentent le code de langue. Reportez-vous à la liste des codes de langue page 84 pour voir quelle langue le code représente.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour annuler le réglage SOUS-TITRE
Sélectionnez “NON” à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande soit désactivé.
Vous pouvez directement sélectionner SOUS-
z
TITRE en appuyant directement sur la touche SUBTITLE. A chaque pression sur cette touche, le paramètre change.
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter les sous-titres, même si des sous-titres multilingues sont enregistrés sur le DVD.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (SOUS­TITRE), puis appuyez sur ENTER.
Les options de SOUS-TITRE apparaissent.
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
NON
1: ANGLAIS 2: FRANÇAIS 3: ESPAGNOL
FR
56
)
DVD
Page 57
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires
Verrouillage de disques
(VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE, CONTROLE PARENTAL)
Vous pouvez définir deux sortes de restrictions de lecture pour un disque.
• Verrouillage parental personnalisé Vous pouvez fixer des limitations de lecture de sorte que la chaîne ne lise pas des disques non autorisés.
• Contrôle parental La lecture de certains DVD peut être limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs.
Le même mot de passe est utilisé pour les fonctions de contrôle parental et de verrouillage parental personnalisé.
Verrouillage parental personnalisé
Vous pouvez définir le même mot de passe de contrôle parental personnalisé pour un maximum de 25 disques. Avec le 26 disque, la restriction de lecture du disque pour laquelle vous aviez défini le mot de passe en premier lieu est annulée.
ième
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE), puis appuyez sur ENTER.
“VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE” est sélectionné.
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OUI MOT DE PASSE
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
“OUI t”, puis appuyez sur ENTER.
xSi vous n’avez saisi aucun mot de passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de passe apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Introduisez un nouveau mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur
ENTER
.
DVD
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires
Touches numériques
DVD DISPLAY
123 456
89
7
>
10
10/0
x
C/X/x
O RETURN
ENTER
1 Insérez le disque à verrouiller.
Si le disque est en cours de lecture, appuyez sur x pour arrêter la lecture.
2 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’écran de confirmation du mot de passe apparaît.
xSi vous avez déjà enregistré un mot de passe.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Tapez le mot de passe, puis appuyez sur
ENTER
.
suite
57
FR
Page 58
5 Saisissez ou re-saisissez votre mot de
123 456 7
>
10
10/0
89
passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’indication “Le verrouillage parental personnalisé est activé.” apparaît et l’écran revient alors au menu de commande.
En cas d’erreur lors de la saisie de votre mot de passe
Appuyez sur C avant ENTER et saisissez le bon numéro.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN, puis recommencez à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Pour désactiver la fonction de verrouillage parental personnalisé
1 A l’étape 4, sélectionner “NON t”,
puis appuyez sur ENTER.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres
à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Pour changer le mot de passe
1 A l’étape 4, appuyez sur X/x pour
sélectionner “MOT DE PASSE t”, puis appuyez sur ENTER. L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres
à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
3 Saisissez un nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
4 Pour confirmer votre mot de passe,
saisissez-le de nouveau à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
FR
58
Lecture d’un disque en mode de verrouillage parental personnalisé
1 Insérez le disque en mode de
verrouillage parental personnalisé.
L ’écran VERR OUILLA GE P ARENTAL PERSONNALISE apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Le verrouillage parental personnalisé est déjà activé. Tapez le mot de
passe, puis appuyez sur
ENTER
.
2 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne est prête pour la lecture.
z Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez le
numéro à 6 chiffres “199703” à l’aide des touches numériques lorsque l’écran VERR OUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE vous demande votre mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé de saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
Lecture limitée pour les enfants (contrôle parental)
La lecture de certains DVD peut être limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs. La fonction de “Contrôle parental” vous permet de fixer un niveau de limitation de la lecture. Une scène qui est limitée n’est pas lue ou est remplacée par une scène différente.
Touches numériques
H
DVD SETUP
X/x O RETURN
ENTER
Page 59
1 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
SETUP.
Le menu d’installation apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
“REGLAGE PERSONNALISE”, puis appuyez sur ENTER.
“REGLAGE PERSONN ALISE” apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL SELECTION DE PLAGE
NON
4 Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de limitation de la lecture et de modification du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: NON STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
USA
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
“CONTROLE PARENTAL t”, puis appuyez sur ENTER.
xSi vous n’avez pas saisi de mot de passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Introduisez un nouveau mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’écran de confirmation du mot de passe apparaît.
xSi vous avez déjà saisi un mot de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
ENTER
.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
“STANDARD”, puis appuyez sur ENTER.
Les paramètres de sélection de “STANDARD” sont affichés.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: NON STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
AUTRES
USA
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner une
zone géographique comme niveau de limitation, puis appuyez sur ENTER.
La zone est sélectionnée. Si vous sélectionnez “AUTRES t”, sélectionnez le code standard dans le tableau page 61, puis saisissez-le à l’aide des touches numériques.
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe, puis appuyez sur
ENTER
.
suite
59
FR
Page 60
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner
“NIVEAU”, puis appuyez sur ENTER.
Les paramètres de sélection de “NIVEAU” sont affichés.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
NON
8:
NC17
7:
R
6: 5:
PG13
4:
PG
3: 2:
G
1:
Lecture d’un disque en mode de contrôle parental
1 Insérez le disque et appuyez sur H.
L’écran CONTROLE PARENTAL apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne commence la lecture.
8 Sélectionnez le niveau souhaité en
appuyant sur X/x, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage du contrôle parental est terminé.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
Plus la valeur est faible, plus la limitation est stricte.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN pour revenir à l’écran précédent.
Pour désactiver le menu d’installation
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP jusqu’à désactiver le menu d’installation.
Pour désactiver la fonction de contrôle parental et lire le DVD après la saisie de votre mot de passe
Réglez “NIVEAU” sur “NON” à l’étape 8.
PG134:
USA
z Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le
disque et répétez les étapes 1 à 5 de la section “Lecture limitée pour les enfants”. Lorsqu’on vous demande de saisir votre mot de passe, entrez “199703” à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé de saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après avoir saisi un nouveau mot de passe à 4 chiffres à l’étape 3, replacez le disque dans la chaîne et appuyez sur H. Saisissez votre nouveau mot de passe, lorsque l’écran CONTROLE PARENTAL apparaît.
Remarques
• Lorsque vous effectuez la lecture de DVD qui ne comportent pas la fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas être limitée sur cette chaîne.
• Suivant les DVD, il se peut que l’on vous demande de modifier le niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Saisissez alors votre mot de passe, puis modifiez le niveau. Si le mode de Reprise de la lecture est annulé, le niveau revient au niveau d’origine.
Pour changer le mot de passe
1 A l’étape 5, sélectionnez “CHANGER
MOT DE PASSE t” à l’aide de x, puis appuyez sur ENTER. L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
2 Saisissez un nouveau mot de passe en
suivant l’étape 3.
FR
60
Page 61
Code de zone
Standard Numéro
de code
Allemagne 2109 Argentine 2044 Australie 2047 Autriche 2046 Belgique 2057 Brésil 2070 Canada 2079 Chili 2090 Chine 2092 Corée 2304 Danemark 2115 Espagne 2149 Finlande 2165 France 2174 Hong Kong 2219 Inde 2248 Indonésie 2238
Standard Numéro
de code
Italie 2254 Japon 2276 Malaisie 2363 Mexique 2362 Norvège 2379 Nouvelle-Zélande 2390 Pakistan 2427 Pays-bas 2376 Philippines 2424 Portugal 2436 Royaume-Uni 2184 Russie 2489 Singapour 2501 Suède 2499 Suisse 2086 Taïwan 2543 Thaïlande 2528
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires
61
FR
Page 62
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur avec la télécommande fournie
En réglant le signal à distance, vous pouvez commander votre téléviseur avec la télécommande fournie.
Remarques
• Lorsque vous saisissez un nouveau numéro de code, ce dernier remplace le code précédemment saisi.
• Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, le numéro de code peut être réinitialisé au réglage par défaut (SONY). Réinitialisez le numéro de code approprié.
Commande de votre téléviseur avec la télécommande fournie
Touches numériques
VOL +/–
./>
Appuyez sur la touche TV [/1 et maintenez-la enfoncée tandis que vous saisissez le code fabricant de votre téléviseur (voir le tableau) à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Relâchez ensuite la touche TV [/1.
Numéros de code des téléviseurs pouvant être commandés
Si plusieurs numéros de code sont indiqués, testez-les un par un jusqu’à ce que vous trouviez celui qui fonctionne avec votre
FR
téléviseur.
