Sony CMT-RB5 Operating Manual

Micro Hi-Fi Component System
4-231-285-31(1)
Mode d’emploi Manual de Instrucciones
FR
ES
CMT-RB5
©2000 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1. L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière de l’appareil.
FR
2

Table des matières

Mise en service
Étape 1: Installation de la chaîne ............. 4
Étape 2: Réglage de l’heure ..................... 6
Étape 3: Préréglage des stations
de radio ............................................... 7
Economie d’énergie en mode de veille* ... 8
Opérations de base
Lecture d’un CD........................................ 9
Écoute de la radio
— Accord sur une station
préréglée ........................................... 10
Le lecteur CD
Lecture répétée de plages d’un CD
— Lecture répétée ............................ 11
Lecture des plages d’un CD
dans un ordre aléatoire
— Lecture aléatoire .......................... 11
Programmation des plages d’un CD
— Lecture de programme................. 12
Utilisation de l’affichage......................... 13
Raccordement d’appareils en option
Raccordement d’appareils audio/vidéo en
option ................................................ 19
Ecoute du son d’un appareil raccordé ..... 20
Enregistrement sur les appareils
raccordés........................................... 21
Raccordement d’antennes extérieures..... 21
Informations supplémentaires
Précautions .............................................. 23
Guide de dépannage ................................ 24
Spécifications .......................................... 26
Description de la télécommande ............. 28
Index........................................................ 30
* Modèles nord-américain et européen seulement ** Modèle européen seulement
FR
Autres fonctions
Réglage du son ........................................ 15
Utilisation du RDS (système de données
radiodiffusées)** .............................. 16
Pour vous endormir en musique
— Minuterie d’arrêt.......................... 16
Pour vous réveiller en musique
— Minuterie quotidienne ................. 17
FR
3

Mise en service

Étape 1: Installation de la chaîne

Installez la chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis en effectuant les opérations 1 à 4 ci-dessous.
Enceinte gaucheEnceinte droite
Antenne-cadre AM
1
1 Raccordez les enceintes.
Raccordez les cordons d’enceinte aux bornes SPEAKER comme sur la figure ci-dessous.
Appareil
+
Insérez cette partie
R
+
Rouge (3)
L
Noir (#)
1
Antenne FM
2
1
4
Enceinte
Insérez cette partie
+
Rouge (3)
Noir (#)
Remarque
Pour éviter les parasites, éloignez les cordons d’enceinte des antennes.
3
FR
4
2 Raccordez les antennes FM/AM.
Montez l’antenne-cadre AM, puis raccordez-la.
Type de prise A
Mise en place des deux piles R6 (format AA) dans la télécommande
Mise en service
Déployez le fil
FM75
COAXIAL
U
AM
d’antenne FM horizontalement.
Antenne­cadre AM
Type de prise B
FM 75
U
U
AM
Déployez le fil d’antenne FM horizontalement.
Antenne­cadre AM
3 Pour les modèles avec un sélecteur de
tension, réglez le commutateur VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension du secteur.
110-120V
220-240V
e
E
E
e
Conseil
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ six mois. Quand la platine ne répond plus à la télécommande, remplacez les deux piles par des neuves.
Remarques
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps inutilisée, enlevez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et causent des dommages.
• Veillez à mettre les piles dans le bon sens.
• N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée.
• N’utilisez pas des piles de types différents ensemble.
• N’utilisez pas une pile qui coule.
• Si une pile a coulé, nettoyez le logement des piles et remplacez les piles par des neuves.
VOLTAGE
SELECTOR
4 Raccordez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
Si la fiche de la chaîne n’est pas adaptée à la prise murale, retirez la fiche adaptatrice fournie (pour les modèles avec fiche adaptatrice seulement).
FR
5
Étape 2: Réglage de l’heure
En cas d’erreur
Appuyez plusieurs fois sur m/M jusqu’à ce que le point à modifier clignote, puis réglez-le à nouveau.
Avant de pouvoir utiliser les fonctions de la minuterie, vous devez régler l’heure. Le modèle européen utilise une horloge de 24 heures. Les autres modèles utilisent une horloge de 12 heures. L’horloge de 24 heures est utilisée comme exemple.
2
DISPLAY
?/1
1 4,6
NX x
m
Mm
>
.
4
3,5
1 Allumez la chaîne. 2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
L’heure s’affiche et l’indication des heures clignote.
Pour remettre l’horloge à l’heure
Vous pouvez remettre l’horloge à l’heure quand la chaîne est éteinte.
1 Appuyez sur DISPLAY pour afficher l’heure. 2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. 3 Répétez les opérations 3 à 6 décrites dans
“Réglage de l’heure”.
Conseils
• Le point supérieur des deux-points clignote pendant les 30 premières secondes de chaque minute tandis que le point inférieur clignote pendant les 30 dernières secondes.
• Lorsque la chaîne est éteinte, l’heure s’allume et s’éteint à chaque pression de DISPLAY.
0:00
3 Appuyez sur ./> pour régler les
heures.
4 Appuyez sur ENTER ou M.
L’indication des minutes clignote.
11:00
5 Appuyez sur ./> pour régler les
minutes.
6 Appuyez sur ENTER.
FR
6
L’horloge se met en marche.

