Sony CSS-PC1 User Manual [ru]

Cyber-shot Station
2-319-275-21(1)
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
CSS-PC1
2007 Sony Corporation
DE
IT
NL
SE
RU
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
WARNUNG
Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Achtung für Kunden in Europa
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
2-DE
Inhalt
Hinweise zum Verwenden der Cyber-shot Station ........................................................................4
Merkmale und Funktionen ............................................................................................................... 5
Warenzeichen ......................................................................................................................................5
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ........................................................................6
Setup .....................................................................................................................................................7
Aufsetzen der Kamera auf die Cyber-shot Station .........................................................................8
Herunternehmen der Kamera von der Cyber-shot Station ..........................................................8
Laden des Akkus.................................................................................................................................9
Anschließen der Kamera an den Computer über die Cyber-shot Station ..................................9
Pflege und Wartung ...........................................................................................................................9
Störungsbehebung ............................................................................................................................10
Technische Daten .............................................................................................................................11
3-DE
Hinweise zum Verwenden der Cyber-shot Station
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zur Kamera und in dieser Bedienungsanleitung nach.
Die Cyber-shot Station ist kein staubdichtes, feuchtigkeitsdichtes oder wasserdichtes Produkt.
Hinweis zum Schalter MODEL SELECT
Wenn Sie eine Kamera auf die Cyber-shot Station setzen, müssen Sie den
Schalter MODEL SELECT entsprechend einstellen ( , ). Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 7. Der Schalter MODEL SELECT ist werkseitig auf eingestellt.
Stellen Sie den Schalter MODEL SELECT vor Gebrauch in die
gewünschte Position. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen an der Kamera oder der Cyber-shot Station kommen.
Verwenden und lagern Sie die Cyber-shot Station nicht an Orten, an denen sie folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
extremen Temperaturen
Im Sommer kann die Umgebungstemperatur in geschlossenen Fahrzeugen sehr stark ansteigen. In diesem Fall kann sich die Cyber-shot Station verformen und es kann zu Fehlfunktionen kommen. direktem Sonnenlicht oder der Wärme von Heizungen
In diesem Fall kann sich die Cyber-shot Station verformen und es kann zu Fehlfunktionen kommen. Erschütterungen
starken Magnetfeldern
Sicherheitsmaßnahmen:
Selbst wenn die Anzeige CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt,
solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte während der Benutzung des Ladegeräts eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose. Stecken Sie das Netzteil in die nächstgelegene Netzsteckdose. Wenn beim Verwenden des Produkts
Fehlfunktionen auftreten, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Solange das Set an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, besteht eine Verbindung zur Stromquelle, selbst
wenn das Set ausgeschaltet ist. Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen einer Wand und
Möbelstücken. Verwenden Sie die Cyber-shot Station nicht an Orten, die starken Radiowellen oder Strahlung ausgesetzt
sind. Andernfalls werden die Bilder möglicherweise nicht ordnungsgemäß wiedergegeben. Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Anschlussbereichen der Cyber-shot Station und
dem Netzkabel in Berührung kommen. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss kommen. Es besteht kein Anspruch auf Schadensersatz für Inhalte, wenn die Aufnahme oder die Wiedergabe
aufgrund eines beschädigten „Memory Stick Duo“, einer Fehlfunktion der Kamera oder der Cyber-shot Station oder aus anderen Gründen nicht möglich ist. Versuchen Sie nicht, das mitgelieferte USB-Kabel an die Multibuchse an der Unterseite derKamera
anzuschließen. Andernfalls kann die Multibuchse beschädigt werden und es kann daraufhin zu Fehlfunktionen kommen.
Schalter MODEL SELECT ( , )
4-DE
Merkmale und Funktionen
Die CSS-PC1 kann mit den digitalen Standbildkameras DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20, DSC-W200, DSC-W90, DSC-W85 und DSC-W80 verwendet werden. Nicht alle digitalen Standbildkameras sind in allen Ländern erhältlich. Wenn Sie eine digitale Standbildkamera (in diesem Dokument im Folgenden „Kamera“ genannt) auf die Cyber-shot Station aufsetzen, können Sie die Cyber-shot Station auf folgende Weise nutzen.
Mit der Cyber-shot Station lässt sich der Akku in der Kamera schneller laden als mit dem mit der Kamera
gelieferten Akkuladegerät. Sie können die Cyber-shot Station über das mitgelieferte USB-Kabel zur Bildübertragung an Ihren
Computer anschließen.
Warenzeichen
„Memory Stick Duo“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Die in dieser Anleitung genannten System- und Produktnamen sind in der Regel Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Markierungen  oder  werden in dieser Anleitung jedoch nicht in allen Fällen verwendet.
und „Cyber-shot Station“ sind Warenzeichen der Sony Corporation.
5-DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Cyber-shot Station
Schalter MODEL SELECT
Multibuchse
Netzanzeige POWER
Buchse (USB)
Anzeige CHARGE
Buchse DC IN
6-DE
Setup
Vorbereiten der Cyber-shot Station
1 Stellen Sie den Schalter MODEL SELECT ein.
Stellen Sie den Schalter MODEL SELECT wie in der Tabelle unten angegeben auf Ihr Kameramodell ein.
Schalter MODEL SELECT ( , )
DSC-W200, DSC-W90, DSC-W85, DSC-W80
DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20
2 Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC
IN der Cyber-shot Station an.
Cyber-shot Station
Gleichstrom­stecker
Netzteil
So verwenden Sie die Cyber-shot Station auf Reisen - Stromquellen
Sie können die Cyber-shot Station und das Netzteil (mitgeliefert) in jedem Land oder jeder Region verwenden, in dem oder der die Wechselstromquelle in einem Bereich von 100 V bis 240 V und 50/60 Hz liegt.
Verwenden Sie keinen elektronischen Transformator (Reisekonverter), da dadurch eine Fehlfunktion verursacht werden kann.
Netzkabel
an eine Netzsteckdose
7-DE
Aufsetzen der Kamera auf die Cyber-shot Station
Nehmen Sie den Adapterring, das Konverterobjektiv usw. von der Kamera ab. Setzen Sie die Kamera wie unten abgebildet auf.
Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ in die
Kamera ein. Wenn Sie Daten im internen Speicher verwenden, setzen Sie keinen „Memory Stick Duo“ in die Kamera ein. Schalten Sie die Kamera unbedingt aus, bevor Sie
sie auf die Cyber-shot Station setzen oder davon herunternehmen.
Tipps
Die Kamera lässt sich problemlos auf die Cyber-
shot Station setzen, wenn Sie sie an der rechten Ecke der Cyber-shot Station ausrichten. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera sicher auf
der Cyber-shot Station sitzt.
Herunternehmen der Kamera von der Cyber-shot Station
Halten Sie die Cyber-shot Station nach unten,
wenn Sie die Kamera von der Cyber-shot Station herunternehmen.
Hinweise
Wenn Sie die Kamera herunternehmen, achten
Sie darauf, sie senkrecht nach oben anzuheben. Es kann zu Schäden an der Kamera oder der Cyber­shot Station führen, wenn vorn oder seitlich etwas angebracht ist.
8-DE
Laden des Akkus
Setzen Sie die Kamera mit eingesetztem Akku auf die Cyber-shot Station.
Der Ladevorgang beginnt automatisch. Die Anzeige CHARGE an der Cyber-shot Station leuchtet auf.
Wenn Sie die Kamera einschalten, stoppt die
Cyber-shot Station das Laden des Akkus. Wenn beim Laden die normale Ladung* erreicht
ist, erlischt die Anzeige CHARGE.
Die Aufnahme- und Wiedergabedauer beträgt
*
bei normalem Laden etwa 90 % der Dauer bei vollständigem Laden.
In der Tabelle unten sehen Sie, wie lange das
vollständige Laden eines vollständig entladenen Akkus bei einer Temperatur von 25 °C dauert.
DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20, DSC-W200, DSC-W90, DSC-W85, DSC-W80
Je nach Lade- und Umgebungsbedingungen
kann der Ladevorgang länger dauern.
Wenn die Anzeige CHARGE nicht leuchtet oder
wenn sie mehr als 10 Sekunden lang blinkt, schlagen Sie bitte unter „Störungsbehebung“ nach.
Hinweise
Nachdem Sie die Kamera auf die Cyber-shot
Station gesetzt haben, kann die Anzeige CHARGE 3 bis 10 Sekunden lang blinken. Dies zeigt die Kommunikation zwischen Kamera und Cyber­shot Station an und stellt keine Fehlfunktion dar.
Ladetemperatur
Der Temperaturbereich, in dem der Akku geladen werden kann, liegt zwischen 0 °C und 40 °C. Am effizientesten ist es jedoch, den Akku bei einer Temperatur zwischen 10 °C und 30 °C zu laden.
Info zur Akku-Lebensdauer
Die Akku-Lebensdauer ist begrenzt. Im Laufe
der Zeit nimmt die Akkukapazität bei häufigem Gebrauch immer mehr ab. Wenn sich die Akku-Nutzungsdauer beträchtlich verkürzt, hat der Akku wahrscheinlich das Ende seiner Lebensdauer erreicht. Kaufen Sie einen neuen Akku. Die Akkulebensdauer hängt von den jeweiligen
Lagerungs- und Betriebsbedingungen sowie den Umgebungsfaktoren ab.
ca. 230 minutes
Anschließen der Kamera an den Computer über die Cyber-shot Station
1
Schließen Sie die Cyber-shot Station über
das mit der Cyber-shot Station mitgelieferte USB-Kabel an den Computer an.
