Sony DAV-C700 User Manual [en, de, es, it, pl]

Page 1
Compact AV System
Bedienungsanleitung
4-236-529-33(1)
DE
FR
Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
DAV -C700
FRNLES
FR
SE
FR
IT PL
© 2001 Sony Corporation
Page 2
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, V orhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich an der Rückseite des Geräts.
Dieses Etikett befindet sich auf dem Laser-Schutzgehäuse innerhalb des Player-Gehäuses.
Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, sondern
entsorgen Sie sie als Sondermüll.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, klebn Sie die Batteriepole z.B.mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, lösen Sie das Netzkabel. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel.
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, mechanischen V ibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf. Es darf nur in waagrechter Position benutzt werden.
• Halten Sie das Gerät und die CDs/ DVDs von Geräten fern, die starke Magnetfelder erzeugen, zum Beispiel Mikrowellenherden oder großen Lautsprechern.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
• Wird das Gerät direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht, kann sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit niederschlagen. Es besteht dann die Gefahr, daß die Linsen beschädigt werden. Wenn Sie das Gerät erstmalig in Betrieb nehmen oder wenn Sie es von einem kalten an einen warmen Ort bringen, warten Sie etwa eine Stunde lang ab, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für diese AV­Kompaktanlage von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Anlage bitte genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
DE
2
Page 3
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Vorsicht – Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie die Anlage von der Netzsteckdose. Lassen Sie sie von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie wieder benutzen.
Stromversorgung
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden.
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren der Anlage kein Wärmestau bildet.
• W enn das Gerät lange Zeit mit hoher Lautstärke betrieben wird, erwärmt sich das Gehäuse. Dies ist keine Fehlfunktion. Vermeiden Sie jedoch, das Gehäuse zu berühren. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Schrank usw. auf, wo die Belüftung unzureichend ist. Andernfalls kann es zu einer Überhitzung des Geräts kommen.
• Blockieren Sie die Lüftungsschlitze nicht, indem Sie etwas auf die Anlage stellen. Die Anlage ist mit einem Endverstärker ausgestattet. Wenn die Lüftungsschlitze an der Oberseite blockiert werden, kann dies zu einem Wärmestau und Fehlfunktionen führen.
• Stellen Sie die Anlage nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite der Anlage blockiert werden.
• Stellen Sie die Anlage nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen sie direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Betrieb
• Wird die Anlage direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder wird sie in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen in der Anlage Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert die Anlage möglicherweise nicht korrekt. Nehmen Sie dann die CD/DVD heraus, und lassen Sie die
Anlage etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Wenn Sie die Anlage transportieren wollen, nehmen Sie alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls könnten die CDs/DVDs beschädigt werden.
• Zum Zweck des Energiesparens kann die Anlage mit der T aste POWER am Hauptgerät vollständig ausgeschaltet werden. Auch wenn die LED noch eine Weile leuchtet, ist die Anlage ganz ausgeschaltet.
Einstellen der Lautstärke
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale wieder gegeben wird. Andernfalls könnten die Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Sollten an Ihrer Anlage Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweis zu Reinigungs-CDs
Verwenden Sie keine handelsübliche Reinigungs­CD für CD/DVD-Player. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Hinweis zu den Farben auf dem Fernsehschirm
Wenn die Lautsprecher Farbunregelmäßigkeiten auf dem Fernsehschirm verursachen, schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Bleiben die Farbunregelmäßigkeiten bestehen, stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
WICHTIGER HINWEIS
V orsicht: Diese Anlage kann ein Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige für unbegrenzte Zeit auf dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn ein Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige aber sehr lange Zeit unverändert auf dem Fernsehschirm angezeigt wird, besteht die Gefahr einer dauerhaften Schädigung der Mattscheibe. Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Hinsicht besonders empfindlich.
DE
3
Page 4
Inhalt
ACHTUNG ......................................................................................................... 2
Willkommen! ...................................................................................................... 2
Sicherheitsmaßnahmen..................................................................................... 3
Zu dieser Anleitung............................................................................................ 6
Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden....................................... 6
Hinweise zu CDs/DVDs ..................................................................................... 8
Hinweis zum CD/DVD-Wechsler für 5 CDs/DVDs mit EXCHANGE-
Mechanismus ............................................................................................... 9
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente........................................... 10
Überblick über das Steuermenü (Magic Pad) .................................................. 14
Vorbereitungen ...............................................................16
Kurzübersicht................................................................................................... 16
Auspacken ....................................................................................................... 16
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung.................................................. 17
Schritt 1: Anschließen eines Lautsprechersystems......................................... 17
Schritt 2: Anschließen der Antennen ............................................................... 20
Schritt 3: Anschließen von Fernseh- und Videokomponenten ......................... 22
Einstellungen für die Lautsprecher .................................................................. 24
Speichern von Radiosendern .......................................................................... 29
Wiedergeben von CDs/DVDs................................................ 31
Wiedergeben von CDs/DVDs........................................................................... 31
Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt
haben (Resume Play) ................................................................................ 33
Arbeiten mit dem Menü einer DVD .................................................................. 34
Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen (PBC-Wiedergabe)........ 35
Auswählen des CD/DVD-Modus (Eine Disc oder Alle Discs) .......................... 36
Zusammenstellen eines eigenen Programms (Programmwiedergabe)........... 36
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Zufallswiedergabe) ......................... 38
Wiederholte Wiedergabe (Wiedergabewiederholung) ..................................... 39
Suchen nach einer Szene ................................................... 41
Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer CD/DVD
(Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe)............................................................ 41
Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/Index/Szene ................................................. 42
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD ................................. 44
Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer im Display an der
Vorderseite................................................................................................. 44
Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer ........................................... 45
DE
4
Page 5
Klangeinstellungen...........................................................47
Wechseln der Tonspur ..................................................................................... 47
Auswählen eines Klangfeldes .......................................................................... 49
Einstellen der Pegelparameter......................................................................... 51
Wiedergeben von Filmen....................................................52
Wechseln des Blickwinkels .............................................................................. 52
Anzeigen der Untertitel .................................................................................... 53
Anzeigen von Informationen zur Wiedergabe (WEITERE OPTIONEN) .......... 54
Weitere Funktionen .......................................................... 55
Sperren von CDs/DVDs (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG,
KINDERSICHERUNG) ............................................................................... 55
Sonstige Funktionen ......................................................... 60
Steuern des Fernsehgeräts mit der mitgelieferten Fernbedienung ................. 60
Anzeigen der Bilder von einem Videorecorder oder einem anderen Gerät ..... 61
Radioempfang ................................................................................................. 62
Das Radiodatensystem (RDS) (nur bei Modellen für Europa) ......................... 63
Eingeben eines Namens für gespeicherte Sender .......................................... 63
Einstellen des Geräts ........................................................ 65
Das Setup-Menü.............................................................................................. 65
Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton (SPRACHE) ............................. 66
Einstellungen für das Bild (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN)......................... 67
Individuelle Einstellungen (BENUTZEREINSTELLUNGEN) ........................... 68
Einstellungen für die Lautsprecher (LAUTSPRECHER).................................. 69
DE
Weitere Informationen.......................................................73
Störungsbehebung .......................................................................................... 73
Selbstdiagnosefunktion (Buchstaben/Ziffern erscheinen im Display) .............. 77
Glossar ............................................................................................................ 77
Technische Daten ............................................................................................ 81
Liste der Sprachcodes ..................................................................................... 83
Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü ......................................................... 84
Index ................................................................................................................ 85
DE
5
Page 6
Zu dieser Anleitung
Terminologie im Zusammenhang mit CDs/DVDs
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente auf der Fernbedienung. Sie können jedoch auch die Bedienelemente an der Anlage verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente auf der Fernbedienung.
• Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole werden im folgenden erläutert:
Symbol
Bedeutung
Zeigt Funktionen an, die bei DVD­Videos zur Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei VIDEO-CDs zur V erfügung stehen
Symbol
z
Bedeutung
Zeigt Funktionen an, die bei SACDs (Super-Audio­CDs) und Audio-CDs zur Verfügung stehen
Kennzeichnet weitere nützliche Funktionen
Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden
Format der CD/DVD
DVD-VIDEO
Super-Audio-CD
VIDEO-CD
Musik-CD
Das Logo „DVD VIDEO“ ist ein Warenzeichen.
DE
6
Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer DVD, z. B. ein ganzer Film bei einer Video-Software oder ein Album bei einer Audio-Software. Jedem Titel wird eine Titelnummer zugeordnet, mit der Sie den gewünschten Titel ansteuern können.
Kapitel
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Jedem Kapitel wird eine Kapitelnummer zugeordnet, mit der Sie das gewünschte Kapitel ansteuern können. Die Titel auf einer DVD sind nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt.
Stück
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer VIDEO-CD, einer SACD oder einer CD. Jedem Stück wird eine Stücknummer zugeordnet, mit der Sie das gewünschte Stück ansteuern können.
Datenträger
Aufbau einer DVD
Aufbau einer VIDEO-CD, SACD oder CD
Titel
Kapitel
Datenträger
Stück
Index
Index (SACD, CD) / Video-Index (VIDEO-CD)
Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt werden kann, so daß Sie eine bestimmte Stelle auf einer VIDEO-CD, SACD oder CD mühelos ansteuern können. Nicht auf jeder CD sind Indexnummern aufgezeichnet.
Szene Auf einer VIDEO-CD mit PBC­Funktionen (PBC = PlayBack Control) (Seite 35) sind die Menüanzeigen, Videos und Standbilder in sogenannte „Szenen“ unterteilt. Jeder Szene wird eine Szenennummer zugeordnet, mit der Sie die gewünschte Szene ansteuern können.
Page 7
Hinweis zu PBC (Playback Control ­Wiedergabesteuerung) bei VIDEO­CDs
Diese Anlage entspricht Version 1.1 und 2.0 der VIDEO-CD-Standards. Je nach CD-Typ sind zwei Wiedergabearten möglich.
CD-Typ
VIDEO-CDs ohne PBC­Funktionen (CDs der Version 1.1)
VIDEO-CDs mit PBC­Funktionen (CDs der Version 2.0)
Mögliche Funktionen
Videowiedergabe (bewegte Bilder) sowie Tonwiedergabe.
Wiedergabe interaktiver Software anhand von Menüanzeigen auf dem Fernsehschirm (PBC­Wiedergabe) zusätzlich zu Videowiedergabefunktionen von CDs der Version 1.1. Außerdem können Standbilder mit hoher Auflösung angezeigt werden, falls solche auf der CD enthalten sind.
Regionalcode
Die Anlage hat einen aufgedruckten Regionalcode auf der Rückseite und gibt nur DVDs wieder, die mit demselben Regionalcode versehen sind.
DVDs mit der Markierung dieser Anlage ebenfalls abgespielt werden. Wenn Sie versuchen, eine andere DVD wiederzugeben, erscheint die Meldung „Wiedergabe dieser DVD nicht möglich, wegen falschem Regionalcode.“ auf dem Fernsehschirm. Einige DVDs sind möglicherweise nicht mit einem Regionalcode gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf allen Playern wiedergegeben werden.
ALL
können mit
Beispiele für CDs/DVDs, die mit dieser Anlage nicht wiedergegeben werden können
Mit dieser Anlage können folgende CDs/ DVDs nicht wiedergegeben werden:
• CD-ROMs (einschließlich PHOTO-CDs)
• Alle CD-Rs mit Ausnahme von Musik­CD-Rs und CD-Rs im VCD-Format
• Datenbereiche in CD-Extras
• DVD-ROMs
• Audio-DVDs
• Eine DVD mit einem anderen Regionalcode (Seite 7, 79)
• Eine CD/DVD mit ungewöhnlicher Form (z. B. karten- oder herzförmig)
• Eine CD/DVD mit aufgeklebtem Papier oder Aufklebern
• Eine CD/DVD mit Rückständen von Klebemitteln, Zellophanband oder Aufklebern
Hinweis
Beachten Sie, daß manche CD-Rs und CD-RWs auf dieser Anlage je nach Aufnahmequalität und physischem Zustand des Datenträgers bzw. den Merkmalen des Aufnahmegeräts nicht wiedergegeben werden können. Auch Datenträger, die nicht korrekt abgeschlossen wurden, können nicht wiedergegeben werden. Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem Aufnahmegerät.
Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und VIDEO-CDs können von den Software­Herstellern absichtlich eingeschränkt werden. Diese Anlage gibt DVDs und VIDEO-CDs so wieder, wie es von den Software-Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen möglicherweise einige Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, die mit den DVDs oder VIDEO-CDs geliefert wurden.
Fortsetzung
DE
7
Page 8
Urheberrechte
Dieses Produkt verwendet Technologien zum Urheberrechtschutz, die durch Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente und sonstige Rechte zum Schutz geistigen Eigentums geschützt sind. Diese Technologien sind Eigentum der Macrovision Corporation und anderer Rechtseigentümer. Der Gebrauch dieser Technologien im Rahmen des Urheberrechtschutzes muß von der Macrovision Corporation genehmigt werden und gilt nur für den privaten oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es liegt eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation vor . Die Nachentwicklung oder Disassemblierung ist verboten.
Hinweise zu CDs/DVDs
Umgang mit CDs/DVDs
• Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, damit sie nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche einer CD/DVD.
• Setzen Sie die CD/DVD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen.
• Bewahren Sie CDs/DVDs nach der Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD/DVD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
Diese Anlage ist Dolby* Digital-, Pro Logic Surround- und DTS** Digital Surround­fähig.
* In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. © 1992­1997 Dolby Laboratories. Alle Rechte vorbehalten.
**Hergestellt in Lizenz von Digital Theater Systems,
Inc. (Patentnummer in den USA: 5.451.942). Weitere Patente weltweit beantragt oder bereits anerkannt. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
DE
8
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Page 9
Hinweis zum CD/DVD­Wechsler für 5 CDs/DVDs mit EXCHANGE­Mechanismus
Sie können während der W iedergabe einer CD/DVD andere CDs/DVDs auswechseln (EXCHANGE-Mechanismus).
CD/DVD-Wechslersystem
CD/DVD-Lift
1
2
4
4
5
3
Wiedergabeeinheit
Der CD/DVD-Wechsler besteht aus einer Wiedergabeeinheit, Fächern, in denen sich die CDs/DVDs befinden, und einem CD/DVD-Lift, der die CDs/DVDs in ihren Fächern an den CD/DVD-Einschub und an die Wiedergabeeinheit transportiert. Wenn Sie beispielsweise DISC 3 drücken, bewegt sich der CD/DVD-Lift, bis sich das Fach DISC 3 an der Position der Wiedergabeeinheit befindet, und schiebt dann das Fach DISC 3 über die Wiedergabeeinheit. Wenn Sie während der Wiedergabe von DISC 3 die Taste A an DISC 4 drücken, läßt der CD/DVD­Lift das Fach DISC 3 an der Wiedergabeeinheit und bewegt sich so, daß das Fach DISC 4 an die Position der CD/DVD-Abdeckung gelangt, öffnet die CD/DVD-Abdeckung und schiebt das Fach DISC 4 hinaus (EXCHANGE­Mechanismus).
CD/ DVD­Fach
Hinweis
Vom CD/DVD-W echsler können Geräusche zu hören sein, wenn Sie CDs/DVDs wechseln oder das System ein- und ausschalten. Diese Geräusche werden vom internen Mechanismus erzeugt und weisen nicht auf eine Fehlfunktion hin.
DE
9
Page 10
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Vorderseite
1 Schalter/Anzeige POWER (Netz) (31) 2 DISC 1 (Wiedergabe) / A (Öffnen/
Schließen)-DISC 5 (Wiedergabe) / A (Öffnen/Schließen) (31)
3 Display an der Vorderseite (11) 4 ./> PREV/NEXT, PRESET +/–
(29, 32)
5 H (Wiedergabe) (31) 6 X (Pause) (32)
DE
10
7 x (Stop) (31) 8 Kopfhörerbuchse PHONES (31) 9 Lautstärkeregler VOLUME (31) q; SOUND FIELD +/– (49) qa DISPLAY (49, 62) qs BAND (29) qd FUNCTION (61) qf
(Fernbedienungssensor) (17)
qg CD/DVD-Fach (31)
Page 11
Display an der Vorderseite
Bei der Wiedergabe einer DVD
CD/DVD-
Wiedergabestatus
Modus
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSC PBC ANGLE
Aktuelles Raumklangformat
FM AM
Leuchtet, wenn der Blickwinkel gewechselt werden kann.
Nummer des aktuellen Titels
Nummer des aktuellen Kapitels
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
Spieldauer
Bei der Wiedergabe einer SACD, CD oder VIDEO-CD
Aktuelle Indexnummer
CD/DVD-Modus
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSC PBC ANGLE
Leuchtet bei der PBC-Wiedergabe (nur VIDEO-CDs)
Nummer des aktuellen Stücks
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
FM AM
Wiedergabestatus
(Die Indexanzeige erscheint bei der SACD-Wiedergabe nicht.) Aktueller Tonmodus
Radioempfang
Spieldauer
Aktueller T onmodus
dB
REPEAT 1
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
Aktueller Wiedergabemodus
dB
REPEAT 1
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
Aktueller Wiedergabemodus
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSC PBC ANGLE
FM AM
Aktueller Frequenzbereich
Speichernummer Mono/Stereo
TITLE TRACK
CHAPTER
INDEX H TUNED M MONO ST S
Aktueller Sender
dB
REPEAT 1
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
Fortsetzung
11
DE
Page 12
Rückseite
AM
COAXIAL
FM
75
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
VIDEO 1
VIDEO
AUDIO
IN
IN
VIDEO IN
AUDIO
VIDEO 2
IN
L
OPTICAL
R
DIGITAL
IN
FRONT R
REAR R
DIGITAL
(CD ONLY)
DIGITAL
OUT
CENTER
WOOFER
SPEAKER
MONITOR
FRONT L
REAR L
SVIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
OUT
B
/B-Y PR/R-Y
P
Y
COMPONENT VIDEO OUT
1 AM-Antennenanschluß (20) 2 Buchsen VIDEO 1 (22) 3 Buchsen VIDEO 2 (22) 4 Buchse DIGITAL IN (OPTICAL) (23) 5 Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL)
6 Buchsen MONITOR OUT (VIDEO/S
VIDEO) (22)
7 Buchsen COMPONENT VIDEO OUT
(22)
8 Buchsen SPEAKER (18) 9 Antennenbuchse FM 75 COAXIAL
(21)
12
DE
Page 13
Fernbedienung
123 456
89
7
>
10
10/0
1 TV [/1 (Ein/Bereitschaft) (60) 2 OPEN/CLOSE (31) 3 NAME (63) 4 STEREO/MONO (62) 5 MEMORY (29) 6 CLEAR (36)
7 PLAY MODE (36) 8 AUDIO (47) 9 ANGLE (52) q; SUBTITLE (53) qa VOL +/– (62) qs ./> PREV/NEXT, TV/PRESET
+/– (29, 32)
qd H PLAY/SELECT (31) qf TITLE (34) qg DVD DISPLA Y (36) qh C/X/x/c/ENTER (25) qj DVD SETUP (55) qk 1 (Bereitschaft) (31)
ql DISC SKIP (31) w; TV/VIDEO (60) wa REPEAT (39) ws MUTING (32) wd TIME (45) wf FUNCTION (61)
Hinweis
Diese Fernbedienung leuchtet im Dunkeln. Dazu muß sie zuvor jedoch einige Zeit lang dem Licht ausgesetzt werden.
wg BAND (29) wh Zahlentasten (34) wj SOUND FIELD (49) wk DISPLAY (49, 62) wl ENTER (60) e; Schalter CONTROL DVD/TV (60)
ea m/M/
/ SLOW, TUNING +/–
(29, 41)
es x STOP (31) ed X PAUSE (32) ef DVD MENU (34) eg O RETURN (35) eh AMP MENU (25)
13
DE
Page 14
Überblick über das Steuermenü (Magic Pad)
Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen, die Sie verwenden möchten. Das Steuermenü wird angezeigt, wenn Sie die Taste DVD DISPLAY drücken. Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Steuermenü
Gesamtzahl der aufgezeichneten
Spieldauer
Titel oder Stücke
UNTERTITEL Auswáhlen:
Nummer des gerade wiedergegebenen Titels (Video-CD/SACD/CD: Stücknummer)
Nummer des gerade wiedergegebenen Kapitels (Video­CD/SACD/CD: Indexnummer)
Symbol der ausgewählten Option im Steuermenü
Optionen im Steuermenü
Funktionsname der ausgewählten Option im Steuermenü
Bedienungsanweisung
Liste der Optionen im Steuermenü
TITEL (nur DVD) (Seite 42)/SZENE (nur VIDEO-CD bei PBC-Wiedergabe) (Seite 42)/STÜCK (nur VIDEO-CD) (Seite 42)
KAPITEL (nur DVD) (Seite 42)/ INDEX (nur VIDEO-CD) (Seite 42)
Gesamtzahl der aufgezeichneten Kapitel oder Indexnummern
Wiedergabestatus (NWiedergabe, XPause, xStop usw.)
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
AUS AUS
1: ENGLISCH 2: 3: SPANISCH
) )
1 : 3 2 : 5 5
FRANZÖSISCH
ENTER RETURN
DVD
Abbrechen
Typ des gerade wiedergegebenen Datenträgers
Aktuelle Einstellung
Optionen
Dient zum Auswählen des Titels (DVD), der Szene (VIDEO-CD bei PBC-Wiedergabe) bzw. des Stücks (VIDEO-CD) für die Wieder gabe.
Dient zum Auswählen des Kapitels (DVD) oder der Indexnummer (VIDEO-CD) für die Wiedergabe.
14
(Seite 42)
(Seite 42)
DE
STÜCK (nur SACD/CD)
INDEX (nur SACD/CD)
ZEIT/TEXT (Seite 42)
TON (Seite 47)
Dient zum Auswählen des Stücks (SACD/ CD) für die Wiedergabe.
Dient zum Auswählen der Indexnummer (SACD/CD) für die W iedergabe.
Dient zum Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer und der Restspieldauer. Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche nach bestimmten Bild- und Musikpassagen. Dient zum Anzeigen des DVD- bzw. SACD-/CD-Textes.
Dient zum Einstellen des Klangs.
Page 15
UNTERTITEL (nur DVD)
(Seite 53)
BLICKWINKEL (nur DVD) (Seite 52)
WIEDERHOLEN (Seite 39)
EINE/ALLE DISCS (Seite 36)
WEITERE OPTIONEN (nur DVD)
(Seite 54)
INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG (Seite 55)
EINSTELLUNGEN (Seite 65)
Dient zum Anzeigen der Untertitel. Dient zum Auswählen der Untertitelsprache.
Dient zum Wechseln des Blickwinkels. Hiermit können Sie die gesamte CD/DVD (alle
Titel/Stücke) sowie einzelne Titel, Kapitel und Stücke wiederholt wiedergeben lassen.
Dient zum Auswählen des Wiedergabemodus für eine oder alle CDs/ DVDs.