Étape 3: Préréglage des stations de radio

Vous pouvez prérégler 30 stations de radio: 20 sur la gamme FM et 10 sur la gamme AM.
4 Appuyez sur MEMORY.
Un numéro de station préréglée clignote. Les stations sont mémorisées à partir du numéro de préréglage 1.
MEMORY MF1
Mise en service
?/1
5
1
2
STEREO/ MONO
NX x
4 3
Mm
>
.
PRESET +/
1 Appuyez sur TUNER/BAND pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
Lorsque vous appuyez sur TUNER/BAND, la chaîne s’allume.
2 Appuyez plusieurs fois sur MODE
jusqu’à ce que “AUTO” s’affiche.
FM 78.50
3 Appuyez sur TUNING +/–.
L’indication de fréquence change. Le balayage des fréquences s’arrête lorsque le tuner capte une station. “TUNED” et “STEREO” (dans le cas d’une émission stéréo) s’affichent.
5 Appuyez sur ENTER.
“COMPLETE !!” s’affiche et la station est mémorisée.
6 Pour prérégler d’autres stations, répétez
les opérations 1 à 5.
Pour arrêter le balayage des fréquences
Appuyez sur MODE.
Pour faire l’accord sur une station ayant un signal faible
À l’étape 2 ci-dessus, appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à ce que “MANUAL” apparaisse, puis appuyez plusieurs fois sur TUNING +/– pour accorder manuellement la station.
Pour régler une autre station sur un numéro de préréglage
Commencez par l’étape 1. Après l’étape 4, appuyez plusieurs fois sur PRESET +/– pour sélectionner le numéro de préréglage sur lequel vous voulez prérégler la nouvelle station. Appuyez ensuite sur ENTER.
voir page suivante
FR
7
Étape 3: Préréglage des stations de radio (suite)
Pour effacer une station préréglée
1 Appuyez sur MEMORY jusqu’à ce que
ERASE et un numéro de préréglage apparaissent.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +/– pour
sélectionner le numéro de préréglage dont vous voulez effacer la station. Sélectionnez “ALL ERASE” si vous voulez effacer toutes les stations préréglées.
3 Appuyez sur ENTER.
“COMPLETE !!” s’affiche.
Lorsque vous effacez une station préréglée, le numéro de préréglage diminue d’une unité et toutes les stations après la station effacée sont renumérotées.
Pour changer l’intervalle d’accord AM (modèles non européens)
L’intervalle d’accord AM a été préréglé en usine sur 9 kHz (10 kHz pour certaines régions). Pour le changer, faites l’accord sur une station AM, puis éteignez la chaîne. Tout en maintenant la touche J L de l’appareil enfoncée, rallumez la chaîne. Lorsque vous changez l’intervalle d’accord, toutes les stations AM préréglées sont, effacées. Pour rétablir l’intervalle à sa valeur initiale, répétez les opérations ci-dessus.
Conseils
• Les stations préréglées restent mémorisées pendant un jour même si vous débranchez le cordon d’alimentation ou s’il y a une coupure de courant.
• Si une émission FM stéréo grésille, appuyez sur STEREO/MONO jusqu’à ce que “MONO” apparaisse. Vous n’entendrez pas le son en stéréo, mais la réception sera meilleure. Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez à nouveau sur la touche.
Economie d’énergie en mode de veille
(Modèles nord-américain et européen seulement)
Vous pouvez réduire la consommation d’électricité au minimum et économiser ainsi de l’electricité en mettant la chaîne est en veille. La chaîne a été programmée en usine pour ne pas afficher l’heure lorsqu’elle est éteinte (Mode d’économie d’énergie). Pour que l’heure apparaisse même quand la chaîne est éteinte, désactivez le mode d’économie d’énergie.
DISPLAY
Z
c
, Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne
est éteinte.
Le mode d’économie d’énergie est désactivé et l’heure apparaît.
Pour activer le mode d’économie d’énergie
Appuyez sur DISPLAY. L’heure disparaît.
Conseil
À chaque pression de DISPLAY en mode de veille, l’affichage passe du mode d’économie d’énergie à l’indication de l’heure.
l j
7
s
J L
FR
8