62
123 456
89
7
>
10
10/0
TV ?/1
TV/VIDEO
ENTER
Commutateur COMMAND MODE DVD TV (commande DVD TV)
TV
Fabricant Numéro de code
SONY 001 DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007,
015 FISHER 008 GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015,
034 GRUNDIG 017, 034 HITACHI 002, 013, 014, 015 ITT/NOKIA 021, 022 JVC 016 MAGNAVOX 002, 003, 018 MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019 NEC 002, 003, 020 PANASONIC 009, 024 PHILIPS 015, 018 PIONEER 009, 025, 026, 040 RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029 SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032,
033, 034 SANYO 008, 044, 045, 046 SHARP 035 TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038 THOMSON 030, 037, 039 TOSHIBA 035, 040, 041 ZENITH 042, 043
CATV
Fabricant Numéro de code
SONY 101 HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127 JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106,
107, 108, 109, 119, 131 OAK 128, 129, 130 PANASONIC 120, 121, 122 PIONEER 115, 116 SCIENTIFIC ATLANTA 110, 111, 112 TOCOM 117, 118, 131 ZENITH 113, 114
Page 63
Commande du téléviseur
Vous pouvez commander votre téléviseur à l’aide des touches suivantes.
En appuyant sur Vous pouvez
TV [/1 Mettre le téléviseur sous
TV/VIDEO Basculer la source d’entrée du
tension ou hors tension.
téléviseur entre le téléviseur et d’autres sources d’entrée.
Basculer entre TV et DVD
Le commutateur COMMAND MODE DVD TV vous permet de basculer le signal de la télécommande entre la commande du téléviseur et celle du lecteur DVD. Lorsque vous regardez le DVD, vérifiez que le commutateur COMMAND MODE DVD TV est bien réglé sur DVD.
Le tableau ci-dessous indique les touches concernées par le commutateur COMMAND MODE DVD TV.
Touche DVD TV
1~9,* Fonction de Sélectionne les >10, touches canaux de 10/0 numériques télévision.
ENTER Fonction Confirme le canal
. Titre TV CH –
> Avance de TV CH +
3 VOL + VOL + # VOL – VOL –
standard pour le DVD.
d’entrée standard sélectionné. pour DVD. Il est possible
précédent standard, fonction de saut de chapitre pour le DVD.
titre standard fonction de saut des chapitres pour le DVD.
que vous puissiez parfois sélectionner le canal 12 directement.
Utilisation du magnétoscope ou d’autres appareils
Vous pouvez utiliser des magnétoscopes ou d’autres appareils raccordés aux prises VIDEO 1 ou VIDEO 2. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil pour plus d’informations sur le fonctionnement.
123 456 7
89
>
10
10/0
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication VIDEO 1 ou VIDEO 2 apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
A chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION, le mode de la chaîne change selon la séquence suivante. DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t TUNER t DVD...
FUNCTION
Fonctions complémentaires
Remarque
Suivant votre téléviseur, il est possible que vous ne puissiez pas le commander ou utiliser certaines touches ci-dessus.
* Pour les nombres à deux chiffres, appuyez sur
>10, puis entrez le nombre. (Par exemple, appuyez sur >10, puis sur 2 et 5 pour saisir 25.)
63
FR
Page 64
Ecoute de la radio
Commencez par présélectionner des stations de radio dans la mémoire de la chaîne (voir “Présélection des stations radio” page 30).
1
STEREO/ MONO
PRESET –/+
123 456 7
89
>
10
10/0
FUNCTION
DISPLA Y VOL +/–
TUNING –/+
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que l’indication TUNER apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
La dernière station captée est syntonisée.
m
FM
TUNED ST
MHz
Pour écouter des stations de radio non présélectionnées
Utilisez la syntonisation manuelle ou automatique à l’étape 2. Pour une syntonisation manuelle, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNING + ou – de la télécommande. Pour une syntonisation automatique, appuyez sur la touche TUNING + ou – de la télécommande et maintenez-la enfoncée.
Si un programme FM comporte des
z
interférences
Appuyez sur la touche STEREO/MONO de la télécommande de sorte que l’indication “MONO” apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Il n’y aura aucun effet stéréo, mais la réception sera meilleure. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour restaurer l’effet stéréo.
z Pour améliorer la réception
Réorientez les antennes fournies.
Pour vérifier la fréquence ou le champ acoustique
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY. A chaque pression sur DISPLAY, la fenêtre d’affichage du panneau frontal change de la façon suivante : nom d’index de la station* t fréquence t champ acoustique t nom d’index de la station. * S’affiche lorsque vous avez saisi un nom
pour les stations préréglées (page 65).
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET
+ ou sur – pour sélectionner la station présélectionnée de votre choix.
A chaque pression sur la touche, la chaîne syntonise une station présélectionnée.
3 Réglez le volume en appuyant sur
VOL +/–.
Pour désactiver la radio
FR
Appuyez sur 1.
64
Page 65
Utilisation de la fonction RDS (Radio Data System)
(Uniquement pour les modèles européens)
Qu’est-ce que la fonction RDS?
Il s’agit d’un service de diffusion permettant aux stations de radio d’envo yer des informations complémentaires avec un signal de programme normal. Ce tuner offre des fonctions pratiques de RDS comme l’affichage du nom de la station. La fonction RDS est disponible uniquement pour les stations FM.*
Remarque
La fonction RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station que vous syntonisez ne transmet pas le signal RDS correctement ou si le signal est faible.
Nommer des stations présélectionnées
Vous pouvez saisir un nom contenant jusqu’à 8 caractères pour les stations présélectionnées. Ces noms (par exemple, “XYZ”) apparaissent dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal lorsqu’une station est sélectionnée. Notez qu’un seul nom peut être saisi pour chaque station présélectionnée.
NAME
123 456
89
7
>
10
10/0
FUNCTION
* Toutes les stations FM n’offrent pas de services
RDS, elles n’offrent pas non plus le même type de services. Si vous ne connaissez pas bien le système RDS, contactez vos stations de radio locales pour obtenir des détails sur les services RDS de votre région.
Réception des émissions RDS
Sélectionnez simplement une station dans la bande FM. Lorsque vous accordez une station fournissant des services RDS, le nom de la station apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour vérifier les informations RDS
A chaque pression sur la touche DISPLAY, l’affichage change de la façon suivante :
t
Nom de station*
r
Fréquence
r
SOUND FIELD (champ acoustique)
* Si l’émission RDS n’est pas captée, le nom de la
station peut ne pas apparaître dans la fenêtre d’affichage.
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que l’indication TUNER apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
La dernière station captée est syntonisée. A chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION, le mode de la chaîne change selon la séquence suivante : DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t TUNER t DVD...
2 Syntonisez la station
présélectionnée de votre choix lorsque vous souhaitez créer un nom d’index.
Si vous ne savez pas comment syntoniser des stations présélectionnées, reportez-vous à la section “Ecoute de la radio” page 64.
C/X/x/c
ENTER
Fonctions complémentaires
suite
65
FR
Page 66
3 Appuyez sur NAME. 4 Créez un nom d’index à l’aide des
boutons curseurs :
Appuyez sur x/X pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur c pour déplacer le curseur sur la position suivante.
Si vous faites une erreur
Appuyez plusieurs fois sur C ou c jusqu’à ce que le caractère à modifier clignote, appuyez ensuite sur x/X pour sélectionner le bon caractère.
5 Appuyez sur ENTER.
Pour affecter des noms d’index aux autres stations
Répétez les étapes 2 à 5.
66
FR
Page 67
Sélections et réglages
Utilisation du menu d’installation
L’utilisation du menu d’installation vous permet d’effectuer divers réglages de paramètres comme l’image et le son. Vous pouvez également, entre autres, définir une langue pour les sous-titres et pour le menu d’installation. Pour obtenir plus de détails sur chaque paramètre du menu d’installation, reportez-vous aux pages 68-74. Pour obtenir une liste complète des paramètres du menu d’installation, reportez­vous à la page 85.
Comment utiliser le menu d’installation
>
10
10/0
DVD DISPLAY DVD SETUP
X/x
ENTER
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
rubrique de configuration à partir de la liste affichée␣ : “CHOIX DE LA LANGUE”, “REGLAGE DE L’ECRAN”, “REGLAGE PERSONNALISE”, “REGLAGE H-P” et “REINITIALISATION”. Appuyez ensuite sur ENTER ou sur c.
