Pour prévenir les risques d’incendie ou
d’électrocution, tenir cet appareil à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
Pour prévenir les risques
d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier.
Confier la réparation de l’appareil à un
technicien qualifié uniquement.
Le cordon d’alimentation doit être
remplacé uniquement dans un centre de
service après-vente agréé.
Cet appareil entre dans la catégorie des
produits LASER de CLASSE1.
L’indication CLASS 1 LASER
PRODUCT se trouve sur le boîtier de
protection laser à l’intérieur de
l’appareil.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques
avec ce produit augmente les risques de
lésions oculaires. Ne pas essayer de
démonter le boîtier, car le faisceau
laser de ce graveur de DVD constitue
un danger pour les yeux.
Confier la réparation de l’appareil à un
technicien qualifié uniquement.
Cette étiquette est apposée sur le
boîtier protecteur du laser à l’intérieur
du boîtier de l’appareil.
Précautions
• Cet appareil est alimenté par une
tension secteur de 230 V CA,
50/60 Hz. Vérifiez si la tension de
service de l’appareil correspond à
celle de l’alimentation secteur du
pays d’utilisation.
• Pour écarter les risques d’incendie,
ne couvrez pas les orifices de
ventilation de l’appareil avec du
journal, une nappe, une tenture, etc.
Ne posez pas non plus de bougie
allumée sur l’appareil.
• Pour prévenir les risques d’incendie
ou d’électrocution, ne pas poser de
récipients remplis de liquide (p. ex.
un vase) sur l’appareil.
HOWVIEW est une marque déposée par
S
Gemstar Development Corporation. Le
HOWVIEW est fabriqué sous
système S
licence de Gemstar Development
Corporation.
Ne jetez pas la batterie
avec les déchets
ménagers, éliminez–la
correctement comme
un déchet chimique.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à conserver les
ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Ce symbole, apposé
sur le produit ou sur
son emballage,
indique que ce produit
ne doit pas être traité
avec les déchets
ménagers. Il doit être
remis à un point de
Précautions
Sécurité
Si un objet ou du liquide pénètre à
l’intérieur du boîtier, débr anchez le
graveur et faites-le vérifier par un
technicien qualifié avant de le
remettre en marche.
Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, ne touche z pas la
partie métallique des prises ou des
fiches.
A propos du disque dur
Le disque dur possède une densité
de stockage élevée qui autorise les
enregistrements longs e t pe rme t
d’accéder rapidement aux donn ées
enregistrées. Toutefois, il peut être
facilement endommagé par des
chocs, des vibrations ou la
poussière. En outre, il ne peut pas
entrer en contact avec des aimants.
Pour éviter la perte de données
importantes, respectez les
précautions suivantes :
• Ne soumettez pas l e graveur à des
chocs violents.
• Ne placez pas le graveur dans un
endroit instable ou sou mis à des
chocs violents.
• Ne posez pas le graveur sur le haut
d’une surface chaude, notamment
un magnétoscope ou un
amplificateur (récepteur).
• N’utilisez pas le graveur dans un
endroit soumis à des variations de
température impor ta nt e s (les
changements de température
doivent être inférieurs à 10 °C/
heure).
• Ne déplacez pas le graveur alors
que son cordon d’alimentation est
branché.
• Ne débranchez pas le cordon
d’alimentation alors que l’appareil
est sous tension.
• Lorsque vous débranchez le
cordon d’alimentation, mettez
l’appareil hors tension et assurezvous que le disque dur ne
fonctionne pas (l’horloge doit être
affichée dans la fenêtre du
panneau frontal et tout
enregistrement ou copie doi t êt r e
arrêté).
FR
2
Page 3
• Ne déplacez pas l e grav eur dans l a
minute qui suit le débranchement
du cordon d’alimentation.
• N’essayez pas de rempl acer le
disque dur ou de le mettre à
niveau, sous peine de provoquer
un mauvais fonctionnement.
Si le disque dur est endommagé, il
n’est pas possible de récupérer les
données perdues. Le disque dur est
seulement destiné au stockage
temporaire.
A propos de la réparation du
disque dur
• Le contenu du disque dur peut être
vérifié en cas de réparation ou
d’inspection lors d’un mauv ai s
fonctionnement ou d’une
modification. Le contenu ne sera
toutefois pas sauvegardé ou
enregistré par Sony.
• Si le disque dur doit être formaté
ou remplacé, Sony le fera à sa
meilleure convenance. Tout le
contenu du disque dur sera alors
effacé, y compris celui qui enfr eint
la loi sur le copyright.
Alimentation
• Le graveur n’est pas déconnecté
de l’alimentation secteur tant qu’il
reste branché à la prise m u rale,
même si le graveur lui-même a été
mis hors tension.
• S’il est prévu que le graveur ne
sera pas utilisé pendant une longue
période, débranchez-l e de la prise
murale. Pour débrancher le cordon
d’alimentatio n, le ti rer par l a fiche
et non par le cordon.
• Avant de débrancher le cordon
d’alimentation (cordon secteur),
vérifiez sur l’affichage du panneau
avant que le disque dur du graveur
est à l’arrê t (a b sence
d’enregistrement ou de copie) .
• N’insérez aucun objet dans les
orifices de l’appareil (orifices de
ventilation, prises, etc.) . Cel a
pourrait provoquer une
électrocution.
Installation
• Pour éviter une surchauffe interne,
installez le système dans un
endroit offrant une ventilation
suffisante.
• A un volume élevé, pendant des
périodes prolongées, le boîtier
devient chaud au toucher. Il ne
s’agit pas d’un problème de
fonctionnement. Evitez toutefois
de toucher le boîtier. Ne placez pas
le système dans un espace confin é
où la ventilation est mauvaise ,
sous peine de provoquer une
surchauffe.
• N’obstruez pas les orifices de
ventilation qui assurent le
refroidissement en posant un objet
quelconque sur l’appareil. Le
système est équipé d’un
amplificateur haute puissa nc e. Si
vous obstruez les orifice s de
ventilation, le système risque de
surchauffer et de ne plus
fonctionner correctement.
• N’installez pas le graveu r sur u ne
surface molle, telle qu’un tapis,
susceptible d’obstruer les orifices
de ventilation.
• N’installez pas le système dans un
espace confiné tel qu’une
bibliothèque ou une étagère
encastrée.
• Protégez le système des chocs et
ne ’installez pas à proximité de
sources de chaleur ou dans un
endroit poussiéreux ou soumis au
rayonnement direct du soleil.
• N’installez pa s le syst ème en
position inclinée. Il est conçu pour
fonctionner uniquement à
l’horizontale.
• Tenez le système et les disques
éloignés des appareils équipés
d’aimants puissants, comme u n
four à micro-ondes ou des
enceintes puissantes.
• Ne posez aucun objet sur le
graveur, car sa chute pourrait
endommager la surface ou
provoquer un mauvais
fonctionnement.
• Ne placez aucun objet devant les
enceintes, car il pourrai t se
renverser lorsque le son est
reproduit à une forte amplitude.
• Si le système est transporté
directement d’un endroit froid à un
endroit chaud, de la condensati on
peut se former à l’intérieur de
l’appareil et endomm ager les
lentilles. Lorsque vous instal lez
l’appareil pour la première fois ou
quand vous le déplacez d’un
endroit froid vers un endroit
chaud, attendez environ 30
minutes avant de le faire
fonctionner.
• Ne placez aucun objet autour de
l’arrière du caisson de graves, car
la pression d’air du conduit du
caisson peut provoquer des chocs.
• N’insérez aucun objet dans les
ouvertures arrière du caisson de
graves. Cela risquerait de
provoquer une électrocution ou
des blessures.
• N’insérez rien dans le conduit du
caisson de graves, sous peine
d’altérer la qual ité du son.
Enregistrement
• Aucune compensation relative au
contenu de l’enregistrement ne
sera accordée, quelle que soit la
condition, y compris des
conditions consécutives à un
mauvais fonctionnement de cet
appareil.
• Faire des essais d’enregistrement
avant d’effectuer le véritable
enregistrement.
Droits d’auteur
• Les prog r ammes télévisés, les
films, les cassettes vidéo, les
disques et autres enregi s trements
peuvent être protégés par des
droits d’auteur. Leur
enregistrement non autorisé peut
être contraire aux lois sur les droits
d’auteur. De même, l’ utilisation
de ce graveur avec une
transmission de télévision câbl é e
peut nécessiter l’autorisation de la
compagnie de câble et/ou du
propriétaire du programme.
FR
3
Page 4
• Ce produit intègre une technologie
de protection des droits d’auteur
couverte par des brevets
américains et d’autres droits sur la
propriété intellectuel le . L’e mpl oi
de cette technologie de protec tion
des droits d’auteur doit faire
l’objet d’une autorisation pa r
Macrovision et est exclusivement
destiné à une utilisation dans le
cercle familial e t à d’a utres f ins de
visionnage limitées, sauf
autorisation de Macrovi sion.
Toute étude d’ingénierie inverse,
ainsi que le démontage de cet
appareil sont interdits.
• Ce système incorpore un décodeur
de son surround à matrice
adaptative Dolby
Dolby Pro Logic (II) ainsi que le
*2
Digital Surround System.
DTS
*1
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro
Logic », ainsi que le sigle double
D sont des marques
commerciales de Dolby
Laboratories.
*2
Fabriqué sous licence de Digital
Theater Systems, Inc.
« DTS » et « DTS Digital
Surround » sont des marques
commerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
*1
Digital et
Fonction de protection contre
la copie
Etant donné que ce graveur es t d o té
d’une fonction de protection contr e
la copie, les programmes capt és via
un tuner externe (non fourni)
peuvent contenir des signaux de
protection contre la copie (fonc tion
de protection contre la copie) et leur
enregistrement peut par conséquent
être impossible, en fonction du type
de signal.
AVIS IMPORTANT
Attention: Ce système peut
maintenir indéfinime nt une image
fixe ou un menu à l’écran d’un
téléviseu r. S i un e im ag e vi dé o fix e
ou un menu reste affiché à l’écran
du téléviseur pendant une période
prolongée, l’écran du télévise ur
peut subir des dommages
irréversibles. Les écrans plasma et
les téléviseurs à projection sont
particulièrement se nsibles à ce
phénomène.
En cas de questions ou de problèmes
à propos de votre graveur, contactez
votre revendeur Sony le plus proche.
A propos de ce mode
d’emploi
Vérifiez le nom de votre
modèle
Les instructions contenues dans ce
mode d’emploi s’appliquent à deux
modèles : DAR-RH7000 et DARRH1000. Vérifiez le nom de votre
modèle indiqué sur le panneau
frontal du graveur.
• Dans ce manuel, le disque dur
interne est désigné sous les
appellations « HDD » ou « disque
dur ». Le terme « disque » désigne
globalement le disque du r , les
DVD ou les CD, sauf mention
explicite contraire dans le texte ou
les illustrations.
• Les directives de ce mode
d’emploi décrivent les
commandes de la télécomma nde .
Vous pouvez également utilis er
les commandes présente s sur le
graveur ou autre appareil si leur
nom est identique ou similaire à
celui indi qué sur l a téléco mmande .
• Les illustrations de menus à
l’écran utilisées dans ce mode
d’emploi peuvent ne pas être
identiques aux gra phiques affichés
à l’écran de votre téléviseur.
• Les explications relatives aux
DVD fournies dans ce mode
d’emploi se rapportent aux DVD
enregistrés sur ce graveur. Les
explications ne s’appliquent pas
aux DVD enregistrés sur d’autres
graveurs et lus sur ce graveur.
Utilisation de votre DVD Recorder Home Theatre Sy stem
Enregistrement/lectureSupport compa tible et pages de référence
Accès rapide aux titres
enregistrés
– Liste de titres
Lisez le début d’un titre pe ndant
son enregistrement
– Lecture diffé rée
Lecture d’un titre au cours d’un
autre enregi s tr em e nt
– Enregistreme nt et lecture
simultanés
,
,
,
HDD
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
R
« 3. Lecture de l ’émissio n enregist rée (Liste de titres) » à la
page 41
-
HDD
RWVR
« Lecture depui s le d ébut du programme que vous
enregistrez (L ecture différée) » à la page 67
HDD
VCD
+
RW
CD
-
RWVR-RW
DATA CD
Video
+
R
« Lecture d’une émission enregis t rée tout en effectuan t u n
nouvel enregistrement (Enregistrem ent et lecture
simultanés) » à la page 67
Copie/MontageSupport compatible et pa ge s de référence
Création de votre propre
programme
– Playlist
Copie d’un titre enregistré vers
et à partir du disque dur
– Copie (HDD y DVD)
,
,
-
HDD
RWVR
« Création et montage d’une Playlist » à la page 79
HDD
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
R
« Copie (disque dur y DVD) » à la page 82
-
R
-
R
-
R
Options Surround des
enceintes
Lecture du son multicanaux
avec les enceintes 5.1 canaux
Vous trouvere z la l i ste des disques en registrables et pouvant être lus à la pa ge8.
Support compatible et pa ge s de référence
DVD
,
« Sélection du champ acoustique » à la page 87
FR
7
Page 8
Présentation rapide des types de disques
Disques enregistrables et reconnus
Type
Disque dur
(interne)
DVD+RW
Mode
VR
DVDRW
Mode
Vidéo
DVD+R
DVD+R DL
Logo du
disque
*2
Icône
utilisée
dans ce
manuel
HDD
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
Formatage
(nouveaux disques)
(Formatage non
nécessaire)
Formatage
automatique en mode
+VR
Format en mode VR
(page 37)
Format en mode vidéo
(page 37)
Formatage
automatique
Compatibilité avec d’autres
lecteurs DVD (finalisation)
Copie le contenu du disque dur
sur un DVD pour le lire sur
d’autres lecteurs DVD
Lisible sur des lecteurs
compatibles DVD+RW
(finalisat ion automatique)
Lisible uniquement sur des
lecteurs compatibles en mode
VR (finalisation non néc essaire)
Lisible sur la plupart des lecteurs
DVD (finalisation nécessaire)
(page 48)
Lisible sur la plupart des lecteurs
DVD (finalisation nécessaire)
(page 48)
DVD-R
Versions de disques compatibles (en mars
2005)
• DVD+RW avec vitesse 8x max.
• DVD-RW avec vitesse 6x max. (Ver. 1.1,
Ver. 1.2 avec C PRM
*1
)
• DVD+R avec vitesse 16x max.
• DVD-R avec vitesse 16x max. (Ver.2.0, Ver.2.1)
• Disques DVD+R DL (Double Layer) avec
vitesse 2,4x
FR
8
-
R
Formatage
automatique
« DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R »,
« DVD+R DL » et « DVD-R » sont des marques
commerciales.
*1
La protection CPRM (Content Protection for
Recordable Media) est une technologie d’encodage
assurant la protection des droits d’auteur relatifs aux
images.
*2
Ce logo s’applique aux disques DVD-RW avec
vitesses 4x et 6x.
Lisible sur la plupart des lecteurs
DVD (finalisation nécessaire)
(page 48)
Page 9
Fonctions d’ e n registremen tFonctions de montage
Réécrire
(page 50)
Chapitre
automatique
(page 104)
Chapitre
manuel
(page 79)
Enregistrer
au format
16:9
(page 56)
Modifier
le nom
du titre
(page 45)
Supprimer
les titres
(page 77)
Supprimer
A-B
(page 76)
OuiOuiOuiOuiOuiOuiOuiOui
OuiOuiNonNonOuiOuiOuiNon
OuiOuiOuiOuiOuiOuiOuiOui
OuiOuiNonOui
NonOuiNonNonOuiOui
*3
OuiOuiNonNon
*4
NonNon
Playlist
(page 79)
NonOuiNonOui
Disques non enregistrables
• Disques de 8 cm
• Disques DVD-R DL (Dual Laye r)
• DVD-R en mode VR (format d’enregistrement
vidéo)
*3
OuiOui
*3
Uniquement si le mode d’enregistrement est LSP, SP,
HSP ou HQ et si « Format image pour enr. DVD » est
réglé sur « 16:9 ».
*4
La suppression de titres ne lib ère pas d’espace
mémoire sur le disque.
*4
NonNon
,Suite à la page suivante
FR
9
Page 10
Disques reconnus
Type
DVD VIDEO
DVD-R DL—
CD VIDEO
CD
CD de données—
DVD+RW/
DVD-RW/DVD-R
de 8 cm
Logo du
disque
Icône
utilisée
dans ce
manuel
DVD
DVD
VCD
CD
DATA CD
——
Caractéristiques
Des disques tels que des films peuvent être
achetés ou loués.
Disques DVD-R Dual Layer enregistrés sur un
autre appareil. Cet appareil reconnaît les
disques DVD-R Dual Layer comme DVD vidéo
compatibles.
CD VIDEO ou CD-R/CD-RW au format CD
VIDEO/Super CD VIDEO.
Des CD de musique ou CD-R/CD -RW au
format CD musique peuvent être ac he té s.
CD-ROM/CD-R/CD-RW contenant des plages
audio MP3 ou des fichiers d’image JPEG.
DVD+RW, DVD-RW et DVD-R de 8 cm
enregistrés avec un caméscope DVD.
(Les images fixes enregistrées avec un
caméscope DVD ne peuvent pas être lues.)
« DVD VIDEO » et « CD» sont des marques
commerciales.
Disques non reconnus
•PHOTO CD
• CD-ROM/CD-R/CD-RW qui n’ont pas été
enregistrés au format CD de musique ou CD
vidéo ou qui ne contiennent pas de fichiers MP3
ou JPEG
• Sections de données sur les CD-Ext ra
• DVD-ROM non enregistrés au format DVD
Vidéo
• Disques DVD audio
• DVD-RAM
• Couche HD des Super Audio CD
• Le s DVD VIDEO ayant un code de zone
différent (page 11)
• DVD-R enregistrés en mode VR (format
d’enregistrement vi déo)
FR
10
Remarque
Lorsque vous reproduisez du son surround DTS sur un
CD ou un DVD, vous ne pouvez l’entendre que par
l’intermédiaire des enceintes de cet appareil. Les signaux
audio ne sont pas reproduits par les prises de sortie LINE
du caméscope.
* La durée maximum de chaque ti tr e e st de huit heures.
Remarque relati ve aux opérations de lecture
de DVD VIDEO/CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD VIDEO/
CD VIDEO peuven t être configurées
intentionnellement par les éditeurs de logiciels.
Comme ce graveur peut lire les DVD VIDEO/
CD VIDEO en fonct i on du contenu du disque
conçu par l’éditeur du logiciel, il se peut que
certaines fonctions de lecture ne soient pas
disponibles. Reportez-vous également aux
instructions qui accompagnent les DVD VIDEO/
CD VIDEO.
Code de zone (DVD VI DEO uniquement)
Votre graveur es t identifié par un code de zone
indiqué à l’arrière de l’appareil et il ne peut lire
que les DVD VIDEO (lecture seule) identifiés par
un code de zone identique. Ce système sert à la
protection des droi t s d’ auteur.
Les DVD VIDEO identifiés par le logo
ALL
peuvent également être lus sur ce graveur.
Si vous tentez de lire tout autre DVD VIDEO, le
message « Lecture interdite par code de zone. »
s’affiche sur l’écran du té léviseur. Selon les DVD
VIDEO, il est possible qu’aucun code de zo ne ne
soit indiqué, même si la lecture du DVD VIDEO
est restreinte par les limites de zone.
HCD–RHXXXX
MODEL NO.
DVD RECORDER
NO.
X
Code de zone
Disques audio enc odés par des technologies
de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques on t
lancé sur le marché divers types de disque s audio
encodés selon des technologies de protection des
droits d’auteur. N ot ez que, parmi ces typ es d e
disques, certains ne sont pas conformes à la norme
CD. La lecture de ce s disques peut alors être
impossible avec cet appareil.
Remarque sur les DualDisc
Un DualDisc est un disque à deux faces qui m ix e
le matériel e nregist ré sur un e face d u DVD avec le
son audio numérique de l’autre face.
Néanmoins, comme la face du matériel a udio n’est
pas conforme à la norme CD (Compact Disc), la
lecture sur cet appareil n’est pas garantie.
Remarques
• Certains DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R ou
CD-RW/CD-R ne peuvent pas être lus sur ce graveur à
cause de la qualité de l’enregistre me nt ou de l’état du
disque ou suivant les caractéristiques de l’appareil
d’enregistrement et du logiciel de création. Le graveur
ne peut pas lire le disque s’il n’a pas été corre ct em e nt
finalisé. Pour plus de détails, reporte z-vous au mode
d’emploi de l’appareil d’enre gistrement.
• Vous ne pouvez pas utiliser simultanément le mode VR
et le mode Vidéo sur le même DVD-RW. Pour
modifier le format du disque, reforma tez -le (page 37).
Notez que le reformatage suppri me toutes les données
contenues sur le disque.
• Vous ne pouvez pas réduire le temps nécessaire à
l’enregistrement, même si vous ut ilisez des disques à
grande vitesse.
• Il est recommandé d’utiliser les disques dont
l’emballage porte la mention « Pour Vidé o ».
• Vous ne pouvez pas ajouter de nouveaux
enregistrements sur les DVD+R, DVD-R ou DVD-RW
(mode Vidéo) qui contiennent des enreg ist rements
effectués sur d’autres graveurs de DVD.
• Dans certains cas, il se peut que vous ne soyez pas en
mesure d’ajouter de nouveaux enre gis tr e me nts sur les
DVD+RW contenant des enregistrements effectués sur
d’autres graveurs de DVD. Si vous ajoutez un nouve l
enregistrement, notez que ce gr av eur r ééc r it a lor s le
menu du DVD.
• Vous ne pouvez pas ajouter de nouveaux
enregistrements sur les DVD+RW, DVD-RW (mode
Vidéo), DVD+R, ou DVD-R qui contiennent des
enregistrements effectué s sur d’au t r es grave ur s de
DVD.
• Si le disque contient des données d’ordinateur qui ne
peuvent pas être reconnues par ce graveur , cel le s- c i
sont supprimées.
• Selon le type de disque, il se peut que vous ne puissiez
pas enregistrer sur certains dis que s en registrables.
11
FR
Page 12
Raccordements et réglages
Etape 1 : Déballage
Présentation
Exécutez les étapes suivantes avant de commencer
à utiliser votre DVD Recorder Home Theatre
System.
Etape 1: Déballage (page 12)
m
Etape 2: Raccordement des enceintes (page 14)
m
Etape 3 : Raccordement des antennes FM/AM
(page 21)
m
Etape 4 : Raccordement du caisson de graves et du
graveur (page 22)
m
Etape 5 : Raccordement de l’antenne TV (page 23)
m
Etape 6 : Raccordement du téléviseur et du graveur
(page 24)
m
Etape 7 : Raccordement des cordons d’alimentation
secteur (page 28)
m
Etape 8 : Régl. facile (page 35)
Les étapes 1 à 4 co ncernent les enceintes et les
étapes 5 et 6, le graveur. Une fois que vous avez
terminé tous les raccordements, raccordez le
cordon d’alimentation secteur comme décrit à
l’étape 7, p ui s commencez à régle r l e système à
l’« Etape 8 : Régl. facile ».
Vérifiez que vo us disposez des acces soires
suivants :
• Graveur de DVD (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Câble d’antenne TV (1)
• Caisson de graves actif (1)
• Enceintes (5)
• Antenne cadre AM (1)
• Câbl e d’antenne FM (1)
• Câbles pour enceinte (courts) (3)
• Câbles pour enceinte (l ongs) (2)
• Câble sy stème (1)
• Tampons du caisson de graves actif*
1
(4)
• Télécommande (1)
• Piles R6 (AA) (2)
• Mode d’emploi (1)
• Guide de raccordements (fiche) (1)
Les éléments s uiva nt s son t ég al eme nt in cl us pou r
l’installation des enceintes.
Pour le DAR-RH7000 :
• Supports d’enceint e (2)
• Couvercles pour suppo rt s d’enceinte (2)
•Vis (4)
• Tampons*
2
(20)
Pour le DAR-RH1000 :
• Tampons pour fixation murale (8)
*1
A fixer sur le dessous du caisson de graves.
*2
A fixer sur le dessous ou à l’arrière des encein te s.
Remarques
• Branchez correctement les câbles pour éviter tout bruit
indésirable.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni a v e c les
appareils à raccorder.
• Vous ne pouvez pas raccorder ce graveur à un
téléviseur dépourvu d’une prise d’ en tr ée vidéo ou
SCART (Péritel).
• Veillez à débrancher le cordon d’alim e nta tion de tous
les appareils des prises secteur avant d’effectuer les
raccordements.
FR
12
Page 13
Mise en place des piles dans la
télécommande
Vous pouvez commander le graveur et les
enceintes à l’aide de la télécommande fournie.
Insérez deux piles R6 (AA) en faisant
correspondre les pôles 3 et # des piles avec les
inscriptions à l’intérieur du logeme nt. Lors de
l’utilisation de la tél écommande, pointez-la vers le
capteur de télécommande sur le graveur.
Remarques
• Pour commander un téléviseur qui n’est pas de marque
Sony, réglez le numéro de code du fabric ant du
téléviseur (page 93).
• Utilisez les piles correctement pour éviter tout risque
de fuite ou de corrosion. En cas de fuite, ne touchez pas
le liquide à mains nues. Tenez compte des consignes
suivantes:
– N’utilisez pas une nou ve lle pile avec une ancienne,
ou des piles de différents fabricants.
– Ne tentez pas de recharger les pile s.
– Si vous avez l’int e ntion de ne pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée,
retirez les piles.
– En cas de fuite d’électrolyte, es s uye z le liquide
contenu dans le logement des pile s e t insé r e z de
nouvelles piles.
• N’exposez pas les capteurs de téléc ommande (portant
l’indication sur le graveur) à une forte lumière, telle
que les rayons directs du soleil ou un appareil
d’éclairage. Le système risque de ne pas ré pondr e à la
télécommande.
Raccordements et réglages
13
FR
Page 14
Etape 2 : Raccordement des enceintes
Pour le DAR-RH7000
Raccordez les enceintes à l’aide des câbles pour enceinte fournis, en faisant concorder les couleurs des
bornes avec celles des câbles . Pour pl us d’inf ormation s sur le ra ccord ement de s enceinte s et les suppor ts
d’enceinte, re portez-vous à la pa ge 17.
Gris
(+)
(–)
Tube de couleur
(+)
(–)
Noir
Enceinte centrale
Enceinte avant (D)
Enceinte
surround (D)
Caisson de graves
SYSTEM
CONNECTOR
SPEAKERS
FRONTCENTERSURROUND
R
LRL
SPEAKERS
FRONTCENTERSURROUND
RLRL
Enceinte avant (G)
FM75
AM
COAXIAL
AERIAL
Enceinte
surround (G)
14
FR
Page 15
Pour le DAR-RH1000
Raccordez les en ceintes à l’aide des câb les pour enceinte fournis, en faisant conco rder les couleurs des
bornes avec celles des câbles.
Gris
(+)
(–)
Tube de couleur
(+)
(–)
Noir
Enceinte centrale
Caisson de graves
Enceinte avant (G)Enceinte avant (D)
FM75
AM
COAXIAL
AERIAL
Raccordements et réglages
Enceinte
surround (D)
SYSTEM
CONNECTOR
SPEAKERS
FRONTCENTERSURROUND
R
LRL
SPEAKERS
FRONTCENTERSURROUND
LRL
R
Enceinte
surround (G)
,Suite à la page suivante
15
FR
Page 16
Remarques
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• Ne placez pas les encei n te s d an s l es endr o it s suiv an ts :
– extrêmement chaud ou froid ;
– poussiéreux ou sale ;
– très humide ;
– exposés aux vibrations ;
– exposés aux rayons directs du solei l.
• Ne raccordez pas d’au tes ence int es que ce lle s fournies
avec le système.
• Faites preuve de prudence lorsque vous installez les
enceintes et/ou les suppo rt s d’ enceinte (non fournis)
fixés aux enceintes sur un s ol t rait é spéci alem ent (ciré,
huilé, poli, etc.), sous peine de les tacher ou de les
décolorer.
• Recouvrez le sol d’un chiffon lorsque vous e ffe c tue z
les raccordements.
• Veillez à faire concorder la polarité du câ bl e pour
enceinte avec le s bor ne s de s composants : 3 avec 3
(gris), # avec # (noir). Si vous inversez les polarités,
le son manquera de graves et risquera d’être déformé.
Remarques relatives à la manipulation des
câbles pour encein te
• N’insérez pas l’isolant du câbl e pour enceinte
dans les bornes d’enceint e. Pliez le câble dé nudé
au niveau de l’isolant avant de le raccorder.
Après avoir raccordé les composan t s du système
et le cordon d’alimentation secteur, exécutez un
test de tonalité pour vérifier si les enceintes ne sont
pas court-circuitées (page 108). Si la tonalité de
test n’est pas reproduite ou si elle est reproduite
par une enceinte autre que celle i nd i quée sur la
fenêtre d’affichage du panneau frontal, vérifiez les
raccordements des enceintes.
Remarque
Si vous ne raccordez pas correctement les enceintes ou si
vous augmentez le volume qua nd el le s sont courtcircuitées, le témoin POWER du caisson de graves
clignote et le système passe en mode de veille. Dans ce
cas, débranchez le cordon d’alimentation, patientez
environ deux minutes, puis reconnectez-le pour mettre le
système sous tension.
Positionnement des enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les
enceintes ex cepté l e caisson d e grave s doiven t être
positionné es à égale distance de la position
d’écoute (A).
Ce système vous permet toutefois de pl acer
l’enceinte centrale jusqu’ à 1,6 m plus près (B) et
les enceintes surround, jusqu’à 4,6 m plus près
(C) de la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées entre 1,0
et 7,0 m (A) de la position d’écoute.
• Pour éviter de court-circuiter les enceintes,
assurez-vous que les conducteurs des câbles
pour enceinte ne touchent pas d’autres
conducteurs proc hes ou d’autres borne s.
Par exemple :
Retrait d’une quantité
excessive d’isolant. Contact
entre les conducteurs.
Les conducteurs sont
ébrasés et touchent une
borne avoisinante.
FR
16
Page 17
Remarques
• N’éloignez pas l’enceinte centrale et les enceintes
surround davantage de la position d’ écoute que les
enceintes avant.