Opérations de base

Lecture d’un CD

Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1 (alimentation).
?/1 (alimentation)
c
l j
Indicateur CD TEXT
21
7
s
J L
Pour Faites ceci:
arrêter la lecture Appuyez sur s. passer en pause Appuyez sur HS.
Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
choisir une plage Appuyez plusieurs fois sur
l j/J L.
localiser un point d’une
Z
plage
Appuyez sur l j/ J L pendant la lecture jusqu’à ce que vous ayez trouvé le point recherché.
Mise en service/Opérations de base
Mise en service/Opérations de base
“–OVER–” s’affiche quand le CD est terminé.
retirer le CD Appuyez sur Z. régler le volume Tournez VOLUME.
l j J L VOLUMEs
1 Appuyez sur Z et posez un CD sur le
plateau.
Étiquette vers le haut. Pour un CD de 8 cm, utilisez le cercle intérieur du
c
7
s
l j
plateau.
Pour refermer le plateau, appuyez à nouveau sur Z.
Z
J L
2 Appuyez sur HS.
Le plateau se ferme et la lecture commence. L’indicateur CD TEXT s’allume lorsqu’un
disque CD TEXT est détecté.
CD1 30m s5
Numéro de plage Temps de lecture
Conseils
• S’il n’y a pas de CD dans le lecteur, “CD No Disc” s’affiche.
• Si vous appuyez sur HS quand la chaîne est éteinte, elle s’allume automatiquement et, s’il y a un CD sur le plateau, la lecture du CD commence (Lecture monotouche).
• Vous pouvez sélectionner le lecteur CD depuis une autre source et écouter un CD en appuyant simplement sur la touche HS (Sélection automatique de source).
• Vous pouvez commencer la lecture à partir de la plage souhaitée à l’étape 2. 1 Appuyez plusieurs fois sur l j/J L
jusqu’à ce que la plage souhaitée s’affiche.
2 Appuyez sur HS.
Remarques
• N’utilisez pas un CD sur lequel du ruban adhésif, des autocollants ou de la colle sont collés. Le lecteur CD pourrait être endommagé.
• Ne poussez pas le plateau pour le fermer. Le lecteur CD pourrait être endommagé. Pour fermer le plateau, appuyez sur Z.
• Lorsqu’un CD de 8 cm est inséré, il n’est pas possible de le voir par la fenêtre avant.
• Les caractères imprimés sur le CD apparaissent à l’envers lorsqu’ils sont vus par la fenêtre avant.
FR
FR
9
9
Écoute de la radio
— Accord sur une station préréglée
Préréglez d’abord les stations de radio dans la mémoire du tuner (voir page 7).
Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1 (alimentation).
?/1
2
STEREO/ MONO
TUNING –
NX x
>
.
3
VOL –
1 Appuyez sur TUNER/BAND pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez plusieurs fois sur MODE
jusqu’à ce que “PRESET” s’affiche.
FM 78.50
3 Appuyez sur PRESET +/– pour
sélectionner la station préréglée de votre choix.
Mm
?/1
(alimentation)
1
VOL + TUNING +
3
Pour Faites ceci:
éteindre la radio Appuyez sur ?/1 pour
éteindre la chaîne.
régler le volume Appuyez plusieurs fois sur
VOL +/–.
Pour écouter une station de radio non préréglée
• À l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à ce que “MANUAL” apparaisse, puis appuyez de façon répétée sur TUNING +/– pour faire l’accord sur la station souhaitée (Accord manuel).
• À l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à ce que “AUTO” apparaisse, puis appuyez sur TUNING +/–. L’indication de fréquence change. Le balayage des fréquences s’arrête lorsque le tuner capte une station (Accord automatique).
Pour annuler l’accord automatique
Appuyez sur MODE.
Conseils
• Si vous appuyez sur TUNER/BAND quand la
chaîne est éteinte, elle s’allume automatiquement et fait l’accord sur la dernière station captée (Lecture monotouche).
• Vous pouvez sélectionner le tuner depuis une autre
source en appuyant simplement sur TUNER/BAND (Sélection automatique de la source).
• Pour améliorer la réception, réorientez l’antenne
fournie ou raccordez une antenne extérieure en vente dans le commerce (voir page 21).
• Si une émission FM stéréo grésille, appuyez sur
STEREO/MONO jusqu’à ce que “MONO” apparaisse. Vous n’entendrez pas le son en stéréo, mais la réception sera meilleure. Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez à nouveau sur la touche.
10
FM 1 785.0
Numéro de Fréquence préréglage (ou nom de la
station RDS*)
Si une seule station est préréglée, “ONE PRESET” s’affiche.
* Modèle européen seulement
FR