Le paramètre d’installation sélectionné apparaît. Exemple : “REGLAGE DE L’ECRAN”
REGLAGE DE L'ECRAN
ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN SORTIE COMPOSANT:
16:9TYPE TV:
OUI
POCHETTE
INTERLACE
3 Sélectionnez un paramètre à l’aide de
X/x, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
Les options du paramètre sélectionné apparaissent. Exemple : “TYPE TV”
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN SORTIE COMPOSANT:
4:3 LETTER BOX
16:9
4:3 PAN SCAN
Sélections et réglages
1 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
SETUP.
Le menu d’installation apparaît.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS :
Paramètre principal
MENU DVD : AUDIO : SOUS-TITRE :
ANGLAIS ANGLAIS ANGLAIS ANGLAIS
Options
suite
67
FR
Page 68
4 Sélectionnez un réglage en appuyant
sur X/x, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et l’installation est terminée. Exemple : “4:3 PAN SCAN”
Réglage sélectionné
Sélection de la langue des menus et de la plage audio (CHOIX DE LA LANGUE)
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN SORTIE COMPOSANT:
4:3 PAN SCAN
OUI
POCHETTE INTERLACE
Pour désactiver le menu d’installation
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP ou sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu d’installation soit désactivé.
Si vous sélectionnez “REINITIALISATION” à
z
l’étape 2, vous pouvez réinitialiser tous les réglages de l’écran “REGLAGE” page 85 (sauf le CONTROLE PARENTAL) sur les valeurs par défaut. Après avoir sélectionné “REINITIALISATION” et avoir appuyé sur ENTER, sélectionnez “OUI” pour réinitialiser les réglages (cela peut prendre quelques secondes) ou sélectionnez “NON” et appuyez sur ENTER pour revenir au menu de commande. N’appuyez pas sur la touche POWER de l’appareil ou sur 1 lorsque vous réinitialisez l’appareil.
Le menu “CHOIX DE LA LANGUE” vous permet de sélectionner différentes langues pour les menus ou la plage audio.
Sélectionnez “CHOIX DE LA LANGUE” dans le menu d’installation. Pour obtenir plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, reportez-vous à la section “Utilisation du menu d’installation” (page 67).
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS : MENU DVD :
AUDIO :
SOUS-TITRE :
ANGLAIS ANGLAIS ANGLAIS ANGLAIS
xECRANS (écran de menu)
Modifie la langue d’affichage à l’écran. Sélectionne la langue dans la liste affichée.
xMENU DVD (DVD uniquement)
Sélectionne la langue souhaitée pour le menu DVD.
xAUDIO (DVD uniquement)
Modifie la langue de la plage audio. Sélectionne la langue dans la liste affichée.
68
xSOUS-TITRE (DVD uniquement)
Modifie la langue du sous-titre. Sélectionne la langue dans la liste affichée.
FR
Page 69
zSi vous sélectionnez “AUTRES t” dans “MENU
DVD”, “SOUS-TITRE” ou “AUDIO”, sélectionnez et entrez le code de langue à partir de la liste en utilisant les touches numériques (page 84). Après avoir effectué une sélection, le code de langue (4 chiffres) s’affiche de nouveau lorsque vous sélectionnez “AUTRES t”.
Réglages de l’affichage
(REGLAGE DE L’ECRAN)
Remarque
Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas enregistrée sur le DVD, l’une des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée (sauf pour “ECRANS”).
Choisissez les réglages en fonction du téléviseur que vous souhaitez raccorder à la chaîne.
Sélectionnez “REGLAGE DE L’ECRAN” dans le menu d’installation. Pour obtenir plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, reportez-vous à la section “Utilisation du menu d’installation” (page 67). Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN SORTIE COMPOSANT:
16:9
OUI
POCHETTE
INTERLACE
xTYPE TV (DVD uniquement)
Sélectionne le format du téléviseur à raccorder (standard 4:3 ou écran large). Les réglages par défaut varient selon le modèle du pays.
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran large possédant une fonction de mode large.
Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran 4:3. Affiche une image large avec des bandes en haut et en bas de l’écran.
Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran 4:3. Affiche automatiquement les images larges sur la totalité de l’écran et coupe les parties en trop.
Sélections et réglages
suite
69
FR
Page 70
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que “4:3 LETTER BOX” soit automatiquement sélectionné au lieu de “4:3 PAN SCAN” et vice versa.
xECONOMISEUR D’ECRAN
Active et désactive l’économiseur d’écran afin qu’un écran de veille apparaisse lorsque vous laissez la chaîne en mode de pause ou d’arrêt pendant 15 minutes ou lorsque vous lisez un CD pendant plus de 15 minutes. L’économiseur d’écran évite toute altération de votre écran (image fantôme). Appuyez sur H pour désactiver l’économiseur d’écran.
OUI NON
Active l’économiseur d’écran. Désactive l’économiseur d’écran.
xSORTIE COMPOSANTE
Permet de modifier le type du signal émis par les prises COMPONENT VIDEO OUT du lecteur. Reportez-vous à la page 81 pour obtenir plus d’informations sur les différents types.
INTERLACE
PROGRESSIVE
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous être raccordé à un téléviseur standard (format entrelacé).
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous disposez d’un téléviseur qui peut accepter les signaux progressifs.
Remarques
• Il est impossible de sélectionner ce réglage si le commutateur COMPONENT VIDEO OUT/SCAN SELECT situé sur le panneau arrière du lecteur n’est pas réglé sur “SELECTABLE”.
• Lorsque “PROGRESSIVE” est sélectionné dans “REGLAGE DE L’ECRAN”, aucun signal n’est transmis via les prises MONITOR OUT ou S VIDEO OUT.
• Lorsque “PROGRESSIVE” est sélectionné dans “REGLAGE DE L'ECRAN” et que le système couleur est le système PAL, le signal est automatiquement changé en un signal au format entrelacé.
xARRIERE-PLAN
Sélectionne la couleur d’arrière-plan ou de l’image affichée sur l’écran du téléviseur en mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un CD.
La pochette (image fixe) apparaît en arrière-plan, mais uniquement si elle est déjà enregistrée sur le disque (CD­EXTRA, etc.). Si le disque ne comporte pas de pochette, l’image “GRAPHIQUE” apparaît.
Une image mémorisée dans la chaîne apparaît en arrière-plan.
Le fond est de couleur bleue. Le fond est de couleur noire.
70
POCHETTE
GRAPHIQUE
BLEU NOIR
FR
Page 71
Réglages personnalisés
(REGLAGE PERSONNALISE)
Le menu “REGLAGE PERSONNALISE” permet de régler le contrôle parental et d’autres paramètres.
Sélectionnez “REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu d’installation. Pour obtenir plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, reportez-vous à la section “Utilisation du menu d’installation” (page 67). Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE PERSONNALISE
SYSTEME COULEUR CONTROLE PARENTAL SELECTION DE PLAGE
xSYSTEME COULEUR (Modèles asiatiques et australiens uniquement)
Sélectionnez le système de couleur lorsque vous lisez un CD VIDEO.
AUTO
PAL
NTSC
Emet le signal vidéo dans le système du disque, PAL ou NTSC. Si votre téléviseur utilise un système DUAL, sélectionnez AUTO.
Modifie le signal vidéo d’un disque NTSC et l’émet en système PAL.
Modifie le signal vidéo d’un disque PAL et l’émet en système NTSC.
NON
xCONTROLE PARENTAL t (DVD uniquement)
Définit un mot de passe et un niveau de limitation de lecture pour les DVD comportant des limitations de lecture pour les enfants. Pour plus de détails, reportez­vous à la section “Lecture limitée pour les enfants (contrôle parental)” (page 58).
xSELECTION DE PLAGE (DVD uniquement)
Affiche la plage audio qui comporte le plus grand nombre de canaux prioritaires lorsque vous effectuez la lecture d’un DVD sur lequel plusieurs formats audio (PCM, MPEG audio, DTS ou Dolby Digital) sont enregistrés.
NON AUTO
Aucune priorité accordée. Priorité accordée.
Remarques
• Lorsque vous réglez le paramètre sur “AUTO”, la langue peut changer. Le réglage “SELECTION DE PLAGE” a une priorité plus importante que les réglages “AUDIO” du “CHOIX DE LA LANGUE” (page 68).
• Si les plages audio PCM, DTS, MPEG et Dolby Digital disposent du même nombre de canaux, la chaîne sélectionne les plages audio PCM, DTS, Dolby Digital et MPEG dans cet ordre.
• Suivant le DVD, le canal audio prioritaire peut être prédéterminé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas donner la priorité aux formats audio DTS, Dolby Digital ou MPEG en sélectionnant “AUTO”.
