Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
garder cet appareil à l’abri de
la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un
endroit confiné comme une
bibliothèque ou une armoire.
Pour prévenir tout risque d’incendie,
ne recouvrez pas les orifices de
ventilation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux,
etc. Ne placez pas non plus de
bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie
ou d’électrocution, ne placez
d’objets remplis de liquides, comme
des vases, sur l’appareil.
Cet appareil est classifié comme
produit LASER de CLASSE 1.
L’étiquette PRODUIT LASER DE
CLASSE 1 est apposée à l’arrière.
Cette étiquette se trouve sur le
boîtier de protection laser à
l’intérieur de l’appareil.
(Modèles distribués en Europe et en
Russie uniquement)
Ne jetez pas les
piles, mettez-les
au rebut en tant
que déchets
toxiques.
Pour les clients au Canada
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS
UTILISER CETTE FICHE
POLARISEE A VEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE
DE COURANT OU UNE AUTRE
SORTIE DE COURANT, SAUF SI
LES LAMES PEUVENT ETRE
INSEREES A FOND SANS EN
LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT .
Pour les clients en Amérique
du Nord
ENERGY STAR® est une
marque déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire
d’ENERGY STAR
atteste que son produit répond
aux recommandations
d’ENERGY STAR
d’économie d’énergie.
®
, Sony
®
en matière
Précautions
Sécurité
• Si un objet ou du liquide venait à
pénétrer à l’intérieur du boîtier,
débranchez l’appareil et faites-le
vérifier par un personnel qualifié
avant de le remettre en marche.
• L’appareil n’est pas déconnecté du
secteur tant qu’il reste branché sur
la prise secteur, même s’il a été
mis, proprement dit, hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise
murale si vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une longue
période. Pour débrancher le
cordon, tirez sur la fiche, ne tirez
jamais sur le cordon lui-même.
Installation
• N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble
encastré.
• Prévoyez une circulation d’air
suffisante de manière à éviter toute
surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur une
surface moelleuse (comme un
tapis, une couverture, etc.) ou près
de tissus (comme un rideau ou une
tenture) risquant de bloquer les
fentes d’aération.
• N’installez pas l’appareil à
proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs ou des
conduites d’air chaud, ni à des
endroits exposés à la lumière
directe du soleil, à une poussière
excessive, à des vibrations
mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas l’appareil en
position inclinée. L’appareil est
conçu pour fonctionner
uniquement à l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à
l’écart de tout équipement
contenant des aimants
magnétiques puissants, par
exemple des fours à micro-ondes
ou de puissants haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur
l’appareil.
• Si vous transportez l’appareil
directement d’une pièce froide
dans une pièce chaude, de
l’humidité peut apparaître par
condensation à l’intérieur de
l’appareil et endommager les
lentilles.
La première fois que vous installez
l’appareil ou lorsque vous le
déplacez d’un endroit frais vers un
endroit chaud, attendez environ
une heure avant de le faire
fonctionner.
Félicitations !
Vous venez de faire l’acquisition
d’une chaîne compacte AV Sony.
Avant de la faire fonctionner, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
2
Précautions
Sécurité
• Attention – L’utilisation d’instruments optiques
avec cet appareil augmente les risques de lésions
aux yeux.
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à
l’intérieur du boîtier, débranchez la chaîne et
faites-la vérifier par un personnel qualifié avant
de la remettre en marche.
Alimentation
• L’appareil n’est pas déconnecté de
l’alimentation secteur (CA) tant qu’il reste
branché à la prise secteur, même s’il a été mis,
proprement dit, hors tension.
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé
uniquement dans un centre de service
après-vente qualifié.
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
• En cas de volume élevé sur de longues périodes,
le boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement. Cependant, il est
conseillé de ne pas le toucher. N’installez pas
l’appareil dans un espace confiné où la
ventilation est faible car il y a un risque de
surchauffe.
• Ne bouchez pas les orifices de ventilation en
posant quelque chose sur l’appareil. Le système
est équipé d’un amplificateur haute puissance.
Si les orifices de ventilation de la partie
supérieure sont bouchés, l’appareil peut
surchauffer et mal fonctionner.