Le lecteur CD

Lecture répétée de plages d’un CD
— Lecture répétée
Cette fonction vous permet d’écouter plusieurs fois de suite un CD en mode de lecture normale, aléatoire ou programmée.
NX x
Mm
>
.
REPEAT
, Appuyez plusieurs fois sur REPEAT
pendant la lecture jusqu’à ce que “REPEAT” ou “REPEAT 1” s’affiche.
CD1 3m2s5
REPEAT: pour répéter toutes les plages du CD
REPEAT 1: pour répéter une seule plage
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “REPEAT” ou “REPEAT 1” disparaisse.
Remarque
Lorsque “REPEAT” est sélectionné, le lecteur CD s’arrête automatiquement après cinq répétitions.
Lecture des plages d’un CD dans un ordre aléatoire
Cette fonction vous permet d’écouter toutes les plages d’un CD dans un ordre aléatoire.
— Lecture aléatoire
?/1
1
3
NX x
>
.
x
Mm
>
2
1 Appuyez sur CD pour passer en mode
CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” s’affiche.
CD16 62m00s
3 Appuyez sur N.
La lecture aléatoire commence.
Le lecteur CD
Opérations de base/Le lecteur CD
Pour annuler la lecture aléatoire en mode d’arrêt
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” et “PROGRAM” disparaissent.
Conseil
Pour sauter une plage, appuyez sur >.
Remarque
Le mode de lecture ne peut pas être changé pendant la lecture d’un disque. Arrêtez d’abord la lecture en appuyant sur x puis changez le mode de lecture.
11
11
FR
FR
Programmation des plages d’un CD
— Lecture de programme
Cette fonction vous permet de créer un programme de 25 plages au maximum dans l’ordre dans lequel vous voulez les écouter.
?/1
4
DISPLAY
CLEAR
4 Appuyez sur ENTER.
La plage est programmée. “STEP” s’affiche d’abord puis le numéro de
plage sélectionné. Ensuite le dernier numéro de plage sélectionné s’affiche, suivi du temps total de lecture du programme. En cas d’erreur, appuyez sur CLEAR pour effacer la dernière plage programmée.
CD7 0m4s9
Numéro de la dernière plage programmée
Temps total de lecture
1
6
NX x
>
.
x
3
Mm
2
1 Appuyez sur CD pour passer en mode
CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur ./>
jusqu’à ce que le numéro de plage souhaité s’affiche.
CD7 0m4s9
Numéro de plage sélectionné
Temps total de lecture
5 Pour programmer d’autres plages,
répétez les opérations 3 et 4.
6 Appuyez sur N.
La lecture programmée commence. Toutes les plages sont lues dans l’ordre où
vous les avez sélectionnées.
Pour vérifier le nombre total de plages programmées
Appuyez sur DISPLAY en mode d’arrêt. Le nombre total de plages programmées est indiqué, puis le numéro de la dernière plage programmée et le temps total de lecture du programme.
CD 110m82s8
Numéro de la dernière plage programmée
Pour vérifier l’ordre programmé
Appuyez plusieurs fois sur ./> pendant la lecture de programme.
Pour Faites ceci:
annuler la lecture de programme
au programme (en mode d’arrêt)
Appuyez sur x, puis plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” et “SHUFFLE” disparaissent.
Effectuez les opérations 3 et 4.ajouter une plage
Temps total de lecture du programme
12
FR
Conseils
• Le programme que vous avez créé n’est pas effacé après la lecture du programme. Pour l’exécuter à nouveau, appuyez sur N.
• Si vous essayez de programmer 26 plages (“steps”) ou plus, “STEP FULL” s’affiche.
• “--m--s” s’affiche si le temps total de lecture est supérieur à 100 minutes ou si vous sélectionnez une plage de CD dont le numéro est supérieur à 21.
Remarque
Le mode de lecture ne peut pas être changé pendant la lecture d’un disque. Arrêtez d’abord la lecture en appuyant sur x puis changez le mode de lecture.