• Si vous modifiez la position des enceintes aprè s av oir
exécuté le Réglage facile (page35), modifiez en
conséquence les réglages « Distance » et « Taille » sous
« H-P » (page 106).
Remarques relatives à la position du caisson
de graves
Si vous placez le caisson de graves trop près d’un
téléviseur CRT ou d’un pr oj ecteur, des fuites
magnétiques peuvent interférer avec les si gnaux
vidéo et provoquer des irrégularités de couleur. Si
cela se produit, mettez le téléviseur ou le
projecteur hors tension, patientez 15 à 30 minutes,
puis remettez-les sous tension. Si le problème
persiste, essayez les remèdes suivants :
–Eloignez le caisson des graves de 0,3 m au moins
du téléviseur ou du pr oj ecteur.
–Eloignez tout objet ma gnétique situé à proximé
du caisson de graves (appareil médical, jouets,
etc.). Les verrous magnétiques des supports de
téléviseur peuvent aussi poser problème.
Installation des enceintes (DARRH7000)
Fixez les enceintes avant aux supports fournis.
1 Faites passer le câble pour enceinte à travers
l’orifice situé au bas du support d’enceinte.
2 Faites passer le câble pour enceinte à tr avers
le montant du support d’en ceinte et racco rdezle aux bornes d’enceinte. Veille z à orienter les
orifices arrière de l’enceinte comme illustré
ci-dessous.
Raccordements et réglages
3 Fixez fermement l’enceinte au support à
l’aide des vis f our ni es après avoir réglé la
hauteur de l’enceinte.
Vis
,Suite à la page suivante
17
FR
Page 18
4 Tendez le câble pour enceinte.
5 Fixez le couvercle.
Lorsque vous détachez les enceintes de leur
support
Insérez un tournevis à tête plate (non fourni) dans
l’encoche du couvercle et détachez le couvercle du
support.
Tournevis à tête
plate (non fourni)
Remarque
Détachez délicatement l’enceinte en évitant de vous
coincer les doigts entre l’enc einte et son support.
Pour fixer les tampons fournis
Si vous envisagez d’installer l’enceinte centrale
sur une étagère, fi xez les tampons four ni s au bas
de l’enceinte. Assurez-vous que l’orifice situé à
l’arrière de l’enceinte est correct em ent orienté,
comme illustré ci-dessous.
Remarques
• Réglez les deux enceintes à la même haut eu r.
• Vous pouvez installer les enceintes avant et surround
sur des support d’enceinte en option (WS-FV20 ou
WS-FV11).
FR
18
Tampon
z Conseil
Quand vous placez les enceintes avant ou surround à la
verticale, fixez les tampons f our ni s au ba s de chaque
enceinte.
Page 19
Pour fixer les enceintes au mur
Les enceintes av ant peuvent être fi xé es sur un
mur, verticalement ou horizontalement.
Pour les fixer à l’horizontale, suivez la pro cédure
d’installation de l’enceinte centrale décrite à la
page 20.
1 Préparez des vis ( non fournies) adapté es à
l’orifice situé au dos de chaque encein t e.
4 mm
Minimum 30 mm
Enceinte avant
1
2
Enceintes centrale et surround
1 4,6 mm
1
2 10 mm
4,6 mm
Enceinte centrale
280 mm
Raccordements et réglages
8 à 10 mm
Enceinte surround
8 à 10 mm
10 mm
2 Fixez les vis au mur. Les v is doiven t dépass er
de 8 à 10 mm.
Enceinte avant
8 à 10 mm
280 mm
3 Fixez les tamp ons fournis aux encei nt es et
suspendez les enceintes aux vis.
Assurez-vous que l’orifice arrière e st orienté
correctement avant de suspendre l’ enceinte.
Enceinte avant
1
2
Tampon
,Suite à la page suivante
1 4,6 mm
1
2 10 mm
19
FR
Page 20
E
nceinte centrale
4,6 mm
10 mm
Tampon
Enceinte surround
Installation des enceintes sur un
mur (DAR-RH1000)
1 Préparez des vis (non fournies) adaptées à
l’orifice situé au dos de chaque enceinte.
4 mm
Minimum 25 mm
Orifice arrière de l’enceinte
4,6 mm
8 à 9 mm
10 mm
Tampons pour fixation
murale
(7 × 7 mm, épaisseur
de 3 mm)
4,6 mm
10 mm
Tampon
Remarques
• Si vous n’installez pas correcte m ent l’enceinte, elle
risque de tomber et de provoquer des bless ur es .
• Utilisez des vis adap tées au matériau et à la résistance
du mur. Si le mur est constitué de pl aq ue s de pl ât re,
fixez solidement les vis à une poutre, puis fixez-les au
mur.
• Installez les enceintes sur un mur plat et vertical, à un
endroit renforcé.
• Contactez un magasin de vis ou un installateur pour en
savoir plus sur les vis à utiliser en fonction du matériau
du mur.
• Sony n’est pas responsable des accidents ou dommages
dus à une instation inadéquate , une résistance
insuffisante du mur, une installa tion non correcte des
vis, une cat astrophe natur elle, etc.
2 Fixez les vis au mur.
Les vis doivent dé passer de 8 à 9 mm.
3 Fixez les tampons pour fixation murale
fournis à l’arrière de l’enceinte.
20
FR
Page 21
4 Suspendez les e nceintes aux vis.
4,6 mm
Etape 3 : Raccordement
des antennes FM /AM
10 mm
Remarques
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance
du mur. Si le mur est constitué de pla que s de plât r e,
fixez solidement les vis à une poutre, puis fixez-les au
mur.
• Installez les enceintes sur un mur plat et vertical, à un
endroit renforcé.
• Contactez un magasin de vis ou un installateur pour en
savoir plus sur les vis à utiliser en fonction du matériau
du mur.
• Sony n’est pas responsable des accidents ou dommages
dus à une instation inadéquate , une r és istance
insuffisante du mur, une installation non correcte des
vis, une cat astrophe natu relle, etc.
Caisson de graves
Antenne cadre
FM75
AM
COAXIAL
AERIAL
Câble d’antenne FM (four ni )
AM (fournie)
z Conseils
• Le cordon de l’antenne cadre AM (A) et (B) peut être
raccordé à l’une ou l’autre born e.
A
B
• Si la réception FM est faib le , utilisez un câble coaxial
de 75 ohms (non fourni) pour raccorder le système à
une antenne FM extérieu re, comme illustré ci-des sou s.
Antenne FM extérieure
(non fournie)
Raccordements et réglages
Caisson de graves
FM75
AM
COAXIAL
AERIAL
Remarques
• Pour éviter les parasites, éloignez l’antenne cadre AM
du système et de tout autre appareil.
• Veillez à ét endre com plètement l e câble d ’antenn e FM.
• Maintenez le câble d’antenne FM le plus pos sible à
l’horizontale.
21
FR
Page 22
Etape 4 : Raccordeme nt du caisson de graves et du
graveur
Raccordez le caisson de graves et le graveur à l’aide du câble système fourni.
Graveur de DVD
IN
OUT
AERIAL
Câble système
(fourni)
LINE 1 - TVLINE 3/
SYSTEM CONNECTOR
LINE 4 IN
DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
vers SYSTEM CONNECTOR
SYSTEM CONNECTOR
Caisson de graves
SYSTEM
CONNECTOR
vers SYSTEM CONNECTOR
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE OUT
Pincez les deux
côtés de la fiche
et insérez-la à
fond jusqu’à ce
que vous
entendiez un
déclic.
COAXIAL
SYSTEM
CONNECTOR
Y
P
B
/ C
B
R
/ C
R
P
COMPONENT
VIDEO OUT
~ AC IN
Graveur de DVD
Caisson de graves
FM75
AM
AERIAL
22
: Sens du signal
FR
Page 23
Etape 5 : Raccordement de l’antenne TV
Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder le câble d’an t enne TV. Ne raccordez pa s l e cordon
d’alimentation secteur avant l’ «Etape 7 : Raccordement des cordons d’al iment a tio n secte ur» (page 28).
Raccordements et réglages
vers AERIAL IN
IN
OUT
AERIAL
SYSTEM CONNECTOR
IN
OUT
AERIAL
LINE 1 - TVLINE 3/
LINE 4 IN
DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
Graveur de DVD
Y
P
B
/ C
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE OUT
R
/ C
P
COMPONENT
VIDEO OUT
B
R
~ AC IN
Téléviseur
vers AERIAL OUT
Câble d’antenne (fourni)
: Sens du signal
1 Débranchez le câb le d’ante nne TV de v otre télév iseur et rac cordez -le à la pr ise AERIAL IN sur
le panneau arrière du graveur.
2 Raccordez la prise AERIAL OUT du graveur à l’entrée d’antenne de votre téléviseur, à l’aide
du câble d’antenne TV fourni.
23
FR
Page 24
Etape 6 : Raccordement du téléviseur et du graveur
Raccordez un câbl e vidéo pour visualise r de s i m ages (non fourni). Sélectionnez l’un des raccordements
A à D présentés ci- après, selon la prise d’en tr ée de votre téléviseur ou projecteur.
Câble vidé o
B
(non fourni)
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Câble S-vidéo
(non fourni)
INPUT
S VIDEO
C
Téléviseur ou projec teur
Téléviseur ou projecteur
vers LINE OUT
(VIDEO)
IN
OUT
AERIAL
LINE 1 - TVLINE 3/
SYSTEM CONNECTOR
LINE 4 IN
DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
vers LINE OUT (S VIDEO)
Y
P
B
/ C
B
R
/ C
R
P
COMPONENT
LINE OUT
VIDEO OUT
Graveur de DVD
~ AC IN
vers COMPONENT
vers i LINE 1 – TV
Cordon SCAR T (n on f ou r ni )
A
(rouge)(bleu)
(vert)
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO IN
P
P
Y
B/CB
R/CR
D
(vert)
(bleu)
(rouge)
Câble vidéo
Téléviseur
composante
(non fourni)
Téléviseur ou projecteur
: Sens du signal
Remarques
• Ne raccordez pas simultanéme nt plusieurs types de câbles vidéo entr e le gra ve ur et vot r e télé viseur.
• Les prises LINE ne reproduisent pas les signaux audio DTS des CD ou des DVD. Vous ne pouvez entendre le son
DTS qu’à partir de ces enceintes.
24
FR
Page 25
A Raccordement à une prise
d’entrée SCART
Effectuez le racc ordement à l’aide d’un câ ble
SCART (non four ni ) à l a prise LINE 1-TV et à
votre téléviseur. Veillez à brancher les fich es
solidement af in d’éviter bourdonnements et
parasites.
Reportez-vous au mo de d’emploi fourni avec l e
téléviseur à raccorder. Quand vous réglez « Sortie
ligne1 » sur « S Vidéo » ou « RVB » sous « Régl.
facile » (page 35), utilisez un câble SCART
conforme au sign al sélectionné.
B Raccordement à une prise
d’entrée vidéo
Effectuez le racc ordement à la prise jaune LINE
OUT (VIDEO) à l’aide d’un câble vidéo (non
fourni). Vous obtenez ains i des images de qualité
standard.
C Raccordement à une prise
d’entrée S VIDEO
Effectuez le raccordement à la prise LINE OUT (S
VIDEO) à l’aide d’un câble S-vidéo (non fourni).
Vous obtenez ainsi des images d’excellente
qualité.
D Raccordement aux prises
d’entrée vidéo composante
(Y, P
B/CB, PR/CR,)
Raccordez l’appareil via les prises COMPONENT
VIDEO OUT à l’aide d’un câble vidéo composant
(non fourni) ou de trois câbles vidéo (non fournis)
du même type et de la même longueur. Vous
obtenez ains i une reproduction des couleurs tr ès
précise et des images d’excellente qualité .
Si votre téléviseur prend en charge les formats de
signaux progressifs 525p/625p, vous devez
utiliser ce raccordement, puis régler « Sortie
Composante » sous « Vidéo » sur « Oui »
(page 101). Appuyez ensuite sur la touche
PROGRESSIVE de la télécommande pour
envoyer des sig naux vidéo progressifs . Pour de
plus amples infor m at i ons, reportez-vous à l a
section « Utilisation de la touche
PROGRESSIVE » à la page 26.
Lors de la lecture d’images « écran large»
Il se peut que cert ai nes images enregi st rées ne
puissent pas êt re affichées à l’écran de votre
téléviseur. Pour modifier le format d’écran,
reportez-vous à la page 101.
En cas de raccordement à un magnétoscop e
Raccordez votre magnétoscope à la prise LINE 3/
DECODER du graveur (page 29).
Remarques
• Ne raccordez pas simultanément plusieurs types de
câbles vidéo entre le graveur et votre téléviseur.
• Vous ne pouvez pas utiliser la touche PROGRESSIVE
avec les raccordements B et C.
• Lorsque vous raccordez le graveur au téléviseur via une
prise SCART, la source d’entrée du téléviseur se règle
automatiquement sur le graveur lorsque vous lancez la
lecture. Si nécessaire, appuyez sur la touc he t TV/
DVD pour revenir à l’entrée du TV.
• Pour un raccordement SMARTLINK correct, vous
devez utiliser un câble SCART doté de 21 broche s.
Pour de plus ampl es inform ations sur ce ra ccordem ent,
reportez-vous également au mode d’ emploi de votre
téléviseur.
• Si vous raccordez ce graveur à un téléviseur à l’aide de
SMARTLINK, réglez « Sortie ligne1 » sur « Vidéo »
sous « Régl. facile ».
A propos des fonctions SMARTLINK
(pour les raccordements SCART
seulement)
Si le téléviseur r accordé (ou tout autre appareil
raccordé tel qu’un décodeur numérique) est
compatible avec SMARTLINK, NexTView
*3
Link
, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2,
CINEMALINK
*4
LINK
automatiquement la fonction SMARTLINK après
que le raccordement A de la page 24 a été effectué
(l’indicat eur SMARTLIN K s’allume lors de la
mise sous tension du téléviseur). Vous pouvez
utiliser les fonctions SMARTLINK suivantes.
• Téléchargement préréglé
Vous pouvez tél échar ger le s donn ées prér églé es
du tuner de votre télé vi seur vers ce graveur et
régler le graveur en fonction de ces données dans
le « Régl. facile ». Cela simplifie en outre la
procédure de « Régl. facile ». Veillez à ne pas
débrancher les câbles et à ne pas quitter la
fonction de « Régl. facile » pendant cette
opération (page 35).
*2
ou T-V LINK*5, ce graveur utilis e
, Q-Link*3, EURO VIEW
Raccordements et réglages
,Suite à la page suivante
25
FR
Page 26
• En reg. TV Direct
Vous permet d’enregistrer facile m ent ce que
vous regardez à la tél évision (page 39).
• One Touch Play (lecture par pression sur une
touche)
Vous pouvez mettre le graveur et le téléviseur
sous tension, régl er l’ entrée de votre téléviseur
sur le graveur et lancer la lecture en appuyant
une fois sur la touche H (lecture) (page63).
• One Touch Menu (menu par pression sur un e
seule touche )
Vous pouvez mettre le graveur et le téléviseur
sous tension, régl er le téléviseur sur l e canal du
graveur et afficher le menu Liste de titres en
appuyant une fois sur la touche LISTE DE
TITRES (page 63).
• One Touch Timer (minuterie par pression sur
une touche)
Vous pouvez mettre le graveur et le téléviseur
sous tension, régl er le téléviseur sur l e canal du
graveur et a fficher le menu de programm ation de
la minuterie en appuyant une fois sur la touche
TIMER (page 54).
• Mise hors tension automatique
Le graveur se met automatiquement ho rs tension
s’il n’est pas utilisé après la mise hors tension du
téléviseur.
• NexTView Download
Vous pouvez facilement régler la minuterie à
l’aide de la fonction NexTView Download sur
votre téléviseur.
Reportez-vou s au mode d’emploi de votre
téléviseur.
*1
« MEGALOGIC » est une marque déposée de
Grundig Corporation.
*2
« EASYLINK » et « CINEMALINK » sont des
marques commerciales de Ph ili ps Corporation.
*3
« Q-Link » et « NexTView Link » sont des marques
commerciales de Panasonic Corporation.
*4
« EURO VIEW LINK » est une marque commerc iale
de Toshiba Corporation.
*5
« T-V LINK » est une marque commerciale de JVC
Corporation.
z Conseil
SMARTLINK fonctionne également avec les téléviseurs
et autres appareils dotés des fonctions EPG Timer
Control, EPG Title Download et Now Recording. Pour
de plus amples informations, rep or tez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre téléviseur ou tout autre
appareil.
Remarques
• Les fonctions SMARTLINK ne sont disponibles que si
« Vidéo » est sélectionné sous « S or tie ligne1 ».
FR
26
• Tous les téléviseurs ne répondent pas aux fonctions
indiquées ci-dessus.
Utilisation de la touche
PROGRESSIVE
La touche PROGRESSIVE permet de
sélectionner le format de signal auquel le graveur
émet les signaux vidéo : entrelac é ou progressif.
1 Raccordez l e graveur à l’aide des p ri se s
COMPONENT VIDEO OUT (raccordement
D à la page 25).
2 Réglez « Sortie Composante » sous « Vidéo »
sur « Oui » (page 101).
3 Appuyez su r l a t ouche PROGRESSIVE .
« PROGRE » s’affiche sur la fenêtre
d’affichage du p anneau frontal lorsque le
graveur émet des signaux progre ssifs.
◆Progressif
Sélectionnez cette option si :
– votre téléviseur prend en charge les signaux
progressifs, et si
– le téléviseur est raccordé aux prises
COMPONENT VIDEO OUT.
Notez que les images ne sont pas effacées et
qu’aucune image ne s’affiche si vous sélectionnez
la sortie de signaux progressifs alors que l’une ou
l’autre des conditions ci-dessus n ’est pas
respectée.
◆Entrelacé
Sélectionnez cette option si :
–votre téléviseur ne prend pas en charge les
signaux progres s if s, ou si
– votre téléviseur est raccordé à des prises autres
que COMPONENT VIDEO OUT (LINE 2 OUT
(VIDEO ou S VIDEO)).
z Conseil
Si vous sélectionnez la sortie de signaux progressifs,
vous pouvez ajuster le signal en fonction du type de
logiciel que vous regardez (page 102).
Remarque
N’oubliez pas que tous les téléviseurs haute définition ne
sont pas complètement compatibles avec ce produit et
peuvent entraîner l’affichage de parasites sur l’image. En
cas de problèmes d’images à balayage progressif 525/
625, il est recommandé de commuter la connexion vers
la sortie « définition standard ». Pour tout e qu es tion
relative à la compatibilité de nos téléviseurs avec ce
modèle de graveur de DVD 525p/625p, contactez notre
centre de service clientèle.
Page 27
Raccordement d’un cordon audio
Si vous écoutez le son via les haut-parleurs de votre téléviseur, raccordez les prises LINE OUT du graveur
aux prises d’entré e audio du téléviseur.
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
(rouge)
(blanc)
Câble audio
(non fourni)
(blanc)
(rouge)
Raccordements et réglages
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE OUT
IN
OUT
AERIAL
LINE 1 - TVLINE 3/
SYSTEM CONNECTORLINE OUT
LINE 4 IN
vers LINE OUT (AUDIO L/R)
DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
: Sens du signal
Remarques
• Ne raccordez pas simultanément les prises de sortie
audio du téléviseur aux prises LINE IN (AUDIO L/R).
Cela entra înerait u n b r uit indési r able prove n a nt des
enceintes du téléviseur.
• Ne raccordez pas simultanément les prises LINE 4 IN
(AUDIO L/R) et LINE OUT (AUDIO L/R) aux prises
audio du téléviseur. Cela en tr aînerait un bruit
indésirable provenant des e nc ei nte s du té lé viseur.
• Les prises LINE ne reproduisent pas les signaux audio
DTS des CD ou des DVD. Vous ne pouvez entendre le
son DTS qu’à partir de ces enceintes.
Téléviseur ou projecteur
Y
P
B
/ C
R
/ C
P
COMPONENT
VIDEO OUT
B
R
~ AC IN
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
Graveur de DVD
27
FR
Page 28
Etape 7 : Raccordement
des cordons d’alimentation
secteur
Pour mettre le système hors et sous tension
Appuyez sur [/1.
Quand vous mettez le système hors tension, il
passe en mode de veille et l’indicateur ON/
STANDBY du caisson de graves s’illumine en
rouge.
Si vous raccordez d’autres appareil, reportez-vous
d’abord à la section « Raccordement du graveur à
d’autres appareil s » (page 29).
Une fois que vous avez effectué tous les
raccordements, raccordez le cordon
d’alimentation secteur à la borne AC IN du
graveur, puis rac cordez le cordon d’alimentation
du graveur, du cais son de graves et du télévi seur
au secteur.
3
Graveur de DVD
~
AC IN
1
Caisson de graves
vers le secteur
vers AC IN
2
vers le secteur
SPEAKERS
FRONTCENTERSURROUND
R
LRL
Remarque
Une fois le cordon d’alimenta ti on du ca is son de graves
débranché, l’indicateur ON/STANDBY de couleur rouge
peut demeurer allumé pendan t un cer ta in temps.
Avant d’utiliser l’appareil, vous devez attendre
que la fenêtre d’affichage du panneau frontal
s’illumine et que le graveur soit passé en mode
de veille. Vous pouvez ensuite commencer à
régler l’appare il – Passez à l’« Etap e 8 : Régl.
facile » (page 35).
FR
28
Page 29
Raccordement du graveur à d’autres appareils
Avant de raccorder le cordon d’alimentation du graveur, raccordez tout autre appareil (magnétoscope,
tuner satellite, décodeur TV payante, etc.) aux prises LINE IN du graveur. Consultez également le mode
d’emploi fourni avec l’appareil raccordé.
Pour enregistrer sur ce graveur, reportez-vous à la section « Enregistrement depuis un appareil externe »
(page 59). Pour écouter le son d’un au t re appareil via les en ceintes, reportez -vous à la section
« Reproduct i o n du son du téléviseur ou du magnétoscope à partir des enceintes du système » (p age 90).
Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil similaire
Raccordement à la pr ise LINE 3
Raccordez un magnétoscope ou un appareil d’enregistrement similair e à la pris e LINE 3/DECODER de
ce graveur.
Téléviseur
Magnétoscope
Cordon SCART (non fourni)
vers l’entrée
SCART
Raccordements et réglages
vers i LINE 1 – TV
IN
OUT
AERIAL
LINE 1 - TVLINE 3/
SYSTEM CONNECTOR
LINE 4 IN
DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
vers i LINE 3/DECODER
Y
P
B
/ C
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE OUT
R
/ C
P
COMPONENT
VIDEO OUT
B
R
~
AC IN
Graveur de DVD
Remarques
• Les images contenant des signau x de prot ec ti on c ontr e la copi e qui em pê ch en t toute copie ne peuvent pas être
enregistrées.
• Si vous faites passer les signaux du graveur via le magnétoscope, il est possible que l’ image reçue sur l’écran du
téléviseur ne soit pas claire.
MagnétoscopeGraveur de DVDTéléviseur
Veillez à raccorder votre ma gnétoscop e au graveur de DVD et à v otre télévi seur dans l’ ordre ill ustré ci-dess ous. Pour
visualiser des cassettes vi dé o, ef fec tue z le ra ccor de ment à la deuxième entrée ligne de votre téléviseur (« Entrée
ligne 2 » ci-dessous).
Entrée ligne 1
Magnétoscope
• Les fonctions SMARTLINK ne sont pas disponibles pour les appareils raccordés via la prise LINE 3/DECODER du
graveur de DVD.
Graveur de DVD
Téléviseur
Entrée ligne 2
,Suite à la page suivante
29
FR
Page 30
• Lorsque vous enregistrez sur un magnétoscope depuis ce graveur de DVD, ne commutez pas la source d’entrée vers
le téléviseur en appuyant sur la touche t TV/DVD de la télé commande.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation du graveur, vous ne pouvez pas visionner les image s pr ove na nt du
magnétoscope raccordé.
• Les signaux audio DTS des CD/DVD ne sont reproduits que par ces enceintes et non vers les prises LINE.
Raccordement aux prises LINE 2 IN ou LINE 4 IN
Raccordez un magnétoscope ou un autre appareil d’enregistre men t simila ir e aux prise s LINE 2 IN ou
LINE 4 IN du graveur. Si vous effectuez le raccordement aux prises LINE 2 IN et si l’appareil est équipé
d’une prise S-vidéo, vous pouvez utiliser un câble S-vidéo plutôt qu’un câble vidéo.
Magnétoscope, etc.
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
Câble audio et
vidéo
(non fourni)
REC STOPREC PAUSEREC
LINE 2 IN
S-VIDEO
VIDEO
vers LINE 2 IN
-
VOLUME +
L(MONO) AUDIO R
~ AC IN
Graveur de DVD (avant)
SYNCRO RECTIMER REC
IN
OUT
AERIAL
LINE 1 - TVLINE 3/
SYSTEM CONNECTOR
(arrière)
Câble S-Vidéo
(non fourni)
FM/AMDVDHDD
DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE 4 IN
vers LINE 4 IN
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
MODE
LINE OUT
INPUT
REC
-
PROGRAM +
SELECT
Y
P
B
/ C
B
R
/ C
R
P
COMPONENT
VIDEO OUT
Magnétoscope,
etc.
: Sens du signal
z Conseil
Lorsque l’appareil raccordé n’émet qu’un son mono, utilisez un câble audio qui distribue le son mono vers les canaux
gauche et droit (non fourni).
Remarques
• Ne raccordez pas la prise de sortie de ce graveur à la prise d’entrée d’un autre appareil alors que la prise de sortie de
cet autre appareil est raccordée à la prise d’entrée de ce graveur. Cela peut créer des parasites (retour).
• Ne raccordez pas simultanément plusieurs types de câbles vidéo entre le graveur et votre téléviseur (par exemple, le
câble vidéo jaune et le câble S-vid éo).
FR
30
Page 31
Raccordement à un tuner satellite ou numérique
Raccordez un tuner satellite ou numérique à ce graveur à l’aide de la prise LINE 3/DECODER. Avant de
raccorder le tuner, débranchez le graveur de l’alimentation secteur.
Pour utiliser la fonction Enregistre ment synchro, repo rt ez-vous au schéma ci -dessous.
Téléviseur
vers l’entrée SCART
Tuner satellite, etc.
Cordon SCART
(non fourni)
vers i LINE 1 – TVvers i LINE 3/DECODER
Raccordements et réglages
IN
OUT
AERIAL
LINE 1 - TVLINE 3/
SYSTEM CONNECTOR
LINE 4 IN
DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
Si le tuner satellite peut émettre des signaux
RVB
Ce graveur accepte les signaux RVB. Si le tuner
satellite peut repr oduire des signaux RVB,
raccordez son connecteur TV SCART à la prise
LINE 3/DECODER et réglez « Entrée ligne3 » ou
« Réglage scart » sur « Vidéo/RVB » sous
« Vidéo » (page 102). Notez que ce raccordement
et ce réglage désac t ivent la fonction
SMARTLINK. Si vous souhaitez utiliser la
fonction SMARTL I N K avec un décodeur
numérique com patible, reportez-vous au mode
d’emploi de ce dernier.
Si vous souhaitez utiliser la fonctio n
Enregistrement synchro
Ce raccordement est nécessaire pour l’utilisation
de la fonction d’enr egi strement synchronis é.
Reportez-vous à la section «Enregistrement
depuis un apparei l externe avec minuter i e
(Enregistremen t s ynchro) », page 59.
Y
P
B
/ C
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE OUT
B
R
/ C
R
P
COMPONENT
VIDEO OUT
~ AC IN
Graveur de DVD
Réglez « Entrée ligne3 » ou « Réglage scart »
sous « Vidéo » (page 102) en fonction de s
caractéristiques du tuner satellite. Reportez-vous
aux instructions du tuner satellite pou r de pl us
amples informations.
Si vous utilisez un tuner B Sky B, raccordez la
prise VCR SCART du tuner à la prise LINE 3/
DECODER. Réglez ensuite « Entrée ligne3 » sous
« Réglage scart » en fonction des spécifications de
la prise VCR SCART de votre tuner satellite.
Remarques
• Ne réglez pas « Entrée ligne3 » dans « Réglage scart »
sous « Vidéo » sur « Decodeur ».
• L’enregistrement synchronisé ne fonctionne pas avec
certains tuners. Pour obtenir des informations
détaillées, reportez-vous au m ode d ’em ploi du tuner.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation du
graveur, vous ne pouvez pas visionner les signaux
provenant du tuner raccordé.
• Les signaux audio DTS des CD/DVD ne sont
reproduits que par ces enceintes et non vers les prises
LINE.
31
FR
Page 32
Raccordement d’un décodeur TV payante/Canal+
Vous pouvez regarder ou enregistrer des programmes TV payante/Canal+ si vous raccordez un décodeur
(non fourni) au graveur. Avant de raccor der le décodeur , débranchez le gr aveur de l’aliment ation secte ur.
Câble d’antenne
(fourni)
vers AERIAL IN
vers l’entrée SCART
Téléviseur
Décodeur TV payante/
Canal+
vers i LINE 1 – TV
Cordon SCART
(non fourni)
Cordon SCART (non fourni)
vers AERIAL OUT
vers i LINE 3/DECODER
Graveur de DVD
IN
OUT
AERIAL
LINE 1 - TVLINE 3/
SYSTEM CONNECTOR
LINE 4 IN
DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
Y
P
B
/ C
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE OUT
B
R
/ C
R
P
COMPONENT
VIDEO OUT
~ AC IN
Remarque
Si vous débranchez le cordon d’alimentation du graveur, vous ne pouvez pas visionner les images provenant du
décodeur raccordé.
32
FR
Page 33
Réglage des canaux TV payante/
Canal+
Pour regarder ou enregistrer des programmes TV
payante/Canal+, réglez votre graveur pou r
recevoir les cana ux à l’aide de l’affichage à
l’écran.
Afin de régler les canaux correctement, suivez
bien toutes les étapes suivantes.
SYSTEM
MENU
O RETURN
1 2 3
46
5
7 8 9
0
PROG +/–
</M/m/,,
ENTER
1 Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système s’ affiche.
