Sony DAV-C700 User Manual [es]

4-236-529-63(1)
Sistema Audiovisual Compacto
Manual de instrucciones
IMPORTANTE
POR FA VOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.
DAV-C700
© 2001 Sony Corporation

ADVERTENCIA

¡Bienvenido!

Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No coloque el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas encima del aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Este dispositivo está clasificado como producto LÁSER DE CLASE
1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte posterior.
Esta etiqueta está situada en el alojamiento de protección de láser dentro del aparato.
Deseche las pilas adecuadamente, ya que son tóxicas.
Precauciones
Seguridad
• Si algún objeto cae dentro de la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada del suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque haya apagado la unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma de corriente si no va a utilizarla durante un largo período. Para desconectar el cable, tómelo por la clavija, nunca por el mismo cable.
Instalación
• No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
• Permita una circulación adecuada del aire para evitar que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en una posición inclinada. Se diseñó para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en su interior y que se dañen las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere una hora aproximadamente antes de emplearla.
Gracias por adquirir este sistema compacto de AV Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
2

Precauciones

Seguridad
• Precaución – El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• La unidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA mientras permanezca conectada a la toma de corriente, incluso si está apagada.
• El cable de alimentación de CA sólo deberá ser reemplazado en centro de servicio autorizado.
Ubicación
• Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo.
• La caja se calienta si se utiliza el altavoz con volúmenes de sonido elevados durante mucho tiempo. Esto no es una anomalía de funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin ventilación ya que esto puede causar el sobrecalentamiento.
• No bloquee las ranuras de ventilación colocando elementos sobre el sistema. Éste está equipado con un amplificador de alta potencia. La unidad puede sobrecalentarse causando fallos de funcionamiento si se bloquean las ranuras de ventilación situadas en la parte superior.
• No coloque el sistema sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la base.
• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, el sistema puede no funcionar correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore.
• Cuando vaya a mover el sistema, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
• Para ahorrar energía, el sistema se puede apagar completamente usando el botón POWER (energía) de la unidad principal. Aunque el indicador LED permanece encendido durante un tiempo, el sistema está completamente apagado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse una sección de nivel pico.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Limpieza de los discos
No utilice discos de limpieza de CD/DVD disponibles en el mercado. Pueden producir fallos de funcionamiento.
Color del TV
Si los altavoces producen irregularidad de color en la pantalla del TV, apague éste y vuelva a encenderlo transcurridos 15 a 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje los altavoces del aparato.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del TV imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el TV durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles.
3