Sélections et réglages
Remarques
• Vous ne pouvez pas changer le système de couleur du disque lui-même.
• Sur les modèles asiatiques ou australiens, vous pouvez modifier le système de couleur de cet appareil selon le téléviseur raccordé. Voir page 24.
71
FR
Page 72
Réglages des enceintes
(REGLAGE H-P)
Pour optimiser le son surround, réglez la dimension des enceintes que vous avez raccordées et leur distance par rapport à la position d’écoute. Utilisez ensuite le test de tonalité pour régler le volume et la balance des enceintes au même niveau.
Sélectionnez “REGLAGE H-P” dans le menu d’installation. Pour plus de détails reportez-vous à “Utilisation du menu d’installation” (page 67). Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE H-P
TAILLE: DISTANCE: NIVEAU: BALANCE: TEST TONALITE:
• ARRIERE DERRIERE (BAS), DERRIERE
(HAUT), CO TE (B AS), COTE (HAUT) : spécifiez la position et la hauteur pour appliquer les modes Digital Cinema Surround.
— NEANT : sélectionnez ce paramètre si
aucune enceinte arrière n’est utilisée.
• EXTR. GRAVES OUI
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est
momentanément coupé.
• Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de
basses peut émettre un son excessif.
Spécification de la position et de la hauteur des enceintes arrière
Si vous sélectionnez un paramètre différent de “NEANT” sous “ARRIERE”, spécifiez la position et la hauteur des enceintes arrière. Le réglage par défaut est souligné.
Pour revenir au réglage par défaut
Sélectionnez le paramètre, puis appuyez sur CLEAR.
xTAILLE
Lorsque vous ne raccordez pas les enceintes centrale ou arrière ou lorsque vous déplacez les enceintes arrière, réglez les paramètres CENTRE et ARRIERE. Etant donné que les réglages de l’enceinte avant et du caisson de basses sont fixes, vous ne pouvez pas les modifier. Les réglages par défaut sont soulignés.
• AVANT OUI
• CENTRE
— OUI : sélectionnez ce paramètre par
défaut.
— NEANT : sélectionnez ce paramètre si
aucune enceinte centrale n’est utilisée.
FR
72
DERRIERE (BAS)
DERRIERE (HAUT)
COTE (BAS)
COTE (HAUT)
Ces paramètres ne sont pas disponibles lorsque “ARRIERE” est réglé sur “NEANT”.
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans les sections B et D.
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans les sections B et C.
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans les sections A et D.
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans les sections A et C.
Page 73
Diagramme des positions
90
AA
45
BB
20
Diagramme des hauteurs
CC
60
DD
30
xDISTANCE
Le réglage de distance par défaut des enceintes par rapport à la position d’écoute est illustré ci-dessous.
5m
(17ft)
5m
(17ft)
5m
(17ft)
AVANT 5 m/ 17 pieds
La distance des enceintes avant par rapport à la position d’écoute peut être définie par incréments de 0,2 mètre (1,0 pied), entre 1,0 et 15,0 mètres (3,0 et 50,0 pieds).
CENTRE 5 m/ 17 pieds
La distance de l’enceinte centrale peut être réduite vers l’avant de 1,6 mètres (5,0 pieds) par rapport à la position d’écoute, par incréments de 0,2 mètre (1,0 pied).
ARRIERE 3,4 m/ 17 pieds
La distance des enceintes arrière peut être réduite jusqu’à 4,6 mètres (15,0 pieds) maximum de la position d’écoute par rapport à l’enceinte avant, par incréments de 0,2 mètre (1,0 pied).
Remarques
• Dans REGLAGE H-P, l’ECRAN du modèle nord­américain affiche les mesures métriques et anglo­saxonnes. L’autre modèle affiche uniquement les mesures métriques. Le manuel indique également les deux systèmes.
• Lorsque vous définissez une distance, le son est momentanément coupé.
• Si chaque enceinte avant ou arrière n’est pas placée à une distance égale de votre position d’écoute, définissez la distance par rapport à l’enceinte la plus proche.
• Ne placez pas les enceintes arrière plus loin que les enceintes avant par rapport à votre position d’écoute.
xNIVEAU
Vous pouvez modifier le niveau de chaque enceinte de la façon suivante. Veillez à régler “TEST TONALITE” sur “OUI” pour faciliter le réglage. Les réglages par défaut sont soulignés.
Sélections et réglages
3.4m
(12ft)
3.4m (12ft)
Veillez à modifier la valeur dans le menu d’installation lorsque vous déplacez les enceintes. Les réglages par défaut sont soulignés.
CENTRE 0 dB
ARRIERE 0 dB
EXTR. GRAVES 0 dB
Règle le niveau de l’enceinte centrale (–6 dB à + 6 dB, incréments de 1 dB).
Règle le niveau des enceintes arrière (–6 dB à + 6 dB, incréments de 1 dB).
Règle le niveau du caisson de basses (–6 dB à + 6 dB, incréments de 1 dB).
suite
73
FR
Page 74
xBALANCE
Vous pouvez faire varier la balance des enceintes gauche et droite de la façon suivante. Veillez à régler “TEST TONALITE” sur “OUI” pour faciliter le réglage. Les réglages par défaut sont soulignés.
AVANT CENTRE
ARRIERE CENTRE
Réglez la balance entre les enceintes avant gauche et droite (Vous pouvez effectuer le réglage à partir du centre de 6 pas vers la gauche ou la droite).
Réglez la balance entre les enceintes arrière gauche et droite (Vous pouvez effectuer le réglage à partir du centre de 6 pas vers la gauche ou la droite).
Pour régler simultanément le volume de toutes les enceintes
Utilisez la commande VOLUME de l’appareil ou appuyez sur VOL +/–.
xTEST TONALITE
Les enceintes émettent un test de tonalité pour régler les paramètres “BALANCE” et “NIVEAU”.
NON
OUI
Le test de tonalité n’est pas émis par les enceintes.
Le test de tonalité est émis successivement par chaque enceinte pendant le réglage de la balance ou du niveau. Lorsque vous sélectionnez l’un des paramètres de “REGLAGE H-P”, le test de tonalité est émis simultanément par les enceintes gauche et droite.
Réglage du volume et du niveau des enceintes
1 A l’arrêt de la lecture, sélectionnez
“REGLAGE H-P” après avoir appuyé sur DVD SETUP dans le menu d’installation.
2 Sélectionnez “TEST TONALITE” et
réglez “TEST TONALITE” sur “OUI”.
Le test de tonalité est émis successivement par chaque enceinte.
3 Depuis votre position d’écoute,
sélectionnez “BALANCE” ou “NIVEAU” et réglez la valeur de “BALANCE” ou “NIVEAU” à l’aide de X/x.
Le test de tonalité est émis simultanément par les enceintes gauche et droite.
4 Sélectionnez “TEST TONALITE” et
réglez “TEST TONALITE” sur “NON” pour désactiver le test de tonalité.
Remarque
Lorsque vous réglez les enceintes, le son est momentanément coupé.
74
FR
Page 75
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de cette chaîne, consultez ce guide de dépannage pour tenter de remédier au problème. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Alimentation
La chaîne ne se met pas sous tension.
, Vérifiez que le cordon d’alimentation secteur
est correctement raccordé.
Image
Il n’y a pas d’image.
, Les cordons de liaison vidéo ne sont pas
raccordés correctement.
, Les cordons de liaison vidéo sont
endommagés.
, L’appareil n’est pas raccordé au connecteur
d’entrée approprié du téléviseur (page 24).
, Le réglage de l’entrée vidéo du téléviseur ne
permet pas de visionner les images sur la chaîne.
, Vous avez réglé “SORTIE COMPOSANTE”
dans “REGLAGE DE L’ECRAN” sur “PROGRESSIVE” même si votre téléviseur n’accepte pas les signaux au format progressif. Dans ce cas, réglez le commutateur COMPONENT VIDEO OUT/ SCAN SELECT situé sur le panneau arrière de l’appareil sur INTERLACE. Réglez ensuite “SORTIE COMPOSANTE” sur “INTERLACE” lorsque l’écran du téléviseur est correct, puis replacez le commutateur COMPONENT VIDEO OUT/SCAN SELECT en position SELECTABLE.
, Même si votre téléviseur est compatible avec
les signaux progressifs (480p), l’image peut être affectée lorsque vous réglez “SORTIE COMPOSANTE” sur “PROGRESSIVE”. En pareil cas, réglez “SORTIE COMPOSANTE” sur “INTERLACE”.