Utilisation de l’affichage

Vous pouvez vérifier le nombre total de plages, le temps de lecture total et le temps restant sur la plage ou sur le CD actuel. Si vous insérez un disque CD TEXT, vous pourrez aussi vérifier les informations enregistrées sur le disque, par exemple le titre du disque ou des plages et le nom des artistes.
?/1
DISPLAY
NX x
, Appuyez sur DISPLAY.
A chaque pression de la touche pendant la lecture normale ou en mode d’arrêt, l’affichage change comme suit:
Pendant la lecture normale
t Temps de lecture écoulé de la plage en
cours
r
Temps restant sur la plage en cours
r
Temps restant sur le CD*
r
Titre de la plage en cours**
r
Indication de l’heure (pendant huit secondes)
r
Niveau BASS (pendant trois secondes)
r
Niveau TREBLE (pendant trois secondes)
Le lecteur CD
voir page suivante
13
FR
Utilisation de l’affichage (suite)
Dans le mode d’arrêt
Pendant la lecture de programme
t Numéro de la dernière plage et temps de
lecture total du programme
r
Nombre total de plages programmées (pendant huit secondes)
r
Titre du disque et nom de l’artiste**
r
Indication de l’heure (pendant huit secondes)
r
Niveau BASS (pendant trois secondes)
r
Niveau TREBLE (pendant trois secondes)
Autres cas
t Nombre de plages total et temps de
lecture total
r
Titre du disque et nom de l’artiste**
r
Indication de l’heure (pendant huit secondes)
r
Niveau BASS (pendant trois secondes)
r
Niveau TREBLE (pendant trois secondes)
14
* “--m--s” apparaît pendant la lecture de
programme
** • Seulement les disques CD TEXT (certains
caractères ne peuvent pas être affichés). Les informations de certains disques CD TEXT n’apparaîtront pas.
• Si le CD contient 21 plages ou plus, les informations CD TEXT n’apparaîtront pas pour les plages ultérieures à la 21e.
• Lorsque le titre ou le nom a défilé sur l’afficheur, l’affichage original réapparaît.
FR

