Sony CMT-WS2D User Manual [en, de, it]

Page 1
Micro Hi-Fi
_
_
_
Component System
2-629-157-33(1)
Bedienungsanleitung ____________________________
Istruzioni per l’uso_______________________________
DE
NL
IT
CMT-WS2D
©2005 Sony Corporation
Page 2
WARNUNG
Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw. abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf.
Batterien oder Geräte mit eingesetzten Batterien dürfen keiner übermäßigen Wärme, z. B. durch Sonnenbestrahlung, Feuer und dergleichen, ausgesetzt werden.
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Laser­Produkt der Klasse 1. Dieser Markierungsschild befindet sich außen an der Geräterückwand.
Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie sie vorschriftsmäßig als Chemiemüll.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Gara ntiedokumenten genannten Adressen.
Diese Anlage ist m it Dolby Surround System ausgestattet.
1)
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
1)
Digital und DTS2) Digital
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
2)
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. „DTS“ und „DTS 2.0 + Digital Out“ sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
DE
2
Page 3

Inhaltsverzeichnis

Benutzung dieser Anleitung....................5
Abspielbare Discs ...................................5
Vorbereitungen
Anschluss der Audioanlage.....................8
Einstellen der Uhr .................................11
Durchführen von Quick Setup ..............12
DVD/VIDEO-CD/CD/Super Audio-CD/MP3/JPEG – Wiedergabe
Einlegen einer Disc...............................14
Wiedergabe einer Disc..........................14
Erstellen eines eigenen Programms ......17
— Programmwiedergabe
Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge.....................................19
— Zufallswiedergabe
Wiederholbetrieb...................................20
— Wiederholungswiedergabe
Menügesteuerte Wiedergabe von
DVDs ..............................................22
Wählen von „ORIGINAL“ oder „PLAY
LIST“ auf einer DVD-RW..............22
Wiedergabe von VIDEO-CDs mit
PBC-Funktionen (Ver. 2.0) ............23
— PBC-Wiedergabe
Info zu MP3-Audiotracks und
JPEG-Bilddateien ...........................24
Wiedergeben von DATA-CDs mit
MP3-Audiotracks und
JPEG-Bilddateien ...........................26
Wiedergeben von Audiotracks und
Bildern als Dia-Show mit Ton........28
Verwendung der Bildschirmanzeige für
eine Suche.......................................31
Suchen nach Szene................................32
— Bildnavigation
DVD/VIDEO-CD/CD/Super Audio-CD/MP3/JPEG – Verschiedene Funktionen
Ändern des Tons................................... 34
Einstellen der Verzögerung zwischen Bild
und Ton .......................................... 35
— A/V SYNC
Verwendung des Setup-Menüs............. 36
Wahl der Sprache für die Anzeige und die
Tonspur........................................... 37
— LANGUAGE SETUP
Bildschirm-Einstellungen..................... 38
— BILDSCHIRMEINRICHTUNG
Individuelle Zusatzeinstellungen.......... 41
— BENUTZERDEFINIERTE
EINRICHTUNG
Einschränken der Disc-Wiedergabe ..... 42
— BENUTZERDEFINIERTE
KINDERSICHERUNG/
KINDERSICHERUNG
Ändern des Blickwinkels...................... 47
Anzeigen der Untertitel ........................47
Tuner
Vorprogrammieren von
Radiosendern..................................48
Hören von Radiosendungen.................. 49
— Vorabstimmung
— Manuelle Abstimmung Verwendung des Radiodatensystems
(RDS) ............................................. 50
(nur Europa-Modell)
Klangeinstellung
Einstellen des Klangs............................ 51
Wahl des Surround-Effekts .................. 51
Mitsingen: Karaoke.............................. 52
DE
Fortsetzung auf der nächsten Seite
DE
3
Page 4
Timer
Einschlafen mit Musik..........................54
— Sleep Timer
Wecken mit Musik................................54
— Play Timer
Display
Ausschalten des Displays......................55
— Stromsparmodus
Einstellen der Helligkeit des
Displays ..........................................55
Anzeigen der Disc-Information im
Display............................................56
Anzeigen der Disc-Information auf dem
Bildschirm ......................................57
Überprüfen der Datumsinformation......59
Anzeigen der Tunerdaten im
Display............................................59
Externe Komponenten
Steuern des Fernsehgerätes mit der
Fernbedienung................................60
Verwendung der Funktion THEATRE
SYNC..............................................60
Anschließen externer Komponenten..... 61
Wiedergabe des Tons einer
angeschlossenen Komponente........62
Wiedergabe von 5.1-Kanal-Ton mit einem
optionalen Verstärker .....................63
Aufnahme auf eine angeschlossene
Komponente....................................63
Zusätzliche Informationen
Vorsichtsmaßnahmen........................... 71
Technische Daten ................................. 72
Liste der Sprachencodes....................... 74
Liste von Menüposten, die je nach
Disctyp angezeigt und ausgewählt
werden können ............................... 75
Liste der Systemeinrichtungsposten ..... 77
Glossar.................................................. 78
Liste der Tastenpositionen und
Bezugsseiten................................... 82
Fehlerbehebung
Störungen und Abhilfemaßnahmen ......64
Meldungen ............................................69
Selbstdiagnose-Funktion.......................70
(Wenn Buchstaben/Zahlen im Display erscheinen)
DE
4
Page 5

Benutzung dieser Anleitung

• Diese Anleitung beschreibt hauptsächlich mit der Fernbedienung ausgeführte Bedienungsvorgänge, die jedoch auch mit den Tasten an der Anlage ausgeführt werden können, welche die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung aufweisen.
• Die Bildschirmanzeige (OSD = On-Screen Display) kann je nach Bestimmungsland unterschiedlich sein.
• Die englische OSD-Anzeige wird lediglich für Abbildungszwecke verwendet.
• Die Posten des Steuermenüs können je nach Disctyp unterschiedlich sein (siehe Seite 75).
• Die in der Setup-Anzeige verfügbaren Posten können je nach Gebiet unterschiedlich sein (siehe Seite 36).
• „DVD“ kann als allgemeiner Begriff für DVD-VIDEOs, DVD+RWs/DVD+Rs und DVD-RWs/DVD-Rs verwendet werden.
• Die folgenden Symbole werden in dieser Anleitung verwendet.
Symbol Bedeutung
Für DVD-VIDEOs, DVD-Rs/ DVD-RWs im Videomodus bzw. für DVD+Rs/DVD+RWs verfügbare Funktionen
Für DVD-RWs im VR-(Video Recording)-Modus verfügbare Funktionen
Für VIDEO-CDs (einschließlich Super-VCDs oder CD-Rs/CD­RWs im Video-CD-Format oder Super-VCD-Format) verfügbare Funktionen
Für Audio-CDs oder CD-Rs/CD­RWs im Audio-CD- oder Super Audio-CD-Format verfügbare Funktionen
Symbol Bedeutung
Für DATA-CDs (CD-ROMs/CD­Rs/CD-RWs, die MP3*­Audiotracks und JPEG­Bilddateien enthalten) verfügbare Funktionen
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein von ISO/
MPEG definiertes Standardformat zur Komprimierung von Audiodaten.

Abspielbare Discs

Die folgenden Discs können auf dieser Anlage abgespielt werden. Andere Discs können nicht abgespielt werden.
Liste der abspielbaren Discs
Disc-Formate Disc-Logo
DVD-VIDEOs
DVD-RWs
Super Audio-CDs
VIDEO-CDs
Audio-CDs
CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3­Dateien/JPEG Dateien)
Das „DVD-VIDEO“-Logo und das „DVD-RW“-Logo sind Warenzeichen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
DE
5
Page 6
Regionalcode von DVDs, die mit dieser Anlage abspielbar sind
Ihre Anlage spielt nur DVDs ab, deren Regionalcode mit dem auf der Rückseite der Anlage angegebenen Regionalcode übereinstimmt.
DVDs mit der Kennzeichnung können
ALL
ebenfalls auf dieser Anlage abgespielt werden. Bei dem Versuch, eine andere DVD abzuspielen, erscheint die Meldung „Playback prohibited by area limitations“ (Wiedergabe durch Gebietsbeschränkung gesperrt) auf dem Fernsehschirm. Auf manchen DVDs ist möglicherweise kein Regionalcode angegeben, obwohl die Wiedergabe durch Gebietsbeschränkung eingeschränkt ist.
MODEL
NO.
Regionalcode
X
DVD AC: 00V 00Hz 00W
RECEIVER
HCD–WS2D
SERIAL NO.
Nicht abspielbare Discs
• CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs außer den in den folgenden Formaten bespielten: –Musik-CD-Format – Video-CD-Format – MP3 (MPEG1 Audio Layer-3)/JPEG-
Format, das ISO9660* Level 1/Level 2 oder Joliet entspricht
• Im PHOTO CD-Format aufgenommene CD­ROMs
• Datenteil von CD-Extras
• Multikanalbereich auf Super Audio-CDs, die einen Zweikanalbereich und einen Multikanalbereich aufweisen.
• Im DivX-Format aufgenommene DVD­ROMs/DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/ DVD+RWs
• In Multi-Session aufgenommene DVD­ROMs/DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/ DVD+RWs
• DVD-RAMs
• DVD-Audio-Discs
• DVDs mit einem anderen Regionalcode.
• Discs mit ungewöhnlichen Formen (z.B. herzförmige, quadratische oder sternförmige Discs) können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden. Durch Abspielen solcher Discs kann das Gerät beschädigt werden. Unterlassen Sie daher die Verwendung solcher Discs.
• Discs, die mit Papier oder Aufklebern beklebt sind.
• Discs, an denen noch Klebstoff, Klebeband oder ein Aufkleber haftet.
* Ein logisches Format von Dateien und Ordnern auf
CD-ROMs, das von ISO (Internationale Organisation für Standardisierung) definiert ist
Hinweise zu CD-R/CD-RW/ DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW
• In manchen Fällen können CD-Rs, CD-RWs, DVD-Rs, DVD-RWs, DVD+Rs oder DVD+RWs je nach der Aufnahmequalität, dem physischen Zustand der Disc oder den Eigenschaften des Aufnahmegerätes nicht auf dieser Anlage abgespielt werden. Discs, die nicht korrekt finalisiert worden sind, können ebenfalls nicht abgespielt werden. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Aufnahmegerätes.
• Eine im Packet Write-Format beschriebene Disc kann nicht wiedergegeben werden.
Hinweis zum Wiedergabebetrieb von DVDs und VIDEO-CDs
Manche Wiedergabebetriebe von DVDs und VIDEO-CDs können von Software-Herstellern absichtlich vorgegeben worden sein. Da diese Anlage DVDs und VIDEO-CDs gemäß den von den Software-Herstellern vorgegebenen Discinhalten abspielt, sind manche Wiedergabefunktionen eventuell nicht verfügbar. Ausführliche Angaben finden Sie in den Gebrauchsanleitungen der betreffenden DVDs oder VIDEO-CDs.
DE
6
Page 7
Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-Standard entspricht, kann inwandfreie Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert werden.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Wiedergabe einer in Multi­Session bespielten Disc
• Diese Anlage kann Multi Session-CDs wiedergeben, wenn die erste Session einen MP3-Audiotrack enthält. Nachfolgende MP3-Audiotracks, die in späteren Sessions aufgezeichnet wurden, können ebenfalls wiedergegeben werden.
• Diese Anlage kann Multi Session-CDs wiedergeben, wenn die erste Session eine JPEG-Bilddatei enthält. Nachfolgende JPEG­Bilddateien, die in späteren Sessions aufgezeichnet wurden, können ebenfalls wiedergegeben werden.
• Wenn Audiotracks und Bilder im Audio-CD­oder Video-CD-Format in der ersten Session aufgenommen wurden, wird nur die erste Session wiedergegeben.
• CD-R- und CD-RW-Discs, die im Multi­Session-Betrieb bespielt und nicht durch „Schließen der Session“ finalisiert wurden, werden nicht unterstützt.
Urheberrecht
Dieses Produkt enthält eine Urheberrechtsschutztechnologie, die durch US­Patente und andere Rechte auf geistiges Eigentum geschützt ist. Diese Urheberrechtsschutztechnologie darf nur mit Genehmigung von Macrovision verwendet werden und ist nur für den Heimgebrauch und nichtöffentlichen Gebrauch bestimmt, es sei denn, es liegt eine Genehmigung von Macrovision vor. Reverse Engineering oder Zerlegung ist untersagt.
DE
7
Page 8

Vorbereitungen

Anschluss der Audioanlage

Führen Sie die folgenden Schritte 1 bis 6 aus, um Ihre Anlage mit den mitgelieferten Kabeln und Zubehörteilen anzuschließen.
MW-Rahmenantenne
UKW-Antenne
Frontlautsprecher (Rechts)
1 Schließen Sie die Lautsprecher an.
Schließen Sie die Kabel des rechten und linken Lautsprechers an die Klemmen SPEAKER des Gerätes und die Klemmen auf der Rückseite der Lautsprecher an, wie unten gezeigt.
Hauptgerät
L
NT
O
FR
R
RONT
F
Frontlautsprecher (Links)
Lautsprecher
Nur das abisolierte Ende einführen
Schwarz (#)
Schwarz (#)
SPEAKER
DE
8
Page 9
2 Schließen Sie die UKW- und MW-
Antenne an.
Bauen Sie die MW-Rahmenantenne zusammen, und schließen Sie sie dann an.
Bei Anschluss eines Videodecks
Verbinden Sie Fernsehger ät und Videodeck mit Video­und Audiokabeln (nicht mitgeliefert), wie unten gezeigt.
Fernseh-
gerät
Vorbereitungen
Die UKW-Wurfantenne horizontal ausspannen
MW-Rahmenantenne
Nur das abisolierte Ende einführen*
FM
75
COAXIAL
AM
* Das Endstück des Kabelmantels abisolieren.
Hinweis
Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln fern.
3 Verbinden Sie die
Videoeingangsbuchse Ihres Fernsehgerätes über das mitgelieferte Videokabel mit der Buchse VIDEO OUT.
V
ID
E
O
O
U
T
S
V
ID
EO O
U
T
Bei Verwendung eines Fernsehgerätes
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie den Videoeingang, so dass das von dieser Anlage ausgegebene Bild zu sehen ist.
Videodeck System
Falls Bildstörungen auftreten oder der Ton verrauscht ist, wenn ein Fernsehgerät, ein Videodeck und diese Anlage alle gleichzeitig angeschlossen sind, trennen Sie eines der Geräte ab.
Hinweis
Stellen Sie das Fernsehgerät nicht auf diese Anlage.
Tipp
Um eine noch höhere Videobildqualität zu erzielen: – Verbinden Sie die Eingangsbuchsen COMPONENT
VIDEO Ihres Fernsehgeräts über ein optionales Komponenten-Videokabel mit den Buchsen COMPONENT VIDEO OUT dieser Anlage. Wenn Ihr Fernsehgerät mit Progressivformat-Signalen kompatibel ist, verwenden Sie diesen Anschluss, und wählen Sie „PROGRESSIVE AUTO“ oder „PROGRESSIVE VIDEO“ je nach Ihrem Fernsehgerät. Einzelheiten finden Sie unter „So ändern Sie den von der Anlage ausgegebenen Signaltyp“ (siehe Seite 40).
– Sie können auch die Eingangsbuchse S VIDEO Ihres
Fernsehgeräts über ein optionales S-Video-Kabel mit der Buchse S VIDEO OUT verbinden.
4 Stellen Sie den VOLTAGE SELECTOR
bei entsprechend ausgerüsteten Modellen auf die örtliche Netzspannung ein.
Der Spannungswahlschalter VOLTAGE SELECTOR kann je nach Modell unterschiedlich sein.
220-240V
120V
VOLTAGE SELECTOR
Fortsetzung auf der nächsten Seite
DE
9
Page 10
5 Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
Die Demonstration erscheint auf dem Display. Wenn Sie
?/1 drücken, wird die
Anlage eingeschaltet und die Demonstration automatisch abgebrochen. Falls der mitgelieferte Steckeradapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, ziehen Sie ihn vom Stecker ab (nur für Modelle mit Adapter).
6 (Nur Asien- und Nahost-Modell)
Stellen Sie das Farbsystem je nach dem Farbsystem Ihres Fernsehgerätes auf PAL oder NTSC ein.
Für Modelle mit Regionalcode 3 ist das Farbsystem werksseitig auf NTSC, und für Modelle mit anderem Regionalcode auf PAL voreingestellt. Mit jeder Durchführung d es nachstehenden Vorgang s ändert sich das Farbsystem wie folgt: NTSC y PAL
1 Drücken Sie ?/1, um die Anlage
auszuschalten.
2 Drücken Sie ?/1 am Gerät, während
Sie X am Gerät gedrückt halten. Die Anlage wird eingeschaltet, und das Farbsystem wird gewechselt.
Hinweis
Wenn Sie eine VIDEO-CD abspielen, die in einem anderen Farbsystem als das am Gerät eingestellte aufgenommen wurde, können Bildverzerrungen auftreten.
Zum Anschließen gesonderter Komponenten
Siehe Seite 61.
Einlegen von zwei R6­Batterien (Größe AA) in die Fernbedienung
e
E
E
e
Hinweis
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um mögliche Beschädigung der Fernbedienung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Tipp
Bei normalem Gebrauch der Fernbedienung kann mit einer Batterie-Lebensdauer von ca. sechs Monaten gerechnet werden. Wenn die Anlage nicht mehr auf die Fernbedienung reagiert, wechseln Sie beide Batterien gegen neue aus.
10
DE
Page 11
Anbringen der Lautsprecherfüße
Bringen Sie die mitgelieferten Lautsprecherfüße an der Unterseite der Lautsprecher an, um sie zu stabilisieren und Verrutschen zu verhüten.
So tragen Sie diese Anlage
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den DVD-Mechanismus zu schützen. Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung.
1 Schalten Sie die Anlage durch Drücken
von ?/1 ein, und drücken Sie dann DVD.
2 Vergewissern Sie sich, dass keine Disc in
die Anlage eingelegt ist, und prüfen Sie, ob „No Disc“ erscheint.
3 Schalten Sie die Anlage durch Drücken
von ?/1 aus, und prüfen Sie, ob „STANDBY“ ausgeblendet wird.
4 Ziehen Sie das Netzkabel ab.

Einstellen der Uhr

Vorbereitungen
Benutzen Sie die Tasten an der Fernbedienung für die Bedienung.
1 Drücken Sie ?/1, um die Anlage
einzuschalten.
2 Drücken Sie TIMER MENU. 3 Drücken Sie M oder m mehrmals, um
die Stunde einzustellen.
4 Drücken Sie ENTER. 5 Drücken Sie M oder m mehrmals zum
Einstellen der Minuten.
6 Drücken Sie ENTER.
Die Uhr beginnt nun zu laufen.
So stellen Sie die Uhr ein
1 Drücken Sie TIMER MENU. 2 Drücken Sie M oder m zur Wahl von
„CLOCK SET?“, und drücken Sie dann ENTER.
3 Wiederholen Sie den Vorgang der obigen
Schritte 3 bis 6.
Hinweise
• Die Uhreinstellungen werden gelöscht, wenn Sie das
Netzkabel abziehen, oder falls ein Stromausfall auftritt.
• Die Uhr kann nicht im Stromsparmodus eingestellt
werden (siehe Seite 55).
11
DE
Page 12

Durchführen von Quick Setup

Hiermit können Sie die Anfangseinstellungen „OSD“, „TV TYPE“ Schritt für Schritt vornehmen. Nach der Durchführung von Quick Setup ist die Anlage für die Wiedergabe von Filmen, Audio­CDs usw. bereit. Das Europa-Modell wird lediglich für Abbildungszwecke verwendet.
1 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein, und
wählen Sie den Videoeingang.
2 Drücken Sie ?/1, um die Anlage
einzuschalten.
Die Leitmeldung erscheint auf dem Fernsehschirm.
3 Drücken Sie FUNCTION + oder –
mehrmals (bzw. DVD am Gerät), um die Funktion auf DVD umzuschalten.
Hinweise
• Wenn sich eine Disc in der Anlage befindet oder die Disclade ausgefahren wird, erscheint die Leitmeldung nicht auf dem Fernsehschirm. Nehmen Sie die Disc heraus.
• Wenn Sie CLEAR drücken, wird die Leitmeldung ausgeblendet. Wenn die Durchführung von Quick Setup notwendig ist, schlagen Sie unter „So rufen Sie die Quick Setup-Anzeige auf“ (siehe Seite 13) nach.
4 Drücken Sie ENTER.
„LANGUAGE SETUP“ erscheint.
5 Drücken Sie M oder m mehrmals, um
die für die Bildschirmanzeige zu benutzende Sprache auszuwählen.
Die verfügbaren Sprachen sind je nach Gebiet unterschiedlich.
6 Drücken Sie ENTER.
Die Einstellung wird festgelegt, und „SCREEN SETUP“ erscheint.
7 Drücken Sie M oder m mehrmals, um
die für Ihren Fernsehgerätetyp passende Einstellung auszuwählen.
x Wenn Sie ein normales 4:3­Fernsehgerät anschließen
„4:3 LETTER BOX“ oder „4:3 PAN SCAN“ (siehe Seite 38)
x Wenn Sie ein Breitbild-Fernsehgerät oder ein normales 4:3-Fernsehgerät mit Breitbildmodus anschließen
„16:9“ (siehe Seite 38)
8 Drücken Sie ENTER.
Quick Setup ist abgeschlossen.
Falls Ihnen ein Fehler unterlaufen ist
Drücken Sie ., und wählen Sie dann den Posten erneut aus.
So beenden Sie Quick Setup
Drücken Sie DISPLAY.
12
Die in „LANGUAGE SETUP“ gewählte Sprache gilt für „OSD“, „MENU“ und „SUBTITLE“ (siehe Seite 37).
DE
Page 13
So rufen Sie die Quick Setup­Anzeige auf
1 Drücken Sie DISPLAY im Stoppmodus.
Das Control-Menü erscheint.
2 Drücken Sie M oder m mehrmals zur Wahl
von „SETUP“, und drücken Sie dann ENTER. Die Optionen für „SETUP“ erscheinen.
3 Drücken Sie M oder m mehrmals zur Wahl
von „QUICK“, und drücken Sie dann ENTER. Die Quick Setup-Anzeige erscheint.
Hinweis
Wenn Sie die einzelnen Einstellungen ändern wollen, siehe „Verwendung des Setup-Menüs“ (siehe Seite 36).
Vorbereitungen
13
DE
Page 14
DVD/VIDEO-CD/CD/Super Audio-CD/ MP3/JPEG – Wiedergabe

Wiedergabe einer Disc

Einlegen einer Disc

Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung.
1 Drücken Sie ?/1, um die Anlage
einzuschalten.
2 Drücken Sie Z. 3 Legen Sie eine Disc mit der bedruckten
Seite nach oben auf die Disclade.
Wenn Sie eine 8-cm-CD/DVD abspielen wollen, legen Sie die Disc in die innere Mulde der Disclade.
4 Drücken Sie Z erneut, um die Disclade
einzufahren.
Hinweise
• Verwenden Sie keine Disc, an der Klebeband, Aufkleber oder Klebstoff haften, weil dadurch eine Funktionsstörung verursacht werden kann.
• Schließen Sie die Disclade nicht gewaltsam von Hand, weil das zu einer Funktionsstörung führen kann.
• Fassen Sie eine ausgeworfene Disc an ihrem Rand an. Berühren Sie nicht die Oberfläche.
• Legen Sie nicht zwei Discs zusammen auf die Disclade.
Bevor Sie eine DVD, VIDEO-CD oder JPEG­Disc abspielen, schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein, und wählen Sie den Videoeingang. Bei einigen DVDs oder VIDEO-CDs sind manche Bedienungsvorgänge eventuell unterschiedlich oder eingeschränkt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung der Disc.
Beispiel: Wenn eine DVD-Disc eingelegt ist
Titel- oder Kapitelnummer
DVD
Beispiel: Wenn eine CD eingelegt ist
TITLE
Spieldauer
Tracknummer
Spieldauer
1 Drücken Sie FUNCTION + oder –
mehrmals (bzw. DVD am Gerät), um die Funktion auf DVD umzuschalten.
2 Drücken Sie H.
Tipp
Je nach der eingelegten Disc beginnt die Wiedergabe automatisch.
14
DE
Page 15
Sonstige Bedienungsvorgänge
Vorgang Ausführung
Stoppen der Wiedergabe
Pause Drücken Sie X.
Kapitel, Szene oder Track auswählen (außer JPEG)
Album von MP3/ JPEG auswählen
Schnelles Aufsuchen eines Punkts mit schnellem Vor­oder Rücklauf (Suchlauf) (außer
3)
JPEG)
Einzelbild­wiedergabe (Zeitlupen­Wiedergabe) (nur DVD­VIDEO/DVD­RW/VIDEO-
3)
CD)
Einzelbild­wiedergabe (Standbild) (nur DVD­VIDEO/DVD­RW/VIDEO-CD)
Drücken Sie x.
1)
Drücken Sie X erneut oder H, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie . oder > mehrmals während der Wiedergabe oder Pause.
Oder drücken Sie die Zifferntasten im Stoppmodus, und drücken Sie dann ENTER
Drücken Sie ALBUM + oder – mehrmals während der Wiedergabe oder Pause.
Drücken Sie m oder M während der Wiedergabe. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Wiedergabegeschwindigkeit zyklisch wie folgt:
Wiedergaberichtung
t × 2B5)t 1M t 2M
6)
t 3M
4)
Entgegengesetzte Richtung
t × 2b7)t 1m t 2m
6)
t 3m Um auf Normalwiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie H.
Drücken Sie X während der Wiedergabe, und drücken Sie dann SLOW oder SLOW y. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Wiedergabegeschwindigkeit wie folgt:
Wiedergaberichtung
8)
2 y y 1 y
Entgegengesetzte Richtung (nur DVD-VIDEO/DVD-RW)
2 y 1 Um auf Normalwiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie
H.
Drücken Sie X während der Wiedergabe, dann STEP C, um das nächste Bild anzuzeigen, oder c STEP, um das vorhergehende Bild anzuzeigen (nur DVD-VIDEO/DVD-RW).
Vorgang Ausführung
Wiederholen der vorhergehenden
Drücken Sie REPLAY
während der Wiedergabe. Szene (Instant Replay) (nur DVD-VIDEO/
DVD/VIDEO-CD/CD/Super Audio-CD/MP3/JPEG – Wiedergabe
DVD-RW) Kurzes Vorspulen
der aktuellen
Drücken Sie ADVANCE
während der Wiedergabe. Szene (Instant Advance) (nur DVD-VIDEO/
.
DVD-RW) Umschalten von
Drücken Sie DVD am Gerät.
2)
einer anderen Signalquelle auf DVD
Herausnehmen
Drücken Sie Z am Gerät. einer Disc
1)
Es können Störungen im Videobild auftreten.
2)
Außer MP3/JPEG
3)
Je nach der Audiosignalquelle erfolgt keine Tonausgabe.
4)
Die Wiedergabegeschwindigke it ×2B/× 2b ist etwa doppelt so hoch wie die Normalgeschwindigkeit.
4)
Die Wiedergabegeschwindigkeit 3M/3m ist höher als 2M/2m, und 2M/2m ist höher als 1M/1m.
5)
nur DVD-VIDEO/CD/Super Audio-CD
6)
nur DVD-VIDEO/DVD-RW/VIDEO-CD
7)
nur DVD-VIDEO
8)
2 y/2 Wiedergabegeschwindigkeit ist langsamer als 1 y/1 .
Hinweise
• Instant Replay und Instant Advance können nicht im
Wiederholungswiedergabe-Modus durchgeführt werden (siehe Seite 20).
• Standbildsuche auf einer DVD-RW im VR-Modus
ist nicht möglich.
• Je nach DVD oder VIDEO-CD können manche
8)
Bedienungsvorgänge eingeschränkt sein.
• Bei folgenden Discs dauert der Wiedergabebeginn
länger. – Discs mit komplizierter Verzeichnisstruktur. – eine in Multi Session bespielte Disc. – eine Disc, zu der Daten hinzugefügt werden
können (nicht finalisierte Disc).
• Manche DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/DVD-RWs
oder CD-Rs/CD-RWs können je nach dem Dateiformat nicht auf dieser Anlage abgespielt werden.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
15
DE
Page 16
Tipps
• Die Instant Replay-Funktion ist praktisch, um eine verpasste Szene oder einen Dialog zu wiederholen.
• Die Instant Advance-Funktion ist praktisch, um eine unerwünschte Szene zu überspringen.
• Bei manchen Szenen kann die Instant Replay- oder Instant Advance-Funktion eventuell nicht verwendet werden.
So wählen Sie die Wiedergabeschicht auf einer Hybrid Super Audio-CD
Manche Super Audio-CDs bestehen aus einer HD-Schicht und einer CD-Schicht. Sie können die abzuhörende Wiedergabeschicht auswählen.
Drücken Sie SA-CD/CD am Gerät im Stoppmodus.
Mit jedem Tastendruck wird abwechselnd die HD-Schicht oder die CD-Schicht gewählt. Wenn Sie die CD-Schicht abspielen, leuchtet die Anzeige „CD“ im Frontplattendisplay auf.
Hinweise
• Einzelheiten über Super Audio-CDs, siehe Seite 80.
• Die einzelnen Wiedergabemodus-Funktionen sind nur innerhalb der gewählten Schicht wirksam.
• Wenn Sie eine 2-Kanal+Multikanal-Super Audio­CD abspielen, wird nur der 2-Kanal­Wiedergabebereich wiedergegeben.
• Wenn Sie eine Multikanal-Super Audio-CD abspielen, wird der Multikanal-Ton automatisch auf 2-Kanal-Stereo-Ton heruntergemischt.
Fortsetzen der Wiedergabe ab dem Unterbrechungspunkt auf der Disc
— Fortsetzungswiedergabe
Diese Anlage speichert den Punkt, an dem die Disc gestoppt wurde, so dass die Wiedergabe ab diesem Punkt fortgesetzt werden kann. Fortsetzungswiedergabe wird beim Ausschalten der Anlage nicht aufgehoben (außer MP3/ JPEG).
1 Drücken Sie x während der
Wiedergabe einer Disc, um die Wiedergabe zu stoppen.
„Resume“ erscheint im Display. Falls „Resume“ nicht angezeigt wird, steht Fortsetzungswiedergabe nicht zur Verfügung.
2 Drücken Sie H.
Die Anlage setzt die Wiedergabe ab dem Punkt fort, an dem die Disc in Schritt 1 gestoppt wurde.
Hinweise
• Fortsetzungswiedergabe kann nicht während Zufallswiedergabe oder Programmwiedergabe durchgeführt werden.
• Fortsetzungswiedergabe-funktioniert bei manchen Discs eventuell nicht.
• Je nach Stoppposition der Disc wird die Wiedergabe eventuell ab einer anderen Stelle fortgesetzt.
• Der Fortsetzungswiedergabe-Punkt wird gelöscht, wenn:
–Sie x im Stoppmodus drücken. – Sie das Netzkabel abziehen. – Sie die Disclade ausfahren (außer DVD-VIDEO/
VIDEO-CD, wenn „MULTI-DISC RESUME“ in
„CUSTOM SETUP“ auf „ON“ gesetzt wird). – der Wiedergabemodus geändert wird. – Sie die Anlage ausschalten (nur MP3/JPEG). – Sie die Funktion wechseln (außer DVD-VIDEO/
VIDEO-CD, wenn „MULTI-DISC RESUME“ in
„CUSTOM SETUP“ auf „ON“ gesetzt wird).
16
DE
Page 17
So setzen Sie die Wiedergabe einer Disc mit Wiedergabefortsetzung fort
— Multi-Disc Resume (nur DVD-VIDEO/
VIDEO-CD)
Die Anlage merkt sich den Punkt, an dem die Wiedergabe gestoppt wurde, für bis zu 40 Discs und setzt die Wiedergabe beim nächsten Einlegen derselben Disc ab diesem Punkt fort. Wenn Sie einen Wiedergabefortsetzungspunkt für die 41. Disc speichern, wird der Wiedergabefortsetzungspunkt für die erste Disc gelöscht. Um diese Funktion zu aktivieren, setzen Sie „MULTI-DISC RESUME“ in „CUSTOM SETUP“ auf „ON“ (siehe Seite 41).
Hinweise
• Wenn Sie „MULTI-DISC RESUME“ in „CUSTOM SETUP“ auf „OFF“ setzen (siehe Seite 41), wird der Fortsetzungspunkt bei einem Funktionswechsel gelöscht.
• Wenn Sie „MULTI-DISC RESUME“ in „CUSTOM SETUP“ auf „ON“ setzen (siehe Seite 41) und eine bespielte Disc, z.B. eine DVD-RW, abspielen, spielt die Anlage möglicherweise eine andere bespielte Disc ab demselben Fortsetzungspunkt ab. Um die Disc von Anfang an abzuspielen, drücken Sie erst x zweimal, und dann H.