, Lorsque “PROGRESSIVE” est sélectionné
dans “REGLAGE DE L’ECRAN”, aucun signal n’est sorti via les prises MONITOR OUT ou S VIDEO OUT.
L’image comporte des parasites.
, Le disque est sale ou défectueux. , Si les signaux vidéo de votre appareil doivent
passer par votre magnétoscope pour atteindre votre téléviseur, les signaux de protection contre la copie enregistrés sur certains DVD peuvent affecter la qualité de l’image. Si ces problèmes persistent lorsque vous raccordez votre chaîne directement à votre téléviseur, essayez de raccorder l’appareil à l’entrée S­vidéo de votre téléviseur (page 23).
Même si vous réglez le format d’écran dans “TYPE TV” sous “REGLAGE DE L’ECRAN,” l’image ne remplit pas l’écran.
, Le format d’image du disque est fixe sur
votre DVD.
L’image est en noir et blanc.
, Suivant les téléviseurs, l’image à l’écran
apparaît en noir et blanc lorsque vous lisez un disque enregistré avec un système couleur NTSC.
Son
Il n’y a pas de son.
, Les cordons de liaison audio ne sont pas
raccordés correctement.
, Le câble de connexion est endommagé.
Remplacez-le par un nouveau.
, Appuyez sur la touche MUTING de la
télécommande si “MUTING ON” est affiché dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, Le dispositif de protection de l’appareil a été
activé en raison d’un court-circuit. Mettez la chaîne hors tension, éliminez le problème à l’origine du court-circuit et puis remettez la chaîne sous tension.
, La chaîne se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti. Appuyez sur H pour revenir en mode de lecture normal.
, Vous utilisez la fonction d’avance ou de
retour rapide. Appuyez sur H pour revenir en mode de lecture normal.
, Vérifiez les réglages des enceintes
(pages 25, 72).
suite
Informations complémentaires
FR
75
Page 76
Les sons gauche et droite ne sont pas équilibrés ou ils sont inversés.
, Vérifiez que les enceintes et les composants
sont raccordés correctement.
, Réglez le paramètre de balance dans le menu
BALANCE (pages 28, 74).
Le son est parasité par un bourdonnement ou des interférences sont émises.
, Vérifiez que les enceintes et les composants
sont raccordés correctement.
, Vérifiez que les cordons de connexion sont
placés à distance d’un transformateur ou d’un moteur et à au moins 3 mètres (10 pieds) d’un téléviseur ou d’une lumière fluorescente.
, Eloignez votre téléviseur des autres
composants.
, Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
, Nettoyez le disque.
Le son n’a plus l’effet stéréo lorsque vous écoutez un CD VIDEO ou un CD.
, Réglez “AUDIO” sur “STEREO” dans la
fenêtre du menu de commande (page 49).
, Vérifiez que la chaîne est bien raccordée.
L’effet surround est difficile à entendre lorsque vous lisez une plage audio Dolby Digital.
, Vérifiez que la fonction de champ acoustique
est activée (page 51).
, Vérifiez les réglages et les raccordements des
enceintes (pages 25, 72).
, Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne
pas être émis sur la totalité des canaux 5.1, mais il peut être monaural ou stéréo même si la plage audio est enregistrée au format Dolby Digital.
L’effet surround est difficilement décelable lors de la lecture d’une plage audio Dolby Digital ou MPEG.
, Vérifiez les réglages et les raccordements des
enceintes (pages 25, 72).
, Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne
pas être émis sur la totalité des canaux 5.1. Il peut être monaural ou stéréo même si la plage audio est enregistrée au format Dolby Digital ou MPEG.
Le son est diffusé uniquement par l’enceinte centrale.
, Suivant les disques, il se peut que le son ne
soit diffusé que par l’enceinte centrale.
Aucun son n’est diffusé par l’enceinte centrale.
, Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
, Vérifiez que la fonction de champ acoustique
est activée (page 51).
, Sélectionnez un champ acoustique contenant
le mot “cinéma” (page 51).
Aucun son ou un son bas uniquement est diffusé par les enceintes arrière.
, Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
, Vérifiez que la fonction de champ acoustique
est activée (page 51).
, Sélectionnez un champ acoustique contenant
le mot “cinéma” (page 51).
Opération
Impossible de syntoniser des stations radio.
, Vérifiez que les antennes sont correctement
raccordées. Réglez les antennes et raccordez une antenne extérieure si nécessaire.
, Le signal des stations est trop faible (lorsque
vous effectuez la syntonisation automatiquement). Utilisez une syntonisation manuelle.
, Aucune station n’a été présélectionnée ou les
stations présélectionnées ont été supprimées (lorsque vous effectuez la syntonisation en balayant les stations présélectionnées). Présélectionnez les stations (page 30).
, Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître
la fréquence dans la fenêtre d’affichage.
76
FR
Page 77
La télécommande ne fonctionne pas.
, Des obstacles se trouvent entre la
télécommande et la chaîne.
, Rapprochez la télécommande de la chaîne. , Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande de l’appareil.
, Remplacez les piles de la télécommande si
elles sont faibles.
La lecture du disque ne démarre pas.
, Il n’y a pas de disque à l’intérieur. , Le disque est mal introduit.
Introduisez le disque avec la face de lecture orientée vers le bas sur le plateau de lecture.
, Le disque est inséré de travers. , L’appareil ne peut pas lire de CD-ROM, etc.
(page 8).
, Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec la chaîne.
, De l’humidité s’est condensée dans
l’appareil. Retirez le disque et laissez la chaîne sous tension pendant environ une demi-heure (page 4).
La lecture du disque ne commence pas à partir du début.
, La fonction Lecture programmée, Lecture
aléatoire ou Lecture répétée a été sélectionnée (pages 39, 41, 42). Appuyez sur CLEAR pour annuler ces fonctions avant de démarrer la lecture du disque.
, La fonction de reprise de la lecture a été
sélectionnée. Pendant l’arrêt, appuyez sur la touche x de l’appareil ou de la télécommande, puis démarrez la lecture (page 34).
, Le titre, le menu DVD ou le menu PBC
apparaissent automatiquement sur l’écran du téléviseur.
La chaîne commence automatiquement la lecture du disque.
, Le DVD possède une fonction de lecture
automatique.
Impossible de lire la plage audio MP3.
, Le CD de données n’est pas enregistré au
format MP3 conformément aux normes ISO9660 Niveau 1/ Niveau 2 ou Joliet.
, La plage audio MP3 ne possède pas
l’extension “.MP3”.
, Les données ne sont pas formatées au format
MP3 bien qu’elles en aient l’extension (“.MP3”).
, L’appareil ne peut pas lire les plages audio au
format MP3PRO.
Le titre de l’album ou de la plage audio MP3 n’est pas affiché correctement.
, L’appareil peut uniquement afficher des
chiffres et des lettres de l’alphabet. Les autres caractères sont remplacés par “ ”.
La lecture s’arrête automatiquement.
, Certains disques contiennent un signal de
pause automatique. En cours de lecture d’un disque de ce type, l’appareil arrête la lecture au signal de pause automatique.
Impossible d’exécuter certaines fonctions, telles que l’arrêt de lecture, la recherche, la lecture au ralenti, la lecture répétée, aléatoire ou programmée.
, Suivant le disque, il est possible que vous ne
puissiez pas exécuter certaines opérations mentionnées ci-dessus. Reportez-vous au mode d’emploi accompagnant le disque.
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran du téléviseur dans la
langue souhaitée.
, Dans le menu d’installation, sélectionnez la
langue de votre choix pour l’affichage à l’écran dans “ECRANS” sous “CHOIX DE LANGUE” (page 68).
suite
Informations complémentaires
FR
77
Page 78
Impossible de changer la langue de la plage audio.
, Il n’y a pas de plages multilingues
enregistrées sur le DVD en cours de lecture.
, Le DVD ne permet pas de changer la langue
de la plage audio.
Un numéro de service de 5 caractères est affiché sur l’écran et dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, La fonction d’autodiagnostic est activée.
(Voir le tableau page 79).
Impossible de changer la langue des sous-titres.
, Il n’y a pas de sous-titres multilingues
enregistrés sur le DVD en cours de lecture.
, Le DVD ne permet pas de changer les sous-
titres.
Les sous-titres ne peuvent pas être désactivés.
, Le DVD ne permet pas de désactiver les
sous-titres.
Impossible de commuter les angles.
, Plusieurs angles ne sont pas enregistrés sur le
DVD en cours de lecture. L’angle peut être modifié uniquement lorsque l’indicateur “ANGLE” s’allume dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, Le DVD ne permet pas de changer les angles.