Índice

ADVER TENCIA.................................................................................................. 2
¡Bienvenido!....................................................................................................... 2
Precauciones ..................................................................................................... 3
Acerca de este manual ...................................................................................... 6
Este sistema puede reproducir los siguientes discos ........................................ 6
Notas sobre los discos....................................................................................... 8
Nota sobre el cambiador de 5 discos DVD con mecanismo EXCHANGE......... 9
Índice de componentes y controles ................................................................. 10
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)...................................... 14
Procedimientos iniciales.................................................... 16
Descripción general rápida .............................................................................. 16
Desembalaje.................................................................................................... 16
Inserción de las pilas en el mando a distancia ................................................ 17
Paso 1: Conexión del sistema de altavoces..................................................... 17
Paso 2: Conexiones de las antenas................................................................. 20
Paso 3: Conexiones de TV y de componentes de vídeo ................................. 22
Configuración de los altavoces ........................................................................ 24
Memorización de emisoras de radio................................................................ 29
Reproducción de discos ..................................................... 31
Reproducción de discos .................................................................................. 31
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco
(Reanudación de reproducción)................................................................. 33
Uso del menú del DVD .................................................................................... 34
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(Reproducción PBC) .................................................................................. 35
Selección del modo de discos (Un disco o todos) ........................................... 36
Creación de su propio programa (Reproducción de programa) ...................... 36
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ............................ 38
Reproducción de forma repetida (Reproducción repetida).............................. 39
Búsqueda de escenas........................................................ 40
Búsqueda de un punto determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara lenta) ............................................. 40
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/escenas .................................... 41
Visualización de información sobre el disco............................. 43
Visualización del tiempo de reproducción y del restante en el visor del panel
frontal ......................................................................................................... 43
Comprobación del tiempo de reproducción y del restante .............................. 44
4
Ajustes de sonido.............................................................46
Cambio del sonido ........................................................................................... 46
Selección del campo de sonido ....................................................................... 48
Ajuste de los parámetros de nivel.................................................................... 50
Visualización de películas ..................................................51
Cambio de los ángulos .................................................................................... 51
Visualización de los subtítulos ......................................................................... 52
Comprobación de la información de reproducción (AVANZADO).................... 53
Uso de distintas funciones adicionales ................................... 54
Bloqueo de discos (REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL,
CONTROL DE BLOQUEO)........................................................................ 54
Otras operaciones ............................................................59
Control del TV con el mando a distancia suministrado.................................... 59
Visualización de vídeos o de otras unidades................................................... 60
Audición de la radio ......................................................................................... 61
Uso del Sistema de datos de radio (RDS)
(Sólo para los modelos europeos) ............................................................. 62
Asignación de nombre a emisoras memorizadas ............................................ 62
Ajustes .........................................................................64
Uso de la pantalla de ajustes........................................................................... 64
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) ............................................................................... 65
Ajustes de la pantalla (AJUSTE P ANTALLA) ................................................... 66
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) ................................... 67
Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ) ................................................. 68
Información complementaria............................................... 72
Solución de problemas .................................................................................... 72
Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/números en el visor)... 75
Glosario ........................................................................................................... 75
Especificaciones .............................................................................................. 78
Lista de códigos de idiomas ............................................................................ 80
Lista de menús de configuración DVD............................................................. 81
Índice alfabético............................................................................................... 82
5

Acerca de este manual

• Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles del sistema si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
• A continuación se describen los iconos utilizados en este manual:
Icono Significado Icono Significado
Funciones disponibles en el modo de vídeo DVD
Funciones disponibles en el modo de VIDEO CD
z
Funciones disponibles en el modo SACD (CD Super Audio) y CD de audio
Más funciones útiles

Este sistema puede reproducir los siguientes discos

Formato de discos
DVD VIDEO
CD Super Audio
VIDEO CD
CD de música
Términos aplicables a los discos
Título
Sección más larga de una imagen o de una pieza musical de un DVD; una película, etc., de imágenes de software de vídeo, o un álbum, etc., de música de software de audio. A cada título se le asigna un número que permite localizar el título que se desee.
Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza musical menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número que permite localizar el capítulo que se desee. Algunos discos no disponen de capítulos.
Pista
Secciones de una imagen o de una pieza musical de un VIDEO CD, SACD o CD. A cada pista se le asigna un número que permite localizar la pista que se desee.
Disco
Estructura de DVD
Estructura de VIDEO CD, SACD o CD
Índice (SACD, CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en secciones para localizar fácilmente el punto que se desee en un VIDEO CD, SACD o CD. Algunos discos no disponen de índices.
Escena En discos VIDEO CD con funciones PBC (página 35), las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. A cada escena se le asigna un número que permite localizar la escena que se desee.
Título
Capítulo
Pista
Índice
Disco
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
6
Nota sobre PBC (Control de reproducción) (discos VIDEO CD)
Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0 de estándares de VIDEO CD. Es posible realizar dos tipos de reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco
Discos VIDEO CD sin funciones PBC (Discos de versión 1.1)
Discos VIDEO CD con funciones PBC (Discos de versión 2.0)
Podrá
Realizar reproducciones de vídeo (imágenes en movimiento) y de música.
Reproducir software interactivo utilizando las pantallas de menú mostradas en la pantalla del TV (reproducción PBC), además de las funciones de reproducción de vídeo de los discos de versión 1.1. Además, podrá reproducir imágenes fijas de alta resolución si el disco dispone de ellas.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región.
Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• CD-ROM (Compact Disc Read Only Memory) (PHOTO (foto) CD (compact disc) incluidos)
• Todos los discos CD-R que no sean de música y de formato VCD
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-ROM (Videodisco Digital Read Only Memory)
• Discos de audio DVD
• Discos DVD con un código de región diferente (páginas 7, 76).
• Discos con formas no estándar (p.ej., tarjeta, corazón)
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo, cinta adhesiva o etiqueta.
Nota
Determinados discos CD-R o CD-RW no pueden reproducirse en este sistema en función de la calidad de la grabación o de la condición física del disco, o de las características del dispositivo de grabación. Además, el disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
ALL
también se reproducirán en este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por limites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los productores de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los mismos diseñado por los productores de software, ciertas funciones de reproducción pueden no encontrarse disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD y VIDEO CD.
continúa
7
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por demandas de ciertas patentes de EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y es únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad.

