BEDIENUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSLUGI
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
English : See page 2.
Español : Ver la página 6.
Français : Voir page 10.
Deutsch : Siehe Seite 14.
Italiano : Vedere a pagina 18.
Nederlands : Zie blz 22.
Polski : Patrz strona 26.
En
E
F
D
I
NL
Pol
Magyar : Lásd 30. oldal
˘
Cesky : Viz straha 34.
Hu
CZ
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
NOTE
AIWA CO. LTD. - JAPAN - DECLARES UNDER ITS
OWN RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT
DESCRIBED IN THIS MANUAL IS IN COMPLIANCE
WITH THE DIRECTIVES OF D.M 28.8.95 No. 548,
ACCORDING TO THE STIPULATIONS OF
PARAGRAPH 3 OF ATTACHMENT A OF D.M.
25.6.85 AND PARAGRAPH 3 OF ATTACHMENT 1
OF D.M. 27.8.87 (REGULATIONS REGARDING
FREQUENCIES).
The above information is only for Italy.
Precautions
Power sources
Use on batteries or AC house current, as specified
in the Operating Instructions and marked on the
unit.
On placement
• Do not use the unit in places which are extremely
hot, cold, dusty or humid. In particular, do not
keep the unit:
• in a high humidity area such as a bathroom
• near a heater
• in an area exposed to direct sunlight (e.g.,
inside a parked car, please be careful because
it may become extremely hot)
• Place the unit on a flat, even surface.
For safety
Take care that objects or liquids do not get inside
the unit.
When not in use
Disconnect the AC adaptor and remove all the
batteries if the unit will not be used for a long period
of time. When the cord is plugged in, a small
amount of current continues to flow to the unit even
when the unit is not being used.
Power Supply
Using on batteries
Open the lid of the battery compartment on the rear
and insert four R6P (size AA) batteries, not
supplied, with the 0 and 9 marks correctly aligned.
Then close the lid.
• Before using on batteries, disconnect the AC
adaptor from the DC 6V jack. Battery power is cut
off automatically when the AC adaptor is
connected.
R6P (AA) × 4
The batteries need to be replaced when:
The OPE/BATT indicator becomes dim, the tape
speed slows down, volume decreases, or sound is
distorted during operation.
Notes on batteries
• Do not mix different types of batteries or old
batteries with new ones.
• Never recharge the batteries, apply heat to them
or take them apart.
• Remove dead batteries.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to
remove.
2 ENGLISH
Using on AC house current
Connect the supplied AC adaptor as
illustrated below.
to a wall outlet
to the DC 6V jack
Notes on AC adaptor
• Use only the supplied AC adaptor.
• After use, disconnect the AC adaptor. When
disconnecting from the unit, grasp the adaptor and
not the cord itself.
• Do not forcibly bend the cord or place heavy
objects on it.
• Never handle the AC adaptor with wet hands, as
this could result in fire or shock.
Specifications
Tuner section
Frequency range, antenna — FM: 87.5 - 108.0 MHz
Rod antenna, AM: 530 - 1,605 kHz Ferrite bar antenna
Deck section
Track format — 4 tracks, 2 channels / Frequency range
— Normal tape: 50 - 8,000 Hz (EIAJ) / Recording
system — AC bias / Erasing system — Magnet erase /
Heads — Recording/playback head (1), Erasure head
(1)
General
Speaker — 58 mm cone type (2) / Output —
Headphones jack (stereo mini-jack) / Power output —
0.7 W + 0.7 W (DIN MUSIC POWER), 0.5 W + 0.5 W
(EIAJ 4 ohms, T.H.D. 10%), 0.3 W + 0.3 W (DIN 1%
Rated Power) / Power requirements — DC 6 V using
four size AA (R6P) batteries, Domestic AC power using
the supplied AC adaptor / Dimensions — 280 (W) × 95
(H) × 57 (D) mm (excluding projecting parts and
controls) / Weight — 620 g (excluding batteries) /
Accessories — AC adaptor (1)
<AC adaptor AC-D602 E, K>
Rated input — AC 230 V, 50 Hz / Rated output —
DC 6 V, 500 mA
Specifications and external appearance are subject to
change without notice.