USB-Kabel
2 Schalten Sie die Kamera ein.
Die USB-Verbindung zwischen der Kamera und dem Computer wird hergestellt. Anschließend können Sie Bilder auf den Computer übertragen. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der mit der Kamera mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Nehmen Sie während einer Datenübertragung von der Cyber-shot Station an den Computer über ein USBKabel die Kamera nicht von der Cyber-shot Station herunter. Durch das Herunternehmen der Kamera können die Bilder beschädigt werden.
So trennen Sie die USB-Verbindung
Lösen Sie das USB-Kabel oder schalten Sie den Computer aus.
Weitere Informationen hierzu finden Sie in der mit
der Kamera mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Pflege und Wartung
Reinigen Sie die Cyber-shot Station mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch, und wischen Sie sie dann mit einem trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Verdünner, Alkohol oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche angreifen.
9-DE
Störungsbehebung
Sollte ein Problem an den Produkten auftreten, lesen Sie bitte folgende Abhilfemaßnahmen. Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
Der Akku lässt sich nicht laden (die Anzeige CHARGE leuchtet nicht)
Die Anzeige CHARGE blinkt schnell oder blinkt mehr als 10 Sekunden lang
Die Kamera lässt sich nicht einschalten und schaltet sich sogar unerwartet
selbst aus
Der Computer erkennt die Kamera nicht
Die Kamera lässt sich nicht auf die Cyber-shot Stati-on setzen
Die Kamera ist eingeschaltet.
Schalten Sie die Kamera aus.
Das Netzteil ist nicht angeschlossen.
Schließen Sie das Netzteil ordnungsgemäß an.
Die Kamera sitzt nicht ordnungsgemäß auf der Cyber-shot
Station.
Setzen Sie die Kamera ordnungsgemäß auf die Cyber-shot
Station.
Der Akku wurde nicht ordnungsgemäß eingesetzt.
Setzen Sie den Akku ordnungsgemäß ein.
Der Akku ist vollständig geladen.
Der Akku in der Kamera ist nicht kompatibel.
Setzen Sie einen mit der Kamera kompatiblen Akku ein.
Der Akku in der Kamera ist nicht kompatibel.
Setzen Sie einen mit der Kamera kompatiblen Akku ein.
Die Verbindung wurde nicht richtig hergestellt.
Nehmen Sie die Kamera von der Cyber-shot Station
herunter, und schließen Sie das Netzteil erneut an. Wenn die Anzeige CHARGE erlischt, setzen Sie die Kamera auf die Cyber-shot Station.
Die Kamera sitzt nicht ordnungsgemäß auf der Cyber-shot
Station.
Setzen Sie die Kamera ordnungsgemäß auf die Cyber-shot
Station.
Das Netzteil ist nicht angeschlossen.
Schließen Sie das Netzteil ordnungsgemäß an.
Die Kamera ist ausgeschaltet.
Schalten Sie die Kamera ein.
Sie verwenden nicht das mitgelieferte USB-Kabel.
Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel.
Das USB-Kabel ist nicht fest angeschlossen.
Lösen Sie beide Enden des USB-Kabels und stecken Sie
sie wieder fest ein. Vergewissern Sie sich, dass an der Kamera „USB Modus“ eingestellt ist.
Die Kamera sitzt nicht ordnungsgemäß auf der Cyber-shot
Station.
Setzen Sie die Kamera ordnungsgemäß auf die Cyber-shot
Station.
An die USB-Buchsen am Computer sind noch andere Geräte
als Tastatur, Maus und Cyber-shot Station angeschlossen.
Lösen Sie alle Geräte außer Tastatur, Maus und Cyber-
shot Station von den USB-Buchsen.
Der Schalter MODEL SELECT steht nicht in der richtigen
Position.
Stellen Sie den Schalter MODEL SELECT in die richtige
Position.
10-DE
Technische Daten
Cyber-shot Station
Eingänge/Ausgänge
USB-Buchse: Mini-B Buchse DC IN Multibuchse
Allgemeines
Abmessungen: ca.124 × 45 × 65 mm
(B/H/T) Gewicht: ca. 85 g Betriebstemperatur:
0 °C bis 40 °C Lagertemperatur:
–20 °C bis +60 °C
Netzteil
Eingangswert: 100 V bis 240 V AC 50/60 Hz,
11 W Ausgangswert: 4,2 V DC
Weitere technische Daten können
Sie der Beschriftung auf dem
Netzteil entnehmen. Abmessungen: ca. 48 × 29 × 81 mm
(B/H/T, ohne vorstehende Teile) Gewicht: ca. 130 g ohne Netzkabel Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C Lagertemperatur:
–20 °C bis +60 °C
Mitgeliefertes Zubehör
Cyber-shot Station (CSS-PC1) (1)
USB-Kabel (1)
Netzteil (AC-LS5) (1)
Netzkabel (1)
Anleitungen
Design und technische Daten des Geräts können ohne Vorankündigung geändert werden.
11-DE
Italiano
Prima di usare l’unità leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Attenzione per i clienti in Europa
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze magnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (appli­cabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potreb­bero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
2-IT
Indice
Note relative all’uso della Cyber-shot Station ................................................................................. 4
Caratteristiche .....................................................................................................................................5
Marchi di fabbrica .............................................................................................................................. 5
Identificazione delle parti ..................................................................................................................6
Installazione ........................................................................................................................................7
Installazione della macchina fotografica sulla Cyber-shot Station .............................................. 8
Rimozione della macchina fotografica dalla Cyber-shot Station .................................................8
Carica del blocco batteria .................................................................................................................. 9
Collegamento della macchina fotografica al computer tramite la Cyber-shot Station .............9
Cura e manutenzione .........................................................................................................................9
Guida alla soluzione dei problemi ..................................................................................................10
Specifications ....................................................................................................................................11
3-IT
Note relative all’uso della Cyber-shot Station
Consultare le istruzioni per l’uso della macchina fotografica e il presente manuale.
La Cyber-shot Station potrebbe essere danneggiata da polvere, umidità o acqua.
Informazioni sull’interruttore MODEL SELECT
La Cyber-shot Station consente di collegare la fotocamera mediante
l’impostazione dell’interruttore MODEL SELECT ( , ). Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 7. Al momento dell’acquisto, l’interruttore MODEL SELECT è impostato
su . Prima dell’uso, accertarsi di impostare l’interruttore MODEL SELECT
sulla posizione appropriata, onde evitare problemi di funzionamento alla fotocamera o alla Cyber-shot Station.
Non utilizzare né conservare la Cyber-shot Station nei luoghi descritti di seguito:
Soggetti a temperature eccessivamente fredde o eccessivamente calde
All’interno di automobili chiuse in estate, quando la temperatura ambientale può aumentare sensibilmente causando la deformazione o problemi di funzionamento della Cyber-shot Station. Luoghi soggetti a luce solare diretta o in prossimità di radiatori
Questo potrebbe causare la deformazione o eventuali problemi di funzionamento della Cyber-shot Station. Luoghi soggetti a vibrazioni
Luoghi soggetti a forte magnetismo
Precauzioni:
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione
CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro. Collegare l’alimentatore CA ad una presa di rete facilmente raggiungibile. In caso di problemi di
funzionamento durante l’uso del prodotto, scollegare l’alimentatore CA per interrompere l’alimentazione. Il set non è scollegato dall’alimentatore CA finché è collegato alla presa a muro, anche se il set è stato spento.
Non posizionare l’alimentatore CA in spazi ristretti, ad esempio tra un muro e un mobile.
Non utilizzare la Cyber-shot Station in luoghi soggetti a onde radio o radiazioni potenti. Diversamente, è
possibile che le immagini non vengano riprodotte in modo corretto. Evitare che oggetti metallici entrino in contatto con le sezioni di collegamento della Cyber-shot Station e
del cavo di alimentazione, onde evitare cortocircuiti. I contenuti registrati non possono essere compensati se non è possibile eseguire lo scatto o la riproduzione
a causa del danneggiamento della “Memory Stick Duo”, di un malfunzionamento della macchina fotografica o della Cyber-shot Station e così via. Non collegare il cavo USB in dotazione al connettore multiplo situato nella parte inferiore della macchina
fotografica. Diversamente, è possibile che si verifichino problemi di funzionamento dovuti a probabili danni del connettore multiplo.
Interruttore MODEL SELECT ( , )
4-IT
Caratteristiche
La stazione CSS-PC1 può essere utilizzata con le fotocamere digitali DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20, DSC­W200, DSC-W90, DSC-W85 e DSC-W80. Non tutte le fotocamere digitali sono disponibili in tutti i paesi. Quando si installa una macchina fotografica ferma digitale (di seguito indicata come “macchina fotografica”) sulla Cyber-shot Station, è possibile utilizzare la Cyber-shot Station come descritto di seguito.
