Sony CMT-M373NT, CMT-M333NT User Manual [pl]

Page 1
Micro Hi-Fi Component System
4-243-237-42(1)
Bruksanvisning _______________________________ Instrukcja obsługi _____________________________
SE PL
CMT-M373NT CMT-M333NT
©2003 Sony Corporation
Page 2
VARNING
Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk f ör brand el ler el ektris ka stötar.
Se till att anläggningens ventilationshål inte är förtäckta av tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen.
Ställ aldrig vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser ovanpå anläggningen, eftersom det medför risk för brand eller elstötar.
Installera inte anläggningen i ett slutet utrymme som t.ex. i en bokhylla eller inuti ett skåp.
Amerikanska patent och pate nt i an dr a li censer är licensierade från Dolby Laborator ie s.
Denna apparat är klassificerad som en laserapparat av KLASS
1. Denna etikett sitter på baksidan.
Följande varningsetikett sitter inuti apparaten.
Kasta aldrig batterier bland vanliga sopor, utan ta hand om dem enligt gällande bestämmelser för miljöfarligt avfa ll.
UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER KAN ÅTERFÖRSÄLJAREN HÅLLAS ANSVARIG FÖR NÅGON FORM AV DIREKTA ELLER INDIREKTA SKADOR, FÖLJDSKADOR, FÖRLUSTER ELLER OMKOSTNADER SOM BEROR PÅ FEL PÅ NÅGON PRODUKT ELLER ANVÄNDNINGEN AV NÅGON PRODUKT.
Finesser
Detta är en skrivbordsstereoanläggning med inbyggd CD-spelare, MD-spelare, kassettbandspelare och radiodel. MD-spelaren klarar inspelning/spelning med 4 gånger normal speltid (MDLP) och snabbkopiering från CD till minidisk på 4 gångers hastighet, och har dessutom en gruppfunktion som gör det möjligt organisera inspelade spår i grupper som fungerar precis som album på en minidisk. Genom att ansluta en dator till anläggningen går det att lyssna på datorns hårddisk eller i datorns CD­ROM-enhet via anläggningens högtalare, och det går även att styra anläggningen från datorn med hjälp av den medföljande mjukvaran (M-crew eller SonicStage för Sonys nät-MD-spelare).
• Se ”Hur man ansluter en persondator till anläggningen” på sidan 53 för närmare detaljer om hur man kopplar ihop anläggningen me d datorn.
• Se ”Angående det m edföljande programmet M-crew” på sidan 55 respektive ”A ngående det medföljande programmet SonicStage för Sonys nät-MD-spelare” på sidan 56 innan du installerar mjukvaran.
Tips
• Se bruksanvisningen till respektive mjukvara för
närmare detaljer om hur man installerar och använder grundfunktionerna i M- c r ew oc h SonicStage för Sonys nät-MD-spela r e .
• Se direkthjälpen till respektive mjukvara för närmare
detaljer om hur man använder de mer avancerade funktionerna.
• Microsoft, Windows, Windows NT och Windows
Media är varumärken eller registrerade varumärken för Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
• Övriga varumärken som omnämns är varumärken för
respektive innehavare. Symbolerna utelämnats i denna bruksanvisning.
och ® har
Hur man använder denna bruksanvisning
I förklaringarna i denna bruksanvisning används huvudsakligen fjärrkontrollen, men det går även att utföra samma manövrer med knapparna på själva anläggni ngen med samma eller motsvarande namn.
SE
2
Page 3

Innehållsförteckning

Hur man använder denna
bruksanvisning..................................2
Allra först
Koppla ihop anläggningen......................5
Hur man ställer klockan..........................6
CD-spelaren – Spelning
Hur man lägger i en skiva.......................7
Hur man spelar en skiva..........................7
— Normal spelning/ Slumpspelning/Upprepad spelning
Gör ditt eget program..............................8
— Programmerad spelning
Inmatning av namn på CD-skivor...........9
— CD-namn
MD-spelaren – Spelning
Hur man sätter i en minidisk.................11
Att spela en minidisk ............................11
— Normal spelning/ Slumpspelning/Upprepad spelning
Inprogrammering av minidiskspår........12
— Programmerad spelning
För att bara spela spåren i önskad
grupp...............................................13
MD-spelaren – Inspelning
Innan du börjar spela in.........................14
Inspelning av en CD på en minidisk.....16
— Synkroniserad inspelning från CD till minidisk/synkroniserad snabbinspelning från CD till minidisk
Inspelning från kassett till minidisk......17
— Synkroniserad inspelning från kassett till minidisk
Manuell inspelning på en minid is k.......18
— Manuell inspelning
Inspelningssta rt med 6 s ekunders
förlagrade ljuddata..........................19
— Tidsmaskinsinspelning
Markering av spårnummer....................20
Automatisk inmatning av 3 sekunder
långa mellanrum mellan spåren......21
— Smart Space
Justering av inspelningsnivån............... 22
Inspelningtips........................................23
MD-spelaren – Redigering
Redigeringstips.....................................24
Registrering av spår i grupper ..............25
— Gruppfunktionen Inmatning av namn på en mi nidisk/en
grupp/ett spår..................................26
— Namnfunktionen
Hur man skapar en ny grupp.................29
— Create-funktionen
Hur man frigör gruppregistreringar...... 30
— Release-funktionen
Radering av inspelningar......................31
— Raderingsfunktionen
Flyttning av inspelade spår...................33
— Flyttningsf unktionen
Sammanslagning av inspelade spår...... 34
— Sammanslagningsfunktionen
Uppdelning av inspelade spår...............35
— Uppdelningsfunktionen Upphävning av den senaste
redigeringen....................................36
— Upphävningsfunkt ionen Ändring av inspelningsnivån efter
inspelning....................................... 37
— Skalfaktorre digering
Radiodelen
Lagring av radiostationer i
snabbvalsminnet.............................39
Att lyssna på radio................................40
— Snabbval
— Manuell stationsinställning Inmatning av namn på
snabbvalsstationer .......................... 41
— Stationsnamn
SE
forts.
SE
3
Page 4
Hur man använder RDS (Radio Data
System)...........................................42
(Gäller endast Europa-modellen)
Kassettdäcket – Spelning
Hur man sätter i en kassett....................42
Att spela en kassett................................43
Kassettdäcket – Inspelning
Inspelning av din a favorit-CD/mi nidisk-
spår på en kassett............................43
— Synkroniserad inspelning från CD/minidisk till kassett
Manuell inspelning på en kassett..........44
— Manuell inspelning
Justering av tonklangen
Justering av tonklangen.........................46
Timerfunktioner
Somna in till musik...............................46
— Insomningstimern
Vakna till musik....................................47
— Väckningstimern
Timerinspelning av radi op rog r am... ......48
Extrakomponenter
Anslutning av extrakomponenter .........57
För att lyssna på ljudet från en ansluten
komponent......................................58
Inspelning med extrakomponenter
tillsammans med den här
anläggningen..................................58
Felsökning
Problem och motåtgärder .....................59
Självdiagnosfunktionen........................62
Meddelanden........................................63
Övrig information
Försiktighetsåtgärder............................66
Systembegränsningar för minidiskar.... 68
Tekniska data........................................69
Lista över var knappar na sitter och
hänvisningssidor ............................ 71
Displayen
Hur man släcker teckenfönstret............51
— Strömbesparingsläge
Hur man ser information om CD-skivor
och minidiskar på displayen...........51
Manövrer med hjälp av en persondator
Hur man ansluter en persondator till
anläggningen...................................53
Lyssna på ljudet från en ansluten
persondator.....................................54
Angående det medföljande programmet
M-crew............................................55
Angående det medföljande programmet
SonicStage för Sonys
nät-MD-spelare...............................56
SE
4
Page 5

Allra först

Koppla ihop anläggningen

Utför procedurerna 1 till 3 nedan för att koppl a i hop anläggningen med hjälp av de medföl ja nde kablarna och tillbe hören.
AM-ramantenn
FM-trådantenn
Höger högtalare Vänster högtalare
1
3
2
Allra först
1 Anslut högtalarna.
Anslut höger och vänster högtalarkabel till SPEAKER-uttagen på nedanstående sätt.
Vänster högtalarkabel
Höger högtalarkabel
2 Anslut FM- och AM-antennerna.
Sätt ihop AM-ramantennen innan du ansluter den.
Uttagstyp A
AM-ramantenn
Dra ut FM-trådantennen horisontellt
forts.
SE
5
Page 6
Uttagstyp B
AM-ramantenn
Dra ut FM-trådantennen horisontellt
Observera
Håll undan antennerna från högtalarkablarna.
3 Sätt i stickkontakten i ett vägguttag .
Om kontakten inte passar i vägguttaget så ta av den medföljande kontaktadaptern (gäller endast modeller som levereras med en adapter). Tryck på ?/1 för att slå på an lä ggningen.
Sätt i två R6-batterier (storlek AA) i fjärrkontrollen

Hur man ställer klockan

1 Tryck på ?/1 för att slå på
anläggningen.
2 Tryck på CLOCK/TIMER SET. 3 Tryck upprepade gånger på . eller
> för att ställa in veckodagen.
4 Tryck på ENTER/YES eller CURSORt. 5 Tryck upprepade gånger på . eller
> för att ställa in rätt timtal.
6 Tryck på ENTER/YES eller CURSORt. 7 Tryck upprepade gånger på . eller
> för att ställa in minuttalet.
8 Tryck på ENTER/YES.
Klockan börj ar gå.
Om klockan går fel
1 Tryck på CLOCK/TIMER SET. 2 Tryck på . eller > för att välja ”CLOCK
SET”, och tryck sedan på ENTER/YES.
3 Gör på samma sätt som i steg 3 till 8 ovan.
Observera
Det går inte att ställa klocka n i strömbesparingsläge .
E
e
Observera
Om fjärrkontrollen inte ska användas på länge så ta ut batterierna för att undvika risken för ska dor på grun d av batteriläckage eller korrosion.
Tips
Byt ut båda batterierna mot nya när det inte går att styra anläggningen med fjärrkontrollen längre.
SE
6
e
E
Page 7

CD-spelaren – Spelning

Hur man lägger i en skiva

1 Tryck på Z CD på anläggningen. 2 Lägg i en skiva med etikettsidan vänd
uppåt i skivfacket.

Hur man spelar en skiva

— Normal spelning/Slumpspelning/
Upprepad spelning
CD-spelaren – Spelning
På den här anläggni ngen går det att spela CD ­skivor på olika sät t.
Spårnummer Speltid
Om du spelar en 8 cm CD så lägg den på den inre cirkeln i facket.
3 Tryck en gång till på Z CD för att
stänga skivfacket.
Observera
• Lägg aldrig i en CD med tejp, klistermärken eller lim på, eftersom det kan leda till fel på CD- spe laren.
• Försök aldrig trycka in skivfacket med fingrarna, eftersom det kan leda till fel på CD- spe la r e n.
L-SYNC
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att ändra funktionsläget till CD.
2 Tryck upprepade gånger på PLAY
MODE i stoppläge tills önskat spelsätt visas på displayen.
Välj För att spela
Ingen indikator (Normal spelning)
SHUF (Slumpspelning)
PGM (Programmerad spelning)
Alla spåren i den ordning de ligger på skivan.
Alla spåren på skivan i slumpmässig ordning.
Spåren på skivan i den ordning du själv vill att de ska spelas (se ”Gör ditt eget program ” på sidan8).
3 Tryck på CD NX.
Observera
• Det går inte att byta spelsätt under spelningens gång.
• Om man trycke r p å Z CD för at t öppna eller stänga skivfacket medan man lyssnar på någon annan ljudkälla, tänds CD-ikone n äv en om de t inte ligger någon skiva i skivfacket. För att släcka CD-ikonen trycker m an uppr ep ad e gånger på FUNCTION för att ändra funktionsläget till CD.
forts.
SE
7
Page 8
Övriga manövrer
För att Gör så här
Avbryta spelningen
Pausa spelningen Tryck på CD NX. Tryck en
Välja spår Tryck upprepade gånger på .
Hitta ett visst ställe i ett spår (Sökning)
Ta ut en skiva Tryck på Z CD på anläggningen.
Tryck på x.
gång till på knappen för att återuppta spelningen.
eller >. Håll m eller M intryckt under
spelningens gång och släpp sedan knappen på önskat punkt.
Att spela ett spår genom att mata in spårnumret
Det går även att välja öns kat spår med hjälp av sifferknapparna under normal spelning. För att mata in ett tvåsiffrigt nummer trycker man först på >10 oc h därefter på knapp en för entalssiffran. För att mata in en nolla trycker man på 10/0.