2 Sélectionnez « RÉGLAGES » et appu yez
sur ENTER.
RÉGLAGES
RéglagesRéglage du canal
Vidéo
Liste des Chaînes
Audio
Page Programmes TV
Fonctions
Horloge
H-P
Langue
Options
Régl. facile
4 Sélectionnez « Réglage scart » et appuyez
sur ENTER.
Vidéo - Réglage scart
Sortie ligne1Entrée ligne3Sortie ligne3
VidéoVidéo/RVBVidéo
Vidéo
Vidéo
S Vidéo
S VidéoS VidéoS Vidéo
RVB
Vidéo/RVB
Decodeur
S Vidéo
Vidéo/RVB
S Vidéo
Vidéo
Vidéo
Vidéo
5 Appuyez sur M/m pour séle ctionner
« Vidéo » ou « RVB » p our « Sortie
ligne1 », « Decodeur » pour « Entrée
ligne3 » et « Vidéo » pour « Sortie
ligne3 », puis appuyez sur ENTER.
L’écran des réglages « Vidéo » s’affiche de
nouveau.
6 Appuyez sur O RETURN pour ramener le
curseur à la colonne de gauche.
7 Sélectionnez « Réglages » et appuyez sur
ENTER.
RÉGLAGES
RéglagesRéglage du canal
Vidéo
Liste des Chaînes
Audio
Page Programmes TV
Fonctions
Horloge
H-P
Langue
Options
Régl. facile
8 Sélectionnez «Réglage du canal» et
appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage du canalProg. 8
Norme :BG
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C
24
PQR
Non
NICAM
,Suite à la page suivante
33
FR
Page 34
10Sélectionnez « Système » et appuyez sur
ENTER.
Réglages - Réglage du canalProg. 6
Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
BG
BG
Normal
DK
2
C
I
CDE
L
Non
NICAM
11Appuyez sur M/m pour sélectionner le
système de télévision disponible, BG, DK,
I ou L, puis appuyez sur ENTER.
Pour recevoir les programmes en France,
sélectionnez « L ».
12Sélectionnez « Normal/CABLE» et
appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage du canalProg. 6
Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
Normal
2
C
CABLE
PQR
Non
NICAM
13Sélectionnez « Normal » et appuyez sur
ENTER.
Pour prérégler les canaux CABLE (télévision
câblée), sélect i onnez « CABLE ».
14Sélectionnez « Réglage Canal » et
appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage du canalProg. 6
Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
2
C
C24
PQR
Non
NICAM
Pour revenir à l’étape précédente
Appuyez sur O RETURN.
Remarque
Lors du réglage de « Entrée ligne3 » sur « Decodeur » à
l’étape 5 ci-dessus, vous ne pouvez pa s sé le ct ionner
« L3 » parce que la ligne 3 devient la ligne dédiée du
décodeur.
15Sélectionnez le canal TV Payante/Canal+,
puis appuyez sur ENTER.
16Sélectionnez « TV-Payante/Canal+ » et
appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage du canalProg. 6
Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C
24
PQR
Non
Oui
NICAM
Non
17Sélectionne z « Oui » et appuyez sur
ENTER.
FR
34
Page 35
Etape 8 : Régl. facile
Effectuez les rég l ages de base en suivan t les
instructions affichées à l’écran sous «Régl.
facile ».
[/1
1 2 3
46
5
7 8 9
0
</M/m/,,
O RETURN
ENTER
1 Appuyez sur [/1 pour mettre le graveur
sous tension, puis réglez le sélecteur
d’entrée de votre téléviseur de façon à
afficher sur le téléviseur le signal du
graveur.
Un message rel at if aux réglages initi aux
s’affiche.
• Si ce message ne s’affiche pas, sélectionnez
« Régl. faci l e » sous « RÉGLAGES » dans
le menu Système pour lancer la fonction
« Régl. faci le » (page 111).
2 Appuyez sur ENTER.
Suivez les in structions à l’écran p our effectue r
les réglages suivants.
◆ Ecrans
Sélectionnez la langue d’affichage des
messages à l’écran.
◆ Système radio
Sélectionnez votre pays ou votre langue.
L’ordre des canaux est réglé en fonction du
pays sélectionn é.
Pour régler manu el l em ent les canaux,
reportez-vou s à la page 95.
• Si vous utilisez l’appareil dans un pays
francophone non ci t é dans la liste affichée,
sélectionnez « ELSE ».
◆ Horloge
Le graveur recherche automatiquement le
signal de l’horloge.
• Si le signal de l’horloge est introuvable,
réglez manuellement l’horloge à l’aide de la
touche </M/m/,, puis appuyez su r
ENTER.
◆ Type TV
Si vous posséd ez un téléviseur écra n l arge,
sélectionnez « 16:9 ». Si vous possédez un
téléviseur standard, sélectionnez « 4:3 Letter
Box » (shrin k to fi t ) ou « 4:3 Pan Scan »
(stretch to fit). Ce réglage détermine de quelle
manière les images d’« écran large » sont
affichées sur le téléviseur.
◆ Sortie Composante
Si vous utilisez la prise COMPONENT
VIDEO OUT, sélectionnez « Oui ».
◆ Entrée ligne3
Si vous raccordez un décodeur à la prise
LINE 3/DECODER, sélectionnez « Oui ».
◆ Sortie ligne1
Pour reproduir e des signaux vidéo,
sélectionnez « Vidéo ».
Pour reproduir e des signaux S-vidéo,
sélectionnez « S Vidéo ».
Pour reproduire des signaux RVB,
sélectionnez « RVB ».
Sélectionnez « Vidéo » pour profiter des
fonctions SMARTLINK.
• Si vous réglez « Sortie Composante » sur
« Oui », vou s ne pouvez pas sélectionner
«RVB».
Si vous r églez « Entrée li gne3» s ur « Oui »,
vous ne pouvez pas s él ectionner
«S Vidéo».
◆ Dimensions de la pièc e
Sélectionnez une taille de pièce entre « Petit »,
« Moyen » ou « Grand ». La distance de
chaque enceinte est automatiquement réglée.
Réglages de distance
d’enceinte
AvantCentraleSurround
Petit
(par
défaut)
Moyen2,4 m2,2 m2,4 m
Grand3,4 m3,0 m3,4 m
1,6 m1,6 m1,6 m
Raccordements et réglages
,Suite à la page suivante
35
FR
Page 36
3 Appuyez sur ENTER lor sque « Terminer »
s’affiche.
Le « Régl. facile » est terminé.
Pour revenir à l’étape précédente
Appuyez sur O RETURN.
Pour ajuster les enceintes
Réglez avec précision l a di stance de chaque
enceinte, son niveau et sa position. Reportez-vous
à la section « Réglages des enceintes (enceinte) »,
à la page 106.
z Conseils
• Si vous souhaitez modifier chaque réglage, reportezvous à la section « Réglages » (page 95) .
• Si vous souhaitez exécuter à nouveau le « Régl.
facile », sélectionnez « Régl. f a cile » sous
« RÉGLAGES » dans le menu Système, (page 111).
Remarque
Si l’affichage des dimensions de la pièce n’apparaît pas,
assurez-vous que le caisson de graves est sous tension et
que le câble système est correcte ment racco rd é.
Les raccordements et réglages de base sont
terminés.
Vous êtes prêt à utiliser le système.
36
FR
Page 37
Sept opérations de base
— Familiarisation avec votre graveur de DVD
1. Insertion et fo rmatage
d’un DVD (Infos disque)
Insertion d’un disque
+
RW
VCD
-
RWVR-RW
CD
Z
DATA CD
Video
1 2 3
46
5
7 8 9
0
+
-
R
R
DVD
DVD
1 Appuyez sur DVD.
2 Appuyez sur Z (ouvrir/fermer) et placez un
disque sur le plateau.
Formatage d’un DVD (Infos disque)
+
-
RW
RWVR-RW
Video
Les nouveaux disques sont automatiquement
formatés dès leur insertion. Le cas échéant, vous
pouvez reformater un DVD+RW ou DVD-RW
pour le vider. Pour les DVD-RW, vous pouvez
sélectionner un f ormat d’enregist rement (mode
VR ou mode Vidé o) , e n fonction de vos besoins
(page 8).
1 2 3
46
5
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
TOOLS
1 Insérez un disque.
Reportez-vous à la section « Insertion d’un
disque » ci-dessu s.
2 Appuyez sur TOOLS.
Le menu TOOLS s’affiche.
Sept opérations de base
Face d’enregistrement/lecture vers le bas
3 Appuyez sur Z (ouvrir/fermer) pour fermer
le plateau.
Attandez que l’indication « LOAD »
apparaisse sur la fenêtre d’affichage du
panneau fronta l .
Les DVD non utilisés sont formatés
automatiquement.
Fermer
Arrêter
Supprimer
Protéger
Copie
Options pour le disque ou l’image
Le menu TOOLS comprend des options
applicables à l’intégralité du disque (p. ex. la
protection de disque), au graveur (p. ex. les
réglages audio pendant l’enregistrement) ou à
plusieurs éléments d’un menu d e lis tes (p. e x.
l’effacemen t d e plusieurs titres). Les options
affichées va ri ent selon la situatio n et l e type
de disque.
,Suite à la page suivante
37
FR
Page 38
3 Descendez le curseur dans le menu TOOLS
pour sélection ner « Infos disque », puis
appuyez sur ENTER.
Exemple : Lorsque le disque inséré est u n
DVD-RW (mode VR).
5 Sélectionnez « OK » et appuyez sur
ENTER.
Pour les DVD-RW, sélectionnez « VR » ou
« Vidéo » et appuyez sur ENT ER.
Tout le contenu du d is que est effacé.
A « Nom disq. » (DVD uniquement)
B « Suppor t » : Type de disque
C « Format » : Type de format
d’enregistrement (DVD-RW uniquement)
« Oui »/« Non » : Indique si les données
D
sont protégées (DVD-RW en mode VR
uniquement)
E « N° titre » : Nombre total de titres
F « Date » : Permet de définir la date
d’enregistrement des titres les plus anciens
et les plus récents (DVD uniquement)
G « Tps. rest. continu »/« Restant »
(approximatif)
• La durée d’enregistrement restante dans
chacun des modes d’enregistrement
• Barre d’espace du disque
• Espace mémoire restant sur le disque/espace
mémoire total du disque
H Touches de réglage du disque
« Nom disq. » (page 47)
« Disq. Prot.
« Finaliser
» (page 47)
»/« Définaliser » (page 48)
« Suppr. Tout» (page78)
«Formater
»
z Conseils
• Le reformatage permet de modifier le format
d’enregistrement des DVD-RW ou d’enregistrer de
nouveau sur des DVD-RW qui ont été finalisé s.
• Pour les DVD+RW et les DVD-RW (mode Vidéo),
vous pouvez vérifier l’espace disponible et
l’emplacement des titre s sur le disque à l’aide de
l’écran Carte disque (page 78).
Remarque
Pour ce modèle, 1 Go (lire « giga-octet ») est équivalent
à 1 milliard d’octets. Plus le nom br e e st é le vé , plus
l’espace du disque est important .
Les réglages dis pon ibl es va rien t se lo n le ty pe
de disque.
4 Sélectionnez « Formater » et appu yez sur
ENTER.
FR
38
Page 39
2. Enregistrem ent d’un
programme
HDD
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
R
4 Appuyez sur z REC.
L’enregistrement démarre.
L’enregistrement s’arrête automatiquement
après huit heures d’enregistrement en continu
ou quand le disque dur ou le DVD est saturé.
-
R
Cette section présent e les opérations de base qui
permettent d’enregistrer un programme TV sur le
disque dur (HDD) ou sur un disque (DVD). Pour
plus d’inform at ions sur les enregistrements par
minuterie, reportez-vous à la page 50.
HDDDVD
DISPLAY
REC MODE
1 2 3
46
5
7 8 9
0
PROG +/–
t TV/DVD
X REC PAUSE
x REC STOPz REC
1 Appuyez sur HDD ou DVD.
Quand vous enr egi strez sur un DVD, insérez
un DVD enregistrable (reportez-vous à la
section « Inse rt i on d’un disque », page 37).
2 Appuyez sur PROG +/– p our sélectionner l a
chaîne ou la source d’entrée que vous
souhaitez enregistrer.
3 Appuyez plusie urs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’e nr e gis tre m en t .
A chaque pression sur la touche, l’af fi chage
change comme suit à l’écran du téléviseur :
HQSPHSP
SEPEPSLP
LSP
LP
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur la t ouche x REC STOP située sous
le couvercle de la télécommande.
Notez que l’arrêt de l’enregistrement peut prendre
quelques secondes.
Pour effectuer une pause d’enregistrement
Appuyez sur la touche X REC PAUSE située sous
le couvercle de la télécommande.
Pour redémar rer l’enregistrem ent, appuyez de
nouveau sur la touche.
Pour visionner un autre programme télé visé
pendant l’enregistrement
Si votre téléviseur est raccordé à la prise LINE 1 –
TV, réglez le téléviseur sur l’entrée TV à l’aide de
la touche t TV/DVD, puis sélectionnez le
programme que vous souhaitez regarde r.
Si votre télévise ur est raccordé à la prise LINE
OUT ou COMPONENT VIDEO OUT, réglez le
téléviseur sur l’en trée TV à l’aide de la touche
t TV/DVD (page 93).
Enreg. TV Direct
Si vous utilisez le raccordement SMARTLIN K ,
vous pouvez facilement enregistrer le programme
que vous regardez à la télévision.
Lorsque le t éléviseu r est sous tensio n, appuyez sur
z REC. Le graveur se met automatiquement sous
tension et entame l’enregis trement du pr ogramme
télévisé que vous êtes en train de regarder.
Remarque
Si « TV » s’affiche dans la fenêtre du panneau f r onta l,
vous ne pouvez pas mettre le téléviseur hors tension ou
changer de chaîne pendant l’enre gistrement TV Direct.
Pour désactiver cette foncti on, réglez « Enreg. TV
Direct » sur « Non » sous « Fonctions » (page 104).
Sept opérations de base
Pour plus de détails sur le mode
d’enregistrement, reportez-vous à la pag e 50.
,Suite à la page suivante
39
FR
Page 40
A propos de la fonction de télétexte
Certains programmes incluent un serv i ce de
télétexte* pour stocker toutes les informations
relatives aux programmes de la journée (titre, date,
chaîne, heure de dé but d’enregistreme nt , e tc .) .
Lors de l’enregistrement d’un programme, le
graveur obtient automatiquement le nom du
programme à partir des pages télétexte et le
mémorise en tant que titre. Pour de plus amples
informations, repo rtez-vous à la section « Page
Programmes TV », page 98.
Notez que les informatio ns télétexte ne s’aff ichent
pas sur l’écran de votre téléviseur. Pour visionner
les informations télétexte à l’écran de votre
téléviseur, appuyez sur t TV/DVD sur la
télécommande pour commuter la source d’entrée
vers votre télév is eur.
* Non disponible dans certaines régions.
z Conseil
Si vous ne voulez pas regarder la télévi sion pendant
l’enregistrement, vous pouvez mettre le téléviseur hors
tension. Lors de l’utilisation d’un décodeur, assurez-vous
de le laisser sous tension.
Remarques
• Après avoir appuyé sur z REC, il peut s’écouler
quelques instants avant le dé but de l’ en registrement.
• Pendant l’enregistrement ou penda nt la pa use
d’enregistrement, vous ne pouvez pas modifier le mode
d’enregistrement.
• En cas de coupure de courant, le programme en cou rs
d’enregistrement peut êtr e su ppr imé.
• Vous ne pouvez pas regarder de programmes de
TV payante/Canal+ pendant l’enregistrement d’un
autre programme de TV payante/Canal+.
• Pour utiliser la fonction Enreg. TV Direct, vous devez
d’abord régler correctement l’ hor loge du graveur.
Vérification du statut du disque
pendant l’enregistrement
Vous pouvez vérifier les informations
d’enregistrement telles que la durée
d’enregistrem ent ou le type de disque.
Appuyez deux fois sur DISPLAY pendant
l’enregistrement.
Les informati ons d’enregistrement s’affichent.
A Format/type de disque
B Statut d’enregistrement
C Mode d’enregistrement
D Durée d’enregistrement
Appuyez sur DISPLAY pour désactiver le menu.
40
FR
Page 41
3. Lecture de l’émission
Liste de titres avec vignettes (exemple : DVD-RW
en mode VR)
enregistrée (Liste de titres)
+
-
HDD
RW
RWVR-RW
Video
Pour lire un titre enreg istré, sélectionnez-l e dans la
liste.
HDD
TITLE LIST
/
1 2 3
46
5
7 8 9
0
+
R
DVD
M/m,
ENTER
TOOLS
Mm
H/X/x
-
R
1 Appuyez sur HDD ou DVD.
Si vous sélectionnez DVD, insérez un DVD
(reportez-vou s à l a section « Insertio n d’un
disque », page37).
La lecture commence automatiquement selon
le disque.
2 Appuyez sur TITLE LIST.
Pour afficher la list e des titres étendue,
appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Afficher
liste », puis appuyez sur ENTER.
LISTE DE TITRES
12
Tennis
Ven 28.10. 2005 13:00
11
Trave l
Mer 26.10. 2005 20:00
10
Mystery
Mar 25.10. 2005 9:00
9
World Sports
Mer 19.10. 2005 20:00
ORIGINAL
(0H30M) LSP GB0.9
(0H30M) SEP
(1H00M) SLP
(1H00M) SEP
GB4.3 / 4.7
AAB
DEF
GB0.3
AAB
GB0.8
GHI
GB0.6
m
Liste de titres étendue
LISTE DE TITRES
12
11
10
9
8
7
6
5
A Type de disque :
Affiche le typ e de support : disque dur ou
DVD.
Affiche aussi le type de titre (original ou
playlist) du disque dur ou des DVD-RW
(mode VR).
B Espace de disque (restant/total)
C Informations de titre :
Vous permet d’afficher le numéro de titre, le
nom du titre et la date d’enregistrement. La
taille du titre est affichée dans la vignette.
z (rouge) : Indique le titre en cours
d’enregistrement.
: Indique le titre en cours de copie.
: Indique le titre protégé.
« NEW » (ou N) : Indique qu e le titre vient
d’être enregistr é (n on lu) (disque dur
uniquement).
: Indique que la fonction MàJ est activée
(disque dur uniquement) (page 52).
: Indique les titres contenant des signaux
de protection contre la copi e « Copie autorisé e
une seule fois » (disque dur seulemen t)
(page 84).
D Barre de défilement :
Apparaît quan d l a li s te n e peut pas contenir
tous les titres. Pour visionner l es titres caché s,
appuyez sur M/m.
ORIGINAL
Tennis28.10
Trave l
Mystery
World Sports
Family
Nature
News
Weather
4.3 / 4.7GB
AAB
Ven
26.10
Mer
DEF
25.10
Mar
AAB
Mer
GHI
19.10
Lun
DEF
17.10
Sam
L3
15.10
Ven
GHI
14.10
Jeu
L3
13.10
,Suite à la page suivante
41
Sept opérations de base
FR
Page 42
E Vignette de titre
Les images fixes sont affichées pour chaque
titre.
3 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’af fiche.
Le sous-menu permet d’afficher des options
s’appliquant uniquement à l’élément
sélectionné. Les options affichées varient
selon le modèle, la situation et le type de
disque.
LISTE DE TITRES
ORIGINAL
12
Tennis
Ven 28.10. 2005 13:00
11
Trave l
Mer 26.10. 2005 20:00
10
Mystery
Mar 25.10. 2005 9:00
9
World Sports
Mer 19.10. 2005 20:00
Fermer
Lecture
(0H30M) LSPGB0.9
Lecture début
Supprimer
(0H30M) SEP
Protéger
Copie
Rech visuelle
(1H00M) SLP
Nom titre
Suppr chapitre
(1H00M) SEP
Supprimer A-B
Sous-menu
GB4.3 / 4.7
AAB
DEF
GB0.3
AAB
GB0.8
GHI
GB0.6
4 Sélectionnez « Lecture » et appuyez sur
ENTER.
La lecture commence au titre sélectionné.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur x.
Pour faire défiler la liste pag e par page (mode
Page)
Appuyez sur / pendant que la liste est
affichée. A chaque pres sion s ur
de titres passe à la page de titres suivante ou
précédente.
A propos de la Lis te de titre s po ur le s disques
durs/DVD-RW (mode VR)
Vous pouvez faire basc uler la Liste de titres entre
l’affichag e original ou Playl ist.
Lorsque la Liste de titres est affichée, appuyez sur
TOOLS pour sélectionner « Original » ou
« Playlist », puis appuyez sur ENT E R.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à
la section « Options de montage pour le disque dur
et les DVD-RW (mode VR) », page 74.
Pour modifier l’ordre des titres (Trier)
Lorsque la Liste de titres est affichée, appuyez sur
TOOLS pour sélectionner « Trier titres ».
/, la Liste
Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément,
puis appuyez sur EN TER.
OrdreTrié
Par datepar ordre chronologique (date à
laquelle les titres ont été
enregistrés). Le titre en registré le
plus récemment est affiché en haut
de la liste.
Par titrepar ordre alphabétique.
Par numéropar ordre de numéro de titre
enregistré.
Titre caché
(disque dur
uniquement)
par ordre chronologique (date à
laquelle les titres ont été
enregistrés). Le titre en registré le
plus récemment qui n’a pas encore
été lu est affiché en début de liste.
Les titres Playlist ne sont pas
affichés.
Pour modifier une vign ette de titre (di sque dur/
DVD-RW en mode VR uniquement)
Vous pouvez sél ectionn er une scène pr éférée po ur
en faire la vignette affiché e dans le me nu Liste d e
titres.
1 Appuyez sur TITLE LIST en mode d’arr êt .
2 Sélectionne z un titre dont vous souhaite z
changer la vign ette, puis appu yez sur EN TER.
Le sous-menu s’affiche.
3 Sélectionnez « Régler Vignette » et appuyez
sur ENTER.
La lecture du titre sélectionné commence en
arrière-plan.
4 Tout en regardant l’image en cours de lecture,
appuyez sur H, X ou m/M pour
sélectionner la s cène que vous voulez rég le r
comme vignette , pui s appuyez sur ENTER.
Un message de dem ande de confirmation
s’affiche.
5 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTE R.
La scène est déf in ie comme vignette du titre.
Pour désactiver l’affichage de la Liste de titres
Appuyez sur TITLE LIST.
z Conseils
• Après l’enregistrement, la première scène de
l’enregistrement (le titre) est automatiquement définie
comme vignette.
• Vous pouvez sélectionner « LISTE DE TITRES » dans
le menu Système.
42
FR
Page 43
Remarques
• Les noms de titre peuvent ne pas s’afficher pour les
DVD créés sur d’autres graveurs de DVD.
• Les lettres qui ne peuvent pas être affichées sont
remplacées par un «*».
• L’affichage des vignettes peut demander quelques
secondes.
• Après la modificatio n, la vignette du titre peut êtr e
remplacée par la première scène de l’enregistrement
(titre).
• Après la copie, la vignette du tit re définie sur
l’enregistrement so ur ce est annulée.
4. Affichage du temps de
lecture et des informations
de lecture
+
-
HDD
DVD
RW
VCD
RWVR-RW
CD
DATA CD
Vous pouvez véri fier le temps de lectur e et la
durée restante du t itre, du chapitre ou de la plage
en cours. Vous pouvez également vérifier le nom
du disque enregistré sur le DVD/CD.
123
1 2 3
46
5
46
5
789
7 8 9
0
0
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
A chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
Affichage 1 t Affichage 2 t Affichage
désactivé
L’affichage change en fonction du type de disque
ou du statut de lecture.
◆Affichage 1
Exemple : Pendant la lecture d’un DVD VIDEO
Video
+
-
R
R
TIME/TEXTDISPLAY
Sept opérations de base
Titre
Angle 13(5)
1 :Dolby DigitalAnglais
2/0
A Nom/numéro du titre
(Affiche le numéro de plage, le nom de plage,
le numéro de scène ou le nom de fichier pour
les CD, CD VIDEO ou CD de données.)
B Fonctions disponibles pour les DVD
VIDEO ( angle/ audio/ soustitre, etc.) ou données de lecture pour les
CD de données
,Suite à la page suivante
43
FR
Page 44
C Fonction ou réglage audi o actuellement
Arriè
(L/R)
sélectionné (ne s’affiche que
temporairement)
Exemple : Dolby Digital 5.1 canaux
re gauche/droite
3/2.11 : Anglais Dolby Digital
Frontale gau che/dro ite
(L/R) + Centrale
LFE (effet de basse
fréquence)
D L’angle actuellemen t sélectionné
◆Affichage 2
Exemple : Lors de la lecture d’un DVD-RW
(mode VR)
A Type de disque*1/format (page 8)
B Type de titre (apparaît seulement pour les
Playlist) (page 74)
C Mode de lecture
D Mode d’enregistrement (page 50)
E Barre de stat ut de lect ure
*2
F Numéro du titre (numéro du chapitre*3)
(page 69)
(Affiche le numéro de plage, le numéro de
scène, le numéro d’ al bum
*3
ou le numéro de
fichier pour les CD, CD VIDEO ou CD de
données.)
G Le nom d’album s’affiche pour les CD avec
texte ou CD de données quand vous
appuyez à plusie urs rep r ise s sur TIME/
TEXT.
*3
H Temps de lecture (durée restante
*1
*2
*3
Affiche les Super VIDEO CD en tant que « SVCD »,
les CD de données en tant que « CD ».
N’apparaît pas avec les CD VIDEO et les CD de
données.
S’affiche quand vous appuyez à plusieurs reprises sur
TIME/TEXT.
)
z Conseil
Lorsque « Affichage automatique » est réglé sur « Oui »
(par défaut) « Options », (page 110), les informations de
lecture s’affichent automatiquement lors de la mise sous
tension du graveur, etc.
Remarque
Les lettres qui ne peuvent pas être affichées sont
remplacées par un « * ».
Vérification du temps de lecture ou
de la durée restante
Vous pouvez visi onner le temps de lecture ou le
temps restant sur l’écran du téléviseur ainsi que
dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Appuyez plusieu rs fois sur TIME/TEXT.
L’affichag e change en fo nction du type de disq ue
ou du statut de lectu re .
◆Fenêtre d’affichage du panneau frontal
Exemple : Pendant la lecture d’un DVD
Temps de lecture et numéro du titre en cours
Durée restante du titre en cours
Temps de lecture et numéro du chapitre en
cours
Durée restante du chapitre en cours
Exemple : P endant la copie d’un DVD
Durée restante de la copie en cours
44
FR
Page 45
Exemple : Pendant la lect ure d’un CD VIDEO
Temps de lecture et numéro de plage ou de
scène en cours
Exemple : Pend ant la le ct ur e d’un CD
Temps de lecture et numéro de la plage ou de l’index
en cours
m
Durée restante de la plage en cours
m
Temps de lecture du disque
m
Durée restante du disque
m
Texte CD (si disponible)
Exemple : Lors de la le cture d’une pl age audio
MP3
Temps de lecture et numéro de la plage en cours
m
Numéro d’album en cours
5. Modification du nom
d’un programme enregistré
Vous pouvez attribuer un nom à un DVD, un titre
ou un programme en saisissant les caractères.
Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caract ères pour un
nom de titre ou de disque, mais le nombre réel de
caractères af fichés dan s les menus tels que la Liste
de titres vari e. Les étapes ci-des sous décrivent
comment modifier le nom d’un programme
enregistré.
Touches
numériques,
SET
TITLE LIST
1 2 3
46
5
7 8 9
0
Sept opérations de base
Exemple : Lors de l’ affichage d’un e i m age JPEG
Numéro de fichier en cours et nombre total de fichiers
de l’album en cours
m
Numéro d’album en cours et nombre total d’albums
Remarques
• Le graveur peut uniquement afficher le premier niveau
des informations textu el le s d’ un CD, pa r exemple le
nom du disque.
• Les lettres qui ne peuvent pas être affichées sont
remplacées par un « * ».
• Il est possibl e que le te mps de lect ure des plag es audi o
MP3 ne soit pas exact.
</M/m/,,
ENTER
1 Appuyez sur TITL E LIST.
2 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
3 Sélectionnez « Nom titre » et appuyez sur
ENTER.
L’écran de saisie des caractères s’affiche.
4 Appuyez sur </M/m/, pour déplacer le
curseur vers la droite de l’écran et
sélectionner « A » (majuscules), « a »
(minuscules) ou « Symbole », puis
appuyez sur ENTER.
Les caractères du type sélectionné sont
affichés.
,Suite à la page suivante
45
FR
Page 46
5 Appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner le caractère à saisir, puis
appuyez sur ENTER.
Le caractère sélectionné s’affiche en haut de
l’écran d’af fi chage.
Par exemple : Saisir le nom du titre
Saisir le nom du titre
1
2
3
4
5
Retour
Sup. tt.
Espace
6
7
8
9
0
"A"
"a"
Symbole
Annuler
Terminer
Le type de caract ères varie sel on la langue qu e
vous sélectionnez dans « Régl. facile ».
Certaines langues permettent d’entrer un
accent.
Pour saisir une lettre avec accent, sélectionnez
l’accent, puis la lettre souhaitée.
Exemple : Sélect i onnez « ` », puis « a » pour
entrer « à ».
Pour insérer un espace, sélectionnez
«Espace».
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour en tr er
d’autres caractères.
Rangée de saisie
7 Sélectionnez « Terminer » et appuyez sur
ENTER.
Pour annuler l e réglage, sélectionnez
« Annuler ».
Pour utiliser les touches numériques
Vous pouvez également utiliser les touches
numériques po ur saisir des caractères.
1 A l’étape 5 ci-dessus, appuyez pl usieurs fois
sur une touche num érique pour sélectio nner
un caractère.
Par exemple :
Appuyez une fo is sur la touche 3 pour sai si r
«D».
Appuyez trois foi s sur la touche 3 pour saisir
«F».
2 Appuyez sur SET et sélectionnez le caractère
suivant.
3 Sélectionnez « Terminer » et appuyez sur
ENTER.
z Conseils
• Vous pouvez effacer tous les caractères affichés en
appuyant sur la touche CLE AR e t en la maintenant
enfoncée pendant deux seco nde s ou plus.