Erstellen eines eigenen Programms

—Programmwiedergabe
Sie können ein Programm mit bis zu 99 Schritten erstellen.
1 Drücken Sie DISPLAY im
Stoppmodus.
Das Control-Menü erscheint.
2 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl von „PROGRAM“, und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für „PROGRAM“ erscheinen.
3 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl von „SETt“, und drücken Sie dann ENTER.
Gesamtspielzeit der programmierten Tracks
DVD/VIDEO-CD/CD/Super Audio-CD/MP3/JPEG – Wiedergabe
Programmliste
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Trackliste auf der Disc
17
DE
Page 18
4 Drücken Sie ,.
Der Cursor springt zur Trackliste (in diesem Fall „01“).
5 Drücken Sie M oder m mehrmals, um
den zu programmierenden Track auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Der ausgewählte Track wird programmiert, und der Cursor springt zur Programmliste. Wählen Sie beispielsweise Track „02“. Bei einer Super Audio-CD wird die Tracknummer u.U. dreistellig angezeigt.
Ausgewählter Track
Gesamtspielzeit der programmierten Tracks
6 Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 5,
um weitere Tracks zu programmieren.
Die programmierten Tracks werden in der ausgewählten Reihenfolge angezeigt.
7 Drücken Sie H.
Die Programmwiedergabe beginnt.
Sonstige Bedienungsvorgänge
Vorgang Ausführung
Abschalten der Programmanzeige
Überprüfen des Programms
Drücken Sie DISPLAY.
Führen Sie die Schritte 1 bis 3 aus.
Zum Abschalten von Programmwiedergabe
Drücken Sie CLEAR, oder wählen Sie „OFF“ in Schritt 3. Um dasselbe Programm erneut abzuspielen, wählen Sie „ON“ in Schritt 3, und drücken Sie dann ENTER.
So ändern Sie einen programmierten Track
1 Drücken Sie M oder m nach Schritt 3
mehrmals, um den zu ändernden programmierten Track auszuwählen, und drücken Sie dann ,.
2 Drücken Sie M oder m mehrmals, um den zu
programmierenden Track auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. Der ausgewählte Track in der Programmliste wird durch den neu ausgewählten Track ersetzt.
So löschen Sie einen programmierten Track
1 Drücken Sie M oder m nach Schritt 3, um
den programmierten Track, den Sie von der Programmliste löschen wollen, auszuwählen.
2 Drücken Sie CLEAR.
Oder drücken Sie erst ,, dann M mehrmals, um „– –“ in der Trackliste auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
So löschen Sie alle programmierten Tracks
Drücken Sie M in Schritt 4 mehrmals, um „ALL CLEAR“ in der Programmliste zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
So schalten Sie das Control-Menü ab
Drücken Sie DISPLAY so oft, bis das Control-Menü ausgeblendet wird.
18
DE
Page 19
Hinweise
• Für DVD, MP3 und JPEG ist Programmwiedergabe nicht verfügbar.
• Programmwiedergabe kann nicht während der PBC­Wiedergabe von VIDEO-CDs und Super-VCDs durchgeführt werden (siehe Seite 23).
• Wenn Sie den Wiedergabemodus auf Programmwiedergabe umschalten, während eine andere „REPEAT“-Option als „OFF“ gewählt ist, wird „REPEAT“ automatisch auf „ON“ gesetzt (siehe Seite 21).
• Das Programm wird gelöscht, wenn: – die Anlage ausgeschaltet wird. – die Disclade ausgefahren wird. – die Funktion umgeschaltet wird.
Tipps
• Das zusammengestellte Programm bleibt nach Abschluss der Programmwiedergabe erhalten. Um dasselbe Programm erneut abzuspielen, wählen Sie „ON“ in Schritt 3, und drücken Sie dann H.
• Sie können Wiederholungswiedergabe oder Zufallswiedergabe von programmierten Tracks durchführen. Führen Sie während Programmwiedergabe die Schritte von Wiederholungswiedergabe (siehe Seite 20) oder Zufallswiedergabe aus (siehe Seite 19).

Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge

— Zufallswiedergabe
Mithilfe des Steuermenüs auf der Bildschirmanzeige können Sie Tracks in zufälliger Reihenfolge abspielen.
1 Drücken Sie DISPLAY während der
Wiedergabe.
Das Control-Menü erscheint.
2 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl von „SHUFFLE“, und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für „SHUFFLE“ erscheinen.
3 Drücken Sie M oder m mehrmals, um
den zu mischenden Posten auszuwählen.
x Im Falle von Normalwiedergabe
TRACK: Die Tracks auf der Disc werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
x Im Falle von Programmwiedergabe
ON: Die programmierten Tracks werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
4 Drücken Sie ENTER.
Zufallswiedergabe beginnt.
DVD/VIDEO-CD/CD/Super Audio-CD/MP3/JPEG – Wiedergabe
Fortsetzung auf der nächsten Seite
19
DE
Page 20
Zum Abschalten von Zufallswiedergabe
Drücken Sie CLEAR, oder wählen Sie „OFF“ in Schritt 3.
So schalten Sie das Control-Menü ab
Drücken Sie DISPLAY so oft, bis das Control-Menü ausgeblendet wird.
Hinweis
Zufallswiedergabe kann nicht während der PBC­Wiedergabe von VIDEO-CDs und Super-VCDs durchgeführt werden (siehe Seite 23).
Tipp
Sie können Zufallswiedergabe im Stoppmodus einstellen. Nachdem Sie die Option „SHUFFLE“ gewählt haben, drücken Sie H, um Zufallswiedergabe zu starten.

Wiederholbetrieb

— Wiederholungswiedergabe
Sie können eine ganze Disc oder ein ausgewähltes Album, aber auch einen/ein einzelnen/einzelnes Titel/Kapitel/Track wiederholen. Sie können eine Kombination der Modi Zufallswiedergabe und Programmwiedergabe verwenden.
Verwendung des Frontplattendisplays
Drücken Sie REPEAT während der Wiedergabe mehrmals, bis „REP“ oder „REP1“ erscheint.
REP: Wiederholt eine ganze Disc oder ein ausgewähltes Album REP1: Wiederholt nur einen/ein einzelnen/ einzelnes Titel
1)
Für JPEG, nur während einer Dia-Show
2)
Bei einer DVD können Sie auf dem Fernsehschirm prüfen, ob ein Titel oder Kapitel wiederholt wiedergegeben wird.
So schalten Sie den Wiederholbetrieb ab
Drücken Sie REPEAT mehrmals, bis „REP“ und „REP1“ ausg eblendet werden, oder drücken Sie CLEAR.
Hinweise
• Je nach der DVD sind Wiederholungswiedergabe und Zufallswiedergabe eventuell nicht möglich.
• Wiederholungswiedergabe kann nicht während der PBC-Wiedergabe von VIDEO-CDs und Super­VCDs durchgeführt werden (siehe Seite 23).
• „REP1“ kann nicht während Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe gewählt werden.
• Wenn Sie „REP1“ wählen, wird der/das betreffende Titel/Kapitel/Track endlos wiederholt, bis „REP1“ aufgehoben wird.
1)
.
2)
/Kapitel2)/Track.
20
DE
Page 21
Verwendung der Bildschirmanzeige
1 Drücken Sie DISPLAY während der
Wiedergabe.
Das Control-Menü erscheint.
2 Drüken Sie M oder m mehrmals, um
„REPEAT“ auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für „REPEAT“ erscheinen.
3 Drücken Sie M oder m mehrmals, um
den zu wiederholenden Posten auszuwählen.
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
x Bei Wiedergabe einer DVD-VIDEO/ DVD-RW
•OFF: Es erfolgt keine Wiederholung.
• DISC*: Wiederholt alle Titel auf der Disc.
• TITLE: Wiederholt den aktuellen Titel auf der Disc.
• CHAPTER: Das aktuelle Kapitel wird wiederholt.
* Wenn Sie eine DVD-RW im VR-Modus
abspielen, wiederholt „DISC“ alle Titel des gewählten Typs (siehe Seite 22).
x Bei Wiedergabe einer CD/Super Audio-CD/VIDEO-CD
•OFF: Es erfolgt keine Wiederholung.
• DISC: Wiederholt alle Tracks auf der Disc.
• TRACK: Der aktuelle Track wird wiederholt.
x Bei Wiedergabe einer DATA-CD
•OFF: Es erfolgt keine Wiederholung.
• DISC: Wiederholt alle Alben auf der Disc.
• ALBUM: Wiederholt das aktuelle Album.
• TRACK*: Der aktuelle Track wird wiederholt.
* Nur MP3-Audiotracks.
x Wenn eine CD/Super Audio-CD/ VIDEO-CD im Modus Zufallswiedergabe oder Programmwiedergabe abgespielt wird
•OFF: Es erfolgt keine Wiederholung.
• ON: Wiederholt Zufallswiedergabe oder Programmwiedergabe.
4 Drücken Sie ENTER.
Die Wiederholungswiedergabe beginnt.
So schalten Sie den Wiederholbetrieb ab
Drücken Sie CLEAR, oder wählen Sie „OFF“ in Schritt 3.
So schalten Sie das Control-Menü ab
Drücken Sie DISPLAYso oft, bis das Control-Menü ausgeblendet wird.
Hinweise
• Je nach DVD ist Wiederholungswiedergabe eventuell nicht möglich.
• Wiederholungswiedergabe kann nicht während der PBC-Wiedergabe von VIDEO-CDs und Super­VCDs durchgeführt werden (siehe Seite 23).
• Wenn eine Disc mit MP3-Audiotracks und JPEG-
Bilddateien abgespielt wird, deren Spielzeit ungleich ist, stimmt der Ton nicht mit dem Bild überein.
• Wenn Sie „MODE (MP3, JPEG)“ auf „IMAGE
(JPEG)“ setzen (siehe Seite 28), können Sie „TRACK“ nicht wählen.
Tipps
• Sie können Wiederholungswiedergabe im Stoppmodus einstellen. Nachdem Sie die Option „REPEAT“ gewählt haben, drücken Sie H, um Wiederholungswiedergabe zu starten.
• Durch Drücken von „REPEAT“ können Sie den Status von „REPEAT“ sofort anzeigen. Mit jedem Drücken von REPEAT ändert sich die Option „REPEAT“.
DVD/VIDEO-CD/CD/Super Audio-CD/MP3/JPEG – Wiedergabe
21
DE
Page 22
Menügesteuerte
Wählen von „ORIGINAL“
Wiedergabe von DVDs
Manche DVDs besitzen Menüs, die den Zugriff auf ihren Inhalt erleichtern. Sie können die Wiedergabe von DVDs mit Hilfe dieser Menüs auf dem Fernsehschirm steuern.
• Verwendung des DVD­Hauptmenüs
Auf einer DVD ist die Bild- und Tonaufzeichnung in lange Abschnitte unterteilt, die „Titel“ genannt werden. Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere Titel enthält, können Sie den gewünschten Titel mithilfe des DVD­Hauptmenüs auswählen.
• Verwendung des DVD-Menüs
Einige DVDs ermöglichen die Wahl des Discinhalts mit Hilfe eines Menüs. Wenn Sie solche DVDs abspielen, können Sie Posten, wie die Sprache der Untertitel und der Tonspur, mit Hilfe des DVD-Menüs wählen.
1 Drücken Sie TOP MENU oder MENU.
Das Menü erscheint auf dem Fernsehschirm. Der Menüinhalt ist von Disc zu Disc unterschiedlich.
2 Drücken Sie M/m/</, oder die
Zifferntasten, um den gewünschten Titel oder Posten auszuwählen.
3 Drücken Sie ENTER.
oder „PLAY LIST“ auf einer DVD-RW
Manche DVD-RWs im VR-(Video Recording)­Modus verfügen über zwei Titeltypen für die Wiedergabe: Ursprünglich aufgenommene Titel („ORIGINAL“) und Titel, die zum Bearbeiten auf DVD-Playern für bespielbare DVDs erzeugt werden können („PLAY LIST“). Sie können den abzuspielenden Titeltyp wählen.
1 Drücken Sie DISPLAY im
Stoppmodus.
Das Control-Menü erscheint.
2 Wählen Sie „ORIGINAL/PLAY LIST“
durch mehrmaliges Drücken von M oder m und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für „ORIGINAL/PLAY LIST“ erscheinen.
3 Drücken Sie M oder m mehrmals, um
die gewünschte Einstellung auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
• PLAY LIST: Spielt die von „ORIGINAL“ erzeugten Titel zur Bearbeitung ab.
• ORIGINAL: Spielt die ursprünglich aufgenommenen Titel ab.
22
DE
Page 23
Wiedergabe von VIDEO­CDs mit PBC-Funktionen (Ver. 2.0)
— PBC-Wiedergabe
Mit Hilfe der PBC*-Menüs können Sie die interaktive Software der Disc auf Ihrem Fernsehschirm steuern. Format und Struktur des Menüs sind je nach Disc verschieden.
* PBC: Playback Control
1 Drücken Sie H um die Wiedergabe
einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen zu starten (Ver. 2.0).
Das PBC-Menü erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Drücken Sie die Zifferntasten, um die
gewünschte Postennummer auszuwählen.
3 Drücken Sie ENTER. 4 Führen Sie die interaktive Wiedergabe
gemäß den Anweisungen des Menüs aus.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung der Disc durch, da das Bedienungsverfahren je nach VIDEO-CD unterschiedlich sein kann.
So kehren Sie zu einem vorhergehenden Menü zurück
Drücken Sie O RETURN.
Hinweise
• Je nach der VIDEO-CD erscheint das Menü nicht in Schritt 1.
• Je nach VIDEO-CD kann „Press ENTER“ (Drücken Sie ENTER) in Schritt 3 als „Press SELECT“ (Drücken Sie SELECT) in der Gebrauchsanleitung der Disc angegeben sein. Drücken Sie in diesem Fall H.
Tipp
Sie können die Wiedergabe mit PBC-Funktionen abbrechen.
1 Drücken Sie im Stoppmodus . oder >
mehrmals oder die Zifferntasten zur Wahl eines Tracks.
2 Drücken Sie H.
„Play without PBC“ erscheint auf dem Fernsehschirm, und die Wiedergabe beginnt ab dem ausgewählten Track. Standbilder, wie z.B. die Menüseiten, werden nicht angezeigt.
Um die PBC-Wiedergabe wieder zu aktivieren, drücken Sie x zweimal, und dann H.
DVD/VIDEO-CD/CD/Super Audio-CD/MP3/JPEG – Wiedergabe
23
DE
Page 24

Info zu MP3-Audiotracks und JPEG-Bilddateien

Was ist MP3/JPEG?
MP3 ist ein Tonkomprimierungsverfahren, das die ISO/MPEG-Vorschriften erfüllt. JPEG ist ein Bildkomprimierungsverfahren.
Auf dieser Anlage abspielbare Discs
Sie können im Format MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) und JPEG aufgenommene DATA-CDs (CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs) abspielen. Die Discs müssen jedoch gemäß ISO9660 Level 1, Level 2 oder nach dem Joliet-Format beschrieben sein, damit die Anlage die Tracks (oder Dateien) erkennen kann. Sie können auch in Multi Session beschriebene Discs wiedergeben. Einzelheiten über das Aufnahmeformat entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des jeweiligen CD-R/CD-RW-Laufwerks und der Aufnahmesoftware (nicht mitgeliefert).
Info zu Multi-Session-Discs
Wenn MP3-Audiotracks oder JPEG-Bilddateien in der ersten Session aufgenommen wurden, spielt die Anlage auch MP3-Audiotracks oder JPEG-Bilddateien in anderen Sessions ab. Wenn Tonspuren und Bilder im Audio-CD- oder Video-CD-Format in der ersten Session aufgenommen wurden, wird nur die erste Session wiedergegeben.
Hinweis
Die Anlage ist eventuell nicht in der Lage, bestimmte DATA-CDs, die im Packet Write-Format erzeugt wurden, wiederzugeben. In diesem Fall können die aufgenommenen JPEG-Bilder nicht wiedergegeben werden.
Auf dieser Anlage abspielbare MP3-Audiotracks oder JPEG­Bilddateien
Die Anlage kann MP3-Audiotracks oder JPEG­Bilddateien abspielen:
• die die Erweiterung „.MP3“ (MP3­Audiotrack) oder „.JPG“/„.JPEG“ (JPEG­Bilddateien) haben
• die dem DCF*-Bilddateiformat entsprechen
* „Design rule for Camera File system“: Von der
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) regulierte Bildstandards für Digitalkameras.
Hinweise
• Die Anlage gibt alle Dateien mit der Erweiterung „.MP3“, „.JPG“ oder „.JPEG“ wieder, selbst wenn sie nicht im MP3- oder JPEG-Format vorliegen. Die Wiedergabe solcher Daten kann lautes Rauschen erzeugen, das Ihre Lautsprecher beschädigen könnte.
• Die Anlage ist nicht mit Tonsignalen im MP3PRO­Format kompatibel.
24
DE
Page 25
Wiedergabereihenfolge von MP3-Audiotracks oder JPEG­Bilddateien
Die Wiedergabereihenfolge von MP3­Audiotracks oder JPEG-Bilddateien, die auf einer DATA-CD aufgenommen sind, ist wie folgt:
x Struktur des Disc-Inhalts
Baum 1 Baum 2 Baum 3 Baum 4 Baum 5
ROOT
Album
Track (MP3-Audio) oder Datei (JPEG-Bild)
Wenn Sie eine DATA-CD einlegen und H drücken, werden die nummerierten Tracks (oder Dateien) von 1 bis 7 der Reihe nach wiedergegeben. Untergeordnete Alben/Tracks (oder Dateien) innerhalb des gegenwärtig gewählten Albums haben Vorrang vor dem nächsten Album im gleichen Baum. (Beispiel: C enthält D, so dass 4 vor 5 wiedergegeben wird.)
Wenn Sie MENU drücken und die Liste der Albumnamen erscheint (siehe Seite 26), werden die Albumnamen in der folgenden Reihenfolge angeordnet: A t B t C t D t F t G. Alben, die keine Tracks (oder Dateien) enthalten (wie z.B. Album E) erscheinen nicht in der Liste.
Hinweise
• Je nach der Software, die Sie zur Erzeugung der DATA-CD verwenden, kann die Wiedergabereihenfolge von der Abbildung abweichen.
• Die obige Wiedergabereihenfolge ist eventuell nicht zutreffend, wenn mehr als 200 Alben und 300 Dateien in jedem Album vorhanden sind.
• Die Anlage kann bis zu 200 Alben erkennen (die Anlage zählt nur Alben, einschließlich solcher, die keine MP3-Audiotracks und JPEG-Bilddateien enthalten). Die Anlage gibt keine Alben jenseits des
200. Albums wieder.
• Die Anlage kann mehr Zeit für den Wiedergabestart benötigen, wenn Sie zum nachfolgenden Album vorrücken oder zu einem anderen Album springen.
• Manche JPEG-Dateitypen können nicht wiedergegeben werden.
Tipps
• Wenn Sie beim Speichern der Tracks (oder Dateien) auf einer Disc Nummern (01, 02, 03 usw.) an den Anfang der Track-/Dateinamen setzen, werden die Tracks und Dateien in dieser Reihenfolge wiedergegeben.
• Da eine Disc mit komplexer Baumstruktur mehr Zeit bis zum Wiedergabestart benötigt, ist es empfehlenswert, Alben zu erstellen, die nicht mehr als zwei Bäume aufweisen.
DVD/VIDEO-CD/CD/Super Audio-CD/MP3/JPEG – Wiedergabe
25
DE
Page 26
Wiedergeben von DATA­CDs mit MP3-Audiotracks und JPEG-Bilddateien
Auf DATA-CDs (CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs) aufgenommene MP3-Audiotracks und JPEG­Bilddateien können auf dieser Anlage wiedergegeben werden.
Hinweise
• Wenn „MODE (MP3, JPEG)“ auf „AUTO“ gesetzt wird, kann die Anlage bis zu 300 MP3-Tracks und 300 JPEG-Dateien in einem einzigen Album erkennen. Wenn „MODE (MP3, JPEG)“ auf „AUDIO (MP3)“ oder „IMAGE (JPEG)“ gesetzt wird, kann die Anlage bis zu 600 MP3-Tracks und 600 JPEG-Dateien in einem einzigen Album erkennen. Maximal 200 Alben können ungeachtet des gewählten Modus erkannt werden.
• Wiedergabe ist bis zu 8 Ebenen möglich.
• Ein Album, das keine MP3-Audiotracks oder JPEG­Bilddateien enthält, wird übersprungen.
• Wenn Sie Daten, die nicht im MP3-Format aufgezeichnet wurden, mit der Erweiterung „.MP3“ versehen, kann die Anlage die Daten nicht richtig erkennen und erzeugt ein lautes Geräusch, das Ihre Lautsprecheranlage beschädigen könnte.
Tipps
• Sie können die Disc-Information während der
Wiedergabe von MP3-Audiotracks und JPEG­Bilddateien anzeigen (siehe Seite 56).
• Sie können Wiederholungswiedergabe während der
Wiedergabe von MP3-Audiotracks und JPEG­Bilddateien (siehe Seite 20) und „AUDIO“ während der Wiedergabe eines MP3-Audiotracks wählen (siehe Seite 34).
Auswählen eines Albums
1 Legen Sie eine DATA-CD ein.
Die Albumliste erscheint. Wenn ein Album wiedergegeben wird, erscheint sein Titel schattiert.
2 Drücken Sie M oder m mehrmals, um
das gewünschte Album auszuwählen, und drücken Sie dann H.
Im Falle von MP3 beginnt die Anlage mit der Wiedergabe des ausgewählten Albums.
Im Falle von JPEG beginnt die Anlage mit der Wiedergabe einer Dia-Show der Bilder im ausgewählten Album.
So schalten Sie die Albumliste ein oder aus
Drücken Sie MENU.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie x.
Hinweis
Die Dia-Show stoppt, wenn Sie M oder m drücken.
Tipp
Sie können die Dauer der Dia-Show (siehe Seite 30) und den Effekt (siehe Seite 30) während der Wiedergabe einer JPEG-Bilddatei ändern.
26
DE
Page 27
Auswählen eines MP3­Audiotracks
1 Legen Sie eine DATA-CD ein.
Die Albumliste erscheint. Wenn ein Album wiedergegeben wird, erscheint sein Titel schattiert.
2 Drücken Sie M oder m mehrmals, um
das gewünschte Album auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Die Trackliste erscheint.
Auswählen einer JPEG­Bilddatei
1 Legen Sie eine DATA-CD ein.
Die Albumliste erscheint. Wenn ein Album wiedergegeben wird, erscheint sein Titel schattiert.
2 Drücken Sie M oder m mehrmals, um
das gewünschte Album auszuwählen, und drücken Sie dann PICTURE NAVI.
Die Bilder der Dateien im Album werden auf 16 Feldern angezeigt.
DVD/VIDEO-CD/CD/Super Audio-CD/MP3/JPEG – Wiedergabe
3 Drücken Sie M oder m mehrmals, um
den gewünschten Track auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Die Anlage startet die Wiedergabe des ausgewählten Tracks.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie x.
So springen Sie zum nächsten oder vorhergehenden MP3­Audiotrack
Drücken Sie . oder >. Sie können den ersten Track des nächsten Albums auswählen, indem Sie > während der Wiedergabe des letzten Tracks des aktuellen Albums drücken. Beachten Sie, dass Sie durch Drücken von . nicht zum vorhergehenden Album zurückkehren können. Um zum vorhergehenden Album zurückzukehren, wählen Sie das Album in der Albumliste aus.
So kehren Sie zur vorhergehenden Anzeige zurück
Drücken Sie O RETURN.
So schalten Sie die Anzeige ein oder aus
Drücken Sie MENU.
Um verborgene Bilddateien anzuzeigen, wählen Sie das unterste Bild aus, und drücken Sie dann m. Um zum vorhergehenden Bild zurückzukehren, wählen Sie das oberste Bild aus, und drücken Sie dann M.
3 Drücken Sie M/m/</, mehrmals, um
das gewünschte Bild auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie x.
Hinweis
PICTURE NAVI funktioniert nicht, wenn „MODE (MP3, JPEG)“ auf „AUDIO (MP3)“ gesetzt wird (siehe Seite 28).
Fortsetzung auf der nächsten Seite
27
DE
Page 28
So geben Sie die nächste oder vorhergehende JPEG-Bilddatei wieder
Drücken Sie < oder ,, wenn das Steuermenü nicht angezeigt wird. Sie können das erste Bild des nächsten Albums auswählen, indem Sie , während der Wiedergabe des letzten Bilds des aktuellen Albums drücken. Beachten Sie, dass Sie durch Drücken von < nicht zum vorhergehenden Album zurückkehren können. Um zum vorhergehenden Album zurückzukehren, wählen Sie das Album in der Albumliste aus.
So drehen Sie ein JPEG-Bild
Wenn eine JPEG-Bilddatei auf dem Bildschirm angezeigt wird, können Sie das Bild um 90 Grad drehen. Drücken Sie M oder m während der Bildwiedergabe. Mit jedem Drücken von M wird das Bild um 90 Grad entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht. Drücken Sie CLEAR, um zur Normalansicht zurückzukehren.
Beispiel: Bei einmaligem Drücken von M
Drehrichtung

