SONY CMT-WS2D User Manual [fr]

Page 1
Micro Hi-Fi
_
_
Component System
2-629-157-23(1)
Mode d’emploi_________________________________
FR
ES
CMT-WS2D
©2005 Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil. Ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque d’incendie ou d’électrocution.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles ou les piles insérées dans l’appareil à une chaleur excessive, comme les rayons directs du soleil ou les flammes d’un feu.
Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1. Cette étiquette se trouve au dos de l’appareil.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères.
Débarassezvous en correctement comme des déchets chimiques.
Sauf modèles pour l’Europe et la Russie
ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis. En tant que partenaire d’ENERGY STAR Sony Corporation atteste que son produit répond aux recommandations d’ENERGY
®
STAR
en matière d’économie
d’énergie.
®
,
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au suje t du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutsc hland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Ce système incorpore le Dolby
2)
DTS
Digital Surround.
1)
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
1)
Digital et le système
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
2)
Fabriqués sous licence Digital Theater Systems, Inc., « DTS » et « DTS 2.0 + Digital Out » sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
FR
2
Page 3

Table des matières

Comment utiliser ce manuel ...................5
Disques pouvant être lus .........................5
Mise en service
Installation de la chaîne ..........................8
Réglage de l’horloge.............................11
Exécution de l’opération
Quick Setup ....................................12
DVD/CD vidéo/CD/CD Super Audio/MP3/JPEG – Lecture
Chargement d’un disque .......................13
Lecture d’un disque...............................13
Création d’un programme de lecture ....16
— Lecture programmée
Lecture dans un ordre aléatoire.............18
— Lecture aléatoire
Lecture répétée......................................19
— Lecture répétée
Lecture de DVD à l’aide du menu ........21
Sélection d’« ORIGINAL » ou « PLAY
LIST » sur un DVD-RW ................21
Lecture de CD vidéo avec fonctions PBC
(Ver. 2.0).........................................22
— Lecture PBC Sur les plages audio MP3 et fichiers
d’image JPEG.................................23
Lecture de CD de données avec plages
audio MP3 et fichiers d’image
JPEG ...............................................25
Lecture de plages audio et d’images
comme diaporama avec son............27
Utilisation de l’affichage sur écran
pour la recherche.............................30
Recherche par scène..............................31
— Navigation par les images
DVD/CD vidéo/CD/CD Super Audio/MP3/JPEG – Autres fonctions
Changement du son .............................. 33
Réglage du retard entre l’image et le
son .................................................. 34
— A/V SYNC
Utilisation de l’affichage de réglage..... 35
Sélection de la langue de l’affichage
ou de la piste sonore....................... 36
— SÉLECTION DE LA
LANGUE
Réglages pour l’affichage.....................37
— RÉGLAGE DE L’ÉCRAN
Réglages personnalisés......................... 40
— RÉGLAGE PERSONNALISÉ
Limitation de la lecture de disque.........41
— CONTRÔLE PARENTAL
PERSONNALISÉ/CONTRÔLE
PARENTAL
Changement de l’angle de vue.............. 45
Affichage des sous-titres ...................... 46
Tuner
Préréglage des stations de radio............ 47
Écoute de la radio................................. 48
— Accord sur une station
préréglée
— Accord manuel
Utilisation du RDS................................ 49
(Modèle pour l’Europe
seulement)
Réglage du son
Réglage du son...................................... 50
Activation/désactivation de l’effet
surround.......................................... 50
Chant accompagné : karaoké................ 51
FR
suite page suivante
FR
3
Page 4
Minuterie
Pour vous endormir en musique ...........53
— Minuterie d’arrêt
Pour vous réveiller en musique.............53
— Minuterie de lecture
Affichage
Désactivation de l’affichage .................54
— Mode d’économie d’énergie
Réglage de la luminosité de
l’afficheur .......................................54
Affichage des informations sur le
disque..............................................55
Visualisation des informations sur le
disque sur l’affichage sur écran......56
Vérification des informations de
date..................................................58
Visualisation des informations de tuner
sur l’affichage.................................58
Éléments en option
Commande du téléviseur avec la
télécommande.................................59
Utilisation du mode
THEATRE SYNC ..........................59
Raccordement d’éléments en option..... 60
Écoute du son d’un élément
raccordé ..........................................61
Écoute du son 5.1 canaux avec un
amplificateur en option...................62
Enregistrement sur un élément
raccordé ..........................................62
Informations supplémentaires
Précautions ........................................... 70
Spécifications ....................................... 71
Liste des codes de langue .....................73
Liste des options de menu pouvant être
affichées et sélectionnées par type de
disque .............................................74
Liste des paramètres de configuration de la
chaîne .............................................76
Glossaire............................................... 76
Liste des emplacements des touches et
pages de référence.......................... 80
Guide de dépannage
Problèmes et remèdes ...........................63
Messages...............................................68
Fonction d’autodiagnostic.....................69
(Lorsqu’un code lettre/chiffres apparaît sur l’afficheur)
FR
4
Page 5

Comment utiliser ce manuel

• Dans ce manuel, les opérations sont principalement décrites en utilisant la télécommande. Les mêmes opérations peuvent, toutefois, être effectuées à l’aide des touches de l’appareil qui portent des noms identiques ou similaires.
• Les écrans OSD (On-Screen Display = affichage sur écran) diffèrent selon les modèles de pays.
• L’écran OSD (affichage sur écran) anglais n’est utilisé qu’à des fins d’illustration.
• Les options du menu de commande peuvent être différentes selon les types de disque (page 74).
• Les paramètres pouvant être sélectionnés sur l’affichage de réglage peuvent être différents selon les zones (page 35).
• « DVD » peut être utilisé comme terme général pour des DVD vidéo, DVD+RW/ DVD+R et DVD-RW/DVD-R.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Symbole Signification
Fonctions disponibles pour des DVD vidéo, DVD-R/DVD-RW en mode vidéo et des DVD+R/ DVD+RW
Fonctions disponibles pour des DVD-RW en mode VR (Video Recording)
Fonctions disponibles pour des CD vidéo (y compris des Super VCD ou CD-R/CD-RW en format CD vidéo ou format Super VCD)
Fonctions disponibles pour les CD audio ou les CD-R/CD-RW au format CD audio ou pour les CD Super Audio
Symbole Signification
Fonctions disponibles pour les CD de données (CD-ROM/CD-R/ CD-RW contenant des plages audio MP3* et des fichiers d’image JPEG)
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format
standard défini par ISO/MPEG pour la compression des données audio.

Disques pouvant être lus

Cette chaîne peut lire les disques ci-dessous. Elle ne peut pas lire les autres disques.
Liste des disques pouvant être lus
Format de disque Logo de disque
DVD vidéo
DVD-RW
CD Super Audio
CD vidéo
CD audio
CD-R/CD-RW (données audio/ fichiers MP3/fichiers JPEG)
Le logo « DVD VIDEO » et le logo « DVD-RW » sont des marques commerciales.
suite page suivante
FR
5
Page 6
Code régional des DVD pouvant être lus par cette chaîne
Cette chaîne est dotée d’un code régional, qui est indiqué sur sa face arrière, et ne peut lire que des DVD portant le même code régional sur leur étiquette.
Les DVD portant la mention peuvent
ALL
également être lus sur cette chaîne. Si vous essayez d’utiliser tout autre DVD, le message « Playback prohibited by area limitations. » (lecture interdite par les limitations de zone) s’affiche sur l’écran du téléviseur. Il se peut que certains DVD ne comportent aucune mention de code régional bien que leur lecture soit interdite par les limitations de zone.
MODEL
NO.
Code régional
X
DVD AC: 00V 00Hz 00W
RECEIVER
HCD–WS2D
SERIAL NO.
Disques ne pouvant pas être lus par cette chaîne
• CD-ROM/CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés dans les formats suivants : – format CD audio – format CD vidéo – format MP3 (MPEG1 Audio Layer-3)/
JPEG conforme à ISO9660* niveau 1/ niveau 2 ou Joliet
• CD-ROM enregistré en format CD Photo
• Partie des données des CD-Extra
• Zone multicanal des CD Super Audio ayant une zone 2 canaux et une zone multicanal.
• DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW enregistrés au format DivX
• DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW enregistrés en multisession
• DVD-RAM
• Disques DVD audio
• DVD avec des codes régionaux différents.
• Les disques de forme non standard (cœur, carré, étoile, par exemple) ne peuvent pas être lus sur cette chaîne. En essayant de les lire, vous pourriez endommager la chaîne. N’utilisez pas de tels disques.
• Disques avec des autocollants ou du papier collé dessus.
• Disques comportant des restes de colle, ruban adhésif ou autocollant.
* Format logique de fichiers et dossiers de CD-ROM
défini par l’ISO (Organisation internationale de normalisation)
Remarques sur les CD-R/CD­RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW
• Dans certains cas, des CD-R, CD-RW, DVD­R, DVD-RW, DVD+R ou DVD+RW ne peuvent pas être lus sur cette chaîne si leur qualité d’enregistrement, leur état physique ou les caractéristiques de l’appareil sur lequel ils ont été enregistrés ne le permettent pas. Le disque ne peut pas non plus être lu s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur.
• Un disque enregistré en format Packet Write ne peut pas être lu.
FR
6
Page 7
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et CD vidéo
Précautions de lecture d’un disque enregistré en multisession
Certaines opérations de lecture des DVD et CD vidéo peuvent avoir été intentionnellement paramétrées par les fabricants de logiciels. Cette chaîne lit les DVD et CD vidéo d’après leur contenu tel que conçu par leur fabricant. Il se peut donc que certaines fonctions de lecture ne soient pas disponibles. Consultez également les instructions accompagnant les DVD ou CD vidéo.
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.
• Cette chaîne peut lire un CD multisession lorsqu’il contient une plage audio MP3 dans la première session. Les plages audio MP3 suivantes enregistrées dans les autres sessions peuvent également être lues.
• Cette chaîne peut lire un CD multisession lorsqu’il contient un fichier d’image JPEG dans la première session. Les fichiers d’image JPEG suivants enregistrés dans les autres sessions peuvent également être lus.
• Si la première session contient des plages audio et images au format CD audio ou CD vidéo, seule la première session est lue.
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en mode multisession ne peuvent pas être lus s’ils n’ont pas fait l’objet d’une « fermeture de session ».
Protection des droits d’auteur
Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision. Elle n’est destinée qu’à un usage privé ou autre visionnement limité sauf autorisation contraire de Macrovision. Le désossage par rétrotechnique et le désassemblage sont interdits.
FR
7
Page 8

Mise en service

Installation de la chaîne

Installez la chaîne en effectuant les opérations 1 à 6 ci-dessous à l’aide des cordons et accessoires fournis.
Antenne-cadre AM
Antenne FM
Enceinte avant (droite)
1 Raccordez les enceintes.
Raccordez les cordons d’enceinte droit et gauche aux bornes SPEAKER de l’appareil et aux bornes à l’arrière des enceintes comme illustré ci-dessous.
Appareil principal
L
NT
FRO
NT R
FRO
Enceinte avant (gauche)
Enceintes
N’introduisez que la partie dénudée
Noir (#)
Noir (#)
SPEAKER
FR
8
Page 9
2 Raccordez les antennes FM/AM.
Montez l’antenne-cadre AM, puis raccordez-la.
Lors du raccordement d’une platine vidéo
Raccordez le téléviseur à la platine vidéo à l’aide de cordons vidéo et audio (non fournis) comme sur la figure ci-dessous.
Téléviseur
Mise en service
Déployez le fil d’antenne FM horizontalement
N’introduisez que la partie dénudée*
FM
75
COAXIAL
AM
Antenne-cadre AM
* Dénudez l’extrémité du fil.
Remarque
Maintenez les antennes à l’écart des cordons d’enceinte.
3 Raccordez la prise d’entrée vidéo du
téléviseur à la prise VIDEO OUT à l’aide du cordon vidéo fourni.
VID
E
O
O
U
T
S
V
ID
EO O
U
T
Lors de l’utilisation d’un téléviseur
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo pour pouvoir visualiser les images de cette chaîne.
Platine vidéo ChaînePlatine vidéo
Si vous constatez une distorsion d’image ou un son parasité lorsqu’un téléviseur, une platine vidéo et cette chaîne sont raccordé s en même temps, débranchez l’un d’eux.
Remarque
Ne placez pas le téléviseur sur la chaîne.
Conseil
Pour obtenir des images vidéo de qualité encore meilleure :
– Utilise z un cordon vidéo composantes en option pour
raccorder les prises d’entrée COMPONENT VIDEO du téléviseur aux prises COMPONENT VIDEO OUT de cette chaîne. Si votre téléviseur accepte les signaux de format progressif, utilisez ce raccordement et réglez « PROGRESSIVE AUTO » ou « PROGRESSIVE VIDEO » en fonction de votre téléviseur. Pour plus d’informations, voir « Pour changer le type de signal de sortie de la chaîne » (page 39).
– Vous pouvez utiliser un cordon S-vidéo en option
pour raccorder la prise d’entrée S VIDEO du téléviseur à la prise S VIDEO OUT.
4 Pour les modèles avec un sélecteur de
tension, placez VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension du secteur.
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR peut être différent selon les modèles.
220-240V
120V
VOLTAGE SELECTOR
suite page suivante
FR
9
Page 10
5 Branchez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
La démonstration apparaît sur l’afficheur. Lorsque vous appuyez sur
?/1, la chaîne
s’allume et le mode de démonstration est automatiquement désactivé. Si la fiche adaptatrice fournie sur la fiche n’est pas adaptée à la prise murale, retirez­la de la fiche (pour les modèles avec fiche adaptatrice seulement).
6 (Modèles pour l’Asie et le Moyen-Orient
seulement) Réglez le système de couleur sur PAL ou NTSC selon le système de couleur de votre téléviseur.
Pour les modèles à code régional 3, le système de couleur a été réglé en usine sur NTSC. Pour les modèles à autres codes régionaux, il a été réglé sur PAL. À chaque fois que vous effectuez la procédure ci­dessous, le système de couleur change comme suit :
NTSC y PAL
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
2 Appuyez sur ?/1 de l’appareil tout en
maintenant la touche X de l’appareil enfoncée. La chaîne s’allume et le système de couleur est changé.
Remarque
Si un CD vidéo a été enregistré dans un système de couleur différent de celui sélectionné sur la chaîne, il pourra y avoir une distorsion d’image à la lecture.
Pour raccorder des éléments en option
Voir page 60.
Mise en place des deux piles R6 (format AA) dans la télécommande
e
E
E
e
Remarque
Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée, retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et causent des dommages ou une corrosion.
Conseil
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ six mois. Quand la chaîne ne répond plus à la télécommande, remplacez les deux piles ensemble par des neuves.
10
FR
Page 11
Pose des patins antidérapants d’enceinte
Posez les patins antidérapants fournis sous les enceintes pour les stabiliser et les empêcher de glisser.
Avant de transporter la chaîne
Pour protéger le mécanisme DVD, procédez comme suit. Utilisez les touches de l’appareil pour les opérations.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne,
puis appuyez sur DVD.
2 Assurez-vous qu’il n’y a pas de disque
dans la chaîne et vérifiez que « No Disc » apparaît.
3 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne
et assurez-vous que « STANDBY » disparaît.
4 Débranchez le cordon d’alimentation.

Réglage de l’horloge

Mise en service
Utilisez les touches de la télécommande pour les opérations.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer la
chaîne.
2 Appuyez sur TIMER MENU. 3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour régler les heures.
4 Appuyez sur ENTER. 5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour régler les minutes.
6 Appuyez sur ENTER.
L’horloge commence à fonctionner.
Pour régler l’horloge
1 Appuyez sur TIMER MENU. 2 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
« CLOCK SET? », puis appuyez sur ENTER.
3 Effectuez les opérations décrites aux étapes
3 à 6 ci-dessus.
Remarques
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou une
coupure de courant se produit, vous devrez à nouveau régler l’horloge.
• Vous ne pouvez pas régler l’horloge en mode
d’économie d’énergie (page 54).
11
FR
Page 12

Exécution de l’opération Quick Setup

Cette opération vous permet d’effectuer les réglages initiaux de « OSD » et « TV TYPE » étape par étape. Après l’opération Quick Setup, la chaîne est prête pour la lecture des films, CD audio, etc. Le modèle européen n’est utilisé ici qu’à des fins d’illustration.
1 Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée vidéo.
2 Appuyez sur ?/1 pour allumer la
chaîne.
Le guide utilisateur apparaît sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+ ou – (ou sur DVD de l’appareil) pour passer en mode DVD.
Remarques
• S’il y a un disque dans la chaîne ou si le plateau s’ouvre, le guide utilisateur n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur. Retirez le disque.
• Lorsque vous appuyez sur CLEAR, le guide utilisateur disparaît. Lorsque vous devez exécuter l’opération Quick Setup, voir « Pour rappeler l’affichage Quick Setup » (page 12).
4 Appuyez sur ENTER.
« LANGUAGE SETUP » apparaît.
La langue que vous sélectionnez dans « LANGUAGE SETUP » est celle pour « OSD », « MENU » et « SUBTITLE » (page 36).
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner une langue indiquée sur l’affichage sur écran.
Les langues sélectionnables sont différentes selon les régions.
6 Appuyez sur ENTER.
L’option choisie est validée et « SCREEN SETUP » apparaît.
7 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le paramètre qui correspond au type de votre téléviseur.
x Lorsque vous raccordez un téléviseur standard 4:3
« 4:3 LETTER BOX » ou « 4:3 PAN SCAN » (page 37)
x Lorsque vous raccordez un téléviseur grand écran ou un téléviseur standard 4:3 avec mode grand écran
« 16:9 » (page 37)
8 Appuyez sur ENTER.
L’opération Quick Setup est terminée.
Si vous commettez une erreur
Appuyez sur ., puis sélectionnez à nouveau une option.
Pour quitter la fonction Quick Setup
Appuyez sur DISPLAY.
Pour rappeler l’affichage Quick Setup
1 Appuyez sur DISPLAY en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner « SETUP », puis appuyez sur ENTER. Les options pour « SETUP » s’affichent.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner « QUICK », puis appuyez sur ENTER. L’affichage Quick Setup apparaît.
Remarque
Pour modifier les paramètres, voir « Utilisation de l’affichage de réglage » (page 35).
12
FR
Page 13
DVD/CD vidéo/CD/CD Super Audio/ MP3/JPEG – Lecture

Chargement d’un disque

Utilisez les touches de l’appareil pour les opérations.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer la
chaîne.
2 Appuyez sur Z. 3 Placez un disque sur le plateau avec
son étiquette vers le haut.
Pour un CD/DVD de 8 cm, utilisez le rond intérieur du plateau.

Lecture d’un disque

Avant la lecture d’un DVD, CD vidéo ou fichier JPEG, allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo. Certaines opérations peuvent être différentes ou limitées selon les DVD ou CD vidéo. Consultez le mode d’emploi accompagnant le disque.
Exemple : Lorsqu’un disque DVD est chargé
Titre ou numéro de chapitre
DVD
Exemple : Lorsqu’un disque CD est chargé
TITLE
Temps de lecture
Numéro de plage
Temps de lecture
DVD/CD vidéo/CD/CD Super Audio/MP3/JPEG – Lecture
4 Appuyez à nouveau sur Z pour
refermer le plateau.
Remarques
• N’utilisez pas un disque avec du ruban adhésif, des autocollants ou de la colle dessus car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Ne poussez pas le plateau avec le doigt pour le fermer car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Lorsque vous éjectez un disque, prenez-le par son bord. Ne touchez pas la surface.
• Ne placez pas deux disques sur le plateau.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+ ou – (ou sur DVD de l’appareil) pour passer en mode DVD.
2 Appuyez sur H.
Conseil
Pour certains disques, la lecture peut commencer automatiquement.
suite page suivante
13
FR
Page 14
Autres opérations
Pour Faites ceci
arrêter la lecture Appuyez sur x. passer en pause Appuyez sur X.
sélectionner un chapitre, une scène ou une plage (sauf pour JPEG)
sélectionner un album MP3/JPEG
localiser rapidement un point en mode d’avance rapide ou de retour arrière rapide (balayage) (sauf pour JPEG)
une visualisation image par image (lecture au ralenti) (DVD vidéo/ DVD-RW/CD vidéo seulement)
lire image par image (gel sur image) (DVD vidéo/ DVD-RW/CD vidéo seulement)
Appuyez à nouveau sur X ou appuyez sur H pour reprendre la lecture.
Appuyez plusieurs fois sur . ou > pendant la lecture ou en pause.
Ou appuyez sur les touches numériques en mode d’arrêt, puis appuyez sur ENTER
Appuyez plusieurs fois sur ALBUM + ou – penda nt la lecture ou en pause.
Appuyez sur m ou M pendant la lecture. À chaque pression sur la touche, la vitesse de lecture change cycliquement comme suit :
Sens de lecture
t × 2B5)t 1M t 2M
3)
t 3M
6)
Sens opposé
t × 2b7)t 1m t 2m
6)
t 3m Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur H.
Appuyez sur X pendant la lecture, puis appuyez sur SLOW ou SLOW y. À chaque pression sur la touche, la vitesse de lecture change comme suit :
Sens de lecture
2 y y 1 y
3)
Sens opposé (DVD vidéo/ DVD-RW seulement)
2 y 1 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
H.
Appuyez sur X pendant la lecture, puis appuyez sur STEP C pour passer à l’image suivante ou appuyez sur c STEP pour passer à l’image précédente (DVD vidéo/DVD­RW seulement).
Pour Faites ceci
relire la scène précédente
1)
(relecture instantanée)
Appuyez sur REPLAY pendant la lecture.
(DVD vidéo/ DVD-RW seulement)
faire avancer brièvement la
Appuyez sur ADVANCE
pendant la lecture. scène actuelle (avance
2)
.
instantanée) (DVD vidéo/ DVD-RW seulement)
passer en mode
Appuyez sur DVD de l’appareil. DVD depuis une autre source
retirer un disque Appuyez sur Z de l’appareil.
1)
L’image vidéo peut être perturbée.
4)
4)
2)
Sauf pour MP3/JPEG
3)
Aucun son n’est émis pour certaines sources audio.
4)
La vitesse de lect ure × 2B/× 2b est environ le double de la vitesse normale. La vitesse de lecture 3M/ 3m est plus rapide que 2M/2m et la vitesse de lecture 2M/2m est plus rapide que 1M/1m.
5)
DVD vidéo/CD/CD Super Audio seulement
6)
DVD vidéo/DVD-RW/CD vidéo seulement
7)
DVD vidéo seulement
8)
La vitesse de lecture 2 y/2 est plus lente que 1 y/1 .
Remarques
8)
• Il n’est pas possible d’effectuer la relecture
instantanée et l’avance instantanée en mode de lecture répétée (page 19).
8)
• Vous ne pouvez pas rechercher un e image fixe sur un
DVD-RW en mode VR.
• Certaines opérations sont limitées pour certains
DVD ou CD vidéo.
• Les disques suivants demandent un temps plus long
pour le démarrage de la lecture : – disques avec une arborescence des fichiers
complexe ; – disques enregistrés en multisession ; – disques sur lesquels des données peuvent encore
être ajoutées (disques non finalisés).
• Cet appareil ne peut pas lire certains DVD-R/DVD­RW/DVD+R/DVD-RW ou CD-R/CD-RW ayant certains formats de fichier.
14
FR
Page 15
Conseils
• La fonction de relecture instantanée est utile lorsque vous voulez revoir une scène ou un dialogue que vous avez manqué.
• La fonction d’avance instantanée est utile lorsque vous voulez passer une scène que vous ne vo ulez pas regarder.
• Il est possible que vous ne puissiez pas utiliser la fonction de relecture instantanée ou d’avance instantanée avec certaines scènes.
Pour sélectionner une couche de lecture sur un CD Super Audio hybride
Certains CD Super Audio comportent une couche HD et une couche CD. Vous pouvez sélectionner la couche de lecture que vous désirez écouter.
Appuyez sur SA-CD/CD de l’appareil en mode d’arrêt.
À chaque pression sur la touche, l’appareil sélectionne alternativement la couche HD ou la couche CD. Lors de la lecture d’une couche CD, l’indicateur « CD » s’allume sur le panneau avant.
Remarques
• Pour plus d’informations sur le CD Super Audio, voir page 76.
• Chaque mode de lecture n’est actif que dans la couche sélectionnée.
• Lors de la lecture de CD Super Audio 2 canaux+multicanal, seule la zone de lecture 2 canaux est lue.
• Lors de la lecture de CD Super Audio multicanal, le son multicanal est automatiquement remixé en son stéréo 2 canaux (downmix).
Reprise de la lecture au point où vous avez arrêté le disque
— Reprise de lecture
Cette chaîne mémorise le point où vous avez arrêté le disque de façon que vous puissiez reprendre la lecture à partir de ce point. La fonction de reprise de lecture n’est pas désactivée lorsque vous éteignez la chaîne (sauf pour MP3/JPEG).
1 Pendant la lecture d’un disque,
appuyez sur x pour l’arrêter.
« Resume » apparaît sur l’afficheur de la chaîne. Si « Resume » ne s’affiche pas, la fonction de reprise de lecture n’est pas disponible.
2 Appuyez sur H.
La lecture commence au point où vous avez arrêté le disque à l’étape 1.
Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de reprise de lecture en mode de lecture aléatoire ou programmée.
• La reprise de lecture peut être inopérante avec certains disques.
• Selon l’endroit où vous avez arrêté le disque, la chaîne peut reprendre la lecture en un point différent.
• Le point de reprise de lecture est annulé lorsque : – vous appuyez sur x en mode d’arrêt ; – vous débranchez le cordon d’alimentation ; – vous ouvrez le plateau (sauf pour les DVD vidéo/
CD vidéo quand « MULTI-DISC RESUME » est
sur « ON » dans « CUSTOM SETUP ») ; – vous changez de mode de lecture ; – vous éteignez la chaîne (MP3/JPEG seulement) ; – vous changez en mode (sauf pour les DVD vidéo/
CD vidéo quand « MULTI-DISC RESUME » est
sur « ON » dans « CUSTOM SETUP »).
DVD/CD vidéo/CD/CD Super Audio/MP3/JPEG – Lecture
suite page suivante
15
FR
Page 16
Reprise de la lecture d’un disque déjà commencée
— Reprise multidisque (DVD vidéo/CD
vidéo seulement)
Cette chaîne mémorise le point où vous avez arrêté un disque pour jusqu’à 40 disques et reprend la lecture à partir de ce point lorsque vous réinsérez ce disque. Si vous mémorisez un point de reprise de lecture pour un 41ème disque, le point de reprise de lecture pour le premier disque est effacé. Pour activer cette fonction, réglez « MULTI­DISC RESUME » dans « CUSTOM SETUP » sur « ON » (page 40).
Remarques
• Si « MULTI-DISC RESUME » dans « CUSTOM SETUP » est réglé sur « OFF » (page 40), le point de reprise est effacé lorsque vous changez de mode.
• Si « MULTI-DISC RESUME » dans « CUSTOM SETUP » est réglé sur « ON » (page 40) et que vous lisez un disque enregistré comme un DVD-RW, la chaîne peut lire d’a utres disques enregistrés depuis le même point de reprise. Pour la lecture depuis le début, appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H.