La Cyber-shot Station è in grado di caricare il blocco batteria della macchina fotografica più rapidamente
rispetto al caricabatteria fornito con la macchina fotografica stessa. È possibile collegare la Cyber-shot Station al computer utilizzando il cavo USB in dotazione per il
trasferimento delle immagini.
Marchi di fabbrica
“Memory Stick Duo” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Inoltre, i nomi di sistemi e di prodotti riportati nel presente manuale sono, in genere, marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati dei rispettivi sviluppatori o proprietari. Tuttavia, i simboli  o  non sempre vengono specificati nel presente manuale.
e “Cyber-shot Station” sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.
5-IT
Identificazione delle parti
Cyber-shot Station
Interruttore MODEL SELECT
Connettore multiplo
Spia POWER
Presa (USB)
Spia CHARGE
Presa DC IN
6-IT
Installazione
Preparazione della Cyber-shot Station
1 Impostare l’interruttore MODEL SELECT.
Consultare la tabella riportata di seguito per impostare l’interruttore MODEL SELECT sulla posizione appropriata per la fotocamera in uso.
Interruttore MODEL SELECT ( , )
DSC-W200, DSC-W90, DSC-W85, DSC-W80
DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20
2 Collegare l’alimentatore CA alla presa DC
IN della Cyber-shot Station.
Cyber-shot Station
Spina DC
Per utilizzare la Cyber-shot Station all’estero
- Alimentazione
È possibile utilizzare la Cyber-shot Station e l’alimentatore CA (in dotazione) in qualsiasi paese in cui l’alimentazione è compresa tra 100 V e 240 V CA, 50/60 Hz.
Non utilizzare un trasformatore (convertitore), poiché potrebbe causare un malfunzionamento.
Cavo di alimentazione CA
Alimentatore CA
A una presa di rete
7-IT
Installazione della macchina fotografica sulla Cyber-shot Station
Rimuovere l’anello adattatore, l’obiettivo di conversione e così via dalla fotocamera. Collegare la fotocamera come illustrato di seguito.
Inserire la “Memory Stick Duo” nella macchina
fotografica. Se vengono utilizzati I dati presenti nella memoria interna, non inserire la “Memory Stick Duo” nella macchina fotografica. Prima di installare la macchina fotografica
sulla Stazione Cyber-shot o di rimuoverla da quest’ultima, assicurarsi di disattivarne l’alimentazione.
Suggerimenti
È possibile collegare la fotocamera alla Cyber-shot
Station in modo semplice allineandola all’angolo destro della Cyber-shot Station stessa. Assicurarsi che la macchina fotografica sia
collegata alla Cyber-shot Station in modo saldo.
Rimozione della macchina fotografica dalla Cyber-shot Station
Durante la rimozione della macchina fotografica
dalla Cyber-shot Station, assicurarsi di tenere ferma la Cyber-shot Station.
Note
Durante la rimozione della fotocamera, accertarsi
di sollevarla mantenendola in posizione perpendicolare. Diversamente, se si esercita eccessiva pressione sulla parte anteriore o sui lati, la fotocamera stessa o la Cyber-shot Station potrebbero risultare danneggiate.
8-IT
Carica del blocco batteria
Installare la macchina fotografica con il blocco batteria inserito sulla Cyber-shot Station.
La carica viene avviata automaticamente. La spia CHARGE della Cyber-shot Station si illumina.
Quando la fotocamera viene attivata, la Cyber-
shot Station interrompe la carica del blocco batteria. Una volta completata la carica normale*, la spia
CHARGE si disattiva.
Il tempo di registrazione e di riproduzione con
*
la carica normale è di circa il 90% rispetto alla carica completa.
Per informazioni relative al tempo necessario
per effettuare la carica completa di una batteria completamente scarica ad una temperatura di 25 °C, consultare la tabella riportata di seguito.
DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20, DSC-W200, DSC-W90, DSC-W85, DSC-W80
A seconda delle condizioni di carica e
dell’ambiente, è possibile che il processo di carica richieda più tempo.
Se la spia CHARGE non si illumina o lampeggia
per più di 10 secondi, consultare la “Guida alla soluzione dei problemi”.
Note
Una volta collegata la fotocamera alla Cyber-shot
Station, è possibile che la spia CHARGE lampeggi per 3 - 10 secondi, ad indicare la comunicazione tra la fotocamera e la Cyber-shot Station; non si tratta di un problema di funzionamento.
Temperatura di carica
La temperature per la carica deve essere compresa tra 0 °C e 40 °C. Tuttavia, per ottenere prestazioni ottimali della batteria, si consiglia una temperatura compresa tra 10 °C e 30 °C.
Durata della batteria
La durata delle batterie è limitata. zLa capacità
della batteria diminuisce gradualmente con l’uso ripetuto e con il passar del tempo. Se il tempo operativo della batteria sembra notevolmente ridotto, una causa probabile è che il pacco batteria abbia raggiunto la fine della sua durata. Acquistare un pacco batteria nuovo. La durata della batteria varia a seconda del modo
in cui è conservato e delle condizioni operative e dell’ambiente in cui ciascun pacco batteria viene usato.
circa 230 minuti
Collegamento della macchina fotografica al computer tramite la Cyber-shot Station
1 Collegare la Cyber-shot Station al computer
mediante il cavo USB in dotazione.
Cavo USB
2 Accendere la macchina fotografica.
Viene stabilito il collegamento USB tra la macchina fotografica e il computer. È quindi possibile trasferire le immagini sul computer. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la macchina fotografica.
Quando la Cyber-shot Station comunica con il computer mediante il cavo USB, non rimuovere la macchina fotografica dalla Cyber­shot Station, in caso contrario le immagini potrebbero essere danneggiate.
Per annullare il collegamento USB
Scollegare il cavo USB o disattivare il computer.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni
per l’uso in dotazione con la macchina fotografica.
Cura e manutenzione
Pulire la Cyber-shot Station utilizzando un panno morbido leggermente inumidito con acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Non utilizzare solventi quali trielina, alcol o benzene, onde evitare di danneggiare la superficie.
9-IT
Guida alla soluzione dei problemi
In caso di problemi, consultare le soluzioni riportate di seguito. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony.
Sintomo Causa/Soluzione
Non è possibile caricare il blocco batteria (se la spia CHARGE non si illumina)
La spia CHARGE lampeggia rapidamente o lampeggia per più di 10 secondi
Non è possibile accendere la macchina fotografica poiché si spegne immediatamente
Il computer non riconosce la macchina fotografica
Non è possibile installare la macchina fotografica sulla Cyber-shot Station
10-IT
La macchina fotografica è accesa.
Spegnerla.
L’alimentatore CA non è collegato.
Collegare l’alimentatore CA in modo corretto.
La macchina fotografica non è installata sulla Cyber-shot
Station in modo corretto.
Installarla in modo corretto.
Il blocco batteria non è installato correttamente.
Installarlo in modo corretto.
Il blocco batteria è completamente carico.
Il blocco batteria installato sulla macchina fotografica non
può essere utilizzato.
Installare un blocco batteria compatibile con la macchina
fotografica.
Il blocco batteria installato sulla macchina fotografica non
può essere utilizzato.
Installare un blocco batteria compatibile con la macchina
fotografica.
Il collegamento non è stato effettuato in modo corretto.
Rimuovere la fotocamera dalla Cyber-shot Station e
collegare di nuovo l’alimentatore CA. Una volta che la spia CHARGE si è spenta, posizionare la fotocamera sulla Cyber-shot Station.
La macchina fotografica non è installata sulla Cyber-shot
Station in modo corretto.
Installarla in modo corretto.
L’alimentatore CA non è collegato.
Collegare l’alimentatore CA in modo corretto.
La macchina fotografica è spenta.
Accenderla.
Non viene utilizzato il cavo USB in dotazione.
Utilizzare il cavo USB in dotazione.
Il cavo USB non è collegato in modo saldo.
Scollegare entrambe le estremità del cavo USB, quindi
collegarle di nuovo in modo saldo. Accertarsi che la macchina fotografica sia impostata sul modo “USB”.
La macchina fotografica non è installata sulla Cyber-shot
Station in modo corretto.
Installarla in modo corretto.
Le prese USB del computer sono collegate ad altri dispositivi
oltre alla tastiera, al mouse e alla Cyber-shot Station.
Scollegare dalle prese USB tutti i dispositivi ad eccezione
della tastiera, del mouse e della Cyber-shot Station.
L’interruttore MODEL SELECT non è impostato sulla
posizione appropriata.
Impostare l’interruttore MODEL SELECT sulla posizione
appropriata.