Dient bei der Wiedergabe einer DVD zum Anzeigen von Informationen zu der DVD (Datenrate und Schicht).
Dient zum V erhindern der Wiedergabe.
BENUTZEREINSTELLUNGEN Im Setup-Menü können Sie verschiedene Einstellungen beispielsweise für Bild und Ton vornehmen. Außerdem können Sie eine Sprache für die Untertitel und das Setup-Menü auswählen usw. ZURÜCKSETZEN Dient zum Zurücksetzen der Einstellungen unter „EINSTELLUNGEN“ auf die Standardwerte.
z Mit jedem Tastendruck auf DVD DISPLAY wechselt die Steuermenüanzeige folgendermaßen:
Steuermenü
,
m
Anzeige WEITERE OPTIONEN (Erscheint, wenn Sie eine andere Einstellung als „AUS“ wählen. Siehe Seite 54.)
m
Steuermenü aus
Die Optionen im Steuermenü hängen von der verwendeten CD/DVD ab.
z Das Steuermenüsymbol leuchtet grün t , wenn Sie für „WIEDERHOLEN“ eine andere
Einstellung als „AUS“ wählen. Die Anzeige „BLICKWINKEL“ leuchtet nur grün, wenn der Blickwinkel gewechselt werden kann.
15
DE
Page 16
Vorbereitungen
Kurzübersicht
In diesem Kapitel finden Sie eine Kurzübersicht, so daß Sie die Wiedergabe mit der Anlage sofort starten können. Wie Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen auswählen, schlagen Sie bitte auf Seite 66 nach. Informationen zum Einstellen des Bildseitenverhältnisses des angeschlossenen Fernsehgeräts finden Sie auf Seite 67.
Auspacken
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:
• Lautsprecher (5)
• Tiefsttonlautsprecher (1)
• AM-Ringantenne (1)
• UKW-W urfantenne (1)
• Lautsprecherkabel (5m × 4, 15m × 2)
• Videokabel (1)
• Fernbedienung RM-SS900 (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
• Unterlagen (15)
• Lautsprecher - Anschluß und Anordnung (Karte) (1)
• Kurzreferenz für Fernbedienung (Karte) (1)
• 21poliger Adapter (1)
16
DE
Page 17
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Sie können die Anlage mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6­Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen 3 und # im Batteriefach entsprechen. W enn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor
an der Anlage.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim Austauschen der Batterien.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
Schritt 1: Anschließen eines Lautsprechersystems
Vorbereitungen
Verbinden Sie das mitgelieferte Lautsprechersystem mit Hilfe der mitgelieferten Lautsprecherkabel, indem Sie die Kabel an Anschlüsse derselben Farbe anschließen. Schließen Sie keine anderen als die mit dieser Anlage mitgelieferten Lautsprecher an. Um den bestmöglichen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Lautsprecherparameter (Abstand, Pegel usw.) wie auf Seite 24 erläutert an.
Erforderliche Kabel
Lautsprecherkabel
Der Stecker und die farbige Kabelschlaufe der Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie das Etikett an den Anschlüssen, an die sie angeschlossen werden müssen.
Grau
(+) (–)
Farbige Kabelschlaufe
(+)
(–)
Schwarz
Fortsetzung
17
DE
Page 18
Anschlüsse für die Lautsprecher
Lautsprecher Anschlüsse
Vordere Lautsprecher SPEAKER FRONT L (weiß) und R (rot) Hintere Lautsprecher SPEAKER REAR L (blau) und R (grau) Mittlerer Lautsprecher SPEAKER CENTER (grün) Tiefsttonlautsprecher SPEAKER WOOFER (violett)
Lautsprecher vorne (R)
Farbiges Etikett
COAXIAL
AM
FM
75
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
Mittlerer Lautsprecher
VIDEO IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
L
L
OPTICAL
DIGITAL
IN
R
R
FRONT R
VIDEO 2
REAR R
DIGITAL
(CD ONLY)
DIGITAL
OUT
CENTER
WOOFER
SPEAKER
MONITOR
FRONT L
SVIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
REAR L
Lautsprecher vorne (L)
Y
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
P
B
/B-Y PR/R-Y
Lautsprecher hinten (R)
Tiefsttonlautsprecher
Lautsprecher hinten (L)
Hinweis zur Aufstellung der Lautsprecher
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher oder Lautsprecherständer (nicht mitgeliefert), an denen Sie die vorderen/hinteren Lautsprecher montiert haben, auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
DE
18
Page 19
So vermeiden Sie einen Kurzschluß an den Lautsprechern
Wenn an den Lautsprechern ein Kurzschluß auftritt, kann die Anlage beschädigt werden. Um dies zu verhindern, beachten Sie beim Anschließen der Lautsprecher bitte folgende Sicherheitsmaßnahmen. Achten Sie darauf, daß die blanken Enden der Lautsprecherkabel keinen anderen Lautsprecheranschluß oder das blanke Ende eines anderen Lautsprecherkabels berühren.
Beispiele für ungeeignete Bedingungen am Lautsprecherkabel
Vorbereitungen
Das Lautsprecherkabel mit blankem Ende berührt einen anderen Lautsprecheranschluß.
Kabel mit blanken Enden berühren einander, weil zuviel Kabelisolierung entfernt wurde.
Lassen Sie nach dem Anschließen aller Komponenten, Lautsprecher und des Netzkabels einen Testton ausgeben, um zu überprüfen, ob alle Lautsprecher korrekt angeschlossen sind. Einzelheiten zum Ausgeben eines Testtons finden Sie auf Seite 27. Wenn beim Ausgeben eines Testtons von einem Lautsprecher kein Ton zu hören ist oder ein Testton von einem anderen Lautsprecher ausgegeben wird als dem, der im Display an der Vorderseite angezeigt wird, wurde der Lautsprecher möglicherweise kurzgeschlossen. Überprüfen Sie in diesem Fall nochmals die Lautsprecherverbindung.
Hinweise
• Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel mit der richtigen Buchse an den Geräten zu verbinden: 3 mit 3 und # mit #. Wenn die Kabel vertauscht sind, wird der Klang verzerrt, und die Bässe werden nicht gut
wiedergegeben.
• Bei vorderen Lautsprechern mit niedriger maximaler Eingangsspannung sollten Sie die Lautstärke vorsichtig einstellen, damit keine zu hohe Ausgabe an die Lautsprecher erfolgt.
19
DE
Page 20
Schritt 2: Anschließen der Antennen
Schließen Sie die mitgelieferten AM-/UKW-Antennen für Radioempfang an.
Anschlüsse für die Antennen
Antenne Anschlüsse
AM-Ringantenne AM-Anschlüsse UKW-W urfantenne Anschluß FM 75Ω COAXIAL
AM-Ringantenne
UKW-Wurfantenne
VIDEO IN
IN
VIDEO
VIDEO OUT
AM
AUDIO
IN
AUDIO
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
IN
L
OPTICAL
DIGITAL
R
IN
FRONT R
REAR R
COAXIAL
AUDIO OUT
FM
75
Hinweise
• Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne von der Anlage und anderen Komponenten fern.
• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.
• Achten Sie darauf, daß die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.
• Wenn Sie die mitgelieferte AM-Ringantenne anschließen, verbinden Sie das schwarze Kabel (B) mit dem Anschluß U und das weiße Kabel (A) mit dem anderen Anschluß.
DIGITAL
(CD ONLY)
DIGITAL
OUT
CENTER
WOOFER
SPEAKER
MONITOR
FRONT L
SVIDEO
(DVD ONLY)
REAR L
VIDEO
OUT
A
P
B
/B-Y PR/R-Y
Y
COMPONENT VIDEO OUT
AM
20
B
DE
Page 21
z Bei schlechtem UKW-Empfang
Schließen Sie die Anlage über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW­Außenantenne an.
UKW-Außenantenne
Anlage
AM
COAXIAL
FM
75
Massedraht
(nicht mitgeliefert)
an Masse
Hinweis
Wenn Sie die Anlage an eine Außenantenne anschließen, muß sie zum Schutz vor einem Blitzschlag geerdet werden. V erbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung. Andernfalls besteht die Gefahr einer Gasexplosion.
Vorbereitungen
21
DE
Page 22
Schritt 3: Anschließen von Fernseh- und Videokomponenten
Erforderliche Kabel
Videokabel zum Anschließen eines Fernsehmonitors
Gelb
Gelb
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Achten Sie beim Anschließen der Kabel darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden.
Gelb (Video) Weiß (L/Audio)
Rot (R/Audio)
Gelb (Video) Weiß (L/Audio) Rot (R/Audio)
Buchsen für Videokomponenten
Komponente Buchsen
Fernsehmonitor MONITOR OUT Videorecorder VIDEO 1 Digitaler Satellitenempfänger VIDEO 2
z Wenn die S-Videobuchse statt der Videobuchsen verwendet wird
Der Fernsehmonitor muß in diesem Fall ebenfalls über eine S-Videobuchse angeschlossen werden. Die S­Videosignale befinden sich auf einem anderen Bus als die Videosignale und werden nicht über die Videobuchsen ausgegeben.
z Wenn Sie einen Monitor, Projektor oder AV -Verstärker (Receiver) mit Eingangsbuchsen für
Farbdifferenzvideosignale (Y , PB, PR) anschließen
Schließen Sie das Gerät mit einem Farbdifferenzvideosignalkabel (nicht mitgeliefert) oder drei Videokabeln (nicht mitgeliefert) desselben Typs und derselben Länge an die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT an. In diesem Fall erzielen Sie eine genaue Farbreproduktion und Bilder hoher Qualität.
Hinweise
• Wenn Sie VIDEO 1 mit der T aste FUNCTION auswählen, wird das Signal über den vorderen linken und rechten Lautsprecher und nicht über die Buchsen VIDEO 1 VIDEO OUT und AUDIO OUT L/R ausgegeben.
• Wenn Sie die Videoleitungsausgänge 1 verwenden, stellen Sie am Gerät bitte den Modus 2CH STEREO ein. Wenn sich das Gerät nicht im Modus 2CH STEREO befindet, funktionieren die Leitungsausgänge möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
DE
22
Page 23
COAXIAL
AM
FM
75
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
VIDEO
AUDIO
VIDEO IN
IN
IN
IN
AUDIO
L
OPTICAL
DIGITAL
R
IN
FRONT R
REAR R
DIGITAL
(CD ONLY)
DIGITAL
OUT
CENTER
WOOFER
SPEAKER
MONITOR
FRONT L
SVIDEO
(DVD ONLY)
REAR L
VIDEO
OUT
B
/B-Y PR/R-Y
P
Y
COMPONENT VIDEO OUT
Vorbereitungen
IN INOUT OUT OUT IN
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Videorecorder
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Digitaler
OUTPUT
OPTICAL
INPUT
VIDEO
IN
Fernsehmonitor
Satellitenempfänger
COMPOMENT
VIDEO IN
Y
B
/B-Y
P
R
/R-Y
P
Gerät mit Eingangsbuchsen für Farbdifferenzvideosignale
Wenn Sie einen digitalen Satellitenempfänger mit Buchse OPTICAL anschließen
Sie können den digitalen Satellitenempfänger in diesem Fall an die Buchse OPTICAL statt an die Buchsen VIDEO IN und AUDIO IN L/R der Anlage anschließen. Die Anlage ist für digitale und für analoge Eingangssignale geeignet. Digitale Signale haben Priorität vor analogen Signalen. Wenn kein digitales Signal mehr eingeht, wird nach 2 Sekunden das analoge Signal verarbeitet.
Wenn Sie einen digitalen Satellitenempfänger ohne Buchse OPTICAL anschließen
Schließen Sie den digitalen Satellitenempfänger nur an die Buchsen VIDEO IN und AUDIO IN L/R der Anlage an.
Konfigurieren der Anlage (bei Modellen für Asien und Australien)
Eine Konfiguration der Anlage ist je nach dem anzuschließenden Fernsehmonitor erforderlich.
Bei einem NTSC- oder DUAL-Fernsehgerät
Da das Farbsystem der Anlage auf NTSC eingestellt ist, können Sie diese Anlage so verwenden, wie sie geliefert wurde.
Bei einem PAL-Fernsehgerät
Um die Anlage auf PAL einzustellen, halten Sie beim Einschalten die Taste X an der Anlage gedrückt. Wenn Sie sie wieder auf NTSC zurücksetzen wollen, halten Sie erneut die Taste X gedrückt und schalten die Anlage dabei aus und wieder ein.
Anschließen des Netzkabels
Bevor Sie das Netzkabel dieser Anlage an eine Netzsteckdose anschließen, schließen Sie die Lautsprecher an die Anlage an (siehe Seite 17). Schließen Sie das Netzkabel der Fernseh-/Videokomponenten an eine Netzsteckdose an.
23
DE
Page 24
Einstellungen für die Lautsprecher
Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich alle Lautsprecher außer dem Tiefsttonlautsprecher im selben Abstand von der Hörposition befinden (A). Bei dieser Anlage können Sie jedoch den mittleren Lautsprecher um bis zu 1,6 m (B) und die hinteren Lautsprecher um bis zu 4,6 m (C) näher an der Hörposition aufstellen, falls erforderlich. Die vorderen Lautsprecher können Sie im Abstand von 1,0 bis 15,0 m (A) von der Hörposition aufstellen.
Den Tiefsttonlautsprecher können Sie an einer beliebigen Stelle aufstellen. Stellen Sie die hinteren Lautsprecher je nach der Raumform usw. hinter oder neben sich.
Wenn die hinteren Lautsprecher
an der Seite aufgestellt sind
B
A A
45°
C
90°
20°
C
Wenn die hinteren Lautsprecher
hinten aufgestellt sind
B
A A
45°
CC
90°
20°
Hinweis
Stellen Sie den mittleren und die hinteren Lautsprecher nicht weiter von der Hörposition entfernt auf als die vorderen Lautsprecher.
Einstellen der Lautsprecherparameter
Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, geben Sie zunächst die Entfernung der Lautsprecher von der Hörposition und ihre Größe an, und stellen Sie anschließend Balance und Pegel ein. Stellen Sie mit dem Testton die Lautstärke der Lautsprecher auf denselben Pegel ein. Sie können die Lautsprecherparameter über LAUTSPRECHER im Setup-Menü einstellen (Seite 69).
24
DE
Page 25
123 456
89
7
>
10
10/0
Vorbereitungen
C/X/x/c/ENTER
AMP MENU
So geben Sie Größe, Abstand, Position und Höhe der Lautsprecher an
1 Drücken Sie mehrmals AMP MENU, so daß 9 SP. SETUP im Display an der Vorderseite
erscheint.
2 Nehmen Sie an der Hörposition Platz, und wählen Sie mit X/x die Option, die Sie
einstellen wollen.
• Unter 9 SP. SETUP einzustellende Optionen –Größe der hinteren und des mittleren Lautsprechers –Abstand der vorderen und hinteren Lautsprecher sowie des mittleren Lautsprechers –Position und Höhe der hinteren Lautsprecher
3 Stellen Sie den Parameter mit C/c ein.
Der ausgewählte Parameter erscheint im Display an der Vorderseite.
4 Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor, wenn Sie unter 9 SP. SETUP weitere
Parameter einstellen wollen. Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Taste auf der Fernbedienung drücken, wird der Parameter wieder ausgeblendet und in der Anlage gespeichert.
xGRÖSSE
Wenn Sie keine mittleren oder hinteren Lautsprecher anschließen oder die hinteren Lautsprecher verschieben, stellen Sie die Parameter für CENTER und REAR ein. Die Einstellungen für die vorderen Lautsprecher und den Tiefsttonlautsprecher sind fest eingestellt. Sie können sie daher nicht ändern. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
• CENTER (mittlerer Lautsprecher) –
YES: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus.
–NO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen mittleren Lautsprecher anschließen.
• REAR (hintere Lautsprecher) –
YES: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus. Geben Sie Position und Höhe an, um die Digital Cinema Surround-Modi im Klangfeld „Virtual“ richtig einzustellen (Seite 49).
–NO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keine hinteren Lautsprecher anschließen.
Fortsetzung
25
DE
Page 26
xABSTAND
Sie können den Abstand zwischen den einzelnen Lautsprechern und der Hörposition einstellen, und zwar innerhalb der folgenden Bereiche. Die Standardeinstellungen sind in Klammern angegeben.
• F. D. (5 m) (Abstand der vorderen Lautsprecher) Die vorderen Lautsprecher können Sie auf einen Abstand von 1,0 bis 15,0 m von der Hörposition einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m.
• C. D. (5 m) (Abstand des mittleren Lautsprechers) Für den mittleren Lautsprecher können Sie den Abstand der vorderen Lautsprecher oder eine Position angeben, die sich bis zu 1,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar ebenfalls in Schritten von 0,2 m.
• R. D. (3,4 m) (Abstand der hinteren Lautsprecher) Für die hinteren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher oder sich bis zu 4,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar in Schritten von 0,2 m.
Hinweise
• Wenn sich die beiden vorderen bzw. die beiden hinteren Lautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie die Entfernung des näheren Lautsprechers ein.
• Unter SPEAKER SETUP sind bei den Bildschirmanzeigen des Modells für Nordamerika metrische und englische Maße angegeben. Bei den Bildschirmanzeigen der anderen Modelle sind nur metrische Maße angegeben. In diesem Handbuch werden ebenfalls beide Maße angegeben.
Angeben von Position und Höhe der hinteren Lautsprecher
Wenn Sie für „NONE“ eine andere Einstellung als „REAR“ wählen, geben Sie Position und Höhe der hinteren Lautsprecher an. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
Diagramm der Lautsprecherpositionen
90
AA
45
BB
20
• R. P. BEHIND Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich B befinden.
• R. P. SIDE Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich A befinden.
DE
26
Page 27
Diagramm der Montagehöhe der Lautsprecher
CC
60
DD
30
• R. H. LOW Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich D befinden.
• R. H. HIGH Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich C befinden.
Diese Parameter stehen nicht zur Verfügung, wenn „REAR“ auf „NO“ gesetzt wurde.
So geben Sie Balance und Pegel der Lautsprecher an
1 Drücken Sie mehrmals AMP MENU, so daß 9 LEVEL im Display an der Vorderseite erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option T.TONE aus, und setzen Sie T.TONE mit C/c auf ON.
Der Testton wird nacheinander von jedem Lautsprecher wiedergegeben.
3 Nehmen Sie an der Hörposition Platz, und wählen Sie mit X/x die Option, die Sie einstellen
wollen.
• Unter 9 LEVEL einzustellende Optionen –Balance der vorderen und hinteren Lautsprecher –Lautstärkepegel der hinteren Lautsprecher sowie des mittleren und des Tiefsttonlautsprechers
4 Stellen Sie die Pegel mit C/c so ein, daß der Testton von allen Lautsprechern gleich laut zu
hören ist. Der eingestellte Wert erscheint im Display an der Vorderseite.
5 Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor, wenn Sie unter 9 LEVEL weitere Parameter
einstellen wollen. Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Taste auf der Fernbedienung drücken, wird der Wert im Display wieder ausgeblendet und in der Anlage gespeichert.
6 Wählen Sie mit X/x die Option T.TONE aus, und setzen Sie T.TONE mit C/c auf OFF.
Vorbereitungen
xBALANCE
Sie können die Balance der Lautsprecher in den folgenden Bereichen einstellen. Die Standardeinstellungen sind in Klammern angegeben.
• F ___I___ (Mitte) (vordere Lautsprecher) Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher vorne ein. Sie können von der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen.
• R ___I___ (Mitte) (hintere Lautsprecher) Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher hinten ein. Sie können von der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen.
Fortsetzung
27
DE
Page 28
xPEGEL
Sie können den Pegel jedes Lautsprechers auf folgende W erte einstellen. Die Standardeinstellungen sind in Klammern angegeben.
• C. LEVEL (0 dB) (Pegel des mittleren Lautsprechers) Stellen Sie den Pegel des mittleren Lautsprechers ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB).
• R. LEVEL (0 dB) (Pegel der hinteren Lautsprecher) Stellen Sie den Pegel der hinteren Lautsprecher ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB).
• S. W. LEV. (0 dB) (Pegel des Tiefsttonlautsprechers) Stellen Sie den Pegel des Tiefsttonlautsprechers ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB).
Hinweise
• Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus.
• Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher eingestellt sind, können vom Tiefsttonlautsprecher extreme Störungen zu hören sein.
So stellen Sie die Lautstärke aller Lautsprecher auf einmal ein
Verwenden Sie dazu den Lautstärkeregler VOLUME.
Weitere Einstellungen mit AMP MENU
Sie können die Helligkeit des Displays an der Vorderseite einstellen, die gespeicherten Sender und die Sendernamen löschen und die Lautsprecherparameter auf die werkseitigen Einstellungen zurücksetzen. Drücken Sie AMP MENU so oft, bis 9 CUSTOMIZE angezeigt wird. Wählen Sie mit X/x die folgenden Optionen aus.
xANZEIGE (DIMMER)
Sie können die Helligkeit des Displays an der Vorderseite in zwei Stufen ändern.
xMEMO. CLR.
• N (Nein): Zurück zum vorherigen Menü.
• Y (Ja): Wenn Sie Y mit der Taste ENTER auswählen, erscheint „Really? N“ und „Really? Y“. Wenn Sie mit der Taste ENTER die Option „Really? Y“ auswählen, erscheint „ALL CLEAR!“, und alle Einstellungen wie gespeicherte Sender und Sendernamen werden gelöscht, und die Lautsprecherparameter werden auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt.
28
DE
Page 29
Speichern von Radiosendern
Sie können 20 UKW- und 10 AM-Sender voreinstellen und speichern. Drehen Sie vor dem Einstellen der Radiosender die Lautstärke unbedingt möglichst weit herunter.
MEMORY
123 456
89
7
>
10
10/0
BAND
Vorbereitungen
PRESET +/–
TUNING +/–
ENTER
1 Drücken Sie BAND so oft, bis der gewünschte Frequenzbereich im Display an
der Vorderseite erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf BAND wird als Frequenzbereich abwechselnd AM oder FM eingestellt.
2 Halten Sie TUNING + oder – gedrückt, bis die Frequenzanzeige anfängt
durchzulaufen, und lassen Sie dann die Taste los.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. „TUNED“ und „ST“ (für Stereoprogramm) erscheinen im Display an der Vorderseite.
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
FM AM
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB kHz
MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
3 Drücken Sie MEMORY.
Eine Speichernummer erscheint im Display.
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
FM AM
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB kHz
MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
4 Wählen Sie mit PRESET + oder – die gewünschte Speichernummer aus.
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
FM AM
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB kHz
MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Fortsetzung
29
DE
Page 30
5 Drücken Sie ENTER.
Der Sender wird gespeichert.
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
FM AM
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
v
ALL
DISC1SAUTO
PRO NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
LOGIC
DIGITAL
FM AM
6 Weitere Sender können Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert speichern.
So stellen Sie einen Sender mit schwachen Sendesignalen ein
Drücken Sie in Schritt 2 mehrmals TUNING + oder –, um den Sender manuell einzustellen.
