Aby ste predišli riziku vzniku požiaru
a riziku úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
Aby nedošlo k úrazu elektrickým
prúdom, nerozoberajte zariadenie.
Prípadné opravy prenechajte na
autorizovaný servis.
Výmenu sieťovej šnúry je možné
vykonať len v autorizovanom servise.
Toto zariadenie je klasifikované ako
výrobok CLASS 1 LASER. Označenie
o klasifikácii CLASS 1 LASER
PRODUCT MARKING je umiestnené
na ochrannom kryte lasera vo vnútri
zariadenia.
UPOZORNENIE
Použitie optických nástrojov pri tomto
zariadení zvyšuje riziko poškodenia
zraku. Laserový lúč použitý v tomto
DVD rekordéri môže poškodiť zrak
a preto sa nepokúšajte rozoberať
zariadenie.
Prípadné opravy prenechajte na
autorizovaný servis.
Tento štítok upozorňujúci na výskyt
laserového žiarenia je umiestnený vo
vnútri puzdra ochranného krytu lasera.
Bezpečnostné upozornenia
• Toto zariadenie je určené pre
prevádzku pri napätí 230 V AC,
50/60 Hz.
Skontrolujte, či sa prevádzkové
napätie zhoduje s napätím v miestnej
elektrickej sieti.
• Aby ste predišli riziku vzniku
požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, na zariadenie neklaďte
nádoby naplnené kvapalinou,
napríklad vázy.
• Zariadenie umiestnite tak, aby ste
v prípade problému mohli okamžite
odpojiť sieťovú šnúru od elektrickej
siete.
• Aby ste predišli riziku vzniku
požiaru, nezakrývajte ventilačné
otvory na zariadení novinami,
obrusmi, záclonou atď. Na zariadenie
neklaďte horiace sviečky.
GUIDE Plus+, S
sú (1) ochranné známky alebo
obchodné značky (2) vyrobené
v licencii a (3) chránené rôznymi
medzinárodnými patentmi
a patentovými aplikáciami
vo vlastníctve alebo v licencii
spoločnosti Gemstar-TV Guide
International, Inc. a/alebo jej pobočiek.
Spoločnosť GEMSTAR-TV GUIDE
INTERNATIONAL, INC.
a/alebo jej pobočky nenesú
zodpovednosť za presnosť informácií
o rozpise programov poskytovaných
systémom GUIDE PLUS+ SYSTEM.
Spoločnosť GEMSTAR-TV GUIDE
INTERNATIONAL, INC. a/alebo jej
pobočky nenesú zodpovednosť
za prípadné priame alebo nepriame
škody akejkoľvek povahy vzniknuté
v súvi slosti s používaním akýchkoľvek
informácií, zariadení alebo služieb
vzťahujúcich sa na systém GUIDE
PLUS+.
HOWVIEW, G-LINK
Likvidácia starých
elektrických
a elektronických zariadení
(Platí v Európskej únii
a ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol
na výrobku alebo
obale znamená, že
s výrobkom nemôže
byť nakladané ako
s domovým odpadom.
Miesto toho je
do vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že
zaistíte správne zneškodnenie,
pomôžete zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré by
v opačnom prípade hrozilo pri
nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov
pomáha uchovávať prírodné zdroje.
Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde
ste výrobok zakúpili.
potrebné ho doručiť
SK
2
Bezpečnostné
upozornenia
Bezpečnosť
V prípade vniknutia akéhokoľvek
predmetu alebo tekutiny do zariadenia
odpojte zariadenie od elektrickej siete
a pred ďalším používaním ho nechajte
prekontrolovať v autorizovanom
servise.
Pri odpájaní sieťovej šnúry
sa nedotýkajte kovových častí
konektorov ani koncoviek.
Pevný disk (HDD – Hard Disk
Drive)
Pevný disk dosahuje vysokú hustotu
záznamu, čo umožňuje vykonávať
dlhotrvajúce nahrávky a rýchly
prístup k zapísaným údajom. Môže
sa však veľmi rýchlo poškodiť
dôsledkom nárazov, otrasov alebo
vystavením prašnému prostrediu.
Pevný disk udržiavajte mimo
dosahu magnetických polí.
Ak chcete predísť strate dôležitých
údajov, dodržiavajte nasledovné
bezpečnostné upozornenia.
• Rekordér nevystavujte silným
otrasom.
• Rekordér neumiestňujte na miesta,
ktoré sú vystavené mechanickým
otrasom, alebo sú nestabilné.
• Zariadenie neumiestňujte na
horúci podklad, akým je napr.
VCR alebo zosilňovač (receiver).
• Zariadenie nepoužívajte na
miestach s extrémnym kolísaním
teplôt (zmena teploty musí byť
menšia než 10°C/hod.).
• Rekordér nepremiestňujte
so zapojenou sieťovou šnúrou.
• Neodpájajte sieťovú šnúru od
elektrickej siete pri zapnutom
zariadení.
• Pri odpájaní sieťovej šnúry
zariadenie vypnite a uistite sa, či
nepracuje pevný disk (na displeji
sú minimálne 30 sekúnd
zobrazené hodiny a nahrávanie
alebo kopírovanie je zastavené).
• Rekordér nepremiestňujte aspoň
1 minútu od odpojenia sieťovej
šnúry od elektrickej siete.
• Nepokúšajte sa svojpomocne
vymeniť alebo inovovať pevný
disk, pretože môže dôjsť k jeho
funkčnej poruche.
V prípade funkčnej poruchy
pevného disku nie je možné obnoviť
stratené údaje. Pevný disk je len
dočasný úložný priestor.
Oprava pevného disku (HDD)
• Obsah pevného disku je možné
skontrolovať počas opravy alebo
kontroly pevného disku pri jeho
poruche alebo úprave. Obsah
disku však spoločnosť Sony
nezálohuje ani neukladá.
• V prípade potreby formátovania
alebo výmeny pevného disku sa
budú tieto operácie vykoná vať pod
dohľadom spoločnosti Sony. Celý
obsah pevného disku sa vymaže
vrátane obsahu, ktorý porušuje
zákony o ochrane autorských práv.
Zdroje napájania
• Systém je pod stálym napätím,
kým je sieťová šnúra v elektrickej
zásuvke, aj keď je samotný systém
vypnutý.
• Ak nebudete zariadenie dlhší čas
používať, odpojte sieťovú šnúru od
elektrickej siete. Pri odpájaní
sieťovej šnúry zo zásuvky ťahajte
za koncovku, nikdy nie za šnúru
samotnú.
• Pred odpojením sieťovej šnúry sa
na displeji predného panela uis tite,
či nepracuje pevný disk rekordéra
(nahrávanie alebo kopírovanie).
