Sony CSP500 Operating Manual

OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO
CS-P500
MODE D’EMPLOI
STEREO RADIO CASSETTE RECORDER
BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSLUGI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NÁVOD K OBSLUZE
English : See page 2.
Español : Ver la página 6.
Français : Voir page 10.
Italiano : Vedere a pagina 18.
Nederlands : Zie blz 22.
Polski : Patrz strona 26.
En
E
F
D
I
NL
Pol
Magyar : Lásd 30. oldal
˘
Cesky : Viz straha 34.
Hu
CZ
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
NOTE
AIWA CO. LTD. - JAPAN - DECLARES UNDER ITS OWN RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT DESCRIBED IN THIS MANUAL IS IN COMPLIANCE WITH THE DIRECTIVES OF D.M 28.8.95 No. 548, ACCORDING TO THE STIPULATIONS OF PARAGRAPH 3 OF ATTACHMENT A OF D.M.
25.6.85 AND PARAGRAPH 3 OF ATTACHMENT 1 OF D.M. 27.8.87 (REGULATIONS REGARDING FREQUENCIES).
The above information is only for Italy.
Precautions
Power sources
Use on batteries or AC house current, as specified in the Operating Instructions and marked on the unit.
On placement
• Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit:
• in a high humidity area such as a bathroom
• near a heater
• in an area exposed to direct sunlight (e.g., inside a parked car, please be careful because it may become extremely hot)
• Place the unit on a flat, even surface.
For safety
Take care that objects or liquids do not get inside the unit.
When not in use
Disconnect the AC adaptor and remove all the batteries if the unit will not be used for a long period of time. When the cord is plugged in, a small amount of current continues to flow to the unit even when the unit is not being used.
Power Supply
Using on batteries
Open the lid of the battery compartment on the rear and insert four R6P (size AA) batteries, not supplied, with the 0 and 9 marks correctly aligned. Then close the lid.
• Before using on batteries, disconnect the AC adaptor from the DC 6V jack. Battery power is cut off automatically when the AC adaptor is connected.
R6P (AA) × 4
The batteries need to be replaced when:
The OPE/BATT indicator becomes dim, the tape speed slows down, volume decreases, or sound is distorted during operation.
Notes on batteries
• Do not mix different types of batteries or old batteries with new ones.
• Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
• Remove dead batteries.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
2 ENGLISH
Using on AC house current
Connect the supplied AC adaptor as illustrated below.
to a wall outlet
to the DC 6V jack
Notes on AC adaptor
• Use only the supplied AC adaptor.
• After use, disconnect the AC adaptor. When disconnecting from the unit, grasp the adaptor and not the cord itself.
• Do not forcibly bend the cord or place heavy objects on it.
• Never handle the AC adaptor with wet hands, as this could result in fire or shock.
Specifications
Tuner section
Frequency range, antenna — FM: 87.5 - 108.0 MHz Rod antenna, AM: 530 - 1,605 kHz Ferrite bar antenna
Deck section
Track format — 4 tracks, 2 channels / Frequency range — Normal tape: 50 - 8,000 Hz (EIAJ) / Recording system — AC bias / Erasing system — Magnet erase / Heads — Recording/playback head (1), Erasure head (1)
General
Speaker — 58 mm cone type (2) / Output — Headphones jack (stereo mini-jack) / Power output —
0.7 W + 0.7 W (DIN MUSIC POWER), 0.5 W + 0.5 W (EIAJ 4 ohms, T.H.D. 10%), 0.3 W + 0.3 W (DIN 1% Rated Power) / Power requirements — DC 6 V using four size AA (R6P) batteries, Domestic AC power using the supplied AC adaptor / Dimensions — 280 (W) × 95 (H) × 57 (D) mm (excluding projecting parts and controls) / Weight — 620 g (excluding batteries) / Accessories — AC adaptor (1)
<AC adaptor AC-D602 E, K>
Rated input — AC 230 V, 50 Hz / Rated output — DC 6 V, 500 mA
Specifications and external appearance are subject to change without notice.