Specifications
Cyber-shot Station
Connettori di ingresso/uscita
Presa USB: mini-B Presa DC IN Connettore multiplo
Generali
Dimensioni (approssimative):
124 × 45 × 65 mm× 45 × 65 mm 45 × 65 mm× 65 mm 65 mm
(l/a/p) Peso (approssimativo): 85 g Temperatura di utilizzo:
da 0 °C a 40 °C Temperatura di deposito:
da –20 °C a +60 °C
Alimentatore CA
Velocità di ingresso: da 100 V a 240 V CA 50/60 Hz,
11 W Velocità di uscita: 4,2 V CC
Per ulteriori specifiche, vedere
l’etichetta sull’alimentatore CA. Dimensioni (approssimative):
48 × 29 × 81 mm
(l/a/p, escluse le parti sporgenti) Peso (approssimativo): 130 g
escluso il cavo di alimentazione
CA Temperatura di utilizzo:
da 0 °C a 40 °C Temperatura di deposito:
da –20 °C a +60 °C
Accessori inclusi
Cyber-shot Station (CSS-PC1) (1)
Cavo USB (1)
Alimentatore CA (AC-LS5) (1)
Cavo di alimentazione CA (1)
Corredo di documentazione stampata
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
11-IT
Nederlands
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
Informatie voor kopers in Europa
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-richtlijn voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.
Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
2-NL
Inhoudsopgave
Opmerkingen over het gebruik van het Cyber-shot Station .........................................................4
Kenmerken .......................................................................................................................................... 5
Handelsmerken ...................................................................................................................................5
Onderdelen ..........................................................................................................................................6
Instellen................................................................................................................................................7
De camera op het Cyber-shot Station plaatsen ..............................................................................8
De camera van het Cyber-shot Station verwijderen ......................................................................8
De accu opladen .................................................................................................................................8
De camera aansluiten op de computer via het Cyber-shot Station ..............................................9
Verzorging en onderhoud .................................................................................................................9
Problemen oplossen .........................................................................................................................10
Technische gegevens ........................................................................................................................11
3-NL
Opmerkingen over het gebruik van het Cyber-shot Station
Raadpleeg zowel de gebruiksaanwijzing bij de camera als deze handleiding.
Het Cyber-shot Station is niet bestand tegen stof, vocht en water.
De MODEL SELECT-schakelaar
U kunt uw camera op het Cyber-shot Station aansluiten door de MODEL
SELECT-schakelaar ( , ) in te stellen. Zie pagina 7 voor meer informatie. Na aankoop is de MODEL SELECT-schakelaar ingesteld op .
Controleer voor gebruik of u de MODEL SELECT-schakelaar op de
juiste positie hebt ingesteld. Anders kan er een storing optreden in de camera of het Cyber-shot Station.
Gebruik of bewaar het Cyber-shot Station niet op plaatsen die zijn blootgesteld aan de volgende omstandigheden:
Plaatsen met extreme temperaturen
In afgesloten auto's in de zomer kan de omgevingstemperatuur zeer hoog zijn, waardoor het Cyber-shot Station kan vervormen of een storing kan optreden. Plaatsen in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen
Hierdoor kan het Cyber-shot Station vervormen of kan een storing optreden. Plaatsen die zijn blootgesteld aan trillingen
Plaatsen die zijn blootgesteld aan sterke magnetische straling
Voorzorgsmaatregelen:
Zelfs als het CHARGE-lampje niet brandt, is de acculader niet losgekoppeld van de wisselstroombron
zolang de stekker ervan in het stopcontact zit. Als zich een probleem voordoet tijdens het gebruik van de acculader, onderbreekt u de stroomvoorziening onmiddellijk door de stekker uit het stopcontact te trekken. Gebruik het dichtstbijzijnde stopcontact om de netspanningsadapter aan te sluiten. Als er een storing
optreedt terwijl u het product gebruikt, moet u de netspanningsadapter uit het stopcontact halen om de stroomtoevoer te onderbreken. De set blijft onder (net) spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is de set zelf
uitgeschakeld. Plaats de netspanningsadapter niet in een smalle ruimte, dus bijvoorbeeld niet tussen een wand en een
meubelstuk. Gebruik het Cyber-shot Station niet op plaatsen die zijn blootgesteld aan sterke radiogolven of straling. De
beelden worden dan wellicht niet correct afgespeeld. Zorg dat metalen voorwerpen niet in contact komen met de aansluitingen van het Cyber-shot Station en de
stekker van het netsnoer. Dit kan kortsluiting veroorzaken. De inhoud van opnamen kan niet worden vergoed als u deze niet kunt vastleggen of afspelen vanwege een
beschadigde "Memory Stick Duo", een storing van uw camera of het Cyber-shot Station, enzovoort. Probeer de bijgeleverde USB-kabel niet aan te sluiten op de multi-aansluiting aan de onderkant van de
camera. De multi-aansluiting kan worden beschadigd, wat een storing kan veroorzaken.
MODEL SELECT­schakelaar ( , )
4-NL
Kenmerken
De CSS-PC1 kan worden gebruikt met de digitale camera DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20, DSC-W200, DSC­W90, DSC-W85 en DSC-W80. Niet alle digitale camera's zijn beschikbaar in alle landen. Wanneer u een digitale camera (hierna vermeld als de “camera”) op het Cyber-shot Station plaatst, kunt u het Cyber-shot Station als volgt gebruiken.
Met het Cyber-shot Station kunt u de accu in de camera sneller opladen dan met de acculader die bij de
camera wordt geleverd. U kunt het Cyber-shot Station op uw computer aansluiten met de bijgeleverde USB-kabel voor de
overdracht van beelden.
Handelsmerken
"Memory Stick Duo" is een handelsmerk van Sony Corporation.
Bovendien zijn de systeem- en productnamen in deze handleiding doorgaans handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van de respectieve ontwikkelaars of fabrikanten. De aanduidingen  en  worden echter niet in alle gevallen gebruikt in deze handleiding.
en "Cyber-shot Station" zijn handelsmerken van Sony Corporation.
5-NL
Onderdelen
Cyber-shot Station
MODEL SELECT­schakelaar
Multi-aansluiting
POWER-lampje
(USB)-aansluitbus
CHARGE-lampjelampje
DC IN-aansluitbus
6-NL
Instellen
H
et Cyber-shot Station voorbereiden
1 Stel de MODEL SELECT-schakelaar in.
Zie de onderstaande tabel en stel de MODEL SELECT-schakelaar in op de juiste stand voor uw camera.
MODEL SELECT­schakelaar ( , )
DSC-W200, DSC-W90, DSC-W85, DSC-W80
DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20
2 Sluit de netspanningsadapter aan op de DC
IN-aansluitbus van het Cyber-shot Station.
Cyber-shot Station
Stekker
Netspanningsadapter
Het Cyber-shot Station in het buitenland gebruiken - Stroombronnen
U kunt het Cyber-shot Station en de netspanningsadapter (bijgeleverd) in elk land en elke regio gebruiken waar u beschikt over een stroombron van 100 V tot 240 V wisselstroom, 50/60 Hz.
Gebruik geen elektronische transformator (reisconvertor), aangezien deze een storing kan veroorzaken.
Netsnoer
Naar een stopcontact
7-NL
De camera op het Cyber­shot Station plaatsen
Verwijder de adapterring, de voorzetlens, enzovoort van de camera. Sluit de camera aan, zoals hieronder wordt weergegeven.
Plaats de "Memory Stick Duo" in de camera. Als u
gegevens in het interne geheugen gebruikt, moet u de "Memory Stick Duo" niet in de camera plaatsen. Schakel de camera uit voordat u deze plaatst op of
verwijdert van het Cyber-shot Station.
Tips
U kunt de camera gemakkelijk op het Cyber-shot
Station aansluiten door de camera uit te lijnen met de rechterhoek van het Cyber-shot Station. Controleer of de camera stevig op het Cyber-shot
Station is bevestigd.
De camera van het Cyber­shot Station verwijderen
Houd het Cyber-shot Station vast als u de camera
uit het Cyber-shot Station verwijdert.
Opmerkingen
Trek de camera recht omhoog wanneer u deze
verwijdert. De camera of het Cyber-shot Station worden mogelijk beschadigd wanneer u extra druk uitoefent op de zijkanten.
De accu opladen
Plaats de camera met de accu in het Cyber-shot Station.
Het opladen wordt automatisch gestart. Het CHARGE -lampje van het Cyber-shot Station gaan branden.
Als de camera wordt ingeschakeld, wordt het
opladen van de accu met het Cyber-shot Station beëindigd. Als het Normaal opladen* is voltooid, gaat het
CHARGE-lampje uit.
De opname- en afspeelduur met Normaal
*
opladen is ongeveer 90% van die met Volledig opladen.
Zie de onderstaande tabel voor de duur van
het opladen van een volledig lege accu bij een temperatuur van 25 °C.
DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20, DSC-W200, DSC-W90, DSC-W85, DSC-W80
Het opladen kan langer duren, afhankelijk van
de omstandigheden en de omgeving tijdens het opladen.
Kijk in het gedeelte "Problemen oplossen" voor
meer informatie wanneer het CHARGE-lampje niet gaan branden of als het langer dan 10 seconden knippert.
Opmerkingen
Wanneer u de camera op het Cyber-shot Station
hebt aangesloten, knippert het CHARGE-lampje 3 tot 10 seconden. Dit geeft de communicatie tussen de camera en het Cyber-shot Station aan, en duidt niet op een storing.
Oplaadtemperatuur
Het temperatuurbereik voor opladen is 0 °C tot 40 °C. Voor optimale prestaties kunt u de accu echter het beste opladen bij een temperatuur tussen 10 °C en 30 °C.
