SONY DAR-RH7000 User Manual [fr]

Page 1
2-635-396-21(1)
DVD Recorder Home Theatre System
© 2005 Sony Corporation
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing Istruzioni per luso
FR DE NL IT
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. Pour prévenir les risques d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier la réparation de l’appareil à un technicien qualifié uniquement. Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente agréé.
Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER de CLASSE1. L’indication CLASS 1 LASER PRODUCT se trouve sur le boîtier de protection laser à l’intérieur de l’appareil.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques de lésions oculaires. Ne pas essayer de démonter le boîtier, car le faisceau laser de ce graveur de DVD constitue un danger pour les yeux. Confier la réparation de l’appareil à un technicien qualifié uniquement.
Cette étiquette est apposée sur le boîtier protecteur du laser à l’intérieur du boîtier de l’appareil.
Précautions
• Cet appareil est alimenté par une tension secteur de 230 V CA, 50/60 Hz. Vérifiez si la tension de service de l’appareil correspond à celle de l’alimentation secteur du pays d’utilisation.
• Pour écarter les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec du journal, une nappe, une tenture, etc. Ne posez pas non plus de bougie allumée sur l’appareil.
• Pour prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas poser de récipients remplis de liquide (p. ex. un vase) sur l’appareil.
HOWVIEW est une marque déposée par
S Gemstar Development Corporation. Le
HOWVIEW est fabriqué sous
système S licence de Gemstar Development Corporation.
Ne jetez pas la batterie avec les déchets ménagers, éliminez–la correctement comme un déchet chimique.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
Précautions
Sécurité
Si un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur du boîtier, débr anchez le graveur et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en marche. Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, ne touche z pas la partie métallique des prises ou des fiches.
A propos du disque dur
Le disque dur possède une densité de stockage élevée qui autorise les enregistrements longs e t pe rme t d’accéder rapidement aux donn ées enregistrées. Toutefois, il peut être facilement endommagé par des chocs, des vibrations ou la poussière. En outre, il ne peut pas entrer en contact avec des aimants. Pour éviter la perte de données importantes, respectez les précautions suivantes :
• Ne soumettez pas l e graveur à des chocs violents.
• Ne placez pas le graveur dans un endroit instable ou sou mis à des chocs violents.
• Ne posez pas le graveur sur le haut d’une surface chaude, notamment un magnétoscope ou un amplificateur (récepteur).
• N’utilisez pas le graveur dans un endroit soumis à des variations de température impor ta nt e s (les changements de température doivent être inférieurs à 10 °C/ heure).
• Ne déplacez pas le graveur alors que son cordon d’alimentation est branché.
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation alors que l’appareil est sous tension.
• Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, mettez l’appareil hors tension et assurez­vous que le disque dur ne fonctionne pas (l’horloge doit être affichée dans la fenêtre du panneau frontal et tout enregistrement ou copie doi t êt r e arrêté).
FR
2
Page 3
• Ne déplacez pas l e grav eur dans l a minute qui suit le débranchement du cordon d’alimentation.
• N’essayez pas de rempl acer le disque dur ou de le mettre à niveau, sous peine de provoquer un mauvais fonctionnement.
Si le disque dur est endommagé, il n’est pas possible de récupérer les données perdues. Le disque dur est seulement destiné au stockage temporaire.
A propos de la réparation du disque dur
• Le contenu du disque dur peut être vérifié en cas de réparation ou d’inspection lors d’un mauv ai s fonctionnement ou d’une modification. Le contenu ne sera toutefois pas sauvegardé ou enregistré par Sony.
• Si le disque dur doit être formaté ou remplacé, Sony le fera à sa meilleure convenance. Tout le contenu du disque dur sera alors effacé, y compris celui qui enfr eint la loi sur le copyright.
Alimentation
• Le graveur n’est pas déconnecté de l’alimentation secteur tant qu’il reste branché à la prise m u rale, même si le graveur lui-même a été mis hors tension.
• S’il est prévu que le graveur ne sera pas utilisé pendant une longue période, débranchez-l e de la prise murale. Pour débrancher le cordon d’alimentatio n, le ti rer par l a fiche et non par le cordon.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation (cordon secteur), vérifiez sur l’affichage du panneau avant que le disque dur du graveur est à l’arrê t (a b sence d’enregistrement ou de copie) .
• N’insérez aucun objet dans les orifices de l’appareil (orifices de ventilation, prises, etc.) . Cel a pourrait provoquer une électrocution.
Installation
• Pour éviter une surchauffe interne, installez le système dans un endroit offrant une ventilation suffisante.
• A un volume élevé, pendant des périodes prolongées, le boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. Evitez toutefois de toucher le boîtier. Ne placez pas le système dans un espace confin é où la ventilation est mauvaise , sous peine de provoquer une surchauffe.
• N’obstruez pas les orifices de ventilation qui assurent le refroidissement en posant un objet quelconque sur l’appareil. Le système est équipé d’un amplificateur haute puissa nc e. Si vous obstruez les orifice s de ventilation, le système risque de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.
• N’installez pas le graveu r sur u ne surface molle, telle qu’un tapis, susceptible d’obstruer les orifices de ventilation.
• N’installez pas le système dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou une étagère encastrée.
• Protégez le système des chocs et ne ’installez pas à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit poussiéreux ou soumis au rayonnement direct du soleil.
• N’installez pa s le syst ème en position inclinée. Il est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale.
• Tenez le système et les disques éloignés des appareils équipés d’aimants puissants, comme u n four à micro-ondes ou des enceintes puissantes.
• Ne posez aucun objet sur le graveur, car sa chute pourrait endommager la surface ou provoquer un mauvais fonctionnement.
• Ne placez aucun objet devant les enceintes, car il pourrai t se renverser lorsque le son est reproduit à une forte amplitude.
• Si le système est transporté directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensati on peut se former à l’intérieur de l’appareil et endomm ager les lentilles. Lorsque vous instal lez l’appareil pour la première fois ou quand vous le déplacez d’un endroit froid vers un endroit chaud, attendez environ 30 minutes avant de le faire fonctionner.
• Ne placez aucun objet autour de l’arrière du caisson de graves, car la pression d’air du conduit du caisson peut provoquer des chocs.
• N’insérez aucun objet dans les ouvertures arrière du caisson de graves. Cela risquerait de provoquer une électrocution ou des blessures.
• N’insérez rien dans le conduit du caisson de graves, sous peine d’altérer la qual ité du son.
Enregistrement
• Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, quelle que soit la condition, y compris des conditions consécutives à un mauvais fonctionnement de cet appareil.
• Faire des essais d’enregistrement avant d’effectuer le véritable enregistrement.
Droits d’auteur
• Les prog r ammes télévisés, les films, les cassettes vidéo, les disques et autres enregi s trements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur. De même, l’ utilisation de ce graveur avec une transmission de télévision câbl é e peut nécessiter l’autorisation de la compagnie de câble et/ou du propriétaire du programme.
FR
3
Page 4
• Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains et d’autres droits sur la propriété intellectuel le . L’e mpl oi de cette technologie de protec tion des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation pa r Macrovision et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial e t à d’a utres f ins de visionnage limitées, sauf autorisation de Macrovi sion. Toute étude d’ingénierie inverse, ainsi que le démontage de cet appareil sont interdits.
• Ce système incorpore un décodeur de son surround à matrice adaptative Dolby Dolby Pro Logic (II) ainsi que le
*2
Digital Surround System.
DTS
*1
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
*2
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
*1
Digital et
Fonction de protection contre la copie
Etant donné que ce graveur es t d o té d’une fonction de protection contr e la copie, les programmes capt és via un tuner externe (non fourni) peuvent contenir des signaux de protection contre la copie (fonc tion de protection contre la copie) et leur enregistrement peut par conséquent être impossible, en fonction du type de signal.
AVIS IMPORTANT
Attention: Ce système peut maintenir indéfinime nt une image fixe ou un menu à l’écran d’un téléviseu r. S i un e im ag e vi dé o fix e ou un menu reste affiché à l’écran du téléviseur pendant une période prolongée, l’écran du télévise ur peut subir des dommages irréversibles. Les écrans plasma et les téléviseurs à projection sont particulièrement se nsibles à ce phénomène.
En cas de questions ou de problèmes à propos de votre graveur, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
A propos de ce mode d’emploi
Vérifiez le nom de votre modèle
Les instructions contenues dans ce mode d’emploi s’appliquent à deux modèles : DAR-RH7000 et DAR­RH1000. Vérifiez le nom de votre modèle indiqué sur le panneau frontal du graveur.
• Dans ce manuel, le disque dur interne est désigné sous les appellations « HDD » ou « disque dur ». Le terme « disque » désigne globalement le disque du r , les DVD ou les CD, sauf mention explicite contraire dans le texte ou les illustrations.
• Les directives de ce mode d’emploi décrivent les commandes de la télécomma nde . Vous pouvez également utilis er les commandes présente s sur le graveur ou autre appareil si leur nom est identique ou similaire à celui indi qué sur l a téléco mmande .
• Les illustrations de menus à l’écran utilisées dans ce mode d’emploi peuvent ne pas être identiques aux gra phiques affichés à l’écran de votre téléviseur.
• Les explications relatives aux DVD fournies dans ce mode d’emploi se rapportent aux DVD enregistrés sur ce graveur. Les explications ne s’appliquent pas aux DVD enregistrés sur d’autres graveurs et lus sur ce graveur.
FR
4
Page 5
Table des matières
AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilisation de votre DVD Recorder Home Theatre System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Présentation rapide des types de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordements et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Etape 1 : Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Etape 2 : Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Etape 3 : Raccordement des antennes FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Etape 4 : Raccordement du caisson de graves et du graveur . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Etape 5 : Raccordement de l’antenne TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Etape 6 : Raccordement du téléviseur et du graveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Etape 7 : Raccordement des cordons d’alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Raccordement du graveur à d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Etape 8 : Régl. facile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sept opérations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1. Insertion et formatage d’un DVD (Infos disque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2. Enregistrement d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3. Lecture de l’émission enregistrée (Liste de titres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
4. Affichage du temps de lecture et des informations de lecture . . . . . . . . . . . . . . . .43
5. Modification du nom d’un programme enregistré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6. Identification et protection d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7. Lecture d’un disque sur un autre appareil DVD (Finaliser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Avant l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Enregistrement par minuterie (Normale/ShowView) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Vérification, modifica tion et annulation des réglages de minuterie
(Liste minuterie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Enregistrement depuis un appareil externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Recherche d’un titre, d’un chapitre, d’une plage, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Lecture de plages audi o M P 3 ou de fichiers d’image JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Effacement et montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Avant le montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Suppression et montage d’un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Création et montage d’une Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Copie (disque dur y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Avant la copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
FR
5
Page 6
Options Surround des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Sélection du champ acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Renforcement des fréquences graves (DSGX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Reproduction du son du té l évi seur ou du magnétoscope à partir des enceintes du
système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Autres opér ations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Contrôle de votre téléviseur avec la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Réception de l’antenne et réglages de la langue (Réglages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Réglages vidéo (Vidéo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Réglages audio (Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Réglages d’enregist r em ent et de blocage parental (Fonctions) . . . . . . . . . . . . . . . .104
Réglages des enceintes (enceinte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Réglages du disque/Réglages par défaut (Options) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Régl. facile (Réinitialisation du système) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Fonction d’autodiagn ost i c (lorsque des chiffres et des lettres s’affichent) . . . . . . . .120
Remarques sur ce graveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Guide des pièces et des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Liste des codes de langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Code de zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
FR
6
Page 7
Utilisation de votre DVD Recorder Home Theatre Sy stem
Enregistrement/lecture Support compa tible et pages de référence
Accès rapide aux titres enregistrés – Liste de titres
Lisez le début d’un titre pe ndant son enregistrement – Lecture diffé rée
Lecture d’un titre au cours d’un autre enregi s tr em e nt – Enregistreme nt et lecture simultanés
,
,
,
HDD
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
R
« 3. Lecture de l ’émissio n enregist rée (Liste de titres) » à la page 41
-
HDD
RWVR
« Lecture depui s le d ébut du programme que vous enregistrez (L ecture différée) » à la page 67
HDD
VCD
+
RW
CD
-
RWVR-RW
DATA CD
Video
+
R
« Lecture d’une émission enregis t rée tout en effectuan t u n nouvel enregistrement (Enregistrem ent et lecture simultanés) » à la page 67
Copie/Montage Support compatible et pa ge s de référence
Création de votre propre programme – Playlist
Copie d’un titre enregistré vers et à partir du disque dur – Copie (HDD y DVD)
,
,
-
HDD
RWVR
« Création et montage d’une Playlist » à la page 79
HDD
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
R
« Copie (disque dur y DVD) » à la page 82
-
R
-
R
-
R
Options Surround des enceintes
Lecture du son multicanaux avec les enceintes 5.1 canaux
Vous trouvere z la l i ste des disques en registrables et pouvant être lus à la pa ge8.
Support compatible et pa ge s de référence
DVD
,
« Sélection du champ acoustique » à la page 87
FR
7
Page 8
Présentation rapide des types de disques
Disques enregistrables et reconnus
Type
Disque dur (interne)
DVD+RW
Mode VR
DVD­RW
Mode Vidéo
DVD+R
DVD+R DL
Logo du disque
*2
Icône utilisée dans ce manuel
HDD
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
Formatage (nouveaux disques)
(Formatage non nécessaire)
Formatage automatique en mode +VR
Format en mode VR (page 37)
Format en mode vidéo (page 37)
Formatage automatique
Compatibilité avec d’autres lecteurs DVD (finalisation)
Copie le contenu du disque dur sur un DVD pour le lire sur d’autres lecteurs DVD
Lisible sur des lecteurs compatibles DVD+RW (finalisat ion automatique)
Lisible uniquement sur des lecteurs compatibles en mode VR (finalisation non néc essaire)
Lisible sur la plupart des lecteurs DVD (finalisation nécessaire) (page 48)
Lisible sur la plupart des lecteurs DVD (finalisation nécessaire) (page 48)
DVD-R
Versions de disques compatibles (en mars
2005)
• DVD+RW avec vitesse 8x max.
• DVD-RW avec vitesse 6x max. (Ver. 1.1, Ver. 1.2 avec C PRM
*1
)
• DVD+R avec vitesse 16x max.
• DVD-R avec vitesse 16x max. (Ver.2.0, Ver.2.1)
• Disques DVD+R DL (Double Layer) avec vitesse 2,4x
FR
8
-
R
Formatage automatique
« DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R », « DVD+R DL » et « DVD-R » sont des marques commerciales.
*1
La protection CPRM (Content Protection for Recordable Media) est une technologie d’encodage assurant la protection des droits d’auteur relatifs aux images.
*2
Ce logo s’applique aux disques DVD-RW avec vitesses 4x et 6x.
Lisible sur la plupart des lecteurs DVD (finalisation nécessaire) (page 48)
Page 9
Fonctions d’ e n registremen t Fonctions de montage
Réécrire (page 50)
Chapitre auto­matique (page 104)
Chapitre manuel (page 79)
Enregistrer au format 16:9 (page 56)
Modifier le nom du titre (page 45)
Supprimer les titres (page 77)
Supprimer A-B (page 76)
Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui
Oui Oui Non Non Oui Oui Oui Non
Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui
Oui Oui Non Oui
Non Oui Non Non Oui Oui
*3
Oui Oui Non Non
*4
Non Non
Playlist (page 79)
Non Oui Non Oui
Disques non enregistrables
• Disques de 8 cm
• Disques DVD-R DL (Dual Laye r)
• DVD-R en mode VR (format d’enregistrement vidéo)
*3
Oui Oui
*3
Uniquement si le mode d’enregistrement est LSP, SP, HSP ou HQ et si « Format image pour enr. DVD » est réglé sur « 16:9 ».
*4
La suppression de titres ne lib ère pas d’espace mémoire sur le disque.
*4
Non Non
,Suite à la page suivante
FR
9
Page 10
Disques reconnus
Type
DVD VIDEO
DVD-R DL
CD VIDEO
CD
CD de données
DVD+RW/ DVD-RW/DVD-R de 8 cm
Logo du disque
Icône utilisée dans ce manuel
DVD
DVD
VCD
CD
DATA CD
——
Caractéristiques
Des disques tels que des films peuvent être achetés ou loués.
Disques DVD-R Dual Layer enregistrés sur un autre appareil. Cet appareil reconnaît les disques DVD-R Dual Layer comme DVD vidéo compatibles.
CD VIDEO ou CD-R/CD-RW au format CD VIDEO/Super CD VIDEO.
Des CD de musique ou CD-R/CD -RW au format CD musique peuvent être ac he té s.
CD-ROM/CD-R/CD-RW contenant des plages audio MP3 ou des fichiers d’image JPEG.
DVD+RW, DVD-RW et DVD-R de 8 cm enregistrés avec un caméscope DVD. (Les images fixes enregistrées avec un caméscope DVD ne peuvent pas être lues.)
« DVD VIDEO » et « CD» sont des marques commerciales.
Disques non reconnus
•PHOTO CD
• CD-ROM/CD-R/CD-RW qui n’ont pas été enregistrés au format CD de musique ou CD vidéo ou qui ne contiennent pas de fichiers MP3 ou JPEG
• Sections de données sur les CD-Ext ra
• DVD-ROM non enregistrés au format DVD Vidéo
• Disques DVD audio
• DVD-RAM
• Couche HD des Super Audio CD
• Le s DVD VIDEO ayant un code de zone différent (page 11)
• DVD-R enregistrés en mode VR (format d’enregistrement vi déo)
FR
10
Remarque
Lorsque vous reproduisez du son surround DTS sur un CD ou un DVD, vous ne pouvez l’entendre que par l’intermédiaire des enceintes de cet appareil. Les signaux audio ne sont pas reproduits par les prises de sortie LINE du caméscope.
Page 11
Nombre maximal de titres enregistrables
Disque Nombre de titres*
Disque dur 300 DVD-RW/DVD-R 99 DVD+RW/DVD+R 49 DVD+R DL 49
* La durée maximum de chaque ti tr e e st de huit heures.
Remarque relati ve aux opérations de lecture de DVD VIDEO/CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD VIDEO/ CD VIDEO peuven t être configurées intentionnellement par les éditeurs de logiciels. Comme ce graveur peut lire les DVD VIDEO/ CD VIDEO en fonct i on du contenu du disque conçu par l’éditeur du logiciel, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas disponibles. Reportez-vous également aux instructions qui accompagnent les DVD VIDEO/ CD VIDEO.
Code de zone (DVD VI DEO uniquement)
Votre graveur es t identifié par un code de zone indiqué à l’arrière de l’appareil et il ne peut lire que les DVD VIDEO (lecture seule) identifiés par un code de zone identique. Ce système sert à la protection des droi t s d’ auteur. Les DVD VIDEO identifiés par le logo
ALL
peuvent également être lus sur ce graveur. Si vous tentez de lire tout autre DVD VIDEO, le message « Lecture interdite par code de zone. » s’affiche sur l’écran du té léviseur. Selon les DVD VIDEO, il est possible qu’aucun code de zo ne ne soit indiqué, même si la lecture du DVD VIDEO est restreinte par les limites de zone.
HCD–RHXXXX
MODEL NO.
DVD RECORDER
NO.
X
Code de zone
Disques audio enc odés par des technologies de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Dernièrement, certaines maisons de disques on t lancé sur le marché divers types de disque s audio encodés selon des technologies de protection des droits d’auteur. N ot ez que, parmi ces typ es d e disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD. La lecture de ce s disques peut alors être impossible avec cet appareil.
Remarque sur les DualDisc
Un DualDisc est un disque à deux faces qui m ix e le matériel e nregist ré sur un e face d u DVD avec le son audio numérique de l’autre face. Néanmoins, comme la face du matériel a udio n’est pas conforme à la norme CD (Compact Disc), la lecture sur cet appareil n’est pas garantie.
Remarques
• Certains DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R ou CD-RW/CD-R ne peuvent pas être lus sur ce graveur à cause de la qualité de l’enregistre me nt ou de l’état du disque ou suivant les caractéristiques de l’appareil d’enregistrement et du logiciel de création. Le graveur ne peut pas lire le disque s’il n’a pas été corre ct em e nt finalisé. Pour plus de détails, reporte z-vous au mode d’emploi de l’appareil d’enre gistrement.
• Vous ne pouvez pas utiliser simultanément le mode VR et le mode Vidéo sur le même DVD-RW. Pour modifier le format du disque, reforma tez -le (page 37). Notez que le reformatage suppri me toutes les données contenues sur le disque.
• Vous ne pouvez pas réduire le temps nécessaire à l’enregistrement, même si vous ut ilisez des disques à grande vitesse.
• Il est recommandé d’utiliser les disques dont l’emballage porte la mention « Pour Vidé o ».
• Vous ne pouvez pas ajouter de nouveaux enregistrements sur les DVD+R, DVD-R ou DVD-RW (mode Vidéo) qui contiennent des enreg ist rements effectués sur d’autres graveurs de DVD.
• Dans certains cas, il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’ajouter de nouveaux enre gis tr e me nts sur les DVD+RW contenant des enregistrements effectués sur d’autres graveurs de DVD. Si vous ajoutez un nouve l enregistrement, notez que ce gr av eur r ééc r it a lor s le menu du DVD.
• Vous ne pouvez pas ajouter de nouveaux enregistrements sur les DVD+RW, DVD-RW (mode Vidéo), DVD+R, ou DVD-R qui contiennent des enregistrements effectué s sur d’au t r es grave ur s de DVD.
• Si le disque contient des données d’ordinateur qui ne peuvent pas être reconnues par ce graveur , cel le s- c i sont supprimées.
• Selon le type de disque, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer sur certains dis que s en registrables.
11
FR
Page 12
Raccordements et réglages
Etape 1 : Déballage
Présentation
Exécutez les étapes suivantes avant de commencer à utiliser votre DVD Recorder Home Theatre System.
Etape 1: Déballage (page 12)
m
Etape 2: Raccordement des enceintes (page 14)
m
Etape 3 : Raccordement des antennes FM/AM (page 21)
m
Etape 4 : Raccordement du caisson de graves et du graveur (page 22)
m
Etape 5 : Raccordement de l’antenne TV (page 23)
m
Etape 6 : Raccordement du téléviseur et du graveur (page 24)
m
Etape 7 : Raccordement des cordons d’alimentation secteur (page 28)
m
Etape 8 : Régl. facile (page 35)
Les étapes 1 à 4 co ncernent les enceintes et les étapes 5 et 6, le graveur. Une fois que vous avez terminé tous les raccordements, raccordez le cordon d’alimentation secteur comme décrit à l’étape 7, p ui s commencez à régle r l e système à l’« Etape 8 : Régl. facile ».
Vérifiez que vo us disposez des acces soires suivants :
• Graveur de DVD (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Câble d’antenne TV (1)
• Caisson de graves actif (1)
• Enceintes (5)
• Antenne cadre AM (1)
• Câbl e d’antenne FM (1)
• Câbles pour enceinte (courts) (3)
• Câbles pour enceinte (l ongs) (2)
• Câble sy stème (1)
• Tampons du caisson de graves actif*
1
(4)
• Télécommande (1)
• Piles R6 (AA) (2)
• Mode d’emploi (1)
• Guide de raccordements (fiche) (1)
Les éléments s uiva nt s son t ég al eme nt in cl us pou r l’installation des enceintes. Pour le DAR-RH7000 :
• Supports d’enceint e (2)
• Couvercles pour suppo rt s d’enceinte (2)
•Vis (4)
• Tampons*
2
(20)
Pour le DAR-RH1000 :
• Tampons pour fixation murale (8)
*1
A fixer sur le dessous du caisson de graves.
*2
A fixer sur le dessous ou à l’arrière des encein te s.
Remarques
• Branchez correctement les câbles pour éviter tout bruit indésirable.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni a v e c les appareils à raccorder.
• Vous ne pouvez pas raccorder ce graveur à un téléviseur dépourvu d’une prise d’ en tr ée vidéo ou SCART (Péritel).
• Veillez à débrancher le cordon d’alim e nta tion de tous les appareils des prises secteur avant d’effectuer les raccordements.
FR
12
Page 13
Mise en place des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander le graveur et les enceintes à l’aide de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les inscriptions à l’intérieur du logeme nt. Lors de l’utilisation de la tél écommande, pointez-la vers le capteur de télécommande sur le graveur.
Remarques
• Pour commander un téléviseur qui n’est pas de marque Sony, réglez le numéro de code du fabric ant du téléviseur (page 93).
• Utilisez les piles correctement pour éviter tout risque de fuite ou de corrosion. En cas de fuite, ne touchez pas le liquide à mains nues. Tenez compte des consignes suivantes: – N’utilisez pas une nou ve lle pile avec une ancienne,
ou des piles de différents fabricants. – Ne tentez pas de recharger les pile s. – Si vous avez l’int e ntion de ne pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée,
retirez les piles. – En cas de fuite d’électrolyte, es s uye z le liquide
contenu dans le logement des pile s e t insé r e z de
nouvelles piles.
• N’exposez pas les capteurs de téléc ommande (portant l’indication sur le graveur) à une forte lumière, telle que les rayons directs du soleil ou un appareil d’éclairage. Le système risque de ne pas ré pondr e à la télécommande.
Raccordements et réglages
13
FR
Page 14
Etape 2 : Raccordement des enceintes
Pour le DAR-RH7000
Raccordez les enceintes à l’aide des câbles pour enceinte fournis, en faisant concorder les couleurs des bornes avec celles des câbles . Pour pl us d’inf ormation s sur le ra ccord ement de s enceinte s et les suppor ts d’enceinte, re portez-vous à la pa ge 17.
Gris
(+) (–)
Tube de couleur
(+)
(–)
Noir
Enceinte centrale
Enceinte avant (D)
Enceinte surround (D)
Caisson de graves
SYSTEM
CONNECTOR
SPEAKERS
FRONT CENTERSURROUND
R
LRL
SPEAKERS
FRONT CENTERSURROUND
R LRL
Enceinte avant (G)
FM75
AM
COAXIAL
AERIAL
Enceinte surround (G)
14
FR
Page 15
Pour le DAR-RH1000
Raccordez les en ceintes à l’aide des câb les pour enceinte fournis, en faisant conco rder les couleurs des bornes avec celles des câbles.
Gris
(+) (–)
Tube de couleur
(+)
(–)
Noir
Enceinte centrale
Caisson de graves
Enceinte avant (G)Enceinte avant (D)
FM75
AM
COAXIAL
AERIAL
Raccordements et réglages
Enceinte surround (D)
SYSTEM
CONNECTOR
SPEAKERS
FRONT CENTERSURROUND
R
LRL
SPEAKERS
FRONT CENTERSURROUND
LRL
R
Enceinte surround (G)
,Suite à la page suivante
15
FR
Page 16
Remarques
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• Ne placez pas les encei n te s d an s l es endr o it s suiv an ts : – extrêmement chaud ou froid ; – poussiéreux ou sale ; – très humide ; – exposés aux vibrations ; – exposés aux rayons directs du solei l.
• Ne raccordez pas d’au tes ence int es que ce lle s fournies avec le système.
• Faites preuve de prudence lorsque vous installez les enceintes et/ou les suppo rt s d’ enceinte (non fournis) fixés aux enceintes sur un s ol t rait é spéci alem ent (ciré, huilé, poli, etc.), sous peine de les tacher ou de les décolorer.
• Recouvrez le sol d’un chiffon lorsque vous e ffe c tue z les raccordements.
• Veillez à faire concorder la polarité du câ bl e pour enceinte avec le s bor ne s de s composants : 3 avec 3 (gris), # avec # (noir). Si vous inversez les polarités, le son manquera de graves et risquera d’être déformé.
Remarques relatives à la manipulation des câbles pour encein te
• N’insérez pas l’isolant du câbl e pour enceinte dans les bornes d’enceint e. Pliez le câble dé nudé au niveau de l’isolant avant de le raccorder.
Après avoir raccordé les composan t s du système et le cordon d’alimentation secteur, exécutez un test de tonalité pour vérifier si les enceintes ne sont pas court-circuitées (page 108). Si la tonalité de test n’est pas reproduite ou si elle est reproduite par une enceinte autre que celle i nd i quée sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal, vérifiez les raccordements des enceintes.
Remarque
Si vous ne raccordez pas correctement les enceintes ou si vous augmentez le volume qua nd el le s sont court­circuitées, le témoin POWER du caisson de graves clignote et le système passe en mode de veille. Dans ce cas, débranchez le cordon d’alimentation, patientez environ deux minutes, puis reconnectez-le pour mettre le système sous tension.
Positionnement des enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes ex cepté l e caisson d e grave s doiven t être positionné es à égale distance de la position d’écoute (A). Ce système vous permet toutefois de pl acer l’enceinte centrale jusqu’ à 1,6 m plus près (B) et les enceintes surround, jusqu’à 4,6 m plus près (C) de la position d’écoute. Les enceintes avant peuvent être placées entre 1,0 et 7,0 m (A) de la position d’écoute.
• Pour éviter de court-circuiter les enceintes, assurez-vous que les conducteurs des câbles pour enceinte ne touchent pas d’autres conducteurs proc hes ou d’autres borne s. Par exemple :
Retrait d’une quantité excessive d’isolant. Contact entre les conducteurs.
Les conducteurs sont ébrasés et touchent une borne avoisinante.
FR
16
Page 17
Remarques
• N’éloignez pas l’enceinte centrale et les enceintes surround davantage de la position d’ écoute que les enceintes avant.
• Si vous modifiez la position des enceintes aprè s av oir exécuté le Réglage facile (page35), modifiez en conséquence les réglages « Distance » et « Taille » sous « H-P » (page 106).
Remarques relatives à la position du caisson de graves
Si vous placez le caisson de graves trop près d’un téléviseur CRT ou d’un pr oj ecteur, des fuites magnétiques peuvent interférer avec les si gnaux vidéo et provoquer des irrégularités de couleur. Si cela se produit, mettez le téléviseur ou le projecteur hors tension, patientez 15 à 30 minutes, puis remettez-les sous tension. Si le problème persiste, essayez les remèdes suivants : –Eloignez le caisson des graves de 0,3 m au moins
du téléviseur ou du pr oj ecteur.