COPYRIGHT
Please check the copyright laws relating to recordings from discs, radio or external tape for the country in which the machine is being used.
En
Maintenance
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution. Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or thinner.
To clean the heads
When the tape heads are dirty;
- high frequency sound is not emitted
- the sound is not adequately high
- the sound is off-balance
- the tape cannot be erased
- the tape cannot be recorded on After every 10 hours of use, clean the tape heads with a head cleaning cassette. Use separately sold dry-type or wet-type cleaning cassette. Refer to the instructions of the cleaning cassette for details.
ENGLISH 3
QSOUND
VOLUME
OPE/BATT
FUNCTION
\
A
TUNER OPERATION
MIC
B
TAPE OPERATION
A
TUNER OPERATION
1 Set FUNCTION to RADIO. 2 Select a band with BAND.
AM – Tunes in AM broadcasts. FM – Tunes in FM broadcasts in monaural. FM STEREO – Tunes in FM broadcasts in stereo.
3 Tune to a station with TUNING. 4 Turn VOLUME to adjust the sound.
For better reception
FM
Extend the rod antenna and orient it for the best reception.
NOTE
• If the FM stereo broadcast contains noise, set BAND to FM. Noise is reduced, although reception is monaural.
• If a high-pitched sound is heard during recording from AM, set OSC on the rear of the unit to another position.
• If the unit picks up noise from other electrical appliances nearby, like a TV or fluorescent lights, move the unit away.
AM
The antenna is inside the unit. Position the unit for the best reception.
GENERAL
QSOUND system
This system provides a rich, three dimensional sound area for stereo sources. You can enjoy more enhanced sound. Press QSOUND.
• At higher volumes, turning QSOUND on may cause sound distortion. In this case, turn the volume down.
To listen with the headphones, connect headphones with a stereo mini plug to the \ (Headphones) jack. To turn off the unit, set FUNCTION to TAPE/RADIO OFF to turn off the OPE/BATT indicator.
4 ENGLISH
B
TAPE OPERATION
Use Type I (normal) tapes only.
PLAYING A TAPE
1 Place your finger on the top of the cassette holder (k OPEN) and pull it, then
insert a tape with the exposed side up and the side to be played facing out.
2 Set FUNCTION to TAPE. 3 Press x PLAY to start play. 4 Turn VOLUME to adjust the sound.
s STOP - Stops play. f F FWD/g REW
- Fast forwards/rewinds. To stop the winding, press s STOP. When the end of a tape is reached, press s to release f, g.
- Cues/reviews the tape during play. Keep f or g pressed and then release it.
RECORDING
En
Note that recording is done on only one side of the tape.
1 Insert a tape with the side to be recorded facing out. 2 Tune to a station.
Refer to “TUNER OPERATION”.
3 Press w REC to start recording.
x PLAY is pressed simultaneously.
To stop recording, press s STOP. To record from the built-in microphone (MIC), set FUNCTION to TAPE and start recording. Orient the
unit to the sound source. Recording is monaural.
To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs on the cassette tape with a screwdriver or other pointed tool after recording. To record on the tape again, cover the tab openings with adhesive tape, etc.
Side A
Tab for side A
ENGLISH 5
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
NOTA
AIWA CO.LTD. - JAPÓN - DECLARA BAJO SU PROPIA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO DESCRITO EN ESTE MANUAL CUMPLE CON LAS DIRECTIVAS DEL D.M. 28.8.95 Nº 548, DE ACUERDO CON LAS ESTIPULACIONES DEL PARÁGRAFO 3 DEL ANEXO A DEL D.M. 25.6.85 Y DEL PARÁGRAFO 3 DEL ANEXO 1 DEL D.M. 27.8.87 (REGULACIONES RELATIVAS A FRECUENCIAS).
La anterior información es sólo para Italia.
Precauciones
Alimentación
Usar el aparato con pilas o corriente alterna de la red como se especifica en el Manual de Instrucciones y como está indicado en el mismo aparato.