Levensduur van de accu
De levensduur van de accu is beperkt. De
capaciteit van de accu neemt geleidelijk af naarmate u deze meer gebruikt en de tijd verstrijkt. Als de gebruiksduur van de accu aanzienlijk korter lijkt te zijn geworden, is de meest waarschijnlijke oorzaak dat het einde van de levensduur van de accu is bereikt. Koop een nieuwe accu. De levensduur van de accu wordt mede bepaald
door de manier waarop deze wordt bewaard, alsmede de omstandigheden en omgeving waarin de accu wordt gebruikt.
Ongeveer 230 minuten
8-NL
De camera aansluiten op de computer via het Cyber-shot Station
1 Sluit het Cyber-shot Station aan op de
computer met de USB-kabel die bij het Cyber-shot Station is geleverd.
USB-kabel
2 Schakel de camera in.
De USB-verbinding tussen de camera en de computer wordt tot stand gebracht. Daarna kunt u afbeeldingen naar de computer overbrengen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de camera voor meer informatie.
Verwijder de camera niet van het Cyber-shot Station wanneer het Cyber-shot Station via de USB-kabel met de computer communiceert. Door de camera te verwijderen, kunnen de beelden in de camera worden beschadigd.
De USB-verbinding annuleren
Koppel de USB-kabel los of schakel de computer uit.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de camera
voor meer informatie.
Verzorging en onderhoud
Reinig het Cyber-shot Station met een zachte doek die licht is bevochtigd met water en veeg het oppervlak droog met een droge doek. Gebruik geen oplosmiddelen, zoals thinner, alcohol of benzine, omdat deze het oppervlak kunnen beschadigen.
9-NL
Problemen oplossen
Als er problemen met de producten optreden, probeert u de volgende oplossingen. Blijft het probleem zich voordoen, dan neemt u contact op met uw Sony-handelaar.
Probleem Oorzaak/oplossing
Kan de accu niet opladen (wanneer het CHARGE-lampje niet gaat branden)
Het CHARGE-lampje knippert snel of langer dan 10 seconden
De camera kan niet worden ingeschakeld, of de camera wordt plotseling uitgeschakeld
De computer herkent de camera niet De camera is uitgeschakeld.
De camera kan niet op het Cyber-shot Station worden geplaatst
De camera is ingeschakeld.
Schakel de camera uit.
De netspanningsadapter is losgekoppeld.
Sluit de netspanningsadapter op de juiste manier aan.
De camera is niet juist op het Cyber-shot Station geplaatst.
Plaats de camera op de juiste manier.
De accu is niet juist geplaatst.
Plaats de accu op de juiste manier.
De accu is volledig opgeladen.
De accu die in de camera is geplaatst, is niet geschikt voor de
camera.
Installeer een accu die geschikt is voor de camera.
De accu die in de camera is geplaatst, is niet geschikt voor de
camera.
Installeer een accu die geschikt is voor de camera.
De aansluiting is niet correct.
Verwijder de camera van het Cyber-shot Station en
sluit de netspanningsadapter opnieuw aan. Nadat het CHARGE-lampje is uitgegaan, plaatst u de camera op het Cyber-shot Station.
De camera is niet juist op het Cyber-shot Station geplaatst.
Plaats de camera op de juiste manier.
De netspanningsadapter is losgekoppeld.
Sluit de netspanningsadapter op de juiste manier aan.
Schakel de camera in.
U gebruikt niet de bijgeleverde USB-kabel.
Gebruik de bijgeleverde USB-kabel.
De USB-kabel is niet stevig aangesloten.
Koppel beide uiteinden van de USB-kabel los en sluit deze
opnieuw stevig aan. Zorg dat de camera is ingesteld op “USB Mode”.
De camera is niet juist op het Cyber-shot Station geplaatst.
Plaats de camera op de juiste manier.
Op de USB-aansluitbussen op de computer zijn andere
apparaten dan het toetsenbord, de muis en het Cyber-shot Station aangesloten.
Koppel alle apparaten, behalve het toetsenbord, de muis
en het Cyber-shot Station, los van de USB-aansluitbussen.
De MODEL SELECT-schakelaar is niet ingesteld op de juiste
positie.
Stel de MODEL SELECT-schakelaar in op de juiste
positie.
10-NL
Technische gegevens
Cyber-shot Station
Ingangen/uitgangen
USB-aansluitbus: Mini-B DC IN-aansluitbus Multi connector
Algemeen
Afmetingen (ongeveer):
124 × 45 × 65 mm
(b/h/d) Gewicht (ongeveer): 85 g Bedrijfstemperatuur:
0 °C tot 40 °C Storage temperature:
–20 °C tot +60 °C
Netspanningsadapter
Invoer: 100 V tot 240 V wisselstroom
50/60 Hz, 11 W Uitvoer: 4,2 V gelijkstroom
Controleer de specificaties
op het etiket van de
netspanningsadapter. Afmetingen (ongeveer):
48 × 29 × 81 mm
(b/h/d, zonder uitstekende
onderdelen) Gewicht (ongeveer): 130 g
zonder netsnoer Bedrijfstemperatuur:
0 °C tot 40 °C Storage temperature:
–20 °C tot +60 °C
Bijgeleverd toebehoren
Cyber-shot Station (CSS-PC1) (1)
USB-kabel (1)
Netspanningsadapter (AC-LS5) (1)
Netsnoer (1)
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
11-NL
Svenska
Innan denna enhet tas i bruk, läs igenom bruksanvisningen noggrant och spara den för senare användning.
VARNING
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.
Att observera för kunder i Europa
Den här produkten har testats och befunnits motsvara kraven enligt EMC Directive för anslutningskablar som är kortare än 3 meter.
Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
2-SE
Innehållsförteckning
Att tänka på när du använder Cyber-shot Station .........................................................................4
Finesser ................................................................................................................................................5
Varumärken.........................................................................................................................................5
Identifiera delarna .............................................................................................................................. 6
Installation ...........................................................................................................................................7
Placera kameran i Cyber-shot Station .............................................................................................8
Ta bort kameran från Cyber-shot Station .......................................................................................8
Ladda batteriet .................................................................................................................................... 8
Ansluta kameran till en dator via Cyber-shot Station ................................................................... 9
Vård och underhåll .............................................................................................................................9
Felsökning .........................................................................................................................................10
Tekniska data.....................................................................................................................................11
3-SE
Att tänka på när du använder Cyber-shot Station
Använd kamerans bruksanvisning parallellt med den här handledningen.
Cyber-shot Station är inte dammtät, fukttät eller vattentät.
Om MODEL SELECT-omkopplaren
Du kan ansluta kameran till Cyber-shot Station genom att ställa in
MODEL SELECT-omkopplaren ( , ). Mer information finns på sid. 7. Vid inköp är MODEL SELECT-omkopplaren ställd på .
Du måste ställa MODEL SELECT-omkopplaren i rätt läge innan du
använder Cyber-shot Station, annars riskerar du funktionsstörningar hos den eller hos kameran.
Använd eller placera inte Cyber-shot Station på följande platser:
Där det råder extrema temperaturförhållanden
Sommartid i bilar med uppvevade rutor där temperaturen kan bli så hög att den åstadkommer deformationer på eller driftstörningar hos Cyber-shot Station. I direkt solljus eller i närheten av värmekällor
Det kan åstadkomma deformationer på eller driftstörningar hos Cyber-shot Station. På platser som är utsatta för vibrationer
På platser som är utsatta för starka magnetfält
Försiktighetsåtgärder
Även om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är ansluten till
vägguttaget. Om det skulle uppstå något problem medan batteriladdaren används, så stäng genast av den genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Anslut nätadaptern till ett lättåtkomligt vägguttag när du använder den. Om en funktionsstörning inträffar
när du använder produkten stänger du av strömförsörjningen genom att koppla bort nätadaptern. Utrustningen kopplas inte bort från nätströmmen så länge den är ansluten till vägguttaget, även om själva
utrustningen har stängts av. Använd inte nätadaptern i ett trångt utrymme, till exempel mellan väggen och en fåtölj.
Använd inte Cyber-shot Station på platser som är utsatta för starka radiovågor eller strålning. Det kan göra
att bilderna inte spelas upp som de ska. Undvik att låta främmande metallföremål komma i kontakt med anslutningskontakterna på Cyber-shot
Station och nätkabeln. Det medför risk för kortslutning. Det utgår ingen ersättning för inspelat material om fotografering eller uppspelning inte fungerar på grund
av skador på ”Memory Stick Duo”, driftstörningar i kameran eller i Cyber-shot Station e.d. Försök inte att ansluta den medföljande USB-kabeln till multi-kontakten på kamerans undersida. Det kan
orsaka funktionsstörning genom att multi-kontakten skadats.
MODEL SELECT­omkopplare ( , )
4-SE
Finesser
Du kan använda CSS-PC1 med de digitala stillbildskamerorna DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20, DSC-W200, DSC-W90, DSC-W85 och DSC-W80. Inte alla dessa digitala stillbildskameror är tillgängliga i alla länder. När du placerar en digital stillbildskamera (nedan kallad ”kameran”) i Cyber-shot Station kan Cyber-shot Station användas på följande sätt.