• N’installez pas la chaîne sur une surface molle,
telle qu’un tapis, qui risquerait de boucher les
orifices de ventilation situés sous l’appareil.
• N’installez pas votre chaîne à proximité de
sources de chaleur ou dans un endroit soumis
aux rayons du soleil, à une poussière excessive
ou à des chocs mécaniques.
Fonctionnement
• Si la chaîne est transportée directement d’un
endroit froid à un endroit chaud ou si elle est
installée dans une pièce très humide, de la
condensation risque de se former sur l’optique
située à l’intérieur de l’appareil. Si cela se
produit, votre chaîne risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le
disque et laissez la chaîne sous tension pendant
environ 30 minutes jusqu’à ce que l’humidité se
soit complètement évaporée.
•
Avant de déplacer votre chaîne, retirez tous les
disques. Sinon, vous risquez de les endommager.
• Par souci d’économie d’énergie, le système peut
être mis complètement hors tension à l’aide de
l’interrupteur POWER de l’appareil principal.
Bien que le voyant reste allumé pendant
quelques temps, le système est complètement
hors tension.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez
un passage avec de très faibles niveaux d’entrée
ou sans signal audio. Vous risqueriez
d’endommager les enceintes au moment du
passage caractérisé par un niveau sonore de crête.
Entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes
avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez pas de
tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de
solvant tel que l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant
votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre
revendeur Sony le plus proche.
Entretien des disques
N’utilisez pas les disques de nettoyage CD/DVD
disponibles dans le commerce. Ils risquent
d’endommager votre chaîne.
Couleurs de votre écran de téléviseur
Si les enceintes entraînent des irrégularités de
couleur sur votre écran de téléviseur, mettez ce
dernier hors tension, puis remettez-le sous tension
15 à 30 minutes après. Si les irrégularités de
couleurs persistent, éloignez les enceintes du
téléviseur.
IMPORTANT
Attention: Cette chaîne est capable de
maintenir indéfiniment l’affichage d’une
image vidéo fixe ou d’un menu sur l’écran de
votre téléviseur. En laissant une image vidéo
fixe ou un menu affiché sur votre téléviseur
pendant une période prolongée, vous risquez
de provoquer des dommages irréversibles au
niveau de votre écran. Les téléviseurs de
projection sont particulièrement sensibles à ce
phénomène.
Liste des codes de langue ............................................................................... 80
Liste des paramètres du menu d’installation DVD ........................................... 81
Index ................................................................................................................ 82
5
A propos de ce mode d’emploi
• Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes
de la télécommande. Vous pouvez
également utiliser les commandes de la
chaîne, si elles portent le même nom ou un
nom analogue à celles de la
télécommande.
• Les icônes utilisées dans le présent mode
d’emploi ont la signification suivante:
Icône Signification Icône Signification
Indique que
les fonctions
concernées
sont
disponibles en
mode DVD
vidéo
Indique que
les fonctions
concernées
sont
disponibles en
mode CD
VIDEO
• Dans ce mode d’emploi, le modèle
européen est utilisé pour les illustrations et
les écrans.
z
Indique que les
fonctions
concernées
sont
disponibles en
mode SACD
(Super Audio
CD) et CD
audio
Indique un
conseil ou une
astuce facilitant
l’opération
envisagée
Terminologie relative aux disques
• Titre
Il s’agit des sections les plus longues
d’images, d’un morceau musical d’un
DVD, d’un film, etc., pour les images d’un
logiciel vidéo ou d’un album, etc., pour un
morceau musical sur un logiciel audio. Un
numéro de titre est affecté à chaque titre ce
qui vous permet de localiser le titre de
votre choix.
• Chapitre
Sections d’une image ou d’un morceau
musical plus petites que les titres. Un titre
est composé de plusieurs chapitres. Un
numéro de chapitre est affecté à chaque
chapitre ce qui vous permet de localiser le
chapitre de votre choix. Suivant le disque,
il est possible qu’aucun chapitre ne soit
enregistré.
• Plage
Sections d’une image ou d’un morceau
musical d’un CD VIDEO, d’un SACD ou
d’un CD. Un numéro de plage est attribué
à chaque plage ce qui vous permet de
localiser la plage de votre choix.