Création d’un programme de lecture

— Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme comportant jusqu’à 99 étapes.
1 Appuyez sur DISPLAY en mode
d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « PROGRAM », puis appuyez sur ENTER.
Les options pour « PROGRAM » apparaissent.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « SET t », puis appuyez sur ENTER.
Temps de lecture total des plages programmées
16
Liste du programme
FR
Liste des plages sur le disque
Page 17
4 Appuyez sur ,.
Le curseur passe à la liste des plages (« 01 » dans ce cas).
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la plage que vous voulez programmer, puis appuyes sur ENTER.
La plage sélectionnée est programmée et le curseur passe à la liste du programme. Exemple : sélection de la plage « 02 ». Le numéro de plage peut être affiché avec 3 chiffres pour les CD Super Audio.
Plage sélectionnée
Temps de lecture total des plages programmées
6 Répétez les opérations 4 à 5 pour
programmer d’autres plages.
Les plages programmées sont affichées dans l’ordre sélectionné.
7 Appuyez sur H.
La lecture programmée commence.
Autres opérations
Pour Faites ceci
faire disparaître l’affichage du programme
vérifier le programme Effectuez les opérations 1 à
Appuyez sur DISPLAY.
3.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez « OFF » à l’étape 3. Pour lire à nouveau le même programme, sélectionnez « ON » à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER.
Pour changer une plage programmée
1 Après l’étape 3, appuyez plusieurs fois sur
M ou m pour sélectionner la plage programmée que vous voulez changer, puis appuyez sur ,.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner la plage que vous voulez programmer, puis appuyez sur ENTER. La plage sélectionnée sur la liste des programmes est remplacée par la plage nouvellement sélectionnée.
Pour effacer une plage programmée
1 Après l’étape 3, appuyez sur M ou m pour
sélectionner la plage programmée que vous voulez effacer dans la liste du programme.
2 Appuyez sur CLEAR.
Ou appuyez sur ,, puis appuyez plusieurs fois sur M pour sélectionner « – – » dans la liste des plages, puis appuyez sur ENTER.
Pour annuler toutes les plages programmées
A l’étape 4, appuyez plusieurs fois sur M pour sélectionner « ALL CLEAR » dans la liste du programme, puis appuyez sur ENTER.
Pour faire disparaître le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
DVD/CD vidéo/CD/CD Super Audio/MP3/JPEG – Lecture
suite page suivante
17
FR
Page 18
Remarques
• La fonction de lecture programmée n’est pas disponible pour les DVD, MP3 et JPEG.
• La lecture programmée n’est pas possible pendant la lecture PBC d’un CD vidéo ou Super VCD (page 22).
• Lorsque vous passez en mode de lecture programmée alors qu’une option « REPEAT » autre que « OFF » est sélectionnée, « REPEAT » est automatiquement placé sur « ON » (page 20).
• Le programme est effacé lorsque : – vous éteignez la chaîne. – vous ouvrez le plateau. – vous changez de fonction.
Conseils
• Le programme que vous avez créé reste en mémoire après la lecture programmée. Pour exécuter le même programme de lecture, sélectionnez « ON » à l’étape 3, puis appuyez sur H.
• La lecture répétée ou la lecture aléatoire de plages programmées est possible. Pendant la lecture programmée, suivez les étapes de la lecture répétée (page 19) ou de la lecture aléatoire (page 18).

Lecture dans un ordre aléatoire

— Lecture aléatoire
Les plages peuvent être lues dans un ordre aléatoire en utilisant le menu de commande de l’affichage sur écran.
1 Appuyez sur DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « SHUFFLE », puis appuyez sur ENTER.
Les options pour « SHUFFLE » apparaissent.
18
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner l’élément à lire aléatoirement.
x Lorsque le disque est en mode de lecture normale
TRACK : permet de lire les plages du disque dans un ordre aléatoire.
x Lorsque le disque est en mode de lecture programmée
ON : permet de lire les plages programmées dans un ordre aléatoire.
4 Appuyez sur ENTER.
La lecture aléatoire commence.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez « OFF » à l’étape 3.
FR
Page 19
Pour faire disparaître le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Remarque
Il n’est pas possible d’effectuer une lecture aléatoire pendant la lecture PBC de CD vidéo et de Super VCD (page 22).
Conseil
Vous pouvez activer la lecture aléatoire en mode d’arrêt. Après avoir sélectionné l’option « SHUFFLE », appuyez sur H pour commencer la lecture aléatoire.

Lecture répétée

— Lecture répétée
La lecture répétée d’un disque entier ou de l’album sélectionné ou encore d’un seul titre/ chapitre/plage est possible. Il est possible d’utiliser une combinaison de modes de lecture aléatoire ou programmée.
Utilisation de l’afficheur du panneau avant
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT pendant la lecture jusqu’à ce que « REP » ou « REP1 » s’affiche.
REP : pour répéter un disque entier ou l’album sélectionné REP1 : pour répéter la lecture d’un seul titre chaptitre
1)
Pour JPEG, pendant un diaporama seulement
2)
Pour les DVD, vous pouvez vérifier si un titre ou un chapitre est lu en boucle sur l’écran du téléviseur.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que « REP » et « REP1 » disparaissent ou appuyez sur CLEAR.
Remarques
• La lecture répétée et la lecture aléatoire ne sont pas possibles pour tous les DVD.
• La répétition n’est pas possible pendant la lecture PBC d’un CD vidéo ou Super VCD (page 22).
• Il n’est pas possible de sélectionner « REP1 » pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire.
• Si vous sélectionnez « REP1 », la lecture de ce titre/ chapitre/plage se répète indéfiniment jusqu’à ce que vous annuliez « REP1 ».
1)
2)
/plage.
.
2)
DVD/CD vidéo/CD/CD Super Audio/MP3/JPEG – Lecture
/
suite page suivante
19
FR
Page 20
Utilisation de l’affichage sur écran
1 Appuyez sur DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « REPEAT », puis appuyez sur ENTER.
Les options pour « REPEAT » apparaissent.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner l’option à répéter.
Les options par défaut sont soulignées.
x Lors de la lecture d’un DVD vidéo/ DVD-RW
•OFF : pas de lecture répétée.
• DISC* : lecture répétée de tous les titres du disque.
• TITLE : lecture répétée du titre actuel du disque.
• CHAPTER : lecture répétée du chapitre actuel.
* Lors de la lecture d’un DVD-RW en mode VR,
« DISC » répète tous les titres du type sélectionné (page 21).
x Lors de la lecture d’un CD/CD Super Audio/CD vidéo
•OFF : pas de lecture répétée.
• DISC : lecture répétée de toutes les plages du disque.
• TRACK : répétition de la plage actuelle.
x Lors de la lecture d’un CD de données
•OFF : pas de lecture répétée.
• DISC : lecture répétée de tous les albums du disque.
• ALBUM : répétition de l’album actuel.
• TRACK* : répétition de la plage actuelle.
* Plages audio MP3 seulement.
x Lors de la lecture aléatoire ou programmée d’un CD/CD Super Audio/ CD vidéo
•OFF : pas de lecture répétée.
• ON : répétition de la lecture aléatoire ou de la lecture programmée.
4 Appuyez sur ENTER.
La lecture répétée commence.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez « OFF » à l’étape 3.
Pour faire disparaître le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Remarques
• La lecture répétée n’est pas possible pour certains DVD.
• La répétition n’est pas possible pendant la lecture PBC d’un CD vidéo ou Super VCD (page 22).
• Lors de la lecture d’un disque contenant des plages
audio MP3 et des fichiers d’image JPEG dont la durée de lecture n’est pas la même, le son audio est décalé par rapport à l’image.
• Lorsque « MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur
« IMAGE (JPEG) » (page 27), vous ne pouvez pas sélectionner « TRACK ».
Conseils
• Vous pouvez activer la lecture répétée en mode d’arrêt. Après avoir sélectionné l’option « REPEAT », appuyez sur H pour commencer la lecture répétée.
• Vous pouvez afficher rapidement l’état « REPEAT » en appuyant sur REPEAT. A chaque pression sur REPEAT, l’option « REPEAT » change.
20
FR
Page 21
Lecture de DVD à l’aide du
Sélection d’« ORIGINAL »
menu
Certains DVD comportent des menus pour faciliter la lecture. Vous pouvez utiliser ces menus sur l’écran du téléviseur pour la lecture des DVD.
• Utilisation du menu supérieur DVD
Un DVD est divisé en longues sections d’images ou de musique appelées « titres ». Lors de la lecture d’un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le titre désiré au moyen du menu supérieur DVD.
• Utilisation du menu DVD
Certains DVD comportent un menu vous permettant de sélectionner le contenu du disque. Lors de la lecture de tels DVD, vous pouvez sélectionner des options telles que la langue des sous-titres et la langue de la piste sonore à l’aide du menu DVD.
1 Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Le menu apparaît sur l’écran du téléviseur. Le contenu du menu varie d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur M/m/</, ou sur les
touches numériques pour sélectionner le titre ou ce que vous désirez lire.
3 Appuyez sur ENTER.
ou « PLAY LIST » sur un DVD-RW
Certains DVD-RW en mode VR (Video Recording) comportent deux types de titres pour la lecture : titres initialement enregistrés (« ORIGINAL ») et titres qui peuvent être créés sur des lecteurs enregistreurs DVD pour l’édition (« PLAY LIST »). Il est possible de sélectionner le type de titre à lire.
1 Appuyez sur DISPLAY en mode
d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « ORIGINAL/PLAY LIST », puis appuyez sur ENTER.
Les options pour « ORIGINAL/PLAY LIST » apparaissent.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le paramètre désiré, puis appuyez sur ENTER.
• PLAY LIST : lecture des titres créés à partir d’« ORIGINAL » pour l’édition.
• ORIGINAL : lecture des titres initialement enregistrés.
DVD/CD vidéo/CD/CD Super Audio/MP3/JPEG – Lecture
21
FR
Page 22

Lecture de CD vidéo avec fonctions PBC (Ver. 2.0)

— Lecture PBC
Vous pouvez utiliser les menus PBC* sur l’écran de votre téléviseur pour accéder aux fonctions interactives du disque. Le format et la structure des menus ne sont pas les mêmes pour tous les disques.
* PBC : Playback Control (commande de lecture)
1 Appuyez sur H pour commencer la
lecture d’un CD vidéo avec fonctions PBC (Ver. 2.0).
Le menu PBC s’affiche sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner le numéro d’option désiré.
3 Appuyez sur ENTER. 4 Commandez la lecture de manière
interactive en suivant les instructions des menus.
Consultez le mode d’emploi accompagnant le disque car la marche à suivre diffère selon les CD vidéo.
Pour revenir à un menu précédent
Appuyez sur O RETURN.
Remarques
• Pour certains CD vidéo, le menu n’apparaît pas à l’étape 1.
• Selon le CD vidéo, « Press ENTER » (Appuyez sur ENTER) de l’étape 3 peut apparaître comme « Press SELECT » (Appuyez sur SELECT) dans le mode d’emploi fourni avec le disque. Dans ce cas, appuyez sur
H.
Conseil
Vous pouvez abandonner la lecture avec fonctions PBC.
1 En mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois sur . ou
>, ou sur les touches numériques pour sélectionner une plage.
2 Appuyez sur H.
« Play without PBC » (lecture sans PBC) apparaît sur l’écran du téléviseur et la lecture commence à partir de la plage sélectionnée. Les images fixes telles qu’écrans de menus n’apparaîtront pas.
Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deu x fois sur x, puis appuyez sur H.
22
FR
Page 23

Sur les plages audio MP3 et fichiers d’image JPEG

Plages audio MP3 ou fichiers d’image JPEG pouvant être lus par la chaîne
Qu’est-ce que MP3/JPEG ?
MP3 est une technologie de compression audio qui est conforme à la réglementation ISO/ MPEG. JPEG est une technologie de compression d’image.
Disques pouvant être lus sur cette chaîne
La lecture de CD de données (CD-ROM/CD-R/ CD-RW) enregistrés en format MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) et JPEG est possible. Les disques doivent toutefois être enregistrés conformément au format ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou Joliet pour que la chaîne reconnaisse les plages (ou fichiers). La chaîne peut également lire des disques enregistrés en multisession. Voir les instructions fournies avec les lecteurs de CD-R/CD-RW et le logiciel de gravure (non fournis) pour plus de détails sur le format d’enregistrement.
Sur les disques multisession
Si des plages audio MP3 ou des fichiers d’image JPEG sont enregistrés dans la première session, la chaîne lira aussi les plages audio MP3 ou fichiers d’image JPEG dans les autres sessions. Si des plages audio et des images en format CD audio ou format CD vidéo sont enregistrées dans la première session, seule la première session sera lue.
Remarque
Il est possible que la chaîne ne puisse pas lire certains CD de données créés en format Packet Write. Dans ce cas, vous ne pouvez pas visualiser les images JPEG enregistrées.
La chaîne peut lire les plages audio MP3 ou fichiers d’image JPEG :
• qui portent l’extension « .MP3 » (plage audio MP3) ou « .JPG »/« .JPEG » (fichier d’image JPEG)
• qui sont conformes au format de fichier d’image DCF*
* « Design rule for Camera File system » : Normes
d’image pour les appareils numériques réglementées par l’association Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
Remarques
• La chaîne lira toutes les données portant l’extension « .MP3 », « .JPG » ou « .JPEG » même si elles ne sont pas en format MP3 ou JPEG. La lecture de ces données peut produire un bruit important susceptible d’endommager vos enceintes.
• La chaîne n’accepte pas le son en format MP3PRO.
DVD/CD vidéo/CD/CD Super Audio/MP3/JPEG – Lecture
suite page suivante
23
FR
Page 24
Ordre de lecture des plages audio MP3 ou fichiers d’image JPEG
L’ordre de lecture des plages audio MP3 ou des fichiers d’image JPEG enregistrés sur un CD de données est le suivant :
x Structure du contenu du disque
Arbores­cence 1
ROOT
Album
Arbores­cence 2
Arbores­cence 3
Plage (audio MP3) ou fichier (image JPEG)
Arbores­cence 4
Arbores­cence 5
Lorsque vous insérez un CD de données et appuyez sur H, les plages (ou fichiers) numérotés sont lus en séquence, de 1 à 7. Tous les sous-albums/plages (ou fichiers) contenus dans l’album actuellement sélectionné ont la priorité sur l’album suivant dans la même arborescence. (Exemple : C contient D, et 4 est donc lu avant 5.)
Lorsque vous appuyez sur MENU et que la liste des noms d’album s’affiche (page 25), les noms d’album sont classés dans l’ordre suivant : A t B t C t D t F t G. Des albums qui ne contiennent pas de plages (ou de fichiers) (comme l’album E) n’appara issent pas dans la liste.
Remarques
• Selon le logiciel que vous utilisez pour créer le CD de données, l’ordre de lecture peut être différent de celui illustré.
• L’ordre de lecture ci-dessus peut ne pas être applicable s’il y a plus de 200 albums et 300 fichiers dans chaque album.
• La chaîne peut reconnaître jusqu’à 200 albums (elle ne compte que les albums, y compris les albums qui ne contiennent pas de plages audio MP3 et fichiers d’image JPEG). La lecture d’albums au-delà du 200ème n’est pas possible.
• La lecture peut prend plus longtemps lors du passage à l’album suivant ou du saut à un autre album.
• La lecture de certains types de fichiers JPEG n’est pas possible.
Conseils
• Si vous ajoutez des numéros (01, 02, 03, etc.) devant les noms de plage/fichier lorsque vous enregistrez les plages (ou fichiers) sur un disque, les plages et fichiers seront lus dans cet ordre.
• Le commencement de la lecture d’un disque comportant de nombreuses arborescences prenant plus longtemps, il est recommandé de créer des albums avec deux arborescences au maximum.
24
FR
Page 25

Lecture de CD de données avec plages audio MP3 et fichiers d’image JPEG

Cette chaîne peut lire des plages audio MP3 et fichiers d’image JPEG enregistrés sur des CD de données (CD-ROM/CD-R/CD-RW).
Remarques
• Lorsque « MODE (MP3, JPEG) » se trouve sur « AUTO », la chaîne peut reconnaître jusqu’à 300 plages MP3 et 300 fichiers JPEG dans un même album. Lorsque « MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur « AUDIO (MP3) » ou « IMAGE (JPEG) », la chaîne peut reconnaître jusqu’à 600 plages MP3 et 600 fichiers JPEG dans un seul album. Il est possible de reconnaître un maximum de 200 albums quel que soit le mode sélectionné.
• La lecture est possible jusqu’à 8 niveaux.
• Un album qui ne comporte pas de plages audio MP3 ou de fichiers d’image JPEG est sauté.
• Si vous ajoutez l’extension « .MP3 » à un fichier qui n’est pas de format MP3, la chaîne ne pourra pas le reconnaître correctement et produira un bruit important susceptible d’endommager les enceintes.
Conseils
• Vous pouvez visualiser les informations sur le disque
pendant la lecture de plages audio MP3 et de fichiers d’image JPEG (page 55).
• Vous pouvez sélectionner la lecture répétée pendant
la lecture de plages audio MP3 et de fichiers d’image JPEG (page 19) et « AUDIO » pendant la lecture d’une plage audio MP3 (page 33).
Sélection d’un album
1 Chargez un CD de données.
La liste des albums apparaît. Pendant la lecture d’un album, son titre est grisé.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner l’album désiré, puis appuyez sur H.
Pour MP3, la chaîne commence la lecture de l’album sélectionné. Pour JPEG, la chaîne commence un diaporama des images dans l’album sélectionné.
Pour faire apparaître et disparaître la liste d’albums
Appuyez sur MENU.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
Remarque
Le diaporama s’arrête lorsque vous appuyez sur M ou m.
Conseil
Vous pouvez changer la durée du diaporama (page 29) et l’effet (page 29) pendant la lecture d’un fichier d’image JPEG.
DVD/CD vidéo/CD/CD Super Audio/MP3/JPEG – Lecture
suite page suivante
25
FR
Page 26
Sélection d’une plage audio MP3
1 Chargez un CD de données.
La liste des albums apparaît. Pendant la lecture d’un album, son titre est grisé.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner un album, puis appuyez sur ENTER.
La liste des plages apparaît.
Sélection d’un fichier d’image JPEG
1 Chargez un CD de données.
La liste des albums apparaît. Pendant la lecture d’un album, son titre est grisé.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner un album, puis appuyez sur PICTURE NAVI.
Les images des fichiers dans l’album s’affichent sur 16 sous-écrans.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le numéro de plage désiré, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne commence la lecture de la plage sélectionnée.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
Pour lire la plage audio MP3 suivante ou précédente
Appuyez sur . ou >. Vous pouvez sélectionner la première plage de l’album suivant en appuyant sur > pendant la lecture de la dernière plage de l’album actuel. Notez qu’il n’est pas possible de revenir à l’album précédent en appuyant sur .. Pour revenir à l’album précédent, sélectionnez l’album sur la liste d’albums.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur O RETURN.
Pour allumer ou éteindre l’afficheur
Appuyez sur MENU.
Pour afficher les fichiers d’image cachés, sélectionnez la dernière image, puis apppuyez sur m. Pour revenir à l’image précédente, sélectionnez la première image, puis appuyez sur M.
3 Appuyez plusieurs fois sur M/m/</,
pour sélectionner l’image que vous voulez visualiser, puis appuyez sur ENTER.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
Remarque
Le mode PICTURE NAVI ne fonctionne pas lorsque « MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur « AUDIO (MP3) » (page 27).
26
FR
Page 27
Pour lire le fichier d’image JPEG suivant ou précédent
Appuyez sur < ou , lorsque le menu de commande n’est pas affiché. Vous pouvez sélectionner la première image de l’album suivant en appuyant sur , pendant la lecture de la dernière image de l’album actuel. Notez qu’il n’est pas possible de revenir à l’album précédent en appuyant sur <. Pour revenir à l’album précédent, sélectionnez l’album sur la liste d’albums.
Pour faire pivoter une image JPEG
Lorsqu’un fichier d’image JPEG est affiché sur l’écran, vous pouvez faire pivoter l’image de 90 degrés. Appuyez sur M ou m tout en visualisant une image. A chaque pression sur M, l’image pivote de 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Appuyez sur CLEAR pour revenir à l’affichage normal.
Exemple : Lorsque vous appuyez une fois sur M
Sens de rotation

Lecture de plages audio et d’images comme diaporama avec son

La lecture d’un diaporama avec son est possible en plaçant tout d’abord les plages MP3 et les fichiers JPEG dans le même album sur un CD de données.
1 Chargez un CD de données.
La liste des albums apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse, puis appuyez une fois sur DISPLAY.
Le menu de commande MP3 s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « MODE (MP3, JPEG) », puis appuyez sur ENTER.
Les options pour « MODE (MP3, JPEG) » apparaissent.
DVD/CD vidéo/CD/CD Super Audio/MP3/JPEG – Lecture
Remarques
• Rien ne se passe lorsque vous appuyez sur <
pendant la lecture du premier fichier d’image de l’album.
• Si vous appuyez sur < ou , pour passer à l’image
suivante ou revenir à la précédente, la fonction « Pivotement d’une image JPEG » est annulée.
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « AUTO », puis appuyez sur ENTER.
Le réglage par défaut est souligné.
• AUTO
• AUDIO (MP3) : permet de lire
• IMAGE (JPEG) : permet de lire
: permet de lire simultanément les fichiers d’image JPEG et les plages audio MP3 d’un même album en diaporama.
uniquement des plages audio MP3 en continu.
uniquement des fichiers d’image JPEG en diaporama.
suite page suivante
27
FR
Page 28
5 Appuyez sur MENU.
La liste des albums apparaît.
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner l’album désiré, puis appuyez sur H.
La chaîne démarre le diaporama avec son.
Pour faire apparaître et disparaître la liste d’albums
Appuyez sur MENU.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
Pour annuler un diaporama avec son
Sélectionnez « AUDIO (MP3) » ou « IMAGE (JPEG) » à l’étape 4.
Remarques
• Il n’est pas possible de lire des fichiers d’image JPEG et des plages audio MP3 en même temps s’ils ne se trouvent pas dans le même album.
• Si la durée de lecture du fichier d’image JPEG est supérieure à celle de la plage audio MP3, le diaporama se poursuit sans aucun son.
• Lorsque la plage audio MP3 est plus longue que la durée de lecture du fichier d’image JPEG, la plage audio continue sans diaporama.
• S’il n’y a pas de plages audio MP3 et fichiers d’image JPEG sur le CD de données, les messages « No a udio data » et « No image data » s’affichent sur l’écran du téléviseur.
• Le mode PICTURE NAVI ne fonctionne pas lorsque « MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur « AUDIO (MP3) ».
• Lors de la lecture d’importantes données de plage audio MP3 et données d’image JPEG en même temps, le son peut sauter. Il e st recommandé de régler le débit binaire MP3 sur 128 kbit/s ou moins lors de la création du fichier. Si le son saute encore, réduisez la taille du fichier JPEG.
Conseils
• Vous pouvez également changer la durée du diaporama (page 29) et l’effet (page 29) pendant la lecture de fichiers d’image JPEG.
• Si vous voulez lire un diaporama sur la même plage audio, réglez la plage en lecture répétée (page 19).
• Lorsque « MODE (MP3, JPEG) » se trouve sur « AUTO », la chaîne peut reconnaître jusqu’à 300 plages MP3 et 300 fichiers JPEG dans un seul album. Lorsque « MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur « AUDIO (MP3) » ou « IMAGE (JPEG) », la chaîne peut reconnaître jusqu’à 600 plages MP3 et 600 fichiers JPEG dans un seul album. Il est possible de reconnaître un maximum de 200 albums quel que soit le mode sélectionné.
• Toutes les options du menu de commande ne peuvent pas être affichées en appuyant une fois sur
DISPLAY. Dans ce cas, appuyez deux fois ou plus sur la touche jusqu’à ce que l’option désirée s’affiche.
28
FR
Page 29
Spécification de la durée de diaporama (JPEG seulement)
Lors de la lecture de fichiers d’image JPEG au moyen du diaporama, vous pouvez spécifier la durée pendant laquelle les diapositives s’affichent sur l’écran.
1 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse, puis appuyez deux fois sur DISPLAY.
Le menu de commande pour JPEG s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « INTERVAL », puis appuyez sur ENTER.
Les options pour « INTERVAL » apparaissent.
Sélection d’un effet pour les fichiers d’image dans le diaporama (JPEG seulement)
Lors de la lecture d’un fichier d’image JPEG, vous pouvez sélectionner l’effet à utiliser lors de la visualisation du diaporama.
1 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse, puis appuyez deux fois sur DISPLAY.
Le menu de commande pour JPEG s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « EFFECT », puis appuyez sur ENTER.
Les options pour « EFFECT » apparaissent.
DVD/CD vidéo/CD/CD Super Audio/MP3/JPEG – Lecture
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le paramètre désiré, puis appuyez sur ENTER.
L’option par défaut est soulignée.
•NORMAL à 9 secondes. (Cette durée sera plus longue pour des images de quatre millions de pixels ou plus.)
• FAST : règle la durée sur moins que « NORMAL ».
• SLOW1 : règle la durée sur plus que « NORMAL ».
• SLOW2 : règle la durée sur plus que «SLOW1».
Remarque
Certains fichiers JPEG mettent plus longtemps à s’afficher que d’autres et la durée paraît alors plus longue que l’option sélectionnée. C’est tout particulièrement le cas des fichiers au format JPEG progressif ou des fichiers JPEG de 3 000 000 de pixels ou plus.
: règle la durée sur environ 6
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le paramètre désiré, puis appuyez sur ENTER.
L’option par défaut est soulignée.
• MODE1
• MODE2 : L’image s’étire de la gauche à
• MODE3 : L’image s’étire depuis le
• MODE4 : Les images passent
• MODE5 : L’image suivante glisse sur
• OFF : Désactive ce mode.
: L’image se déroule de haut en
bas.
la droite de l’écran.
centre de l’écran.
aléatoirement en cycle par les effets.
l’image précédente.
29
FR
Page 30