COPYRIGHT
Please check the copyright laws relating to
recordings from discs, radio or external tape for the
country in which the machine is being used.
En
Maintenance
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with mild
detergent solution. Do not use strong solvents
such as alcohol, benzine or thinner.
To clean the heads
When the tape heads are dirty;
- high frequency sound is not emitted
- the sound is not adequately high
- the sound is off-balance
- the tape cannot be erased
- the tape cannot be recorded on
After every 10 hours of use, clean the tape
heads with a head cleaning cassette.
Use separately sold dry-type or wet-type
cleaning cassette.
Refer to the instructions of the cleaning
cassette for details.
ENGLISH 3
QSOUND
VOLUME
OPE/BATT
FUNCTION
\
A
TUNER OPERATION
MIC
B
TAPE OPERATION
A
TUNER OPERATION
1 Set FUNCTION to RADIO.
2 Select a band with BAND.
AM – Tunes in AM broadcasts.
FM – Tunes in FM broadcasts in monaural.
FM STEREO – Tunes in FM broadcasts in stereo.
3 Tune to a station with TUNING.
4 Turn VOLUME to adjust the sound.
For better reception
FM
Extend the rod antenna and orient it
for the best reception.
NOTE
• If the FM stereo broadcast contains noise, set BAND to FM. Noise is reduced, although reception is
monaural.
• If a high-pitched sound is heard during recording from AM, set OSC on the rear of the unit to another
position.
• If the unit picks up noise from other electrical appliances nearby, like a TV or fluorescent lights, move
the unit away.
AM
The antenna is inside the unit. Position
the unit for the best reception.
GENERAL
QSOUND system
This system provides a rich, three dimensional sound area for stereo sources. You can enjoy more
enhanced sound.
Press QSOUND.
• At higher volumes, turning QSOUND on may cause sound distortion. In this case, turn the volume
down.
To listen with the headphones, connect headphones with a stereo mini plug to the \ (Headphones) jack.
To turn off the unit, set FUNCTION to TAPE/RADIO OFF to turn off the OPE/BATT indicator.
4 ENGLISH
B
TAPE OPERATION
Use Type I (normal) tapes only.
PLAYING A TAPE
1 Place your finger on the top of the cassette holder (k OPEN) and pull it, then
insert a tape with the exposed side up and the side to be played facing out.
2 Set FUNCTION to TAPE.
3 Press x PLAY to start play.
4 Turn VOLUME to adjust the sound.
s STOP - Stops play.
f F FWD/g REW
- Fast forwards/rewinds. To stop the winding, press s STOP.
When the end of a tape is reached, press s to release f, g.
- Cues/reviews the tape during play. Keep f or g pressed and then release it.
RECORDING
En
Note that recording is done on only one side of the tape.
1 Insert a tape with the side to be recorded facing out.
2 Tune to a station.
Refer to “TUNER OPERATION”.
3 Press w REC to start recording.
x PLAY is pressed simultaneously.
To stop recording, press s STOP.
To record from the built-in microphone (MIC), set FUNCTION to TAPE and start recording. Orient the
unit to the sound source.
Recording is monaural.
To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs on the
cassette tape with a screwdriver or other pointed tool after recording.
To record on the tape again, cover the tab openings with adhesive
tape, etc.
Side A
Tab for side A
ENGLISH 5
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
NOTA
AIWA CO.LTD. - JAPÓN - DECLARA BAJO SU
PROPIA RESPONSABILIDAD QUE EL
PRODUCTO DESCRITO EN ESTE MANUAL
CUMPLE CON LAS DIRECTIVAS DEL D.M. 28.8.95
Nº 548, DE ACUERDO CON LAS
ESTIPULACIONES DEL PARÁGRAFO 3 DEL
ANEXO A DEL D.M. 25.6.85 Y DEL PARÁGRAFO 3
DEL ANEXO 1 DEL D.M. 27.8.87 (REGULACIONES
RELATIVAS A FRECUENCIAS).
La anterior información es sólo para Italia.
