Consulte la Guía inicial de Wi-Fi (otro documento) para obtener
información sobre cómo escuchar música guardada en su PC u otro
dispositivo a través de su red Wi-Fi.
Acerca de SongPal
Escuchar un CD
Escuchar la radio
Escuchar un archivo en un
dispositivo USB
Escuchar música de un
iPhone/iPad/iPod
Escuchar música con
componentes conectados
Escuchar música a través de
una conexión BLUETOOTH
Escuchar música a través de
una red Wi-Fi
Información adicional
Resolución de problemas
Precauciones/
Especificaciones
CMT-SX7/SX7B
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra la
abertura de ventilación del dispositivo con
periódicos, paños, cortinas, etc. No exponga el
dispositivo a fuentes de llamas vivas (velas
encendidas, por ejemplo).
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga el dispositivo a goteos ni
salpicaduras de líquidos. No coloque objetos
llenos de líquido, como vasos, sobre el dispositivo.
Como para desconectar la unidad de la red
eléctrica se utiliza la clavija principal, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca fácilmente
accesible. Si nota alguna anormalidad en la
unidad, desconecte la clavija principal de la toma
de corriente de ca inmediatamente.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para libros o
vitrina empotrada.
No exponga las baterías ni los dispositivos con
batería a un calor excesivo, como la luz directa del
sol o fuego.
La unidad no estará desconectada de la red
eléctrica mientras se halle conectada a la toma de
corriente de ca, aunque la propia unidad haya sido
apagada.
Una presión de sonido excesiva de los auriculares
puede provocar pérdida de audición.
Solo para uso en interiores.
Cables recomendados
Para la conexión con ordenadores host y/o
periféricos deben utilizarse cables correctamente
blindados y conectados a tierra.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos con este
producto incrementará los riesgos para los ojos.
Este aparato está clasificado como producto
CLASS 1 LASER. Esta marca está ubicada en la parte
exterior posterior.
ES
2
Para los clientes de Europa
Aviso para clientes: la información
siguiente es aplicable solamente para
equipos vendidos en países en los que se
aplican las directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre
de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la
legislación de la Unión Europea deben dirigirse al
representante autorizado, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para cualquier
asunto relacionado con el servicio o la garantía,
por favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados con
el producto.
Este producto está diseñado para su uso en los
siguientes países:
AT, BE, BG, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LI, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, ES,
SE, CH, GB, AL, BA, MK, MD, RS, ME, Kosovo
Por medio de la presente Sony Corp. declara que el
equipo cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el
siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
La banda 5150 - 5350 MHz puede utilizarse
únicamente en interiores.
Este equipo ha sido probado y se ha determinado
que cumple con los límites establecidos en la
directiva EMC utilizando un cable de conexión de
menos de 3 metros.
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida
útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos
con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el
embalaje indica que el producto y la batería no
pueden ser tratados como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo químico.
El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo., Al
asegurarse de que estos productos y baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a prevenir
las consecuencias potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al final
de su vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde
se indica cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto o de
la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto
o la batería.
Adaptador de enchufe no apto para Chile.
Por favor utilice este adaptador de enchufe en los
países donde es requerido.
Antes de utilizar este
sistema
Los problemas de funcionamiento que
se produzcan durante un uso normal del
sistema serán solucionados por Sony, de
conformidad con las condiciones
definidas en la garantía limitada de este
sistema. Sin embargo, Sony no asumirá
responsabilidad alguna por las
consecuencias derivadas de la
imposibilidad de reproducir un
contenido en un sistema averiado o con
un funcionamiento incorrecto.
Discos de música codificados con
tecnologías de protección de
derechos de autor
Este producto está diseñado para reproducir
discos conformes al estándar Disco
compacto (CD). Desde hace un tiempo,
algunas empresas comercializan discos de
música codificados con tecnologías de
protección de derechos de autor.
Entre estos discos, hay algunos que no son
conformes al estándar CD, por lo que es
posible que no puedan reproducirse con
este producto.
Nota sobre los discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina el material grabado en DVD en una
cara con material de audio digital en la otra.
Sin embargo, como la cara del material de
audio no cumple el estándar Disco
compacto (CD), no puede garantizarse su
reproducción en este producto.