L’appareil ne fonctionne pas correctement.
, Si de l’électricité statique, etc., empêche
l’appareil de fonctionner normalement, appuyez sur la touche POWER de l’appareil pour le mettre hors tension, puis remettez-le sous tension.
Impossible d’éjecter un disque et “LOCKED” apparaît dans l’affichage du panneau frontal.
, Contactez votre revendeur Sony ou un centre
de service après-vente Sony agréé.
“PROTECT” apparaît sur le panneau avant.
, Le circuit de protection des enceintes
fonctionne. Vérifiez les raccordements des enceintes.
Aucune indication n’apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, Modifiez le réglage DIMMER (page 29).
FR
78
Page 79
Fonction
Glossaire
d’autodiagnostic (lorsque des
chiffres/lettres apparaissent dans la
fenêtre d’affichage)
Lorsque la fonction d’autodiagnostic est activée pour éviter tout dysfonctionnement de l’appareil, un numéro de service à cinq caractères (C 13 00 par exemple) apparaît à l’écran et dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Dans ce cas, consultez le tableau suivant.
C:13:00
Trois premiers caractères du numéro de service
C 13
C 31
E XX
(où xx est un nombre)
Cause et/ou action corrective
Le disque est souillé. , Nettoyez le disque à
l’aide d’un chiffon doux (page 9).
Le disque n’a pas été introduit correctement. , Ré-introduisez le disque
correctement.
Pour prévenir tout dysfonctionnement, la chaîne a exécuté la fonction d’autodiagnostic. , Contactez votre revendeur
Sony le plus proche ou le centre de service après­vente Sony agréé et indiquez le numéro de service à 5 caractères. Exemple : E 61 10
Album
Il s’agit d’une section d’un morceau musical sur un CD de données contenant des plages audio MP3.
CD VIDEO
Disque compact contenant des images animées. Les données vidéo utilisent le format MPEG 1, l’une des normes internationales appliquées pour la technologie de compression numérique. Les données vidéo sont compressées environ 140 fois en moyenne. Par conséquent, un CD VIDEO de 12 cm peut contenir jusqu’à 74 minutes d’images animées. Les CD VIDEO contiennent également des données audio compactes. Les sons qui ne sont pas perçus par l’oreille humaine sont compressés alors que les autres ne le sont pas. Un CD VIDEO peut contenir 6 fois plus d’informations audio que les CD classiques. Il existe deux versions de CD VIDEO.
• Version 1.1 : vous pouvez lire uniquement des images animées et des sons.
• Version 2.0 : vous pouvez lire des images fixes de haute résolution et bénéficier des fonctions PBC.
Ce système est compatible avec les deux versions.
Chapitre
Sections d’une image ou d’un morceau musical d’un DVD plus petites que les titres. Un titre est composé de plusieurs chapitres.
Code local
Ce système est utilisé pour protéger les droits d’auteur. Un code local est affecté à chaque chaîne DVD ou disque DVD en fonction des régions de distribution. Le code local est indiqué sur la chaîne et sur l’emballage du disque. L’appareil peut lire les disques dont le numéro correspond à son code local. L’appareil peut également lire des disques portant la marque “
ALL
”. Ainsi, même si le code local n’apparaît pas sur le DVD, la limite de zone peut être activée.
suite
Informations complémentaires
FR
79
Page 80
Contrôle de lecture (PBC)
Signaux encodés sur les CD VIDEO (version 2.0) pour contrôler la lecture. En utilisant des écrans de menu enregistrés sur les CD VIDEO avec des fonctions PBC, vous pouvez bénéficier d’une lecture simple et interactive de programmes, programmes avec des fonctions de recherche, etc.
deux canaux. Comparé au système Dolby Surround précédent, Dolby Pro Logic Surround reproduit un effet panoramique de gauche à droite plus naturel et localise les sons plus précisément. Pour profiter pleinement de Dolby Pro Logic Surround, vous devez disposer d’une paire d’enceintes arrière et d’une enceinte centrale. Les enceintes arrière émettent un son monaural.
Contrôle parental
Fonction offerte par un DVD pour restreindre la lecture des disques suivant l’âge des utilisateurs et qui repose sur un niveau de limitation propre à chaque pays. La limitation varie d’un disque à l’autre. Lorsqu’elle est activée ou que la lecture est totalement interdite, les scènes violentes sont omises ou remplacées par d’autres scènes, etc.
Digital Cinema Sound (DCS)
Nom générique du son surround produit par une technologie de traitement numérique des signaux développée par Sony. Contrairement aux champs acoustiques précédents concernant principalement la reproduction de musique, Digital Cinema Sound est conçu spécifiquement pour les films.
Dolby Digital
Ce format de son pour les films est plus avancé que la technologie Dolby Pro Logic Surround. Dans ce format, le son stéréo émis par les enceintes arrière avec une gamme de fréquence étendue et un canal de caisson de basses pour les graves profondes est produit indépendamment. Ce format est aussi appelé “5.1” car le canal du caisson de basses compte pour 0.1 canal (étant donné qu’il ne fonctionne que lorsqu’un effet de graves renforcé est requis). Les six canaux de ce format sont enregistrés séparément pour obtenir une meilleure séparation des canaux. De plus, étant donné que tous les signaux sont traités numériquement, ils sont moins dégradés.
Dolby Pro Logic Surround
Il s’agit de l’une des méthodes de décodage Dolby Surround. Dolby Pro Logic Surround produit quatre canaux à partir d’un son à
FR
80
Dolby Pro Logic II
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sortie à large bande passante à partir de sources limitées à deux canaux. Ceci est réalisé à l’aide d’un décodeur ambiophonique à matrice haute-fidélité qui extrait les propriétés spatiales de l’enregistrement original sans l’ajout de colorations sonores.
Mode film
Le mode film est utilisé par les programmes de télévision stéréo et toutes les émissions codées en Dolby Surround. Le résultat est une amélioration de la directionalité du champ acoustique qui se rapproche de la qualité sonore discrète en 5.1 canaux.
Mode musique
Le mode musique doit être utilisé avec tous les enregistrements musicaux stéréo et fournit un espace sonore large et profond.
DTS
Technologie de compression audio numérique développée par Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie est compatible avec le son surround 5.1 canaux. Le canal arrière est de type stéréo et ce format intègre également un canal de caisson de basses discret. Le DTS fournit les mêmes canaux 5.1 discrets de haute qualité audio numérique. Une séparation efficace des canaux est possible car toutes les données des canaux sont enregistrées de façon discrète et traitées de façon numérique.
DVD
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images animées pour un format identique à celui d’un CD. La capacité de données d’un DVD simple couche et simple face (4,7 Go (Gigaoctets)) est 7 fois supérieure à celle d’un CD. De plus la capacité de données d’un DVD
Page 81
double couche et simple face est de 8,5 Go, celle d’un DVD simple couche et double face est de 9,4 Go et celle d’un DVD double couche et double face est de 17 Go. Les données vidéo utilisent le format MPEG 2, l’une des normes internationales appliquées pour la technologie de compression numérique. Les données vidéo sont compressées environ 40 fois en moyenne. Le DVD utilise également la technologie de codage à débit variable qui modifie les données à attribuer en fonction du statut de l’image. Les données audio sont enregistrées en Dolby Digital et en PCM, ce qui vous permet d’écouter des sons d’une présence accrue. En outre, diverses fonctions avancées, telles que les fonctions d'angles multiples et de contrôle parental et la fonction multilingue sont également accessibles sur les DVD.
Fonction d’angles multiples
Divers angles ou points de vue de la caméra vidéo sont enregistrés sur certains DVD pour une scène.
Fonction multilingue
Plusieurs langues pour le son ou les sous­titres d’une image sont enregistrées sur certains DVD.
Format entrelacé
Le format entrelacé affiche toutes les lignes d’une image sous forme de “champ” unique. Il s’agit de la méthode standard d’affichage des images à la télévision. Les champs des nombres pairs affichent les lignes d’une image portant les numéros pairs et les champs des nombres impairs affichent les lignes portant les numéros impairs.
Format progressif
Comparé au format entrelacé qui affiche de façon alternative chaque ligne de l’image (champ) pour créer une trame, le format progressif affiche la totalité de l’image sous forme de trame unique. Cela signifie que le format progressif peut afficher 60 images en une seconde alors que le format entrelacé affiche 30 images (60 champs) en une seconde.
L’ensemble de la qualité de l’image s’en trouve améliorée et les images fixes, le texte et les lignes horizontales sont plus nettes. Cet appareil est compatible avec le format progressif 480.