Disque
Structure
du DVD
Structure
du CD
VIDEO,
SACD ou
CD
Titre
Chapitre
Disque
Plage
Index
Cette chaîne peut lire les
disques suivants
Format des disques
DVD VIDEO
Super Audio CD
CD VIDEO
CD audio
Le logo “DVD VIDEO” est une marque commerciale.
6
• Index (SACD, CD) / Index vidéo
(CD VIDEO)
Nombre divisant une plage en sections et
vous permettant de localiser facilement
l’endroit de votre choix sur un CD VIDEO,
SACD ou CD. Suivant le disque, il est
possible qu’aucun index ne soit enregistré.
• Scène
Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC
(page 35), les écrans de menu, les images
animées et les images fixes sont divisées
en sections appelées “scènes”. Un numéro
de scène est attribué à chaque scène ce qui
vous permet de localiser la scène de votre
choix.
Remarque sur la fonction PBC
(commande de lecture) (CD VIDEO)
Cette chaîne est conforme aux normes Ver.
1.1 et Ver. 2.0 relatives aux CD VIDEO.
Vous pouvez bénéficier de deux types de
lecture selon le type du disque.
T ype de disque
CD VIDEO sans
fonction PBC
Vous pouvez
Lire des vidéos (images
animées) et de la musique.
(disques
Ver. 1.1)
CD VIDEO avec
fonctions PBC
(disques
Ver. 2.0)
Lire des logiciels interactifs
à l’aide des écrans de menu
affichés sur votre écran de
téléviseur (lecture PBC), en
plus des fonctions de lecture
vidéo des disques Version
1.1. En outre, vous pouvez
lire des images fixes de
haute résolution, si elles sont
disponibles sur le disque.
Code local
Votre chaîne est identifiée par un code local
indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne
peut lire que les DVD identifiés par un code
local identique.
Exemples de disques que votre
chaîne ne peut pas lire
Elle n’est pas en mesure de lire les disques
suivants :
• les CD-ROM (y compris les CD PHOTO)
• tous les CD-R autres que les CD-R audio
et au format VCD
• les sections de données sur des CD-Extra
• les DVD-ROM
• les DVD audio
• les DVD ayant un code local différent
(page 7, 75).
• les disques n’ayant pas une forme standard
(disques en forme de carte ou de cœur, par
exemple).
• les disques comportant du papier ou des
autocollants.
• les disques sur lesquels il reste des traces
de bande adhésive ou d’autocollant.
Remarque
Notez que certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas
être lus sur cette chaîne suivant la qualité de
l’enregistrement ou l’état du disque ou suivant les
caractéristiques de l’appareil d’enregistrement.
De plus, le disque ne pourra pas être lu, s’il n’a pas
été correctement finalisé. Pour obtenir davantage
d’informations, consultez le mode d’emploi de
l’appareil d’enregistrement.
Les DVD identifiés par le logo
ALL
peuvent
également être lus sur cet appareil.
Si vous tentez de lire un autre DVD, le
message “Lecture de ce disque interdite en
raison des limites de zone” apparaît sur
l’écran du téléviseur. Suivant les DVD, il se
peut qu’aucune indication de code local ne
soit indiquée, même si la lecture des DVD
est interdite par les limites de zone.
Remarque sur les opérations de
lecture des DVD et CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et
de CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs
de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit
des DVD et des CD VIDEO conformément
au contenu défini par les éditeurs de
logiciels, il se peut que certaines fonctions
de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez
également vous référer aux instructions
fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.
suite
7
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de
protection des droits d’auteur couverte par
des brevets américains, ainsi que par
d’autres droits sur la propriété intellectuelle
détenus par Macrovision Corporation et
d’autres détenteurs. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision Corporation et est
exclusivement destiné à une utilisation dans
le cercle familial et à d’autres systèmes de
visualisation limités sauf autorisation
contraire de Macrovision Corporation. Toute
étude ingénieuriale inverse ou tout
démontage de cet appareil est interdit(e).
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, tenezles par la partie périphérique. Ne touchez
jamais la surface.