Precauciones
Alimentación
Usar el aparato con pilas o corriente alterna de la
red como se especifica en el Manual de
Instrucciones y como está indicado en el mismo
aparato.
Instalación
• No usar el aparato en sitios extremadamente
calurosos, fríos, polvorientos o húmedos. En
particular, no usarlo:
• En sitios muy húmedos, como el cuarto de
baño.
• Cerca de calefacciones.
• En un sitio expuesto a la luz directa del sol
(como dentro de un automóvil estacionado, ya
que la temperatura del interior puede mucho).
• Colocar el aparato sobre una superficie plana y
nivelada.
Relacionado con la seguridad
Tener cuidado de que no entren líquidos ni objetos
en el interior del aparato.
Cuando no se utilice
Desconectar el adaptador de CA y sacar todas las
pilas cuando el aparato no vaya a utilizarse durante
un tiempo prolongado. Cuando el cable de
alimentación está conectado sigue entrando una
pequeña cantidad de corriente aunque el aparato
esté apagado.
Alimentación
Uso con pilas
Abrir la tapa del compartimiento de las pilas de la
parte trasera, e insertar cuatro pilas R6P (tamaño
AA), no incluidas, alineando correctamente las
marcas de polaridad 0 y 9. Cerrar luego la tapa.
• Antes de utilizar el aparato con pilas, desconectar
el adaptador de CA de la toma DC 6V. Cuando se
conecta al adaptador de CA se corta
automáticamente la energía de las pilas.
R6P (AA) × 4
Es necesario cambiar las pilas cuando:
El indicador OPE/BATT pierde intensidad,
disminuye la velocidad de la cinta, se reduce el
volumen o el sonido se distorsiona durante el
funcionamiento.
Notas sobre las pilas
• No mezclar diferentes tipos de pilas ni pilas
usadas con pilas nuevas.
• No recargar, calentar ni desarmar nunca las pilas.
• Sacar las pilas agotadas.
Si se producen fugas de electrólito en las pilas,
limpiar bien los residuos.
6 ESPAÑOL
Uso con corriente alterna de la red
Conectar el adaptador de CA facilitado como
se indica en la figura.
Al
tomacorrientes
de la pared
A la toma DC 6V
Notas sobre el adaptador
• Usar solamente el adaptador de CA facilitado.
• Después del uso, desconectar el adaptador de
CA. Cuando se desconecte del aparato, sujetar el
adaptador, no el cable.
• No doblar con fuerza el cable ni colocar objetos
pesados sobre él.
• Nunca manejar el adaptador con las manos
mojadas, ya que puede producirse un incendio o
una descarga eléctrica.
Especificaciones
Sección del sintonizador
Gama de frecuencias, antena – FM: 87,5 - 108,0 MHz,
antena de varilla. AM: 530 - 1.605 kHz, antena de barra
de ferrita
Sección de la platina
Formato de pistas – 4 pistas, 2 canales / Gama de
frecuencias – Cinta normal: 50 - 8.000 Hz (EIAJ) /
Sistema de grabación – Polarización de CA / Sistema
de borrado – Borrado magnético / Cabezas – 1 de
reproducción/grabación, 1 de borrado
General
Altavoces – Tipo cónico de 58 mm (2) / Salida – Toma
para auriculares (miniclavija estéreo) / Potencia de
salida – 0,7 W + 0,7 W (potencia musical DIN), 0,5 W +
0,5 W (EIAJ 4 ohmios, DAT 10%), 0,3 W + 0,3 W (DIN
1% de la potencia nominal) / Alimentación – 6 V CC
usando cuatro pilas de tamaño AA (R6P), corriente
alterna de la red usando el adaptador de CA incluido /
Dimensiones (an. × al. × pr.) – 280 × 95 × 57 mm
(excluyendo las partes que sobresalen y los controles) /
Peso – 620 gr. (sin pilas) / Accesorios – 1 adaptador de
CA
<Adaptador de CA AC-D602 E, K>
Entrada nominal – 230 V CA, 50 Hz / Salida nominal –
6 V CC, 500 mA
Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos
a cambios sin previo aviso.