So ändern Sie die Speichernummer
Beginnen Sie nochmals bei Schritt 1.
So ändern Sie das AM-Empfangsintervall (außer bei Modellen für Europa, den Nahen Osten und die Philippinen)
Das AM-Empfangsintervall ist werkseitig auf 9 kHz (in einigen Regionen auf 10 kHz) eingestellt. Wenn Sie das AM-Empfangsintervall ändern wollen, stellen Sie zunächst einen AM-Sender ein, und schalten Sie die Anlage dann aus. Halten Sie x gedrückt, und schalten Sie die Anlage wieder ein. Wenn Sie das Intervall ändern, werden die gespeicherten AM-Radiosender gelöscht. Gehen Sie zum Zurücksetzen des Intervalls nochmals wie oben erläutert vor.
dB kHz
MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
30
DE
Page 31
Wiedergeben von CDs/DVDs
Wiedergeben von CDs/DVDs
Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs sind bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder eingeschränkt.
Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD gelieferten Anweisungen nach.
POWER
Netzanzeige
DISC 1 / A-DISC 5 / A
OPEN/ CLOSE
Stellen Sie die Lautstärke ein.
123 456
89
7
>
10
10/0
H
x
Schließen Sie Kopfhörer an.
1
DISC SKIP
xH
4 Drücken Sie A an DISC 1-DISC 5
am System oder OPEN/CLOSE auf der Fernbedienung, und legen Sie eine CD/DVD in das CD/DVD-Fach ein.
Die Anlage schaltet sich automatisch ein, und die Netzanzeige erlischt.
Wiedergeben von CDs/DVDs
Mit der wiederzugebenden Seite nach unten
Drücken Sie A an derselben CD/ DVD-Fachnummer, um das CD/DVD­Fach zu schließen. Wenn Sie weitere CDs/DVDs einlegen wollen, drücken Sie A an DISC 1­DISC 5.
5 Drücken Sie H.
Das System startet die Wiedergabe (ununterbrochene Wiedergabe) der CD/DVD, deren CD/DVD­Fachanzeige grün leuchtet. Wenn Sie eine andere CD/DVD wiedergeben lassen wollen, drücken Sie DISC SKIP auf der Fernbedienung oder DISC 1-DISC 5 am System. Stellen Sie die Lautstärke des Systems ein.
1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein. 2 Stellen Sie mit dem
Eingangswählschalter am Fernsehgerät diese Anlage ein.
3
Drücken Sie POWER an der Anlage.
Die Anlage schaltet in den Bereitschaftsmodus, und die Netzanzeige leuchtet rot.
Im Anschluß an Schritt 5
Bei manchen CDs/DVDs erscheint ein Menü auf dem Fernsehschirm. Sie können die CD/ DVD nach den Anweisungen auf dem Menübildschirm interaktiv wiedergeben lassen
- DVD (Seite 34), VIDEO-CD (Seite 35).
So schalten Sie die Anlage ein
Drücken Sie POWER an der Anlage. Die Anlage schaltet in den Bereitschaftsmodus, und die Netzanzeige leuchtet rot. Drücken Sie 1 auf der Fernbedienung. Die Anlage schaltet sich ein, und die Netzanzeige erlischt. Im Bereitschaftsmodus können Sie die Anlage auch einschalten, indem Sie A an der Anlage oder H drücken.
Fortsetzung
31
DE
Page 32
123 456 7
>
10
10/0
89
So schalten Sie die Anlage aus
Drücken Sie 1 auf der Fernbedienung. Die Anlage schaltet in den Bereitschaftsmodus, und die Netzanzeige leuchtet rot. Wenn Sie die Anlage ganz ausschalten wollen, drücken Sie POWER an der Anlage. Schalten Sie die Anlage während der Wiedergabe einer CD/DVD nicht mit der Taste POWER aus. Andernfalls werden die Menüeinstellungen unter Umständen gelöscht. Wenn Sie die Anlage ausschalten wollen, stoppen Sie erst mit x die Wieder gabe und drücken dann 1 auf der Fernbedienung.
z Hinweis zur Automatikfunktion
Wenn sich in einem der CD/DVD-Fächer bereits eine CD/DVD befindet, können Sie sie einfach mit H
oder der entsprechenden Tasten DISC 1 - DISC 5 wiedergeben lassen, auch wenn zuvor eine andere Musikquelle als eine DVD abgespielt wurde. Das Gerät schaltet um zur DVD-Funktion, und die Wiedergabe beginnt (Automatikfunktion). Wenn jedoch die Programmwiedergabe aktiviert ist, können
Sie die Wiedergabe nur durch Drücken von H starten.
z Hinweis zu den CD/DVD-Fachanzeigen
Die Farben der CD/DVD-Fachanzeigen wechseln folgendermaßen: _ grün: Das CD/DVD-Fach ist ausgewählt, bzw. die
CD/DVD wird gerade wiedergegeben.
_ aus: Es ist keine CD/DVD eingelegt. _ orange: Im CD/DVD-Fach befindet sich eine CD/
DVD, das CD/DVD-Fach ist jedoch nicht ausgewählt.
DE
32
Weitere Funktionen
OPEN/CLOSE
DISC SKIP
./>
H
Funktion Vorgehen
Stoppen Drücken Sie x. Pause (Unterbrechen Drücken Sie X.
der Wiedergabe) Fortsetzen der Drücken Sie X oder
Wiedergabe H. nach einer Pause
Weiterschalten zum Drücken Sie >. nächsten Kapitel, nächsten Stück bzw. zur nächsten Szene im normalen Wiedergabemodus
Zurückschalten zum Drücken Sie .. vorherigen Kapitel, vorherigen Stück bzw. zur vorherigen Szene im normalen Wiedergabemodus
Stoppen der Wiedergabe Drücken Sie OPEN/ und Entnehmen der CLOSE. CD/DVD
Stummschalten des Drücken Sie MUTING. Tons Wenn der Ton wieder
zu hören sein soll, drücken Sie die Taste erneut, oder drehen Sie die Lautstärke hoch.
Wechseln einer Drücken Sie DISC CD/DVD während der SKIP. Wiedergabe einer anderen CD/DVD
Hinweise
• Drücken Sie das CD/DVD-Fach nicht zu. Schließen Sie das CD/DVD-Fach mit OPEN/CLOSE.
• Wenn sich in keinem der CD/DVD-Fächer eine CD/DVD befindet, erscheint „NO DISC“ im Display an der Vorderseite.
MUTING
x X
Page 33
Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt haben
(Resume Play)
Wenn Sie die Wiedergabe der CD/DVD stoppen, speichert die Anlage die Stelle, an der Sie die Wiedergabe mit x gestoppt haben, und „RESUME“ erscheint im Display an der Vorderseite. Solange Sie das CD/ DVD-Fach nicht öffnen, funktioniert Resume Play, auch wenn die Anlage mit 1 in den Bereitschaftsmodus geschaltet wird.
>
10
10/0
z Wenn die Wiedergabe am Anfang der CD/DVD
beginnen soll, drücken Sie zweimal x und drücken dann H.
Hinweise
• Je nachdem, wo Sie die Wiedergabe der CD/DVD unterbrochen haben, setzt die Anlage die Wiedergabe unter Umständen nicht genau an derselben Stelle fort.
• Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe unterbrochen haben, bleibt nicht gespeichert, wenn Sie: – die Anlage mit der Taste POWER am Gerät
ausschalten.
– den Wiedergabemodus wechseln.
Wiedergeben von CDs/DVDs
H
1 Stoppen Sie während der
Wiedergabe einer CD/DVD mit der Taste x die Wiedergabe.
„RESUME“ erscheint im Display an der Vorderseite, und Sie können die Wiedergabe der CD/DVD an der Stelle fortsetzen, an der Sie sie gestoppt haben. W enn „RESUME“ nicht angezeigt wird, steht die Funktion Resume Play nicht zur V erfügung.
2 Drücken Sie H.
Die Anlage startet die Wiedergabe an der Stelle, an der Sie sie in Schritt 1 unterbrochen haben.
x
33
DE
Page 34
Arbeiten mit dem Menü einer DVD
Einige DVDs verfügen über ein „Titelmenü“ oder ein „DVD-Menü“. Bei manchen DVDs heißen diese Menüs einfach „Menü“ oder „Titel“.
Arbeiten mit dem Titelmenü
Eine DVD ist in lange Abschnitte von Bild­oder Tondaten unterteilt, die „Titel“ heißen. Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere Titel enthält, können Sie im Titelmenü den gewünschten Titel auswählen.
Zahlentasten
TITLE
123 456
89
7
>
10
10/0
C/X/x/c
ENTER
Arbeiten mit dem DVD-Menü
Bei manchen DVDs können Sie bestimmte Inhalte über ein Menü auswählen. Bei solchen DVDs können Sie zum Beispiel Optionen wie die Sprache der Untertitel oder die Sprache der Tonspur im DVD­Menü auswählen.
Zahlentasten
ENTER
123 456
89
7
>
10
10/0
DVD MENU
C/X/x/c
1 Drücken Sie DVD MENU.
Auf dem Fernsehschirm wird das DVD­Menü angezeigt. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu DVD.
1 Drücken Sie TITLE.
Auf dem Fernsehschirm wird das Titelmenü angezeigt. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu DVD.
2 Wählen Sie mit C/X/x/c oder den
Zahlentasten den wiederzugebenden Titel aus.
3 Drücken Sie ENTER.
Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe des ausgewählten Titels.
DE
34
2 Wählen Sie mit C/X/x/c oder den
Zahlentasten die zu ändernde Option aus.
3 Wollen Sie weitere Optionen ändern,
gehen Sie wie unter Schritt 2 erläutert vor.
4 Drücken Sie ENTER.
Page 35
Wiedergeben von VIDEO­CDs mit PBC-Funktionen
(PBC-Wiedergabe)
Bei der PBC-Wiedergabe (PBC ­Wiedergabesteuerung) stehen Ihnen einfache interaktive Funktionen, Suchfunktionen und andere Funktionen dieser Art zur Verfügung. Bei der PBC-Wiedergabe können Sie Ihre VIDEO-CDs also interaktiv abspielen, und zwar mit Hilfe des Menüs auf dem Fernsehschirm.
Zahlentasten
123 456
89
7
>
10
10/0
4 Gehen Sie bei den interaktiven
Funktionen wie im Menü erläutert vor.
Schlagen Sie aber auch in den Anweisungen nach, die mit der VIDEO-CD geliefert wurden. Die Funktionen sind nicht bei allen VIDEO-CDs gleich.
Wiedergeben von CDs/DVDs
So kehren Sie zum Hauptmenü zurück
Drücken Sie O RETURN.
z Wenn die Wiedergabe ohne PBC-Funktionen erfolgen soll, wählen Sie im Stopmodus mit ./> oder den Zahlentasten ein Stück aus und drücken dann H oder ENTER. „Wiedergabe ohne PBC“ erscheint auf dem Fernsehschirm, und die Anlage schaltet in den normalen Wiedergabemodus. Standbilder, zum Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus nicht anzeigen lassen. Um wieder zur PBC­Wiedergabe zu wechseln, drücken Sie zweimal x und dann H.
./>
H
ENTER
x O RETURN
X/x
1 Starten Sie die Wiedergabe einer
VIDEO-CD mit PBC-Funktionen.
Das Menü zum Auswählen von Optionen erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x oder den
Zahlentasten die Nummer der gewünschten Option aus.
3 Drücken Sie ENTER.
Hinweis
In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs lautet die Aufforderung in Schritt 3 unter Umständen nicht „Drücken Sie ENTER“, sondern „Drücken Sie SELECT“. Drücken Sie in diesem Fall H.
35
DE
Page 36
Auswählen des CD/DVD­Modus
(Eine Disc oder Alle Discs)
Bevor Sie Programmwiedergabe, Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge oder wiederholte Wiedergabe einstellen, müssen Sie auswählen, ob der Wiedergabemodus für eine CD/DVD oder alle CDs/DVDs gelten soll.
Zusammenstellen eines eigenen Programms
(Programmwiedergabe)
Sie können den Inhalt einer CD/DVD in beliebiger Reihenfolge wiedergeben lassen, indem Sie die Titel, Kapitel oder Stücke auf der CD/DVD in der gewünschten Reihenfolge zu einem Programm zusammenstellen. Ein Programm kann aus bis zu 25 Titeln, Kapiteln oder Stücken bestehen.
DVD DISPLA Y
1 Drücken Sie im Stopmodus DVD
DISPLAY.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(EINE/ALLE DISCS) aus,
und drücken Sie dann ENTER.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 C
0 1 : 3 2 : 5 5
ALLE DISCS ALLE DISCS EINE DISC
xEINE/ALLE DISCS
ALLE DISCS: Sie können
• Programmwiedergabe, Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge oder wiederholte Wiedergabe für alle CDs/DVDs definieren.
• EINE DISC: Sie können Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge oder wiederholte Wiedergabe nur für eine einzelne CD/DVD
DE
definieren.
36
X/x
ENTER
DVD
REPEA T
CLEAR
PLAY MODE
Zahlentasten
H
ENTER
123 456
89
7
>
10
10/0
X/x/c
1 Drücken Sie im Stopmodus so oft
PLAY MODE, bis „PROGRAM“ im Display an der Vorderseite erscheint.
Die Programmieranzeige erscheint auf dem Fernsehschirm.
PROGRAMM
– – – –
:
ALLE LÖSCHEN
– – – –
1. – – – –
2. – – – –
3. – – – –
4.
– – – –
5.
– – – –
6.
T
ALLE
Page 37
2 Drücken Sie ENTER, und wählen
:
– – – –
Sie dann mit X/x die CD/DVD aus.
PROGRAMM
– – – –
3 :
ALLE LÖSCHEN
– – – –
1.
– – – –
2.
– – – –
3.
– – – –
4.
– – – –
5.
– – – –
6.
T
ALLE
Wählen Sie als nächstes mit X/x oder den Zahlentasten „03“ unter „C“ aus, und drücken Sie ENTER.
PROGRAMM
– – – –
:
ALLE LÖSCHEN
1. DVD – 0 2
– – – –
2.
– – – –
3.
– – – –
4.
– – – –
5.
– – – –
6.
0 3
T
ALLE
Wiedergeben von CDs/DVDs
3 Drücken Sie c.
Der Cursor bewegt sich zu einem Titel bzw. Stück (in diesem Fall „01“).
Datenträgertyp*
PROGRAMM
3 : DVD
ALLE LÖSCHEN
– – – –
1. – – – –
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6.
Kapitel auf einer DVD
* „?“ erscheint, wenn das System die CD/DVD­Informationen nicht in den Speicher eingelesen hat.
T
ALLE
01 02 03 04 05
KapitelTitel
C
ALLE
01 02 03 04 05 06
4 Wählen Sie den Titel, das Kapitel
oder das Stück aus, das Sie programmieren wollen.
xBei der Wiedergabe einer DVD
Wählen Sie beispielsweise Kapitel „03“ von Titel „02“ aus. Wählen Sie mit X/x oder den Zahlentasten „02“ unter „T“ aus, und drücken Sie ENTER.
PROGRAMM
3
:
DVD
ALLE LÖSCHEN
– – – –
1. – – – –
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6.
T
ALLE
01 02 03 04 05
C
ALLE
01 02
03 04 05 06
Ausgewählte T itel und Kapitel
xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD oder CD
Wählen Sie zum Beispiel Stück „02“ aus. Wählen Sie mit X/x oder den Zahlentasten „02“ unter „T“ aus, und drücken Sie ENTER.
Ausgewähltes Stück
PROGRAMM
– – – –
:
ALLE LÖSCHEN
1. CD
02
– – – –
2.
– – – –
3.
– – – –
4.
– – – –
5.
– – – –
6.
T
ALLE
xBei der Wiedergabe einer SACD
Wählen Sie zum Beispiel Stück „002“ aus. Wählen Sie mit X/x oder den Zahlentasten „002“ unter „T“ aus, und drücken Sie ENTER.
Ausgewähltes Stück
PROGRAMM
ALLE LÖSCHEN
1. SACD – 002
– – – –
2.
– – – –
3.
– – – –
4.
– – – –
5.
– – – –
6.
T
ALLE
Fortsetzung
37
DE
Page 38
5 Wollen Sie weitere CDs/DVDs,
Titel, Kapitel oder Stücke programmieren, gehen Sie wie unter Schritt 2 bis 4 erläutert vor.
Die programmierten CDs/DVDs, Titel, Kapitel und Stücke werden in der ausgewählten Reihenfolge angezeigt.
6 Starten Sie mit H die
Programmwiedergabe.
Die Programmwiedergabe beginnt. Wenn das Programm zu Ende ist, können Sie die Wiedergabe desselben Programms erneut mit H starten.
So schalten Sie wieder zum normalen Wiedergabemodus
Drücken Sie während der Wiedergabe CLEAR.
So blenden Sie die Programmieranzeige aus
Blenden Sie im Stopmodus mit PLAY MODE die Programmieranzeige aus.
So ändern Sie das Programm
Um eine andere CD/DVD anzugeben, wählen Sie nach Schritt 1 oder 4 mit X/x die entsprechende Programmnummer, und drücken Sie dann ENTER. Um einen anderen Titel, ein anderes Kapitel oder ein anderes Stück anzugeben, wählen Sie ihn/es in Schritt 4 aus.
So löschen Sie die Programmreihenfolge
Um alle programmierten Titel, Kapitel oder Stücke zu löschen, drücken Sie X und wählen in Schritt 2 „ALLE LÖSCHEN“. Um das ausgewählte Programm zu löschen, wählen Sie in Schritt 2 mit X/x das Programm aus und drücken dann CLEAR.
Sie können die programmierten T itel, Kapitel
z
oder Stücke auch im Modus zur Wiedergabewiederholung wiedergeben lassen. Drücken Sie REPEAT, oder schalten Sie während der Programmwiedergabe „WIEDERHOLEN“ im Steuermenü ein.
Hinweis
Die angezeigten Titel-, Kapitel- oder Stücknummern sind die Nummern der entsprechenden Titel, Kapitel oder Stücke auf der CD/DVD.
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge
(Zufallswiedergabe)
Sie können mit dieser Anlage die Titel, Kapitel oder Stücke „mischen“ (engl. shuffle) und in willkürlicher (zufälliger) Reihenfolge wiedergeben lassen. Wenn Sie die Funktion ein zweites Mal ausführen, kann die Wiedergabereihenfolge eine ganz andere sein.
CLEAR
PLAY MODE
H
1
Drücken Sie im Stopmodus so oft PLAY MODE, bis „SHUFFLE“ im Display an der Vorderseite erscheint.
2
Drücken Sie
So schalten Sie wieder zum normalen Wiedergabemodus
Drücken Sie im Stopmodus zweimal PLAY MODE oder während der Wieder gabe CLEAR, um wieder zur normalen Wiedergabe zu schalten.
Hinweis
Bei manchen DVDs steht die Funktion „
Zufallswiedergabe“ nicht zur Verfügung.
123 456
89
7
>
10
10/0
H.
38
DE
Page 39
Wiederholte Wiedergabe
(Wiedergabewiederholung)
Sie können alle Titel/Stücke sowie einzelne Titel/Kapitel/Stücke auf einer CD/DVD wiederholt wiedergeben lassen. Bei der Zufalls- oder der Programmwiedergabe gibt die Anlage die Titel oder Stücke in willkürlicher oder programmierter Reihenfolge wiederholt wieder. Bei der PBC-Wiedergabe von VIDEO-CDs (Seite 35) ist eine wiederholte Wiedergabe nicht möglich. Bei manchen DVDs ist eine wiederholte Wiedergabe nicht möglich.
REPEAT
CLEAR
PLAY MODE
H
DVD DISPLA Y
123 456 7
89
>
10
10/0
X/x
ENTER
3 Wählen Sie die Einstellung für die
wiederholte Wiedergabe aus.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
AUS AUS DISC
TITEL KAPITEL
Wenn eine DVD wiedergegeben und die Programmwiedergabe auf AUS gesetzt wird
AUS: Die DVD wird nicht wiederholt wiedergegeben.
• DISC: Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben. (mit Ausnahme von ALL DISCS SHUFFLE)
• TITEL: Der aktuelle Titel auf einer DVD wird wiederholt wiedergegeben.
• KAPITEL: Das aktuelle Kapitel wird wiederholt wiedergegeben. (mit Ausnahme von ALL DISCS SHUFFLE)
Wenn eine VIDEO-CD/SACD/CD wiedergegeben und die Programmwiedergabe auf AUS gesetzt wird
AUS: Die CD wird nicht wiederholt wiedergegeben.
• DISC: Alle Stücke auf der CD werden wiederholt wiedergegeben. (mit Ausnahme von ALL DISCS SHUFFLE)
• STÜCK: Das aktuelle Stück wird wiederholt wiedergegeben.
DVD
Wiedergeben von CDs/DVDs
1 Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(WIEDERHOLEN) aus,
und drücken Sie ENTER.
Wenn Sie nicht „AUS“ wählen, leuchtet die Anzeige für „WIEDERHOLEN“ grün.
Wenn die Programmwiedergabe auf EIN gesetzt wird
AUS: Die CD/DVD wird nicht wiederholt
wiedergegeben.
• EIN: Die Wiedergabe erfolgt wiederholt in programmierter Reihenfolge.
Fortsetzung
39
DE
Page 40
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie CLEAR.
z
Sie können die wiederholte Wiedergabe
im Stopmodus starten
Wählen Sie „WIEDERHOLEN“, und drücken Sie dann H. Die wiederholte Wiedergabe beginnt.
z Sie können den Modus „WIEDERHOLEN“
direkt aufrufen
Drücken Sie REPEAT auf der Fernbedienung.
Hinweis
Wenn Sie bei aktivierter Programmwiedergabe die Wiedergabewiederholung für eine CD/DVD (DISC) auswählen, wird das Programm höchstens 5 Mal wiederholt wiedergegeben.
40
DE
Page 41
Suchen nach einer Szene
Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer CD/DVD
Wiedergabe in Zeitlupe)
Sie können eine bestimmte Stelle auf einer CD/DVD suchen, indem Sie dabei das Bild schnell oder in Zeitlupe wiedergeben.
(Scannen,
Wiedergaberichtung
×2B (nur DVD/SACD/CD) t FF1M t FF2M
t
Entgegen der Wiedergaberichtung
×2b (nur DVD) t FR1m t FR2m
t
Die ×2B/×2b-Wiedergabegeschwindigkeit entspricht etwa der doppelten Normalgeschwindigkeit. Die FF2M/ FR2m-Wieder gabegeschwindigkeit ist schneller als FF1M/FR1m.