• N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur,
telles que des conduits de chauffage et ne
les laissez pas dans une voiture garée en
plein soleil étant donné que la température
à l’intérieur de l’habitacle risque
d’augmenter considérablement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le dans
son boîtier.
Entretien
• Avant de lire un disque, nettoyez-le à
l’aide d’un chiffon de nettoyage.
Essuyez les disques en allant du centre
vers l’extérieur.
Cette chaîne intègre les technologies Dolby*
Digital, Pro Logic Surround et DTS**
Digital Surround System.
• N’utilisez pas de solvants, tels que la
benzine, les diluants, les nettoyants
disponibles dans le commerce ou les
sprays antistatiques destinés aux disques
en vinyle.
Remarque sur le changeur
de disques DVD
(5 disques) avec le
système EXCHANGE
Vous pouvez changer d’autres disques lors
de la lecture d’un disque (système
EXCHANGE).
Changeur de disques
Système de stockage
1
2
4
4
5
Le changeur de disques comporte une
unité de lecture, des plateaux contenant
les disques et un système de stockage
déplaçant les disques des plateaux vers la
fente du disque et l’unité de lecture.
Par exemple, si vous appuyez sur la
touche DISC 3, le système de stockage se
déplace jusqu’à ce que le plateau du
DISC 3 atteigne la position de l’unité de
lecture, puis déplace le plateau du DISC
3 sur l’unité de lecture. Si vous appuyez
sur la touche A de DISC 4 lors de la
lecture du DISC 3, le système de
stockage laisse le plateau du DISC 3 sur
l’unité de lecture, se déplace pour que le
DISC 4 atteigne la position du protègeplateau, ouvre le protège-plateau et
déclenche l’ouverture du plateau de
DISC 4 (système EXCHANGE).
3
Unité de lecture
Plateau
Remarque
Un bruit peut provenir du changeur de disques
lors du changement de disques ou lorsque vous
mettez le lecteur sous ou hors tension. Ce bruit
résulte du fonctionnement des mécanismes
internes et n’est pas dû à un dysfonctionnement.
9
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Panneau frontal
1 Touche/témoin POWER (alimentation)
(31)
2 DISC 1 (lecture) / A (ouverture/
fermeture)-DISC 5 (lecture) / A
(ouverture/fermeture) (31)
es Touche x STOP (arrêt) (31)
ed Touche X PAUSE (pause) (32)
ef Touche DVD MENU (menu DVD) (34)
eg Touche O RETURN (retour) (35)
eh Touche AMP MENU (menu AMP) (25)
13
Utilisation du menu de commande (Magic Pad)
Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande
s’affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
Menu de commande
Nombre total de titres ou de plages
enregistré(e)s
Numéro du titre en cours de lecture (CD VIDEO/
SACD/CD) : numéro de plage
Numéro du chapitre en cours
de lecture (CD VIDEO/SACD/
CD : numéro d’index)
Durée de lecture
Icône du paramètre du menu
de commande sélectionné
Paramètres du menu de
commande
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
NON
NON
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3:
ESPAGNOL
Nombre total de chapitres ou d’index enregistrés
Statut de lecture
(NLecture, XPause, xArrêt, etc.)
)
)
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Type du disque en
cours de lecture
Réglage courant
Options
Nom de la fonction du
paramètre du menu de
commande sélectionné
Message d’instruction
SOUS-TITRE
Sélectionner:
Annuler:
ENTERRETURN
Liste des paramètres d’affichage du menu de commande
TITRE (DVD uniquement)
(page 41)/SCENE (CD VIDEO
uniquement en mode de lecture PBC)
Sélectionne le titre (DVD), la scène (CD
VIDEO en mode de lecture PBC) ou la plage
(CD VIDEO) que vous souhaitez lire.
(page 41)/PLAGE (CD VIDEO
uniquement) (page 41)
CHAPITRE (DVD uniquement)
(page 41)/INDEX (CD VIDEO
Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index
(CD VIDEO) que vous souhaitez lire.
uniquement) (page 41)
PLAGE (SACD/CD uniquement)
(page 41)
INDEX (SACD/CD uniquement)
(page 41)
TEMPS/TEXTE (page 41)
Sélectionne la plage (SACD/CD) que vous
souhaitez lire.