Gör ditt eget program

— Programmerad spelning

Du kan mata in ett progra m med up p till 25 ste g. Det går att synkro-inspela de inprogrammerade spåren på en min id is k eller en kassett (s i dorna 16 och 43).
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att ändra funktionsläget till CD.
2 Tryck upprepade gånger på PLAY
MODE i stoppl äge ti lls ”P GM” t änds på displayen.
3 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills önskat spårnummer visas på displayen.
Valt spårnummer Total speltid
Upprepad uppspelning
— Upprepad spelning
Det går att upprepa alla spåren på skiv an, eller bara ett visst spår.
Tryck upprepade gånger på REPEAT tills ”REP” eller ”REP1” tänds på displayen.
REP: För att upprepa alla spåren på CD- n upp till fem gånger. REP1: För att bara upprepa ett enda spår.
För att stänga av upprepningen
Tryck upprepade gånger på REPEAT tills bå de ”REP” och ”REP1” försvinner från dis pl ayen.
SE
8
PGM
4 Tryck på ENTER/YES.
Spåret lagras i programmet. Stegnumret tän ds på displayen, fö ljt av spårnumret i den inprogrammerade
ordningen och den totala speltide n för hela programmet.
Det sist inprogrammerade spårnumret
DISC PGM
Total speltid
5 Upprepa steg 3 och 4 för att
programmera in ytterligare spår.
6 Tryck på CD NX.
Programmet börjar spelas.
Page 9
Övriga manövrer
För att Gör så här
Avbryta den programmerade spelningen
Kontrollera programordningen
Kontrollera det totala antalet inprogrammerade spår
Lägga till ett spår sist i programmet
Radera programmet Tryck på CLEAR i stoppläge
Tips
• Det program du matat in finns kvar i minnet även efter det att den programmerade spelningen är färdig. Om du vill spela samma program en gång till så tryck på CD NX. Tänk dock på att progr amme t ra de ras när man öppnar skivfacket.
• ”– –.– –” tänds på displa ye n om de n tot al a programtiden överskrider 100 minuter, eller om man väljer ett CD-spår med spårnummer 21 eller däröver.
Tryck upprepade gånger på PLAY MODE i stoppläge tills både ”PGM” och ”SHUF” försvinner från displayen.
Tryck upprepade gånger på . eller > under programmerad spelning.
Tryck på DISPLAY i stoppläge. Det totala antalet inprogrammerade steg vis as på displayen.
Utför steg 3 och 4 i stoppläge.
eller i steg 4. Varje gång man trycker på knappen raderas det sista spåret från programmet.
Inmatning av namn på CD­skivor

— CD-namn

Det går att mata in namn på upp till 20 bokstäver och tecken för upp till 50 olika CD-skivor. Varje gång man lägger i en CD för vilken det fin ns ett namn inmatat visas dess namn på displayen.
Observera
• Det går inte att mata in namn för CD-skivor för vi lka ”TEXT” tänds på displayen.
• Innan det går att börja mata in namn på CD­skivor måste man för st radera al la skivnamn som finns lagrade i anläggningens minne (se ”Radering av ett skivnamn” på sidan 10).
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att ändra funktionsläget till CD.
Om ”SHUF” eller ”PGM” tänds på displayen så tryck upprepade gånger på PLAY MODE tills båda indikatorerna släcks.
2 Tryck på NAME EDIT/SELECT i
stoppläge.
Markören börjar blinka.
3 Tryck på NAME EDIT/SELECT för att
välja önskad teckenuppsättning.
Teckenuppsättning Välj
Stora bokstäver/ mellanslag/symboler
Små bokstäver/mellansl ag/ symboler
Siffror Selected 12
Selected AB
Selected ab
CD-spelaren – Spelning
forts.
SE
9
Page 10
4 Mata in ett tecken.
Tecken­uppsättning
Bokstäver Tryck upprepade gånger på
Siffror Tryck på motsvarande
Mellanslag Tryck på 10/0. ´ – / , . ( ) : ! ? Tryck upprepade gånger på
& + < > _ = “ ; # $ % @ `
Gör så här
motsvarande bokstavsknapp (eller på . eller > på anläggningen) tills det tecken du vill mata in börjar blinka, och tryck sedan på CURSORt.
sifferknappar.
1. Tryck på 1, sedan tryck
upprepande gånger på . eller >.
5 Upprepa steg 3 och 4 för att mata in
resten av namnet.
6 Tryck på ENTER/YES för att avsluta
namninmatningsproceduren.
För att ändra ett tecken
Tryck upprepade gånger på TCURSOR eller CURSORt i steg 3 eller 4 tills det tecken du vill ändra bör jar bl i nka , t ryc k p å CL EAR f ör at t radera det tecknet , oc h gör sedan om steg 3och4.
För att lägga till ett tecken
Tryck på TCURSOR eller CURSORt efter steg 1 och 2 tills markören kommer ti ll det ställe där du vill skjuta in ett tecken, och gå sedan vidare till steg 3.
För att stänga av inmatning av namn
Tryck på MENU/N O .
Kontroll av CD-namn
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att ändra funktionsläget till CD.
2 Tryck på MENU/NO i stoppläge.
3 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”Name Check?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES.
4 Tryck upprepade gånger på . eller
> för att välja mellan skivnamnen som finns lagrade i anläggningens minne (från 01 till 50).
För att kontrollera namnet på den CD som håller på att spelas
Tryck på SCROLL i stoppl äg e.
Radering av ett skivnamn
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att ändra funktionsläget till CD.
2 Tryck på MENU/NO i stoppläge. 3 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”Name Erase?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES.
4 Tryck upprepade gånger på . eller
> för att välja det skivnamn som du vill radera.
”No Name” tänds på disp l ayen om det inte finns inmatat några skivnamn.
5 Tryck en gång till på ENTER/YES.
”Complete!” tänds på displayen.
För att radera alla CD-namn
Tryck upprepade gånger på . eller > tills ”All Erase?” tänds på displayen i steg 3, och tryck sedan på ENTER/Y ES t w i ce.
För att avbryta raderingen
Tryck på MENU/NO på f jä rr kontrollen under steg 2 till 4.
Observera
CD-namnen hålls kvar i anläggningens minne i ungefär ett dygn även om du drar ut stickkontakten ur vägguttaget eller det blir strömavbrott.
10
SE
Page 11

MD-spelaren – Spelning

Hur man sätter i en

Att spela en minidisk

— Normal spelning/Slumpspelning/
Upprepad spelning
minidisk
Sätt i en minidisk.
Med pilen i riktning in mot MD-spelaren.
Med etikettsidan upp och spärren åt höger.
På den här anlägg ni ngen går det att spela minidiskar på olika sätt.
Spårnummer Speltid
DISC
L-SYNC
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att ändra funktionsläget till MD.
2 Tryck upprepade gånger på PLAY
MODE i stoppläge tills önskat spelsätt visas på displayen.
Välj För att spela
Ingen indikator (Normal spelning)
SHUF (Slumpspelning)
PGM (Programmerad spelning)
Spåren på minidisken i den ursprungliga ordningen.
Alla spåren på minidi sken i slumpmässig ordning.
Spåren på minidisken i den ordning du själv vill att de ska spelas (se ”Inprogrammering av minidiskspår” på sidan 12).
MD-spelaren – Spelning
3 Tryck på MD NX.
Observera
Det går inte att byta spelsätt under spelni nge ns gång.
forts.
11
SE
Page 12
Övriga manövrer
För att Gör så här
Avbryta spelningen
Pausa spelningen Tryck på MD NX. Tryck en
Välja spår Tryck upprepade gånger på .
Hitta ett visst ställe i ett spår
Mata ut minidisken
Tryck på x.
gång till på knappen för att återuppta spelningen.
eller > tills du hitta t önskat spår.
Håll m eller M intryckt under spelningens gång och släpp sedan knappen på önskat punkt.
Tryck på Z MD på anläggningen.

Inprogrammering av minidiskspår

— Programmerad spelning

Du kan mata in ett progra m med up p till 25 ste g.
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att ändra funktionsläget till MD.
2 Tryck upprepade gånger på PLAY
MODE i stoppl äge ti lls ”P GM” t änds på displayen.
3 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills önskat spårnummer visas.
Att spela ett spår genom att mata in spårnumret
Det går även att välja spår med hjälp av sifferknapparna under normal spelning. För att mata in ett tvåsiffrigt nummer trycker man först på >10 oc h därefter på knapp en för entalssiffran. För att mata in en nolla trycker man på 10/0.
Upprepad uppspelning
— Upprepad spelning
Tryck upprepade gånger på REPEAT tills ”REP” eller ”REP1” tänds på displayen.
REP: För att upprepa alla spåren på
minidisken upp till fem gånger.
REP1: För att bara upprepa ett visst spår.
För att stänga av upprepningen
Tryck upprepade gånger på REPEAT tills bå de ”REP” och ”REP1” försvinner från dis pl ayen.
Valt spår nummer Total speltid
PGM
4 Tryck på ENTER/YES.
Spåret lagras i programmet. Stegnumret tän ds på displayen, fö ljt av
spårnumret i den inprogrammerade ordningen och den totala speltide n för hela programmet.
Det sist inprogrammerade spårnumret
DISC PGM
Total speltid
5 Upprepa steg 3 och 4 för att
programmera in ytterligare spår.
6 Tryck på MD NX.
Programmet börjar spelas.
12
SE
Page 13
Övriga manövrer
För att Gör så här
Avbryta den programmerade spelningen
Kontrollera program­ordningen
Kontrollera det totala antalet inprogrammerade spår
Lägga till e tt spår sist i programmet
Radera programmet
Tips
• Det program du matat in finns kvar i minnet även efter det att den programmerade spelningen är färdig. Om du vill spela samma program en gång till så tryck på MD NX. Programmet försvinner dock om man matar ut minidisken eller tr yc ke r på G ROUP.
• ”– – –.– –” tänds på displayen om den totala speltiden för programmet överskrider 1 000 minuter.
Tryck upprepade gånger på PLAY MODE i stoppläge tills både ”PGM” och ”SHUF” försvinner från disp layen.
Tryck upprepade gånger på . eller > under programm erad spelning.
Tryck på DISPLAY i stoppläge. Det totala antalet inprogrammerade steg vis as på displayen.
Utför steg 3 och 4 i stoppläge.
Tryck på CLEAR i stoppläge eller i steg 4. V arje gå ng man trycke r på knappen raderas det sista spår et från programmet.

För att bara spela spåren i önskad grupp

Med hjälp av denna funktion kan du lyssna på bara dina favoritspår g e no m at t registrera dem i en grupp. Se ”Registrering av spår i grupper” på sidan 25 för närmare detaljer om gruppfunktionen.
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att ändra funktionsläget till MD.
2 Tryck upprepade gånger på GROUP i
stoppläge tills ”GROUP” tän ds på displayen.
3 Tryck upprepade gånger på GROUP
SKIP tills önskad grupp visas på displayen.
4 Om du vill börja spela från ett visst
spår i gruppen så tryck upprepade gånger på . eller > tills önskat spår visas på displayen.
Om du vill börja spela minidisken från det första spåret i gruppen så gå vidare till steg 5.
5 Tryck på MD NX.
Uppspelninge n st ar t ar. När det sista spåret i gruppen är färdigspelat stannar MD-spelaren automatiskt.
Observera
Om man väljer en grupp i vilken det inte finn s nå gr a spår registrerade och trycker på MD NX, börjar spelningen från och med det första spåret i den första gruppen på minidisken.
Tips
• Det går bara att byta spelsätt (normal spelning / slumpspelning/upprep ad sp el ning/programmerad spelning) för spåren inom gruppen. Välj önska t spelsätt före steg 3.
• Det går bara att utf ör a ma növrerna som beskrivs i avsnitten “Att spela en minidisk” (sid. 11) och “Inprogrammering av minid isks p å r” (sid. 12) för spåren inom gruppen.
MD-spelaren – Spelning
13
SE
Page 14

MD-spela ren – Inspelning

Innan du börjar spela in

På minidiskar går det att spela in och spela upp musik digitalt med hög ljudkvalitet. En annan finess på minidi skar är spårmarkering. Tack vare spårmarkeringsfunktionen går det lätt att hitta ett visst ställe på en minidisk och att redigera inspel ade spår. Inspel ni ngsmetoden och hur spårnum ren markeras bero r dock på vilken ljudkälla man spelar in från.
När man spelar in från:
• CD-skivor i den här anläggningens CD-spelare
– MD-spelaren spelar in digita lt. – Spårnumren markeras automatiskt likadant
som på original -C D-n. Beroen de på spåret kan det dock hända at t inga spårnummer blir markerade (s id. 68).
• Någon annan digital komponent som är ansluten till DIGITAL OPTICAL IN-ingången
– MD-spelaren spelar in digita lt. – Spårnummer markeras på olik a sät t beroe nde
på vad som spelas in.
• Anläggningens radiodel eller någon annan analog komponent som är ansluten till ANALOG IN­ingångarna
– MD-spelaren spelar in analogt. – Det markeras ett spårnummer i början av
inspelningen, men om man slår på Level Synchro-inspel ni ngsfunktionen (sid. 20) markeras spårnummer automatiskt i takt med förändringar i in s ignalens nivå.
• En persondator
– Endast spår som checkats ut med hjälp av Net
MD-funktione n går att spela in från en persondator.
*1
*1
*2
Om du använder en delvis inspelad minidisk
Det går inte att spela in genom att spela över redan inspelad e s p år . Inspelningen st artar efter de redan i n s p elade spåren. Om du vill radera de inspelade spåren så använd Erase-funktionen (sid. 31).
Att observera angående spårnummer på minidiskar
På en minidisk lagras spårnumren (spårordningen), inform ation om spårens start­och slutpunkter o sv. i den s.k. innehållsförteckningen (TOC själva ljudinformationen. Därför går det snabbt och lätt att redige ra inspelade spår h el t e nkelt genom att ändra inf or m ationen i innehållsförteckningen.
*3
) oberoende av
Angående inspelningsfel
• Om man spelar in följande sorters CD-skivor på en minidisk kan det uppstå läsfel eller förekomma an dra störningar nä r m an sedan spelar upp mi nidisken:
– Skivor med klistermär ken – Oregelbundet form ade (t.ex. hjärt - el l er
stjärnformade) skivor
– Skivor där texten på etiketten är
koncentrerad till den ena halvan – Repade skivor – Smutsiga skivor – Skeva skivor
• Om något av följande skulle inträffa under spelning eller ins pel ning av en CD kan det hända att det uppstår läsfel eller störn i ngar i inspelningsresultatet:
– Om man stöter till skivfacket eller någon
annan del av anläggningen.
– Om anläggningen står på ett ojämnt eller
mjukt underlag.
– Om anläg gningen st år när a en högtal are, en
dörr eller något anna t s om kan ge upphov till vibrationer.
14
SE
Page 15
• Om något av ovanstående läsfel skulle förekomma ka n de t hända att det skapas e tt extra tomt spår. Sådana extraspår går att radera med hjälp a v Erase-funktionen (sid. 31).
*1
För närmare detaljer om digit al inspe lning, se ”Systembegränsningar för minidiskar” på sidan 68.
*2
Även om en digital komponent är ansluten spelar MD-spelaren in analogt.
*3
TOC: Table Of Contents, dvs. innehål lsför te c kni ng
Efter inspelningen
Tryck på Z MD på anläggningen för att ta ut minidisken eller tryck på ?/1 (strömbrytaren) för att stänga av anläggningen.
”TOC writing” eller ”STANDBY” börjar blinka. Innehållsförteckningen uppdateras och därmed är inspelningen färdig.
Innan du drar ut stickkontakten ur vägguttaget
En minidiskinspelning är inte färdig förrän minidiskens innehållsförteckning (TOC) har uppdaterats. Innehållsförteckningen uppdateras när man matar ut minidisken eller trycker på
?/1 för att stänga av anläggningen. Dra aldrig ut
stickkontakten innan innehållsförteckningen hunnit uppdateras eller medan innehållsförteckningen håller på att uppdateras (medan ”TOC” lyser eller blinkar på disp laye n) eftersom det då finns risk att inspelningen inte blir fulls tändig.
Hur man skyddar en inspelad minidisk
• Det går att skydda en inspelad minidisk mot överspelning genom att skjuta tappen på minidiskens sida i pilens riktning så att hålet öppnas. I det läge t går det in te att spela in på minidisken. Skjut till baka tappen över hålet så att det stängs för at t tillåta inspelni ng på den minidisken igen.
Tapp
Skjut tappen i pilens riktning
• Om minidiske n är inspelningsskyd dad tänds ”C11” och ”Pro te ct ed” omväxlande på displayen, och det går inte att spela in på den minidisken. Ta ut minidisken och skjut inspelningsskyddstappen till stängt läge.
MD-spelaren – Inspelning
15
SE
Page 16