Suchen nach einer Szene
SLOW /
H
Hinweis
Bei manchen DVDs/VIDEO-CDs sind nicht alle der beschriebenen Funktionen möglich.
m/M
Schnelles Suchen nach einer Stelle durch Weiterschalten oder Zurückschalten (Scannen)
Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD/DVD die Taste m oder M. Wenn Sie die gewünschte Stelle gefunden haben, drücken Sie H, um wieder in die normale Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten. Mit jedem Tastendruck auf m oder M während des Scannens wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit. Drei Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Wiedergabe Bild für Bild (Wiedergabe in Zeitlupe)
Diese Funktion steht nur für DVDs oder VIDEO-CDs zur Verfügung. Drücken Sie
oder , wenn sich die Anlage im Pausemodus befindet. Um wieder in die normale Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten, drücken Sie H. Mit jedem Tastendruck auf der Wiedergabe in Zeitlupe wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Wiedergaberichtung
SLOW 2
Entgegen der Wiedergaberichtung (nur DVD)
SLOW 2
Die SLOW 2 /SLOW 2 ­Wiedergabegeschwindigkeit ist langsamer als SLOW 1
y SLOW 1
y SLOW 1
/SLOW 1 .
oder bei
41
DE
Page 42
Suchen nach Titel/ Kapitel/Stück/Index/Szene
Sie können auf einer DVD nach Titel oder Kapitel und auf einer VIDEO-CD oder CD nach Stück, Index oder Szene suchen. Titel und Stücke auf einer DVD bzw. CD haben eindeutige Nummern. Sie können sie also durch Eingabe der jeweiligen Nummer auswählen. Oder Sie können anhand des Zeitcodes nach einer Szene suchen (ZEITSUCHE).
CLEAR
Zahlentasten
123 456
89
7
>
10
10/0
xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
(STÜCK) oder
(INDEX)
xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen
(SZENE)
xBei der Wiedergabe einer SACD/CD
(STÜCK) oder
(INDEX) Beispiel: Wenn Sie
(KAPITEL) wählen „** (**)“ wird hervorgehoben (
**
steht für eine Zahl). Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl an Titeln, Kapiteln, Stücken, Indexnummern oder Szenen an.
)
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
)
DVD
DVD DISPLAY
1 Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die
Suchmethode aus.
xBei der Wiedergabe einer DVD
(TITEL),
(KAPITEL) oder (ZEIT/TEXT) Wählen Sie ZEIT/TEXT für ZEITSUCHE.
DE
42
X/x
ENTER
Ausgewählte Zeile
3 Drücken Sie ENTER.
„** (**)“ wechselt zu „— (**)“.
)
1 2 ( 2 7
(
)
3 4
– – T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Page 43
4 Wählen Sie mit X/x oder den
Zahlentasten die Nummer des zu suchenden Titels, Kapitels, Stücks, Indexes bzw. der zu suchenden Szene aus.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Löschen Sie die Nummer mit CLEAR, und wählen Sie eine andere Nummer aus.
5 Drücken Sie ENTER.
Die Anlage startet die Wiedergabe ab der ausgewählten Nummer.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird.
So können Sie eine Szene anhand des Zeitcodes suchen (ZEITSUCHE) (nur DVD)
1 Wählen Sie in Schritt 2
(ZEIT/TEXT). „T **:**:**“ (Spieldauer des aktuellen Titels) ist ausgewählt.
2 Drücken Sie ENTER.
Anstelle von „T **:**:**“ wird jetzt „T --:--:--“ angezeigt.
3 Geben Sie den Zeitcode mit den
Zahlentasten ein, und drücken Sie anschließend ENTER. Wenn Sie beispielsweise eine Szene suchen, die sich 2 Stunden, 10 Minuten und 20 Sekunden nach dem Anfang befindet, geben Sie einfach „2:10:20“ ein.
Suchen nach einer Szene
Hinweis
Die angezeigte Titel-, Kapitel- oder Stücknummer ist die Nummer des entsprechenden Titels, Kapitels oder Stücks auf der CD/DVD.
43
DE
Page 44
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD
Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer im Display an der Vorderseite
Im Display an der Vorderseite des Geräts werden Informationen über die CD/DVD angezeigt, zum Beispiel die Restspieldauer und die Gesamtzahl der T itel einer DVD bzw. Stücke einer SACD, CD oder VIDEO­CD (Seite 11).
Bei der Wiedergabe einer DVD
Spieldauer und Nummer des aktuellen Titels
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
Restspieldauer des aktuellen Titels
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
Spieldauer und Nummer des aktuellen Kapitels
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
Restspieldauer des aktuellen Kapitels
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB kHz MHz
dB kHz MHz
dB kHz MHz
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
TIME
123 456
89
7
>
10
10/0
Drücken Sie TIME.
Mit jedem Tastendruck auf TIME während der Wiedergabe einer CD/DVD wechselt die Anzeige im Display wie in den folgenden Diagrammen dargestellt.
T ext
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne PBC-Funktionen), SACD oder CD
Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Restspieldauer des aktuellen Stücks
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Spieldauer der CD/ VIDEO-CD/SACD
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Restspieldauer der CD/ VIDEO-CD/SACD
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
T ext
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB kHz MHz
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
z Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs mit PBC-
Funktionen werden die Nummer der Szene und die Spieldauer angezeigt.
44
DE
z Die Spieldauer und die Restspieldauer des
aktuellen Kapitels, Titels, Stücks bzw. der Szene oder CD/DVD werden auch auf dem Fernsehschirm angezeigt. Einzelheiten zu diesen Informationen finden Sie im folgenden Abschnitt „Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer“.
Page 45
Hinweise
• Während der Wiedergabe einer SACD erscheint die Indexanzeige nicht im Display an der Vorderseite.
• Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben wird, und je nach Wiedergabemodus werden die Informationen unter Umständen nicht angezeigt.
Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer
Sie können die Spieldauer und die Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels oder Stücks und die Gesamtspiel- bzw. Restspieldauer der CD/DVD anzeigen lassen. Außerdem können Sie den CD-, SACD- bzw. DVD-Text auf der CD/DVD anzeigen lassen.
TIME
123 456
89
7
>
10
10/0
DVD DISPLA Y
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
)
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
Zeitangabe
)
Datenträgertyp
DVD
2 Drücken Sie wiederholt TIME, um
die Zeitangaben zu wechseln.
Welche Angaben angezeigt werden und welche Zeitangaben Sie wechseln können, hängt von der CD/DVD ab, die wiedergegeben wird.
Fortsetzung
45
DE
Page 46
xBei der Wiedergabe einer DVD
•T **:**:
**
Spieldauer des aktuellen Titels
•T–**:**:
**
Restspieldauer des aktuellen Titels
•C **:**:
**
Spieldauer des aktuellen Kapitels
•C–**:**:
**
Restspieldauer des aktuellen Kapitels
xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (mit PBC-Funktionen)
•**:
**
Spieldauer der aktuellen Szene
xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne PBC­Funktionen), SACD oder CD
•T **:
**
Spieldauer des aktuellen Stücks
•T–**:
**
Restspieldauer des aktuellen Stücks
•D **:
**
Spieldauer der aktuellen CD
•D–**:
**
Restspieldauer der aktuellen CD
z
Wenn der DVD/CD/SACD-Text nicht auf eine Zeile paßt, läuft der Text im Display an der Vorderseite durch, so daß Sie ihn vollständig lesen können.
z Sie können die Zeitangaben und den Text auch
direkt mit der Taste TIME auswählen.
Hinweise
• Nur Buchstaben des Alphabets können angezeigt
werden.
• Mit dieser Anlage können Sie nur die erste Stufe
von DVD/CD/SACD-Text, z. B. Namen von CDs/ DVDs, anzeigen lassen.
• Bei der Wiedergabe einer SACD kann die Anlage
nur eine begrenzte Anzahl an Zeichen anzeigen. Außerdem werden bei einigen CDs nicht alle Textzeichen angezeigt.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird.
Anzeigen des DVD/CD/SACD-Textes
Drücken Sie in Schritt 2 so oft TIME, bis der auf der DVD/CD/SACD aufgezeichnete Text angezeigt wird. Der DVD/CD/SACD­Text wird nur angezeigt, wenn Text auf der CD/DVD vorhanden ist. Ändern können Sie den Text nicht.
ZEIT/TEXT
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
DVD/CD/SACD-Text
DE
46
Page 47
Klangeinstellungen
Wechseln der Tonspur
Wenn der Ton bei einer DVD in mehreren Sprachen aufgezeichnet ist, können Sie während der Wiedergabe der DVD eine dieser Sprachen auswählen. Wenn auf der DVD mehrere Audioformate aufgezeichnet sind (PCM, Dolby Digital, MPEG-Audio oder DTS), können Sie während der DVD-Wiedergabe das gewünschte Audioformat auswählen. Bei Stereo-CDs oder Stereo-VIDEO-CDs können Sie den Ton des rechten oder linken Kanals auswählen und diesen Kanal über den rechten und den linken Lautsprecher wiedergeben lassen. Der Stereoeffekt geht in diesem Fall verloren. Wenn auf der CD beispielsweise ein Lied enthalten ist, bei dem die Singstimmen auf dem rechten Kanal und die Instrumente auf dem linken Kanal aufgezeichnet sind, können Sie den linken Kanal auswählen und die Instrumente über beide Lautsprecher wiedergeben lassen.
AUDIO
DVD DISPLA Y
456
89
7
>
10
10/0
X/x
ENTER
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe DVD DISPLAY.
Das Steuermenü wird angezeigt.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(TON) aus, und drücken
Sie ENTER.
Die Optionen für TON werden angezeigt.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5 1: ENGLISCH 1: ENGLISCH 2: ENGLISCH
3: FRANZÕSISCH
PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LS RS
DVD
LFE
3 Wählen Sie mit X/x das
gewünschte Audiosignal aus.
xBei der Wiedergabe einer DVD
Bei den DVDs ist die Auswahl an Sprachen unterschiedlich. Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, stellen diese den Sprachcode dar. Schlagen Sie in der Liste der Sprachcodes auf Seite 83 nach, welcher Code für welche Sprache steht. Wenn dieselbe Sprache mehrmals angezeigt wird, sind auf der DVD mehrere Audioformate aufgezeichnet.
xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD oder CD
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• STEREO: Standardton (stereo)
• 1/L: Ton des linken Kanals (monaural)
• 2/R: T on des rechten Kanals (monaural)
xBei der Wiedergabe einer SACD
Bei den SACDs ist die Auswahl an Einstellungen im Stopmodus unterschiedlich.
• MULTI: Die SACD enthält einen Mehrkanal-Wiedergabebereich.
• 2CH: Die SACD enthält einen 2­Kanal-Wiedergabebereich.
• CD: Wenn Sie die SACD wie eine herkömmliche CD wiedergeben lassen wollen.
Hinweis
Nicht bei allen SACDs stehen bei der SACD­Wiedergabe diese drei Auswahlmöglichkeiten zur Verfügung. Dies hängt von der Schichtkonfiguration der wiederzugebenden SACD ab.
4 Drücken Sie ENTER.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird.
Sie können TON direkt auswählen, indem Sie
z
AUDIO drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt die Einstellung.
Hinweise
• Bei CDs/DVDs, auf denen nicht mehrere Audioformate aufgezeichnet sind, können Sie die Tonspur nicht wechseln.
• Während der Wiedergabe einer DVD wechselt die Tonspur möglicherweise automatisch.
Fortsetzung
Klangeinstellungen
DE
47
Page 48
Anzeigen der Audioinformationen der DVD
Wenn Sie „TON“ wählen, werden die wiedergegebenen Kanäle auf dem Bildschirm angezeigt. So können zum Beispiel im Dolby Digital­Format mehrere Signale - von monauraler bis zur 5.1-Kanal-Wiedergabe - auf einer DVD aufgezeichnet werden. Je nach DVD kann sich die Anzahl der aufgezeichneten Kanäle unterscheiden.
Aktuelles Audioformat*
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
1:
ENGLISCH
Format des aktuellen Wiedergabeprogramms**
*„PCM“, „MPEG“, „DTS“ oder „DOLBY
DIGITAL“ wird angezeigt. Bei „DOLBY DIGITAL“ werden die Kanäle des wiedergegebenen Tons mit folgender Numerierung angezeigt:
Beim Dolby Digital-5.1-Kanal-Format:
DOLBY DIGITAL
Vordere Lautsprecher 2 + Mittlerer Lautsprecher 1
**Die Buchstaben in der Anzeige mit dem
Programmformat stehen für die folgenden Klangkomponenten:
L: Vorne (links) R : Vorne (rechts) C : Mitte LS : Hinten (links) RS : Hinten (rechts) S : Hinten (monaural): Die hintere
Komponente des mit Dolby Surround verarbeiteten Signals und des Dolby Digital-Signals.
LFE : LFE (Low Frequency Effect)
DE
48
PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LS RS
Hintere Komponente 2
3 / 2 . 1
LFE-Komponente (LFE = Low Frequency Effect) 1
DVD
LFE
Im folgenden sehen Sie Beispiele für die Anzeige:
• PCM (Stereo)
PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND
L RC
S
• Dolby Digital 5.1ch Wenn LFE-Signale ausgegeben werden, ist „LFE“ von einer durchgezogenen Linie umgeben. Wenn keine LFE-Signale ausgegeben werden, ist „LFE“ von einer gestrichelten Linie umgeben.
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LS RS
• DTS „LFE“ ist unabhängig davon, ob LFE­Signale ausgegeben werden, immer von einer durchgezogenen Linie umgeben.
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
LRC
LFE
LS RS
Hinweise
• Wenn das Signal Komponenten für einen hinteren Kanal enthält (zum Beispiel LS, RS oder S), wird der Raumklangeffekt verstärkt (Seite 49).
• Bei der Wiedergabe von MPEG AUDIO-Tonspuren gibt die Anlage PCM-Signale (Stereosignale) aus.
Page 49
Auswählen eines Klangfeldes
Sie können einen optimalen Raumklang erzielen, indem Sie einfach je nach Art der wiederzugebenden Musik eins der vorprogrammierten Klangfelder auswählen. Raumklang können Sie bei der Wiedergabe von DVDs, VIDEO-CDs und CDs einsetzen.
123 456 7
>
10
Drücken Sie SOUND FIELD so oft, bis das gewünschte Klangfeld im Display an der Vorserseite erscheint.
Sie können die vorprogrammierten Klangfelder auch mit SOUND FIELD an der Anlage auswählen.
So lassen Sie das aktuelle Klangfeld anzeigen
Drücken Sie mehrmals DISPLAY. Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt die Anzeige im Display folgendermaßen: Gesamtspieldauer oder restliche Spieldauer t Klangfeld t Gesamtspieldauer oder restliche Spieldauer
z
Die Anlage speichert das Klangfeld, das für einen bestimmten Funktionsmodus zuletzt ausgewählt wurde (Sound Field Link).
Wenn Sie eine Funktion wie DVD oder TUNER auswählen, wird also das Klangfeld, das Sie für diese Funktion beim letzten Mal ausgewählt hatten, automatisch wieder eingestellt. Stellen Sie zum Beispiel für die DVD-Wiedergabe als Klangfeld HALL ein, wechseln danach zu einer anderen Funktion und schalten dann zur DVD-Wiedergabe zurück, so wird das Klangfeld HALL erneut aktiviert. Für den Tuner werden die Klangfelder für alle voreingestellten Sender getrennt gespeichert.
89
10/0
SOUND FIELD
DISPLA Y
z Das Codierformat einer
Programmsoftware ist auf der Verpackung vermerkt
– Dolby Digital-CDs/DVDs tragen das Logo – Dolby Surround-Aufnahmen sind mit dem Logo
markiert.
– DTS Digital Surround-CDs/DVDs sind mit der
Markierung DTS gekennzeichnet.
.
Hinweis
Wenn Sie Tonspuren mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz wiedergeben, werden die Ausgangssignale in Signale mit 48 kHz Abtastfrequenz konvertiert.
CINEMA STUDIO EX A* Erzeugt die Klangeigenschaften des Klassik­Schnittstudios von Sony Pictures Entertainment, indem mit Hilfe der 3D­Klangbilder von V. MULTI DIMENSION (Seite 50) der Klangeindruck von 5 Paaren virtueller Lautsprecher um den Hörer herum erzielt wird, obwohl tatsächlich nur ein einziges Paar hinterer Lautsprecher vorhanden ist. Dies ist ein Standardmodus, der sich für die meisten Arten von Spielfilmen sehr gut eignet.
CINEMA STUDIO EX B* Erzeugt die Klangeigenschaften des Mischstudios von Sony Pictures Entertainment, indem mit Hilfe der 3D­Klangbilder von V. MULTI DIMENSION (Seite 50) der Klangeindruck von 5 Paaren virtueller Lautsprecher um den Hörer herum erzielt wird, obwohl tatsächlich nur ein einziges Paar hinterer Lautsprecher vorhanden ist. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction- oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten.
CINEMA STUDIO EX C* Erzeugt die Klangeigenschaften des BGM­Aufnahmestudios von Sony Pictures Entertainment, indem mit Hilfe der 3D­Klangbilder von V. MULTI DIMENSION (Seite 50) der Klangeindruck von 5 Paaren virtueller Lautsprecher um den Hörer herum erzielt wird, obwohl tatsächlich nur ein einziges Paar hinterer Lautsprecher vorhanden ist. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Musicals oder andere Filme mit viel Musik.
*„VIRTUAL“-Klangfeld: Klangfeld mit
virtuellen Lautsprechern.
Fortsetzung
Klangeinstellungen
DE
49
Page 50
V . MULTI DIMENSION*
(Virtual Multi Dimension)
Mit 3D-Klangeffekten wird aus einem
einzigen Paar tatsächlich vorhandener
hinterer Lautsprecher eine Anordnung
mehrerer virtueller hinterer Lautsprecher
erzeugt, die im Vergleich zur Hörposition
scheinbar erhöht angebracht sind. Bei
diesem Modus wird der Eindruck von 5
Paaren virtueller Lautsprecher erzielt, die in
einem W inkel von etwa 30° erhöht um den
Hörer angeordnet sind.
SEITE
LCR
RSLS
LS
RS
RSLS
LARGE HALL
Erzeugt den akustischen Eindruck eines großen rechteckigen Konzertsaals. Ideal für sanfte Klänge.
JAZZ CLUB
Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs.
LIVE HOUSE
Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts in einem kleineren Saal mit etwa 300 Plätzen. Ideal für Rock- oder Pop-Musik.
GAME
Erzielt bei Videospielen eine maximale akustische Wirkung. Stellen Sie an der Spielekonsole unbedingt den Stereomodus ein, wenn Sie Spiele­Software mit Stereoklang verwenden.
HINTEN
LCR
LS
RS
RSLS
V . SEMI-M. DIMENSION*
(Virtual Semi Multi Dimension)
Mit 3D-Klangbildern wird mit Hilfe der
vorderen Lautsprecher auch der
Klangeindruck hinterer Lautsprecher erzielt,
ohne daß tatsächlich hintere Lautsprecher
vorhanden sind. Bei diesem Modus wird der
Eindruck von 5 Paaren virtueller
Lautsprecher erzielt, die in einem Winkel
von 30° erhöht um den Hörer angeordnet
sind.
LCR
LS
RS
RSLS
SMALL HALL
Erzeugt den akustischen Eindruck eines
kleinen rechteckigen Konzertsaals.
Ideal für sanfte Klänge.
DE
50
AUTO FORMAT DECODE
Der eingespeiste Audiosignaltyp (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic oder Standard-2-Kanal-Stereo) wird automatisch
RSLS
erkannt, und die nötige Decodierung wird gegebenenfalls durchgeführt. In diesem Modus wird der Klang ohne irgendwelche Effekte so wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde. Diesen Modus können Sie als Referenz verwenden.
NORMAL SURROUND
Tondaten mit mehrkanaligen Audiosignalen im Raumklangmodus werden so wiedergegeben, wie sie aufgezeichnet wurden. Tondaten mit 2-Kanal-Audiosignalen werden mit Dolby Pro Logic decodiert, um Raumklangeffekte zu erzielen.
2 CH STEREO
Gibt den Klang des vorderen linken und
RSLS
rechten Lautsprechers sowie des Tiefsttonlautsprechers wieder. Bei Tonquellen im zweikanaligen Standardstereoformat findet keinerlei Klangfeldverarbeitung statt. Raumklangformate mit mehr Kanälen werden auf zwei Kanäle heruntergemischt. In diesem Modus können Sie jede Tonquelle über einen rechten und einen linken Lautsprecher vorn und einen Tiefsttonlautsprecher wiedergeben lassen.
Page 51
HEADPHONE THEATER* Wenn Sie Kopfhörer an die Buchse PHONES der Anlage anschließen, können Sie mit dem Modus HEADPHONE THEATER die Klangwirkung einer Theater­ähnlichen Umgebung für die Wiedergabe über ein Paar Kopfhörer erzeugen. Dieser Modus ist sehr wirksam bei 5.1-Kanal­Signalquellen mit guter Kanaltrennung wie Dolby Digital und DTS. W enn Sie eine Klangfeldoption außer AUTO FORMAT DECODE oder 2 CH STEREO auswählen, wird dieser Modus aktiviert.
*„VIRTUAL“-Klangfeld: Klangfeld mit
virtuellen Lautsprechern
Hinweise
• Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte
Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu Störgeräuschen führen.
• Bei Klangfeldern, die mit Hilfe virtueller
Lautsprecher erzeugt werden, sind Töne nicht zu hören, die von den hinteren Lautsprechern direkt ausgegeben werden.
• Wenn Kopfhörer angeschlossen sind und Sie AUTO
FORMAT DECODE oder 2 CH STEREO auswählen, wird 2-Kanal-Stereoklang ausgegeben. Wenn Sie ein anderes Klangfeld auswählen, wird automatisch in den Modus HEADPHONE THEATER gewechselt.
Einstellen der Pegelparameter
Das Menü zum Einstellen der Lautsprecherpegel enthält Parameter, mit deren Hilfe Sie die Balance und Lautstärke der einzelnen Lautsprecher regulieren können (Seite 27).
1 Starten Sie die Wiedergabe einer
Programmquelle, die in Mehrkanalraumklang codiert ist.
2 Drücken Sie mehrmals AMP MENU
auf der Fernbedienung.
9 LEVEL erscheint im Display an der Vorderseite.
3 Nehmen Sie an der Hörposition
Platz, und wählen Sie mit X/x die Option, die Sie einstellen wollen.
4 Stellen Sie mit C/c den
Lautstärkepegel ein.
Der eingestellte Wert erscheint im Display an der Vorderseite. Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Tasten auf der Fernbedienung drücken, wird der Wert wieder ausgeblendet und in der Anlage gespeichert.