ES
3
Documentación
suministrada
Manual de
instrucciones (este
documento)
Explica información de
seguridad importante,
instrucciones para las
conexiones BLUETOOTH,
información para la
resolución de problemas,
etc.
Guía de inicio de Wi-Fi
(documento aparte)
Explica cómo escuchar la
música almacenada en su
ordenador u otro
dispositivo a través de su
red Wi-Fi.
Guía de ayuda
(documento web para
PC/smartphone)
Explica detalles sobre el
sistema, instrucciones
para las conexiones de red
y el método de
reproducción con cada
SO/dispositivo, la
conexión LAN inalámbrica,
etc.
http://rd1.sony.net/help/speaker/cmt-sx7/h_zz/
ES
4
Tabla de contenido
Antes de utilizar este sistema.................................................................3
En este manual se aplican las operaciones con el mando a distancia pero se pueden
realizar las mismas operaciones con los botones de la unidad que tengan los mismos
nombres u otros similares.
Unidad (parte delantera)
Botón / (alimentación)
Se utiliza para encender o apagar la
alimentación.
Indicador de espera
Se enciende en amarillo-verde cuando se
activa la alimentación. Se apaga cuando
se apaga la alimentación. El indicador
parpadea en rojo si el sistema detecta
una anomalía (página 43).
Cuando el sistema se encuentra en el
modo de espera de red/BLUETOOTH, el
indicador se ilumina de color naranja.
Botón (reproducir/pausa)
Se utiliza para iniciar la reproducción o
para introducir una pausa.
Ventana de visualización
Marca N
Acerque un teléfono inteligente/tableta
equipado con la función NFC a esta
marca para realizar el registro, la
ES
8
conexión o la desconexión BLUETOOTH
con un solo toque (página 26).
Botón MENU
Se utiliza para mostrar el menú. Pulse
/ para seleccionar los elementos del
menú.
Botón BACK
Se utiliza para regresar a la pantalla
anterior.
/ (anterior/siguiente)/
manecilla TUNING –/+
Se utilizan para dirigirse al principio de
una pista o archivo.
Se utilizan para sintonizar una emisora
de radio deseada.
Botón PUSH ENTER
Utilice este botón igual que el botón
ENTER.
Sensor del mando a distancia
Ruedecilla VOLUME
Se utiliza para ajustar el volumen.
Botón (abrir/cerrar)
Se utiliza para abrir o cerrar la bandeja
del disco.
Bandeja del disco
Coloque un CD con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
Puerto (USB FRONT)
Conecte un dispositivo USB (página 20).
To ma (auriculares)
Se utiliza para conectar los auriculares.
Mando a distancia
Botón / (alimentación)
Se utiliza para encender o apagar la
alimentación.
Botón //ENTER
Pulse / para seleccionar un elemento
y, a continuación, pulse ENTER para
confirmarlo.
Utilice / para seleccionar una carpeta
(álbum) en un disco MP3 o en un
dispositivo USB.
Botón
Botón
Botón (detener)
Botones / (anterior/siguiente,
Botón (reproducir/pausa)
Botón CLEARAUDIO+
Botón BACK
Botón MENU
(volumen) +/–
Se utiliza para ajustar el volumen.
(silenciar)
Se utiliza para desactivar el sonido de
forma temporal. Pulse de nuevo el botón
para volver a activar el sonido.
Se utiliza para detener la reproducción.
PRESET –/+)
Se utilizan para dirigirse al principio de
una pista o archivo.
Se utilizan para seleccionar un número
de presintonización de la emisora de
radio sintonizada.
Se utiliza para iniciar la reproducción o
para introducir una pausa.
Se aplican los ajustes de sonido
recomendados por Sony.
Se utiliza para regresar al estado anterior.
Se utiliza para mostrar el menú. Pulse
/ para seleccionar los elementos del
menú.
Procedimientos iniciales
ES
9
Botón FUNCTION
CMT-SX7
CMT-SX7B
Púlselo para cambiar las funciones. Con
cada pulsación se cambiará a la siguiente
función en la secuencia indicada a
continuación:
CD USB FRONT USB REAR
BLUETOOTH DAB* TUNER FM
TUNER AM* OPTICAL IN LINE IN
NETWORK
* DAB solo está disponible para el modelo
CMT-SX7B y TUNER AM solo para el modelo
CMT-SX7.