Instalación
• No usar el aparato en sitios extremadamente calurosos, fríos, polvorientos o húmedos. En particular, no usarlo:
• En sitios muy húmedos, como el cuarto de baño.
• Cerca de calefacciones.
• En un sitio expuesto a la luz directa del sol (como dentro de un automóvil estacionado, ya que la temperatura del interior puede mucho).
• Colocar el aparato sobre una superficie plana y nivelada.
Relacionado con la seguridad
Tener cuidado de que no entren líquidos ni objetos en el interior del aparato.
Cuando no se utilice
Desconectar el adaptador de CA y sacar todas las pilas cuando el aparato no vaya a utilizarse durante un tiempo prolongado. Cuando el cable de alimentación está conectado sigue entrando una pequeña cantidad de corriente aunque el aparato esté apagado.
Alimentación
Uso con pilas
Abrir la tapa del compartimiento de las pilas de la parte trasera, e insertar cuatro pilas R6P (tamaño AA), no incluidas, alineando correctamente las marcas de polaridad 0 y 9. Cerrar luego la tapa.
• Antes de utilizar el aparato con pilas, desconectar el adaptador de CA de la toma DC 6V. Cuando se conecta al adaptador de CA se corta automáticamente la energía de las pilas.
R6P (AA) × 4
Es necesario cambiar las pilas cuando:
El indicador OPE/BATT pierde intensidad, disminuye la velocidad de la cinta, se reduce el volumen o el sonido se distorsiona durante el funcionamiento.
Notas sobre las pilas
• No mezclar diferentes tipos de pilas ni pilas usadas con pilas nuevas.
• No recargar, calentar ni desarmar nunca las pilas.
• Sacar las pilas agotadas.
Si se producen fugas de electrólito en las pilas, limpiar bien los residuos.
6 ESPAÑOL
Uso con corriente alterna de la red
Conectar el adaptador de CA facilitado como se indica en la figura.
Al tomacorrientes de la pared
A la toma DC 6V
Notas sobre el adaptador
• Usar solamente el adaptador de CA facilitado.
• Después del uso, desconectar el adaptador de CA. Cuando se desconecte del aparato, sujetar el adaptador, no el cable.
• No doblar con fuerza el cable ni colocar objetos pesados sobre él.
• Nunca manejar el adaptador con las manos mojadas, ya que puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Especificaciones
Sección del sintonizador
Gama de frecuencias, antena – FM: 87,5 - 108,0 MHz, antena de varilla. AM: 530 - 1.605 kHz, antena de barra de ferrita
Sección de la platina
Formato de pistas – 4 pistas, 2 canales / Gama de frecuencias – Cinta normal: 50 - 8.000 Hz (EIAJ) / Sistema de grabación – Polarización de CA / Sistema de borrado – Borrado magnético / Cabezas – 1 de reproducción/grabación, 1 de borrado
General
Altavoces – Tipo cónico de 58 mm (2) / Salida – Toma para auriculares (miniclavija estéreo) / Potencia de salida – 0,7 W + 0,7 W (potencia musical DIN), 0,5 W + 0,5 W (EIAJ 4 ohmios, DAT 10%), 0,3 W + 0,3 W (DIN 1% de la potencia nominal) / Alimentación – 6 V CC usando cuatro pilas de tamaño AA (R6P), corriente alterna de la red usando el adaptador de CA incluido / Dimensiones (an. × al. × pr.) – 280 × 95 × 57 mm (excluyendo las partes que sobresalen y los controles) / Peso – 620 gr. (sin pilas) / Accesorios – 1 adaptador de CA
<Adaptador de CA AC-D602 E, K>
Entrada nominal – 230 V CA, 50 Hz / Salida nominal – 6 V CC, 500 mA
Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin previo aviso.
COPYRIGHT
Rogamos compruebe las leyes sobre “copyright” relacionadas con la grabación de discos, programas de radio o cintas externas vigentes en el país en el que se va a utilizar este aparato.