Sélectionne l’index (SACD/CD) que vous
souhaitez lire.
Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture
restante.
Saisit le code temporel pour rechercher une
image et de la musique.
Affiche le texte relatif au DVD ou au SACD/CD.
AUDIO (page 46)
Modifie le réglage audio.
14
SOUS-TITRE (DVD uniquement)
(page 52)
ANGLE (DVD uniquement)
(page 51)
REPETEE (page 39)
UN/TOUS LES DISQUES
(page 36)
AVANCÉ (DVD uniquement)
(page 53)
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE (page 54)
REGLAGE (page 64)
Affiche les sous-titres.
Modifie la langue des sous-titres.
Modifie l’angle.
Lit l’intégralité du disque (tous les titres/
toutes les plages) ou un(e) titre/chapitre/
plage de façon répétée.
Sélectionne le mode de lecture sur un ou
tous les disques.
Vérifie les informations (débit binaire ou
couche) du disque lors de la lecture d’un
DVD.
Définit des restrictions de lecture pour le
disque.
Réglage PERSONNALISE
L’utilisation du menu d’installation vous
permet d’effectuer divers réglages de
paramètres comme l’image et le son. Vous
pouvez également, entre autres, définir une
langue pour les sous-titres et pour le menu
d’installation.
REINITIALISATION
Réinitialise les réglages effectués dans
“REGLAGE” sur leurs valeurs par défaut.
z A chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change comme
indiqué ci-après :
Affichage du menu de commande
,
m
Affichage AVANCE (apparaît si vous sélectionnez un réglage différent de “NON”. Voir page 53.)
m
Affichage du menu de commande désactivé
Les paramètres du menu de commande diffèrent suivant les disques.
z Le témoin du menu de commande s’allume en vert t lorsque vous sélectionnez
“REPETEE” à l’exception de “NON”. Le témoin “ANGLE” s’allume en vert uniquement lorsque les angles
peuvent être changés.
15
Préparation
Présentation rapide
Ce chapitre vous indique, en quelques mots, comment utiliser immédiatement votre nouvelle
chaîne.
Pour sélectionner une langue utilisée dans les menus écrans, reportez-vous à la page 65.
Pour sélectionner le format d’image du téléviseur à raccorder, reportez-vous à la page 66.
Déballage
Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble des accessoires suivants:
• Haut-parleurs-Raccordement et Installation (carte) (1)
• Description de la télécommande (carte) (1)
• Adaptateur 21 broches (1) (uniquement pour les modèles européens)
16
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles
R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à
l’intérieur du compartiment. Pour faire fonctionner la télécommande, dirigez-la vers le capteur
de télécommande
de la chaîne.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas une pile neuve et une pile usagée ensemble.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de
l’endommager.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter
qu’elles ne fuient et ne génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
Etape 1 : Raccordement des enceintes
Préparation
Raccordez les enceintes fournies à l’aide des cordons d’alimentation fournis en faisant
correspondre les couleurs des bornes à celles des cordons. Ne raccordez que les enceintes
fournies avec ce système.
Pour optimiser le son surround, spécifiez les paramètres des enceintes (distance, niveau, etc.) à
la page 24.
Cordons requis
Cordons des enceintes
Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que
l’étiquette des bornes à raccorder.
Gris
(+)
(–)
Tube coloré
(+)
(–)
Noir
suite
17
Bornes de raccordement des enceintes
RaccordezÀ/aux
Les enceintes avantbornes SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge)
Les enceintes arrièrebornes SPEAKER REAR L (bleue) et R (grise)
L’enceinte centraleborne SPEAKER CENTER (verte)
Le caisson de bassesborne SPEAKER WOOFER (violette)
Etiquette
de
couleur
Enceinte avant (R)
VIDEO OUT
AM
AUDIO OUT
COAXIAL
FM
75Ω
VIDEO 1
Enceinte centraleEnceinte avant (L)
VIDEO IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
L
L
OPTICAL
DIGITAL
IN
R
R
FRONT R
VIDEO 2
REAR R
DIGITAL
(CD ONLY)
DIGITAL
OUT
CENTER
WOOFER
SPEAKER
MONITOR
FRONT L
SVIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
REAR L
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
/B-Y PR/R-Y
Enceinte arrière (L)Enceinte arrière (R)Caisson de basses
Remarque sur la mise en place des haut-parleurs
Faites attention lors de la mise en place du haut-parleur d’extrêmes-graves ou d’un support de
haut-parleur (non fourni) fixé aux haut-parleurs avant/arrière sur un plancher traité (ciré,
encaustiqué, poli, etc.) car cela peut provoquer une décoloration ou une teinture.