Unidad (parte posterior)
Botón DISPLAY
Se utiliza para cambiar la información
mostrada en la pantalla de visualización
cuando se activa la alimentación. En
lugar de los caracteres irreconocibles se
muestra un guión bajo “_”.
Si pulsa este botón con la alimentación
apagada, se mostrará el reloj.
En cambio, si lo pulsa cuando está
activado el modo en espera de red/
BLUETOOTH, el reloj no aparece.
10
ES
Conectores SPEAKERS L/R (izquierda/
Nota
Nota
Conector – (negro)
Conector + (rojo)
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Cables de los altavoce s
(suministrados)
derecha)
Conecte cada altavoz tal y como se indica
a continuación.
Antena LAN inalámbrica
Si utiliza la función de red inalámbrica,
coloque la antena tal y como se muestra
en la ilustración.
Procedimientos iniciales
Toma LINE IN (entrada externa)
Conecte aquí una toma de salida de los
componentes externos opcionales con
un cable de conexión de audio (no
suministrado).
AM ANTENNA (solo CMT-SX7)
Conecte la antena de cuadro para AM.
FM ANTENNA (solo CMT-SX7)
Conecte la antena de FM.
DAB/FM ANTENNA (Solo CMT-SX7B)
Conecte la antena de FM.
Recomendamos utilizar el cable RF
opcional para la conexión DAB.
Conecte los cables de los altavoces con el
sistema apagado.
Encuentre una ubicación y orientación que
ofrezcan buena recepción e instale las antenas
en una superficie estable (ventana, pared, etc.).
Mantenga las antenas alejadas de la unidad, el
cable de alimentación y otros componentes de
AV para evitar captar ruido.
Proteja el extremo de la antena de cable para FM
con cinta adhesiva.
11
ES
Preparación de la antena de
Nota
Nota
Vista lateral
Doble las dos partes de
la base.
Presione hasta que
escuche un clic.
cuadro para AM (solo CMT-SX7)
1
Doble la base de la antena tal y como
muestra la ilustración.
2
Encaje los salientes del cuadro con la base
de la antena.
Toma OPTICAL IN (entrada óptica)
Conecte aquí una toma de salida de los
componentes externos opcionales con
un cable óptico (no suministrado).
El sistema no es compatible con formatos
distintos de PCM. Configure PCM como formato
de salida del componente externo.
Puerto (USB REAR)
Conecte un ordenador o un Mac usando
un cable USB (no suministrado). Si
conecta un WALKMAN® o un Xperia
compatible con audio de alta resolución,
utilice un cable USB y un cable opcional
para WALKMAN® o Xperia* (no
suministrado) (página 21).
También puede utilizarlo como USB-DAC.
* El cable adaptador de WM-PORT a USB de
audio de alta resolución opcional puede
comprarlo en su distribuidor Sony más
cercano. Para conectar un Xperia, utilice un
cable de venta en comercios.
Conector LAN
Conecte un equipo de red mediante un
cable LAN (no suministrado) (página 29).
Cable de alimentación de CA
Inserción de las pilas
Inserte las dos pilas R03 (tamaño AAA)
suministradas, empezando por el lado ,
conforme a las polaridades que se muestran
a continuación.
Con un uso normal, las pilas deberían durar
unos 6 meses.
No mezcle una pila gastada con una nueva ni
mezcle tipos diferentes de pilas.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante
un periodo largo de tiempo, extraiga las pilas
para evitar daños debidos a una fuga o a la
corrosión de las pilas.
12
ES
Acerca de SongPal
Aparece un resumen de los dispositivos de la red
doméstica. Puede seleccionar el dispositivo de audio
para la reproducción o agrupar los dispositivos de
audio utilizando SongPal Link (funci ón
Multihabitación).
Puede seleccionar las fuentes de sonido para la
reproducción a partir de la lista de fuentes de sonido
seleccionables . Asimismo, pu ede configurar diferent es
ajustes de sonido/red del dispositivo de audio.
Qué puede hacer con
SongPal
SongPal es una aplicación para controlar
dispositivos de audio Sony que son
compatibles con SongPal utilizando un
teléfono inteligente/iPhone.