Umiestnenie
• Zariadenie umiestnite na miesto
s dostatočnou cirkuláciou vzduchu,
aby ste predišli jeho prehrievaniu.
• Ak je hlasitosť nastavená dlhší čas
na vyššiu úroveň, zariadenie sa
na povrchu zahrieva. Nejde
o poruchu. Povrchu zariadenia
sa však nedotýkajte. Zariadenie
neumiestňujte na miesta
s nedostatočnou cirkuláciou
vzduchu, aby nedochádzalo k jeho
nadmernému prehrievaniu.
• Na zariadenie nič neklaďte, aby ste
nezakryli ventilačné otvory
ventilátora. Zariadenie je vybavené
vysokovýkonným zosilňovačom.
Ak sú ventilačné otvory
zablokované, zariadenie sa môže
prehriať a môže dôjsť k poruche.
• Zariadenie neumiestňujte na
mäkký povrch ako je koberec, čím
by mohlo dôjsť k zablokovaniu
vetracích otvorov.
• Zariadenie neumiestňujte do
uzavretých priestorov, ako sú
knižnice a pod.
• Zariadenie neumiestňujte
do blízkosti tepelných zdrojov
alebo na miesta vystavené
priamemu slnečnému žiareniu,
prašné miesta alebo miesta
vystavené mechanickým otrasom.
• Zariadenie neumiestňujte
do naklonenej polohy. Zariadenie
je určené na prevádzku
vo vodorovnej polohe.
• Zariadenie ani disky
neumiestňujte vedľa zariadení
so silným magnetom, akými
sú mikrovlnné rúry alebo veľké
reproduktory.
• Na zariadenie neklaďte žiadne
predmety. Môžu spadnúť,
poškodiť povrch, alebo spôsobiť
poruchu.
• Ak prenesiete zariadenie priamo
zo studeného prostredia
do teplého, vnútri zariadenia môže
kondenzovať vlhkosť a môžu
sa poškodiť šošovky. Pri prvom
zapnutí zariadenia alebo po
prenesení zariadenia z chladného
prostredia do teplého, pred ďalšou
obsluhou zariadenia počkajte cca
30 minút.
Nahrávanie
Pred skutočným nahrávaním
vykonajte skúšobné nahrávanie.
Kompenzácia strát záznamov
Straty alebo znehodnotenia
záznamov, ktoré vzniknú z dôvodu
nefunkčnosti rekordéra, jeho
poruchy alebo pri jeho oprave,
spoločnosť Sony nebude nijakým
spôsobom kompenzovať.
Spoločnosť Sony nebude nijakým
spôsobom a za žiadnych podmienok
obnovovať ani replikovať obsah
záznamu.
,pokračovanie
SK
3
Autorské práva
• TV programy, filmy, videokazety,
disky a iné materiály môžu byť
chránené autorskými právami.
Neautorizované kopírovanie
takýchto materiálov môže byť
v rozpore so zákonom
o autorských právach.
Pre používanie rekordéra spolu
s vysielaním káblovej televízie je
potrebné tiež splnomocnenie od
poskytovateľa vysielania káblovej
televízie a/alebo od majiteľa TV
programu.
• Toto zariadenie je vybavené
technológiou na ochranu
autorských práv vlastníka
programu podľa príslušných
patentov USA a iných práv
o duševnom vlastníctve. Použitie
tejto technológie je možné len
so súhlasom spoločnosti
Macrovision a je určené len pre
domáce alebo iné obmedzené
využívanie, pokiaľ spoločnosť
Macrovision neuvedie inak.
Spätné upravovanie
a disasemblovanie sú zakázané.
• Systém je vybavený adaptívnym
maticovým surround dekodérom
Dolby*1 Digital a Dolby Pro Logic
(II) a systémom DTS*2 Digital
Surround System.
*1
Vyrobené v licencii spoločnosti
Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” a symbol
dvojité-D sú obchodné značky
spoločnosti Dolby Laboratories.
*2
Vyrobené v licencii spoločnosti
Digital Theater Systems, Inc.
“DTS” a “DTS Digital Sur round”
sú obchodné značky spoločnosti
Digital Theater Systems, Inc.
Ochrana proti kopírovaniu
Keďže toto zariadenie disponuje
funkciou ochrany proti kopírovaniu,
TV programy prijímané
prostredníctvom externého tunera
(nedodávaný) môžu obsahovať
signály ochrany proti kopírovaniu
(funkcia ochrany proti kopírovaniu)
a v závislosti od typu signálu ich
nemusí byť možné nahrať.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Upozornenie: Tento rekordér je
schopný zobrazovať statické
video zábery alebo OSD
zobrazenie na TV obrazovke aj
dlhší čas. Ak na TV obrazovke
ponecháte dlhší čas pozastavený
obraz alebo zobrazené OSD
zobrazenia, vystavujete váš TVP
riziku trvalého poškodenia
obrazovky. Plazmové obrazovky
a projekčné TVP sú na takéto
zaobchádzanie obzvlášť citlivé.
Ak máte akékoľvek otázky alebo
problémy ohľadom tohto rekordéra,
obráťte sa na najbližšieho predajcu
Sony.
O tomto návode
• V tomto návode je interný pevný
disk označovaný aj ako “HDD”
a výraz “disk” je používaný ako
všeobecné označenie HDD, DVD
alebo CD disku, ak nie je v texte
alebo na obrázku uvedené inak.
• Ikony ako napr. uvedené
vo vrchnej časti jednotlivých
vysvetliviek indikujú druh média,
ktoré je možné používať pri
popisovanej funkcii.
• Informácie v tomto návode
popisujú ovládacie prvky na
diaľkovom ovládaní (ďalej aj DO).
Na ovládanie rekordéra môžete
použiť aj ovládacie prvky na
rekordéri, ak majú podobné alebo
rovnaké označenie ako ovládacie
prvky na DO.
• Príklady OSD zobrazení použité
v tomto návode sa nemusia
zhodovať so skutočným
zobrazením na TV obrazovke.
• Jednotlivé vysvetlivky ohľadom
DVD diskov v tomto návode sa
týkajú DVD diskov vytvorených
v tomto rekordéri. Vysvetlivky sa
nevzťahujú na DVD disky, ktoré
boli vytvorené v inom rekordéri
a v tomto rekordéri sa prehrávajú.