Cyber-shot Station kan ladda upp batteriet i kameran snabbare än den batteriladdare som följer med
kameran. Du kan ansluta Cyber-shot Station till en dator med den medföljande USB-kabeln för bildöverföring.
Varumärken
och ”Cyber-shot Station” är varumärken som tillhör Sony Corporation.
”Memory Stick Duo” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
Övriga system- och produktnamn i den här handledningen är vanligtvis varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive utvecklare eller tillverkare. Märkena  och  är emellertid inte alltid utsatta i den här handledningen.
5-SE
Identifiera delarna
Cyber-shot Station
MODEL SELECT­omkopplare
Multi-kontakt
POWER-lampa
(USB)-uttag
CHARGE-lampa
DC IN-uttag
6-SE
Installation
Förbereda Cyber-shot Station
1 Ställ in MODEL SELECT- omkopplaren.
Med hjälp av följande tabell ställer du in MODEL SELECT-omkopplaren efter den kamera du använder.
MODEL SELECT­omkopplare ( , )
DSC-W200, DSC-W90, DSC-W85, DSC-W80
DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20
2 Anslut nätadaptern till DC IN-uttaget på
Cyber-shot Station.
Cyber-shot Station
Likströms­kontakt (DC)
Använda Cyber-shot Station utomlands
- strömkällor
Du kan använda Cyber-shot Station och nätadaptern (medföljer) i alla länder och regioner där strömmen är mellan 100 V och 240 V växelström (AC), 50/60 Hz.
Använd inte en elektronisk transformator (reseadapter), eftersom detta kan orsaka funktionsstörningar.
Nätkabel
Nätadapter
Till ett vägguttag
7-SE
Placera kameran i Cyber­shot Station
Ta bort adapterringen, konversionslinsen osv. från kameran. Placera kameran som nedanstående illustration visar.
Sätt i ”Memory Stick Duo” i kameran. Om du
använder informationen i det interna minnet sätter du inte i ett ”Memory Stick Duo” i kameran. Se till att kameran är avstängd innan du placerar
den i eller tar bort den från Cyber-shot Station.
Tips!
Du kan placera kameran på Cyber-shot Station på
ett enkelt sätt genom att passa in kameran mot det högra hörnet av Cyber-shot Station. Se till att kameran är ordentligt ansluten till
Cyber-shot Station.
Ta bort kameran från Cyber­shot Station
Ladda batteriet
Place the camera with the battery pack inserted on the Cyber-shot Station.
Uppladdningen börjar automatiskt. CHARGE­lampan på Cyber-shot Station tänds.
När du slår på kameran avbryter Cyber-shot
Station uppladdningen av batteriet. När uppladdningen når normal uppladdning*
slocknar CHARGE-lampan.
Den tid som du kan spela in och spela upp med
*
normal uppladdning är ungefär 90 % av tiden vid full uppladdning.
Den tid det tar för full uppladdning av ett helt
urladdat batteri vid 25 °C visas i nedanstående tabell.
DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20, DSC-W200, DSC-W90, DSC-W85, DSC-W80
Uppladdningstiden kan bli längre, beroende på
uppladdningsförhållandena och den miljö som batteriet laddas i.
Om CHARGE-lampan inte tänds, eller om
den blinkar under mer än 10 sekunder, se ”Felsökning”.
Obs!
När du placerar kameran i Cyber-shot Station kan
det hända att CHARGE-lampan blinkar mellan 3 och 10 sekunder. Det betyder att det sker ett informationsutbyte mellan kameran och Cyber­shot Station, det är alltså inte något fel.
Uppladdningstemperatur
Temperaturintervallet för uppladdning är mellan 0 °C och 40 °C. För att få bästa möjliga batteriprestanda rekommenderas du att ladda batteriet där temperaturen håller sig mellan 10 °C och 30 °C.
Ca. 230 minuter
Håll fast Cyber-shot Station när du tar bort
kameran från Cyber-shot Station.
Obs!
Lyft kameran rakt upp när du tar bort den. Om du
vickar kameran framåt eller åt sidorna kan både kamera och Cyber-shot Station skadas.
8-SE
Angående batteripaketets livslängd
Batteripaketets livslängd är begränsad.
Batteripaketets kapacitet sjunker både efter hand som det används och med tiden. Om batteripaketets användningstid börjar bli avsevärt kortare beror det förmodligen på att det är förbrukat. Köp ett nytt batteripaket. Batteripaketets livslängd beror på förvarings-
och användningsförhållandena för respektive batteripaket.
Ansluta kameran till en dator via Cyber-shot Station
1 Anslut Cyber-shot Station till datorn med
den USB-kabel som medföljer till Cyber­shot Station.
USB-kabel
2 Slå på kameran.
USB-anslutningen upprättas mellan kameran och datorn. Sedan kan du överföra bilder till datorn. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer kameran.
Under tiden som Cyber-shot Station kommunicerar med datorn via USB-kabeln får kameran inte tas bort från Cyber-shot Station. Om kameran tas bort kan bilderna skadas.
Avbryta USB-anslutningen
Koppla bort USB-kabeln eller stäng av strömmen till datorn.
Mer information finns i bruksanvisningen som
medföljer kameran.
Vård och underhåll
Rengör Cyber-shot Station med en mjuk duk, lätt fuktad med vatten och torka sedan av ytan med en torr duk. Använd aldrig någon typ av lösningsmedel, t.ex. alkohol eller bensin, eftersom de kan skada ytan.
9-SE
Felsökning
Om du har problem med produkten kan hjälpen finnas bland följande åtgärder. Om du inte kan lösa problemet på egen hand rådgör du med närmaste Sony-återförsäljare.
Symptom Orsak/Åtgärd
Kan inte ladda upp batteriet (CHARGE­lampan tänds inte)
CHARGE-lampan blinkar snabbt eller blinkar under mer än 10 sekunder
Det går inte att slå på kameran, den stängs plötsligt av i stället
Din dator identifierar inte kameran Kameran är avstängd.
Det går inte att ansluta kameran till Cyber-shot Station
Kameran är påslagen.
Stäng av kameran.
Nätadaptern är bortkopplad.
Anslut nätadaptern på rätt sätt.
Kameran är inte rätt placerad i Cyber-shot Station.
Sätt i kameran på rätt sätt.
Du har inte satt i batteriet rätt.
Sätt i batteriet på rätt sätt.
Batteriet är fulladdat.
Det batteri du har satt in i kameran går inte att använda
tillsammans med kameran.
Sätt i ett batteri som är avsett för kameran.
Det batteri du har satt in i kameran går inte att använda
tillsammans med kameran.
Sätt i ett batteri som är avsett för kameran.
Anslutningen är inte korrekt utförd.
Ta bort kameran från Cyber-shot Station och anslut
nätadaptern igen. När CHARGE-lampan slocknat placerar du kameran i Cyber-shot Station.
Kameran är inte rätt placerad i Cyber-shot Station.
Sätt i kameran på rätt sätt.
Nätadaptern är bortkopplad.
Anslut nätadaptern på rätt sätt.
Slå på kameran.
Du använder inte den medföljande USB-kabeln.
Använd den medföljande USB-kabeln.
USB-kabeln sitter inte fast ordentligt.
Koppla bort USB-kabelns båda ändar och anslut dem
sedan ordentligt igen. Kontrollera att kameran är ställd på ”USB-läget”.
Kameran är inte rätt placerad i Cyber-shot Station.
Sätt i kameran på rätt sätt.
USB-kontakterna på datorn används också för annan
utrustning förutom tangentbord, mus och Cyber-shot Station.
Koppla bort all utrustning, förutom tangentbord, mus och
Cyber-shot Station, från USB-kontakterna.
MODEL SELECT-omkopplaren är inte ställd i rätt läge.
Ställ MODEL SELECT-omkopplaren i rätt läge.
10-SE
Tekniska data
Cyber-shot Station
Ingångar/Utgånga
USB-kontakt: mini-B DC IN-anslutning Multi-kontakt
Allmänt
Mått (ca.): 124 × 45 × 65 mm
Vikt (ca.): 85 g Driftstemperatur:
Förvaringstemperatur:
Nätadapter
Inspänning: 100 V till 240 V växelström (AC)
Uteffekt: 4,2 V likström (DC)
Mått (ca.): 48 × 29 × 81 mm
Vikt (ca.): 130 g
Driftstemperatur: 0 °C till 40 °C Förvaringstemperatur:
(b/h/d)
0 °C till 40 °C
–20 °C till +60 °C
50/60 Hz, 11 W
Se etiketten på nätadaptern för
andra specifikationer.
(b/h/d, exklusive utskjutande
delar)
exklusive nätkabel
–20 °C till +60 °C
Inkluderade artiklar
Cyber-shot Station (CSS-PC1) (1)
USB-kabel (1)
Nätadapter (AC-LS5) (1)
Nätkabel (1)
Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
11-SE
Pyccкий
Пepeд paботой c дaнным обоpyдовaниeм внимaтeльно изyчитe это pyководcтво и xpaнитe eго кaк cпpaвочноe поcобиe.
ПPEДУПPEЖДEHИE
Для уменьщения опасности возгорания или поражения злектрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Bнимание для покупателей в Eвропе
Данное изделие прощло испытания и соответствует ограничениям, установленным в Директиве EMC в отнощении соединительных кабелей, длина которыx не превыщает 3 метров.