Busque SongPal en Google Play™ o en el
App Store y descargue la aplicación.
Al descargar esta aplicación en su teléfono
inteligente/iPhone, podrá disfrutar de las
siguientes opciones.
Servicio de música*
Puede configurar los ajustes iniciales para
usar servicios de música. Para disfrutar de
servicios de música, es necesario utilizar
una aplicación de otro proveedor.
Las opciones que puede controlar con
SongPal varían en función del dispositivo
conectado.
Las especificaciones y el diseño de la
aplicación pueden cambiar sin previo aviso.
Acerca de SongPal
Controlar dispositivos de su red doméstica
Puede reproducir música guardada en su PC
o servidor DLNA a través de su red.
Las funciones siguientes pueden
controlarse a través del sistema, pero
también usando SongPal.
Control de un CD: puede reproducir un
CD.
Control de un dispositivo conectado a
través de USB: Puede reproducir música
de un dispositivo conectado al puerto
(USB FRONT).
Control de la radio: puede escuchar una
emisora de radio.
* En función del país y la región, los servicios de
música y el periodo de disponibilidad pueden
variar. Para determinados servicios, es necesario
un registro independiente. Puede ser necesaria
una actualización del dispositivo. Los servicios
ofrecidos por otros proveedores pueden cambiar
o cancelarse sin previo aviso. Sony no asume
responsabilidad alguna por estas situaciones.
Consulte la Guía de SongPal para obtener
más información.
http://info.songpal.sony.net/help/
13
ES
Nota
Consejo
Nota
Escuchar un CD
Lado de la etiqueta
(lado impreso)
(abrir/ cerrar)
Modo de reproducción
Pulse cuando haya desaparecido “Reading”
de la ventana de visualización.
Reproducción de un
disco CD-DA/MP3
Pulse FUNCTION para seleccionar
1
“CD”.
Pulse (abrir/cerrar) para abrir la
2
bandeja del disco.
Coloque un disco en la bandeja
3
del disco con el lado de la
etiqueta (cara impresa) hacia
arriba.
Para expulsar el CD
Pulse (abrir/cerrar) en la unidad.
El sistema se enciende y la bandeja del disco se
abre automáticamente pulsando (abrir/cerrar)
mientras el sistema está apagado.
No coloque un CD con una forma que no sea
estándar (p. ej., en forma de corazón, cuadrado
o estrella). Si lo hace, podría ocasionar daños
irreparables en el sistema.
No utilice un CD con cinta adhesiva, adhesivos o
pegamento, ya que podría provocar fallos de
funcionamiento.
Cuando extraiga un disco, no toque su
superficie.
Para cambiar el modo de
reproducción
El modo de reproducción le permite
reproducir la misma música de manera
repetida o aleatoriamente.
ES
14
Pulse (abrir/cerrar) para cerrar
4
la bandeja del disco.
Pulse (reproducción/pausa).
5
La reproducción empieza.
El botón del mando a distancia o de la
unidad le permite avanzar/rebobinar
rápidamente, seleccionar una pista, un
archivo o una carpeta (del disco MP3),
etc.
Pulse para detener la
1
reproducción.
Si selecciona “Repeat” en el paso 4, no
tendrá que detener la reproducción.
Pulse MENU.
2
Pulse / para seleccionar “CD
3
Menu” y, a continuación, pulse
ENTER.
Pulse / para seleccionar
4
“Playmode” o “Repeat” y, a
continuación, pulse ENTER.
Pulse / para seleccionar el
5
modo de reproducción y, a
continuación, pulse ENTER.
Puede seleccionar los siguientes modos de
reproducción.
Playmode
Modo de
reproducción
NormalReproduce una pista o un
Folder*Reproduce todas las pistas
ShuffleReproduce todas las pistas
Folder Shuffle*Reproduce todas las pistas
ProgramReproduce las pistas o
* Solo al reproducir un disco MP3. Al reproducir un
CD (CD-DA), este modo funcionará de la misma
forma que la reproducción normal o la
reproducción aleatoria.