Notas sobre los discos

Manejo de discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque su superficie.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil estacionado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Limpieza
• Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic Surround y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992­1997 Dolby Laboratories. T odos los derechos quedan reservados.
**Fabricado bajo licencia de Digital Theater
Systems, Inc. Patente de EE.UU. nº 5.451.942 y demás patentes mundiales emitidas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
8
• No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.

Nota sobre el cambiador de 5 discos DVD con mecanismo EXCHANGE

Es posible cambiar otros discos mientras se reproduce uno (mecanismo EXCHANGE).
Sistema de cambiador de discos
Alimentador
1
2
4
4
5
3
Unidad de reproducción
El cambiador de discos se compone de una unidad de reproducción, bandejas para los discos y un alimentador que transporta los discos en sus bandejas a la ranura de discos y a la unidad de reproducción. Por ejemplo, al pulsar DISC 3, el alimentador se desplaza hasta que la bandeja DISC 3 se sitúa en la posición de la unidad de reproducción y, a continuación, desplaza la bandeja DISC 3 a la unidad de reproducción. Al pulsar A de DISC 4 mientras se reproduce DISC 3, el alimentador separa la bandeja DISC 3 de la unidad de reproducción, se desplaza hasta que la bandeja DISC 4 se sitúa en la posición de la cubierta de discos, abre ésta e impulsa la bandeja DISC 4 (mecanismo EXCHANGE).
Bandeja de discos
Nota
El cambiador de discos puede emitir ruido al cambiar discos o activar y desactivar el sistema. No obstante, se trata del ruido producido por el funcionamiento de los mecanismos internos y no indica fallo de funcionamiento.
9