Inspelning av en CD på en minidisk

— Synkroniserad inspelning från CD
till minidisk/synkroniserad snabbinspelning från CD till minidisk
Det går att spela in en hel CD på en minidisk. Det går att välja inspelningstid på minidisken genom att ändra inspelningsformatet. Förutom att spela in på vanlig hastighet går det även att spela in på hög hastighet (ca. 4× gånger vanlig hastighet).
Använd knappa rna på anläggningen för denna manöver.
1 Sätt i en inspelningsbar minidisk. 2 Lägg i den CD du v ill spela in. 3 Tryck upprepade gånger på REC MODE
för att välja inspelningsformat.
Välj önskad inspelningstid.
Inspelningstid Välj
Standard ingen indikering (vanlig
Dubbel LP2 (Stereo med dubbel
Fyrdubbel LP4 (Stereo med fyrdubbel
Dubbel (omvandla stereosignalen till mono)
(Inspelningsformat)
stereo)
inspelningstid)
inspelningstid) MONO
4 Tryck upprepade gånger på SYNCHRO
MODE tills ”CDtMD SYNC” tänds på displayen.
Om du vill spela in m ed funktionen för snabbinspelning frå n CD t ill m in id is k s å tryck på knappen tills ”HISPEED SYNC” tänds på displayen.
5 Tryck på ENTER/START.
”Press START” börjar blinka. MD-spelaren g år över i inspelningspausläge och CD-sp elaren i spelpausläge.
L-SYNC
MD CD
NORM
RECSYNC
6 Tryck på ENTER/START medan ”Press
START” blinkar.
Inspelningen startar. När inspelning en är färdig stannar både
CD-spelaren och MD-spelare n a utomatis kt.
För att avbryta inspelningen
Tryck på x.
För att spela in med hjälp av gruppfunktionen
Tryck upprepade gånger på GROUP tills ”GROUP” tänd s på displaye n efter steg 2. Tr yck upprepade gånger på GROUP SKIP tills ”New Group” eller önskad grupp visas på di splayen efter steg 5.
Inspelning av en CD på både en minidisk och en kassett samtidigt
Sätt i ett inspelningsbart band och välj ”DUAL SYNC” i steg 4. Även om minidisken eller kassetten tar slut m itt under inspelningen fortsätter den andra apparaten a tt spela in.
För att bara spela in dina favoritspår från en CD
Du kan spela in dina fa voritspår från en CD användning prog rammet upprepas. U tf ör steg 1 till 5 i ”Gör ditt eget program” (sid. 8) mellan steg 2 och 3 här.
16
SE
Page 17
Observera
• Det går inte att pausa in spe lningen.
• Om MD-spelaren är inställd på upprepad spelning eller slumpspelning ändras spelsättet automatiskt till normal spelning i steg 5.
• Följande går inte att använda under synkroniserad snabbinspelning från CD till minidisk: – Auto Cut-funktionen – Den inspelningsnivå som ä r in stä ll d på
inställningsmenyn
Tips
• Se ”Inspelning med extra lång inspelningstid” på sidan 23 för närmare detalj er om LP2/LP4­inspelning.
• Se sid. 23 för närmare detaljer om synkroniserad från CD till minidisk.
• Beroende på CD-n kan det händ a att ä ve n CD­TEXT-information blir inspelad (utom vid inspelning på en minidisk och en kassett samtidigt).

Inspelning från kassett till minidisk

— Synkroniserad inspelning från
kassett till minidisk
Det går att spela in analogt från en kas sett till en minidisk. Använd band av TYPE I (normalband).
Använd knappa rna på anläggninge n för denna manöver.
1 Sätt i en inspelningsbar minidisk. 2 Tryck på Z PUSH OPEN/CLOSE oc h
sätt i den kassett som du vill spela in ifrån.
3 Tryck upprepade gånger på SYNCHRO
MODE tills ”TAPEtMD SYNC” tänds på displayen.
4 Tryck på ENTER/START.
”Press START” börjar blinka. MD-spelaren går över i
inspelningspausläge och kassettdäcket i spelpausläge.
MD-spelaren – Inspelning
L-SYNC
MD
Den sida av bandet som håller på att spelas
TAPE
RECSYNC
5 Tryck upprepade gånger på
DIRECTION tills g tänds för att bara spela in på den ena sidan, eller tills h (eller j) tänds för att spela in på båda sidorna.
6 Tryck på ENTER/START medan ”Press
START” blinkar.
Inspelningen startar. När inspelningen är färdig stannar både
kassettdäcket och MD-spelaren automatiskt.
forts.
17
SE
Page 18
För att avbryta inspelningen
Tryck på x.
För att spela in med hjälp av gruppfunktionen
Tryck upprepade gånger på GROUP tills ”GROUP” tänds på displayen efter steg 2. Tryck upprepade gånger på GROUP SKIP tills ”New Group” eller önskad grupp visas på dis pl ayen efter steg 5.

Manuell inspelning på en minidisk

— Manuell inspelning

Du kan spela in bara de delar du verkligen gillar på en CD, eller spela in från någon annan ansluten komponent.
1 Sätt i en inspelningsbar minidisk. 2 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att välja den ljudkälla du vill spela in ifrån.
• CD: För att spela in från den här anläggningens CD-spelare.
• TAPE: För att spela in från den här anläggningens kassettdäck.
• TUNER: För a tt spela in från den h är anläggningens radiodel.
• OPTICAL IN: För att spela in från en annan komponent som är ansluten till DIGITAL OPTICAL IN-ingången.
• ANALOG IN: För att spela in från en annan komponent som är ansluten till ANALOG IN-ingångarna.
3 Tryck upprepade gånger på REC MODE
på anläggningen för att välja inspelningsformat.
Välj önskad inspelningstid.
Inspelningstid Välj
Standard ingen indikering (vanlig
Dubbel LP2 (Stereo med dubbel
Fyrdubbel LP4 (Stereo med fyrdubbel
Dubbel (omvandla stereosignalen till mono)
(Inspelningsformat)
stereo)
inspelningstid)
inspelningstid) MONO
18
4 Tryck på MD z.
MD-spelaren g år över i inspelningspausläge.
5 Tryck på MD NX, och sätt sedan
igång ljudkällan som du vill spela in ifrån.
SE
Page 19
För att avbryta inspelningen
Tryck på x.
För att spela in med hjälp av gruppfunktionen
Tryck upprepade gånger på GROUP tills ”GROUP” tänd s på displ ayen eft er steg 2. Tryck upprepade gånger på GROUP SKIP tills ”New Group” eller önskad grupp visas på di splayen efter steg 4.
Tips
• Om du vill börj a s pela in ma nu ellt fr å n ett st äl le mi tt på kassetten som är isatt i anläggningens kassettdäck så tryck på CD NX före steg 4 för att pausa spelningen, och tryck sedan på CD NX i steg 5 för att starta spelningen igen .
• Det går att kontroll era den återstående inspelningsbara tiden på en minidisk under inspelningens gång genom att trycka på DISPLAY.
• Om det brusar vid inspe lning av ett AM­radioprogram så flytta AM-ramantennen för att minska störningarna, ell er an slut en jordsladd till U- uttaget.
• Se ”Inspelning me d e xtr a lån g inspelningstid” på sidan 23 för närmare detalj er om LP2/LP4­inspelning.
• Det går att juster a in spelningsnivån (sid. 22) .
Inspelningsstart med 6 sekunders förlagrade ljuddata

— Tidsmaskinsinspelning

När man spelar in ett FM- eller satellitprogram går de första seku nderna av material et ofta förlorade på grund av den tid det tar innan man hinner höra efter vad det är för innehåll och trycka på in sp elningsknap pen. För att förhindra att sådant material går förlorat lagrar tidsmaskinsinspelningsfunktionen alltid de senaste sekundernas ljudd ata i ett b uffe rtminne. Tack vare det kan du spela in ljudet från 6 sekunder innan du sätter igång själva inspelningen, på det sätt som visas i nedanstående figur:
Starta inspelningen (steg 6)
6
sekunder
Avsluta inspelningen
Tid
Inspelat avsnitt
MD-spelaren – Inspelning
Början på materialet som ska spelas in
1 Sätt i en inspelningsbar minidisk. 2 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att välja den ljudkälla du vill spela in ifrån.
forts.
19
SE
Page 20
3 Tryck upprepade gånger på REC MODE
på anläggningen för att vä lja inspelningsformat.
Välj önskad inspelningstid.
Inspelningstid Välj
Standard ingen indikering (vanlig
Dubbel LP2 (Stereo med dubbel
Fyrdubbel LP4 (Stereo med fyrdubbel
Dubbel (omvandla stereosignalen till mono)
(Inspelningsformat)
stereo)
inspelningstid)
inspelningstid) MONO
4 Tryck på MD z.
MD-spelaren går över i inspelningspausläge.
5 Sätt igång den ljudkälla du vill spela in
ifrån.
6 Tryck på ENTER/YES på önskat ställe
för att starta inspelningen.
För att stänga av tidsmaskinsinspelningen
Tryck på x.
Observera
MD-spelaren börjar lagra ljuddata när den går över i inspelningspausläge i steg 4 oc h d u sätte r igå ng ljudkällan. Om det gått mindre än 6 sekunder när du trycker på ENTER/YES startar tidsmaskinsinspelning med mindre än 6 sekunders ljuddata.
Tips
Se ”Inspelning med extra lå ng inspelningstid” på sidan 23 för närmare detalj e r om L P2/ LP 4- ins pel ning.

Markering av spårnummer

Efter inspelningen
Använd Divide-funktionen (sid. 35).
När som helst under inspelningens gång
— Spårnummermarkering
Det går att markera spårnummer under manuell inspelning från valfri ljudkälla.
Tryck på MD z under manuell inspelning på det ställe där du vill lägga till en spårnummermarkering.
Hur man ställer in MD­spelaren på au tomatisk spårnummermarkering före inspelningen
— Level-Synchro-inspelning
Level Synchro-inspelningsfunktio nen är påslagen med fabriksinställn in ga rn a så att spårnummer markeras automatiskt. Ett spårnummer markeras automatiskt varje gång insignalen sjunker under en viss tröskelnivå i mer än 2 sekunder och sedan stiger över tröskelnivån igen. Om ”L-SYNC” inte tänds på displayen under i n s pelningen så slå på Level Synchro-inspel ni ngsfunktionen på följande sätt.
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att ändra funktionsläget till MD.
2 Tryck på MENU/NO. 3 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”Setup?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES.
4 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”T.Mark” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES.
20
SE
Page 21
5 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”T.Mark LSync” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES.
”L-SYNC” tänds.
6 Tryck på MENU/NO.
Följ de angivna procedurerna för respektive inspelningssätt för att fortsätta spela in.
Övriga manövrer
För att Gör så här
Stänga av Level Synchro­inspelnings­funktionen
Ändra tröskelnivån för Level Synchro­inspelning*
Tryck upprepade gånger på . eller > i steg 5 tills ”T.Mark Off” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES.
Tryck upprepade gånger på . eller > efter ste g 3 tills ”LS(T)” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES. Tryck upprepade gånger på . eller > för att ställa in nivån mellan –72 dB och 0 dB (i steg om 2 dB), tryck sedan p å ENTER/YES, och därefter på MENU/NO.