Utilisation de l’affichage sur écran pour la recherche

Vous pouvez e ffectuer une recherche par titre ou chapitre sur un DVD et par plage, fichier, album, index ou scène sur un CD vidéo/CD/CD Super Audio/CD de données. Chaque titre et plage du disque comporte un numéro, ce qui vous permet de les sélectionner en saisissant ce numéro. Vous pouvez également rechercher un point particulier en utilisant le time code (Time Search).
1 Appuyez sur DISPLAY.
Pour un CD de données avec fichiers d’image JPEG, appuyez deux fois sur
DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la méthode de recherche.
x Lors de la lecture d’un DVD vidéo/ DVD-RW
« TITLE » ou « CHAPTER » ou « TIME/ TEXT » Sélectionnez « TIME/TEXT » pour rechercher un point donné en saisissant le time code.
x Lors de la lecture d’un CD vidéo sans fonctions PBC
« TRACK » ou « INDEX »
x Lors de la lecture d’un CD vidéo avec fonctions PBC
« SCENE »
x Lors de la lecture d’un CD
« TRACK »
x Lors de la lecture d’un CD Super Audio
« TRACK » ou « INDEX »
x Lors de la lecture d’un CD de données (plage audio MP3)
« ALBUM » ou « TRACK »
x Lors de la lecture d’un CD de données (fichier d’image JPEG)
« ALBUM » ou « FILE » Exemple : Lorsque vous sélectionnez
« CHAPTER » « ** (**) » est sélectionné (où ** est un nombre). Le nombre entre parenthèses indique le nombre total de titres, chapitres, plages, index scènes, albums ou fichiers.
Rangée sélectionnée
3 Appuyez sur ENTER.
« ** (**) » est remplacé par « – – (**) ».
4 Appuyez plusieurs fois sur m ou M ou
appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de titre, chapitre, plage, index, scène, etc., à rechercher.
Si vous commettez une erreur, appuyez sur CLEAR pour annuler le numéro et sélectionnez un autre numéro.
5 Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir de la plage sélectionnée.
Pour faire disparaître le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Pour abandonner la recherche
Appuyez sur <.
30
FR
Page 31
Pour rechercher un point donné à l’aide du time code (DVD seulement)
— Time Search
1 À l’étape 2, sélectionnez « TIME/TEXT ».
**:**:** » (temps de lecture du titre
« T actuel) est sélectionné.
2 Appuyez sur ENTER.
« T
**:**:** » devient « T – –:– –:– – ».
3 Saisissez le time code à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER. Par exemple, pour trouver la scène située 2 heures, 10 minutes et 20 secondes après le début, saisissez simplement « 2:10:20 ».
Remarques
• Il n’est pas possible de rechercher une scène sur un DVD+RW au moyen du time code.
• Le numéro de titre, chapitre ou plage apparaissant sur l’écran du téléviseur est une don née enregistrée sur le disque.
Conseils
• Lorsque l’affichage du menu de commande est désactivé, vous pouvez rechercher un chapitre (DVD vidéo/DVD-RW) ou une plage (CD, CD Super Audio) en appuyant sur les touches num ériques et sur ENTER.
• Vous pouvez visualiser le temps de lecture ou le temps restant sur le disque. Pour plus d’informations, voir « Visualisation des informations sur le disque sur l’affichage sur écran » à la page 56.

Recherche par scène

— Navigation par les images
DVD/CD vidéo/CD/CD Super Audio/MP3/JPEG – Lecture
Il est possible de diviser l’écran en 9 sous-écrans et de trouver rapidement la scène désirée.
1 Appuyez sur PICTURE NAVI pendant la
lecture.
2 Appuyez plusieurs fois sur PICTURE
NAVI pour sélectionner une option.
x Lors de la lecture d’un DVD vidéo
TITLE VIEWER : affiche la première scène de chaque titre.
CHAPTER VIEWER : affiche la première scène de chaque chapitre.
x Lors de la lecture d’un CD vidéo
TRACK VIEWER : affiche la première scène de chaque plage.
3 Appuyez sur ENTER.
La première scène de chaque chapitre, titre ou plage s’affiche comme suit.
Lorsqu’il y a plus de 9 titres, chapitres ou plages, « V » s’affiche en bas à droite de l’écran du téléviseur. Pour afficher les titres, chapitres ou plages cachés, sélectionnez la dernière scène, puis appuyez sur précédente, sélectionnez la première scène, puis appuyez sur
m. Pour revenir à la scène
M.
suite page suivante
31
FR
Page 32
4 Appuyez plusieurs fois sur M/m/</,
pour sélectionner un chapitre, titre ou plage, puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir de la scène sélectionnée.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur O RETURN ou DISPLAY.
Remarque
Selon le disque, il peut être impossible de sélectionner certaines options.
32
FR
Page 33
DVD/CD vidéo/CD/CD Super Audio/ MP3/JPEG – Autres fonctions

Changement du son

Lors de la lecture d’un DVD vidéo vous pouvez changer de format audio. Si le DVD vidéo est enregistré avec des plages multilingues, il est aussi possible de changer la langue. Avec des CD vidéo, CD ou CD de données (MP3), vous pouvez sélectionner le son d’un des canaux droit ou gauche pour l’écouter à la fois par l’enceinte droite et l’enceinte gauche. Par exemple, lors de la lecture d’un disque contenant un morceau de musique avec les voix sur le canal droit et les instruments sur le canal gauche, vous pouvez entendre les instruments par les deux enceintes en sélectionnant le canal gauche.
1 Appuyez sur AUDIO pendant la lecture.
L’affichage suivant apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour
sélectionner le signal audio désiré.
x Lors de la lecture d’un DVD vidéo
Le choix de langues diffère selon les DVD vidéo.
Lorsque 4 chiffres sont affichés, ils indiquent le code de langue (voir « Liste des codes de langue » (page 73)). Si la même langue est affichée plusieurs fois, ceci indique que le DVD vidéo est enregistré en formats audio multiples.
x Lors de la lecture d’un DVD-RW
Les types de pistes sonores enregistrées sur le disque s’affichent. L’option par défaut est soulignée. Exemple :
•1: MAIN
• 1: SUB (son secondaire)
• 1: MAIN+SUB (son principal et secondaire)
•2: MAIN
•2: SUB
• 2: MAIN+SUB
x Lors de la lecture d’un CD vidéo/CD/ CD de données (plages audio MP3)
L’option par défaut est soulignée.
•STEREO
• 1/L : son du canal gauche (mono)
• 2/R : son du canal droit (mono)
x Lors de la lecture d’un Super VCD
L’option par défaut est soulignée.
• 1:STEREO audio 1
• 1:1/L : le son du canal gauche de la plage audio 1 (mono)
• 1:2/R : le son du canal droit de la plage audio 1 (mono)
• 2:STEREO : le son stéréo de la plage audio 2
• 2:1/L : le son du canal gauche de la plage audio 2 (mono)
• 2:2/R : le son du canal droit de la plage audio 2 (mono)
Remarques
• Lors de la lecture d’un DVD-RW ne contenant pas de flux audio 2, vous ne pourrez peut-être pas sélectionner « 2: MAIN », « 2: SUB » ou « 2: MAIN+SUB ».
• Pendant la lecture d’un Super VCD sur lequel la plage audio 2 n’est pas enregistrée, aucun son n’est émis lorsque vous sélectionnez « 2:STEREO », « 2:1/L » ou « 2:2/R ».
• Vous ne pouvez pas changer le son des CD Super Audio et des CD DTS en appuyant sur AUDIO.
(son principal)
: son standard stéréo
: le son stéréo de la plage
DVD/CD vidéo/CD/CD Super Audio/MP3/JPEG – Autres fonctions
suite page suivante
33
FR
Page 34
Vérification du format du signal audio (DVD seulement)
Si vous appuyez plusieurs fois sur AUDIO pendant la lecture, le format du signal audio actuel (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.) s’affiche comme suit.
x Lors de la lecture d’un DVD vidéo
Exemple : Dolby Digital 5.1 canaux
Signal LFE (Low Frequency Effect –
Surround (G/D)
Avant (G/D) + Centrale
Exemple : Dolby Digital 3 canaux
Avant (G/D) Surround (mono)
Sur les signaux audio
Les signaux audio enregistrés sur un disque contiennent les éléments sonores (canaux) indiqués ci-dessous.
• Avant (G)
• Avant (D)
• Centrale
• Surround (G)
• Surround (D)
• Surround (mono) : Ce signal peut être soit les signaux traités Dolby Surround Sound soit les signaux audio Surround monaural du son Dolby Digital.
• Signal LFE (Low Frequency Effect – effet basse fréquence)
effet basse fréquence)

Réglage du retard entre l’image et le son

— A/V SYNC
Lorsque le son est décalé par rapport aux images à l’écran, vous pouvez corriger ce décalage.
1 Appuyez sur DISPLAY en mode
d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « A/V SYNC », puis appuyez sur ENTER.
Les options pour « A/V SYNC » s’affichent.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le paramètre.
• OFF : pas de réglage.
• ON : réglage de la différence entre l’image et le son.
Remarque
Il est possible que cette fonction soit inopérante selon le flux d’entrée.
34
FR
Page 35

Utilisation de l’affichage de réglage

L’affichage de réglage vous permet d’effectuer divers réglages tels que ceux de l’image et du son. Il vous permet également de choisir la langue des sous-titres et de l’affichage de réglage. Pour plus d’informations sur chaque option de l’affichage de réglage, voir pages 36 à
40. Pour la liste complète des options de l’affichage de réglage, voir page 76. Le modèle européen n’est utilisé ici qu’à des fins d’illustration.
Remarque
Les paramètres de lecture enregistrés sur le disque ont la priorité sur les paramètres de l’affichage de réglage et il est possible que toutes les fonctions décrites ne soient pas opérantes.
1 Appuyez sur DISPLAY en mode
d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « SETUP », puis appuyez sur ENTER.
Les options pour « SETUP » apparaissent.
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le paramètre sur la liste affichée, puis appuyez sur ENTER.
L’option de réglage est sélectionnée. Exemple : « SCREEN SETUP »
Option sélectionnée
DVD/CD vidéo/CD/CD Super Audio/MP3/JPEG – Autres fonctions
Options de réglage
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner une option, puis appuyez sur ENTER.
Les options disponibles pour le paramètre sélectionné apparaissent.
Exemple : « TV TYPE »
Options
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « CUSTOM », puis appuyez sur ENTER.
L’affichage de réglage apparaît.
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner une option pour le paramètre, puis appuyez sur ENTER.
L’option est validée et le réglage terminé.
Option sélectionnée
Conseil
Vous pouvez réinitialiser tous les paramètres DVD à l’exception du contrôle parental en effectuant les opérations décrites sous « Pour ramener le réglage DVD aux réglages par défaut*, réinitialisez la chaîne en procédant comme suit : » (page 67). * Sauf pour le paramètre contrôle parental
35
FR
Page 36

Sélection de la langue de l’affichage ou de la piste sonore

— SÉLECTION DE LA LANGUE
Le paramètre « LANGUAGE SETUP » vous permet de choisir la langue de la fonction d’affichage sur écran ou de la piste sonore.
Sélectionnez « LANGUAGE SETUP » sur l’affichage de réglage.
Pour utiliser l’affichage de réglage, voir « Utilisation de l’affichage de réglage » (page 35).
x OSD (affichage sur écran)
Permet de changer la langue affichée à l’écran. Sélectionnez une langue sur la liste affichée.
x MENU (DVD vidéo seulement)
Vous pouvez sélectionner la langue désirée pour le menu du disque.
x AUDIO (DVD vidéo seulement)
Permet de changer la langue de la piste sonore. Si vous sélectionnez « ORIGINAL », la langue ayant la priorité sur le disque est sélectionnée.
x SUBTITLE (DVD vidéo seulement)
Permet de changer la langue des sous-titres enregistrés sur le DVD vidéo. Si vous sélectionnez « AUDIO FOLLOW », la langue des sous-titres change en fonction de la langue que vous avez choisie pour la piste sonore.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez une langue dans « MENU », « AUDIO » ou « SUBTITLE » qui n’est pas enregistrée sur le DVD vidéo, une des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée (selon le disque, il est possible que la langue ne soit pas sélectionnée automatiquement).
Conseil
Si vous avez sélectionné « OTHERS t » dans « MENU », « AUDIO » et « SUBTITLE », recherchez le code de langue sur « Liste des codes de langue » et saisissez-le à l’aide des touches numériques (page 73).
36
FR
Page 37

Réglages pour l’affichage

— RÉGLAGE DE L’ÉCRAN
• 16:9
Sélectionnez les paramètres en fonction du téléviseur à raccorder. Le modèle européen est utilisé ici à des fins d’illustration.
Sélectionnez « SCREEN SETUP » sur l’affichage de réglage.
Pour utiliser l’affichage de réglage, voir « Utilisation de l’affichage de réglage » (page 35).
x TV TYPE
Permet de sélectionner le format d’écran du téléviseur utilisé. Les réglages par défaut diffèrent selon les modèles de pays.
16:9 Sélectionnez cette option si vous
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN Sélectionnez cette option si vous
utilisez un téléviseur à format d’écran large ou un téléviseur avec mode large.
Sélectionnez cette option si vous utilisez un téléviseur à format d’écran 4:3. Cette option affiche une image large avec des bandes sur les parties supérieure et inférieure de l’écran.
utilisez un téléviseur à format d’écran 4:3. Cette option affiche automatiquement l’image large sur tout l’écran, ses bords étant coupés.
• 4:3 LETTER BOX
DVD/CD vidéo/CD/CD Super Audio/MP3/JPEG – Autres fonctions
•4:3 PAN SCAN
Remarque
Avec certains DVD, il se peut que l’option « 4:3 LETTER BOX » soit autom atiquement sélectionnée au lieu de « 4:3 PAN SCAN » ou vice versa.
x COLOR SYSTEM (Modèles pour l’Asie et le Moyen-Orient seulement)
Permet de sélectionner le système de couleur lors de la lecture d’un CD vidéo. L’option par défaut est soulignée.
AUTO Envoie le signal vidéo du système
de couleur, PAL ou NTSC, du disque. Si votre téléviseur utilise un système DUAL, sélectionnez « AUTO ».
PAL Convertit le signal vidéo d’un
disque NTSC et l’envoie en PAL.
NTSC Convertit le signal vidéo d’un
disque PAL et l’envoie en NTSC.
Remarques
• Vous ne pouvez pas changer le système de co uleur du disque lui-même.
• Pour les modèles pour l’Asie et le Moyen-Orient, vous pouvez changer le système de couleur de cette chaîne pour qu’il corresponde à celui du téléviseur utilisé.
suite page suivante
37
FR
Page 38
x SCREEN SAVER
Permet d’activer ou de désactiver l’économiseur d’écran. Si vous activez l’économiseur d’écran du téléviseur, son image s’affiche lorsque vous laissez la chaîne en mode de pause ou d’arrêt pendant 15 minutes ou lors d’une lecture d’un CD, CD Super Audio ou CD de données (plages audio MP3) pendant plus de 15 minutes. L’économiseur d’écran est destiné à protéger l’écran contre les dommages (image résiduelle). Appuyez sur H pour désactiver l’économiseur d’écran. L’option par défaut est soulignée.
ON Active l’économiseur d’écran. OFF Désactive l’économiseur d’écran.
x BACKGROUND
Permet de sélectionner la couleur ou l’image d’arrière-plan de l’écran du téléviseur en mode d’arrêt ou lors de la lecture d’un CD, CD Super Audio ou CD de données (plages audio MP3). L’option par défaut est soulignée.
JACKET PICTURE
GRAPHICS Une image préprogrammée dans
BLUE La couleur d’arrière-plan est
BLACK La couleur d’arrière-plan est
L’affichage de la jaquette (image fixe) apparaît en arrière-plan, mais seulement si une image de jaquette est déjà enregistrée sur le disque (CD-EXTRA, etc.). Si le disque ne contient pas d’image de jaquette, l’image « GRAPHICS » s’affiche.
la chaîne s’affiche.
bleue.
noire.
x 4:3 OUTPUT
Cette option n’est effective que lorsque :
– vous réglez « TV TYPE » dans « SCREEN SETUP »
sur « 16:9 » (page 37).
– le type de signal sorti de la chaîne est réglé sur
« PROGRESSIVE AUTO » ou « PROGRESSIVE VIDEO » (page 39).
Réglez cette option pour regarder des signaux progressifs de format d’écran 4:3. Si vous changez le format d’écran sur votre téléviseur compatible format progressif (525p/625p), changez le réglage sur votre téléviseur et non sur la chaîne. L’option par défaut est soulignée.
FULL Sélectionnez cette option si vous
pouvez changer le format d’écran sur votre téléviseur.
NORMAL Sélectionnez cette option si vous
ne pouvez pas changer le format d’écran sur votre téléviseur. Affiche un signal de format d’écran 16:9 avec des bandes noires sur les côtés gauche et droit de l’image.
Téléviseur à format d’écran 16:9
38
FR
Page 39
Pour changer le type de signal de sortie de la chaîne
PROGRESSIVE
Le format progressif est la méthode pour afficher des images sur un téléviseur réduisant le scintillement et accentuant l’image. Pour utiliser cette méthode d’affichage, vous devez raccorder un téléviseur acceptant les signaux progressifs.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION + ou
– (ou sur DVD de l’appareil) pour passer en mode DVD.
2 Appuyez sur PROGRESSIVE de l’appareil.
À chaque pression sur la touche PROGRESSIVE de l’appareil, l’affichage change comme suit :
PROGRESSIVE AUTO* t PROGRESSIVE VIDEO* t NORMAL (INTERLACE)
* « P AUTO » ou « P VIDEO » apparaît sur
l’afficheur du panneau avant lorsque la chaîne sort des signaux progressifs.
x PROGRESSIVE AUTO
Sélectionnez cette option lorsque votre téléviseur accepte des signaux progressifs et qu’il est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT. Dans des conditions normales, sélectionnez normalement cette option. Cette option détecte automatiquement le type de logiciel et sélectionne la méthode de conversion appropriée. Notez que l’image ne sera pas claire ou qu’aucune image ne s’affichera si vous sélectionnez ces options lorsque l’une des conditions ci-dessus n’est pas remplie.
x PROGRESSIVE VIDEO
Sélectionnez cette option lorsque votre téléviseur accepte des signaux progressifs, qu’il est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT et que vous voulez spécifier la méthode de conversion PROGRESSIVE VIDEO pour le logiciel vidéo. Sélectionnez cette option si l’image n’est pas claire lorsque vous sélectionnez « PROGRESSIVE AUTO ». Notez que l’image ne sera pas claire ou qu’aucune image ne s’affichera si vous sélectionnez ces options lorsque l’une des conditions ci-dessus n’est pas remplie.
x NORMAL (INTERLACE)
Sélectionnez cette option si votre téléviseur ne prend pas en charge les signaux progressifs ou s’il est raccordé à la prise VIDEO OUT.
Sur les types de logiciel DVD et la méthode de conversion
Le logiciel DVD peut être divisé en 2 types : logiciel film et logiciel vidéo. Le logiciel vidéo est dérivé de la télévision, comme téléfilms ou séries, et il affiche des images à 30 trames/60 champs par seconde. Le logiciel film est dérivé du film et il affiche des images à 24 trames par seconde. Certains DVD contiennent des logiciels vidéo et film. Afin que ces images apparaissent naturelles sur votre écran lorsqu’elles sont sorties en format progressif, les signaux progressifs doivent être convertis pour correspondre au type de logiciel DVD que vous regardez.
Remarque
Lorsque vous utilisez un logiciel vidéo en format de signaux progressifs, des sections de certains types d’images peuvent apparaître non naturelles du fait du procédé de conversion lors d’une sortie par les prises COMPONENT VIDEO OUT. Même si vous sélectionnez « PROGRESSIVE AUTO » ou « PROGRESSIVE VIDEO », les images de la prise VIDEO OUT ne sont pas affectées car elles sont sorties en format entrelacé.
DVD/CD vidéo/CD/CD Super Audio/MP3/JPEG – Autres fonctions
39
FR
Page 40

Réglages personnalisés

— RÉGLAGE PERSONNALISÉ
Utilisez « CUSTOM SETUP » pour spécifier des paramètres de lecture et autres.
Sélectionnez « CUSTOM SETUP » sur l’affichage de réglage.
Pour utiliser l’affichage de réglage, voir « Utilisation de l’affichage de réglage » (page 35).
x PAUSE MODE (DVD vidéo/DVD-RW seulement)
Permet de sélectionner l’image en mode pause. L’option par défaut est soulignée.
AUTO L’image, y compris les sujets qui
FRAME L’image, y compris les sujets qui
x TRACK SELECTION (DVD vidéo seulement)
Permet de donner la priorité à la piste sonore qui contient le plus grand nombre de canaux lors de la lecture d’un DVD vidéo sur lequel des formats audio multiples (format PCM, DTS, MPEG audio, ou Dolby Digital) sont enregistrés. L’option par défaut est soulignée.
OFF AUTO Priorité.
se déplacent dynamiquement, est sortie sans instabilité. Sélectionnez normalement cette option.
ne se déplacent pas dynamiquement, est sortie en haute résolution.
Pas de priorité.
Remarques
• Lorsque vous réglez l’option sur « AUTO », la langue peut changer. Le paramètre « TRACK SELECTION » a priorité sur les paramètres « AUDIO » dans « LANGUAGE SETUP » (page 36). (Selon le disque, il est possible que cette fonction soit inopérante.)
• Si PCM, DTS, son Dolby Digital et plages MPEG audio comportent le même nombre de canaux, la chaîne sélectionne PCM, DTS, son Dolby Digital et plages MPEG audio, dans cet ordre.
x MULTI-DISC RESUME (DVD vidéo/CD vidéo seulement)
Permet d’activer ou de désactiver le paramètre de reprise multidisque. Un point de reprise de lecture peut être mémorisé pour jusqu’à 40 disques DVD vidéo/CD vidéo différents (page 15). L’option par défaut est soulignée.
ON Mémorise les paramètres de
OFF Ne mémorise pas les paramètres
reprise pour jusqu’à 40 disques.
de reprise . La lecture recommence au point de reprise seulement pour le disque actuel dans la chaîne.
x AUDIO DRC (Dynamic Range Compression – Compression de plage dynamique) (DVD vidéo/DVD-RW seulement)
Rétrécit la plage dynamique de la piste sonore. Cette fonction est utile pour visionner des films à faible volume tard la nuit. L’option par défaut est soulignée.
OFF
STANDARD Reproduit la piste sonore avec le
MAX Comprime au maximum la plage
Remarque
« AUDIO DRC » ne s’applique qu’aux sources Dolby Digital.
Pas de compression de la plage dynamique.
type de plage dynamique prévu par le preneur de son.
dynamique.
40
FR
Page 41