Índice de componentes y controles

Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
1 Interruptor/indicador POWER
(alimentación) (31)
2 DISC 1 (reproducción)/A (apertura/
cierre)-DISC 5 (reproducción)/A (apertura/cierre) (31)
3 Visor del panel frontal (11) 4 ./> PREV/NEXT, PRESET +/–
(anterior/siguiente, predefinidos +/–) (29, 32)
5 H (reproducción) (31) 6 X (pausa) (32)
10
7 x (parada) (31) 8 Toma PHONES (auriculares) (31) 9 Control VOLUME (volumen) (31) q; SOUND FIELD +/– (campo acústico
+/–) (48)
qa DISPLAY (indicación) (48, 61) qs BAND (banda) (29) qd FUNCTION (función) (60) qf
(sensor de control remoto) (17)
qg Bandeja de discos (31)
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD
Modo de disco
ALL
PRO
DIGITAL
NTSC PBC ANGLE
Formato envolvente actual
Estado de reproducción
DISC1SAUTO
LOGIC
FM AM
Se ilumina cuando es posible cambiar el ángulo
Número del título actual
Número del capítulo actual
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
Al reproducir un SACD, CD o VIDEO CD
Número del índice actual (El indicador de índices no
Modo de disco
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSC PBC ANGLE
Se ilumina durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD)
FM AM
Número de la pista actual
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
Estado de reproducción
aparece durante la reproducción de SACD.)
Al escuchar la radio
Tiempo de reproducción
Tiempo de reproducción
Sonido actual
dB
REPEAT 1
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
Modo actual de reproducción
Sonido actual
dB
REPEAT 1
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
Modo actual de reproducción
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSC PBC ANGLE
FM AM
Banda actual
Número de memorización
TITLE TRACK
CHAPTER
Efecto monofónico/estéreo
INDEX H TUNED M MONO ST S
Emisora actual
dB kHz
MHz
REPEAT 1 PROGRAM
SHUFFLE
continúa
11
Panel posterior
VIDEO
VIDEO OUT
AM
AUDIO
AUDIO OUT
L
COAXIAL
R
FM
75
VIDEO 1
IN
IN
VIDEO IN
AUDIO
VIDEO 2
IN
L
OPTICAL DIGITAL
R
IN
FRONT R
REAR R
DIGITAL
(CD ONLY)
DIGITAL
OUT
CENTER
WOOFER
SPEAKER
MONITOR
FRONT L
SVIDEO
(DVD ONLY)
REAR L
VIDEO
OUT
B
/B-Y PR/R-Y
P
Y
COMPONENT VIDEO OUT
1 Antena de AM (20) 2 Tomas VIDEO 1 (22) 3 Tomas VIDEO 2 (22) 4 Toma DIGITAL IN (OPTICAL) (óptico
de entrada digital) (23)
5 Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(óptico de salida digital)
6 Tomas MONITOR OUT (VIDEO/S
VIDEO) (salida monitor (video/ s video)) (22)
7 Tomas COMPONENT VIDEO OUT
(salida de video para componentes) (22)
8 Tomas SPEAKER (altavoz) (18) 9 Toma de antena FM 75 COAXIAL
(21)
12
Mando a distancia
123 456 7
>
10
89
10/0
1 TV [/1 (encendido/espera) (59) 2 OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) (31) 3 NAME (nombre) (62) 4 STEREO/MONO (estéreo/mono) (61) 5 MEMORY (memoria) (29) 6 CLEAR (borrar) (36)
7 PLAY MODE (modo reproducir) (36) 8 AUDIO (46) 9 ANGLE (ángulo) (51) q; SUBTITLE (subtítulos) (52) qa VOL +/– (volumen +/–) (61) qs ./> PREV/NEXT, TV/PRESET
+/– (anterior/siguiente, TV/predefinidos +/–) (29, 32)
qd H PLAY/SELECT (reproducir/
seleccionar) (31)
qf TITLE (título) (34) qg DVD DISPLA Y (indicación DVD) (36) qh C/X/x/c/ENTER (introducir) (25) qj DVD SETUP (configuración DVD) (55) qk 1 (espera) (31)
ql DISC SKIP (omitir disco) (31) w; TV/VIDEO (59) wa REPEAT (repetir) (39) ws MUTING (silencio) (32) wd TIME (tiempo) (44) wf FUNCTION (función) (60)
Nota
Este mando a distancia brilla en la oscuridad. No obstante, debe exponerse previamente a la luz durante unos instantes para que brille.
wg BAND (banda) (29) wh Botones numéricos (34) wj SOUND FIELD (campo acústico) (48) wk DISPLAY (indicación) (48, 61) wl ENTER (introducir) (59) e; Interruptor CONTROL DVD/TV (59)
ea m/M/
/ SLOW, TUNING +/–
(cámara lenta, sintonizar +/–) (29, 40)
es x STOP (parar) (31) ed X P AUSE (pausa) (32) ef DVD MENU (menú DVD) (34) eg O RETURN (volver) (35) eh AMP MENU (menú AMP) (25)
13

Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)

Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY (indicación DVD). Para obtener información detallada, consulte la página indicada entre paréntesis.
Menú de control
Número total de títulos o pistas grabadas Número del título actualmente en reproducción (CD de vídeo/SACD/CD: número de la pista)
Número del capítulo actualmente en reproducción (CD de vídeo/ SACD/CD: número de índice)
Tiempo de reproducción
Icono del elemento del menú de control seleccionado
Elementos del menú de control
Nombre de función del elemento del menú de control seleccionado
Mensaje de operación
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
SUBTITULO
Seleccionar:
) )
1 : 3 2 : 5 5
NO NO
1:
INGLES
2:
FRANCES
3:
ESPAÑOL
Lista de elementos del menú de control
TITULO (sólo DVD) (página 41)/ ESCENA (sólo VIDEO CD en reproducción PBC) (página 41)/PIST A (sólo VIDEO CD) (página 41)
CAPITULO (sólo DVD) (página
41)/INDICE (sólo VIDEO CD) (página 41)
PISTA (sólo SACD/CD) (página 41)
INDICE (sólo SACD/CD)
(página 41)
TIEMPO/TEXTO (página 41)
AUDIO (página 46)
Número total de capítulos o índices grabados
ENTER RETURN
Estado de reproducción (NReproducción, XPausa, xParada, etc.)
DVD
Cancelar:
Tipo de disco en reproducción
Ajuste actual
Opciones
Selecciona el título (DVD), la escena (VIDEO CD en reproducción PBC) o la pista (VIDEO CD) que desee reproducir.
Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (VIDEO CD) que desee reproducir.
Selecciona la pista (SACD/CD) que desee reproducir.
Selecciona el índice (SACD/CD) que desee reproducir.
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción. Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imagen y de música. Muestra el texto de SACD/CD o el DVD.
Cambia el valor de audio.
14
SUBTITULO (sólo DVD)
(página 52)
ANGULO (sólo DVD) (página 51)
REPETICION (página 39)
Muestra los subtítulos. Cambia el idioma del subtítulo.
Cambia el ángulo. Reproduce el disco completo (todos los
títulos/pistas) de forma repetida o un título/capítulo/pista de forma repetida.
UNO/TODOS LOS DISCOS
(página 36)
AVANZADO (sólo DVD)
(página 53)
Selecciona el modo de reproducción en un disco o en todos.
Comprueba la información (historia relación bit o capa) del disco mientras se reproduce un DVD.
REPRODUCCION PROHIBIDA
PERSONAL (página 54)
AJUSTE (página 64)
Establece la prohibición de reproducción del disco.
Configuración PERSONALIZADO El uso de la pantalla de ajustes permite realizar distintos ajustes en elementos como la imagen y el sonido. También puede establecer un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre otras cosas. RESTAURAR Permite recuperar el ajuste por omisión de los valores de “AJUSTE”.
z Cada vez que pulse DVD DISPLAY (indicación DVD), la pantalla del menú de control cambiará de la
siguiente forma:
Pantalla del menú de control
,
m
Pantalla AVANZADO (Aparece al seleccionar un valor que no sea “NO”. Consulte la página 53.)
m
Menú de control desactivado
Los elementos del menú de control varían en función del disco.
z El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde t al seleccionar
“REPETICIÓN”, excepto “NO”. El indicador “ANGULO” se ilumina en verde solamente cuando es posible cambiar de ángulo.
15

Procedimientos iniciales

Descripción general rápida

En este capítulo se proporciona una descripción general rápida que permite comenzar a disfrutar del nuevo sistema de forma inmediata. Para seleccionar el idioma que desee utilizar en las indicaciones en pantalla, consulte la página
65. Para seleccionar la relación de aspecto del TV que vaya a conectar, consulte la página 66.

Desembalaje

Compruebe que dispone de los siguientes accesorios:
• Altavoces (5)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena de cable de FM (1)
• Cables de altavoz (5m × 4, 15m × 2) (16 pies × 4, 49 pies × 2)
• Cable de vídeo (1)
• Mando a distancia (control remoto) RM-SS900 (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Almohadillas para los soportes (15)
• Altavoces-conexión e instalación (tarjeta) (1)
• Referencia rápida para el mando a distancia (tarjeta) (1)
16

Inserción de las pilas en el mando a distancia

Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del sistema.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del control remoto, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Ello puede provocar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.