Увeдомлeниe
Ecли cтaтичecкоe элeктpичecтво или элeктpомaгнитныe cилы пpиводят к cбою в пepeдaчe дaнныx, пepeзaпycтитe пpиложeниe или отключитe и cновa подключитe коммyникaционный кaбeль (USB и т.д.).
Утилизaция электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо выполнять специальные требования по утилизации этого изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
2-RU
Pyccкий
Пpимeчaния по иcпользовaнию Cyber-shot Station ................................................................. 4
Хapaктepиcтики ................................................................................................................................ 5
Tовapныe знaки ................................................................................................................................5
Oбознaчeниe чacтeй .........................................................................................................................6
Уcтaновкa ...........................................................................................................................................7
Уcтaновкa фотоaппapaтa нa Cyber-shot Station .........................................................................8
Извлeчeниe фотоaппapaтa из Cyber-shot Station ...................................................................... 8
Зapядкa бaтapeйного блокa ............................................................................................................9
Подключeниe фотоaппapaтa к компьютepy чepeз Cyber-shot Station ..................................9
Уxод и обcлyживaниe ...................................................................................................................... 9
Уcтpaнeниe нeполaдок ..................................................................................................................10
Texничecкиe xapaктepиcтики ......................................................................................................11
3-RU
Пpимeчaния по иcпользовaнию Cyber-shot Station
Подpобноe опиcaниe опepaций cм. в этом pyководcтвe и в инcтpyкцияx по экcплyaтaции, пpилaгaeмыx к фотоaппapaтy.
Cyber-shot Station нe являeтcя пылe-, влaго- и водонeпpоницaeмым издeлиeм.
Переключатель MODEL SELECT
Станция Cyber-shot Station позволяет подключить фотоаппарат,
установив переключатель MODEL SELECT в соответствующее положение ( , ). Подробные сведения см. на стр. 7. При покупке переключатель MODEL SELECT установлен в
положение . Перед использованием установите переключатель MODEL SELECT
в соответствующее положение, в противном случае фотоаппарат или Cyber-shot Station могут работать неправильно.
He иcпользyйтe и нe xpaнитe Cyber-shot Station в мecтax, подвepжeнныx воздeйcтвию cлeдyющиx фaктоpов:
Экcтpeмaльныe тeмпepaтypы
B зaкpытом aвтомобилe в лeтнee вpeмя тeмпepaтypa окpyжaющeго воздyxa можeт повыcитьcя и cтaть пpичиной дeфоpмaции или нeпpaвильной paботы Cyber-shot Station. Пpямыe cолнeчныe лyчи или близоcть к нaгpeвaтeльным пpибоpaм
Это можeт cтaть пpичиной дeфоpмaции или нeпpaвильной paботы Cyber-shot Station. Bибpaция
Cильныe мaгнитныe поля
Mepы пpeдоcтоpожноcти:
Даже если лампочка CHARGE не горит, зарядное устройство не будет отсоединено от источника
питания переменного тока до тех пор, пока оно подсоединено к сетевой розетке. Если при использовании зарядного устройства возникнут какие-либо проблемы, немедленно отключите питание, отсоединив штепсельную вилку от сетевой розетки. Иcпользyйтe ближaйшyю pозeткy для подключeния aдaптepa пepeмeнного токa. Ecли пpи иcпользовaнии
пpодyктa пpоиcxодят кaкиe-либо нeполaдки, отcоeдинитe aдaптep для отключeния иcточникa энepгии. Cтaнция нe cчитaeтcя отключeнной от иcточникa пepeмeнного токa, ecли онa подключeнa к ceтeвой
pозeткe, дaжe в том cлyчae, ecли caмa cтaнция выключeнa. Не включайте адаптер переменного тока, когда он находится в узком месте, например, между
стеной и мебелью. He иcпользyйтe Cyber-shot Station в мecтax, подвepжeнныx воздeйcтвию cильныx paдиоволн или
paдиaции. Cнимки могyт воcпpоизводитьcя нeпpaвильно. He допycкaйтe контaктa дpyгиx мeтaлличecкиx пpeдмeтов c cоeдинитeльными чacтями Cyber-shot
Station и ceтeвым шнypом. Это можeт пpивecти к коpоткомy зaмыкaнию. Зaпиcывaeмыe дaнныe нe могyт быть воccтaновлeны, ecли cъeмкa или воcпpоизвeдeниe
нeвозможны из-зa повpeждeнной кapты “Memory Stick Duo”, нeпpaвильной paботы фотоaппapaтa, Cyber-shot Station и т.д. He пытaйтecь подcоeдинить пpилaгaeмый кaбeль USB к многофyнкционaльномy paзъeмy нa нижнeй
чacти кaмepы. Это можeт пpивecти к нeиcпpaвноcти из-зa повpeждeния многофyнкционaльного paзъeмa.
Переключатель MODEL SELECT ( , )
4-RU
Хapaктepиcтики
CSS-PC1 можно использовать с цифровыми фотоаппаратами DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20, DSC­W200, DSC-W90, DSC-W85 и DSC-W80. Некоторые цифровые фотоаппараты могут быть недоступны в некоторых странах. Поcлe ycтaновки цифpовой фотокaмepы (в дaльнeйшeм имeнyeмой “фотоaппapaт”) нa Cyber-shot Station, Cyber-shot Station можeт иcпользовaтьcя cлeдyющим обpaзом:
C помощью Cyber-shot Station можно зapяжaть бaтapeйный блок в фотоaппapaтe быcтpee, чeм c
помощью вxодящeго в комплeкт зapядного ycтpойcтвa. Mожно подcоeдинить Cyber-shot Station к компьютepy c помощью пpилaгaeмого USB- кaбeля для
пepeдaчи cнимков.
Tовapныe знaки
“Memory Stick Duo” являeтcя товapным знaком Sony Corporation.
Кpомe того, нaзвaния cиcтeм и пpодyктов, иcпользyeмыe в нacтоящeм pyководcтвe, являютcя
товapными знaкaми или оxpaняeмыми товapными знaкaми cоотвeтcтвyющиx paзpaботчиков и пpоизводитeлeй. Teм нe мeнee, обознaчeния  или  в нacтоящeм pyководcтвe иcпользyютcя нe во вcex cлyчaяx.
и “Cyber-shot Station” являютcя товapными знaкaми Sony Corporation.
5-RU
Oбознaчeниe чacтeй
Cyber-shot Station
Переключатель MODEL SELECT
Mногофyнкцио­нaльный paзъeм
Индикaтоp POWER
Гнeздо (USB)
Индикатор CHARGE
Гнeздо DC IN
6-RU
Уcтaновкa
Подготовкa Cyber-shot Station
1 Установите переключатель MODEL
SELECT.
См. следующую таблицу и установите переключатель MODEL SELECT в соответствии с фотоаппаратом.
Переключатель MODEL SELECT ( , )
DSC-W200, DSC-W90, DSC-W85, DSC-W80
DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20
2 Подключитe aдaптep пepeмeнного токa к
гнeздy DC IN Cyber-shot Station.
Cyber-shot Station
Штeкep поcтоянного токa
Иcпользовaниe Cyber-shot Station в дpyгиx cтpaнax – иcточники питaния
Cyber-shot Staion и адаптер переменного тока (прилагается) можно использовать в любой стране или области, где параметры источника питания соответствуют следующим характеристикам: от 100 В до 240 В, 50/60 Гц.
He пользyйтecь пpeобpaзовaтeлями токa (пpeобpaзовaтeлями для тypиcтов), т.к. это можeт пpивecти к нeиcпpaвноcти.
Шнyp питaния
Aдaптep пepeмeнного токa
К ceтeвой pозeткe
7-RU
Уcтaновкa фотоaппapaтa нa Cyber-shot Station
Снимите с фотоаппарата кольцо адаптера, конверсионный объектив и т.д. Установите фотоаппарат, как показано на следующем рисунке.
Bcтaвьтe кapтy пaмяти “Memory Stick Duo”
в фотоaппapaт. Пpи иcпользовaнии дaнныx внyтpeннeй пaмяти нe вcтaвляйтe кapтy пaмяти “Memory Stick Duo” в фотоaппapaт. Пpeждe чeм ycтaнaвливaть фотоaппapaт нa
Cyber-shot Station или извлeкaть eго, обязaтeльно отключaйтe питaниe фотоaппapaтa.
Советы
Чтобы упростить установку фотоаппарата
на станцию Cyber-shot Station, выровняйте камеру с правым углом Cyber-shot Station. Убeдитecь, что фотоaппapaт нaдeжно
ycтaновлeн нa Cyber-shot Station.
Извлeчeниe фотоaппapaтa из Cyber-shot Station
Пpи извлeчeнии фотоaппapaтa из cтaнции
Cyber-shot Station пpидepживaйтe ee.
Примечания
При извлечении фотоаппарата поднимайте
его строго вертикально. В случае прикладывания излишних усилий спереди или по бокам возможно повреждение фотоаппарата или Cyber-shot Station.
8-RU
Зapядкa бaтapeйного блокa
Уcтaновитe фотоaппapaт cо вcтaвлeнным бaтapeйным блоком нa Cyber-shot Station.