Kompatibilita s inými DVD
prehrávačmi (uzatváranie)
Pevný disk (interný)
DVD+RW
Režim VR
DVD-RW
Režim Video
DVD+R
DVD+R DL
Režim VR
DVD-R
HDD
+
RW
-
RWVR
-
RW
+
-
RVR
Video
R
Formátovanie
nepotrebné
Automatické
formátovanie
v režime +VR
(DVD+RW
VIDEO)
Formátovanie
v režime VR
(str. 43)
Formátovanie
v režime Video
(str. 43)
Automatické
formátovanie
v režime +VR
(DVD+R
VIDEO)
Formátovanie
v režime VR
*1
(str. 43)
Formátovanie
sa vykoná cez
zobrazenie
“Disc
Information”.
Kopírovanie obsahu HDD disku
na DVD disk za účelom
prehrávania na iných DVD
prehrávačoch
Prehrávateľné v DVD+RWkompatibilných prehrávačoch
(automatické uzatvorenie)
Prehrávateľné len
v prehrávačoch kompatibilných
s režimom VR (uzatvorenie nie
je potrebné)
Prehrávateľné vo väčšine DVD
prehrávačov (uzatvorenie
potrebné) (str. 52)
Prehrávateľné vo väčšine DVD
prehrávačov (uzatvorenie
potrebné) (str. 52)
Prehrávateľné len v DVD-R
režim VR-kompatibilných
prehrávačoch (uzatvorenie
potrebné) (str. 52)
Režim Video
Automaticky
Video
formátované
v režime Video
-
R
Prehrávateľné vo väčšine DVD
prehrávačov (uzatvorenie
potrebné) (str. 52)
,pokračovanie
SK
9
Verzie vhodných diskov (od augusta 2006)
• 8-rýchlostné (a menej) DVD+RW disky
• 6-rýchlostné (a menej) DVD-RW disky
(Ver. 1.1, Ver. 1.2 s CPRM
*2
)
• 16-rýchlostné (a menej) DVD+R disky
• 16-rýchlostné (a menej) DVD-R disky
(Ver.2.0,Ver. 2.1 s CPRM
*2
)
• 8-rýchlostné (a menej) DVD+R DL
(Dvojvrstvové) disky
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL”
a “DVD-R” sú obchodné značky.
*1
Po vložení nenaformátovaného DVD-R disku do tohto
rekordéra sa disk automaticky naformátuje do režimu
Video. Aby ste nový DVD-R disk naformátovali
do režimu VR, naformátujte ho pomocou zobrazenia
“Disc Information” (str. 43).
*2
CPRM (Content Protection for Recordable Media –
ochrana obsahu pre nahrávateľné médiá) je
technológia kódovania, ktorá chráni autorské práva
záznamov.
Disky, na ktoré nie je možné nahrávať
•8 cm disky
• DVD-R DL (dvojvrstvové) disky
10
SK
Disky vhodné na prehrávanie
Typ
DVD VIDEO
Logo
disku
Ikona
používaná
vtomto
návode
DVD
Charakteristika
Disk s filmom, ktorý je možné zakúpiť
alebo požičať
Tento rekordér identifikuje dvojvrstvové
DVD-R disky (režim Video) ako DVD
Video-kompatibilné disky.
VIDEO CD
CD
DATA DVD––
DATA CD––
8 cm DVD+RW/
DVD-RW/DVD-R
“DVD VIDEO” a “CD” sú obchodné značky.
DivX, DivX Certified a príslušné logá sú obchodné
značky spoločnosti DivX, Inc. a používajú sa na základe
licencie.
®
DivX
je technológia pre kompresiu video súborov
vyvinutá spoločnosťou DivX, Inc.
––––
VCD
CD
DATA DVD
DATA C D
VIDEO CD alebo CD-R/CD-RW disky
vo formáte VIDEO CD/Super VIDEO CD
Audio CD alebo CD-R/CD-RW disky
vo formáte Audio CD
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R/
DVD-ROM disky obsahujúce obrazové
súbory JPEG alebo video súbory DivX
CD-ROM/CD-R/CD-RW disky
obsahujúce audio súbory MP3, obrazové
súbory JPEG alebo video súbory DivX
8 cm DVD+RW, DVD-RW a DVD-R
disky so záznamom nasnímaným DVD
kamkordérom
(Statické zábery nasnímané DVD
kamkordérom nie je možné prehrávať.)
Nevhodné disky na prehrávanie
•PHOTO CD disky
• CD-ROM/CD-R/CD-RW disky, ktoré nie sú
vytvorené v niektorom z vyššie uvedených
formátov.
• Dátové úseky CD-Extra diskov
• DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/
DVD-R disky, ktoré neobsahujú súbory DVD
Video, DivX alebo JPEG.
• DVD audio disky
• Super Audio CD disky
• DVD VIDEO disky s odlišným regionálnym
kódom (str. 12).
• DVD disky vytvorené iným rekordérom
a nesprávne uzatvorené.
• DVD-RAM disky
,pokračovanie
SK
11
Maximálny počet zaznamenateľných titulov
DiskPočet titulov*
HDD300
DVD-RW/DVD-R99
DVD+RW/DVD+R49
DVD+R DL49
* Maximálna dĺžka každého titulu je 8 hodín.
Poznámka o funkciách prehrávania DVD VIDEO/
VIDEO CD diskov
Niektoré funkcie prehrávania DVD VIDEO/
VIDEO CD diskov môžu byť úmyselne
zablokované výrobcami softvéru. Keďže tento
rekordér prehráva DVD VIDEO/VIDEO CD
disky podľa obsahu disku vytvoreného výrobcom
softvéru, niektoré funkcie prehrávania nemusia
byť dostupné. Podrobnosti pozri v návode
na použitie DVD VIDEO/VIDEO CD diskov.
Regionálny kód (len DVD VIDEO disky)
Váš rekordér má regionálny kód vyznačený na
zadnej strane a môžete v ňom prehrávať len DVD
VIDEO disky, ktoré majú tie isté regionálne kódy.
Tento systém je využívaný pre ochranu
autorských práv.
V tomto rekordéri je tiež možné prehrávať
DVD VIDEO disky označené symbolom .
ALL
Pri pokuse prehrávať iný DVD VIDEO disk sa na TV
obrazovke zobrazí hlásenie “Playback prohibited by
region code” (“Prehrávanie zakázané kvôli
regionálnemu kódu”). V závislosti od vyhotovenia
DVD VIDEO disku sa na disku nemusí nachádzať
označenie regionálneho kódu, aj keď je prehrávanie
obmedzené regionálnym kódom.
Poznámka k diskom DualDisc
DualDisc je obojstranný disk, ktorý má DVD
záznam nahraný na jednej strane a digitálny zvuk
na druhej strane.