• Vous pouvez permutre les « A » (majuscules) , « a »
(minuscules) ou « Symbole » même si vous a ppuyez
sur INPUT SELECT.
46
Saisir le nom du titre
1
2
c
f
3
4
5
Retour
Sup. tt.
Espace
6
7
8
9
0
Pour effacer un caractère, déplacez le curseur
sur la droite du caractère, au niveau de la
rangée de saisie. Sé le ct i onnez « Retour » et
appuyez sur ENT ER.
Pour insérer un caractère, déplacez le curseur
sur la droite du point où vous souhaitez
l’insérer. Sélectionnez le caractère et appuyez
sur ENTER.
Pour effacer tous les caractères, séle ct ionnez
« Sup. tt. » et appuyez sur ENTER.
FR
"A"
"a"
Symbole
Annuler
Terminer
Page 47
6. Identification et
protection d’un disque
Vous pouvez exécuter des options qui
s’appliquent à l’int égralité du disque à l’ai de du
menu Informati ons di sque.
1 2 3
46
5
7 8 9
0
Remarque
Le nom de disque d’un DVD peut compter jusqu’à
64 caractères. Il se peut que le nom du disque ne s’affiche
pas lorsque le disque est en cours de lectur e s ur un autre
appareil DVD.
Protection d’un disque
-
RWVR
1 Insérez un disque.
Reportez-vous à la section « Insertion d’un
disque », page 37.
2 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Infos
disque », puis appuyez sur ENTER.
Sept opérations de base
</M/m/,,
ENTER
TOOLS
Identification d’un disque
+
RW
-
RWVR-RW
Video
-
+
R
R
1 Insérez un disque.
Reportez-vou s à l a section « Insertion d’un
disque », page 37.
2 Appuyez sur TOOLS, sélect i onnez « Infos
disque », puis appuyez sur ENTER.
Exemple : Lors que le disque inséré est un
DVD-RW (mode VR).
Vous pouvez établir une protec tion pour des titres
individuels (page 75).
3 Sélectionnez «Nom disque » et appuyez
sur ENTER.
Entrez le nom du disque dans l’écran « Saisir
le nom du disque » (page 45).
47
FR
Page 48
7. Lecture d’ un disque sur
un autre appareil DVD
(Finaliser)
+
-
RWVR-RW
RW
La finalisat ion e st n écessa ire p our li re de s di sques
enregistrés avec ce graveur sur un aut re appareil
DVD.
Lorsque vous finalisez un DVD+RW, un DVDRW (mode Vidéo), un DVD+R ou un DVD-R, un
menu de DVD est automatiquement créé, et peut
être affiché sur un autre appareil DVD.
Avant la finalisation, vérifiez les différences entre
les types de disques dans le tableau ci-dessous.
Différences entr e les types de disques
Les disques sont automatiquement
RW
finalisés lors de leur retrait du gr aveur.
Cependant, il est possible qu e vous
deviez finaliser manuellement le disque
pour certains appareils DVD ou si la
durée d’enregistrement est courte. Vous
pouvez enregistrer sur le disque ou en
éditer les données même après la
finalisation.
La finalisation n’est pas nécessaire pour
lire un disque sur un appareil compatible
avec le format VR.
Même si l’autre appareil DVD est
compatible avec le for mat VR, il se peu t
que vous deviez finaliser le di sque , en
particulier si la durée d’enreg ist rem ent
est courte. Vous pouvez enregistrer sur
le disque ou en éditer les données même
après la finalisation.
La finalisation est nécessaire pour lire le
Video
disque sur n’importe quel appareil autre
que ce graveur. Après la finalisation,
vous ne pouvez pas enregistrer d’autres
données sur ce disque ou en modifier le
contenu. Si vous souhaitez effec tue r un
autre enregistrement, vous de vez
reformater le disque ( page 37).
Toutefois, si vous reformatez le disq ue,
tout le contenu enregistré sera effacé.
La finalisation est nécessaire pour lire le
+
R
disque sur n’importe quel appareil autre
-
R
que ce graveur. Après la finalisation,
vous ne pouvez pas enregistrer ou
modifier le contenu du di sque .
48
+
-
RWVR
-
RW
FR
Video
+
R
1 2 3
46
5
7 8 9
0
-
R
</M/m/,,
ENTER
TOOLS
1 Insérez un disque.
Reportez-vou s à la section « Insert i on d’un
disque », page 37.
2 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez «Infos
disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran « Inf or m ations disque » ap par aît.
3 Sélectionnez « Finaliser » et appuyez sur
ENTER.
Le menu affiche le temps approximatif
nécessaire pour la fi nalisation et demande
confirmation.
Finaliser
La finalisation du disque prend environ xx min.
La finalisation commencée ne peut être annulée.
Finaliser ?
OKAnnuler
4 Sélectionnez « OK » et appuyez sur
ENTER.
Le graveur commence la finalisation du
disque.
z Conseil
Vous pouvez vérifier si le disque a été finalisé ou non. Si
vous ne pouvez pas sélectionner « Finaliser » à l’étape 3
ci-dessus, cela signifi e que le disque est déjà finalisé.
Remarques
• En fonction de l’état du disque, de l’enregistrement ou
de l’appareil DVD, il peut être impossible de lire des
disques, même s’ils sont finalisés.
• Il est possible que le graveur ne soit pas en mes ur e de
finaliser le disque s’il a été enregistré sur un autre
graveur.
Page 49
Définalisation d’un disque
-
RWVR-RW
Pour les DVD-RW (mode Vidéo)
Pour tout enregistrement ou modification
supplémentaire, vous pouvez défina l is er des
DVD-RW (mode Vidéo) qui ont été finalisés sur
ce graveur. (Impossible si finalisé sur un autre
graveur de DVD.)
Pour les DVD-RW (mode VR)
Lorsque vous essayez d’enregistrer ou de modifier
un DVD-RW (mode VR) qui a été finalisé sur un
autre graveur de DVD, un message peut vous
indiquer qu e le dis que doit d’ abor d être dé fina lis é.
Video
1 Insérez un disque.
Reportez-vou s à l a section « Insertion d’un
disque », page 37.
2 Appuyez sur TOOLS, sélect i onnez « Infos
disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran « Inf or m at i ons disque » apparaî t.
3 Sélectionnez « Définaliser » et appuyez
sur ENTER.
La définalisation commence et peut pren dr e
plusieurs minutes.
Sept opérations de base
49
FR
Page 50
Enregistrement par minuterie
Avant l’enreg i st rement
Avant de commencer à enregistrer...
• Ce graveur permet l’enregistrement sur divers
types de disques. Sélectionnez le type de disque
en fonction de vos besoins (page 8).
• Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace
mémoire libre sur le disque pour
l’enregistrement (page37). Pour le disque dur,
les DVD+RW et les DVD-RW, vous pouvez
libérer de l’espac e s ur le disque en supprimant
des titres (page 78).
• Réglez la qualité et la taille de l’image en cours
d’enregistreme nt si nécessaire (page 5 6).
z Conseil
Les enregistrements par minuterie seront réalisés que le
graveur soit ou non sous tension. Vous pouvez mettre le
graveur hors tension sans que cela affecte
l’enregistremen t, mê me après le début de celui-ci .
Remarque
Pour lire un disque enregistré sur un autre appareil DVD,
finalisez le disque (page 48).
Mode d’enregistrement
Comme le mode d’enregistrement SP ou LP des
magnétoscopes , ce graveur possède huit modes
d’enregistrement différents.
Sélectionnez un mode d’enregistrement en
fonction de la durée et de la qualité d’image dont
vous avez besoin. Par exemple, si la qualité
d’image est votre principa le prio rité, séle ctionne z
le mode High Quality (HQ). Si la durée
d’enregistrement est votre priorité, v ous pouvez
choisir le mode Super Extended Play (SEP). Notez
que les durées d’enregistrement du t ableau cidessous sont approximat ives et la durée réelle peut
donc être différen t e. N otez aussi que la duré e
d’enregistrement continu maximu m pour un seul
titre est de huit heures. Au-delà de cette durée, le
contenu n’est pas enregistré.
Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
permuter les modes d’enregistrement.
« HQ+ » enregistre les image s avec une qualité
supérieure au mod e H Q su r l e disque dur. Réglez
« Réglage HQ » sous «Fonctions » sur « HQ+ »
(page 105 ). La durée d’enregistrement maximum
est de 21 heures pou r le D A R - R H 1000 ou 34
heures pour le DAR-RH7000. « HQ » apparaît
dans la fenêtre d’ affichage.
Remarque
Les situations indiquées ci-dessous peuvent entraîner de
légères inexactitudes au niveau de la durée
d’enregistrement.
– Enregistrement d’ un progr a mme dont la réception est
mauvaise ou d’un programme ou d’ une sourc e vid éo
dont la qualité d’ima ge est médiocre.
– Enregistrement sur un disque ayant déjà été monté.
– Enregistrement d’une image fixe ou du son
uniquement.
50
FR
Page 51
Enregistrement de programmes
stéréo et bilingues
Le graveur reçoi t et enregistre automatiquement
les programmes stéréo et bilingues basés sur le
système ZWEITON ou NICAM.
Le disque dur et un DVD-RW (mode VR) peuvent
enregistrer l es bandes son prin cipale et second aire.
Vous pouvez bas culer entre elles pend ant la
lecture d’un disque . Dans le cas du disque dur,
vous pouvez sélectionner la bande son avant
d’enregistrer. Sélectionnez « Principal »,
« Secondaire» ou « Principal+Secondaire » dans
« Enregistr. bilingue HDD », pour le réglage
« Options » (page 110) .
Un DVD+RW, DVD-RW (mode Vidéo), DVD+R
ou DVD-R ne peut enregistrer qu’une bande son
(principale ou secondaire) à la fois. Sélectionnez
la bande son à l’aide du menu de réglage avant que
l’enregistrement commence. Réglez « Enregistr.
bilingue DVD » sur « Principal » ( par défaut) ou
« Secondai re » sous « Options » (page 110).
Système ZWEITON (stéréo allemand)
Quand un progra m me stéréo est capté, « Stéréo »
s’affiche.
Quand un program m e ZWEITON bilingue est
capté, « Princi pal », « Second ai re » ou « Princip . /
Sec. » s’affiche.
Types d’images ne pouvant pas être
enregistrées
Les images dot ées d’une pr otection c ontre la co pie
ne peuvent pas êt r e enregistrées sur c e graveur.
Lorsque le grav eur capte un signal de pro tection
contre la copi e, il cont inue à en registr er, mais seul
un écran vide de couleur grise est enregis tr é.
Signaux de
contrôle
de la copie
Copy-Free (pas
de restriction)
Copie autorisée
une seule fois
Copy-Never
(copie interdite)
* Le disque enregistré peut être lu uniquemen t sur un
appareil compatib l e CPR M (pa ge 8).
Disques enregistrables
+
-
RWVR
HDD
-
RW
HDD
-
RWVR
Aucun (un écran vide est
enregistré)
RW
+
Video
R
(Version1.1 avec
CPRM*)
-
R
Enregistrement par minuterie
Système NICAM
Lors de la réception d’un programme ba sé sur le
système NICAM stéréo ou bilingue, « NICAM »
apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
Pour enregistrer un programme NICAM, veillez à
régler « Audi o » sous « Réglage du canal » sous
« Réglages » sur « NICAM » (par défaut). Si le
son n’est pas clair l orsque vous écoutez des
émissions NICAM, réglez « Audio » sur
« Standard » (reportez-vous à la section « Réglage
du canal », pag e 95).
z Conseil
Vous pouvez sélectionner la bande son (principale ou
secondaire) pendant l’enregistrement de programmes
bilingues à l’aide de la touche (audio). Cela
n’affecte pas le son enregistré .
51
FR
Page 52
Enregistrem ent par
minuterie (Normale/
ShowView)
+
-
HDD
RW
RWVR-RW
Video
1 Appuyez sur HDD ou DVD, puis appuyez sur
TIMER.
Minuterie - Normale
Réglez manuellement la programmation
Date
-
+
R
R
Aujourd.
Départ Arrêter Prog.
::
Média
OK
Annuler
Md.
Détails
Vous pouvez régler la minuterie pour un total de
30 programmes jusqu’à un mois à l’avance (8 en
cas d’utilisation de la fonction PDC/VPS).
Il est possible de régler la minuterie de deux
manière : à l’ aide de la méth ode normale ou de la
méthode ShowView.
• Normale : réglez la date, l’heure et la chaîne du
programme manuellement.
• ShowView : entrez le numér o de code
ShowView attri bué à chaque programme
télévisé (page 54).
Réglage manuel de la minuterie
(Normale)
DVDHDD
</M/m/,,
ENTER
TOOLS
x REC STOP
TIMER
1 2 3
46
5
7 8 9
0
ShowView
PDC/VPS
NonOuiMàJ
• Si l’écran « Minuterie - S howView »
apparaît, appuye z sur < pour basculer
l’affichage en mode « Normale ».
2 Sélectionnez un élément à l’aide de
</, et procédez au réglage à l’aide de
M/m.
« Date » : Permet de régler la date.
L’élément change comme suit :
Aujourd. y Demain y …… y Jeu 28.10
(1 mois plus tard) y Dim (chaqu e
dimanche) y …… y Sam (chaque
samedi) y Lun-Ven (lundi à vendredi) y
Lun-Sam (lundi à samedi) y Dim-Sam
(dimanche à samedi) y Aujourd.
« Départ » : Permet de régler l’heure de début.
« Arrêter » : Permet de régler l’heure de fin.
« Prog. » : Permet de sélectionner la c haîne ou
la source d’entrée.
« Média » : Permet de sélectionner le
support : disque dur ou DVD.
« Md. » : Permet de sélectionner le mode
d’enregistrement (page50).
• Si vous souhaitez modifier le réglage des
fonctions PDC/VPS ou MàJ, sélectionnez
« Détails » et a ppuyez sur ENTER.
Sélectionnez un élément à l’aide de </,
et procédez au réglage à l’aide de M/m.
« PDC/VPS » : Permet de régler la fonction
PDC/VPS. Reportez-vous à la section « A
propos de la fonct i o n PDC/VPS » ci-dessous.
« MàJ » (D is que dur uniquement ) : Permet
d’enregistrer automatiquement sur un
programme existant programmé chaque jour
ou chaque sema in e.
Pour revenir au menu programm ation par
minuterie, sélectionnez « Précédent », puis
appuyez sur ENTER .
• Si vous faites une erreur, sélect ionnez
l’élément et modif i ez le réglage.
52
FR
Page 53
3 Sélectionnez «OK » et appuyez sur
ENTER.
Le menu Liste minuterie (page 57) s’affiche.
L’indicateur TIMER REC s’allume sur le
panneau fronta l et l e gr aveur est alors prêt à
commencer l’enregistrement.
A la différence des magnétoscopes, i l n’ es t
pas nécessair e de mettre le graveur hors
tension avant le début de l’e nregistre ment par
minuterie.
Pour arrêter l’enregistrement pendant
l’enregistrement par min uterie
Ouvrez le couver cl e de la télécommande e t
appuyez sur x REC STOP. Notez que l’arrêt de
l’enregistrem ent peut prendre quelque s secondes.
A propos de la fonction PDC/VPS
Des signaux PDC/VPS sont transmis avec des
programmes télévisés dans certains systèmes de
diffusion. Ces signaux assurent que les
enregistrements par minuterie sont effectués quels
que soient l es retards de diffusion, démarrages en
avance ou les inter r upt ions de diffusion.
◆Pour utiliser la fonction PDC/VPS
Réglez « PDC / V PS » sur « Oui » à l’étape 2 cidessus.
Lorsque vous acti vez cette fonction, le graveur
commence par ba la yer le canal avant le début de
l’enregistrement par minuterie. Si vous êtes en
train de regarder la télévision lorsque le balayage
commence, un m essage s’affiche à l’écran du
téléviseur. Si vous souhaitez regarder la
télévision, commutez l’appareil sur le tuner du
téléviseur ou désacti vez la foncti on de balaya ge de
canaux PDC/VPS.
Notez que si vous désactivez la fonction de
balayage des canaux PDC/VPS, l’enre gi st rement
par minuterie ne commencera pas.
◆Pour désactiver l a fo nc ti on de balayage de
canaux PDC/VPS
Appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Balay.
PDC/VPS Non ».
Pour vous assure r que la fonction PDC/VPS
fonctionne correctement, désactivez le graveur
avant le début de l’enregistrement par m inuterie.
La fonction de balayage des canaux PDC/VPS est
alors automatiquement activée alors que le
graveur reste ét ei nt.
Réglage mode enreg.
Si l’espace dis que disponible est insuffisant pour
l’enregistrement, le graveur sélectionne
automatiquement le mode d’enregistrement
permettant d’enregistrer l’intégralité du
programme. Cette fonction est normalement
réglée sur « Oui ».
• Pour annuler cette fonction, appuyez sur TOOLS
pendant que la Liste m inuterie est affichée.
Sélectionnez « Réglage mode enreg. » et
appuyez sur ENTER. Sélectionnez «Non» et
appuyez sur ENTER.
Si des réglages de minuterie se chevauche nt
Les réglages de m in ut erie qui se chevauchent
s’affichent de la façon suivante.
Minuterie
Ces programmations se superposent.
Mer21:00-22:00 AAB DVD SP PDC/VPS
29.10
Mer
29.10 20:30-22:00 DEF DVD SP PDC/VPS
OKAnnuler
Enregistrer ?
• Pour enregistrer le réglage tel qu’il s’affiche,
sélectionnez « OK ». L’enregistrement qui
commence en prem i er a la priorité et le
deuxième enregistrement ne commence que
lorsque le premier est terminé.
• Pour annuler le réglage qui se chevauche,
sélectionnez « Annuler ».
Pour confirmer, modifier ou annuler
l’enregistrement par minuterie
Reportez-vous à la section « Vérification,
modification e t an nulation des réglages de
minuterie (Liste minuterie) », page 57.
Pour rallonger la durée d’enregistrement
pendant l’enregistrement
1 Appuyez sur TO O L S pendant
l’enregistrement pour sélectionner « Etendre
enregistr. », pui s appuyez sur ENTER.
Etendre le temps d'enregistrement
Réglez la fonction d'extension de programmation.
MerOK28.9 10:00-11:30 AAB
Etendre tps
Non
DVD SP
Annuler
Enregistrement par minuterie
,Suite à la page suivante
53
FR
Page 54
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner la durée.
Vous pouvez régler la durée par incréments de
10 minutes, jusqu’à 60 minutes.
3 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
One Touch Timer (minuterie par pression sur
une touche)
Si vous utilisez le raccordement SMARTLINK,
vous pouvez aisément afficher le menu de
programmation par minuterie.
Lorsque le téléviseur est sous tension, appuyez sur
TIMER. Le graveur se met automatiquement sous
tension et l’entrée du téléviseur passe au graveur.
Le menu de prog rammation pa r m inuterie
s’affiche.
z Conseil
Vous pouvez lire le programme enregistré en
sélectionnant son titre d an s le menu Liste de titres.
Remarques
• Si un message indiquant que le disque es t plein
s’affiche à l’écran, changez le disque ou libérez de
l’espace mémoire sur le disque pour l’enregistrement
(Disque dur/DVD+RW/DVD-RW uniquement)
(page 77).
• Vérifiez que l’ho rloge est correc tement réglée av ant de
programmer l’enregistrement par minuterie. Sinon,
aucun enregistrement par mi nuterie ne peut être fait.
Pour enregistrer un programme satellite, mettez le
tuner satellite sous tension et sélectionnez le
programme satellite que vous souhaitez enregistrer.
Laissez le tuner sate llite allumé jusqu’à la fin de
l’enregistrement. Si vous racc or de z un a ppa rei l dot é
d’une fonction de minuterie, vous pouvez utiliser la
fonction Enregistrement syn ch ro (page 59) .
• Même si la minuterie est réglée pour enregistrer le
même programm e c haque jour ou chaque semaine,
l’enregistrement par minuterie ne peut pas être réalisé
s’il chevauche un autre programme qui a la priorité.
«» apparaît à côté du programme qui chevau ch e
dans la Liste minuterie. Vérifiez l’ordre de priorité des
réglages.
• Même si la minuterie est réglée, les enregistrements par
minuterie ne peuvent pas être réalisés pe nda nt
l’enregistrement d’un progr a mme qui a la priorité.
• La fonction Réglage du mode d’enregistrement est
disponible uniquement pour un enregistrement par
minuterie et lorsque la fonctio n PDC /VP S est
désactivée. Elle n’est pas disponible avec Quick Timer
ou Enregistrement synchro. En outre, la fonction
Réglage mode enreg. ne fonctionne pas pe nda nt un
enregistrement sur le disque dur quand « Suppr. Titres
auto » est réglé sur « Oui ».
• Le début de certains enregistrements peut manquer si
vous utilisez la fonction PDC/ VP S.
• Vous ne pouvez pas allonger la durée d’enregistrement
lorsque « PDC/VPS » est réglé sur « Oui ».
FR
54
Enregistrement de programmes
télévisés avec le système
ShowView
Le système ShowView est une fonction qui
simplifie le réglage de la minuterie. Entrez
simplement le n um éro ShowView indiqué dans
votre guide de programmes télévisés. La date,
l’heure et la chaîne de ce programme sont réglées
automatiquement.
Assurez-vo us q ue les chaînes sont co rrectement
définies dans « Réglage du canal » sous
« Réglages » (page 95).
Touches
numériques,
SET
CLEAR
TIMER
z REC
1 2 3
46
5
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
x REC STOP
1 Appuyez sur TIMER.
Minuterie - ShowView
Programmez en saisissant le code.
NºShowView
Normale
• Si l’écran « Minuterie – Normale » apparaît,
appuyez sur < pour basculer l’affichage en
mode « ShowView ».
OK
Annuler
2 Utilisez les touches numériques pour
entrer le numéro ShowView, puis appuyez
sur SET.
• Si vous faites une erreur, appuyez sur
CLEAR et saisissez le numéro correct.
Page 55
3 Sélectionnez «OK » et appuyez sur
ENTER.
La date, les heures de début et de fin, la
chaîne, le mode d’enregistrem ent, etc.
s’affichent (page 53).
Minuterie - ShowView
La progr. est elle correcte ? Pour modifier
réglez chaque élément ou ressaisissez le code.
DateProg.
Départ Arrêter
28.9
:
Mer
21 00:22 00
PDC/VPS
Média
12
OuiMàJ
HDD
OK
Annuler
Md.
Détails
SP
Modifier
Non
• Si vous souhaitez modifier le réglage,
appuyez sur </, afin de sélectionner
l’élément, puis appuyez sur M/m pour
apporter les m odific ations dé sirées . Pour le s
fonctions PDC/VPS ou MàJ, sélectionnez
« Détails » et modifiez les réglages
(page 53).
• Pour entrer de nouveau le num éro
ShowView, sélectionnez « Modifier ».
4 Sélectionnez «OK » et appuyez sur
ENTER.
L’indicateur TIMER REC s’allume sur le
panneau fronta l et l e gr aveur est alors prêt à
commencer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement pendant
l’enregistrement par min uterie
Ouvrez le couver cl e de la télécommande e t
appuyez sur
l’enregistrem ent peut prendre quelque s secondes.
x REC STOP. Notez que l’arrêt de
z Conseil
La fonction Réglages du mode d’enre gistrement
fonctionne aussi avec cett e mét hode de régla g e de
minuterie (page 53).
Utilisation de la fonction Quick
Timer
Vous pouvez régl er le graveur de manière à ce
qu’il enregistre par incréments de 30 minutes.
Appuyez plusieurs fois sur z REC pour régler
la durée.
A chaque pression, l’heure avance par incréments
de 30 minutes. La durée maximale est de six
heures.
0:30 1:005:30 6:00
Le compteur décompte minute p ar minute ju squ’à
0:00, puis le graveur cesse l’enregistrement
(l’appareil ne se met pas hors tension). Même si
vous désactivez le graveur pendant
l’enregistre ment, le graveur co nt inue
l’enregistrement jusqu’à ce que le compteur
s’arrête.
Notez que la fonction Quick Timer ne fonctionne
pas si « Enreg. TV Direct » est ré glé sur « Oui »
sous « Fonc tions » (page 1 04).
Pour désactiver la fonction Quick Timer
Appuyez plusieurs fois sur z REC jusqu’à ce que
le compteur s’affiche dans la fenêtre d’affichage
du panneau fron ta l. Le graveur revient au mode
d’enregistrement normal.
(enregistrement
normal)
Enregistrement par minuterie
Si des réglages de minuterie se chevauchent
Reportez-vous à la page 53.
Pour rallonger la durée d’enregistrement
pendant l’enregistrement
Reportez-vous à la page 53.
Pour confirmer, modifier ou annuler
l’enregistrement par min uterie
Reportez-vous à la section «Vérification,
modification et annulation des réglages de
minuterie (Liste minuterie)», page57.
,Suite à la page suivante
55
FR
Page 56
Réglage de la qualité et de la taille
de l’image d’enregistrement
Vous pouvez régler la qualité et la ta ille de l’image
enregistrée.
1 2 3
46
5
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
TOOLS
1 Avant que l’enregistremen t comme nc e,
apppuyez sur TOOLS, sélectionnez
« Réglages enregistr.», puis appuyez sur
ENTER.
Réglages d'enregistrement
Sélectionnez l'élément à modifier.
Mode Rec :SP
Format image enr. HDD:
Format image enr. DVD:
Enregistrement RB :
Egal. Enregistr. Vidéo
4 : 3
4 : 3
2
2 Sélectionnez l’élément à régler, puis
appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage apparaît.
Par exemple : En registrement RB
Enregistrement RB
Non
« Mode Rec » : Permet de sélectionner le
mode d’enregistrem ent pour l’heure
d’enregistrement et la qualité d’image
souhaitées. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section « Mode d’enregistrement»,
page 50.
123
« Format image enr. HDD »/« Format image
enr. DVD » : Permet de régler la ta il le
d’image du prog ramme à enregistrer.
• 4:3 (par défaut) : Permet de régler le format
de l’image à 4:3.
• 16:9 : Permet de régler le format de l’image
à 16:9 (mode écran large).
• Auto (Disque dur uniquement) : Sélectionne
automatiquement le format d’imag e correct.
« Format image enr. DVD » : est disponible
avec les DVD-R et DVD-RW (mode Vidéo)
lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur
HQ, HSP ou SP. Pou r t ous les autres modes
d’enregistr ement , le f orm at de l ’éc ran es t fi xé
à « 4:3 ».
Pour les DVD-RW (mode VR), le format réel
de l’image est enregistré quel que soit le
réglage. Par exemple, si un e image de format
16:9 est reçue, le disque enregistre l’image au
format 16:9, même si « Format image enr.
DVD » e st réglée sur « 4:3 ».
Pour les DVD+RW et les DVD+R, le format
de l’écran est fixé à «4:3 ».
« Enregistrement RB » (réduction des
parasites) : Permet de réduire les parasites du
signal vidéo.
« Egal. Enreg istr. Vidéo » : Permet de régler
l’image de façon plus détaillée. Appuyez sur
M/m pour sélectionner l’élément à régler, puis
appuyez sur ENTER .
• Contraste : Permet de mo di fier le contraste.
• Luminosité : Permet de modifier la
luminosité sur toute l’image.
• Couleur : Permet d’assombrir ou d’éclaircir
les couleurs.
3 Sélectionnez le réglage en ap puyant sur
</M/m/,, puis sur ENTER.
Le réglage par défaut est souligné.
« Enregistrement RB » : (faible) Non 1 2 3
(fort)
« Egal. Enreg istr. Vidéo » :
• Contraste : (faible) –3 ~ 0
• Luminosité : (sombre) –3 ~ 0
• Couleur : (pâle) –3 ~ 0
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler d’autres
éléments.
~ 3 (fort)
~ 3 (clair)
~ 3 (profonde)
56
FR
Page 57
Remarques
• Si un programme contient deux formats d’image, le
format sélectionné est enregistré. Cependant, si le
signal 16:9 ne peut pas être enregistré au format 16:9,
il est enregistré au format 4:3.
• Lors de la lecture d’une image au forma t 16:9
enregistrée au format 4:3, l ’image est fixée à 4:3 Lett er
Box, peu importe le paramètre réglé sous « Type TV »
sous « Vidéo » (page 101).
• Des morceaux d’image peuvent appar a îtr e à l’é cra n si
vous utilisez « Enregistrem e n t RB ».
• « Egal. Enregistr. Vidéo » ne fonctionne pas avec des
signaux RVB.
Création de chapitres dans un titre
Le graveur peut diviser automatiquement un
enregistreme nt (un titre) en chapit res en insérant
des signets de chap itre pendant l’enreg istr ement.
Pour désacti ve r cette fonctio n, réglez « Chapitre
automatique » sous « Fonctions » sur « Non »
(page 104).
Vérification, modification
et annulation des réglages
de minuterie (Li st e
minuterie)
-
RWVR
1 2 3
46
7 8 9
-
+
RW
Video
R
5
0
-
+
R
R
DVDHDD
+
HDD
RW
Vous pouvez vérifier, modifier ou an nuler des
réglages de minuterie à l’aide du menu Liste
minuterie.
Enregistrement par minuterie
Lors de l’enregistrement sur le disque dur ou
sur un DVD-RW (mode VR)
Le graveur détecte les modificatio ns dans l’image
et le son et insère automatiquement des signets de
chapitre. Vou s pouvez aussi insérer et effacer
manuellement des signets de chapitre (page 79).
Lors de l’enregistrement sur d’autres disques
enregistrables
Des signets de chapitre sont insérés à des
intervalles de 6 minutes envi ro n pendant
l’enregistrement.
Remarque
Lors de la copie (page 82), les signets de cha pitre de la
source ne sont pas conservés dans le titre copié.
TIMER LIST
</M/m/,,
O RETURN
/
ENTER
TOOLS
1 Appuyez sur HDD ou DVD, puis sur TIMER
LIST.
Le menu Liste minuterie s’affiche.
LISTE MINUTERIE
Lun-Sam
Ven 29.10
Ven 29.10
Sam30.10
22:00-22:15
20:30-21:30
21:00-22:00
16:00-17:00
AAB
DEF
GHI
DEF
La date, l’heure, le mode d’enregistrement,
etc. sont repris dans les informations rela tives
à la minuterie.