E
Mantenimiento
Limpieza del cuerpo del aparato
Usar un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilizar solventes fuertes como alcohol, bencina o diluyente.
Limpieza de las cabezas
Cuando las cabezas están sucias,
- no se reproducen sonidos de altas frecuencias
- el sonido no es adecuadamente alto
- el sonido se desequilibra
- no se pueden borrar cintas
- no se pueden grabar cintas
Limpiar las cabezas de la cinta con una casete limpiadora cada 10 horas de utilización. Utilizar casetes limpiadoras de tipo seco o húmedo de venta en comercios. Consultar las instrucciones de la casete limpiadora para más detalles.
ESPAÑOL 7
QSOUND
VOLUME
OPE/BATT
FUNCTION
\
A
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR
MIC
B
FUNCIONAMIENTO DE LA PLATINA
A
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR
1 Colocar FUNCTION en RADIO. 2 Seleccionar una banda con BAND.
AM – Para sintonizar emisoras de AM FM – Para sintonizar emisoras de FM en monoaural FM STEREO – Para sintonizar emisoras de FM en estéreo
3 Sintonizar la emisora con TUNING. 4 Girar VOLUME para ajustar el volumen.
Cómo mejorar la recepción
FM
Extender la antena de varilla y orientarla en el sentido que ofrezca la mejor recepción.
NOTA
• Si la señal de FM en estéreo contiene ruidos o interferencias, colocar BAND en FM. Los ruidos se reducen pero el programa se recibirá en monoaural.
• Si se escucha un sonido agudo al grabar de AM, colocar OSC, situado en la parte posterior del aparato, en otra posición.
• Alejar el aparato de otros electrodomésticos si se captan ruidos de ellos, tales como televisores, lámparas fluorescentes, etc.
AM
La antena está dentro del aparato. Colocar el aparato de manera que se consiga la mejor recepción.
GENERAL
Sistema QSOUND
Este sistema ofrece un área de sonido rica y tridimensional para fuentes estéreo. Se puede disfrutar de un sonido más puro. Oprimir QSOUND.
• A un volumen alto, la activación de QSOUND puede distorsionar el sonido. En tal caso, reducir el volumen.
Para escuchar con los auriculares, conectar los auriculares (equipados con una miniclavija estéreo) a la toma \.
Para apagar el aparato, colocar FUNCTION en TAPE/RADIO OFF de modo que se apague el indicador OPE/BATT.
8 ESPAÑOL
B
FUNCIONAMIENTO DE LA PLATINA
Utilizar solamente cintas de tipo I (normal).
REPRODUCCIÓN DE CINTAS
1 Apoyar el dedo sobre la parte superior del portacasete (k OPEN) y tirar de él.
Insertar una cinta con el lado expuesto hacia arriba y la cara que se va a reproducir hacia afuera.
2 Colocar FUNCTION en TAPE. 3 Pulsar x PLAY para empezar la reproducción. 4 Girar VOLUME para ajustar el volumen.
s STOP - Interrumpe la reproducción. f F FWD/g REW
- Avance rápido/rebobinado. Oprimir s STOP para dejar de bobinar. Cuando se acaba la cinta, pulsar s para desactivar los botones f, g.
- Comprobación del contenido durante el avance rápido y el rebobinado. Pulsar continuamente f o g y soltarlo en el punto deseado.
GRABACIÓN
Obsérvese que sólo se graba en un lado de la cinta.
1 Insertar una cinta con el lado que se va a grabar hacia afuera. 2 Sintonizar una emisora.
Consultar FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR.
3 Pulsar w REC para empezar a grabar.
x PLAY se activa simultáneamente.
Para dejar de grabar, pulsar s STOP. Para grabar del micrófono incorporado (MIC), colocar FUNCTION en la posición TAPE y empezar a
grabar. Orientar el micrófono hacia la fuente de sonido. La grabación se efectúa en monoaural.