Logiciels basés sur des films, logiciels basés sur des vidéos
Les DVD peuvent être classés comme logiciels basés sur des films ou sur des vidéos. Les DVD basés sur les films contiennent les mêmes images (24 images par seconde) que ceux passant dans les salles de cinéma. Les DVD basés sur des vidéos, comme les téléfilms ou les sitcoms, affichent les images à une vitesse de 30 images (60 champs) par seconde.
Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un morceau musical sur un Super Audio CD, CD, CD VIDEO ou MP3. Un album se compose de plusieurs plages (MP3 uniquement).
Scène
Sur un CD VIDEO disposant de fonctions PBC (contrôle de lecture), les écrans de menu, les images animées et les images fixes sont divisés en sections appelées “scènes”.
Super Audio CD
Ce format audio est basé sur les CD audio standard actuels, mais il intègre un plus grand nombre d’informations, ce qui permet d’obtenir un son de meilleure qualité. Il existe trois types de disques : à une couche, à deux couches et les disques hybrides. Les disques hybrides contiennent à la fois des informations standard audio CD et des informations Super Audio CD.
Titre
Il s’agit de la section la plus longue d’une image ou d’un morceau musical sur un DVD, d’un film, etc., pour un logiciel vidéo ou de l’album entier pour un logiciel audio.
Informations complémentaires
81
FR
Page 82
Spécifications
SPECIFICATIONS DE LA PUISSANCE AUDIO
PUISSANCE ET DISTORSION HARMONIQUE TOTALE :
Partie amplificateur
Mode stéréo 90 W + 90 W (4 ohms à 1 kHz, 10 % THD) Mode surround Avant : 90 W + 90 W
* Suivant les réglages du champ acoustique et la source, il est possible qu’aucun son ne soit émis.
Entrées (analogiques) VIDEO 1, 2 :
Entrées (numériques) VIDEO 2 (optique) :
Sorties (analogiques) VIDEO 1 (AUDIO OUT) :
Chaîne Super Audio CD/DVD
Laser Laser à semi-conducteur
Système du format des signaux NTSC ou NTSC/PAL Réponse de fréquence (en mode 2 CH STEREO)
Rapport signal/bruit Supérieur à 80 dB (connecteurs VIDEO 1 (AUDIO) uniquement) Distorsion harmonique Inférieure à 0,03 %
Partie tuner FM
Chaîne Système de synthétiseur numérique à boucle à verrouillage de phase à
Gamme de syntonisation Modèle nord-américain : 87,5 – 108,0 MHz (incrément de 100 kHz) Autres modèles : 87,5 – 108,0 MHz (incrément de 50 kHz) Antenne Fil d’antenne FM Bornes de l’antenne 75 ohms, dissymétrique Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Avec charges à 3 ohms, sur deux canaux, de 150 à 10 000 Hz ; puissance nominale RMS 70 Watts par canal minimum, avec une distorsion harmonique totale inférieure à 1 % de 250 milli-watts à la puissance nominale.
Centre* : 90 W Arrière* : 90 W + 90 W (3 ohms à 1 kHz, 10 % THD) Caisson de basses* : 100 W (3 ohms à 100 Hz, 10 %THD)
Sensibilité : 150 mV Impédance : 50 kilohm
Sensibilité : –
Tension : 2 V Impédance : 1 kilohm
PHONES :
Accepte les casques à faible impédance et à impédance élevée
(Super Audio CD/DVD : λ = 650 nm) (CD : λ = 780 nm) Durée d’émission : continue
DVD (PCM) : 2 Hz à 22 kHz (± 1,0 dB) CD : 2 Hz à 20 kHz (± 1,0 dB)
quartz
82
FR
Page 83
Partie tuner AM
Chaîne Système de synthétiseur numérique à boucle à verrouillage de phase à
quartz Gamme de syntonisation Modèle nord-américain : 530 – 1 710 kHz (avec l’intervalle réglé sur 10 kHz)
531 – 1 710 kHz (avec l’intervalle réglé sur 9 kHz) Modèle européens : 531 – 1 602 kHz (avec l’intervalle réglé sur 9 kHz) Autres modèles : 531 – 1 602 kHz (avec l’intervalle réglé sur 9 kHz)
530 – 1 710 kHz (avec l’intervalle réglé sur 10 kHz) Antenne Antenne cadre Fréquence intermédiaire 450 kHz
Vidéo
Entrées Vidéo : 1 Vp-p 75 ohms Sorties Vidéo : 1 Vp-p 75 ohms
S video :
Y : 1 Vp-p 75 ohms C : 0,286 Vp-p 75 ohms
COMPOSANTE :
Y: 1 Vp-p 75 ohms PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 ohms
Enceintes
Avant/Centre/Arrière
Système d’enceintes Bass reflex Enceintes 77 mm (3 1/8 pouces) dia. type conique, 15 mm (5/8 pouces) dia. dôme
balance Impédance nominale 3 ohms Dimensions (approx.) 97 × 97 × 112 mm (3 7/8 × 3 7/8 × 4 1/2 pouces) (l/h/p) Poids (approx.) 0,795 kg (1 livere 13 onces)
Caisson de basses
Système d’enceintes Type fermé Enceintes 160 mm (6 3/8 pouces) de diamètre, type conique Impédance nominale 3 ohms Dimensions (approx.) 217 × 302 × 217 mm (8 5/8 × 12 × 8 5/8 pouces) (l/h/p) Poids (approx.) 4,6 kg (10 livres 3 onces)
Informations complémentaires
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement Modèle nord-américain : 120 V CA, 60 Hz Modèle européen : 230 V CA, 50/60 Hz Modèle australie Consommation électrique 135 W (120 CA) 135 W (230 CA)
Dimensions (approx.) 355 × 70 × 335 mm (14 × 2 7/8 × 13 1/4 pouces) (l/h/p) parties saillantes
Poids (approx.) 4,4 kg (9 livres 12 onces) Température de fonctionnement 5°C à 35°C (41°F à 95°F) Humidité de fonctionnement 5 % à 90 % Accessoires fournis Voir page 17.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
: 220 – 240 V CA, 50/60 Hz
1 W (120 V CA) 2 W (230 V CA) (en mode d’économie d’énergie)
comprises
83
FR
Page 84
Liste des codes de langue
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 49, 56, 69. L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639: 1988 (E/F).
Code de langue Code de langue Code de langue Code de langue
1027 Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabic 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057 Byelorussian 1059 Bulgarian 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali;
Bangla 1067 Tibetan 1070 Breton 1079 Catalan 1093 Corsican 1097 Czech 1103 Welsh 1105 Danish 1109 German 1130 Bhutani 1142 Greek 1144 English 1145 Esperanto 1149 Spanish 1150 Estonian 1151 Basque 1157 Persian 1165 Finnish 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 French 1181 Frisian
1183 Irish 1186 Scots Gaelic 1194 Galician 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croatian 1229 Hungarian 1233 Armenian 1235 Interlingua 1239 Interlingue 1245 Inupiak 1248 Indonesian 1253 Icelandic 1254 Italian 1257 Hebrew 1261 Japanese 1269 Yiddish 1283 Javanese 1287 Georgian 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambodian 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latin 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lithuanian 1334
Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori 1349 Macedonian 1350 Malayalam 1352 Mongolian 1353 Moldavian 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Maltese 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Dutch 1379 Norwegian 1393 Occitan 1403 (Afan)Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Polish 1435
Pashto; Pushto 1436 Portuguese 1463 Quechua 1481 Rhaeto-
Romance 1482 Kirundi 1483 Romanian 1489 Russian 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502
Serbo-Croatian 1503 Singhalese 1505 Slovak 1506 Slovenian
1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albanian 1512 Serbian 1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Swedish 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turkish 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainian 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamese 1587 Volapük 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu
1703 Non spécifié
84
FR
Page 85
Liste des paramètres du menu d’installation DVD
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec le menu de réglage du DVD. L’ordre des paramètres affichés peut être différent de l’affichage réel.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS (Sélectionne la langue que
MENU (Sélectionne la langue que DVD vous souhaitez utiliser à
AUDIO (Sélectionne la langue que
SOUS- (Sélectionne la langue de TITRE votre choix à utiliser à partir
vous souhaitez utiliser à partir de la liste des langues affichées.)
partir de la liste des langues affichées.)
vous souhaitez utiliser à partir de la liste des langues affichées.)
de la liste des langues affichées.)
REGLAGE PERSONNALISE
SYSTEME AUTO COULEUR* PAL
CONTROLE PARENTAL
SELECTION NON DE PLAGE AUTO
NIVEAU NON
STANDARD
CHANGER MOT DE PASSE
NTSC
8.