Wiedergeben von Audiotracks und Bildern als Dia-Show mit Ton

Sie können eine Dia-Show mit Ton wiedergeben, indem Sie zunächst sowohl MP3­als auch JPEG-Dateien im selben Album auf einer DATA-CD ablegen.
1 Legen Sie eine DATA-CD ein.
Die Albumliste erscheint.
2 Drücken Sie DISPLAY mehrmals,
bis das Steuermenü ausgeblendet wird, und drücken Sie dann
DISPLAY einmal.
Das Steuermenü für MP3 erscheint.
3 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl von „MODE (MP3, JPEG)“, und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für „MODE (MP3, JPEG)“ erscheinen.
28
Hinweise
• Nichts geschieht, wenn Sie < während der Wiedergabe der ersten Bilddatei des Albums drücken.
• Wenn Sie < oder , drücken, um das nächste oder vorhergehende Bild anzuzeigen, wird die Funktion „Drehen eines JPEG-Bilds“ aufgehoben.
DE
4 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl von „AUTO“, und drücken Sie dann ENTER.
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• AUTO
• AUDIO (MP3): Nur MP3-Audiotracks
• IMAGE (JPEG): Nur JPEG-Bilddateien
: Sowohl JPEG-Bilddateien als auch MP3-Audiotracks im selben Album werden als Dia-Show wiedergegeben.
werden kontinuierlich wiedergegeben.
werden als Dia-Show wiedergegeben.
5 Drücken Sie MENU.
Die Albumliste erscheint.
Page 29
6 Drücken Sie M oder m mehrmals, um
das gewünschte Album auszuwählen, und drücken Sie dann H.
Die Anlage startet die Dia-Show mit Ton.
So schalten Sie die Albumliste ein oder aus
Drücken Sie MENU.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie x.
So brechen Sie eine Dia-Show mit Ton ab
Wählen Sie „AUDIO (MP3)“ oder „IMAGE (JPEG)“ in Schritt 4.
Hinweise
• Sie können keine JPEG-Bilddateien und MP3­Audiotracks gleichzeitig wiedergeben, wenn sie nicht im selben Album enthalten sind.
• Wenn die Wiedergabedauer der JPEG-Bilddatei länger als die des MP3-Audiotracks ist, wird die Dia­Show ohne Ton fortgesetzt.
• Wenn der MP3-Audiotrack länger als die Wiedergabedauer der JPEG-Bilddatei ist, wird der Audiotrack ohne Dia-Show fortgesetzt.
• Wenn keine MP3-Audiotracks und JPEG­Bilddateien auf der DATA-CD vorhanden sind, erscheinen die Meldungen „No audio data“ und „No image data“ auf dem Fernsehschirm.
• PICTURE NAVI funktioniert nicht, wenn „MODE (MP3, JPEG)“ auf „AUDIO (MP3)“ gesetzt wird.
• Wenn Sie umfangreiche MP3-Audiotrack- und JPEG-Bilddaten gleichzeitig wiedergeben, kann es zu Tonaussetzern kommen. Es ist empfehlenswert, die MP3-Bitrate bei der Dateierzeugung auf 128 Kbps oder niedriger einzustellen. Falls noch immer Tonaussetzer auftreten, reduzieren Sie die Größe der JPEG-Datei.
Tipps
• Sie können auch die Dauer der Dia-Show (siehe Seite 30) und den Übergangseffekt (siehe Seite 30) während der Wiedergabe von JPEG-Bilddateien ändern.
• Wenn Sie eine Dia-Show zum selben Audiotrack vorführen wollen, aktivieren Sie Wiederholungswiedergabe für den Track (siehe Seite 20).
• Wenn „MODE (MP3, JPEG)“ auf „AUTO“ gesetzt wird, kann die Anlage bis zu 300 MP3-Tracks und 300 JPEG-Dateien in einem einzigen Album erkennen. Wenn „MODE (MP3, JPEG)“ auf „AUDIO (MP3)“ oder „IMAGE (JPEG)“ gesetzt wird, kann die Anlage bis zu 600 MP3-Tracks und 600 JPEG-Dateien in einem einzigen Album erkennen. Maximal 200 Alben können ungeachtet des gewählten Modus erkannt werden.
• Es können nicht alle Steuermenüposten auf einmal angezeigt werden, wenn Sie DISPLAY nur einmal drücken. Drücken Sie daher die Taste zwei­oder dreimal, bis der gewünschte Posten angezeigt wird.
DVD/VIDEO-CD/CD/Super Audio-CD/MP3/JPEG – Wiedergabe
Fortsetzung auf der nächsten Seite
29
DE
Page 30
Angeben der Wiedergabedauer einer Dia­Show (nur JPEG)
Wenn Sie JPEG-Bilddateien mit einer Dia­Show wiedergeben, können Sie die Wiedergabedauer der Bilder auf dem Bildschirm angeben.
1 Drücken Sie DISPLAY mehrmals,
bis das Steuermenü ausgeblendet wird, und drücken Sie dann
DISPLAY zweimal.
Das Steuermenü für JPEG erscheint.
2 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl von „INTERVAL“, und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für „INTERVAL“ erscheinen.
Wählen eines Übergangseffekts für Bilddateien einer Dia-Show (nur JPEG)
Wenn Sie eine JPEG-Bilddatei wiedergeben, können Sie den bei der Dia-Show zu verwendenden Übergangseffekt wählen.
1 Drücken Sie DISPLAY mehrmals,
bis das Steuermenü ausgeblendet wird, und drücken Sie dann
DISPLAY zweimal.
Das Steuermenü für JPEG erscheint.
2 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl von „EFFECT“, und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für „EFFECT“ erscheinen.
30
3 Drücken Sie M oder m mehrmals, um
die gewünschte Einstellung auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• NORMAL bis 9 Sekunden ein. (Bilder von vier Millionen Pixel oder mehr verlängern die Dauer.)
• FAST: Stellt die Dauer kürzer als „NORMAL“ ein.
• SLOW1: Stellt die Dauer länger als „NORMAL“ ein.
• SLOW2: Stellt die Dauer länger als „SLOW1“ ein.
Hinweis
Manche JPEG-Dateien benötigen mehr Zeit bis zur Anzeige als andere, wodurch die Dauer länger zu sein scheint als die gewähl te Option. Dies gilt besonders für progressive JPEG-Dateien oder JPEG-Dateien von
3.000.000 Pixel oder mehr.
DE
: Stellt die Dauer auf etwa 6
3 Drücken Sie M oder m mehrmals, um
die gewünschte Einstellung auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• MODE1
• MODE2: Das Bild dehnt sich von der
• MODE3: Das Bild dehnt sich von der
• MODE4: Alle verfügbaren Effekte
• MODE5: Das nächste Bild wird über das
• OFF: Damit wird diese Funktion
: Das Bild wird von oben nach
unten eingewischt.
linken zur rechten Seite des Bildschirms aus.
Mitte des Bildschirms aus.
werden wahllos auf die Bilder angewandt.
vorhergehende geschoben.
abgeschaltet.
Page 31

Verwendung der Bildschirmanzeige für eine Suche

Sie können eine DVD nach Titel oder Kapitel, und eine VIDEO-CD/CD/Super Audio-CD/ DATA-CD nach Track, Datei, Album, Index oder Szene absuchen. Da die Titel und Tracks einer Disc mit eindeutigen Nummern gekennzeichnet sind, brauchen Sie für eine Suche nur die betreffende Nummer einzugeben. Zum Aufsuchen eines bestimmten Punkts kann auch der Timecode eingegeben werden (Zeitsuche).
1 Drücken Sie DISPLAY.
Für eine DATA-CD mit JPEG­Bilddateien drücken Sie DISPLAY zweimal.
Das Control-Menü erscheint.
2 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl der gewünschten Suchmethode.
x Bei Wiedergabe einer DVD-VIDEO/ DVD-RW
„TITLE“, „CHAPTER“ oder „TIME/ TEXT“ Wählen Sie „TIME/TEXT“, um einen Startpunkt durch Eingabe des Timecodes aufzusuchen.
x Bei Wiedergabe einer VIDEO-CD ohne PBC-Funktion
„TRACK“ oder „INDEX“
x Bei Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC-Funktion
„SCENE“
x Bei Wiedergabe einer CD
„TRACK“
x Bei Wiedergabe einer Super Audio­CD
„TRACK“ oder „INDEX“
x Bei Wiedergabe einer DATA-CD (nur MP3-Audiotrack)
„ALBUM“ oder „TRACK“
x Bei Wiedergabe einer DATA-CD (JPEG-Bilddatei)
„ALBUM“ oder „FILE“
Beispiel: Bei Wahl von „CHAPTER“ „** (**)“ wird gewählt (** steht für eine Zahl). Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl der Titel, Kapitel, Tracks, Indexe, Szenen,
Alben oder Dateien an.
Gewählte Reihe
3 Drücken Sie ENTER.
„** (**)“ wechselt zu „– – (**)“.
4 Drücken Sie m oder M mehrmals, oder
wählen Sie den zu suchenden Posten (Titel, Kapitel, Track, Index, Szene, Nummer usw.) mithilfe der Zifferntasten aus.
Falls Ihnen ein Fehler unterläuft, drücken Sie CLEAR, um die Nummer zu löschen, und wählen Sie dann eine andere Nummer.
5 Drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe beginnt ab dem ausgewählten Track.
So schalten Sie das Control-Menü ab
Drücken Sie DISPLAY so oft, bis das Control-Menü ausgeblendet wird.
DVD/VIDEO-CD/CD/Super Audio-CD/MP3/JPEG – Wiedergabe
Fortsetzung auf der nächsten Seite
31
DE
Page 32
So brechen Sie den Suchvorgang ab
Drücken Sie <.
So suchen Sie einen bestimmten Punkt mit Hilfe des Timecodes auf (nur DVD)
— Zeitsuche
1 Wählen Sie „TIME/TEXT“ in Schritt 2.
**:**:**“ (Spielzeit des aktuellen Titels)
„T wird gewählt.
2 Drücken Sie ENTER.
„T
**:**:**“ ändert sich zu „T – –:– –:– –“.
3 Geben Sie den Timecode mit Hilfe der
Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER. Um beispielsweise die Szene bei 2 Stunden, 10 Minuten und 20 Sekunden nach dem Start zu suchen, geben Sie einfach „2:10:20“ ein.
Hinweise
• Szenensuche mit Timecode auf einer DVD+RW ist nicht möglich.
• Die auf dem Fernsehschirm angezeigten Titel-, Kapitel- oder Tracknummern sind auf der Disc aufgezeichnete Daten.
Tipps
• Wenn die Steuermenüanzeige ausgeschaltet ist, können Sie Kapitel (DVD-VIDEO/DVD-RW) oder Tracks (CD, Super Audio-CD) aufsuchen, indem Sie die Zifferntasten und dann ENTER drücken.
• Sie können die Spielzeit oder Restzeit einer Disc anzeigen. Einzelheiten finden Sie unter siehe „Anzeigen der Disc-Information auf dem Bildschirm“ auf Seite 57.

Suchen nach Szene

— Bildnavigation
Um die gewünschte Szene schnell aufzufinden, können Sie den Bildschirm in 9 Felder aufteilen.
1 Drücken Sie PICTURE NAVI während
der Wiedergabe.
2 Drücken Sie PICTURE NAVI mehrmals,
um einen Posten auszuwählen.
x Bei Wiedergabe einer DVD-VIDEO
TITLE VIEWER: Zeigt die erste Szene jedes Titels an.
CHAPTER VIEWER: Zeigt die erste Szene jedes Kapitels an.
x Bei Wiedergabe einer VIDEO-CD
TRACK VIEWER: Zeigt die erste Szene jedes Tracks an.
3 Drücken Sie ENTER.
Die erste Szene jedes Kapitels, Titels oder Tracks erscheint wie folgt.
32
Wenn mehr als 9 Titel, Kapitel oder Tracks vorhanden sind, erscheint „V“ unten rechts auf dem Fernsehschirm. Um verborgene Titel, Kapitel oder Tracks anzuzeigen, wählen Sie die unterste Szene aus, und drücken Sie dann vorhergehenden Szene zurückzukehren, wählen Sie die oberste Szene aus, und drücken Sie dann
DE
M.
m. Um zur
Page 33
4 Drücken Sie M/m/</, mehrmals, um
ein Kapitel, einen Titel oder Track auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Die Wiedergabe beginnt ab der ausgewählten Szene.
So schalten Sie auf Normalwiedergabe zurück
Drücken Sie O RETURN oder DISPLAY.
Hinweis
Bei manchen Discs lassen sich bestimmte Posten nicht auswählen.
DVD/VIDEO-CD/CD/Super Audio-CD/MP3/JPEG – Wiedergabe
33
DE
Page 34
DVD/VIDEO-CD/CD/Super Audio-CD/ MP3/JPEG – Verschiedene Funktionen

Ändern des Tons

Bei der Wiedergabe einer DVD-VIDEO können Sie das Audioformat ändern. Wenn die DVD­VIDEO mit mehrsprachigen Tracks bespielt ist, können Sie auch die Sprache wechseln. Bei VIDEO-CDs, CDs oder DATA-CDs (MP3) können Sie den Ton des rechten oder linken Kanals wählen und über beide Lautsprecher wiedergeben. Wenn Sie beispielsweise eine Disc abspielen, die einen Song mit Singstimmen auf dem rechten Kanal und Instrumente auf dem linken Kanal enthält, können Sie die Instrumente über beide Lautsprecher wiedergeben, indem Sie den linken Kanal wählen.
1 Drücken Sie AUDIO während der
Wiedergabe.
Die folgende Anzeige erscheint.
2 Drücken Sie AUDIO mehrmals zur Wahl
des gewünschten Audiosignals.
x Bei Wiedergabe einer DVD-VIDEO
Die verfügbaren Sprachen sind je nach DVD-VIDEO unterschiedlich. Wenn eine 4-stellige Zahl angezeigt wird, handelt es sich um einen Sprachencode (siehe „Liste der Sprachencodes“ auf Seite 74). Wenn dieselbe Sprache zweimal oder öfter angezeigt wird, ist die DVD­VIDEO in mehreren Audioformaten bespielt.
x Bei Wiedergabe einer DVD-RW
Die auf einer Disc aufgenommenen Soundtracktypen werden angezeigt. Die Standardeinstellung ist unterstrichen. Beispiel:
•1: MAIN
• 1: SUB (Nebenton)
• 1: MAIN+SUB (Haupt- und Nebenton)
•2:MAIN
•2:SUB
• 2: MAIN+SUB
x Bei Wiedergabe einer VIDEO-CD/CD/ DATA-CD (MP3-Audiotracks)
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
•STEREO
• 1/L: Ton des linken Kanals (Mono)
• 2/R: Ton des rechten Kanals (Mono)
x Bei Wiedergabe einer Super-VCD
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
•1:STEREO
• 1:1/L: Ton des linken Kanals von Audiotrack 1 (Mono)
• 1:2/R: Ton des rechten Kanals von Audiotrack 1 (Mono)
• 2:STEREO: Stereoton von Audiotrack 2
• 2:1/L: Ton des linken Kanals von Audiotrack 2 (Mono)
• 2:2/R: Ton des rechten Kanals von Audiotrack 2 (Mono)
Hinweise
• Wenn Sie eine DVD-RW abspielen, auf der kein Audiostream 2 aufgezeichnet ist, sind Sie u.U. nicht in der Lage, „2: MAIN“, „2: SUB“ oder „2: MAIN+SUB“ zu wählen.
• Wird eine Super-VCD wiedergegeben, auf der kein Audiotrack 2 aufgezeichnet ist, erfolgt keine Tonausgabe, wenn Sie „2:STEREO“, „2:1/L“ oder „2:2/R“ wählen.
• Bei Super Audio-CDs und DTS-CDs ist eine Tonumschaltung durch Drücken von AUDIO nicht möglich.
(Hauptton)
: normaler Stereoton
: Stereoton von Audiotrack 1
34
DE
Page 35
Überprüfen des Audiosignalformats (nur DVD)
Wenn Sie AUDIO während der Wiedergabe mehrmals drücken, wird das Format des aktuellen Audiosignals (PCM, Dolby Digital, DTS usw.) wie folgt angezeigt.
x Bei Wiedergabe einer DVD-VIDEO
Beispiel: Dolby Digital 5.1ch
LFE (Low
Surround (L/R)
Front (L/R) + Center
Beispiel: Dolby Digital 3ch
Front (L/R)
Info zu den Audiosignalen
Die auf einer Disc aufgezeichneten Audiosignale enthalten die folgenden Klangelemente (Kanäle).
• Front (L)
• Front (R)
•Center
• Surround (L)
• Surround (R)
• Surround (Mono): Hierbei handelt es sich entweder um die mit Dolby Surround Sound verarbeiteten Signale oder die monauralen Surround-Audiosignale von Dolby Digital.
• LFE-Signal (Low Frequency Effect)
Frequency Effect)
Surround (Mono)

Einstellen der Verzögerung zwischen Bild und Ton

— A/V SYNC
DVD/VIDEO-CD/CD/Super Audio-CD/MP3/JPEG – Verschiedene Funktionen
Wenn der Ton nicht mit dem Bild auf dem Bildschirm übereinstimmt, können Sie die Verzögerung zwischen Bild und Ton einstellen.
1 Drücken Sie DISPLAY im
Stoppmodus.
Das Control-Menü erscheint.
2 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl von „A/V SYNC“, und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für „A/V SYNC“ erscheinen.
3 Drücken Sie M oder m mehrmals, um
die gewünschte Einstellung auszuwählen.
• OFF: Es erfolgt keine Einstellung.
• ON: Die Differenz zwischen Bild und Ton wird eingestellt.
Hinweis
Diese Funktion ist je nach dem eingegebenen Stream eventuell unwirksam.
35
DE
Page 36
Verwendung des Setup­Menüs
Das Setup-Menü ermöglicht die Durchführung verschiedener Einstellungen von Parametern, wie z.B. Bild und Ton. Unter anderem können Sie auch die Sprache für die Untertitel und das Setup-Menü einstellen. Einzelheiten zu den einzelnen Posten der Setup-Anzeige finden Sie auf den Seiten 37 bis 41. Eine Übersicht über die Setup-Menüposten finden Sie auf Seite 77. Das Europa-Modell wird lediglich für Abbildungszwecke verwendet.
Hinweis
Die auf der Disc gespeicherten Wiedergabe­Einstellungen haben Vorrang vor den Einstellungen der Setup-Anzeige, und möglicherweise sind nicht alle beschriebenen Funktionen wirksam.
1 Drücken Sie DISPLAY im
Stoppmodus.
Das Control-Menü erscheint.
2 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl von „SETUP“, und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für „SETUP“ erscheinem.
4 Drücken Sie M oder m mehrmals, um
den gewünschten Konfigurationsposten in der angezeigten Liste auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Der Konfigurationsposten wird ausgewählt. Beispiel: „SCREEN SETUP“
Ausgewählter Posten
Setup-Posten
5 Drücken Sie M oder m mehrmals, um
den gewünschten Posten auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für den ausgewählten Posten werden angezeigt. Beispiel: „TV TYPE“
Optionen
36
6 Drücken Sie M oder m mehrmals, um die
gewünschte Einstellung auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Die Einstellung wird übernommen, und die Konfiguration wird beendet.
Ausgewählte Einstellung
3 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl von „CUSTOM“, und drücken Sie dann ENTER.
Das Setup-Menü erscheint.
Tipp
Sie können alle DVD-Einstellungen außer der Kindersicherung zurücksetzen, indem Sie die unter „Um die DVD-Einrichtung auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen*, führen Sie die Rückstellung wie folgt aus:“ (siehe Seite 69) beschriebenen Bedienungsvorgänge durchführen. * Außer Kindersicherungs-Einstellungen
DE
Page 37

Wahl der Sprache für die Anzeige und die Tonspur

— LANGUAGE SETUP
„LANGUAGE SETUP“ gestattet die Wahl verschiedener Sprachen für die Bildschirmanzeige und die Tonspur.
Wählen Sie „LANGUAGE SETUP“ im Setup-Menü.
Angaben zur Benutzung der Setup-Anzeige finden Sie unter „Verwendung des Setup­Menüs“ (siehe Seite 36).
x OSD (Bildschirmanzeige)
Dient zur Wahl der Sprache für die Bildschirmanzeige. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus der angezeigten Liste aus.
x MENU (nur DVD-VIDEO)
Sie können die gewünschte Sprache für das Disc-Menü auswählen.
x AUDIO (nur DVD-VIDEO)
Dient zur Wahl der Sprache für die Tonspur. Wenn Sie „ORIGINAL“ wählen, wird die Sprache gewählt, die auf der Disc den Vorrang hat.
x SUBTITLE (nur DVD-VIDEO)
Dient zum Umschalten der auf der DVD­VIDEO aufgenommenen Sprache. Wenn Sie „AUDIO FOLLOW“ wählen, wird die Untertitelsprache der für den Soundtrack gewählten Sprache angepasst.
Hinweis
Wenn Sie in „MENU“, „AUDIO“ oder „SUBTITLE“ eine Sprache wählen, die nicht auf der DVD-VIDEO aufgenommen ist, wird eine der aufgenommenen Sprachen automatisch gewählt (je nach der Disc wird die Sprache eventuell nicht automatisch gewählt).
Tipp
Wenn Sie „OTHERS t“ in „MENU“, „AUDIO“ und „SUBTITLE“ wählen, geben Sie einen Sprachencode aus der „Liste der Sprachencodes“ (siehe Seite 74) mithilfe der Zifferntasten ein.
DVD/VIDEO-CD/CD/Super Audio-CD/MP3/JPEG – Verschiedene Funktionen
37
DE
Page 38

Bildschirm-Einstellungen

— BILDSCHIRMEINRICHTUNG
• 16:9
Wählen Sie die Einstellungen entsprechend dem Fernsehgerät, das angeschlossen wird. Das Europa-Modell wird für Abbildungszwecke verwendet.
Wählen Sie „SCREEN SETUP“ im Setup­Menü.
Angaben zur Benutzung der Setup-Anzeige finden Sie unter „Verwendung des Setup­Menüs“ (siehe Seite 36).
x TV TYPE
Dient zur Wahl des Seitenverhältnisses des angeschlossenen Fernsehgerätes Die Standardeinstellung ist je nach Bestimmungsland unterschiedlich.
16:9 Wählen Sie diese Option, wenn
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN Wählen Sie diese Option, wenn
Sie ein Breitbild-Fernsehgerät oder ein Fernsehgerät mit Breitbildfunktion anschließen.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Fernsehgerät mit einem 4:3-Bildschirm anschli eßen. Diese Einstellung liefert e in Breitbild mit Balken am oberen und unteren Bildschirmrand.
Sie ein Fernsehgerät mit einem 4:3-Bildschirm anschli eßen. Diese Einstellung zeigt das Breitbild automatisch bildschirmfüllend an und schneidet überstehende Teile ab.
• 4:3 LETTER BOX
•4:3 PAN SCAN
Hinweis
Bei einigen DVDs wird eventuell statt „4:3 PAN SCAN“ automatisch „4:3 LETTER BOX“ gewählt oder umgekehrt.
x COLOR SYSTEM (Nur Asien- und Nahost-Modell)
Dient zur Wahl des Farbsystems für die Wiedergabe einer VIDEO-CD. Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
AUTO Das Videosignal der Disc wird im
Original-Farbsystem (PAL oder NTSC) ausgegeben. Wenn Ihr Fernsehgerät mit beiden Normen kompatibel ist, wählen Sie „AUTO“.
PAL Das Videosignal einer NTSC-
Disc wird umgewandelt und im PAL-System ausgegeben.
NTSC Das Videosignal einer PAL-Disc
wird umgewandelt und im NTSC­System ausgegeben.
Hinweise
• Das Farbsystem der Disc selbst kann nicht geändert werden.
• Beim Asien- und Nahost-Modell kann das Farbsystem dieses Gerätes an das des angeschlossenen Fernsehgerätes angepasst werden.
38
DE
Page 39
x SCREEN SAVER
Dient zum Ein- und Ausschalten des Bildschirmschoners. Wenn Sie den Bildschirmschoner aktiviert haben, erscheint das Bildschirmschonerbild, wenn Sie die Anlage 15 Minuten lang im Pausen- oder Stoppmodus belassen, oder wenn Sie eine CD, Super Audio-CD oder DATA-CD (MP3­Audiotracks) länger als 15 Minuten abspielen. Der Bildschirmschoner verhindert eine Beschädigung des Bildschirmgerätes durch Einbrennen (Geisterbild). Drücken Sie H, um den Bildschirmschoner abzuschalten. Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
ON Der Bildschirmschoner wird
OFF Der Bildschirmschoner wird
eingeschaltet.
ausgeschaltet.
x BACKGROUND
Dient zur Wahl der Hintergrundfarbe oder des Hintergrundbilds auf dem Fernsehschirm im Stoppmodus oder während der Wiedergabe einer CD, Super Audio-CD oder DATA-CD (MP3-Audiotracks). Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
JACKET PICTURE
GRAPHICS Ein in der Anlage gespeichertes
BLUE Der Bildschirm wird blau. BLACK Der Bildschirm wird schwarz.
Das Jacketbild (Standbild) erscheint im Hintergrund, allerdings nur, wenn es bereits auf der Disc (CD-EXTRA usw.) aufgezeichnet ist. Falls die Disc kein Jacketbild enthält, erscheint das „GRAPHICS“-Bild.
Vorwahlbild erscheint.
x 4:3 OUTPUT
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn:
– „TV TYPE“ in „SCREEN SETUP“ auf „16:9“
gesetzt wird (siehe Seite 38).
– der von der Anlage ausgegebene Signaltyp auf
„PROGRESSIVE AUTO“ oder „PROGRESSIVE VIDEO“ gesetzt wird (siehe Seite 40).
Wählen Sie diese Option, um progressive Signale im Seitenverhältnis 4:3 wiederzugeben. Wenn Ihr Fernsehgerät mit dem Progressivformat (525p/625p) kompatibel ist und eine Änderung des Seitenverhältnisses gestattet, ändern Sie die Einstellung an Ihrem Fernsehgerät, nicht an der Anlage. Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
FULL Wählen Sie diese Option, wenn
Sie das Seitenverhältnis an Ihrem Fernsehgerät ändern können.
NORMAL Wählen Sie diese Option, wenn
Sie das Seitenverhältnis an Ihrem Fernsehgerät nicht ändern kön nen. Liefert ein Bild im 16:9­Seitenverhältnis mit schwarzen Balken am linken und rechten Bildrand.
Fernsehgerät mit 16:9-Seitenverhältnis
DVD/VIDEO-CD/CD/Super Audio-CD/MP3/JPEG – Verschiedene Funktionen
Fortsetzung auf der nächsten Seite
39
DE
Page 40
So ändern Sie den von der Anlage ausgegebenen Signaltyp
PROGRESSIVE
Das Progressivabtastungsverfahren reduziert Flimmern und erhöht die Schärfe des Fernsehbilds. Um dieses Anzeigeverfahren benutzen zu können, benötigen Sie ein Fernsehgerät, das Progressivsignale akzeptiert.
1 Drücken Sie FUNCTION + oder – mehrmals
(bzw. DVD am Gerät), um die Funktion auf DVD umzuschalten.
2 Drücken Sie PROGRESSIVE am Gerät.
Mit jedem Drücken von PROGRESSIVE am Gerät ändert sich die Anzeige wie folgt:
PROGRESSIVE AUTO* t PROGRESSIVE VIDEO* t NORMAL (INTERLACE)
* „P AUTO“ oder „P VIDEO“ erscheint auf dem
Frontplattendisplay, wenn die Anlage Progressivsignale ausgibt.
x PROGRESSIVE AUTO
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr Fernsehgerät Progressivsignale akzeptiert und an die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT angeschlossen ist. Diese Einstellung wird normalerweise unter der obigen Bedingung gewählt. Wenn Sie diese Einstellung wählen, werden der Softwaretyp und die geeignete Umwandlungsmethode automatisch gewählt. Beachten Sie, dass das Bild unscharf wird oder nicht erscheint, wenn bei Wahl dieser Einstellung eine der obigen Bedingungen nicht erfüllt ist.
x PROGRESSIVE VIDEO
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr Fernsehgerät Progressivsignale akzeptiert und an die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT angeschlossen ist und Sie die Umwandlungsmethode auf PROGRESSIVE VIDEO für videobasiert Software festlegen wollen. Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bild bei Wahl von „PROGRESSIVE AUTO“ unscharf wird. Beachten Sie, dass das Bild unscharf wird oder nicht erscheint, wenn bei Wahl dieser Einstellung eine der obigen Bedingungen nicht erfüllt ist.
x NORMAL (INTERLACE)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr Fernsehgerät keine Progressivsignale akzeptiert oder an die Buchse VIDEO OUT angeschlossen ist.
Info zu DVD-Softwaretypen und Umwandlungsmethoden
DVD-Software kann in 2 Typen eingeteilt werden: Software auf Film- und Videobasis. Software auf Videobasis kommt vom Fernsehen, z.B. von Fernsehspielen und Sitcoms, und gibt das Bild mit 30 Vollbildern/ 60 Halbbildern pro Sekunde wieder. Software auf Filmbasis stammt von Filmen und gibt das Bild mit 24 Vollbildern pro Sekunde wieder. Manche DVD-Software enthält sowohl Video­als auch Filmaufnahmen. Damit diese Bilder bei der Ausgabe im Progressivformat auf Ihrem Bildschirm natürlich wirken, müssen die Progressivsignale zur Anpassung an den wiedergegebenen DVD­Softwaretyp umgewandelt werden.
Hinweis
Wenn Sie Software auf Videobasis im Progressivsignalformat wiedergeben, können Teile mancher Bildtypen aufgrund des Umwandlungsprozesses bei Ausgabe über die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT unnatürlich wirken. Bilder von der Buchse VIDEO OUT bleiben unbeeinflusst, da sie im Zeilensprungformat ausgegeben werden, selbst wenn Sie die Einstellung „PROGRESSIVE AUTO“ oder „PROGRESSIVE VIDEO“ wählen.
40
DE
Page 41