–Eloignez tout objet ma gnétique situé à proximé
du caisson de graves (appareil médical, jouets, etc.). Les verrous magnétiques des supports de téléviseur peuvent aussi poser problème.
Installation des enceintes (DAR­RH7000)
Fixez les enceintes avant aux supports fournis.
1 Faites passer le câble pour enceinte à travers
l’orifice situé au bas du support d’enceinte.
2 Faites passer le câble pour enceinte à tr avers
le montant du support d’en ceinte et racco rdez­le aux bornes d’enceinte. Veille z à orienter les orifices arrière de l’enceinte comme illustré ci-dessous.
Raccordements et réglages
3 Fixez fermement l’enceinte au support à
l’aide des vis f our ni es après avoir réglé la hauteur de l’enceinte.
Vis
,Suite à la page suivante
17
FR
Page 18
4 Tendez le câble pour enceinte.
5 Fixez le couvercle.
Lorsque vous détachez les enceintes de leur support
Insérez un tournevis à tête plate (non fourni) dans l’encoche du couvercle et détachez le couvercle du support.
Tournevis à tête plate (non fourni)
Remarque
Détachez délicatement l’enceinte en évitant de vous coincer les doigts entre l’enc einte et son support.
Pour fixer les tampons fournis
Si vous envisagez d’installer l’enceinte centrale sur une étagère, fi xez les tampons four ni s au bas de l’enceinte. Assurez-vous que l’orifice situé à l’arrière de l’enceinte est correct em ent orienté, comme illustré ci-dessous.
Remarques
• Réglez les deux enceintes à la même haut eu r.
• Vous pouvez installer les enceintes avant et surround sur des support d’enceinte en option (WS-FV20 ou WS-FV11).
FR
18
Tampon
z Conseil
Quand vous placez les enceintes avant ou surround à la verticale, fixez les tampons f our ni s au ba s de chaque enceinte.
Page 19
Pour fixer les enceintes au mur
Les enceintes av ant peuvent être fi xé es sur un mur, verticalement ou horizontalement. Pour les fixer à l’horizontale, suivez la pro cédure d’installation de l’enceinte centrale décrite à la page 20.
1 Préparez des vis ( non fournies) adapté es à
l’orifice situé au dos de chaque encein t e.
4 mm
Minimum 30 mm
Enceinte avant
1
2
Enceintes centrale et surround
1 4,6 mm
1
2 10 mm
4,6 mm
Enceinte centrale
280 mm
Raccordements et réglages
8 à 10 mm
Enceinte surround
8 à 10 mm
10 mm
2 Fixez les vis au mur. Les v is doiven t dépass er
de 8 à 10 mm.
Enceinte avant
8 à 10 mm
280 mm
3 Fixez les tamp ons fournis aux encei nt es et
suspendez les enceintes aux vis. Assurez-vous que l’orifice arrière e st orienté correctement avant de suspendre l’ enceinte.
Enceinte avant
1
2
Tampon
,Suite à la page suivante
1 4,6 mm
1
2 10 mm
19
FR
Page 20
E
nceinte centrale
4,6 mm
10 mm
Tampon
Enceinte surround
Installation des enceintes sur un mur (DAR-RH1000)
1 Préparez des vis (non fournies) adaptées à
l’orifice situé au dos de chaque enceinte.
4 mm
Minimum 25 mm
Orifice arrière de l’enceinte
4,6 mm
8 à 9 mm
10 mm
Tampons pour fixation murale (7 × 7 mm, épaisseur de 3 mm)
4,6 mm
10 mm
Tampon
Remarques
• Si vous n’installez pas correcte m ent l’enceinte, elle risque de tomber et de provoquer des bless ur es .
• Utilisez des vis adap tées au matériau et à la résistance du mur. Si le mur est constitué de pl aq ue s de pl ât re, fixez solidement les vis à une poutre, puis fixez-les au mur.
• Installez les enceintes sur un mur plat et vertical, à un endroit renforcé.
• Contactez un magasin de vis ou un installateur pour en savoir plus sur les vis à utiliser en fonction du matériau du mur.
• Sony n’est pas responsable des accidents ou dommages dus à une instation inadéquate , une résistance insuffisante du mur, une installa tion non correcte des vis, une cat astrophe natur elle, etc.
2 Fixez les vis au mur.
Les vis doivent dé passer de 8 à 9 mm.
3 Fixez les tampons pour fixation murale
fournis à l’arrière de l’enceinte.
20
FR
Page 21
4 Suspendez les e nceintes aux vis.
4,6 mm
Etape 3 : Raccordement des antennes FM /AM
10 mm
Remarques
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Si le mur est constitué de pla que s de plât r e, fixez solidement les vis à une poutre, puis fixez-les au mur.
• Installez les enceintes sur un mur plat et vertical, à un endroit renforcé.
• Contactez un magasin de vis ou un installateur pour en savoir plus sur les vis à utiliser en fonction du matériau du mur.
• Sony n’est pas responsable des accidents ou dommages dus à une instation inadéquate , une r és istance insuffisante du mur, une installation non correcte des vis, une cat astrophe natu relle, etc.
Caisson de graves
Antenne cadre
FM75
AM
COAXIAL
AERIAL
Câble d’antenne FM (four ni )
AM (fournie)
z Conseils
• Le cordon de l’antenne cadre AM (A) et (B) peut être raccordé à l’une ou l’autre born e.
A
B
• Si la réception FM est faib le , utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder le système à une antenne FM extérieu re, comme illustré ci-des sou s.
Antenne FM extérieure (non fournie)
Raccordements et réglages
Caisson de graves
FM75
AM
COAXIAL
AERIAL
Remarques
• Pour éviter les parasites, éloignez l’antenne cadre AM du système et de tout autre appareil.
• Veillez à ét endre com plètement l e câble d ’antenn e FM.
• Maintenez le câble d’antenne FM le plus pos sible à l’horizontale.
21
FR
Page 22
Etape 4 : Raccordeme nt du caisson de graves et du graveur
Raccordez le caisson de graves et le graveur à l’aide du câble système fourni.
Graveur de DVD
IN
OUT
AERIAL
Câble système (fourni)
LINE 1 - TV LINE 3/
SYSTEM CONNECTOR
LINE 4 IN
DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
vers SYSTEM CONNECTOR
SYSTEM CONNECTOR
Caisson de graves
SYSTEM
CONNECTOR
vers SYSTEM CONNECTOR
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE OUT
Pincez les deux côtés de la fiche et insérez-la à fond jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
COAXIAL
SYSTEM
CONNECTOR
Y
P
B
/ C
B
R
/ C
R
P
COMPONENT
VIDEO OUT
~ AC IN
Graveur de DVD
Caisson de graves
FM75
AM
AERIAL
22
: Sens du signal
FR
Page 23
Etape 5 : Raccordement de l’antenne TV
Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder le câble d’an t enne TV. Ne raccordez pa s l e cordon d’alimentation secteur avant l’ «Etape 7 : Raccordement des cordons d’al iment a tio n secte ur» (page 28).
Raccordements et réglages
vers AERIAL IN
IN
OUT
AERIAL
SYSTEM CONNECTOR
IN
OUT
AERIAL
LINE 1 - TV LINE 3/
LINE 4 IN
DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
Graveur de DVD
Y
P
B
/ C
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE OUT
R
/ C
P
COMPONENT
VIDEO OUT
B
R
~ AC IN
Téléviseur
vers AERIAL OUT
Câble d’antenne (fourni)
: Sens du signal
1 Débranchez le câb le d’ante nne TV de v otre télév iseur et rac cordez -le à la pr ise AERIAL IN sur
le panneau arrière du graveur.
2 Raccordez la prise AERIAL OUT du graveur à l’entrée d’antenne de votre téléviseur, à l’aide
du câble d’antenne TV fourni.
23
FR
Page 24
Etape 6 : Raccordement du téléviseur et du graveur
Raccordez un câbl e vidéo pour visualise r de s i m ages (non fourni). Sélectionnez l’un des raccordements A à D présentés ci- après, selon la prise d’en tr ée de votre téléviseur ou projecteur.
Câble vidé o
B
(non fourni)
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Câble S-vidéo (non fourni)
INPUT
S VIDEO
C
Téléviseur ou projec teur
Téléviseur ou projecteur
vers LINE OUT
(VIDEO)
IN
OUT
AERIAL
LINE 1 - TV LINE 3/
SYSTEM CONNECTOR
LINE 4 IN
DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
vers LINE OUT (S VIDEO)
Y
P
B
/ C
B
R
/ C
R
P
COMPONENT
LINE OUT
VIDEO OUT
Graveur de DVD
~ AC IN
vers COMPONENT
vers i LINE 1 – TV
Cordon SCAR T (n on f ou r ni )
A
(rouge) (bleu)
(vert)
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO IN
P
P
Y
B/CB
R/CR
D
(vert)
(bleu) (rouge)
Câble vidéo
Téléviseur
composante (non fourni)
Téléviseur ou projecteur
: Sens du signal
Remarques
• Ne raccordez pas simultanéme nt plusieurs types de câbles vidéo entr e le gra ve ur et vot r e télé viseur.
• Les prises LINE ne reproduisent pas les signaux audio DTS des CD ou des DVD. Vous ne pouvez entendre le son DTS qu’à partir de ces enceintes.
24
FR
Page 25
A Raccordement à une prise
d’entrée SCART
Effectuez le racc ordement à l’aide d’un câ ble SCART (non four ni ) à l a prise LINE 1-TV et à votre téléviseur. Veillez à brancher les fich es solidement af in d’éviter bourdonnements et parasites. Reportez-vous au mo de d’emploi fourni avec l e téléviseur à raccorder. Quand vous réglez « Sortie ligne1 » sur « S Vidéo » ou « RVB » sous « Régl. facile » (page 35), utilisez un câble SCART conforme au sign al sélectionné.
B Raccordement à une prise
d’entrée vidéo
Effectuez le racc ordement à la prise jaune LINE OUT (VIDEO) à l’aide d’un câble vidéo (non fourni). Vous obtenez ains i des images de qualité standard.
C Raccordement à une prise
d’entrée S VIDEO
Effectuez le raccordement à la prise LINE OUT (S VIDEO) à l’aide d’un câble S-vidéo (non fourni). Vous obtenez ainsi des images d’excellente qualité.
D Raccordement aux prises
d’entrée vidéo composante (Y, P
B/CB, PR/CR,)
Raccordez l’appareil via les prises COMPONENT VIDEO OUT à l’aide d’un câble vidéo composant (non fourni) ou de trois câbles vidéo (non fournis) du même type et de la même longueur. Vous obtenez ains i une reproduction des couleurs tr ès précise et des images d’excellente qualité . Si votre téléviseur prend en charge les formats de signaux progressifs 525p/625p, vous devez utiliser ce raccordement, puis régler « Sortie Composante » sous « Vidéo » sur « Oui » (page 101). Appuyez ensuite sur la touche PROGRESSIVE de la télécommande pour envoyer des sig naux vidéo progressifs . Pour de plus amples infor m at i ons, reportez-vous à l a section « Utilisation de la touche PROGRESSIVE » à la page 26.
Lors de la lecture d’images « écran large»
Il se peut que cert ai nes images enregi st rées ne puissent pas êt re affichées à l’écran de votre téléviseur. Pour modifier le format d’écran, reportez-vous à la page 101.
En cas de raccordement à un magnétoscop e
Raccordez votre magnétoscope à la prise LINE 3/ DECODER du graveur (page 29).
Remarques
• Ne raccordez pas simultanément plusieurs types de câbles vidéo entre le graveur et votre téléviseur.
• Vous ne pouvez pas utiliser la touche PROGRESSIVE avec les raccordements B et C.
• Lorsque vous raccordez le graveur au téléviseur via une prise SCART, la source d’entrée du téléviseur se règle automatiquement sur le graveur lorsque vous lancez la lecture. Si nécessaire, appuyez sur la touc he t TV/ DVD pour revenir à l’entrée du TV.
• Pour un raccordement SMARTLINK correct, vous devez utiliser un câble SCART doté de 21 broche s. Pour de plus ampl es inform ations sur ce ra ccordem ent, reportez-vous également au mode d’ emploi de votre téléviseur.
• Si vous raccordez ce graveur à un téléviseur à l’aide de SMARTLINK, réglez « Sortie ligne1 » sur « Vidéo » sous « Régl. facile ».
A propos des fonctions SMARTLINK (pour les raccordements SCART seulement)
Si le téléviseur r accordé (ou tout autre appareil raccordé tel qu’un décodeur numérique) est compatible avec SMARTLINK, NexTView
*3
Link
, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2,
CINEMALINK
*4
LINK automatiquement la fonction SMARTLINK après que le raccordement A de la page 24 a été effectué (l’indicat eur SMARTLIN K s’allume lors de la mise sous tension du téléviseur). Vous pouvez utiliser les fonctions SMARTLINK suivantes.
• Téléchargement préréglé Vous pouvez tél échar ger le s donn ées prér églé es du tuner de votre télé vi seur vers ce graveur et régler le graveur en fonction de ces données dans le « Régl. facile ». Cela simplifie en outre la procédure de « Régl. facile ». Veillez à ne pas débrancher les câbles et à ne pas quitter la fonction de « Régl. facile » pendant cette opération (page 35).
*2
ou T-V LINK*5, ce graveur utilis e
, Q-Link*3, EURO VIEW
Raccordements et réglages
,Suite à la page suivante
25
FR
Page 26
• En reg. TV Direct Vous permet d’enregistrer facile m ent ce que vous regardez à la tél évision (page 39).
• One Touch Play (lecture par pression sur une touche) Vous pouvez mettre le graveur et le téléviseur sous tension, régl er l’ entrée de votre téléviseur sur le graveur et lancer la lecture en appuyant une fois sur la touche H (lecture) (page63).
• One Touch Menu (menu par pression sur un e seule touche ) Vous pouvez mettre le graveur et le téléviseur sous tension, régl er le téléviseur sur l e canal du graveur et afficher le menu Liste de titres en appuyant une fois sur la touche LISTE DE TITRES (page 63).
• One Touch Timer (minuterie par pression sur une touche) Vous pouvez mettre le graveur et le téléviseur sous tension, régl er le téléviseur sur l e canal du graveur et a fficher le menu de programm ation de la minuterie en appuyant une fois sur la touche TIMER (page 54).
• Mise hors tension automatique Le graveur se met automatiquement ho rs tension s’il n’est pas utilisé après la mise hors tension du téléviseur.
• NexTView Download Vous pouvez facilement régler la minuterie à l’aide de la fonction NexTView Download sur votre téléviseur. Reportez-vou s au mode d’emploi de votre téléviseur.
*1
« MEGALOGIC » est une marque déposée de Grundig Corporation.
*2
« EASYLINK » et « CINEMALINK » sont des marques commerciales de Ph ili ps Corporation.
*3
« Q-Link » et « NexTView Link » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation.
*4
« EURO VIEW LINK » est une marque commerc iale de Toshiba Corporation.
*5
« T-V LINK » est une marque commerciale de JVC Corporation.
z Conseil
SMARTLINK fonctionne également avec les téléviseurs et autres appareils dotés des fonctions EPG Timer Control, EPG Title Download et Now Recording. Pour de plus amples informations, rep or tez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur ou tout autre appareil.
Remarques
• Les fonctions SMARTLINK ne sont disponibles que si « Vidéo » est sélectionné sous « S or tie ligne1 ».
FR
26
• Tous les téléviseurs ne répondent pas aux fonctions indiquées ci-dessus.
Utilisation de la touche PROGRESSIVE
La touche PROGRESSIVE permet de sélectionner le format de signal auquel le graveur émet les signaux vidéo : entrelac é ou progressif.
1 Raccordez l e graveur à l’aide des p ri se s
COMPONENT VIDEO OUT (raccordement D à la page 25).
2 Réglez « Sortie Composante » sous « Vidéo »
sur « Oui » (page 101).
3 Appuyez su r l a t ouche PROGRESSIVE .
« PROGRE » s’affiche sur la fenêtre d’affichage du p anneau frontal lorsque le graveur émet des signaux progre ssifs.
Progressif
Sélectionnez cette option si : – votre téléviseur prend en charge les signaux
progressifs, et si
– le téléviseur est raccordé aux prises
COMPONENT VIDEO OUT.
Notez que les images ne sont pas effacées et qu’aucune image ne s’affiche si vous sélectionnez la sortie de signaux progressifs alors que l’une ou l’autre des conditions ci-dessus n ’est pas respectée.
Entrelacé
Sélectionnez cette option si : –votre téléviseur ne prend pas en charge les
signaux progres s if s, ou si
– votre téléviseur est raccordé à des prises autres
que COMPONENT VIDEO OUT (LINE 2 OUT (VIDEO ou S VIDEO)).
z Conseil
Si vous sélectionnez la sortie de signaux progressifs, vous pouvez ajuster le signal en fonction du type de logiciel que vous regardez (page 102).
Remarque
N’oubliez pas que tous les téléviseurs haute définition ne sont pas complètement compatibles avec ce produit et peuvent entraîner l’affichage de parasites sur l’image. En cas de problèmes d’images à balayage progressif 525/ 625, il est recommandé de commuter la connexion vers la sortie « définition standard ». Pour tout e qu es tion relative à la compatibilité de nos téléviseurs avec ce modèle de graveur de DVD 525p/625p, contactez notre centre de service clientèle.
Page 27
Raccordement d’un cordon audio
Si vous écoutez le son via les haut-parleurs de votre téléviseur, raccordez les prises LINE OUT du graveur aux prises d’entré e audio du téléviseur.
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
(rouge)
(blanc)
Câble audio (non fourni)
(blanc)
(rouge)
Raccordements et réglages
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE OUT
IN
OUT
AERIAL
LINE 1 - TV LINE 3/
SYSTEM CONNECTOR LINE OUT
LINE 4 IN
vers LINE OUT (AUDIO L/R)
DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
: Sens du signal
Remarques
• Ne raccordez pas simultanément les prises de sortie audio du téléviseur aux prises LINE IN (AUDIO L/R). Cela entra înerait u n b r uit indési r able prove n a nt des enceintes du téléviseur.
• Ne raccordez pas simultanément les prises LINE 4 IN (AUDIO L/R) et LINE OUT (AUDIO L/R) aux prises audio du téléviseur. Cela en tr aînerait un bruit indésirable provenant des e nc ei nte s du té lé viseur.
• Les prises LINE ne reproduisent pas les signaux audio DTS des CD ou des DVD. Vous ne pouvez entendre le son DTS qu’à partir de ces enceintes.
Téléviseur ou projecteur
Y
P
B
/ C
R
/ C
P
COMPONENT VIDEO OUT
B
R
~ AC IN
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
Graveur de DVD
27
FR
Page 28
Etape 7 : Raccordement des cordons d’alimentation secteur
Pour mettre le système hors et sous tension
Appuyez sur [/1. Quand vous mettez le système hors tension, il passe en mode de veille et l’indicateur ON/ STANDBY du caisson de graves s’illumine en rouge.
Si vous raccordez d’autres appareil, reportez-vous d’abord à la section « Raccordement du graveur à d’autres appareil s » (page 29). Une fois que vous avez effectué tous les raccordements, raccordez le cordon d’alimentation secteur à la borne AC IN du graveur, puis rac cordez le cordon d’alimentation du graveur, du cais son de graves et du télévi seur au secteur.
3
Graveur de DVD
~
AC IN
1
Caisson de graves
vers le secteur
vers AC IN
2
vers le secteur
SPEAKERS
FRONT CENTERSURROUND
R
LRL
Remarque
Une fois le cordon d’alimenta ti on du ca is son de graves débranché, l’indicateur ON/STANDBY de couleur rouge peut demeurer allumé pendan t un cer ta in temps.
Avant d’utiliser l’appareil, vous devez attendre que la fenêtre d’affichage du panneau frontal s’illumine et que le graveur soit passé en mode de veille. Vous pouvez ensuite commencer à
régler l’appare il – Passez à l’« Etap e 8 : Régl. facile » (page 35).
FR
28
Page 29
Raccordement du graveur à d’autres appareils
Avant de raccorder le cordon d’alimentation du graveur, raccordez tout autre appareil (magnétoscope, tuner satellite, décodeur TV payante, etc.) aux prises LINE IN du graveur. Consultez également le mode d’emploi fourni avec l’appareil raccordé. Pour enregistrer sur ce graveur, reportez-vous à la section « Enregistrement depuis un appareil externe » (page 59). Pour écouter le son d’un au t re appareil via les en ceintes, reportez -vous à la section « Reproduct i o n du son du téléviseur ou du magnétoscope à partir des enceintes du système » (p age 90).
Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil similaire
Raccordement à la pr ise LINE 3
Raccordez un magnétoscope ou un appareil d’enregistrement similair e à la pris e LINE 3/DECODER de ce graveur.
Téléviseur
Magnétoscope
Cordon SCART (non fourni)
vers l’entrée SCART
Raccordements et réglages
vers i LINE 1 – TV
IN
OUT
AERIAL
LINE 1 - TV LINE 3/
SYSTEM CONNECTOR
LINE 4 IN
DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
vers i LINE 3/DECODER
Y
P
B
/ C
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE OUT
R
/ C
P
COMPONENT
VIDEO OUT
B
R
~
AC IN
Graveur de DVD
Remarques
• Les images contenant des signau x de prot ec ti on c ontr e la copi e qui em pê ch en t toute copie ne peuvent pas être enregistrées.
• Si vous faites passer les signaux du graveur via le magnétoscope, il est possible que l’ image reçue sur l’écran du téléviseur ne soit pas claire.
MagnétoscopeGraveur de DVD Téléviseur
Veillez à raccorder votre ma gnétoscop e au graveur de DVD et à v otre télévi seur dans l’ ordre ill ustré ci-dess ous. Pour visualiser des cassettes vi dé o, ef fec tue z le ra ccor de ment à la deuxième entrée ligne de votre téléviseur (« Entrée ligne 2 » ci-dessous).
Entrée ligne 1
Magnétoscope
• Les fonctions SMARTLINK ne sont pas disponibles pour les appareils raccordés via la prise LINE 3/DECODER du graveur de DVD.
Graveur de DVD
Téléviseur
Entrée ligne 2
,Suite à la page suivante
29
FR
Page 30
• Lorsque vous enregistrez sur un magnétoscope depuis ce graveur de DVD, ne commutez pas la source d’entrée vers le téléviseur en appuyant sur la touche t TV/DVD de la télé commande.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation du graveur, vous ne pouvez pas visionner les image s pr ove na nt du magnétoscope raccordé.
• Les signaux audio DTS des CD/DVD ne sont reproduits que par ces enceintes et non vers les prises LINE.
Raccordement aux prises LINE 2 IN ou LINE 4 IN
Raccordez un magnétoscope ou un autre appareil d’enregistre men t simila ir e aux prise s LINE 2 IN ou LINE 4 IN du graveur. Si vous effectuez le raccordement aux prises LINE 2 IN et si l’appareil est équipé d’une prise S-vidéo, vous pouvez utiliser un câble S-vidéo plutôt qu’un câble vidéo.
Magnétoscope, etc.
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
Câble audio et vidéo (non fourni)
REC STOPREC PAUSEREC
LINE 2 IN
S-VIDEO
VIDEO
vers LINE 2 IN
-
VOLUME +
L(MONO) AUDIO R
~ AC IN
Graveur de DVD (avant)
SYNCRO RECTIMER REC
IN
OUT
AERIAL
LINE 1 - TV LINE 3/
SYSTEM CONNECTOR
(arrière)
Câble S-Vidéo (non fourni)
FM/AMDVDHDD
DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE 4 IN
vers LINE 4 IN
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
MODE
LINE OUT
INPUT
REC
-
PROGRAM +
SELECT
Y
P
B
/ C
B
R
/ C
R
P
COMPONENT
VIDEO OUT
Magnétoscope, etc.
: Sens du signal
z Conseil
Lorsque l’appareil raccordé n’émet qu’un son mono, utilisez un câble audio qui distribue le son mono vers les canaux gauche et droit (non fourni).
Remarques
• Ne raccordez pas la prise de sortie de ce graveur à la prise d’entrée d’un autre appareil alors que la prise de sortie de cet autre appareil est raccordée à la prise d’entrée de ce graveur. Cela peut créer des parasites (retour).
• Ne raccordez pas simultanément plusieurs types de câbles vidéo entre le graveur et votre téléviseur (par exemple, le câble vidéo jaune et le câble S-vid éo).
FR
30
Page 31
Raccordement à un tuner satellite ou numérique
Raccordez un tuner satellite ou numérique à ce graveur à l’aide de la prise LINE 3/DECODER. Avant de raccorder le tuner, débranchez le graveur de l’alimentation secteur. Pour utiliser la fonction Enregistre ment synchro, repo rt ez-vous au schéma ci -dessous.
Téléviseur
vers l’entrée SCART
Tuner satellite, etc.
Cordon SCART (non fourni)
vers i LINE 1 – TV vers i LINE 3/DECODER
Raccordements et réglages
IN
OUT
AERIAL
LINE 1 - TV LINE 3/
SYSTEM CONNECTOR
LINE 4 IN
DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
Si le tuner satellite peut émettre des signaux RVB
Ce graveur accepte les signaux RVB. Si le tuner satellite peut repr oduire des signaux RVB, raccordez son connecteur TV SCART à la prise LINE 3/DECODER et réglez « Entrée ligne3 » ou « Réglage scart » sur « Vidéo/RVB » sous « Vidéo » (page 102). Notez que ce raccordement et ce réglage désac t ivent la fonction SMARTLINK. Si vous souhaitez utiliser la fonction SMARTL I N K avec un décodeur numérique com patible, reportez-vous au mode d’emploi de ce dernier.
Si vous souhaitez utiliser la fonctio n Enregistrement synchro
Ce raccordement est nécessaire pour l’utilisation de la fonction d’enr egi strement synchronis é. Reportez-vous à la section «Enregistrement depuis un apparei l externe avec minuter i e (Enregistremen t s ynchro) », page 59.
Y
P
B
/ C
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE OUT
B
R
/ C
R
P
COMPONENT
VIDEO OUT
~ AC IN
Graveur de DVD
Réglez « Entrée ligne3 » ou « Réglage scart » sous « Vidéo » (page 102) en fonction de s caractéristiques du tuner satellite. Reportez-vous aux instructions du tuner satellite pou r de pl us amples informations. Si vous utilisez un tuner B Sky B, raccordez la prise VCR SCART du tuner à la prise LINE 3/ DECODER. Réglez ensuite « Entrée ligne3 » sous « Réglage scart » en fonction des spécifications de la prise VCR SCART de votre tuner satellite.
Remarques
• Ne réglez pas « Entrée ligne3 » dans « Réglage scart » sous « Vidéo » sur « Decodeur ».
• L’enregistrement synchronisé ne fonctionne pas avec certains tuners. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au m ode d ’em ploi du tuner.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation du graveur, vous ne pouvez pas visionner les signaux provenant du tuner raccordé.
• Les signaux audio DTS des CD/DVD ne sont reproduits que par ces enceintes et non vers les prises LINE.
31
FR
Page 32
Raccordement d’un décodeur TV payante/Canal+
Vous pouvez regarder ou enregistrer des programmes TV payante/Canal+ si vous raccordez un décodeur (non fourni) au graveur. Avant de raccor der le décodeur , débranchez le gr aveur de l’aliment ation secte ur.
Câble d’antenne (fourni)
vers AERIAL IN
vers l’entrée SCART
Téléviseur
Décodeur TV payante/ Canal+
vers i LINE 1 – TV
Cordon SCART (non fourni)
Cordon SCART (non fourni)
vers AERIAL OUT
vers i LINE 3/DECODER
Graveur de DVD
IN
OUT
AERIAL
LINE 1 - TV LINE 3/
SYSTEM CONNECTOR
LINE 4 IN
DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
Y
P
B
/ C
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE OUT
B
R
/ C
R
P
COMPONENT
VIDEO OUT
~ AC IN
Remarque
Si vous débranchez le cordon d’alimentation du graveur, vous ne pouvez pas visionner les images provenant du décodeur raccordé.
32
FR
Page 33
Réglage des canaux TV payante/ Canal+
Pour regarder ou enregistrer des programmes TV payante/Canal+, réglez votre graveur pou r recevoir les cana ux à l’aide de l’affichage à l’écran. Afin de régler les canaux correctement, suivez bien toutes les étapes suivantes.
SYSTEM MENU
O RETURN
1 2 3 4 6
5
7 8 9
0
PROG +/–
</M/m/,, ENTER
1 Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système s’ affiche.
2 Sélectionnez « RÉGLAGES » et appu yez
sur ENTER.
RÉGLAGES
Réglages Réglage du canal Vidéo
Liste des Chaînes
Audio
Page Programmes TV
Fonctions
Horloge
H-P
Langue
Options
Régl. facile
4 Sélectionnez « Réglage scart » et appuyez
sur ENTER.
Vidéo - Réglage scart
Sortie ligne1 Entrée ligne3 Sortie ligne3
Vidéo Vidéo/RVB Vidéo Vidéo Vidéo S Vidéo S Vidéo S Vidéo S Vidéo RVB
Vidéo/RVB Decodeur S Vidéo
Vidéo/RVB
S Vidéo Vidéo Vidéo
Vidéo
5 Appuyez sur M/m pour séle ctionner
« Vidéo » ou « RVB » p our « Sortie ligne1 », « Decodeur » pour « Entrée ligne3 » et « Vidéo » pour « Sortie ligne3 », puis appuyez sur ENTER.
L’écran des réglages « Vidéo » s’affiche de nouveau.
6 Appuyez sur O RETURN pour ramener le
curseur à la colonne de gauche.
7 Sélectionnez « Réglages » et appuyez sur
ENTER.
RÉGLAGES
Réglages Réglage du canal Vidéo
Liste des Chaînes
Audio
Page Programmes TV
Fonctions
Horloge
H-P
Langue
Options
Régl. facile
8 Sélectionnez «Réglage du canal» et
appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage du canal Prog. 8
Norme : BG Normal/CABLE : Réglage Canal : Nom de la station : TV-Payante/Canal+ : Audio :
Normal
2
C CDE Non NICAM
Raccordements et réglages
3 Sélectionnez « Vidéo » et appuyez sur
ENTER.