Automatisk inmatning av 3 sekunder långa mellanrum mellan spåren

—Smart Space

Smart Space: Används för att automatiskt göra mellanrummen mellan spåren 3 sekunder långa vid digital inspelning från en CD. Om Smart Space-funktionen är pås la gen för andra typer av inspelning och det inte matas in något ljud på över ca. 3 se kunder (men tystnaden är kortare än 30 sekunder) under inspelningens gång, byter MD -spelaren ut denn a ty stnad mot ett mellanrum på ca. 3 sekunder och fortsätter sedan spela in. Smart Space-f unktionen är påslagen med fabriksinställningarna.
Inget ljud matas in, men tystnaden är kortare än 30 sekunder
Av
MD-spelaren – Inspelning
* Om spårnumren inte markeras på rätt sätt på grund av
brus vid inspelning från en kassett eller ett radioprogram, så höj denna nivå så att det går lättare att markera spårnummer. Fab ri ksi nställningen är ”–50 dB”.
Observera
• Det kan hända att det in te ma rk era s nå gr a spårnummer beroende på spåren .
• Det markera s inga spårnummer automatiskt om materialet som spel as in är vä ld i g t brusigt (t.ex. kassettband eller radiopr ogr a m).
• Vid inspelning från en CD markeras det ett spårnummer på det ställe där man pausar inspelningen. Om man spel ar in ett och samma spår från en CD flera gånger i följd kan det dessutom hända att att spåren blir inspelade som ett enda långt spår med ett enda spårnu mmer.
Tystnaden ersätts med ett mellanrum på ca. 3 sekunder och inspelningen fortsätter
Auto Cut: När Smart Space-funktionen är påslagen och det inte matas in något ljud på över 30 sekunder, byter MD-spelaren ut denna tystnad mot ett mellanrum på ca. 3 sekunder och går sedan över i ins pelningspau släge.
Inget ljud matas in på över 30 sekunder
Av
Tystnaden ersätts med ett mellanrum på ca. 3 sekunder och inspelningen pausas
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att ändra funktionsläget till MD.
2 Tryck på MENU/NO.
forts.
21
SE
Page 22
3 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”Setup?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES.
4 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”S.Space” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES.
5 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”S.Space On” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES.
6 Tryck på MENU/NO.
Följ de angivna procedurerna för respektive inspelningssätt för att fortsätta spela in.
För att stänga av Smart Space­funktionen
Tryck upprepade gånger på . eller > i steg 5 tills ”S.Space Off” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES.

Justering av inspelningsnivån

När du spelar in p å en minidisk kan du st äl la in inspelningsnivån på önskad volym. Det går att justera inspelni ngsnivån inte bar a vi d analog inspelning utan även vid digital inspelning från CD-skivor osv.
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att välja den ljudkälla du vill spela in ifrån.
2 Tryck på MD z.
MD-spelaren går över i inspelningspausläge.
3 Sätt igång den ljudkälla du vill spela in
ifrån.
4 Tryck på MENU/NO så att ”Setup?”
tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES.
5 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”LevelAdjust?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES.
6 Tryck upprepade gånger på . eller
> för att justera inspelningsnivån.
Ställ in högsta möjliga nivå utan att ”OVER” tänds på displayen i de starkaste partierna.
L-SYNC
MD
Ställ in nivån så att ”OVER” inte tänds.
REC
OVER
7 Tryck på ENTER/YES. 8 Tryck på MENU/NO. 9 Tryck på x.
MD-spelaren s ta nnar. Följ de angivna procedurerna för respektive
inspelningssätt fö r att fo rtsätta spela in.
Tips
• Det går även att jus te ra ins p e lningsnivån under inspelningens gång.
• När inspelningsnivån väl en gång har ställts in hålls den kvar i minnet ända tills du justerar den igen.
• Det går inte att justera inspelningsnivån vid synkroniserad inspelning från CD till minidisk.
22
SE
Page 23

Inspelningtips

Inspelning med extra lång inspelningstid
På den här anläggningen finns det två lägen för extra lång inspelningst id: LP2 och LP4 (MDLP ­inspelning). Tryck på REC MODE på anläggningen för att välja inspelningsformat. Se respektive sida angående inspelning (sidorna 16, 18 och 19). Minidiskar som är inspelade i MDLP­stereoformat går bara att spela på anläggningar som är försedda med följande märken.
Minidiskar som är inspelade i MDLP­stereoformat går inte att spela på anläggningar som saknar stöd för MDLP-format.
Observera
• Även om inspelningsformatet är inställt på ”MONO” hörs ljudet i högtalarna på samma sätt som materialet är inspelat i (dvs. i stereo om materialet är inspelat i stereo).
• Det går inte att använda skalf a kt or redigering och vissa andra minidiskredig eringsfunktioner för spår som är inspelade i MDLP-format.
• Vissa minidiskar som är inspelade i MDLP­stereoformat redigeras så att ”LP: ” tänds på displayen för att visa att de inte går att spela på anläggningar som saknar stöd för MDLP-format. Denna anläggning klarar dock MDLP-format, så ”LP:” tänds inte på displayen när ma n ma n spe la r sådana minidiskar.
Tips
• För LP4-stereoformat (med fyrdubbel inspelningstid) används ett speciellt kompressionssystem för att gör a inspe lningstiden extra lång. Om d e t är väldigt viktigt med ljudkvaliteten rekomm e nde r ar vi att du spelar in i vanlig stereo eller i LP2-stere of or mat ( me d dubbel inspelningstid) i stället.
• Det går att använda oli k a inspe lningsformat på en och samma minidisk.
• Valt inspelningsformat förblir inställt även efter det att inspelningen är färdig. Tryck upprepa de gån ge r på REC MODE på anläggningen för att byta inspelningsformat.
Synkroniserad snabbinspelning från CD till minidisk
När man spelar in en hel CD antingen s om den är eller i en inprogrammerad ordning, går det att spela in den på högre hastighet än normalt (ca. 4× gånger normal hastighe t) .
Om det inte går att använda synkroniserad snabbinspelning från CD till minidisk
Om ”Retry” blinkar
Det har uppstått ett läsfel, och anläggningen håller på att göra ett nytt försök att läsa informationen.
• Om det nya försöket lyckas fortsätter MD­spelaren med den synkroniserade snabbinspelningen från CD till minidisk.
• Om den ilagda CD-n eller själva anläggningen är i dåligt skick och omläsningsförsöket missly c kas, avbryts den synkroniserade snabbinspeln in gen från CD till minidisk. I det fallet blinkar ”Retry” och ”NORM” på disp l ayen och MD-spelar en börjar automatiskt spela in med vanlig synkroniserad inspelning från CD till minidisk i stället. Observ era att det inte går att lyssna på ljudet s om sp elas in om d etta sku lle inträffa.
Observera
• Det går inte att spela över redan inspelade spår. De
nya spåren spelas in efter de redan inspelade spåren.
• Om du vill spela in alla spåren på en CD så var noga
med att använda en minidisk med en återstående inspelningstid som är län gr e än CD- n s speltid.
• Det går inte att pa usa inspelningen under
synkroniserad inspelning från CD till minidisk eller synkroniserad snabbinspelning från CD till minidisk.
• Om MD-spelare n ä r in stä lld på upprepad spelning
eller slumpspelning ändras spelsättet automatiskt till normal spelning.
• Följande går in te att använda under synkroniserad
snabbinspelning från CD till minidisk: – Auto Cut-funktionen – Den inspe lningsnivå som är inställd på
inställningsmenyn
• Det matas int e ut något ljud via
kassettdäcksutgångarna under synkr oniserad snabbinspelning från CD till minidisk.
MD-spelaren – Inspelning
23
SE
Page 24

MD-spela ren – Redige ring

Redigeringstips

Innan du börjar red igera
Det går bara att redigera en minidisk om:
• Minidisken är inspelningsbar.
• MD-spelare n är inställd på nor m al spelning. Kontrollera där fö r f öljande innan du börj ar redigera.
1 Kontrollera skyddstappen på den
minidisk som ska redigeras.
Skjut tappen över hålet. Om minidisken är raderingsskyddad går den inte att redigera .
2 Tryck upprepade gånger på PLAY
MODE tills både ”SHUF” och ”PGM” försvinner från displayen.
Det går bara att redigera minidiskar i läget för normal spelning. Det går inte att redigera minidiskar i läget för slumpspelning ell er programmerad spelning.
För att avbryta redigeringen mitt i
Tryck på MENU/N O .
Efter redigeringen
Tryck på Z MD på anläggningen för att ta ut minidisken eller tryck på ?/1 (strömbrytaren) för att stänga av anläggningen.
”TOC” eller ”STANDBY” börjar blinka. Innehållsförteckningen uppda te ras och därmed är redigeringen f ä r dig.
Innan du drar ut stickkontakten ur vägguttaget
En minidiskredigering är inte färdig förrän minidiskens innehållsförteckning (TOC) har uppdaterats. Innehål ls förteckningen uppdateras när man matar ut minidisken eller tryc ker på för att stänga av anläggn i ngen. Dra aldrig ut stickkontakten inn an i nnehållsförteckningen hunnit uppdateras eller medan innehållsförteckningen håller på att uppd at eras (medan ”TOC” lyser eller blinkar) eftersom det då finns risk att redigeringen inte blir fullständig.
?/1
24
SE
Page 25

Registrering av spår i grupper

— Gruppfunktionen

Vad är gruppfunktionen?
Med hjälp av gruppfunktionen går det att spela, spela in och redigera spår på en minidisk i grupper. Det går t.ex. att registrera spår 1 till 5 på en minidisk i gruppen ”Rock”, och spår 6 till 9 i gruppen ”Pops”. Sedan går det att lyssna på bara spåren i önskad grup p, lä gga till nya spår i gruppen, och att utföra olika andra m anövrer. Dessutom går det lätt att slå på och stänga av gruppfunktionen helt enkelt genom att trycka på GROUP.
Gruppfunktionen: Av
MD­spelaren
Spår
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Gruppfunktionen: På
MD­spelaren
Grupp 1 Grupp 2
Spår Spår
Manövrer som går att utföra med hjälp av gruppfunktionen
• För att bara spela spåren i önskad grupp (sid. 13)
• Inspelning av en CD (si d. 16)
• Inspelning på kas se t t ( sid. 17)
• Manuell inspelning på minidisk (sid. 18)
• Inspelningsstart med 6 sekunders förlagrade ljuddata (sid. 19)
• Inmatning av namn på en grupp (sid. 26)
• Hur man skapar en ny grupp (sid. 29)
• Hur man frigör gruppregistreri ngar (sid. 30)
Observera
Minidiskar som är inspelade med hjälp av gruppfunktionen på den här anläggningen går även att använda på andra anläggningar med stöd för gruppfunktionen. Observera dock att det kan hända att gruppfunktionen på andra anläggningar fungerar annorlunda än på den här anläggningen.
Hur är gruppinformationen lagrad?
Vid inspelning me d hj älp av gruppfunktio nen lagras automatiskt grupphanteringsinformationen på minidisken som minidisknamnet. Närmare bestämt lagras en teckensträng i stil med följande i lagringsområdet för minidisknamnet.
Lagringsområde för minidisknamnet
0 ; F a v ourites // 1 – 5 ; Roc k // 6 – 9 ; Pops // ...
MD-spelaren – Redigering
1 2
3
1
2 3
4 5
4
1 Minidi sknamnet är ”Favo urites”. 2 Spår 1 till 5 är registrerade i gruppe n ”Rock ”. 3 Spår 6 till 9 är r egi strerde i gruppen ”Pops”.
231
forts.
SE
25
Page 26
Det betyder att om en minidisk som är inspelad med hjälp av gruppfunktionen spelas på en anläggning utan stöd för gruppfu nktionen, eller om den spelas på de n här anläggningen med gruppfunktione n avstängd, visas hela ovanstående t eckensträng som mi nidiskens namn.
Observera att om ma n råkar skriva över denna teckensträng av misstag med hjälp av Name-funktionen kan det hända att det inte går att använ da gruppfunktionen på den minidisken
*
längre.
* ”GROUP” blinkar. För att kunna anvä nda
gruppfunktionen igen så utför för st pr oc e dur e n för ”Frigöring av alla gruppregistrer ingar på en minidisk” (sid. 30) och frigör registreringen för alla spår på minidisken.
Om ”Group Full!” tänds på displayen under en manöver
Det går inte att börja spela in eftersom det inte finns tillräckligt mycket utrymme kvar i teckenminnet för grupphant eringsinformationen. Radera on ödiga tecken (minidisknamn eller spårnamn) tills gruppinspelni ngen går att utföra (s id. 28).
Observera
• Gruppfunkt ionsinställningen lagras i minnet även om du matar ut minidisken e lle r stä nge r av anläggningen.
• När gruppfunktionen är påslagen visas inte spår som inte är registrerade i någon grup p på displa ye n, och går heller inte att spe la.
• Det går inte att ändra gruppordningen.
• Den nya gruppen läggs till efter eventuella redan befintliga grupper som innehåller registrerade spår.
• När man spelar in ett nytt spår i en redan befintlig grupp, läggs det nya spåret till efter de gamla spåren i gruppen.
• Det går att registrera upp till 99 grupper per minidisk.
• När du spelar in ett nytt spår i en redan befintlig grupp kan det hända att spårnumr e n för spår e n efte r det nyinspelade spåret ändras när gruppfunktionen stängs av.
• Om man sätter i en m inidisk med grupphanteringsinfo rm a ti on i fela ktigt format blinkar ”GROUP” på displayen. I så fall går det inte att använda gruppfunktionen.