7. NC17
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G USA AUTRESt
REGLAGE DE L’ECRAN
TYPE TV 16 : 9
ECONOMISEUR OUI D’ECRAN NON
ARRIERE-PLAN POCHETTE
SORTIE COMPOSANTE
4 : 3 LETTER
BOX
4 : 3 PAN SCAN
GRAPHIQUE BLEU NOIR
INTERLACE PROGRESSIVE
REGLAGE H-P
TAILLE AVANT OUI
CENTRE OUI
ARRIERE
DISTANCE**
NIVEAU CENTRE
BALANCE
TEST NON TONALITE
EXTR. GRAVES OUI AVANT 1,0 m ~ 15 m/
CENTRE
ARRIERE
ARRIERE EXTR. GRAVES AVANT ARRIERE
OUI
NEANT DERRIERE
COTE
NEANT
3 pieds ~ 50 pieds 0 m ~ 15 m/ 0 pieds ~ 50 pieds 0 m ~ 15 m/ 0 pieds ~ 50 pieds
–6 dB ~ +6 dB –6 dB ~ +6 dB –6 dB ~ +6 dB
6 pas à gauche ou à droite.
6 pas à gauche ou à droite.
REINITIALISATION
OUI
* Seulement pour les modèles asiatiques et
australiens.
** En REGLAGE H-P, le modèle destiné à
l’Amérique du Nord affiche les mesures en système métrique et anglais. Les autres modèles affichent uniquement les mesures en système métrique. Le manuel présente les deux.
BAS HAUT
BAS HAUT
Informations complémentaires
FR
85
Page 86
Index
Chiffres
16 : 9 69 4 : 3 LETTER BOX 69 4 : 3 PAN SCAN 69
A
Album 7, 79 ALBUM 37, 44 ALEATOIRE 41 AMP MENU (touche) 26 ANGLE 55 Angle multiple (fonction) 55 ARRIERE-PLAN 70 AUDIO 49, 68 Avance rapide 43
B
BALANCE 28, 74 Balayage 43 BAND (touche) 30
C
CD VIDEO 35, 79 Champ acoustique 51 CHAPITRE 45 Chapitre 7, 79 CHOIX DE LA LANGUE 68 Code local 8, 79 CONTROLE PARENTAL
58, 71, 80
D
Dépannage 75 DIMMER (touche) 29 Disques compatibles 7 DISTANCE 27, 73 Dolby Digital 80 Dolby Pro Logic Surround 80 DTS 80 DVD 34, 80
E
ECONOMISEUR D’ECRAN
70
Ecran de menu
Affichage du menu de commande 15 Menu d’installation 67
ECRANS 68
F
Fenêtre d’affichage du panneau
frontal 12
I
INDEX 45 Index 7
L
Lecture aléatoire 41 Lecture au ralenti 43 Lecture continue
CD/CD VIDEO/Super Audio
CD/DVD/MP3 32 Lecture PBC 35, 80 Lecture programmée 39
M
Manipulation des disques 9 MEMORY (touche) 30 Menu de commande 15 MENU DVD 35, 68 MP3 36 Multilingue (fonction) 49 MUTING (touche) 33
N
NAME (touche) 65 NIVEAU 29, 73
P
Panneau arrière 13 Panneau frontal 11 Piles 18 PLAGE 44 Plage 7, 81 PLAY MODE (touche) 38 Présentation rapide 17
R
Raccordement de la chaînes aux
enceintes 18 Raccordements de l’antenne 21 Radio 64 RDS 65 RECH. TEMPORELLE 44 Recherche
d’un point spécifique
en regardant l’écran du
téléviseur 43 REGLAGE DE L’ECRAN 69 REGLAGE H-P 72 REGLAGE PERSONNALISE
71 REINITIALISATION 68 Reprise de la lecture 34 REPETEE 42 Retour rapide 43
S
SCENE 15 Scène 7, 81 SELECTION DE PLAGE 71 SORTIE COMPOSANTE 70 SOUS-TITRE 56, 68 Super Audio CD 81 Station présélectionnée 30, 65 S VIDEO 23 SYSTEME COULEUR 71
T
Télécommande 14, 62 TEMPS 45, 46 TEST TONALITE 74 TITRE 44 Titre 7, 81 TV et composants vidéo
Raccordements 23 TYPE TV 69
V
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE 57
86
FR
Page 87
Informations complémentaires
FR
87
Page 88
Référence rapide pour la télécommande
123 456 7
89
>
10
10/0
zLes touches grisées fonctionnent avec le commutateur
COMMAND MODE DVD/TV. Les descriptions des touches grisées concernent le réglage du téléviseur sur le commutateur.
Remarque
• La télécommande de l’appareil utilise des signaux de commande communs à d’autres produits DVD Sony. Par conséquent, selon la touche, d’autres produits DVD Sony risquent de réagir.
1 TV [/1 (mise sous tension/veille)
Met le téléviseur sous et hors tension.
2 Z EJECT
Ejecte le disque.
3 NAME
Active la fonction du nom.
4 STEREO/MONO
Commute la réception stéréo de la bande FM sur monaural ou stéréo.
5 MEMORY
Appuyez sur cette touche pour enregistrer une station présélectionnée.
6 CLEAR
Appuyez sur cette touche pour revenir en lecture continue, etc.
7 PLAY MODE
Sélectionne un programme ou un mode de lecture aléatoire.
8 AUDIO
Modifie le son pendant la lecture d’un DVD ou CD VIDEO.
9 ANGLE
Modifie les angles pendant la lecture d’un CD.
q; SUBTITLE
Affiche le menu “SOUS-TITRE” dans la fenêtre du menu de commande.
qa VOL +/–
Ajuste le volume de l’appareil. TV␣ : ajuste le volume du téléviseur.
qs ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+,
PRESET –/+
./> PREV/NEXT : appuyez sur cette touche pour passer à la plage ou au chapitre suivant ou pour revenir à la plage ou chapitre précédent. PRESET –/+ : balaie toutes les stations présélectionnées. TV CH –/+ : sélectionne le canal du téléviseur
Sony Corporation Printed in Korea
qd H PLAY/SELECT
Lit un disque.
qf DVD TOP MENU
Affiche le menu des titres sur l’écran du téléviseur.
qg DVD DISPLAY
Affiche la fenêtre du menu de commande sur l’écran du téléviseur pour régler ou ajuster les options.
qh C/X/x/c/ENTER
Sélectionne et exécute les options et les réglages.
qj DVD SETUP
Affiche la fenêtre de configuration sur l’écran du téléviseur pour régler ou ajuster les options.
qk 1 (veille)
Met l’appareil sous et hors tension.
ql DISC SKIP
Sélectionne un disque pour le lire.
w; TV/VIDEO
Modifie le mode d’entrée du téléviseur TV.
wa REPEAT
Affiche la fenêtre REPETEEsur l’écran du téléviseur.
ws MUTING
Coupe le son.
wd TIME
Affiche le temps de lecture du disque, etc. sur le panneau frontal.
wf FUNCTION
Sélectionne le composant que vous souhaitez utiliser.
wg BAND
Sélectionne la bande AM ou FM.
wh Touches numériques*
Sélectionne les options des réglages.
TV : sélectionne les numéros de canal.
wj SOUND FIELD
Sélectionne le champ acoustique.
wk DISPLAY
Commute l’élément affiché sur le panneau frontal.
wl ENTER
Valide les options ou les réglages. TV : appuyez sur cette touche après avoir sélectionné un numéro de canal.
e; Commutateur COMMAND MODE DVD TV
Commute la source d’entrée du téléviseur entre le téléviseur et le DVD.
ea m/M, / SLOW , TUNING –/+
m/M (SCAN) : localise un point tout en
contrôlant l’image pendant la lecture d’un disque.
/ SLOW : lit un disque au ralenti en mode de pause. TUNING –/+ : balaie toutes les stations radio disponibles.
es x STOP
Arrête la lecture d’un disque.
ed X PAUSE
Interrompt la lecture d’un disque.
ef DVD MENU
Affiche le menu du DVD sur l’écran du téléviseur.
eg O RETURN
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédemment sélectionné, etc.
eh AMP MENU
Affiche les paramètres de configuration d’une enceinte sur le panneau frontal.
* Selon le téléviseur, vous pouvez également saisir le numéro
comme suit : Appuyez sur >10, puis sur le numéro. (Par exemple, appuyez sur >10, puis sur 2 et sur 5 pour saisir 25.)
Loading...