RÉGLAGES
Type TV : 16:09
Réglages Vidéo Audio Fonctions H-P Options
Régl. facile
Mode de pause : Sortie Composante : Mode progressif : Réglage scart Entrée ligne4 :
Auto Non Auto
Vidéo
9 Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner la
chaîne souhaitée.
Chaîne sélectionnée
Réglages - Réglage du canal Prog. 6
Norme : Normal/CABLE : Réglage Canal : Nom de la station : TV-Payante/Canal+ : Audio :
BG Normal C
24 PQR Non NICAM
,Suite à la page suivante
33
FR
Page 34
10Sélectionnez « Système » et appuyez sur
ENTER.
Réglages - Réglage du canal Prog. 6
Norme : Normal/CABLE : Réglage Canal : Nom de la station : TV-Payante/Canal+ : Audio :
BG
BG
Normal
DK
2
C
I
CDE
L Non NICAM
11Appuyez sur M/m pour sélectionner le
système de télévision disponible, BG, DK, I ou L, puis appuyez sur ENTER.
Pour recevoir les programmes en France, sélectionnez « L ».
12Sélectionnez « Normal/CABLE» et
appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage du canal Prog. 6
Norme : Normal/CABLE : Réglage Canal : Nom de la station : TV-Payante/Canal+ : Audio :
BG Normal
Normal
2
C
CABLE PQR Non NICAM
13Sélectionnez « Normal » et appuyez sur
ENTER.
Pour prérégler les canaux CABLE (télévision câblée), sélect i onnez « CABLE ».
14Sélectionnez « Réglage Canal » et
appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage du canal Prog. 6
Norme : Normal/CABLE : Réglage Canal : Nom de la station : TV-Payante/Canal+ : Audio :
BG Normal
2
C
C24 PQR Non NICAM
Pour revenir à l’étape précédente
Appuyez sur O RETURN.
Remarque
Lors du réglage de « Entrée ligne3 » sur « Decodeur » à l’étape 5 ci-dessus, vous ne pouvez pa s sé le ct ionner « L3 » parce que la ligne 3 devient la ligne dédiée du décodeur.
15Sélectionnez le canal TV Payante/Canal+,
puis appuyez sur ENTER.
16Sélectionnez « TV-Payante/Canal+ » et
appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage du canal Prog. 6
Norme : Normal/CABLE : Réglage Canal : Nom de la station : TV-Payante/Canal+ : Audio :
BG Normal C
24 PQR Non
Oui
NICAM
Non
17Sélectionne z « Oui » et appuyez sur
ENTER.
FR
34
Page 35
Etape 8 : Régl. facile
Effectuez les rég l ages de base en suivan t les instructions affichées à l’écran sous «Régl. facile ».
[/1
1 2 3 4 6
5
7 8 9
0
</M/m/,,
O RETURN
ENTER
1 Appuyez sur [/1 pour mettre le graveur
sous tension, puis réglez le sélecteur d’entrée de votre téléviseur de façon à afficher sur le téléviseur le signal du graveur.
Un message rel at if aux réglages initi aux s’affiche.
• Si ce message ne s’affiche pas, sélectionnez « Régl. faci l e » sous « RÉGLAGES » dans le menu Système pour lancer la fonction « Régl. faci le » (page 111).
2 Appuyez sur ENTER.
Suivez les in structions à l’écran p our effectue r les réglages suivants.
Ecrans
Sélectionnez la langue d’affichage des messages à l’écran.
Système radio
Sélectionnez votre pays ou votre langue. L’ordre des canaux est réglé en fonction du pays sélectionn é. Pour régler manu el l em ent les canaux, reportez-vou s à la page 95.
• Si vous utilisez l’appareil dans un pays francophone non ci t é dans la liste affichée, sélectionnez « ELSE ».
Horloge
Le graveur recherche automatiquement le signal de l’horloge.
• Si le signal de l’horloge est introuvable, réglez manuellement l’horloge à l’aide de la touche </M/m/,, puis appuyez su r ENTER.
Type TV
Si vous posséd ez un téléviseur écra n l arge, sélectionnez « 16:9 ». Si vous possédez un téléviseur standard, sélectionnez « 4:3 Letter Box » (shrin k to fi t ) ou « 4:3 Pan Scan » (stretch to fit). Ce réglage détermine de quelle manière les images d’« écran large » sont affichées sur le téléviseur.
Sortie Composante
Si vous utilisez la prise COMPONENT VIDEO OUT, sélectionnez « Oui ».
Entrée ligne3
Si vous raccordez un décodeur à la prise LINE 3/DECODER, sélectionnez « Oui ».
Sortie ligne1
Pour reproduir e des signaux vidéo, sélectionnez « Vidéo ». Pour reproduir e des signaux S-vidéo, sélectionnez « S Vidéo ». Pour reproduire des signaux RVB, sélectionnez « RVB ». Sélectionnez « Vidéo » pour profiter des fonctions SMARTLINK.
• Si vous réglez « Sortie Composante » sur « Oui », vou s ne pouvez pas sélectionner «RVB». Si vous r églez « Entrée li gne3» s ur « Oui », vous ne pouvez pas s él ectionner «S Vidéo».
Dimensions de la pièc e
Sélectionnez une taille de pièce entre « Petit », « Moyen » ou « Grand ». La distance de chaque enceinte est automatiquement réglée.
Réglages de distance
d’enceinte
Avant Centrale Surround
Petit (par défaut)
Moyen 2,4 m 2,2 m 2,4 m Grand 3,4 m 3,0 m 3,4 m
1,6 m 1,6 m 1,6 m
Raccordements et réglages
,Suite à la page suivante
35
FR
Page 36
3 Appuyez sur ENTER lor sque « Terminer »
s’affiche.
Le « Régl. facile » est terminé.
Pour revenir à l’étape précédente
Appuyez sur O RETURN.
Pour ajuster les enceintes
Réglez avec précision l a di stance de chaque enceinte, son niveau et sa position. Reportez-vous à la section « Réglages des enceintes (enceinte) », à la page 106.
z Conseils
• Si vous souhaitez modifier chaque réglage, reportez­vous à la section « Réglages » (page 95) .
• Si vous souhaitez exécuter à nouveau le « Régl. facile », sélectionnez « Régl. f a cile » sous « RÉGLAGES » dans le menu Système, (page 111).
Remarque
Si l’affichage des dimensions de la pièce n’apparaît pas, assurez-vous que le caisson de graves est sous tension et que le câble système est correcte ment racco rd é.
Les raccordements et réglages de base sont terminés. Vous êtes prêt à utiliser le système.
36
FR
Page 37
Sept opérations de base
— Familiarisation avec votre graveur de DVD
1. Insertion et fo rmatage d’un DVD (Infos disque)
Insertion d’un disque
+
RW
VCD
-
RWVR-RW
CD
Z
DATA CD
Video
1 2 3 4 6
5
7 8 9
0
+
-
R
R
DVD
DVD
1 Appuyez sur DVD. 2 Appuyez sur Z (ouvrir/fermer) et placez un
disque sur le plateau.
Formatage d’un DVD (Infos disque)
+
-
RW
RWVR-RW
Video
Les nouveaux disques sont automatiquement formatés dès leur insertion. Le cas échéant, vous pouvez reformater un DVD+RW ou DVD-RW pour le vider. Pour les DVD-RW, vous pouvez sélectionner un f ormat d’enregist rement (mode VR ou mode Vidé o) , e n fonction de vos besoins (page 8).
1 2 3 4 6
5
7 8 9
0
</M/m/,, ENTER
TOOLS
1 Insérez un disque.
Reportez-vous à la section « Insertion d’un disque » ci-dessu s.
2 Appuyez sur TOOLS.
Le menu TOOLS s’affiche.
Sept opérations de base
Face d’enregistrement/lecture vers le bas
3 Appuyez sur Z (ouvrir/fermer) pour fermer
le plateau.
Attandez que l’indication « LOAD » apparaisse sur la fenêtre d’affichage du panneau fronta l . Les DVD non utilisés sont formatés automatiquement.
Fermer Arrêter Supprimer Protéger Copie
Options pour le disque ou l’image
Le menu TOOLS comprend des options applicables à l’intégralité du disque (p. ex. la protection de disque), au graveur (p. ex. les réglages audio pendant l’enregistrement) ou à plusieurs éléments d’un menu d e lis tes (p. e x. l’effacemen t d e plusieurs titres). Les options affichées va ri ent selon la situatio n et l e type de disque.
,Suite à la page suivante
37
FR
Page 38
3 Descendez le curseur dans le menu TOOLS
pour sélection ner « Infos disque », puis appuyez sur ENTER.
Exemple : Lorsque le disque inséré est u n DVD-RW (mode VR).
5 Sélectionnez « OK » et appuyez sur
ENTER.
Pour les DVD-RW, sélectionnez « VR » ou « Vidéo » et appuyez sur ENT ER. Tout le contenu du d is que est effacé.
Informations disque
Nom disq. Movie
Support DVD-RW Format VR
o
titre
Original3 / Playlist 2
N Date Non
13.10.2005 ~ 28.10.2005 HQ : 0H30M HSP : 0H45M SP : 1H00M
Restant
LSP : 1H15M LP : 1H30M EP : 2H00M SLP : 3H00M SEP : 4H00M
2. 3 / 4. 7
GB
Fermer
Nom disque
Disq. Prot.
Finaliser
Suppr. Tout
Formater
A « Nom disq. » (DVD uniquement) B « Suppor t » : Type de disque C « Format » : Type de format
d’enregistrement (DVD-RW uniquement)
« Oui »/« Non » : Indique si les données
D
sont protégées (DVD-RW en mode VR uniquement)
E « N° titre » : Nombre total de titres F « Date » : Permet de définir la date
d’enregistrement des titres les plus anciens et les plus récents (DVD uniquement)
G « Tps. rest. continu »/« Restant »
(approximatif)
• La durée d’enregistrement restante dans chacun des modes d’enregistrement
• Barre d’espace du disque
• Espace mémoire restant sur le disque/espace mémoire total du disque
H Touches de réglage du disque
« Nom disq. » (page 47) « Disq. Prot. « Finaliser
» (page 47)
»/« Définaliser » (page 48)
« Suppr. Tout» (page78) «Formater
»
z Conseils
• Le reformatage permet de modifier le format d’enregistrement des DVD-RW ou d’enregistrer de nouveau sur des DVD-RW qui ont été finalisé s.
• Pour les DVD+RW et les DVD-RW (mode Vidéo), vous pouvez vérifier l’espace disponible et l’emplacement des titre s sur le disque à l’aide de l’écran Carte disque (page 78).
Remarque
Pour ce modèle, 1 Go (lire « giga-octet ») est équivalent à 1 milliard d’octets. Plus le nom br e e st é le vé , plus l’espace du disque est important .
Les réglages dis pon ibl es va rien t se lo n le ty pe de disque.
4 Sélectionnez « Formater » et appu yez sur
ENTER.
FR
38
Page 39
2. Enregistrem ent d’un programme
HDD
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
R
4 Appuyez sur z REC.
L’enregistrement démarre. L’enregistrement s’arrête automatiquement après huit heures d’enregistrement en continu ou quand le disque dur ou le DVD est saturé.
-
R
Cette section présent e les opérations de base qui permettent d’enregistrer un programme TV sur le disque dur (HDD) ou sur un disque (DVD). Pour plus d’inform at ions sur les enregistrements par minuterie, reportez-vous à la page 50.
HDD DVD
DISPLAY
REC MODE
1 2 3 4 6
5
7 8 9
0
PROG +/–
t TV/DVD
X REC PAUSE x REC STOPz REC
1 Appuyez sur HDD ou DVD.
Quand vous enr egi strez sur un DVD, insérez un DVD enregistrable (reportez-vous à la section « Inse rt i on d’un disque », page 37).
2 Appuyez sur PROG +/– p our sélectionner l a
chaîne ou la source d’entrée que vous souhaitez enregistrer.
3 Appuyez plusie urs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’e nr e gis tre m en t .
A chaque pression sur la touche, l’af fi chage change comme suit à l’écran du téléviseur :
HQ SPHSP
SEP EPSLP
LSP
LP
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur la t ouche x REC STOP située sous le couvercle de la télécommande. Notez que l’arrêt de l’enregistrement peut prendre quelques secondes.
Pour effectuer une pause d’enregistrement
Appuyez sur la touche X REC PAUSE située sous le couvercle de la télécommande. Pour redémar rer l’enregistrem ent, appuyez de nouveau sur la touche.
Pour visionner un autre programme télé visé pendant l’enregistrement
Si votre téléviseur est raccordé à la prise LINE 1 – TV, réglez le téléviseur sur l’entrée TV à l’aide de la touche t TV/DVD, puis sélectionnez le programme que vous souhaitez regarde r. Si votre télévise ur est raccordé à la prise LINE OUT ou COMPONENT VIDEO OUT, réglez le téléviseur sur l’en trée TV à l’aide de la touche t TV/DVD (page 93).
Enreg. TV Direct
Si vous utilisez le raccordement SMARTLIN K , vous pouvez facilement enregistrer le programme que vous regardez à la télévision. Lorsque le t éléviseu r est sous tensio n, appuyez sur z REC. Le graveur se met automatiquement sous tension et entame l’enregis trement du pr ogramme télévisé que vous êtes en train de regarder.
Remarque
Si « TV » s’affiche dans la fenêtre du panneau f r onta l, vous ne pouvez pas mettre le téléviseur hors tension ou changer de chaîne pendant l’enre gistrement TV Direct. Pour désactiver cette foncti on, réglez « Enreg. TV Direct » sur « Non » sous « Fonctions » (page 104).
Sept opérations de base
Pour plus de détails sur le mode d’enregistrement, reportez-vous à la pag e 50.
,Suite à la page suivante
39
FR
Page 40
A propos de la fonction de télétexte
Certains programmes incluent un serv i ce de télétexte* pour stocker toutes les informations relatives aux programmes de la journée (titre, date, chaîne, heure de dé but d’enregistreme nt , e tc .) . Lors de l’enregistrement d’un programme, le graveur obtient automatiquement le nom du programme à partir des pages télétexte et le mémorise en tant que titre. Pour de plus amples informations, repo rtez-vous à la section « Page Programmes TV », page 98. Notez que les informatio ns télétexte ne s’aff ichent pas sur l’écran de votre téléviseur. Pour visionner les informations télétexte à l’écran de votre téléviseur, appuyez sur t TV/DVD sur la télécommande pour commuter la source d’entrée vers votre télév is eur.
* Non disponible dans certaines régions.
z Conseil
Si vous ne voulez pas regarder la télévi sion pendant l’enregistrement, vous pouvez mettre le téléviseur hors tension. Lors de l’utilisation d’un décodeur, assurez-vous de le laisser sous tension.
Remarques
• Après avoir appuyé sur z REC, il peut s’écouler quelques instants avant le dé but de l’ en registrement.
• Pendant l’enregistrement ou penda nt la pa use d’enregistrement, vous ne pouvez pas modifier le mode d’enregistrement.
• En cas de coupure de courant, le programme en cou rs d’enregistrement peut êtr e su ppr imé.
• Vous ne pouvez pas regarder de programmes de TV payante/Canal+ pendant l’enregistrement d’un autre programme de TV payante/Canal+.
• Pour utiliser la fonction Enreg. TV Direct, vous devez d’abord régler correctement l’ hor loge du graveur.
Vérification du statut du disque pendant l’enregistrement
Vous pouvez vérifier les informations d’enregistrement telles que la durée d’enregistrem ent ou le type de disque.
Appuyez deux fois sur DISPLAY pendant l’enregistrement.
Les informati ons d’enregistrement s’affichent.
A Format/type de disque B Statut d’enregistrement C Mode d’enregistrement D Durée d’enregistrement
Appuyez sur DISPLAY pour désactiver le menu.
40
FR
Page 41
3. Lecture de l’émission
Liste de titres avec vignettes (exemple : DVD-RW en mode VR)
enregistrée (Liste de titres)
+
-
HDD
RW
RWVR-RW
Video
Pour lire un titre enreg istré, sélectionnez-l e dans la liste.
HDD
TITLE LIST
/
1 2 3 4 6
5
7 8 9
0
+
R
DVD
M/m, ENTER
TOOLS
Mm H/X/x
-
R
1 Appuyez sur HDD ou DVD.
Si vous sélectionnez DVD, insérez un DVD (reportez-vou s à l a section « Insertio n d’un disque », page37). La lecture commence automatiquement selon le disque.
2 Appuyez sur TITLE LIST.
Pour afficher la list e des titres étendue, appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Afficher liste », puis appuyez sur ENTER.
LISTE DE TITRES
12
Tennis Ven 28.10. 2005 13:00
11
Trave l Mer 26.10. 2005 20:00
10
Mystery Mar 25.10. 2005 9:00
9
World Sports Mer 19.10. 2005 20:00
ORIGINAL
(0H30M) LSP GB0.9
(0H30M) SEP
(1H00M) SLP
(1H00M) SEP
GB4.3 / 4.7
AAB
DEF
GB0.3
AAB
GB0.8
GHI
GB0.6
m
Liste de titres étendue
LISTE DE TITRES
12 11 10
9 8 7 6 5
A Type de disque :
Affiche le typ e de support : disque dur ou DVD. Affiche aussi le type de titre (original ou playlist) du disque dur ou des DVD-RW (mode VR).
B Espace de disque (restant/total) C Informations de titre :
Vous permet d’afficher le numéro de titre, le nom du titre et la date d’enregistrement. La taille du titre est affichée dans la vignette. z (rouge) : Indique le titre en cours d’enregistrement.
: Indique le titre en cours de copie.
: Indique le titre protégé. « NEW » (ou N) : Indique qu e le titre vient d’être enregistr é (n on lu) (disque dur uniquement).
: Indique que la fonction MàJ est activée (disque dur uniquement) (page 52).
: Indique les titres contenant des signaux de protection contre la copi e « Copie autorisé e une seule fois » (disque dur seulemen t) (page 84).
D Barre de défilement :
Apparaît quan d l a li s te n e peut pas contenir tous les titres. Pour visionner l es titres caché s, appuyez sur M/m.
ORIGINAL
Tennis 28.10 Trave l Mystery World Sports Family Nature News Weather
4.3 / 4.7GB
AAB
Ven
26.10
Mer
DEF
25.10
Mar
AAB
Mer
GHI
19.10
Lun
DEF
17.10
Sam
L3
15.10
Ven
GHI
14.10
Jeu
L3
13.10
,Suite à la page suivante
41
Sept opérations de base
FR
Page 42
E Vignette de titre
Les images fixes sont affichées pour chaque titre.
3 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’af fiche. Le sous-menu permet d’afficher des options s’appliquant uniquement à l’élément sélectionné. Les options affichées varient selon le modèle, la situation et le type de disque.
LISTE DE TITRES
ORIGINAL
12
Tennis Ven 28.10. 2005 13:00
11
Trave l Mer 26.10. 2005 20:00
10
Mystery Mar 25.10. 2005 9:00
9
World Sports Mer 19.10. 2005 20:00
Fermer Lecture
(0H30M) LSP GB0.9
Lecture début Supprimer
(0H30M) SEP
Protéger Copie Rech visuelle
(1H00M) SLP
Nom titre Suppr chapitre
(1H00M) SEP
Supprimer A-B
Sous-menu
GB4.3 / 4.7
AAB
DEF
GB0.3
AAB
GB0.8
GHI
GB0.6
4 Sélectionnez « Lecture » et appuyez sur
ENTER.
La lecture commence au titre sélectionné.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur x.
Pour faire défiler la liste pag e par page (mode Page)
Appuyez sur / pendant que la liste est affichée. A chaque pres sion s ur de titres passe à la page de titres suivante ou précédente.
A propos de la Lis te de titre s po ur le s disques durs/DVD-RW (mode VR)
Vous pouvez faire basc uler la Liste de titres entre l’affichag e original ou Playl ist. Lorsque la Liste de titres est affichée, appuyez sur TOOLS pour sélectionner « Original » ou « Playlist », puis appuyez sur ENT E R. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Options de montage pour le disque dur et les DVD-RW (mode VR) », page 74.
Pour modifier l’ordre des titres (Trier)
Lorsque la Liste de titres est affichée, appuyez sur TOOLS pour sélectionner « Trier titres ».
/ , la Liste
Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur EN TER.
Ordre Trié
Par date par ordre chronologique (date à
laquelle les titres ont été enregistrés). Le titre en registré le plus récemment est affiché en haut
de la liste. Par titre par ordre alphabétique. Par numéro par ordre de numéro de titre
enregistré. Titre caché
(disque dur uniquement)
par ordre chronologique (date à
laquelle les titres ont été
enregistrés). Le titre en registré le
plus récemment qui n’a pas encore
été lu est affiché en début de liste.
Les titres Playlist ne sont pas
affichés.
Pour modifier une vign ette de titre (di sque dur/ DVD-RW en mode VR uniquement)
Vous pouvez sél ectionn er une scène pr éférée po ur en faire la vignette affiché e dans le me nu Liste d e titres.
1 Appuyez sur TITLE LIST en mode d’arr êt . 2 Sélectionne z un titre dont vous souhaite z
changer la vign ette, puis appu yez sur EN TER. Le sous-menu s’affiche.
3 Sélectionnez « Régler Vignette » et appuyez
sur ENTER. La lecture du titre sélectionné commence en arrière-plan.
4 Tout en regardant l’image en cours de lecture,
appuyez sur H, X ou m/M pour sélectionner la s cène que vous voulez rég le r comme vignette , pui s appuyez sur ENTER. Un message de dem ande de confirmation s’affiche.
5 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTE R.
La scène est déf in ie comme vignette du titre.
Pour désactiver l’affichage de la Liste de titres
Appuyez sur TITLE LIST.
z Conseils
• Après l’enregistrement, la première scène de l’enregistrement (le titre) est automatiquement définie comme vignette.
• Vous pouvez sélectionner « LISTE DE TITRES » dans le menu Système.
42
FR
Page 43
Remarques
• Les noms de titre peuvent ne pas s’afficher pour les DVD créés sur d’autres graveurs de DVD.
• Les lettres qui ne peuvent pas être affichées sont remplacées par un «*».
• L’affichage des vignettes peut demander quelques secondes.
• Après la modificatio n, la vignette du titre peut êtr e remplacée par la première scène de l’enregistrement (titre).
• Après la copie, la vignette du tit re définie sur l’enregistrement so ur ce est annulée.
4. Affichage du temps de lecture et des informations de lecture
+
-
HDD
DVD
RW
VCD
RWVR-RW
CD
DATA CD
Vous pouvez véri fier le temps de lectur e et la durée restante du t itre, du chapitre ou de la plage en cours. Vous pouvez également vérifier le nom du disque enregistré sur le DVD/CD.
1 2 3
1 2 3 4 6
5
4 6
5
7 8 9
7 8 9
0
0
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
Affichage 1 t Affichage 2 t Affichage désactivé
L’affichage change en fonction du type de disque ou du statut de lecture.
Affichage 1
Exemple : Pendant la lecture d’un DVD VIDEO
Video
+
-
R
R
TIME/TEXTDISPLAY
Sept opérations de base
Titre
Angle 13(5)
1 : Dolby DigitalAnglais
2/0
A Nom/numéro du titre
(Affiche le numéro de plage, le nom de plage, le numéro de scène ou le nom de fichier pour les CD, CD VIDEO ou CD de données.)
B Fonctions disponibles pour les DVD
VIDEO ( angle/ audio/ sous­titre, etc.) ou données de lecture pour les CD de données
,Suite à la page suivante
43
FR
Page 44
C Fonction ou réglage audi o actuellement
Arriè
(L/R)
sélectionné (ne s’affiche que temporairement) Exemple : Dolby Digital 5.1 canaux
re gauche/droite
3/2.11 : Anglais Dolby Digital
Frontale gau che/dro ite (L/R) + Centrale
LFE (effet de basse fréquence)
D L’angle actuellemen t sélectionné
Affichage 2
Exemple : Lors de la lecture d’un DVD-RW (mode VR)
A Type de disque*1/format (page 8) B Type de titre (apparaît seulement pour les
Playlist) (page 74)
C Mode de lecture D Mode d’enregistrement (page 50) E Barre de stat ut de lect ure
*2
F Numéro du titre (numéro du chapitre*3)
(page 69)
(Affiche le numéro de plage, le numéro de scène, le numéro d’ al bum
*3
ou le numéro de fichier pour les CD, CD VIDEO ou CD de données.)
G Le nom d’album s’affiche pour les CD avec
texte ou CD de données quand vous appuyez à plusie urs rep r ise s sur TIME/ TEXT.
*3
H Temps de lecture (durée restante
*1
*2
*3
Affiche les Super VIDEO CD en tant que « SVCD », les CD de données en tant que « CD ». N’apparaît pas avec les CD VIDEO et les CD de données. S’affiche quand vous appuyez à plusieurs reprises sur TIME/TEXT.
)
z Conseil
Lorsque « Affichage automatique » est réglé sur « Oui » (par défaut) « Options », (page 110), les informations de lecture s’affichent automatiquement lors de la mise sous tension du graveur, etc.
Remarque
Les lettres qui ne peuvent pas être affichées sont remplacées par un « * ».
Vérification du temps de lecture ou de la durée restante
Vous pouvez visi onner le temps de lecture ou le temps restant sur l’écran du téléviseur ainsi que dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Appuyez plusieu rs fois sur TIME/TEXT.
L’affichag e change en fo nction du type de disq ue ou du statut de lectu re .
Fenêtre d’affichage du panneau frontal
Exemple : Pendant la lecture d’un DVD
Temps de lecture et numéro du titre en cours
Durée restante du titre en cours
Temps de lecture et numéro du chapitre en cours
Durée restante du chapitre en cours
Exemple : P endant la copie d’un DVD
Durée restante de la copie en cours
44
FR
Page 45
Exemple : Pendant la lect ure d’un CD VIDEO
Temps de lecture et numéro de plage ou de scène en cours
Exemple : Pend ant la le ct ur e d’un CD
Temps de lecture et numéro de la plage ou de l’index en cours
m
Durée restante de la plage en cours
m
Temps de lecture du disque
m
Durée restante du disque
m
Texte CD (si disponible)
Exemple : Lors de la le cture d’une pl age audio MP3
Temps de lecture et numéro de la plage en cours
m
Numéro d’album en cours
5. Modification du nom d’un programme enregistré
Vous pouvez attribuer un nom à un DVD, un titre ou un programme en saisissant les caractères. Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caract ères pour un nom de titre ou de disque, mais le nombre réel de caractères af fichés dan s les menus tels que la Liste de titres vari e. Les étapes ci-des sous décrivent comment modifier le nom d’un programme enregistré.
Touches numériques, SET
TITLE LIST
1 2 3 4 6
5
7 8 9
0
Sept opérations de base
Exemple : Lors de l’ affichage d’un e i m age JPEG
Numéro de fichier en cours et nombre total de fichiers de l’album en cours
m
Numéro d’album en cours et nombre total d’albums
Remarques
• Le graveur peut uniquement afficher le premier niveau des informations textu el le s d’ un CD, pa r exemple le nom du disque.
• Les lettres qui ne peuvent pas être affichées sont remplacées par un « * ».
• Il est possibl e que le te mps de lect ure des plag es audi o MP3 ne soit pas exact.
</M/m/,, ENTER
1 Appuyez sur TITL E LIST. 2 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
3 Sélectionnez « Nom titre » et appuyez sur
ENTER.
L’écran de saisie des caractères s’affiche.
4 Appuyez sur </M/m/, pour déplacer le
curseur vers la droite de l’écran et sélectionner « A » (majuscules), « a » (minuscules) ou « Symbole », puis appuyez sur ENTER.
Les caractères du type sélectionné sont affichés.
,Suite à la page suivante
45
FR
Page 46
5 Appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner le caractère à saisir, puis appuyez sur ENTER.
Le caractère sélectionné s’affiche en haut de l’écran d’af fi chage. Par exemple : Saisir le nom du titre
Saisir le nom du titre
1 2 3 4 5
Retour Sup. tt. Espace
6 7 8 9 0
"A" "a"
Symbole Annuler Terminer
Le type de caract ères varie sel on la langue qu e vous sélectionnez dans « Régl. facile ». Certaines langues permettent d’entrer un accent. Pour saisir une lettre avec accent, sélectionnez l’accent, puis la lettre souhaitée. Exemple : Sélect i onnez « ` », puis « a » pour entrer « à ». Pour insérer un espace, sélectionnez «Espace».
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour en tr er
d’autres caractères.
Rangée de saisie
7 Sélectionnez « Terminer » et appuyez sur
ENTER.
Pour annuler l e réglage, sélectionnez « Annuler ».
Pour utiliser les touches numériques
Vous pouvez également utiliser les touches numériques po ur saisir des caractères.
1 A l’étape 5 ci-dessus, appuyez pl usieurs fois
sur une touche num érique pour sélectio nner un caractère. Par exemple : Appuyez une fo is sur la touche 3 pour sai si r «D». Appuyez trois foi s sur la touche 3 pour saisir «F».
2 Appuyez sur SET et sélectionnez le caractère
suivant.
3 Sélectionnez « Terminer » et appuyez sur
ENTER.
z Conseils
• Vous pouvez effacer tous les caractères affichés en appuyant sur la touche CLE AR e t en la maintenant enfoncée pendant deux seco nde s ou plus.
• Vous pouvez permutre les « A » (majuscules) , « a » (minuscules) ou « Symbole » même si vous a ppuyez sur INPUT SELECT.
46
Saisir le nom du titre
1 2
c f
3 4 5
Retour Sup. tt. Espace
6 7 8 9 0
Pour effacer un caractère, déplacez le curseur sur la droite du caractère, au niveau de la rangée de saisie. Sé le ct i onnez « Retour » et appuyez sur ENT ER. Pour insérer un caractère, déplacez le curseur sur la droite du point où vous souhaitez l’insérer. Sélectionnez le caractère et appuyez sur ENTER. Pour effacer tous les caractères, séle ct ionnez « Sup. tt. » et appuyez sur ENTER.
FR
"A" "a" Symbole
Annuler
Terminer
Page 47
6. Identification et protection d’un disque
Vous pouvez exécuter des options qui s’appliquent à l’int égralité du disque à l’ai de du menu Informati ons di sque.