Inmatning av namn på en minidisk/en grupp/ett spår

— Namnfunktionen

Det går att mata in namn p å minidiskar, spår och grupper som man har spelat in på fö ljande sätt.
Efter inspelningen
Använd Name-f unktionen. Det går att mata in upp till ca. 1 700 tecken sammanlagt per minidisk för minidisknamnet, spårnamnen och gr uppnamnen.
När du matar in namn på en minidisk som är inspelade med hjälp av gruppfunktionen, så var noga med att mata in namnen med gruppfunktionen påslagen så att inte grupphanteringsinformationen blir överskriven av misstag.
Se ”Hur är gruppinformationen lagrad?” på sidan 25 för närmare det aljer om grupphanteringsinformation.
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att ändra funktionsläget till MD.
2 Utför någon av följande proce durer
beroende på vad du vill mata in namnet på:
För att mata in namnet på ett spår
Tryck upprepade gånger på . eller > tills önskat spårnumber tänds på displayen, och tryck sedan på NAME EDIT/SELECT.
För att mata in namnet på en minidisk
Tryck på NAME EDIT/SELECT medan det totala antalet spår (eller anta let gr upper när gruppfunktionen är påslagen) visas på displayen.
26
SE
Page 27
För att mata in namnet på en grupp
Tryck upprepade gånger på GROUP tills ”GROUP” tänds på dis pl ay en, och tryck sedan upprepade g ånger på GROUP SKI P tills önskad grupp visas på displayen. Tryck på NAME EDIT/SELECT medan det totala antalet spår inom önskad grupp visas på displayen.
TOC
Markören börjar blinka.
3 Tryck på NAME EDIT/SELECT för att
välja önskad teckenuppsättning.
Teckenuppsättning Välj
Stora bokstäver/ mellanslag/symboler
Små bokstäver/mellanslag/ symboler
Siffror Selected 12
Selected AB
Selected ab
4 Mata in ett tecken.
Tecken­uppsättning
Bokstäver Tryck upprepade gånger på
Siffror Tryck på motsvarande
Mellanslag Tryck på 10/0. ´ – / , . ( ) : ! ? Tryck upprepade gånger på 1. & + < > _ = “ ; # $
% @ `
Gör så här
motsvarande bokstavsknapp (eller på . eller > på anläggningen) tills det tecken du vill mata in börjar blinka, och tryck sedan på CURSORt.
sifferknappar.
Tryck på 1, sedan tryck upprepande på . eller >.
5 Upprepa steg 3 och 4 för att mata in
resten av namnet.
6 Tryck på ENTER/YES.
För att ändra ett tecken
Tryck upprepade gånger på TCURSOR eller CURSORt i steg 3 eller 4 tills det tecken du vill ändra börjar blinka, tryck på CLEAR för att radera det tecknet, och gör sedan om steg 3 o ch 4.
För att lägga till ett tecken
Tryck på TCURSOR eller CURSORt efter steg 1 och 2 tills markören kommer till det s tälle där du vill skjuta in ett tecken, och gå sedan vidare till steg 3.
Observera
Om du matar in symbolen ” //” mellan tecknen i ett minidisknamn (t.ex. ”abc //de f ” ) kan de t hä nda at t det inte går att använda gruppfunktionen för den minidisken.
Tips
Det går att mata in namnet på ett spår medan det håller på att spelas. Spåret spelas om och om igen tills namninmatningen är färdig.
Hur man ställer in apparaten på automatisk namninmatning före inspelningsstarten (gäller endast CD-skivor med CD­TEXT-information)
Under synkro ni serad inspelning från CD till minidisk (sid. 16) kopieras CD-TEX T­informationen automatiskt. F abriksinställningen för denna funktion är ”On” (På).
För att sluta kopiera CD-TEXT­information automatiskt
Ändra inställnin gen på följande sätt.
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION för
att ändra funktionsläget till MD.
2 Tryck på MENU/NO. 3 Tryck upprepade gånger på . eller >
tills ”Setup?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES.
4 Tryck upprepade gånger på . eller >
tills ”Txt Save” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES.
MD-spelaren – Redigering
forts.
27
SE
Page 28
5 Tryck upprepade gånger på . eller >
tills ”Txt Save Off” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES.
6 Tryck på MENU/NO.
Observera
Även om ”Txt Save Off” är inställt kan det hända att CD-TEXT-information automatiskt blir kopierad beroende på skivan.
Kontroll av namn
Tryck på SCROLL i stoppläge för att kontrollera minidisknamnet. Tryc k på SCROLL under spelningens g ång för at t kontrol lera spår namnet. Namnet rullas fram över displayen. För att kontrollera gruppnamnet trycker man upprepade gånge r på G R O U P i stoppläge tills ”GROUP” tänds på displayen. Tryck sedan upprepade gånger på GROUP SKIP tills önskad grupp visas på dis pl ayen, och därefter på SCROLL. För att avbr yta namnfram rullning en trycker man på SCROLL. Tryck en gång till på knappen för att fortsätta rulla fram namnet.
Radering av namn
1 För att radera gruppnamn trycker man
upprepade gånger på GROUP i stoppläge tills ”GROUP” tänds på displayen.
2 Tryck på MENU/NO i stoppläge. 3 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”Nm Erase?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES.
För att radera minidisknamnet
Tryck upprepade gånger på . eller > tills ”Nm Ers Disc” tänds på dis playen, och tryck sedan på ENTER/YES.
För att radera minidisknamnet
Tryck upprepade gånger på . eller > tills önskat spårnumber tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER /Y ES.
För att radera grupptitlar
Tryck upprepade gånger på . eller > tills gruppnumret tänds på displayen, tryck upprepade gånger på GROUP SKIP tills önskat gruppnummer visas på displayen, och tryck sedan på ENTER /Y ES. ”Complete!” tänds på displayen.
Observera
Det går inte att radera namnet på en grupp som inte innehåller några spår.
28
SE
Page 29

Hur man skapar en ny grupp

— Create-funktionen

Med hjälp av Create-funktionen går det att skapa en ny grupp utan att re gi s tr er a några spår i den, eller att skapa en ny grupp och registrera ett eller flera efterfölja nde spår i den. End as t spår som inte redan är regis t rerade i någon grupp går att registrera. Se ”Registrering av spår i grupper” på sidan 25 för närmare de ta lj er on gruppfunktionen.
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att ändra funktionsläget till MD.
2 Tryck upprepade gånger på GROUP
tills ”GROUP” tänds på displayen.
3 Tryck på MENU/NO. 4 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”Gp Create?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES.
5 Utför steg 3 till 6 i ”Inmatning av namn
på en minidisk/en grupp/ett spår” (sid. 26).
6 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”Assign None” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES.
Observera
När du skapar en ny grupp utan att registrera några spår, måste du mata in ett namn för den gruppen.
För att registrera spår i en grupp
Tryck upprepade gånger på . eller > i steg 6 för att välja numret på det första spåret du vill registrera, och tryck sedan på ENTER/YES.
Om du bara vill registrera ett enda spår så tryck en gång till på ENTER/YE S. Om du vill registrera två eller fler spår så tryck upprepade gå nger på . eller > för att välja numret på det sist a spåret du vill regist rera, och tryck sedan på ENTER/YES.
Observera
• Det går inte att registrera ett och samma spår i mer än en grupp.
• Om du inte matar in något gruppnamn i steg 5 tänds ”Group ** (gruppnummer)” på displayen i stället för gruppnamnet.
Tips
Det går även att regis t rera spår som är inspel ad e på en annan MD-spelare som sakna r stöd f ör gruppfunktionen.
MD-spelaren – Redigering
29
SE
Page 30

Hur man frigör gruppregistreringar

— Release-funktionen

Frigöring av al la gruppregistrer ingar på en minidisk
— All Release-funktionen
Med hjälp av dess a funktioner kan du t a bort gruppregistreringar helt enkelt genom att ange den grupp för vilken du vill ta bort registrering ar na. Det går även att f ri göra registreringen för alla grupper på hela minidisken på en gå ng. Se ”Registrering av spår i grupper” på si dan 25 för närmare detaljer om grupphanteringsinformation.
För att ta bort registreringarna för en enstaka grupp
— Group Release-funktionen
Det går att frigör a r egistreringarna för en viss grupp och seda n radera den gruppen. ( Observera att själva spår en i nt e raderas.)
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att ändra funktionsläget till MD.
2 Tryck upprepade gånger på GROUP
tills ”GROUP” tänds på displayen.
3 Tryck upprepade gånger på GROUP
SKIP tills önskad grupp visas på displayen.
4 Tryck på MENU/NO. 5 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”Gp Release?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES.
”REL Gp** (valt gruppnummer)??” tänds på displayen.
6 Tryck på ENTER/YES.
Det går att frigöra alla gruppregistreringar på hela minidisken på en gång.
1 Tryck upprepade gånger på GROUP i
stoppläge tills ”GROUP” tänds på displayen.
2 Tryck på MENU/NO. 3 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”Gp All REL?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES.
”All REL??” tänds på displayen.
4 Tryck på ENTER/YES.
30
SE
Page 31

Radering av inspelningar

— Raderingsfunktionen

På en minidisk går det snabbt och lätt att radera oönskade spår. Det går att återställa det radera de materialet som det var genom att använda Undo-funk ti onen precis efter rade ri ngen (sid. 36). Det går dock inte att återställa det raderade mater ialet om man utför ytterligare redigeringar . Kontrollera en extra gång att du verkligen vill rad era materialet innan du raderar det. Det finns tre olika sätt att radera inspelningar:
• Radering av ett enstaka spår (Track Erase­funktionen)
• Radering av al la spår (All Erase-fu nktionen)
• Radering av en del av ett spår (A-B Erase­funktionen)
Radering av ett enstaka spår
— Spårraderingsfunktionen
När man raderar ett spår minskar det totala antalet spår på min idisken me d et t ste g, och alla spåren efter det ra derade spåret num reras om.
Exempel: Radering av spår 2
Spårnummer
Ursprung­liga spår
Efter raderingen
Eftersom spåren num reras om på ovans t ående sätt rekommenderar vi att du bö rj ar från det högsta spårnumr et när du vill radera flera spår, så att inte de andra spåren som du vill radera numreras om.
123
ACD
123
AC D
Radera spår 2
4
B
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att ändra funktionsläget till MD.
2 Tryck på MENU/NO.
3 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”Nm Erase?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES.
Valt spår börjar spelas.
4 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills önskat spårnummer visas på displayen.
MD-spelaren – Redigering
5 Tryck på ENTER/YES.
”Complete!” tänds på displayen. Spåret som valdes i steg 4 raderas och nästa spår börjar spelas. Om man raderar det sista spåret börjar det föregående spåret spelas.
Observera
Om man raderar alla spåren inom en vis s grupp, raderas även själva gruppen.
Radering av alla spår
— Radera allt-funktionen
Det går att radera allt inspelat material på en minidisk (minidisknamnet, gruppnamnet, alla inspelade spår och deras namn) på en gång.
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att ändra funktionsläget till MD.
2 Tryck på MENU/NO. 3 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”All Erase?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES.
”All Erase ??” tän ds på displayen.
4 Tryck en gång till på ENTER/YES.
Observera
Om ovanstående manöver utförs med gruppfunktionen påslagen, raderas inte bara spåre n inom gruppen utan alla spår på hela minidisken.
forts.
31
SE
Page 32
Radering av en del av ett spår
— A-B-raderingsfunktionen
Det går lätt att mark era en viss de l av ett spår o ch sedan bara radera den delen. Det går att flytta önskat avsnit t i st eg om frames sekunder. Denna funktion är praktisk när man vill radera onödiga delar som blivit inspelade av en satellitsändning eller ett radioprogram.
* 1 frame är 1/86 sekund.
Exempel: Radering av en del av spår 2
Punkt A
Spårnummer Ursprung-
liga spår
Efter A-B­radering
12
AB-A
12
B(A+C)C
A
*, minuter eller
Punkt B
3
B-B B-C
3
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att ändra funktionsläget till MD.
2 Tryck på MENU/NO. 3 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”A-B Erase?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES.
Uppspelningen st artar.
4 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills önskat spårnumber tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES.
”—Rehearsal—” och ”Point A ok?” visas omväxlande på di splayen medan MD­spelaren upprepar ett avsnitt på ett par sekunder fram till punkt A.
5 Lyssna på ljudet och tryck på ENTER/
YES vid startpunkten för det avsnitt som ska raderas (punkt A).
6 Tryck på ENTER/YES om punkt A är
rätt.
”Point B set” tänds på displayen och spåret börjar spelas för att du ska kunna stäl l a in slutpunkten för den del som ska raderas (punkt B).
Om punkt A är fel så tryck u ppr epade
gånger på startpunkt för den del som ska raderas (punkt A) medan du lyssnar på ljudet, och tryck sedan på ENTER/YES. Det går att flytta pun kt en i steg om 1/86 sekund (1 frame).*
* I monoläget och LP2-stereoläget går det flytta
punkten i steg om 2 frames, och i LP4 stereoläget i steg om 4-frame s.
. eller > för att hitta rätt
7 Fortsätt spela spåret fram till punkt B,
och tryck sedan på ENTER/YES.
”A-B Ers” och ”Point B ok?” visas omväxlande på displayen och MD­spelaren upprepar ett avsnitt på ett par sekunder före punkt A följt a v et t p ar sekunder efter punkt B.
8 Tryck på ENTER/YES om punkt B är
rätt.
”Complete!” tänds på displayen i ett par sekunder och avsnittet mellan punkt A och B raderas. Spåret börjar spelas från början.
Om punkt B är fel så tryck u ppr epade
gånger på slutpunkten för den del som ska raderas (punkt B) medan du lyssnar på ljudet, och tryck sedan på ENTER/YES.
Det går att flytta pun kt en i steg om 1/86 sekund (1 frame).*
* I monoläget och LP2-stereoläget går det flytta
punkten i steg om 2 frames, och i LP4 stereoläget i steg om 4-frame s.
. eller > för att hitta
32
SE
Page 33
Tips
För att flytta punkten minutvis eller sekundvis i steg 6 och 8 trycker man upprepade gånger på m eller M så att minut-, sekund- respektive frameindikeringen blinkar, och därefter på
. eller >.