COPYRIGHT
Rogamos compruebe las leyes sobre “copyright”
relacionadas con la grabación de discos, programas
de radio o cintas externas vigentes en el país en el
que se va a utilizar este aparato.
E
Mantenimiento
Limpieza del cuerpo del aparato
Usar un paño suave ligeramente humedecido
con una solución de detergente suave. No
utilizar solventes fuertes como alcohol,
bencina o diluyente.
Limpieza de las cabezas
Cuando las cabezas están sucias,
- no se reproducen sonidos de altas
frecuencias
- el sonido no es adecuadamente alto
- el sonido se desequilibra
- no se pueden borrar cintas
- no se pueden grabar cintas
Limpiar las cabezas de la cinta con una
casete limpiadora cada 10 horas de
utilización.
Utilizar casetes limpiadoras de tipo seco o
húmedo de venta en comercios.
Consultar las instrucciones de la casete
limpiadora para más detalles.
ESPAÑOL 7
QSOUND
VOLUME
OPE/BATT
FUNCTION
\
A
FUNCIONAMIENTO
DEL SINTONIZADOR
MIC
B
FUNCIONAMIENTO
DE LA PLATINA
A
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR
1 Colocar FUNCTION en RADIO.
2 Seleccionar una banda con BAND.
AM – Para sintonizar emisoras de AM
FM – Para sintonizar emisoras de FM en monoaural
FM STEREO – Para sintonizar emisoras de FM en estéreo
3 Sintonizar la emisora con TUNING.
4 Girar VOLUME para ajustar el volumen.
Cómo mejorar la recepción
FM
Extender la antena de varilla y orientarla en
el sentido que ofrezca la mejor recepción.
NOTA
• Si la señal de FM en estéreo contiene ruidos o interferencias, colocar BAND en FM. Los ruidos se
reducen pero el programa se recibirá en monoaural.
• Si se escucha un sonido agudo al grabar de AM, colocar OSC, situado en la parte posterior del
aparato, en otra posición.
• Alejar el aparato de otros electrodomésticos si se captan ruidos de ellos, tales como televisores,
lámparas fluorescentes, etc.
AM
La antena está dentro del aparato. Colocar el aparato
de manera que se consiga la mejor recepción.
GENERAL
Sistema QSOUND
Este sistema ofrece un área de sonido rica y tridimensional para fuentes estéreo. Se puede disfrutar de
un sonido más puro. Oprimir QSOUND.
• A un volumen alto, la activación de QSOUND puede distorsionar el sonido. En tal caso, reducir el
volumen.
Para escuchar con los auriculares, conectar los auriculares (equipados con una miniclavija estéreo) a
la toma \.
Para apagar el aparato, colocar FUNCTION en TAPE/RADIO OFF de modo que se apague el indicador
OPE/BATT.
8 ESPAÑOL
B
FUNCIONAMIENTO DE LA PLATINA
Utilizar solamente cintas de tipo I (normal).
REPRODUCCIÓN DE CINTAS
1 Apoyar el dedo sobre la parte superior del portacasete (k OPEN) y tirar de él.
Insertar una cinta con el lado expuesto hacia arriba y la cara que se va a
reproducir hacia afuera.
2 Colocar FUNCTION en TAPE.
3 Pulsar x PLAY para empezar la reproducción.
4 Girar VOLUME para ajustar el volumen.
s STOP - Interrumpe la reproducción.
f F FWD/g REW
- Avance rápido/rebobinado. Oprimir s STOP para dejar de bobinar.
Cuando se acaba la cinta, pulsar s para desactivar los botones f, g.
- Comprobación del contenido durante el avance rápido y el rebobinado. Pulsar continuamente f o
g y soltarlo en el punto deseado.
GRABACIÓN
Obsérvese que sólo se graba en un lado de la cinta.
1 Insertar una cinta con el lado que se va a grabar hacia afuera.
2 Sintonizar una emisora.
Consultar FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR.
3 Pulsar w REC para empezar a grabar.
x PLAY se activa simultáneamente.
Para dejar de grabar, pulsar s STOP.
Para grabar del micrófono incorporado (MIC), colocar FUNCTION en la posición TAPE y empezar a
grabar. Orientar el micrófono hacia la fuente de sonido.