Individuelle Zusatzeinstellungen

— BENUTZERDEFINIERTE
EINRICHTUNG
Benutzen Sie „CUSTOM SETUP“, um auf die Wiedergabe und andere Situationen bezogene Einstellungen vorzunehmen.
Wählen Sie „CUSTOM SETUP“ im Setup­Menü.
Angaben zur Benutzung der Setup-Anzeige finden Sie unter „Verwendung des Setup­Menüs“ (siehe Seite 36).
x PAUSE MODE (nur DVD-VIDEO/DVD-RW)
Dient zur Wahl des Bilds im Pausenmodus. Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
AUTO Das Bild, einschließlich sich
FRAME Das Bild, einschließlich Objekte,
x TRACK SELECTION (nur DVD-VIDEO)
Diese Einstellung gibt dem Soundtrack mit der größten Anzahl von Kanälen den Vorrang, wenn Sie eine DVD-VIDEO wiedergeben, auf der mehrere Audioformate (PCM, DTS, MPEG­Audio oder Dolby Digital) aufgezeichnet sind. Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
OFF AUTO Priorität wird gegeben.
dynamisch bewegender Objekte, wird zitterfrei ausgegeben. Wählen Sie normalerweise diese Option.
die sich nicht dynamisch bewegen, wird mit hoher Auflösung ausgegeben.
Es wird keine Priorität gegeben.
Hinweise
• Wenn Sie die Option „AUTO“ wählen, kann sich die Sprache ändern. Die Einstellung „TRACK SELECTION“ hat eine höhere Priorität als die Einstellungen „AUDIO“ in „LANGUAGE SETUP“ (siehe Seite 37). (Je nach der Disc ist diese Funktion eventuell unwirksam.)
• Wenn die Audiotracks der Formate PCM, DTS, Dolby Digital und MPEG-Audio die gleiche Anzahl von Kanälen aufweisen, wählt die Anlage die Audiotracks in der Reihenfolge PCM, DTS, Dolby Digital und MPEG-Audio.
x MULTI-DISC RESUME (nur DVD-VIDEO/ VIDEO-CD)
Dient zum Ein- und Ausschalten der Multi-Disc Resume-Funktion. Wiedergabefortsetzungspunkte können für bis zu 40 verschiedene DVD-VIDEO/VIDEO-CD­Discs gespeichert werden (siehe Seite 16). Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
ON Fortsetzungspunkte für bis zu 40
OFF Fortsetzungspunkte werden nicht
x AUDIO DRC (Dynamikbereich­Komprimierung) (nur DVD-VIDEO/DVD­RW)
Discs werden gespeichert.
gespeichert. Die Wiedergabe wird nur an dem Fortsetzungspunkt für die gegenwärtig eingelegte Disc fortgesetzt.
Dient zur Einengung des Dynamikbereichs des Soundtracks. Diese Funktion ist nützlich, um Filme zu später Nachtzeit mit geringer Lautstärke wiederzugeben. Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
OFF
STANDARD Der Soundtrack wird mit dem
MAX Der Dynamikbereich wird
Hinweis
„AUDIO DRC“ ist nur für Dolby Digital­Signalquellen wirksam.
Keine Komprimierung des Dynamikbereichs.
vom Aufnahmetechniker beabsichtigten Dynamikbereich reproduziert.
maximal komprimiert.
DVD/VIDEO-CD/CD/Super Audio-CD/MP3/JPEG – Verschiedene Funktionen
41
DE
Page 42
Einschränken der Disc­Wiedergabe
— BENUTZERDEFINIERTE
KINDERSICHERUNG/ KINDERSICHERUNG
Verhüten der Wiedergabe bestimmter Discs
— BENUTZERDEFINIERTE
KINDERSICHERUNG
Sie können die Kindersicherung so einstellen, dass nicht jugendfreie Discs von der Anlage nicht abgespielt werden. Bis zu 40 Discs können mit dem gleichen benutzerdefinierten Kindersicherungs-Passwort gesperrt werden. Wenn Sie die Einstellung für die 41. Disc vornehmen, wird die Wiedergabebeschränkung für die erste Disc aufgehoben.
1 Legen Sie die zu sperrende Disc ein.
Falls die Disc abgespielt wird, drücken Sie x, um die Wiedergabe zu stoppen.
2 Drücken Sie DISPLAY im
Stoppmodus.
Das Control-Menü erscheint.
3 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl von „PARENTAL CONTROL“, und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für „PARENTAL CONTROL“ erscheinen.
4 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl von „ONt“, und drücken Sie dann ENTER.
x Wenn noch kein Passwort eingegeben wurde
Die Anzeige zur Eingabe eines neuen Passworts erscheint.
Geben Sie mit den Zifferntasten ein 4­stelliges Passwort ein, und drücken Sie dann ENTER.
Die Anzeige zur Bestätigung des Passworts erscheint.
x Wenn bereits ein Passwort eingegeben wurde
Die Anzeige zur Eingabe des Passworts erscheint.
5 Geben Sie das 4-stellige Passwort
(erneut) mit den Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER.
„Custom parental control is set.“ („Die benutzerspezifische Kindersicherung ist aktiviert“.) erscheint auf dem Bildschirm, dann wird das Control-Menü wieder aufgerufen.
Falls Ihnen bei der Eingabe des Passworts ein Fehler unterlaufen ist
Drücken Sie < mehrmals, um die falsch eingegebene Ziffer auszuwählen, bevor Sie ENTER drücken und die korrekte Ziffer eingeben.
42
DE
Page 43
So schalten Sie das Control-Menü ab
Drücken Sie DISPLAY so oft, bis das Control-Menü ausgeblendet wird.
So schalten Sie die benutzerdefinierte Kindersicherungs-Funktion ab
1 Wählen Sie „OFFt“ in Schritt 4, und
drücken Sie dann ENTER.
2 Geben Sie das 4-stellige Passwort mit den
Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER.
So ändern Sie das Passwort
1 Wählen Sie „PASSWORDt“ in Schritt 4,
und drücken Sie dann ENTER. Die Anzeige zur Eingabe des Passworts erscheint.
2 Geben Sie das 4-stellige Passwort mit den
Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER.
3 Geben Sie das neue 4-stellige Passwort mit
den Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER.
4 Geben Sie das Passwort zur Bestätigung
erneut mit den Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER.
So spielen Sie eine Disc ab, für die die benutzerdefinierte Kindersicherung aktiviert ist
1 Legen Sie die Disc ein, für die die
benutzerdefinierte Kindersicherung aktiviert ist. Die Anzeige „CUSTOM PARENTAL CONTROL“ erscheint.
2 Geben Sie das 4-stellige Passwort mit den
Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER. Die Anlage ist wiedergabebereit.
Tipp
Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben, geben Sie bei der Passwort-Eingabeaufforderung in der Anzeige „CUSTOM PARENTAL CONTROL“ die 6-stellige Nummer „199703“ mit den Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER. Sie werden dann zur Eingabe eines neuen 4-stelligen Passworts aufgefordert.
DVD/VIDEO-CD/CD/Super Audio-CD/MP3/JPEG – Verschiedene Funktionen
Fortsetzung auf der nächsten Seite
43
DE
Page 44
Einschränkung der Wiedergabe durch Kinder (nur DVD-VIDEO)
— KINDERSICHERUNG
Sie können die Wiedergabe bestimmter DVD­VIDEOs gemäß e iner vorbestimmten Stufe (z.B. Alter der Benutzer) einschränken. Dasselbe Passwort wird für benutzerdefinierte Kindersicherung und Kindersicherung verwendet. Wenn während der Wiedergabe eine gesperrte Szene erreicht wird, wird diese Szene übersprungen oder durch eine vorgegebene andere Szene ersetzt.
1 Drücken Sie DISPLAY im
Stoppmodus.
Das Control-Menü erscheint.
2 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl von „PARENTAL CONTROL“, und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für „PARENTAL CONTROL“ erscheinen.
Geben Sie mit den Zifferntasten ein 4­stelliges Passwort ein, und drücken Sie dann ENTER. Die Anzeige zur Bestätigung des Passworts erscheint.
x Wenn bereits ein Passwort eingegeben wurde
Die Anzeige zur Eingabe des Passworts erscheint.
4 Geben Sie das 4-stellige Passwort
(erneut) mit den Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER.
Die Anzeige zur Einstellung der Wiedergabe-Einschränkungsstufe und zur Änderung des Passworts erscheint.
44
3 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl von „PLAYERt“, und drücken Sie dann ENTER.
x Wenn noch kein Passwort eingegeben wurde
Die Anzeige zur Eingabe eines neuen Passworts erscheint.
DE
Falls Ihnen bei der Eingabe des Passworts ein Fehler unterlaufen ist
Drücken Sie < mehrmals, um die falsch eingegebene Ziffer auszuwählen, bevor Sie ENTER drücken und geben Sie die korrekte Ziffer ein.
Page 45
5 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl von „STANDARD“, und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für „STANDARD“ erscheinen.
6 Drücken Sie M oder m mehrmals, um
ein geographisches Gebiet als Wiedergabe-Einschränkungsstufe zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Das Gebiet wird eingegeben. Wenn Sie „OTHERSt“ wählen, müssen
Sie einen Standardcode aus der Tabelle auf Seite 46 auswählen und mit den Zifferntasten eingeben.
7 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl von „LEVEL“, und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen für „LEVEL“ erscheinen.
8 Drücken Sie M oder m mehrmals, um
die gewünschte Stufe auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Damit ist die Kindersicherungs-Einstellung abgeschlossen.
So schalten Sie die Kindersicherungsfunktion ab
Setzen Sie „LEVEL“ in Schritt 8 auf „OFF“.
So ändern Sie das Passwort
1 Wählen Sie „PASSWORDt“ in Schritt 3,
und drücken Sie dann ENTER. Die Anzeige zur Eingabe des Passworts erscheint.
2 Führen Sie Schritt 3 aus, um ein neues
Passwort einzugeben.
So spielen Sie eine Disc ab, für die die Kindersicherung aktiviert ist
1 Legen Sie die Disc ein, für die die
Kindersicherung aktiviert ist.
2 Drücken Sie H.
Die Anzeige „PARENTAL CONTROL“ erscheint.
3 Geben Sie das 4-stellige Passwort mit den
Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER. Die Wiedergabe beginnt.
Hinweise
• Je nach dem Disctyp enthält das Steuermenü unterschiedliche Posten.
• Wenn Sie DVDs abspielen, die nicht über die Kindersicherungs-Funktion verfügen, kann die Wiedergabe auf dieser Anlage nicht eingeschränkt werden.
• Bei einigen DVDs kann es vorkommen, dass Sie während der Wiedergabe aufgefordert werden, die Sicherungsstufe zu ändern. Geben Sie in diesem Fall Ihr Passwort ein, und ändern Sie dann die Stufe. Wenn der Fortsetzungswiedergabe-Modus aufgehoben wird, schaltet das Gerät wieder auf die ursprüngliche Stufe zurück.
DVD/VIDEO-CD/CD/Super Audio-CD/MP3/JPEG – Verschiedene Funktionen
Je niedriger der Wert, desto strenger die Einschränkung.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
45
DE
Page 46
Tipp
Falls Sie Ihr Pass wort vergessen haben, nehmen Sie die Disc heraus und wiederholen die Schritte 1 bis 3 unter „Einschränkung der Wiedergabe durch Kinder (nur DVD-VIDEO)“ (siehe Seite 44). Wenn Sie zur Eingabe des Passworts aufgefordert werden, geben Sie „199703“ mit den Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER. Sie werden dann zur Eingabe eines neuen 4-stelligen Passworts aufgefordert. Nachdem Sie ein neues 4-stelliges Passwort eingegeben haben, legen Sie die Disc wieder in die Anlage ein, und drücken Sie H. Wenn die Anzeige „PARENTAL CONTROL“ erscheint, geben Sie das neue Passwort ein.
Ländercode
Standard Codenummer
Argentinien 2044 Australien 2047 Belgien 2057 Brasilien 2070 Chile 2090 China 2092 Dänemark 2115 Deutschland 2109 Finnland 2165 Frankreich 2174 Großbritannien 2184 Indien 2248 Indonesien 2238 Italien 2254 Japan 2276 Kanada 2079 Korea 2304 Malaysia 2363 Mexiko 2362 Neuseeland 2390 Niederlande 2376 Norwegen 2379 Österreich 2046 Pakistan 2427 Philippinen 2424 Portugal 2436 Russland 2489 Schweden 2499 Schweiz 2086 Singapur 2501 Spanien 2149 Thailand 2528
46
DE
Page 47

Ändern des Blickwinkels Anzeigen der Untertitel

Wenn Sie eine DVD-VIDEO abspielen, auf der verschiedene Blickwinkel (Multi-Angle) für eine Szene aufgezeichnet sind, können Sie den Blickwinkel ändern. Wenn beispielsweise eine Szene eines fahrenden Zugs wiedergegeben wird, kann möglicherweise die Ansicht von der Vorderseite des Zugs, vom linken oder rechten Fenster gezeigt werden, ohne die Bewegung des Zugs zu unterbrechen.
Drücken Sie ANGLE während der Wiedergabe.
Mit jedem Drücken von ANGLE ändert sich der Blickwinkel.
Hinweis
Manche DVD-VIDEOs lassen das Umschalten zwischen den Blickwinkeln nicht zu, selbst wenn mehrere Blickwinkel auf der DVD-VIDEO aufgezeichnet sind.
Bei DVDs, die Untertitel in mehreren Sprachen enthalten, können Sie die Untertitelsprache während der Wiedergabe ändern und die Untertitel jederzeit ein- oder ausschalten. Wenn Sie beispielsweise eine Sprache lernen wollen, können Sie die entsprechende Tonspur wählen und zum besseren Verständnis die Untertitel einschalten.
Drücken Sie SUBTITLE während der Wiedergabe.
Mit jedem Drücken von SUBTITLE ändert sich die Untertitelsprache.
Hinweis
Manche DVD-VIDEOs lassen das Umschalten zwischen den Untertitelsprachen nicht zu, selbst wenn mehrsprachige Untertitel auf der DVD-VIDEO aufgezeichnet sind. Möglicherweise lassen sich die Untertitel auch nicht abschalten.
DVD/VIDEO-CD/CD/Super Audio-CD/MP3/JPEG – Verschiedene Funktionen
47
DE
Page 48

Tuner

Vorprogrammieren von Radiosendern

Sie können bis zu 20 UKW-Sender und 10 MW­Sender vorprogrammieren. Durch einfaches Wählen der entsprechenden Speichernummer können Sie dann jeden dieser Sender abrufen.
Automatischer Sendersuchlauf
Sie können alle in Ihrem Gebiet empfangbaren Sender automatisch suchen, und dann die Frequenzen der gewünschten Sender abspeichern.
1 Drücken Sie FUNCTION + oder –
mehrmals (bzw. TUNER FM oder TUNER AM am Gerät), um „TUNER FM“ oder „TUNER AM“ zu wählen.
2 Halten Sie TUNING + oder – gedrückt,
bis „AUTO“ erscheint.
Die Frequenzanzeige ändert sich während des Sendersuchlaufs. Der Suchlauf hält automatisch an, wenn ein Sender eingefangen wird. Gleichzeitig erscheinen die Anzeigen „TUNED“ und „STEREO“ (für ein UKW-Stereo-Programm).
STEREO TUNED MHz
Falls „TUNED“ nicht erscheint und der Sendersuchlauf nicht stoppt
Stellen Sie die Frequenz des gewünschten Radiosenders gemäß der Beschreibung unter „Manuelle Vorprogrammierung“ ein.
3 Drücken Sie MENU.
„Memory?“ erscheint.
4 Drücken Sie ENTER.
Die Speichernummer beginnt zu blinken. Führen Sie die Schritte 5 und 6 bei blinkender Speichernummer aus.
Speichernummer
5 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl der gewünschten Speichernummer.
6 Drücken Sie ENTER.
„Complete!“ erscheint.
7 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6,
um weitere Sender abzuspeichern.
Manuelle Vorprogrammierung
Sie können die gewünschten Sender und ihre Frequenzen manuell einstellen und abspeichern.
1 Drücken Sie FUNCTION + oder –
mehrmals (bzw. TUNER FM oder TUNER AM am Gerät), um „TUNER FM“ oder „TUNER AM“ zu wählen.
2 Drücken Sie TUNING + oder –
mehrmals, um den gewünschten Sender einzustellen.
3 Drücken Sie MENU.
„Memory?“ erscheint.
4 Drücken Sie ENTER.
Die Speichernummer beginnt zu blinken. Führen Sie die Schritte 5 und 6 bei blinkender Speichernummer aus.
5 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl der gewünschten Speichernummer.
6 Drücken Sie ENTER.
„Complete!“ erscheint.
7 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6,
um weitere Sender abzuspeichern.
48
DE
Page 49
Sonstige Bedienungsvorgänge
Vorgang Ausführung
Einstellen eines Senders mit schwachem Signal
Abspeichern eines neuen Senders unter einer belegten Speichernummer
Aufheben der Voreinstellung
Folgen Sie dem unter „Manuelle Vorprogrammierung“ beschriebenen Verfahren.
Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1. Drücken Sie nach Schritt 4 M oder m mehrmals zur Wahl der Speichernummer, unter der Sie den neuen Sender speichern wollen.
Drücken Sie MENU in Sch ritt 3 oder 4.
So ändern Sie das MW­Abstimmraster (außer Europa­und Russland-Modell)
Das MW-Abstimmraster wurde werksseitig auf 9 kHz (bzw. 10 kHz für bestimmte Gebiete) eingestellt. Um das MW-Abstimmraster zu ändern, stellen Sie zuerst einen beliebigen MW­Sender ein und schalten dann die Anlage aus. Während Sie x am Gerät gedrückt halten, drücken Sie ?/1 am Gerät. Bei einer Änderung des Abstimmrasters werden alle gespeicherten MW-Festsender gelöscht. Um das Abstimmraster wieder zurückzustellen, wiederholen Sie den gleichen Vorgang.
Tipps
• Die Festsender bleiben etwa einen halben Tag lang erhalten, selbst wenn das Netzkabel abgezogen wird oder ein Stromausfall auftritt.
• Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die mitgelieferten Antennen neu aus, oder schließen Sie eine im Fachhandel erhältliche Außenantenne an.

Hören von Radiosendungen

Sie können einen Radiosender hören, indem Sie einen Festsender wählen oder den Sender manuell einstellen.
Hören eines Festsenders
— Vorabstimmung
Speichern Sie zuerst Radiosender im Speicher des Tuners ab (siehe „Vorprogrammieren von Radiosendern“ auf Seite 48).
1 Drücken Sie FUNCTION + oder –
mehrmals (bzw. TUNER FM oder TUNER AM am Gerät), um „TUNER FM“ oder „TUNER AM“ zu wählen.
2 Drücken Sie PRESET + oder –
mehrmals zur Wahl des gewünschten Festsenders.
Speichernummer
STEREO TUNED MHz
Frequenz
Tipp
Sie können den gewünschten Festsender auch wählen, indem Sie in Schritt 2 die Zifferntasten und dann ENTER drücken.
Tuner
Fortsetzung auf der nächsten Seite
49
DE
Page 50
Hören eines nicht vorprogrammierten Radiosenders
— Manuelle Abstimmung

Verwendung des Radiodatensystems (RDS)

(nur Europa-Modell)
1 Drücken Sie FUNCTION + oder –
mehrmals (bzw. TUNER FM oder TUNER AM am Gerät), um „TUNER FM“ oder „TUNER AM“ zu wählen.
2 Drücken Sie TUNING + oder –
mehrmals, um den gewünschten Sender einzustellen.
Hinweis
Mit Ausnahme der DVD-Funktion erscheint keine OSD-Anzeige auf dem Fernsehschirm.
Tipps
• Wenn ein UKW-Stereoprogramm statisches Rauschen enthält, drücken Sie FM MODE mehrmals, bis „MONO“ erscheint. Der Stereoeffekt geht dadurch zwar verloren, aber der Empfang wird verbessert.
• Halten Sie TUNING + oder – im obigen Schritt 2 gedrückt. Wenn der Suchlauf einen Sender gefunden hat, stoppt er automatisch (automatischer Sendersuchlauf).
Was ist RDS?
RDS (Radio Data System) ist ein Rundfunkdienst, der es Sendern gestattet, zusätzliche Informationen zusammen mit dem regulären Signal des Rundfunkprogramms auszustrahlen. Dieser Tuner bietet praktische RDS-Funktionen, wie z.B. Sendernamenanzeige. RDS steht nur bei UKW­Sendern zur Verfügung.*
Hinweis
RDS funktioniert eventuell nicht einwandfrei, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht korrekt überträgt oder die Signale zu schwach sind.
* Nicht alle UKW-Sender bieten den RDS-Dienst an,
und nicht alle RDS-Sender bieten die gleichen Dienste an. Wenn Sie mit dem RDS-Dienst nicht vertraut sind, wenden Sie sich an die örtlichen Rundfunksender bezüglich weiterer Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrem Gebiet.
Empfang von RDS-Sendungen
Wählen Sie einfach einen Sender im UKW­Bereich.
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS­Dienste anbietet, erscheint der Sendername im Display.
So überprüfen Sie die RDS­Information
Drücken Sie TIME/TEXT. Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die Anzeige im Display wie folgt: Sendername Senderfrequenz
1)
Falls der Empfang der RDS-Sendung gestört ist, wird der Sendername möglicherweise nicht im Display angezeigt.
2)
Die Speichernummer wird nur angezeigt, wenn ein Sender abgespeichert worden ist (siehe Seite 48).
1)
y Speichernummer2) und
50
DE
Page 51

Klangeinstellung

Einstellen des Klangs

Erzeugen eines dynamischeren Klangs (Dynamic Sound Generator X-tra)
Drücken Sie DSGX am Gerät.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die Anzeige im Display wie folgt: DSGX ON y DSGX OFF
Einstellen der Bässe und Höhen
Sie können die Bässe und Höhen einstellen, um in den Genuss eines dynamischeren Klangs zu kommen. Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung.
1 Drücken Sie BASS/TREBLE mehrmals
zur Wahl von „BASS“ oder „TREBLE“.
2 Drücken Sie . oder > mehrmals,
um den Pegel einzustellen.
So beenden Sie die Einstellung der Bässe und Höhen
Wenn Sie 4 Sekunden lang keinen Bedienungsvorgang ausführen, schaltet das Display automatisch auf die ursprüngliche Anzeige zurück.
Wahl des Surround­Effekts
Drücken Sie SOUND FIELD zur Wahl des gewünschten Effekts.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt:
x Wenn kein Kopfhörer angeschlossen ist
2CH STEREO1)t 2CH SURR t VIRTUAL A
x Wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist
HP 2CH1)t HP SURR t HP VIRTUAL
1)
Bei der Wiedergabe einer Super Audio-CD ist das Klangfeld auf „2CH STEREO“ oder „HP 2CH“ fixiert.
2)
Diese Klangfelder können während der DVD­Funktion gewählt werden, außer wenn der Karaoke­Modus gewählt wird.
• HP 2CH: Dieser Modus gibt den Ton über die Kopfhörerkanäle L/R wieder. Normale 2­Kanal-(Stereo)-Quellen sind von der Klangfeldverarbeitung vollkommen ausgeschlossen. Mehrkanal-Surroundformate werden auf zwei Kanäle heruntergemischt.
• HP SURR: In diesem Modus wird der Ton mit Hall ausgegeben.
• HP VIRTUAL: Dieser Modus gibt den Ton als Surroundton über die Kopfhörerkanäle L/R wieder.
• VIRTUAL A: Dieser Modus erzeugt 3 Gruppen virtueller Surroundlautsprecher aus dem Ton der tatsächlichen Frontlautsprecher (L/R).
• VIRTUAL B: Dieser Modus erzeugt 1 Gruppe virtueller Surroundlautsprecher aus dem Ton der Frontlautsprecher (L/R), ohne tatsächliche Surroundlautsprecher zu benutzen. Dieser Modus ist effektiv, wenn der Abstand zwischen dem linken und rechten Frontlautsprecher klein ist.
2)
t VIRTUAL B
2)
2)
Klangeinstellung
Fortsetzung auf der nächsten Seite
51
DE
Page 52
• 2CH STEREO: In diesem Modus wird der Ton über den linken und rechten Lautsprecher ausgegeben. Normale 2-Kanal-(Stereo)­Quellen sind von der Klangfeldverarbeitung vollkommen ausgeschlossen. Mehrkanal­Surroundformate werden auf zwei Kanäle heruntergemischt. Dadurch sind Sie in der Lage, jede Tonquelle über den linken und rechten Lautsprecher wiederzugeben.
• 2CH SURR: In diesem Modus wird der Ton mit Hall ausgegeben.
Hinweis
Bei manchen Discs erfüllt der Surroundeffekt möglicherweise nicht die Erwartungen.
Tipps
• „VIRTUAL A“, „VIRTUAL B“ und „HP
VIRTUAL“ sind nur effektiv, wenn eine Mehrkanal­Tonquelle wiedergegeben wird.
• Da die DVD-Funktion ein anderes Klangfeld
verwendet als die übrigen Funktionen, erhalten Sie möglicherweise ein unterschiedliches Klangfeld, wenn Sie von der DVD-Funktion auf eine andere Funktion umschalten.

Mitsingen: Karaoke

Karaoke-Betrieb (Mitsingen zur Wiedergabe einer Disc) ist möglich, indem Sie die Anlage auf den Karaoke-Modus umschalten.
Umschalten der Anlage auf Karaoke-Modus
1 Drücken Sie DISPLAY.
Das Control-Menü erscheint.
2 Drücken Sie KARAOKE MODE.
Der Karaoke-Modus wird aktiviert, und
m“ erscheint oben rechts auf dem
„ Fernsehschirm.
3 Drücken Sie AUDIO mehrmals, um die
Audioeinstellung zu wählen.
Einzelheiten zur Audioeinstellung finden Sie unter „Ändern des Tons“ (Seite 34).
So heben Sie den Karaoke-Modus auf
Drücken Sie KARAOKE MODE erneut.
Hinweise
• Der Karaoke-Modus kann nur in der DVD-Funktion aktiviert werden.
• Der Karaoke-Modus kann nicht aktiviert werden, wenn eine Super Audio-CD wiedergegeben wird.
• Der Karaoke-Modus kann nicht aktiviert werden, wenn ein Kopfhörer an die Anlage angeschlossen ist.
• Bei DVDs oder Super-VCDs drücken Sie AUDIO mehrmals zur Wahl der Audio-Einstellung (siehe Seite 34). Bei CDs oder VIDEO-CDs wird die Audio­Einstellung automatisch auf „1/L“ umgeschaltet und die Singstimme abgeschwächt nach Schritt 2. Falls die Singstimme nicht a bgeschwächt wird, wählen Sie die Audio-Einstellung durch mehrmaliges Drücken von AUDIO (siehe Seite 34).
52
DE
Page 53
Karaoke-Betrieb mit einer beliebigen Stereo-Disc
— Karaoke Pon
Durch Abschwächen der Singstimmen ermöglicht die Anlage Karaoke-Betrieb auch mit normalen Stereo-Discs, die keine speziellen Karaoke-Discs sind.
Drücken Sie KARAOKE PON im Karaoke­Modus.
So heben Sie den Karaoke Pon­Modus auf
Drücken Sie KARAOKE PON erneut.
Hinweise
• Karaoke Pon kann nur bei aktiviertem Karaoke­Modus gewählt werden.
• Die Wirksamkeit dieser Funktion kann in den folgenden Fällen eingeschränkt sein:
– wenn nur ein paar Instrumente spielen – wenn ein Duett gespielt wird – wenn die Singstimmen auf der Disc von der Mitte
abweichen
– bei Mono-Discs (die Begleitung wird ebenfalls
abgeschwächt)
– Multiplex
• Im Karaoke Pon-Modus wird der Stereoeffekt verringert.
• Bei monauraler Tonaufnahme können Instrumentalklang und Singstimme abgeschwächt werden.
Tipps
• Der Karaoke Pon-Modus wird automatisch aufgehoben, wenn:
– die Anlage ausgeschaltet wird – die Funktion umgeschaltet wird – der Karaoke-Modus aufgehoben wird – die Disc herausgenommen wird
• Sie können den Karaoke Pon-Modus auch mithilfe von „KARAOKE PON“ in der Steuermenüanzeige ein- und ausschalten (siehe Seite 75).
Ändern der Tonhöhe
— Tonhöhenregelung
Sie können die Tonhöhe an Ihre Stimmlage anpassen.
Drücken Sie KEY CONTROL # oder 2, um die Tonhöhe im Karaoke-Modus Ihrer Stimmlage anzupassen.
Sie können die Tonhöhe in 15 Schritten anheben oder absenken (
Hinweise
• Die Tonhöhe kann nur bei aktiviertem Karaoke­Modus geändert werden.
• Je nach der Disc lässt sich die Tonhöhe eventuell nicht ändern.
Tipps
• Die Tonhöhe wird automatisch zurückgestellt, wenn: – Sie den Karaoke-Modus ausschalten. – Sie die Anlage ausschalten. – Wenn die Disc herausgenommen wurde. – der Titel oder Track gewechselt wird.
• Sie können die Tonhöhe auch mithilfe von „KEY CONTROL“ in der Steuermenüanzeige ändern (siehe Seite 75).
27 – #7).
Klangeinstellung
53
DE
Page 54

Timer

Einschlafen mit Musik

— Sleep Timer
Die Anlage kann so eingestellt werden, dass sie sich nach einer vorprogrammierten Zeit automatisch ausschaltet, so dass Sie zu den Klängen von Musik einschlafen können.
Drücken Sie SLEEP.
Mit jedem Drücken dieser Taste ändert sich die Minutenanzeige (Ausschaltzeit) zyklisch wie folgt: 90min t 80min t 70min tt 10min t OFF
Sonstige Bedienungsvorgänge
Vorgang Drücken Sie
Überprüfen der Restdauer
Ändern der Ausschaltzeit
Abschalten der Sleep Timer­Funktion
Tipp
Sie können den Sleep Timer auch verwenden, wenn Sie die Uhr nicht eingestellt haben.
SLEEP einmal.
SLEEP mehrmals, um die gewünschte Zeit zu wählen.
SLEEP mehrmals, bis „SLEEP OFF“ erscheint.