: Indique qu’un aut r e réglage chevauche
ce réglage.
(vert) : Indiqu e que le réglage peut être
enregistré.
(rouge) : Indique l e réglage en cours
z
d’enregistrement.
10:30
SP
PDC
SP
VPS
PDC
SLP
VPS
SLP
,Suite à la page suivante
57
FR
Page 58
(gris) : Indique qu e l e réglage ne peut pas
a
être enregist ré da ns le mode d’ enre gistr ement
sélectionné.
: Indique que le régla ge est en cours
d’enregistrem ent sur le disque dur .
: Indique que le réglage est en cours
d’enregistrem ent sur un DVD.
: Indique le réglage de la fonction MàJ.
« Vérif. superpo. » : Permet de vérifier si des
réglages se chevauchent.
Vérifier superposition
Ces programmations se chevauchent.
29.10 20:30-21:30 DEF DVD SP PDC/VPS
Ven
29.10 21:00-22:00 GHI
VenDVD SLP
PDC/VPS
Quand tous les réglages de minuterie ne
peuvent pas être affichés dans la liste, la barre
de défilement apparaît.
Pour visionner le s réglages de minuter ie
cachés, appuye z sur M/m.
2 Sélectionnez le réglage de minuterie que
vous souhaitez vérifier, modifier ou
annuler, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’af fiche.
3 Sélectionnez une des options, puis
appuyez sur ENTER.
« Edition » : Perm et de modif ier le r égla ge de
minuterie.
Sélectionnez un élément à l’aide de </, et
procédez au réglage à l’aide de M/m. Pour les
fonctions PDC/VPS ou MàJ, sé lectionnez
« Détails » et mod ifiez l es rég lages ( page 53).
Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
Modifier
Modifiez les réglages de programmation.
Date
Lun-Sam
ArrêterDépart
:
22 00:22 15
PDC/VPS
Prog.
AAB
MédiaSPMd.
HDD
« Supprimer » : Permet d ’effacer le régl age de
minuterie. Sélectionnez « OK » et appuyez
sur ENTER.
Supprimer
Supprimer cette programmation ?
22:00-22:15 AAB
Lun-Sam
HDD SP
OK
Annuler
Détails
OuiNonMàJ
Fermer
Sélectionnez « Fermer » pour revenir à la
Liste minuterie.
Pour modifier ou annuler le réglage, répétez
les étapes 2 et 3 ci-dessus.
Si des réglages de minuterie se chevauchent
L’enregistrement qui commence en premier a la
priorité et le deuxième enregistrement ne
commence que lorsque le premier est terminé.
7:008:009:0010:00
A
Portion non
enregistrée
B
◆Lorsque les enregistrements commencent à la
même heure
L’enregistrement programmé en der n i er a la
priorité. Dans cet exemple, le réglage de minute rie
B est effect ué après le A, par conséquent le début
du réglage de minuterie A n’est pas enregistré.
7:008:00
A
B
9:0010:00
◆Lorsque l’heur e de fin d’un enregistrement et
l’heure de début d’un autre enregistre m ent par
minuterie sont les mêmes
Une fois le premier enregistrement terminé, le
deuxième enregistrement peut être un peu retardé.
7:009:0010:00
A
58
OK
FR
Annuler
B
Page 59
Pour faire défile r la liste pa ge par page (mod e
Page)
Appuyez sur / pendant que la liste est
affichée. A ch aque pr essio n sur
/, la Liste
de titres passe à la page de titres suivante ou
précédente.
Pour désactiver l’affichage de la Liste
minuterie
Appuyez sur TIMER LI ST ou O RETURN.
z Conseil
Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas modifier le
réglage de minuterie pour l’e nr eg istrement en cours,
mais vous pouvez rallonger la durée de l’enregistrement
(page 53).
Enregistrement depuis un
appareil externe
-
HDD
+
RW
RWVR-RWVR
1 2 3
46
7 8 9
-
+
RW
Video
R
5
0
-
+
R
R
DVDHDD
INPUT SELECT
Enregistrement par minuterie
Remarques
• Lorsque « PDC/VPS » est réglé sur « Oui » pour un ou
plusieurs enregistrements par minuterie, l’heure de
début d’enregistrement peut changer si la diffusion est
retardée ou avancée.
• Même si la minuterie est réglée, les enregistrements par
minuterie ne peuvent pas être réalisé s pe nda nt
l’enregistrement d’un programme qui a la priorité.
• Même si la minuterie est rég l ée pou r en reg istrer le
même programme chaque jour ou chaq ue semaine,
l’enregistrement par min u te r ie ne peut pa s ê tr e ré al isé
s’il chevauche un autre programme qui a la priorité.
«» apparaît à côté du programme qui chevau ch e
dans la Liste minuterie. Vérifiez l’ordre de priorité des
réglages.
Suppression automatique des
anciens titres (Suppr. Titres auto)
HDD
Si l’espace est insuffisant pour permettre un
enregistrement par minuterie, le graveur efface
automatiquement les anciens titres enregistrés sur
le disque dur.
Les titres protégés ne sont pas supprimés.
1 Appuyez sur TIMER LIST.
Le menu Liste minuterie s’affiche.
2 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Suppr.
Titres auto», puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez « Oui » et appuyez sur
ENTER.
Le réglage par dé faut est « Non ».
</M/m/,,
ENTER
TOOLS
X REC PAUSE
REC MODE
SYNCHRO
REC
x REC STOP
Enregistrement depuis un appareil
externe avec minuterie
(Enregistrement synchro)
Vous pouvez régler le graveur de façon à ce qu’il
enregistre automatiquement les prog ra mmes
depuis un appareil raccordé doté de la fonction
minuterie (tel qu’un tuner satellit e). Raccordez
l’appareil à la prise LINE 3/DECODER du
graveur (page31).
Lorsque l’appareil raccordé est mis sous tensio n,
le graveur commence l’enregistrement d’un
programme via la prise LINE 3/DECODER.
1 Avant l’enregistrement, sélectionnez HDD
ou DVD.
Si vous sélectionnez DVD, insérez un DVD
enregistrable (reportez-vous à la se ction
« Insertion d’u n di sque », page 37) .
2 Réglez « Enregistrement synchro » sous
« Fonctions » sur « Enregistrer sur HDD »
ou « Enregistrer sur DVD » (page 105).
,Suite à la page suivante
59
FR
Page 60
3 Appuyez plusieurs fois sur INPUT SELE CT
pour sélectionner « L3 ».
4 Sélectionnez le son de l’entrée ligne
lorsque vous enregi strez un programme
bilingue sur le disque dur ou le DVD-RW
(mode VR).
Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Entrée
ligne audio », puis appuyez sur ENTER.
Ensuite, sélectionnez « Bilingue », puis
appuyez sur ENT ER.
Pour plus de détails sur l’enregistrement
bilingue, report ez-vous à la page 51.
5 Appuyez plusieur s fois sur REC MO DE pour
sélectionner un mode d’e n registrement.
Pour plus de détails sur le mode
d’enregistrement, reportez-vous à la page 50.
6 Réglez la minuteri e sur l’appareil raccord é
à l’heure du programm e que vous
souhaitez enregistrer et mettez-le hors
tension.
7 Appuyez sur SYNCHRO REC.
L’indicateur SYNCHRO REC s’allume sur le
panneau frontal . Le gra veur est prêt à
commencer l’enregistrement synchronisé.
Le graveur commence automatiquement
l’enregistrement lorsqu’il reçoit le signal
d’entrée de l’appareil raccordé. Le grav eur
cesse l’enregistrement lorsque l’appareil
raccordé est mis ho rs tension.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur x REC STOP ou SYNCHRO REC.
Pour annuler l’e nr egistrement synchr o
Appuyez sur SYNCHRO REC.
L’indicate ur SYNCHRO R EC du grav eur s’ét eint.
Remarques
• Le graveur ne commence l’enregistrement qu’après
avoir détecté le signal vidéo de l’appareil raccordé. Le
début du programme ne peut pas être enregistré, que le
graveur soit sous ou hors tension.
• Pendant l’enregistreme nt synchronisé, les autres
opérations telles que l’enregistrement normal ne
peuvent pas être effectuées.
• Pour utiliser l’appareil raccordé pendant que le graveur
est en mode d’attente d’enregistrement synchronisé,
annulez l’enregistre me nt synchronisé en appuyant sur
SYNCHRO REC. Veillez à mettre l ’ap p a reil raccordé
hors tension et à appuyer sur SYNCHRO REC pour
réinitialiser la fonction d’enregistrement synchronisé
avant le début de l’enregistr eme nt par minuterie.
• La fonction Enregistrement synchro ne fonctionne pas
quand « Entrée ligne3 » de « Réglage scart » sous
« Vidéo » est réglé sur « Decodeur » (page 102).
• La fonction d’enregistrement synchro ne fonctionne
pas avec certains tuners. Pour obtenir des informations
détaillées, reportez-vous au mode d’emploi du tuner.
• Pendant que le graveur est en mod e d’a ttente
d’enregistrement sync hr onisé, la fonction de réglage
automatique de l’horloge (page 99 ) n’est pa s
disponible.
• Pour utiliser la fonction Enregistrement synchro, vous
devez d’abord régler correctement l’hor loge du
graveur.
Si les réglages de minu ter i e d’un
enregistrement synchronisé et un autre
réglage de minu terie se chevauchent
Que le programme soit enregistré de manière
synchronisée ou no n, le programme qui
commence en premier est prioritaire et le
deuxième programme n’est enregistré qu’à la fin
du premier prog ramme.
Premier
programme
Deuxième
programme
7:008:009:0010:00
Portion non enregistrée
60
FR
Page 61
Enregistrement depuis un appareil
externe sans fonction de
programmation
Vous pouvez enr e gistrer à l’aide d’u n
magnétoscope ou d’un appareil similaire raccordé.
Pour plus d’informations sur le raccordement,
reportez-vous à la section « Raccordement d’un
magnétoscope ou d’un appareil similaire »,
page 29.
1 Appuyez sur HDD ou DVD.
Si vous sélectionnez DVD, insérez un DVD
enregistrable (r eportez-vous à la section
« Insertion d’un disque », page 37).
2 Appuyez sur INPUT SELECT pour
sélectionner une source d’entrée en
fonction du branche me nt.
La fenêtre d’affichage du panneau fro nt al
change comme sui t:
Chaîne de
télévision
L2L1L3L4
3 Sélectionn ez le son de l’entrée ligne
lorsque vous enr egistrez un programme
bilingue sur le disque dur ou le DVD-RW
(mode VR).
Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Entrée
ligne audio », puis appuyez sur ENTER.
Ensuite, sélectionnez « Bilingue », et appuyez
sur ENTER.
Pour plus de détails sur l’enregistrement
bilingue, repo rtez-vous à la page 51.
4 Appuyez plusie urs fois sur REC MODE pour
sélectionner un mode d’e nre g is tr em e nt.
Pour plus de détails sur le mode
d’enregistrement, reportez-vous à la pag e 50.
5 Appuyez sur X REC PAUSE pour régler ce
graveur en pause d’enregistrement.
6 Insérez la cassette source dans l’appa r e il
raccordé et mettez ce dernier en pause de
lecture.
7 Appuyez en même temps sur la touche
X REC PAUSE de ce graveur et sur la
touche de pause ou de lecture de l’appareil
raccordé.
L’enregistrement démarre.
Pour arrêter l’ enregistrement, appuyez sur la
touche x REC STOP du graveur.
z Conseil
Vous pouvez modifier les réglage s de l’ image à
enregistrer avant l’enregistrement. Reportez-vous à la
section « Réglage de la qualité et de la taille de l’image
d’enregistrement », page 56.
Remarques
• Lors de l’enregistrement d’une image de je u vidé o,
l’écran peut ne pas être clair.
• Tout programme contenant un signal de prote ct ion
contre la copie Copy-Never (Copie int erdite) ne peut
pas être enregistré. Le graveur continue
l’enregistrement, mais un écra n v ide es t enregistré.
Enregistrement par minuterie
61
FR
Page 62
Exemple : DVD-RW (en mode VR)
Lecture
Lecture
+
HDD
DVD
PROGRESSIVE
RW
VCD
HDDDVD
TITLE LIST
TOP MENU
</M/m/,,
ENTER
TOOLS
/
.
-
Z
RWVR-RW
CD
DATA CD
1 2 3
46
5
7 8 9
0
Video
+
R
MENU
MUTING
2 +/–
1 Appuyez sur HDD ou DVD.
• Si vous sélectionnez DVD, insérez un
disque (report ez-vous à la section
« Insertion d’un disque », page 37).
• Si vous insérez un DVD VIDEO, un CD
VIDEO ou un CD, appuyez sur H. La
lecture démarre.
2 Appuyez sur TITLE LIST.
Pour plus de détails sur la liste de titres,
reportez-vous à la section « 3. Lecture de
l’émission enregistrée (Liste de titres) »,
page 41.
-
>
H/X/x
LISTE DE TITRES
R
12
Tennis
Ven 28.10. 2005 13:00
11
Trave l
Mer 26.10. 2005 20:00
10
Mystery
Mar 25.10. 2005 9:00
9
World Sports
Mer 19.10. 2005 20:00
ORIGINAL
(0H30M) LSP GB0.9
(0H30M) SEP
(1H00M) SLP
(1H00M) SEP
GB4.3 / 4.7
AAB
DEF
GB0.3
AAB
GB0.8
GHI
GB0.6
3 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
4 Sélectionnez « Lecture » et appuyez sur
ENTER.
La lecture commence au titre sélectionné.
Pour utiliser le menu du DVD
Lorsque vous lisez un DVD VIDEO ou encore un
DVD+RW, un DVD-RW (mode Vidéo), un
DVD+R ou un DVD-R finalisés, vous pouvez
afficher le menu d u di sque en appuyant sur TO P
MENU ou MENU.
Pour lire des CD VIDEO avec fonctions PBC
La fonction PBC (Pl ayback Control) perme t d e
lire des CD VIDEO de manière interactive à l’aid e
du menu affic hé à l’écran de votre télé viseur.
Lorsque vous commencez à lire un CD VID EO
avec fonctions PBC, le menu s’affiche.
Sélectionnez un élément à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER. Ensuite,
conformez-vous aux instructions affichées dans le
menu (appuyez sur
SELECT » s’affiche).
La fonction PBC des Super CD VIDEO n’est pas
disponible avec ce graveur. Les Super CD VIDEO
se lisent en mode de lecture co nti nu e un iq ue men t.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur x.
Pour lire rapidement avec le son (balayage
audio)
Quand vous appuyez sur M pendant la lecture
d’un titre enregis tré sur le disque d ur, vous pouvez
lire rapidement le dialogue ou le son (« x1.5 »
s’affiche).
Aucun son n’est reproduit si vous appuyez sur
M à deux ou trois r eprises pour modifier la
vitesse de recherche.
H lorsque « Appuyez sur
62
FR
Page 63
Pour reprendre la lec tu r e à l’en droit où vous
l’avez arrêtée (R eprise de la lecture)
Quand vous appu yez à nouveau sur H après
avoir arrêté la lecture, le graveur reprend la lecture
à l’endroit où vous avez appuyé sur
Pour commencer au début, appuyez sur TOO LS,
sélectionnez « Lecture début», puis appuyez sur
ENTER. La lecture commence au début du titre,
de la plage ou de la scène .
Le point d’arrêt de la le cture est effacé de la
mémoire lorsque :
–vous ouvrez le plateau de l ect ure (sauf dans le
cas du disque dur) ;
–vous lisez un autre titre (sauf dans le cas du
disque dur);
–vous faites basculer le menu Liste de titres entr e
Original et Playlist (DVD-RW en mode VR
uniquement);
–vous modifiez le titre après l’arrêt de la lecture ;
–vous modifiez les ré gl ages du graveur ;
–vous mettez le graveur hors tension (CD
VIDEO/CD/CD de données uniquement) ;
–vous effectuez un enregistrement (sauf pour le
disque dur et les DVD-RW en mode VR) ;
–vous basculez entre les formats JPEG et MP3.
x.
Remarque
Vous ne pouvez pas reprendre la lecture pendant une
pause du téléviseur.
Pour lire des DVD à accès limité (Blocage
Parental)
Si vous lisez un DVD à accès limité, le message
« Changer momentanément le contrôle parental
sur le niveau *? » s’affiche sur le téléviseur.
1 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
L’écran de saisi e du m ot de passe s’affiche.
2 Saisissez votre mot de passe à q uat r e c hif fres
avec les touches numériques.
3 Appuyez sur ENTER pour sélectionner
«OK».
Le graveur commence la lecture.
Pour verrouiller le plateau de lecture
(Verrouillage enfants)
Vous pouvez verrouiller le plateau de lecture pour
empêcher les enfants d’éjecter le disque.
Quand le graveur es t s ous tension, maintenez la
touche x enfon cée jusqu’à ce que «LOCKED »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal. La touche Z (ouvrir/fermer) n’est pas
disponible lorsque la fonction de verrouilla g e
enfants est sélectionnée.
• Pour déverrouiller le platea u, m ai n t enez la
touche x enfoncée jusqu’à ce que
« UNLOCKED » apparaisse dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal quand le graveur
est sous tension.
One Touch Play (l ecture par pression sur une
touche)
Si vous utilisez le raccordement SMARTLIN K ,
vous pouvez aisém ent lancer la lecture.
Appuyez sur H. Le graveur et le téléviseur se
mettent automatiquement sous tension et l’entrée
du téléviseur pa ss e au graveur. La lectu re
commence automatiquement.
One Touch Menu (menu par pression sur une
seule touc he)
Si vous utilisez le raccordement SMARTLIN K ,
vous pouvez ais ém ent afficher le menu L is t e de
titres.
Appuyez sur TITLE LIST. Le graveur et le
téléviseur se mettent automatiquement sous
tension et l’entrée du téléviseur passe au graveur.
Le menu Liste de titres s’affiche.
z Conseils
• Vous pouvez également utiliser la touch e H à
l’étape 3 (page62) pour lancer la lecture.
• Même si vous sélectionnez « Réglage Par Defaut »
sous « Options » (page 110), le verrouillage enfants
reste activé.
Lecture
• P our mémoriser ou changer le mot de passe,
reportez-vous à la section « Blocage Parental
(DVD VIDEO uniquement) », page 104.
,Suite à la page suivante
63
FR
Page 64
Options de lecture
Vous pouvez vérifier l’emplacement des touche s ci-dessous à la page 62.
Touche
Opération
(audio)Permet de sélectionner une des plages audio enregistrées sur le disque en
HDD
VCD
-
RWVR
CD
DVD
appuyant plusieurs fois sur cette touche.
: Permet de sélectionner la langue.
DVD
-
RWVR
HDD
: Permet de sélectionner la bande son principale ou
secondaire.
: Permet de sélectionner des pi ste s audi o sté ré o ou m ono.
VCD
CD
(sous-titre)Permet de sélectionner une langue de sous-titres en appuyant plusieurs fois sur
DVD
cette touche.
(angle)Permet de sélectionne r un angle de vue en appuyant pl usie urs foi s sur ce tt e
DVD
touche. Si plusieurs angles (angles multiples) sont enregistrés pour une scène
sur le disque, «» apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
MUTINGCoupe le son des enceintes. « MUTING ON » apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal. Pour annuler, appuyez à nouveau sur la touche
ou appuyez sur 2 +. Notez que le son de votre té l évi seur ou de l’appareil
raccordé ne peut pas être coupé.
PROGRESSIVEPermute le type de signal de sortie vidéo vers le format entrelacé ou progressif
+
+
RW
Video
RW
+
R
VCD
HDD
-
RW
DVD
/ (relect ure
instantanée/avance
-
RWVR
-
R
(page 26).
Permet de revoir la scène ou de la faire avancer rapidement pendant une courte
durée.
instantanée)
-
+
RWVR
Video
RW
+
-
R
R
HDD
-
RW
DVD
. (précédent)/
> (suivant)
Permet d’accéder au début du titre/chapitre/scène/plage précédent ou suivant.
Pour le disque dur, vous ne pouvez pa s aller au début du titre précéden t ou
suivant.
(recul rapide/avance ra pid e)
Permet de faire reculer/avancer rapidement le disque lorsque vous appuyez sur
cette touche pendant la lecture.
La vitesse de recherche change comme suit:
recul rapide avance rapide
m1 T t 1M
m2 T T t t 2M
*2
TTT ttt 3M
m3
*1
*2
Lorsque vous maintenez la to uche enfoncée, le recul ou l’avanc e ra pide
continue de s’exécuter à la vite sse sé le ct io nnée aussi longtemps que vous ne
relâchez pas la touch e.
*1
Quand vous appuyez une fois sur M pendant la lecture d’un titre enregistré sur
le disque dur, vous pouvez lire rapidem en t le dialogue ou le son (« x1.5 »
s’affiche).
*2
Les vitesses m3 et 3M ne sont disponibles que pour le disque dur et les DVD.
64
FR
Page 65
Touche
(ralenti, arrêt sur image )
-
+
+
RWVR
RW
Video
RW
+
R
VCD
-
R
*
HDD
-
RW
DVD
Opération
Permet de lire le disque au ralenti lo r s que vo u s appu ye z sur cet te touche
pendant plusieurs seconde s en m ode de pa use .
Permet de lire une seule image à la fois lorsque vous appuyez brièvement sur
cette touche en mode de pause.
* Dans le sens de la lecture uniquement
X (pause)Permet d’effec tuer une pause de lecture.
Pour revenir à la lectur e no rm ale ,
appuyez sur H.
Remarques
• Si le signal lu ne comporte pas de signal pour le s
enceintes arrière, les effets surround peuvent être
difficiles à percevoir.
Les effets surround peuvent auss i être dif f ic il es à
percevoir, selon le titr e qu i e st lu et l’environnement
dans lequel est utilisé le gr av eur.
• Le système reproduit des signaux PCM (stéréo) en cas
de lecture de bandes son MPEG.
• Les angles e t l es so us-ti tres d es titr es enregi strés sur ce
graveur ne peuvent pas être modifiés.
Réglage de la qualité de l’image
HDD
DVD
1 Appuyez sur TOOLS pendant la lecture
pour sélect ionner « Rég lages Vidéo »,
puis appuyez sur ENTER.
Réglages Vidéo
Sélectionnez l'élément à modifier.
Remarques sur la lecture des plages au dio
DTS d’un CD
• Vous ne pouvez entendre le son DTS qu’à partir
de ces enceintes. Les prises LINE du graveur ne
reproduisent pas les signaux audio.
• Réglez le son sur « Stéréo » à l’aide de la touche
(audio) (page 64).
• Sous « Audio », « Priorité CD » doit êtr e réglé
sur « Auto » (page 103), sous peine d’engendrer
des parasites.
Remarques sur la lecture de DVD comportant
une plage sonore DTS
Les signaux audio DTS n e sont repr odui ts qu e par
les enceintes.
2 Sélectionnez un élém ent et appuyez sur
ENTER.
Le menu de régl age apparaît.
« RB Luminance » (atténu ation des parasites
de luminance) : Permet de réduire les
parasites prod ui ts par les caractérist iques de
luminance du signal vidéo.
« RB Chrominance » (atté nuation des
parasites de lu m i nance) : Permet de réduire
les parasites produits par les caractéris tiques
de couleur du signal vidéo.
« BNR » (réduction des para sites) : Permet
d’atténuer les « bruits de bloc » et les effets de
mosaïque dans l’ image.
« MNR » (réduction des bruits) : Perm et de
réduire les légers bruits qui apparaissent sur
les contours des images. Les effets de
réduction de bruit sont automatiquement
ajustés au sein de chaque plage de réglages, en
fonction du débit d e la vi déo et d’autres
facteurs.
« DVE » (op t imiseur vidéo numérique ) :
Permet d’acce ntuer les conto urs des images.
« Egal. Vidéo P B » (égal ise ur vid éo l ectur e) :
Permet de régler l’image de façon plus
détaillée. Sélectionnez un élément et appuyez
sur ENTER.
• Contraste : Permet de modifier le contraste.
• Lu minosité : Permet de modifier la
luminosité sur toute l’image.
• Couleur : Permet d’assombrir ou d’éclaircir
les couleurs.
• Hu e : Permet de modifier l’équilibre des
couleurs.
3 Appuyez sur </, pour ajuster le
réglage, puis appuyez sur ENTER.
Les réglages par défaut sont soulignés.
« RB Luminance » : (faible) Non 1 2
(fort)
« RB Chrominance » : (faible) Non 1 2
3 (fort)
« BNR » : (faible) Non 1 2
« MNR » : (faible) Non 1
« DVE »* : (faible) Non
« Egal. Vidéo PB» :
• Co ntraste : (faible) –3 ~ 0
• Luminosité : (sombre) –3 ~ 0
• Couleur : (pâle) –3 ~ 0 ~ 3 (profonde)
• Hue : (rouge) –3 ~ 0
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler d’autres
éléments.
*«1» permet d’atténuer les contours des images.
« 2 » permet d’accent u er les co nt o u rs et «3 » les
accentue encore davantage que «2 ».
2 3 (fort)
1 2 3 (fort)
~ 3 (fort)
~ 3 (clair)
~ 3 (vert)
Remarques
• Si les contours des images à l’écran deviennent flous,
réglez « BNR » et/ou « MNR » sur « Non ».
• Suivant le disque ou la scène en cours de lec tur e , les
effets RB Luminance, RB Chromi nance, BNR et MNR
ci-dessus peuvent être difficiles à percevoir. De plus, il
est possible que ces fonctions ne soient pas reconnues
pour certaines tail les d’ écran.
• Lorsque vous utilisez la fonction DVE, les parasi tes
détectés sur le titre peuve nt être mis en é vidence . Dans
ce cas, il est recommandé d’utili s er la fo n cti o n BNR
avec la fonction DVE. Si la situation ne s’améliore pas,
réglez le niveau DVE sur «1 » ou « Non».
3
3 (fort)
Réglage du délai entre l’image et le
son SYNC A/V)
+
-
HDD
DVD
Si l’image et le so n ne concordent pas, vo us
pouvez ajuster le délai qui les sépa re.
RW
VCD
RWVR-RW
CD
Video
DATA CD
1 Appuyez sur TOOLS pendant la lecture
pour sélectionner « Réglages Audio »,
puis appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur ENTER.
Quand la vidéo es t ret ar dée, la fonction
retarde l’audio pour le synchronise r a vec la
vidéo (0 à 120 millisecondes). Plus la valeur
est élevée, plus le délai audio est long. Lors de
la copie sur un magn étoscope ou autre
appareil d’enreg is trement vidéo, n’oubliez
pas de rétablir ce réglage sur 0 ms (par
défaut).
3 Appuyez sur </, pour ajuster le délai,
puis appuyez sur ENTER.
Pause d’une émission TV (Pause TV)
Vous pouvez interrompre momentanément une
émission TV et continuer à la regarder
ultérieurem ent. Cela s’avère pratique quand vous
recevez un appel t él éphonique inattendu ou un
visiteur pe nd ant que vous regardez la télévision.
1 Pendant que vo us regardez une émission
TV avec ce graveur, appuyez sur X.
Une pause est insérée dans l’image . La p a us e
peut durer jus qu’à trois heures.
NewsABCD 9
Pause TV
+
-
R
R
Stéréo
66
2 Appuyez à nouv eau sur X ou H pour
reprendre la visualisation du programme.
FR
Page 67
Remarques
• Les titres en pause ne sont pas sauvegardé s sur le
disque dur.
• Cette fonction est annulée quand :
– vous appuyez sur x (arrêt) ;
– vous appuyez sur PROG +/– ;
– vous appuyez sur DVD ;
– vous appuyez sur Z (ouvrir/fer me r ) ;
– vous appuyez sur TITLE LIST ;
– vous appuyez sur INPUT SELECT ;
– le graveur est mis sous tension ;
– un enregistrement par minuterie ou synchronisé
démarre ;
– la fonction PDC/VPS est réglée sur « Oui » et le
balayage des canaux a commen cé .
• La reprise de la lecture d’un programme mis en pause
peut prendre quelques secondes.
• Même si vous avancez le programme enreg ist ré, il
subsistera toujours une différence de temps d’une
minute ou plus environ e n tre le programme enregistré
et l’émission TV en cours.
Lecture depuis le début du
programme que vous enregistrez
(Lecture différée)
-
HDD
« Lecture différée » permet de visionner la partie
enregistrée d’un programme au co urs de son
enregistreme nt . Il n’est pas nécessai re d’attendre
la fin de l’enregi s tr ement.
Appuyez sur TOOLS pe ndant l’enregistrem ent
pour sélectionner «Lecture différée », puis
appuyez sur ENTER.
La lecture commence depuis le début du
programme que vous enregistrez.
Lorsque vous effectuez une avance rapide
jusqu’au point que vous enregistrez, la fonction
Lecture différée revient à la lect u r e normale.
RWVR
Remarques
• Pour les DVD-RW (mode VR), cette fonction n’es t pas
opérationnelle pe ndant l’enr egistrement :
– sur un DVD-RW avec vitesse 1x ;
– en mode d’enregistrement HQ ou HSP.
• L’image du DVD affichée à l’éc ran de votre téléviseur
se fige pendant quelques secondes lorsq ue vous
effectuez une avance rapide, un recul rapide, une
relecture instantanée ou une avance instantanée de
l’enregistrement.
• La lecture différée devient possible après une minute
d’enregistrement ou plus.
• Même si vous avancez le programme enregistré, il
subsistera toujours une différenc e de temps d’une
minute ou plus environ entre le progra mm e enre gistré
et l’émission TV en cours.
Lecture d’une émission enregistrée
tout en effectuant un nouvel
enregistrement (Enregistrement et
lecture simultanés)
+
-
HDD
DVD
RWVR-RW
RW
VCDCD
DATA CD
« Enregist re m ent et lecture simultanés » permet
de visionner un pr ogramme précédemm ent
enregistré pe ndant l’enregi strement d’un autre
programme. La lecture continue même si un
enregistrement par minuterie commence. Utilis ez
cette fonction de la manière suivante :
• Pendant l’enregistrement sur le disque dur :
Lire un autre titre sur le disque dur.