La grabación se efectúa en monoaural.
Para evitar el borrado accidental de la cinta, romper las
pestañas de plástico de la cinta con un destornillador u otro artículo
puntiagudo después de grabar.
Para volver a grabar en una cinta, cubrir los orificios de las
pestañas con cinta adhesiva, etc.
Lado A
Pestaña del lado A
ESPAÑOL 9
E
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
REMARQUE
AIWA CO. LTD. - JAPON - DECLARE SOUS SA
PROPRE RESPONSABILITE QUE LE PRODUIT
DECRIT DANS LE PRESENT MANUEL EST
CONFORME AUX DIRECTIVES DU D.M. Nº 548
DU 28.08.95, CONFORMEMENT AUX
DISPOSITIONS DU PARAGRAPHE 3 DE
L’ANNEXE A DU D.M. DU 25.06.85 ET AU
PARAGRAPHE 3 DE L’ANNEXE 1 DU D.M. DU
27.08.87 (REGLEMENTATIONS SUR LES
FREQUENCES).
Les informations ci-dessus ne concernent que l’Italie.
Précautions
Sources d’alimentation
Alimenter sur piles ou sur le secteur, comme
spécifié dans le mode d’emploi et marqué sur
l’appareil.
Alimentation
Alimentation sur piles
Ouvrir le couvercle du logement des piles au dos de
l’appareil et insérer quatre piles R6P (taille AA), non
fournies, en respectant les repères de polarité 0 et
9. Puis, refermer le couvercle.
• Avant une utilisation sur piles, débrancher
l’adaptateur secteur de la prise DC 6V.
L’alimentation des piles est automatiquement
coupée lorsque l’adaptateur secteur est raccordé.
A propos du l’emplacement
• Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits
extrêmement chauds, froids, poussiéreux ou
humides. En particulier, ne pas laisser l’appareil :
• dans un endroit très humide, par exemple une
salle de bains
• près d’un chauffage
• dans un endroit exposé en plein soleil (ex. à
l’intérieur d’une voiture en stationnement, faire
attention car l’appareil peut devenir
extrêmement chaud).
• Installer l’appareil sur une surface plane et de
niveau.
Pour la sécurité
Veiller à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre à
l’intérieur de l’appareil.
En cas de non utilisation
Débrancher l’adaptateur secteur et sortir toutes les
piles si l’appareil doit rester longtemps inutilisé.
Quand le cordon est raccordé, l’appareil continue de
consommer une petite quantité de courant, même
s’il ne fonctionne pas.
10 FRANÇAIS
R6P (AA) × 4
Les piles devront être remplacées lorsque :
L’indicateur OPE/BATT devient sombre, la vitesse
du ruban magnétique ralentit, le volume diminue ou
le son est déformé pendant le fonctionnement.
Remarques sur les piles
• Ne pas mélanger des piles de type différent ni des
piles neuves avec des piles ayant déjà servi.
• Ne jamais recharger, chauffer ni démonter les
piles.
• Retirer les piles mortes.
Si l’électrolyte des piles fuit, bien essuyer pour
nettoyer.
Alimentation sur le secteur
Raccorder l’adaptateur secteur fourni comme
illustré ci-dessous.
• Après l’utilisation, débrancher l’adaptateur
secteur. Pour débrancher l’appareil, bien tirer sur
l’adaptateur et non sur le cordon proprement dit.
• Ne pas plier le cordon de force ni poser d’objets
lourds dessus.
• Ne jamais manipuler le cordon secteur avec des
mains mouillées, car cela pourrait provoquer un
feu ou un choc électrique.