Limitation de la lecture de disque

— CONTRÔLE PARENTAL
PERSONNALISÉ/CONTRÔLE PARENTAL
Prévention de lecture de certains disques
— CONTRÔLE PARENTAL
PERSONNALISÉ
Cette fonction vous permet de fixer des limitations de lecture afin que la chaîne ne puisse pas lire des disques à contenu indésirable. Vous pouvez utiliser le même mot de passe de contrôle parental personnalisé pour jusqu’a 40 disques. Lorsque vous programmez un 41ème disque, cela annule la limitation de lecture pour le premier disque.
1 Chargez le disque que vous voulez
bloquer.
Si le disque est en cours de lecture, appuyez sur x pour arrêter la lecture.
2 Appuyez sur DISPLAY en mode
d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « PARENTAL CONTROL », puis appuyez sur ENTER.
Les options pour « PARENTAL CONTROL » s’affichent.
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « ONt », puis appuyez sur ENTER.
x Si vous n’avez pas enregistré de mot de passe
L’affichage pour l’enregistrement d’un nouveau mot de passe apparaît.
DVD/CD vidéo/CD/CD Super Audio/MP3/JPEG – Autres fonctions
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage pour la confirmation du mot de passe apparaît.
x Si vous avez déjà enregistré un mot de passe
L’affichage pour la saisie du mot de passe apparaît.
5 Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
« Custom parental control is set. » s’affiche et l’écran revient au menu de commande.
Si vous commettez une erreur en saisissant le mot de passe
Appuyez plusieurs fois sur < pour sélectionner le chiffre incorrect avant d’appuyer sur ENTER et saisissez le chiffre correct.
suite page suivante
41
FR
Page 42
Pour faire disparaître le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Pour désactiver la fonction de contrôle parental personnalisé
1 À l’étape 4, sélectionnez « OFFt », puis
appuyez sur ENTER.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Pour changer le mot de passe
1 À l’étape 4, sélectionnez
« PASSWORDt », puis appuyez sur ENTER. L’affichage pour la saisie du mot de passe apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
3 Saisissez un nouveau mot de passe à 4
chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
4 Pour confirmer votre mot de passe,
saisissez-le à nouveau à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Lecture d’un disque pour lequel le contrôle parental personnalisé est activé
1 Chargez le disque pour lequel le contrôle
parental personnalisé est activé. L’affichage « CUSTOM PARENTAL CONTROL » apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. La chaîne est prête à la lecture.
Conseil
Si vous avez oublié votre mot de passe, saisissez le numéro à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches numériques lorsque l’affichage « CUSTOM PARENTAL CONTROL » vous demande votre mot de passe, puis appuyez sur ENTER. L’affichage vous demande alors d’enregistrer un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
Limitation de lecture pour les enfants (DVD vidéo seulement)
— CONTRÔLE PARENTAL
Cette fonction vous permet de limiter la lecture de certains DVD vidéo en fonction d’un critère prédéterminé tel que l’âge de l’utilisateur. Le même mot de passe est utilisé à la fois pour le contrôle parental personnalisé et le contrôle parental. Lors de la lecture, les scènes ainsi limitées sont coupées ou sont remplacées par une autre scène préprogrammée.
1 Appuyez sur DISPLAY en mode
d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « PARENTAL CONTROL », puis appuyez sur ENTER.
Les options pour « PARENTAL CONTROL » s’affichent.
42
FR
Page 43
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « PLAYERt », puis appuyez sur ENTER.
x Si vous n’avez pas enregistré de mot de passe
L’affichage pour l’enregistrement d’un nouveau mot de passe apparaît.
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage pour la confirmation du mot de passe apparaît.
x Si vous avez déjà enregistré un mot de passe
L’affichage pour la saisie du mot de passe apparaît.
4 Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage pour la définition du niveau de censure et le changement du mot de passe apparaît.
DVD/CD vidéo/CD/CD Super Audio/MP3/JPEG – Autres fonctions
Si vous commettez une erreur en saisissant le mot de passe
Appuyez plusieurs fois sur < pour sélectionner le chiffre incorrect avant d’appuyer sur ENTER et saisissez le chiffre correct.
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « STANDARD », puis appuyez sur ENTER.
Les options pour « STANDARD » apparaissent.
suite page suivante
43
FR
Page 44
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner une zone géographique pour le niveau de censure, puis appuyez sur ENTER.
La zone est sélectionnée. Si vous sélectionnez « OTHERSt », recherchez le code de standard dans le
tableau de la page 45 et saisissez-le à l’aide des touches numériques.
7 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « LEVEL », puis appuyez sur ENTER.
Les options pour « LEVEL » apparaissent.
8 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le niveau désiré, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage du contrôle parental est terminé.
Plus la valeur est faible, plus la censure est sévère.
Pour désactiver la fonction de contrôle parental
Placez « LEVEL » sur « OFF » à l’étape 8.
Pour changer le mot de passe
1
À l’étape 3, sélectionnez « PASSWORDt», puis appuyez sur ENTER. L’affichage pour la saisie du mot de passe apparaît.
2 Effectuez l’opération de l’étape 3 pour saisir
un nouveau mot de passe.
Lecture d’un disque pour lequel le contrôle parental est activé
1 Chargez le disque pour lequel le contrôle
parental est activé.
2 Appuyez sur H.
L’affichage « PARENTAL CONTROL » apparaît.
3 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. La lecture commence.
Remarques
• L’affichage du menu de commande indique différentes options selon le type de disque.
• Si le DVD ne comporte pas de fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas être limitée sur cette chaîne.
• Pour certains DVD, il peut vous être demandé de changer le niveau de contrôle parental pendant la lecture. Saisissez alors votre mot de passe, puis changez le niveau. Si la fonction de reprise de lecture est désactivée, le niveau revient au niveau initial.
Conseil
Si vous avez oublié votre mot de passe, retirez le disque et répétez les opérations des étapes 1 à 3 de « Limitation de lecture pour les enfants (DVD vidéo seulement) » (page 42). Lorsqu’un mot de passe vous est demandé, saisissez « 199703 » à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’affichage vous demande alors d’enregistrer un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après avoir saisi un nouveau mot de passe à 4 chiffres, remettez le disque en place dans la chaîne et appuyez sur H. Lorsque l’affichage « PARENTAL CONTROL » apparaît, saisissez votre nouveau mot de passe.
44
FR
Page 45
Code régional
Standard Numéro de code
Allemagne 2109 Argentine 2044 Australie 2047 Autriche 2046 Belgique 2057 Brésil 2070 Canada 2079 Chili 2090 Chine 2092 Corée 2304 Danemark 2115 Espagne 2149 Finlande 2165 France 2174 Inde 2248 Indonésie 2238 Italie 2254 Japon 2276 Malaisie 2363 Mexique 2362 Nouvelle-Zélande 2390 Norvège 2379 Pakistan 2427 Pays-Bas 2376 Philippines 2424 Portugal 2436 Royaume-Uni 2184 Russie 2489 Singapour 2501 Suède 2499 Suisse 2086 Thaïlande 2528

Changement de l’angle de vue

Si plusieurs angles de vue (multiangle) d’une scène sont enregistrés sur un DVD vidéo, vous pouvez changer l’angle de vue. Par exemple, lors de la lecture d’une scène avec un train en mouvement, vous pouvez afficher la vue de l’avant du train, de la fenêtre gauche du train ou de la fenêtre droite sans interrompre le mouvement du train.
Appuyez sur ANGLE pendant la lecture.
A chaque pression sur ANGLE, l’angle de vue change.
Remarque
Selon le DVD vidéo, il est possible que vous ne puissiez pas changer d’angle même si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD vidéo.
DVD/CD vidéo/CD/CD Super Audio/MP3/JPEG – Autres fonctions
45
FR
Page 46

Affichage des sous-titres

Avec des DVD comportant des sous-titres multilingues, vous pouvez changer la langue des sous-titres pendant la lecture ou activer/ désactiver les sous-titres lorsque vous le désirez. Par exemple, vous pouvez sélectionner une langue dans laquelle vous désirez vous perfectionner et activer les sous-titres pour une meilleure compréhension.
Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture.
A chaque pression sur SUBTITLE, la langue des sous-titres change.
Remarque
Pour certains DVD vidéo, il se peut que vous ne puissiez pas changer les sous-titres même si des sous­titres multilingues y sont enregistrés. Il est aussi possible que vous ne puissiez pas désactiver les sous­titres.
46
FR
Page 47

Tuner

Préréglage des stations de radio

Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et 10 stations AM. Vous pouvez écouter ensuite l’une de ces stations en sélectionnant simplement le numéro sur lequel elle est mémorisée.
Préréglage automatique de stations
Vous pouvez faire automatiquement l’accord sur toutes les stations pouvant être captées localement et mémoriser ensuite les fréquences des stations de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+ ou – (ou appuyez sur TUNER FM ou TUNER AM de l’appareil) pour sélectionner « TUNER FM » ou « TUNER AM ».
2 Appuyez continuellement sur TUNING
+ ou – jusqu’à ce que « AUTO » s’affiche.
La fréquence change pendant le balayage des stations. Le balayage des fréquences s’arrête automatiquement lorsqu’une station est captée. « TUNED » et « STEREO » (pour une émission FM stéréo) s’affichent alors.
STEREO TUNED MHz
Si « TUNED » ne s’affiche pas et le balayage des fréquences ne s’arrête pas
Spécifiez la fréquence de la station désirée comme il est indiqué sous « Préréglage manuel de stations ».
3 Appuyez sur MENU.
« Memory? » apparaît.
4 Appuyez sur ENTER.
Le numéro de station préréglée clignote. Effectuez les opérations des étapes 5 et 6 alors que le numéro de station préréglée clignote.
Numéro de station préréglée
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le numéro de station préréglée désiré.
6 Appuyez sur ENTER.
« Complete! » s’affiche.
7 Pour mémoriser d’autres stations,
répétez les opérations 1 à 6.
Préréglage manuel de stations
Vous pouvez faire l’accord et mémoriser manuellement les fréquences des stations de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+ ou – (ou appuyez sur TUNER FM ou TUNER AM de l’appareil) pour sélectionner « TUNER FM » ou «TUNER AM ».
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +
ou – pour faire l’accord sur la station désirée.
3 Appuyez sur MENU.
« Memory? » apparaît.
4 Appuyez sur ENTER.
Le numéro de station préréglée clignote. Effectuez les opérations des étapes 5 et 6 alors que le numéro de station préréglée clignote.
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le numéro de station préréglée désiré.
Tuner
suite page suivante
47
FR
Page 48
6 Appuyez sur ENTER.
« Complete! » s’affiche.
7 Pour mémoriser d’autres stations,
répétez les opérations 1 à 6.
Autres opérations
Pour Faites ceci
faire l’accord sur une station faiblement captée
mémoriser une station sur un numéro de station préréglée déjà utilisé
abandonner le préréglage
Pour changer l’intervalle d’accord AM (sauf pour les modèles pour l’Europe et la Russie)
L’intervalle d’accord AM a été préréglé en usine à 9 kHz (ou 10 kHz pour certaines régions). Pour le changer, faites l’accord sur une station AM, puis éteignez la chaîne. Tout en maintenant x de l’appareil enfoncé, appuyez sur ?/1 de l’appareil. Lorsque vous changez l’intervalle d’accord, ceci efface toutes les stations AM préréglées. Pour rétablir l’intervalle à sa valeur initiale, répétez les opérations ci-dessus.
Conseils
• Les stations préréglées restent mémorisées pendant une demi-journée environ même si vous débranchez le cordon d’alimentation ou s’il y a une coupure de courant.
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies ou connectez une antenne extérieure en vente dans le commerce.
Effectuez les opérations décrites sous « Préréglage manuel de stations ».
Recommencez depuis l’étape 1. Après l’étape 4, appuyez plusieurs fois sur M ou m pour sélectionner le numéro de station préréglée sur lequel vous désirez mémoriser l’autre station.
Appuyez sur MENU à l’étape 3 ou 4.

Écoute de la radio

Vous pouvez écouter une station de radio en sélectionnant une station préréglée ou en faisant manuellement l’accord sur cette station.
Écoute d’une station de radio préréglée
— Accord sur une station préréglée
Préréglez d’abord des stations de radio dans la mémoire du tuner (voir « Préréglage des stations de radio » à la page 47).
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+ ou – (ou appuyez sur TUNER FM ou TUNER AM de l’appareil) pour sélectionner « TUNER FM » ou « TUNER AM ».
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour sélectionner la station préréglée désirée.
Numéro de station préréglée
STEREO TUNED MHz
Fréquence
Conseil
Vous pouvez aussi sélectionner la station préréglée désirée en appuyant sur les touches numériques et sur ENTER à l’étape 2.
48
FR
Page 49
Écoute d’une station de radio non préréglée
— Accord manuel

Utilisation du RDS

(Modèle pour l’Europe seulement)
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+ ou – (ou appuyez sur TUNER FM ou TUNER AM de l’appareil) pour sélectionner « TUNER FM » ou « TUNER AM ».
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +
ou – pour faire l’accord sur la station désirée.
Remarque
L’affichage OSD n’apparaît sur l’écran du téléviseur qu’en mode DVD.
Conseils
• Si une émission FM stéréo grésille, appuyez plusieurs fois sur FM MODE jusqu’à ce que « MONO » s’affiche. Vous n’entendrez pas le son en stéréo, mais la réception sera meilleure.
• Appuyez continuellement sur TUNING + ou – à l’étape 2 ci-dessus. L’indication de la fréquence change et le balayage des fréquences s’arrête lorsqu’une station est captée (accord automatique).
Qu’est-ce que le RDS ?
Le RDS, ou Radio Data System (système de données radiodiffusées), est un service de radiodiffusion qui permet aux stations de radio d’envoyer un certain nombre d’informations avec le signal d’émission ordinaire. Ce tuner offre des fonctions RDS pratiques telles que l’affichage en clair du nom de la station. Le RDS n’est disponible que sur les stations FM.*
Remarque
Il se peut que le RDS ne fonctionne pas normalement si la station sur laquelle vous avez fait l’accord n’émet pas correctement le signal RDS ou si elle est faiblement captée.
* Toutes les stations FM n’offrent pas des services
RDS et celles qui le font ne fournissent pas toutes les mêmes services. Adressez-vous aux stations de radio locales pour connaître les types de services RDS disponibles dans votre région.
Réception d’émissions RDS
Faites simplement l’accord sur une station de la gamme FM.
Lorsque vous faites l’accord sur une station qui offre des services RDS, le nom de la station s’affiche.
Pour vérifier les informations RDS
À chaque pression sur TIME/TEXT, l’affichage change comme suit : Nom de station préréglée
1)
Si une émission RDS n’est pas correctement captée, il se peut que le nom de la station ne s’affiche pas.
2)
Le numéro de station préréglée ne s’affiche que si vous avez préréglé des stations de radio (page 47).
1)
y Numéro de station
2)
et fréquence
Tuner
49
FR
Page 50

Réglage du son

Réglage du son

Génération d’un son plus dynamique (Dynamic Sound Generator X-tra)
Appuyez sur DSGX de l’appareil.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : DSGX ON y DSGX OFF
Réglage des graves et des aiguës
Vous pouvez régler les graves et les aiguës pour obtenir un son plus puissant. Utilisez les touches de l’appareil pour les opérations.
1 Appuyez plusieurs fois sur BASS/
TREBLE pour sélectionner « BASS » ou « TREBLE ».
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour régler le niveau.
Pour quitter le mode de réglage des graves et des aiguës
Notez que si vous n’effectuez aucune opération pendant 4 secondes, l’affichage initial réapparaît automatiquement.

Activation/désactivation de l’effet surround

Appuyez sur SOUND FIELD pour sélectionner l’effet sonore désiré.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change cycliquement comme suit :
x Lorsqu’un casque n’est pas raccordé
2CH STEREO1)t 2CH SURR t VIRTUAL A
x Lorsqu’un casque est raccordé
HP 2CH1)t HP SURR t HP VIRTUAL
1)
Lors de la lecture de CD Super Audio, l’option « 2CH STEREO » ou « HP 2CH » est sélectionnée comme champ sonore.
2)
Ces champs sonores peuvent être sélectionnés en mode DVD sauf lorsque le mode karaoké est sélectionné.
• HP 2CH : Dans ce mode, le son est émis par le canal G/D du casque. Les sources 2 canaux (stéréo) standard contournent complètement le traitement du champ sonore. Les formats surround multicanal sont réduits par mixage en deux canaux.
• HP SURR : Dans ce mode, le son est émis avec des réverbérations.
• HP VIRTUAL : Ce mode sort le son en effet surround des canaux G/D du casque.
• VIRTUAL A : Crée trois ensembles d’enceintes surround virtuelles à partir du son des enceintes avant réelles (G, D).
• VIRTUAL B : Crée un ensemble d’enceintes surround virtuelles à partir du son des enceintes avant (gauche/droite) sans utiliser d’enceintes surround réelles. Ce mode n’est effectif que lorsque la distance entre les enceintes G et D est courte.
• 2CH STEREO : Ce mode sort le son des enceintes gauche et droite. Les sources (stéréo) 2 canaux standard contournent complètement le traitement de champ sonore. Les formats surround multicanal sont réduits par mixage en deux canaux. Il vous permet d’écouter n’importe quelle source au moyen des enceintes gauche et droite.
2)
t VIRTUAL B
2)
2)
50
FR
Page 51
• 2CH SURR : Dans ce mode, le son est émis avec des réverbérations.
Remarque
Avec certains disques, il se peut que l’effet surround ne soit pas aussi important qu’escompté.
Conseils
• « VIRTUAL A », « VIRTUAL B » et « HP
VIRTUAL » ne peuvent être utilisés que lors de la lecture d’une source multicanal.
• Le champ sonore du mode DVD diffère de celui des
autres modes et il se peut donc que vous trouviez le champ sonore différent lorsque vous passez sur un autre mode depuis le mode DVD.

Chant accompagné : karaoké

Vous pouvez bénéficier du karaoké (chant accompagné par un disque) en plaçant la chaîne en mode karaoké.
Réglage de la chaîne en mode karaoké
1 Appuyez sur DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur KARAOKE MODE.
Le mode karaoké est activé et « m » apparaît en haut et à droite de l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour
sélectionner l’option audio désirée.
Pour plus d’informations sur les options audio voir « Changement du son » (page 33).
Pour annuler le mode karaoké
Appuyez à nouveau sur KARAOKE MODE.
Remarques
• Vous ne pouvez activer le karaoké qu’en mode DVD.
• Vous ne pouvez pas activer le karaoké lors de la lecture d’un CD Super Audio.
• Vous ne pouvez pas activer le mode karaoké lorsqu’un casque est branché à la chaîne.
• Pour un DVD ou Super VCD, appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour sélectionner les paramètres audio (page 33). Pour un CD ou CD vidéo, les paramètres audio passent automatiquement à « 1/L » et la voix du chanteur est coupée après l’étapes 2. Si la voix du chanteur n’est pas coupée, appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour sélectionner les paramètres audio (page 33).
Réglage du son
suite page suivante
51
FR
Page 52
Chant en karaoké sur un disque stéréo
— Karaoké Pon
Il est possible de chanter en karaoké sur un disque enregistré en stéréo, même si ce n’est pas un disque karaoké, en réduisant le son des voix.
Appuyez sur KARAOKE PON en mode karaoké.
Pour annuler le mode Karaoké Pon
Appuyez à nouveau sur KARAOKE PON.
Remarques
• Vous ne pouvez activer le mode Karaoké Pon qu’en mode karaoké.
• Ce mode peut ne pas bien fonctionner dans les cas suivants : – la source ne comporte que quelques instruments
– la source est un duo – les voix sur le disque dévient du centre – disques enregistrés en mono (l’accompagnement
est aussi réduit)
– multiplex
• En mode Karaoké Pon, l’effet stéréo est réduit.
• Si la musique d’accompagnement a été enregistrée en mono, il se peut que le son des instruments baisse lorsque vous diminuez le son de la voix du chanteur.
Conseils
• La fonction Karaoke Pon est automatiquement désactivée lorsque :
– vous éteignez la chaîne – vous changez de fonction – vous désactivez le mode karaoké – vous retirez le disque
• Vous pouvez activer et désactiver le mode Karaoké Pon au moyen de « KARAOKE PON » sur l’affichage du menu de commande (page 74).
Modification du ton
— Key Control
Vous pouvez modifier le ton en fonction du registre de votre voix.
Appuyez sur KEY CONTROL # ou 2 pour adapter le mode karaoké au registre de votre voix.
Vous pouvez augmenter ou baisser le ton en
27 – #7).
15 pas (
Remarques
• Vous ne pouvez changer le ton qu’en mode karaoké.
• Selon le disque, il est possible que vous ne puissiez pas modifier le ton.
Conseils
• Le ton revient automatiquement au réglage d’origine lorsque :
– vous désactivez le mode karaoké. – vous éteignez la chaîne. – vous retirez le disque. – le titre ou la plage change.
• Vous pouvez changer le ton au moyen de « KEY CONTROL » sur l’affichage du menu de commande (page 74).
52
FR
Page 53

Minuterie

Pour vous endormir en musique

— Minuterie d’arrêt
Cette fonction vous permet de vous endormir en musique en réglant la chaîne pour qu’elle s’éteigne après un certain temps.
Appuyez sur SLEEP.
À chaque pression sur la touche, l’affichage des minutes (durée de la minuterie d’arrêt) change cycliquement comme suit : 90min t 80min t 70min tt 10min t OFF
Autres opérations
Pour Appuyez
vérifier le temps restant
changer la durée de la minuterie d’arrêt
désactiver la fonction de minuterie d’arrêt
Conseil
Vous pouvez utiliser la minuterie d’arrêt même si vous n’avez pas réglé l’heure.
une fois sur SLEEP.
Plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner la durée désirée.
plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que « SLEEP OFF » s’affiche.

Pour vous réveiller en musique

— Minuterie de lecture
Cette fonction vous permet d’être réveillé en musique à l’heure programmée. Pour l’utiliser, vous devez avoir réglé l’horloge (voir « Réglage de l’horloge » à la page 11). Utilisez les touches de la télécommande pour les opérations.
1 Préparez la source de son que vous
désirez entendre au réveil.
• DVD : Chargez un disque.
• Tuner : Faites l’accord sur la station préréglée (voir « Écoute de la radio » à la page 48).
2 Appuyez sur VOLUME + ou – pour
régler le volume du son.
3 Appuyez sur TIMER MENU. 4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « PLAY SET? », puis appuyez sur ENTER.
« ON » s’affiche et l’indication des heures clignote.
5 Programmez l’heure de début de
lecture.
Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour régler les heures, puis appuyez sur ,.
L’indication des minutes clignote. Appuyez plusieurs fois sur
régler les minutes, puis appuyez sur ENTER.
M ou m pour
6 Programmez l’heure de fin de lecture
en procédant comme à l’étape 5.
7 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que la source de son désirée s’affiche.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change cycliquement comme suit :
Minuterie
TUNERy DVD PLAY
suite page suivante
53
FR
Page 54
8 Appuyez sur ENTER.
Le type de minuterie (« PLAY TIMER »), l’heure de début, l’heure de fin et la source de son s’affichent tour à tour, après quoi l’affichage initial réapparaît.
9 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
Autres opérations
Pour Faites ceci
vérifier la programmation
changer la programmation
désactiver la minuterie
Remarques
• Si vous utilisez la minuterie de lecture et la minuterie d’arrêt en même temps, la minuterie d’arrêt a la priorité.
• La chaîne s’allume 30 secondes avant l’heure programmée. N’utilisez pas la chaîne entre le moment où elle s’allume et celui où la lecture commence.
• La lecture programmée ne s’effectue pas si, dans les 30 secondes avant l’heure programmée : – vous allumez la chaîne. – « STANDBY » clignote sur l’affichage.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil en option raccordé aux prises VIDEO/SAT IN L/R comme source de son pour la fonction de minuterie de lecture.
1 Appuyez sur TIMER MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur M
ou m jusqu’à ce que « TIMER SEL? » s’affiche, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur M
ou m jusqu’à ce que « PLAY SELECT? » s’affiche, puis appuyez sur ENTER.
Recommencez depuis l’étape 1.
1 Appuyez sur TIMER MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur M
ou m jusqu’à ce que « TIMER SEL? » s’affiche, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur M
ou m jusqu’à ce que « TIMER OFF? » s’affiche, puis appuyez sur ENTER.