Klangeinstellungen
Einstellbare Parameter für die einzelnen Klangfelder
BAL. VORN BAL. HINTEN PEGEL HINTEN PEGEL MITTE PEGEL TIEFTON
CINEMA STUDIO EX A zz z z z CINEMA STUDIO EX B zz z z z CINEMA STUDIO EX C zz z z z V. MULTI DIMENSION zz z z z V. SEMI-M. DIMENSION zzz SMALL HALL zz z z z LARGE HALL zz z z z JAZZ CLUB zz z z z LIVE HOUSE zz z z z GAME zz z z z AUTO FORMAT DECODE zz z z z NORMAL SURROUND zz z z z 2 CH STEREO zz HEADPHONE THEATER z
51
DE
Page 52
Wiedergeben von Filmen
Wechseln des
Blickwinkels
Wenn auf einer DVD verschiedene
Blickwinkel für eine Szene aufgezeichnet
sind, erscheint „ANGLE“ im Display an der
Vorderseite. Dies bedeutet, daß Sie den
Blickwinkel wechseln können.
Wenn beispielsweise eine Szene mit einem
fahrenden Zug wiedergegeben wird, können
Sie die Sicht von der Vorderseite des Zugs,
vom linken Fenster oder vom rechten
Fenster aus zeigen, ohne daß die Bewegung
des Zugs unterbrochen wird.
Zahlentasten
ANGLE
DVD DISPLA Y
ENTER
123 456
89
7
>
10
10/0
X/c/x
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(BLICKWINKEL).
Die Blickwinkelnummer erscheint. Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl der Blickwinkel an.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
)
1
( 9
) )
DVD
3 Drücken Sie c oder ENTER.
Statt der Blickwinkelnummer wird „-“ angezeigt.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
)
( 9
DVD
4 Wählen Sie mit den Zahlentasten
oder X/x die Nummer des Blickwinkels aus, und drücken Sie anschließend ENTER.
Als Blickwinkel wird nun der ausgewählte Blickwinkel angezeigt.
52
DE
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird.
z
Sie können den Blickwinkel direkt auswählen, indem Sie ANGLE drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt der Blickwinkel.
Hinweis
Bei manchen DVDs ist ein Wechsel des Blickwinkels nicht möglich, auch wenn mehrere Blickwinkel auf der DVD vorhanden sind.
Page 53
Anzeigen der Untertitel
Wenn auf der DVD Untertitel aufgezeichnet sind, können Sie diese während der Wiedergabe der DVD ein- oder ausschalten. Wenn die Untertitel auf der DVD in mehreren Sprachen aufgezeichnet sind, können Sie während der Wieder gabe die Sprache der Untertitel ändern und die Untertitel jederzeit ein- oder ausblenden. Sie können beispielsweise eine Sprache auswählen, die Sie lernen wollen, und zum besseren Verstehen die Untertitel einblenden.
456
89
7
>
10
SUBTITLE
DVD DISPLA Y
10/0
X/x
ENTER
3 Wählen Sie mit X/x die Sprache
aus.
Bei den DVDs ist die Auswahl an Sprachen unterschiedlich. Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, geben diese den Sprachcode an. Schlagen Sie in der Liste der Sprachcodes auf Seite 83 nach, welcher Code für welche Sprache steht.
4 Drücken Sie ENTER.
So schalten Sie UNTERTITEL aus
Wählen Sie in Schritt 3 „AUS“.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird.
z
Sie können UNTERTITEL direkt auswählen,
indem Sie SUBTITLE drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt die Einstellung.
Hinweis
Bei manchen DVDs ist ein Wechsel der Untertitelsprache nicht möglich, auch wenn Untertitel in mehreren Sprachen auf der DVD vorhanden sind.
Wiedergeben von Filmen
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(UNTERTITEL) aus, und
drücken Sie ENTER.
Die Optionen für UNTERTITEL werden angezeigt.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
AUS AUS
1:
ENGLISCH
2: FRANZÕSISCH 3: SPANISCH
DVD
53
DE
Page 54
Anzeigen von Informationen zur Wiedergabe
(WEITERE OPTIONEN)
Sie können Informationen wie z. B. die Datenrate oder die gerade wiedergegebene Schicht der DVD anzeigen lassen. Während der Wiedergabe einer DVD wird die ungefähre Datenrate des Wiedergabebildes immer in Mbps (Megabit pro Sekunde) und die des Tons in Kbps (Kilobit pro Sekunde) angezeigt.
DVD DISPLAY
X/x
ENTER
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe DVD DISPLAY.
Das Steuermenü wird angezeigt.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(WEITERE OPTIONEN)
aus, und drücken Sie ENTER.
Die Optionen für WEITERE OPTIONEN werden angezeigt.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
4 Drücken Sie ENTER.
So schließen Sie das Fenster WEITERE OPTIONEN
Wählen Sie in Schritt 3 „AUS“.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird.
Anzeige bei den einzelnen Optionen
Durch mehrmaliges Drücken der Taste DVD DISPLAY können Sie „DATENRATE“ oder „SCHICHT“ anzeigen, je nachdem, was unter „WEITERE OPTIONEN“ ausgewählt ist.
DATENRATE
DATENRATE
05
384
10
kbps Mbps
Wiedergabe von DVDs mit MPEG-T on
DATENRATE
0 05
1000
10
kbps Mbps
Die Datenrate gibt an, wie viele Video- bzw. Audiodaten pro Sekunde auf einer DVD gespeichert sind. Je höher die Datenrate ist, um so größer ist auch die Datenmenge. Dies bedeutet jedoch nicht unbedingt eine höhere Bild- oder Tonqualität.
SCHICHT
Erscheint bei einer DVD mit zwei Schichten
Audiosignale
Videosignale
Audiosignale Videosignale
DATENRATE AUS
DATENRATE SCHICHT
3 Wählen Sie mit X/x die
gewünschte Option aus.
Näheres zu den einzelnen Optionen finden Sie unter „Anzeige bei den einzelnen Optionen“.
DATENRATE: Zeigt die Datenrate an.
• SCHICHT: Gibt die Schicht und die
54
DE
aktuelle Position an.
DATENRATE
05
384
kbps Mbps
10
Zeigt ungefähr die Stelle der DVD an, die gerade wiedergegeben wird. Bei einer zweischichtigen DVD gibt die Anlage an, welche Schicht gerade eingelesen wird („Layer 0“ oder „Layer 1“). Einzelheiten zur Schicht finden Sie auf Seite 78 (DVD).
Page 55
Weitere Funktionen
Sperren von CDs/DVDs
(INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, KINDERSICHERUNG)
Sie haben zwei Möglichkeiten, die Wiedergabe einer CD/DVD einzuschränken.
• Individuelle Kindersicherung Sie können die Wiedergabe so einschränken, daß die Anlage für Kinder ungeeignete CDs/DVDs nicht abspielt.
• Kindersicherung Manche DVDs sind mit einer voreingestellten Kindersicherung versehen, mit der verhindert werden kann, daß Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für ihr Alter geeignet sind.
Für die Kindersicherung und die individuelle Kindersicherung gilt dasselbe Kennwort.
Individuelle Kindersicherung
Sie können für bis zu 50 CDs/DVDs das gleiche Kennwort für eine individuelle Kindersicherung einrichten. Wenn Sie für eine weitere CD/DVD eine Kindersicherung einrichten, wird die Wiedergabeeinschränkung für die erste CD/ DVD aufgehoben.
Zahlentasten
123 456
89
7
>
10
10/0
1 Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie
sperren wollen.
Wenn gerade eine CD/DVD wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x die Wiedergabe.
2 Drücken Sie im Stopmodus DVD
DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
3 Wählen Sie mit X/x die Option
(INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG) aus, und drücken Sie ENTER.
„INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG“ ist damit ausgewählt.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
AUS EIN KENNWORT
DVD
4 Wählen Sie mit X/x die Option „EIN
t“ aus, und drücken Sie dann ENTER.
xWenn Sie noch kein Kennwort eingegeben haben
Die Anzeige zum Registrieren eines neuen Kennworts erscheint.
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
Geben Sie ein neues 4stelliges Kennwort ein, und drücken Sie .
ENTER
Weitere Funktionen
DVD DISPLA Y
x
C/X/x
O RETURN
ENTER
Geben Sie mit den Zahlentasten ein vierstelliges Kennwort ein, und drücken Sie dann ENTER. Die Anzeige zum Bestätigen des Kennworts erscheint.
Fortsetzung
55
DE
Page 56
xWenn Sie bereits ein Kennwort eingegeben haben
Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint.
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
Kennwort eingeben und drücken.
ENTER
5 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr
vierstelliges Kennwort ein bzw. erneut ein, und drücken Sie dann ENTER.
„Individuelle Kindersicherung ist aktiviert.“ erscheint, und das Steuermenü wird wieder angezeigt.
Wenn Ihnen beim Eingeben des Kennworts ein Fehler unterläuft
Drücken Sie C, bevor Sie ENTER drücken, und geben Sie die richtige Nummer ein.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie O RETURN, und fangen Sie wieder mit Schritt 3 an.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie O RETURN, und drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird.
So deaktivieren Sie die individuelle Kindersicherung
1 Wählen Sie in Schritt 4 „AUS t“ , und
drücken Sie ENTER.
2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr
vierstelliges Kennwort ein, und drücken Sie dann ENTER.
DE
56
So ändern Sie das Kennwort
1 Wählen Sie in Schritt 4 mit X/x die
Option „KENNWORT t“ aus, und drücken Sie ENTER. Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint.
2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr
vierstelliges Kennwort ein, und drücken Sie dann ENTER.
3 Geben Sie mit den Zahlentasten ein
neues vierstelliges Kennwort ein, und drücken Sie dann ENTER.
4 Geben Sie Ihr Kennwort zur Bestätigung
mit den Zahlentasten erneut ein, und drücken Sie dann ENTER.
Wiedergeben einer CD/DVD, für die die individuelle Kindersicherung aktiviert ist
1 Legen Sie die CD/DVD ein, für die die
individuelle Kindersicherung aktiviert ist.
Das Menü INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG erscheint.
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
Individuelle Kindersicherung ist bereits aktiviert. Kennwort eingeben
ENTER
und drücken.
2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr
vierstelliges Kennwort ein, und drücken Sie dann ENTER.
Die Anlage ist bereit für die Wiedergabe.
z Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben und in
der Anzeige INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG zur Eingabe des Kennworts aufgefordert werden, geben Sie die 6stellige Nummer „199703“ mit den Zahlentasten ein und drücken ENTER. Sie werden aufgefordert, ein neues 4stelliges Kennwort einzugeben.
Page 57
Einschränken der Wiedergabe durch Kinder (Kindersicherung)
Manche DVDs sind mit einer voreingestellten Kindersicherung versehen, mit der verhindert werden kann, daß Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für ihr Alter geeignet sind. Mit der Funktion „Kindersicherung“ können Sie eine Kindersicherungsstufe definieren. Eine eingeschränkte Szene wird dann nicht wiedergegeben oder wird durch eine andere Szene ersetzt.
3 Wählen Sie mit X/x die Option
„KINDERSICHERUNG t“ aus, und drücken Sie ENTER.
xWenn Sie noch kein Kennwort eingegeben haben
Die Anzeige zum Registrieren eines neuen Kennworts erscheint.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
Geben Sie ein neues 4stelliges Kennwort ein, und drücken Sie .
ENTER
Zahlentasten
H
DVD SETUP
123 456
89
7
>
10
10/0
X/x
O RETURN
ENTER
1 Drücken Sie im Stopmodus DVD SETUP.
Das Setup-Menü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
„BENUTZEREINSTELLUNGEN“ aus, und drücken Sie ENTER.
„BENUTZEREINSTELLUNGEN“ wird angezeigt.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
FARBSYSTEM PAUSEMODUS: KINDERSICHERUNG AUSWAHL TONSTANDARD
AUTO AUTO
AUS
Geben Sie mit den Zahlentasten ein vierstelliges Kennwort ein, und drücken Sie dann ENTER. Die Anzeige zum Bestätigen des Kennworts erscheint.
xWenn Sie bereits ein Kennwort eingegeben haben
Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
Kennwort eingeben und drücken.
ENTER
Weitere Funktionen
Fortsetzung
57
DE
Page 58
4 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr
Kennwort ein bzw. erneut ein, und drücken Sie dann ENTER.
Die Anzeige zum Einstellen der Kindersicherungsstufe und zum Ändern des Kennworts erscheint.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE: STANDARD: KENNWORT ÄNDERN
AUS USA
5 Wählen Sie mit X/x die Option
„STANDARD“ aus, und drücken Sie ENTER.
Die Optionen für „ST ANDARD“ werden angezeigt.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE: AUS STANDARD: KENNWORT ÄNDERN
USA USA
SONSTIGE
7 Drücken Sie ENTER.
Die Optionen für „STUFE“ werden angezeigt.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE: AUS STANDARD: KENNWORT ÄNDERN
AUS
8:
NC17
7:
R
6: 5:
8 Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Stufe aus, und drücken Sie dann ENTER.
Die Einstellung der Kindersicherung ist damit abgeschlossen.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE: STANDARD:
KENNWORT ÄNDERN
Je niedriger der Wert, um so strenger ist die Kindersicherungsstufe.
4: PG13
USA
6 Wählen Sie mit X/x eine Region als
Standard für die Kindersicherungsstufe aus, und drücken Sie ENTER.
Die Region ist ausgewählt. Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen, wählen Sie bitte auch den Standardcode in der Tabelle auf Seite 59 aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein.
DE
58
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Schalten Sie mit O RETURN zum vorherigen Bildschirm zurück.
So schalten Sie das Setup-Menü aus
Drücken Sie DVD SETUP so oft, bis das Setup-Menü ausgeblendet wird.
So deaktivieren Sie die Kindersicherung und geben die DVD wieder, nachdem Sie das Kennwort eingegeben haben
Setzen Sie „STUFE“ in Schritt 8 auf „AUS“.
Page 59
So ändern Sie das Kennwort
1 Wählen Sie in Schritt 5 mit x die Option
„KENNWORT ÄNDERN t“, und drücken Sie ENTER. Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint.
2 Geben Sie wie in Schritt 3 erläutert ein
neues Kennwort ein.
Wiedergeben einer DVD, für die die Kindersicherung aktiviert ist
1 Legen Sie die CD/DVD ein, und drücken
Sie H.
Das Menü KINDERSICHERUNG erscheint.
2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr
vierstelliges Kennwort ein, und drücken Sie dann ENTER.
Die Anlage startet die Wiedergabe.
z Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben, nehmen
Sie die DVD aus dem Gerät und gehen dann wie in Schritt 1 bis 5 unter „Einschränken der Wiedergabe durch Kinder“ erläutert vor. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, das Kennwort einzugeben, geben Sie mit den Zahlentasten „199703“ ein und drücken dann ENTER. Sie werden aufgefordert, ein neues 4stelliges Kennwort einzugeben. Nachdem Sie in Schritt 3 ein neues 4stelliges Kennwort eingegeben haben, legen Sie die DVD wieder in die Anlage ein und drücken H. Wenn die Anzeige KINDERSICHERUNG angezeigt wird, geben Sie das neue Kennwort ein.
Regionalcode
Standard Codenummer
Argentinien 2044 Australien 2047 Belgien 2057 Brasilien 2070 Chile 2090 China 2092 Dänemark 2115 Deutschland 2109 Finnland 2165 Frankreich 2174 Großbritannien 2184 Hongkong 2219 Indien 2248 Indonesien 2238 Italien 2254 Japan 2276 Kanada 2079
Standard Codenummer
Korea 2304 Malaysia 2363 Mexiko 2362 Neuseeland 2390 Niederlande 2376 Norwegen 2379 Österreich 2046 Pakistan 2427 Philippinen 2424 Portugal 2436 Rußland 2489 Schweden 2499 Schweiz 2086 Singapur 2501 Spanien 2149 Taiwan 2543 Thailand 2528
Weitere Funktionen
Hinweise
• Bei DVDs ohne Kindersicherung kann die Wiedergabe auf dieser Anlage nicht eingeschränkt werden.
• Bei manchen DVDs werden Sie während der Wiedergabe aufgefordert, die Kindersicherungsstufe zu ändern. Geben Sie in diesem Fall das Kennwort ein, und ändern Sie dann die Stufe. W enn der Modus Resume Play deaktiviert wird, gilt wieder die ursprüngliche Kindersicherungsstufe.
59
DE
Page 60
Sonstige Funktionen
Steuern des Fernsehgeräts mit der mitgelieferten Fernbedienung
Wenn Sie das Fernbedienungssignal entsprechend einstellen, können Sie Ihr Fernsehgerät mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern.
Hinweise
• Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben, wird die zuvor eingegebene Codenummer gelöscht.
• Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung austauschen, wird die Codenummer unter Umständen auf den Standardwert (SONY) zurückgesetzt. Geben Sie danach wieder die richtige Codenummer ein.
Steuern von Fernsehgeräten mit der Fernbedienung
Zahlentasten*
Halten Sie TV [/1 gedrückt, und geben Sie mit den Zahlentasten den Code für den Hersteller des Fernsehgeräts (siehe Tabelle) ein. Drücken Sie anschließend ENTER. Lassen Sie TV [/1 dann los.
Codenummern der steuerbaren Fernsehgeräte
Sind mehrere Codenummern aufgelistet, probieren Sie sie nacheinander aus, bis Sie diejenige gefunden haben, die bei Ihrem Fernsehgerät funktioniert.
DE
60
123 456
89
7
>
10
10/0
TV ?/1
TV/VIDEO
ENTER
Schalter CONTROL DVD/TV
Fernsehgerät
Hersteller Codenummer
DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007,
015 FISHER 008 GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015,
034 GRUNDIG 017, 034 HITACHI 002, 013, 014, 015 ITT/NOKIA 021, 022 JVC 016 MAGNAVOX 002, 003, 018 MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019 NEC 002, 003, 020 PANASONIC 009, 024 PHILIPS 015, 018 PIONEER 009, 025, 026, 040 RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029 SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032,
033, 034 SANYO 008, 044, 045, 046 SHARP 035 SONY 001 TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038 THOMSON 030, 037, 039 TOSHIBA 035, 040, 041 ZENITH 042, 043
Kabelfernsehsystem
Hersteller Codenummer
SONY 101 JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106,
107, 108, 109, 119, 131 SCIENTIFIC ATLANTA 110, 111, 112 PIONEER 115, 116 HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127 OAK 128, 129, 130 ZENITH 113, 114 TOCOM 117, 118, 131 PANASONIC 120, 121, 122
Page 61
Steuern des Fernsehgeräts
123 456 7
>
10
10/0
89
Sie können Ihr Fernsehgerät mit den unten genannten Tasten steuern.
Tasten Funktionen
TV [/1 Ein- bzw. Ausschalten des
TV/VIDEO Wechseln zwischen
Fernsehgeräts.
Fernsehgerät und anderen Eingangsquellen.
Wechseln zwischen Fernsehgerät und DVD-Gerät
Mit dem Schalter CONTROL DVD/TV können Sie zwischen den Fernbedienungssignalen zum Steuern des Fernsehgeräts und zum Steuern des DVD-Geräts wechseln. W enn Sie eine DVD wiedergeben lassen, vergewissern Sie sich, daß der Schalter CONTROL DVD/TV auf DVD steht.
In der Tabelle unten sind die Tasten aufgeführt, auf die sich der Schalter CONTROL DVD/TV auswirkt.
Taste DVD-Gerät Fernsehgerät
1~9,** Zahlentasten- Unabhängig >10, 10/0 für DVD. Zahltentaste
ENTER Standardeingabe– Zum Wechseln
. Standard für DVD: CH –
> Standard für DVD: CH +
3 VOL + VOL + # VOL – VOL –
Standardfunktionen
funktionen zu Kanal 12. für DVD.
Zurück zum vorherigen Titel, Überspringen von Kapitel.
W eiter zum nächsten Titel, Überspringen von Kapitel.
davon, welche gedrückt wird,
wird der Kanal in numerischer Reihenfolge weitergeschaltet.
Anzeigen der Bilder von einem Videorecorder oder einem anderen Gerät
Sie können Videorecorder oder andere Geräte an die Buchsen VIDEO 1 oder VIDEO 2 anschließen. Schlagen Sie in der mit dem Gerät mitgelieferten Bedienungsanleitung nach, wenn Sie weitere Informationen zum Bedienen des Geräts benötigen.
FUNCTION
Sonstige Funktionen
Drücken Sie FUNCTION so oft, bis VIDEO 1 oder VIDEO 2 im Display an der Vorderseite erscheint - je nachdem, an welche Buchsen Sie das Gerät angeschlossen haben.
Mit jedem Tastendruck auf FUNCTION wechselt die Anlage den Modus in folgender Reihenfolge. DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t TUNER t DVD...
Hinweis
Manche Fernsehgeräte lassen sich mit dieser Fernbedienung nicht steuern, oder einige der Tasten haben keine Funktion.
* V erwenden Sie die Zahlentasten nur zum Eingeben
der Codenummern der steuerbaren Fernsehgeräte.
**Drücken Sie bei zweistelligen Nummern zunächst
die Taste >10 und dann die entsprechende Zahl. Zum Eingeben von 25 drücken Sie beispielsweise >10, dann 2 und 5.
61
DE
Page 62
Radioempfang
Speichern Sie zunächst Radiosender in der Anlage ab (siehe „Speichern von Radiosendern“ auf Seite 29).
1
STEREO/ MONO
PRESET +/–
123 456
89
7
>
10
10/0
FUNCTION
DISPLA Y VOL +/–
TUNING +/–
So stellen Sie nicht gespeicherte Sender ein
Stellen Sie in Schritt 2 manuell oder automatisch Radiosender ein. Um den manuellen Sendersuchlauf zu aktivieren, drücken Sie mehrmals m oder M (TUNING + oder –) auf der Fernbedienung. Um den automatischen Sendersuchlauf zu aktivieren, halten Sie m oder M (TUNING + oder –) auf der Fernbedienung gedrückt.
z
Wenn ein UKW-Programm verrauscht ist
Drücken Sie STEREO/MONO auf der Fernbedienung, so daß „MONO“ im Display an der Vorderseite erscheint. Das Programm wird nun nicht mehr stereo empfangen, aber der Empfang ist besser. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird der Stereoeffekt wieder aktiviert.
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
TUNER im Display an der Vorderseite erscheint.
Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt.
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
FM AM
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
m
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
FM AM
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB kHz
MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
2 Wählen Sie mit PRESET + oder
PRESET – den gewünschten gespeicherten Sender aus.
Mit jedem Tastendruck stellt die Anlage immer einen anderen gespeicherten Sender ein.
3 Stellen Sie die Lautstärke mit VOL
+/– ein.
z So verbessern Sie den Empfang
Richten Sie die mitgelieferten Antennen neu aus.
So lassen Sie die Frequenz oder das Klangfeld anzeigen
Drücken Sie mehrmals DISPLAY. Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt die Anzeige im Display folgendermaßen: Indexname des Senders t Frequenz t Klangfeld t Indexname des Senders
So schalten Sie das Radio aus
Drücken Sie 1.
DE
62
Page 63
Das Radiodatensystem (RDS)
(nur bei Modellen für Europa)
Eingeben eines Namens für gespeicherte Sender
Was ist das Radiodatensystem?
Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Sendedienst, bei dem Radiosender zusammen mit den normalen Programmsignalen noch zusätzliche Informationen ausstrahlen. Bei diesem Tuner stehen eine Reihe von RDS­Funktionen zur Verfügung, z. B. Anzeige des Sendernamens. RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt.*
Hinweis
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS­Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu schwach sind.
* Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an,
und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn Ihnen das RDS-System nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrer Region.
Empfangen von RDS-Sendern
Wählen Sie einfach einen Sender im UKW­Frequenzbereich aus. Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS-Dienste zur Verfügung stellt, erscheint der Sendername im Display.
So lassen Sie RDS-Informationen anzeigen
Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt die Anzeige folgendermaßen:
t
Sendername*
r
Frequenz
r
* Wenn keine RDS-Sendung empfangen wird,
erscheint der Sendername nicht im Display.
Klangfeld
Für gespeicherte Sender können Sie einen Namen von bis zu 8 Zeichen Länge eingeben. Dieser Name (z. B. „XYZ“) erscheint im Display an der Vorderseite der Anlage, wenn der entsprechende Sender ausgewählt wird. Beachten Sie, daß Sie für jeden gespeicherten Sender nur einen Namen eingeben können.
NAME
123 456
89
7
>
10
10/0
FUNCTION
C/X/x/c
ENTER
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
TUNER im Display an der Vorderseite erscheint.
Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt. Mit jedem Tastendruck auf FUNCTION wechselt die Anlage den Modus in folgender Reihenfolge: DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t TUNER t DVD...
Fortsetzung
Sonstige Funktionen
DE
63
Page 64
2 Stellen Sie den gespeicherten
Sender ein, für den Sie einen Indexnamen eingeben wollen.
Informationen zum Einstellen gespeicherter Sender finden Sie unter „Radioempfang“ auf Seite 62.
3 Drücken Sie NAME. 4 Geben Sie mit den Cursortasten
einen Indexnamen ein:
Wählen Sie mit x/X ein Zeichen aus, und stellen Sie den Cursor mit c an die nächste Eingabeposition.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie so oft C oder c, bis das zu ändernde Zeichen blinkt, und wählen Sie mit x/X das richtige Zeichen aus.
5 Drücken Sie ENTER.
So geben Sie für weitere Sender einen Indexnamen ein
Gehen Sie wie in Schritt 2 bis 5 erläutert vor.
DE
64
Page 65
Einstellen des Geräts
Das Setup-Menü
Im Setup-Menü können Sie verschiedene Einstellungen beispielsweise für Bild und Ton vornehmen. Außerdem können Sie eine Sprache für die Untertitel und das Setup­Menü auswählen usw. Näheres zu den einzelnen Optionen im Setup-Menü finden Sie auf Seite 66-72. Eine Liste aller Optionen im Setup-Menü finden Sie auf Seite 84.
Arbeiten mit dem Setup-Menü
>
10
10/0
DVD DISPLA Y DVD SETUP
1 Drücken Sie im Stopmodus DVD
DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint. Wenn Sie DVD SETUP drücken, können Sie gleich mit Schritt 3 fortfahren.
X/x
ENTER
3 Wählen Sie mit X/x die Option
„BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.“ aus, und drücken Sie ENTER.
Das Setup-Menü erscheint.
Haupt­option
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE: DVD-MENÜ: TON: UNTERTITEL:
DEUTSCH DEUTSCH ORIGINAL DEUTSCH
4 Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Option aus der angezeigten Liste aus: „SPRACHE“, „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“, „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ und „LAUTSPRECHER“. Drücken Sie dann ENTER.
Die ausgewählte Setup-Option wird angezeigt. Beispiel: „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“
Ausgewählte Option
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT: BILDSCHIRMSCHONER:
Setup­Optionen
HINTERGRUND:
INHALTSBILD
Einstellen des Geräts
16:9
EIN
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(EINSTELLUNGEN) aus, und
drücken Sie ENTER.
Die Optionen für EINSTELLUNGEN werden angezeigt.
)
( 47
: :
BENUTZERDEFINIERTE KONFIG. ZERÜCKSETZEN
DVD
Fortsetzung
65
DE
Page 66
5 Wählen Sie mit X/x eine Option aus,
und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen zur ausgewählten Hauptoption erscheinen. Beispiel: „TV -GERÄT“
Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton
(SPRACHE)
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT: BILDSCHIRMSCHONER: HINTERGRUND:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Optionen
6 Wählen Sie mit X/x eine Einstellung
aus, und drücken Sie dann ENTER.
Die Einstellung wird vorgenommen, und die Konfiguration ist damit abgeschlossen. Beispiel: „4:3 PAN SCAN“
Ausgewählte Einstellung
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT: BILDSCHIRMSCHONER: HINTERGRUND:
So schalten Sie das Setup-Menü aus
Drücken Sie DVD SETUP oder DVD DISPLAY so oft, bis das Setup-Menü ausgeblendet wird.
z
Wenn Sie in Schritt 2 „ZURÜCKSETZEN“ auswählen, können Sie alle Einstellungen unter „EINSTELLUNGEN“ auf Seite 84 (außer KINDERSICHERUNG) auf die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen. Nachdem Sie „ZURÜCKSETZEN“ ausgewählt und ENTER gedrückt haben, wählen Sie „JA“, damit die Einstellungen zurückgesetzt werden (dies kann einige Sekunden dauern), bzw. wählen Sie „NEIN“, und drücken Sie ENTER, um wieder das Steuermenü aufzurufen. Drücken Sie während des Zurücksetzens der Anlage weder POWER noch 1.
DE
66
4:3 PAN SCAN
INHALTSBILD
16:9 16:9
EIN
Unter „SPRACHE“ können Sie unterschiedliche Sprachen für die Bildschirmanzeigen bzw. den Ton einstellen.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option „SPRACHE“. Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden Sie unter „Das Setup­Menü“ (Seite 65).
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE: DVD-MEN
Ü
: TON: UNTERTITEL:
DEUTSCH DEUTSCH ORIGINAL DEUTSCH
xBILDSCHIRMANZEIGE
Diese Option dient zum Wechseln der Sprache für die Bildschirmanzeigen. Wählen Sie die gewünschte Sprache in der angezeigten Liste aus.
xDVD-MENÜ (nur DVD)
Dient zum Auswählen der gewünschten Sprache für das DVD-Menü.
xTON (nur DVD)
Dient zum Wechseln der Sprache für den Ton. Wählen Sie die gewünschte Sprache in der angezeigten Liste aus. Mit „ORIGINAL“ wird die Sprache ausgewählt, die auf der DVD Priorität hat.
xUNTERTITEL (nur DVD)
Diese Option dient zum Auswählen bzw. Wechseln der Sprache für die Untertitel. Wählen Sie die gewünschte Sprache in der angezeigten Liste aus. Wenn Sie „WIE TON“ wählen, wechselt die Sprache der Untertitel entsprechend der für die Tonspur ausgewählten Sprache.
Page 67
zWenn Sie unter „DVD-MENÜ“, „UNTERTITEL“
und „TON“ die Option „SONSTIGE t“ wählen, wählen Sie bitte auch den Sprachcode in der Tabelle (Seite 83) aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein. Wenn Sie eine Sprache gewählt haben, wird der entsprechende Sprachcode (4 Ziffern) angezeigt, wenn Sie das nächste Mal „SONSTIGE t“ auswählen.
Hinweis
Wenn Sie eine Sprache auswählen, die nicht auf der entsprechenden DVD vorhanden ist, wird automatisch eine der vorhandenen Sprachen ausgewählt. Dies gilt allerdings nicht für „BILDSCHIRMANZEIGE“.
Einstellungen für das Bild
(BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN)
Nehmen Sie die Einstellungen je nach dem anzuschließenden Fernsehgerät vor.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“. Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 65). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GER
Ä
T: BILDSCHIRMSCHONER: HINTERGRUND:
xTV-GERÄT (nur DVD)
Legt das Bildseitenverhältnis (Bildformat) für das angeschlossene Fernsehgerät fest (4:3-Standard oder Breitbild). Die Standardeinstellung ist bei den Modellen für unterschiedliche Länder verschieden.
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 P AN SCAN
Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Breitbildfernsehgerät oder ein Fernsehgerät mit Breitbildmodus anschließen.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Fernsehgerät mit einem 4:3­Bildschirm anschließen. Bilder im Breitbildformat werden mit Balken am oberen und unteren Bildschirmrand angezeigt.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Fernsehgerät mit einem 4:3­Bildschirm anschließen. Bilder im Breitbildformat werden automatisch so angezeigt, daß sie den Bildschirm füllen. Bereiche, die nicht auf den Bildschirm passen, werden abgeschnitten.
Fortsetzung
16:9
INHALTSBILD
EIN
Einstellen des Geräts
DE
67
Page 68
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 P AN SCAN
Hinweis
Bei manchen DVDs wird unter Umständen automatisch „4:3 LETTER BOX“ statt „4:3 PAN SCAN“ und umgekehrt ausgewählt.
xBILDSCHIRMSCHONER
Zum Aktivieren und Deaktivieren der Bildschirmschonerfunktion, die einen Bildschirmschoner anzeigt, wenn Sie die Anlage 15 Minuten lang in den Pause- oder Stopmodus geschaltet lassen oder wenn Sie länger als 15 Minuten eine CD abspielen. Der Bildschirmschoner verhindert Schäden (Doppelbilder) an Ihrem Fernsehgerät. Schalten Sie mit H den Bildschirmschoner aus.
EIN Die Bildschirmschonerfunktion
wird eingeschaltet.
AUS Die Bildschirmschonerfunktion
wird ausgeschaltet.
xHINTERGRUND
Legt die Hintergrundfarbe bzw. das Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm im Stopmodus oder während der W iedergabe einer CD fest.
Das Inhaltsbild (Standbild) erscheint im Hintergrund, aber nur, wenn es bereits auf der CD/ DVD (CD-EXTRA usw.) aufgezeichnet ist. Wenn kein Inhaltsbild vorhanden ist, wird das „GRAFIK“-Bild angezeigt.
Ein vorgegebenes, in der Anlage gespeichertes Bild erscheint im Hintergrund.
Die Hintergrundfarbe ist blau. Die Hinter grundfarbe ist schwarz.
68
DE
INHALTSBILD
GRAFIK
BLAU SCHWARZ
Individuelle Einstellungen
(BENUTZEREINSTELLUNGEN)
Hier können Sie Einstellungen für die Kindersicherung und weitere Einstellungen vornehmen.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option „BENUTZEREINSTELLUNGEN“. Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 65). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
FARBSYSTEM PAUSEMODUS: KINDERSICHERUNG AUSWAHL TONSTANDARD
xFARBSYSTEM für VIDEO-CD­Wiedergabe (nur Modelle für Asien und Australien)
Wählen Sie das Farbsystem aus, wenn Sie eine VIDEO-CD wiedergeben.
AUTO
PAL
NTSC
Das Videosignal wird im Farbsystem der CD ausgegeben, entweder PAL oder NTSC. Wenn Ihr Fernsehgerät ein DUAL-Gerät ist, wählen Sie AUTO aus.
Das Videosignal wird gewechselt, und die NTSC-CD wird im PAL-System ausgegeben.
Das Videosignal wird gewechselt, und die PAL-CD wird im NTSC-System ausgegeben.
Hinweise
• Sie können das für die CD verwendete Farbsystem selbst nicht wechseln.
• Nur bei Modellen für Asien und Australien können Sie das Farbsystem dieser Anlage je nach angeschlossenem Fernsehgerät wechseln. Näheres dazu finden Sie auf Seite 23.
AUTO AUTO
AUS
Page 69
xPAUSEMODUS (nur DVD)
Legt das Bild für den Pausemodus fest.
AUTO
VOLLBILD
Bilder mit schnellen Bewegungen werden ohne Bildzittern wiedergegeben. Normalerweise sollten Sie diese Einstellung wählen.
Bilder mit wenig Bewegung werden mit hoher Auflösung wiedergegeben.
xKINDERSICHERUNG t (nur DVD)
Legen Sie bei DVDs mit Kindersicherung ein Kennwort und eine Kindersicherungsstufe fest. Näheres finden Sie unter „Einschränken der Wieder gabe durch Kinder (Kindersicherung)“ (Seite 57).
xAUSWAHL T ONSTANDARD (nur DVD)
Weist für die Wiedergabe einer DVD mit mehreren T onformaten (PCM, MPEG­Audio, DTS oder Dolby Digital) der Tonspur mit der höchsten Kanalanzahl Priorität zu.
AUS AUTO
Es wird keine Priorität festgelegt. Die Priorität wird wie erläutert festgelegt.
Hinweise
• Wenn Sie die Option auf „AUTO“ setzen, wird unter Umständen die Sprache gewechselt. Dabei hat die Einstellung unter „AUSWAHL TONST ANDARD“ Vorrang vor der Einstellung von „TON“ unter „SPRACHE“ (Seite 66).
• Wenn die PCM-, DTS-, MPEG-Audio- und Dolby Digital-Tonspuren dieselbe Kanalanzahl haben, wählt die Anlage die Tonspuren in der Reihenfolge PCM, DTS, Dolby Digital und MPEG-Audio aus.
• Bei manchen DVDs ist von vornherein festgelegt, welche Tonspur Vorrang hat. In diesem Fall können Sie durch die Auswahl von „AUTO“ keine Priorität für die DTS-, Dolby Digital- oder MPEG-Audio­Tonspur festlegen.
Einstellungen für die Lautsprecher
Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Größe der angeschlossenen Lautsprecher und ihre Entfernung von der Hörposition an. Stellen Sie dann mit dem Testton die Lautstärke und die Balance der Lautsprecher auf denselben Pegel ein.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option „LAUTSPRECHER“. Näheres finden Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 65). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
So stellen Sie die Werte wieder auf die Standardeinstellung zurück
Wählen Sie die Option, und drücken Sie dann CLEAR.
xGRÖSSE
Wenn Sie keine mittleren oder hinteren Lautsprecher anschließen oder die hinteren Lautsprecher verschieben, stellen Sie die Parameter für MITTE und HINTEN ein. Die Einstellungen für die vorderen Lautsprecher und den Tiefsttonlautsprecher sind fest eingestellt. Sie können sie daher nicht ändern. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
• VORN —
JA
• MITTE —
JA: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus.
— KEINER: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie keinen mittleren Lautsprecher anschließen.
(LAUTSPRECHER)
LAUTSPRECHER
Ö
SSE:
GR ABSTAND: BALANCE: PEGEL: TESTTON:
VORN: MITTE: HINTEN: SUBWOOFER:
AUS
HINTEN(UNTEN)
Fortsetzung
JA JA
JA
Einstellen des Geräts
DE
69
Page 70
60
30
CC
DD
• HINTEN —
HINTEN (UNTEN), HINTEN (OBEN), SEITLICH (UNTEN), SEITLICH (OBEN): Geben Sie Position und Höhe an, um die Digital Cinema Surround-Modi im Klangfeld „Virtual Multi Dimension“ richtig einzustellen (Seite 50).
— KEINER: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie keine hinteren Lautsprecher anschließen.
• SUBWOOFER —
JA
Hinweise
• Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus.
• Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher eingestellt sind, können vom Tiefsttonlautsprecher extreme Störungen zu hören sein.
Angeben von Position und Höhe der hinteren Lautsprecher
Wenn Sie für „HINTEN“ eine andere Einstellung als „KEINER“ wählen, geben Sie Position und Höhe der hinteren Lautsprecher an. Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
HINTEN (UNTEN)
HINTEN (OBEN)
SEITLICH (UNTEN)
SEITLICH (OBEN)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich B und D befinden.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich B und C befinden.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich A und D befinden.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich A und C befinden.
Diagramm der Lautsprecherpositionen
90
AA
45
BB
20
Diagramm der Montagehöhe der Lautsprecher
xABSTAND
Im folgenden wird die Standardeinstellung für die Entfernung der Lautsprecher von der Hörposition dargestellt.
5m
5m 5m
3,4m 3,4m
Diese Parameter stehen nicht zur Verfügung, wenn „HINTEN“ auf „KEINER“ gesetzt wurde.
70
DE
Denken Sie daran, den Wert im Setup-Menü zu ändern, wenn Sie die Lautsprecher umstellen. Die Standardeinstellungen sind in Klammern angegeben.
Page 71
VORN (5m)
MITTE (5m)
HINTEN (3,4m)
Die vorderen Lautsprecher können Sie auf einen Abstand von 1 bis 15 m von der Hörposition einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m.
Für den mittleren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 1,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar in Schritten von 0,2 m.
Für die hinteren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 4,6 m näher an der Hörposition befindet als die vorderen Lautsprecher, und zwar in Schritten von 0,2 m.
Hinweise
• Wenn Sie den Abstand einstellen, setzt der Ton einen Moment lang aus.
• Wenn sich die beiden vorderen bzw. die beiden hinteren Lautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie den Abstand zum näheren Lautsprecher ein.
• Stellen Sie die hinteren Lautsprecher nicht weiter von der Hörposition weg auf als die vorderen Lautsprecher.
xBALANCE
Sie können die Balance der linken und rechten Lautsprecher folgendermaßen einstellen. Achten Sie darauf, „TESTTON“ auf „EIN“ zu stellen, um das Einstellen zu vereinfachen. Die Standardeinstellungen sind in Klammern angegeben.
VORN (MITTE)
HINTEN (MITTE)
Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher vorne ein. Sie können von der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen.
Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher hinten ein. Sie können von der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen.
xPEGEL
Sie können den Pegel jedes Lautsprechers auf folgende Werte einstellen. Achten Sie darauf, „TESTTON“ auf „EIN“ zu stellen, um das Einstellen zu vereinfachen. Die Standardeinstellungen sind in Klammern angegeben.
MITTE (0dB)
HINTEN (0dB)
SUBWOOFER (0dB)
Stellen Sie den Pegel des mittleren Lautsprechers ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB).
Stellen Sie den Pegel der hinteren Lautsprecher ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB).
Stellen Sie den Pegel des Tiefsttonlautsprechers ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB).
So stellen Sie die Lautstärke aller Lautsprecher auf einmal ein
Verwenden Sie dazu den Lautstärkeregler VOLUME.
xTEST TON
Sie können über die Lautsprecher einen Testton ausgeben lassen, wenn Sie „BALANCE“ und „PEGEL“ einstellen.
AUS
EIN
Über die Lautsprecher wird kein Testton ausgegeben.
Der Testton wird beim Einstellen der Balance und des Pegels nacheinander von den einzelnen Lautsprechern ausgegeben. Wenn Sie eine der Optionen unter „LAUTSPRECHER“ auswählen, wird der Testton gleichzeitig über den linken und den rechten Lautsprecher ausgegeben.
Einstellen des Geräts
Fortsetzung
71
DE
Page 72
Einstellen der Lautstärke und des Pegels der Lautsprecher
1 Drücken Sie nach dem Stoppen der
Wiedergabe DVD SETUP, und wählen Sie „LAUTSPRECHER“ im Setup-Menü aus.
2 Wählen Sie „TESTTON“, und setzen Sie
„TESTTON“ auf „EIN“.
Der T estton wird nacheinander von jedem Lautsprecher wiedergegeben.
3 Wählen Sie von Ihrer Hörposition aus
die Option „BALANCE“ oder „PEGEL“ aus, und stellen Sie mit X/x den Wert für „BALANCE“ bzw. „PEGEL“ ein.
Der Testton wird gleichzeitig über den linken und rechten Lautsprecher wiedergegeben.
4 Wählen Sie „TESTTON“, und setzen Sie
„TESTTON“ auf „AUS“, um den Testton auszuschalten.
Hinweis
Wenn Sie die Lautsprechereinstellungen vornehmen, setzt der Ton einen Moment lang aus.
DE
72
Page 73
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Sollten an der Anlage Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Stromversorgung
Das Gerät läßt sich nicht einschalten.
, Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt
angeschlossen ist.
Bild
Es wird kein Bild angezeigt.
, Die Verbindungskabel sind nicht richtig
angeschlossen.
, Die Verbindungskabel sind beschädigt. , Die Anlage ist nicht an den richtigen Eingang
am Fernsehgerät angeschlossen (Seite 22).
, Der Videoeingang am Fernsehgerät ist nicht
so eingestellt, daß Bilder von der Anlage angezeigt werden.
Das Bild ist gestört.
, Die CD/DVD ist verschmutzt oder
beschädigt.
, Wenn die von der Anlage ausgegebenen
Bilder über den Videorecorder an das Fernsehgerät weitergeleitet werden, kann der Kopierschutz, der bei einigen DVD­Programmen integriert ist, zu einer Verschlechterung der Bildqualität führen. Wenn Sie die Anlage direkt an das Fernsehgerät anschließen und immer noch Probleme auftreten, schließen Sie die Anlage an den S-Videoeingang des Fernsehgeräts an, und versuchen Sie es erneut (Seite 22).
Sie haben bei „TV-GERÄT“ unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ zwar das Bildseitenverhältnis eingestellt, aber dennoch füllt das Bild nicht den Bildschirm.
, Das Bildseitenverhältnis läßt sich bei dieser
DVD nicht ändern.
Das Bild ist schwarzweiß.
, Bei manchen Fernsehgeräten wird das Bild
schwarzweiß angezeigt, wenn Sie eine CD/ DVD im NTSC-Format wiedergeben.
Ton
Es ist kein Ton zu hören.
, Das Verbindungskabel ist nicht richtig
angeschlossen.
, Das Verbindungskabel ist beschädigt. , Drücken Sie MUTING auf der
Fernbedienung, wenn „MUTING ON“ im Display an der Vorderseite angezeigt wird.
, Die Schutzschaltung an der Anlage wurde
wegen eines Kurzschlusses aktiviert. Schalten Sie die Anlage aus, beheben Sie die Ursache des Kurzschlusses, und schalten Sie die Anlage wieder ein.
, Das Audioverbindungskabel ist
möglicherweise beschädigt. Ersetzen Sie es durch ein neues.
, Die Anlage befindet sich im Pause- oder im
Zeitlupenmodus. Schalten Sie mit H wieder in den normalen Wiedergabemodus.
, Es wird vorwärts- oder zurückgespult.
Schalten Sie mit H wieder in den normalen Wiedergabemodus.
, Überprüfen Sie die Lautsprechereinstellungen
(Seite 24, 69).
Weitere Informationen
Fortsetzung
73
DE
Page 74
Der T on von links und rechts ist nicht ausgewogen oder vertauscht.
, Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind.
, Stellen Sie für die vorderen Lautsprecher im
Menü PEGEL die Balance-Parameter ein (Seite 28, 71).
Lautes Brummen oder Störgeräusche sind zu hören.
, Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten fest angeschlossen sind.
, Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der
Nähe eines Transformators oder Motors befinden und müssen mindestens 3 Meter von einem Fernsehgerät oder von Leuchtstoffröhren entfernt sein.
, Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt
von den Audiokomponenten auf.
, Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt.
Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht mit Alkohol angefeuchtet haben.
, Reinigen Sie die CD/DVD.
Der Stereoeffekt geht bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD oder CD verloren.