Wecken mit Musik

—Play Timer
Sie können sich zu einer vorprogrammierten Zeit mit Musik wecken lassen. Vergewissern Sie sich, dass die Uhr eingestellt worden ist (siehe „Einstellen der Uhr“ auf Seite 11). Benutzen Sie die Tasten an der Fernbedienung für die Bedienung.
1 Bereiten Sie die Signalquelle für die
Wiedergabe vor.
• DVD: Legen Sie eine Disc ein.
• Tuner: Rufen Sie den gewünschten Festsender auf (siehe „Hören von Radiosendungen“ auf Seite 49).
2 Drücken Sie VOLUME + oder – zum
Einstellen der Lautstärke.
3 Drücken Sie TIMER MENU. 4 Drücken Sie M oder m mehrmals zur
Wahl von „PLAY SET?“, und drücken Sie dann ENTER.
„ON“ erscheint, und die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
5 Stellen Sie die Zeit zum Starten der
Wiedergabe ein.
Drücken Sie M oder m mehrmals zum Einstellen der Stunde, und drücken Sie dann ,.
Die Minutenanzeige blinkt. Drücken Sie Einstellen der Minute, und drücken Sie dann ENTER.
M oder m mehrmals zum
6 Stellen Sie die Zeit zum Stoppen der
Wiedergabe nach dem in Schritt 5 beschriebenen Verfahren ein.
7 Drücken Sie M oder m mehrmals, bis
die gewünschte Signalquelle angezeigt wird.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt:
54
TUNERy DVD PLAY
DE
Page 55
8 Drücken Sie ENTER.
Der Timer-Typ („PLAY TIMER“) sowie Startzeit, Stoppzeit und Signalquelle werden nacheinander angezeigt, bevor die ursprüngliche Anzeige wieder erscheint.
9 Drücken Sie ?/1, um die Anlage
auszuschalten.
Sonstige Bedienungsvorgänge
Vorgang Ausführung
Überprüfen der Einstellung
Ändern der Einstellung
Abschalten des Timers
Hinweise
• Wenn Sie den Play Timer und den Sleep Timer gleichzeitig benutzen, hat der Sleep Timer den Vorrang.
• Die Anlage schaltet sich 30 Sekunden vor der voreingestellten Zeit ein. Führen Sie keine Bedienungsvorgänge in der Zeit zwischen dem Einschalten der Stromversorgung und dem Starten der Wiedergabe aus.
• Der Play Timer wird nicht aktiviert, wenn 30 S ekunden vor der programmierten Zeit Fol gendes eintritt. – Die Anlage wird eingeschaltet.
– „STANDBY“ blinkt im Display.
• Die an die Buchse VIDEO/SAT IN L/R angeschlossene externe Komponente kann nicht als Signalquelle für Play Timer verwendet werden.
1 Drücken Sie TIMER MENU. 2 Drücken Sie M oder m
mehrmals, bis „TIMER SEL?“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER.
3 Drücken Sie M oder m
mehrmals, bis „PLAY SELECT?“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER.
Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.
1 Drücken Sie TIMER MENU. 2 Drücken Sie M oder m
mehrmals, bis „TIMER SEL?“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER.
3 Drücken Sie M oder m
mehrmals, bis „TIMER OFF?“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER.

Display

Ausschalten des Displays

—Stromsparmodus
Die Demonstrationsanzeige (Displayfenster und Tasten leuchten und blinken selbst bei ausgeschalteter Anlage) und die Uhrzeitanzeige können ausgeschaltet werden, um den Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus auf ein Minimum zu reduzieren (Stromsparmodus).
Drücken Sie DISPLAY mehrmals bei ausgeschalteter Anlage, bis die Demonstrations- oder die Uhrzeitanzeige verschwindet.
So heben Sie den Stromsparmodus auf
Drücken Sie DISPLAY bei ausgeschalteter Anlage. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt: Demonstrationsanzeige t Uhrzeit* t Keine Anzeige (Stromsparmodus)
* „– –:– –“ erscheint, wenn die Uhr nicht eingestellt
worden ist.
Tipps
• Der Timer läuft im Stromsparmodus weiter.
• Anzeige
?/1 leuchtet selbst im Stromsparmodus
auf.

Einstellen der Helligkeit des Displays

Drücken Sie DIMMER am Gerät mehrmals, um das Display bei eingeschalteter Anlage ein- oder auszuschalten.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die Anzeige im Display wie folgt:
DIMMER OFF y DIMMER ON
Timer/Display
55
DE
Page 56
Anzeigen der Disc­Information im Display
Sie können die Spieldauer und die Restspieldauer des aktuellen Tracks oder der Disc überprüfen. Wenn eine DVD/CD-TEXT-Disc oder eine Disc mit MP3-Audiotracks oder JPEG-Dateien eingelegt ist, können Sie auch die auf der Disc aufgezeichneten Informationen, wie z.B. die Namen, überprüfen.
Überprüfen der Spielzeit, Restzeit und Namen (DVD/ VIDEO-CD/CD/Super Audio-CD/ MP3/JPEG)
Drücken Sie TIME/TEXT während Normalwiedergabe.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt:
x Bei Wiedergabe einer DVD-VIDEO/DVD­RW
Verstrichene Spielzeit des aktuellen Titels t Restzeit des aktuellen Titels t Verstrichene Spielzeit des aktuellen Kapitels t Restzeit des aktuellen Kapitels t Discname
x Bei Wiedergabe einer CD/Super Audio­CD/VIDEO-CD ohne PBC-Funktion
Verstrichene Spielzeit des aktuellen Tracks t Restzeit des aktuellen Tracks t Verstrichene Spielzeit der laufenden Disc Restzeit der Disc und Indexnummer
x Wenn eine VIDEO-CD mit PBC­Funktionen wiedergegeben wird (Ver. 2.0)
Verstrichene Spielzeit der aktuellen Szene5)t Discname
x Bei Wiedergabe einer MP3
Verstrichene Spielzeit des aktuellen Tracks t Trackname
1)
t Titel- und Kapitelnummer
3)
t Discname1)t Track-
2)4)5)
1)
t Aktuelle Szenennummer
1)
2)
3)
t
2)
1)
Nur Buchstaben und Ziffern können angezeigt werden. Andere Zeichen werden als „*“ angezeigt. Darüber hinaus wird für Discs ohne DVD/CD-Text und Dateinamen „NO TEXT“ angezeigt.
2)
Nach 2 Sekunden wird das oberste Bild wieder angezeigt.
3)
Diese Anzeigen erscheinen nicht während Zufallswiedergabe oder Programmwiedergabe.
4)
Nur Super Audio-CD/VIDEO-CD ohne PBC­Funktion
5)
Wird bei Standbildern möglicherweise nicht angezeigt.
Hinweise
• Falls die Disc keinen Text enthält, wird anstelle des Disc- oder Tracknamens „NO TEXT“ angezeigt.
• Die Anlage kann nur die erste Stufe von DVD/CD­Text, wie z.B. den Discnamen oder Titel, anzeigen.
• Falls der Name eines MP3-Audiotracks nicht angezeigt werden kann, erscheint statt dessen „*“ im Display.
• Die Spielzeit von MP3-Audiotracks wird eventuell nicht korrekt angezeigt.
• Wenn Sie eine Disc abspielen, die nur JPEG­Bilddateien enthält, erscheint „JPEG“ oder „No Audio“ im Display.
• Wenn Sie eine Disc abspielen, die nur MP3­Audiotracks enthält, erscheint „No Image“ im Display.
Überprüfen der Gesamtspielzeit und Namen (DVD/VIDEO-CD/CD/Super Audio-CD)
Drücken Sie TIME/TEXT im Stoppmodus.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt:
x DVD-VIDEO/DVD-RW im Normalwiedergabemodus
Gesamtzahl der Titel auf der Disc t Discname*
x CD/Super Audio-CD/VIDEO-CD ohne PBC-Funktion im Normalwiedergabemodus
Gesamtspielzeit der Disc t Discname*
56
DE
Page 57
x VIDEO-CD mit PBC-Funktionen (Ver. 2.0) im Normalwiedergabemodus
Gesamtzahl der Szenen auf der Disc t Discname*
* Nur Buchstaben und Ziffern können angezeigt
werden. Andere Zeichen werden als „*“ angezeigt. Darüber hinaus wird für Discs ohne DVD/CD-Text und Dateinamen „NO TEXT“ angezeigt.
Hinweise
• Je nach DVD wird die Disc-Information eventuell nicht angezeigt.
• Je nach Art der Disc werden bestimmte DVD/CD­Text-Informationen eventuell nicht angezeigt.
• Bei Verwendung anderer Formate als ISO9660 Level 1 und 2 werden Ordner- oder Dateinamen möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
• Die Spielzeit von MP3-Audiotracks wird eventuell nicht korrekt angezeigt.
• Wenn Sie eine Disc abspielen, die nur JPEG­Bilddateien enthält, erscheint „JPEG“ oder „No Audio“ im Display.
• Wenn Sie eine Disc abspielen, die nur MP3­Audiotracks enthält, erscheint „No Image“ im Display.
Tipp
Sie können die Spielzeit der Disc mit Hilfe des Steuermenüs überprüfen (siehe „Anzeigen der Disc­Information auf dem Bildschirm“ auf Seite 57).
Überprüfen der Uhranzeige und des Klangeffekts
Drücken Sie DISPLAY.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt: Disc-Information t Uhrzeit (für wenige Sekunden) t Bas spegel (für wenige Sekund en) t Höhenpegel (für wenige Sekunden)
Tipp
Der Effektstatus kann in jeder Funktion überprüft werden.
Anzeigen der Disc­Information auf dem Bildschirm
Sie können die Spielzeit und die Restzeit des aktuellen Titels, Kapitels oder Tracks überprüfen. Sie können auch den auf der Disc aufgezeichneten DVD/CD/Super Audio-CD­Text und die Datei-/Albumnamen überprüfen.
1 Drücken Sie TIME/TEXT während der
Wiedergabe.
Die folgende Anzeige erscheint.
Zeitinformation
2 Drücken Sie TIME/TEXT mehrmals, um
die Zeitinformation zu wechseln.
Die Art der Anzeige und der verfügbaren Zeitinformationen hängt von der jeweiligen Disc ab.
x Bei Wiedergabe einer DVD-VIDEO/DVD­RW
• T **:**:** Verstrichene Spielzeit des laufenden Titels
• T–**:**:** Restzeit des laufenden Titels
• C **:**:** Verstrichene Spielzeit des laufenden Kapitels
• C–**:**:** Restzeit des laufenden Kapitels
x Bei Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC-Funktion (Ver. 2.0)
• **:** Verstrichene Spielzeit der aktuellen Szene
Display
Fortsetzung auf der nächsten Seite
57
DE
Page 58
x Bei Wiedergabe einer CD/Super Audio­CD/VIDEO-CD ohne PBC-Funktion
• T **:** Verstrichene Spielzeit des laufenden Tracks
• T–**:** Restzeit des laufenden Tracks
• D **:** Verstrichene Spielzeit der laufenden Disc
• D–**:** Restzeit der laufenden Disc
x Bei Wiedergabe einer DATA-CD (MP3­Audiotracks)
• T **:** Verstrichene Spielzeit des laufenden Tracks
Hinweise
• Nur Buchstaben und Ziffern können angezeigt
werden. Andere Zeichen werden als „*“ angezeigt. Darüber hinaus wird für Discs ohne DVD/CD/Super Audio-CD-Text und Dateinamen „NO TEXT“ angezeigt.
• Je nach Art der laufenden Disc kann die Anlage nur
eine begrenzte Anzahl von Zeichen anzeigen. Außerdem werden je nach Disc nicht alle Textzeichen angezeigt.
• Bei Verwendung anderer Formate als ISO9660
Level 1 und 2 werden Ordner- oder Dateinamen möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
So überprüfen Sie Text auf einer DVD/CD/Super Audio-CD
Drücken Sie TIME/TEXT mehrmals in Schritt 2, um den auf der DVD/CD/Super Audio-CD aufgezeichneten Text anzuzeigen. DVD/CD/Super Audio-CD-Text erscheint nur, wenn auch tatsächlich Text auf der Disc aufgezeichnet ist. Der Text kann nicht geändert werden. Falls die Disc keinen Text enthält, erscheint „NO TEXT“.
So überprüfen Sie Text auf einer DATA-CD (MP3-Audiotrack)
Drücken Sie TIME/TEXT während der Wiedergabe von MP3-Audiotracks auf einer DATA-CD. Der Name von Album/Track/Datei sowie die Audio-Bitrate (Datenmenge pro Sekunde des aktuellen Audiosignals) erscheinen auf Ihrem Fernsehschirm.
Bitrate
Albumname Trackname
Hinweise
• Nur Buchstaben und Ziffern können angezeigt werden. Andere Zeichen werden als „*“ angezeigt. Darüber hinaus wird für Discs ohne DVD/CD/Super Audio-CD-Text und Dateinamen „NO TEXT“ angezeigt.
• Die ID3-Tag-Daten können mit dieser Anlage nicht angezeigt werden.
58
DE
Page 59
Überprüfen der
Anzeigen der Tunerdaten
Datumsinformation
Sie können die Datumsinformation während der Wiedergabe überprüfen, wenn das Exif*-Tag in den JPEG-Bilddaten enthalten ist.
Drücken Sie DISPLAY zweimal während der Wiedergabe.
Das Steuermenü für JPEG erscheint.
Datumsinformation
* „Exchangeable Image File Format“ ist ein von der
Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA) definiertes Digitalkamera-Bildformat.
Hinweise
• Wenn keine Datumsinformation vorliegt oder die Daten auf der Disc beschädigt sind, kann die Anlage die Datumsinformation nicht anzeigen.
• Die Datumsinformation ist je nach Gebiet unterschiedlich.
im Display
Drücken Sie DISPLAY während der Wiedergabe eines Radioprogramms.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt: Sendername Senderfrequenz t Uhrzeit (für wenige Sekunden) t Basspegel (für wenige Sekunden) t Höhenpegel (für wenige Sekunden)
1)
Nur Europa-Modell
2)
Die Speichernummer wird nur angezeigt, wenn ein Sender abgespeichert worden ist (siehe Seite 48).
1)
t Speichernummer2) und
Display
59
DE
Page 60

Externe Komponenten

Steuern des Fernsehgerätes mit der Fernbedienung

Die folgenden Tasten der Fernbedienung können zur Bedienung eines Sony­Fernsehgerätes verwendet werden.
Vorgang Drücken Sie
Ein- oder Ausschalten des TV-Gerätes
Umschalten des TV­Eingangs zwischen TV und anderen Signalquellen
Wahl der TV-Kanäle TV CH +/– oder die
Lautstärkeregelung der TV-Lautsprecher
TV ?/1 bei gedrückt gehaltener Taste TV
TV/VIDEO bei gedrückt gehaltener Taste TV
Zifferntasten bei gedrückt gehaltener Taste TV
TV VOL +/– bei gedrückt gehaltener Taste TV

Verwendung der Funktion THEATRE SYNC

THEATRE SYNC ermöglicht es Ihnen, mit einem einzigen Tastendruck Ihr SONY­Fernsehgerät und diese Anlage einzuschalten, die Funktion der Anlage auf „DVD“ umzuschalten, und dann das Fernsehgerät auf die eingestellte Eingangssignalquelle umzuschalten. Benutzen Sie die Fernbedienung für den Bedienungsvorgang.
1 Halten Sie TV/VIDEO gedrückt,
während Sie den Code für die Eingangssignalquelle des an diese Anlage angeschlossenen Fernsehgerätes mithilfe der Zifferntasten eingeben (siehe nachstehende Tabelle).
Die Eingangssignalquelle des Fernsehgerätes wird gewählt.
Nummer TV-Eingangssignalquelle
0 Keine Eingangssignalquelle
(Standard) 1VIDEO1 2VIDEO2 3VIDEO3 4VIDEO4 5VIDEO5 6VIDEO6 7VIDEO7 8VIDEO8 9 COMPONENT 1 INPUT CLEAR COMPONENT 2 INPUT ALBUM – COMPONENT 3 INPUT ALBUM + COMPONENT 4 INPUT
2 Halten Sie TV CH + gedrückt, während
Sie den Code für die Übertragungszeit (siehe nachstehende Tabelle) mithilfe der Zifferntasten eingeben.
Die Übertragungszeit von der Fernbedienung wird gewählt.
Nummer Übertragungszeit
1 0,5 (Standard) 21 31,5 42 52,5 63 73,5 84
Hinweise
• Diese Funktion ist nur für SONY­Fernsehgerätemodelle vor gesehen, aber es kann sein, dass einige Fernsehprodukte nicht funktionieren.
• Falls diese Funktion unwirksam ist, ändern Sie die Übertragungszeit. Die Übertragungszeit ist je nach Fernsehgerät unterschiedlich.
• Falls der Abstand zwischen dem Fernsehgerät und dieser Anlage zu groß ist, ist diese Funktion möglicherweise unwirksam. Stellen Sie die Anlage in der Nähe des Fernsehgerätes auf.
• Richten Sie die Fernbedienung auf das Fernsehgerät und diese Anlage.
60
DE
Page 61

Anschließen externer Komponenten

Zur Erweiterung Ihrer Stereoanlage können Sie externe Komponenten anschließen. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente nach. Das Europa-Modell wird lediglich für Abbildungszwecke verwendet.
Fernsehgerät oder Projektor
An den Komponenten­Videoeingang eines Fernsehgerätes oder Projektors
An die digitale Eingangsbuchse der Digitalkomponente
Verstärker
Fernsehgerät
An die Video­Eingangsbuchse eines Fernsehgeräts
An die Audio­Eingangsbuchsen d er angeschlossenen Komponente
Videorekorder oder MD-Deck
A Buchse DVD DIGITAL OUT
Verwenden Sie ein digitales Optokabel (Rechteckstecker, nicht mitgeliefert), um einen Verstärker mit optischer Digitaleingangsbuche anzuschließen. Der Ton wird dann ausgegeben, wenn die Systemfunktion auf DVD eingestellt wird. Wenn Sie diese Anlage an die optische Eingangsbuchse eines mit Dolby Digital- oder DTS-Decoder ausgestatteten optionalen Verstärkers anschließen, können Sie in den Genuss von 5.1-Kanal-Ton kommen. Falls die Buchse mit einer Kappe abgedeckt ist, entfernen Sie diese vor der Benutzung.
Fernsehgerät
An die S-Video­Eingangsbuchse des Fernsehgerätes
Von den Audio­Ausgangsbuchsen der angeschlossenen Komponente
Videorecorder oder
Satellitentuner usw.
Hinweise
• Wenn Sie AUDIO, SOUND FIELD oder die auf den Karaoke-Modus bezogenen Tasten drücken oder einen Kopfhörer anschlie ßen oder abtrennen, kann es zu einem kurzen Tonaussetzen kommen.
• Bei der Wiedergabe einer Super Audio-CD kann kein Digitalton ausgegeben werden.
B Buchsen VIDEO/SAT IN L/R
Verwenden Sie Audiokabel (nicht mitgeliefert), um eine externe Analogkomponente (Videorecorder oder Satellitentuner usw.) an diese Buchsen anzuschließen. Sie können dann den Ton der Komponente über diese Anlage wiedergeben.
Externe Komponenten
Fortsetzung auf der nächsten Seite
61
DE
Page 62
C Buchsen VIDEO/SAT OUT L/R Buchsen
Verwenden Sie Audiokabel (nicht mitgeliefert), um eine externe Analogkomponente (Videorecorder oder MD-Deck usw.) an diese Buchsen anzuschließen. Sie können dann Audiosignale von dieser Anlage an die Komponente ausgeben.
Hinweis
Wenn Sie AUDIO, SOUND FIELD oder die auf den Karaoke-Modus bezogenen Tasten drücken oder einen Kopfhörer anschließen oder abtrennen, kann es zu einem kurzen Tonaussetzen kommen.
D Buchsen COMPONENT VIDEO OUT
Verwenden Sie ein Videokabel (nicht mitgeliefert), um ein Fernsehgerät anzuschließen. Wenn Ihr Fernsehgerät Dateisignale im Progressivformat akzeptiert, müssen Sie diesen Anschluss verwenden und den Posten „PROGRESSIVE“ auf „PROGRESSIVE AUTO“ oder „PROGRESSIVE VIDEO“ setzen (siehe Seite 40).
E Buchse VIDEO OUT
Verwenden Sie ein Videokabel (mitgeliefert), um den Videoeingang des Fernsehgerätes mit dieser Buchse zu verbinden.
F Buchse S VIDEO OUT
Sie können ein optionales Fernsehgerät über ein S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert) an diese Buchse anschließen. Sie können Videobilder in höherer Qualität wiedergeben.

Wiedergabe des Tons einer angeschlossenen Komponente

Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung.
1 Schließen Sie Audiokabel an.
Siehe „Anschließen externer Komponenten“ auf Seite 61.
2 Drücken Sie VIDEO/SAT, um die
Funktion auf „VIDEO“ oder „SAT“ umzuschalten.
3 Starten Sie die Wiedergabe der
angeschlossenen Komponente.
Hinweise
• Falls sich „SAT“ nicht durch Drücken von VIDEO/ SAT wählen lässt, halten Sie VIDEO/SAT gedrückt, und drücken Sie dann Anlage. Die Funktion wechselt dann von „VIDEO“ auf „SAT“, und „SAT“ erscheint im Display. Um die Funktion wieder auf „VIDEO“ zurückzuschalten, wiederholen Sie den gleichen Vorgang.
• Falls der Ton im Modus „VIDEO“ verzerrt oder zu laut ist oder der Modus wieder auf „SAT“ umgeschaltet werden soll, wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang zur Umschaltung auf „SAT“.
?/1 bei eingeschalteter
62
DE
Page 63
Wiedergabe von 5.1-
Aufnahme auf eine Kanal-Ton mit einem optionalen Verstärker
1 Schließen Sie ein digitales Optokabel
an.
Siehe „Anschließen externer Komponenten“ auf Seite 61.
2 Schließen Sie 6 Lautsprecher an einen
mit Decoder ausgestatteten AV­Verstärker an.
Angaben zur Lautsprecheraufstellung entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Verstärkers.
3 Schalten Sie den Ausgang auf 5.1-
Kanal-Dolby-Digital-Ton oder 5.1­Kanal-DTS-Ton um.
Siehe „Ändern des Tons“ auf Seite 34.
Hinweis
Wenn Sie AUDIO, SOUND FIELD oder die auf den Karaoke-Modus bezogenen Tasten drücken oder einen Kopfhörer anschließen oder abtrennen, kann es zu einem kurzen Tonaussetzen kommen.
Tipp
Der Surroundeffekt dieser Anlage kann nicht verwendet werden.
angeschlossene
Komponente
Analogaufnahme
1 Schließen Sie Audiokabel an.
Siehe „Anschließen externer Komponenten“ auf Seite 61.
2 Starten Sie die Aufnahme.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente nach.
Analogaufnahme von einer VIDEO-CD auf ein Videoband
1 Verbinden Sie die Buchsen VIDEO/SAT
OUT L/R (Audio) über optionale Audiokabel und die Buchse VIDEO OUT über das mitgelieferte Videokabel mit Ihrem Videorecorder.
2 Starten Sie die Aufnahme.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente nach.
Hinweis
Falls Bildstörungen auftreten oder der Ton verrauscht ist, wenn ein Fernsehgerät, ein Videodeck und diese Anlage alle gleichzeitig angeschlossen sind, trennen Sie eines der Geräte ab.
Externe Komponenten
63
DE
Page 64