Affichage

Désactivation de l’affichage

— Mode d’économie d’énergie
Ce mode éteint l’affichage de démonstration (éclairage et clignotement de l’afficheur et des touches même si la chaîne est éteinte) et l’affichage de l’horloge pour réduire la consommation de courant au minimum en mode de veille (mode d’économie d’énergie).
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY alors que la chaîne est éteinte jusqu’à ce que l’affichage de la démonstration ou de l’horloge disparaisse.
Pour désactiver le mode d’économie d’énergie
Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est éteinte. À chaque pression sur la touche, l’affichage change cycliquement comme suit : Affichage de la démonstration t Affichage de l’horloge* t Pas d’affichage (mode d’économie d’énergie)
* « – –:– – » s’affiche si vous n’avez pas réglé
l’horloge.
Conseils
• En mode d’économie d’énergie, la minuterie continue à fonctionner.
• Le témoin ?/1 est allumé même en mode d’économie d’énergie.

Réglage de la luminosité de l’afficheur

Appuyez plusieurs fois sur DIMMER sur l’appareil pour allumer ou éteindre l’affichage alors que la chaîne est allumée.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
DIMMER OFF y DIMMER ON
54
FR
Page 55

Affichage des informations sur le disque

Vous pouvez vérifier le temps de lecture et le temps restant de la plage ou du disque actuel. Lorsqu’un disque DVD/CD-TEXT ou un disque avec des plages audio MP3 ou des fichiers d’image JPEG est chargé, vous pouvez également vérifier des informations telles que titres enregistrées sur le disque.
Vérification du temps de lecture, du temps restant et des titres (DVD/CD vidéo/CD/ CD Super Audio/MP3/JPEG)
Appuyez sur TIME/TEXT pendant la lecture normale.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change cycliquement comme suit :
x Lors de la lecture d’un DVD vidéo/ DVD-RW
Temps de lecture écoulé du titre actuel t Temps restant du titre actuel t Temps de lecture écoulé du chapitre actuel t Temps restant du chapitre actuel t Nom du disque chapitre
x Lors de la lecture d’un CD/CD Super Audio/CD vidéo sans fonctions PBC
Temps de lecture écoulé de la plage actuelle t Temps restant de la plage actuelle t Temps de lecture écoulé du disque Temps restant du disque t Numéro de plage et d’index
x Lors de la lecture d’un CD vidéo avec fonctions PBC (Ver. 2.0)
Temps de lecture écoulé de la scène actuelle t Nom du disque actuelle
x Lors de la lecture d’un MP3
Temps de lecture écoulé de la plage actuelle t Nom de plage
1)
2)
2)
t Numéro de titre et de
3)
t Nom du disque
2)4)5)
1)
t Numéro de la scène
1)
3)
t
1)
5)
1)
Seuls des lettres et des chiffres peuvent être affichés. Les autres caractères s’affichent comme « * ». « NO TEXT » s’affiche en outre pour des disques sans texte DVD/CD et nom de fichier.
2)
La première image réapparaît après 2 secondes.
3)
Ces éléments ne s’affichent pas en mode de lecture aléatoire ou programmée.
4)
CD Super Audio/CD vidéo sans fonctions PBC seulement
5)
Peut ne pas s’afficher avec des images fixes.
Remarques
• Si le disque ne contient pas de texte, « NO TEXT » s’affiche à la place du nom de disque ou du nom de plage.
• La chaîne ne peut afficher que le premier niveau du texte DVD/CD (nom de disque ou titre, par exemple).
• Si un nom de plage audio MP3 ne peut pas être affiché, « * » apparaît sur l’afficheur.
• Il se peut que le temps de lecture des plages audio MP3 ne s’affiche pas correctement.
• Lors de la lecture d’un disque contenant seulement des fichiers d’image JPEG, « JPEG » ou « No Audio » apparaît sur l’afficheur.
• Lors de la lecture d’un disque contenant seulement des plages audio MP3, « No Image » apparaît sur l’afficheur.
Vérification du temps de lecture total et des titres (DVD/CD vidéo/CD/CD Super Audio)
Appuyez sur TIME/TEXT en mode d’arrêt.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change cycliquement comme suit :
x Lorsqu’un DVD vidéo/DVD-RW se trouve en mode de lecture normale
Nombre total de titres du disque t Nom du disque*
x Lorsqu’un CD/CD Super Audio/CD vidéo sans fonctions PBC est en mode de lecture normal
Temps de lecture total du disque t Nom du disque*
Affichage
suite page suivante
55
FR
Page 56
x Lorsqu’un CD vidéo avec fonctions PBC (Ver. 2.0) est en mode de lecture normale
Nombre total de scènes du disque t Nom du disque*
* Seuls des lettres et des chiffres peuvent être affichés.
Les autres caractères s’affichent comme « * ». « NO TEXT » s’affiche en outre pour des disques sans texte DVD/CD et nom de fichier.
Remarques
• Pour certains DVD, il se peut que les informations de disque ne s’affichent pas.
• Selon le disque, il est possible que certaines informations du texte DVD/CD ne s’affichent pas.
• Pour les formats autres qu’ISO9660 niveaux 1 et 2, il se peut que les noms de dossier ou de fichier ne s’affichent pas correctement.
• Il se peut que le temps de lecture des plages audio MP3 ne s’affiche pas correctement.
• Lors de la lecture d’un disque contenant seulement des fichiers d’image JPEG, « JPEG » ou « No Audio » apparaît sur l’afficheur.
• Lors de la lecture d’un disque contenant seulement des plages audio MP3, « No Image » apparaît sur l’afficheur.
Conseil
Vous pouvez vérifier le temps de lecture du disque à l’aide du menu de commande (voir « Visualisation des informations sur le disque sur l’affichage sur écran » à la page 56).
Vérification de l’affichage de l’horloge et de l’effet sonore
Appuyez sur DISPLAY.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change cycliquement comme suit : Informations du disque t Affichage de l’horloge (pendant quelques secondes) t Niveau des graves (pendant quelques secondes) t Niveau des aiguës (pendant quelques secondes)
Conseil
Il est possible de vérifier l’état de l’effet en n’importe quel mode.

Visualisation des informations sur le disque sur l’affichage sur écran

Vous pouvez vérifier le temps de lecture et le temps restant du titre, du chapitre ou de la plage actuels. Vous pouvez également vérifier le texte DVD/ CD/CD Super Audio et le nom de fichier/album enregistrés sur le disque.
1 Appuyez sur TIME/TEXT pendant la
lecture.
L’affichage suivant apparaît.
Informations de temps
2 Appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT
pour changer les informations de temps.
L’affichage et les types de temps pouvant être changés dépendent du disque en cours de lecture.
x Lors de la lecture d’un DVD vidéo/DVD­RW
• T **:**:** Temps de lecture écoulé du titre actuel
• T–**:**:** Temps restant du titre actuel
• C **:**:** Temps de lecture écoulé du chapitre actuel
• C–**:**:** Temps restant du chapitre actuel
x Lors de la lecture d’un CD vidéo avec fonctions PBC (Ver. 2.0)
• **:** Temps de lecture écoulé de la scène actuelle
56
FR
Page 57
x Lors de la lecture d’un CD/CD Super Audio/CD vidéo sans fonctions PBC
•T **:** Temps de lecture écoulé de la plage actuelle
• T–**:** Temps restant de la plage actuelle
•D **:** Temps de lecture écoulé du disque actuel
• D–**:** Temps restant du disque actuel
x Lors de la lecture d’un CD de données (plages audio MP3)
•T **:** Temps de lecture écoulé de la plage actuelle
Remarques
• Seuls des lettres et des chiffres peuvent être affichés.
Les autres caractères s’affichent comme des « * ». « NO TEXT » s’affiche pour des disques sans texte DVD/CD/CD Super Audio ou nom de fichier.
• Pour certains disques lus, la chaîne ne peut afficher
qu’un nombre limité de caractères. Pour certains disques, tous les caractères de texte ne s’affichent pas.
• Pour les formats autres qu’ISO9660 niveaux 1 et 2, il
se peut que les noms de dossier ou de fichier ne s’affichent pas correctement.
Pour vérifier le texte DVD/CD/CD Super Audio
Appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT à l’étape 2 pour afficher le texte enregistré sur le DVD/CD/CD Super Audio. Le texte DVD/CD/CD Super Audio n’apparaît que lorsque du texte est enregistré sur le disque. Vous ne pouvez pas modifier le texte. Si le disque ne contient pas de texte, « NO TEXT » s’affiche.
Pour vérifier le texte d’un CD de données (plage audio MP3)
Appuyez sur TIME/TEXT pendant la lecture de plages audio MP3 d’un CD de données. Le nom de l’album/plage/fichier et le débit binaire audio (quantité de données par seconde du son actuel) apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Débit binaire
Nom d’album Nom de plage
Remarque
• Seuls des lettres et des chiffres peuvent être affichés. Les autres caractères s’affichent comme des « * ». « NO TEXT » s’affiche pour des disques sans texte DVD/CD/CD Super Audio ou nom de fichier.
• Il n’est pas possible d’afficher les informations d’étiquette ID3 sur cette chaîne.
Affichage
57
FR
Page 58
Vérification des
Visualisation des
informations de date
Vous pouvez vérifier les informations de date pendant la lecture lorsque l’étiquette Exif* est enregistrée dans les données d’image JPEG.
Appuyer deux fois sur DISPLAY pendant la lecture.
Le menu de commande pour JPEG s’affiche.
Informations de date
* « Exchangeable Image File Format » est un format
d’image d’appareil photo nu mérique défini par Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
Remarques
• S’il n’y a pas d’informations de date sur le disque ou si les données sont endommagées, la chaîne ne peut pas afficher les informations de date.
• Les informations de date sont différentes selon la région.
informations de tuner sur l’affichage
Appuyez sur DISPLAY alors que vous écoutez la radio.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change cycliquement comme suit : Nom de station préréglée l’horloge (pendant quelques secondes) t Niveau des graves (pendant huit secondes) t Niveau des aiguës (pendant huit secondes)
1)
Modèle pour l’Europe seulement
2)
Le numéro de station préréglée ne s’affiche que si vous avez préréglé des stations de radio (page 47).
1)
t Numéro de station
2)
et fréquence t Affichage de
58
FR
Page 59

Éléments en option

Commande du téléviseur avec la télécommande

Vous pouvez utiliser les touches suivantes de la télécommande pour commander un téléviseur Sony.
Pour Appuyez
allumer ou éteindre le téléviseur
commuter la source d’entrée du téléviseur entre TV et d’autres sources
changer de canal sur TV CH +/– ou les
régler le volume du ou des haut-parleurs du téléviseur
sur TV ?/1 tout en maintenant la touche TV enfoncée
sur TV/VIDEO tout en maintenant la touche TV enfoncée
touches numériques tout en maintenant la touche TV enfoncée
sur TV VOL +/– tout en maintenant la touche TV enfoncée

Utilisation du mode THEATRE SYNC

THEATRE SYNC vous permet d’allumer votre téléviseur SONY et cette chaîne, de changer le mode de la chaîne en « DVD », puis de passer à la source d’entrée du téléviseur que vous avez réglée par pression sur une seule touche. Utilisez la télécommande pour ces opérations.
1 Appuyez continuellement sur TV/
VIDEO pendant la saisie du code pour la source d’entrée du téléviseur raccordé à cette chaîne (voir le tableau ci-dessous) au moyen des touches numériques.
La source d’entrée du téléviseur est sélectionnée.
Numéro Source d’entrée du téléviseur
0 Aucune source d’entrée (défaut) 1VIDEO1 2VIDEO2 3VIDEO3 4VIDEO4 5VIDEO5 6VIDEO6 7VIDEO7 8VIDEO8 9 COMPONENT 1 INPUT CLEAR COMPONENT 2 INPUT ALBUM – COMPONENT 3 INPUT ALBUM + COMPONENT 4 INPUT
2 Appuyez continuellement sur TV CH +
pendant la saisie du code pour le temps de transmission (voir le tableau ci-dessous) au moyen des touches numériques.
Le temps de transmission depuis la télécommande est sélectionné.
Numéro Temps de transmission
1 0,5 (défaut) 21 31,5 42 52,5 63 73,5 84
Remarques
• Cette fonction n’est utilisable que pour les téléviseurs SONY, mais il est toutefois possible qu’elle ne soit pas opérante pour certains téléviseurs.
• Si cette fonction est inopérante, changez le temps de transmission. Le temp s de transmission varie selon le téléviseur.
• Si la distance entre le téléviseur et cette chaîne est trop grande, cette fonction peut être inopérante. Installez la chaîne près du téléviseur.
• Pointez la télécommande vers le téléviseur et cette chaîne.
Éléments en option
59
FR
Page 60

Raccordement d’éléments en option

Vous pouvez étendre les possibilités de la chaîne en raccordant des éléments en option. Consultez le mode d’emploi de chaque élément. Le modèle européen n’est utilisé ici qu’à des fins d’illustration.
Téléviseur ou projecteur
Vers la prise d’entrée vidéo composante du téléviseur ou du projecteur
Vers la prise d’entrée numérique d’un appareil numérique
Amplificateur
Vers la prise d’entrée vidéo d’un téléviseur
Vers la prise d’entrée audio de l’appareil raccordé
Magnétoscope
ou platine MD
A Prise DVD DIGITAL OUT
Utilisez un cordon optique numérique (carré, non fourni) pour raccorder un amplificateur avec prise d’entrée optique numérique. Le son est émis lorsque la chaîne est placée en mode DVD. Si vous raccordez cette chaîne à la prise d’entrée optique d’un amplificateur avec décodeur Dolby Digital ou DTS (en option), vous pourrez bénéficier du son 5.1 canaux. Si la prise est masquée par un cache, retirez celui-ci avant l’utilisation.
Remarques
• Si vous appuyez sur AUDIO, SOUND FIELD ou sur les touches relatives au mode karaoké ou si vous branchez ou débranchez un casque d’écoute, le son est coupé un instant.
• La sortie de son numérique n’est pas possible lors de la lecture d’un CD Super Audio.
Téléviseur
Téléviseur
Vers la prise d’entrée S-vidéo du téléviseur
Depuis la prise de sortie audio de l’appareil raccordé
Magnétoscope, tuner
satellite, etc.
B Prises VIDEO/SAT IN L/R
Utilisez des cordons audio (non fournis) pour raccorder un élément analogique en option (magnétoscope ou tuner satellite, etc.) à ces prises. Vous pourrez alors écouter le son de cet élément à travers cette chaîne.
C Prises VIDEO/SAT OUT L/R
Utilisez des cordons audio (non fourni) pour raccorder un élément analogique en option (magnétoscope ou platine MD, etc.) à ces prises. Ceci permettra la sortie du son de la chaîne vers cet élément.
Remarque
Si vous appuyez sur AUDIO, SOUND FIELD ou sur les touches relatives au mode karaoké ou si vous branchez ou débranchez un casque d’écoute, le son est coupé un instant.
60
FR
Page 61
D Prises COMPONENT VIDEO OUT
Utilisez un cordon vidéo (non fourni) pour raccorder un téléviseur. Si votre téléviseur accepte des signaux de fichier en format progressif, vous devez utiliser ce raccordement et régler le paramètre « PROGRESSIVE » sur « PROGRESSIVE AUTO » ou « PROGRESSIVE VIDEO » (page 39).
E Prise VIDEO OUT
Raccordez cette prise à l’entrée vidéo du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo (fournie).
F Prise S VIDEO OUT
Utilisez un cordon S-vidéo (non fourni) pour raccorder un téléviseur en option à cette prise. Vous obtiendrez des images vidéo de meilleure qualité.

Écoute du son d’un élément raccordé

Utilisez les touches de l’appareil pour les opérations.
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’éléments en option » à la page 60.
2 Appuyez sur VIDEO/SAT pour passer
en mode « VIDEO » ou « SAT ».
3 Commencez la lecture sur l’élément
raccordé.
Remarques
• Si vous ne parvenez pas à sélectionner « SAT » en appuyant sur VIDEO/SAT, maintenez la touche VIDEO/SAT enfoncée, puis appuyez sur que la chaîne est allumée. La chaîne passe du mode « VIDEO » au mode « SAT » et « SAT » s’affiche. Pour revenir en mode « VIDEO », répétez les opérations ci-dessus.
• Si le son est distordu ou trop fort lorsque « VIDEO » est sélectionné ou si vous désirez revenir en mode « SAT », répétez l’opération ci-dessus pour revenir en mode « SAT ».
?/1 alors
Éléments en option
61
FR
Page 62
Écoute du son 5.1 canaux
Enregistrement sur un avec un amplificateur en option
1 Raccordez le cordon optique
numérique.
Voir « Raccordement d’éléments en option » à la page 60.
2 Raccordez 6 enceintes à un
amplificateur AV avec décodeur.
Pour le positionnement des enceintes, consultez le mode d’emploi de l’amplificateur utilisé.
3 Sélectionnez la sortie de son Dolby
Digital 5.1 canaux ou DTS 5.1 canaux.
Voir « Changement du son » à la page 33.
Remarque
Si vous appuyez sur AUDIO, SOUND FIELD ou sur les touches relatives au mode karaoké ou si vous branchez ou débranchez un casque d’écoute, le son est coupé un instant.
Conseil
Vous ne pouvez pas utiliser l’effet surround de cette chaîne.
élément raccordé
Enregistrement analogique
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’éléments en option » à la page 60.
2 Commencez l’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi de chaque élément raccordé.
Enregistrement analogique d’un CD vidéo sur une cassette vidéo
1 Raccordez les cordons audio en option
des prises VIDEO/SAT OUT L/R (audio) au magnétoscope et le câble vidéo fourni de la prise VIDEO OUT au magnétoscope.
2 Commencez l’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi de chaque élément raccordé.
Remarque
Si vous constatez une distorsion d’image ou un son parasité lorsqu’un téléviseur, une platine vidéo et cette chaîne sont raccordés en même temps, débranchez l’un d’eux.
62
FR
Page 63