, Setzen Sie „TON“ im Steuermenü auf
„STEREO“ (Seite 47).
, Überprüfen Sie, ob die Anlage
ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Der Raumklangeffekt ist bei der Wiedergabe einer Dolby Digital­Tonspur kaum zu hören.
, Vergewissern Sie sich, daß die
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite
49).
, Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse
und -einstellungen (Seite 24, 69).
, Bei manchen DVDs entspricht das
Ausgangssignal unter Umständen nicht dem
5.1-Kanalformat, sondern ist monaural oder stereo, auch wenn die Tonspur im Dolby Digital-Format aufgenommen wurde.
DE
74
Der Raumklangeffekt ist bei der Wiedergabe einer Dolby Digital- oder MPEG-Audio-Tonspur kaum zu hören.
, Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse
und -einstellungen (Seite 24, 69).
, Bei manchen DVDs entspricht das
Ausgangssignal nicht unbedingt dem 5.1­Format. Der Ton wird unter Umständen monaural oder stereo ausgegeben, selbst wenn die Tonspur im Dolby Digital- oder MPEG-Audio-Format aufgezeichnet wurde.
Der Ton wird nur über den mittleren Lautsprecher wiedergegeben.
, Bei manchen CDs/DVDs wird der Ton unter
Umständen nur über den mittleren Lautsprecher ausgegeben.
Über den mittleren Lautsprecher wird kein Ton wiedergegeben.
, Vergewissern Sie sich, daß die
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite
49).
, Wählen Sie ein Klangfeld, das das Wort
„Cinema“ oder „virtual“ enthält (Seite 49).
Von den hinteren Lautsprechern ist kein Ton oder nur sehr leiser Ton zu hören.
, Vergewissern Sie sich, daß die
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite
49).
, Wählen Sie ein Klangfeld, das das Wort
„Cinema“ oder „virtual“ enthält (Seite 49).
Betrieb
Die CD/DVD-Fachanzeige leuchtet, obwohl keine CD/DVD eingelegt ist.
, Wenn Sie mit 1 das System ausschalten,
ohne das CD/DVD-Fach zu schließen, leuchtet die CD/DVD-Fachanzeige. Warten Sie eine Weile, bis sich die Anzeige ausschaltet. Wenn die Anzeige weiter leuchtet, drücken Sie A an DISC 1 - DISC 5, umd das CD/DVD-Fach zu schließen.
Page 75
Radiosender lassen sich nicht einstellen.
, Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt
angeschlossen sind. Richten Sie die Antennen aus, und schließen Sie gegebenenfalls eine Außenantenne an.
, Die Sender werden mit zu schwachen
Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem automatischen Sendersuchlauf). Stellen Sie die Sender manuell ein.
, Keine Sender sind gespeichert, oder die
gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie Sender ab (Seite 29).
, Drücken Sie DISPLAY, so daß die Frequenz
im Display erscheint.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
, Zwischen der Fernbedienung und der Anlage
befinden sich Hindernisse.
, Die Entfernung zwischen der Fernbedienung
und der Anlage ist zu groß.
, Die Fernbedienung wird nicht auf den
Fernbedienungssensor an der Anlage gerichtet.
, Die Batterien in der Fernbedienung sind zu
schwach.
Die CD/DVD läßt sich nicht abspielen.
, Es ist keine CD/DVD eingelegt. , Die CD/DVD ist falsch herum eingelegt.
Legen Sie die CD/DVD mit der wiederzugebenden Seite nach unten in das CD/DVD-Fach ein.
, Die CD/DVD ist schräg eingelegt. , Die Anlage kann CD-ROMs usw. nicht
wiedergeben (Seite 7).
, Der Regionalcode auf der DVD entspricht
nicht dem der Anlage.
, In der Anlage hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD/DVD heraus, und lassen Sie die Anlage etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet (Seite 3).
Die CD/DVD wird nicht von vorne wiedergegeben.
, Die Programmwiedergabe, die Wiedergabe in
willkürlicher Reihenfolge oder die Wiederholte Wiedergabe wurde ausgewählte (Seite 36, 38, 39). Drücken Sie CLEAR, wenn Sie diese Funktionen vor der Wiedergabe einer CD/ DVD ausschalten wollen.
, Die Funktion Resume Play wurde
ausgewählt. Drücken Sie im Stopmodus die Taste x an der Anlage oder auf der Fernbedienung, und starten Sie dann die Wiedergabe einer DVD (Seite 33).
, Auf dem Fernsehschirm wird automatisch das
Titel-, DVD- oder PBC-Menü angezeigt.
Die Anlage beginnt automatisch mit der Wiedergabe einer DVD.
, Die DVD ist mit einer automatischen
Wiedergabefunktion ausgestattet.
Die Wiedergabe stoppt automatisch.
, Die CD/DVD enthält möglicherweise ein
automatisches Pausesignal. Bei der Wiedergabe einer solchen CD/DVD stoppt die Anlage automatisch an dem automatischen Pausesignal.
Weitere Informationen
Bestimmte Funktionen wie Stop, Suchen, Wiedergabe in Zeitlupe, wiederholte Wiedergabe, Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge oder Programmwiedergabe lassen sich nicht ausführen.
, Bei manchen CDs/DVDs sind nicht alle oben
genannten Funktionen möglich. Schlagen Sie dazu in den mit der CD/DVD gelieferten Anweisungen nach.
Fortsetzung
75
DE
Page 76
Die Meldungen erscheinen auf dem Bildschirm nicht in der gewünschten Sprache.
, Wählen Sie im Setup-Menü unter
„SPRACHE“ für die Option „BILDSCHIRMANZEIGE“ die gewünschte Sprache für die Bildschirmanzeigen aus (Seite 66).
Für den Ton läßt sich keine andere Sprache einstellen.
, Der Ton ist auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen vorhanden.
, Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache
für die Tonspur nicht zulässig.
Für die Untertitel läßt sich keine andere Sprache einstellen.
, Die Untertitel sind auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen vorhanden.
, Auf der DVD ist das Wechseln der Untertitel
nicht zulässig.
Die Untertitel lassen sich nicht ausschalten.
, Auf der DVD ist das Ausschalten der
Untertitel nicht zulässig.
Die Anlage funktioniert nicht ordnungsgemäß.
, Wenn die Anlage aufgrund statischer
Elektrizität usw. nicht ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie die Anlage mit der Taste POWER an der Anlage aus und dann wieder ein.
Ein fünfstelliger Service-Code erscheint auf dem Bildschirm und im Display an der Vorderseite.
, Die Selbstdiagnosefunktion wurde aktiviert.
Schlagen Sie in der Tabelle auf Seite 77 nach.
Das CD/DVD-Fach öffnet sich nicht, und im Display an der V orderseite erscheint „LOCKED“.
, Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder
den autorisierten Kundendienst von Sony vor Ort.
„PROTECT“ erscheint im Display an der Vorderseite.
, Die Lautsprecherschutzschaltung wurde
aktiviert. Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
Die Blickwinkel können nicht geändert werden.
, Die Szenen auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, sind nur in einem Blickwinkel vorhanden. Der Blickwinkel kann nur gewechselt werden, wenn die Anzeige „ANGLE“ im Display an der Vorderseite leuchtet.
, Auf der DVD ist das Wechseln der
Blickwinkel nicht zulässig.
DE
76
Page 77
Selbstdiagnosefunktion
(Buchstaben/Ziffern erscheinen im Display)
Um Fehlfunktionen der Anlage zu verhindern, schaltet sich die Selbstdiagnosefunktion ein. In diesem Fall erscheint eine fünfstellige Service-Nummer (bestehend aus einem Buchstaben und Ziffern, z. B. C 13 00) auf dem Bildschirm und im Display vorn. Sehen Sie in der folgenden Tabelle nach.
C:13:00
Die ersten drei Zeichen der Service­Nummer
C 13
C 31
E XX
(xx steht für eine Nummer)
Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen
Die CD/DVD ist verschmutzt. , Reinigen Sie die CD/
DVD mit einem weichen Tuch (Seite 8).
Die CD/DVD wurde nicht korrekt eingelegt. , Legen Sie die CD/DVD
korrekt ein.
Die Anlage hat eine Selbstdiagnose durchgeführt, um Fehlfunktionen zu verhindern. , Wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler oder einen lokalen autorisierten Sony-Kundendienst, und geben Sie die 5stellige Service-Nummer an. Beispiel: E 61 10
Glossar
Datenrate
Wert, der angibt, wie viele Videodaten pro Sekunde auf einer DVD gespeichert sind. Die Einheit ist Mbps (Megabit pro Sekunde). 1 Mbps bedeutet 1.000.000 Datenbit pro Sekunde. Je höher die Datenrate ist, um so größer ist auch die Datenmenge. Dies bedeutet jedoch nicht unbedingt eine höhere Bildqualität.
DCS (Digital Cinema Sound)
Allgemeine Bezeichnung für den Raumklang, der mit Hilfe einer von Sony entwickelten, digitalen Signalverarbeitungstechnologie erzeugt wird. Im Gegensatz zu bisherigen Technologien der Klangfelderzeugung, die in erster Linie auf die Wiedergabe von Musik ausgerichtet waren, wurde Digital Cinema Sound speziell zur Wiedergabe des Soundtracks von Spielfilmen entwickelt.
Dolby Digital
Ein Raumklangformat für Kinos, das moderner und besser ist als Dolby Pro Logic Surround. Bei diesem Format erzeugen die hinteren Lautsprecher Stereoklang mit einem erweiterten Frequenzbereich, und für tiefe Bässe steht ein unabhängiger Tiefsttonkanal zur Verfügung. Dieses Format bezeichnet man auch als „5.1“­Format. Der T iefsttonkanal wird dabei als Kanal 0.1 gezählt, da er nur dann gebraucht wird, wenn sehr tiefe Baßklänge erzeugt werden müssen. Alle sechs Kanäle dieses Formats werden separat aufgezeichnet. Auf diese W eise ergibt sich eine hervorragende Kanaltrennung. Da alle Kanäle digital verarbeitet werden, lassen sich die Qualitätseinbußen der einzelnen Tonsignale auf ein Minimum beschränken.
Weitere Informationen
Fortsetzung
77
DE
Page 78
Dolby Pro Logic Surround
Ein Verfahren der Decodierung von Dolby Surround. Bei Dolby Pro Logic Surround wird ein Zweikanalformat auf vier Kanäle verteilt. Im Vergleich zum herkömmlichen Dolby Surround-System wird bei Dolby Pro Logic Surround die Bewegung einer Tonquelle von einer Seite zur anderen naturgetreuer wiedergegeben, und auch der Ausgangspunkt einzelner Töne ist deutlicher zu erkennen. Die Klangwirkung ist bei Dolby Pro Logic Surround optimal, wenn (außer den beiden vorderen Lautsprechern) ein Paar hinterer Lautsprecher und ein mittlerer Lautsprecher vorhanden sind. Die hinteren Lautsprecher sind monaural.
DTS
Digitale Komprimierungstechnologie für Tondaten, entwickelt von Digital Theater Systems, Inc. Diese Technologie entspricht dem 5.1-Kanal-Raumklang. Bei diesem Format ist der hintere Kanal in Stereo, und es gibt einen separaten Tiefsttonlautsprecherkanal. DTS bietet ein
5.1-Kanalformat mit sehr guter Kanaltrennung, wie sie auch bei der digitalen Audiotechnologie von hoher Qualität Verwendung findet. Die gute Kanaltrennung wird dadurch erreicht, daß die Daten für alle Kanäle separat aufgezeichnet und digital verarbeitet werden.
DVD
Ein CD-artiger Datenträger, auf dem bis zu 8 Stunden Filmaufnahmen gespeichert werden können, obwohl sein Durchmesser nicht größer ist als der einer CD. Die Datenkapazität einer DVD mit einer bespielten Seite und einer datentragenden Schicht (einseitig bespielt, einschichtig) beträgt 4,7 GB (Gigabyte) - das ist das 7 fache der Datenkapazität einer CD. Die Datenkapazität einer DVD mit einer bespielten Seite und doppelter Schicht (einseitig bespielt, zweischichtig) beträgt 8,5 GB, die einer DVD mit zwei bespielten Seiten und einer Schicht (zweiseitig bespielt, einschichtig) 9,4 GB und die einer DVD mit zwei bespielten Seiten und doppelter Schicht (zweiseitig bespielt, zweischichtig) 17 GB. Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Standard für die digitale Datenkomprimierung. Dabei werden die Bilddaten auf etwa 1/40 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Darüber hinaus nutzt die DVD auch eine variable Codiertechnologie, die je nach Status des Bildes die zuzuweisenden Daten variiert. Die Audiodaten werden im Dolby Digital­und im PCM-Format aufgezeichnet, was eine äußerst realitätsnahe Klangqualität ermöglicht. Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch verschiedene weitere Funktionen zur Verfügung, zum Beispiel die Möglichkeit, einen von mehreren Blickwinkeln oder eine von mehreren Sprachen auszuwählen oder die Kindersicherung zu aktivieren.
78
Kapitel
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer DVD, die kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Jedem Kapitel wird eine Kapitelnummer zugeordnet, mit der Sie das gewünschte Kapitel ansteuern können.
DE
Page 79
Kindersicherung
Eine Funktion mancher DVDs, bei der die Wiedergabe der Aufnahmen je nach dem Alter der Zuschauer und den Standards in einzelnen Ländern eingeschränkt werden kann. Die Art der Kindersicherung variiert von DVD zu DVD. Wenn die Funktion aktiviert ist, wird die Wiedergabe der DVD in manchen Fällen völlig unterbunden, oder Gewaltszenen werden übersprungen oder durch andere Szenen ersetzt usw.
Mehrere Blickwinkel
Auf manchen DVDs sind bestimmte Szenen aus unterschiedlichen Kamerawinkeln (Blickwinkeln) aufgezeichnet.
Stück
Einheiten einer Bild- oder einer Tonaufnahme auf einer VIDEO-CD oder einer CD. Jedem Stück wird eine Stücknummer zugeordnet, mit der Sie das gewünschte Stück ansteuern können.
Super-Audio-CD (SACD)
Dieses Audioformat basiert auf den heutigen Standards für Audio-CDs, enthält aber eine größere Menge von Informationen, was die Tonqualität verbessert. Es gibt drei Typen von CDs: einschichtige, zweischichtige und Hybrid-CDs. Hybrid-CDs enthalten Tondaten im Standard-Audio-CD-Format und im SACD-Format.
Mehrere Sprachen
Auf manchen DVDs sind der Ton und/oder die Untertitel zu einem Film in mehreren Sprachen aufgezeichnet.
PBC (Playback Control ­Wiedergabesteuerung)
Signale auf VIDEO-CDs (Version 2.0) zur Steuerung der Wiedergabe. VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen stellen einen Menübildschirm zur Verfügung, über den Sie einfache interaktive Programme, Suchfunktionen o. ä. ausführen können.
Regionalcode
Diese Anlage dient dem Urheberrechtschutz. Eine Regionalnummer wird entsprechend der Vertriebsregion für die einzelnen DVD­Geräte oder DVDs definiert. Der Regionalcode ist auf der Anlage und auf der DVD-Verpackung angegeben. Mit der Anlage können nur DVDs abgespielt werden, die den gleichen Regionalcode haben wie die Anlage. Auch DVDs mit der Kennzeichnung „
ALL
“ können mit dieser Anlage wiedergegeben werden. Auch wenn auf einer DVD kein Regionalcode angegeben ist, kann dennoch eine regionale Einschränkung gelten.
Titel
Die größten Einheiten von Bild oder Ton auf einer DVD, z. B. ein ganzer Film bei einer DVD mit Spielfilmen oder Video-Software bzw. ein Album bei einer Audio-Software. Jedem Titel wird eine Titelnummer zugeordnet, mit der Sie den gewünschten Titel ansteuern können.
Fortsetzung
Weitere Informationen
DE
79
Page 80
VIDEO-CD
Eine CD mit bewegten Bildern (Filmen). Die Bilddaten werden im MPEG 1-Format aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Standard für die digitale Datenkomprimierung. Dabei werden die Bilddaten auf etwa 1/140 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Das heißt, eine VIDEO-CD mit 12 cm Durchmesser enthält Filmaufnahmen von bis zu 74 Minuten. VIDEO-CDs enthalten darüber hinaus auch Audiodaten (Tonaufnahmen) in einem kompakten Format. Töne, die für das menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden unterdrückt, während Töne, die für das menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet werden. Eine VIDEO-CD kann das 6fache an Audiodaten aufnehmen wie eine herkömmliche Audio-CD. Es gibt zwei Versionen von VIDEO-CDs.
• Version 1.1: Es können nur bewegte Bilder und Ton wiedergegeben werden.
• Version 2.0: Es können auch Standbilder in hoher Auflösung wiedergegeben werden, und es stehen PBC-Funktionen zur Verfügung.
Auf dieser Anlage können Sie VIDEO-CDs beider Versionen abspielen.
80
DE
Page 81
Technische Daten
Verstärker
Stereomodus 50 W + 50 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % gesamte harmonische
Raumklangmodus Vordere Lautsprecher: 50 W + 50 W
* Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben.
Verzerrung)
Mittlerer Lautsprecher*: 50 W Hintere Lautsprecher*: 50 W + 50 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % gesamte harmonische V erzerrung) Tiefsttonlautsprecher*: 100 W (3 Ohm bei 100 Hz, 10 % gesamte harmonische V erzerrung)
Eingänge (analog) VIDEO 1, 2:
Empfindlichkeit: 150 mV Impedanz: 50 kOhm
Eingänge (digital) VIDEO 2 (optisch):
Empfindlichkeit: —
Ausgänge (analog) VIDEO 1 (AUDIO OUT):
Spannung: 2 V Impedanz: 1 kOhm
PHONES:
Geeignet für Niedrig- und Hochimpedanzkopfhörer
Ausgänge (digital) DIGITAL OUT (CD)
Empfindlichkeit: —
SACD/DVD-Anlage
Laser Halbleiter-Laser
(SACD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm)
Emissionsdauer: kontinuierlich Signalformat NTSC oder NTSC/PAL Frequenzgang (im Modus 2 CH STEREO)
DVD (PCM): 2 Hz bis 22 kHz (±1,0 dB)
CD: 2 Hz bis 20 kHz (±1,0 dB) Signal-Rauschabstand über 80 dB (nur Anschlüsse VIDEO 1 (AUDIO)) Harmonische Verzerrung Weniger als 0,03 %
UKW-Tuner
System Digitales Quartz-Locked-Synthesizer-System (PLL) Modell für Nordamerika: 87,5 – 108,0 MHz (in Schritten von 100 kHz) Andere Modelle: 87,5 – 108,0 MHz (in Schritten von 50 kHz) Antenne UKW-Wurfantenne Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrisch Zwischenfrequenz 10,7 MHz
AM-Tuner
System Tuner:
Digitales Quartz-Locked-Synthesizer-System (PLL) Empfangsbereich Modell für Nordamerika: 530 – 1.710 kHz (Empfangsintervall von 10 kHz)
531 – 1.710 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz) Modelle für Europa, Nahen Osten und Philippinen:
531 – 1.602 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz) Andere Modelle: 531 – 1.602 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz)
530 – 1.710 kHz (Empfangsintervall von 10 kHz) Antenne Ringantenne
Fortsetzung
Weitere Informationen
DE
81
Page 82
Videokomponente
Eingänge VIDEO: 1 Vp-p, 75 Ohm Ausgänge VIDEO: 1 Vp-p, 75 Ohm
S-VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 Ohm C: 0,286 Vp-p, 75 Ohm
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p, 75 Ohm PB, PR: 0,7 Vp-p, 75 Ohm
Lautsprecher
Vorne
Lautsprechersystem Baßreflexsystem Lautsprechereinheit 70 mm Durchmesser (Konus), 15 mm Durchmesser (Kalotte) Nennimpedanz 6 Ohm Abmessungen ca. 100 × 100 × 110 mm (B/H/T) Gewicht ca. 0,86 kg
Mitte/Hinten
Lautsprechersystem Baßreflexsystem Lautsprechereinheit 70 mm Durchmesser, Konus Nennimpedanz 6 Ohm Abmessungen ca. 100 × 100 × 110 mm (B/H/T) Gewicht ca. 0,85 kg
Tiefsttonlautsprecher
Lautsprechersystem Baßreflexsystem Lautsprechereinheit 180 mm Durchmesser, Konus Nennimpedanz 3 Ohm Abmessungen ca. 200 × 390 × 355 mm (B/H/T) Gewicht ca. 6,4 kg
Allgemeines
Betriebsspannung Modell für Nordamerika: 120 V Wechselstrom, 60 Hz Modell für Europa: 220 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Modelle für Australien und Asien: 220 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Modell für Mexiko: 120 V Wechselstrom, 60 Hz Modell für China: 220 V Wechselstrom, 50/60 Hz Andere Modelle: 110 – 240 V/220 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme Modell für Europa: 105 W
1,5 W im Bereitschaftsmodus
Andere Modelle: 105 W Abmessungen ca. 355 × 100 × 394 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und
Bedienelemente Gewicht ca. 5,7 kg Betriebstemperatur 5 °C bis 35 °C Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 5 % bis 90 % Mitgeliefertes Zubehör Näheres dazu finden Sie auf Seite 16.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
DE
82
Page 83
Liste der Sprachcodes
Näheres dazu finden Sie auf Seite 47, 53, 67. Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F).
Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache
1027 Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabic 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057 Byelorussian 1059 Bulgarian 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali;
Bangla 1067 Tibetan 1070 Breton 1079 Catalan 1093 Corsican 1097 Czech 1103 Welsh 1105 Danish 1109 German 1130 Bhutani 1142 Greek 1144 English 1145 Esperanto 1149 Spanish 1150 Estonian 1151 Basque 1157 Persian 1165 Finnish 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 French 1181 Frisian
1183 Irish 1186 Scots Gaelic 1194 Galician 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croatian 1229 Hungarian 1233 Armenian 1235 Interlingua 1239 Interlingue 1245 Inupiak 1248 Indonesian 1253 Icelandic 1254 Italian 1257 Hebrew 1261 Japanese 1269 Yiddish 1283 Javanese 1287 Georgian 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambodian 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latin 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lithuanian 1334
Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori 1349 Macedonian 1350 Malayalam 1352 Mongolian 1353 Moldavian 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Maltese 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Dutch 1379 Norwegian 1393 Occitan 1403 (Afan)Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Polish 1435
Pashto; Pushto 1436 Portuguese 1463 Quechua 1481 Rhaeto-
Romance 1482 Kirundi 1483 Romanian 1489 Russian 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502
Serbo-Croatian 1503 Singhalese 1505 Slovak 1506 Slovenian
1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albanian 1512 Serbian 1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Swedish 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turkish 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainian 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamese 1587 Volapük 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu
1703 Nicht
angegeben
Weitere Informationen
83
DE
Page 84
Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü
Sie können die folgenden Optionen im DVD-Setup-Menü einstellen. Die Reihenfolge der angegebenen Optionen kann sich von der tatsächlichen Reihenfolge unterscheiden.