Paso 1: Conexión del sistema de altavoces

Procedimientos iniciales
Conecte el sistema de altavoces suministrado con los cables de altavoz también suministrados de forma que coincidan los colores de los terminales con los de los cables. Conecte sólo los altavoces suministrados con este sistema. Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces (distancia, nivel, etc.) de la página 24.
Cables necesarios
Cables de altavoz
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de los terminales que deben conectarse.
Gris
(+) (–)
Tubo de color
(+)
(–)
Negro
continúa
17
Terminales para conectar los altavoces
Conecte A
Altavoces frontales Los terminales SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo) Altavoces posteriores Los terminales SPEAKER REAR L (azul) y R (gris) Altavoz central Al terminal SPEAKER CENTER (verde) Altavoz potenciador de graves Al terminal SPEAKER WOOFER (púrpura)
Altavoz frontal (derecho)
Etiqueta de color
COAXIAL
AM
FM
75
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Altavoz central
VIDEO IN
AUDIO
IN
L
OPTICAL
DIGITAL
DIGITAL
(CD ONLY)
IN
R
DIGITAL
FRONT R
VIDEO 2
REAR R
MONITOR
OUT
CENTER
WOOFER
SPEAKER
Altavoz frontal (izquierdo)
SVIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
FRONT L
REAR L
OUT
Y
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
/B-Y PR/R-Y
Altavoz posterior (derecho)
Altavoz potenciador de graves
Altavoz posterior (izquierdo)
Nota sobre la colocación de los altavoces
Tenga cuidado cuando coloque el altavoz potenciador de graves o el soporte para altavoz (no suministrado), que se encuentra unido a los altavoces frontales o posteriores, en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren.
18
Para evitar cortocircuitar los altavoces
Si los altavoces se cortocircuitan, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el conductor desnudo de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni el conductor desnudo de otro cable de altavoz.
Ejemplos de condiciones incorrectas para el cable de altavoz
Procedimientos iniciales
El cable de altavoz desnudo ha entrado en contacto con otro terminal de altavoz.
Los cables desnudos han entrado en contacto entre sí debido a que se ha retirado el aislante incorrectamente.
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación de ca (cable de corriente), emita un tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener información detallada sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 27. Si no se oye el sonido de algún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite mediante un altavoz que no sea el indicado actualmente en el visor del panel frontal, es posible que el altavoz esté cortocircuitado. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
Notas
• Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #. Si los cables se invierten, el sonido se distorsionará y los graves se perderán.
• Si utiliza altavoces frontales con baja capacidad nominal de entrada máxima, ajuste el volumen cuidadosamente con el fin de evitar salidas excesivas de los altavoces.
19

Paso 2: Conexiones de las antenas

Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio.
Terminales para conectar las antenas
Conecte A
Antena cerrada de AM Los terminales AM Antena de cable de FM Al terminal FM 75 COAXIAL
Antena cerrada de AM
Antena de cable de FM
VIDEO IN
IN
VIDEO
VIDEO OUT
AM
AUDIO
IN
IN
AUDIO
COAXIAL
AUDIO OUT
FM
75
VIDEO 1
L
L
OPTICAL
DIGITAL
R
VIDEO 2
IN
FRONT R
REAR R
R
Notas
• Para evitar que se recoja ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del sistema y de otros componentes.
• Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
• Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible.
• Cuando conecte la antena cerrada de AM suministrada, conecte el cable negro (B) al terminal U, y el cable blanco (A) al otro terminal. (Sólo para los modelos de EE.UU.)
DIGITAL
(CD ONLY)
DIGITAL
OUT
CENTER
WOOFER
SPEAKER
MONITOR
FRONT L
(DVD ONLY)
REAR L
SVIDEO
VIDEO
OUT
P
B
/B-Y PR/R-Y
Y
COMPONENT VIDEO OUT
20
A
B
AM
z Si la recepción de FM es de mala calidad
Utilice un cable coaxial de 75 ohm (no suministrado) para conectar el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Antena exterior de FM
Sistema
AM
COAXIAL
FM
75
Cable de tierra
(no suministrado)
A tierra
Nota
Si conecta el sistema a una antena exterior, conéctelo a tierra como protección contra descargas eléctricas por rayos. Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de tierra a una tubería de gas.
Procedimientos iniciales
21