1 2 3 4 6
5
7 8 9
0
Remarque
Le nom de disque d’un DVD peut compter jusqu’à 64 caractères. Il se peut que le nom du disque ne s’affiche pas lorsque le disque est en cours de lectur e s ur un autre appareil DVD.
Protection d’un disque
-
RWVR
1 Insérez un disque.
Reportez-vous à la section « Insertion d’un disque », page 37.
2 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Infos
disque », puis appuyez sur ENTER.
Sept opérations de base
</M/m/,, ENTER
TOOLS
Identification d’un disque
+
RW
-
RWVR-RW
Video
-
+
R
R
1 Insérez un disque.
Reportez-vou s à l a section « Insertion d’un disque », page 37.
2 Appuyez sur TOOLS, sélect i onnez « Infos
disque », puis appuyez sur ENTER.
Exemple : Lors que le disque inséré est un DVD-RW (mode VR).
Informations disque
Nom disq.
Support DVD-RW Format VR
o
N
titre / Playlist 2
Original 3
Date
13.10.2005 ~ 28.10.2005 HQ : 0H30M HSP : 0H45M SP : 1H00M
LSP : 1H15M LP : 1H30M EP : 2H00M
Restant
SLP : 3H00M SEP : 4H00M
2. 3 / 4. 7
Fermer
Nom disque
Disq. Prot.
Finaliser
Non
Suppr. Tout
Formater
GB
Informations disque
Nom disq.
Support DVD-RW Format VR
o
N
titre / Playlist 2
Original 3
Date
13.10.2005 ~ 28.10.2005 HQ : 0H30M HSP : 0H45M SP : 1H00M
Restant
LSP : 1H15M LP : 1H30M EP : 2H00M SLP : 3H00M SEP : 4H00M
2. 3 / 4. 7
Fermer
Nom disque
Disq. Prot.
Finaliser
Non
Suppr. Tout
Formater
GB
3 Sélectionnez «Disq. Prot. » et appuyez sur
ENTER.
4 Sélectionnez « Protéger » et appuy ez sur
ENTER.
Pour annuler la protection
Sélectionnez « Ne pas protéger » à l’étape 4.
z Conseil
Vous pouvez établir une protec tion pour des titres individuels (page 75).
3 Sélectionnez «Nom disque » et appuyez
sur ENTER.
Entrez le nom du disque dans l’écran « Saisir le nom du disque » (page 45).
47
FR
Page 48
7. Lecture d’ un disque sur un autre appareil DVD (Finaliser)
+
-
RWVR-RW
RW
La finalisat ion e st n écessa ire p our li re de s di sques enregistrés avec ce graveur sur un aut re appareil DVD. Lorsque vous finalisez un DVD+RW, un DVD­RW (mode Vidéo), un DVD+R ou un DVD-R, un menu de DVD est automatiquement créé, et peut être affiché sur un autre appareil DVD. Avant la finalisation, vérifiez les différences entre les types de disques dans le tableau ci-dessous.
Différences entr e les types de disques
Les disques sont automatiquement
RW
finalisés lors de leur retrait du gr aveur. Cependant, il est possible qu e vous deviez finaliser manuellement le disque pour certains appareils DVD ou si la durée d’enregistrement est courte. Vous pouvez enregistrer sur le disque ou en éditer les données même après la finalisation.
La finalisation n’est pas nécessaire pour lire un disque sur un appareil compatible avec le format VR. Même si l’autre appareil DVD est compatible avec le for mat VR, il se peu t que vous deviez finaliser le di sque , en particulier si la durée d’enreg ist rem ent est courte. Vous pouvez enregistrer sur le disque ou en éditer les données même après la finalisation.
La finalisation est nécessaire pour lire le
Video
disque sur n’importe quel appareil autre que ce graveur. Après la finalisation, vous ne pouvez pas enregistrer d’autres données sur ce disque ou en modifier le contenu. Si vous souhaitez effec tue r un autre enregistrement, vous de vez reformater le disque ( page 37). Toutefois, si vous reformatez le disq ue, tout le contenu enregistré sera effacé.
La finalisation est nécessaire pour lire le
+
R
disque sur n’importe quel appareil autre
-
R
que ce graveur. Après la finalisation, vous ne pouvez pas enregistrer ou modifier le contenu du di sque .
48
+
-
RWVR
-
RW
FR
Video
+
R
1 2 3 4 6
5
7 8 9
0
-
R
</M/m/,, ENTER
TOOLS
1 Insérez un disque.
Reportez-vou s à la section « Insert i on d’un disque », page 37.
2 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez «Infos
disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran « Inf or m ations disque » ap par aît.
3 Sélectionnez « Finaliser » et appuyez sur
ENTER.
Le menu affiche le temps approximatif nécessaire pour la fi nalisation et demande confirmation.
Finaliser
La finalisation du disque prend environ xx min. La finalisation commencée ne peut être annulée. Finaliser ?
OK Annuler
4 Sélectionnez « OK » et appuyez sur
ENTER.
Le graveur commence la finalisation du disque.
z Conseil
Vous pouvez vérifier si le disque a été finalisé ou non. Si vous ne pouvez pas sélectionner « Finaliser » à l’étape 3 ci-dessus, cela signifi e que le disque est déjà finalisé.
Remarques
• En fonction de l’état du disque, de l’enregistrement ou de l’appareil DVD, il peut être impossible de lire des disques, même s’ils sont finalisés.
• Il est possible que le graveur ne soit pas en mes ur e de finaliser le disque s’il a été enregistré sur un autre graveur.
Page 49
Définalisation d’un disque
-
RWVR-RW
Pour les DVD-RW (mode Vidéo)
Pour tout enregistrement ou modification supplémentaire, vous pouvez défina l is er des DVD-RW (mode Vidéo) qui ont été finalisés sur ce graveur. (Impossible si finalisé sur un autre graveur de DVD.)
Pour les DVD-RW (mode VR)
Lorsque vous essayez d’enregistrer ou de modifier un DVD-RW (mode VR) qui a été finalisé sur un autre graveur de DVD, un message peut vous indiquer qu e le dis que doit d’ abor d être dé fina lis é.
Video
1 Insérez un disque.
Reportez-vou s à l a section « Insertion d’un disque », page 37.
2 Appuyez sur TOOLS, sélect i onnez « Infos
disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran « Inf or m at i ons disque » apparaî t.
3 Sélectionnez « Définaliser » et appuyez
sur ENTER.
La définalisation commence et peut pren dr e plusieurs minutes.
Sept opérations de base
49
FR
Page 50
Enregistrement par minuterie
Avant l’enreg i st rement
Avant de commencer à enregistrer...
• Ce graveur permet l’enregistrement sur divers types de disques. Sélectionnez le type de disque en fonction de vos besoins (page 8).
• Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace mémoire libre sur le disque pour l’enregistrement (page37). Pour le disque dur, les DVD+RW et les DVD-RW, vous pouvez libérer de l’espac e s ur le disque en supprimant des titres (page 78).
• Réglez la qualité et la taille de l’image en cours d’enregistreme nt si nécessaire (page 5 6).
z Conseil
Les enregistrements par minuterie seront réalisés que le graveur soit ou non sous tension. Vous pouvez mettre le graveur hors tension sans que cela affecte l’enregistremen t, mê me après le début de celui-ci .
Remarque
Pour lire un disque enregistré sur un autre appareil DVD, finalisez le disque (page 48).
Mode d’enregistrement
Comme le mode d’enregistrement SP ou LP des magnétoscopes , ce graveur possède huit modes d’enregistrement différents. Sélectionnez un mode d’enregistrement en fonction de la durée et de la qualité d’image dont vous avez besoin. Par exemple, si la qualité d’image est votre principa le prio rité, séle ctionne z le mode High Quality (HQ). Si la durée d’enregistrement est votre priorité, v ous pouvez choisir le mode Super Extended Play (SEP). Notez que les durées d’enregistrement du t ableau ci­dessous sont approximat ives et la durée réelle peut donc être différen t e. N otez aussi que la duré e d’enregistrement continu maximu m pour un seul titre est de huit heures. Au-delà de cette durée, le contenu n’est pas enregistré.
Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour permuter les modes d’enregistrement.
Mode d’enregis­trement
HQ (Haute qualité)
HSP R 51 81 1 h
SP (Mode standard)
LSP r 85 135 2 h
LP r 103 164 3 EP r 137 217 4 SLP r 204 325 6 SEP
(Longue durée)
* La durée d’enregistrement des disques DVD+R DL
(Double Layer) es t la s uiva n te :
HQ : 1 heure 48 minutes HSP : 2 heures 42 minutes
SP : 3 heures 37 minutes LSP : 4 heures 31 minutes LP : 5 heures 25 minutes EP : 7 heures 14 minutes SLP : 10 heures 51 minutes
SEP : 14 heures 28 minutes
Durée d’enregistrement (en heures)
HDD DVD*
DAR­RH1000
33 53 1
67 107 2
269 428 8
DAR­RH7000
30 min.
30 min.
Mode d’enreg istrement « H Q+ »
« HQ+ » enregistre les image s avec une qualité supérieure au mod e H Q su r l e disque dur. Réglez « Réglage HQ » sous «Fonctions » sur « HQ+ » (page 105 ). La durée d’enregistrement maximum est de 21 heures pou r le D A R - R H 1000 ou 34 heures pour le DAR-RH7000. « HQ » apparaît dans la fenêtre d’ affichage.
Remarque
Les situations indiquées ci-dessous peuvent entraîner de légères inexactitudes au niveau de la durée d’enregistrement. – Enregistrement d’ un progr a mme dont la réception est
mauvaise ou d’un programme ou d’ une sourc e vid éo
dont la qualité d’ima ge est médiocre. – Enregistrement sur un disque ayant déjà été monté. – Enregistrement d’une image fixe ou du son
uniquement.
50
FR
Page 51
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues
Le graveur reçoi t et enregistre automatiquement les programmes stéréo et bilingues basés sur le système ZWEITON ou NICAM. Le disque dur et un DVD-RW (mode VR) peuvent enregistrer l es bandes son prin cipale et second aire. Vous pouvez bas culer entre elles pend ant la lecture d’un disque . Dans le cas du disque dur, vous pouvez sélectionner la bande son avant d’enregistrer. Sélectionnez « Principal », « Secondaire» ou « Principal+Secondaire » dans « Enregistr. bilingue HDD », pour le réglage « Options » (page 110) .
Un DVD+RW, DVD-RW (mode Vidéo), DVD+R ou DVD-R ne peut enregistrer qu’une bande son (principale ou secondaire) à la fois. Sélectionnez la bande son à l’aide du menu de réglage avant que l’enregistrement commence. Réglez « Enregistr. bilingue DVD » sur « Principal » ( par défaut) ou « Secondai re » sous « Options » (page 110).
Système ZWEITON (stéréo allemand)
Quand un progra m me stéréo est capté, « Stéréo » s’affiche. Quand un program m e ZWEITON bilingue est capté, « Princi pal », « Second ai re » ou « Princip . / Sec. » s’affiche.
Types d’images ne pouvant pas être enregistrées
Les images dot ées d’une pr otection c ontre la co pie ne peuvent pas êt r e enregistrées sur c e graveur. Lorsque le grav eur capte un signal de pro tection contre la copi e, il cont inue à en registr er, mais seul un écran vide de couleur grise est enregis tr é.
Signaux de contrôle de la copie
Copy-Free (pas de restriction)
Copie autorisée une seule fois
Copy-Never (copie interdite)
* Le disque enregistré peut être lu uniquemen t sur un
appareil compatib l e CPR M (pa ge 8).
Disques enregistrables
+
-
RWVR
HDD
-
RW
HDD
-
RWVR
Aucun (un écran vide est enregistré)
RW
+
Video
R
(Version1.1 avec CPRM*)
-
R
Enregistrement par minuterie
Système NICAM
Lors de la réception d’un programme ba sé sur le système NICAM stéréo ou bilingue, « NICAM » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Pour enregistrer un programme NICAM, veillez à régler « Audi o » sous « Réglage du canal » sous « Réglages » sur « NICAM » (par défaut). Si le son n’est pas clair l orsque vous écoutez des émissions NICAM, réglez « Audio » sur « Standard » (reportez-vous à la section « Réglage du canal », pag e 95).
z Conseil
Vous pouvez sélectionner la bande son (principale ou secondaire) pendant l’enregistrement de programmes bilingues à l’aide de la touche (audio). Cela n’affecte pas le son enregistré .
51
FR
Page 52
Enregistrem ent par minuterie (Normale/ ShowView)
+
-
HDD
RW
RWVR-RW
Video
1 Appuyez sur HDD ou DVD, puis appuyez sur
TIMER.
Minuterie - Normale
Réglez manuellement la programmation
Date
-
+
R
R
Aujourd.
Départ Arrêter Prog.
: :
Média
OK
Annuler
Md.
Détails
Vous pouvez régler la minuterie pour un total de 30 programmes jusqu’à un mois à l’avance (8 en cas d’utilisation de la fonction PDC/VPS). Il est possible de régler la minuterie de deux manière : à l’ aide de la méth ode normale ou de la méthode ShowView.
• Normale : réglez la date, l’heure et la chaîne du programme manuellement.
• ShowView : entrez le numér o de code ShowView attri bué à chaque programme télévisé (page 54).
Réglage manuel de la minuterie (Normale)
DVDHDD
</M/m/,, ENTER
TOOLS
x REC STOP
TIMER
1 2 3 4 6
5
7 8 9
0
ShowView
PDC/VPS
NonOui MàJ
• Si l’écran « Minuterie - S howView » apparaît, appuye z sur < pour basculer l’affichage en mode « Normale ».
2 Sélectionnez un élément à l’aide de
</, et procédez au réglage à l’aide de M/m.
« Date » : Permet de régler la date. L’élément change comme suit : Aujourd. y Demain y …… y Jeu 28.10 (1 mois plus tard) y Dim (chaqu e dimanche) y …… y Sam (chaque samedi) y Lun-Ven (lundi à vendredi) y Lun-Sam (lundi à samedi) y Dim-Sam (dimanche à samedi) y Aujourd.
« Départ » : Permet de régler l’heure de début. « Arrêter » : Permet de régler l’heure de fin. « Prog. » : Permet de sélectionner la c haîne ou la source d’entrée. « Média » : Permet de sélectionner le support : disque dur ou DVD. « Md. » : Permet de sélectionner le mode d’enregistrement (page50).
• Si vous souhaitez modifier le réglage des fonctions PDC/VPS ou MàJ, sélectionnez « Détails » et a ppuyez sur ENTER. Sélectionnez un élément à l’aide de </, et procédez au réglage à l’aide de M/m.
« PDC/VPS » : Permet de régler la fonction PDC/VPS. Reportez-vous à la section « A propos de la fonct i o n PDC/VPS » ci-dessous. « MàJ » (D is que dur uniquement ) : Permet d’enregistrer automatiquement sur un programme existant programmé chaque jour ou chaque sema in e. Pour revenir au menu programm ation par minuterie, sélectionnez « Précédent », puis appuyez sur ENTER .
• Si vous faites une erreur, sélect ionnez l’élément et modif i ez le réglage.
52
FR
Page 53
3 Sélectionnez «OK » et appuyez sur
ENTER.
Le menu Liste minuterie (page 57) s’affiche. L’indicateur TIMER REC s’allume sur le panneau fronta l et l e gr aveur est alors prêt à commencer l’enregistrement. A la différence des magnétoscopes, i l n’ es t pas nécessair e de mettre le graveur hors tension avant le début de l’e nregistre ment par minuterie.
Pour arrêter l’enregistrement pendant l’enregistrement par min uterie
Ouvrez le couver cl e de la télécommande e t appuyez sur x REC STOP. Notez que l’arrêt de l’enregistrem ent peut prendre quelque s secondes.
A propos de la fonction PDC/VPS
Des signaux PDC/VPS sont transmis avec des programmes télévisés dans certains systèmes de diffusion. Ces signaux assurent que les enregistrements par minuterie sont effectués quels que soient l es retards de diffusion, démarrages en avance ou les inter r upt ions de diffusion.
Pour utiliser la fonction PDC/VPS
Réglez « PDC / V PS » sur « Oui » à l’étape 2 ci­dessus. Lorsque vous acti vez cette fonction, le graveur commence par ba la yer le canal avant le début de l’enregistrement par minuterie. Si vous êtes en train de regarder la télévision lorsque le balayage commence, un m essage s’affiche à l’écran du téléviseur. Si vous souhaitez regarder la télévision, commutez l’appareil sur le tuner du téléviseur ou désacti vez la foncti on de balaya ge de canaux PDC/VPS. Notez que si vous désactivez la fonction de balayage des canaux PDC/VPS, l’enre gi st rement par minuterie ne commencera pas.
Pour désactiver l a fo nc ti on de balayage de canaux PDC/VPS
Appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Balay. PDC/VPS Non ». Pour vous assure r que la fonction PDC/VPS fonctionne correctement, désactivez le graveur avant le début de l’enregistrement par m inuterie. La fonction de balayage des canaux PDC/VPS est alors automatiquement activée alors que le graveur reste ét ei nt.
Réglage mode enreg.
Si l’espace dis que disponible est insuffisant pour l’enregistrement, le graveur sélectionne automatiquement le mode d’enregistrement permettant d’enregistrer l’intégralité du programme. Cette fonction est normalement réglée sur « Oui ».
• Pour annuler cette fonction, appuyez sur TOOLS pendant que la Liste m inuterie est affichée. Sélectionnez « Réglage mode enreg. » et appuyez sur ENTER. Sélectionnez «Non» et appuyez sur ENTER.
Si des réglages de minuterie se chevauche nt
Les réglages de m in ut erie qui se chevauchent s’affichent de la façon suivante.
Minuterie
Ces programmations se superposent.
Mer 21:00-22:00 AAB DVD SP PDC/VPS
29.10
Mer
29.10 20:30-22:00 DEF DVD SP PDC/VPS
OK Annuler
Enregistrer ?
• Pour enregistrer le réglage tel qu’il s’affiche, sélectionnez « OK ». L’enregistrement qui commence en prem i er a la priorité et le deuxième enregistrement ne commence que lorsque le premier est terminé.
• Pour annuler le réglage qui se chevauche, sélectionnez « Annuler ».
Pour confirmer, modifier ou annuler l’enregistrement par minuterie
Reportez-vous à la section « Vérification, modification e t an nulation des réglages de minuterie (Liste minuterie) », page 57.
Pour rallonger la durée d’enregistrement pendant l’enregistrement
1 Appuyez sur TO O L S pendant
l’enregistrement pour sélectionner « Etendre enregistr. », pui s appuyez sur ENTER.
Etendre le temps d'enregistrement
Réglez la fonction d'extension de programmation.
MerOK28.9 10:00-11:30 AAB
Etendre tps
Non
DVD SP
Annuler
Enregistrement par minuterie
,Suite à la page suivante
53
FR
Page 54
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner la durée.
Vous pouvez régler la durée par incréments de 10 minutes, jusqu’à 60 minutes.
3 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
One Touch Timer (minuterie par pression sur une touche)
Si vous utilisez le raccordement SMARTLINK, vous pouvez aisément afficher le menu de programmation par minuterie. Lorsque le téléviseur est sous tension, appuyez sur TIMER. Le graveur se met automatiquement sous tension et l’entrée du téléviseur passe au graveur. Le menu de prog rammation pa r m inuterie s’affiche.
z Conseil
Vous pouvez lire le programme enregistré en sélectionnant son titre d an s le menu Liste de titres.
Remarques
• Si un message indiquant que le disque es t plein s’affiche à l’écran, changez le disque ou libérez de l’espace mémoire sur le disque pour l’enregistrement (Disque dur/DVD+RW/DVD-RW uniquement) (page 77).
• Vérifiez que l’ho rloge est correc tement réglée av ant de programmer l’enregistrement par minuterie. Sinon, aucun enregistrement par mi nuterie ne peut être fait. Pour enregistrer un programme satellite, mettez le tuner satellite sous tension et sélectionnez le programme satellite que vous souhaitez enregistrer. Laissez le tuner sate llite allumé jusqu’à la fin de l’enregistrement. Si vous racc or de z un a ppa rei l dot é d’une fonction de minuterie, vous pouvez utiliser la fonction Enregistrement syn ch ro (page 59) .
• Même si la minuterie est réglée pour enregistrer le même programm e c haque jour ou chaque semaine, l’enregistrement par minuterie ne peut pas être réalisé s’il chevauche un autre programme qui a la priorité. « » apparaît à côté du programme qui chevau ch e dans la Liste minuterie. Vérifiez l’ordre de priorité des réglages.
• Même si la minuterie est réglée, les enregistrements par minuterie ne peuvent pas être réalisés pe nda nt l’enregistrement d’un progr a mme qui a la priorité.
• La fonction Réglage du mode d’enregistrement est disponible uniquement pour un enregistrement par minuterie et lorsque la fonctio n PDC /VP S est désactivée. Elle n’est pas disponible avec Quick Timer ou Enregistrement synchro. En outre, la fonction Réglage mode enreg. ne fonctionne pas pe nda nt un enregistrement sur le disque dur quand « Suppr. Titres auto » est réglé sur « Oui ».
• Le début de certains enregistrements peut manquer si vous utilisez la fonction PDC/ VP S.
• Vous ne pouvez pas allonger la durée d’enregistrement lorsque « PDC/VPS » est réglé sur « Oui ».
FR
54
Enregistrement de programmes télévisés avec le système ShowView
Le système ShowView est une fonction qui simplifie le réglage de la minuterie. Entrez simplement le n um éro ShowView indiqué dans votre guide de programmes télévisés. La date, l’heure et la chaîne de ce programme sont réglées automatiquement. Assurez-vo us q ue les chaînes sont co rrectement définies dans « Réglage du canal » sous « Réglages » (page 95).
Touches numériques, SET
CLEAR
TIMER
z REC
1 2 3 4 6
5
7 8 9
0
</M/m/,, ENTER
x REC STOP
1 Appuyez sur TIMER.
Minuterie - ShowView
Programmez en saisissant le code. NºShowView
Normale
• Si l’écran « Minuterie – Normale » apparaît, appuyez sur < pour basculer l’affichage en mode « ShowView ».
OK
Annuler
2 Utilisez les touches numériques pour
entrer le numéro ShowView, puis appuyez sur SET.
• Si vous faites une erreur, appuyez sur CLEAR et saisissez le numéro correct.
Page 55
3 Sélectionnez «OK » et appuyez sur
ENTER.
La date, les heures de début et de fin, la chaîne, le mode d’enregistrem ent, etc. s’affichent (page 53).
Minuterie - ShowView
La progr. est elle correcte ? Pour modifier réglez chaque élément ou ressaisissez le code.
Date Prog.
Départ Arrêter
28.9
:
Mer
21 00:22 00
PDC/VPS
Média
12
Oui MàJ
HDD
OK
Annuler
Md.
Détails
SP
Modifier
Non
• Si vous souhaitez modifier le réglage, appuyez sur </, afin de sélectionner l’élément, puis appuyez sur M/m pour apporter les m odific ations dé sirées . Pour le s fonctions PDC/VPS ou MàJ, sélectionnez « Détails » et modifiez les réglages (page 53).
• Pour entrer de nouveau le num éro ShowView, sélectionnez « Modifier ».
4 Sélectionnez «OK » et appuyez sur
ENTER.
L’indicateur TIMER REC s’allume sur le panneau fronta l et l e gr aveur est alors prêt à commencer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement pendant l’enregistrement par min uterie
Ouvrez le couver cl e de la télécommande e t appuyez sur l’enregistrem ent peut prendre quelque s secondes.
x REC STOP. Notez que l’arrêt de
z Conseil
La fonction Réglages du mode d’enre gistrement fonctionne aussi avec cett e mét hode de régla g e de minuterie (page 53).
Utilisation de la fonction Quick Timer
Vous pouvez régl er le graveur de manière à ce qu’il enregistre par incréments de 30 minutes.
Appuyez plusieurs fois sur z REC pour régler la durée.
A chaque pression, l’heure avance par incréments de 30 minutes. La durée maximale est de six heures.
0:30 1:00 5:30 6:00
Le compteur décompte minute p ar minute ju squ’à 0:00, puis le graveur cesse l’enregistrement (l’appareil ne se met pas hors tension). Même si vous désactivez le graveur pendant l’enregistre ment, le graveur co nt inue l’enregistrement jusqu’à ce que le compteur s’arrête. Notez que la fonction Quick Timer ne fonctionne pas si « Enreg. TV Direct » est ré glé sur « Oui » sous « Fonc tions » (page 1 04).
Pour désactiver la fonction Quick Timer
Appuyez plusieurs fois sur z REC jusqu’à ce que le compteur s’affiche dans la fenêtre d’affichage du panneau fron ta l. Le graveur revient au mode d’enregistrement normal.
(enregistrement normal)
Enregistrement par minuterie
Si des réglages de minuterie se chevauchent
Reportez-vous à la page 53.
Pour rallonger la durée d’enregistrement pendant l’enregistrement
Reportez-vous à la page 53.
Pour confirmer, modifier ou annuler l’enregistrement par min uterie
Reportez-vous à la section «Vérification, modification et annulation des réglages de minuterie (Liste minuterie)», page57.
,Suite à la page suivante
55
FR
Page 56
Réglage de la qualité et de la taille de l’image d’enregistrement
Vous pouvez régler la qualité et la ta ille de l’image enregistrée.
1 2 3 4 6
5
7 8 9
0
</M/m/,, ENTER
TOOLS
1 Avant que l’enregistremen t comme nc e,
apppuyez sur TOOLS, sélectionnez « Réglages enregistr.», puis appuyez sur ENTER.
Réglages d'enregistrement
Sélectionnez l'élément à modifier.
Mode Rec : SP Format image enr. HDD: Format image enr. DVD: Enregistrement RB : Egal. Enregistr. Vidéo
4 : 3 4 : 3 2
2 Sélectionnez l’élément à régler, puis
appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage apparaît.
Par exemple : En registrement RB
Enregistrement RB
Non
« Mode Rec » : Permet de sélectionner le mode d’enregistrem ent pour l’heure d’enregistrement et la qualité d’image souhaitées. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Mode d’enregistrement», page 50.
123
« Format image enr. HDD »/« Format image enr. DVD » : Permet de régler la ta il le d’image du prog ramme à enregistrer.
• 4:3 (par défaut) : Permet de régler le format de l’image à 4:3.
• 16:9 : Permet de régler le format de l’image à 16:9 (mode écran large).
• Auto (Disque dur uniquement) : Sélectionne automatiquement le format d’imag e correct.
« Format image enr. DVD » : est disponible avec les DVD-R et DVD-RW (mode Vidéo) lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur HQ, HSP ou SP. Pou r t ous les autres modes d’enregistr ement , le f orm at de l ’éc ran es t fi xé à « 4:3 ». Pour les DVD-RW (mode VR), le format réel de l’image est enregistré quel que soit le réglage. Par exemple, si un e image de format 16:9 est reçue, le disque enregistre l’image au format 16:9, même si « Format image enr. DVD » e st réglée sur « 4:3 ». Pour les DVD+RW et les DVD+R, le format de l’écran est fixé à «4:3 ».
« Enregistrement RB » (réduction des parasites) : Permet de réduire les parasites du signal vidéo.
« Egal. Enreg istr. Vidéo » : Permet de régler l’image de façon plus détaillée. Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément à régler, puis appuyez sur ENTER .
• Contraste : Permet de mo di fier le contraste.
• Luminosité : Permet de modifier la luminosité sur toute l’image.
• Couleur : Permet d’assombrir ou d’éclaircir les couleurs.
3 Sélectionnez le réglage en ap puyant sur
</M/m/,, puis sur ENTER.
Le réglage par défaut est souligné. « Enregistrement RB » : (faible) Non 1 2 3 (fort) « Egal. Enreg istr. Vidéo » :
• Contraste : (faible) –3 ~ 0
• Luminosité : (sombre) –3 ~ 0
• Couleur : (pâle) –3 ~ 0
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler d’autres éléments.
~ 3 (fort)
~ 3 (clair)
~ 3 (profonde)
56
FR
Page 57
Remarques
• Si un programme contient deux formats d’image, le format sélectionné est enregistré. Cependant, si le signal 16:9 ne peut pas être enregistré au format 16:9, il est enregistré au format 4:3.
• Lors de la lecture d’une image au forma t 16:9 enregistrée au format 4:3, l ’image est fixée à 4:3 Lett er Box, peu importe le paramètre réglé sous « Type TV » sous « Vidéo » (page 101).
• Des morceaux d’image peuvent appar a îtr e à l’é cra n si vous utilisez « Enregistrem e n t RB ».
• « Egal. Enregistr. Vidéo » ne fonctionne pas avec des signaux RVB.
Création de chapitres dans un titre
Le graveur peut diviser automatiquement un enregistreme nt (un titre) en chapit res en insérant des signets de chap itre pendant l’enreg istr ement. Pour désacti ve r cette fonctio n, réglez « Chapitre automatique » sous « Fonctions » sur « Non » (page 104).
Vérification, modification et annulation des réglages de minuterie (Li st e minuterie)
-
RWVR
1 2 3 4 6 7 8 9
-
+
RW
Video
R
5
0
-
+
R
R
DVDHDD
+
HDD
RW
Vous pouvez vérifier, modifier ou an nuler des réglages de minuterie à l’aide du menu Liste minuterie.
Enregistrement par minuterie
Lors de l’enregistrement sur le disque dur ou sur un DVD-RW (mode VR)
Le graveur détecte les modificatio ns dans l’image et le son et insère automatiquement des signets de chapitre. Vou s pouvez aussi insérer et effacer manuellement des signets de chapitre (page 79).
Lors de l’enregistrement sur d’autres disques enregistrables
Des signets de chapitre sont insérés à des intervalles de 6 minutes envi ro n pendant l’enregistrement.
Remarque
Lors de la copie (page 82), les signets de cha pitre de la source ne sont pas conservés dans le titre copié.
TIMER LIST </M/m/,,
O RETURN
/
ENTER TOOLS
1 Appuyez sur HDD ou DVD, puis sur TIMER
LIST.
Le menu Liste minuterie s’affiche.