Spécifications
Section tuner
Plage de fréquence, antenne – FM : 87,5 MHz - 108,0
MHz, antenne à tige, AM : 530 kHz - 1 605 kHz,
antenne à barre de ferrite
Section magnétocassette
Format de piste – 4 pistes, 2 canaux / Plage de
fréquence – Cassette normale : 50 - 8 000 Hz (EIAJ) /
Système d’enregistrement – Polarisation CA / Système
d’effacement – Effacement magnétique / Têtes – 1 tête
d’enregistrement/lecture, 1 tête d’effacement
Généralités
Haut-parleurs – Cône de 58 mm (2) / Sortie – Prise de
casque (minifiche stéréo) / Puissance de sortie – 0,7 W
+ 0,7 W (DIN MUSIC POWER), 0,5 W + 0,5 W (EIAJ 4
ohms, DHT 10%), 0,3 W + 0,3 W (DIN 1% de la
puissance nominale) / Alimentation électrique – CC 6 V
avec quatre piles de taille AA (R6P), alimentation
secteur avec l’adaptateur secteur fourni / Dimensions –
280 (L) × 95 (H) × 57 (P) mm (à l’exception des pièces
faisant saillie et des commandes) / Poids – 620 g (sans
les piles) / Accessoires – Adaptateur secteur (1)
<Adaptateur secteur AC-D602 E, K>
Entrée nominale – 230 V CA, 50 Hz / Sortie nominale –
6 V CC, 500 mA
Les spécifications et l’aspect extérieur sont sujets à
modification sans préavis.
DROITS D’AUTEUR
Vérifier les lois sur les droits d’auteur relatives à
l’enregistrement de disques, d’émissions de radio
ou de cassettes du pays dans lequel l’appareil est
utilisé.
Entretien
Pour nettoyer le coffret
Utiliser un chiffon doux légèrement humecté
d’une solution détergente douce. Ne pas
utiliser de solvants puissants, par exemple de
l’alcool, de la benzine ou du diluant pour
peinture.
Pour nettoyer les têtes
Lorsque les têtes de bande sont sales :
- les hautes fréquences ne sont pas
reproduites
- le son n’est pas assez fort
- le son est déséquilibré
- il est impossible d’effacer la bande
- il est impossible d’enregistrer sur la bande.
Toutes les 10 heures d’utilisation, nettoyer les
têtes de bande avec une cassette de
nettoyage de tête.
Utiliser une cassette de nettoyage de type sec
ou humide vendue séparément.
Pour les détails, voir le mode d’emploi de la
cassette de nettoyage.
FRANÇAIS 11
F
QSOUND
VOLUME
OPE/BATT
FUNCTION
\
A
FONCTIONNEMENT
DU TUNER
MIC
B
LECTURE DE
CASSETTE
A
FONCTIONNEMENT DU TUNER
1 Régler FUNCTION sur RADIO.
2 Sélectionner la gamme avec BAND.
AM – Pour accorder les émissions AM.
FM – Pour accorder les émissions FM.
FM STEREO – Pour accorder les émissions FM stéréo.
3 Accorder la station avec TUNING.
4 Tourner VOLUME pour régler le volume.
Pour améliorer la réception
FM
Déployer l’antenne à tige et l’orienter de façon
à obtenir la meilleure réception possible.
REMARQUES
• Si l’émission FM stéréo renferme des parasites, régler BAND sur FM. Les parasites seront réduits, mais
la réception sera monophonique.
• Si un son aigu se fait entendre pendant l’enregistrement d’une émission AM, régler OSC du panneau
arrière de l’appareil sur n’importe quelle autre position.
• Si l’appareil capte les parasites d’un autre appareil électrique, par exemple un téléviseur ou un tube
fluorescent, éloigner l’appareil.
AM
L’antenne se trouve à l’intérieur de l’appareil.
Diriger l’appareil de façon à obtenir la meilleure
réception possible.
GÉNÉRALITÉS
Système QSOUND
Ce système fournit des sons riches, tridimensionnels, lorsque la source est stéréophonique. On peut
donc profiter de sons plus amples.
Appuyer sur QSOUND.
• Si le niveau de sortie est élevé, la mise en service de QSOUND peut provoquer des distorsions. Si on
note cela, baissez le viveau sonore.
Pour une écoute au casque, raccorder un casque avec une minifiche stéréo à la prise \ (Casque).
Pour mettre l’appareil hors tension, mettre FUNCTION sur TAPE/RADIO OFF de façon que l’indicateur
OPE/BATT s’éteigne.
12 FRANÇAIS
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.