Lire un programm e précédemment enregistré
sur un DVD en appuyant sur DVD.
• Pendant l’enregistrement sur un DVD :
Lire un programm e précédemment enregistré
sur un disque dur en appuyant sur HD D .
• Pendant l’enregistrement sur un DVD-RW
(mode VR)
Lire un autre titre sur le même DVD-RW (mode
VR).
*1
La fonction Enregistrement et lecture simultanés est
sans effet lorsque vous enregistrez :
– sur un DVD-RW avec vitesse 1x ;
– en mode d’enregistrement HQ ou HSP.
*2
Des parasites peuvent apparaîtr e sur l’ im age se lon
l’état de l’enregistrement, ou si vous lisez un titre
enregistré en mode d’enregistrement HQ ou HSP.
L’image se fige pendant quelques seco nde s lor sque
vous effectuez une avance rapide/recul rapide ou une
relecture/avance instantanée.
*1
:
*2
Video
+
-
R
R
Lecture
Vous pouvez aussi lire un DVD VIDEO, un CD
VIDEO, un Super CD VIDEO, un CD ou un CD
de données pendant que vous enregis tr ez sur le
disque dur.
,Suite à la page suivante
67
FR
Page 68
Exemple : Lire un autre titre sur le disque dur
pendant l’enregistrement sur le disque dur.
1 Pendant l’enregistrement, appuyez sur TITLE
LIST pour afficher la Liste de titres du disque
dur.
2 Sélectionnez le titre à lire, puis appuyez sur
ENTER.
3 Sélectionnez « Lecture » dans le sous-menu,
puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence au titre sélectionné.
Exemple : Lire un DVD pendant
l’enregistrement sur le disque dur.
1 Pendant l’enregistr ement, appuyez sur DVD
et insérez le DVD dans le graveur.
2 Appuyez sur TITLE LIST pour af ficher la
Liste de titres du DVD.
3 Sélectionnez le titre à lire, puis appuyez sur
ENTER.
4 Sélectionnez « Lecture » dans le sous-menu,
puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence au titre sélectionné.
Remarque
Vous ne pouvez pas lire un DVD ou un CD VIDEO
enregistré avec le système de coule ur s NTS C penda nt
que vous enregistrez sur le disque dur. Pendant la lecture
d’un CD VIDEO, veillez à régler « Système de
couleurs » sur « PAL » (page 105).
Recherche d’un titre, d’un
chapitre, d’une plage, etc.
Touches
numériques,
SET
CLEAR
VISUAL
SEARCH
Recherche par vignette (Recherche
visuelle)
+
HDD
Chaque chapi tr e est affiché sous forme de
vignette. Vous pouvez rechercher visuellement la
scène souhaitée.
RW
1 2 3
46
5
7 8 9
0
-
RWVR-RW
Video
</M/m/,,
ENTER
TOOLS
+
-
R
R
1 Appuyez sur VISUAL SEARCH en cours de
lecture.
68
RECHERCHE VISUELLE
9 World Sports
Chapitre
0:12:45
4(30)
2 Sélection nez une scène à l’aide de
</,, puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir de la scène
sélectionnée.
FR
Page 69
Recherche par numéro de titre ou
code temporel
+
-
HDD
DVD
Vous pouvez rechercher un disque par titr e,
chapitre, scène ou plage. Chaque titre et plage
étant identifié par un numéro un ique, sélectionn ez
le titre ou la plage souhaité en saisissant son
numéro. Vous pouvez également recher cher une
scène à l’aide du co de temporel.
RW
VCD
RWVR-RW
CD
DATA CD
Video
+
-
R
R
1 Appuyez sur TOOLS pendant la lecture
pour sélectionner une méthode de
recherche, pu is app uy ez su r ENT ER.
« Rechercher titre » (pour les DVD)
« Rechercher chapi t re » (pour le disque dur /
DVD)
« Rechercher plage » (pour les CD/CD de
données)
« Rechercher » (pour les CD VIDEO)
« Rech. Album » (pour les C D de données)
« Rechercher durée » (pour disque dur/
DVD) : Permet la recherche d’un point de
début à l’aide du code temporel.
« Rech. fichier » (pou r CD de données)
L’écran de saisi e du numéro s’affiche.
Par exemple : Rechercher titre
3 Appuyez sur SET.
La lecture commence à partir du point
sélectionné.
Remarque
« Rechercher titre » n’est pas applicable au disque dur.
Lecture
: -- (21)Titre
Le numéro entre pa renthèses indique le
nombre total de titres, de plages, etc.
2 Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner le numé ro du titre, du
chapitre, de la plage, du code temporel,
etc. souhaité.
Par exemple : Rechercher durée
Pour trouver la scène à 2 heures, 10 minutes et
20 secondes après l e début, entre z simplement
«21020».
• Si vous faites une erreur, appuyez sur
CLEAR pour effacer le numéro saisi, puis
entrez un autre numéro.
69
FR
Page 70
Lecture de plages audio
MP3 ou de fichiers d’ image
JPEG
DATA CD
Vous pouvez lire des plages audio au format MP3
et des fichiers d’i m age JPEG de CD de donn ées
(CD-ROM/CD-R/CD-RW).
1 2 3
46
5
7 8 9
0
DISPLAYTIME/TEXT
TITLE LIST
/
.
m
</M/m/,,
ENTER
TOOLS
>
M
H
x
Sélection d’un album ou d’une plage
MP3
1 Appuyez sur TITLE LIST.
La liste d’albums s’affiche.
Pour modifier la page, appuyez sur
LISTE DE TITRES
1
2
3
4
5
6
7
8
Opera
Symphony
Samba
Live
Piano
My heart
Paradise
The Best
Album musique
Classic
Classic
Dance
Jazz
Jazz
Pop music
Pop music
Pop music
/.
2 Sélectionnez un album et appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
3 Sélectionnez « Visualis. album» et
appuyez sur ENTER.
La liste des plag es s’affiche.
Pour modifier la page, appuyez sur
Reportez-vous à la se ct i on « Insertion d’un
disque », page 37.
2 Appuyez sur H.
Pour les disques MP 3, la lectu re co mmence à
partir de la premièr e pl age audio MP3 du
disque.
Pour les fichiers JPEG, un diaporama des
images du disque com mence.
Si le CD de données cont i ent à la fois des
plages audio MP3 e t de s fichiers d’image
JPEG, la lecture com m ence d’abord par les
fichiers d’image JPEG sur un premier appui
de la touche H.
FR
70
4 Sélectionnez une plage, pui s ap pu y ez su r
ENTER.
« Lecture » : Lit la plage.
« Lecture début » : Lit le début de la plage.
« Données plage » : Affiche des informations
sur la plage, notamment le nom de l’artiste et
de l’album.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur x.
Pour avancer ou reculer une plage
Appuyez sur m/M en cours de le cture.
Pour accéder à la plage audio MP3 suivante ou
précédente
Appuyez sur ./> en cours de lecture.
Page 71
Pour accéder à l’album suivant ou précéden t
Pendant la lecture, appuyez sur / ou
appuyez à plusieur s reprises sur ./>.
z Conseil
Appuyez sur la touche (audio)
pour permuter les
plages audio sté r éo et mono.
Sélection d’un album ou d’une
image JPEG
1 Appuyez sur TITLE LIST.
La liste d’albums s’affiche.
Pour modifier la p age, appuyez sur
La liste des images s’affiche.
Pour modifier la p age, appuyez sur
LISTE DE TITRES
6 Zoo
1
5
9
2
3
6
7
10
11
DSC00029 25.11.2005 15:50
4
8
12
/.
4 Sélectionnez une image et appuyez sur
ENTER.
« Visualis. image » : Affiche l’image sur la
totalité de l’écran.
« Diaporama » : Affiche les images de
l’album sous forme de diaporama.
« Info image » : Indique à quel moment
l’image a été prise.
Pour arrêter la lecture d’image JPEG
Appuyez sur x.
Pour afficher l’image suivante ou précédente
Appuyez sur ./> quand l’image est
affichée.
Pour faire pivoter une image
Appuyez sur TOOLS quand l’image est affichée
pour sélection ner « Rotation à droit e » ou
« Rotation à gauche», puis appuyez sur ENTER.
Vous pouvez aussi appuyer sur </, qu and
l’image est affichée.
Pour modifier la vites s e du diaporama
Appuyez sur TOOLS quand la liste des albums ou
des images est affichée pour sélectionner
« Vitesse de diaporama », puis appuyez sur
ENTER. Ensuite, choisissez la vitesse « Rapide »
(rapide), « Normale » ou « Lente ».
Pour accéder à l’album suivant ou précé dent
Appuyez sur / quand l’image JPEG est
affichée.
z Conseils
• Si vous lisez un CD de données contenant à la fois des
fichiers MP3 et JPEG, vous pouvez basculer entre les
albums photo et musicaux en utilisant les touches </
, quand la liste des albums est affichée.
• Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour afficher des
informations sur l’ al bum ou l’image JPEG sur l’écran
du téléviseur. Ensuite, appuyez sur TI ME/ TEXT pour
basculer entre le numéro d’image actuellement
sélectionné et le numéro d’album .
Remarques
• Si le disque DVD, notamment un disque d’un
caméscope DVD, contient à la fois des images vidéo et
JPEG, seule la vidéo peut être lue.
• Certains fichiers JPEG, en particulier ceux de trois
millions de pixels ou plus, peuvent r al longer
l’intervalle du diaporama.
• Les images JPEG pivotées ne sont pas enregi str é es
quand vous appuyez sur la touche x ou que vous
basculez vers un autre album.
• Les images d’un format supérieur à 720 × 480 sont
réduites à 720 × 480 à l’affichage.
• Les images d’une taille supérieure à 4 méga-oc te ts ne
peuvent pas être affichées.
• Les images JPEG progressives ne peuvent pas être
affichées.
• Quand vous tentez de lire un fichier scindé ou un
fichier qui ne répond pas aux condition s de lec tur e ,
s’affiche pour signaler que l’appa r e il ne pe ut pa s
lire le fichier.
Lecture
,Suite à la page suivante
71
FR
Page 72
A propos des plages audio MP3 et
des fichiers d’image JPEG
MP3 est une technologie de compression audio
répondant à des r églementations ISO/ MPEG.
JPEG est une tech nologie de compression
d’image.
Vous pouvez lire des plages audio au format MP3
(MPEG1 Audio Layer 3) et des fichier s d’ image
JPEG de CD de donnée s (CD-ROM/CD-R/CDRW).
Les CD de données doivent être enregistrés selon
le format ISO9 660 Niveau 1, Niveau 2 ou Joliet
pour que le graveu r reconnaisse le s pl ages MP3.
Pour de plus amples informations sur le format
d’enregistrement, reportez-vous au mode
d’emploi qui accompagne les gra veurs de CD-R/
CD-RW ainsi que le logiciel d’enregistrement
(non fourni).
Remarque relative aux disques multi Session/
à bordure
Si des plages audio MP3 ou des fichiers d’image
JPEG sont enre gi st rés au cours de la prem i ère
session/bordur e, l e graveur lira égaleme nt les
plages audio MP3 ou les fichiers d’image JPEG
des autres sessi ons/bordures. Si des pl ages audio
et des images au format CD audio ou CD vidéo
sont enregistré es au cours de la premièr e session/
bordure, seule celle-ci sera lue.
Remarque
Il se peut que le graveur ne puisse pas lire certains CD de
données créés au format Packet Write.
Plages audio MP3 ou fichiers
d’image JPEG susceptibles d’être
lus par le graveur
Le graveur peut lire les plages et les fic hi ers
suivants :
–Plages au dio MP3 port ant l’exte nsion « .MP3 »,
«.mp3» ou «Mp3».
– Fichiers d’image JPEG portant l’extension
«.JPEG», «.jpg», «.JPG», «.Jpg», «.jpeg»
ou « .Jpeg ».
– Fichiers d’image JPEG conformes au format de
fichier d’image DCF*.
* « Design rule for Cam era File system » : Normes
d’image pour caméscope s num ériques conçues par la
JEITA (Japan Electronics and Inform ation Technology
Industries Association).
Remarques
• Le graveur lit toutes les données portant l’extension
«.MP3», «.mp3», «Mp3», «.JPEG», «.jpg»,
«.JPG», «.Jpg», «.jpeg» ou «.Jpeg» même si elles
ne sont pas au format MP3 ou JPEG. La lecture de ces
données peut produire un bruit de forte am pli tude
susceptible d’endomma ge r vos enc e int e s.
• Le graveur ne prend pas en charge les plages audio au
format mp3PRO.
• Certains fichiers ne peuvent pa s êt r e lu s.
• Les lettres qui ne peuvent pas êt re aff ic hé e s sont
remplacées par un « * ».
• Ce graveur n’affiche pas les images JP EG retouchées à
l’aide de logiciels pour PC, par exe mpl e , si le logi c ie l
n’est pas conforme à DCF.
72
FR
Page 73
A propos de l’ordre de lecture des
albums, plages et fichiers
Les albums sont lus dans l’ordre suivant :
Structure du contenu du disque
Arborescence 1
ROOT
Arborescence 2
Arborescence 3
Arborescence 4
Arborescence 5
z Conseils
• Si vous ajoutez des numéros (01, 02, 03, etc.) devant
les noms de plage/fichier lors d e l’e nr e gistrement de
plages (ou fichiers) sur un disque, elles sont lues dans
cet ordre.
• Comme la lecture d’un disque contenant de
nombreuses arborescences met plus longtemps à
démarrer, il est recommand é de cré er de s albums
comprenant deux arborescence s ma ximum.
Remarques
• Selon le logiciel utilisé pour créer le CD de données,
l’ordre de lecture peut être différent de l’illustration cidessus.
• Il est impossible de lire plus de 199 albums individuels
au total. (Les albums qui ne contiennent pas de fichiers
JPEG/MP3 sont égalemen t co mp tabilisés.)
• Il est impossible de lire plus de 999 albums et fichiers
au total. (Les fichiers autres que de s fich iers JPEG/
MP3 et les albums qui ne contiennent pas de fichiers
JPEG/MP3 sont égalemen t co mp tabilisés.)
• 200 albums et fichiers au total peuvent êtr e re co nnus
dans un même album. (Les albums qui ne contiennent
pas de fichiers JPEG/MP3 sont également
comptabilisés.)
• Le passage à l’album suivant ou à un autre album peut
prendre un certain temps.
• Ce graveur prend en charge les débits audio MP3
jusqu’à 160 Kbps.
Lecture
Album
Plage audio MP3/
fichier d’image JPEG
Lorsque vous insérez un CD de données et que
vous appuyez sur H, les plages (ou fichiers)
numérotées sont lues les unes après les autres, de
1 à 7. Tout sous-alb um ou to ut e sou s -pl age (ou
fichier) contenu dans un album actuelleme nt
sélectionné a la priorité sur l’album suivant dans la
même arborescence. (Exemple : C contient D,
donc la plage 4 est lue avant la plage 5.) Quand
vous appuyez sur TIT LE LI ST et que la liste des
noms d’album s’affiche (page 70), ce s derniers
sont class és dans l’ordr e suiv ant : A t B t C
t D t F t G. Les albums qui ne
contiennent pas de plage (ou fichier) (notamment
l’album E) n’apparaissent pas dans la li ste.
73
FR
Page 74
Effacement et montage
Avant le montage
Ce graveur o ffre dive rses opti ons de mont age pour
différents types de disques. Avant le mo ntage,
vérifiez le type d e di sque indiqué sur la fe nêtre
d’affichage du panneau frontal, puis sélectionnez
l’option disponible pour votre disque ( page 8).
Remarques
• Pendant le montage, si vous retirez le disque ou si un
enregistrement par minuteri e commence, il se peut que
le contenu édité soit perdu.
• Les disques DVD créés par des caméscopes DVD ne
peuven pas être montés sur ce graveur.
Options de montage pour le disque
dur et les DVD-RW (mode VR)
-
RWVR
HDD
Pour créer et monter des titres de Playlist
Une Playlist est un groupe de titres de Playlist créé
à partir d’un titre ori gi nal pour montage. Lorsque
vous créez une Play list , seu les l es inf orm ation s de
commande nécessaires à la lecture, telles que
l’ordre de lecture, sont enregistrées sur le disque.
Comme les titres d’origine ne sont pas modifiés,
les titres de Playlis t pe uvent être à nouveau
montés.
Exemple : Vous avez enregistré les derniers
matchs d’un tournoi de football sur un DVD-RW
(mode VR). V ous souhaitez créer un résumé des
buts et autres moments forts, mais vous souhaitez
aussi conserver l’ enregistrement orig in al.
Original
Playlist
Vous pouvez profiter de fonctions de montage
avancées. Pour le dis que dur et les DVD-RW
(mode VR), vous disposez d’abord de deu x
options : soit le montage de l’enregist rement
original (appelé l’«origina l »), soit le montage des
informations de lecture créées à partir de l’original
(appelées « Playlist »). Puis que ces deux options
sont de nature différente et qu’elles présentent des
avantages différents, lisez ce qui suit et choisissez
l’option qui répond le mieux à vos besoins.
Pour modifier les titres d’origine
Les modification s apportées aux titres d’ origine
sont définitives. Si vous souhaitez conserv er un
enregistrement original non modifié, créez et
montez une Playlist (voir ci-dessous). Fonctions
de montage disponibles avec les titres d’origine :
–Identification d’un titre (page 75).
–R églage d’une protect ion contre la suppressi on
(page 75).
–Suppression d’un titre (pa ge 75).
–Suppression de plusieurs titres (page 77) .
–Suppression d’une section d’un titre (Supprimer
A-B) (page 76).
–Suppression de tous les titres du disque
(page 78).
–Suppression d’un chapitre (page76).
–D i vi sion d’un titre en deux (disq ue dur
seulement) (p age 77).
Dans ce cas, vous pouvez compiler des m om ents
forts sous la forme d’un titre de Playlist. Vous
pouvez même réorganiser l’ordre des scènes dans
le titre de Playlist (« Création et montage d’un e
Playlist » à la page 79).
Fonctions de mo nt age avancées disponibl es avec
les titres de Playlist :
–Réglage d’une protection contre la suppression
(disque sur seulement) (page 75).
–Iden tification d’un titre (page 75).
– Suppression d’un titre (page 75).
– Suppression de plusieurs tit re s ( page 77).
– Suppression d’une section d’un titre (Supprimer
A-B) (page 76).
– Modification de l’ordre des titr es (D VD-RW
(mode VR) seulement) (page 81).
–Division d’un titre en plusieurs titres (page 77).
– Combinaison de plusieurs titres en un titre
(page 81).
– Suppression d’un chapitre (page 76).
z Conseil
Vous pouvez afficher les titres de Playlist du disque dans
le menu Liste de titre s ( Pl aylist), ou les titres d’origine
dans le menu Liste des titres (Original). Pour basculer
entre les deux Liste de titres, appuyez sur TOOLS lors de
l’affichage d’une Liste de ti t r es et sé lectionnez
« Original » ou « Playlist ».
74
FR
Page 75
Remarques
• Le titre de Playli st appelle les données des ti tres
d’origine en vue de leur lecture. Lorsqu’un titre
d’origine est utilisé comme titre de Playlist, le titre
d’origine ne peut pas être supprimé.
• Si un message s’affiche pour indiquer que le s
informations de contrôle du disque sont saturées,
supprimez ou modifiez des titre s superflus.
• Les titres Playli s t co nten an t des ti tre s enreg istrés avec
le signal de protection contre la copie « Copie autorisée
une seule fois » ne peuvent pas être copiés ou déplacés
(page 84).
Options de montage des DVD+RW/
DVD-RW (mode Vidéo)/DVD+R/DVD-R
+
-
RW
RW
Video
Vous pouvez ef fectuer des montage s simples.
Puisque les titres en mode Vidéo sont des
enregistreme nt s réels sur le disque , vo us ne
pouvez pas annul er le s m ontages que vous avez
faits. Fonctions de montage disponibles avec les
titres du mode Vidéo :
–R églage d’une protect io n contre la suppressio n
(page 75).
–Identification d’un t itre (page 75).
–Suppression d’u n titre (page 75).
–Suppression de plusieurs titres (page 77).
–Suppression d’une s ec ti on d’ un ti t re ( Su ppr i mer
A-B) (DVD+RW seulement) (page 76).
–Suppression de tous les titres du disque
(page 78).
–Suppression de tit re s pour libérer de l’esp ace
disque (Car te disque) (DVD +RW et DVD-RW
en mode Vidéo uniq uement) (page 78).
Remarques
• Lors de l’édition d’un DVD+R ou d’un DVD-R,
finissez tous vos montages avant de finaliser le disque.
Vous ne pouvez pas monter un disque finalisé.
• L’espace disponible sur le disque n’augmente pas
quand vous effacez des titres pour les DVD+R et
DVD-R.
• Si un message s’affiche pour indiquer que le s
informations de contrôle du disque sont saturées,
supprimez ou modifiez des titre s superflus.
-
+
R
R
Suppressio n et mont ag e
d’un titre
+
-
-
RWVR
RW
HDD
RW
Video
Cette section pr ésente les fonctions de base du
montage. Notez que le montage est irréversible.
Pour monter le disque dur ou les DVD-RW (mo de
VR) sans modifier les enregistrements originaux,
créez un titre de Playlist (page 79).
1 2 3
46
5
7 8 9
0
.
CHAPTER
MARK
-
+
R
R
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
TOOLS
>
Mm
X
CHAPTER
MARK/ERASE
1 Appuyez sur TITLE LIST.
• Pour les titres de disque dur ou de DVD-RW
en mode VR, appuyez sur TOOLS et
sélectionnez « Original » ou « Playlist »
dans le menu TOOLS pour permuter les
listes de titres, le cas échéant.
2 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’af fi che.
3 Sélectionnez une option et appuyez sur
ENTER.
Vous pouvez effectuer les montages suivants
pour le titre.
« Supprimer » : Supprime le titre sélectionné.
Sélectionnez « OK » lorsqu’on vous demande
confirmation.
Effacement et montage
,Suite à la page suivante
75
FR
Page 76
« Protéger » : Permet de protéger le titre.
Sélectionnez « Oui » quand l’écran de
protection appa raît. «» s’affiche à côté du
titre protégé. Pour a nnuler la protection,
sélectionnez « Non ».
« Nom titre » : Permet de saisir ou de saisir à
nouveau un nom de titr e ( page 45).
« Régler Vignette » : Permet de modifier la
vignette d’un titre qui s’affiche dans la Liste
de titres (page 42).
« Supprimer A-B » : Permet de supprimer une
section d’un titre (page 76).
« Suppr chapitre » : Per m et d’effacer des
unités de chapitre du titre pendant l’affichage
des vignettes (voir ci-dessous).
« Diviser » : Permet de diviser un t itre en deux
(page 77).
z Conseils
• Vous pouvez supprimer plusieurs titres simultanément
(page 77) ou supprimer tous les titres du disque en une
seule opération (page 78).
• Vous pouvez supprimer automatiquement les titres qui
ont déjà été lus (page 59).
• Vous pouvez attribuer ou réattribuer un nom à des
DVD (page 47).
Remarque
Les titres de Playlist des DVD-RW (mode VR ) ne
peuvent pas être protégés.
Suppression d’un chapitre (Suppr
chapitre)
-
RWVR
HDD
Des vignettes sont affichées pour chaque chapitre.
Vous pouvez sélec t io nner aisément une sect i on
dans un titre et l’ef facer.
Notez que la su ppression d ’un chapi tre ne peut pas
être annulée.
1 Après l’étape 2 de la sectio n « Suppression
et montage d’un titre », sélect ionnez
« Suppr cha pitre », puis appuyez sur
ENTER.
2 Sélectionnez une vign ette du ch a pitre en
appuyant sur </,, puis sur ENTER.
Supprimer les chapitres sélectionnés 9 World Sports
4(30)
chapitre
0:12:45
OK
Annuler
• Pour annuler la sélection, appuyez de
nouveau sur ENTER.
• Pour supprimer plusieurs chapitres, répétez
l’étape 2.
• Pour réinitialiser toutes les sélections,
choisissez « Réinit. tout ».
Réinit. tout
3 Sélectionnez « OK » et appuyez sur E NTER.
Un message de dem ande de confirmation
s’affiche.
4 Sélectionnez « Oui » et appuyez sur
ENTER.
Suppression d’une section d’un titre
(Supprimer A-B)
+
-
RWVR
HDD
Vous pouvez sélectionner une section (scène) dans
un titre et l’effa cer. Notez que la sup pr e s si o n de
scènes dans un titr e ne peut pas être annulée.
RW
1 Après l’étape 2 de la section « Suppression
et montage d’un titre », sélectionnez
« Supprimer A-B », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu de régl age du point A s’af fiche.
• Pour revenir au début du titre, appuyez sur
X, puis appuy ez plusieurs fois su r ..
Effacer A–B (Régl. point A)5 Weather
76
Point de lecture
2 Sélectionnez le pointA en appuyan t su r
m/M, puis sur ENTER.
Le menu de régl age du point B s’affiche.
FR
Page 77
3 Sélectionnez le point B en ap puyant sur
*
m/M, puis appuy ez sur ENTER.
Un message de demande de confirmati on
s’affiche.
• P our réinitialiser le point A ou B,
sélectionnez « Changer A » ou « Chang er
B » et passez à l’étape 2 ou 3.
• Pour afficher un aperçu du titre sans les
scènes à supprimer, sélectionnez « Aperçu »
(excepté pour les DVD+RW).
4 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
La scène est supprimée et un message vous
demande si vous souhaitez supprimer une
autre scène.
• Pour continuer, sélectionnez « Oui » et
répétez la proc édure à partir de l’ ét ape 2.
• Pour terminer, sélectionne z « Non ».
z Conseil
Un signet de chapitre est inséré après l’effacement de la
scène. Le titre est divisé en chapitres distincts de part et
d’autre du signet.
Remarques
• Les images ou le son peuvent être momentanément
interrompus au point de suppression d’une section d’un
titre.
• Il est impossible d’effacer des sections de moins de
cinq secondes.
• Pour les DVD+RW, la section supprimée peut être
légèrement différente des points sélectionnés. Suite à la
page suivante
Suppression de plusieurs titres
(Supprimer les titres)
+
-
HDD
RW
RWVR-RW
Video
Vous pouvez sélectionner et supp rimer plusieurs
titres à la fois grâce au menu TOOLS.
-
+
R
R
1 Appuyez sur TITLE LIST.
2 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez
« Supprimer les titres», puis appuyez sur
ENTER.
Le menu de sélection des titres à effacer
s’affiche.
3 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Une coche s’af fiche dan s la case à cô té du titr e
sélectionné.
• Pour désactiver la c ase à c och er, a ppuye z de
nouveau sur ENTER.
• Pour désactiver toutes les cas es à cocher,
sélectionnez « Réinit. tout ».
Supprimer les titres
Sélectionnez les titres à supprimer.
12
Tennis
11
Trave l
10
Mystry
9
World Sports
8
Family
28.10
26.10
25.10
19.10
17.10
OK
Annuler
Réinit. tout
4 Répétez l’étape 3 pour sélectionner tous
les titres à supprimer.
5 Lorsque vous a vez terminé de sélectionner
des titres, sélectionnez « OK » et appuyez
sur ENTER.
La liste des titres à supprimer s’affiche pour
vous demander c onfirmation.
• Pour modifier la sélection, sélectionnez
« Changer » et répétez la procédure à parti r
de l’étape 3.
6 Sélectionnez «OK» et appuyez s ur ENTER.
Les titres sont supprimés.
Division d’un titre (Diviser)
-
HDD
Si vous souhaitez copier un long titre sur un disque
sans diminuer la qualité de l’image, divisez-le en
deux titres plus courts. Notez que la division d’un
titre ne peut pas être annulée.
* Seuls les titres de Playlist peuvent être divisés pour les
RWVR
DVD-RW (mode VR).
1 Appuyez sur TITLE LIST.
• Appuyez sur TOOLS et sélectionnez
« Original » ou « Playlist » dans le menu
TOOLS pour permuter les listes de titres, le
cas échéant.
2 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’af fi che.
Effacement et montage
,Suite à la page suivante
77
FR
Page 78
3 Sélectionnez « Diviser » et appuyez sur
ENTER.
L’écran de réglage du point de division
s’affiche. La lecture du titre commence en
arrière-plan.
• Pour revenir au début du titre, appuyez sur
X, puis appuyez plusieurs fois sur ..
Indexer1 Vacation
4 Sélectionnez le point de division en
appuyant sur m/M, puis appuyez sur
ENTER.
Un message de demande de confirmation
s’affiche.
• Pour modifier le point de division,
sélectionnez « Changer ».
5 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du nom de titre s’affiche.
• P our utiliser le même nom de titre
qu’auparavan t, sélectionnez « N on ».
6 Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez
« Oui », puis appuyez sur ENTER.
Suivez les instructions de la page 45. Quand
vous avez saisi un n ouveau nom, le titre est
divisé en deux.
Suppression de tous les titres d’un
disque
HDD
+
RW
-
RWVR-RW
Video
-
+
R
R
1 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Infos
disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran « Inf or m at i ons disque » apparaî t.
2 Sélectionnez « Suppr. Tout » et appuyez
sur ENTER.
3 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
Tous les titres du disque sont supprimés
(excepté ceux qui sont protégés).
Suppression de titres afin de libérer
de l’espace disque (Carte disque)
+
-
RW
RW
Video
Lors de l’enregi strement sur un DVD + R W ou un
DVD-RW (mode Vidéo), le graveu r recherche le
plus grand espace libre et enregistre à cet endroit.
Avant de commencer, vérifiez le statut du disque à
l’aide de la fonction Carte disque et supprimez de s
titres afin de créer un es pace suffisant pour
l’enregistrement.
1 Insérez un disque et appuyez sur TITL E
LIST.
2 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez «Carte
disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran « Carte disque » apparaît.
• Pour vérifier l’espace libre, ap puyez sur
</,.
Carte disque
Titre vide
HQ: 0H30M
LP : 1H30M
• Lorsque
HSP: 0H45M
EP : 2H00M
b ou B apparaît d’un côt é ou de
SP : 1H00M
SLP: 3H00M
SupprimerAnnuler
2.3
LSP: 1H15M
SEP: 4H00M
GB
l’autre de l’écran, vous pouvez effectuer un
défilement latéral en appuyant sur
</,.