Para evitar el borrado accidental de la cinta, romper las pestañas de plástico de la cinta con un destornillador u otro artículo puntiagudo después de grabar. Para volver a grabar en una cinta, cubrir los orificios de las pestañas con cinta adhesiva, etc.
Lado A
Pestaña del lado A
ESPAÑOL 9
E
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
REMARQUE
AIWA CO. LTD. - JAPON - DECLARE SOUS SA PROPRE RESPONSABILITE QUE LE PRODUIT DECRIT DANS LE PRESENT MANUEL EST CONFORME AUX DIRECTIVES DU D.M. Nº 548 DU 28.08.95, CONFORMEMENT AUX DISPOSITIONS DU PARAGRAPHE 3 DE L’ANNEXE A DU D.M. DU 25.06.85 ET AU PARAGRAPHE 3 DE L’ANNEXE 1 DU D.M. DU
27.08.87 (REGLEMENTATIONS SUR LES FREQUENCES).
Les informations ci-dessus ne concernent que l’Italie.
Précautions
Sources d’alimentation
Alimenter sur piles ou sur le secteur, comme spécifié dans le mode d’emploi et marqué sur l’appareil.
Alimentation
Alimentation sur piles
Ouvrir le couvercle du logement des piles au dos de l’appareil et insérer quatre piles R6P (taille AA), non fournies, en respectant les repères de polarité 0 et
9. Puis, refermer le couvercle.
• Avant une utilisation sur piles, débrancher l’adaptateur secteur de la prise DC 6V. L’alimentation des piles est automatiquement coupée lorsque l’adaptateur secteur est raccordé.
A propos du l’emplacement
• Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement chauds, froids, poussiéreux ou humides. En particulier, ne pas laisser l’appareil :
• dans un endroit très humide, par exemple une salle de bains
• près d’un chauffage
• dans un endroit exposé en plein soleil (ex. à l’intérieur d’une voiture en stationnement, faire attention car l’appareil peut devenir extrêmement chaud).
• Installer l’appareil sur une surface plane et de niveau.
Pour la sécurité
Veiller à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil.
En cas de non utilisation
Débrancher l’adaptateur secteur et sortir toutes les piles si l’appareil doit rester longtemps inutilisé. Quand le cordon est raccordé, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant, même s’il ne fonctionne pas.
10 FRANÇAIS
R6P (AA) × 4
Les piles devront être remplacées lorsque :
L’indicateur OPE/BATT devient sombre, la vitesse du ruban magnétique ralentit, le volume diminue ou le son est déformé pendant le fonctionnement.
Remarques sur les piles
• Ne pas mélanger des piles de type différent ni des piles neuves avec des piles ayant déjà servi.
• Ne jamais recharger, chauffer ni démonter les piles.
• Retirer les piles mortes.
Si l’électrolyte des piles fuit, bien essuyer pour nettoyer.
Alimentation sur le secteur
Raccorder l’adaptateur secteur fourni comme illustré ci-dessous.
Vers la prise secteur
Vers la prise DC 6V
Remarques sur l’adaptateur secteur
• Utiliser exclusivement l’adaptateur secteur fourni.
• Après l’utilisation, débrancher l’adaptateur secteur. Pour débrancher l’appareil, bien tirer sur l’adaptateur et non sur le cordon proprement dit.
• Ne pas plier le cordon de force ni poser d’objets lourds dessus.
• Ne jamais manipuler le cordon secteur avec des mains mouillées, car cela pourrait provoquer un feu ou un choc électrique.