Fehlerbehebung

Störungen und Abhilfemaßnahmen

Sollten Sie ein Problem mit Ihrer Anlage haben, gehen Sie wie folgt vor:
1 Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel
und die Lautsprecherkabel korrekt und sicher angeschlossen sind.
2 Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden
Checkliste, und ergreifen Sie die angegebene Abhilfemaßnahme.
Falls das Problem trotz Ausführung aller oben genannten Schritte bestehen bleibt, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
Wenn die Anzeige ?/1 blinkt
Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und überprüfen Sie die folgenden Punkte.
• Sind die Lautsprecherkabel + und – kurzgeschlossen?
• Verwenden Sie die mitgelieferten Lautsprecher?
• Werden die Ventilationsöffnungen in der Rückseite der Anlage durch irgendetwas blockiert?
Überprüfen Sie alle obigen Punkte, und beheben Sie vorgefundene Störungen. Nachdem die Anzeige ?/1 zu blinken aufhört, schließen Sie das Netzkabel wieder an, und schalten Sie die Anlage wieder ein. Falls die Anzeige noch immer blinkt oder die Störungsursache trotz Überprüfung aller obigen Punkte nicht feststellbar ist, konsultieren Sie Ihren nächsten Sony­Händler.
Allgemeines
Die Anzeige beginnt zu blinken, sobald Sie das Netzkabel anschließen, obwohl Sie die Anlage nicht eingeschaltet haben (siehe Schritt 5 unter „Anschluss der Audioanlage“ (siehe Seite 8)).
• Drücken Sie DISPLAY bei ausgeschalteter Anlage. Die Demonstration verschwindet.
„– –:– –“ erscheint im Display.
• Ein Stromausfall ist aufgetreten. Nehmen Sie die Uhreinstellung (siehe Seite 11) und die Timereinstellungen (siehe Seite 54) erneut vor.
Die Uhreinstellung/Sender-Vorabstimmung/ Timer-Einstellung ist gelöscht worden.
• Führen Sie die folgenden Schritte erneut aus: – „Einstellen der Uhr“ (siehe Seite 11) – „Vorprogrammieren von Radiosendern“ (siehe
Seite 48)
– „Einschlafen mit Musik“ (siehe Seite 54) und
„Wecken mit Musik“ (siehe Seite 54)
Kein Ton.
• Drücken Sie VOLUME +, oder drehen Sie den Regler VOLUME am Gerät im Uhrzeigersinn.
• Stellen Sie sicher, dass kein Kopfhörer angeschlossen ist.
• Überprüfen Si e die Lautsprecheranschlüsse (si ehe Seite 8).
• Die Anlage befindet sich im Pausen- oder Zeitlupen-Wiedergabemodus. Drücken Sie H, um auf den Normalwiedergabemodus zurückzuschalten.
• Vor- oder Rückspulen wird durchgeführt. Drücken Sie H, um auf den Normalwiedergabemodus zurückzuschalten.
Starkes Brummen oder Rauschen.
• Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von der Störquelle auf.
• Schließen Sie die Anlage an eine andere Netzsteckdose an.
• Bringen Sie einen Störschutzfilte r (im Fachhandel erhältlich) am Netzkabel an.
Der Timer kann nicht eingestellt werden.
• Stellen Sie die Uhr erneut ein (siehe Seite 11).
Der Timer funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie die Timereinstellung, und stellen Sie die korrekte Uhrzeit ein (siehe Seite 54).
• Heben Sie die Sleep Timer-Funktion auf (siehe Seite 54).
64
DE
Page 65
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Beseitigen Sie das Hindernis.
• Verkürzen Sie die Entfernung zur Anlage.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor der Anlage.
• Wechseln Sie die Batterien (R6/Größe AA) aus.
• Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von Leuchtstofflampem auf.
Es kommt zu einer akustischen Rückkopplung.
• Reduzieren Sie die Lautstärke.
Es kommt zu Farbstörungen auf einem TV­Bildschirm.
• Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Falls die Farbstörungen bestehen bleiben, vergrößern Sie den Abstand zwischen Lautsprechern und Fernsehgerät.
Der Ton von der angeschlossenen Signalquelle ist verzerrt.
• Falls „VIDEO“ im Display erscheint, wenn Sie VIDEO/SAT am Gerät drücken, schalten Sie das Display auf „SAT“ um (siehe „Wiedergabe des Tons einer angeschlossenen Komponente“ auf Seite 62).
Lautsprecher
Ton kommt nur von einem Kanal, oder unausgewogene Stereobalance.
• Anschluss und Aufstellung der Lautsprecher überprüfen.
• Die wiedergegebene Signalquelle ist monaural.
Schwache Bässe.
• Prüfen Sie, ob die Klemmen + und – der Lautsprecher korrekt angeschlossen sind.
DVD/VIDEO-CD/CD/Super Audio­CD/MP3/JPEG-Player
Die Disclade wird nicht ausgefahren, und „LOCKED“ erscheint.
• Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die nächste autorisierte Sony-Kundendienststelle.
Die Disclade wird nicht eingefahren.
• Legen Sie die Disc korrekt ein.
• Drücken Sie immer Z am Gerät, um die Disclade einzufahren. Das Schließen der Disclade von Hand kann zu Störungen des Players führen.
Die Disc wird nicht ausgeworfen.
• Wenden Sie sich an Ihren nächsten Sony-Händler.
Es erfolgt keine Wiedergabe.
• Öffnen Sie die Disclade, und prüfen Sie nach, ob eine Disc eingelegt ist.
• Wischen Sie die Disc sauber (siehe Seite 72).
• Wechseln Sie die Disc aus.
• Legen Sie eine Disc ein, die von dieser Anlage wiedergegeben werden kann (siehe Seite 5).
• Legen Sie die Disc korrekt ein.
• Legen Sie die Disc mit der bedruckten Seite nach oben in die Disclade.
• Nehmen Sie die Disc heraus, wischen Sie sie trocken, und lassen Sie dann die Anlage einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Drücken Sie H zum Starten der Wiedergabe.
• Der Regionalcode der DVD stimmt nicht mit dem der Anlage überein.
• Heben Sie die benutzerdefinierte Kindersicherungsfunktion auf (siehe Seite 43).
Tonaussetzer.
• Wischen Sie die Disc sauber (siehe Seite 72).
• Wechseln Sie die Disc aus.
• Stellen Sie die Anlage an einem vibrationsfreien Platz (z.B. auf einem stabilen Ständer) auf.
• Stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt von der Anlage auf od er montieren Sie sie auf separate Ständer. Wird ein Titel mit starken Bässen bei hoher Lautstärke wiedergegeben, können die Lautsprechervibrationen Tonaussetzer verursachen.
Fehlerbehebung
Fortsetzung auf der nächsten Seite
65
DE
Page 66
Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Track.
• Sie haben Zufallswiedergabe (siehe Seite 19), Wiederholungswiedergabe (siehe Seite 20) oder Programmwiedergabe (siehe Seite 17) gewählt.
• Fortsetzungswiedergabe ist gewählt worden. Drücken Sie x im Stoppmodus, und starten Sie dann die Wiedergabe (siehe Seite 16).
• Der Titel, das DVD- oder das PBC-Menü erscheint automatisch auf dem Fernsehschirm.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
• Die DVD besitzt eine Selbststartfunktion.
Die Wiedergabe stoppt automatisch.
• Manche Discs enthalten ein automatisches Pausensignal. Wenn eine solche Disc abgespielt wird, stoppt die Wiedergabe am automatischen Pausensignal.
Einige Funktionen, wie Stopp, Suchlauf, Zeitlupen-Wiedergabe, Wiederholungswiedergabe, Zufallswiedergabe oder Programmwiedergabe sind unwirksam.
• Bei manchen Discs stehen einige der obigen Funktionen nicht zur Verfügung. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung der Disc.
Der Karaoke-Modus lässt sich nicht einschalten.
• Wenn ein Kopfhörer an die Anlage angeschlossen ist, kann der Karaoke-Modus nicht aktiviert werden. Trennen Sie den Kopfhörer ab.
Es werden keine MP3-Audiotracks wiedergegeben.
• Die DATA-CD ist nicht in dem MP3-Format bespielt, das ISO9660 Level 1/Level 2 oder Joliet entspricht.
• Der MP3-Audiotrack weist nicht die Erweiterung „.MP3“ auf.
• Die Daten sind nicht im MP3-Format gespeichert.
• Discs, die andere Dateien außer MPEG1 Audio Layer-3-Dateien enthalten, können nicht abgespielt werden.
• Die Anlage kann keine Audiotracks im MP3PRO­Format wiedergeben.
• „MODE (MP3, JPEG)“ ist auf „IMAGE (JPEG)“ gesetzt worden (siehe Seite 28).
• Wiedergabe ist bis zu 8 Ebenen möglich.
• Die Disc enthält mehr als 200 Alben (die maximale Anzahl von MP3-Audiotracks, die ein Album enthalten kann, ist 300).
Der Wiedergabe von MP3-Audiotracks dauert länger als bei anderen Tracks.
• Nachdem die Anlage alle Tracks auf den Discs gelesen hat, kann der Wiedergabebeginn länger als gewöhnlich dauern, wenn: – die Anzahl der Alben oder Tracks auf der Disc
sehr groß ist.
– die Organisationsstruktur der Alben und Tracks
sehr kompliziert ist.
Die JPEG-Bilddatei kann nicht wiedergegeben werden.
• Die Daten-CD ist nicht in einem JPEG-Format beschrieben, das dem Standard ISO9660 Level 1/ Level 2 oder Joliet entspricht.
• Die JPEG-Bilddatei weist nicht die Erweiterung „.JPG“ oder „.JPEG“ auf.
• Die Daten haben nicht das JPEG-Format, obwohl sie die Erweiterung „.JPG“ oder „.JPEG“ aufweisen.
• Das Bild ist größer als 3.072 (Breite) × 2.048 (Höhe) im Normalmodus, oder es enthält mehr als
3.300.000 Pixel im Progressive-JPEG-Modus.
• Das Bild passt nicht auf den Bildschirm (solche Bilder werden verkleinert).
• „MODE (MP3, JPEG)“ ist auf „AUDIO (MP3)“ gesetzt worden (siehe Seite 28).
• Wiedergabe ist bis zu 8 Ebenen möglich.
• JPEG-Bilddateien mit hohem Seitenverhältnis können nicht wiedergegeben werden.
• Die Disc enthält mehr als 200 Alben (die maximale Anzahl von JPEG-Bilddateien, die ein Album enthalten kann, ist 300).
Die Wiedergabe von MP3-Audiotracks und von JPEG-Bilddateien beginnt gleichzeitig.
• „AUTO“ ist für „MODE (MP3, JPEG)“ gewählt worden.
„Data error“ erscheint bei der Wiedergabe einer DATA-CD auf dem Fernsehschirm.
• Der MP3-Audiotrack bzw. die JPEG-Bilddatei, den/die Sie wiedergeben wollen, ist beschädigt.
• Es handelt sich nicht um MPEG1 Audio Layer 3­Daten.
• Das JPEG-Bilddateiformat entspricht nicht DCF.
• Die JPEG-Bilddatei hat die Erweiterung „.JPG“ oder „.JPEG“, ist aber nicht im JPEG-Format.
66
DE
Page 67
Discname, Albumname und Trackname werden nicht korrekt angezeigt.
• Verwenden Sie eine Disc, die den Standards ISO9660 Level 1, Level 2 oder Joliet im Erweiterungsformat entspricht.
• Die Zeichencodes, die von dieser Anlage angezeigt werden können, sind nur Zahlen und Buchstaben. Andere Zeichen werden als „*“ angezeigt.
• Die ID3-Tag-Daten können auf dieser Anlage nicht angezeigt werden.
Der Stereoeffekt des Tons geht verloren, wenn Sie eine DVD, VIDEO-CD, CD, Super Audio-CD oder MP3 abspielen.
• Drücken Sie KARAOKE PON, um den Karaoke Pon-Modus aufzuheben (siehe Seite 53).
• Vergewissern Sie sich, dass die Anlage korrekt angeschlossen ist.
Bei einer Digitalaufnahme vom CD/DVD­Player dieser Anlage auf eine an die Buchse DVD DIGITAL OUT angeschlossene optionale Komponente wurde die Aufnahme nicht richtig durchgeführt.
• Die Buchse DVD DIGITAL OUT dieser Anlage wird nicht für Aufnahme verwendet. Machen Sie eine analoge Aufnahme auf eine an die Buchsen VIDEO/SAT OUT L/R angeschlossene optionale Komponente.
Bild
Kein Bild.
• Drücken Sie FUNCTION + oder – mehrmals (bzw. DVD am Gerät), um die Funktion auf DVD umzuschalten.
• Prüfen Sie nach, ob die Anlage korrekt angeschlossen ist.
• Das Videokabel ist beschädigt. Ersetzen Sie es durch ein neues.
• Vergewissern Sie sich, dass die Anlage mit der Video-Eingangsbuchse Ihres Fernsehgeräts verbunden ist (siehe Seite 9).
• Vergewissern Sie sich, dass das Fernsehgerät eingeschaltet und korrekt eingestellt ist.
• Wählen Sie den Videoeingang am Fernsehgerät, so dass Sie die Bilder von der Anlage sehen können.
• Achten Sie bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD darauf, das Farbsystem korrekt an das Ihres Fernsehgerätes anzupassen (nur Asien- und Nahost-Modell).
• Verbinden Sie die Anlage und Ihr Fernsehgerät nur mit dem mitgelieferten Videokabel, um die Bilder zu betrachten.
• Sie haben das Progressivformat eingestellt, aber Ihr Fernsehgerät akzeptiert kein Signal im Progressivformat. Setzen Sie in diesem Fall die Einstellung auf das Zeilensprungformat (Standardeinstellung) zurück (siehe Seite 40).
• Das Bild kann sich bei Wahl des Progressivformats ve rschlechtern, selbst wenn Ihr Fernsehgerät mit Signalen des Progressivformats (525p/625p) kompatibel ist. Setzen Sie in diesem Fall die Einstellung auf das Zeilensprungformat (Standardeinstellung) zurück (siehe Seite 40).
Bildrauschen erscheint.
• Reinigen Sie die Disc.
• Falls das Videosignal dieser Anlage über Ihren Videorecorder zum Fernsehgerät geleitet wird, kann der bei einigen DVD-Programmen wirksame Kopierschutz die Bildqualität beeinträchtigen. Sollte n nach der Überprüfung der Anschlüsse noch immer Probleme vorliegen, versuchen Sie bitte, diese Anlage direkt an den S­Video-Eingang Ihres Fernsehgerätes anzuschließen, falls das Fernsehgerät über einen solchen Eingang verfügt (siehe Seite 62).
• Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD stimmt das Farbsystem nicht überein. Passen Sie das Farbsystem an das Ihres Fernsehgerätes an (Nur Asien- und Nahost-Modell) (siehe Seite 38).
Bei Wiedergabe eines Breitbilds wird das Seitenverhältnis des Bildschirms nicht geändert, obwohl Sie „TV TYPE“ unter „SCREEN SETUP“ im Setup-Menü eingestellt haben.
• Das Seitenverhältnis der verwendeten DVD ist fixiert.
• Verbinden Sie die Anlage bei Verwendung eines S-Videokabels direkt mit dem Fernsehgerät. Anderenfalls kann das Seitenverhältnis eventuell nicht geändert werden.
• Bei einigen Fernsehgeräten ist eine Änderung des Seitenverhältnisses eventuell nicht möglich.
Die Bildschirmmeldungen erscheinen nicht in der gewünschten Sprache.
• Wählen Sie die gewünschte Sprache für die Bildschirmanzeige mit „OSD“ unter „LANGUAGE SETUP“ im Setup-Menü (siehe Seite 37).
Fehlerbehebung
Fortsetzung auf der nächsten Seite
67
DE
Page 68
Die Sprache für die Tonspur kann nicht geändert werden.
• Die wiedergegebene DVD enthält keine mehrsprachigen Tonspuren.
• Die DVD gestattet keine Umschaltung der Sprache für die Tonspur.
Die Untertitelsprache kann nicht geändert werden.
• Die wiedergegebene DVD enthält keine mehrsprachigen Untertitel.
• Die DVD gestattet keine Umschaltung der Untertitel.
Die Untertitel können nicht abgeschaltet werden.
• Die DVD gestattet keine Abschaltung der Untertitel.
Der Blickwinkel kann nicht geändert werden.
• Die wiedergegebene DVD enthält keine mehrfachen Blickwinkel.
• Die DVD gestattet keine Umschaltung des Blickwinkels.
Tuner
Starkes Brummen oder Rauschen/Kein Senderempfang. („TUNED“ oder „STEREO“ blinkt.)
• Stellen Sie den korrekten Wellenbereich und die gewünschte Frequenz ein (siehe Seite 48).
• Schließen Sie die Antenne vorschriftsmäßig an (siehe Seite 9).
• Stellen Sie die Antenne so auf und richten Sie sie so aus, dass guter Empfang erzielt wird. Wenn kein guter Empfang erzielt wird, ist der Anschluss einer im Fachhandel erhältlichen Außenantenne zu empfehlen.
• Die mitgelieferte UKW-Wurfantenne empfängt Signale über ihre gesamte Länge, weshalb sie vollkommen ausgespannt werden sollte.
• Stellen Sie die Antennen so weit entfernt wie möglich von den Lautsprecherkabeln auf.
• Wenden Sie si ch an Ihren nächsten Sony-Händler, falls sich die mitgelieferte MW-Antenne von ihrem Plastikständer gelöst hat.
• Schalten Sie in der Nähe befindliche Elektrogeräte versuchsweise aus.
Ein UKW-Stereoprogramm wird nicht in Stereo empfangen.
• Drücken Sie FM MODE mehrmals, bis „MONO“ ausgeblendet wird.
Externe Komponenten
Kein Ton.
• Lesen Sie den Punkt „Kein Ton.“ (siehe Seite 64) unter „Allgemeines“ durch, und überprüfen Sie den Zustand der Anlage.
• Schließen Sie die Komponente vorschriftsmäßig an (siehe Seite 61) und überprüfen Sie: – ob die Kabel richtig angeschlossen sind.
– ob die Kabelstecker bis zum Anschlag
eingeführt sind.
• Die angeschlossene Komponente einschalten.
• Starten Sie die Wiedergabe gemäß den Angaben in der Bedienungsanleitung der angeschlossenen Komponente.
Falls die Anlage auch nach Durchführung der obigen Maßnahmen noch immer nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie eine Rückstellung der Anlage nach dem folgenden Verfahren vor:
Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung.
1 Ziehen Sie das Netzkabel ab. 2 Schließen Sie das Netzkabel wieder an. 3 Drücken Sie ?/1, um die Anlage
einzuschalten.
4 Drücken Sie x, SOUND FIELD und ?/1
gleichzeitig.
Dadurch werden alle Einstellungen der Anlage, mit Ausnahme der DVD-Einstellungen, auf die Werksvorgaben zurückgestellt. Sie müssen die Einstellungen für Festsender, Uhr und Timer erneut durchführen.
68
DE
Page 69
Um die DVD-Einrichtung auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen*, führen Sie die Rückstellung wie folgt aus:
1 Drücken Sie DISPLAY im Stoppmodus. 2 Drücken Sie M oder m mehrmals zur Wahl
von „SETUP“, und drücken Sie dann ENTER.
3 Drücken Sie M oder m mehrmals zur Wahl
von „RESET“, und drücken Sie dann ENTER.
4 Drücken Sie M oder m mehrmals zur Wahl
von „YES“, und drücken Sie dann ENTER. Dieser Vorgang dauert ein paar Sekunden. Drücken Sie nicht ?/1 bei der Rückstellung der Anlage.
* Außer Kindersicherungs-Einstellungen

Meldungen

Eine der folgenden Meldungen erscheint oder blinkt während des Betriebs u. U. im Display.
DVD/VIDEO-CD/CD/Super Audio­CD/MP3/JPEG
Cannot Play
• Eine nicht abspielbare Disc wurde eingelegt (siehe Seite 6).
• Eine Disc mit einem nicht unterstützten Regionalcode wurde eingelegt.
Data Error
• Der MP3-Audiotrack bzw. die JPEG-Bilddatei, den/die Sie wiedergeben wollen, ist beschädigt.
• Es handelt sich nicht um MPEG1 Audio Layer 3­Daten.
• Das JPEG-Bilddateiformat entspricht nicht DCF.
• Die JPEG-Bilddatei hat die Erweiterung „.JPG“ oder „.JPEG“, ist aber nicht im JPEG-Format.
No Disc
Es befindet sich keine Disc im Gerät.
Not in Use
Sie haben eine unzulässige Taste gedrückt.
PASSWORD
Die benutzerdefinierte Kindersicherung ist aktiviert.
Please Wait
Die Anlage initialisiert sich selbst.
Push STOP!
Sie haben eine unzulässige Taste gedrückt.
Reading
Die Anlage liest Daten auf der Disc. Manche Tasten sind funktionsunfähig.
INVALID
Sie haben DISC SKIP oder eine unzulässige Taste gedrückt.
Fehlerbehebung
Fortsetzung auf der nächsten Seite
69
DE
Page 70
Tuner
Complete!
Die Voreinstellung wurde normal beendet.

Selbstdiagnose-Funktion

(Wenn Buchstaben/Zahlen im Display erscheinen)
Timer
OFF TIME NG!
Die Start- und Stoppzeiten für Play Timer sind identisch.
Wenn die Selbstdiagnose-Funktion aktiviert wird, um eine Funktionsstörung der Anlage zu verhüten, erscheint eine 5-stellige Servicenummer (z.B. C 13 50), bestehend aus einem Buchstaben und 4 Ziffern, auf dem Bildschirm und dem Frontplattendisplay. Überprüfen Sie in diesem Fall die Punkte in der folgenden Tabelle.
C:13:50
Erste 3 Zeichen der Servicenummer
C 13 Die Disc ist verschmutzt.
C 31 Die Disc ist nicht richtig
E XX (xx ist eine Zahl)
Ursache und/oder Abhilfemaßnahme
,Reinigen Sie die Disc mit
einem weichen Tuch.
eingelegt. ,Starten Sie die Anlage neu,
und legen Sie dann die Disc richtig ein.
Um eine Funktionsstörung zu verhüten, hat die Anlage die Selbstdiagnose-Funktion durchgeführt. ,Wenden Sie sich an den
nächsten Sony-Händler oder eine örtliche autorisierte Sony­Kundendienststelle, und geben Sie die 5-stellige Servicenummer an. Beispiel: E 61 10
70
DE
Page 71

Zusätzliche Informationen

Vorsichtsmaßnahmen

Zur Betriebsspannung
Bevor Sie diese Anlage in Betrieb nehmen, stellen Sie sicher, dass die Betriebsspannung Ihrer Anlage mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Zur Sicherheit
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Trennen Sie die Anlage von der Netzsteckdose, wenn sie längere Zeit nicht benutzt wird. Ziehen Sie zum Trennen des Netzkabels stets am Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen.
• Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, trennen Sie die Anlage vom Stromnetz und lassen Sie sie von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie weiterverwenden.
• Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Kundendienststelle ausgewechselt werden.
Zur Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage nicht auf eine schiefe Unterlage.
• Stellen Sie die Anlage nicht an Orten auf, wo sie den folgenden Einflüssen ausgesetzt ist:
– Extrem hohe oder niedrige Temperaturen – Staub oder Schmutz – Hohe Feuchtigkeit – Vibrationen – Direktes Sonnenlicht.
• Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät auf Oberflächen stellen, die speziell behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung der Oberfläche kommen kann.
Hinweis zum Wärmestau
• Die Anlage erwärmt sich während des Betriebs, was jedoch kein Anzeichen für eine Funktionsstörung ist.
• Stellen Sie die Anlage an einem gut belüfteten Ort auf, um einen internen Wärmestau zu verhindern.
• Wenn Sie die Anlage andauernd bei hoher Lautstä rke benutzen, steigt die Gehäusetemperatur an der Oberseite, den Seitenwänden und der Unterseite beträchtlich an. Um Verbrennungen vorzubeugen, vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses.
• Um eine Funktionsstörung zu vermeiden, darf die Ventilationsöffnung für das Kühlgebläse nicht abgedeckt werden.
Es kommt zu Farbstörungen auf einem naheliegenden TV-Bildschirm
Im Falle eines magnetisch abgeschirmten Lautsprechersystems können die Lautsprecher in der Nähe eines Fernsehgerätes installiert werden. Je nach der Art Ihres Fernsehgeräts können jedoch trotzdem noch Farbunregelmäßigkeiten auftreten.
Falls Farbstörungen festgestellt werden…
Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Falls Farbstörungen erneut festgestellt werden…
Stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Diese Anlage ist in der Lage, ein Standbild oder eine Bildschirmanzeige unbegrenzt lange auf Ihrem Fernsehschirm anzuzeigen. Falls Sie das Standbild oder die Bildschirmanzeige längere Zeit auf Ihrem Fernsehgerät angezeigt lassen, besteht die Gefahr einer bleibenden Beschädigung Ihres Fernsehschirms. Besonders Projektionsfernseher sind in dieser Hinsicht sehr empfindlich.
Zum Betrieb
• Wird die Anlage direkt von einem kalten zu einem warmen Ort gebracht oder in einem sehr feuchten Raum betrieben, kann sich Kondenswasser auf der Linse des CD/DVD-Players niederschlagen. In diesem Fall funktioniert die Anlage nicht einwandfrei. Nehmen Sie die Di sc heraus, und lassen Sie die Anlage etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Nehmen Sie vor einem Transport der Anlage eine eventuell eingelegte Disc heraus.
Sollten sich noch irgendwelche Fragen oder Probleme bezüglich dieser Anlage erge ben, wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Sony-Händler.
Zusätzliche Informationen
Fortsetzung auf der nächsten Seite
71
DE
Page 72
Hinweise zu Discs
• Reinigen Sie die Disc vor der Wiedergabe mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie die Disc von innen nach außen ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie Benzin, Verdünner, handelsübliche Reinigungsmittel oder für Vinyl-LPs vorgesehene Antistatiksprays.
• Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht oder Wärmequellen (z.B. Warmluftauslässen) aus, und lassen Sie sie auch nicht in einem in der prallen Sonne geparkten Auto liegen.
• Verwenden Sie keine mit einem Schutzring eingerahmten Discs. Diese können eine Funktionsstörung der Anlage verursachen.
• Wenn Sie Discs verwenden, die Klebstoff oder andere klebrige Substanzen auf der Etikettenseite aufweisen, oder deren Etikett mit einer Spezialtinte bedruckt wurde, besteht die Gefahr, dass die Disc oder das Etikett an Innenteilen dieses Gerätes haften bleiben. Wenn dies eintritt, wird die Disc möglicherweise nicht ausgeworfen, was zu einer Funktionsstörung dieses Gerätes führen kann. Vergewissern Sie sich daher vor dem Gebrauch unbedingt, dass die Etikettenseite der Disc nicht klebrig ist. Die folgenden Disctypen sollten nicht benutzt werden: – Leihdiscs oder gebrauchte Discs mit Aufklebern,
deren Klebstoff ausgelaufen ist. Discs mit Aufklebern, deren Ränder klebrig sind.
– Discs, deren Aufkleber mit einer Spezialtinte
bedruckt sind, die sich klebrig anfühlt.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie Gehäuse, Fronttafel und Bedienungselemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerpulver oder Lösungsmittel wie Verdünner, Benzin oder Alkohol.

Technische Daten

Hauptgerät Verstärker-Teil
Europa- und Russland-Modell:
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung):
Sinus-Dauertonleistung (Referenz):
Übrige Modelle:
Die folgenden Werte wurden bei 120 V, 220 – 240 Hz Wechselstrom, gemessen 50/60 Hz DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung):
Sinus-Dauertonleistung (Referenz)
Eingänge VIDEO/SAT IN (Cinch-Buchsen):
Ausgänge VIDEO/SAT OUT (Cinch-Buchsen):
VIDEO OUT (Cinch-Buchsen):
S VIDEO OUT (4-polig/Mini-DIN-Buchse):
COMPONENT VIDEO OUT:
DIGITAL OUT (Rechteck-Optobuchse, Rückwand) Wellenlänge: 660 nm PHONES (Stereo-Minibuchse):
SPEAKER: Verwenden Sie nur den
55 + 55 W (4 Ohm bei 1 kHz, DIN)
75 + 75 W (4 Ohm bei 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor)
55 + 55 W (4 Ohm bei 1 kHz, DIN)
75 + 75 W (4 Ohm bei 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor)
Spannung 250/450 mV, Impedanz 47 kOhm
Spannung 250 mV, Impedanz 1 kOhm
max. Ausgangspegel 1 Vs-s, unsymmetrisch, Sync-negativ, Lastimpedanz 75 Ohm
Y: 1 Vs-s, unsymmetrisch, Sync-negativ, C: 0,286 Vs-s, Lastimpedanz 75 Ohm
Y: 1 Vs-s, 75 Ohm
B, PR: 0,7 Vs-s, 75 Ohm
P
für Kopfhörer mit einer Impedanz von 8 Ohm oder mehr
mitgelieferten Lautsprecher SS-WS2D
72
DE
Page 73
Disc-Player-Teil
System Compact Disc und
digitales Audio- und Videosystem
Laser Halbleiterlaser
(DVD: λ=650 nm, CD: λ=790 nm) Emissionsdauer: kontinuierlich
Frequenzgang DVD (PCM 48 kHz):
2 Hz – 22 kHz (±1 dB) CD: 2 Hz – 20 kHz (±1 dB)
Video-Farbsystemformat Europa- und Russland-
Modell: PAL Übrige Modelle: NTSC, PAL
Tuner-Teil
UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner
UKW (FM)-Tuner-Teil
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz
(50-kHz-Raster) Antenne UKW-Wurfantenne Antennenklemmen 75 Ohm unsymmetrisch Zwischenfrequenz 10,7 MHz
MW (AM)-Tuner-Teil
Empfangsbereich Europa- und Russland-Modell:
531 – 1.602 kHz
(9-kHz-Raster) Übrige Modelle: 531 – 1.602 kHz
(9-kHz-Raster)
530 – 1.710 kHz
(10-kHz-Raster) Antenne MW-Rahmenantenne Antennenklemmen Klemme für Außenantenne Zwischenfrequenz 450 kHz
Lautsprecher
Lautsprechersystem 2-Weg-Bassreflex,
magnetisch abgeschirmt Bestückung Tieftöner: 15 cm, Konustyp Hochtöner: 2,5 cm, symmetrischer
Kalottenlautsprecher Nennimpedanz 4 Ohm Abmessungen (B/H/T) ca. 180 × 305 × 265 mm Gewicht ca. 3,5 kg Netto pro
Lautsprecher
Allgemeines
Stromversorgung Europa- und Russland-Modell:
230 V Wechselstrom,
50/60 Hz Übrige Modelle: 120 V oder 220 – 240 V
Wechselstrom, 50/60 Hz
Einstellbar mit
Spannungswahlschalter Leistungsaufnahme 50 W
0,3 W (im
Stromsparmodus) Abmessungen (B/H/T) (ohne Lautsprecher)
ca. 254,5 × 136 ×
346,5 mm Gewicht ca. 3,4 kg Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedienung (1)
R6-Batterien (Größe AA)
(2)
MW-Rahmenantenne (1)
UKW-Wurfantenne (1)
Video -Kabel (1)
Lautsprecherfüße (8)
Lautsprecherkabel (2)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Zusätzliche Informationen
73
DE
Page 74

Liste der Sprachencodes

g
Einzelheiten siehe Seite 37. Die Bezeichnung der Sprachen entspricht der Norm ISO639: Standard 1988 (E/F).
Code Sprache Code Sprache Code Sprache
1027 Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabic 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057 Byelorussian 1059 Bulgarian 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali; Bangla 1067 Tibetan 1070 Breton 1079 Catalan 1093 Corsican 1097 Czech 1103 Welsh 1105 Danish 1109 German 1130 Bhutani 1142 Greek 1144 English 1145 Esperanto 1149 Spanish 1150 Estonian 1151 Basque 1157 Persian 1165 Finnish 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 French 1181 Frisian 1183 Irish 1186 Scots Gaelic 1194 Galician 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croatian 1229 Hungarian 1233 Armenian 1235 Interlingua 1239 Interlin
ue
1245 Inupiak 1248 Indonesian 1253 Icelandic 1254 Italian 1257 Hebrew 1261 Japanese 1269 Yiddish 1283 Javanese 1287 Georgian 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambodian 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latin 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lithuanian 1334 Latvian; Lettish 1345 Malagasy 1347 Maori 1349 Macedonian 1350 Malayalam 1352 Mongolian 1353 Moldavian 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Maltese 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Dutch 1379 Norwegian 1393 Occitan 1403 (Afan) Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Polish 1435 Pashto; Pushto 1436 Portuguese 1463 Quechua 1481 Rhaeto-Romance 1482 Kirundi 1483 Romanian
1489 Russian 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502 Serbo-Croatian 1503 Singhalese 1505 Slovak 1506 Slovenian 1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albanian 1512 Serbian 1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Swedish 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turkish 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainian 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamese 1587 Volap k 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu
1703
Keine Angabe
74
DE
Page 75