3 Sélectionnez un titre en appuyant sur
</,, puis appuyez sur ENTER.
Le menu de sélection des titres à effacer
s’affiche.
• Pour annuler la sélection, appuyez de
nouveau sur ENTER.
• Pour supprimer plusieurs titres, répétez
l’étape 3.
Carte disque
2 Journey
17.9.2004 20:00 (1H00M)GBVenSP 0.6
SupprimerAnnuler
78
Titre sélectionné
FR
Page 79
4 Sélectionnez « Supprimer » et appuyez sur
ENTER.
Un message de demande de confirmati on
s’affiche.
5 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
Les titres sélectionnés sont supprimés, ce qui
libère de l’espace mémoire sur le disque.
• Pour modifier la sélection, sélectio n ne z
« Changer ».
Création manuelle de chapitres
-
HDD
Vous pouvez in sérer manuellem ent un signet de
chapitre à n’impo rt e quel point au cours de la
lecture et de l’ en registrement.
Appuyez sur CHAPTE R M ARK au point où vous
souhaitez diviser le titre en chapitres.
A chaque pression sur cette touche, l ’i ndication
« Marquage... » s’affiche à l’écran et les scènes à
gauche et à droite du si gnet deviennent des
chapitres distincts.
RWVR
Création et montage d’une
Playlist
-
HDD
Le montage d’une Playlist permet d’éditer ou
d’éditer à nouveau sans modifier les
enregistrements réels. Vous pouvez créer jusqu’à
97 titres de Playlist.
Lorsque vous avez créé un titr e de Pl ay list à partir de
titres d’origine, vous ne pouvez pa s supprimer ou éditer
les titres d’origi n e.
RWVR
Remarque
TITLE LIST
1 2 3
46
5
7 8 9
0
Effacement et montage
Pour effacer des signets d e chapitre
Vous pouvez combiner deux chapitres en effaçant
le signet de chapitre pendant la lecture.
Appuyez sur
./> pour rechercher un numéro
de chapitre, et lors de l’affichage du chapitre
contenant le s ignet de chapitre à effacer, appuyez
sur CHAPTER MARK ERASE.
Le chapitre en cou r s est combiné avec le chapitre
précédent.
Remarques
• Tous les signets de chapitre que vous ent rez seront
effacés lors de la copie.
• Pour insérer manuellement un sig net d e cha pitre
pendant l’enregistre me nt , r ég le z « Chap itr e
automatique » sous « Fonctions » sur « Non ».
</M/m/,,
ENTER
.
H
TOOLS
>
Mm
X
1 Appuyez sur TITLE LIST.
2 Appuyez sur TOOLS , sélectionnez « Créer
Playlist », puis appuyez sur ENTER.
Créer Playlist
Sélectionnez un titre pour démarrer la capture.
ORIGINAL
12
Tennis
11
Trave l
10
Mystry
9
World Sports
8
Family
7
Nature
28.10
26.10
25.10
19.10
17.10
15.10
List. scènes
Annuler
3 Sélectionnez le titre à i nclu r e da ns le t itre
Playlist, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’af fi che.
« Capturer » : Permet d’ajouter une section du
titre au titre de Playlist comme une scène.
,Suite à la page suivante
79
FR
Page 80
« Capturer tout » : Permet d’ajouter
l’intégralité du titre au titre de Pl aylist comme
une scène. Avant de capturer le titre, passez à
l’étape 8.
4 Sélectionnez « Capturer » et appuyez sur
ENTER.
L’écran de réglage du point de départ (IN )
s’affiche. La lecture du titre commence en
arrière-plan.
• Pour revenir au début du titre, appuyez sur
X
puis sur ..
Capturer (Régler point IN)9 World Sports
5 Sélectionnez l e point IN en appuyant sur
m/M, puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage du point de fin (OUT)
s’affiche, et la lecture du titre continue en
arrière-plan.
6 Sélectionnez l e point out en appuyant sur
m/M, puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation
s’affiche.
• P our réinitialiser le point IN ou OUT,
sélectionnez « Chang. IN » ou « Chang.
OUT » et répét ez l’étape 5 ou 6.
• Pour afficher la scène sélect ionnée,
sélectionnez « Aperçu ».
7 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
Le menu Liste des scènes s’affic he avec toutes
les scènes séle ctionnées.
Durée totale de la
scène sélectionnée
World Sports
1
0:10:26 - 0:23:45
Total des scènes
0:13:191Liste des scènes
TotalScènes
OK
Quitter
Ajouter
Aperçu
• Pour ajouter d’autres scènes, sélectionnez
« Ajouter » et passez à l’étape 3.
• Pour afficher l’aperçu de toutes les scènes
capturées dans l’ordre de la liste,
sélectionnez « Aperçu ».
8 Sélectionnez la scène à remonter, puis
appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
« Déplacer » : Permet de modifier l’ordre des
scènes.
« Supprimer » : Permet de supprimer la scène.
La sélection est annulée.
« Aperçu » : Permet d’afficher le s vignettes
des scènes.
« Modifier IN » : Permet de modifier le point
IN, en répétant la pr océdure à partir de
l’étape 5.
« Modifier OUT » : Permet de modifier le
point OUT, en répétant la procédure à partir de
l’étape 6.
9 Lorsque vou s avez terminé de monter la
Liste des scènes, sél ectionnez « OK » et
appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du nom de titre s’affiche.
• Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez
« Entrer » et suivez les instructions de la
page 45.
10Sélectionnez «OK » pour utiliser le nom
par défaut, pui s appuyez sur ENTER.
Pour lire le titre de Playlist
Appuyez sur TOOLS pendant que la Liste de titres
est activée. Ensuite, sélectionnez « Playlist » et
appuyez sur ENTER. Lorsque le menu Liste de
titres (Playlist) apparaît, sélectionnez un titre et
appuyez sur
z Conseil
Lorsqu’un titre Playli s t es t créé, les points IN et OUT
sont transformés en signets de chapitre et chaque scène
devient un chapitre.
Remarque
L’image peut se figer pendant la le ct ur e de la scèn e
éditée.
H.
80
FR
Page 81
Déplacement d’un titre de Playlist
(Changer l’ordre)
-
RWVR
Vous pouvez cha nger l’ordre des titres de l a
Playlist dans la Liste de titres (Playlist).
1 Appuyez sur TITLE LIS T po ur ac tiver le
menu Liste de titres (Playlist).
• S i le menu Liste de titres (Original)
s’affiche, appuyez sur TOOLS et
sélectionnez « Playlist ».
2 Sélectionn ez le titre à déplacer, puis
appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
3 Sélectionnez « Changer l’ordre » et
appuyez sur ENTER.
Changer l’ordre
1 Vacation
Où souhaitez-vous déplacer ce titre ?
2 Journey
15.9
Annuler
17.9
Associer
Sélectionnez les titres à associer.
4 Yacht 25. 9
1
3 Cruising 25. 9
2 Journey 17. 9
1 Vacation 15. 9
OK
Annuler
Réinit. tout
4 Répétez l’étape 3 pour sélectionner tous
les titres à combiner.
• Pour annuler toutes les sélections,
sélectionnez « Réinit. tout ».
5 Sélectionnez «OK» et appuyez s ur ENTER.
La liste des titres à combiner s’affiche.
• Pour modifier la sélection, sélectionnez
« Changer » et passez à l’étape 3.
Associer
Associer les titres dans l'ordre suivant.
4 Yacht 25. 9
1
3 Cruising 25. 9
2
OKChangerAnnuler
Effacement et montage
4 Sélectionnez le nouvel emplaceme nt pour
le titre en appuyant sur M/m, puis appuyez
sur ENTER.
Le titre est déplacé ve rs son nouvel
emplacement.
Combinaison de plusieurs titres de
Playlist (Combiner)
-
RWVR
HDD
1 Appuyez sur TITLE LIS T po ur ac tiver le
menu Liste de tit res (Playlist).
• S i le menu Liste de titres (Original)
s’affiche, appuyez sur TOOLS et
sélectionnez « Playlist ».
2 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez
« Combine r », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de sélection des titres apparaît.
3 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Un numéro s’aff iche, indiqua nt l’ordre dans
lequel vous avez sélectionné le titre.
• Pour annuler la sélection , appuyez de
nouveau sur ENTER.
6 Sélectionnez «OK» et appuyez s ur ENTER.
L’écran de sélection du nom de titre parmi les
titres sélectionnés s’affiche.
• Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez
« Saisir texte » et suivez les instructions de
la page 45.
• Pour modifier la sélection, sélectionnez
« Changer » et passez à l’étape 3.
7 Sélectionnez un nom, puis appuyez sur
ENTER.
Les titres sont combinés.
Remarque
Quand le nombre de chapitres du titre à combiner dépasse
la limite, les chapitres de la fin sont combinés en un seul.
Division d’un titre de Playlist
(Diviser)
-
HDD
Vous pouvez diviser un titre de Playlist. Pour de
plus amples in formations, report ez-vous à la
page 77.
RWVR
81
FR
Page 82
Copie (disque dur y DVD)
Avant la copie
+
-
HDD
RW
RWVR-RW
Dans cette section, la notion de « copie » fait
référence à la « copie d’un titre enregistré sur le
disque dur interne (HDD) vers un autre dis que ou
inversement ». Vous pouvez copier un seul titre à
la fois (copie de titre – reportez-vous à la section
« Copie d’un seul titre (copie titr e) », page 84) ou
plusieurs titres simultanément (copie de titres
multiples – repor t ez- vous à la section « Copie de
titres multiples (copier les titres sélectionnés) »,
page 85).
Pour enregistrer à partir d’un apparei l raccordé
aux prises LINE IN, reportez-vous à la s ection
« Enregistrement depuis un appareil externe sans
fonction de programmation », page 61.
Avant de commencer, lisez les précautions cidessous, comm unes aux deux méthode s de copie.
Avant de commencer...
• Sélectionnez le type de disque en fonction de vos
besoins (page 8). Ce graveur permet
l’enregistrement sur divers types de disques.
• Vous ne pouvez pas enregistrer à la fois les
bandes son principale et secondaire sur un
DVD+RW, DVD-RW (mode Vidéo), DVD+R
ou DVD-R. Pour les programmes bilingues,
réglez « Enregistr. bilingue DVD » sur
« Principal » (par défaut) ou « Secondaire » sous
« Options » (page 110).
• Les enregistrements par minuterie et les
enregistrem en t s synchronisés ne démarrent pas
pendant la copie. Avant de commencer, vérifiez
dans le menu Liste mi nuterie si aucun
enregistrement par minut erie ne doit commencer
pendant la copie.
• Quand « Chapitre automatique » sous
« Fonctions » est réglé sur « Oui », des signets
de chapitre sont insérés automatiquement à des
intervalles de 6 minutes enviro n pendant la copie
du disque dur vers un DVD ou quand le graveur
détecte des changements d’image et de son
pendant la copie d’un DVD vers le disque dur.
Les signets de chapitre de la source ne sont pas
conservés dans le titre copié.
Video
+
-
R
R
• Pour les titres avec des ta ille s d’image mixtes
(16:9 ou 4:3):
–Lorsque la copie est effectuée depuis le disque
dur vers le DVD-RW (mode Vidéo) ou l e
DVD-R, le format d’image est déterminé par le
réglage « Fo rmat image pour enr. D V D »
(page 56).
–Si la copie s’effectue entre le disque dur et le
DVD+RW ou le DVD+R, le format d’image
est toujours le format 4:3.
–L or sque vous copiez du dis que dur vers le
DVD-RW (mode VR), le format d’image
enregistré à l’o ri gi ne est conservé.
z Conseils
• Quand vous copiez une liste de titres , elle es t
enregistrée sous un titre original.
• Lorsque vous copiez d’un DVD vers le disque dur, le
format d’image et les types de son initialement
enregistrés sont conservés.
Remarques
• Pour lire un disque enregistré sur un aut re ap pa reil
DVD, finalisez le disque (page 48).
• Le graveur peut ne pas fonctionner comme décrit, selon
le statut du disque. Suivez les ins truc tions qui
s’affichent à l’écran.
• Vous ne pouvez pas copier d’un DVD VIDEO vers le
disque dur.
• Les vignettes que vous avez défi nie s pour le titre
enregistré à l’origine (page 42) ne sont pas conservées
sur le titre copié.
A propos du « Mode copie »
Sur ce graveur, le m ode d’enregistrement pour la
copie est affi ché en tant que « Mode copie ». Deux
méthodes de copie sont disponibles, à savoir la
copie à grande vi te ss e e t la copi e a ve c con ver si on
du mode d’enregistrement. Lisez les instructions
et sélectionnez le mode approprié à la durée
requise, à l’espace disque et à la qualité d’image.
Copie à grande vit esse
+
RW
-
R
-
RWVR-RW
, ////
HDD
Permet de copier ce que vous avez stocké s ur le
disque dur sur un DVD à grande vitesse
(DVD+RW avec vitesse 8x/DVD-RW avec
vitesse 6x/DVD+R avec vitesse 16x/DVD-R avec
vitesse 16x ou des versions plus lentes de chaque
type de disque), sans modifier le mode
d’enregistrement.
Video
+
R
82
FR
Page 83
Réglez « Mode copie » sur « Ra p » sous « Copie
titre » ou « Copier les titres sélectionnés »
(page 84). Vous ne pouvez pas sélec tionner
« Rap » quand des titres ne pouvant pas être
copiés à grande vit es se sont sélectionnés
(notamment ce ux affichés dans les «Remarques »
ci-dessous). La durée minimale requise est la
suivante (approximativement).
Durées requises pour la copie à grande vite sse du
disque dur vers le DVD (pour un pro gramme de 60
*1
minutes)
Vitesse*26x6x*38x*48x*42.4x
DVD+
DVD-R
DVD+
Mode
Rec.
HQ
HSP
SP
DVD-
RW à
grande
vitesse
à
grande
vitesse
RW à
grande
vitesse
10 min. 10 min. 8 min. 8 min. 25 min.
6 min.
6 min.
40 sec.
5 min. 5 min. 16 min.
40 sec.
5 min. 5 min. 3 min.
45 sec.
LSP
LP3 min.
EP2 min.
SLP1 min.
SEP1 min.
*1
*2
*3
*4
*5
4 min. 4 min. 3 min. 3 min. 10 min.
3 min.
20 sec.
30 sec.
40 sec.
15 sec.
Les valeurs du tableau ci-dessus sont fournies à titre
de référence seulement. Les durées réelles de copie
doivent inclure du temps pour cré e r les informations
de contrôle du disque ainsi que d’autr es donné e s.
Vitesse d’enregistrement maximum de ce graveur. La
valeur peut varier en fonction de l’état du disque. Il se
peut aussi que ce graveur ne puisse pas enregistrer à la
vitesse maximum pour les disques prenant en charge
des vitesses d’enregistrement supérieures à la valeur
maximum.
La vitesse d’entraînement maximum de ce graveur est
6x avec des DVD+RW 6x ou plus.
La vitesse d’entraînement maximum de ce graveur est
8x avec des DVD+R/DVD-R 8x ou plus.
La copie à grande v i tesse n’est pas di s pon ible avec la
copie de titres enregistrés en mode SLP et SEP sur des
DVD+RW et DVD+R.
2 min.
20 sec.
30 sec.
2 min.
2 min. 2 min. 6 min.
30 sec.
1 min.
60
*5
15 sec.
min.
60
56 sec. 60
*5
min.
R à
grande
vitesse
3 min.
45 sec.
2 min.
30 sec.
60
*5
min.
*5
min.
DVD+
R
(Double
couche)
40 sec.
12 min.
30 sec.
8 min.
20 sec.
15 sec.
60
*5
min.
60
*5
min.
Remarques
• La copie à grande vitesse n’est pas disponible pour les
titres suivants :
– Titres enregistrés en HQ+.
– Titres contenan t à la fois des band es son princi pale et
secondaire (excepté les DVD-RW (mode VR)).
– Titres enregist rés en format d’im age mé langé (4 :3 et
16:9 etc.), (excepté les DVD-RW (mode VR)).
• Lors de la copie sur un DVD-RW (mode vidéo)/
DVD+RW/DVD+R/DVD-R, des morceaux de titres
montés peuvent rester sur le disque. S i vous modi fi ez
un titre, utilisez la méthode Co pie avec conversion du
mode d’enregistrement. Cela régularise les pauses
entre les scènes.
• Lors de la copie vers un DVD+R DL, la vidéo peut être
momentanément interrompue au point où les couches
permutent.
Copie avec conver sion du mode
d’enregistrement
+
RW
-
R
-
RWVR-RW
n ////
HDD
Video
+
R
Permet de copier du disque dur vers un DVD ou
inversement dans un mode de copie différent de
celui des enregistrements d’origine. Lorsque vous
copiez un titre HQ, par exemple (dont la taille des
données est volumineuse) en mode SP, vous
pouvez réduire la taille des données, en
enregistran t davantage de tit res sur moins
d’espace.
Sélectionnez un mode différent de
l’enregis t rement d’ori gine sous « Mode copie »
aux étapes des sections « Copie d’un seul titre
(copie titre) » à la page 84 ou «Co pie de titres
multiples (copier les titres sélectionnés)» à la
page 85.
Quand un titre enregistré sur un disque dur en
mode HQ ou HQ+ est converti dans un autre
mode, le graveur lui affecte automatiquement un
débit binaire approprié, en conservant au
maximum la qualité d’image d’origine.
Remarque
La qualité d’image n’est pas améliorée, même si vous
convertissez le titre vers un mode d’enregistrement
offrant une meilleure qualité d’image.
Copie (disque dur y DVD)
,Suite à la page suivante
83
FR
Page 84
Limitations de la copie
,
*
Vous ne pouvez pas copier de films et autres
vidéos DVD vers le d is que dur. En outre, quand
vous copiez d’un D V D ver s le disque dur, un
écran vierge gris est enregistré pour le s scènes
contenant un sign al d e pr ot ection contre la copie .
Signaux de
Copie
protection
contre la
copie
Copy-Free
(Pas de signal
de protection
contre la
copie)
Copie
autorisée une
HDD
HDD
,
,
+
-
RW
-
RW
Video
-
R
RWVR
-
RWVR
+
R
seule fois
* DVD-RW compatible CPRM (mode VR) uniquement
La protection CPRM (Content Protection for
Recordable Media) est une technologie d’encodage
assurant la protection des droit s d’au t eur relatifs aux
images.
Déplacer
-
,
HDD
RWVR
Les titres contenant des signaux de protection
contre la copie « Copie autorisée une seule fois »
ne peuvent ê tre d épla cés qu e du disque dur vers l e
DVD-RW (mode VR)* (une fois le titre déplacé,
le titre original est s upprimé du disque dur). La
fonction «Déplacer » s’exécute à l’aide de la
même procédur e que la copi e (page 84). Les titre s
contenant des sig naux de protection contre la
copie « Copie autorisée une seul e fois » sont
indiqués à l’aide de .
Remarques
• Les titres suivants du disque dur ne peuvent pa s ê tr e
déplacés.
– Titres protégés
– Titres de Playlist
– Titres originaux référencé s à par tir de la Pla ylist
• Si l’opérati on de déplacement es t arrêtée avant la fin , le
titre n’est pas supprimé sur le disque dur.
* DVD-RW compatible CPRM (mode VR) uniquement.
Copie
+
-
HDD
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
RW
HDD
RWVR-RW
1 2 3
46
5
7 8 9
0
Copie d’un seul titre (copie titre)
Video
+
R
DVD
TOOLS
-
R
1 Insérez le DVD vers ou à partir duqu el vous
allez copier.
2 Appuyez sur HDD ou DVD pour
sélectionner la source.
3 Appuyez sur TI TLE LIST pour activer le
menu Liste de titres.
4 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
5 Sélectionnez «Copie » et appuyez sur
ENTER.
L’écran de sélection du mode de copie
s’affiche.
Si un titre avec (page 84) est sélectionné
dans la liste de titres, un écran de conf irmation
s’affiche.
Pour « Déplacer» sélectionnez « Oui ».
84
GB
22.6
GBGB
Mode enr.:
AnnulerDémarrer
Copie titre
Ce titre va être copié. Régler le mode de copie
1 World Cup FinalSP
Mode copie
SP 2.0
FR
Page 85
A Taille du titre (approximative)
B Sens de copie
C Espace disponible sur le disque devant
recevoir la copie (approximatif).
D Informations relatives au titre à copier.
E Mode de copie et taille du titre après la
copie (approximatif).
6 Sélectionnez «Mode copie ».
7 Sélectionnez un mode de copie en
appuyant sur M/m.
Rapide*
* Apparaît quand la copie à grande vitesse est
disponible pour le titre (page 82).
HQSPHSPLSP
LPEPSLPSEP
8 Sélectionnez « Démarrer » et appuyez sur
ENTER.
L’indication de copie apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal (page 44).
Pour ajuster automatiquement le mode de
copie (Mode copie auto)
Si l’espace disponi ble sur le disque cible es t
insuffisant, le graveur séle ctionne
automatiqueme n t un m ode de copie avec une
qualité d’image inférieure en fonctio n de l’espace
disponible. Si l’espace disponible est insuffisant
dans le mode de copie sélectionné, l’écran suivant
s’affiche après l’étape 8.
Copie titre
Mémoire insuffisante pour la copie. Sélectionner
"Mode copie auto" ou changer la sélection.
Mode copie auto
Sélectionnez « Mode copie auto » et appuy ez s u r
ENTER pour commencer la copie. Po ur
sélectionner manuellement un autre mode de
copie, sélectionnez « Réinitial is e r » et passez à
l’étape 7.
Pour arrêter la copie
Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Arrêter
copie », puis appuyez sur ENTER. Lorsque vous
êtes invité à confirmer, sélec tionne z « Oui », puis
appuyez sur ENT ER.
Réinitialiser
Annuler
z Conseils
• Si l’espace disque est toujours insuffisant pour le mode
de copie sélectionné, effacez des parties inutiles du titre
ou libérez de l’espace disque en effaçant des titres sur
le disque (page 75).
• Vous pouvez mettre le graveur hors tension pendant la
copie. Il achève la copie, même après sa mise hors
tension.
Copie de titres multiples (copi er les
titres sélectionnés)
Vous pouvez copi er simultanément ju squ’à 30
titres sélectionnés. Vous pouvez sélectionner le
mode de copie pour chaque titre.
1 Insérez le DVD vers ou à partir duquel vous
allez copier.
2 Appuyez sur HDD ou DVD pour
sélectionn er la source.
3 Appuyez sur TITLE LIST pour activer le
menu Liste de titres.
4 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Copier
titres sélect », puis appuyez sur ENTER.
GBGBCopier les titres sélectionnés
Sélect. les titres dans l'ordre voulu pour la copie
ORIGINAL
4
World Tour – Asia 3
3
World Cup Final
2
World Tour – Asia 2
1
World Tour – Asia 1
0.04.6
Démarrer
Annuler
25.6
20.6
Réglages
18.6
Réinitialiser
11.6
5 Sélectionnez les titres da ns l’ordre où vous
souhaitez les copier, puis appuyez sur
ENTER.
Les titres sont numérotés dans l’ordre
sélectionné.
• Pour annuler la sélection, appuyez de
nouveau sur ENTER.
• Si un titre avec (page 84) est
sélectionné dans la liste de titres, un écran de
confirmation s’affiche.
Pour « Dépl acer » sélectionn ez « Oui ».
6 Répétez l’ét ape 5 pour sélection ner tous
les titres à copier.
• Pour effectuer des réglages pour chacun des
titres, sélectionnez «Réglages » (voir
« Définition de réglages pour chaque titre »
ci-dessous).
• Pour annuler toutes les sélections,
sélectionnez « Réinitialiser » et passez à
l’étape 5.
,Suite à la page suivante
85
Copie (disque dur y DVD)
FR
Page 86
7 Sélectionnez « Démarrer » et appuyez sur
ENTER.
L’indication de copie appa ra ît d ans la fenêtre
d’affichage du pa nneau frontal (page 44).
Définition de réglages pour chaque titre
Vous pouvez effectuer des réglages fi ns pour
chaque titre sélect i o nné pendant la copie de titres
multiples.
1 A l’étape 6 de la section « Copie de titres
multiples (copier l es titres s élection nés) » à la
page 85, séle ct i onnez « Réglages » et
appuyez sur ENT ER.
L’écran de réglages suivant s’affich e.
• Pour resélectionner des t it res, choisissez
« Changer », et passez à l’étape 5 de la
section « Copie de titres multiples (copier
les titres sélectionnés) » ci-dessus.
• Pour que le graveur ajuste le mode de copie
de façon à adap te r t o us les titres
sélectionnés, sélectionnez « Copie auto ».
Copier les titres sélectionnés
Définir ici les réglages pour la copie.
1
World Tour – Asia 1
Mode enr.: SPRap GB0.3
2
World Tour – Asia 2
Mode enr.: SPRap GB0.3
3
World Tour – Asia 3
Mode enr.: SPRap GB0.3
4
World Cup Final
Mode enr.: SPRap GB1.2
Mode copie:
Mode copie:
Mode copie:
Mode copie:
1 Taille totale des titres sélectionnés
2 Sens de copie
3 Espace disponibl e sur le dis q ue de v an t
recevoir la copie (approximatif).
4 Informations relatives au titre à copier
(nom du titre, mode d’enregistrement
d’origine, mode de copie et taille des
données après la copie).
5 Ordre de copie .
GB4.6
2.1GB
Démarrer
11.6
Annuler
18.6
Copie auto
Changer
25.6
20.6
2 Sélectionnez le titre à régle r, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
« Mode copie » : Vous pouvez sélectionner le
mode de copie pour chaque titre (page 82).
« Changer o rdre » : Déplace le titre pour
modifier l’ordre de copie. Appuyez sur M/m
pour sélectionner un nouvel emplacement,
puis appuyez sur ENTER.
« Annuler » : Annule la sélection de titre. Le
titre est exclu de la copie.
3 Sélectionne z une option et appuyez sur
ENTER.
4 Lorsque vous avez terminé les ré gl ages,
sélectionnez « Démarrer » et appuyez sur
ENTER.
Pour ajuster automatiq uement le mode de
copie (Mode copie auto)
Si l’espace disponible sur le disque cible est
insuffisant, le graveur sélectionne
automatiquem ent un mode de copie avec une
qualité d’i m age inf ér ie ur e en f onct i on d e l ’ espa ce
disponible. Le même mode de copie est défini
pour tous les titres. Si l’espace disque e st
insuffisant pour le mo de de copie sélectionné,
l’écran suivant s’affiche après l’ ét ape 7 de la
section « Copie de titres mult iples (copier les titre s
sélectionnés) » à la page 85.
Copier les titres sélectionnés
Mémoire insuffisante pour la copie. Sélectionner
"Mode copie auto" ou changer la sélection.
Mode copie auto
Sélectionnez « Mode copie auto » et appuyez sur
ENTER. Si vous n’a vez sélectionné qu’un seul
titre, choisissez «OK ».
Pour arrêter la copie
Appuyez sur TOO LS, sélectionnez « Arrêter
copie », puis appuyez sur ENTER. Lorsque vous
êtes invit é à con fi rme r, s éle c tio nne z «Oui », puis
appuyez sur ENTER.
Changer
Annuler
86
z Conseils
• Vous pouvez mettre le graveur hors tension pendant la
copie. Il achève la copie, mêm e apr ès sa m ise hor s
tension.
• Vous pouvez lancer la copie de titres multiple s en
sélectionnant « COPIE » dans le menu Système.
FR
Page 87
Options Surround des enceintes
Sélection du champ
acoustique
Vous pouvez profiter du son surround en
sélectionnant simplement un des champs
acoustiques préprogrammés du système, qui
reproduit dans vo tr e i ntérieur le son puissant et
excitant d’une sa l le de cinéma.
1 2 3
46
5
7 8 9
0
SOUND
FIELD +/–
Appuyez sur SOUND FIELD +/– pour
sélectionner un des champs acoustiques.
Par exemple :
DSC
La fenêtre d’affichage du panneau frontal change
comme suit. Pour de plus amples informations,
reportez-vous aux numéros de pages indiqués
entre parent hèses.
Champ acoustique
« A. F. D. AUTO »Reprod ui t le so n
« PRO LOGIC »
« PLII MOVIE »
« PLII MUSIC »
d’origine enregistré sans
effet sonore (page 87).
Reproduit des sources à 2
canaux telles que les CD
en tant que 5.1 canau x.
Dolby Pro Logic prod ui t
cinq canaux à partir de
sources à 2 canaux
(page 88).
Champ acoustique
« C. ST. EX A »
« C. ST. EX B »
« C. ST. EX C »
Reproduit des sources à 2
canaux à partir des
enceintes avant, de
l’enceinte centrale et des
enceintes surround, ou
des enceinte s surround
seulement (page88).
«MULTI ST.»
«REAR ST.»
Reproduit des sources à 2
canaux à partir des
enceintes avant et
surround ou des enceintes
surround seulement
(page 88).
« HALL »
« JAZZ CLUB »
« L. CONCERT »
Fournit le son adéquat à la
source (films, musique,
sports, etc.).
(concert live)
« GAME »
«SPORTS»
« MONO MOVIE »
« NIGHT »Vous pouvez profiter
d’effets sonores ou de
dialogue, comm e dans
une salle de ciné ma ,
même à bas volume.
Pratique pour la le ct ure
de films pendant la nuit.
« 2CH STEREO»Reproduit le son
uniquement à partir des
enceintes ga uche et droi te
ainsi que du cais son de
graves sans effet surround
(page 87).
« A. F. D. AUTO » (Auto Format Direct Auto)
Présente le son comme s’il avait été enregistré/
encodé sans y ajouter d’effet (p ar exemple, la
réverbération).
La fonction de d écodage automatique détecte
automatiquement le type de signal audio entré
(Dolby Digital, DT S ou stéréo à 2 canaux
standard) et pr oc ède au déc oda ge adé q uat c omm e
requis. S’il n’y a pas de signal basse fréquence
(Dolby Digital LFE, et c. ), i l en génère un pour la
sortie vers le caisson de graves.