Paso 3: Conexiones de TV y de componentes de vídeo

Cables necesarios
Cable de vídeo para conectar un monitor de TV
Amarillo
Amarillo
Cables de audio/vídeo (no suministrados)
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los terminales codificados con colores con las tomas apropiadas de los componentes.
Amarillo (Vídeo)
Blanco (izquierdo/audio)
Rojo (derecho/audio)
Amarillo (Vídeo) Blanco (izquierdo/audio) Rojo (derecho/audio)
Tomas para conectar componentes de vídeo
Conecte un/una A
Monitor de TV La toma MONITOR OUT (salida monitor) Videograbadora Las tomas VIDEO 1 Receptor de emisiones vía satélite digital Las tomas VIDEO 2
z Si utiliza la toma de vídeo S en lugar de las tomas de vídeo
Deberá conectar también el monitor de TV mediante una toma de vídeo S. Las señales de vídeo S se encuentran en un bus independiente de las señales de vídeo y no se emitirán mediante las tomas de vídeo.
z Cuando conecte un monitor, proyector o amplificador (receptor) de AV con tomas de entrada
de vídeo de componente (Y, PB, PR)
Conecte el componente mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de video para componentes) con un cable de vídeo de componente (no suministrado) o con tres cables de vídeo (no suministrados) del mismo tipo y longitud. Obtendrá una reproducción precisa del color e imágenes de alta calidad.
Notas
• Cuando seleccione VIDEO 1 mediante el botón FUNCTION (función), la señal sale por los altavoces frontales I/ D, y no por las tomas SALIDA DE VIDEO y SALIDA DE AUDIO I/D de VIDEO 1.
• Cuando utilice las salidas de línea del Vídeo 1, ponga la unidad en modo 2CH STEREO. Si la unidad no se encuentra en modo 2CH STEREO, las salidas de línea pueden no funcionar correctamente.
22
COAXIAL
AM
FM
75
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
VIDEO
IN
IN
AUDIO
IN
AUDIO
L
L
OPTICAL
DIGITAL
R
R
IN
FRONT R
REAR R
DIGITAL
(CD ONLY)
DIGITAL
OUT
CENTER
WOOFER
SPEAKER
MONITOR
FRONT L
REAR L
SVIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
OUT
B
/B-Y PR/R-Y
P
Y
COMPONENT VIDEO OUT
Procedimientos iniciales
IN INOUT OUT OUT IN
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
OUTPUT
R
OPTICAL
Videograbadora Receptor de emisiones
INPUT
VIDEO
IN
Monitor de TV Equipo con tomas de entrada
vía satélite digital
COMPOMENT
VIDEO IN
Y
B
/B-Y
P
R
/R-Y
P
de vídeo de componente
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital con la toma OPTICAL
El receptor de emisiones vía satélite digital podrá conectarse a la toma OPTICAL en lugar de las tomas VIDEO IN y AUDIO IN L/R del sistema. El sistema puede aceptar señales digitales y analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las analógicas. Si la señal digital se interrumpe, la analógica se procesará tras 2 segundos.
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital sin la toma OPTICAL
Conecte el receptor de emisiones vía satélite digital solamente a las tomas VIDEO IN y AUDIO IN L/R del sistema.
Configuración del sistema (para los modelos de Asia y Australia)
El sistema debe configurarse en función del monitor de TV que conecte.
Si el sistema de color del TV es NTSC o DUAL
Puesto que el sistema de color del sistema está ajustado en NTSC, puede utilizarlo tal cual.
Si el sistema de color del TV es PAL
Para ajustar el sistema en PAL, encienda éste mientras pulsa el botón X del mismo. Para reajustarlo en NTSC, apague el sistema y, a continuación, enciéndalo mientras pulsa de nuevo el botón X del mismo.
Conexión del cable de alimentación de ca (cable de corriente)
Antes de conectar el cable de alimentación de ca (cable de corriente) de este sistema a una toma mural (toma de corriente), conecte los altavoces a dicho sistema (consulte la página 17). Conecte el cable de alimentación de ca (cable de corriente) del TV/componentes de vídeo a una toma mural (toma de corriente).
23