LISTE MINUTERIE
Lun-Sam Ven 29.10 Ven 29.10 Sam30.10
22:00-22:15 20:30-21:30 21:00-22:00 16:00-17:00
AAB DEF GHI DEF
La date, l’heure, le mode d’enregistrement, etc. sont repris dans les informations rela tives à la minuterie.
: Indique qu’un aut r e réglage chevauche
ce réglage.
(vert) : Indiqu e que le réglage peut être
enregistré.
(rouge) : Indique l e réglage en cours
z
d’enregistrement.
10:30
SP
PDC
SP
VPS PDC
SLP
VPS
SLP
,Suite à la page suivante
57
FR
Page 58
(gris) : Indique qu e l e réglage ne peut pas
a
être enregist ré da ns le mode d’ enre gistr ement sélectionné.
: Indique que le régla ge est en cours
d’enregistrem ent sur le disque dur .
: Indique que le réglage est en cours
d’enregistrem ent sur un DVD.
: Indique le réglage de la fonction MàJ.
« Vérif. superpo. » : Permet de vérifier si des réglages se chevauchent.
Vérifier superposition
Ces programmations se chevauchent.
29.10 20:30-21:30 DEF DVD SP PDC/VPS
Ven
29.10 21:00-22:00 GHI
Ven DVD SLP
PDC/VPS
Quand tous les réglages de minuterie ne peuvent pas être affichés dans la liste, la barre de défilement apparaît. Pour visionner le s réglages de minuter ie cachés, appuye z sur M/m.
2 Sélectionnez le réglage de minuterie que
vous souhaitez vérifier, modifier ou annuler, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’af fiche.
3 Sélectionnez une des options, puis
appuyez sur ENTER.
« Edition » : Perm et de modif ier le r égla ge de minuterie. Sélectionnez un élément à l’aide de </, et procédez au réglage à l’aide de M/m. Pour les fonctions PDC/VPS ou MàJ, sé lectionnez « Détails » et mod ifiez l es rég lages ( page 53). Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
Modifier
Modifiez les réglages de programmation.
Date
Lun-Sam
ArrêterDépart
:
22 00:22 15
PDC/VPS
Prog.
AAB
MédiaSPMd.
HDD
« Supprimer » : Permet d ’effacer le régl age de minuterie. Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
Supprimer
Supprimer cette programmation ?
22:00-22:15 AAB
Lun-Sam HDD SP
OK
Annuler
Détails
OuiNon MàJ
Fermer
Sélectionnez « Fermer » pour revenir à la Liste minuterie. Pour modifier ou annuler le réglage, répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus.
Si des réglages de minuterie se chevauchent
L’enregistrement qui commence en premier a la priorité et le deuxième enregistrement ne commence que lorsque le premier est terminé.
7:00 8:00 9:00 10:00
A
Portion non enregistrée
B
Lorsque les enregistrements commencent à la même heure
L’enregistrement programmé en der n i er a la priorité. Dans cet exemple, le réglage de minute rie B est effect ué après le A, par conséquent le début du réglage de minuterie A n’est pas enregistré.
7:00 8:00
A
B
9:00 10:00
Lorsque l’heur e de fin d’un enregistrement et l’heure de début d’un autre enregistre m ent par minuterie sont les mêmes
Une fois le premier enregistrement terminé, le deuxième enregistrement peut être un peu retardé.
7:00 9:00 10:00
A
58
OK
FR
Annuler
B
Page 59
Pour faire défile r la liste pa ge par page (mod e Page)
Appuyez sur / pendant que la liste est affichée. A ch aque pr essio n sur
/ , la Liste
de titres passe à la page de titres suivante ou précédente.
Pour désactiver l’affichage de la Liste minuterie
Appuyez sur TIMER LI ST ou O RETURN.
z Conseil
Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas modifier le réglage de minuterie pour l’e nr eg istrement en cours, mais vous pouvez rallonger la durée de l’enregistrement (page 53).
Enregistrement depuis un appareil externe
-
HDD
+
RW
RWVR-RWVR
1 2 3 4 6 7 8 9
-
+
RW
Video
R
5
0
-
+
R
R
DVDHDD
INPUT SELECT
Enregistrement par minuterie
Remarques
• Lorsque « PDC/VPS » est réglé sur « Oui » pour un ou plusieurs enregistrements par minuterie, l’heure de début d’enregistrement peut changer si la diffusion est retardée ou avancée.
• Même si la minuterie est réglée, les enregistrements par minuterie ne peuvent pas être réalisé s pe nda nt l’enregistrement d’un programme qui a la priorité.
• Même si la minuterie est rég l ée pou r en reg istrer le même programme chaque jour ou chaq ue semaine, l’enregistrement par min u te r ie ne peut pa s ê tr e ré al isé s’il chevauche un autre programme qui a la priorité. « » apparaît à côté du programme qui chevau ch e dans la Liste minuterie. Vérifiez l’ordre de priorité des réglages.
Suppression automatique des anciens titres (Suppr. Titres auto)
HDD
Si l’espace est insuffisant pour permettre un enregistrement par minuterie, le graveur efface automatiquement les anciens titres enregistrés sur le disque dur. Les titres protégés ne sont pas supprimés.
1 Appuyez sur TIMER LIST.
Le menu Liste minuterie s’affiche.
2 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Suppr.
Titres auto», puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez « Oui » et appuyez sur
ENTER.
Le réglage par dé faut est « Non ».
</M/m/,, ENTER
TOOLS
X REC PAUSE
REC MODE
SYNCHRO REC
x REC STOP
Enregistrement depuis un appareil externe avec minuterie (Enregistrement synchro)
Vous pouvez régler le graveur de façon à ce qu’il enregistre automatiquement les prog ra mmes depuis un appareil raccordé doté de la fonction minuterie (tel qu’un tuner satellit e). Raccordez l’appareil à la prise LINE 3/DECODER du graveur (page31). Lorsque l’appareil raccordé est mis sous tensio n, le graveur commence l’enregistrement d’un programme via la prise LINE 3/DECODER.
1 Avant l’enregistrement, sélectionnez HDD
ou DVD.
Si vous sélectionnez DVD, insérez un DVD enregistrable (reportez-vous à la se ction « Insertion d’u n di sque », page 37) .
2 Réglez « Enregistrement synchro » sous
« Fonctions » sur « Enregistrer sur HDD » ou « Enregistrer sur DVD » (page 105).
,Suite à la page suivante
59
FR
Page 60
3 Appuyez plusieurs fois sur INPUT SELE CT
pour sélectionner « L3 ».
4 Sélectionnez le son de l’entrée ligne
lorsque vous enregi strez un programme bilingue sur le disque dur ou le DVD-RW (mode VR).
Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Entrée ligne audio », puis appuyez sur ENTER. Ensuite, sélectionnez « Bilingue », puis appuyez sur ENT ER. Pour plus de détails sur l’enregistrement bilingue, report ez-vous à la page 51.
5 Appuyez plusieur s fois sur REC MO DE pour
sélectionner un mode d’e n registrement.
Pour plus de détails sur le mode d’enregistrement, reportez-vous à la page 50.
6 Réglez la minuteri e sur l’appareil raccord é
à l’heure du programm e que vous souhaitez enregistrer et mettez-le hors tension.
7 Appuyez sur SYNCHRO REC.
L’indicateur SYNCHRO REC s’allume sur le panneau frontal . Le gra veur est prêt à commencer l’enregistrement synchronisé. Le graveur commence automatiquement l’enregistrement lorsqu’il reçoit le signal d’entrée de l’appareil raccordé. Le grav eur cesse l’enregistrement lorsque l’appareil raccordé est mis ho rs tension.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur x REC STOP ou SYNCHRO REC.
Pour annuler l’e nr egistrement synchr o
Appuyez sur SYNCHRO REC. L’indicate ur SYNCHRO R EC du grav eur s’ét eint.
Remarques
• Le graveur ne commence l’enregistrement qu’après avoir détecté le signal vidéo de l’appareil raccordé. Le début du programme ne peut pas être enregistré, que le graveur soit sous ou hors tension.
• Pendant l’enregistreme nt synchronisé, les autres opérations telles que l’enregistrement normal ne peuvent pas être effectuées.
• Pour utiliser l’appareil raccordé pendant que le graveur est en mode d’attente d’enregistrement synchronisé, annulez l’enregistre me nt synchronisé en appuyant sur SYNCHRO REC. Veillez à mettre l ’ap p a reil raccordé hors tension et à appuyer sur SYNCHRO REC pour réinitialiser la fonction d’enregistrement synchronisé avant le début de l’enregistr eme nt par minuterie.
• La fonction Enregistrement synchro ne fonctionne pas quand « Entrée ligne3 » de « Réglage scart » sous « Vidéo » est réglé sur « Decodeur » (page 102).
• La fonction d’enregistrement synchro ne fonctionne pas avec certains tuners. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi du tuner.
• Pendant que le graveur est en mod e d’a ttente d’enregistrement sync hr onisé, la fonction de réglage automatique de l’horloge (page 99 ) n’est pa s disponible.
• Pour utiliser la fonction Enregistrement synchro, vous devez d’abord régler correctement l’hor loge du graveur.
Si les réglages de minu ter i e d’un enregistrement synchronisé et un autre réglage de minu terie se chevauchent
Que le programme soit enregistré de manière synchronisée ou no n, le programme qui commence en premier est prioritaire et le deuxième programme n’est enregistré qu’à la fin du premier prog ramme.
Premier programme
Deuxième programme
7:00 8:00 9:00 10:00
Portion non enregistrée
60
FR
Page 61
Enregistrement depuis un appareil externe sans fonction de programmation
Vous pouvez enr e gistrer à l’aide d’u n magnétoscope ou d’un appareil similaire raccordé. Pour plus d’informations sur le raccordement, reportez-vous à la section « Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil similaire », page 29.
1 Appuyez sur HDD ou DVD.
Si vous sélectionnez DVD, insérez un DVD enregistrable (r eportez-vous à la section « Insertion d’un disque », page 37).
2 Appuyez sur INPUT SELECT pour
sélectionner une source d’entrée en fonction du branche me nt.
La fenêtre d’affichage du panneau fro nt al change comme sui t:
Chaîne de télévision
L2L1 L3 L4
3 Sélectionn ez le son de l’entrée ligne
lorsque vous enr egistrez un programme bilingue sur le disque dur ou le DVD-RW (mode VR).
Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Entrée ligne audio », puis appuyez sur ENTER. Ensuite, sélectionnez « Bilingue », et appuyez sur ENTER. Pour plus de détails sur l’enregistrement bilingue, repo rtez-vous à la page 51.
4 Appuyez plusie urs fois sur REC MODE pour
sélectionner un mode d’e nre g is tr em e nt.
Pour plus de détails sur le mode d’enregistrement, reportez-vous à la pag e 50.
5 Appuyez sur X REC PAUSE pour régler ce
graveur en pause d’enregistrement.
6 Insérez la cassette source dans l’appa r e il
raccordé et mettez ce dernier en pause de lecture.
7 Appuyez en même temps sur la touche
X REC PAUSE de ce graveur et sur la
touche de pause ou de lecture de l’appareil raccordé.
L’enregistrement démarre. Pour arrêter l’ enregistrement, appuyez sur la touche x REC STOP du graveur.
z Conseil
Vous pouvez modifier les réglage s de l’ image à enregistrer avant l’enregistrement. Reportez-vous à la section « Réglage de la qualité et de la taille de l’image d’enregistrement », page 56.
Remarques
• Lors de l’enregistrement d’une image de je u vidé o, l’écran peut ne pas être clair.
• Tout programme contenant un signal de prote ct ion contre la copie Copy-Never (Copie int erdite) ne peut pas être enregistré. Le graveur continue l’enregistrement, mais un écra n v ide es t enregistré.
Enregistrement par minuterie
61
FR
Page 62
Exemple : DVD-RW (en mode VR)
Lecture
Lecture
+
HDD
DVD
PROGRESSIVE
RW
VCD
HDD DVD
TITLE LIST
TOP MENU
</M/m/,, ENTER
TOOLS
/
.
-
Z
RWVR-RW
CD
DATA CD
1 2 3 4 6
5
7 8 9
0
Video
+
R
MENU MUTING 2 +/–
1 Appuyez sur HDD ou DVD.
• Si vous sélectionnez DVD, insérez un disque (report ez-vous à la section « Insertion d’un disque », page 37).
• Si vous insérez un DVD VIDEO, un CD VIDEO ou un CD, appuyez sur H. La lecture démarre.
2 Appuyez sur TITLE LIST.
Pour plus de détails sur la liste de titres, reportez-vous à la section « 3. Lecture de l’émission enregistrée (Liste de titres) », page 41.
-
>
H/X/x
LISTE DE TITRES
R
12
Tennis Ven 28.10. 2005 13:00
11
Trave l Mer 26.10. 2005 20:00
10
Mystery Mar 25.10. 2005 9:00
9
World Sports Mer 19.10. 2005 20:00
ORIGINAL
(0H30M) LSP GB0.9
(0H30M) SEP
(1H00M) SLP
(1H00M) SEP
GB4.3 / 4.7
AAB
DEF
GB0.3
AAB
GB0.8
GHI
GB0.6
3 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
4 Sélectionnez « Lecture » et appuyez sur
ENTER.
La lecture commence au titre sélectionné.
Pour utiliser le menu du DVD
Lorsque vous lisez un DVD VIDEO ou encore un DVD+RW, un DVD-RW (mode Vidéo), un DVD+R ou un DVD-R finalisés, vous pouvez afficher le menu d u di sque en appuyant sur TO P MENU ou MENU.
Pour lire des CD VIDEO avec fonctions PBC
La fonction PBC (Pl ayback Control) perme t d e lire des CD VIDEO de manière interactive à l’aid e du menu affic hé à l’écran de votre télé viseur. Lorsque vous commencez à lire un CD VID EO avec fonctions PBC, le menu s’affiche. Sélectionnez un élément à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Ensuite, conformez-vous aux instructions affichées dans le menu (appuyez sur SELECT » s’affiche). La fonction PBC des Super CD VIDEO n’est pas disponible avec ce graveur. Les Super CD VIDEO se lisent en mode de lecture co nti nu e un iq ue men t.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur x.
Pour lire rapidement avec le son (balayage audio)
Quand vous appuyez sur M pendant la lecture d’un titre enregis tré sur le disque d ur, vous pouvez lire rapidement le dialogue ou le son (« x1.5 » s’affiche). Aucun son n’est reproduit si vous appuyez sur M à deux ou trois r eprises pour modifier la vitesse de recherche.
H lorsque « Appuyez sur
62
FR
Page 63
Pour reprendre la lec tu r e à l’en droit où vous l’avez arrêtée (R eprise de la lecture)
Quand vous appu yez à nouveau sur H après avoir arrêté la lecture, le graveur reprend la lecture à l’endroit où vous avez appuyé sur Pour commencer au début, appuyez sur TOO LS, sélectionnez « Lecture début», puis appuyez sur ENTER. La lecture commence au début du titre, de la plage ou de la scène .
Le point d’arrêt de la le cture est effacé de la mémoire lorsque : –vous ouvrez le plateau de l ect ure (sauf dans le
cas du disque dur) ;
–vous lisez un autre titre (sauf dans le cas du
disque dur);
–vous faites basculer le menu Liste de titres entr e
Original et Playlist (DVD-RW en mode VR
uniquement); –vous modifiez le titre après l’arrêt de la lecture ; –vous modifiez les ré gl ages du graveur ; –vous mettez le graveur hors tension (CD
VIDEO/CD/CD de données uniquement) ; –vous effectuez un enregistrement (sauf pour le
disque dur et les DVD-RW en mode VR) ; –vous basculez entre les formats JPEG et MP3.
x.
Remarque
Vous ne pouvez pas reprendre la lecture pendant une pause du téléviseur.
Pour lire des DVD à accès limité (Blocage Parental)
Si vous lisez un DVD à accès limité, le message « Changer momentanément le contrôle parental sur le niveau *? » s’affiche sur le téléviseur.
1 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
L’écran de saisi e du m ot de passe s’affiche.
2 Saisissez votre mot de passe à q uat r e c hif fres
avec les touches numériques.
3 Appuyez sur ENTER pour sélectionner
«OK». Le graveur commence la lecture.
Pour verrouiller le plateau de lecture (Verrouillage enfants)
Vous pouvez verrouiller le plateau de lecture pour empêcher les enfants d’éjecter le disque. Quand le graveur es t s ous tension, maintenez la touche x enfon cée jusqu’à ce que «LOCKED » apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. La touche Z (ouvrir/fermer) n’est pas disponible lorsque la fonction de verrouilla g e enfants est sélectionnée.
• Pour déverrouiller le platea u, m ai n t enez la touche x enfoncée jusqu’à ce que « UNLOCKED » apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal quand le graveur est sous tension.
One Touch Play (l ecture par pression sur une touche)
Si vous utilisez le raccordement SMARTLIN K , vous pouvez aisém ent lancer la lecture. Appuyez sur H. Le graveur et le téléviseur se mettent automatiquement sous tension et l’entrée du téléviseur pa ss e au graveur. La lectu re commence automatiquement.
One Touch Menu (menu par pression sur une seule touc he)
Si vous utilisez le raccordement SMARTLIN K , vous pouvez ais ém ent afficher le menu L is t e de titres. Appuyez sur TITLE LIST. Le graveur et le téléviseur se mettent automatiquement sous tension et l’entrée du téléviseur passe au graveur. Le menu Liste de titres s’affiche.
z Conseils
• Vous pouvez également utiliser la touch e H à l’étape 3 (page62) pour lancer la lecture.
• Même si vous sélectionnez « Réglage Par Defaut » sous « Options » (page 110), le verrouillage enfants reste activé.
Lecture
• P our mémoriser ou changer le mot de passe, reportez-vous à la section « Blocage Parental (DVD VIDEO uniquement) », page 104.
,Suite à la page suivante
63
FR
Page 64
Options de lecture
Vous pouvez vérifier l’emplacement des touche s ci-dessous à la page 62.
Touche
Opération
(audio) Permet de sélectionner une des plages audio enregistrées sur le disque en
HDD
VCD
-
RWVR
CD
DVD
appuyant plusieurs fois sur cette touche.
: Permet de sélectionner la langue.
DVD
-
RWVR
HDD
: Permet de sélectionner la bande son principale ou
secondaire.
: Permet de sélectionner des pi ste s audi o sté ré o ou m ono.
VCD
CD
(sous-titre) Permet de sélectionner une langue de sous-titres en appuyant plusieurs fois sur
DVD
cette touche.
(angle) Permet de sélectionne r un angle de vue en appuyant pl usie urs foi s sur ce tt e
DVD
touche. Si plusieurs angles (angles multiples) sont enregistrés pour une scène sur le disque, « » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
MUTING Coupe le son des enceintes. « MUTING ON » apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal. Pour annuler, appuyez à nouveau sur la touche ou appuyez sur 2 +. Notez que le son de votre té l évi seur ou de l’appareil raccordé ne peut pas être coupé.
PROGRESSIVE Permute le type de signal de sortie vidéo vers le format entrelacé ou progressif
+
+
RW
Video
RW
+
R
VCD
HDD
-
RW
DVD
/ (relect ure
instantanée/avance
-
RWVR
-
R
(page 26).
Permet de revoir la scène ou de la faire avancer rapidement pendant une courte durée.
instantanée)
-
+
RWVR
Video
RW
+
-
R
R
HDD
-
RW
DVD
. (précédent)/ > (suivant)
Permet d’accéder au début du titre/chapitre/scène/plage précédent ou suivant. Pour le disque dur, vous ne pouvez pa s aller au début du titre précéden t ou suivant.
(recul rapide/avance ra pid e)
Permet de faire reculer/avancer rapidement le disque lorsque vous appuyez sur cette touche pendant la lecture. La vitesse de recherche change comme suit:
recul rapide avance rapide
m1 T t 1M
m2 T T t t 2M
*2
T T T t t t 3M
m3
*1
*2
Lorsque vous maintenez la to uche enfoncée, le recul ou l’avanc e ra pide continue de s’exécuter à la vite sse sé le ct io nnée aussi longtemps que vous ne relâchez pas la touch e.
*1
Quand vous appuyez une fois sur M pendant la lecture d’un titre enregistré sur le disque dur, vous pouvez lire rapidem en t le dialogue ou le son (« x1.5 » s’affiche).
*2
Les vitesses m3 et 3M ne sont disponibles que pour le disque dur et les DVD.
64
FR
Page 65
Touche
(ralenti, arrêt sur image )
-
+
+
RWVR
RW
Video
RW
+
R
VCD
-
R
*
HDD
-
RW
DVD
Opération
Permet de lire le disque au ralenti lo r s que vo u s appu ye z sur cet te touche pendant plusieurs seconde s en m ode de pa use . Permet de lire une seule image à la fois lorsque vous appuyez brièvement sur cette touche en mode de pause.
* Dans le sens de la lecture uniquement
X (pause) Permet d’effec tuer une pause de lecture.
Pour revenir à la lectur e no rm ale ,
appuyez sur H.
Remarques
• Si le signal lu ne comporte pas de signal pour le s enceintes arrière, les effets surround peuvent être difficiles à percevoir. Les effets surround peuvent auss i être dif f ic il es à percevoir, selon le titr e qu i e st lu et l’environnement dans lequel est utilisé le gr av eur.
• Le système reproduit des signaux PCM (stéréo) en cas de lecture de bandes son MPEG.
• Les angles e t l es so us-ti tres d es titr es enregi strés sur ce graveur ne peuvent pas être modifiés.
Réglage de la qualité de l’image
HDD
DVD
1 Appuyez sur TOOLS pendant la lecture
pour sélect ionner « Rég lages Vidéo », puis appuyez sur ENTER.
Réglages Vidéo
Sélectionnez l'élément à modifier.
Remarques sur la lecture des plages au dio DTS d’un CD
• Vous ne pouvez entendre le son DTS qu’à partir de ces enceintes. Les prises LINE du graveur ne reproduisent pas les signaux audio.
• Réglez le son sur « Stéréo » à l’aide de la touche
(audio) (page 64).
• Sous « Audio », « Priorité CD » doit êtr e réglé sur « Auto » (page 103), sous peine d’engendrer des parasites.
Remarques sur la lecture de DVD comportant une plage sonore DTS
Les signaux audio DTS n e sont repr odui ts qu e par les enceintes.
2 Sélectionnez un élém ent et appuyez sur
ENTER.
Le menu de régl age apparaît. « RB Luminance » (atténu ation des parasites de luminance) : Permet de réduire les parasites prod ui ts par les caractérist iques de luminance du signal vidéo. « RB Chrominance » (atté nuation des parasites de lu m i nance) : Permet de réduire les parasites produits par les caractéris tiques de couleur du signal vidéo. « BNR » (réduction des para sites) : Permet d’atténuer les « bruits de bloc » et les effets de mosaïque dans l’ image. « MNR » (réduction des bruits) : Perm et de réduire les légers bruits qui apparaissent sur les contours des images. Les effets de réduction de bruit sont automatiquement ajustés au sein de chaque plage de réglages, en fonction du débit d e la vi déo et d’autres facteurs.
+
-
RWVR-RW
RW
VCD
RB Luminance : 2 RB Chrominance : BNR : MNR : DVE : Egal. Vidéo PB
Video
2 2 1 Non
+
-
R
R
Lecture
,Suite à la page suivante
65
FR
Page 66
« DVE » (op t imiseur vidéo numérique ) : Permet d’acce ntuer les conto urs des images. « Egal. Vidéo P B » (égal ise ur vid éo l ectur e) : Permet de régler l’image de façon plus détaillée. Sélectionnez un élément et appuyez sur ENTER.
• Contraste : Permet de modifier le contraste.
• Lu minosité : Permet de modifier la luminosité sur toute l’image.
• Couleur : Permet d’assombrir ou d’éclaircir les couleurs.
• Hu e : Permet de modifier l’équilibre des couleurs.
3 Appuyez sur </, pour ajuster le
réglage, puis appuyez sur ENTER.
Les réglages par défaut sont soulignés. « RB Luminance » : (faible) Non 1 2 (fort) « RB Chrominance » : (faible) Non 1 2 3 (fort) « BNR » : (faible) Non 1 2 « MNR » : (faible) Non 1 « DVE »* : (faible) Non « Egal. Vidéo PB» :
• Co ntraste : (faible) –3 ~ 0
• Luminosité : (sombre) –3 ~ 0
• Couleur : (pâle) –3 ~ 0 ~ 3 (profonde)
• Hue : (rouge) –3 ~ 0
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler d’autres éléments.
*«1» permet d’atténuer les contours des images.
« 2 » permet d’accent u er les co nt o u rs et «3 » les accentue encore davantage que «2 ».
2 3 (fort)
1 2 3 (fort)
~ 3 (fort)
~ 3 (clair)
~ 3 (vert)
Remarques
• Si les contours des images à l’écran deviennent flous, réglez « BNR » et/ou « MNR » sur « Non ».
• Suivant le disque ou la scène en cours de lec tur e , les effets RB Luminance, RB Chromi nance, BNR et MNR ci-dessus peuvent être difficiles à percevoir. De plus, il est possible que ces fonctions ne soient pas reconnues pour certaines tail les d’ écran.
• Lorsque vous utilisez la fonction DVE, les parasi tes détectés sur le titre peuve nt être mis en é vidence . Dans ce cas, il est recommandé d’utili s er la fo n cti o n BNR avec la fonction DVE. Si la situation ne s’améliore pas, réglez le niveau DVE sur «1 » ou « Non».
3
3 (fort)
Réglage du délai entre l’image et le son SYNC A/V)
+
-
HDD
DVD
Si l’image et le so n ne concordent pas, vo us pouvez ajuster le délai qui les sépa re.
RW
VCD
RWVR-RW
CD
Video
DATA CD
1 Appuyez sur TOOLS pendant la lecture
pour sélectionner « Réglages Audio », puis appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur ENTER.
Quand la vidéo es t ret ar dée, la fonction retarde l’audio pour le synchronise r a vec la vidéo (0 à 120 millisecondes). Plus la valeur est élevée, plus le délai audio est long. Lors de la copie sur un magn étoscope ou autre appareil d’enreg is trement vidéo, n’oubliez pas de rétablir ce réglage sur 0 ms (par défaut).
3 Appuyez sur </, pour ajuster le délai,
puis appuyez sur ENTER.
Pause d’une émission TV (Pause TV)
Vous pouvez interrompre momentanément une émission TV et continuer à la regarder ultérieurem ent. Cela s’avère pratique quand vous recevez un appel t él éphonique inattendu ou un visiteur pe nd ant que vous regardez la télévision.
1 Pendant que vo us regardez une émission
TV avec ce graveur, appuyez sur X.
Une pause est insérée dans l’image . La p a us e peut durer jus qu’à trois heures.
News ABCD 9
Pause TV
+
-
R
R
Stéréo
66
2 Appuyez à nouv eau sur X ou H pour
reprendre la visualisation du programme.
FR
Page 67
Remarques
• Les titres en pause ne sont pas sauvegardé s sur le disque dur.
• Cette fonction est annulée quand : – vous appuyez sur x (arrêt) ; – vous appuyez sur PROG +/– ; – vous appuyez sur DVD ; – vous appuyez sur Z (ouvrir/fer me r ) ; – vous appuyez sur TITLE LIST ; – vous appuyez sur INPUT SELECT ; – le graveur est mis sous tension ; – un enregistrement par minuterie ou synchronisé
démarre ;
– la fonction PDC/VPS est réglée sur « Oui » et le
balayage des canaux a commen cé .
• La reprise de la lecture d’un programme mis en pause peut prendre quelques secondes.
• Même si vous avancez le programme enreg ist ré, il subsistera toujours une différence de temps d’une minute ou plus environ e n tre le programme enregistré et l’émission TV en cours.
Lecture depuis le début du programme que vous enregistrez (Lecture différée)
-
HDD
« Lecture différée » permet de visionner la partie enregistrée d’un programme au co urs de son enregistreme nt . Il n’est pas nécessai re d’attendre la fin de l’enregi s tr ement.
Appuyez sur TOOLS pe ndant l’enregistrem ent pour sélectionner «Lecture différée », puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence depuis le début du programme que vous enregistrez. Lorsque vous effectuez une avance rapide jusqu’au point que vous enregistrez, la fonction Lecture différée revient à la lect u r e normale.
RWVR
Remarques
• Pour les DVD-RW (mode VR), cette fonction n’es t pas opérationnelle pe ndant l’enr egistrement : – sur un DVD-RW avec vitesse 1x ; – en mode d’enregistrement HQ ou HSP.
• L’image du DVD affichée à l’éc ran de votre téléviseur se fige pendant quelques secondes lorsq ue vous effectuez une avance rapide, un recul rapide, une relecture instantanée ou une avance instantanée de l’enregistrement.
• La lecture différée devient possible après une minute d’enregistrement ou plus.
• Même si vous avancez le programme enregistré, il subsistera toujours une différenc e de temps d’une minute ou plus environ entre le progra mm e enre gistré et l’émission TV en cours.
Lecture d’une émission enregistrée tout en effectuant un nouvel enregistrement (Enregistrement et lecture simultanés)
+
-
HDD
DVD
RWVR-RW
RW
VCD CD
DATA CD
« Enregist re m ent et lecture simultanés » permet de visionner un pr ogramme précédemm ent enregistré pe ndant l’enregi strement d’un autre programme. La lecture continue même si un enregistrement par minuterie commence. Utilis ez cette fonction de la manière suivante :
• Pendant l’enregistrement sur le disque dur : Lire un autre titre sur le disque dur. Lire un programm e précédemment enregistré sur un DVD en appuyant sur DVD.
• Pendant l’enregistrement sur un DVD : Lire un programm e précédemment enregistré sur un disque dur en appuyant sur HD D .
• Pendant l’enregistrement sur un DVD-RW (mode VR) Lire un autre titre sur le même DVD-RW (mode VR).
*1
La fonction Enregistrement et lecture simultanés est sans effet lorsque vous enregistrez : – sur un DVD-RW avec vitesse 1x ; – en mode d’enregistrement HQ ou HSP.