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE
DVD-MENÜ (Wählen Sie die zu
TON (Wählen Sie die zu
UNTERTITEL (Wählen Sie die zu
BENUTZEREINSTELLUNGEN
FARB- AUTO SYSTEM* PAL P AUSE- AUTO NTSC MODUS VOLLBILD KINDER- PEGEL AUS SICHERUNG 8.
STANDARD USA
KENNWORT ÄNDERN
AUSWAHL AUS
84
TONSTANDARD
DE
AUTO
(Wählen Sie die zu verwendende Sprache in der angezeigten Sprachliste aus.)
verwendende Sprache in der angezeigten Sprachliste aus.)
verwendende Sprache in der angezeigten Sprachliste aus. Mit „ORIGINAL“ wird die Sprache wiedergegeben, die auf der DVD Priorität hat.)
verwendende Sprache in der angezeigten Sprachliste aus. Wenn Sie „WIE TON“ wählen, wechselt die Sprache entsprechend der für „TON“ ausgewählten Sprache.)
7. NC17
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
SONSTIGE
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV -GERÄT 16:9
BILDSCHIRMSCHONER
HINTERGRUND
LAUTSPRECHER
GRÖSSE
ABSTAND VORN 1 m ~ 15 m
BALANCE VORN
PEGEL MITTE –6 dB ~ +6 dB
TEST- AUS TON EIN
* Nur Modelle für Asien und Australien.
VORN JA MITTE JA
HINTEN
SUBWOOFER
MITTE 0 m ~ 15 m HINTEN
HINTEN
HINTEN –6 dB ~ +6 dB SUBWOOFER
4:3 LETTER
BOX 4:3 PAN SCAN EIN AUS INHALTSBILD GRAFIK BLAU SCHWARZ
KEINER HINTEN
SEITLICH
KEINER JA
0 m ~ 15 m 6 Schritte nach
links oder rechts 6 Schritte nach links oder rechts
–6 dB ~ +6 dB
UNTEN OBEN
UNTEN OBEN
Page 85
Index
Numerische Einträge
16:9 67 4:3 LETTER BOX 67 4:3 PAN SCAN 67
A
ABSTAND 70 AMP MENU 25 ANGLE (BLICKWINKEL) 52 Anschließen der Antennen 20 Anschließen eines
Lautsprechersystems 17
Anschließen von Fernseh- und
Videokomponenten 22 ANZEIGE 28 AUSWAHL T ONST ANDARD
69
B
BALANCE 27, 71 BAND 29 Batterien 17 BENUTZEREINSTELLUNGEN
68 BILDSCHIRMANZEIGE 66 Bildschirmanzeigen
Setup-Menü 65 Steuermenü 14
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
67 BILDSCHIRMSCHONER 68
C
CD 31 CD/DVD-Wechslersystem 9
D
Datenrate 54, 77 Display an der Vorderseite 11 Dolby Digital 77 Dolby Pro Logic Surround 78 DTS 78 DVD 34, 78 DVD-MENÜ 34, 66
E
Eine Disc oder All Discs 36 EINSTELLUNGEN 69
F
FARBSYSTEM 68 Fernbedienung 13, 60
G
Geeignete Datenträger 6 Gespeicherter Sender 29, 63 GRÖSSE 69
H
HINTERGRUND 68
I
INDEX 42 Index 6 Inhalt 6 INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG 55
K
KAPITEL 42 Kapitel 6, 78 KINDERSICHERUNG 57, 69,
79 Klangfeld 49 Kurzübersicht 16
L
LAUTSPRECHER 69
M
Mehrere Blickwinkel 52 Mehrere Sprachen 53 MEMORY 29 MUTING 32
N
NAME 63 Normale Wiedergabe
VIDEO-CD, SACD, CD, DVD 31
P
PAUSEMODUS 69 PBC-Wiedergabe 35, 79 PEGEL 28, 71 PLAY MODE 36 Programmwiedergabe 36
R
Radio 62 RDS 63 Regionalcode 7, 79 Resume Play 33 Rückseite 12
S
S VIDEO 22 SACD 79 Scannen 41 SPRACHE 66 Steuermenü 14 Störungsbehebung 73 STÜCK 42 Stück 6, 79 Suchen
bestimmte Stelle mit Bildwiedergabe am
Fernsehgerät 41 SZENE 42 Szene 7
T
TESTTON 71 TIME 44 TITEL 34, 42 Titel 6, 79 Titelmenü 34 TON 47, 66 TV-GERÄT 67
U
Umgang mit CDs/DVDs 8 UNTERTITEL 53, 66
V
VIDEO-CD 35, 80 Vorderseite 10
W
WEITERE OPTIONEN 54 Weiterschalten 41 Wiedergave in willkürlicher
Reihenfolge
(Zufallswiedergabe) 38 WIEDERHOLEN 39
Z
ZEIT/TEXT 43 Zeitlupe 41 ZEITSUCHE 42 ZUFALL 38 Zurückschalten 41 ZURÜCKSETZEN 66
Weitere Informationen
DE
85
Page 86
ADVERTENCIA
¡Bienvenido!
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas encima del aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Este dispositivo está clasificado como producto LÁSER DE CLASE
1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte posterior.
Esta etiqueta está situada en el alojamiento de protección de láser dentro del aparato.
Deseche las pilas adecuadamente, ya que son tóxicas.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algo en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada del suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque haya apagado la unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la pared si no va a utilizarla durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable, estírelo por el enchufe, nunca por el mismo cable.
Instalación
• No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
• Permita una circulación adecuada del aire para evitar que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en una posición inclinada. Se diseñó para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en su interior y que se dañen las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere una hora aproximadamente antes de emplearla.
Gracias por adquirir este sistema compacto de AV Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
ES
2
Page 87
Precauciones
Seguridad
• Precaución – El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• La unidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA mientras permanezca conectada a la toma de corriente, incluso si está apagada.
• El cable de alimentación de CA sólo deberá ser sustituido en un establecimiento cualificado.
Ubicación
• Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo.
• La caja se calienta si se utiliza el altavoz con volúmenes de sonido elevados durante mucho tiempo. Esto no es una anomalía de funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin ventilación ya que esto puede causar el sobrecalentamiento.
• No bloquee las ranuras de ventilación colocando elementos sobre el sistema. Éste está equipado con un amplificador de alta potencia. La unidad puede sobrecalentarse causando fallos de funcionamiento si se bloquean las ranuras de ventilación situadas en la parte superior.
• No coloque el sistema sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la base.
• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, el sistema puede no funcionar correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore.
• Cuando vaya a mover el sistema, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
• Para ahorrar energía, el sistema se puede apagar completamente usando el botón POWER de la unidad principal. Aunque el indicador LED permanece encendido durante un tiempo, el sistema está completamente apagado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse una sección de nivel pico.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Limpieza de los discos
No utilice discos de limpieza de CD/DVD disponibles en el mercado. Pueden producir fallos de funcionamiento.
Color del TV
Si los altavoces producen irregularidad de color en la pantalla del TV, apague éste y vuelva a encenderlo transcurridos 15 a 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje los altavoces del aparato.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del TV imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el TV durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles.
ES
3
Page 88
Índice
ADVERTENCIA.................................................................................................. 2
¡Bienvenido!....................................................................................................... 2
Precauciones ..................................................................................................... 3
Acerca de este manual ...................................................................................... 6
Este sistema puede reproducir los siguientes discos ........................................ 6
Notas sobre los discos....................................................................................... 8
Nota sobre el cambiador de 5 discos DVD con mecanismo EXCHANGE......... 9
Índice de componentes y controles ................................................................. 10
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)...................................... 14
Procedimientos iniciales.................................................... 16
Descripción general rápida .............................................................................. 16
Desembalaje.................................................................................................... 16
Inserción de las pilas en el mando a distancia ................................................ 17
Paso 1: Conexión del sistema de altavoces..................................................... 17
Paso 2: Conexiones de las antenas................................................................. 20
Paso 3: Conexiones de TV y de componentes de vídeo ................................. 22
Instalación de los altavoces............................................................................. 24
Memorización de emisoras de radio................................................................ 29
Reproducción de discos ..................................................... 31
Reproducción de discos .................................................................................. 31
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco
(Reanudación de reproducción)................................................................. 33
Uso del menú del DVD .................................................................................... 34
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(Reproducción PBC) .................................................................................. 35
Selección del modo de discos (Un disco o todos) ........................................... 36
Creación de su propio programa (Reproducción de programa) ...................... 36
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ............................ 38
Reproducción de forma repetida (Reproducción repetida).............................. 39
Búsqueda de escenas........................................................ 40
Búsqueda de un punto determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara lenta) ............................................. 40
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/escenas .................................... 41
Visualización de información sobre el disco............................. 43
Visualización del tiempo de reproducción y del restante en el visor del panel
frontal ......................................................................................................... 43
Comprobación del tiempo de reproducción y del restante .............................. 44
ES
4
Page 89
Ajustes de sonido............................................................. 46
Cambio del sonido ........................................................................................... 46
Selección del campo de sonido ....................................................................... 48
Ajuste de los parámetros de nivel.................................................................... 50
Visualización de películas .................................................. 51
Cambio de los ángulos .................................................................................... 51
Visualización de los subtítulos ......................................................................... 52
Comprobación de la información de reproducción (AVANZADO) .................... 53
Uso de distintas funciones adicionales ................................... 54
Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCION
PROHIBIDA) .............................................................................................. 54
Otras operaciones ............................................................59
Control del TV con el mando a distancia suministrado.................................... 59
Visualización de vídeos o de otras unidades................................................... 60
Audición de la radio ......................................................................................... 61
Uso del Sistema de datos de radio (RDS)
(Sólo para los modelos europeos) ............................................................. 62
Asignación de nombre a emisoras memorizadas ............................................ 62
Ajustes ......................................................................... 64
Uso de la pantalla de ajustes........................................................................... 64
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) ............................................................................... 65
Ajustes de la pantalla (AJUSTE P ANTALLA)................................................... 66
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) ................................... 67
Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALT AVOZ) ................................................. 68
ES
Información complementaria...............................................72
Solución de problemas .................................................................................... 72
Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/números en el visor)... 75
Glosario ........................................................................................................... 75
Especificaciones .............................................................................................. 78
Lista de códigos de idiomas ............................................................................ 80
Lista de menús de configuración DVD............................................................. 81
Índice alfabético............................................................................................... 82
ES
5
Page 90
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles del sistema si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
• A continuación se describen los iconos utilizados en este manual:
Icono Significado Icono Significado
Funciones disponibles en el modo de vídeo DVD
Funciones disponibles en el modo de VIDEO CD
z
Funciones disponibles en el modo SACD (CD Super Audio) y CD de audio
Más funciones útiles
Este sistema puede reproducir los siguientes discos
Formato de discos
DVD VIDEO
CD Super Audio
VIDEO CD
CD de música
Términos aplicables a los discos
Título
Sección más larga de una imagen o de una pieza musical de un DVD; una película, etc., de imágenes de software de vídeo, o un álbum, etc., de música de software de audio. A cada título se le asigna un número que permite localizar el título que se desee.
Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza musical menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número que permite localizar el capítulo que se desee. Algunos discos no disponen de capítulos.
Pista
Secciones de una imagen o de una pieza musical de un VIDEO CD, SACD o CD. A cada pista se le asigna un número que permite localizar la pista que se desee.
Disco
Estructura de DVD
Estructura de VIDEO CD, SACD o CD
Índice (SACD, CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en secciones para localizar fácilmente el punto que se desee en un VIDEO CD, SACD o CD. Algunos discos no disponen de índices.
Escena En discos VIDEO CD con funciones PBC (página 35), las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. A cada escena se le asigna un número que permite localizar la escena que se desee.
Título
Capítulo
Pista
Índice
Disco
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
ES
6
Page 91
Nota sobre PBC (Control de reproducción) (discos VIDEO CD)
Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0 de estándares de VIDEO CD. Es posible realizar dos tipos de reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco
Discos VIDEO CD sin funciones PBC (Discos de versión 1.1)
Discos VIDEO CD con funciones PBC (Discos de versión 2.0)
Podrá
Realizar reproducciones de vídeo (imágenes en movimiento) y de música.
Reproducir software interactivo utilizando las pantallas de menú mostradas en la pantalla del TV (reproducción PBC), además de las funciones de reproducción de vídeo de los discos de versión 1.1. Además, podrá reproducir imágenes fijas de alta resolución si el disco dispone de ellas.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
ALL
también se reproducirán en este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• CD-ROM (PHOTO CD incluidos)
• Todos los discos CD-R que no sean de música y de formato VCD
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-ROM
• Discos de audio DVD
• Discos DVD con un código de región diferente (páginas 7, 75).
• Discos con formas no estándar (p.ej., tarjeta, corazón)
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo, cinta de celofán o etiqueta.
Nota
Determinados discos CD-R o CD-RW no pueden reproducirse en este sistema en función de la calidad de la grabación o de la condición física del disco, o de las características del dispositivo de grabación. Además, el disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los productores de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los mismos diseñado por los productores de software, ciertas funciones de reproducción pueden no encontrarse disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD y VIDEO CD.
continúa
ES
7
Page 92
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por demandas de ciertas patentes de EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y es únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad.
Notas sobre los discos
Manejo de discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque su superficie.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Limpieza
• Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic Surround y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992­1997 Dolby Laboratories. T odos los derechos quedan reservados.
**Fabricado bajo licencia de Digital Theater
Systems, Inc. Patente de EE.UU. nº 5.451.942 y demás patentes mundiales emitidas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
ES
8
• No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
Page 93
Nota sobre el cambiador de 5 discos DVD con mecanismo EXCHANGE
Es posible cambiar otros discos mientras se reproduce uno (mecanismo EXCHANGE).
Sistema de cambiador de discos
Alimentador
1
2
4
4
5
3
Unidad de reproducción
El cambiador de discos se compone de una unidad de reproducción, bandejas para los discos y un alimentador que transporta los discos en sus bandejas a la ranura de discos y a la unidad de reproducción. Por ejemplo, al pulsar DISC 3, el alimentador se desplaza hasta que la bandeja DISC 3 se sitúa en la posición de la unidad de reproducción y, a continuación, desplaza la bandeja DISC 3 a la unidad de reproducción. Al pulsar A de DISC 4 mientras se reproduce DISC 3, el alimentador separa la bandeja DISC 3 de la unidad de reproducción, se desplaza hasta que la bandeja DISC 4 se sitúa en la posición de la cubierta de discos, abre ésta e impulsa la bandeja DISC 4 (mecanismo EXCHANGE).
Bandeja de discos
Nota
El cambiador de discos puede emitir ruido al cambiar discos o activar y desactivar el sistema. No obstante, se trata del ruido producido por el funcionamiento de los mecanismos internos y no indica fallo de funcionamiento.
ES
9
Page 94
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
1 Interruptor/indicador POWER (31) 2 DISC 1 (reproducción)/A (apertura/
cierre)-DISC 5 (reproducción)/A (apertura/cierre) (31)
3 Visor del panel frontal (11) 4 ./> PREV/NEXT, PRESET +/–
(29, 32)
5 H (reproducción) (31) 6 X (pausa) (32)
ES
10
7 x (parada) (31) 8 Toma PHONES (31) 9 Control VOLUME (31) q; SOUND FIELD +/– (48) qa DISPLAY (48, 61) qs BAND (29) qd FUNCTION (60) qf
(sensor de control remoto) (17)
qg Bandeja de discos (31)
Page 95
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD
Modo de disco
ALL
PRO
DIGITAL
NTSC PBC ANGLE
Formato envolvente actual
Estado de reproducción
DISC1SAUTO
LOGIC
FM AM
Se ilumina cuando es posible cambiar el ángulo
Número del título actual
Número del capítulo actual
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
Al reproducir un SACD, CD o VIDEO CD
Número del índice actual (El indicador de índices no
Modo de disco
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSC PBC ANGLE
Se ilumina durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD)
FM AM
Número de la pista actual
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
Estado de reproducción
aparece durante la reproducción de SACD.)
Al escuchar la radio
Tiempo de reproducción
Tiempo de reproducción
Sonido actual
dB
REPEAT 1
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
Modo actual de reproducción
Sonido actual
dB
REPEAT 1
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
Modo actual de reproducción
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSC PBC ANGLE
FM AM
Banda actual
Número de memorización
TITLE TRACK
CHAPTER
Efecto monofónico/estéreo
INDEX H TUNED M MONO ST S
Emisora actual
dB kHz
MHz
REPEAT 1 PROGRAM
SHUFFLE
continúa
11
ES
Page 96
Panel posterior
VIDEO
VIDEO OUT
AM
AUDIO
AUDIO OUT
L
COAXIAL
R
FM
75
VIDEO 1
IN
IN
VIDEO IN
AUDIO
VIDEO 2
IN
L
OPTICAL
R
DIGITAL
IN
FRONT R
REAR R
DIGITAL
(CD ONLY)
DIGITAL
OUT
CENTER
WOOFER
SPEAKER
MONITOR
FRONT L
REAR L
SVIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
OUT
P
B
/B-Y PR/R-Y
Y
COMPONENT VIDEO OUT
1 Antena de AM (20) 2 Tomas VIDEO 1 (22) 3 Tomas VIDEO 2 (22) 4 Toma DIGITAL IN (OPTICAL) (23) 5 Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
6 Tomas MONITOR OUT (VIDEO/S
VIDEO) (22)
7 Tomas COMPONENT VIDEO OUT
(22)
8 Tomas SPEAKER (18) 9 Toma de antena FM 75 COAXIAL
(21)
12
ES
Page 97
Mando a distancia
123 456 7
>
10
89
10/0
1 TV [/1 (encendido/espera) (59) 2 OPEN/CLOSE (31) 3 NAME (62) 4 STEREO/MONO (61) 5 MEMORY (29) 6 CLEAR (36)
7 PLAY MODE (36) 8 AUDIO (46) 9 ANGLE (51) q; SUBTITLE (52) qa VOL +/– (61) qs ./> PREV/NEXT, TV/PRESET
+/– (29, 32)
qd H PLAY/SELECT (31) qf TITLE (34) qg DVD DISPLA Y (36) qh C/X/x/c/ENTER (25) qj DVD SETUP (55) qk 1 (espera) (31)
ql DISC SKIP (31) w; TV/VIDEO (59) wa REPEAT (39) ws MUTING (32) wd TIME (44) wf FUNCTION (60)
Nota
Este mando a distancia resplandece en la oscuridad. No obstante, debe exponerse previamente a la luz durante unos instantes para que resplandezca.
wg BAND (29) wh Botones numéricos (34) wj SOUND FIELD (48) wk DISPLAY (48, 61) wl ENTER (59) e; Interruptor CONTROL DVD/TV (59)
ea m/M/
/ SLOW, TUNING +/–
(29, 40)
es x STOP (31) ed X PAUSE (32) ef DVD MENU (34) eg O RETURN (35) eh AMP MENU (25)
13
ES
Page 98
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)
Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener información detallada, consulte la página indicada entre paréntesis.
Menú de control
Número total de títulos o pistas grabadas Número del título actualmente en reproducción (VIDEO CD/SACD/CD: número de la pista)
Número del capítulo actualmente en reproducción (VIDEO CD/ SACD/CD: número de índice)
Tiempo de reproducción
Icono del elemento del menú de control seleccionado
Elementos del menú de control
Nombre de función del elemento del menú de control seleccionado
Mensaje de operación
SUBTITULO
Seleccionar:
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
NO NO
1:
INGLES
2:
FRANCES
3:
ESPAÑOL
Lista de elementos del menú de control
TITULO (sólo DVD) (página 41)/ ESCENA (sólo VIDEO CD en reproducción PBC) (página 41)/PIST A (sólo VIDEO CD) (página 41)
CAPITULO (sólo DVD) (página
41)/INDICE (sólo VIDEO CD) (página 41)
PISTA (sólo SACD/CD) (página 41)
INDICE (sólo SACD/CD)
(página 41)
TIEMPO/TEXTO (página 41)
AUDIO (página 46)
Número total de capítulos o índices grabados
Estado de reproducción (NReproducción, XPausa, xParada, etc.)
DVD
ENTER RETURN
Cancelar:
Tipo de disco en reproducción
Ajuste actual
Opciones
Selecciona el título (DVD), la escena (VIDEO CD en reproducción PBC) o la pista (VIDEO CD) que desee reproducir.
Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (VIDEO CD) que desee reproducir.
Selecciona la pista (SACD/CD) que desee reproducir.
Selecciona el índice (SACD/CD) que desee reproducir.
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción. Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imagen y de música. Muestra el texto de SACD/CD o el DVD.
Cambia el valor de audio.
14
ES
Page 99
SUBTITULO (sólo DVD)
(página 52)
ANGULO (sólo DVD) (página 51)
REPETICION (página 39)
Muestra los subtítulos. Cambia el idioma del subtítulo.
Cambia el ángulo. Reproduce el disco completo (todos los
títulos/pistas) de forma repetida o un título/capítulo/pista de forma repetida.
UNO/TODOS LOS DISCOS
(página 36)
AVANZADO (sólo DVD)
(página 53)
Selecciona el modo de reproducción en un disco o en todos.
Comprueba la información (velocidad de bits o capa) del disco mientras se reproduce un DVD.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
(página 54)
AJUSTE (página 64)
Establece la prohibición de reproducción del disco.
Configuración PERSONALIZADO El uso de la pantalla de ajustes permite realizar distintos ajustes en elementos como la imagen y el sonido. También puede establecer un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre otras cosas. RESTAURAR Permite recuperar el ajuste por omisión de los valores de “AJUSTE”.
z Cada vez que pulse DVD DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma:
Pantalla del menú de control
,
m
Pantalla AVANZADO (Aparece al seleccionar un valor que no sea “NO”. Consulte la página 53.)
m
Menú de control desactivado
Los elementos del menú de control varían en función del disco.
z El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde t al seleccionar
“REPETICION”, excepto “NO”. El indicador “ANGULO” se ilumina en verde solamente cuando es posible cambiar de ángulo.
15
ES
Page 100
Procedimientos iniciales
Descripción general rápida
En este capítulo se proporciona una descripción general rápida que permite comenzar a disfrutar del nuevo sistema de forma inmediata. Para seleccionar el idioma que desee utilizar en las indicaciones en pantalla, consulte la página
65. Para seleccionar la relación de aspecto del TV que vaya a conectar, consulte la página 66.
Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes accesorios:
• Altavoces (5)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena de cable de FM (1)
• Cables de altavoz (5m × 4, 15m × 2)
• Cable de vídeo (1)
• Mando a distancia (control remoto) RM-SS900 (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Almohadillas para los pies (15)
• Altavoces-conexión e instalación (tarjeta) (1)
• Referencia rápida para el mando a distancia (tarjeta) (1)
• Adaptador de 21 pines (1)
16
ES
Loading...