Liste von Menüposten, die je nach Disctyp angezeigt und ausgewählt werden können

Wenn Sie DISPLAYdrücken, werden die folgenden Steuermenüposten angezeigt.
Control-Menüposten Funktion
TITLE (nur DVD-VIDEO oder
DVD-RW) SCENE (nur VIDEO-CD bei PBC-Wiedergabe)
TRACK (nur VIDEO CD) CHAPTER (nur DVD)
INDEX (nur VIDEO CD) INDEX (nur Super Audio-CD) Dient zur Wahl des wiederzugebenden Indexes.
Dient zur Wahl des wiederzugebenden Titels (DVD) oder Tracks (VIDEO-CD). Dient zur Anzeige der Szene (VIDEO-CD bei PBC-Wiedergabe).
Dient zur Wahl des wiederzugebenden Kapitels (DVD) oder Indexes (VIDEO-CD).
TRACK (nur CD, Super Audio-CD oder MP3)
ORIGINAL/PLAY LIST (nur DVD-RW)
TIME/TEXT Dient zur Überprüfung der bereits verstrichenen und noch
PROGRAM (nur VIDEO-CD,
CD oder Super Audio-CD) SHUFFLE (nur VIDEO-CD,
CD oder Super Audio-CD)
REPEAT Die ganze Disc oder das ausgewählte Album bzw. ein einzelner/
A/V SYNC (nur DVD-
VIDEO, DVD-RW oder VIDEO-CD)
PARENTAL CONTROL (nur DVD-VIDEO, VIDEO-CD, CD oder Super Audio-CD)
SETUP „QUICK“ Setup
ALBUM (nur DATA-CD) Dient zur Wahl des wiederzugebenden Albums (MP3 oder JPEG).
Dient zur Wahl des wiederzugebenden Tracks.
Dient zur Wahl des wiederzugebenden Titeltyps (DVD-RW), des „ORIGINAL“-Titels oder einer bearbeiteten „PLAY LIST“.
verbleibenden Spielzeit. Dient zur Eingabe des Timecodes für Bild- und Musiksuche. Zeigt den Text einer DVD/CD/Super Audio-CD oder den MP3­Tracknamen an.
Dient zur Wahl der in der gewünschten Reihenfolge wiederzugebenden Tracks.
Spielt die Tracks in zufälliger Reihenfolge ab.
einzelnes Titel/Kapitel/Track/Album wird wiederholt. Der Inhalt eines Programms wird ebenfalls wiederholt.
Dient zum Einstellen der Verzögerung zwischen Bild und Ton.
Dient zur Sperre der Wiedergabe auf dieser Anlage.
Benutzen Sie Quick Setup, um die gewünschte Sprache der Bildschirmanzeige und das Seite nverhältnis des Fernsehgerätes zu wählen. „CUSTOM“ Setup Diese Option ermöglicht die Durchführung verschiedener anderer Einstellungen zusätzlich zu den Quick Setup-Einstellungen. „RESET“ Setzt die in „SETUP“ vorgenommenen Einstellungen auf die Standardeinstellungen zurück.
Zusätzliche Informationen
Fortsetzung auf der nächsten Seite
75
DE
Page 76
Control-Menüposten Funktion
FILE (nur JPEG) Dient zur Wahl der wiederzugebenden JPEG-Datei.
DATE (nur JPEG) Zeigt das Aufnahmedatum des Bilds mit einer Digitalkamera an.
INTERVAL (nur JPEG) Dient zur Angabe der W iedergabedauer der einzelnen Bilder einer
Dia-Show.
EFFECT (nur JPEG)
MODE (MP3, JPEG) (nur
DATA-CD)
Dient zur Wahl des Übergangseffekts zwischen den Bildern einer Dia­Show.
Dient zur Wahl des wiederzugebenden Datentyps auf einer DATA-CD: MP3-Audiotrack („AUDIO“), JPEG-Bilddatei („IMAGE“) oder beides („AUTO“).
KEY CONTROL (außer
Dient zur Anpassung der Tonhöhe an Ihre Stimmlage.
Super Audio-CD und JPEG) KARAOKE PON (außer
Super Audio-CD und JPEG)
Ermöglicht Karaoke-B etrieb mit normalen Stereo-Discs, die kein e speziellen Karaoke-Discs sind, durch Abschwächen der Singstimmen.
Hinweis
Es können nicht alle Steuermenüposten auf einmal angezeigt werden, wenn Sie DISPLAY nur einmal drücken. Drücken Sie daher die Taste zwei- oder dreimal, bis der gewünschte Posten angezeigt wird.
Tipps
• Die Control-Menüposten sind je nach Disc unterschiedlich.
• Die folgenden Anzeigen leuchten in Grün auf, wenn Sie einen beliebigen Posten außer „OFF“ wählen. „PROGRAM“/„SHUFFLE“/„REPEAT“/„A/V SYNC“/„KARAOKE PON“
• Die Anzeige „ORIGINAL/PLAY LIST“ leuchtet nur dann in Grün auf, wenn Sie „PLAY LIST“ (Standardeinstellung) wählen.
76
DE
Page 77
Liste der Systemeinrich­tungsposten
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
LANGUAGE SETUP (siehe Seite 37)
OSD Aus der angezeigten
MENU Aus der angezeigten
AUDIO Aus der angezeigten
SUBTITLE Aus der angezeigten
SCREEN SETUP (siehe Seite 38)
TV TYPE
COLOR SYSTEM
SCREEN SAVER ON
BACKGROUND JACKET PICTURE
4:3 OUTPUT FULL
1)
2)
Sprachenliste kann die gewünschte Sprache ausgewählt werden.
Sprachenliste kann die gewünschte Sprache ausgewählt werden.
Sprachenliste kann die gewünschte Sprache ausgewählt werden.
Sprachenliste kann die gewünschte Sprache ausgewählt werden.
16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN
AUTO PAL NTSC
OFF
GRAPHICS BLUE BLACK
NORMAL
CUSTOM SETUP (siehe Seite 41)
PAUSE MODE AUTO
FRAME
TRACK SELECTION
MULTI-DISC RESUME
AUDIO DRC OFF
1)
Die Standardeinstellungen sind je nach Bestimmungsland unterschiedlich.
2)
Nur Asien- und Nahost-Modell
OFF AUTO
ON OFF
STANDARD MAX
Zusätzliche Informationen
77
DE
Page 78

Glossar

Album
Abschnitt eines Musikstücks auf einer Daten­CD, die MP3-Audiotracks oder JPEG­Bilddateien enthält.
Auto Pause
Eine automatische Pause, die während der Wiedergabe einer VIDEO-CD durch ein auf der Disc codiertes Signal ausgelöst wird. Falls der CD/DVD-Player die Wiedergabe längere Zeit nicht fortsetzt, drücken Sie Wiedergabe manuell fortzusetzen.
Datei
Ein auf einer DATA-CD aufgezeichnetes JPEG­Bild. Eine Datei besteht aus einem einzigen Bild.
Dolby Digital
Dieses für Kinos entwickelte Klangformat ist eine Weiterentwicklung von Dolby Surround Pro Logic. Bei diesem Format geben die Surroundlautsprecher einen Stereoklang mit erweitertem Frequenzbereich wieder, während ein unabhängiger Subwoofer-Kanal tiefe Bässe liefert. Dieses Format wird auch „5.1“ genannt, weil der Subwoofer-Kanal als 0.1-Kanal gewertet wird (da er nur arbeitet, wenn ein tiefer Basseffekt benötigt wird). Alle sechs Kanäle dieses Formats werden getrennt aufgezeichnet, um eine überragende Kanaltrennung zu erzielen. Da überdies alle Signale digital verarbeitet werden, tritt eine geringere Signalverschlechterung auf.
DTS
Ein von Digital Theater Systems, Inc. entwickeltes digitales Tonkomprimierungsverfahren. Diese Technologie entspricht 5.1-Kanal-Surround. Dieses Format weist zwei Stereo­Surroundkanäle und einen diskreten Subwoofer­Kanal auf. DTS liefert die gleichen diskreten
5.1-Kanäle mit hochwertigen digitalen
Audiosignalen wie Dolby Digital. Die hervorragende Kanaltrennung wird erzielt, weil alle Kanaldaten getrennt aufgezeichnet und digital verarbeitet werden.
H, um die
DVD
Eine Disc, die trotz des gleichen Durchmessers wie eine CD Bewegtbilder von bis zu 8 Stunden Länge speichern kann. Die Speicherkapazität einer einschichtigen/ einseitigen DVD beträgt mit 4,7 GB (Giga­Byte) das 7-fache einer CD. Außerdem gibt es noch doppelschichtige/einseitige DVDs mit 8,5 GB, einschichtige/doppelseitige DVDs mit 9,4 GB und doppelschichtige/doppelseitige DVDs mit 17 GB Speicherkapazität. Die Komprimierung der Bilddaten erfolgt nach dem MPEG 2-Format, einem weltweiten digitalen Komprimierungsstandard. Dieses Verfahren ermöglicht eine Komprimierung auf etwa 1/40 der ursprünglichen Größe. Die DVD verwendet auch eine Codierungstechnologie mit variabler Rate, bei der die zuzuweisende Datenmenge vom jeweiligen Bildzustand abhängt. Die Tondaten werden sowohl in Dolby Digital als auch in PCM aufgezeichnet, wodurch eine realistischere Klangpräsenz erzielt wird. Darüber hinaus bietet die DVD verschiedene fortgeschrittene Funktionen, wie z.B. die Wahl des Blickwinkels, die Wahl der Sprache und eine Kindersicherung.
DVD-RW
Eine DVD-RW ist eine bespielbare und wiederbeschreibbare Disc in der Größe einer DVD-VIDEO. Eine DVD-RW kann mit zwei verschiedenen Aufzeichnungsmodi beschrieben werden VR-Modus und Videomodus. Im Video­Modus erzeugte DVD-RWs haben das gleiche Format wie eine DVD-VIDEO, während im VR-Modus (Video Recording) erzeugte Discs eine Programmierung oder Bearbeitung des Inhalts gestatten.
DVD+RW
Eine DVD+RW (plus RW) ist eine bespielbare und wiederbeschreibbare Disc. DVD+RWs verwenden ein Aufnahmeformat, das mit dem DVD-VIDEO-Format vergleichbar ist.
78
DE
Page 79
Index (CD, Super Audio-CD) / Video­Index (VIDEO-CD)
Eine Nummer, die einen Track in Abschnitte unterteilt, um einen gewünschten Punkt auf einer VIDEO-CD, CD oder Super Audio-CD leicht aufzusuchen. Nicht alle Discs weisen jedoch solche Indexabschnitte auf.
Kapitel
Abschnitte eines Films oder Musikstücks auf einer DVD, die kleiner als Titel sind. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Jedes Kapitel besitzt eine eigene Kapitelnummer und kann individuell angesteuert werden.
Kindersicherung
Eine Funktion der DVD zur Einschränkung der Wiedergabe einer Disc nach dem Alter der Benutzer gemäß der Beschränkungsstufe des jeweiligen Landes/Gebietes. Die Kindersicherung ist von Disc zu Disc verschieden; durch ihre Aktivierung ist es z.B. möglich, die Wiedergabe völlig zu sperren, gewalttätige Szenen zu überspringen oder durch andere Szenen zu ersetzen usw.
Mehrsprachenfunktion
Auf manchen DVDs sind mehrere Sprachen für den Ton oder die Untertitel der Bilder gespeichert.
Menügesteuerte Wiedergabe
Die Wiedergabe kann über Menüanzeigen gesteuert werden, die auf VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen aufgezeichnet sind. Die Menü­Wiedergabefunktion ermöglicht die Verwendung einfacher interaktiver Software.
Multi-Angle-Funktion
Manche DVDs enthalten verschiedene Blickwinkel oder Kameraperspektiven für eine Szene.
Multi Session
Dies ist eine Aufnahmemethode, die das Hinzufügen von Daten mit Hilfe der Track-At­Once-Methode ermöglicht. Herkömmliche CDs beginnen mit dem „Lead-in“ genannten CD­Steuerbereich und enden mit dem „Lead-out“ genannten Bereich. Eine Multi Session-CD ist eine CD, die in mehreren Sessions zusammengestellt wurde, wobei jedes Segment von Lead-in bis Lead-out als eine einzelne Session betrachtet wird. CD-Extra: Dieses Format zeichnet Ton (Audio­CD-Daten) in Session 1 und Daten in Session 2 auf die jeweiligen Titel auf.
Playback Control (PBC)
Manche VIDEO-CDs (Version 2.0) sind mit Signalen zur Steuerung der Wiedergabe codiert. Mit Hilfe von Menübildschirmen, die auf VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen aufgezeichnet sind, können Sie einfache interaktive Programme, Programme mit Suchfunktionen usw., wiedergeben. Diese Anlage ist mit Ver. 1.1 und Ver. 2.0 der VIDEO-CD-Standards kompatibel. Je nach Disctyp sind zwei verschiedene Wiedergabearten möglich.
VIDEO-CDs ohne PBC-Funktionen (Ver. 1.1-Discs)
Solche Discs können Video (Bewegtbilder) und Musik enthalten.
VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen (Ver. 2.0-Discs)
Solche Discs ermöglichen die Wiedergabe von interaktiver Software mit Hilfe von Menüs, die auf dem Fernsehschirm angezeigt werden (PBC­Wiedergabe), und besitzen die Video­Wiedergabefunktionen von Discs der Ver. 1.1. Darüber hinaus können hochauflösende Standbilder wiedergegeben werden, falls sie auf der Disc enthalten sind.
Zusätzliche Informationen
Fortsetzung auf der nächsten Seite
79
DE
Page 80
Progressivformat (sequentielle Abtastung)
Im Gegensatz zum Zeilensprungformat kann das Progressivformat 50 bis 60 Vollbilder pro Sekunde erzeugen, indem alle Abtastzeilen (525 Zeilen für das NTSC-System, 625 Zeilen für das PAL-System) reproduziert werden. Die allgemeine Bildqualität ist höher, und Standbilder, Text und horizontale Linien erscheinen schärfer. Diese Anlage ist mit dem 525- oder 625-Progressivformat kompatibel.
Regionalcode
Dieses System wird zum Schutz von Urheberrechten verwendet. Jedes DVD-Gerät und jede DVD-Disc ist je nach dem Verkaufsgebiet mit einer Regionalnummer versehen. Der Regionalcode ist im Allgemeinen auf dem Gerät und auf der Discverpackung angegeben. Nur wenn der Regionalcode der Disc mit dem der Anlage übereinstimmt, ist eine Wiedergabe möglich. Die Anlage kann auch Discs mit dem Zeichen „ “ wiedergeben.
ALL
Selbst wenn der Regionalcode nicht auf der DVD angegeben ist, kann die Disc dennoch den Regionalcode-Beschränkungen unterliegen.
Software auf Film- und Videobasis
DVDs können als Software auf Film- oder Videobasis eingeteilt werden. DVDs auf Filmbasis enthalten die gleichen Bilder (24 Bilder pro Sekunde), die auch in Kinos gezeigt werden. DVDs auf Videobasis, wie z.B. Fernsehspiele oder Sitcoms, gebe n Videosignale mit 30 Vollbildern (oder 60 Halbbildern) pro Sekunde wieder.
Super Audio-CD
Super Audio-CD ist ein neuer Audiodisc­Standard mit hoher Tonqualität, der anstelle des bei herkömmlichen CDs usw. üblichen PCM­Formats das DSD-Format (Direct Stream Digital) für die Aufnahme verwendet. Das DSD­Format arbeitet mit einer Abtastfrequenz, die 64-mal so hoch wie die herkömmlicher CDs ist, und verwendet 1-Bit-Quantisierung, um einen großzügigen Dynamikbereich zu gewährleisten und den Originalton über einen erheblich größeren Wiedergabe- und Hörbereich als derjenige herkömmlicher CDs getreu zu reproduzieren. Die folgenden Super Audio-CD-Typen sind erhältlich.
• Super Audio-CD (einschichtige Disc) Discs mit einer einzigen HD-(High-Density)­Schicht (High-Density-Signalschicht für Super Audio-CD)
• Super Audio-CD (zweischichtige Disc) Discs mit zwei HD-Schichten für Langzeit­Wiedergabe. Diese Discs besitzen eine zweischichtige Struktur, aber nur eine Leseseite, so dass sich das Umdrehen der Disc erübrigt.
• Super Audio-CD+CD (Hybrid-Disc) Zweischichtige Discs mit einer HD-Schicht und einer CD-Schicht. Diese Discs besitzen eine zweischichtige Struktur, aber nur eine Leseseite, so dass sich das Umdrehen der Disc erübrigt. Außerdem kann der Inhalt der CD­Schicht auch auf einem normalen CD-Player abgespielt werden.
• Zweikanal + Multikanal-Super Audio-CD­Discs Super Audio-CD-Discs, die einen Zweikanalbereich und einen Multikanalbereich in der HD-Schicht aufweisen.
80
DE
Page 81
Szene
Auf VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen (siehe Seite 23) sind die Menüs, die Bewegtbilder und die Standbilder in Abschnitte unterteilt, die man „Szenen“ nennt. Jeder Szene ist eine Szenennummer zugewiesen, die das Aufsuchen der gewünschten Szene erleichtert.
Titel
Die längsten Einheiten eines Bild- oder Musikstücks auf einer DVD: ein Film usw. für ein Bildstück auf Videosoftware, oder ein Album usw. für ein Musikstück auf Audiosoftware. Jedem Titel ist eine Titelnummer zugewiesen, die das Aufsuchen des gewünschten Titels erleichtert.
Track
Abschnitte eines Bild- oder Musikstücks auf einer CD, VIDEO-CD, MP3 oder JPEG. Jedem Track ist eine Tracknummer zugewiesen, die das Aufsuchen des gewünschten Tracks erleichtert.
Disc
DVD­Struktur
VIDEO­CD/CD/ Super Audio-CD­Struktur
MP3­Struktur
JPEG­Struktur
Titel
Kapitel
Track
Index
Album
Track
Album
Datei
Disc
Disc
Disc
VIDEO-CD
Hierbei handelt es sich um eine Compact Disc, auf der Bewegtbilder aufgezeichnet sind. Die Komprimierung der Bilddaten erfolgt nach dem MPEG 1-Format, einem weltweiten Standard für digitale Komprimierungstechnologie. Dieses Verfahren ermöglicht eine Komprimierung auf etwa 1/140 der ursprünglichen Größe. Daher kann eine VIDEO-CD von 12 cm Durchmesser Bewegtbilder von bis zu 74 Minuten Länge enthalten. VIDEO-CDs enthalten auch komprimierte Audiodaten. Klänge, die außerhalb des menschlichen Hörbereichs liegen, werden komprimiert, während hörbare Klänge nicht komprimiert werden. Eine VIDEO-CD kann sechsmal so viele Audiodaten wie eine herkömmliche CD fassen. Es gibt 2 Versionen von VIDEO-CDs.
• Version 1.1: Nur Bewegtbilder und Ton können wiedergegeben werden.
• Version 2.0: Sie können hochauflösende Standbilder wiedergeben und PBC­Funktionen benutzen.
Diese Anlage ist mit beiden Versionen kompatibel.
Zeilensprungformat (verschachtelte Abtastung)
Das Zeilensprungformat ist die NTSC­Standardmethode zum Anzeigen von TV­Bildern mit 30 Vollbildern pro Sekunde. Jedes Vollbild wird zweimal abgetastet — abwechselnd zwischen den geradzahligen und ungeradzahligen Abtastzeilen, 60-mal pro Sekunde.
Zusätzliche Informationen
81
DE
Page 82

Liste der Tastenpositionen und Bezugsseiten

Benutzung dieser Seite
Benutzen Sie diese Seite, um die Lage der im Text erwähnten Tasten und anderer Teile der Anlage zu finden.
Hauptgerät
ALPHABETISCHE REIHENFOLGE
A – R
BASS/TREBLE 8 (51) DIMMER qj (55) Disclade 2 (14) DISPLAY qg (55, 59) Display 9 DSGX 6 (51) DVD qf (11, 14, 40) Fernbedienungssensor 4 Kopfhörerbuchse qd PRESET +/– qs (49) PROGRESSIVE 0 (40) Regler VOLUME 5
S – Z
SA-CD/CD qa (16) SOUND FIELD 7 (51, 68) TIME/TEXT qh (50, 56, 57) TUNER AM qf (48, 49) TUNER FM qf (48, 49) VIDEO/SAT qf (62)
Abbildungsnummer
r
SA-CD/CD qa (16)
RR
Bezeichnung der Taste/des Teils Bezugsseite
TASTENBESCHREIBUNGEN
?/1 (Ein/Aus) 1 (10, 49, 68) Z (Aus-/Einfahren) 3 (14) H (Wiedergabe) qs (14, 45) X (Pause) qs (10, 15) x (Stopp) qs (15, 42, 68) ./> (Sprung rückwärts/
vorwärts) qs (12, 15, 51)
82
DE
Page 83
Fernbedienung
ALPHABETISCHE REIHENFOLGE
A – Q
ALBUM +/– wf (15) ANGLE 5 (47) AUDIO 4 (34, 52) CLEAR es (18, 20, 21, 28, 31) DISC SKIP
1)
w;
DISPLAY qj (55, 59) ENTER qs (11, 12, 17, 19, 21, 22,
23, 27, 28, 31, 32, 35, 36, 42, 48, 49, 54)
FM MODE ws (50) FUNCTION +/– 2 (14, 40, 48,
49)
KARAOKE MODE qg (52) KARAOKE PON qh (53) MENU 6 (22, 26, 29) PICTURE NAVI 3 (27, 32) PRESET + wh (49) PRESET – e; (49)
R – Z
REPEAT ws (20) SLEEP qk (54) SOUND FIELD wa (51) SUBTITLE wd (47) THEATRE SYNC ql (60) TIMER MENU eg (11, 54) TIME/TEXT ef (50, 56, 57) TOP MENU qd (22) TUNING + 9 (48, 50) TUNING – qa (48, 50) TV wk (60) TV CH + wh (60) TV CH – e; (60) TV/VIDEO qk (60) TV VOL +/– VOLUME +/– Zifferntasten
2)
7 (60)
2)
7 (54)
2)
qf (22, 23, 31, 37,
42, 49, 60)
TASTENBESCHREIBUNGEN
?/1 (Ein/Aus) 1 (10, 55) TV ?/1 1 (60)
REPLAY/ADVANCE
8 (15)
c STEP/STEP C 8 (15) SLOW y 9 (15)
M (Vorspulen) 9 (15) X (Pause) q; (15)
SLOW qa (15)
m (Rückspulen) qa (15) M/m/</, qs (11, 19, 35, 54)
DISPLAY wg (12, 19, 35, 52,
59)
> (Sprung vorwärts) wh (15,
51)
x (Stopp) wj (15, 42) H (Wiedergabe)
2)
wl (14, 45)
. (Sprung rückwärts) e; (12,
15, 51)
O RETURN ea (23)
-/-- es KEY CONTROL
1)
Die Taste DISC SKIP ist für
#/2 ed (53)
dieses Modell nicht erhältlich.
2)
Die Taste H, die Zifferntaste 5 und die Tasten VOLUME + (TV VOL +) besitzen Tastpunkte. Benutzen Sie diese Tastpunkte als Anhaltspunkte bei der Bedienung der Anlage.
Zusätzliche Informationen
83
DE
Page 84
WAARSCHUWING
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brandgevaar of elektrische schokken te voorkomen.
Om brand te voorkomen, mag u de ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken met kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Tevens mag u geen aangestoken kaarsen op het apparaat zetten. Om gevaar van brand of elektrische schok te voorkomen, mogen er geen met water gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat worden geplaatst.
Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte, zoals een boekenkast of ingebouwde kast.
Batterijen of apparaten waarin batterijen zitten mogen niet worden blootgesteld aan buitensporige hitte, zoals felle zonneschijn, vuur en dergelijke.
Dit apparaat is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER product. Deze aanduiding bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
Gooi de batterij niet weg m aar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).
Verwijdering van Oude Elektrische en Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product n iet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7­1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en product veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de adressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
Dit apparaat is uitgerust met Dolby
2)
DTS
Digital Surround System.
1)
Gefabriceerd onder licen tie van Dolby Laboratories.
1)
Digital en het
'Dolby' en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
2)
Vervaardigd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc.
"DTS" en "DTS 2.0 + Digital Out"
zijn gedeponeerde handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
NL
2
Page 85

Inhoudsopgave

Over de gebruiksaanwijzing ...................5
Geschikte discs........................................5
Voorbereidingen
Aansluiten van het systeem.....................8
Instellen van de klok .............................11
Quick Setup uitvoeren...........................12
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3/JPEG – Weergeven
Een disc plaatsen...................................13
Een disc afspelen...................................13
Uw eigen programma samenstellen ...... 17
— PROGRAM-afspeelfunctie
Weergeven in willekeurige volgorde ....19
— SHUFFLE-afspeelfunctie
Herhaaldelijk afspelen ..........................20
— REPEAT-afspeelfunctie
Afspelen van DVD’s via het menu .......21
"ORIGINAL" of "PLAY LIST" kiezen op
een DVD-RW .................................22
Afspelen van VIDEO CD’s met
PBC-functies (versie 2.0) ...............22
— PBC-afspeelfunctie Over MP3-audiotracks en
JPEG-beeldbestanden.....................23
DATA CD’s met MP3-audiotracks en
JPEG-beeldbestanden weergeven... 25 Audiotracks en beeldbestanden
weergeven als een diavoorstelling met
geluid ..............................................28
De beeldschermaanduidingen gebruiken
om te zoeken...................................30
Op scène zoeken ...................................32
— Beeldnavigatie
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3/JPEG – Diverse functies
Het geluid veranderen........................... 33
De vertraging tussen het beeld en geluid
instellen ..........................................34
— A/V SYNC
Gebruik van het SETUP-scherm .......... 35
Taalkeuze voor de display en
geluidsweergave............................. 36
— LANGUAGE SETUP
Keuze van de beeldschermweergave.... 37
— SCREEN SETUP
Specifieke eigen instellingen................ 40
— CUSTOM SETUP
Weergavebeperking instellen ............... 41
— CUSTOM PARENTAL
CONTROL/PARENTAL
CONTROL
Keuze van de gezichtshoek................... 45
Ondertitels in beeld zien....................... 45
Tuner
Voorprogrammeren van
radiozenders ................................... 46
Luisteren naar de radio......................... 47
— Afstemmen op
voorgeprogrammeerde zenders
— Handmatig afstemmen Gebruik van het radio-informatiesysteem
(RDS) ............................................. 48
(alleen het Europese model)
Geluidsregeling
Regeling van het geluid ........................ 49
Kiezen van het surroundeffect.............. 49
Meezingen: Karaoke............................. 50
NL
wordt vervolgd
NL
3
Page 86
Timer
Inslapen met muziek.............................52
— Slaaptimer
Ontwaken met muziek ..........................52
— Weergavetimer
Display
Uitschakelen van het display ................53
— Energiebesparingsmodus
De helderheid van de display
instellen...........................................54
Afbeelden van informatie over de disc op
de display........................................54
Informatie over de disc afbeelden op het
beeldscherm....................................56
De datuminformatie controleren...........58
De tunerinformatie op de display
afbeelden.........................................58
Optionele componenten
De TV met de afstandsbediening
bedienen..........................................59
De THEATRE SYNC-functie
gebruiken ........................................59
Aansluiten van optionele
componenten...................................60
Luisteren naar het geluid van een
aangesloten component...................61
Genieten van 5.1-kanaals geluid met een
optionele versterker ........................62
Opnemen op een aangesloten
component ......................................62
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen.......................... 70
Technische gegevens............................ 71
Taalcodelijst ......................................... 73
Overzicht van de items op het
afspeelmenu per type disc.............. 74
Overzicht van de items op het
instelmenu ......................................76
Verklarende woordenlijst ..................... 76
Overzicht van de plaats van de toetsen en
hun referentiebladzijden................. 81
Verhelpen van storingen
Problemen en oplossingen ....................63
Meldingen.............................................69
Zelf-diagnoseprogramma......................69
(Als er letters/cijfers op het display verschijnen)
NL
4
Page 87

Over de gebruiksaanwijzing

• Deze gebruiksaanwijzing legt voornamelijk de bediening uit met behulp van de afstandsbediening, doch dezelfde handelingen kunnen ook uitgevoerd worden met de gelijknamige of soortgelijke toetsen op het apparaat.
• Het OSD (beeldschermaanduidingen) kan verschillen afhankelijk van het model voor uw land.
• Het Engelse OSD-scherm (beeldschermaanduidingen) wordt hier gebruikt voor de afbeeldingen.
• De onderdelen van het afspeelmenu kunnen, afhankelijk van het type disc, verschillen (blz. 74).
• De kiesbare onderdelen in h et SETUP-scherm kunnen, afhankelijk van het gebied, verschillen (blz. 35).
• "DVD" kan worden gebruikt als algemene term voor DVD VIDEO’s, DVD+RW’s/ DVD+R’s en DVD-RW’s/DVD-R’s.
• De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt.
Symbool Betekenis
Functies beschikbaar met DVD VIDEO’s, DVD-R’s/DVD-RW’s in video-modus, en DVD+R’s/ DVD+RW’s
Functies beschikbaar met DVD­RW’s in VR-modus (Video Recording)
Functies beschikbaar met VIDEO CD’s (inclusief Super VCD’s of CD-R’s/CD-RW’s in video-CD­formaat of Super-VCD-formaat)
Functies beschikbaar met muziek-CD’s of CD-R’s/CD­RW’s in muziek-CD-formaat, of Super Audio CD
Symbool Betekenis
Functies beschikbaar met DATA CD’s (CD-ROM’s, CD-R’s of CD-RW’s waarop MP3*­audiotracks en JPEG­beeldbestanden staan)
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) is een standaard
formaat gedefinieerd door ISO/MPEG voor het comprimeren van audiodata.