18
Pour éviter un court-circuit des enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez
les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de
chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec l’autre fil dénudé
du cordon d’une autre enceinte.
Exemples de mauvaises positions du cordon des enceintes
Préparation
Le cordon d’enceinte avec
extrémité dénudée touche une
autre borne de l’enceinte
Les cordons avec les extrémités
dénudées se touchent en raison de la
suppression de l’isolation.
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur
(CA), faites un test de tonalité pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées
correctement. Pour plus de détails concernant la réalisation d’un test de tonalité, voir page 27.
Si aucun son n’est émis par les enceintes lors d’un test de tonalité ou si un test de tonalité est
émis par une enceinte différente de celle apparaissant dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal, l’enceinte peut être court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le
raccordement des enceintes.
Remarques
• Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte à la borne appropriée des composants :
3 avec 3 et # avec #. Si les cordons sont inversés, le son peut être déformé et il manquera de basses.
• Si vous utilisez les enceintes avant avec la valeur nominale maximum autorisée, réglez soigneusement le volume
pour éviter une sortie excessive sur les enceintes.
19
Etape 2 : Raccordements de l’antenne
Raccordez les antennes AM/FM fournies pour écouter la radio.
Bornes de raccordement des antennes
RaccordezÀ/aux
L’antenne cadre AMbornes AM
Le fil d’antenne FMla borne FM 75Ω COAXIAL
Antenne cadre AM
Fil d’antenne FM
VIDEO IN
IN
VIDEO
VIDEO OUT
AM
AUDIO
IN
IN
AUDIO
COAXIAL
AUDIO OUT
FM
75Ω
VIDEO 1
L
L
OPTICAL
DIGITAL
R
VIDEO 2
IN
FRONT R
REAR R
R
Remarques
• Pour éviter de capter des interférences, tenez l’antenne cadre AM éloignée de la chaîne et des autres composants.
• Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
• Lorsque vous raccordez l’antenne cadre AM fournie, raccordez le cordon noir (B) à la borne U et le cordon blanc
(A) à l’autre borne.
DIGITAL
(CD ONLY)
DIGITAL
OUT
CENTER
WOOFER
SPEAKER
MONITOR
FRONT L
(DVD ONLY)
REAR L
SVIDEO
VIDEO
OUT
P
B
/B-Y PR/R-Y
Y
COMPONENT VIDEO OUT
20
A
B
AM
z Si la réception FM est de mauvaise qualité
Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une antenne FM extérieure comme
illustré ci-dessous.
Antenne FM extérieure
Chaîne
AM
COAXIAL
FM
75Ω
Fil de terre
(non fourni)
Vers la terre
Remarque
Si vous raccordez la chaîne à une antenne extérieure, mettez-la à la terre pour la protéger contre l’orage. Pour
éviter une explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
Préparation
21
Etape 3 : Raccordements du téléviseur et des
composants vidéo
Cordons requis
Cordon vidéo pour le raccordement d’un écran de téléviseur
Jaune
Jaune
Cordons audio/vidéo (non fournis)
Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les broches à codes couleurs
aux prises appropriées des composants.