Autres fonctions

Réglage du son

Réglage des aigus
Non seulement vous pouvez ajuster les graves et les aigus, mais aussi activer la fonction DBFB (Dynamic Bass Feedback/Rétroaction dynamique des basses) pour produire des sons plus puissants et graves.
?/1
NX x
TREBLE +/–BASS +/–
Mm
>
.
DBFB
Accentuation du grave
, Appuyez sur DBFB.
A chaque pression de la touche, l’affichage change de la façon suivante:
DBFB ON
Y
DBFB OFF
“DBFB” s’affiche lorsque la fonction DBFB est activée.
, Appuyez plusieurs fois sur
TREBLE +/–.
Vous pouvez régler les aigus sur 9 niveaux différents (de MIN à MAX).
Conseil
Vous pouvez rétablir le son original en désactivant la fonction DBFB et en réglant BASS et TREBLE sur 0.
Autres fonctions
Le lecteur CD/Autres fonctions
Réglage des graves
, Appuyez plusieurs fois sur BASS +/–.
Vous pouvez réglez les graves sur 9 niveaux différents (de MIN à MAX).
15
FR
Utilisation du RDS (système de données
Pour vous endormir en musique
— Minuterie d’arrêt
16
radiodiffusées)
(Modèle européen seulement)
Qu’est-ce que le RDS ?
Le RDS, ou Radio Data System, est un service de radiodiffusion qui permet aux stations de radio d’envoyer un certain nombre d’informations avec le signal d’émission ordinaire. Le RDS n’est disponible que sur les stations FM*.
Remarque
Il se peut que le RDS ne fonctionne pas normalement si la station sur laquelle vous avez fait l’accord n’émet pas correctement le signal RDS ou si elle est faiblement captée.
* Toutes les stations FM n’offrent pas des services
RDS et celles qui le font ne proposent pas toutes les mêmes services. Adressez-vous aux stations de radio locales pour connaître les types de services RDS disponibles dans votre région.
Réception d’émissions RDS
, Faites simplement l’accord sur une
station de la gamme FM.
Lorsque vous faites l’accord sur une station qui offre des services RDS, le nom de la station s’affiche.
Pour vérifier les informations RDS
À chaque pression sur DISPLAY, l’affichage change comme suit:
t Nom de station*
r
Fréquence
r
Indication de l’heure (pendant huit secondes)
r
Niveau des graves (BASS) (pendant trois secondes)
r
Niveau des aigus (TREBLE) (pendant trois secondes)
* Si aucune émission RDS n’est reçue, le nom de
station ne sera pas indiqué.
FR
Cette fonction vous permet de régler la chaîne pour qu’elle s’éteigne après un certain délai. Vous pouvez régler la minuterie par incréments de 10 minutes.
?/1
SLEEP
NX x
, Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
sélectionner le temps.
À chaque pression de la touche, l’affichage des minutes (temps restant) change comme suit:
t SLEEP OFF t AUTO 10min T
“SLEEP” clignote sur l’afficheur, sauf lorsque “SLEEP OFF” est sélectionné.
...
T 80min T 90min
T
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP. Notez que le temps restant n’est pas indiqué en mode “AUTO”.
Pour changer le délai d’arrêt de la chaîne
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner le temps souhaité.
Pour désactiver la minuterie d’arrêt
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP OFF” s’affiche.
Lorsque vous sélectionnez “AUTO”
La chaîne s’éteint automatiquement à la fin du CD (temps maximal 100 minutes). Lorsque la chaîne est en mode TUNER, elle s’éteint après 100 minutes.
Conseil
Vous pouvez utiliser la minuterie d’arrêt même si vous n’avez pas réglé l’heure.
Pour vous réveiller en musique
Cette fonction vous permet d’être réveillé en musique à l’heure programmée. Pour l’utiliser, vous devez avoir réglé l’heure (voir page 6).
CLOCK/ TIMER SELECT
— Minuterie quotidienne
?/1
9 3
4,5 6,8
NX x
2
Mm
>
5,6, 7
.
5,6, 7
2
1 Préparez la source de musique que vous
voulez écouter.
• CD: Posez un CD. Pour commencer à partir d’une plage précise, créez un programme de lecture (voir page 12).
• Radio: Faites l’accord sur une station (voir page 10).
Autres fonctions
2 Appuyez plusieurs fois sur VOL +/–
pour régler le niveau du son.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
“SET DAILY” s’affiche. “DAILY” et l’indicateur c se mettent à
clignoter.
4 Appuyez sur ENTER.
“ON” s’allume et l’indication des heures clignote.
ON 0:00
voir page suivante
17
FR
Pour se réveiller en musique (suite)
5 Programmez l’heure de début de
lecture.
Appuyez plusieurs fois sur ./> pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes clignote.
ON 8:00
Appuyez plusieurs fois sur ./> pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER.
L’indication des heures clignote à nouveau.
6 Programmez l’heure de fin de lecture en
procédant comme à l’étape 5.
7 Appuyez sur ./> pour
sélectionner la source de son.
L’affichage change comme suit:
TUNER
Y
CD PLAY
8 Appuyez sur ENTER.
L’heure de début de lecture, l’heure de fin et la source de musique s’affichent tour à tour, après quoi l’affichage initial réapparaît.
“DAILY” et l’indicateur c s’allument.
Pour désactiver la minuterie
Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT, puis appuyez plusieurs fois sur ./> jusqu’à ce que “TIMER OFF” s’affiche. Appuyez ensuite sur ENTER.
Remarques
• N’effectuez aucune opération entre la mise en marche de la chaîne et le début de la lecture (environ 15 secondes avant l’heure préréglée).
• Si la chaîne est déjà allumée à l’heure programmée, la lecture de la source programmée commencera.
• Il n’est pas possible d’utiliser des éléments séparés en option raccordés à la prise MD/VIDEO (AUDIO) IN comme source pour la minuterie quotidienne.
18
9 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
Pour modifier la programmation
Recommencez depuis l’étape 1.
Pour vérifier la programmation/ activer la minuterie
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT. 2 Appuyez plusieurs fois sur ./> jusqu’à
ce que “SEL DAILY” s’affiche, puis appuyez sur ENTER.
FR
Loading...
+ 42 hidden pages