Flyttning av inspelade spår

— Flyttningsfunktionen

Minuter Sekunder Frames
TOC
Med hjälp av denna funktion går det att ändra om ordningen mellan spåren på minidisken som man själv vill. När man flyttar ett spår numreras spåren automatiskt om.
Exempel: Flytta spår 3 till spårnummer 2
Spårnummer Ursprung-
liga spår
Efter flyttningen
123
AB C D
23
1
CBDA
4
4
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att ändra funktionsläget till MD.
2 Tryck på MENU/NO. 3 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”Move” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES.
Uppspelninge n st ar t ar.
4 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills numret på det spår som ska flyttas tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES.
5 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills det nya spårnumret tänds på displayen.
MD-spelaren – Redigering
Ursprungligt spårnummer
Nytt spårnummer
TOC
forts.
33
SE
Page 34
6 Tryck på ENTER/YES.
”Complete!” tänds på displayen i e tt par sekunder och det flyttade spåret börjar spelas.
Observera
Om man flyttar ett spår till et t spårnummer som är registrerat i en grupp, registreras det flyttade spåret om till den gruppen. Vidare gäller att om man flyttar ett spår som är registrerat i en vis s gr upp ti ll ett spårnummer som inte hör til l nå gon gr upp, tas gruppregistreringen bort för de t fl ytt ad e spåret. När gruppfunktionen är påslagen går det dock bara att flytta spår inom vald grupp.

Sammanslagning av inspelade spår

— Sammanslagningsfunktionen

Med hjälp av denna funktion kan du slå samman två spår till ett enda spår. Det totala antalet spår minskar med ett st eg, och alla spår ef t e r de sammanslagna spåren numreras om.
Exempel: Slå samman spår 3 och spår 1
Spårnummer
Ursprung­liga spår
12
A
43
DCB
Efter samman­slagningen
Exempel: Slå samman spår 1 och spår 4
Ursprung­liga spår
Efter samman­slagningen
12
ACBD
12
A
12433
BC D A
3
DCB
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att ändra funktionsläget till MD.
2 Tryck på MENU/NO. 3 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”Combine” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES.
Uppspelningen startar .
5
4
34
SE
Page 35
4 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills numret på det första av de två spåren som ska slås samman tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES.
Om du t.ex. vill slå samman spår 1 och 4, så välj 4.
Numret på det första spåret
TOC
5 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills numret på det andra av de två spåren som ska slås samman tänds på displayen.
Det andra av spåren som ska slås samman
Nytt spårnummer
TOC
6 Tryck på ENTER/YES.
”Complete!” tänd s på di splayen i ett par sekunder. Spåret börjar spelas.
Observera
• När man slår samman två spår som är registrerade i
olika grupper, kommer det nya spåret att registreras i samma grupp som det första spåret hörde till. Vidare gäller att om du slår sa mman ett spår som tillhör en grupp med ett spår som inte tillhör någon grupp, får det andra spåret samma spårre gistrering som det första spåret. När gruppfunktionen är påsl ag en går det dock bara att slå samman spår inom vald grupp.
• Spår som är inspelade i olika format (stereo, LP2,
LP4 eller mono) går inte att slå samman.
• Om det finns namn inm a ta de för bå da spåre n som
slås samman raderas namnet för det andra av spåren.

Uppdelning av inspelade spår

— Uppdelningsfunktionen

Med hjälp av denna funktion kan du lägg a t ill spårnummer efter det att insp elning en är fär dig. Denna funktion går även att använda för att markera spår nummer i materi al som är inspel at från kassettband eller radioprogram där det inte automatiskt markerades några s pårnummer. Det totala antalet spår ökar med ett steg, och alla spåren efter det uppdelade spåret numreras om.
Exempel: Dela upp spår 2 i två spår
Spårnummer
Ursprung­liga spår
Efter uppdel­ningen
12 3
A
123 4
AB C D
CBD
Dela upp spår 2 i spår B och C
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att ändra funktionsläget till MD.
2 Tryck på MENU/NO. 3 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”Divide?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES.
Uppspelninge n st ar t ar.
4 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills numret på det spår som ska delas tänds på displayen.
5 Lyssna på ljudet och tryck på ENTER/
YES på det ställe där du vill dela spåret.
”—Rehearsal —” tänds på displayen och området runt delningspunkten börjar spelas upprepade gång er.
MD-spelaren – Redigering
forts.
35
SE
Page 36
6 Tryck en gång till på ENTER/YES om
delningspunkten är rätt.
”Complete!” tänds på displayen i e tt par sekunder och det nyskapade spåret börjar spelas. Om delningspunkt är fel, tryck på eller
> för att hitta rätt delningspunkt,
och tryck sedan på ENTER/YES. Det går att flytta punkten i steg om 1/8 6 sekund (1 frame).*
* I monoläget och LP 2-stereoläget går det flytta
punkten i steg om 2 frames, och i LP4­stereoläget i steg om 4 frames.
Observera
Om man delar upp ett spår för vilket det fanns ett namn inmatat (sid. 26) i två spår, behåller bara de t första av de nya spåren det spårnamnet. Exempel:
12
A
12433
A
Det andra av de nya spåren får inget namn.
Tips
För att flytta punkten minutvis eller sekundvis i steg 6 trycker man upprepade gånger på m eller M så att minut-, sekund- respektive frameindikeringen börjar blinka, och därefter på
Minuter Sekund Frames
CB
45
CB
. eller >.
.
TOC

Upphävning av den senaste redigeringen

— Upphävningsfunktionen

Tack vare denna funkt i on går det upphäva den senaste redigeringen och återställa innehållet på minidisken som det var före redi ge ri ngen. Observera dock att det inte går att upphöva redigerin gen om man gör någo t av följand e efter redigeringen:
• Gör ytterligare en redigering.
• Spelar in.
• Aktiverar Net M D -funktionen.
• Uppdaterar i nnehållsförteckningen (TOC) genom att stänga av anläggningen eller mata ut minidisk en.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttage t.
1 Tryck på MENU/NO i stoppläge. 2 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”Undo?” tänds på displayen.
”Undo?” tänds inte på displayen om det inte finns någon redigeringsmanöver som går att upphäva.
3 Tryck på ENTER/YES.
Följande meddelande tänds på displayen beroende på den senaste redigeringsmanövern.
Redigeringmanöver Meddelande
Inmatning av namn på minidiskar eller spår
Radering av namn Skapande av en ny grupp
Frigöring av alla grupper Radering av en del av
ett spår Radering av ett spår Radering av alla spår Flyttning av spår Move Undo? Uppdelning av ett spår Divide Undo? Sammanslagning av spår Combine Undo?
Name Undo?
Group Undo?Frigöri ng av en grupp
Erase Undo?
36
4 Tryck en gång till på ENTER/YES.
Observera
Det går inte att upphäva skalfaktorredigeringar.
SE
Page 37

Ändring av inspelningsnivån efter inspelning

— Skalfaktorredigering

Det går att ändra volymen för inspelade spår med hjälp av ska lfa kt orre di ge ring (S cale F acto r Edit). Originalsp år et spelas över med den nya inspelningsnivån. När inspelningsnivån ändr as kan du även välja inspelningsintoning för att gradvis skruva up p signalnivån i börj an av inspelningen, ell er inspelningsu ttoning för att gradvis skruva ned signalnivån i slutet av inspelningen.
Ändring av inspelningsnivån överlag
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att ändra funktionsläget till MD.
2 Tryck upprepade gånger på PLAY
MODE i stoppläge tills både ”PGM” och ”SHUF” försvinner från displayen.
3 Tryck på MENU/NO. 4 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”S.F Edit?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES.
5 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”Tr Level?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES.
Uppspelningen s ta rt ar.
6 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills numret på det spår du vill ändra inspelningsnivån för tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES.
”Level 0dB” tänds på displayen.
7 Lyssna på ljudet, tryck upprepade
gånger på . eller > för att ändra inspelningsnivån.
Inspelningsni vån går att ändra från –12 dB till +12 dB, i steg om 2 dB. Ställ in högsta möjliga nivå utan att ”OVER” tänds på displayen i de starkaste partierna.
TOC
OVER
Ställ in nivån så att ”OVER” inte tänds.
8 Tryck på ENTER/YES.
”S.F Edit OK?” tänds på dis pl a yen.
9 Tryck en gång till på ENTER/YES.
MD-spelaren bör j ar spela över det gam la spåret. ”S.F Edit: ** %” tänds på displayen medan spåret håller på att spelas över. Det tar ungefär lika lång tid som speltiden för spåret eller något längre att spela över spåret. När inspelningen är klar tänds ”Complete!” på di spl ayen.
Inspelning med intoning och uttoning
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att ändra funktionsläget till MD.
2 Tryck upprepade gånger på PLAY
MODE i stoppläge til ls både ”PGM” och ”SHUF” försvinner från displayen.
3 Tryck på MENU/NO. 4 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”S.F Edit?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES.
5 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”Fade In?” respektive ”Fade Out?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES.
Uppspelninge n st ar t ar.
MD-spelaren – Redigering
forts.
37
SE
Page 38
6 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills numret på det spår du vill ändra inspelningsnivån för tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES.
”Time5.0s” tänds på displaye n.
7 Lyssna på ljudet och tryck upprepade
gånger på . eller > fö r att ändra intoningstiden eller uttoningstiden.
MD-spelaren spelar det avsnitt som kommer att spelas över med inspelningsintoning eller inspelningsuttoning. In /u tto ni ng stiden går att ställa in mellan 1,0 sekund och 15,0 sekunder, i steg om 0, 1 sekund. Det går dock inte att ställa in en tid som är längre än själva spåret.
8 Tryck på ENTER/YES.
”S.F Edit OK?” tänds på displayen.
9 Tryck en gång till på ENTER/YES.
MD-spelaren bö rjar spela över det gamla spåret. ”S.F Edit: ** %” tänds på disp layen medan spåret håller på at t s pelas över. När inspelningen är kl ar tänds ”Complete! ” på displayen.
För att avbryta överspelningen
Tryck på MENU/NO under steg 4 till 8. När man väl har tryckt på ENTER/YES i steg 9 för att starta inspelningen går det in te längre att avbryta manövern.
Observera
• Dra inte ut stic kkontakten ur vägguttaget ell e r flyt ta MD-spelaren medan inspelningen pågår. Då kan inspelningens data skadas så att inspelningen inte blir rätt utförd.
• Det går inte att ändr a in spelningsnivån för spår som är inspelade i MDLP-fo rmat.
• Om inspelnin gsnivån ändras upprepade gånger försämras ljudkvaliteten.
• Inspelningsnivån återgår inte exakt till originalnivån när den väl en gång ändrats, även om du ställer in den på originalnivån igen.
• Det går inte att ändra inspelningsnivån när timern är påslagen.
• Det går inte att upph äv a skalfa ktorredigeringar ens med hjälp av upphävningsfunktionen.
38
SE
Page 39

Radiodelen

Lagring av radiostationer i snabbvalsminnet

Det går att lagra upp till 20 stationer för FM och 10 stationer för AM i snabbvalsminne t. Sedan kan du stä lla in de st atio nerna helt enk elt geno m att välja motsvarande snabbvalsnummer.
5 Tryck upprepade gånger på + eller –
tills ”Memory?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES.
Snabbvalsnumret börjar blinka. Utför steg 6 och 7 medan snab bvalsnumret blin kar.
Snabbvalsnummer
STEREOTUNED
AUTO
Automatisk stationslagring
Det går att automatiskt ställa in alla mottagningsbara stationer i ditt om r åde, och sedan lagra fr ekve ns erna fö r ön sk ade sta tio ner i minnet.
1 Tryck upprepade gånger på TUNER
BAND för att välja ”FM” eller ”AM”.
2 Tryck upprepade gånger på TUNING
MODE tills ”AUTO” tänds på displayen.
3 Tryck på m eller M.
Frekvensen som visas på displaye n ändras medan radion sö ker efter en station. Sökningen avbryts så fort en station är inställd. I det läget tänds ”TUNED” och ”STEREO” (om det är ett stereoprogr am) på displayen.
Om ”TUNED” inte tänds och söknin gen inte avbryts
Ställ in frekvensen för önskad radiostation på det sätt som besk rivs i steg 2 och 3 i ”Manuell lagring a v snabbvalsstatio ner ” (sid. 39).
4 Tryck på MENU/NO.
6 Tryck upprepade gånger på + eller – för
att välja önskat snabbvalsnummer.
7 Tryck på ENTER/YES. 8 Upprepa steg 1 till 7 för att lagra
ytterligare snabbvalsstationer.
Tips
Tryck på TUNING MODE för att avbryta sökningen.
Manuell lagring av snabbvalsstationer
Du kan själv ställa automatiskt in frekve nsen för önskade stationer och lagra dem i snabbvalsminnet.
1 Tryck upprepade gånger på TUNER
BAND för att välja ”FM” eller ”AM”.
2 Tryck upprepade gånger på TUNING
MODE tills både ”AUTO” och ”PRESET” försvinner från displayen.
3 Tryck upprepade gånger på m eller
M för att ställa in önskad station.
4 Tryck på MENU/NO. 5 Tryck upprepade gånger på + eller –
tills ”Memory?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES.
Snabbvalsnumret börjar blinka. Utför steg 6 och 7 medan snab bvalsnumret blin kar.
6 Tryck upprepade gånger på + eller – för
att välja önskat snabbvalsnummer.
7 Tryck på ENTER/YES. 8 Upprepa steg 1 till 7 för att lagra
ytterligare snabbvalsstationer.
Radiodelen
forts.
39
SE
Page 40
Andra manövrer
För att Gör så här
Ställa in en station med svag sig n a l
Lagra en ny station på ett redan använt snabbvalsnummer
Följ anvisningarna i avsnittet ”Manuell lagring av snabbvalsstationer” (sid. 39).
Tryck upprepade gånger på + eller – efter steg 5 för att välja det snabbvalsnummer där du vill lagra stationen.
Så här ändrar du intervallet för AM-inställning (med undantag från europeiska modeller)
Stationsinställningsintervallet för AM är fabriksinställt på 9kHz (eller 10kHz i vissa områden). De t gå r att ändra stationsinställnings intervallet för AM genom at t först ställa in vilken AM-station som helst och sedan stänga av anläggningen. Håll L intryckt och tryck på ?/1 på anläggningen. När intervallet ändras raderas alla AM-stationer ur snabbvalsminne t. För att återställa intervall e t ställer man in vilken AM-station som helst och stänger av anläggni ngen. Håll FM MODE intryckt och tryck på ?/1 på anläggningen.
Observera
Det går inte att ändra stationsinställningsintervallet för AM medan anläggningen är i strömbesparingsläge.
Tips
• Snabbvalsstationerna hålls kvar i minnet i ungefär ett dygn även om du drar ut stickkontakten ur vägguttaget eller det blir st r öma vbr ott.
• Det går att mata in na mn på sna bbva lsstationerna (sid. 41).
• Rikta de medföljande antennerna så att mottagningen blir så bra som möjligt , e lle r anslut en utomhusantenn.