*2
Des parasites peuvent apparaîtr e sur l’ im age se lon l’état de l’enregistrement, ou si vous lisez un titre enregistré en mode d’enregistrement HQ ou HSP. L’image se fige pendant quelques seco nde s lor sque vous effectuez une avance rapide/recul rapide ou une relecture/avance instantanée.
*1
:
*2
Video
+
-
R
R
Lecture
Vous pouvez aussi lire un DVD VIDEO, un CD VIDEO, un Super CD VIDEO, un CD ou un CD de données pendant que vous enregis tr ez sur le disque dur.
,Suite à la page suivante
67
FR
Page 68
Exemple : Lire un autre titre sur le disque dur pendant l’enregistrement sur le disque dur.
1 Pendant l’enregistrement, appuyez sur TITLE
LIST pour afficher la Liste de titres du disque dur.
2 Sélectionnez le titre à lire, puis appuyez sur
ENTER.
3 Sélectionnez « Lecture » dans le sous-menu,
puis appuyez sur ENTER. La lecture commence au titre sélectionné.
Exemple : Lire un DVD pendant l’enregistrement sur le disque dur.
1 Pendant l’enregistr ement, appuyez sur DVD
et insérez le DVD dans le graveur.
2 Appuyez sur TITLE LIST pour af ficher la
Liste de titres du DVD.
3 Sélectionnez le titre à lire, puis appuyez sur
ENTER.
4 Sélectionnez « Lecture » dans le sous-menu,
puis appuyez sur ENTER. La lecture commence au titre sélectionné.
Remarque
Vous ne pouvez pas lire un DVD ou un CD VIDEO enregistré avec le système de coule ur s NTS C penda nt que vous enregistrez sur le disque dur. Pendant la lecture d’un CD VIDEO, veillez à régler « Système de couleurs » sur « PAL » (page 105).
Recherche d’un titre, d’un chapitre, d’une plage, etc.
Touches numériques, SET
CLEAR
VISUAL SEARCH
Recherche par vignette (Recherche visuelle)
+
HDD
Chaque chapi tr e est affiché sous forme de vignette. Vous pouvez rechercher visuellement la scène souhaitée.
RW
1 2 3 4 6
5
7 8 9
0
-
RWVR-RW
Video
</M/m/,, ENTER
TOOLS
+
-
R
R
1 Appuyez sur VISUAL SEARCH en cours de
lecture.
68
RECHERCHE VISUELLE
9 World Sports
Chapitre 0:12:45
4(30)
2 Sélection nez une scène à l’aide de
</,, puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir de la scène sélectionnée.
FR
Page 69
Recherche par numéro de titre ou code temporel
+
-
HDD
DVD
Vous pouvez rechercher un disque par titr e, chapitre, scène ou plage. Chaque titre et plage étant identifié par un numéro un ique, sélectionn ez le titre ou la plage souhaité en saisissant son numéro. Vous pouvez également recher cher une scène à l’aide du co de temporel.
RW
VCD
RWVR-RW
CD
DATA CD
Video
+
-
R
R
1 Appuyez sur TOOLS pendant la lecture
pour sélectionner une méthode de recherche, pu is app uy ez su r ENT ER.
« Rechercher titre » (pour les DVD) « Rechercher chapi t re » (pour le disque dur / DVD) « Rechercher plage » (pour les CD/CD de données) « Rechercher » (pour les CD VIDEO) « Rech. Album » (pour les C D de données) « Rechercher durée » (pour disque dur/ DVD) : Permet la recherche d’un point de début à l’aide du code temporel. « Rech. fichier » (pou r CD de données)
L’écran de saisi e du numéro s’affiche. Par exemple : Rechercher titre
3 Appuyez sur SET.
La lecture commence à partir du point sélectionné.
Remarque
« Rechercher titre » n’est pas applicable au disque dur.
Lecture
: -- (21)Titre
Le numéro entre pa renthèses indique le nombre total de titres, de plages, etc.
2 Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner le numé ro du titre, du chapitre, de la plage, du code temporel, etc. souhaité.
Par exemple : Rechercher durée Pour trouver la scène à 2 heures, 10 minutes et 20 secondes après l e début, entre z simplement «21020».
• Si vous faites une erreur, appuyez sur CLEAR pour effacer le numéro saisi, puis entrez un autre numéro.
69
FR
Page 70
Lecture de plages audio MP3 ou de fichiers d’ image JPEG
DATA CD
Vous pouvez lire des plages audio au format MP3 et des fichiers d’i m age JPEG de CD de donn ées (CD-ROM/CD-R/CD-RW).
1 2 3 4 6
5
7 8 9
0
DISPLAY TIME/TEXT
TITLE LIST
/
.
m
</M/m/,, ENTER
TOOLS
> M
H
x
Sélection d’un album ou d’une plage MP3
1 Appuyez sur TITLE LIST.
La liste d’albums s’affiche. Pour modifier la page, appuyez sur
LISTE DE TITRES
1 2 3 4 5 6 7 8
Opera Symphony Samba Live Piano My heart Paradise The Best
Album musique
Classic Classic Dance Jazz Jazz Pop music Pop music Pop music
/ .
2 Sélectionnez un album et appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
3 Sélectionnez « Visualis. album» et
appuyez sur ENTER.
La liste des plag es s’affiche. Pour modifier la page, appuyez sur
LISTE DE TITRES
1 01 Holiday 2 02 Lonely 3 03 Candy 4 04 Rainy day 5 05 Station 6 06 Magic 7 07 Moon 8 08 Butterfly
8 The Best
/ .
1 Insérez un disque.
Reportez-vous à la se ct i on « Insertion d’un disque », page 37.
2 Appuyez sur H.
Pour les disques MP 3, la lectu re co mmence à partir de la premièr e pl age audio MP3 du disque. Pour les fichiers JPEG, un diaporama des images du disque com mence. Si le CD de données cont i ent à la fois des plages audio MP3 e t de s fichiers d’image JPEG, la lecture com m ence d’abord par les fichiers d’image JPEG sur un premier appui de la touche H.
FR
70
4 Sélectionnez une plage, pui s ap pu y ez su r
ENTER.
« Lecture » : Lit la plage. « Lecture début » : Lit le début de la plage. « Données plage » : Affiche des informations sur la plage, notamment le nom de l’artiste et de l’album.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur x.
Pour avancer ou reculer une plage
Appuyez sur m/M en cours de le cture.
Pour accéder à la plage audio MP3 suivante ou précédente
Appuyez sur ./> en cours de lecture.
Page 71
Pour accéder à l’album suivant ou précéden t
Pendant la lecture, appuyez sur / ou appuyez à plusieur s reprises sur ./>.
z Conseil
Appuyez sur la touche (audio)
pour permuter les
plages audio sté r éo et mono.
Sélection d’un album ou d’une image JPEG
1 Appuyez sur TITLE LIST.
La liste d’albums s’affiche. Pour modifier la p age, appuyez sur
LISTE DE TITRES
1 Flowers
4 Hiking 5 Tennis match
7 Consert 8 Party
Album photo
ROOT Summer2 Aquarium Summer3 Festival Summer Summer Summer6 Zoo Winter Winter
/ .
2 Sélectionnez un album et appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
3 Sélectionn ez « Visualis. album » et
appuyez sur ENTER.
La liste des images s’affiche. Pour modifier la p age, appuyez sur
LISTE DE TITRES
6 Zoo
1
5
9
2
3
6
7
10
11
DSC00029 25.11.2005 15:50
4
8
12
/ .
4 Sélectionnez une image et appuyez sur
ENTER.
« Visualis. image » : Affiche l’image sur la totalité de l’écran. « Diaporama » : Affiche les images de l’album sous forme de diaporama. « Info image » : Indique à quel moment l’image a été prise.
Pour arrêter la lecture d’image JPEG
Appuyez sur x.
Pour afficher l’image suivante ou précédente
Appuyez sur ./> quand l’image est affichée.
Pour faire pivoter une image
Appuyez sur TOOLS quand l’image est affichée pour sélection ner « Rotation à droit e » ou « Rotation à gauche», puis appuyez sur ENTER. Vous pouvez aussi appuyer sur </, qu and l’image est affichée.
Pour modifier la vites s e du diaporama
Appuyez sur TOOLS quand la liste des albums ou des images est affichée pour sélectionner « Vitesse de diaporama », puis appuyez sur ENTER. Ensuite, choisissez la vitesse « Rapide » (rapide), « Normale » ou « Lente ».
Pour accéder à l’album suivant ou précé dent
Appuyez sur / quand l’image JPEG est affichée.
z Conseils
• Si vous lisez un CD de données contenant à la fois des fichiers MP3 et JPEG, vous pouvez basculer entre les albums photo et musicaux en utilisant les touches </ , quand la liste des albums est affichée.
• Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour afficher des informations sur l’ al bum ou l’image JPEG sur l’écran du téléviseur. Ensuite, appuyez sur TI ME/ TEXT pour basculer entre le numéro d’image actuellement sélectionné et le numéro d’album .
Remarques
• Si le disque DVD, notamment un disque d’un caméscope DVD, contient à la fois des images vidéo et JPEG, seule la vidéo peut être lue.
• Certains fichiers JPEG, en particulier ceux de trois millions de pixels ou plus, peuvent r al longer l’intervalle du diaporama.
• Les images JPEG pivotées ne sont pas enregi str é es quand vous appuyez sur la touche x ou que vous basculez vers un autre album.
• Les images d’un format supérieur à 720 × 480 sont réduites à 720 × 480 à l’affichage.
• Les images d’une taille supérieure à 4 méga-oc te ts ne peuvent pas être affichées.
• Les images JPEG progressives ne peuvent pas être affichées.
• Quand vous tentez de lire un fichier scindé ou un fichier qui ne répond pas aux condition s de lec tur e ,
s’affiche pour signaler que l’appa r e il ne pe ut pa s
lire le fichier.
Lecture
,Suite à la page suivante
71
FR
Page 72
A propos des plages audio MP3 et des fichiers d’image JPEG
MP3 est une technologie de compression audio répondant à des r églementations ISO/ MPEG. JPEG est une tech nologie de compression d’image. Vous pouvez lire des plages audio au format MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) et des fichier s d’ image JPEG de CD de donnée s (CD-ROM/CD-R/CD­RW). Les CD de données doivent être enregistrés selon le format ISO9 660 Niveau 1, Niveau 2 ou Joliet pour que le graveu r reconnaisse le s pl ages MP3. Pour de plus amples informations sur le format d’enregistrement, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne les gra veurs de CD-R/ CD-RW ainsi que le logiciel d’enregistrement (non fourni).
Remarque relative aux disques multi Session/ à bordure
Si des plages audio MP3 ou des fichiers d’image JPEG sont enre gi st rés au cours de la prem i ère session/bordur e, l e graveur lira égaleme nt les plages audio MP3 ou les fichiers d’image JPEG des autres sessi ons/bordures. Si des pl ages audio et des images au format CD audio ou CD vidéo sont enregistré es au cours de la premièr e session/ bordure, seule celle-ci sera lue.
Remarque
Il se peut que le graveur ne puisse pas lire certains CD de données créés au format Packet Write.
Plages audio MP3 ou fichiers d’image JPEG susceptibles d’être lus par le graveur
Le graveur peut lire les plages et les fic hi ers suivants : –Plages au dio MP3 port ant l’exte nsion « .MP3 »,
«.mp3» ou «Mp3».
– Fichiers d’image JPEG portant l’extension
«.JPEG», «.jpg», «.JPG», «.Jpg», «.jpeg» ou « .Jpeg ».
– Fichiers d’image JPEG conformes au format de
fichier d’image DCF*.
* « Design rule for Cam era File system » : Normes
d’image pour caméscope s num ériques conçues par la JEITA (Japan Electronics and Inform ation Technology Industries Association).
Remarques
• Le graveur lit toutes les données portant l’extension «.MP3», «.mp3», «Mp3», «.JPEG», «.jpg», «.JPG», «.Jpg», «.jpeg» ou «.Jpeg» même si elles ne sont pas au format MP3 ou JPEG. La lecture de ces données peut produire un bruit de forte am pli tude susceptible d’endomma ge r vos enc e int e s.
• Le graveur ne prend pas en charge les plages audio au format mp3PRO.
• Certains fichiers ne peuvent pa s êt r e lu s.
• Les lettres qui ne peuvent pas êt re aff ic hé e s sont remplacées par un « * ».
• Ce graveur n’affiche pas les images JP EG retouchées à l’aide de logiciels pour PC, par exe mpl e , si le logi c ie l n’est pas conforme à DCF.
72
FR
Page 73
A propos de l’ordre de lecture des albums, plages et fichiers
Les albums sont lus dans l’ordre suivant :
Structure du contenu du disque
Arbores­cence 1
ROOT
Arbores­cence 2
Arbores­cence 3
Arbores­cence 4
Arbores­cence 5
z Conseils
• Si vous ajoutez des numéros (01, 02, 03, etc.) devant les noms de plage/fichier lors d e l’e nr e gistrement de plages (ou fichiers) sur un disque, elles sont lues dans cet ordre.
• Comme la lecture d’un disque contenant de nombreuses arborescences met plus longtemps à démarrer, il est recommand é de cré er de s albums comprenant deux arborescence s ma ximum.
Remarques
• Selon le logiciel utilisé pour créer le CD de données, l’ordre de lecture peut être différent de l’illustration ci­dessus.
• Il est impossible de lire plus de 199 albums individuels au total. (Les albums qui ne contiennent pas de fichiers JPEG/MP3 sont égalemen t co mp tabilisés.)
• Il est impossible de lire plus de 999 albums et fichiers au total. (Les fichiers autres que de s fich iers JPEG/ MP3 et les albums qui ne contiennent pas de fichiers JPEG/MP3 sont égalemen t co mp tabilisés.)
• 200 albums et fichiers au total peuvent êtr e re co nnus dans un même album. (Les albums qui ne contiennent pas de fichiers JPEG/MP3 sont également comptabilisés.)
• Le passage à l’album suivant ou à un autre album peut prendre un certain temps.
• Ce graveur prend en charge les débits audio MP3 jusqu’à 160 Kbps.
Lecture
Album
Plage audio MP3/ fichier d’image JPEG
Lorsque vous insérez un CD de données et que vous appuyez sur H, les plages (ou fichiers) numérotées sont lues les unes après les autres, de 1 à 7. Tout sous-alb um ou to ut e sou s -pl age (ou fichier) contenu dans un album actuelleme nt sélectionné a la priorité sur l’album suivant dans la même arborescence. (Exemple : C contient D, donc la plage 4 est lue avant la plage 5.) Quand vous appuyez sur TIT LE LI ST et que la liste des noms d’album s’affiche (page 70), ce s derniers sont class és dans l’ordr e suiv ant : A t B t C t D t F t G. Les albums qui ne contiennent pas de plage (ou fichier) (notamment l’album E) n’apparaissent pas dans la li ste.
73
FR
Page 74
Effacement et montage
Avant le montage
Ce graveur o ffre dive rses opti ons de mont age pour différents types de disques. Avant le mo ntage, vérifiez le type d e di sque indiqué sur la fe nêtre d’affichage du panneau frontal, puis sélectionnez l’option disponible pour votre disque ( page 8).
Remarques
• Pendant le montage, si vous retirez le disque ou si un enregistrement par minuteri e commence, il se peut que le contenu édité soit perdu.
• Les disques DVD créés par des caméscopes DVD ne peuven pas être montés sur ce graveur.
Options de montage pour le disque dur et les DVD-RW (mode VR)
-
RWVR
HDD
Pour créer et monter des titres de Playlist
Une Playlist est un groupe de titres de Playlist créé à partir d’un titre ori gi nal pour montage. Lorsque vous créez une Play list , seu les l es inf orm ation s de commande nécessaires à la lecture, telles que l’ordre de lecture, sont enregistrées sur le disque. Comme les titres d’origine ne sont pas modifiés, les titres de Playlis t pe uvent être à nouveau montés.
Exemple : Vous avez enregistré les derniers matchs d’un tournoi de football sur un DVD-RW (mode VR). V ous souhaitez créer un résumé des buts et autres moments forts, mais vous souhaitez aussi conserver l’ enregistrement orig in al.
Original
Playlist
Vous pouvez profiter de fonctions de montage avancées. Pour le dis que dur et les DVD-RW (mode VR), vous disposez d’abord de deu x options : soit le montage de l’enregist rement original (appelé l’«origina l »), soit le montage des informations de lecture créées à partir de l’original (appelées « Playlist »). Puis que ces deux options sont de nature différente et qu’elles présentent des avantages différents, lisez ce qui suit et choisissez l’option qui répond le mieux à vos besoins.
Pour modifier les titres d’origine
Les modification s apportées aux titres d’ origine sont définitives. Si vous souhaitez conserv er un enregistrement original non modifié, créez et montez une Playlist (voir ci-dessous). Fonctions de montage disponibles avec les titres d’origine : –Identification d’un titre (page 75). –R églage d’une protect ion contre la suppressi on
(page 75).
–Suppression d’un titre (pa ge 75). –Suppression de plusieurs titres (page 77) . –Suppression d’une section d’un titre (Supprimer
A-B) (page 76).
–Suppression de tous les titres du disque
(page 78).
–Suppression d’un chapitre (page76). –D i vi sion d’un titre en deux (disq ue dur
seulement) (p age 77).
Dans ce cas, vous pouvez compiler des m om ents forts sous la forme d’un titre de Playlist. Vous pouvez même réorganiser l’ordre des scènes dans le titre de Playlist (« Création et montage d’un e Playlist » à la page 79). Fonctions de mo nt age avancées disponibl es avec les titres de Playlist : –Réglage d’une protection contre la suppression
(disque sur seulement) (page 75). –Iden tification d’un titre (page 75). – Suppression d’un titre (page 75). – Suppression de plusieurs tit re s ( page 77). – Suppression d’une section d’un titre (Supprimer
A-B) (page 76). – Modification de l’ordre des titr es (D VD-RW
(mode VR) seulement) (page 81). –Division d’un titre en plusieurs titres (page 77). – Combinaison de plusieurs titres en un titre
(page 81). – Suppression d’un chapitre (page 76).
z Conseil
Vous pouvez afficher les titres de Playlist du disque dans le menu Liste de titre s ( Pl aylist), ou les titres d’origine dans le menu Liste des titres (Original). Pour basculer entre les deux Liste de titres, appuyez sur TOOLS lors de l’affichage d’une Liste de ti t r es et sé lectionnez « Original » ou « Playlist ».
74
FR
Page 75
Remarques
• Le titre de Playli st appelle les données des ti tres d’origine en vue de leur lecture. Lorsqu’un titre d’origine est utilisé comme titre de Playlist, le titre d’origine ne peut pas être supprimé.
• Si un message s’affiche pour indiquer que le s informations de contrôle du disque sont saturées, supprimez ou modifiez des titre s superflus.
• Les titres Playli s t co nten an t des ti tre s enreg istrés avec le signal de protection contre la copie « Copie autorisée une seule fois » ne peuvent pas être copiés ou déplacés (page 84).
Options de montage des DVD+RW/ DVD-RW (mode Vidéo)/DVD+R/DVD-R
+
-
RW
RW
Video
Vous pouvez ef fectuer des montage s simples. Puisque les titres en mode Vidéo sont des enregistreme nt s réels sur le disque , vo us ne pouvez pas annul er le s m ontages que vous avez faits. Fonctions de montage disponibles avec les titres du mode Vidéo : –R églage d’une protect io n contre la suppressio n
(page 75).
–Identification d’un t itre (page 75). –Suppression d’u n titre (page 75). –Suppression de plusieurs titres (page 77). –Suppression d’une s ec ti on d’ un ti t re ( Su ppr i mer
A-B) (DVD+RW seulement) (page 76).
–Suppression de tous les titres du disque
(page 78).
–Suppression de tit re s pour libérer de l’esp ace
disque (Car te disque) (DVD +RW et DVD-RW en mode Vidéo uniq uement) (page 78).
Remarques
• Lors de l’édition d’un DVD+R ou d’un DVD-R, finissez tous vos montages avant de finaliser le disque. Vous ne pouvez pas monter un disque finalisé.
• L’espace disponible sur le disque n’augmente pas quand vous effacez des titres pour les DVD+R et DVD-R.
• Si un message s’affiche pour indiquer que le s informations de contrôle du disque sont saturées, supprimez ou modifiez des titre s superflus.
-
+
R
R
Suppressio n et mont ag e d’un titre
+
-
-
RWVR
RW
HDD
RW
Video
Cette section pr ésente les fonctions de base du montage. Notez que le montage est irréversible. Pour monter le disque dur ou les DVD-RW (mo de VR) sans modifier les enregistrements originaux, créez un titre de Playlist (page 79).
1 2 3 4 6
5
7 8 9
0
.
CHAPTER MARK
-
+
R
R
TITLE LIST
</M/m/,, ENTER
TOOLS
> Mm
X
CHAPTER MARK/ERASE
1 Appuyez sur TITLE LIST.
• Pour les titres de disque dur ou de DVD-RW en mode VR, appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Original » ou « Playlist » dans le menu TOOLS pour permuter les listes de titres, le cas échéant.
2 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’af fi che.
3 Sélectionnez une option et appuyez sur
ENTER.
Vous pouvez effectuer les montages suivants pour le titre. « Supprimer » : Supprime le titre sélectionné. Sélectionnez « OK » lorsqu’on vous demande confirmation.
Effacement et montage
,Suite à la page suivante
75
FR
Page 76
« Protéger » : Permet de protéger le titre. Sélectionnez « Oui » quand l’écran de protection appa raît. « » s’affiche à côté du titre protégé. Pour a nnuler la protection, sélectionnez « Non ». « Nom titre » : Permet de saisir ou de saisir à nouveau un nom de titr e ( page 45). « Régler Vignette » : Permet de modifier la vignette d’un titre qui s’affiche dans la Liste de titres (page 42). « Supprimer A-B » : Permet de supprimer une section d’un titre (page 76). « Suppr chapitre » : Per m et d’effacer des unités de chapitre du titre pendant l’affichage des vignettes (voir ci-dessous). « Diviser » : Permet de diviser un t itre en deux (page 77).
z Conseils
• Vous pouvez supprimer plusieurs titres simultanément (page 77) ou supprimer tous les titres du disque en une seule opération (page 78).
• Vous pouvez supprimer automatiquement les titres qui ont déjà été lus (page 59).
• Vous pouvez attribuer ou réattribuer un nom à des DVD (page 47).
Remarque
Les titres de Playlist des DVD-RW (mode VR ) ne peuvent pas être protégés.
Suppression d’un chapitre (Suppr chapitre)
-
RWVR
HDD
Des vignettes sont affichées pour chaque chapitre. Vous pouvez sélec t io nner aisément une sect i on dans un titre et l’ef facer. Notez que la su ppression d ’un chapi tre ne peut pas être annulée.
1 Après l’étape 2 de la sectio n « Suppression
et montage d’un titre », sélect ionnez « Suppr cha pitre », puis appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez une vign ette du ch a pitre en
appuyant sur </,, puis sur ENTER.
Supprimer les chapitres sélectionnés 9 World Sports
4(30)
chapitre 0:12:45
OK
Annuler
• Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur ENTER.
• Pour supprimer plusieurs chapitres, répétez l’étape 2.
• Pour réinitialiser toutes les sélections, choisissez « Réinit. tout ».
Réinit. tout
3 Sélectionnez « OK » et appuyez sur E NTER.
Un message de dem ande de confirmation s’affiche.
4 Sélectionnez « Oui » et appuyez sur
ENTER.
Suppression d’une section d’un titre (Supprimer A-B)
+
-
RWVR
HDD
Vous pouvez sélectionner une section (scène) dans un titre et l’effa cer. Notez que la sup pr e s si o n de scènes dans un titr e ne peut pas être annulée.
RW
1 Après l’étape 2 de la section « Suppression
et montage d’un titre », sélectionnez « Supprimer A-B », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de régl age du point A s’af fiche.
• Pour revenir au début du titre, appuyez sur X, puis appuy ez plusieurs fois su r ..
Effacer A–B (Régl. point A) 5 Weather
76
Point de lecture
2 Sélectionnez le pointA en appuyan t su r
m/M, puis sur ENTER.
Le menu de régl age du point B s’affiche.
FR
Page 77
3 Sélectionnez le point B en ap puyant sur
*
m/M, puis appuy ez sur ENTER.
Un message de demande de confirmati on s’affiche.
• P our réinitialiser le point A ou B, sélectionnez « Changer A » ou « Chang er B » et passez à l’étape 2 ou 3.
• Pour afficher un aperçu du titre sans les scènes à supprimer, sélectionnez « Aperçu » (excepté pour les DVD+RW).
4 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
La scène est supprimée et un message vous demande si vous souhaitez supprimer une autre scène.
• Pour continuer, sélectionnez « Oui » et répétez la proc édure à partir de l’ ét ape 2.
• Pour terminer, sélectionne z « Non ».
z Conseil
Un signet de chapitre est inséré après l’effacement de la scène. Le titre est divisé en chapitres distincts de part et d’autre du signet.
Remarques
• Les images ou le son peuvent être momentanément interrompus au point de suppression d’une section d’un titre.
• Il est impossible d’effacer des sections de moins de cinq secondes.
• Pour les DVD+RW, la section supprimée peut être légèrement différente des points sélectionnés. Suite à la page suivante
Suppression de plusieurs titres (Supprimer les titres)
+
-
HDD
RW
RWVR-RW
Video
Vous pouvez sélectionner et supp rimer plusieurs titres à la fois grâce au menu TOOLS.
-
+
R
R
1 Appuyez sur TITLE LIST. 2 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez
« Supprimer les titres», puis appuyez sur ENTER.
Le menu de sélection des titres à effacer s’affiche.
3 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Une coche s’af fiche dan s la case à cô té du titr e sélectionné.
• Pour désactiver la c ase à c och er, a ppuye z de nouveau sur ENTER.
• Pour désactiver toutes les cas es à cocher, sélectionnez « Réinit. tout ».
Supprimer les titres
Sélectionnez les titres à supprimer.
12
Tennis
11
Trave l
10
Mystry
9
World Sports
8
Family
28.10
26.10
25.10
19.10
17.10
OK
Annuler
Réinit. tout
4 Répétez l’étape 3 pour sélectionner tous
les titres à supprimer.
5 Lorsque vous a vez terminé de sélectionner
des titres, sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
La liste des titres à supprimer s’affiche pour vous demander c onfirmation.
• Pour modifier la sélection, sélectionnez « Changer » et répétez la procédure à parti r de l’étape 3.
6 Sélectionnez «OK» et appuyez s ur ENTER.
Les titres sont supprimés.
Division d’un titre (Diviser)
-
HDD
Si vous souhaitez copier un long titre sur un disque sans diminuer la qualité de l’image, divisez-le en deux titres plus courts. Notez que la division d’un titre ne peut pas être annulée.
* Seuls les titres de Playlist peuvent être divisés pour les
RWVR
DVD-RW (mode VR).
1 Appuyez sur TITLE LIST.
• Appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Original » ou « Playlist » dans le menu TOOLS pour permuter les listes de titres, le cas échéant.
2 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’af fi che.
Effacement et montage
,Suite à la page suivante
77
FR
Page 78
3 Sélectionnez « Diviser » et appuyez sur
ENTER.
L’écran de réglage du point de division s’affiche. La lecture du titre commence en arrière-plan.
• Pour revenir au début du titre, appuyez sur X, puis appuyez plusieurs fois sur ..
Indexer 1 Vacation
4 Sélectionnez le point de division en
appuyant sur m/M, puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
• Pour modifier le point de division, sélectionnez « Changer ».
5 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du nom de titre s’affiche.
• P our utiliser le même nom de titre qu’auparavan t, sélectionnez « N on ».
6 Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez
« Oui », puis appuyez sur ENTER.
Suivez les instructions de la page 45. Quand vous avez saisi un n ouveau nom, le titre est divisé en deux.
Suppression de tous les titres d’un disque
HDD
+
RW
-
RWVR-RW
Video
-
+
R
R
1 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Infos
disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran « Inf or m at i ons disque » apparaî t.
2 Sélectionnez « Suppr. Tout » et appuyez
sur ENTER.
3 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
Tous les titres du disque sont supprimés (excepté ceux qui sont protégés).
Suppression de titres afin de libérer de l’espace disque (Carte disque)
+
-
RW
RW
Video
Lors de l’enregi strement sur un DVD + R W ou un DVD-RW (mode Vidéo), le graveu r recherche le plus grand espace libre et enregistre à cet endroit. Avant de commencer, vérifiez le statut du disque à l’aide de la fonction Carte disque et supprimez de s titres afin de créer un es pace suffisant pour l’enregistrement.
1 Insérez un disque et appuyez sur TITL E
LIST.
2 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez «Carte
disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran « Carte disque » apparaît.
• Pour vérifier l’espace libre, ap puyez sur </,.
Carte disque
Titre vide
HQ: 0H30M LP : 1H30M
• Lorsque
HSP: 0H45M EP : 2H00M
b ou B apparaît d’un côt é ou de
SP : 1H00M SLP: 3H00M
Supprimer Annuler
2.3 LSP: 1H15M SEP: 4H00M
GB
l’autre de l’écran, vous pouvez effectuer un défilement latéral en appuyant sur
</,.
3 Sélectionnez un titre en appuyant sur
</,, puis appuyez sur ENTER.
Le menu de sélection des titres à effacer s’affiche.
• Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur ENTER.
• Pour supprimer plusieurs titres, répétez l’étape 3.
Carte disque
2 Journey
17.9.2004 20:00 (1H00M) GBVen SP 0.6
Supprimer Annuler
78
Titre sélectionné
FR
Page 79
4 Sélectionnez « Supprimer » et appuyez sur
ENTER.
Un message de demande de confirmati on s’affiche.
5 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
Les titres sélectionnés sont supprimés, ce qui libère de l’espace mémoire sur le disque.
• Pour modifier la sélection, sélectio n ne z « Changer ».
Création manuelle de chapitres
-
HDD
Vous pouvez in sérer manuellem ent un signet de chapitre à n’impo rt e quel point au cours de la lecture et de l’ en registrement.
Appuyez sur CHAPTE R M ARK au point où vous souhaitez diviser le titre en chapitres.
A chaque pression sur cette touche, l ’i ndication « Marquage... » s’affiche à l’écran et les scènes à gauche et à droite du si gnet deviennent des chapitres distincts.