Efecto
archivo.
de la carpeta
seleccionada. “FLDR” se
ilumina en la ventana de
visualización.
o archivos en orden
aleatorio. “SHUF” se
ilumina en la ventana de
visualización.
o archivos de la carpeta
seleccionada en orden
aleatorio. “FLDR. SHUF” se
ilumina en la ventana de
visualización.
archivos programados.
“PGM” se ilumina en la
ventana de visualización.
Si desea obtener más
información, consulte
“Creación de un programa
propio (reproducción de
programa)” (página 16).
Repeat
Modo de
reproducción
All (Reproduce
todas las pistas
de manera
repetida)
One (Reproduce
de manera
repetida una
pista)
OffCancela la reproducción
Efecto
El sistema reproduce todas
las pistas de un disco o
carpeta de manera
repetida. “” se ilumina
en la ventana de
visualización.
El sistema reproduce la
pista seleccionada de
manera repetida. “ 1” se
ilumina en la ventana de
visualización.
repetida.
No ta a cerc a d e la rep rodu cci ón de d isc os M P3
No guarde carpetas o archivos que no
necesite en un disco que contenga
archivos MP3.
El sistema solamente puede reproducir
archivos MP3 con la extensión de archivo
“.m p 3”.
Incluso si el nombre de archivo tiene la
extensión de archivo “.mp3”, si no es un
archivo MP3 de audio, la reproducción de
este archivo puede generar un ruido alto,
lo que podría dañar el sistema.
El número máximo de carpetas y archivos
MP3 compatibles con este sistema es:
999* carpetas (incluida la carpeta raíz)
999 archivos
250 archivos en una sola carpeta
8 niveles de carpeta (en la estructura de
árbol de archivos)
* Se incluyen las carpetas que no contienen
archivos MP3 o de otro tipo. El número de
carpetas que puede reconocer el sistema
puede ser menor que el número real de
carpetas, en función de la estructura de
carpetas.
No es posible garantizar la compatibilidad
con todo tipo de software de
codificación/escritura de MP3, unidades
de CD-R/RW y soportes de grabación. Los
discos MP3 incompatibles pueden
producir ruido o una señal de audio
interrumpida o no reproducirse.
Escuchar un CD
15
ES
Creación de un
Consejo
Nota
Número de pista o de
archivo seleccionad o
Tiempo de reproducción
total de la pista o del
archivo seleccionado
programa propio
(reproducción de
programa)
Reproduce la pista o archivo programado en
un CD.
Seleccione “Program” en el paso
1
5 de “Para cambiar el modo de
reproducción” (página 14) y, a
continuación, pulse ENTER.
Cuando utilice un disco MP3,
2
pulse / para seleccionar la
carpeta que contiene las pistas o
archivos que desee programar.
Si desea reproducir todas las pistas o
archivos de la carpeta, pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción de
programa
En el paso 1, seleccione “Normal” para
“Program” y, a continuación, pulse ENTER.
Para eliminar una pista, archivo o
carpeta programado
Pulse mientras la reproducción esté
detenida. Cada vez que pulse el botón, se
eliminará la última pista, archivo o carpeta
que se haya programado.
Cuando se han eliminado todas las pistas,
archivos o carpetas programados, aparece
“No Step”.
Se pueden programar hasta 25 pistas, archivos y
carpetas. Si intenta programar más de 25 pistas,
archivos o carpetas, se mostrará el mensaje
“Step Full!”. En este caso, elimine las pistas
innecesarias.
Para reproducir el mismo programa de nuevo,
pulse .
Si se expulsa el disco o se desconecta el cable de
alimentación después de programar, se
eliminan todas las pistas, archivos y carpetas
programados.
Pulse / para seleccionar
3
la pista o archivo que desee y, a
continuación, seleccione ENTER.
Repita los pasos anteriores para
programar pistas o archivos
adicionales.
Pulse .
4
Se inicia la reproducción del programa
de pistas o archivos.
ES
16
Escuchar la radio
Sintonización de una
emisora de radio
Pulse FUNCTION para seleccionar
1
“TUNER FM” o “TUNER AM” (CMTSX7), o bien “DAB” o “TUNER FM”
(CMT-SX7B).
Mantenga pulsado /
2
hasta que la indicación de
frecuencia de la ventana de
visualización comience a cambiar
y, a continuación, suelte el botón.