Spécifications
Section tuner
Plage de fréquence, antenne – FM : 87,5 MHz - 108,0 MHz, antenne à tige, AM : 530 kHz - 1 605 kHz, antenne à barre de ferrite
Section magnétocassette
Format de piste – 4 pistes, 2 canaux / Plage de fréquence – Cassette normale : 50 - 8 000 Hz (EIAJ) / Système d’enregistrement – Polarisation CA / Système d’effacement – Effacement magnétique / Têtes – 1 tête d’enregistrement/lecture, 1 tête d’effacement
Généralités
Haut-parleurs – Cône de 58 mm (2) / Sortie – Prise de casque (minifiche stéréo) / Puissance de sortie – 0,7 W + 0,7 W (DIN MUSIC POWER), 0,5 W + 0,5 W (EIAJ 4 ohms, DHT 10%), 0,3 W + 0,3 W (DIN 1% de la puissance nominale) / Alimentation électrique – CC 6 V avec quatre piles de taille AA (R6P), alimentation secteur avec l’adaptateur secteur fourni / Dimensions – 280 (L) × 95 (H) × 57 (P) mm (à l’exception des pièces faisant saillie et des commandes) / Poids – 620 g (sans les piles) / Accessoires – Adaptateur secteur (1)
<Adaptateur secteur AC-D602 E, K>
Entrée nominale – 230 V CA, 50 Hz / Sortie nominale – 6 V CC, 500 mA
Les spécifications et l’aspect extérieur sont sujets à modification sans préavis.
DROITS D’AUTEUR
Vérifier les lois sur les droits d’auteur relatives à l’enregistrement de disques, d’émissions de radio ou de cassettes du pays dans lequel l’appareil est utilisé.
Entretien
Pour nettoyer le coffret
Utiliser un chiffon doux légèrement humecté d’une solution détergente douce. Ne pas utiliser de solvants puissants, par exemple de l’alcool, de la benzine ou du diluant pour peinture.
Pour nettoyer les têtes
Lorsque les têtes de bande sont sales :
- les hautes fréquences ne sont pas reproduites
- le son n’est pas assez fort
- le son est déséquilibré
- il est impossible d’effacer la bande
- il est impossible d’enregistrer sur la bande.
Toutes les 10 heures d’utilisation, nettoyer les têtes de bande avec une cassette de nettoyage de tête. Utiliser une cassette de nettoyage de type sec ou humide vendue séparément. Pour les détails, voir le mode d’emploi de la cassette de nettoyage.
FRANÇAIS 11
F
QSOUND
VOLUME
OPE/BATT
FUNCTION
\
A
FONCTIONNEMENT DU TUNER
MIC
B
LECTURE DE CASSETTE
A
FONCTIONNEMENT DU TUNER
1 Régler FUNCTION sur RADIO. 2 Sélectionner la gamme avec BAND.
AM – Pour accorder les émissions AM. FM – Pour accorder les émissions FM. FM STEREO – Pour accorder les émissions FM stéréo.
3 Accorder la station avec TUNING. 4 Tourner VOLUME pour régler le volume.
Pour améliorer la réception
FM
Déployer l’antenne à tige et l’orienter de façon à obtenir la meilleure réception possible.
REMARQUES
• Si l’émission FM stéréo renferme des parasites, régler BAND sur FM. Les parasites seront réduits, mais la réception sera monophonique.
• Si un son aigu se fait entendre pendant l’enregistrement d’une émission AM, régler OSC du panneau arrière de l’appareil sur n’importe quelle autre position.
• Si l’appareil capte les parasites d’un autre appareil électrique, par exemple un téléviseur ou un tube fluorescent, éloigner l’appareil.
AM
L’antenne se trouve à l’intérieur de l’appareil. Diriger l’appareil de façon à obtenir la meilleure réception possible.
GÉNÉRALITÉS
Système QSOUND
Ce système fournit des sons riches, tridimensionnels, lorsque la source est stéréophonique. On peut donc profiter de sons plus amples. Appuyer sur QSOUND.
• Si le niveau de sortie est élevé, la mise en service de QSOUND peut provoquer des distorsions. Si on note cela, baissez le viveau sonore.
Pour une écoute au casque, raccorder un casque avec une minifiche stéréo à la prise \ (Casque). Pour mettre l’appareil hors tension, mettre FUNCTION sur TAPE/RADIO OFF de façon que l’indicateur
OPE/BATT s’éteigne.
12 FRANÇAIS
Loading...
+ 26 hidden pages