Guide de dépannage

Problèmes et remèdes

Si vous rencontrez un problème avec la chaîne, procédez comme suit :
1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation
et les cordons d’enceinte sont correctement et fermement raccordés.
2 Recherchez votre problème dans la liste des
contrôles ci-dessous et appliquez le remède indiqué.
Si le problème persiste après les opérations ci­dessus, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
Lorsque le témoin ?/1 clignote
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et vérifiez les points suivants :
• Les cordons d’enceinte + et – ne sont-ils pas court-circuités ?
• Utilisez-vous uniquement les enceintes fournies ?
• Les orifices d’aération à l’arrière de la chaîne ne sont-ils pas obstrués ?
Vérifiez tous les points ci-dessus et corrigez les problèmes éventuels. Lorsque le témoin ?/1 cesse de clignoter, rebranchez le cordon d’alimentation et mettez la chaîne sous tension. Si le témoin clignote toujours ou si vous ne parvenez pas à trouver l’origine du problème bien que vous ayez vérifié tous les points ci-dessus, consultez le revendeur Sony le plus proche.
Généralités
L’affichage se met à clignoter dès que vous branchez le cordon d’alimentation bien que la chaîne ne soit pas allumée (voir l’étape 5 d’« Installation de la chaîne » (page 8)).
• Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est éteinte. La démonstration disparaît.
« – –:– – » s’affiche.
• Une coupure de courant s’est produite. Réglez à nouveau l’horloge (page 11) et reprogrammez la minuterie (page 53).
Le réglage de l’horloge/le préréglage des stations de radio/la programmation de la minuterie est annulé.
• Effectuez à nouveau les opérations suivantes : – « Réglage de l’horloge » (page 11) – « Préréglage des stations de radio » (page 47) – « Pour vous endormir en musique » (page 53) et
« Pour vous réveiller en musique » (page 53)
Il n’y a pas de son.
• Appuyez sur VOLUME + ou tournez la commande VOLUME de l’appareil dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Assurez-vous que le casque n’est pas branché.
• Vérifiez les raccordements des enceintes (page 8).
• La chaîne est en mode de pause ou en mode de lecture au ralenti. Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez sur H.
• Une avance rapide ou un rembobinage est en cours. Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez sur H.
Ronflement ou parasites importants.
• Éloignez la chaîne de la source de parasites.
• Branchez la chaîne à une autre prise murale.
• Installez un filtre antiparasites (en vente dans le commerce) sur le cordon d’alimentation.
La minuterie ne peut pas être programmée.
• Réglez l’horloge à nouveau (page 11).
La minuterie ne fonctionne pas.
• Vérifiez la programmatio n et programmez l’heure correcte (page 53).
• Désactivez la fonction de minuterie d’arrêt (page 53).
Guide de dépannage
suite page suivante
63
FR
Page 64
La télécommande ne fonctionne pas.
• Enlevez l’obstacle.
• Rapprochez la télécommande de la chaîne.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
• Remplacez les piles (R6/format AA).
• Éloignez la chaîne de la lampe fluorescente.
Il y a un effet de larsen.
• Baissez le volume.
Il y a une irrégularité persistante de couleur sur l’écran du téléviseur.
• Éteignez le téléviseur, puis rallumez-le après 15 à 30 minutes. Si l’irrégularité de couleur persiste, éloignez les enceintes du téléviseur.
Distorsion du son de la source raccordée à la chaîne.
• Si « VIDEO » s’affiche lorsque vous appuyez sur VIDEO/SAT de l’appareil, placez l’affichage en mode « SAT » (voir « Écoute du son d’un élément raccordé » à la page 61).
Enceintes
Absence de son sur un canal, ou volume des canaux gauche et droit déséquilibré.
• Vérifiez les raccordements des enceintes et leur position.
• La source que vous écoutez est mono.
Le son manque de graves.
• Assurez-vous que les prises + et – des enceintes sont correctement connectées.
Lecteur DVD/CD vidéo/CD/CD Super Audio/MP3/JPEG
Le plateau ne s’ouvre pas et « LOCKED » s’affiche.
• Adressez-vous à votre revendeur Sony ou à un centre de service après-vente agréé Sony local.
Le plateau ne se ferme pas.
• Placez correctement le disque.
• Fermez toujours le plateau en appuyant sur Z de l’appareil. En essayant de fermer le plateau avec la main, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement du lecteur.
Le disque n’est pas éjecté.
• Consultez le revendeur Sony le plus proche.
La lecture ne commence pas.
• Ouvrez le plateau et vérifiez s’il y a un disque.
• Nettoyez le disque (page 71).
• Remplacez le disque.
• Utilisez un disque pouvant être lu par cette chaîne (page 5).
• Placez correctement le disque.
• Placez le disque sur le plateau avec l’étiquette vers le haut.
• Retirez le disque, essuyez l’humidité sur le disque, puis laissez la chaîne allumée pendant quelques heures pour permettre à l’humidité de s’évaporer.
• Appuyez sur H pour commencer la lecture.
• Le code régional du DVD ne correspond pas à celui de la chaîne.
• Désactivez la fonction de contrôle parental personnalisé (page 42).
Le son sautille.
• Nettoyez le disque (page 71).
• Remplacez le disque.
• Essayez de placer la chaîne dans un endroit sans vibrations (sur un support stable, par exemple).
• Essayez d’éloigner les enceintes de la chaîne ou placez-les sur des supports séparés. Lorsque vous écoutez une plage avec des sons graves à volume élevé, il se peut que les vibrations des enceintes provoquent un sautillement du son.
La lecture ne commence pas à la première plage.
• La lecture aléatoire (page 18), lecture répétée (page 19) ou lecture programmée (page 16) a été sélectionnée.
• La fonction de reprise de lecture a été sélectionnée. Appuyez sur x en mode d’arrêt, puis lancez la lecture (page 15).
• Le menu des titres, DVD ou PBC apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur.
La lecture commence automatiquement.
• Le DVD est doté d’une fonction de lecture automatique.
La lecture s’arrête automatiquement.
• Certains disques peuvent contenir un signal de pause automatique. Lors de la lecture d’un tel disque, la lecture s’arrête au signal de pause automatique.
64
FR
Page 65
Certaines fonctions telles qu’arrêt, recherche, lecture au ralenti, lecture répétée, lecture aléatoire ou lecture programmée ne peuvent pas être utilisées.
• Pour certains disques, certaines des opérations ci­dessus ne sont pas possibles. Consultez le mode d’emploi accompagnant le disque.
Le mode karaoké ne peut pas être activé.
• Lorsqu’un casque est branché à la chaîne, vous ne pouvez pas activer le mode karaoké. Débranchez le casque.
La lecture d’une plage audio MP3 n’est pas possible.
• Le CD de données n’est pas enregistré dans un format MP3 conforme à ISO966 0 niveau 1/niveau 2 ou Joliet.
• La plage audio MP3 ne porte pas l’extension «.MP3 ».
• Les données ne sont pas enregistrées en format MP3.
• Les disques contenant des fichiers qui ne sont pas au format MPEG1 Audio Layer-3 ne peuvent pas être lus.
• La chaîne ne peut pas lire des plages audio au format MP3PRO.
• Le paramètre « MODE (MP3, JPEG) » se trouve sur « IMAGE (JPEG) » (page 27).
• La lecture est possible jusqu’à 8 niveaux.
• Le disque contient plus de 200 albums (le nombre maximum de plages audio MP3 pouvant tenir dans un album est de 300).
Le démarrage de la lecture des plages audio MP3 est plus long que pour les autres plages.
• Après le chargement de toutes les plages des disques, le démarrage de la lecture peut être plus long que la normale si :
– le nombre d’albums ou de plages sur le disque
est très important ;
– la structure de l’album et des plages est très
complexe.
La lecture d’un fichier d’image JPEG est impossible.
• Le CD de données n’est pas enregistré dans un format JPEG conforme à ISO9660 niveau 1/ niveau 2 ou Joliet.
• Le fichier d’image JPEG ne porte pas l’extension « .JPG » ou « .JPEG ».
• Le fichier n’est pas au format JPEG bien que son extension soit « .JPG » ou « .JPEG ».
• La taille du fichier est de plus de 3 072 (largeur) × 2 048 (hauteur) en mode normal ou de 3 300 000 de pixels en format JPEG progressif.
• Il ne tient pas sur l’écran (les images sont réduites).
• Le paramètre « MODE (MP3, JPEG) » se trouve sur « AUDIO (MP3) » (page 27).
• La lecture est possible jusqu’à 8 niveaux.
• Des fichiers d’image JPEG avec un rapport largeur/hauteur élevé ne peuvent pas être lus.
• Le disque contient plus de 200 albums (le nombre maximum de fichiers d ’image JPEG pouvant teni r dans un album est de 300).
Une plage audio MP3 et un fichier d’image JPEG commencent à être lus simultanément.
• « AUTO » est sélectionné dans « MODE (MP3, JPEG) ».
« Data error » apparaît sur l’écran du téléviseur pendant la lecture d’un CD de données.
• La plage audio MP3/le fichier d’image JPEG que vous désirez lire est défectueux.
• Les données ne sont pas des données MPEG1 Audio Layer 3.
• Le format du fichier d’image JPEG n’est pas conforme à DCF.
• Le fichier d’image JPEG porte l’extension « .JPG » ou « .JPEG » mais n’est pas en format JPEG.
Le titre de disque, le titre d’album et le titre de plage ne s’affichent pas correctement.
• Utilisez un disque conforme à l’ISO9660 niveau 1/niveau 2, ou en format de l’extension Joliet.
• Cette chaîne ne peut afficher que des chiffres et des lettres. Les autres caractères s’affichent comme « * ».
• Il n’est pas possible d’afficher les informations d’étiquette ID3 sur cette chaîne.
Guide de dépannage
suite page suivante
65
FR
Page 66
Le son perd son effet stéréo lors de la lecture d’un DVD, CD vidéo, CD, CD Super Audio ou MP3.
• Appuyez sur KARAOKE PON pour annuler le mode Karaoké Pon (page 52).
• Assurez-vous que les raccordements de la chaîne sont corrects.
Un enregistrement numérique depuis le lecteur CD/DVD de cette chaîne sur un élément en option raccordé à la prise DVD DIGITAL OUT ne s’est pas effectué correctement.
• La prise DVD DIGITAL OUT de cette chaîne ne doit pas être utilisée pour l’enregistrement. Effectuez un enregistrement analogique sur un élément en option raccordé aux prises VIDEO/ SAT OUT L/R.
Image
Il n’y a pas d’image.
• Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION + ou – (ou sur DVD de l’appareil) pour passer en mode DVD.
• Assurez-vous que la chaîne est correctement raccordée.
• Le câble vidéo est endommagé. Remplacez-le par un neuf.
• Assurez-vous que la chaîne est raccordée à la prise d’entrée vidéo de votre téléviseur (page 9).
• Assurez-vous que le téléviseur est allumé et que vous l’utilisez correctement.
• Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est sélectionnée de fa çon à pouvoir voir les images de la chaîne.
• Lors de la lecture d’un CD vidéo, sélectionnez le système de couleur correspondant à celui de votre téléviseur (Modèles pour l’Asie et le Moyen­Orient seulement).
• Assurez-vous que la chaîne n’est raccordée au téléviseur qu’avec le câble vidéo fourni de façon à pouvoir voir les images.
• Vous avez spécifié le format progressif mais votre téléviseur n’accepte pas le signal en format progressif. Dans ce cas, ramenez le paramètre au format entrelacé (réglage par défaut) (page 39).
• Même si votre téléviseur est compatible avec les signaux en format progressif (525p/625p), l’image peut être affe ctée lorsque vous spécifiez le format progressif. Dans ce cas, ramenez le paramètre au format entrelacé (réglage par défaut) (page 39).
Bruits parasites sur l’image.
• Nettoyez le disque.
• Si le signal vidéo de cette chaîne doit traverser le magnétoscope pour atteindre le téléviseur, la protection contre la copie de certains contenus DVD peut affecter la qualité de l’image. Si le problème persiste après la vérification des raccordements, essayez de raccorder cette chaîne directement à l’entrée S vidéo du téléviseur si celui-ci en comporte une (page 61).
• Lors de la lecture d’un CD vidéo, le système de couleur est différent. Sélectionnez le système de couleur correspondant à celui de votre téléviseur (page 37) (Modèles pour l’Asie et le Moyen­Orient seulement).
Lors de la lecture d’une image au format large, le format d’image de l’écran ne change pas bien que vous ayez défini « TV TYPE » dans « SCREEN SETUP » sur l’affichage de réglage.
• Le format d’image est fixé par votre DVD.
• Si vous utilisez un câble S-vidéo, raccordez directement la chaîne au téléviseur. Vous ne pourrez pas, autrement, changer le format d’image.
• Selon les téléviseurs, le changement du format d’image n’est pas possible.
Les messages ne s’affichent pas dans la langue désirée à l’écran.
• Sélectionnez la langue désirée pour la fonction d’affichage sur écran dans « OSD » sous « LANGUAGE SETUP » de l’affichage de réglage (page 36).
La langue de la piste sonore ne peut pas être changée.
• Le DVD en cours de lecture ne contient pas de pistes multilingues.
• Le DVD interdit le changement de la langue de la piste sonore.
La langue des sous-titres ne peut pas être changée.
• Le DVD en cours de lecture ne contient pas de sous-titres multilingues.
• Le DVD interdit le changement des sous-titres.
Les sous-titres ne peuvent pas être désactivés.
• Le DVD interdit la désactivation des sous-titres.
L’angle de vue ne peut pas être changé.
• Le DVD en cours de lecture ne contient pas plusieurs angles de vue.
• Le DVD interdit le changement d’angle de vue.
66
FR
Page 67
Tuner
Ronflement ou parasites importants/stations ne pouvant être captées. (« TUNED » ou « STEREO » clignote sur l’afficheur)
• Sélectionnez correctement la gamme et la fréquence (page 47).
• Raccordez correctment l’antenne (page 9).
• Trouvez l’endroit et l’orientation offrant la meilleure réception, puis réinstallez l’antenne. Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception, nous vous recommandons de raccorder une antenne extérieure en vente dans le commerce.
• L’antenne à fil FM fournie reçoit les signaux sur toute sa longueur. Déployez-la entièrement.
• Positionnez les antennes aussi loin que possible des cordons d’enceinte.
• Si le fil de l’antenne AM fournie est sorti du socle en plastique, consultez le revendeur Sony le plus proche.
• Essayez d’éteindre les appareils électriques à proximité.
Une émission FM stéréo n’est pas captée en stéréo.
• Appuyez plusieurs fois sur FM MODE jusqu’à ce que « MONO » disparaisse.
Éléments en option
Il n’y a pas de son.
• Reportez-vous au point général « Il n’y a pas de son. » (page 63) et vérifiez l’état de la chaîne.
• Raccordez correctement l’élément (page 60) en vérifiant si : – les cordons sont correctement connectés ;
– les fiches des cordons sont insérées jusqu’au
fond.
• Allumez l’élément raccordé.
• Consultez le mode d’emploi de l’élément raccordé et commencez la lecture.
Si la chaîne continue à ne pas fonctionner correctement après l’application des remèdes ci­dessus, réinitialisez-la de la manière suivante :
Utilisez les touches de l’appareil pour les opérations.
1 Débranchez le cordon d’alimentation. 2 Rebranchez le cordon d’alimentation. 3 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne. 4 Appuyez en même temps sur x, SOUND
FIELD et ?/1.
La chaîne est réinitialisée aux réglages d’usine sauf pour les paramètres DVD. Vous devrez alors recommencer tous les réglages tels que stations préréglées, horloge et minuterie que vous aviez effectués.
Pour ramener le réglage DVD aux réglages par défaut*, réinitialisez la chaîne en procédant comme suit :
1 Appuyez sur DISPLAY en mode d’arrêt. 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner « SETUP », puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner « RESET », puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner « YES », puis appuyez sur ENTER. Cette opération demande quelques secondes. N’appuyez pas sur ?/1 lors de la réinitialisation de la chaîne.
* Sauf pour le paramètre du contrôle parental
Guide de dépannage
67
FR
Page 68

Messages

L’un des messages suivants peut apparaître ou clignoter sur l’afficheur pendant le fonctionnement.
DVD/CD vidéo/CD/CD Super Audio/ MP3/JPEG
Cannot Play
• Le disque inséré ne peut pas être lu (page 6).
• Le disque inséré a un code régional qui n’est pas pris en charge.
Data Error
• La plage audio MP3/le fichier d’image JPEG que vous désirez lire est défectueux.
• Les données ne sont pas des données MPEG1 Audio Layer 3.
• Le format du fichier d’image JPEG n’est pas conforme à DCF.
• Le fichier d’image JPEG porte l’extension « .JPG » ou « .JPEG » mais n’est pas en format JPEG.
No Disc
Il n’y a pas de disque dans l’appareil.
Not in Use
Vous avez appuyé sur une touche non valide.
PASSWORD
Le contrôle parental personnalisé est activé.
Please Wait
La chaîne est en cours d’initialisation.
Push STOP!
Vous avez appuyé sur une touche non valide.
Reading
La chaîne lit les informations du disque. Certaines touches ne sont pas disponibles.
INVALID
Vous avez appuyé sur DISC SKIP ou une touche non valide.
Tuner
Complete!
L’opération de préréglage s’est terminée normalement.
Minuterie
OFF TIME NG!
L’heure de début de minuterie de lecture est la même que l’heure de fin.
68
FR
Page 69

Fonction d’autodiagnostic

(Lorsqu’un code lettre/chiffres apparaît sur l’afficheur)
Lorsque la fonction d’autodiagnostic est activée pour empêcher un dysfonctionnement de la chaîne, un code de maintenance à 5 caractères (C 13 50, par exemple) formé d’une lettre suivie de 4 chiffres apparaît sur l’écran et sur l’afficheur du panneau avant. Consultez alors le tableau suivant.
3 premiers caractères du code de maintenance
C 13 Le disque est sale.
C 31 Le disque n’est pas correctement
E XX (xx est un
nombre)
Cause et/ou remède
,Nettoyez le disque avec un
chiffon doux.
inséré. ,Redémarrez la chaîne, puis
réinsérez correctement le disque.
Pour empêcher une anomalie, la chaîne a exécuté une opération d’autodiagnostic.
,Adressez-vous au revendeur
Sony le plus proche ou à un centre de service après-vente agrée Sony local et indiquez-lui le code de maintenance à 5 caractères. Exemple : E 61 10
Guide de dépannage
69
FR
Page 70

Informations supplémentaires

Précautions

Tension d’alimentation
Avant d’utiliser la chaîne, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du secteur.
Sécurité
• La chaîne n’est pas isolée du secteur t ant qu’elle reste branchée à la prise murale, même lorsqu’elle est éteinte.
• Débranchez la chaîne de la prise murale si vous prévoyez qu’elle ne sera pas utilisée pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
• Si un objet ou du liquide tombe à l’intérieur de la chaîne, débranchez-la et faites-la contrôler par un technicien qualifié avant de la réutiliser.
• Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que dans un centre de service après-vente qualifié.
Lieu d’installation
• Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
• Ne placez pas la chaîne dans un endroit : – extrêmement chaud ou froid ; – poussiéreux ou sale ; – très humide ; – soumis à des vibrations ; – en plein soleil.
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation de l’appareil ou des enceintes sur des surfaces traitées (cirées, huilées, vernies etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration de la surface.
Accumulation de chaleur
• La chaîne chauffe pendant le fonctionnement, mais cela n’est pas une anomalie.
• Placez la chaîne dans un endroit bien aéré pour éviter toute accumulation de chaleur à l’intérieur.
• Si vous utilisez constamment la chaîne à un niveau sonore élevé, la température des faces supérieure, latérales et inférieure du coffret augmente considérablement. Pour ne pas risquer de vous brûler, ne touchez pas le coffret.
• Pour éviter un dysfonctionnement, ne bouchez pas l’orifice d’aération pour le ventilateur de refroidissement.
En cas d’une distorsion des couleurs sur le téléviseur approché
Normalement les enceintes peuvent être installées près d’un téléviseur parce qu’elles contiennent un blindage magnétique. Toutefois, avec certains téléviseurs, une distorsion des couleurs peut apparaître.
Si vous constatez une distorsion des couleurs…
Éteignez le téléviseur, puis rallumez-le après 15 à 30 minutes.
Si vous constatez à nouveau une distorsion des couleurs…
Éloignez davantage les enceintes du téléviseur.
REMARQUE IMPORTANTE
Attention : Cette chaîne peut afficher indéfiniment sur l’écran du téléviseur une image vidéo fixe ou l’image de la fonction d’affichage sur écran. En laissant cette image affichée sur l’écran du téléviseur pendant une durée prolongée, vous risquez d’endommager l’écran de manière irréversible. Les téléviseurs à rétroprojection sont particulièrement sensibles aux brûlures d’écran.
Utilisation
• Si vous déplacez directement la chaîne d’un endroit froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une pièce très humide, de l’humidité peut se condenser sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD/DVD. Dans ce cas, la chaîne ne fonctionnera pas correctement. Retirez alors le disque et laissez la chaîne allumée pendant une heure environ pour permettre à l’humidité de s’évaporer.
• Retirez tout disque avant de déplacer la chaîne.
Pour toute question au sujet de cette chaîne ou tout problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
70
FR
Page 71
Remarques sur les disques
• Avant la lecture, nettoyez le disque avec un tissu de nettoyage. Essuyez le disque du centre vers le bord.
• N’utilisez pas de solvants tels que benzène, diluants, produits de nettoyage en vente dans le commerce ou produits antistatiques en aérosol conçus pour les disques vinyle.
• N’exposez pas le disque aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur telles que bouches d’air chaud et ne le laissez pas dans une voiture en plein soleil.
• N’utilisez pas des disques entourés d’un anneau de protection. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement de la chaîne.
• Si vous utilisez un disque avec des restes de colle ou d’une autre substance adhésive sur la face portant l’étiquette ou sur lequel certaines encres spéciales ont été utilisées, il se peut que le disque ou l’étiquette adhère à des pièces internes de la chaîne. Vous risquez alors de ne pas pouvoir retirer le disque et ceci peut aussi entraîner un dysfonctionnement de la chaîne. Aussi, assurez-vous que la face du disque portant l’étiquette n’est pas collante avant l’utilisation. N’utilisez pas les types de disque suivants : – Disques de location ou usagés avec des
autocollants d’où de la colle dépasse. La partie autour de l’autocollant est collante.
– Disques dont l’étiquette a été imprimée avec une
encre spéciale collante au toucher.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou des solvants tels que diluants, benzène ou alcool.

Spécifications

Appareil principal Section amplificateur
Modèles pour l’Europe et la Russie :
Puissance de sortie DIN (nominale) :
Puissance de sortie efficace en continu (référence) :
Autres modèles :
Valeurs suivantes mesurées à 120 V CA, 220 – 240 V, 50/60 Hz Puissance de sortie DIN (nominale)
Puissance de sortie efficace en continu (référence)
Entrées VIDEO/SAT IN (prises CINCH) :
Sorties VIDEO/SAT OUT (prise CINCH) :
VIDEO OUT (prises CINCH) :
S VIDEO OUT (prise mini-DIN 4 broches) :
COMPONENT VIDEO OUT :
DVD DIGITAL OUT (Prise à connecteur optique carré, panneau arrière) Longueur d’onde : 660 nm PHONES (mini-jack stéréo) :
SPEAKER : N’utilisez que les enceintes
55 + 55 W (4 ohms à 1 kHz, DIN)
75 + 75 W (4 ohms à 1 kHz, 10 % DHT)
55 + 55 W (4 ohms à 1 kHz, DIN)
75 + 75 W (4 ohms à 1kHz, 10% DHT)
tension 250/450 mV, impédance 47 kilohms
tension 250 mV, impédance 1 kilohm
niveau de sortie maximum 1 Vc-c, asymétrique, sync négative, impédance de charge 75 ohms
Y : 1 Vc-c, asymétrique, sync négative, C : 0,286 Vc-c, impédance de charge 75 ohms
Y : 1 Vc-c, 75 ohms
B, PR : 0,7 Vc-c, 75 ohms
P
accepte des casques de 8 ohms ou plus
SS-WS2D fournies
Informations supplémentaires
suite page suivante
71
FR
Page 72
Section lecteur de disque
Système Audio et vidéo numérique
et disque compact
Laser Laser à semi conducteur
(DVD : λ=650 nm, CD : λ=790 nm) Durée d’émission : continue
Réponse en fréquence DVD (PCM 48 kHz) :
2 Hz – 22 kHz (±1 dB) CD : 2 Hz – 20 kHz (±1 dB)
Système de couleur vidéo Modèles pour l’Europe et
la Russie : PAL Autres modèles : NTSC, PAL
Section tuner
Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Section tuner FM
Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz
(pas de 50 kHz) Antenne Antenne à fil FM Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Section tuner AM
Plage d’accord Modèles pour l’Europe et la Russie :
531 – 1 602 kHz
(avec l’intervalle réglé à
9kHz) Autres modèles : 531 – 1 602 kHz
(avec l’intervalle réglé à
9kHz)
530 – 1 710 kHz
(avec l’intervalle réglé à
10 kHz) Antenne Antenne-cadre AM Bornes d’antenne Borne d’antenne extérieure Fréquence intermédiaire 450 kHz
Généralités
Alimentation électrique Modèles pour l’Europe et la Russie :
230 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles : 120 ou 220 – 240 V CA,
50/60 Hz Réglable avec le sélecteur de tension
Consommation 50 W
0,3 W (en mode d’économie d’énergie)
Dimensions (l/h/p) (enceintes non comprises)
Env. 254,5 × 136 ×
346,5 mm Poids Env. 3,4 kg Accessoires fournis : Télécommande (1)
Piles R6 (format AA) (2)
Antenne-cadre AM (1)
Antenne à fil FM (1)
Câble vidéo (1)
Patins antidérapants
d’enceinte (8)
Cordons d’enceintes (2)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
72
Enceinte
Système Bass reflex à 2 voies, blindage magnétique Haut-parleurs Haut-parleur de graves : 15 cm, type à cône Haut-parleur d’aiguës : 2,5 cm, type à dôme
équilibré Impédance nominale 4 ohms Dimensions (l/h/p) Env. 180 × 305 × 265 mm Poids Env. 3,5 kg net par
enceinte
FR
Page 73

Liste des codes de langue

g
Pour plus d’informations, voir page 36. L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO639 : 1988 (E/F).
Code Langue Code Langue Code Langue
1027 Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabic 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057 Byelorussian 1059 Bulgarian 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali; Bangla 1067 Tibetan 1070 Breton 1079 Catalan 1093 Corsican 1097 Czech 1103 Welsh 1105 Danish 1109 German 1130 Bhutani 1142 Greek 1144 English 1145 Esperanto 1149 Spanish 1150 Estonian 1151 Basque 1157 Persian 1165 Finnish 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 French 1181 Frisian 1183 Irish 1186 Scots Gaelic 1194 Galician 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croatian 1229 Hungarian 1233 Armenian 1235 Interlingua 1239 Interlin
ue
1245 Inupiak 1248 Indonesian 1253 Icelandic 1254 Italian 1257 Hebrew 1261 Japanese 1269 Yiddish 1283 Javanese 1287 Georgian 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambodian 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latin 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lithuanian 1334 Latvian; Lettish 1345 Malagasy 1347 Maori 1349 Macedonian 1350 Malayalam 1352 Mongolian 1353 Moldavian 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Maltese 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Dutch 1379 Norwegian 1393 Occitan 1403 (Afan) Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Polish 1435 Pashto; Pushto 1436 Portuguese 1463 Quechua 1481 Rhaeto-Romance 1482 Kirundi 1483 Romanian
1489 Russian 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502 Serbo-Croatian 1503 Singhalese 1505 Slovak 1506 Slovenian 1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albanian 1512 Serbian 1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Swedish 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turkish 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainian 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamese 1587 Volap k 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu
1703
Non spécifié
Informations supplémentaires
FR
73
Page 74

Liste des options de menu pouvant être affichées et sélectionnées par type de disque

Lorsque vous appuyez sur DISPLAY, les options suivantes du menu de commande s’affichent.
Options du menu de commande
TITLE (DVD vidéo ou DVD-
RW seulement) SCENE (CD vidéo avec
lecture PBC seulement)
TRACK (CD vidéo seulement) CHAPTER (DVD seulement)
INDEX (CD vidéo seulement) INDEX (CD Super Audio
seulement) TRACK (CD, CD Super Audio
ou MP3 seulement)
ORIGINAL/PLAY LIST
(DVD-RW seulement)
TIME/TEXT Permet de vérifier le temps écoulé et le temps de lecture restant.
PROGRAM (CD vidéo, CD
ou CD Super Audio seulement) SHUFFLE (CD vidéo, CD ou
CD Super Audio seulement)
REPEAT Permet la lecture répétée d’un disque entier ou d’un album
A/V SYNC (DVD vidéo,
DVD-RW ou CD vidéo seulement)
PARENTAL CONTROL
(DVD vidéo, CD vidéo, CD ou CD Super Audio seulement)
SETUP « QUICK SETUP » (réglage rapide)
ALBUM (CD de données
seulement)
FILE (JPEG seulement) Permet de sélectionner le fichier d’image JPEG à lire.
Fonction
Permet de sélectionner le titre (DVD) ou la plage (CD vidéo) à lire.
Permet d’afficher la scène (CD vidéo avec lecture PBC).
Permet de sélectionner le chapitre (DVD) ou l’index (CD vidéo) à lire.
Permet de sélectionner l’index à lire.
Permet de sélectionner la plage à lire.
Permet de sélectionner le type de titres (DVD-RW) à lire, celui « ORIGINAL » ou une « PLAY LIST » éditée.
Permet de saisir le time code pour la recherche d’image et de son. Permet d’afficher le texte DVD/CD/CD Super Audio ou le nom de plage MP3.
Permet de sélectionner les plages à lire dans l’ordre désiré.
Permet de lire les plages dans un ordre aléatoire.
sélectionné ou e ncore d’un seul titre/chapitre/ plage/album. Permet également la lecture répétée du contenu d’un programme.
Permet de régler le retard entre l’image et le son.
Permet d’interdire la lecture sur cette chaîne.
Permet d’utiliser la fonction Quick Setup pour choisir la langue désirée de l’affichage sur écran, le format d’écran du téléviseur. « CUSTOM SETUP » (réglage personnalisé)
En plus des paramètres Quick Setup, permet de régler diverses autres options. « RESET »
Ramène les paramètres de « SETUP » aux réglages par défaut. Permet de sélectionner l’album (MP3 ou JPEG) à lire.
74
FR
Page 75
Options du menu de commande
Fonction
DATE (JPEG seulement) Permet d’afficher la date où l’image a été prise par un appareil
numérique.
INTERVAL (JPEG seulement) Permet de spécifier la durée pendant laquelle les diapositives sont
affichées sur l’écran.
EFFECT (JPEG seulement)
MODE (MP3, JPEG) (CD de
données seulement)
Permet de sélectionner les effets à utiliser pour le changement de diapositives pendant un diaporama.
Permet de sélectionner le type de données ; plage audio MP3 (« AUDIO »), fichier d’image JPEG (« IMAGE ») ou les deux (« AUTO ») à lire lors de l’utilisation d’un CD de données.
KEY CONTROL (sauf pour
Permet de changer le ton en fonction du registre de votre voix.
CD Super Audio et JPEG) KARAOKE PON (sauf pour
CD Super Audio et JPEG)
Permet de chanter en karaoké sur un disque enregistré en stéréo, même si ce n’est p as un disque spécial karaoké, en réd uisant le son des voix.
Remarque
Toutes les options du me nu de commande ne peuvent pas être affichées en appuyant une fois sur DISPLAY. Dans ce cas, appuyez deux fois ou plus sur la touche jusqu’à ce que l’option désirée s’affiche.
Conseils
• Les options du menu de commande diffèrent selon les disques.
• Les indicateurs suivants s’allument en vert lorsque vous sélectionnez une option autre que « OFF » : « PROGRAM »/« SHUFFLE »/« REPEAT »/« A/V SYNC »/« KARAOKE PON »
• L’indicateur « ORIGINAL/PLAY LIST » ne s’allume en vert que lorsque vous sélectionnez « PLAY LIST » (réglage par défaut).
Informations supplémentaires
75
FR
Page 76
Liste des paramètres de