Keďže strana s audio záznamom nie je v súlade
so štandardom Compact Disc (CD), prehrávanie
na tomto produkte nie je zaručené.
b Poznámky
• V tomto rekordéri nemusí byť možné prehrávať
niektoré DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R alebo
CD-R/CD-RW disky v závislosti od kvality záznamu
a stavu samotného disku alebo vlastností zariadenia,
na k torom bol záznam vykonávaný a tiež záznamového
softvéru. Disk sa tiež neprehrá, ak nebol správne
uzatvorený. Podrobnosti pozri v návode na použitie
záznamového zariadenia.
• Na jeden DVD-RW disk nie je možné súčasne
kombinovať režimy VR a Video. Formát disku zmeníte
jeho preformátovaním (str. 54). Nezabudnite na to, že
po preformátovaní sa z disku vymažú všetky údaje.
• Čas potrebný na nahrávanie nie je možné skrátiť ani
používaním vysokorýchlostných diskov.
• Odporúčame používať disky s označením “For Video”
na obale.
• Nový záznam nie je možné pridávať na DVD+R,
DVD-R a DVD-RW disky (režim Video), ktoré
obsahujú záznam vytvorený na inom DVD rekordéri.
• V niektorých prípadoch nie je možné pridávať nový
záznam na DVD+RW disky, ktoré boli vytvorené na
inom DVD zariadení. Ak na takýto disk pridáte nový
záznam, tak tento DVD rekordér prepíše pôvodnú
ponuku Menu DVD disku vlastnou ponukou Menu
DVD disku.
• Nie je možné editovať záznam na DVD+RW,
DVD-RW (režim Video), DVD+R alebo DVD-R
diskoch, ktoré boli vytvorené v inom DVD zariadení.
• Ak disk obsahuje PC dáta nerozpoznateľné týmto
rekordérom, takéto dáta sa môžu vymazať.
• V závislosti od disku nemusí byť možné nahrávať
na niektoré nahrávateľné disky.
Regionálny kód
Audio disk kódovaný technológiou pre ochranu
autorských práv
Zariadenie je určené na prehrávanie diskov
kompatibilných so štandardom Compact Disc
(CD).
V poslednom čase sú niektorými hudobnými
vydavateľstvami distribuované disky kódované
technológiou pre ochranu autorských práv. Medzi
takýmito diskmi môžu byť aj disky
nekompatibilné so štandardom CD a nemusia
sa dať prehrávať v tomto zariadení.
SK
12
Zapojenia a nastavenia –ZÁKLADY–
Pred zapojením systému
Rekordér zapojte a nastavte podľa postupu v krokoch 1 až 5. Sieťovú šnúru zapojte až po vykonaní
všetkých zapojení.
Vybalenie
Skontrolujte, či ste spolu so zariadením dostali nasledovné príslušenstvo.
• DVD rekordér (1)
• Subwoofer (1)
• Reproduktory (2)
• Podstavce pre reproduktory (2)
• Skrutky (2)
• Reproduktorový kábel (1)
• Systémový kábel (1)
• Sieťová šnúra (1)
• Anténový kábel (1)
• Set Top Box ovládač (1)
• Kalibračný mikrofón (1)
• Diaľkové ovládanie (DO) (1)
• Batérie R6 (veľkosť AA) (2)
• Nastavovací disk (1)
• AM rámová anténa (1)
• FM drôtová anténa (1)
b Poznámky
• Pevným a správnym zapojením káblov sa vyhnete nežiaducemu šumu.
• Prečítajte si návody na použitie jednotlivých pripájaných zariadení.
• Rekordér nie je možné pripojiť k TVP, ktorý nie je vybavený buď vstupným video konektorom, alebo konektorom
SCART.
• Pred zapájaním odpojte sieťové šnúry všetkých prepájaných zariadení od elektrickej siete.
Zapojenia a nastavenia –ZÁKLADY–
SK
13
Krok 1: Prepojenie systému a TVP
Toto zapojenie je základné prepojenie systému s reproduktormi a TVP. Iné možnosti pripojenia k TVP
pozri na str. 30. Pripojenia iných zariadení pozri na str. 38.
TVP
4 Pripojenie anténového
kábla (str. 20)
5 Pripojenie TVP (str. 21)
DVD rekordér
Do AC IN
6 Prepojenie sieťovej
šnúry (str. 22)
Do elektrickej
siete
3 Prepojenie subwoofera
a rekordéra (str. 19)
Subwoofer
AM rámová
anténa
FM drôtová
anténa
6 Prepojenie sieťovej
šnúry (str. 22)
2 Pripojenie AM/FM antény (str. 18)
1 Zmontovanie a pripojenie
predných reproduktorov (str. 15)
Predné reproduktory
Do elektrickej
siete
14
SK
1 Zmontovanie a pripojenie predných reproduktorov
Subwoofer a reproduktory prepojte pomocou dodávaného reproduktorového kábla.
• Na podlahu položte textíliu, aby sa podlaha a reproduktory nepoškodili.
• Nepripájajte iné než dodávané reproduktory.
,pokračovanie
SK
15
1 Reproduktorový kábel pripojte k subwooferu.
Konektor zaistite dotiahnutím dvoch skrutiek.
2 Zmontujte a zapojte predné reproduktory.
1 Reproduktorový kábel (konektor) prevlečte cez otvor v podstavci pre reproduktor.
Podstavce pre reproduktor sú rovnaké a môžete ich používať na ľavý aj pravý reproduktor.
Podstavec pre
reproduktor
Reproduktorový
konektor
LEFT: Pre ľavý reproduktor
RIGHT: Pre pravý reproduktor
2 Prevráťte reproduktor a pripojte reproduktorový konektor k prednému reproduktoru.
Konektor LEFT pripojte k ľavému reproduktoru a konektor RIGHT pripojte k pravému reproduktoru.
Štítok
FRONT L (biely): Ľavý reproduktor
FRONT R (červený): Pravý reproduktor
Spodná strana reproduktora
Reproduktorový konektor
LEFT: Pre ľavý reproduktor
RIGHT: Pre pravý reproduktor
b Poznámka
Dávajte pozor, aby ste nepoškriabali vrchnú stranu reproduktora.
SK
16
Prevráťte podstavec pre reproduktor naopak a zaistite ho k reproduktoru skrutkou.
3
Skrutky
b Poznámky
• Na čistenie používajte jemnú handričku určenú napr. na čistenie skla.
• Nepoužívajte žiadne drsné handričky, práškové prostriedky alebo rozpúšťadlá ako lieh alebo benzín.
Zapojenia a nastavenia –ZÁKLADY–
,pokračovanie
SK
17
2 Pripojenie AM/FM antén
K subwooferu pripojte AM/FM antény.