RWVR
Création et montage d’une Playlist
-
HDD
Le montage d’une Playlist permet d’éditer ou d’éditer à nouveau sans modifier les enregistrements réels. Vous pouvez créer jusqu’à 97 titres de Playlist.
Lorsque vous avez créé un titr e de Pl ay list à partir de titres d’origine, vous ne pouvez pa s supprimer ou éditer les titres d’origi n e.
RWVR
Remarque
TITLE LIST
1 2 3 4 6
5
7 8 9
0
Effacement et montage
Pour effacer des signets d e chapitre
Vous pouvez combiner deux chapitres en effaçant le signet de chapitre pendant la lecture. Appuyez sur
./> pour rechercher un numéro
de chapitre, et lors de l’affichage du chapitre contenant le s ignet de chapitre à effacer, appuyez sur CHAPTER MARK ERASE. Le chapitre en cou r s est combiné avec le chapitre précédent.
Remarques
• Tous les signets de chapitre que vous ent rez seront effacés lors de la copie.
• Pour insérer manuellement un sig net d e cha pitre pendant l’enregistre me nt , r ég le z « Chap itr e automatique » sous « Fonctions » sur « Non ».
</M/m/,, ENTER
.
H
TOOLS
> Mm
X
1 Appuyez sur TITLE LIST. 2 Appuyez sur TOOLS , sélectionnez « Créer
Playlist », puis appuyez sur ENTER.
Créer Playlist
Sélectionnez un titre pour démarrer la capture.
ORIGINAL
12
Tennis
11
Trave l
10
Mystry
9
World Sports
8
Family
7
Nature
28.10
26.10
25.10
19.10
17.10
15.10
List. scènes
Annuler
3 Sélectionnez le titre à i nclu r e da ns le t itre
Playlist, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’af fi che. « Capturer » : Permet d’ajouter une section du titre au titre de Playlist comme une scène.
,Suite à la page suivante
79
FR
Page 80
« Capturer tout » : Permet d’ajouter l’intégralité du titre au titre de Pl aylist comme une scène. Avant de capturer le titre, passez à l’étape 8.
4 Sélectionnez « Capturer » et appuyez sur
ENTER.
L’écran de réglage du point de départ (IN ) s’affiche. La lecture du titre commence en arrière-plan.
• Pour revenir au début du titre, appuyez sur
X
puis sur ..
Capturer (Régler point IN) 9 World Sports
5 Sélectionnez l e point IN en appuyant sur
m/M, puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage du point de fin (OUT) s’affiche, et la lecture du titre continue en arrière-plan.
6 Sélectionnez l e point out en appuyant sur
m/M, puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
• P our réinitialiser le point IN ou OUT, sélectionnez « Chang. IN » ou « Chang. OUT » et répét ez l’étape 5 ou 6.
• Pour afficher la scène sélect ionnée, sélectionnez « Aperçu ».
7 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
Le menu Liste des scènes s’affic he avec toutes les scènes séle ctionnées.
Durée totale de la scène sélectionnée
World Sports
1
0:10:26 - 0:23:45
Total des scènes
0:13:19 1Liste des scènes
Total Scènes
OK
Quitter
Ajouter Aperçu
• Pour ajouter d’autres scènes, sélectionnez « Ajouter » et passez à l’étape 3.
• Pour afficher l’aperçu de toutes les scènes capturées dans l’ordre de la liste, sélectionnez « Aperçu ».
8 Sélectionnez la scène à remonter, puis
appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche. « Déplacer » : Permet de modifier l’ordre des scènes. « Supprimer » : Permet de supprimer la scène. La sélection est annulée. « Aperçu » : Permet d’afficher le s vignettes des scènes. « Modifier IN » : Permet de modifier le point IN, en répétant la pr océdure à partir de l’étape 5. « Modifier OUT » : Permet de modifier le point OUT, en répétant la procédure à partir de l’étape 6.
9 Lorsque vou s avez terminé de monter la
Liste des scènes, sél ectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du nom de titre s’affiche.
• Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Entrer » et suivez les instructions de la page 45.
10Sélectionnez «OK » pour utiliser le nom
par défaut, pui s appuyez sur ENTER.
Pour lire le titre de Playlist
Appuyez sur TOOLS pendant que la Liste de titres est activée. Ensuite, sélectionnez « Playlist » et appuyez sur ENTER. Lorsque le menu Liste de titres (Playlist) apparaît, sélectionnez un titre et appuyez sur
z Conseil
Lorsqu’un titre Playli s t es t créé, les points IN et OUT sont transformés en signets de chapitre et chaque scène devient un chapitre.
Remarque
L’image peut se figer pendant la le ct ur e de la scèn e éditée.
H.
80
FR
Page 81
Déplacement d’un titre de Playlist (Changer l’ordre)
-
RWVR
Vous pouvez cha nger l’ordre des titres de l a Playlist dans la Liste de titres (Playlist).
1 Appuyez sur TITLE LIS T po ur ac tiver le
menu Liste de titres (Playlist).
• S i le menu Liste de titres (Original) s’affiche, appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Playlist ».
2 Sélectionn ez le titre à déplacer, puis
appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
3 Sélectionnez « Changer l’ordre » et
appuyez sur ENTER.
Changer l’ordre
1 Vacation Où souhaitez-vous déplacer ce titre ?
2 Journey
15.9
Annuler
17.9
Associer
Sélectionnez les titres à associer.
4 Yacht 25. 9
1
3 Cruising 25. 9 2 Journey 17. 9 1 Vacation 15. 9
OK
Annuler
Réinit. tout
4 Répétez l’étape 3 pour sélectionner tous
les titres à combiner.
• Pour annuler toutes les sélections, sélectionnez « Réinit. tout ».
5 Sélectionnez «OK» et appuyez s ur ENTER.
La liste des titres à combiner s’affiche.
• Pour modifier la sélection, sélectionnez « Changer » et passez à l’étape 3.
Associer
Associer les titres dans l'ordre suivant.
4 Yacht 25. 9
1
3 Cruising 25. 9
2
OK Changer Annuler
Effacement et montage
4 Sélectionnez le nouvel emplaceme nt pour
le titre en appuyant sur M/m, puis appuyez sur ENTER.
Le titre est déplacé ve rs son nouvel emplacement.
Combinaison de plusieurs titres de Playlist (Combiner)
-
RWVR
HDD
1 Appuyez sur TITLE LIS T po ur ac tiver le
menu Liste de tit res (Playlist).
• S i le menu Liste de titres (Original) s’affiche, appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Playlist ».
2 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez
« Combine r », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de sélection des titres apparaît.
3 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Un numéro s’aff iche, indiqua nt l’ordre dans lequel vous avez sélectionné le titre.
• Pour annuler la sélection , appuyez de nouveau sur ENTER.
6 Sélectionnez «OK» et appuyez s ur ENTER.
L’écran de sélection du nom de titre parmi les titres sélectionnés s’affiche.
• Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Saisir texte » et suivez les instructions de la page 45.
• Pour modifier la sélection, sélectionnez « Changer » et passez à l’étape 3.
7 Sélectionnez un nom, puis appuyez sur
ENTER.
Les titres sont combinés.
Remarque
Quand le nombre de chapitres du titre à combiner dépasse la limite, les chapitres de la fin sont combinés en un seul.
Division d’un titre de Playlist (Diviser)
-
HDD
Vous pouvez diviser un titre de Playlist. Pour de plus amples in formations, report ez-vous à la page 77.
RWVR
81
FR
Page 82
Copie (disque dur y DVD)
Avant la copie
+
-
HDD
RW
RWVR-RW
Dans cette section, la notion de « copie » fait référence à la « copie d’un titre enregistré sur le disque dur interne (HDD) vers un autre dis que ou inversement ». Vous pouvez copier un seul titre à la fois (copie de titre – reportez-vous à la section « Copie d’un seul titre (copie titr e) », page 84) ou plusieurs titres simultanément (copie de titres multiples – repor t ez- vous à la section « Copie de titres multiples (copier les titres sélectionnés) », page 85). Pour enregistrer à partir d’un apparei l raccordé aux prises LINE IN, reportez-vous à la s ection « Enregistrement depuis un appareil externe sans fonction de programmation », page 61.
Avant de commencer, lisez les précautions ci­dessous, comm unes aux deux méthode s de copie.
Avant de commencer...
• Sélectionnez le type de disque en fonction de vos besoins (page 8). Ce graveur permet l’enregistrement sur divers types de disques.
• Vous ne pouvez pas enregistrer à la fois les bandes son principale et secondaire sur un DVD+RW, DVD-RW (mode Vidéo), DVD+R ou DVD-R. Pour les programmes bilingues, réglez « Enregistr. bilingue DVD » sur « Principal » (par défaut) ou « Secondaire » sous « Options » (page 110).
• Les enregistrements par minuterie et les enregistrem en t s synchronisés ne démarrent pas pendant la copie. Avant de commencer, vérifiez dans le menu Liste mi nuterie si aucun enregistrement par minut erie ne doit commencer pendant la copie.
• Quand « Chapitre automatique » sous « Fonctions » est réglé sur « Oui », des signets de chapitre sont insérés automatiquement à des intervalles de 6 minutes enviro n pendant la copie du disque dur vers un DVD ou quand le graveur détecte des changements d’image et de son pendant la copie d’un DVD vers le disque dur. Les signets de chapitre de la source ne sont pas conservés dans le titre copié.
Video
+
-
R
R
• Pour les titres avec des ta ille s d’image mixtes (16:9 ou 4:3): –Lorsque la copie est effectuée depuis le disque
dur vers le DVD-RW (mode Vidéo) ou l e DVD-R, le format d’image est déterminé par le réglage « Fo rmat image pour enr. D V D » (page 56).
–Si la copie s’effectue entre le disque dur et le
DVD+RW ou le DVD+R, le format d’image est toujours le format 4:3.
–L or sque vous copiez du dis que dur vers le
DVD-RW (mode VR), le format d’image enregistré à l’o ri gi ne est conservé.
z Conseils
• Quand vous copiez une liste de titres , elle es t enregistrée sous un titre original.
• Lorsque vous copiez d’un DVD vers le disque dur, le format d’image et les types de son initialement enregistrés sont conservés.
Remarques
• Pour lire un disque enregistré sur un aut re ap pa reil DVD, finalisez le disque (page 48).
• Le graveur peut ne pas fonctionner comme décrit, selon le statut du disque. Suivez les ins truc tions qui s’affichent à l’écran.
• Vous ne pouvez pas copier d’un DVD VIDEO vers le disque dur.
• Les vignettes que vous avez défi nie s pour le titre enregistré à l’origine (page 42) ne sont pas conservées sur le titre copié.
A propos du « Mode copie »
Sur ce graveur, le m ode d’enregistrement pour la copie est affi ché en tant que « Mode copie ». Deux méthodes de copie sont disponibles, à savoir la copie à grande vi te ss e e t la copi e a ve c con ver si on du mode d’enregistrement. Lisez les instructions et sélectionnez le mode approprié à la durée requise, à l’espace disque et à la qualité d’image.
Copie à grande vit esse
+
RW
-
R
-
RWVR-RW
, ////
HDD
Permet de copier ce que vous avez stocké s ur le disque dur sur un DVD à grande vitesse (DVD+RW avec vitesse 8x/DVD-RW avec vitesse 6x/DVD+R avec vitesse 16x/DVD-R avec vitesse 16x ou des versions plus lentes de chaque type de disque), sans modifier le mode d’enregistrement.
Video
+
R
82
FR
Page 83
Réglez « Mode copie » sur « Ra p » sous « Copie titre » ou « Copier les titres sélectionnés » (page 84). Vous ne pouvez pas sélec tionner « Rap » quand des titres ne pouvant pas être copiés à grande vit es se sont sélectionnés (notamment ce ux affichés dans les «Remarques » ci-dessous). La durée minimale requise est la suivante (approximativement).
Durées requises pour la copie à grande vite sse du disque dur vers le DVD (pour un pro gramme de 60
*1
minutes)
Vitesse*26x 6x*38x*48x*42.4x
DVD+
DVD-R
DVD+
Mode Rec.
HQ HSP
SP
DVD-
RW à grande vitesse
à grande vitesse
RW à grande vitesse
10 min. 10 min. 8 min. 8 min. 25 min. 6 min.
6 min.
40 sec.
5 min. 5 min. 16 min.
40 sec.
5 min. 5 min. 3 min.
45 sec.
LSP
LP 3 min.
EP 2 min.
SLP 1 min.
SEP 1 min.
*1
*2
*3
*4
*5
4 min. 4 min. 3 min. 3 min. 10 min.
3 min.
20 sec.
30 sec.
40 sec.
15 sec.
Les valeurs du tableau ci-dessus sont fournies à titre de référence seulement. Les durées réelles de copie doivent inclure du temps pour cré e r les informations de contrôle du disque ainsi que d’autr es donné e s. Vitesse d’enregistrement maximum de ce graveur. La valeur peut varier en fonction de l’état du disque. Il se peut aussi que ce graveur ne puisse pas enregistrer à la vitesse maximum pour les disques prenant en charge des vitesses d’enregistrement supérieures à la valeur maximum. La vitesse d’entraînement maximum de ce graveur est 6x avec des DVD+RW 6x ou plus. La vitesse d’entraînement maximum de ce graveur est 8x avec des DVD+R/DVD-R 8x ou plus. La copie à grande v i tesse n’est pas di s pon ible avec la copie de titres enregistrés en mode SLP et SEP sur des DVD+RW et DVD+R.
2 min.
20 sec.
30 sec.
2 min.
2 min. 2 min. 6 min.
30 sec.
1 min.
60
*5
15 sec.
min. 60
56 sec. 60
*5
min.
R à grande vitesse
3 min. 45 sec.
2 min. 30 sec.
60
*5
min.
*5
min.
DVD+ R (Double couche)
40 sec. 12 min.
30 sec.
8 min. 20 sec.
15 sec. 60
*5
min. 60
*5
min.
Remarques
• La copie à grande vitesse n’est pas disponible pour les titres suivants : – Titres enregistrés en HQ+. – Titres contenan t à la fois des band es son princi pale et
secondaire (excepté les DVD-RW (mode VR)).
– Titres enregist rés en format d’im age mé langé (4 :3 et
16:9 etc.), (excepté les DVD-RW (mode VR)).
• Lors de la copie sur un DVD-RW (mode vidéo)/ DVD+RW/DVD+R/DVD-R, des morceaux de titres montés peuvent rester sur le disque. S i vous modi fi ez un titre, utilisez la méthode Co pie avec conversion du mode d’enregistrement. Cela régularise les pauses entre les scènes.
• Lors de la copie vers un DVD+R DL, la vidéo peut être momentanément interrompue au point où les couches permutent.
Copie avec conver sion du mode d’enregistrement
+
RW
-
R
-
RWVR-RW
n ////
HDD
Video
+
R
Permet de copier du disque dur vers un DVD ou inversement dans un mode de copie différent de celui des enregistrements d’origine. Lorsque vous copiez un titre HQ, par exemple (dont la taille des données est volumineuse) en mode SP, vous pouvez réduire la taille des données, en enregistran t davantage de tit res sur moins d’espace. Sélectionnez un mode différent de l’enregis t rement d’ori gine sous « Mode copie » aux étapes des sections « Copie d’un seul titre (copie titre) » à la page 84 ou «Co pie de titres multiples (copier les titres sélectionnés)» à la page 85. Quand un titre enregistré sur un disque dur en mode HQ ou HQ+ est converti dans un autre mode, le graveur lui affecte automatiquement un débit binaire approprié, en conservant au maximum la qualité d’image d’origine.
Remarque
La qualité d’image n’est pas améliorée, même si vous convertissez le titre vers un mode d’enregistrement offrant une meilleure qualité d’image.
Copie (disque dur y DVD)
,Suite à la page suivante
83
FR
Page 84
Limitations de la copie
,
*
Vous ne pouvez pas copier de films et autres vidéos DVD vers le d is que dur. En outre, quand vous copiez d’un D V D ver s le disque dur, un écran vierge gris est enregistré pour le s scènes contenant un sign al d e pr ot ection contre la copie .
Signaux de
Copie protection contre la copie
Copy-Free (Pas de signal de protection contre la copie)
Copie autorisée une
HDD
HDD
,
,
+
-
RW
-
RW
Video
-
R
RWVR
-
RWVR
+
R
seule fois
* DVD-RW compatible CPRM (mode VR) uniquement
La protection CPRM (Content Protection for Recordable Media) est une technologie d’encodage assurant la protection des droit s d’au t eur relatifs aux images.
Déplacer
-
,
HDD
RWVR
Les titres contenant des signaux de protection contre la copie « Copie autorisée une seule fois » ne peuvent ê tre d épla cés qu e du disque dur vers l e DVD-RW (mode VR)* (une fois le titre déplacé, le titre original est s upprimé du disque dur). La fonction «Déplacer » s’exécute à l’aide de la même procédur e que la copi e (page 84). Les titre s contenant des sig naux de protection contre la copie « Copie autorisée une seul e fois » sont indiqués à l’aide de .
Remarques
• Les titres suivants du disque dur ne peuvent pa s ê tr e déplacés. – Titres protégés – Titres de Playlist – Titres originaux référencé s à par tir de la Pla ylist
• Si l’opérati on de déplacement es t arrêtée avant la fin , le titre n’est pas supprimé sur le disque dur.
* DVD-RW compatible CPRM (mode VR) uniquement.
Copie
+
-
HDD
TITLE LIST
</M/m/,, ENTER
RW
HDD
RWVR-RW
1 2 3 4 6
5
7 8 9
0
Copie d’un seul titre (copie titre)
Video
+
R
DVD
TOOLS
-
R
1 Insérez le DVD vers ou à partir duqu el vous
allez copier.
2 Appuyez sur HDD ou DVD pour
sélectionner la source.
3 Appuyez sur TI TLE LIST pour activer le
menu Liste de titres.
4 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
5 Sélectionnez «Copie » et appuyez sur
ENTER.
L’écran de sélection du mode de copie s’affiche. Si un titre avec (page 84) est sélectionné dans la liste de titres, un écran de conf irmation s’affiche. Pour « Déplacer» sélectionnez « Oui ».
84
GB
2 2.6
GB GB
Mode enr.:
AnnulerDémarrer
Copie titre
Ce titre va être copié. Régler le mode de copie
1 World Cup Final SP
Mode copie
SP 2.0
FR
Page 85
A Taille du titre (approximative) B Sens de copie C Espace disponible sur le disque devant
recevoir la copie (approximatif).
D Informations relatives au titre à copier. E Mode de copie et taille du titre après la
copie (approximatif).
6 Sélectionnez «Mode copie ». 7 Sélectionnez un mode de copie en
appuyant sur M/m.
Rapide*
* Apparaît quand la copie à grande vitesse est
disponible pour le titre (page 82).
HQ SPHSP LSP
LPEPSLPSEP
8 Sélectionnez « Démarrer » et appuyez sur
ENTER.
L’indication de copie apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal (page 44).
Pour ajuster automatiquement le mode de copie (Mode copie auto)
Si l’espace disponi ble sur le disque cible es t insuffisant, le graveur séle ctionne automatiqueme n t un m ode de copie avec une qualité d’image inférieure en fonctio n de l’espace disponible. Si l’espace disponible est insuffisant dans le mode de copie sélectionné, l’écran suivant s’affiche après l’étape 8.
Copie titre
Mémoire insuffisante pour la copie. Sélectionner "Mode copie auto" ou changer la sélection.
Mode copie auto
Sélectionnez « Mode copie auto » et appuy ez s u r ENTER pour commencer la copie. Po ur sélectionner manuellement un autre mode de copie, sélectionnez « Réinitial is e r » et passez à l’étape 7.
Pour arrêter la copie
Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Arrêter copie », puis appuyez sur ENTER. Lorsque vous êtes invité à confirmer, sélec tionne z « Oui », puis appuyez sur ENT ER.
Réinitialiser
Annuler
z Conseils
• Si l’espace disque est toujours insuffisant pour le mode de copie sélectionné, effacez des parties inutiles du titre ou libérez de l’espace disque en effaçant des titres sur le disque (page 75).
• Vous pouvez mettre le graveur hors tension pendant la copie. Il achève la copie, même après sa mise hors tension.
Copie de titres multiples (copi er les titres sélectionnés)
Vous pouvez copi er simultanément ju squ’à 30 titres sélectionnés. Vous pouvez sélectionner le mode de copie pour chaque titre.
1 Insérez le DVD vers ou à partir duquel vous
allez copier.
2 Appuyez sur HDD ou DVD pour
sélectionn er la source.
3 Appuyez sur TITLE LIST pour activer le
menu Liste de titres.
4 Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Copier
titres sélect », puis appuyez sur ENTER.
GB GBCopier les titres sélectionnés
Sélect. les titres dans l'ordre voulu pour la copie
ORIGINAL
4
World Tour – Asia 3
3
World Cup Final
2
World Tour – Asia 2
1
World Tour – Asia 1
0.0 4.6
Démarrer
Annuler
25.6
20.6
Réglages
18.6
Réinitialiser
11.6
5 Sélectionnez les titres da ns l’ordre où vous
souhaitez les copier, puis appuyez sur ENTER.
Les titres sont numérotés dans l’ordre sélectionné.
• Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur ENTER.
• Si un titre avec (page 84) est sélectionné dans la liste de titres, un écran de confirmation s’affiche.
Pour « Dépl acer » sélectionn ez « Oui ».
6 Répétez l’ét ape 5 pour sélection ner tous
les titres à copier.
• Pour effectuer des réglages pour chacun des titres, sélectionnez «Réglages » (voir « Définition de réglages pour chaque titre » ci-dessous).
• Pour annuler toutes les sélections, sélectionnez « Réinitialiser » et passez à l’étape 5.
,Suite à la page suivante
85
Copie (disque dur y DVD)
FR
Page 86
7 Sélectionnez « Démarrer » et appuyez sur
ENTER.
L’indication de copie appa ra ît d ans la fenêtre d’affichage du pa nneau frontal (page 44).
Définition de réglages pour chaque titre
Vous pouvez effectuer des réglages fi ns pour chaque titre sélect i o nné pendant la copie de titres multiples.
1 A l’étape 6 de la section « Copie de titres
multiples (copier l es titres s élection nés) » à la page 85, séle ct i onnez « Réglages » et appuyez sur ENT ER. L’écran de réglages suivant s’affich e.
• Pour resélectionner des t it res, choisissez « Changer », et passez à l’étape 5 de la section « Copie de titres multiples (copier les titres sélectionnés) » ci-dessus.
• Pour que le graveur ajuste le mode de copie de façon à adap te r t o us les titres sélectionnés, sélectionnez « Copie auto ».
Copier les titres sélectionnés
Définir ici les réglages pour la copie.
1
World Tour – Asia 1 Mode enr.: SP Rap GB0.3
2
World Tour – Asia 2 Mode enr.: SP Rap GB0.3
3
World Tour – Asia 3 Mode enr.: SP Rap GB0.3
4
World Cup Final Mode enr.: SP Rap GB1.2
Mode copie:
Mode copie:
Mode copie:
Mode copie:
1 Taille totale des titres sélectionnés 2 Sens de copie 3 Espace disponibl e sur le dis q ue de v an t
recevoir la copie (approximatif).
4 Informations relatives au titre à copier
(nom du titre, mode d’enregistrement d’origine, mode de copie et taille des données après la copie).
5 Ordre de copie .
GB 4.6
2.1 GB
Démarrer
11.6
Annuler
18.6
Copie auto
Changer
25.6
20.6
2 Sélectionnez le titre à régle r, puis appuyez sur
ENTER. Le sous-menu s’affiche. « Mode copie » : Vous pouvez sélectionner le mode de copie pour chaque titre (page 82). « Changer o rdre » : Déplace le titre pour modifier l’ordre de copie. Appuyez sur M/m pour sélectionner un nouvel emplacement, puis appuyez sur ENTER. « Annuler » : Annule la sélection de titre. Le titre est exclu de la copie.
3 Sélectionne z une option et appuyez sur
ENTER.
4 Lorsque vous avez terminé les ré gl ages,
sélectionnez « Démarrer » et appuyez sur ENTER.
Pour ajuster automatiq uement le mode de copie (Mode copie auto)
Si l’espace disponible sur le disque cible est insuffisant, le graveur sélectionne automatiquem ent un mode de copie avec une qualité d’i m age inf ér ie ur e en f onct i on d e l ’ espa ce disponible. Le même mode de copie est défini pour tous les titres. Si l’espace disque e st insuffisant pour le mo de de copie sélectionné, l’écran suivant s’affiche après l’ ét ape 7 de la section « Copie de titres mult iples (copier les titre s sélectionnés) » à la page 85.
Copier les titres sélectionnés
Mémoire insuffisante pour la copie. Sélectionner "Mode copie auto" ou changer la sélection.
Mode copie auto
Sélectionnez « Mode copie auto » et appuyez sur ENTER. Si vous n’a vez sélectionné qu’un seul titre, choisissez «OK ».
Pour arrêter la copie
Appuyez sur TOO LS, sélectionnez « Arrêter copie », puis appuyez sur ENTER. Lorsque vous êtes invit é à con fi rme r, s éle c tio nne z «Oui », puis appuyez sur ENTER.
Changer
Annuler
86
z Conseils
• Vous pouvez mettre le graveur hors tension pendant la copie. Il achève la copie, mêm e apr ès sa m ise hor s tension.
• Vous pouvez lancer la copie de titres multiple s en sélectionnant « COPIE » dans le menu Système.
FR
Page 87
Options Surround des enceintes
Sélection du champ acoustique
Vous pouvez profiter du son surround en sélectionnant simplement un des champs acoustiques préprogrammés du système, qui reproduit dans vo tr e i ntérieur le son puissant et excitant d’une sa l le de cinéma.
1 2 3 4 6
5
7 8 9
0
SOUND FIELD +/–
Appuyez sur SOUND FIELD +/– pour sélectionner un des champs acoustiques.
Par exemple :
DSC
La fenêtre d’affichage du panneau frontal change comme suit. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parent hèses.
Champ acoustique
« A. F. D. AUTO » Reprod ui t le so n
« PRO LOGIC » « PLII MOVIE » « PLII MUSIC »
d’origine enregistré sans effet sonore (page 87).
Reproduit des sources à 2 canaux telles que les CD en tant que 5.1 canau x. Dolby Pro Logic prod ui t cinq canaux à partir de sources à 2 canaux (page 88).
Champ acoustique
« C. ST. EX A » « C. ST. EX B » « C. ST. EX C »
Reproduit des sources à 2 canaux à partir des enceintes avant, de l’enceinte centrale et des enceintes surround, ou des enceinte s surround seulement (page88).
«MULTI ST.» «REAR ST.»
Reproduit des sources à 2 canaux à partir des enceintes avant et surround ou des enceintes surround seulement (page 88).
« HALL » « JAZZ CLUB » « L. CONCERT »
Fournit le son adéquat à la source (films, musique, sports, etc.).
(concert live) « GAME » «SPORTS» « MONO MOVIE »
« NIGHT » Vous pouvez profiter
d’effets sonores ou de dialogue, comm e dans une salle de ciné ma , même à bas volume. Pratique pour la le ct ure de films pendant la nuit.
« 2CH STEREO» Reproduit le son
uniquement à partir des enceintes ga uche et droi te ainsi que du cais son de graves sans effet surround (page 87).
« A. F. D. AUTO » (Auto Format Direct Auto)
Présente le son comme s’il avait été enregistré/ encodé sans y ajouter d’effet (p ar exemple, la réverbération). La fonction de d écodage automatique détecte automatiquement le type de signal audio entré (Dolby Digital, DT S ou stéréo à 2 canaux standard) et pr oc ède au déc oda ge adé q uat c omm e requis. S’il n’y a pas de signal basse fréquence (Dolby Digital LFE, et c. ), i l en génère un pour la sortie vers le caisson de graves.
« 2CH STEREO » (stéréo 2 canaux)
Reproduit le son à partir des enceintes gauche et droite et le caisson de graves. Les sources standard à 2 canaux (stéréo) contournent complètement le traitement du champ acoustique. Les formats surround multicanaux sont mixés pour être ramenés à 2 canaux.
,Suite à la page suivante
87
Options Surround des en cei n t es
FR
Page 88
« PRO LOGIC » (Dolby Pro Logic)
Produit cinq cana ux de sortie à partir des s ources à 2 canaux. Ce mode procède au décodage Pro Logic vers le signal d’entrée et le reproduit ve r s les enceintes avant, centrale et surr ou n d. Entretemps, le ca nal surround devient m ono.
« PLII MOVIE/PLII MUSIC » (Dolby Pro Logic II Film/Musique)
Produit cinq canaux de sortie de largeur de bande complète à partir des sources à 2 canaux. Po ur cela, un décodeur surround avec une matrice extrêmement pure et avancée est utilis é pour extraire les propriétés spatiales de l’enregistrement d’origine sans ajouter de nouveaux sons ou de colorations de ton.
z Conseils
• Si vous ne souhaitez pas d’effet surround, sélectionnez « A.F.D. AUTO » ou «2CH STEREO ».
• Le système mémorise et applique le dernier champ acoustique sélectionné aux oc c as ions suiva ntes : – pendant l’écoute de la radi o ; – pendant le lectur e de disques, notamment de s DVD ; – pendant la lecture de données sur le disque dur ; – occasions autres que celles ci-dessus.
Remarque
Quand le signal d’entrée est une sour c e mu lticanaux, Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II Film/Musique sont annulés et la source multicanaux est reproduite directement.
Utilisation du Digital Cinema So und (DCS)
En collaboration avec Sony Pictures Entertainment, Sony a mesur é l’a cousti que de ses studios et a inté gr é les données mesu rées à sa propre technologie DSP (Digital Signal Processor) pour développer le « Digital Cinema Sound » qui simule l’environnement sonore idéal d’une salle de cinéma, sur base de la préférence du directeur du film, dans votre intérieur.
« C. ST. EX A » (Cinema Studio EX A)
Reproduit le son du studio de production ciném a « Cary Grant Theater » de Sony Pictur es Entertainment. Ce mode standard convient parfaitement pour la visual isation d e la plup art des films.