Glossaire

configuration de la chaîne
Les options par défaut sont soulignées.
LANGUAGE SETUP (page 36)
OSD Sélectionnez la langue à utiliser
MENU Sélectionnez la langue à utiliser
AUDIO Sélectionnez la langue à utiliser
SUBTITLE Sélectionnez la langue à utiliser
SCREEN SETUP (page 37)
TV TYPE
COLOR SYSTEM
SCREEN SAVER ON
BACKGROUND JACKET PICTURE
4:3 OUTPUT FULL
CUSTOM SETUP (page 40)
PAUSE MODE AUTO
TRACK SELECTION
MULTI-DISC RESUME
AUDIO DRC OFF
1)
2)
sur la liste des langues affichées.
sur la liste des langues affichées.
sur la liste des langues affichées.
sur la liste des langues affichées.
16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN
AUTO PAL NTSC
OFF
GRAPHICS BLUE BLACK
NORMAL
FRAME OFF
AUTO ON
OFF
STANDARD MAX
Album
Un album est une section d’une partie audio d’un CD de données contenant des plages audio MP3 ou des fichiers d’image JPEG.
CD Super Audio
Le SACD (Super Audio CD) est une nouvelle norme de disque audio permettant d’obtenir un son de haute qualité en enregistrant en format DSD (Direct Stream Digital) au lieu du format PCM des CD actuels, etc. Le format DSD possède une f réquence d’échantillonnage 6 4 fois supérieure à celle des CD actuels et utilise une quantification à 1 bit pour assurer une plage dynamique suffisante et restituer plus fidèlement le son original sur un champ de lecture et une gamme audible bien plus étendus que ceux des CD actuels. Il existe plusieurs types de CD Super Audio :
• CD Super Audio (disque à une couche) Disques à une seule couche HD (haute densité) (couche de signal haute densité pour CD Super Audio)
• CD Super Audio (disque à deux couches) Disques à deux couches HD pour une lecture longue durée. Ces disques possèdent une structure à deux couches sur une seule face et il n’est donc pas nécessaire de les retourner lors de la lecture.
• CD Super Audio+CD (disque hybride) Disques à deux couches avec une couche HD et une couche CD. Ces disques possèdent une structure à deux couches sur une seule face et il n’est donc pas nécessaire de les retourner lors de la lecture. Le contenu de la couche CD peut également être lu sur les lecteurs CD ordinaires.
• CD Super Audio deux canaux + multicanal CD Super Audio avec à la fois une zone deux canaux et une zone multicanal enregistrées sur la couche HD.
76
1)
Les réglages par défaut différent selon les modèles de pays.
2)
Modèles pour l’Asie et le Moyen-Orient seulement
FR
Page 77
CD vidéo
Ce disque est un Compact Disc qui contient des images animées. Les données d’image utilisent le format MPEG 1, l’une des normes mondiales pour la compression numérique. Elles sont compressées à 1/140 ème environ de leur taille d’origine. Ainsi, un CD vidéo de 12 cm peut contenir jusqu’à 74 minutes d’images animées. Les CD vidéo contiennent également des données audio compactes. Les sons ne pouvant pas être perçus par l’oreille humaine sont compressés, tandis que les sons audibles ne le sont pas. Un CD vidéo peut contenir 6 fois plus d’informations audio qu’un CD audio conventionnel. Il y a 2 versions de CD vidéo :
• Version 1.1 : Ces CD vidéo ne permettent que la lecture d’images animées et de son.
• Version 2.0 : Ces CD vidéo permettent de lire des images fixes de haute résolution et d’utiliser les fonctions PBC.
Cette chaîne prend en charge les deux versions.
Chapitre
Un chapitre est une section d’une partie image ou audio d’un DVD plus petite que le titre. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Chaque chapitre est doté d’un numéro qui permet de le localiser.
Code régional
Le système de codes régionaux est utilisé pour protéger les droits d’auteur. Un code régional est attribué à chaque lecteur DVD et à chaque disque DVD selon la zone géographique de sa commercialisation. Le code régional est indiqué sur la chaîne et sur l’emballage du disque. Cette chaîne peut lire les disques dont le code régional lui correspond. Elle peut également lire les disques portant la marque « ». Il se peut que
ALL
la limitation régionale soit activée même si le code régional n’apparaît pas sur le DVD.
Contrôle parental
Cette fonction du DVD vous permet de limiter la lecture du disque selon l’âge de l’utilisateur en utilisant le niveau de contrôle de chaque pays/ région. La limitation varie de disque à disque. Lorsque cette fonction est activée, la lecture peut être entièrement interdite, les scènes violentes peuvent être sautées ou remplacées par d’autres scènes, etc.
Dolby Digital
Ce format de son mis au point pour les salles de cinéma est plus avancé que le Dolby Surround Pro Logic. Dans ce format, les enceintes surround émettent un son stéréo couvrant une plage de fréquences élargie tandis qu’un canal de subwoofer est utilisé séparément pour les extrêmes graves. Ce format est également appelé « 5.1 », le canal du subwoofer étant compté comme 0.1 (car il ne fonctionne que lorsqu’un effet d’extrêmes graves est nécessaire). Les six canaux sont enregistrés indépendamment, ce qui assure une meilleure séparation des canaux. Tous les signaux sont traités numériquement de sorte que la dégradation de signal est réduite.
DTS
Technologie de compression numérique du son mise au point par Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie est conforme au surround 5.1 canaux. Le canal surround est stéréo tandis que le canal de subwoofer est indépendant. Le DTS offre 5.1 canaux indépendants d’une très grande qualité sonore. La séparation des canaux est excellente car les données de chaque canal sont enregistrées indépendamment et traitées numériquement.
Informations supplémentaires
suite page suivante
77
FR
Page 78
DVD
Disque pouvant contenir 8 heures d’images animées bien que son diamètre soit identique à celui d’un CD. La capacité d’un DVD à simple couche et simple face est de 4,7 Go (gigaoctets), soit 7 fois supérieure à celle d’un CD. La capacité d’un DVD à double couche et simple face est de 8,5 Go, celle d’un DVD à simple couche et double face est de 9,4 Go et celle d’un DVD à double couche, double face est de 17 Go. Les données d’image sont au format MPEG 2, l’une des normes mondiales de compression numérique. Elles sont compressées à 1/40 ème environ de leur taille d’origine. Le DVD utilise également le codage à débit variable, une technologie qui change l’affectation des données en fonction de l’état de l’image. Les données audio sont enregistrées en Dolby Digital et PCM, ce qui assure une présence audio d’un grand réalisme. Diverses fonctions avancées telles que lecture multiangle, lecture multilingue et contrôle parental sont également présentes sur les DVD.
DVD films et DVD vidéo
Les DVD peuvent être divisés en DVD films et DVD vidéo. Les DVD films ont la même cadence (24 trames par seconde) que les films projetés en salle. Les DVD vidéo, tels que téléfilms ou séries, ont une cadence de 30 trames (ou 60 champs) par seconde.
DVD-RW
Un DVD-RW est un disque enregistrable et réinscriptible qui a les mêmes dimensions qu’un DVD vidéo. Un DVD-RW comporte deux modes différents : le mode VR et le mode vidéo.
Un DVD-RW créé en mode vidéo a le même format qu’un DVD vidéo, alors qu’un disque créé en mode VR (Video Recording) permet de programmer ou d’éditer son contenu.
DVD+RW
Un DVD+RW (plus RW) est un disque enregistrable et réinscriptible. Les DVD+RW utilisent un format d’enregistrement qui est comparable au format DVD vidéo.
Fichier
Une image JPEG enregistrée sur un CD de données. Un fichier est constitué par une seule image.
Fonction multiangle
Les scènes de certains DVD sont enregistrées sous plusieurs angles de la caméra vidéo ou points de vue.
Fonction multilingue
Le son et les sous-titres d’image de certains DVD sont enregistrés en plusieurs langues.
Format entrelacé (balayage entrelacé)
Le format entrelacé est la méthode d’affichage d’images TV à 30 trames/seconde du standard NTSC. Chaque image est balayée à deux reprises 60 fois par seconde avec un premier balayage pour les lignes paires et un second pour les impaires.
Format progressif (balayage séquentiel)
Par opposition au format entrelacé, le format progressif permet de reproduire 50 à 60 images par seconde en restituant en une seule passe toutes les lignes balayées (525 lignes pour le système NTSC, 625 lignes pour le système PAL). Ceci améliore la qualité globale de l’image et la netteté des images fixes, du texte et des lignes horizontales. Ce format est compatible avec le format progressif 525 ou
625.
Index (CD, CD Super Audio) / Index vidéo (CD vidéo)
Les index sont des numéros qui divisent une plage en sections. Ils vous permettent de localiser facilement un point d’un CD vidéo, d’un CD ou d’un CD Super Audio. Certains disques ne comportent aucun index.
Lecture à l’aide de menus
Cette fonction utilise les menus enregistrés sur les CD vidéo avec fonctions PBC. Elle permet de lire des disques à fonctions interactives simples.
78
FR
Page 79
Multisession
La multisession est une méthode d’enregistrement qui permet d’ajouter des données à l’aide de la méthode Track-At-Once (plage par plage). Les CD classiques commencent par une zone de commande du CD appelée « Lead-in » (zone de départ) et se terminent par une zone appelée « Lead-out » (zone d’arrivée). Un CD multisession est un CD comportant plusieurs sessions, chaque segment entre la zone de départ et la zone d’arrivée étant considéré comme une session. CD-Extra : Ce format enregistre le son (données de CD audio) sur les plages de la première session et les données sur les plages de la seconde session.
Pause automatique
Pause automatique selon le signal codé sur le disque lors de la lecture d’un CD vidéo. Si le lecteur CD/DVD ne reprend pas la lecture après une durée prolongée, appuyez sur
H pour
reprendre la lecture manuellement.
PBC (Playback Control = commande de lecture)
Signaux codés sur les CD vidéo (version 2.0) pour la commande de la lecture. Les écrans de menu des CD vidéo avec fonctions PBC permettent la lecture de sources interactives simples, sources avec fonctions de recherche, etc. Cette chaîne est conforme à la Ver. 1.1 et à la Ver. 2.0 des normes CD vidéo. Deux modes de lecture sont possibles selon le type de disque.
CD vidéo sans fonctions PBC (disques Ver. 1.1)
Vous pouvez visualiser des images animées (lecture vidéo) et écouter de la musique.
CD vidéo avec fonctions PBC (disques Ver. 2.0)
Logiciel interactif de lecture utilisant les écrans de menus affichés sur l’écran du téléviseur (Lecture PBC), en plus des modes de lecture vidéo des disques de la Ver. 1.1. Cette chaîne peut également lire les images fixes de haute résolution se trouvant éventuellement sur le disque.
Plage
La plage est une section d’une partie image ou audio d’un CD, CD vidéo, MP3 ou JPEG. Chaque plage est dotée d’un numéro qui permet de la localiser.
Disque
Structure d’un DVD
Structure des CD vidéo/CD/ CD Super Audio
Structure d’un MP3
Structure d’un JPEG
Scène
Titre
Chapitre
Plage
Index
Album
Plage
Album
Fichier
Disque
Disque
Disque
Sur un CD vidéo avec fonctions PBC (page 22), les écrans de menu, images animées et images fixes sont divisés en sections appelées « scènes ». Chaque scène est dotée d’un numéro qui permet de la localiser.
Titre
Le titre est la section la plus longue d’une partie image ou audio d’un DVD ; film, etc., pour une partie image d’une source vidéo ; album, etc., pour une partie audio d’une source audio. Chaque titre est doté d’un numéro qui permet de le localiser.
Informations supplémentaires
79
FR
Page 80

Liste des emplacements des touches et pages de référence

Comment utiliser cette page
Consultez cette page pour savoir où se trouvent les touches et autres pièces de la chaîne mentionnées dans le texte.
Appareil principal
ORDRE ALPHABÉTIQUE
A – R S – Z
Afficheur 9 BASS/TREBLE 8 (50) Capteur de télécommande 4 Commande VOLUME 5 DIMMER qj (54) DISPLAY qg (54, 58) DSGX 6 (50) DVD qf (11, 13, 39) Plateau de disque 2 (13) PRESET +/– qs (48) Prise pour casque qd PROGRESSIVE 0 (39)
SA-CD/CD qa (15) SOUND FIELD 7 (50, 67) TIME/TEXT qh (49, 55, 56) TUNER AM qf (47, 48) TUNER FM qf (47, 48) VIDEO/SAT qf (61)
Numéro sur l’illustration
r
SA-CD/CD qa (15)
Nom de la touche/pièce Page de référence
RR
DESCRIPTION DES TOUCHES
?/1 (alimentation) 1 (10, 48,
67)
Z (ouverture/fermeture) 3 (13) H (lecture) qs (13, 44) X (pause) qs (10, 14) x (arrêt) qs (14, 41, 67) ./> (retour/avance) qs
(12, 14, 50)
80
FR
Page 81
Télécommande
ORDRE ALPHABÉTIQUE
A – Q
ALBUM +/– wf (14) ANGLE 5 (45) AUDIO 4 (33, 51) CLEAR es (17, 18, 20, 27, 30) DISC SKIP
1)
w;
DISPLAY qj (54, 58) ENTER qs (11, 12, 16, 18, 20, 21,
22, 26, 27, 30, 31, 34, 35, 41, 47, 48, 53)
FM MODE ws (49) FUNCTION +/– 2 (13, 39, 47,
48)
KARAOKE MODE qg (51) KARAOKE PON qh (52) MENU 6 (21, 25, 28) PICTURE NAVI 3 (26, 31) PRESET + wh (48) PRESET – e; (48)
R – Z
REPEAT ws (19) SLEEP qk (53) SOUND FIELD wa (50) SUBTITLE wd (46) THEATRE SYNC ql (59) TIMER MENU eg (11, 53) TIME/TEXT ef (49, 55, 56) TOP MENU qd (21) Touches numériques
2)
qf (21, 22,
30, 36, 41, 48, 59)
TUNING + 9 (47, 49) TUNING – qa (47, 49) TV wk (59) TV CH + wh (59) TV CH – e; (59) TV/VIDEO qk (59) TV VOL +/– VOLUME +/–
2)
7 (59)
2)
7 (53)
DESCRIPTION DES TOUCHES
?/1 (alimentation) 1 (10, 54) TV ?/1 1 (59)
REPLAY/ADVANCE
8 (14)
c STEP/STEP C 8 (14) SLOW y 9 (14)
M (avance rapide) 9 (14) X (pause) q; (14)
SLOW qa (14)
m (rembobinage) qa (14) M/m/</, qs (11, 18, 34, 53)
DISPLAY wg (12, 18, 34, 51,
58)
> (avance) wh (14, 50) x (arrêt) wj (14, 41) H (lecture)
2)
wl (13, 44)
. (retour) e; (12, 14, 50) O RETURN ea (22)
-/-- es KEY CONTROL
1)
La touche DISC SKIP n’est pas
#/2 ed (52)
disponible pour ce modèle.
2)
Les touches H, numéro 5 et VOLUME + (TV VOL +) sont munies de points tactiles. Utilisez ces points tactiles comme références lors de l’utilisation de la chaîne.
Informations supplémentaires
81
FR
Page 82
Nombre del producto :
Sistema de Micro-Componente de Alta
Fidelidad Modelo : CMT-WS2D POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tal como jarrones, encima del aparato.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
Las pilas o aparatos que llevan pilas instaladas no deben ser expuestos a un calor excesivo como el del sol, fuego o similar.
Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera.
No tire las pilas con la basura normal del hogar, deshágase de ellas correctamente como desechos químicos.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1­7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptativa Dolby sistema DTS
1)
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
2)
Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc. “DTS” y “DTS 2.0 + Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
2)
Digital Surround System.
1)
Digital, y el
Excepto los modelos para Europa y Rusia
ENERGY STAR® es una marca comercial registrada en EE.UU. Como asociado de E
®
TAR
, Sony Corporation ha
S determinado que este producto cumple con las directrices de E
NERGY STAR
eficiente de la energía eléctrica.
ES
2
NERGY
®
para un uso
Page 83

Índice

Modo de utilizar este manual..................5
Discos que pueden reproducirse .............5
Preparativos
Conexión del sistema ..............................8
Puesta en hora del reloj.........................11
Realización del ajuste rápido ................11
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3/JPEG – Reproducción
Para cargar un disco..............................13
Reproducción de un disco.....................13
Creación de su propio programa...........16
— Reproducción programada
Reproducción en orden aleatorio..........18
— Reproducción aleatoria
Reproducción repetida ..........................19
— Reproducción repetida
Reproducción de discos DVD utilizando
el menú ...........................................20
Selección de “ORIGINAL” o “PLAY
LIST” de un DVD-RW...................21
Reproducción de discos VIDEO CD con
funciones PBC (Ver. 2.0) ...............21
— Reproducción con PBC
Acerca de las pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG...............22
Reproducción de DATA CD con pistas de
audio MP3 y archivos de imagen
JPEG ...............................................24
Reproducción de pistas de audio e
imágenes como pase de diapositivas
con sonido.......................................27
Utilización de la visualización en pantalla
para buscar......................................29
Búsqueda por escena.............................31
— Navegación por imágenes
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3/JPEG – Funciones diversas
Cambio del sonido................................ 32
Ajuste del retardo entre la imagen y el
sonido ............................................. 33
— A/V SYNC
Utilización de la visualización de
configuración.................................. 34
Establecimiento del idioma de las
indicaciones o la pista de sonido .... 35
— CONFIGURACIÓN DE IDIOMA
Configuración de la pantalla................. 36
— CONFIGURACIÓN DE PANTALLA
Configuración personalizada................ 39
— CONFIGURACIÓN PERSONALIZADA
Restricción de la reproducción de
discos.............................................. 40
— CENSURA PERSONALIZADA PARA NIÑOS/CENSURA PARA
NIÑOS
Cambio de los ángulos.......................... 44
Visualización de los subtítulos............. 44
Sintonizador
Presintonización de emisoras de
radio................................................45
Escucha de la radio............................... 46
— Sintonización de presintonías
— Sintonización manual Utilización del sistema de datos por radio
(RDS) ............................................. 47
(Modelo para Europa solamente)
ES
Continúa
ES
3
Page 84
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido...................................48
Selección del efecto ambiental..............48
Para cantar con acompañamiento de
música: Karaoke .............................49
Temporizador
Para dormirse con música.....................51
— Cronodesconectador
Para despertarse con música .................51
— Temporizador de reproducción
Visualizador
Para apagar el visualizador ...................52
— Modo de ahorro de energía
Ajustar el brillo de la pantalla...............52
Para ver información sobre el disco en el
visualizador.....................................53
Para ver información sobre el disco en la
visualización en pantalla.................54
Para ver la información de fecha ..........56
Para ver la información del sintonizador
en el visualizador............................56
Componentes opcionales
Control del televisor con el mando a
distancia..........................................57
Utilización de la función THEATRE
SYNC..............................................57
Conexión de los componentes
opcionales.......................................58
Escucha del audio procedente del
componente conectado ...................59
Para disfrutar de sonido de 5.1 canales con
el amplificador opcional .................60
Grabación en un componente
conectado........................................60
Información adicional
Precauciones......................................... 67
Especificaciones ................................... 68
Lista de códigos de idiomas ................. 70
Lista de elementos que se puede mostrar y
seleccionar por tipo de disco.......... 71
Lista de elementos de configuración del
sistema............................................ 73
Glosario ................................................ 74
Lista de ubicaciones de los botones y
páginas de referencia...................... 78
Solución de problemas
Problemas y remedios...........................61
Mensajes ...............................................66
Función de autodiagnóstico ..................66
(Cuando aparecen letras/números en el visualizador)
ES
4
Page 85
Modo de utilizar este
Discos que pueden
manual
• En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente el mando a distancia, pero las mismas operaciones pueden realizarse también utilizando los botones de la unidad que tengan nombres iguales o similares.
• La OSD (visualización en pantalla) podrá variar dependiendo del modelo del país.
• En las ilustraciones se emplea la pantalla OSD (visualización en pantalla) en inglés solamente.
• Los elementos del menú de control pueden ser diferentes según el tipo de disco (página 71).
• Los elementos que pueden seleccionarse en la pantalla de configuración pueden ser diferentes según el área (página 34).
• “DVD” puede utilizarse como término general para DVD VIDEO, DVD+RW/ DVD+R y DVD-RW/DVD-R.
• En este manual se utilizan los siguientes símbolos.
Símbolo Significado
Funciones disponibles para DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en modo vídeo, y DVD+R/ DVD+RW
Funciones disponibles para DVD­RW en modo VR (grabación de vídeo)
Funciones disponibles para VIDEO CD (incluido Super VCD o CD-R/CD-RW en formato CD de vídeo o formato Super VCD)
Funciones disponibles para CD de música o CD-R/CD-RW en formato CD de música, o Super Audio CD.
Funciones disponibles para DATA CD (CD-ROM/CD-R/ CD-RW que contienen pistas de audio MP3* y archivos de imagen JPEG)
reproducirse
Podrá reproducir los siguientes discos en este sistema. Otros discos no podrán reproducirse.
Lista de discos que pueden reproducirse
Formato de los discos
DVD VIDEO
DVD-RW
Super Audio CD
VIDEO CD
CD de audio
CD-R/CD-RW (datos de audio/ archivos MP3/ archivos JPEG)
El logotipo “DVD VIDEO” y el logotipo “DVD-RW” son marcas comerciales.
Logotipo del disco
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato
estándar formal definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio.
Continúa
ES
5
Page 86
Código de región de los discos DVD que podrá reproducir en este sistema
Su sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y solamente reproducirá discos DVD etiquetados con el mismo código de región.
Con este sistema podrá reproducir también discos DVD que posean la etiqueta .
ALL
Si intenta reproducir cualquier otro disco DVD, en la pantalla de su televisor aparecerá el mensaje “Playback prohibited by area limitations.” (Reproducción de este disco prohibida por límites de zona). Dependiendo del disco DVD, es posible que no tenga indicación de código de región incluso aunque la reproducción del DVD esté prohibida por las restricciones de área.
MODEL
NO.
Código de
región
X
DVD AC: 00V 00Hz 00W
RECEIVER
HCD–WS2D
SERIAL NO.
Discos que no puede reproducir este sistema
• Los CD-ROM/CD-R/CD-RW que no estén grabados en los formatos siguientes: – formato CD de música – formato CD de vídeo – formato MP3 (MPEG1 Audio Layer-3)/
JPEG que cumpla con ISO9660* Nivel 1/ Nivel 2 o Joliet
• CD-ROM grabado en formato PHOTO CD
• Parte de datos de CD-Extras
• Área multicanal en los Super Audio CD que tienen un área de 2 canales y un área multicanal.
• DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW grabados en el formato DivX
• DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW grabados en Multi Sesión
• Discos DVD-RAM
• Discos DVD de audio
• Un DVD con un código de región diferente.
• Los discos de forma irregular (p.ej., corazón, cuadrada, estrella) no pueden reproducirse en esta unidad. Si intenta hacerlo podrá dañar la unidad. No utilice tales discos.
• Un disco con papel o pegatinas adheridos en él.
• Un disco que aún tenga adhesivo, cinta celofán, o una pegatina en él.
* Un formato lógico de archivos y carpetas de un CD-
ROM, definido por ISO (Organización Internacional de Normalización)
Notas sobre los CD-R/CD-RW/ DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW
• En algunos casos, los CD-R, CD-RW, DVD­R, DVD-RW, DVD+R o DVD+RW no podrán ser reproducidos en este sistema según la calidad de la grabación o condición física del disco, o las características del dispositivo de grabación. Además, el disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
• No es posible reproducir discos grabados con formato de escritura de paquetes.
Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadamente fijadas por los productores de software. Como este sistema reproduce los discos DVD y VIDEO CD de acuerdo con el contenido del disco que han diseñado los productores del software, es posible que no estén disponibles algunas funciones de reproducción. Además, consulte las instrucciones suministradas con los discos DVD o VIDEO CD.
ES
6
Page 87
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
Precauciones para cuando reproduzca un disco que haya sido grabado en multisesión
• Este sistema puede reproducir CD multisesión si la primera sesión contiene un tema de audio MP3. También podrá reproducirse cualquier pista de audio MP3 subsiguiente grabada en sesiones posteriores.
• Este sistema puede reproducir CD multisesión si la primera sesión contiene un archivo de imagen JPEG. También podrá reproducirse cualquier archivo de imagen JPEG subsiguiente grabado en sesiones posteriores.
• Si en la primera sesión hay temas de audio e imágenes en formato CD de música o CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión.
• Los discos CD-R y CD-RW grabados en multisesión que no hayan terminado mediante “cerrando la sesión” no podrán reproducirse.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes y otros derechos de propiedad intelectual de los Estados Unidos de América. La utilización de esta tecnología de protección de derechos de autor deberá estar autorizada por Macrovision, y está destinada solamente a la contemplación en el hogar y otros usos limitados a menos que lo autorice Macrovision. Está prohibida la alteración o la anulación de esta tecnología.
ES
7
Page 88