Configuración de los altavoces

Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben encontrarse a la misma distancia de la posición de audición (A). No obstante, si es necesario, este sistema permite acercar el altavoz central hasta 1,6 metros (B) y los altavoces posteriores hasta 4,6 metros (C) a la posición de audición. Los altavoces frontales pueden colocarse entre 1,0 y 15,0 metros (A) con respecto a la posición de audición.
Puede colocar el altavoz potenciador de graves en cualquier posición. Puede colocar los altavoces posteriores detrás del oyente o a los lados, en función de la forma de la sala, etc.
Cuando los altavoces posteriores
se colocan a los lados
B
A A
45°
C
90°
20°
C
Cuando los altavoces posteriores
se colocan detrás del oyente
B
A A
45°
CC
90°
20°
Nota
No instale los altavoces central y posteriores más alejados de la posición de audición que los frontales.
Especificación de los parámetros de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique primero la distancia entre los altavoces y la posición de audición y, a continuación, ajuste el balance y el nivel. Utilice el tono de prueba para ajustar el volumen de los altavoces en el mismo nivel. Puede ajustar los parámetros de los altavoces mediante el elemento AJUSTE ALTAVOZ de la pantalla de ajustes (página 68).
24
123 456
89
7
>
10
10/0
Procedimientos iniciales
C/X/x/c/ENTER
AMP MENU (menú AMP)
Para especificar el tamaño, distancia, posición y altura de los altavoces
1 Pulse AMP MENU (menú AMP) varias veces para que aparezca 9 SP. SETUP
(configuración altavoces) en el visor del panel frontal.
2 Siéntese en su posición de audición y seleccione con X/x el elemento que desee ajustar.
• Elementos establecidos en 9 SP. SETUP (configuración altavoces) –T amaño de los altavoces posteriores y central –Distancia de los altavoces frontales, posteriores y central –Colocación y altura de los altavoces posteriores
3 Establezca el parámetro con C/c.
El parámetro seleccionado aparece en el visor del panel frontal.
4 Repita los pasos 2 y 3 para establecer otros parámetros en 9 SP. SETUP (configuración
altavoces). Si no utiliza el mando a distancia durante unos segundos, el parámetro se desactivará y se almacenará en el sistema.
xTAMAÑO
Si no conecta el altavoz central o los altavoces posteriores o mueve los posteriores, ajuste los parámetros de CENTER y REAR. Puesto que los ajustes de los altavoces frontales y del altavoz potenciador de graves son fijos, no podrá modificarlos. Los valores por omisión aparecen subrayados.
• CENTER (altavoz central) –
YES: Normalmente seleccione esta opción.
–NO: Selecciónelo cuando no utilice altavoz central.
• REAR (altavoces posteriores) –
YES: Normalmente seleccione esta opción. Especifique la posición y la altura para determinar adecuadamente los modos Digital Cinema Surround en el campo de sonido “Virtual” (página 48).
–NO: Selecciónelo cuando no utilice altavoces posteriores.
continúa
25
xDISTANCIA
Puede modificar la distancia de cada altavoz de la siguiente forma. Los ajustes por omisión aparecen entre paréntesis.
• F. D. 5 m (17 pies) (distancia de los altavoces frontales) La distancia del altavoz frontal se puede fijar en 0,2 m (1 pie) desde 1,0 a 15,0 m (3 a 15 pies).
• C. D. 5 m (17 pies) (distancia del altavoz central) Partiendo de la distancia a la que se encuentran los altavoces frontales, puede acercar el altavoz central en incrementos de 0,2 m (1 pie) hasta 1,6 m (5 pies) a la posición de audición.
• R. D. 3,4 m (12 pies) (distancia de los altavoces posteriores) Partiendo de la distancia a la que se encuentran los altavoces frontales de la posición de audición, puede acercar los altavoces posteriores en incrementos de 0,2 m (1 pie) hasta una distancia máxima de 4,6 m (15 pies) de la posición de audición.
Notas
• Si cada uno de los altavoces frontales o posteriores no se sitúan a la misma distancia de su posición de audición, ajuste la distancia del altavoz más cercano.
• En la opción SPEAKER SETUP (ajustes de altavoces), la OSD (visualización en pantalla) del modelo norteamericano muestra unidades de medida del sistema métrico e imperial. Los demás modelos sólo muestran unidades de medida del sistema métrico.
Especificación de la posición y altura de los altavoces posteriores
Si selecciona alguna opción que no sea “NONE” en “REAR”, especifique la posición y altura de los altavoces posteriores. Los valores por omisión aparecen subrayados.
Diagrama de posición
90
AA
45
BB
20
• R. P. BEHIND Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección B.
• R. P. SIDE Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección A.
26
Loading...
+ 58 hidden pages