Prepojenie AM antény
Plastový podstavec
Anténa
Tvar a dĺžka antény sú konštrukčne riešené na
príjem AM signálu. Nerozoberajte, ani nezvinujte
anténu.
1 Môžete len zložiť rám z podstavca.
2 Nastavte AM rámovú anténu.
3 Pripojte káble do konektorov pre AM anténu
na subwooferi.
Kábel (A) alebo kábel (B) môžete pripojiť do
ľubovoľného konektora.
Subwoofer
Zasuňte túto časť.
Pripojenie FM drôtovej antény
FM drôtovú anténu pripojte do konektora
COAXIAL FM 75 Ω na subwooferi.
FM drôtová anténa
Subwoofer
z Rada
Ak je príjem v pásme FM nekvalitný, podľa obrázka
nižšie prepojte systém s externou FM anténou pomocou
koaxiálneho kábla 75 Ohm (nedodávaný).
Externá FM anténa
Subwoofer
b Poznámky
• FM drôtovú anténu maximálne vystrite.
• Po pripojení FM antény ju vodorovne narovnajte.
Zatlačte svorky a zasuňte káble.
4 AM rámovú anténu pripojte správne a pevne.
z Rada
Pre kvalitný zvuk nastavte smerovanie AM rámovej
antény.
b Poznámka
AM rámovú anténu neumiestňujte do blízkosti systému
ani iných AV zariadení. Môže vznikať šum.
SK
18
3 Prepojenie subwoofera a rekordéra
Subwoofer a rekordér prepojte pomocou dodávaného systémového kábla.
DVD rekordér
Do SYSTEM CONTROL
Zapojenia a nastavenia –ZÁKLADY–
Do SYSTEM CONTROL
Stlačte obe strany
konektora a zasuňte
ho tak, aby zacvakol.
Systémový kábel
DVD rekordér
Subwoofer
Subwoofer
: Smer toku signálu
,pokračovanie
SK
19
4 Pripojenie anténového kábla
Ak pripájate len anténu, použite toto prepojenie. Použite ho tiež, ak sledujete program káblovej TV
bez zariadenia káblovej TV.
Pri tomto zapojení môžete nahrať akúkoľvek predvoľbu jej zvolením na rekordéri.
Stena
Do AERIAL IN
DVD rekordér
Do AERIAL OUT
TVP
Anténový kábel
Do anténového vstupu
: Smer toku signálu
1 Odpojte TV anténový kábel od TVP a pripojte ho do konektora AERIAL IN na zadnom paneli
rekordéra.
2 Pomocou dodávaného TV anténového kábla prepojte konektor AERIAL OUT na rekordéri
s anténovým vstupom vášho TVP.
z Rada
Ak chcete pripojiť Set Top Box prijímač, pozri časť “Pripojenie anténového kábla a prijímača digitálnej TV (ďalej Set
Top Box)” (str. 31).
SK
20
5 Pripojenie k TVP
TVP a rekordér prepojte pomocou kábla SCART (nedodávaný) cez konektor LINE 1 – TV na TVP.
Prepojenia vykonajte dôkladne, predídete tak prípadnému brumu a šumu.
Pozri návod na použitie pripájaného TVP.
Ak nastavíte “Easy Setup - Line1 Output” na “S Video” alebo “RGB” (str. 27), použite kábel SCART,
ktorý podporuje zvolený signál.
TVP
Kábel SCART (nedodávaný)
Zapojenia a nastavenia –ZÁKLADY–
Do LINE 1 – TV
: Smer toku signálu
b Poznámky
• Ak pripojíte rekordér k TVP cez konektor SCART,
zdroj vstupného signálu na TVP sa automaticky prepne
na signál z rekordéra, keď začnete prehrávanie. Ak je to
potrebné, stlačením tlačidla TV/DVD prepnite zdroj
vstupného signálu na TVP.
• Pre správne zapojenie pomocou funkcie SMARTLINK
budete potrebovať kábel SCART, ktorý má
prepojených všetkých 21 kolíkov. Podrobnosti o tomto
prepojení sú uvedené v návode na použitie vášho TVP.
• Ak pripojíte tento rekordér ku TVP s funkciou
SMARTLINK, nastavte v “Easy Setup - Line1 Output”
na “Video”.
DVD rekordér
Funkcie SMARTLINK (len pre prepojenia SCART)
Ak je pripojený TVP (alebo iné pripojené
zariadenie, napr. Set Top Box), ktorý disponuje
funkciou SMARTLINK, NexTView Link
MEGALOGIC
CINEMALINK
*4
LINK
*1
, EASYLINK*2,
*2
, Q-Link*3, EURO VIEW
alebo T-V LINK*5, môžete využívať
*3
,
nasledovné funkcie SMARTLINK.
• Preset Download
Môžete stiahnuť nastavenia predvolieb na tuneri
TVP do rekordéra a v postupe “Easy Setup”
naladiť rekordér presne podľa týchto údajov.
Tento proces veľmi zjednodušuje postup “Easy
Setup”. Dbajte na to, aby ste počas tohto postupu
neodpojili káble alebo neukončili postup “Easy
Setup” (str. 27).
• TV Direct Rec
Jednoducho môžete nahrať obraz, ktorý práve
sledujete na obrazovke TVP (str. 44).
• One Touch Play
Jediným stlačením tlačidla H (prehrávanie)
môžete zapnúť rekordér aj TVP, nastaviť zdroj
vstupného signálu TVP na tento rekordér
a spustiť prehrávanie (str. 77).
,pokračovanie
SK
21
• One Touch Menu
Jediným stlačením tlačidla TITLE LIST môžete
zapnúť rekordér aj TVP, nastaviť zdroj
vstupného signálu TVP na tento rekordér
a zobraziť ponuku Title List (str. 77).
• One Touch EPG
Jediným stlačením tlačidla TV GUIDE na DO
môžete zapnúť rekordér aj TVP, nastaviť zdroj
vstupného signálu TVP na predvoľbu z tohto
rekordéra a zobraziť ponuku “Home Screen”
systému GUIDE Plus+.
• Automatic Power Off
Ak rekordér po vypnutí TVP nebudete používať,
automaticky sa vypne.
• NexTView Download
Pomocou funkcie NexTView Download vášho
TVP môžete jednoducho nastaviť časovač.
Pozri návod na použitie TVP.
*1
“MEGALOGIC” je ochranná známka spoločnosti
Grundig Corporation.
*2
“EASYLINK” a “CINEMALINK” sú obchodné
značky spoločnosti Philips Corporation.
*3
“Q-Link” a “NexTView Link” sú obchodné značky
spoločnosti Panasonic Corporation.
*4
“EURO VIEW LINK” je obchodná značka
spoločnosti Toshiba Corporation.