Зарядка батарейного блока начнется автоматически. Загорится индикатор CHARGE на станции Cyber-shot Station.
При включении фотоаппарате зарядка
батарейного блока с помощью Cyber-shot Station останавливается. После достижения нормального заряда*
индикатор CHARGE погаснет.
При нормальной зарядке время
*
записи и воспроизведения составляет приблизительно 90% от времени записи и воспроизведения при полной зарядке.
Время зарядки полностью разряженного
батарейного блока при температуре 25 °C указано в следующей таблице.
DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20, DSC-W200, DSC-W90, DSC-W85, DSC-W80
Зарядка может занять больше времени в
зависимости от условия зарядки и внешней среды.
Если индикатор CHARGE не загорается
или мигает более 10 секунд, см. раздел “Устранение неисправностей”.
Примечания
После установки фотоаппарата на станцию
Cyber-shot Station индикатор CHARGE может мигать от 3 до 10 секунд. Это указывает на обмен данными между фотоаппаратом и станцией Cyber-shot Station, а не на неисправность последней.
Teмпepaтypa зapядки
Зapяжaйтe aккyмyлятоp пpи тeмпepaтype от 0 °C до 40 °C. Oднaко для обecпeчeния мaкcимaльной эффeктивноcти paботы бaтapeи peкомeндyeтcя выполнять зapядкy пpи тeмпepaтype от 10 °C до 30 °C.
O cpокe cлyжбы бaтapeи
Cpок cлyжбы бaтapeи огpaничeн. Eмкоcть
бaтapeи поcтeпнно yмeньщaeтcя по мepe ee иcпользовaния, a тaкжe c тeчeниeм вpeмeни. Ecли вpeмя фyнкциониpовaния бaтapeи cyщecтвeнно cокpaтилоcь, вepоятной пpичиной являeтcя иcчepпaниe бaтapeйным блоком cвоeго pecypca. Пpиобpeтитe новый бaтapeйный блок. Cpок cлyжбы бaтapeи отличaeтcя в
зaвиcимоcти от ycловий ee xpaнeния, ycловий paботы и окpyжaющeй cpeды, в котоpой иcпользyeтcя кaждый бaтapeйный блок.
Прилиз. 230 мин.
Подключeниe фотоaппapaтa к компьютepy чepeз Cyber­shot Station
1 Подcоeдинитe Cyber-shot Station к
компьютepy c помощью пpилaгaeмого кaбeль USB.
Kaбeль USB
2 Bключитe фотоaппapaт.
Meждy фотоaппapaтом и компьютepом ycтaновитcя cоeдинeниe чepeз USB. Поcлe этого можно нaчaть пepeдaчy cнимков в компьютep. Подpобныe cвeдeния cм. в инcтpyкцияx по экcплyaтaции, пpилaгaeмыx к фотоaппapaтy.
Bо вpeмя обмeнa инфоpмaциeй мeждy Cyber-shot Station и компьютepом c помощью кaбeль USB нe извлeкaйтe фотоaппapaт из Cyber-shot Station. Извлeчeниe фотоaппapaтa можeт вызвaть повpeждeниe cнимков.
Oтмeнa cоeдинeния USB
Oтcоeдинитe кaбeль USB или выключитe компьютep.
Подpобныe cвeдeния cм. в инcтpyкцияx по
экcплyaтaции, пpилaгaeмыx к фотоaппapaтy.
Уxод и обcлyживaниe
Oчиcтитe Cyber-shot Station мягкой ткaнью, cлeгкa cмочeнной водой, и пpотpитe повepxноcть cyxой ткaнью. He иcпользyйтe никaкиe pacтвоpитeли, нaпpимep, paзбaвитeль, cпиpт или бeнзин, тaк кaк они могyт повpeдить повepxноcть.
9-RU
Уcтpaнeниe нeполaдок
B cлyчae возникновeния кaкиx-либо пpоблeм попpобyйтe иcпользовaть cлeдyющиe cпоcобы иx ycтpaнeния. Ecли нeполaдкa нe ycтpaняeтcя, обpaтитecь к пpодaвцy издeлия Sony.
Heполaдкa Пpичинa/Peшeниe
Не удается зарядить батарейный блок (если индикатор CHARGE не загорается)
Индикатор CHARGE быстро мигает или мигает более 10 секунд
Heвозможно включить фотоaппapaт, или питaниe нeожидaнно выключaeтcя
Компьютep нe pacпознaeт фотоaппapaт
Heвозможно ycтaновить фотоaппapaт нa Cyber-shot Station
Фотоaппapaт включeн.
Bыключитe фотоaппapaт.
Oтcоeдинeн aдaптep пepeмeнного токa.
Пpaвильно подcоeдинитe aдaптep пepeмeнного токa.
Фотоaппapaт нeпpaвильно ycтaновлeн нa Cyber-shot
Station.
Пpaвильно ycтaновитe фотоaппapaт.
Бaтapeйный блок ycтaновлeн нeпpaвильно.
Уcтaновитe бaтapeйный блок пpaвильно.
Бaтapeйный блок полноcтью зapяжeн.
Уcтaновлeн бaтapeйный блок, нe подxодящий к
фотоaппapaтy.
Уcтaновитe бaтapeйный блок, cовмecтимый c
фотоaппapaтом.
Уcтaновлeн бaтapeйный блок, нe подxодящий к
фотоaппapaтy.
Уcтaновитe бaтapeйный блок, cовмecтимый c
фотоaппapaтом.
Heпpaвильно выполнeно cоeдинeниe.
Извлеките фотоаппарат из станции Cyber-shot
Station и снова подсоедините адаптер переменного тока. Когда погаснет индикатор CHARGE, поместите фотоаппарат на станцию Cyber-shot Station.
Фотоaппapaт нeпpaвильно ycтaновлeн нa Cyber-shot Station.
Пpaвильно ycтaновитe фотоaппapaт.
Oтcоeдинeн aдaптep пepeмeнного токa.
Пpaвильно подcоeдинитe aдaптep пepeмeнного токa.
Фотоaппapaт выключeн.
Bключитe фотоaппapaт.
Иcпользyeтcя кaбeль USB нe из комплeктa поcтaвки.
Иcпользyйтe пpилaгaeмый кaбeль USB.
Кaбeль USB подcоeдинeн нeнaдeжно.
Oтcоeдинитe обa концa кaбeля USB и нaдeжно
подcоeдинитe иx cновa. Убeдитecь, что нa фотоaппapaтe ycтaновлeн “Peжим USB”.
Фотоaппapaт нeпpaвильно ycтaновлeн нa Cyber-shot Station.
Пpaвильно ycтaновитe фотоaппapaт.
К гнeздaм USB нa компьютepe подcоeдинeны дpyгиe
ycтpойcтвa, кpомe клaвиaтypы, мыши и Cyber-shot Station.
Oтcоeдинитe от гнeзд USB вce ycтpойcтвa кpомe
клaвиaтypы, мыши и Cyber-shot Station.
Переключатель MODEL SELECT не установлен в
соответствующее положение.
Установите переключатель MODEL SELECT в
соответствующее положение.
10-RU
Texничecкиe xapaктepиcтики
Cyber-shot Station
Paзъeмы вxодныx/выxодныx cигнaлов
Гнeздо USB: мини-B Гнeздо DC IN Mногофyнкционaльный paзъeм
Oбщиe xapaктepиcтики
Paзмepы (пpибл.):
124 × 45 × 65 мм
(ш/в/г) Bec (пpибл.): 85 г85 г Paбочaя тeмпepaтypa:
от 0 °C до 40 °C Teмпepaтypa xpaнeния:
от –20 °C до +60 °C
Aдaптep пepeмeнного токa
I Bxоднaя мощноcть: от 100 B до 240 B пepeмeнного
токa 50/60 Гц, 11 Bт Bыxоднaя мощноcть: 4,2 B поcтоянного токa
Болee подpобныe тexничecкиe
xapaктepиcтики cм. нa этикeткe
aдaптepa пepeмeнного токa. Paзмepы (пpибл.):
48 × 29 × 81 мммм
(ш/в/г, бeз yчeтa выcтyпaющиx
чacтeй) Bec (пpибл.): 130 г
бeз yчeтa шнypa питaния
пepeмeнного токa Paбочaя тeмпepaтypa:
от 0 °C до 40 °C Teмпepaтypa xpaнeния:
от –20 °C до +60 °C
Комплeктноcть поcтaвки
Cyber-shot Station (CSS-PC1) (1)
Kaбeль USB (1)
Aдaптep пepeмeнного токa (AC-LS5) (1)
Шнyp питaния (1)
Haбоp нaпeчaтaнной докyмeнтaции
Конcтpyкция и тexничecкиe xapaктepиcтики могyт быть измeнeны бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
11-RU
Printed in Japan
Gedruckt auf 70- oder höherprozentigem Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Stampato su carta riciclata 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.
Tryckt på minst 70% återvunnet papper med vegetabilisk olje­baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar.
Hапечатано на бумаге, изготовленной на 70% и более из бумажных отходов, с использованием печатной краски на основе растительного масла без примесей ЛОC (летучиx органическиx соединений).
Loading...