Preparativos

Conexión del sistema

Realice los procedimientos siguientes 1 a 6 para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados.
Antena de cuadro de AM
Antena de FM
Altavoz delantero
(Derecho)
Altavoz delantero
(Izquierdo)
1 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de altavoz derecho e
Altavoces
Inserte solamente la porción pelada
izquierdo a los terminales SPEAKER de la unidad y a los terminales de la parte trasera de los altavoces como se muestra abajo.
Unidad principal
L
NT
FRO
NT R
FRO
SPEAKER
ES
8
Negro (#)
Negro (#)
Page 89
2 Conecte las antenas de FM y AM.
Arme la antena de cuadro de AM, y después conéctela.
Extienda la antena de cable de FM horizontalmente
Antena de cuadro de AM
* Pele una porción del extremo del recubrimiento del
cable.
Nota
Mantenga las antenas separadas de los cables de los altavoces.
Inserte solamente la porción pelada*
FM
75
COAXIAL
AM
3 Conecte la toma de entrada de video de
su televisor a la toma VIDEO OUT con el cable de vídeo suministrado.
V
ID
EO
O
U
T
S
V
ID
E
O O
U
T
Cuando utilice un televisor
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo para poder ver las imágenes procedentes de este sistema.
Cuando conecte un reproductor de cintas de vídeo
Conecte el televisor y el reproductor de cintas de vídeo mediante cables de audio y vídeo (no suministrados), como se muestra a continuación.
Televisor
Si se producen perturba ciones en la imagen o hay ruido en el audio cuando estén conectados juntos un televisor, un vídeo y este sistema al mismo tiempo, desconecte uno de ellos.
Nota
No coloque el televisor sobre este sistema.
Observación
Para obtener imágenes de vídeo de calidad aún mayor: – Utilice un cable opcional de vídeo compuesto para
conectar las tomas de entrada COMPONENT VIDEO del televisor a las tomas COMPONENT VIDEO OUT de este sistema. Si su televisor es compatible con señales de archivo de formato progresivo, utilice esta conexión y establezca “PROGRESSIVE AUTO” o “PROGRESSIVE VIDEO” según su televisor. Para ver detalles, consulte “Para cambiar el tipo de señal que sale del sistema” (página 38).
– Puede utilizar un cable opcional de S-video para
conectar la toma de entrada S VIDEO del televisor a la toma S VIDEO OUT.
4 Para modelos con selector de tensión,
ajuste VOLTAGE SELECTOR a la tensión de la red de suministro local.
Dependiendo del modelo, VOLTAGE SELECTOR podrá variar.
220-240V
120V
VOLTAGE SELECTOR
5 Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de la pared.
Aparecerá la demostración en el visualizador. Cuando pulse encenderá el sistema y el modo de demostración finalizará automáticamente. Si el adaptador suministrado en la clavija no encaja en el tomacorriente de la pared, quítelo de la clavija (sólo para los modelos con adaptador).
?/1, se
Preparativos
Reproductor
de cintas de
vídeo
Sistema
Continúa
ES
9
Page 90
6 (Modelos para Asia y Oriente Medio
solamente) Ajuste el sistema de color a PAL o NTSC dependiendo del sistema de color de su televisor.
El sistema de color sale de fábrica ajustado a NTSC en los modelos con código de región 3, y a PAL en los modelos con otros códigos de región. Cada vez que realice el procedimiento de abajo, el sistema de color cambiará de la siguiente manera:
NTSC y PAL
1 Pulse ?/1 para apagar el sistema. 2 Pulse ?/1 en la unidad mientras
mantiene pulsado X en la unidad. El sistema se encenderá y el sistema de color se cambiará.
Nota
Cuando reproduzca un disco VIDEO CD grabado en un sistema de color diferente al que ust ed haya ajustado en la unidad, la imagen podrá distorsionarse.
Para conectar componentes opcionales
Consulte la página 58.
Inserción de dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia
e
E
E
e
Colocación de las almohadillas para los altavoces
Coloque las almohadillas para altavoces suministradas en la parte inferior de los altavoces para estabilizarlos e impedir que se deslicen.
Cuando transporte este sistema
Realice el siguiente procedimiento para proteger el mecanismo del DVD. Utilice los botones de la unidad para hacer la operación.
1 Pulse ?/1 para encender el sistema,
después pulse DVD.
2 Asegúrese de que no hay ningún disco
cargado en el sistema y compruebe que aparece “No Disc”.
3 Pulse ?/1 para apagar el sistema y
compruebe que desaparece “STANDBY”.
4 Desenchufe el cable de alimentación.
10
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, retí rele las pilas para evitar posibles daños debidos a fugas y corrosión de las pilas.
Observación
Utilizando el mando a distancia normalmente, las pilas durarán unos seis meses. Cuando el sistema deje de responder a las órdenes del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.
ES
Page 91

Puesta en hora del reloj Realización del ajuste

Utilice los botones del mando a distancia para la operación.
1 Pulse ?/1 para encender el sistema. 2 Pulse TIMER MENU. 3 Pulse M o m repetidamente para poner
la hora.
4 Pulse ENTER. 5 Pulse M o m repetidamente para poner
los minutos.
6 Pulse ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
Para ajustar la hora
1 Pulse TIMER MENU. 2 Pulse M o m para seleccionar “CLOCK
SET?”, después pulse ENTER.
3 Realice los mismos procedimientos de los
pasos 3 al 6 de arriba.
Notas
• Los ajustes del reloj se cancelarán cuando desconecte el cable de alimentación o si ocurre un corte en el suministro eléctrico.
• No podrá ajustar el reloj en el modo de ahorro de energía (página 52).
rápido
Puede establecer los ajustes iniciales de “OSD” y “TV TYPE” paso a paso. Después de realizar el ajuste rápido, el sistema estará listo para reproducir películas, CDs de música, etc. En las ilustraciones se utiliza el modelo para Europa solamente.
1 Encienda el televisor y seleccione la
entrada de vídeo.
2 Pulse ?/1 para encender el sistema.
Aparecerá el mensaje guía en la pantalla del televisor.
3 Pulse FUNCTION + o – repetidamente
(o DVD en la unidad) para cambiar la función a DVD.
Notas
• Cuando haya un disco en el sistema o se abra la bandeja de discos, el mensaje guía no aparecerá en la pantalla del televisor. Extraiga el disco.
• Cuando pulsa CLEAR, desaparece el mensaje guía. Cuando necesite realizar el ajuste rápido, consulte “Para mostrar la pantalla de ajuste rápido” (página 12).
4 Pulse ENTER.
Aparecerá “LANGUAGE SETUP”.
Preparativos
El idioma que seleccione en “LANGUAGE SETUP” será para “OSD”, “MENU” y “SUBTITLE” (página 35).
5 Pulse M o m repetidamente para
seleccionar un idioma a utilizar en las visualizaciones en pantalla.
Los idiomas que se pueden seleccionar varían según el área.
Continúa
11
ES
Page 92
6 Pulse ENTER.
Se seleccionará el ajuste y aparecerá “SCREEN SETUP”.
7 Pulse M o m repetidamente para
seleccionar el ajuste que corresponda a su tipo de televisor.
x Cuando conecte un televisor 4:3 estándar
“4:3 LETTER BOX” o “4:3 PAN SCAN” (página 36)
x Cuando conecte un televisor de pantalla panorámica o un televisor 4:3 estándar con modo de pantalla panorámica
“16:9” (página 36)
8 Pulse ENTER.
El ajuste rápido está completo.
Si ha cometido un error
Pulse ., después seleccione el elemento otra vez.
Para salir del ajuste rápido
Pulse DISPLAY.
Para mostrar la pantalla de ajuste rápido
1 Pulse DISPLAY en el modo de parada.
Aparecerá el menú de control.
2 Pulse M o m repetidamente para
seleccionar “SETUP”, después pulse ENTER. Aparecerán las opciones para “SETUP”.
3 Pulse M o m repetidamente para
seleccionar “QUICK”, después pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste rápido.
Nota
Si quiere cambiar cada ajuste, consulte “Utilización de la visualización de configuración” (página 34).
12
ES
Page 93
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/ MP3/JPEG – Reproducción

Para cargar un disco

Utilice los botones de la unidad para hacer la operación.
1 Pulse ?/1 para encender el sistema. 2 Pulse Z. 3 Ponga un disco con la cara de la
etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos.
Cuando reproduzca un CD/DVD de 8 cm, póngalo en el círculo interior de la bandeja.
4 Pulse Z otra vez para cerrar la bandeja
de discos.
Notas
• No utilice un disco con cinta, sellos o pegamento en él porque podrá ocasionar un malfuncionamiento.
• No cierre la bandeja de discos pulsándola con fuerza con el dedo, porque podrá ocasionar un malfuncionamiento.
• Cuando extraiga un disco, manéjelo por el borde. No toque la superficie.
• No ponga dos discos en la bandeja de discos.

Reproducción de un disco

Antes de reproducir un DVD, VIDEO CD o JPEG, encienda su televisor y seleccione la entrada de vídeo. Dependiendo del DVD o VIDEO CD, algunas operaciones podrán ser diferentes o estar restringidas. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
Ejemplo: Cuando se carga un disco DVD
Título o número de capítulo
DVD
Ejemplo: Cuando se carga un disco CD
TITLE
Tiempo de reproducción
Número de tema
Tiempo de reproducción
1 Pulse FUNCTION + o – repetidamente
(o DVD en la unidad) para cambiar la función a DVD.
2 Pulse H.
Observación
Dependiendo del disco que cargue, es posible que se reproduzca automáticamente.
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3/JPEG – Reproducción
Continúa
13
ES
Page 94
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
parar la reproducción
hacer una pausa Pulse X.
seleccionar un capítulo, escena o pista (Excepto para JPEG)
seleccionar un álbum de MP3/ JPEG
localizar rápidamente un punto en avance rápido o retroceso rápido (Exploración) (Excepto JPEG)
ver fotograma a fotograma (Reproducción a cámara lenta) (DVD VIDEO/ DVD-RW/ VIDEO CD solamente)
reproducir un fotograma cada vez (Congelar fotograma) (DVD VIDEO/ DVD-RW/ VIDEO CD solamente)
Pulse x.
1)
Pulse X otra vez o pulse H para reanudar la reproducción.
Pulse . o > repetidamente durante la reproducción o la pausa.
O, pulse los botones numéricos en el modo de parada, después pulse
2)
.
ENTER Pulse ALBUM + o –
repetidamente durante la reproducción o la pausa.
Pulse m o M durante la reproducción. Cada vez que pulse el botón, la velocidad de reproducción cambia cíclicamente de la forma siguiente.
3)
Dirección de reproducción
t × 2B5)t 1M t 2M
6)
t 3M
Dirección opuesta
t × 2b7)t 1m t 2m
6)
t 3m Para volver a la reproducción normal, pulse H.
Pulse X durante la reproducción, después pulse SLOW o SLOW y. Cada vez que pulse el botón, la velocidad de reproducción cambia de la forma siguiente:
Dirección de reproducción
3)
2 y y 1 y
Dirección opuesta (DVD VIDEO/DVD-RW solamente)
2 y 1 Para volver a la reproducción normal, pulse
Pulse X durante la reproducción, después pulse STEP C p ar a ir al siguiente fotograma o pulse c STEP para ir al fotograma anterior (DVD VIDEO/DVD­RW solamente).
H.
Para Haga lo siguiente
repetir de la escena anterior
Pulse REPLAY durante la
reproducción. (Repetición instantánea) (DVD VIDEO/ DVD-RW solamente)
avanzar brevemente la
Pulse ADVANCE durante la
reproducción. escena actual (Avance instantáneo) (DVD VIDEO/ DVD-RW solamente)
cambiar a la
Pulse DVD en la unidad. función DVD desde otra fuente
extraer un disco Pulse Z en la unidad.
1)
Podrá haber algunas perturbaciones en las imágenes de vídeo.
4)
4)
2)
Excepto MP3/JPEG
3)
No saldrá sonido dependiendo de la fuente de audio.
4)
La velocidad de reproducción × 2B/× 2b es aproximadamente el doble de la velocidad normal. La velocidad de reproducción 3M/3m es más rápida que 2M/2m y la velocidad de reproducción 2M/2m es más rápida que 1M/ 1m.
5)
DVD VIDEO/CD/Super Audio CD solamente
6)
DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO CD solamente
7)
DVD VIDEO solamente
8)
La velocidad de reproducción 2 y/2 es más lenta que 1 y/1 .
8)
Notas
• No se puede realizar la repetición instantánea ni el
avance instantáneo en el modo de reproducción repetida (página 19).
8)
• No se puede buscar una imagen fija en un DVD-RW
en modo VR.
• Dependiendo del DVD o VIDEO CD, algunas
operaciones pueden estar restringidas.
• Los siguientes discos tardarán más tiempo en
comenzar a reproducirse. – un disco grabado con una estructura de árbol
complicada. – un disco grabado en multisesión. – un disco al que puedan añadirse datos (disco no
finalizado).
• Algunos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW o CD-R/CD-RW no podrán reproducirse en este sistema dependiendo de su formato de archivo.
14
ES
Page 95
Observaciones
• La función de repetición instantánea resulta útil cuando se quiere revisar una escena o diálogo que no se ha podido ver.
• La función de avance instantáneo resulta útil cuando se quiere pasar una escena que no se quiere ver.
• Es posible que no pueda utilizar la función de repetición instantánea o de avance instantáneo con algunas escenas.
Para seleccionar la capa de reproducción en un Super Audio CD híbrido
Algunos Super Audio CD consisten en una capa de HD y una capa de CD. Puede seleccionar la capa de reproducción que quiere escuchar.
Pulse SA-CD/CD en la unidad en el modo de parada.
Cada vez que pulse el botón, se seleccionará alternativamente capa de HD o capa de CD. Cuando se reproduce la capa de CD, se ilumina el indicador “CD” en el visor del panel frontal.
Notas
• Para más detalles sobre el Super Audio CD, consulte la página 77.
• Cada función de modo de reproducción responde solamente dentro de la capa seleccionada.
• Cuando se reproduce un Super Audio CD de 2 canales+multicanal, la reproducción solamente se hace en el área de reproducción de 2 canales.
• Cuando se reproduce un Super Audio CD multicanal, el audio multicanal se reduce automáticamente a 2 canales estéreo.
Reanudación de la reproducción desde el punto donde paró el disco
— Reproducción con reanudación
Este sistema memoriza el punto donde usted paró el disco para que pueda reanudar la reproducción desde ese punto. La reproducción con reanudación no se cancelará cuando apague el sistema (excepto para MP3/JPEG).
1 Durante la reproducción de un disco,
pulse x para parar la reproducción.
Aparecerá “Resume” en el visualizador. Si “Resume” no aparece, la reproducción con reanudación no estará disponible.
2 Pulse H.
El sistema comienza a reproducir desde el punto donde detuvo el disco en el paso 1.
Notas
• No podrá utilizar la reproducción con reanudación durante la reproducción aleatoria o la reproducción programada.
• Es posible que la reproducción con reanudación no funcione con algunos discos.
• Dependiendo de dónde haya parado el disco, el sistema podrá reanudar la reproducción desde un punto diferente.
• El punto de la reproducción con re anudación se borra cuando:
– pulsa x en el modo de parada. – desconecta el cable de alimentación. – abre la bandeja de discos (excepto para DVD
VIDEO/VIDEO CD cuando “MULTI-DISC RESUME” de “CUSTOM SETUP” está ajustado a
“ON”). – se cambia el modo de reproducción. – apaga el sistema (MP3/JPEG solamente). – cambia la función (excepto para DVD VIDEO/
VIDEO CD cuando “MULTI-DISC RESUME” de
“CUSTOM SETUP” está ajustado a “ON”).
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3/JPEG – Reproducción
Continúa
15
ES
Page 96
Para disfrutar, mediante la reanudación de reproducción, de un disco que ha sido reproducido antes
— Reanudación de múltiples discos (DVD
VIDEO/VIDEO CD solamente)
Este sistema memoriza el punto donde se detiene el disco para un máximo de 40 discos y reanuda la reproducción la siguiente vez que se inserta el mismo disco. Si almacena un punto de reanudación de reproducción para el disco 41°, se borrará el punto de reanudación de reproducción del primer disco. Para activar esta función, ajuste “MULTI-DISC RESUME” de “CUSTOM SETUP” a “ON” (página 39).
Notas
• Si “MULTI-DISC RESUME” de “CUSTOM SETUP” está ajustado a “OFF” (página 39), el punto de reanudación se cancelará cuando cambie la función.
• Si “MULTI-DISC RESUME” de “CUSTOM SETUP” está ajustado a “ON” (página 39) y reproduce un disco grabado tal como un DVD-RW, es posible que el sistema reproduzca otros discos grabados desde el mismo punto de reanudación. Para reproducir desde el principio, pulse x dos veces, después pulse H.

Creación de su propio programa

— Reproducción programada
Podrá hacer un programa de hasta 99 pasos.
1 Pulse DISPLAY en el modo de
parada.
Aparecerá el menú de control.
2 Pulse M o m repetidamente para
seleccionar “PROGRAM”, después pulse ENTER.
Aparecerán las opciones para “PROGRAM”.
3 Pulse M o m repetidamente para
seleccionar “SET t”, después pulse ENTER.
Tiempo de reproducción total de las pistas programadas
16
Lista de programa
Lista de pistas del disco
4 Pulse ,.
El cursor se mueve hasta la lista de pistas (en este caso, “01”).
ES
Page 97
5 Pulse M o m repetidamente para
seleccionar la pista que quiera programar, después pulse ENTER.
La pista seleccionada se programa y el cursor se desplaza a la lista de programa.
Por ejemplo, seleccione la pista “02”. Es posible que el número de pista se visualice mediante 3 dígitos para un Super
Audio CD.
Tema seleccionado
Tiempo de reproducción total de las pistas programadas
6 Repita los pasos 4 a 5 para programar
otras pistas.
Las pistas programadas se visualizan en el orden seleccionado.
7 Pulse H.
Comenzará la reproducción programada.
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
quitar la visualización del programa
comprobar el programa Realice los pasos 1 a 3.
Para cancelar la reproducción programada
Pulse CLEAR, o seleccione “OFF” en el paso 3. Para reproducir el mismo programa otra vez, seleccione “ON” en el paso 3, después pulse ENTER.
Para cambiar una pista programada
1 Después del paso 3, pulse M o m
repetidamente para seleccionar la pista programada que quiera cambiar, después pulse ,.
Pulse DISPLAY.
2 Pulse M o m repetidamente para
seleccionar la pista que quiera programar, después pulse ENTER. La pista seleccionada en la lista de programa es reemplazada por la pista recién seleccionada.
Para cancelar una pista programada
1 Después del paso 3, pulse M o m para
seleccionar la pista programada que quiera cancelar de la lista de programa.
2 Pulse CLEAR.
O, pulse ,, después pulse M repetidamente para seleccionar “– –” en la lista de pistas y después pulse ENTER.
Para cancelar todas las pistas programadas
En el paso 4, pulse M repetidamente para seleccionar “ALL CLEAR” en la lista de programa, después pulse ENTER.
Para quitar el menú de control
Pulse DISPLAY repetidamente hasta que desaparezca el menú de control.
Notas
• La reproducción de programa no e stá disponible para DVD, MP3 y JPEG.
• No se puede realizar reproducción de programa durante la reproducción PBC de VIDEO CD y Super VCD (página 21).
• Cuando cambie el modo de reproducción a reproducción de programa mientras está seleccionada una opción de “REPEAT” distinta de “OFF”, “REPEAT” se ajustará automáticamente a “ON” (página 20).
• El programa se cancelará cuando: – apague el sistema. – abra la bandeja de discos. – cambie la función.
Observaciones
• El programa que haya hecho seguirá en la memoria después de terminar la reproducción programada. Para reproducir el mismo programa otra vez, asegúrese de seleccionar “ON” en el paso 3, después pulse H.
• Puede realizar reproducción repetida o reproducción aleatoria de las pistas programadas. Durante la reproducción programada, siga los pasos de Reproducción repetida (página 19) o Reproducción aleatoria (página 18).
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3/JPEG – Reproducción
17
ES
Page 98

Reproducción en orden aleatorio

— Reproducción aleatoria
Puede reproducir pistas en orden aleatorio utilizando el menú de control de la visualización en pantalla.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparecerá el menú de control.
2 Pulse M o m repetidamente para
seleccionar “SHUFFLE”, después pulse ENTER.
Aparecerán las opciones para “SHUFFLE”.
3 Pulse M o m repetidamente para
seleccionar el elemento a barajar.
x Cuando el disco está en el modo de reproducción normal
TRACK: reproduce las pistas del disco en orden aleatorio.
x Cuando el disco está en reproducción programada
ON: reproduce las pistas programadas en orden aleatorio.
4 Pulse ENTER.
Se iniciará la reproducción aleatoria.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CLEAR, o seleccione “OFF” en el paso 3.
Para quitar el menú de control
Pulse DISPLAY repetidamente hasta que desaparezca el menú de control.
Nota
No se puede realizar la reproducción aleatoria durante la reproducción PBC de VIDEO CD y Super VCD (página 21).
Observación
Puede establecer la reproducción aleatoria en el modo de parada. Después de seleccionar la opción “SHUFFLE”, pulse H para iniciar la reproducción aleatoria.
18
ES
Page 99

Reproducción repetida

— Reproducción repetida
Puede reproducir todo un disco o un álbum seleccionado repetidamente o también puede reproducir un solo título/capítulo/pista repetidamente. Puede utilizar una combinación de los modos de reproducción aleatoria y programada.
Utilización del visualizador del panel delantero
Pulse REPEAT repetidamente durante la reproducción hasta que aparezca “REP” o “REP1”.
REP: Repite un disco entero o álbum seleccionado REP1: Repite un solo título
1)
Para JPEG, durante el pase de diapositivas solamente
2)
Para DVD, podrá comprobar si un título o capítulo está o no siendo reproducido repetidamente en la pantalla del televisor.
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT repetidamente hasta que desaparezcan “REP” y “REP1”, o pulse CLEAR.
Notas
• Dependiendo del DVD, no podrá realizar la reproducción repetida ni la reproducción aleatoria.
• No puede realizar la reproducción repetida durante la reproducción PBC de VIDEO CD y Super VCD (página 21).
• Durante la reproducción de programa y reprod ucción aleatoria no se puede seleccionar “REP1”.
• Cuando seleccione “REP1”, ese título/capítulo/pista se repetirá indefinidamente hasta que se cancele “REP1”.
1)
.
2)
/capítulo2)/pista.
Utilización de la visualización en pantalla
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparecerá el menú de control.
2 Pulse M o m repetidamente para
seleccionar “REPEAT”, después pulse ENTER.
Aparecerán las opciones para “REPEAT”.
3 Pulse M o m repetidamente para
seleccionar el elemento a repetir.
Las configuraciones predeterminadas están subrayadas.
x Cuando esté reproduciendo un DVD VIDEO/DVD-RW
•OFF: no se reproduce repetidamente.
• DISC*: repite todos los títulos del disco.
• TITLE: repite el título actual del disco.
• CHAPTER: repite el capítulo actual.
* Cuando esté reproduciendo un DVD-RW en
modo VR, “DISC” repetirá todos los títulos del tipo seleccionado (página 21).
x Cuando se reproduce un CD/Super Audio CD/VIDEO CD
•OFF: no se reproduce repetidamente.
• DISC: repite todas las pistas del disco.
• TRACK: repite la pista actual.
x Cuando se reproduce un DATA CD
•OFF: no se reproduce repetidamente.
• DISC: repite todos los álbumes del disco.
• ALBUM: repite el álbum actual.
• TRACK*: repite la pista actual.
* Pistas de audio MP3 solamente.
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3/JPEG – Reproducción
Continúa
19
ES
Page 100
x Cuando un CD/Super Audio CD/ VIDEO CD está en el modo de reproducción aleatoria o de reproducción de programa
•OFF: no se reproduce repetidamente.
• ON: repite la reproducción aleatoria o la reproducción de programa.
4 Pulse ENTER.
Se inicia la reproducción repetida.
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse CLEAR, o seleccione “OFF” en el paso 3.
Para quitar el menú de control
Pulse DISPLAY repetidamente hasta que desaparezca el menú de control.
Notas
• Dependiendo del DVD, no podrá utilizar la reproducción repetida.
• No puede realizar la reproducc ión repetida durante la reproducción PBC de VIDEO CD y Super VCD (página 21).
• Cuando se reproduzca un disco que contenga pistas
de audio MP3 y archivos de imagen JPEG, y sus tiempos de reproducción no sean iguales, el sonido del audio no coincidirá con la imagen.
• Cuando “MODE (MP3, JPEG)” está ajustado a
“IMAGE (JPEG)” (página 27), no se puede seleccionar “TRACK”.
Observaciones
• Puede establecer la reproducción repetida en el modo de parada. Después de seleccionar la opción “REPEAT”, pulse H para iniciar la reproducción repetida.
• Puede mostrar rápidamente el estado de “REPEAT” pulsando REPEAT. Cada vez que pulse REPEAT, cambiará la opción “REPEAT”.

Reproducción de discos DVD utilizando el menú

Algunos discos DVD tienen menús que facilitan el disfrute de los DVD. Es posible reproducir DVD utilizando estos menús en la pantalla del televisor.
• Uso del menú principal del DVD
Un disco DVD se divide en secciones largas de imágenes o música denominadas “títulos”. Cuando reproduzca un DVD que contenga varios títulos, podrá seleccionar el título que quiera utilizando el menú principal del DVD.
• Uso del menú del DVD
Algunos discos DVD le permiten seleccionar el contenido del disco utilizando un menú. Cuando reproduzca estos DVD, podrá seleccionar elementos tales como el idioma de los subtítulos y el idioma del sonido mediante el menú del DVD.
1 Pulse TOP MENU o MENU.
El menú aparece en la pantalla del televisor. El contenido del menú variará de un disco a otro.
2 Pulse M/m/</, o los botones
numéricos para seleccionar el título o elemento que desea reproducir.
3 Pulse ENTER.
20
ES
Loading...