*5
“T-V LINK” je obchodná značka spoločnosti JVC
Corporation.
z Rada
Funkcie SMARTLINK tiež fungujú s TVP alebo inými
zariadeniami, ktoré sú vybavené funkciou EPG Timer
Control, EPG Title Download a Now Recording.
Podrobnosti pozri v návode na použitie vášho TVP alebo
iného zariadenia.
b Poznámky
• Funkcie SMARTLINK sú dostupné. len ak je pri “Easy
Setup - Line1 Output” zvolené “Video”.
• Aby ste mohli používať funkcie SMARTLINK okrem
One Touch Play, One Touch Menu a One Touch EPG,
zariadenie musí byť zapnuté.
• Nie všetky TVP sú vybavené vyššie uvedenými funkciami.
Krok 2: Pripojenie
a rozmiestnenie
reproduktorov
Aby sa dosiahol najlepší surround zvuk
z predných reproduktorov, rozmiestnite
reproduktory podľa obrázka.
Pohľad zboku
Min. 0,6 m
Pohľad zhora
Predný reproduktor (L)
Subwoofer
TVP
Predný
reproduktor (R)
6 Pripojenie sieťovej šnúry
Sieťovú šnúru pripojte do konektora AC IN
na zariadení. Potom sieťovú šnúru rekordéra,
subwoofera a TVP pripojte do elektrickej siete.
Po pripojení sieťovej šnúry rekordéra chvíľu počkajte, kým začnete rekordér používať.
Keď sa predný panel rozsvieti a rekordér sa prepne
do pohotovostného režimu, môžete začať
s rekordérom pracovať.
Ak k rekordéru pripájate ďalšie zariadenie (str. 38),
sieťovú šnúru zapojte až po vykonaní všetkých
zapojení.
SK
22
Zóna FOCUS SURROUND
Zóna WIDE STAGE
* Reproduktory umiestnite tak, aby vzdialenosť
každého reproduktora od pozície počúvania (A a B)
bola rovnaká (od 0 do 7 metrov).
Rozmiestnenie reproduktorov
Účinná zóna surround zvuku závisí od zvoleného
zvukového poľa (FOCUS SURROUND alebo
WIDE STAGE). Môžete zvoliť zvukové pole
vhodné pre optimálny surround zvuk.
Podrobnosti pozri v časti “Reprodukcia
priestorového zvuku pomocou zvukových polí”
(str. 87).
Poznámky k rozmiestneniu predných
reproduktorov
Aby sa dosiahli najlepšie výsledky, dodržujte
nasledovné:
– Obidva predné reproduktory umiestnite do
rovnakej vzdialenosti od pozície počúvania aj
medzi sebou (vytvorte rovnostranný
trojuholník).
– Predné reproduktory je potrebné umiestniť
najmenej 0,6 metra od seba.
– Predné reproduktory je potrebné umiestniť
v pozícii počúvania do úrovne uší.
– Predné reproduktory umiestnite pred TVP.
Pred predné reproduktory neumiestňujte žiadne
odrazové prekážky.
– Predné reproduktory musia smerovať rovno
vpred. Reproduktory neumiestňujte pod
žiadnym uhlom.
z Rady
• Ak chcete skontrolovať surround efekt z predných
reproduktorov, nastavte SOUND FIELD na “FOCUS
SUR” a v pozícii počúvania musí byť jedna alebo aj dve
osoby.
• Predné reproduktory je možné upevniť na pods tavce pre
reproduktory (nedodávané).
WS-FVX1 (nedodávaný)
Poznámky k dosiahnutiu vhodného surround
zvuku
Pomocou funkcie D.C.A.C. (Digital Cinema Auto
Calibration) môžete nastaviť vzdialenosť a úroveň
hlasitosti predných reproduktorov a subwoofera
na vhodné hodnoty automaticky. Podrobnosti
o postupe pozri na str. 120.
Zapojenia a nastavenia –ZÁKLADY–
SprávneNesprávne
– Pri umiestnení predných reproduktorov na stôl,
podstavec a pod. nenechávajte pred nimi
priestor. Môžu vznikať odrazy.
Pohľad zboku
SprávneNesprávne
SK
23
Krok 3: Príprava DO
Rekordér je možné ovládať pomocou dodávaného
diaľkového ovládania (ďalej aj DO). Do
diaľkového ovládania vložte dve batérie R6
(veľkosť AA) podľa správnej polarity 3 a #.
Keď používate diaľkové ovládanie, smerujte
ho na senzor na rekordéri.
Ovládanie TVP pomocou DO
Po nastavení ovládacích signálov DO môžete
ovládať váš TVP.
b Poznámky
• V závislosti od niektorých pripojených zariadení sa
nemusí dať ovládať váš TVP, alebo používať niektoré
nižšie popísané tlačidlá.
• Ak zadáte nový číselný kód, predtým n astavený číselný
kód sa zruší.
• Ak v diaľkovom ovládaní vymeníte batérie, môže sa
obnoviť predvolené nastavenie číselného kódu. Zadajte
príslušný číselný kód nanovo.
b Poznámky
• Batérie používajte správne, aby nedochádzalo k ich
vytečeniu a následnej korózii. V prípade vytečenia
elektrolytu sa ho nedotýkajte rukami. Dbajte
na nasledovné:
– Nepoužívajte novú batériu spolu so starou, ani
nepoužívajte batérie rôznych výrobcov.
– Nenabíjajte batérie.
– Ak neplánujete DO používať dlhší čas, vyberte
batérie.
– V prípade vytečenia elektrolytu dôkladne vyčistite
priestor pre batérie a vložte nové batérie.
• Neumiestňujte zariadenie tak, aby bol senzor
diaľkového ovládania (označenie na prednom
paneli) vystavený priamemu slnečnému žiareniu alebo
silnému svetlu zo svietidiel. Môže dochádzať
k funkčným po ruchám pri ovládaní rekordéra pomocou
DO.
Napríklad pre zadanie “09” stlačte “0”
a potom “9”. Po zadaní poslednej číslice
uvoľnite tlačidlo [/1.
24
SK
Číselné kódy TVP, ktoré je možné ovládať
Ak je uvedených viac než jeden kód, skúšajte
postupne zadávať všetky, kým nenájdete kód
prislúchajúci vášmu TVP.