Geschikte discs

U kunt de volgende discs in het apparaat afspelen. Afspelen van andere discs is niet mogelijk.
Lijst van geschikte discs
Type disc Disclogo
DVD VIDEO’s
DVD-RW’s
Super Audio CD’s
VIDEO CD’s
Audio-CD’s
CD-R/CD-RW (audiogegevens/ MP3-bestanden/ JPEG-bestanden)
Het "DVD VIDEO"-logo en "DVD-RW"-logo zijn handelsmerken.
wordt vervolgd
NL
5
Page 88
Regiocode van DVD’s die u op dit systeem kunt afspelen
Op de achterkant van uw systeem staat een regiocode vermeld. Op dit apparaat kunnen alleen DVD’s met dezelfde regiocode worden afgespeeld.
Ook DVD’s met de vermelding kunnen op
ALL
dit systeem worden afgespeeld. Indien u probeert een ander type DVD af te spelen, verschijnt de melding "Playback prohibited by area limitations." op het TV­scherm. Op sommige DVD’s staat geen regiocode vermeld, ook al is de DVD alleen geschikt voor afspelen in bepaalde werelddelen.
MODEL
NO.
Regiocode
X
DVD AC: 00V 00Hz 00W
RECEIVER
HCD–WS2D
SERIAL NO.
Discs die niet op dit systeem afgespeeld kunnen worden
• Andere CD-ROM’s, CD-R’s, CD-RW’s dan die opgenomen in de volgende formaten: – muziek-CD-formaat – video-CD-formaat – MP3 (MPEG1 Audio Layer-3)/JPEG-
formaat dat voldoet aan ISO9660* Level 1/ Level 2 of Joliet
• CD-ROM’s opgenomen in PHOTO CD­formaat
• Gegevensgedeelte van CD-Extra’s
• Het multikanaals gebied op Super Audio CD’s (SACD) die twee gebieden hebben, nl. 2-kanaals en multikanaals.
• DVD-ROM’s, DVD-R’s, DVD-RW’s, DVD+R’s en DVD+RW’s opgenomen in DivX-formaat
• DVD-ROM’s, DVD-R’s, DVD-RW’s, DVD+R’s en DVD+RW’s opgenomen met meerdere sessies (Multisessie-discs)
• DVD-RAM’s
• DVD-audiodiscs
• DVD’s met een andere regiocode.
• Discs met een andere dan de standaard vorm (bijv. hartvormig, vierkant, stervormig, enz.) kunnen niet worden afgespeeld op dit systeem. Als u dit toch probeert, kan het systeem worden beschadigd. Maak daarom geen gebruik van dergelijke discs.
• Discs waarop papier of stickers zijn geplakt.
• Discs waarop nog plakband, cellofaantape of een sticker aanwezig is.
* Een logisch formaat van bestanden en mappen op
CD-ROM’s, gedefinieerd door de ISO (International Organization for standardization)
Opmerkingen over CD-R/ CD-RW/DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW
• In bepaalde gevallen kunnen CD-R’s, CD­RW’s, DVD-R’s, DVD-RW’s, DVD+R’s en DVD+RW’s niet in dit apparaat worden weergegeven afhankelijk van de opnamekwaliteit of fysieke toestand van de disc, of van de eigenschappen van het opnameapparaat. Ook discs die niet correct zijn afgesloten, kunnen niet worden afgespeeld. Zie voor nadere bijzonderheden ook de gebruiksaanwijzing van de opnameapparatuur.
• Een disc opgenomen in het Packet Write­formaat kan niet in dit apparaat worden weergegeven.
NL
6
Page 89
Opmerking over de afspeelfuncties van DVD’s en VIDEO CD’s
Waarschuwingen voor het afspelen van een multisessie­CD
Bepaalde afspeelfuncties van DVD’s en VIDEO CD’s kunnen door de softwareproducent bewust zijn beperkt of vastgelegd. Aangezien op dit systeem DVD’s en VIDEO CD’s worden afgespeeld volgens de voorschriften van de softwareproducent, zijn bepaalde afspeelfuncties soms niet beschikbaar. Zie tevens de gebruiksaanwijzing van uw DVD’s en VIDEO CD’s.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyright­beveilgingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs hebben platenmaastschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright­beveilgingstechnologieën. Houd er rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld.
Bericht over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant met het audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat niet gegarandeerd.
• Dit apparaat kan multisessie-CD’s weergeven als de eerste sessie een MP3-audiotrack bevat. Alle volgende MP3-audiotracks in latere sessies kunnen ook worden weergegeven.
• Dit apparaat kan multisessie-CD’s weergeven als de eerste sessie een JPEG-beeldbestand bevat. Alle volgende JPEG-beeldbestanden in latere sessies kunnen ook worden weergegeven.
• Als audiotracks en beelden in het muziek­CD-formaat of video-CD-formaat zijn opgenomen in de eerste sessie, wordt alleen de eerste sessie weergegeven.
• Multisessie-CD-R’s/CD-RW’s waarvan de laatst geschreven sessie niet "gesloten" is kunnen niet worden afgespeeld.
Copyright
Dit product maakt gebruik van copyright­beschermingtec hnologie en valt onder paten t- en andere intellectueel-eigendomsrechten in de VS. Het gebruik van deze copyright­beschermingstechnologie moet zijn goedgekeurd door Macrovision en is uitsluitend bedoeld voor privé-gebruik en ander beperkt weergavegebruik, behalve indien anderszins goedgekeurd door Macrovision. Reverse engineering en demontage zijn niet toegestaan.
NL
7
Page 90

Voorbereidingen

Aansluiten van het systeem

Volg de onderstaande aanwijzingen van 1 t/m 6 om uw systeem aan te sluiten met de bijgeleverde snoeren en accessoires.
AM-raamantenne
FM-antenne
Voorste luidspreker (rechts)
1 Sluit de luidsprekers aan.
Sluit de linker- en rechterluidsprekersnoeren aan op de SPEAKER aansluitingen op de achterkant van de luidsprekers, zoals hieronder is aangegeven.
Hoofdapparaat
L
NT
O
FR
R
RONT
F
Voorste luidspreker (links)
Luidsprekers
Steek alleen het blanke gedeelte erin
Zwart (#)
Zwart (#)
SPEAKER
NL
8
Page 91
2 Sluit de FM- en AM-antennes aan.
Installeer de AM-raamantenne en sluit deze daarna aan.
Aansluiten van een videorecorder
Sluit de TV en de videorecorder aan met behulp van audio- en videokabels (niet bijgeleverd) zoals hieronder is afgebeeld.
TV-toestel
Voorbereidingen
Trek de FM-draadant enne er horizontaal uit
Steek alleen het blanke gedeelte erin*
FM
75
COAXIAL
AM
AM-raamantenne
* Verwijder de isolatie van het draadeinde.
Opmerking
Houd de antennes uit de buurt van de luidsprekersnoeren.
3 Sluit de video-ingangsaansluiting van
uw televisie aan op de VIDEO OUT­aansluiting met de bijgeleverde videokabel.
V
ID
EO
O
U
T
S
V
ID
E
O O
U
T
Bij gebruik van een TV
Schakel het TV-toestel in en stel in op videoweergave om de beelden vanaf dit systeem op het TV-scherm te kunnen weergeven.
Videorecorder Systeem
Als bij gelijktijdige aansluiting van een televisie, videorecorder en dit systeem, storing in het beeld of geruis in het geluid waarneembaar is, moet u een van de componenten loskoppelen.
Opmerking
Plaats de TV niet bovenop dit apparaat.
Tip
Voor een nog hogere videobeeldkwaliteit: – Gebruik een optionele componentvideokabel om de
COMPONENT VIDEO-ingangsaansluitingen van uw TV aan te sluiten op de COMPONENT VIDEO OUT-aansluitingen van dit apparaat. Als uw TV compatibel is met bestandssignalen in het progressieve (niet-geïnterlinieerde) formaat, gebruikt u deze aansluiting en stelt u "PROGRESSIVE AUTO" of "PROGRESSIVE VIDEO" in, afhankelijk van uw TV. Voor verdere informatie, zie "Het signaaltype veranderen dat door het apparaat wordt uitgevoerd" (blz. 39).
– U kunt een optionele S-videokabel gebruiken om de
S VIDEO-ingangsaansluiting van uw TV aan te sluiten op de S VIDEO OUT-aansluiting van dit apparaat.
4 Bij modellen met een
spanningskeuzeschakelaar stelt u VOLTAGE SELECTOR in op de plaatselijke netspanning.
VOLTAGE SELECTOR kan verschillen afhankelijk van het model.
220-240V
120V
VOLTAGE SELECTOR
wordt vervolgd
NL
9
Page 92
5 Steek de stekker in het stopcontact.
De demonstratie wordt op de display weergegeven. Wanneer u
?/1 indrukt,
wordt het systeem ingeschakeld en wordt de demonstratie automatisch beëindigd. Indien de bijgel everde adapter op de stekker niet in het stopcontact past, dient u deze los te maken van de stekker (uitsluitend bij modellen met een adapter).
6 (Alleen de modellen voor Azië en het
Midden-Oosten) Kies het kleursysteem PAL of NTSC dat overeenkomt met uw TV-toestel.
Het kleursysteem is in de fabriek voor modellen met de regiocode 3 ingesteld op NTSC en voor modellen met een andere regiocode op PAL. Telkens wanneer u de onderstaande a anwijzingen volgt, wordt het kleursysteem als volgt omgeschakeld: NTSC y PAL
1 Druk op ?/1 om het systeem uit te
schakelen.
2 Druk op ?/1 op het apparaat terwijl u X
op het apparaat ingedrukt houdt. Bij inschakelen is het kleursysteem nu omgeschakeld.
Opmerking
Wanneer u een VIDEO CD weergeeft die is opgenomen in een ander kleursysteem dan dat ingesteld is op het apparaat, kan het beeld vervormd zijn.
Aansluiten van optionele componenten
Zie blz. 60.
Plaatsing van twee R6 (AA­formaat) batterijen in de afstandsbediening
e
E
E
e
Opmerking
Indien u de afstandsbediening lange tijd niet denkt te gebruiken, dient u de batterijen te verwijderen om mogelijke beschadiging door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
Tip
Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes maanden mee. Wanneer u het systeem niet langer op afstand kunt bedienen, dient u beide batterijen te vervangen.
10
NL
Page 93
Bevestigen van de luidsprekerkussentjes
Bevestig de bijgeleverde luidsprekervoetjes onder de luidsprekers om te zorgen dat ze stevig staan en niet kunnen wegglijden.
Bij verplaatsing van dit systeem
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om het DVD-mechanisme te beschermen. Gebruik de toetsen op het apparaat voor de bediening.
1 Druk op ?/1 om het systeem in te
schakelen en druk daarna op DVD.
2 Zorg ervoor dat er geen disc in het
apparaat is geplaatst en controleer dat "No Disc" wordt afgebeeld.
3 Druk op de toets ?/1 om het systeem uit
te schakelen en controleer of de aanduiding "STANDBY" verdwijnt.
4 Trek de stekker uit het stopcontact.

Instellen van de klok

Voorbereidingen
Gebruik de toe tsen op de afstandsbedienin g voor de bediening.
1 Druk op ?/1 om het systeem in te
schakelen.
2 Druk op TIMER MENU. 3 Druk herhaaldelijk op M of m om het
uur in te stellen.
4 Druk op ENTER. 5 Druk herhaaldelijk op M of m om de
minuten in te stellen.
6 Druk op ENTER.
De klok begint te lopen.
Veranderen van de tijd
1 Druk op TIMER MENU. 2 Druk op M of m om "CLOCK SET?" te kiezen
en druk daarna op ENTER.
3 Volg dezelfde procedure als in de stappen 3
t/m 6 hierboven.
Opmerkingen
• Wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt of
indien er een stroomonderbreking optreedt, gaan de klokinstellingen verloren.
• U kunt de klok niet in de energiebesparingsmodus
(blz. 53) zetten.
11
NL
Page 94

Quick Setup uitvoeren

U kunt de standaardinstellingen van "OSD" en "TV TYPE" stap voor stap instellen. Nadat u Quick Setup hebt uitgevoerd, is het apparaat klaar voor het weergeven van films, muziek, CD’s, enz. Het model voor Europa wordt gebruikt voor de afbeeldingen.
1 Schakel uw TV in en kies de video-
ingang.
2 Druk op ?/1 om het systeem in te
schakelen.
De begeleidende tekst wordt op het TV­scherm afgebeeld.
3 Druk herhaaldelijk op FUNCTION + of –
(of op DVD op het apparaat) om de functie om te schakelen naar DVD.
Opmerkingen
• Als zich een disc in het apparaat bevindt of als de disclade open gaat, wordt de begeleidende tekst niet op het TV-scherm afgebeeld. Verwijder de disc.
• Als u op CLEAR drukt, gaat de begeleidende tekst uit. In het geval u Quick Setup moet uitvoeren, leest u "Het Quick Setup-scherm oproepen" (blz. 12).
4 Druk op ENTER.
"LANGUAGE SETUP" wordt afgebeeld.
De taal die u kiest in "LANGUAGE SETUP" wordt gebruikt voor "OSD", "MENU" en "SUBTITLE" (blz. 36).
5 Druk herhaaldelijk op M of m om de taal
te kiezen die moet worden gebruikt voor de beeldschermaanduidingen.
De talen die gekozen kunnen worden verschillen afhankelijk van uw gebied.
6 Druk op ENTER.
De gekozen taal wordt ingesteld en "SCREEN SETUP" wordt afgebeeld.
7 Druk herhaaldelijk op M of m om de
instelling te kiezen die overeenkomt met uw type TV.
x Als u een conventionele TV met beeldverhouding 4:3 aansluit
"4:3 LETTER BOX" of "4:3 PAN SCAN" (blz. 37)
x Als u een breedbeeld-TV of een conventionele 4:3 TV met breedbeeldfunctie aansluit
"16:9" (blz. 37)
8 Druk op ENTER.
De Quick Setup is voltooid.
Als u een invoerfout maakt…
Druk op . en kies daarna nogmaals het item.
Quick Setup verlaten
Druk op DISPLAY.
Het Quick Setup-scherm oproepen
1 Druk in de stopstand op DISPLAY.
Het afspeelmenu verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op M of m om "SETUP" te
kiezen, en druk vervolgens op ENTER. De opties voor "SETUP" verschijnen.
3 Druk herhaaldelijk op M of m om "QUICK" te
kiezen, en druk vervolgens op ENTER. Het Quick Setup-scherm wordt afgebeeld.
Opmerking
Als u een instelling wilt veranderen, leest u "Gebruik van het SETUP-scherm" (blz. 35).
12
NL
Page 95
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/ MP3/JPEG – Weergeven

Een disc plaatsen

Gebruik de toetsen op het apparaat voor de bediening.
1 Druk op ?/1 om het systeem in te
schakelen.
2 Druk op Z. 3 Plaats een disc, met de labelkant naar
boven, in de disclade.
Als u een CD of DVD van 8 cm diameter wilt weergeven, plaatst u deze in de binnenste cirkel van de disclade.
4 Druk opnieuw op Z om de disclade te
sluiten.
Opmerkingen
• Plaats geen disc waarop plakband, stickers of andere vreemde voorwerpen zitten, omdat hierdoor een storing veroorzaakt kan worden.
• Duuw de disclade niet krachtig met de hand dicht, omdat hierdoor een storing veroorzaakt kan worden.
• Als u een disc eruit haalt, pakt u deze aan de rand vast. Raak het oppervlak niet aan.
• Plaats nooit twee discs op de disclade.

Een disc afspelen

Alvorens een DVD, VIDEO CD of JPEG-disc weer te geven, moet u de TV inschakelen en het video-ingangskanaal kiezen. Bij bepaalde DVD’s of VIDEO CD’s kan de werking weleens ietwat afwijken of kunnen bepaalde mogelijkheden ontbreken. Zie hiervoor de gebruiksaanwijzing die met de disc is meegeleverd.
Voorbeeld: Wanneer een DVD is geplaatst
Titel- of hoofdstuknummer
DVD
Voorbeeld: Wanneer een CD is geplaatst
TITLE
Afspeelduur
Muziekstuknummer
Afspeelduur
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION + of –
(of op DVD op het apparaat) om de functie om te schakelen naar DVD.
2 Druk op H.
Tip
Afhankelijk van de geplaatste disc, kan de disc automatisch beginnen met weergeven.
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3/JPEG – Weergeven
wordt vervolgd
13
NL
Page 96
Overige bedieningen
Om Doet u het volgende
Het afspelen te stoppen
Te pauzeren Druk op X.
Een hoofdstuk, scène of track (behalve voor JPEG) te kiezen
Een MP3- of JPEG-album te kiezen
Snel een punt te vinden met vooruit of achteruit spoelen (scannen) (behalve voor
3)
JPEG)
Beeld voor beeld te bekijken (Vertraagde weergave) (alleen DVD VIDEO/DVD­RW/VIDEO
3)
CD)
Één frame tegelijk weer te geven (stilstaand frame) (alleen DVD VIDEO/DVD­RW/VIDEO CD)
Druk op x.
1)
Druk nogmaals op X of druk op H om de weergave te hervatten.
Druk herhaaldelijk op . of > tijdens weergave of in de pauzestand.
Of druk in de stopstand op de cijfertoetsen, en druk daarna op
2)
.
ENTER Druk herhaaldelijk op ALBUM +
of – tijdens weergave of in de pauzestand.
Druk tijdens weergave op m of M. Bij iedere druk op de toets, verandert de weergavesnelheid cyclisch als volgt:
Weergaverichting
t × 2B5)t 1M t 2M
6)
t 3M
4)
Tegenovergestelde richting
t × 2b7)t 1m t 2m
6)
t 3m Om terug te keren naar de normale weergave, drukt u op H.
Druk tijdens de weergave op X, en druk daarna op SLOW of SLOW y. Bij iedere druk op de toets, verandert de weergavesnelheid als volgt:
Weergaverichting
8)
2 y y 1 y
Tegenovergestelde richting (alleen DVD VIDEO/DVD-
8)
RW)
2 y 1 Om terug te keren naar de normale weergave, drukt u op
.
H
Druk tijdens de weergave op X, en druk daarna op STEP C om naar het volgende frame te gaan of op c STEP om naar het voorgaande frame te gaan (alleen DVD VIDEO/DVD-RW).
Om Doet u het volgende
De voorgaande scène weer te
Druk tijdens het afspelen op
REPLAY. geven (onmiddellijke herhaling) (alleen DVD VIDEO/ DVD-RW)
De huidige scène kort vooruit te
Druk tijdens het afspelen op
ADVANCE . spoelen (onmiddellijk verspringen) (alleen DVD VIDEO/DVD­RW)
Naar de functie
Druk op DVD op het apparaat. DVD over te schakelen vanaf een andere bron
Een disc te
Druk op Z op het apparaat. verwijderen
1)
Er kan hierbij enige storing in het videobeeld optreden.
4)
2)
Behalve voor MP3/JPEG
3)
Er is, afhankelijk van de geluidsbron, geen geluid hoorbaar.
4)
De × 2B/× 2b weergavesnelheid is ongeveer tweemaal de normale weergavesnelheid. De 3M/3m weergavesnelheid is hoger dan de 2M/2m weergavesnelheid en de 2M/2m weergavesnelheid is hoger dan de 1M/1m weergavesnelheid.
5)
Alleen DVD VIDEO/CD/Super Audio CD
6)
Alleen DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO CD
7)
Alleen DVD VIDEO
8)
2 y/2 weergavesnelheid is lager dan 1 y/1 .
14
NL
Page 97
Opmerkingen
• In de herhaalde weergavefunctie kunt u geen gebruik maken van onmiddellijke herhaling en onmiddellijk verspringen (blz. 20).
• U kunt niet zoeken naar een stilstaand beeld op een DVD-RW in de VR-modus.
• Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD kunnen bepaalde bedieningen niet worden uitgevoerd.
• Bij de volgende discs duurt het langer om met afspelen te beginnen.
– een disc die is opgenomen met een ingewikkelde
boomstructuur. – een disc opgenomen in multisessie. – een disc waarop nog sessies toegevoegd kunnen
worden (de disc is nog niet "afgesloten").
• Sommige DVD-R’s, DVD-RW’s, DVD+R’s, DVD­RW’s, CD-R’s en CD-RW’s kunnen niet met dit apparaat worden weergegeven, afhankelijk van het bestandsformaat.
Tips
• De functie voor onmiddellijke herhaling is handig wanneer u een scène of dialoog wilt herhalen die u hebt gemist.
• De functie voor onmiddellijk verspringen is handig wanneer u een scène wilt overslaan die u niet wilt zien.
• Bij bepaalde scènes kan het onmogelijk zijn de functies voor onmiddellijke herhaling en onmiddellijk verspringen te gebruiken.
Een weergavelaag kiezen op een hybride Super Audio CD
Sommige Super Audio CD’s bestaan uit een HD-laag en een CD-laag. U kunt de weergavelaag waarnaar u wilt luisteren kiezen.
Druk in de stopstand op SA-CD/CD op het apparaat.
Bij iedere druk op de toets kiest u wisselend de HD-laag en de CD-laag. Wanneer u de CD-laag weergeeft, brandt de "CD" indicator op de display van het voorpaneel.
Opmerkingen
• Voor verdere informatie over Super Audio CD’s, zie blz. 79.
• Elke weergavefunctie is alleen maar werkzaam in de gekozen laag.
• Wanneer u een 2-kanaals + multikanaals Super Audio CD weergeeft, wordt alleen het 2-kanaals weergavegebied weergegeven.
• Wanneer u een multikanaals Super Audio CD weergeeft, wordt multikanaals audio automatisch gedownmixt naar 2-kanaals (stereo) audio.
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3/JPEG – Weergeven
wordt vervolgd
15
NL
Page 98
Doorgaan met afspelen vanaf het punt waarop u de disc had stopgezet
— Hervattingsfunctie
Het apparaat onthoudt het punt waarop u de disc hebt gestopt, zodat u vanaf dat punt de weergave kunt hervatten. De hervattingsfunctie wordt niet geannuleerd wanneer u het apparaat uitschakelt (behalve voor MP3 en JPEG).
1 Druk tijdens het afspelen op x om het
afspelen van een disc te stoppen.
"Resume" verschijnt im het uitleesvenster. Indien "Resume" niet verschijnt, is de hervattingsfunctie niet beschikbaar.
2 Druk op H.
Het apparaat begint de weergave vanaf het punt waar u de disc hebt gestopt in stap 1.
Opmerkingen
• U kunt de hervattingsfunctie niet gebruiken tijdens de weergave in willekeurige volgorde of geprogrammeerde volgorde.
• Het is mogelijk dat de hervattingsfunctie niet werkt met sommige discs.
• Afhankelijk van waar u de disc hebt gestopt, kan het apparaat de weergave hervatten vanaf een ander punt.
• Het hervattingspunt wordt gewist wanneer: – u in de stopstand op x drukt. – u het netsnoer loskoppelt. – u de disclade opent (behalve voor DVD VIDEO en
VIDEO CD wanneer in "CUSTOM SETUP" het item "MULTI-DISC RESUME" is ingesteld op
"ON"). – u de weergavefunctie verandert. – u het apparaat uitschakelt (alleen MP3 en JPEG). – u de functie verandert (behalve voor DVD VIDEO
en VIDEO CD wanneer in "CUSTOM SETUP"
het item "MULTI-DISC R ESUME" is ingesteld op
"ON").
Naar een eerder weergegeven disc luisteren met hervattingsweergave
— Hervattingsweergave voor meerdere
discs (alleen DVD VIDEO/VIDEO CD)
Dit apparaat onthoudt het punt waar de weergave werd gestopt van maximaal 40 discs en hervat de weergave de volgende keer dat dezelfde disc in het apparaat wordt geplaatst. Als u een hervattingspunt opslaat voor de 41e disc, wordt het hervattingspunt van de eerste disc gewist. Om deze functie te activeren, stelt u in "CUSTOM SETUP" het item "MULTI-DISC RESUME" in op "ON" (blz. 40).
Opmerkingen
• Als in "CUSTOM SETUP" het item "MULTI-DISC RESUME" is ingesteld op " OFF" (blz. 40), wordt het hervattingspunt gewist zodra u de disc verwisselt.
• Als in "CUSTOM SETUP" het item "MULTI-DISC RESUME" is ingesteld op "ON" (blz. 40) en u een opgenomen disc weergeeft, zoals een DVD-RW, kan het apparaat andere opgenomen discs weergeven vanaf hetzelfde hervattingspunt. Om vanaf het begin van de disc te beginnen met weergeven, drukt u tweemaal op x en daarna op H.
16
NL
Page 99

Uw eigen programma samenstellen

4 Druk op ,.
De cursor wordt naar de tracklijst verplaatst (in dit geval "01").
— PROGRAM-afspeelfunctie
U kunt een programma samenstellen dat uit maximaal 99 stappen bestaat.
1 Druk op DISPLAY.
Het afspeelmenu verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op M of m om
"PROGRAM" te kiezen, en druk daarna op ENTER.
De opties van "PROGRAM" verschijnen.
3 Druk herhaaldelijk op M of m om "SET
t" te kiezen, en druk vervolgens op ENTER.
Totale weergaveduur van de geprogrammeerde tracks
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3/JPEG – Weergeven
5 Druk herhaaldelijk op M of m om de
track te kiezen die u wilt programmeren, en druk daarna op ENTER.
De gekozen track wordt geprogrammeerd en de cursor wordt naar de programmalijst verplaatst. Kies bijvoorbeeld muziekstuk "02". Het tracknummer kan met drie cijfers worden aangegeven voor een Super Audio CD.
Gekozen beeld muziekstuk
Totale weergaveduur van de geprogrammeerde tracks
Programmalijst Tracklijst op de disc
6 Herhaal de stappen 4 en 5 om ook
andere tracks te programmeren.
De geprogrammeerde tracks worden in de volgorde waarin ze zijn gekozen afgebeeld.
7 Druk op H.
Het afspelen van het programma begint.
wordt vervolgd
17
NL
Page 100
Overige bedieningen
Om Doet u het volgende
De programmaweergave uit te schakelen
Het programma te controleren
Druk op DISPLAY.
Volg de stappen 1 t/m 3.
Uitschakelen van de programma­weergave
Druk op CLEAR of kies "OFF" in stap 3. Om hetzelfde programma nogmaals weer te geven, kiest u "ON" in stap 3 en drukt u daarna op ENTER.
Een geprogrammeerde track veranderen
1 Druk na stap 3 herhaaldelijk op M of m om
de geprogrammeerde track te kiezen die u wilt veranderen, en druk daarna op ,.
2 Druk herhaaldelijk op M of m om de track te
kiezen die u wilt programmeren, en druk daarna op ENTER. De gekozen track in de programmalijst wordt vervangen door de nieuw gekozen track.
Een geprogrammeerde track wissen
1 Druk na stap 3 herhaaldelijk op M of m om
de geprogrammeerde track te kiezen die u wilt wissen van de programmalijst.
2 Druk op CLEAR.
Of druk op ,, en druk daarna herhaaldelijk op M om "– –" op de tracklijst te kiezen, en druk tenslotte op ENTER.
Alle geprogrammeerde tracks wissen
Druk in stap 4 herhaaldelijk op M om "ALL CLEAR" in de programmalijst te kiezen, en druk daarna op ENTER.
Het afspeelmenu uitschakelen
Druk herhaaldelijk op DISPLAY totdat het afspeelmenu is verdwenen.
Opmerkingen
• Geprogrammeerde weergave is niet beschikbaar voor DVD, MP3 en JPEG.
• U kunt de geprogrammeerde weergave niet gebruiken tijdens PBC-weergave van VIDEO CD’s en Super VCD’s (blz. 22).
• Bij verandering van de weergavefunctie naar geprogrammeerde weergave, terwijl de functie "REPEAT" een andere instelling dan "OFF" heeft, wordt de functie "REPEAT" automatisch ingesteld op "ON" (blz. 21).
• Het programma wordt gewist als: – u het systeem uitschakelt. – u de disclade opent. – u de functie verandert.
Tips
• Uw programma blijft bewaard nadat het is afgespeeld. Als u hetzelfde programma nogmaals wilt weergeven, zorgt u ervoor dat u "ON" kiest in stap 3, en drukt u daarna op H.
• U kunt de geprogrammeerde tracks weergeven in de herhaalde weergavefunctie of de willekeurige weergavefunctie. Volg tijdens geprogrammeerde weergave de bedieningsstappen voor herhaaldelijk weergave (blz. 20) of willekeurige weergave (blz. 19).
18
NL
Loading...