Jaune (vidéo)
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
Jaune (vidéo)
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
Prises de raccordement des composants vidéo
Raccordez unÀ/aux
Ecran TVune prise MONITOR OUT
Magnétoscopeprises VIDEO 1
Récepteur satellite numériqueprises VIDEO 2
z Si vous utilisez la prise S-vidéo au lieu des prises vidéo
Votre écran de téléviseur doit également être raccordé à une prise S-vidéo. Les signaux S-vidéo sont sur un bus
séparé des signaux vidéo et ne seront pas émis via les prises vidéo.
z Raccordement du moniteur, du projecteur ou de l’amplificateur AV (récepteur) équipés de
prises d’entrée vidéo (Y , P B, PR)
Connectez l’appareil via les prises COMPONENT VIDEO OUT à l’aide d’un cordon d’alimentation vidéo (non
fourni) ou de trois cordons d’alimentation vidéo (non fournis) de même type et de même longueur. Vous
apprécierez la précision de la reproduction des couleurs ainsi que la haute qualité des images.
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez VIDEO 1 à l’aide de la touche FUNCTION, le signal sort par les enceintes L/R
(gauche/droite) avant mais pas par les prises VIDEO 1 VIDEO OUT et AUDIO OUT L/R.
• Lorsque vous utilisez les sorties ligne Vidéo 1, réglez l’appareil sur le mode 2CH STEREO. Si l’appareil n’est
pas en mode 2CH STEREO, il se peut que les sorties de lignes ne fonctionnent pas correctement.
22
COAXIAL
AM
FM
75Ω
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
VIDEO
AUDIO
VIDEO IN
IN
IN
IN
AUDIO
L
OPTICAL
DIGITAL
R
IN
FRONT R
REAR R
DIGITAL
(CD ONLY)
DIGITAL
OUT
CENTER
WOOFER
SPEAKER
MONITOR
FRONT L
(DVD ONLY)
REAR L
SVIDEO
VIDEO
OUT
B
/B-Y PR/R-Y
P
Y
COMPONENT VIDEO OUT
Préparation
ININOUTOUTOUTIN
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
OUTPUT
R
OPTICAL
MagnétoscopeRécepteur satellite
INPUT
VIDEO
IN
Ecran TV
numérique
COMPOMENT
VIDEO IN
Y
B
/B-Y
P
R
/R-Y
P
Equipement avec les
prises d’entrée vidéo
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique à la prise OPTICAL
Le récepteur satellite numérique peut être raccordé à une prise OPTICAL au lieu des prises
VIDEO IN et AUDIO IN L/R de la chaîne.
Le système peut accepter simultanément les signaux numériques et analogiques. Les signaux
numériques sont prioritaires sur les autres signaux analogiques. Si le signal numérique
s’interrompt, le signal analogique est traité après 2 secondes.
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique sans la prise OPTICAL
Raccordez le récepteur satellite numérique aux prises VIDEO IN et AUDIO IN L/R de la chaîne
uniquement.
Réglage du système (pour les modèles asiatiques et australiens)
Il est nécessaire pour définir le système selon l’écran TV à raccorder.
Le réglage initial des modèles asiatiques est NTSC mais celui des modèles australiens est PAL.
Si le système couleur du téléviseur est PAL*
Pour régler l’appareil sur PAL, mettez-le sous tension en appuyant sur la touche 1
(alimentation) de la télécommande tandis que vous appuyez sur la touche X (pause) de
l’appareil. Vous devez maintenir la touche X enfoncée jusqu’à ce que l’indication DAV-C700
apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Pour réinitialiser le réglage sur NTSC, mettez l’appareil
hors tension, puis sous tension à l’aide de la télécommande tout en maintenant la touche X de
l’appareil enfoncée.
*Si le système couleur du téléviseur est NTSC, procédez de la façon décrite ci-dessus pour
régler le système sur NTSC.
Raccordement du cordon d’alimentation secteur (CA)
Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur de cette chaîne à une prise murale (CA),
raccordez les enceintes à la chaîne (voir page 17).
Raccordez le cordon d’alimentation secteur de vos composants TV/vidéo à une prise murale.
23
Réglage des enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes, hormis le caisson de basses, doivent être à
la même distance de la position d’écoute (A).
Cependant, si nécessaire, cette chaîne vous permet de rapprocher l’enceinte centrale de
1,6 mètres (5 pieds) maximum (B) et les enceintes arrière de 4,6 mètres (15 pieds) (C) par
rapport à la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 15,0 mètres (3 à 50 pieds) (A) de la position
d’écoute.
Vous pouvez placer le caisson de basses dans n’importe quelle position.