TVP
VýrobcaČíselný kód
SONY501 (výr. nast.), 502
ADMIRAL510, 535, 542
AIWA501, 536, 539
AKAI503
AOC503
BCLL&HOWELL 535, 542
BROKSONIC503
CROSLEX518
CURTISMATHES
DAEWOO503, 504, 505, 506, 507,
DAYTRON517
EMERSON503, 517
FISHER508, 545
FUJITSU528
FUNAI548
GENERAL
ELECTRIC
GOLDSTAR/LG503, 512, 515, 517, 568,
GRUNDIG511, 533
HITACHI503, 514, 515, 517, 557
ITT/NOKIA521, 522
J.C.PENNY503, 510, 566
JVC516
KTV503, 517
LOEWE515, 556
LXI (Sears)503, 508, 510, 517, 518,
MAGNAVOX503, 515, 517, 518, 566
MITSUBISHI/
MGA
NEC503, 520, 554
PANASONIC509, 553, 572
503, 551, 566, 567
515
503, 509, 510
576
551
503, 519, 566, 568
VýrobcaČíselný kód
PHILCO503, 504, 514, 517, 518
PHILIPS515, 518, 557
PIONEER509, 525, 526, 551, 555
PORTLAND503
QUASAR509, 535
RADIO SHACK503, 510, 527, 565, 567
RCA/PROSCAN503, 510, 523, 529
SAMSUNG503, 515, 517, 531, 532,
SANYO508, 545, 546, 567
SCOTT503, 566
SHARP517, 535, 565
SIGNATURE535, 542
SYLVANIA503, 518, 566
TELEFUNKEN/
SABA
THOMSON530, 537, 547, 549
TOSHIBA535, 539, 541, 551
VIDECH503, 514
WARDS503, 517, 566
ZENITH542, 543, 567
534, 556, 557, 566, 574
530, 537, 538, 547, 549,
558
Káblová TV
VýrobcaČíselný kód
SONY802, 821, 822, 823, 824,
AMSTRAD845, 846
BSKYB862
GRUNDIG859, 860
HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840
HUMAX846, 847
JERROLD830, 831
JERROLD/GI806, 807, 808, 809, 810,
MOTOROLA807, 819
NOKIA851, 853, 854, 864
OAK841, 842, 843
PACE848, 849, 850, 852, 862,
825, 865
811, 812, 813, 814
863, 864
,pokračovanie
Zapojenia a nastavenia –ZÁKLADY–
SK
25
VýrobcaČíselný kód
PANASONIC816, 826, 833, 834, 835,
PHILIPS830, 831, 856, 857, 858,
PIONEER828, 829
SCIENTIFIC
ATLANTA
THOMSON830, 831, 857, 861, 864,
ZENITH826, 827
855
859, 860, 864
815, 816, 817, 844
876
Keď nastavíte diaľkové ovládanie do režimu
na ovládanie TVP tlačidlom TV, (indikátor
TV na DO svieti), DO môžete používať
na ovládanie nasledovných funkcií:
TlačidláOperácie
[/1Zapnutie a vypnutie
TVNastavenie DO do
TV/DVDPrepínanie zdroja
2 (hlasitosť) +/–Nastavenie hlasitosti
PROG +/–Prepínanie predvolieb
Číselné tlačidlá
*1
a -/--
*2
TOOLS
O RETURN
SYSTEM MENU
</M/m/, a
*1
Ak na prepínanie predvolieb na TVP používate
číselné tlačidlá, stlačením -/-- a následným
stlačením číselných tlačidiel zadajte dvojciferné
čísla predvolieb.
*2
Len s TVP Sony
SK
TVP.
režimu na ovládanie
TVP.
Opätovným stlačením
režim TV zrušíte.
vstupného signálu TVP.
vášho TVP.
na vašom TVP.
Prepínanie predvolieb
na vašom TVP.
Zobrazenie prevádzkovej
ponuky Menu pre
aktuálne zobrazenie.
*2
Obnovenie
predchádzajúceho
režimu (Menu).
*2
Zobrazenie ponuky
Menu TVP Sony.
*2
Výber ponuky Menu
alebo položky
a potvrdenie nastavenia.
26
b Poznámky
• V závislosti od TVP nemusí byť možné TVP ovládať,
alebo nemusia byť funkčné niektoré tlačidlá.
• Ak DO cca 30 sekúnd nepoužijete, režim na ovládanie
TVP sa vypne.
Používanie tlačidla TV/DVD
(len pre zapojenia SCART)
Tlačidlo TV/DVD prepína zdroj vstupného
signálu medzi rekordérom a naposledy zvoleným
zdrojom vstupného signálu na TVP. Pri používaní
tohto tlačidla smerujte DO na rekordér.
Ak pripojíte rekordér k TVP cez konektor
SCART, zdroj vstupného signálu na TVP sa
automaticky prepne na signál z rekordéra, keď
spustíte prehrávanie. Ak chcete sledovať iný zdroj
vstupného signálu, stlačením tlačidla TV/DVD
prepnite zdroj vstupného signálu TVP.
Zmena predvoľby na rekordéri
pomocou DO
Pomocou číselných tlačidiel je možné prepínať
predvoľby na rekordéri.
Číselné
tlačidlá
Príklad: predvoľba č. 50
Stlačte “5”, “0” a potom .
Krok 4: Easy Setup
Vykonajte základné nastavenia podľa pokynov
na OSD obrazovke v ponuke “Easy Setup”.
[/1
TV GUIDE
</M/m/,,
O
RETURN
1 Zapnite systém a TVP. Potom prepnite zdroj
vstupného signálu TVP tak, aby sa signál
z rekordéra zobrazoval na TV obrazovke.
Zobrazí sa hlásenie pre počiatočné nastavenia.
• Ak sa toto hlásenie nezobrazí, režim
nastavenia pre rýchle uvedenie do
prevádzky spustíte zvolením “Easy Setup”
v ponuke “SETUP” v System Menu
(“Nastavenia a úpravy” na str. 112).
2 Stlačte .
Za účelom nasledovných nastavení vykonajte
pokyny na obrazovke (zobrazenie OSD).
Easy Setup - OSD
Výber jazyka pre OSD zobrazenie.
Easy Setup - Tuner System
Výber príslušnej krajiny/regiónu alebo jazyka.
Poradie čísiel predvolieb sa nastaví podľa
zvolenej krajiny/regiónu.
Podrobnosti o manuálnej zmene čísiel
predvolieb pozri na str. 112.
• Ak žijete vo francúzsky hovoriacej krajine,
ktorá nie je uvedená v zozname, zvoľte
“ELSE - English”.
Easy Setup - Postal Code
(Len krajiny so službou GUIDE Plus+)
Pomocou číselných tlačidiel alebo </M/m/
, zadajte smerové číslo a stlačte .
Ak chcete zrušiť číslo, presuňte kurzor na dané
číslo.