Att lyssna på radio

Det går att lyssna på en radiostation antingen genom att välja en snabbvalsstation eller genom att ställa in statio nen för hand.
För att lyssna på en snabbvalsstation

—Snabbval

Lagra först radiostationer i radiodelens snabbvalsminne (se ”Lagring av r adiostationer i snabbvalsminnet” på sidan 39).
1 Tryck upprepade gånger på TUNER
BAND för att välja ”FM” eller ”AM”.
2 Tryck upprepade gånger på TUNING
MODE tills ”PRESET” tänds på displayen.
3 Tryck upprepade gånger på + eller – för
att välja önskad snabbvalsstation.
För att välja önskat snabbvalsnummer med hjälp av sifferknapparna
Tryck på sifferkna pparna i stället för att utföra steg 3. För att mata in tvåsiffriga nummer trycker man först på >10 och därefter på knappen för entalssiffran. För att mata in en nolla trycker man p å 10/0.
40
SE
Page 41
För att lyssna på någon annan station än en snabbvalsstation

— Manuell stationsinställning

Inmatning av namn på snabbvalsstationer

— Stationsnamn

1 Tryck upprepade gånger på TUNER
BAND för att välja ”FM” eller ”AM”.
2 Tryck upprepade gånger på TUNING
MODE tills både ”AUTO” och ”PRESET” försvinner från displayen.
3 Tryck upprepade gånger på + eller – för
att ställa in önskad station.
Tips
• Rikta de medföljande antennerna så att mottagningen blir så bra som möjligt, eller köp en utomhusantenn och koppla in den.
• Om det brusar kraftigt nä r du lyssnar på ett FM­program så tryck upprepade gånger på FM MODE tills ”MONO” tänds på displayen. Programmet hörs då visserligen inte i stereo längre, men mottagningen blir bättre.
• Tryck upprepade gånger på TUNING MODE tills ”AUTO” tänds på displayen i steg 2 ovan, och tryck sedan på + eller –. Frekvensindikeringen börjar ändras. Sökningen avbryts auto ma ti skt när anläggningen ställt in en station (automatisk stationsinställning).
• Använd manuell inspelning för att spela in radioprogram (sidorna 18 och 44).
Det går att mata in ett namn på upp till 12 tecken för varje snabbvalsstation (S ta tionsnamn).
1 Ställ in den station som du vill döpa (se
”Att lyssna på radio” på sidan 40).
2 Tryck på NAME EDIT/SELECT.
Markören börjar blinka.
Radiodelen
PRESET
Markör
3 Utför steg 3 till 6 i ”Inmatning av namn
på en minidisk/en grupp/ett spår” (sid. 26).
För att stänga av inmatning av namn
Tryck på MENU/NO.
För att radera stationsnamnet
1 Ställ in den snabbvalsstation vars namn du
vill radera.
2 Tryck på NAME EDIT/SELECT. 3 Tryck upprepade gånger på CLEAR för att
radera namnet.
4 Tryck på ENTER/YES.
41
SE
Page 42

Hur man använder RDS (Radio Data System)

(Gäller endast Europa-modellen)

Vad är RDS?
RDS (Radio Data System) är en sändarservice som gör det möjligt för radiostationer att sända extra information utöver den vanliga programsignalen. RD S f ungerar bara för FM­stationer.*
Observera
Det kan hända att RDS inte fungerar ordentligt om den inställda stationen inte sänder RDS-signalen på rätt sätt eller om signalen är för svag.
* Alla FM-statione r erbjude r inte RD S-tjäns ter, och de
stationer som har RDS erbjuder inte heller riktigt samma tjänster. Om du inte redan är beka nt me d RDS så hör efter hos de lokala radios ta tionerna för närmare detaljer om vilka RDS-tj änster som finns där du bor.
Mottagning av RDS­sändningar
Ställ helt enkelt in en station på FM-bandet.
När du ställer in en station som erbjuder RDS­tjänster tänds stat ionens namn i tecke nfönstret.
För att kontrollera RDS­information
Varje gång man trycker på DISPLAY ändras informationen på displayen i följande ordning: Stationsnamnet* t Frekve nsen t Klockan t Basnivån t Diskantnivån
* Om RDS-sändningen inte tas emot på rätt sätt kan det
hända att stationsnamnet inte visas på displayen.

Kassettdäcket – Spelning

Hur man sätter i en kassett

1 Tryck på Z PUSH OPEN/CLO SE. 2 Sätt i en inspelad/inspelningsbar
kassett i kassetthållaren.
Med den sida du vill spela/ spela in på vänd uppåt .
42
SE
Page 43

Att spela en kassett

Det går bara att anvä nda kassetter av typ I (normalband).
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att ändra funktionsläget till TAPE.
2 Tryck upprepade gånger på
DIRECTION på anläggningen och välj ”g” för att bara spela den ena sidan på bandet, ”h” för att spela båda sidorna, eller ”j” sidorna om och om igen.
* Kassettdäcket stannar automatiskt när denna
sekvens upprepats fem gånger.
*
för att spela båda
3 Tryck på TAPE nN.
Tryck en gång till på T A PE nN för att spela baksidan.
Övriga manövrer
För att Gör så här
Avbryta spelningen
Pausa spelningen Tryck på X TAPE på
Snabbspola framåt eller bakåt
Hur man matar ut kassetten
Tryck på x.
anläggningen. Tryck en gång till på knappen för att återuppta spelningen.
Tryck på
m eller M.
Tryck på Z PUSH OPEN/ CLOSE.

Kassettdäcket – Inspelning

Inspelning av dina favorit­CD/minidisk-spår på en kassett
— Synkroniserad inspelning från CD/
minidisk till kassett
Det går att spela in en hel CD eller minidisk på en kassett. Det går bara att använda kassetter av typ I (normalband).
Använd knappa rna på anläggninge n för denna manöver.
1 Sätt i ett inspelningsbart band. 2 Lägg i den CD eller sätt i den minidisk
som du vill spela in.
3 Tryck upprepade gånger på SYNCHRO
MODE tills ”CDtTAPE SYNC” eller ”MDtTAPE SYNC” tänds på displayen.
4 Tryck på ENTER/START.
”Press START” börjar blinka. Kassettdäcket går över i inspelningspausläge och CD-spelaren respektive MD-spelaren går över i spelpausläge.
5 Tryck upprepade gånger på
DIRECTION tills g tänds för att bara spela in på den ena sidan, eller tills h (eller j) tänds för att spela in på båda sidorna.
6 Tryck upprepade gånger på TAPE
nN för att välja inspelningssida.
Om du vill spela in på båda sidorna eller bara på framsid an så tryck på TAPE nN så att N-indikatorn tänds. Om du bara vill spela in på baksidan så tryck en gång till på TAPE nN så att n-ind ik atorn tänds.
Kassettdäcket – Spelning/Kassettdäcket – Inspelning
forts.
43
SE
Page 44
7 Tryck på ENTER/START medan ”Press
START” blinkar.
Inspelningen startar. När inspelningen är färdig stannar både CD-spelaren/M D -spelaren och kassettdäcket automatiskt.
För att avbryta inspelningen
Tryck på x.
Inspelning på en minidisk och en kassett samtidigt
Sätt i en inspelningsbar minidisk och välj ”DUAL SYNC” i steg 3. Även om minidisken eller kassetten tar slut mitt under inspelningen fortsätter de n andra apparaten at t spela in.
För att spela in en CD eller en minidisk genom att ange spårordningen
Du kan spela in bara dina favoritspår från en CD eller en minidisk med hjälp av programmerad spelning. Utför steg 1 till 5 i ”Gör ditt eget program” (sid.8) eller ”Inprogrammering av minidiskspår” (sid. 12) mellan steg 2 och 3 här.
Observera
Inspelningen avbryts automatiskt om bandet tar slut mitt under inspelningen.
Tips
Om du har ställt in inspelning på båda sid orna och framsidan på bandet tar slut mit t unde r en låt, spelas hela den låten in igen från början på baksidan.

Manuell inspelning på en kassett

— Manuell inspelning

Med hjälp av denna funktion kan du spela in bara de delar du verkligen gillar på en CD eller en minidisk på en kassett. Du kan även spe la in radioprogram.
Använd knapparna på anläggningen för denna manöver.
1 Sätt i ett inspelningsbart band. 2 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att välja den ljudkälla du vill spela in ifrån.
• CD: För att spela in från den här anläggningens CD-spelare.
• MD: För att spela in från MD-spelaren på den här anläggninge n.
• TUNER: För a tt spela in från den h är anläggningens radiodel.
• OPTICAL IN: För att spela in från en annan komponent som är ansluten till DIGITAL OPTICAL IN-ingången.
• ANALOG IN: För att spela in från en annan komponent som är ansluten till ANALOG IN-ingångarna.
3 Tryck på z TAPE.
N-indikatorn tänds och kassettdä cket går över i inspelningspausläge.
4 Tryck upprepade gånger på
DIRECTION tills g tänds för att bara spela in på den ena sidan, eller tills h (eller j) tänds för att spela in på båda sidorna.
44
SE
Page 45
5 Tryck upprepade gånger på TAPE
nN för att välja inspelningssida.
Om du vill spela in på båda sidorna eller bara på framsidan så tryck på TAPE nN så att N-indikatorn tänds. Om du bara vill spela in på baksidan så tryck en gång till på TAPE nN så att n-indikatorn tänds.
6 Tryck på X TAPE, och sätt sedan igång
ljudkällan som du vill spela in ifrån.
Inspelningen startar.
Övriga manövrer
För att Gör så här
Avbryta inspelningen
Pausa inspelningen
Tryck på x.
Tryck på X TAPE.
Kassettdäcket – Inspelning
45
SE
Page 46

Justering av tonklangen

Timerfunktioner

Justering av tonklangen

Det går att justera basen och diskanten för att få ett mäktigare ljud.
För att få ett mer dynamiskt ljud (Dynamic Sound Generator)
Tryck på DSG.
Tryck en gång till på DSG för att stänga av DSG-funktionen.
Justering av basen och diskanten
Det går bara att utföra denna manövern med hjälp av fjärrkontrollen.
1 Tryck upprepade gånger på BASS/TRE
för att välja ”BASS” (bas) eller ”TREBLE” (diskant).
Varje gång du trycker på knappen ändras inställningen i tec kenfönstret på följande sätt: BASS y TREBLE
2 Tryck upprepade gånger på . eller
> för att justera nivån medan ”BASS” respektive ”TREBLE” visas på displayen.