« C. ST. EX B » (Cinema Studio EX B)
Reproduit le son du studio de production ciném a « Kim Novak Theater » de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour visionner des films d’action ou de science-ficti on avec une multitude d’effets sonores.
« C. ST. EX C » (Cinema Studio EX C)
Reproduit le son de l’ étage de sonorisatio n de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour visualiser des films classiques ou musicaux, où la musique est intégrée dans la plage de son.
Reproduction des sources à 2 canaux à partir des enceintes avant, de l’enceinte centrale et des enceintes surround
« MULTI ST. » (Multi Stereo)
Reproduit des sources à 2 canaux à partir de s enceintes avant, de l’enceinte centrale et des enceintes surround simultanément. Les enceintes avant et surround reproduisent le même son.
« REAR ST. » (Rear Stereo)
Reproduit des sources à 2 canaux à partir de s enceintes surround seulement. Les enceintes avant ne reproduisent le s on que si « Surround » a la valeur « Neant » so us « T ai lle » dans le réglage « H-P » (page 106).
FR
88
A propos de Cinema Studio EX
Cinema Studio EX est idéal pour profiter du logiciel de film encodé au for mat multicanaux , tel que les DVD Dolby Digital. Ce mode reproduit le son des studios de Sony Pictures Entertainment. Cinema Studio EX est constitué des trois é léments suivants.
• Multidimension virtu el le Crée cinq jeux d’en ceintes virtuelles entourant l’auditeur à part ir d’une seule paire d’enceintes surround réelle.
• Adaptation à la profondeur d’é cran Dans une salle de cinéma, le son semble provenir de l’intérieur de l’écran de cinéma. Cet élément crée la même sensation dans votre pièce en déclant le son des enceintes avant « dans » l’écran.
• Réverbération du studio de cinéma Reproduit la réver bér at i on particulière aux salles de cinéma. Cinema Studio EX est un mode intégré qui fait fonctionner ces éléments simultanément.
Page 89
Remarques
• L’effet d’enceinte virtuelle peut entr aî ne r une augmentation du bruit dans le signa l de lect ur e.
• Lors de l’écoute avec des champs acou stiques qui utilisent des enceintes vir tuelles, vous n’entendrez aucun son pro venant directement des enceintes surround.
Renforcement des fréquences graves (DSGX)
La fonction DSGX (Extended Dynamic Sound Generator) renforce les fréque nces graves.
1 2 3 4 6
5
7 8 9
0
Appuyez sur DSGX.
La fonction DSGX est activée et «DSGX » apparaît dans la fenêtre d’affichage d u panneau frontal.
• Pour annuler la fonction, appuyez de nouveau sur DSGX.
DSGX
Options Surround des en cei n t es
89
FR
Page 90
Reproduction du son du téléviseur ou du magnétoscope à part i r de s enceintes du système
Vous pouvez profiter du son de l’appareil raccordé via les enceintes de ce système. Veillez à raccorder correctement votre téléviseur ou autre appareil.
"/1
HDD
1 2 3 4 6
5
7 8 9
0
DVD
INPUT SELECT
t TV/DVD SOUND
FIELD +/–
1 Appuyez sur "/1 pour mettre le système
sous tension.
• S i FM/AM est sélectionné, appuyez sur HDD ou DVD.
• Si vous utilisez la prise SCART, appuy ez plusieurs f ois sur l’indicateur « TV » de la fenêtre d’affichage du panneau frontal et sélectionnez le son souhaité sur le téléviseur ou l’appareil.
t TV/DVD pour allumer
2 Appuyez à plusie urs reprises sur INPUT
SELECT pour sélectionner une source d’entrée en fonction du branchement.
La fenêtre d’affichage du panneau front al change comme suit :
Chaîne de télévision
L2L1 L3 L4
Remarques
• Quand vous écoutez le son du télévise ur ou le son stéréo d’une source à 2 canaux à partir des six enceintes, sélectionnez «PRO LOGIC » ou « PLII MUSIC/MOVIE ».
• Lorsque vous utilisez la prise SCART, n’oubliez pas de suivre les procédures de l’é ta pe 1, sous pei ne d’engendrer des pa rasites. Si les parasites persistent alors que l’indicateur « TV » est allumé, vérifiez le réglage de la sortie de l’appar e il ou du té lé viseur raccordé. Pour plus d’info rmations , r eportez - vous aux instructio ns fournies av ec l’appareil/téléviseur.
3 Appuyez sur SOUND FIELD +/– pour
sélectionner le champ acoustique souhaité.
FR
90
Page 91
Autres opérations
Utilisation de la radio
Raccordez les antennes FM/AM au caisson de graves (page 21) et mémorisez les stations radio.
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer le son radio FM/ AM à l’aide du graveur ou d’un autre appare il rac co rd é.
"/1
1 2 3 4 6
5
7 8 9
0
FM/AM
TIME/TEXT
3 Appuyez sur m ou M et maintenez la
touche enfoncée jusqu’à ce que le balayage automatique démarre.
Le balayage s’arrête quand le système capte une station. «TUNED» et «ST» (pour les programmes st ér éo) apparaissent dans l a fenêtre d’affichage du panneau fro nt al .
ST
DSC
TUNED
4 Appuyez sur FM/AM MEMORY.
Un numéro de présélection apparaît.
ST
DSC
TUNED
5 Appuyez sur M/m pour sélectionner le
numéro de présélection souhaité.
ST
DSC
TUNED
M/m, ENTER PRESET +/–
FM MODE
2 +/–
Mm
x
FM/AM MEMORY
Mémorisation des stations radio
Vous pouvez m ém oriser 20 station s FM et 10 stations AM. Avant de syntoniser, diminuez le volume au minimum.
1 Appuyez sur "/1 pour mettre le s ystème
sous tension.
2 Appuyez sur FM/AM à plusieurs reprises
pour sélectionner FM ou AM.
6 Appuyez sur ENTER.
La station est mémorisée.
ST
DSC
TUNED
7 Répétez les éta pes 2 à 6 pour mémoriser
d’autres stations.
Pour modifier la préséle c tio n
Répétez les étapes ci-dessus et sélect ionnez un autre numéro de pr ésélection à l’é t ape 5.
Ecoute de la radio
1 Appuyez sur "/1 pour mettre le système
sous tens ion.
2 Appuyez sur FM/A M à plusieurs reprises
pour sélect ionner FM ou AM.
La dernière station reçue est captée.
ST
DSC
TUNED
3 Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner
la présélection souhaitée.
Autres opérations
,Suite à la page suivante
91
FR
Page 92
4 Appuyez sur 2 (volume) +/– pour ajuster
le volume.
Pour désactiver la radio
Appuyez sur "/1 pour mettre le système hors tension.
Pour écouter des stations radio non mémorisées
Utilisez la syntonisati on manuelle ou a utomatique de l’étape 3 ci-dess us.
• Pour syntoniser une station manuellement, appuyez sur
• Pour démarrer la syntonisation automatique, appuyez sur enfoncée. Vous po uvez arrêter le balayage en appuyant sur x.
Si le son FM est bruyant
Appuyez sur FM MODE pour afficher « MONO » dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. L’effet stéréo sera désactivé, mais la réception sera améliorée.
• Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez à nouveau sur FM MODE.
z Conseils
• Vous pouvez choisir une présélection à l’aide des touches numériques et de la touche SET.
• Vous pouvez écouter la radio pendant que le graveur enregistre, copie ou attend un enregistrement par minuterie, mais pas pendant une m odif iction.
• Quand vous sélectionnez FM/AM pendant la lecture, celle-ci s’arrête.
• Vous ne pouvez pas utiliser la radio quand : – le système est en mode DVD ou disque dur ; – vous utilisez le téléviseu r qui est raccordé à
l’appareil ;
– le caisson de graves n’est pas sous tens ion ou son
cordon d’alimentati on est débranché.
m ou M.
m ou M et maintenez la touche
A propos du RDS (Radio Data System)
Le RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux station s de radio d’envoyer des informations complémentaires conjointement avec leur signal de diffusion normal. Ce tune r possède des fonctio ns RDS utiles, notamment l’affi chage du nom des sta tions. RDS n’est disponibl e que pour les stations FM*.
* Toutes les stations FM ne proposent pas le service
RDS, ni le même type de service. Si vous ne connaissez pas bien le système RDS, renseignez-vous auprès de vos stations de radio locales pour connaître les services RDS disponibles dans votre région.
Remarque
Le RDS risque de ne pas fonctionner corre ct em e nt si vous écoutez une station qui ne diffuse pas correctement les signaux RDS ou si la force du signal es t f aible.
Pour recevoir les émissions RDS
Sélectionnez simplement une station de la bande FM. Lorsque vous cap t ez une station qui diffuse des services RDS, le nom de la station* apparaît sur l’affichage.
* Si vous ne captez pas d’émission RDS, le nom de la
station n’apparaît pas sur l’affi ch age.
z Conseil
Quand le nom de la station est affiché, vous pouve z vérifier la fréquence en appuyant à plusieurs reprises sur la touche TIME/TEXT.
92
FR
Page 93
Contrôle de votre téléviseur avec la télécommande
Vous pouvez régler le signal de la télécomm ande afin de contrôler votre téléviseur.
Remarques
• Selon l’appareil raccordé, il se peut que vous ne puissiez pas commander votre téléviseur avec aucune ou seulement certaines des touche s ci - de ssous.
• Lorsque vous saisissez un nouveau code, il remplace le code saisi précédemment.
• Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, il se peut que le numéro de code soit r éi nitialisé à la valeur par défaut. Dans ce cas, vous devez redéfinir le numéro de code approprié.
Interrupteur TV/ DVD
[/1
Touches numériques, SET, -/--
1 2 3 4 6
5
7 8 9
0
PROG +/–
t TV/DVD
2 +/–
1 Glissez l’interrupteur TV/D VD sur la
position Téléviseur.
2 Maintenez la touche [/1 enfoncée. 3 Entrez le code de votre fabricant de
téléviseur (voir « Numéros de code des téléviseurs pouva nt être commandés » ci­dessous) à l’aide des touches numériques.
4 Relâchez la touche [/1.
Lorsque le commutateur TV/DVD est réglé sur TV, la télécommande permet les opérations su ivantes :
Touche Opération
[/1 Permet de mettre sous
2 (volume) +/– Permet de régler le
t TV/DVD Permet de commuter la
PROG +/– Sélectionne le canal sur
Touches numériques et SET, -/--*
(mode écran
large)
* Pour sélectionner le canal du téléviseur avec les
touches numériques lorsque le numéro comprend deux chiffres, appuyez d’abord sur -/--, pui s appuyez sur les touches numériques.
Pour actionner la touche t TV/DVD (pour les raccordements SCART uniquement)
La touche t TV/DVD permet de passer du graveur à la der ni ère so ur ce d’en tr ée sél ecti on née sur le téléviseur et v i ce- versa. Pointez la télécommande vers le graveur lorsque vous utilisez cette touche. Cette touche fonctionne même si le commutateur TV/DVD est réglé sur DVD. Lorsque vous raccordez le graveur au téléviseur via les prises SCART, la source d’entrée du téléviseur se règle a utomatiquement sur l e graveur lorsque vous lan cez la lecture. Pour regar der une autre source, appuyez sur la touche t TV/DVD pour changer de source d’entrée du tél éviseur.
tension et hors tension votre téléviseur
volume du téléviseur
source d’entrée de votre téléviseur
un téléviseur Sony Sélectionne le canal sur
un téléviseur Sony
Permet d’activer ou de désactiver le mode écran large d’un téléviseur Sony écran large
Autres opérations
,Suite à la page suivante
93
FR
Page 94
Numéros de code des téléviseurs pouvant être commandés
Si plusieurs codes s ont indiqués, essayez-les un par un, jusqu’à ce qu e vous trouviez celui qui fonctionne avec votre téléviseur.
Fabricant Numéro de code
Sony 01 (par défaut) Grundig 04 Hitachi 06 Panasonic 05, 12 Philips 02, 03 Samsung 13 Sanyo 07 Sharp 08 Thomson 11 Toshiba 10 JVC 09
94
FR
Page 95
Réglages
Réception de l’a ntenne et réglages de la lan gue (Réglages)
Le menu « Régla ges » vous permet de ré gler le tuner, la languee, l’horloge et les canaux du graveur.
1 Appuyez sur HDD ou DVD, puis sur
SYSTEM MENU pe ndant le graveur est en mode d’arrêt.
2 Sélectionnez « RÉGLAGES » et appu yez
sur ENTER.
3 Sélectionnez «Réglages » et appuyez sur
ENTER.
Les options de « Réglages» s’affichent. Les réglages par dé faut sont soulignés.
• Pour désactiver l’affichage, appuyez à plusieurs repr ises sur SYSTEM MENU.
1 Sélectionnez « Réglage du canal » sous
« Réglages » et appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage du canal 1Prog.
Norme : Normal/CABLE : Réglage Canal : Nom de la station : TV-Payante/Canal+ : Audio :
BG Normal
3
C AAB Non NICAM
2 Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner la
chaîne.
Chaîne sélectionnée
Réglages - Réglage du canal 8Prog.
Norme : Normal/CABLE : Réglage Canal : Nom de la station : TV-Payante/Canal+ : Audio :
BG Normal
2
C CDE Non NICAM
3 Sélectionnez « Norme » et appuyez sur
ENTER.
Réglages - Réglage du canal 8Prog.
Norme : Normal/CABLE : Réglage Canal : Nom de la station : TV-Payante/Canal+ : Audio :
BG
BG
Normal
DK
3
C
I
AAB
L Non NICAM
RÉGLAGES
Réglages
Réglage du canal Liste des Chaînes
Vidéo Audio
Page Programmes TV
Fonctions
Horloge Langue
H-P Options
Régl. facile
Réglage du canal
Programmez les canaux manuellement. Si vous n’avez pas pu régler certains canaux à l’aide de la fonc ti on «Régl . faci le», vous pouvez les régler manuellement. Si aucun son n’est é m is ou si l’image est déformée, il est possible que le mauvais système de tuner ait été préréglé lors du « Régl. facile». Réglez manuellement le bon système de tuner dans les étapes suivantes.
4 Sélectionnez un système TV di sp on ib le en tre
BG, DK, I ou L, puis appuye z s ur E NTER (page 96).
BG Sélectionnez cette option si
vous êtes dans un pays d’Europe de l’Ouest, à l’exception des pays cités dans la liste « Canaux pouvant être cap té s » à la page 96.
DK Sélectionnez cette option si
vous êtes dans un pays d’Europe de l’Est.
I Sélectionnez cette option si
vous êtes en Grande-Bretagne ou en République d’Irlande.
L Sélectionnez cette option si
vous êtes en France.
,Suite à la page suivante
95
Réglages
FR
Page 96
5 Sélectionnez « Normal/CABLE » et appuyez
sur ENTER.
Réglages - Réglage du canal 8Prog.
Norme : Normal/CABLE : Réglage Canal : Nom de la station : TV-Payante/Canal+ : Audio :
BG Normal
Normal
3
C
CABLE CDE Non NICAM
6 Sélectionnez « Normal » et appuyez sur
ENTER.
• Pour prérégler les canaux CABLE (télévision câbl ée), sélectionne z «CABLE».
7 Sélectionnez « Réglage Canal » et appuyez
sur ENTER.
Réglages - Réglage du canal 8Prog.
Norme : Normal/CABLE : Réglage Canal : Nom de la station : TV-Payante/Canal+ : Audio :
BG Normal
3
C
C2 CDE Non NICAM
8 Appuyez plusi eurs fois sur M/m ju squ’à ce
que la chaîne que vous recherchez s’aff i che, puis appuyez sur ENTER. Les canaux appara is sent dans l’ordre indiq ué dans le tableau ci -dessous.
• Si vous connaissez le numéro du canal souhaité, appuyez sur les touches numériques. Pa r exemple, pour le cana l 5, appuyez d’abor d sur « 0 » puis sur « 5 ». Ensuite, appuyez sur ENTER.
9 Sélectionnez « Audio » et appuyez sur
ENTER.
Réglages - Réglage du canal 8Prog.
Norme : Normal/CABLE : Réglage Canal : Nom de la station : TV-Payante/Canal+ : Audio :
BG Normal
5
C
5 CDE Non
NICAM
NICAM
Standard
NICAM Sélectionnez normalement ce
réglage.
Standard Sélectionnez ce réglage
lorsque le son des émissions NICAM n’est pas cl air.
10 Sélectionnez « NICAM » et appuyez sur
ENTER.
11 Sélectionnez « AFT » et appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage du canal 8Prog.
Normal/CABLE : Réglage Canal : Nom de la station : TV-Payante/Canal+ : Audio : AFT :
Normal
5
5
C CDE Non NICAM
Oui Non
Oui Active la fonction d’accord
fin automatique. Sélectionnez normalement ce réglage.
Non Pe rm et de régler l’image
manuellement.
12 Sélectionnez « Oui » pour activer le réglage
AFT, puis appuyez sur EN TER.
• Si la fonction d’accord fin automatique ne fonctionne pas de manière efficace, sélectionnez « Non » et appuyez sur ENTER. Lorsque la ba rr e d’ accord fin s’affiche, appuyez sur </, pour obtenir une image plus claire, puis appuyez sur ENTER.
• Pour prérégler un autre canal, répétez la procédure à partir de l’étape 2.
Canaux pouvan t ê tre captés
Système de télévision
BG (Pays d’Europe de l’Ouest, sauf ceux énumérés ci-de s s ou s )
DK (Pays de l’Europe de l’Est)
I (Grande-Bretagne/ République d’Irlande)
Plage de couverture des canaux
E2 – E12 VHF Italie A – H VHF E21 – E69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV R1 – R12 VHF R21 – R69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV Irlande A – J VHF Afrique du Sud 4 – 13 VHF B21 – B69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV
96
FR
Page 97
Système de télévision
Plage de couverture des canaux
L (France) F2 – F10 VHF
F21 – F69 UHF B – Q CATV S21 – S41 HYPER
Accord des canaux CABLE français
Ce graveur peu t balaye r les cana ux CABLE B à Q et les canaux de fréqu enc e H Y PER S21 à S41. Dans le menu Réglage Canal, les canaux sont nommés S1 à S44. Par exemple, le canal B est indiqué par le numéro de Réglage Canal S1, et le canal Q est indiqué par le numéro de Réglage Canal S23 (report ez- vous au tableau ci-dessous). Si le canal CABLE que vou s s ouhaitez prérégler est indiqué par sa fréquence (par exemple, 152,75 MHz), reporte z-vous au tabl eau ci-dessous pour trouver le numéro de canal correspond ant.
Canal
corres-
pondant
Numéros
de réglage
de canal
Gamme de
fréquence captable
(MHz)
B S1 116,75–124,75 C S2 124,75–132,75 D S3 132,75–140,75 D S4 140,75–148,75 E S5 148,75–156,75 F S6 156,75–164,75 F S7 164,75–172,75 G S8 172,75–180,75 H S9 180,75–188,75 H S10 188,75–196,75
I S11 196,75–204,75 J S12 204,75–212,75
J S13 212,75–220,75 K S14 220,75–228,75 L S15 228,75–236,75 L S16 236,75–244,75
M S17 244,75–252,75
N S18 252,75–260,75 N S19 260,75–268,75 O S20 268,75–276,75 P S21 276,75–284,75
Canal
corres-
pondant
Numéros
de réglage
de canal
Gamme de
fréquence captable
(MHz)
P S22 284,75–292,75
Q S23 292,75–300,75 S21 S24 299,25–307,25 S22 S25 307,25–315,25 S23 S26 315,25–323,25 S24 S27 323,25–331,25 S25 S28 331,25–339,25 S26 S29 339,25–347,25 S27 S30 347,25–355,25 S28 S31 355,25–363,25 S29 S32 363,25–371,25 S30 S33 371,25–379,25 S31 S34 379,25–387,25 S32 S35 387,25–395,25 S33 S36 395,25–403,25 S34 S37 403,25–411,25 S35 S38 411,25–419,25 S36 S39 419,25–427,25 S37 S40 427,25–435,25 S38 S41 435,25–443,25 S39 S42 443,25–451,25 S40 S43 451,25–459,25 S41 S44 459,25–467,25
Nom de la statio n
Permet de modif ie r ou de saisir un nouveau nom de station (jus qu’à 5 caractères). Le graveur doit recevoir des inf ormations de canal (par exemple, des informations SMART L I NK) pour que les noms de stations s’affichent automatiquement.
1 Sélectionnez « Réglage du canal » sous
« Réglages » et appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage du canal 1Prog.
Norme : Normal/CABLE : Réglage Canal : Nom de la station : TV-Payante/Canal+ : Audio :
BG Normal
3
C AAB Non NICAM
Réglages
,Suite à la page suivante
97
FR
Page 98
2 Appuyez sur PROG +/ – pour sélectionner la
chaîne pour laquelle vous souhaitez m odifier ou saisir un nom de station.
3 Sélectionn ez « Nom de l a stati on » et appu yez
sur ENTER. L’écran de saisie des caractères s’affi che.
Saisissez le nom de la station
1 2 3 4 5
Retour Sup. tt.
Espace
6 7 8 9 0
• Pour saisir les caractères, reportez-vous à la page 45.
4 Sélectionnez « Terminer » et appuyez su r
ENTER.
TV-Payante/Canal+
Permet de régler les canaux TV payante/Canal+ Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 33.
Liste des Chaînes (Modification/ Désactivation des canaux)
Permet de modif i er ou de désactiver les chaînes après le réglage des canaux. Si des chaînes ne sont pas utilisées ou si ell es contiennent des c anaux non souhaités, vous pouvez les désactiver. Vous pouvez éga le m ent changer les noms de stations. Si les noms de stations ne sont pas affichés, vous pouvez les saisir manuellement.
1 Sélectionnez « Liste des Chaînes» sous
« Réglages » et appuyez sur ENTER.
Réglages - Liste des Chaînes
Prog
1 2 3 4 5 6
Canal
C3 C5 C12 C21 C23 C24
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner la rangée
contenant la chaîne que vous souhaitez modifier ou désactiver.
• Pour la modifier, appuyez sur ENTER et passez à l’étape 3.
FR
98
Nom AAB FGH
PQR
"A" "a" Symbole
Annuler
Terminer
• Pour la désactiver, appuyez sur CLEAR et passez à l’étape 5. Les chaînes désactivées sont passées lors que vous appuyez sur PROG +/–.
• Pour afficher d’autres pages pour les chaînes 7 à 99, appuyez plusieur s fois sur M/m.
3 Appuyez sur M/m jusqu’à ce que la rang ée du
canal sélectio nné passe à la position de programme souhaitée. Le canal sélectionn é est inséré à la nouvelle chaîne.
Réglages - Liste des Chaînes
Prog
1 2 3 4 5 6
Canal Nom
C3 C12 C21 C5 C23 C24
AAB
FGH
PQR
4 Appuyez sur EN TER pour confirmer le
réglage.
5 Pour déplacer ou désactiver une autre chaîne,
répétez la procédure à partir de l’étape 2.
Remarque
Veillez à sélectionner la chaî ne que vous souhaitez désactiver. Si vous désactivez une chaîne par erreur, vous devez réinitialiser ce canal manuellement.
Page Programmes TV
Certains systèmes de diffusion offrent un service télétexte* dans lequel les programmes comp lets et leurs données (titr e, dat e, chaîne, heure de débu t d’enregistrement, etc.) sont stockés jour par jour. Il y a une page de programmes télévisés pour chaque jour de la se m ai n e. Lors de l’enregistrement d’un programme, le graveur obtient automatiquement le nom d u pr ogramme à partir des pages télétexte et le mémorise en tant que titre. Les numér os de pages de programm es télévisés dépe ndent complètement de l’ ém i ssion elle-même et peuvent être sujets à m odification. Par conséquent, il peut être nécessaire de régler les numéros de pages de programmes télévisés manuellement dans le menu Page Programmes TV.
* Non disponible dans certaines régions.
1 Sélectionnez « Page Programmes TV » sous
« Réglages », puis appuyez sur , ou ENTER. Le menu Page Programmes TV s’affiche.
Page 99
2 Réglez la position de programme pour
laquelle vous souhaitez régler ou mo di fi er la page de programmes télévisés en appuyant sur PROG
+/–.
• Les numéros des pages des programmes télévisés (Exemple : P 301) s’affichent automatiquement lorsque le graveur les détecte.
Fonctions - Page Programmes TV
Dim P 301 Lun Mar Mer Jeu Ven Sam
P 302 P 303 P 304 P 305 P 306 P 307
• Si le graveur ne détecte aucun numéro (P000), vous devez régler le numéro de page de programmes télévisés manuellement.
Fonctions - Page Programmes TV
Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam
P 000 P 000 P 000 P 000 P 000 P 000 P 000
Prog.
Prog.
Remarques
• Si vous ne souhaitez pas utiliser le numéro de page de programmes télévisés pour une identification automatique, sa isissez « 000 » à l’étape 4 ci-dessus. Le graveur mémorise à la place un nom de titre par défaut (chaîne, heure de début – heure de fin).
• Reportez-vous aux informations télétexte sur l’écran de votre téléviseur pour obtenir le nu mé r o de page de
4
programmes télévisés avec les titres de programmes et leurs heures de début.
• Si le guide de programmes télétexte dispose d’une page qui indique toujours les program me s pour le jour même, cette page devrait être entrée pour tous les jours.
• Si vous commencez un enregistrement plus de trois minutes avant l’heure de début du programme, les informations d’identificat ion co rrec te s pe uve nt ne pa s être transférées.
• Notez que cette fonction peut ne pas fonc tionner correctement avec des programmes diffusés par certaines stations.
4
• Si le syst ème de diffusion met à jou r les information s télétexte au moment où l’e nr egi str e ment commence, l’identification du titre pe ut ne pas correspondre au programme enregistré. Dans ce cas, vous pouvez entrer manuellement le titr e c or re c t ( page 45).
Horloge
3 Sélectionnez le numéro de page de
programmes télévisés à modifier, puis appuyez sur ENT ER.
Fonctions - Page Programmes TV
Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam
P 000
P
P 000 P 000 P 000 P 000 P 000 P 000
0 0 0
Prog.
4
4 Appuyez sur les touc hes numériques ou sur
</M/m/, pour saisir le numéro de page de programmes télévisés, puis appuyez sur ENTER pour confirmer le réglage.
• Si vous faites une erreur, appuyez sur CLEAR pour saisir le numéro correct.
• Pour régler ou modifier un autre numéro de page de programmes télévisés, reprenez les étapes 3 et 4 ci-dessus.
z Conseil
Pour visualiser les informations télétexte à l’écran de votre téléviseur lorsque vous regard ez un pr ogr a mm e télévisé, commutez la sour c e d’entrée sur le tuner du téléviseur en appuyant sur t TV/DVD.
Réglage Auto
Permet d’activer la fonction Réglage Horloge Auto lorsqu’un canal de votre région diffuse un signal horaire.
1 Sélectionnez « Horloge » sous « Réglages »
et appuyez sur ENTE R.
2 Sélectionnez « Réglage Auto » et appuyez sur
ENTER.
Réglages - Horloge
Réglage Auto : Heure : 1. 1. 2004. 21:39Jeu
Non 1
3 Sélectionnez « Oui » et appuyez sur ,. 4 Appuyez plusieurs fois sur M/m jusqu’à ce
que la chaîne de la station qui émet un signal horaire s’affiche, puis appuyez sur ENTE R.
Réglages - Horloge
Réglage Auto : Heure : 1. 1. 2004. 21:39Jeu
• Si le graveur ne reçoit de signal horaire d’aucune station, «Réglage Auto » revient automatiquement sur « Non » et le menu de réglage manuel de l’horloge s’affic he à l’écran.
Oui 1
,Suite à la page suivante
99
Réglages
FR
Page 100
z Conseil
Si vous réglez « Réglage Auto » sur « Oui », la fonction Réglage Horloge Auto est activée chaque fo is que le graveur est mis hors tension.
Remarque
Pendant que le graveur est en mode d ’attente d’enregistrement synchroni sé , la fo nc tion Réglage Horloge Auto n’est pas disponible.
Pour régler l’horloge manuellement
Si la fonction Réglage Horloge Auto n’a pas réglé correctement l’ hor l oge à l’heure locale, es sa yez une autre station ou réglez manuellement l’horloge.
1 Sélectionnez « Horloge » sous « Régla ges »
et appuyez sur ENTE R.
2 Sélectionnez « Réglage Auto » et appuyez sur
ENTER.
Réglages - Horloge
Réglage Auto : Heure : 1. 1. 2004. 21:39Jeu
Non 1
3 Sélectionnez « Non » et appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez « Heure » et appuyez sur
ENTER.
Horloge - Heure
Régler manuellement l'heure et la date.
1 2005
Sam 1
0 00:
Langue
Ecrans (menus à l’écra n)
Permet de changer la langue des men us à l’écran.
Menu DVD (DVD VIDEO uniquement)
Permet de changer la langue du menu de DVD.
Audio (DVD VIDEO uniquement)
Permet de changer la langue de la bande son. Si vous sélectionnez « Original », la langue par défaut du disque est sélectionnée.
Sous-Titre (DVD VIDEO uniquement)
Permet de changer la langue des sous-titres parmi les sous-titres enregistrés sur le disque. Si vous sélectionnez « Idem Audio », la langue des sous-titres change selon la langue qu e vous avez sélectionnée pour la bande so n.
z Conseil
Si vous sélectionnez « Autres » sous « Menu DVD », « Sous-Titre » ou « Audio », sélectionnez et entrez un code de langue à partir de « Liste des codes de langues » (page 132) à l’aide des touches numérique s.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez une lang ue dans « Menu DVD », « Sous-Titre » ou « Audio » qui n’est pas enregistrée sur le DVD VIDEO, une des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée.
5 Appuyez sur M/m pour régler le jour, puis
appuyez sur ,. Réglez le mois, l’année, l’heure et les minutes dans cet ordre. App uyez sur </, pour sélectionner l’élément à régler, puis appuyez sur M/m pour régl er l es c hi ffr es. Le jour de la semaine est réglé automatiquement.
• Pour changer les chiffres, ap puyez sur < afin de revenir à l’élément que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur M/m.
6 Appuyez sur ENTER pour démarrer
l’horloge.
FR
100
Loading...