La sintonización se detiene cuando se
sintoniza una emisora de radio
(Exploración automática), y aparece
“STEREO” (cuando se recibe una
emisión estéreo FM) en la ventana de
visualización.
Sintonización manual
Pulse / varias veces para sintonizar
la emisora deseada.
Nota acerca de las em isoras DAB/DAB+ (Solo
CMT-SX7B)
Al sintonizar una emisora que ofrezca
servicios RDS, en las difusiones se
proporciona información como el nombre
del servicio o el nombre de la emisora.
Al sintonizar una emisora DAB/DAB+, la
unidad podría tardar unos segundos
antes de emitir algún sonido.
El servicio principal se recibe
automáticamente cuando finaliza el
servicio secundario.
Este sintonizador no admite servicios de
datos.
Si en la recepción de una emisión
estéreo FM se oye ruido
Seleccione la recepción monoaural
realizando los siguientes pasos. De este
modo se reducirá el ruido.
1
Sintonice la emisora que desee y
pulse MENU.
2
Pulse / para seleccionar “Tuner
Menu” y, a continuación, pulse
ENTER.
3
Pulse / para seleccionar “FM
Mode” y, a continuación, pulse
ENTER.
4
Pulse / para seleccionar “Mono”
y, a continuación, pulse ENTER.
Para recibir una emisión estéreo,
seleccione “Stereo” después del paso 4.
Cambio del intervalo de
sintonización de AM (solo CMTSX7)
El ajuste predeterminado del intervalo de
sintonización de AM es de 9 kHz (o 10 kHz
en algunas áreas). Utilice los botones de la
unidad para realizar esta operación.
1
Pulse FUNCTION en la unidad varias veces
para seleccionar “TUNER AM”.
2
Pulse / para apagar el sistema.
3
Mantenga pulsado MENU y pulse / en
la unidad.
Aparece “Step 9k” o “Step 10k” en la pantalla.
Cuando modifica el intervalo, se borran
todas las emisoras presintonizadas de AM.
Escuchar la radio
17
ES
Presintonización de
Consejo
Número de presintonización
las emisoras de radio
Puede presintonizar las emisoras de radio
que desee.
Sintonice la emisora que desee y,
1
a continuación, pulse MENU.
Pulse / para apagar la
6
alimentación y, a continuación,
pulse / para encenderla de
nuevo.
Puede presintonizar hasta 20 emisoras FM y 10
emisoras AM (CMT-SX7) o 20 emisoras DAB/
DAB+ y 20 emisoras FM (CMT-SX7B).
Si selecciona un número de presintonización ya
registrado en el paso 5, la emisora de radio
presintonizada será sustituida por la emisora de
radio sintonizada actualmente.
Pulse / para seleccionar
2
“Tuner Menu” y, a continuación,
pulse ENTER.
Para presintonizar una emisora de AM,
seleccione “AM Preset Memory” y siga
el paso 4 (solo CMT-SX7).
Pulse / para seleccionar “FM
3
Preset Memory” (para las
emisoras FM) o “DAB Preset
Memory” (para las emisoras DAB
(solo CMT-SX7B)) y, a
continuación, pulse ENTER.
Pulse / para seleccionar “Ok”
4
y, a continua c ión, pulse ENTER.
Pulse / para seleccionar el
5
número de presintonización y, a
continuación, pulse ENTER.
Para sintonizar una emisora de
radio presintonizada
Pulse / para seleccionar el número
de presintonización en el que se encuentra
registrada la emisora deseada.
Ejecución manual de la
exploración a utomática de
DAB (Solo CMT-SX7B)
Para poder sintonizar emisoras de DAB/
DAB+, primero es necesario realizar una
exploración inicial de DAB.
Si se traslada a un área diferente, también
debe realizar la exploración inicial de DAB
de forma manual para actualizar la
información del servicio DAB/DAB+.
Pulse MENU.
1
Pulse / para seleccionar
2
“Tuner Menu” y, a continuación,
pulse ENTER.
ES
18
“Complete!” aparece en la ventana de
visualización y la emisora de radio se
registra con el número de
presintonización. Repita los pasos
anteriores para registrar más emisoras
de radio.
Pulse / para seleccionar
3
“Initial Scan” y, a continuación,
pulse ENTER.
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.