« 2CH STEREO » (stéréo 2 canaux)
Reproduit le son à partir des enceintes gauche et
droite et le caisson de graves. Les sources standard
à 2 canaux (stéréo) contournent complètement le
traitement du champ acoustique. Les formats
surround multicanaux sont mixés pour être
ramenés à 2 canaux.
,Suite à la page suivante
87
Options Surround des en cei n t es
FR
Page 88
« PRO LOGIC » (Dolby Pro Logic)
Produit cinq cana ux de sortie à partir des s ources
à 2 canaux. Ce mode procède au décodage Pro
Logic vers le signal d’entrée et le reproduit ve r s
les enceintes avant, centrale et surr ou n d.
Entretemps, le ca nal surround devient m ono.
« PLII MOVIE/PLII MUSIC » (Dolby Pro Logic II
Film/Musique)
Produit cinq canaux de sortie de largeur de bande
complète à partir des sources à 2 canaux. Po ur
cela, un décodeur surround avec une matrice
extrêmement pure et avancée est utilis é pour
extraire les propriétés spatiales de
l’enregistrement d’origine sans ajouter de
nouveaux sons ou de colorations de ton.
z Conseils
• Si vous ne souhaitez pas d’effet surround, sélectionnez
« A.F.D. AUTO » ou «2CH STEREO ».
• Le système mémorise et applique le dernier champ
acoustique sélectionné aux oc c as ions suiva ntes :
– pendant l’écoute de la radi o ;
– pendant le lectur e de disques, notamment de s DVD ;
– pendant la lecture de données sur le disque dur ;
– occasions autres que celles ci-dessus.
Remarque
Quand le signal d’entrée est une sour c e mu lticanaux,
Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II Film/Musique
sont annulés et la source multicanaux est reproduite
directement.
Utilisation du Digital Cinema So und
(DCS)
En collaboration avec Sony Pictures
Entertainment, Sony a mesur é l’a cousti que de ses
studios et a inté gr é les données mesu rées à sa
propre technologie DSP (Digital Signal
Processor) pour développer le « Digital Cinema
Sound » qui simule l’environnement sonore idéal
d’une salle de cinéma, sur base de la préférence du
directeur du film, dans votre intérieur.
« C. ST. EX A » (Cinema Studio EX A)
Reproduit le son du studio de production ciném a
« Cary Grant Theater » de Sony Pictur es
Entertainment. Ce mode standard convient
parfaitement pour la visual isation d e la plup art des
films.
« C. ST. EX B » (Cinema Studio EX B)
Reproduit le son du studio de production ciném a
« Kim Novak Theater » de Sony Pictures
Entertainment. Ce mode est idéal pour visionner
des films d’action ou de science-ficti on avec une
multitude d’effets sonores.
« C. ST. EX C » (Cinema Studio EX C)
Reproduit le son de l’ étage de sonorisatio n de
Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal
pour visualiser des films classiques ou musicaux,
où la musique est intégrée dans la plage de son.
Reproduction des sources à 2
canaux à partir des enceintes
avant, de l’enceinte centrale et des
enceintes surround
« MULTI ST. » (Multi Stereo)
Reproduit des sources à 2 canaux à partir de s
enceintes avant, de l’enceinte centrale et des
enceintes surround simultanément. Les enceintes
avant et surround reproduisent le même son.
« REAR ST. » (Rear Stereo)
Reproduit des sources à 2 canaux à partir de s
enceintes surround seulement. Les enceintes avant
ne reproduisent le s on que si « Surround » a la
valeur « Neant » so us « T ai lle » dans le réglage
« H-P » (page 106).
FR
88
A propos de Cinema Studio EX
Cinema Studio EX est idéal pour profiter du
logiciel de film encodé au for mat multicanaux , tel
que les DVD Dolby Digital. Ce mode reproduit le
son des studios de Sony Pictures Entertainment.
Cinema Studio EX est constitué des trois é léments
suivants.
• Multidimension virtu el le
Crée cinq jeux d’en ceintes virtuelles entourant
l’auditeur à part ir d’une seule paire d’enceintes
surround réelle.
• Adaptation à la profondeur d’é cran
Dans une salle de cinéma, le son semble provenir
de l’intérieur de l’écran de cinéma. Cet élément
crée la même sensation dans votre pièce en déclant
le son des enceintes avant « dans » l’écran.
• Réverbération du studio de cinéma
Reproduit la réver bér at i on particulière aux salles
de cinéma. Cinema Studio EX est un mode intégré
qui fait fonctionner ces éléments simultanément.
Page 89
Remarques
• L’effet d’enceinte virtuelle peut entr aî ne r une
augmentation du bruit dans le signa l de lect ur e.
• Lors de l’écoute avec des champs acou stiques qui
utilisent des enceintes vir tuelles, vous n’entendrez
aucun son pro venant directement des enceintes
surround.
Renforcement des
fréquences graves (DSGX)
La fonction DSGX (Extended Dynamic Sound
Generator) renforce les fréque nces graves.
1 2 3
46
5
7 8 9
0
Appuyez sur DSGX.
La fonction DSGX est activée et «DSGX »
apparaît dans la fenêtre d’affichage d u panneau
frontal.
• Pour annuler la fonction, appuyez de nouveau
sur DSGX.
DSGX
Options Surround des en cei n t es
89
FR
Page 90
Reproduction du son du
téléviseur ou du
magnétoscope à part i r de s
enceintes du système
Vous pouvez profiter du son de l’appareil raccordé
via les enceintes de ce système.
Veillez à raccorder correctement votre téléviseur
ou autre appareil.
"/1
HDD
1 2 3
46
5
7 8 9
0
DVD
INPUT
SELECT
t TV/DVD
SOUND
FIELD +/–
1 Appuyez sur "/1 pour mettre le système
sous tension.
• S i FM/AM est sélectionné, appuyez sur
HDD ou DVD.
• Si vous utilisez la prise SCART, appuy ez
plusieurs f ois sur
l’indicateur « TV » de la fenêtre d’affichage
du panneau frontal et sélectionnez le son
souhaité sur le téléviseur ou l’appareil.
t TV/DVD pour allumer
2 Appuyez à plusie urs reprises sur INPUT
SELECT pour sélectionner une source
d’entrée en fonction du branchement.
La fenêtre d’affichage du panneau front al
change comme suit :
Chaîne de
télévision
L2L1L3L4
Remarques
• Quand vous écoutez le son du télévise ur ou le son
stéréo d’une source à 2 canaux à partir des six
enceintes, sélectionnez «PRO LOGIC » ou « PLII
MUSIC/MOVIE ».
• Lorsque vous utilisez la prise SCART, n’oubliez pas de
suivre les procédures de l’é ta pe 1, sous pei ne
d’engendrer des pa rasites. Si les parasites persistent
alors que l’indicateur « TV » est allumé, vérifiez le
réglage de la sortie de l’appar e il ou du té lé viseur
raccordé. Pour plus d’info rmations , r eportez - vous aux
instructio ns fournies av ec l’appareil/téléviseur.
3 Appuyez sur SOUND FIELD +/– pour
sélectionner le champ acoustique
souhaité.
FR
90
Page 91
Autres opérations
Utilisation de la radio
Raccordez les antennes FM/AM au caisson de
graves (page 21) et mémorisez les stations radio.
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer le son radio FM/ AM à
l’aide du graveur ou d’un autre appare il rac co rd é.
"/1
1 2 3
46
5
7 8 9
0
FM/AM
TIME/TEXT
3 Appuyez sur m ou M et maintenez la
touche enfoncée jusqu’à ce que le
balayage automatique démarre.
Le balayage s’arrête quand le système capte
une station. «TUNED» et «ST» (pour les
programmes st ér éo) apparaissent dans l a
fenêtre d’affichage du panneau fro nt al .
ST
DSC
TUNED
4 Appuyez sur FM/AM MEMORY.
Un numéro de présélection apparaît.
ST
DSC
TUNED
5 Appuyez sur M/m pour sélectionner le
numéro de présélection souhaité.
ST
DSC
TUNED
M/m, ENTER
PRESET +/–
FM MODE
2 +/–
Mm
x
FM/AM
MEMORY
Mémorisation des stations radio
Vous pouvez m ém oriser 20 station s FM et 10
stations AM. Avant de syntoniser, diminuez le
volume au minimum.
1 Appuyez sur "/1 pour mettre le s ystème
sous tension.
2 Appuyez sur FM/AM à plusieurs reprises
pour sélectionner FM ou AM.
6 Appuyez sur ENTER.
La station est mémorisée.
ST
DSC
TUNED
7 Répétez les éta pes 2 à 6 pour mémoriser
d’autres stations.
Pour modifier la préséle c tio n
Répétez les étapes ci-dessus et sélect ionnez un
autre numéro de pr ésélection à l’é t ape 5.
Ecoute de la radio
1 Appuyez sur "/1 pour mettre le système
sous tens ion.
2 Appuyez sur FM/A M à plusieurs reprises
pour sélect ionner FM ou AM.
La dernière station reçue est captée.
ST
DSC
TUNED
3 Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner
la présélection souhaitée.
Autres opérations
,Suite à la page suivante
91
FR
Page 92
4 Appuyez sur 2 (volume) +/– pour ajuster
le volume.
Pour désactiver la radio
Appuyez sur "/1 pour mettre le système hors
tension.
Pour écouter des stations radio non
mémorisées
Utilisez la syntonisati on manuelle ou a utomatique
de l’étape 3 ci-dess us.
• Pour syntoniser une station manuellement,
appuyez sur
• Pour démarrer la syntonisation automatique,
appuyez sur
enfoncée. Vous po uvez arrêter le balayage en
appuyant sur x.
Si le son FM est bruyant
Appuyez sur FM MODE pour afficher « MONO »
dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
L’effet stéréo sera désactivé, mais la réception
sera améliorée.
• Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez à nouveau
sur FM MODE.
z Conseils
• Vous pouvez choisir une présélection à l’aide des
touches numériques et de la touche SET.
• Vous pouvez écouter la radio pendant que le graveur
enregistre, copie ou attend un enregistrement par
minuterie, mais pas pendant une m odif iction.
• Quand vous sélectionnez FM/AM pendant la lecture,
celle-ci s’arrête.
• Vous ne pouvez pas utiliser la radio quand :
– le système est en mode DVD ou disque dur ;
– vous utilisez le téléviseu r qui est raccordé à
l’appareil ;
– le caisson de graves n’est pas sous tens ion ou son
cordon d’alimentati on est débranché.
m ou M.
m ou M et maintenez la touche
A propos du RDS (Radio Data
System)
Le RDS (Radio Data System) est un service de
diffusion qui permet aux station s de radio
d’envoyer des informations complémentaires
conjointement avec leur signal de diffusion
normal. Ce tune r possède des fonctio ns RDS
utiles, notamment l’affi chage du nom des sta tions.
RDS n’est disponibl e que pour les stations FM*.
* Toutes les stations FM ne proposent pas le service
RDS, ni le même type de service. Si vous ne connaissez
pas bien le système RDS, renseignez-vous auprès de
vos stations de radio locales pour connaître les services
RDS disponibles dans votre région.
Remarque
Le RDS risque de ne pas fonctionner corre ct em e nt si
vous écoutez une station qui ne diffuse pas correctement
les signaux RDS ou si la force du signal es t f aible.
Pour recevoir les émissions RDS
Sélectionnez simplement une station de la bande
FM.
Lorsque vous cap t ez une station qui diffuse des
services RDS, le nom de la station* apparaît sur
l’affichage.
* Si vous ne captez pas d’émission RDS, le nom de la
station n’apparaît pas sur l’affi ch age.
z Conseil
Quand le nom de la station est affiché, vous pouve z
vérifier la fréquence en appuyant à plusieurs reprises sur
la touche TIME/TEXT.
92
FR
Page 93
Contrôle de votre téléviseur
avec la télécommande
Vous pouvez régler le signal de la télécomm ande
afin de contrôler votre téléviseur.
Remarques
• Selon l’appareil raccordé, il se peut que vous ne
puissiez pas commander votre téléviseur avec aucune
ou seulement certaines des touche s ci - de ssous.
• Lorsque vous saisissez un nouveau code, il remplace le
code saisi précédemment.
• Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande,
il se peut que le numéro de code soit r éi nitialisé à la
valeur par défaut. Dans ce cas, vous devez redéfinir le
numéro de code approprié.
Interrupteur TV/
DVD
[/1
Touches
numériques,
SET, -/--
1 2 3
46
5
7 8 9
0
PROG +/–
t TV/DVD
2 +/–
1 Glissez l’interrupteur TV/D VD sur la
position Téléviseur.
2 Maintenez la touche [/1 enfoncée.
3 Entrez le code de votre fabricant de
téléviseur (voir « Numéros de code des
téléviseurs pouva nt être commandés » cidessous) à l’aide des touches numériques.
4 Relâchez la touche [/1.
Lorsque le commutateur TV/DVD est réglé
sur TV, la télécommande permet les
opérations su ivantes :
ToucheOpération
[/1Permet de mettre sous
2 (volume) +/–Permet de régler le
t TV/DVDPermet de commuter la
PROG +/–Sélectionne le canal sur
Touches
numériques et
SET, -/--*
(mode écran
large)
* Pour sélectionner le canal du téléviseur avec les
touches numériques lorsque le numéro comprend
deux chiffres, appuyez d’abord sur -/--, pui s
appuyez sur les touches numériques.
Pour actionner la touche t TV/DVD
(pour les raccordements SCART uniquement)
La touche t TV/DVD permet de passer du
graveur à la der ni ère so ur ce d’en tr ée sél ecti on née
sur le téléviseur et v i ce- versa. Pointez la
télécommande vers le graveur lorsque vous
utilisez cette touche. Cette touche fonctionne
même si le commutateur TV/DVD est réglé sur
DVD.
Lorsque vous raccordez le graveur au téléviseur
via les prises SCART, la source d’entrée du
téléviseur se règle a utomatiquement sur l e graveur
lorsque vous lan cez la lecture. Pour regar der une
autre source, appuyez sur la touche t TV/DVD
pour changer de source d’entrée du tél éviseur.
tension et hors tension
votre téléviseur
volume du téléviseur
source d’entrée de votre
téléviseur
un téléviseur Sony
Sélectionne le canal sur
un téléviseur Sony
Permet d’activer ou de
désactiver le mode
écran large d’un
téléviseur Sony écran
large
Autres opérations
,Suite à la page suivante
93
FR
Page 94
Numéros de code des téléviseurs pouvant être
commandés
Si plusieurs codes s ont indiqués, essayez-les un
par un, jusqu’à ce qu e vous trouviez celui qui
fonctionne avec votre téléviseur.
Réception de l’a ntenne et
réglages de la lan gue
(Réglages)
Le menu « Régla ges » vous permet de ré gler le
tuner, la languee, l’horloge et les canaux du
graveur.
1 Appuyez sur HDD ou DVD, puis sur
SYSTEM MENU pe ndant le graveur est en
mode d’arrêt.
2 Sélectionnez « RÉGLAGES » et appu yez
sur ENTER.
3 Sélectionnez «Réglages » et appuyez sur
ENTER.
Les options de « Réglages» s’affichent. Les
réglages par dé faut sont soulignés.
• Pour désactiver l’affichage, appuyez à
plusieurs repr ises sur SYSTEM MENU.
1 Sélectionnez « Réglage du canal » sous
« Réglages » et appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage du canal1Prog.
Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
3
C
AAB
Non
NICAM
2 Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner la
chaîne.
Chaîne sélectionnée
Réglages - Réglage du canal8Prog.
Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
2
C
CDE
Non
NICAM
3 Sélectionnez « Norme » et appuyez sur
ENTER.
Réglages - Réglage du canal8Prog.
Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
BG
BG
Normal
DK
3
C
I
AAB
L
Non
NICAM
RÉGLAGES
Réglages
Réglage du canal
Liste des Chaînes
Vidéo
Audio
Page Programmes TV
Fonctions
Horloge
Langue
H-P
Options
Régl. facile
Réglage du canal
Programmez les canaux manuellement.
Si vous n’avez pas pu régler certains canaux à
l’aide de la fonc ti on «Régl . faci le», vous pouvez
les régler manuellement.
Si aucun son n’est é m is ou si l’image est
déformée, il est possible que le mauvais système
de tuner ait été préréglé lors du « Régl. facile».
Réglez manuellement le bon système de tuner
dans les étapes suivantes.
4 Sélectionnez un système TV di sp on ib le en tre
BG, DK, I ou L, puis appuye z s ur E NTER
(page 96).
BGSélectionnez cette option si
vous êtes dans un pays
d’Europe de l’Ouest, à
l’exception des pays cités
dans la liste « Canaux
pouvant être cap té s » à la
page 96.
DKSélectionnez cette option si
vous êtes dans un pays
d’Europe de l’Est.
ISélectionnez cette option si
vous êtes en Grande-Bretagne
ou en République d’Irlande.
LSélectionnez cette option si
vous êtes en France.
,Suite à la page suivante
95
Réglages
FR
Page 96
5 Sélectionnez « Normal/CABLE » et appuyez
sur ENTER.
Réglages - Réglage du canal8Prog.
Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
Normal
3
C
CABLE
CDE
Non
NICAM
6 Sélectionnez « Normal » et appuyez sur
ENTER.
• Pour prérégler les canaux CABLE
(télévision câbl ée), sélectionne z
«CABLE».
7 Sélectionnez « Réglage Canal » et appuyez
sur ENTER.
Réglages - Réglage du canal8Prog.
Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
3
C
C2
CDE
Non
NICAM
8 Appuyez plusi eurs fois sur M/m ju squ’à ce
que la chaîne que vous recherchez s’aff i che,
puis appuyez sur ENTER.
Les canaux appara is sent dans l’ordre indiq ué
dans le tableau ci -dessous.
• Si vous connaissez le numéro du canal
souhaité, appuyez sur les touches
numériques. Pa r exemple, pour le cana l 5,
appuyez d’abor d sur « 0 » puis sur « 5 ».
Ensuite, appuyez sur ENTER.
9 Sélectionnez « Audio » et appuyez sur
ENTER.
Réglages - Réglage du canal8Prog.
Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
5
C
5
CDE
Non
NICAM
NICAM
Standard
NICAMSélectionnez normalement ce
réglage.
StandardSélectionnez ce réglage
lorsque le son des émissions
NICAM n’est pas cl air.
10 Sélectionnez « NICAM » et appuyez sur
ENTER.
11 Sélectionnez « AFT » et appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage du canal8Prog.
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
AFT :
Normal
5
5
C
CDE
Non
NICAM
Oui
Non
OuiActive la fonction d’accord
fin automatique. Sélectionnez
normalement ce réglage.
NonPe rm et de régler l’image
manuellement.
12 Sélectionnez « Oui » pour activer le réglage
AFT, puis appuyez sur EN TER.
• Si la fonction d’accord fin automatique ne
fonctionne pas de manière efficace,
sélectionnez « Non » et appuyez sur
ENTER. Lorsque la ba rr e d’ accord fin
s’affiche, appuyez sur </, pour obtenir
une image plus claire, puis appuyez sur
ENTER.
• Pour prérégler un autre canal, répétez la
procédure à partir de l’étape 2.
◆Canaux pouvan t ê tre captés
Système de
télévision
BG (Pays d’Europe
de l’Ouest, sauf ceux
énumérés ci-de s s ou s )
Ce graveur peu t balaye r les cana ux CABLE B à Q
et les canaux de fréqu enc e H Y PER S21 à S41.
Dans le menu Réglage Canal, les canaux sont
nommés S1 à S44. Par exemple, le canal B est
indiqué par le numéro de Réglage Canal S1, et le
canal Q est indiqué par le numéro de Réglage
Canal S23 (report ez- vous au tableau ci-dessous).
Si le canal CABLE que vou s s ouhaitez prérégler
est indiqué par sa fréquence (par exemple, 152,75
MHz), reporte z-vous au tabl eau ci-dessous pour
trouver le numéro de canal correspond ant.
Permet de modif ie r ou de saisir un nouveau nom
de station (jus qu’à 5 caractères). Le graveur doit
recevoir des inf ormations de canal (par exemple,
des informations SMART L I NK) pour que les
noms de stations s’affichent automatiquement.
1 Sélectionnez « Réglage du canal » sous
« Réglages » et appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage du canal1Prog.
Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
3
C
AAB
Non
NICAM
Réglages
,Suite à la page suivante
97
FR
Page 98
2 Appuyez sur PROG +/ – pour sélectionner la
chaîne pour laquelle vous souhaitez m odifier
ou saisir un nom de station.
3 Sélectionn ez « Nom de l a stati on » et appu yez
sur ENTER.
L’écran de saisie des caractères s’affi che.
Saisissez le nom de la station
1
2
3
4
5
Retour
Sup. tt.
Espace
6
7
8
9
0
• Pour saisir les caractères, reportez-vous à la
page 45.
4 Sélectionnez « Terminer » et appuyez su r
ENTER.
TV-Payante/Canal+
Permet de régler les canaux TV payante/Canal+
Pour de plus amples informations, reportez-vous à
la page 33.
Liste des Chaînes (Modification/
Désactivation des canaux)
Permet de modif i er ou de désactiver les chaînes
après le réglage des canaux. Si des chaînes ne sont
pas utilisées ou si ell es contiennent des c anaux
non souhaités, vous pouvez les désactiver.
Vous pouvez éga le m ent changer les noms de
stations. Si les noms de stations ne sont pas
affichés, vous pouvez les saisir manuellement.
1 Sélectionnez « Liste des Chaînes» sous
« Réglages » et appuyez sur ENTER.
Réglages - Liste des Chaînes
Prog
1
2
3
4
5
6
Canal
C3
C5
C12
C21
C23
C24
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner la rangée
contenant la chaîne que vous souhaitez
modifier ou désactiver.
• Pour la modifier, appuyez sur ENTER et
passez à l’étape 3.
FR
98
Nom
AAB
FGH
PQR
"A"
"a"
Symbole
Annuler
Terminer
• Pour la désactiver, appuyez sur CLEAR et
passez à l’étape 5. Les chaînes désactivées
sont passées lors que vous appuyez sur
PROG +/–.
• Pour afficher d’autres pages pour les chaînes
7 à 99, appuyez plusieur s fois sur M/m.
3 Appuyez sur M/m jusqu’à ce que la rang ée du
canal sélectio nné passe à la position de
programme souhaitée.
Le canal sélectionn é est inséré à la nouvelle
chaîne.
Réglages - Liste des Chaînes
Prog
1
2
3
4
5
6
CanalNom
C3
C12
C21
C5
C23
C24
AAB
FGH
PQR
4 Appuyez sur EN TER pour confirmer le
réglage.
5 Pour déplacer ou désactiver une autre chaîne,
répétez la procédure à partir de l’étape 2.
Remarque
Veillez à sélectionner la chaî ne que vous souhaitez
désactiver. Si vous désactivez une chaîne par erreur, vous
devez réinitialiser ce canal manuellement.
Page Programmes TV
Certains systèmes de diffusion offrent un service
télétexte* dans lequel les programmes comp lets et
leurs données (titr e, dat e, chaîne, heure de débu t
d’enregistrement, etc.) sont stockés jour par jour.
Il y a une page de programmes télévisés pour
chaque jour de la se m ai n e. Lors de
l’enregistrement d’un programme, le graveur
obtient automatiquement le nom d u pr ogramme à
partir des pages télétexte et le mémorise en tant
que titre. Les numér os de pages de programm es
télévisés dépe ndent complètement de l’ ém i ssion
elle-même et peuvent être sujets à m odification.
Par conséquent, il peut être nécessaire de régler les
numéros de pages de programmes télévisés
manuellement dans le menu Page Programmes
TV.
* Non disponible dans certaines régions.
1 Sélectionnez « Page Programmes TV » sous
« Réglages », puis appuyez sur , ou
ENTER.
Le menu Page Programmes TV s’affiche.
Page 99
2 Réglez la position de programme pour
laquelle vous souhaitez régler ou mo di fi er la
page de programmes télévisés en appuyant sur
PROG
+/–.
• Les numéros des pages des programmes
télévisés (Exemple : P 301) s’affichent
automatiquement lorsque le graveur les
détecte.
Fonctions - Page Programmes TV
DimP 301
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
P 302
P 303
P 304
P 305
P 306
P 307
• Si le graveur ne détecte aucun numéro
(P000), vous devez régler le numéro de page
de programmes télévisés manuellement.
Fonctions - Page Programmes TV
Dim
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
P 000
P 000
P 000
P 000
P 000
P 000
P 000
Prog.
Prog.
Remarques
• Si vous ne souhaitez pas utiliser le numéro de page de
programmes télévisés pour une identification
automatique, sa isissez « 000 » à l’étape 4 ci-dessus. Le
graveur mémorise à la place un nom de titre par défaut
(chaîne, heure de début – heure de fin).
• Reportez-vous aux informations télétexte sur l’écran de
votre téléviseur pour obtenir le nu mé r o de page de
4
programmes télévisés avec les titres de programmes et
leurs heures de début.
• Si le guide de programmes télétexte dispose d’une page
qui indique toujours les program me s pour le jour
même, cette page devrait être entrée pour tous les jours.
• Si vous commencez un enregistrement plus de trois
minutes avant l’heure de début du programme, les
informations d’identificat ion co rrec te s pe uve nt ne pa s
être transférées.
• Notez que cette fonction peut ne pas fonc tionner
correctement avec des programmes diffusés par
certaines stations.
4
• Si le syst ème de diffusion met à jou r les information s
télétexte au moment où l’e nr egi str e ment commence,
l’identification du titre pe ut ne pas correspondre au
programme enregistré. Dans ce cas, vous pouvez entrer
manuellement le titr e c or re c t ( page 45).
Horloge
3 Sélectionnez le numéro de page de
programmes télévisés à modifier, puis
appuyez sur ENT ER.
Fonctions - Page Programmes TV
Dim
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
P 000
P
P 000
P 000
P 000
P 000
P 000
P 000
0 0 0
Prog.
4
4 Appuyez sur les touc hes numériques ou sur
</M/m/, pour saisir le numéro de page de
programmes télévisés, puis appuyez sur
ENTER pour confirmer le réglage.
• Si vous faites une erreur, appuyez sur
CLEAR pour saisir le numéro correct.
• Pour régler ou modifier un autre numéro de
page de programmes télévisés, reprenez les
étapes 3 et 4 ci-dessus.
z Conseil
Pour visualiser les informations télétexte à l’écran de
votre téléviseur lorsque vous regard ez un pr ogr a mm e
télévisé, commutez la sour c e d’entrée sur le tuner du
téléviseur en appuyant sur t TV/DVD.
Réglage Auto
Permet d’activer la fonction Réglage Horloge Auto
lorsqu’un canal de votre région diffuse un signal
horaire.
1 Sélectionnez « Horloge » sous « Réglages »
et appuyez sur ENTE R.
2 Sélectionnez « Réglage Auto » et appuyez sur
ENTER.
Réglages - Horloge
Réglage Auto :
Heure : 1. 1. 2004. 21:39Jeu
Non 1
3 Sélectionnez « Oui » et appuyez sur ,.
4 Appuyez plusieurs fois sur M/m jusqu’à ce
que la chaîne de la station qui émet un signal
horaire s’affiche, puis appuyez sur ENTE R.
Réglages - Horloge
Réglage Auto :
Heure : 1. 1. 2004. 21:39Jeu
• Si le graveur ne reçoit de signal horaire
d’aucune station, «Réglage Auto » revient
automatiquement sur « Non » et le menu de
réglage manuel de l’horloge s’affic he à
l’écran.
Oui 1
,Suite à la page suivante
99
Réglages
FR
Page 100
z Conseil
Si vous réglez « Réglage Auto » sur « Oui », la fonction
Réglage Horloge Auto est activée chaque fo is que le
graveur est mis hors tension.
Remarque
Pendant que le graveur est en mode d ’attente
d’enregistrement synchroni sé , la fo nc tion Réglage
Horloge Auto n’est pas disponible.
◆Pour régler l’horloge manuellement
Si la fonction Réglage Horloge Auto n’a pas réglé
correctement l’ hor l oge à l’heure locale, es sa yez
une autre station ou réglez manuellement
l’horloge.
1 Sélectionnez « Horloge » sous « Régla ges »
et appuyez sur ENTE R.
2 Sélectionnez « Réglage Auto » et appuyez sur
ENTER.
Réglages - Horloge
Réglage Auto :
Heure : 1. 1. 2004. 21:39Jeu
Non 1
3 Sélectionnez « Non » et appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez « Heure » et appuyez sur
ENTER.
Horloge - Heure
Régler manuellement l'heure et la date.
1 2005
Sam 1
0 00:
Langue
Ecrans (menus à l’écra n)
Permet de changer la langue des men us à l’écran.
Menu DVD (DVD VIDEO uniquement)
Permet de changer la langue du menu de DVD.
Audio (DVD VIDEO uniquement)
Permet de changer la langue de la bande son.
Si vous sélectionnez « Original », la langue par
défaut du disque est sélectionnée.
Sous-Titre (DVD VIDEO uniquement)
Permet de changer la langue des sous-titres parmi
les sous-titres enregistrés sur le disque.
Si vous sélectionnez « Idem Audio », la langue
des sous-titres change selon la langue qu e vous
avez sélectionnée pour la bande so n.
z Conseil
Si vous sélectionnez « Autres » sous « Menu DVD »,
« Sous-Titre » ou « Audio », sélectionnez et entrez un
code de langue à partir de « Liste des codes de langues »
(page 132) à l’aide des touches numérique s.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez une lang ue dans « Menu
DVD », « Sous-Titre » ou « Audio » qui n’est pas
enregistrée sur le DVD VIDEO, une des langues
enregistrées est automatiquement sélectionnée.
5 Appuyez sur M/m pour régler le jour, puis
appuyez sur ,.
Réglez le mois, l’année, l’heure et les minutes
dans cet ordre. App uyez sur </, pour
sélectionner l’élément à régler, puis appuyez
sur M/m pour régl er l es c hi ffr es. Le jour de la
semaine est réglé automatiquement.
• Pour changer les chiffres, ap puyez sur <
afin de revenir à l’élément que vous
souhaitez modifier, puis appuyez sur M/m.
6 Appuyez sur ENTER pour démarrer
l’horloge.
FR
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.