Vous pouvez placer les enceintes arrière soit derrière vous, soit sur le côté, selon la forme de
votre pièce, etc.
Lorsque les enceintes arrière sont placées sur le côté Lorsque les enceintes arrière sont placées derrière vous
B
AA
45°
C
20°
C
90°
B
AA
45°
CC
90°
20°
Remarque
Ne placez pas les enceintes centrale et arrière plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
Spécification des paramètres des enceintes
Pour optimiser le son surround, commencez par spécifier la distance des enceintes par rapport à
votre position d’écoute, puis réglez la balance et le niveau. Utilisez le test de tonalité pour
régler les volumes des enceintes au même niveau.
Vous pouvez régler les paramètres des enceintes à l’aide de REGLAGE H-P dans le menu
d’installation (page 68).
24
123
456
89
7
>
10
10/0
Préparation
C/X/x/c/ENTER
AMP MENU
Pour spécifier la taille, la distance, la position et la hauteur des enceintes
1 Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher 9 SP. SETUP dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
2 Installez-vous en position d’écoute et sélectionnez le paramètre à régler à l’aide de X/x.
• Paramètres réglés dans 9 SP. SETUP
–Taille des enceintes arrière et centrale
–Distance des enceintes avant, arrière et centrale
–Position et hauteur des enceintes arrière
3 Réglez le paramètre à l’aide de C/c.
Le paramètre sélectionné apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour définir d’autres paramètres dans 9 SP. SETUP.
Si vous n’actionnez aucune touche de la télécommande pendant quelques secondes, le
paramètre s’éteint et est mémorisé par la chaîne.
xTAILLE
Lorsque vous ne raccordez pas les enceintes centrales ou arrière ou lorsque vous déplacez les
enceintes arrière, réglez les paramètres CENTER et REAR. Etant donné que les réglages de
l’enceinte avant et du caisson de basses sont fixes, vous ne pouvez pas les modifier. Les
réglages par défaut sont soulignés.
• CENTER (enceinte centrale)
–
YES: Sélectionnez ce paramètre par défaut.
–NO: Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte centrale n’est utilisée.
• REAR (enceintes arrière)
–
YES: Sélectionnez ce paramètre par défaut. Spécifiez la position et la hauteur pour
positionner correctement les modes Digital Cinema Surround dans le champ acoustique
“virtuel” (page 48).
–NO: Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte arrière n’est utilisée.
suite
25
xDISTANCE
Vous pouvez modifier la distance de chaque enceinte de la façon suivante. Les réglages par
défaut sont indiqués entre parenthèses.
• F. D. 5 m (17 pieds) (distance des enceintes avant)
La distance des enceintes avant peut être définie par incréments de 0,2 m (1 pied), de 1,0 à
15,0 m (3 à 50 pieds).
• C. D. 5 m (17 pieds) (distance de l’enceinte centrale)
La distance de l’enceinte centrale peut être définie par incréments de 0,2 m (1 pied), à partir
de la distance de l’enceinte avant et jusqu’à 1,6 m (5 pieds) de votre position d’écoute.
• R. D. 3,4 m (12 pieds) (distance des enceintes arrière)
La distance des enceintes arrière peut être définie par incréments de 0,2 m (1 pied) et située à
une distance égale à la distance de l’enceinte avant ou rapprochée jusqu’à une distance de
4,6 m (15 pieds) de votre position d’écoute.
Remarques
• Si chaque enceinte avant ou arrière n’est pas placée à une distance égale de votre position d’écoute, définissez la
distance par rapport à l’enceinte la plus proche.
• Dans REGLAGE H-P, l’ECRAN du modèle nord-américain affiche les mesures métriques et anglo-saxonnes.
L’autre modèle af fiche uniquement les mesures métriques. Le manuel indique également les deux systèmes.
Spécification de la position et de la hauteur des enceintes arrière
Si vous sélectionnez un paramètre différent de “NONE” sous “REAR”, spécifiez la position et
la hauteur des enceintes arrière. Les réglages par défaut sont soulignés.
Diagramme des positions
90
AA
45
BB
20
• R. P. BEHIND
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section B.
• R. P. SIDE
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section A.
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.