Voľba pre zadanie smerového čísla (Postal
Code) sa zobrazí, len ak v kroku vyššie zvolíte
jeden z nasledovných systémov tunera:
UK, B, NL, D, E, I, CH, A.
Podrobnosti o systéme tunera pozri na str. 112.
Easy Setup - Clock
Rekordér automaticky vyhľadáva časový
signál. Ak nie je možné nájsť časový signál,
nastavte hodiny manuálne pomocou </M/m/
, a stlačte .
Easy Setup - TV Type (str. 117)
Ak používate širokouhlý TVP, zvoľte “16:9”.
Ak používate štandardný TVP, zvoľte buď
“4:3 Letter Box” (obraz je zmenšený) alebo
“4:3 Pan Scan” (obraz je roztiahnutý). Toto
nastavenie určuje spôsob zobrazovania
“širokouhlého” obrazu na TV obrazovke.
Easy Setup - Component Out
Ak používate konektor COMPONENT
VIDEO OUT, zvoľte “On”.
Easy Setup - Line3 Input
Ak chcete pripojiť dekodér ako napr.
analógový dekodér PAY-TV/Canal Plus do
konektora LINE 3/DECODER, zvoľte “Yes”.
Easy Setup - Line1 Output
Pre výstup video signálov zvoľte “Video”.
Pre výstup S-Video signálov zvoľte
“S Video”.
Pre výstup RGB signálov zvoľte “RGB”.
Zvolením “Video” je možné využívať funkciu
SMARTLINK.
• Ak nastavíte “Easy Setup - Component Out”
na “On”, nie je možné zvoliť “RGB”.
• Ak nastavíte “Easy Setup - Line3 Input”
na “Yes”, nie je možné zvoliť “S Video”.
3 Keď sa zobrazí “Finish” stlačte .
Nastavenie “Easy Setup” je dokončené.
(Len krajiny so službou GUIDE Plus+)
Ak chcete prijímať dáta systému GUIDE
Plus+, rekordér musí byť vypnutý, ak ho
nepoužívate. Ak je rekordér pripojený
k Set Top Box prijímaču, prijímač
ponechajte zapnutý. Po počiatočnom
nastavení môže trvať až 24 hodín, kým
sa začnú prijímať prehľady TV programov.
Zapojenia a nastavenia –ZÁKLADY–
,pokračovanie
SK
27
Návrat na predchádzajúci krok
Stlačte O RETURN.
z Rada
Ak chcete opätovne spustiť postup “Easy Setup”,
v ponuke System Menu zvoľte v ponuke “SETUP”
položku “Easy Setup” (str. 127).
Krok 5: Kontrola zvuku
Surround zvuk z predných reproduktorov môžete
skontrolovať pomocou dodávaného
nastavovacieho disku.
N
VOLUME +/–
[/1
Nosič disku
Z (otvorenie/zatvorenie)
DVD
x
[/1
</,,
H
x
28
VOLUME +/–
1 Stlačte [/1.
Systém sa zapne.
2 Stlačte DVD.
3 Stlačte Z (otvorenie/zatvorenie)
na rekordéri a na nosič disku položte
nastavovací disk.
4 Stlačením Z (otvorenie/zatvorenie) zatvorte
nosič disku.
Zobrazí sa ponuka Menu nastavovacieho disku.
DAV-X1 / DAR-X1 Series
This setup disc is common for DAV-X1/DAR-X1 series.
SK
5 Posaďte sa do pozície počúvania a zvoľte
jednu z troch volieb na obrazovke pomocou
</,, potom stlačte H alebo .
Spustí sa zvolená voľba.
C
FLFR
SW
RLRR
6 Počúvaním zistite, ako voľba vplýva
na optimálny surround zvukový efekt.
Ak sa nedarí dosiahnuť uspokojivý surround
zvuk, nastavte polohu reproduktorov.
7 Stlačením x zastavte prehrávanie disku.
8 Stlačením Z (otvorenie/zatvorenie) na
rekordéri vysuňte disk.
Nastavenie hlasitosti
Stláčajte VOLUME +/– na rekordéri, alebo
2 na DO.
stláčajte
b Poznámky
• Aj po zvolení voľby môže byť zvuk zo subwoofera
nevýrazný. Je to výrobné nastavenie a nejde o poruchu.
• Ak z reproduktorov nepočuť zvuk, skontrolujte ich
zapojenie.
Automatická kalibrácia vhodných nastavení
Aby sa dosiahol vhodný surround zvuk, môžete
nastaviť vzdialenosť a úroveň hlasitosti predných
reproduktorov a subwoofera na vhodné hodnoty
automaticky.
Podrobnosti o postupe pozri na str. 120.
Zapojenia a nastavenia –ZÁKLADY–
SK
29
Zapojenia a nastavenia –POKROČILÉ–
Pripojenie TVP
Do konektorov COMPONENT VIDEO OUT pripojte zložkový video kábel (nedodávaný). Umožní vám
to výbornú reprodukciu farieb a obrazu vo vysokej kvalite.
Ak TVP dokáže prijímať signál v progresívnom 525p/625p formáte, použite toto prepojenie a v ponuke
“Video” vo voľbe “Video Output” nastavte “Component Out” na “On” (str. 117). Potom v ponuke
“Video” v položke “Video Output” nastavte “Progressive Output” na “On”, aby sa na výstup vyviedol
video signál v progresívnom formáte. Podrobnosti pozri v časti “Progressive Output (Progresívny
výstupný signál)” na str. 117.
DVD rekordér
Do COMPONENT VIDEO OUT
Zložkový video kábel
(nedodávaný)
: Smer toku signálu
(zelený) (modrý)
(červený)
(zelený)
(modrý)
(červený)
TVP, projektor alebo
AV zosilňovač (receiver)
Pri prehrávaní záznamu v širokouhlom formáte
Niektoré záznamy nemusia rozmerovo zodpovedať ploche vašej TV obrazovky. Podrobnosti o zmene
veľkosti obrazu pozri na str. 117.
Ak pripájate VCR
Pripojte váš VCR do konektora LINE 3/DECODER na rekordéri (str. 38).
b Poznámky
• Medzi rekordér a TVP nezapájajte súčasne viac než jeden typ video kábla.
• Súčasne neprepájajte výstupné audio konektory TVP s konektormi LINE IN (R-AUDIO-L). Spôsobilo by to neželaný
šum reprodukovaný reproduktormi TVP.
• Ak pripojíte rekordér k TVP cez konektor SCART, zdroj vstupného signálu na TVP sa automaticky prepne na signál
z rekordéra, keď začnete prehrávanie. Ak je to potrebné, stlačením tlačidla TV/DVD prepnite zdroj vstupného signálu
na TVP.
30
SK
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.