Somna in till musik

— Insomningstimern

Du kan ställa i n an lä ggni ng en så att den stän ge r av sig själv eft er en v iss tid m edan du somna r in till musik.
Tryck på SLEEP.
Varje gång du trycker på knappen ändras antalet minuter (tills anläggningen stängs av) i tur och ordning på displayen på följande sätt: SLEEP OFF (Insomningstimern avstängd) t AUTO* t 90min t 80min tt 10min
* Anläggningen stä ngs a utomatiskt av efter 240
minuter eller när den nuvarande CD- n, mini disken eller kassetten är fär d igspelad.
Övriga manövrer
För att Tryck på
Kontrollera hur lång tid det är kvar**
Ändra tiden tills anläggningen stängs av
Stänga av insomnings­timern
**Det går inte att kontrollera den återstående tiden när
”AUTO” är inställt.
Observera
Ställ inte in ”AUTO” under synkronisera d insp el ning på en minidisk eller en kassett.
Tips
Insomningstimern går att använda även om inte klockan är ställd.
En gång på SLEEP.
Tryck upprepade gånger på SLEEP för att välja önskad tid.
SLEEP upprepade gånger tills ”SLEEP OFF” tänds på displayen.
46
SE
Page 47

Vakna till musik

— Väckningstimern

Du kan låta anläggningen väcka dig med musik vid en viss tid. Kontrollera först att kl ockan är rätt ställd (se ”H ur man ställer klocka n” på sidan 6). Det går bara att utföra denna manövern med hjälp av fjärrkon tr ollen.
1 Gör klart den ljudkälla du vill ska sätta
igång.
• CD: Lägg i en skiva. Om du vill att den ska börja spelas från ett visst spår så mata in ett program (se ”Gör ditt eget program” på sidan 8).
• MD: Sätt i en minidisk. Om du vill att den ska börja spelas från ett visst spår så mata in ett program (se ”Inprogrammering av minidiskspår” på sidan 12).
• TAPE: Sätt i en kassett (se ” A tt spela en kassett” på s i dan 43).
• TUNER: Ställ in önskad snabbvalsstation (se ”Att lyssna på radio” på sidan 40).
2 Tryck på VOL + eller – för att justera
volymen.
3 Tryck på CLOCK/TIMER SET. 4 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”DAILY SET?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES.
5 Ställ in när anläggningen ska slås på.
Tryck upprepade gånger på . eller > för att ställa in timtalet, och tryck sedan på ENTER/YES.
Minutsiff r orna börjar bli nka. Tryck upprepade gånger på . eller > för att ställa in minuttalet, och tryck sedan på ENTER/YES.
6 Ställ in när anläggningen ska stängas
av igen på samma sätt som i steg 5.
7 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills önskat ljudkällan visas på displayen.
Varje gång man trycker på knappen ändras inställningen på di splayen i följande ordning:
t
TUNER y CD PLAY
t
TAPE PLAY y MD PLAY
T
T
8 Tryck på ENTER/YES.
Påslagningstiden, avstängningstiden, ljudkällan och volymen visas i tur och ordning, och därefter återgår displayen till vad den visade tidigare.
9 Tryck på ?/1 för att stänga av
anläggningen.
Övriga manövrer
För att Gör så här
Kontrollera inställningarna/ aktivera timern/ stänga av timern
Ändra inställningarna
Stänga av både väckningstimern och inspelningstimern
1 Tryck på CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Tryc k uppre pad e gånge r på
. eller > tills
”TIMER SEL?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES.
3 Tryc k uppre pad e gånge r på
. eller > tills
”DAILY ON?” eller ”DAILY OFF?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES.
Börja om från steg 1. Om du råkar göra fel, så tryck på
TCURSOR i steg 5 til l 7 för
att välja den inställning du vill ändra, och ändra sedan den inställningen.
1 Tryck på CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Tryc k uppre pad e gånge r på
. eller > tills
”TIMER OFF?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES.
Justering av tonklangen/Timerfunktioner
forts.
47
SE
Page 48
Observera
• Inställn inga r na fö r väckningstimern eller inspelningstimern överlappar en annan timerinst ällning helt e ller delvis.
• Om man använder både vä ck ningstimern och insomningstimern samtidigt har insomningstimern prioritet.
• Undvik att trycka på några knappar eller vrida på några rattar från det att a n lä ggningen slås på till det att ljudkällan sätter igång (ca. 30 sekunder innan den inställda tidpunkten).
• Om anläggningen redan är påslagen ca. 30 sekunder innan den inställda tidpunkten aktiveras inte väckningstimern.
• Det går inte att an vä nda en extr a komponent som är ansluten till ANALOG IN-ingångarna eller DIGITAL OPTICAL IN-ingången som ljudkälla för väckningstimern.
• När inspelningstimern är avstängd (inställd på ”OFF”) tänds inte ”TIMER SEL?”. När väckningstimern är påslagen (inställd på ”ON”) tänds dock ”TIMER SEL?”.

Timerinspelning av radioprogram

För att det ska gå att göra en timerinspelning måste stationen först vara lagrad i snabbvalsminnet (se ”Lagring av radiostationer i snabbvalsminnet” på sidan39) och klockan vara rätt ställd (se ”Hur man ställer klockan” på sidan 6). Det går bara att utf öra denna manövern med hjälp av fjärrkontrollen.
1 Ställ in önskad snabbvalsstation (se
”För att lyssna på en snabbvalsstation” på sidan 40).
2 Tryck på CLOCK/TIMER SET. 3 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”REC SET?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/ YES.
4 Tryck upprepade gånger på . eller
> tills ”ONCE?”, ”DAILY?” eller ”WEEKLY?” tänds på displayen.
Om du väljer ”ONCE?” aktiveras inspelningstimern bara en enda gång. Om du väljer ”DAILY?” aktiveras timern vid samma tidpunkt varje dag. Om du väljer ”WEEKLY?” aktiveras timern vid samma tidpunkt på den inställda veckodagen varje vecka.
5 Tryck på ENTER/YES.
Om du väljer ”ONCE?” eller ”WEEKLY?” börjar veckodagsindikeringen blinka. Om du väljer ”DAILY?” börjar timsiffrorna blinka.
6 Tryck upprepade gånger på . eller
> för att välja veckodag.
Om du valde ”DAILY?” i s te g 4 s å gå vidare till steg 8.
7 Tryck på ENTER/YES.
Timsiffrorna börjar blinka.
48
SE
Page 49
8 Ställ in när inspelningen ska starta.
Tryck upprepade gånger på . eller > för att ställa in timtalet, och tryck sedan på ENTER/YES. Minutsiff r orna börjar bli nka. Tryck upprepade gånger på . eller > för att ställa in minuttalet, och tryck sedan på ENTER/YES.
9 Ställ in hur dags inspelningen ska
avslutas på samma sätt som i steg 6 till
8.
10Tryck upprepade gånger på . eller
> för att välja MD-spelaren eller kassettdäcket, och tryck sedan på ENTER/YES.
11Tryck upprepade gånger på . eller
> för att välja inspelningsformat (t.ex. LP2 eller LP4), och tryck sedan på ENTER/YES.
Inspelningstimerins tällningarna visas på displayen, och därefter åter går displayen t ill vad den visade tidigare.
12Sätt i en inspelningsbar minidisk eller
ett inspelningsb art band.
Om du använder en delvis inspelad minidisk startar inspelningen efter de redan inspelade spår en. Om du spelar in på en kassett så utför steg 4 och 5 i ”Manuell inspelning på en kassett” (sid. 44).
13Tryck på ?/1 för att stänga av
anläggningen.
Övriga manövrer
För att Gör så här
Kontrollera inställningarna/ aktivera timern/ stänga av timern
Ändra inställningarna
Stänga av både väckningstimern och inspelningstimern
1 Tryck på CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Tryc k uppre pad e gånge r på
. eller > tills
”TIMER SEL?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES.
3 Tryc k uppre pad e gånge r på
. eller > tills ”REC
ON?” eller ”REC OFF?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES.
Börja om från steg 1. Om du råkar göra fel, så tryck på
TCURSOR i st eg 5 till 7 för
att välja den inställning du vill ändra, och ändra sedan den inställningen.
1 Tryck på CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Tryc k uppre pad e gånge r på
. eller > tills
”TIMER OFF?” tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER/YES.
Timerfunktioner
forts.
49
SE
Page 50
Observera
• Inställn inga r na fö r väckningstimern eller inspelningstimern överlappar en annan timerinst ällning helt e ller delvis.
• Om man använde r både inspelningstimern och insomningstimern samtidigt har insomningstimern prioritet.
• Undvik att trycka på några knappar eller vrida på några rattar från det att a n lä ggningen slås på till det att inspelningen startar (ca. 30 sekunder innan den inställda tidpunkten).
• Om anläggningen redan är påslagen ca. 30 sekunder innan den inställda påslagningstiden, kommer inte inspelningstim ern att aktiveras.
• Volymen skruvas ned helt under inspelningens gång.
• När man spelar in på en minidisk och inspelningstimern ställs in med gruppfunktionen påslagen men utan att någon grupp är angiven, spelas materialet in i en ny grupp.
• Observera att om inspelningstimern är inställd samtidigt som väckningstimern är inställd på kassettdäcket kan det hän da att ljude t för timerinspelningen blir inspe lat på ba nde t.
• När inspelningstimern är avstängd (inställd på ”OFF”) tänds inte ”TI MER SEL”. När väckningstimern är påslagen (inställd på ”ON”) tänds dock ”TIMER SEL?”.
Tips
• När man spelar in från radion lagras även stationsnamnet (elle r fr ekv ensen, om det inte finns något namn inmatat fö r den stationen (sid. 41)) på minidisken tillsamma ns me d starttiden och stopptiden.
• Om du vill spela in på båda sidorna av bandet så börja från framsidan. Om man börjar spela in från baksidan avbryts inspelningen när baksidan tar slut.
50
SE
Page 51

Displayen

Hur man släcker teckenfönstret

— Strömbesparingsläge

Det går att släcka klockan på displaye n för att minimera strömförbrukningen när anläggningen är i standbyläge (s t römbesparings lä get).
Tryck upprepade gånger på DISPLAY medan anläggningen är avstängd tills klockan släcks på displayen.
För att lämna strömbesparingsläget
Tryck på DISPLAY medan anläggningen är avstängd. Varje gå ng man trycker på knappen ändras det som visas på displayen i följande ordning: Klockan* y Displayen släckt (Strömbesparingsläge)
* ”– –:– –” tänds på displayen om klockan inte är
ställd.
Observera
Följande manövrer gå r in te att utf ör a i strömbesparingsläget.
– ställa klockan – ändra stationsinställningsintervallet för AM (gäller ej
Europa-modellerna)
Tips
?/1-indikatorn tä nds ä ve n i str ömbesparingsläget.
• Timern fortsätter att vara inkopplad även i strömbesparingsläget.

Hur man ser information om CD-skivor och minidiskar på displayen

Det går att kontrollera speltiden och den återstående tide n f ör det spår som håller på at t spelas eller för hela skivan/minidisken. När en CD med CD-TEXT är ilagd går det även att se information som finns lagrad på skivan, som t.ex. låtarnas namn. När CD-spelaren upptäcker att en CD med CD-TEXT är ilagd, tänds indikeringen ”TEXT” på displayen.
Kontroll av den återstående speltiden och låtarnas namn (CD/MD)
Tryck på DISPLAY under normal spelning.
Varje gång du tr ycker på knappen ändras informationen i teckenfönstret i tur och ordni ng på följande sätt:
x När man spelar en CD
Nuvarande spårnummer och förfluten speltid t Nuvarande sp årnummer och åter stående tid för spåret t Återstående tid för hela den nuvarande skivan t Spårets na mn Basnivån t Diskantniv å n
x När man spelar en minidisk
Nuvarande spårnummer och förfluten speltid t Nuvarande sp årnummer och åter stående tid för spåret t Återstående tid för hela minidisken*2 t Spårets namn Diskantnivån
*1
För skivor som saknar CD-TEXT-information visas ingenting. Om skivan innehåller mer än 20 spår visas ingen CD-TEXT-information från och med spår 21.
*2
När gruppfunktionen är påslagen visas den återstående tiden för alla spåren i gruppen.
*3
Visas bara om det finns ett namn inmatat för spåret.
*1
t Klockan t
*3
t Klockan t Basnivån t
Displayen
forts.
51
SE
Page 52
Kontroll av den totala speltiden och låtarnas namn (CD/MD)
Tryck på DISPLAY i stoppläge.
Varje gång du trycker på knappen ändras informationen i teckenfönstret i tur och ordning på följande sätt:
x När CD-spelaren är i stoppläge
Totalt antal spår och total speltid t Skivans
*4
t Klockan t Basnivån t
namn Diskantnivån
x När MD-spelaren är i stoppläge
Totalt antal spår och total speltid*5 t Återstående inspelningsbar tid (gäller endast inspelning sbara minidisk ar) t Mindiskens
*6
namn
t Klockan t Basnivån t
Diskantnivån
*4
För skivor som saknar CD-TEXT-inform ation visas ingenting. Om sk iva n innehåller mer än 20 spår visas ingen CD-TEXT-informat ion f rån och m ed spår 21.
*5
När gruppfunktionen är påslagen visa s de t tota l a antalet grupper (om inge n gru pp är va ld) el le r det totala antalet spår och den totala speltiden inom gruppen (när en grupp är vald). ”– – –:– –” tänds på displayen om den totala speltiden för minidisken överskrider 1 000 minuter.
*6
Visas bara om det finns ett namn inmatat för minidisken. När gruppfunktionen är påslagen visas gruppnamnet.
Tips
• Det går att kontrollera namnet på det spår som håller på att spelas. Om du trycker på SCROLL r ulla s spårnamnet fram över displayen.
• Se ”Inmatning av na mn på en m ini disk/en grupp/ett spår” på sidan 26 angående hur ma n ma ta r in na mn på minidiskar, spår och grupper.
• Se ”Inmatning av na mn på sna bbva lsstationer” på sidan 41 angående hur ma n ma ta r in na mn på snabbvalsstationer.
52
Kontroll av stationsnamnet (TUNER)
Tryck på DISPLAY medan du lyssnar på radio.
Varje gång du trycker på knappen ändras informationen i teckenfönstret i tur och ordning på följande sätt: Stationsnamnet frekvensen t K l ockan t Basnivån t Diskantnivån
*7
Visas bara om det finns ett namn inmatat för den snabbvalsstationen.
SE
*7
t Snabbvalsnumret och
Page 53

Manövrer med hjälp av en persondator

Hur man ansluter en persondator till anläggningen

Använd den medföljande USB-kabeln för anslutningen. De t går att lyssna på mu si kfiler som är inspelade på datorns hårddisk eller på en CD-ROM i datorns CD-ROM-enhet via anläggningens högtalare. Det går även att styra anläggningen från persondatorn geno m at t installera den me df öl ja nde mjukvaran (M-crew eller SonicStage för Sonys nät-MD-spelare).
Persondator
Till datorns USB­port
Medföljande USB-kabel
Observera
• Var noga med att a nvä nda den spe ciel la mjukvara (M-crew eller SonicStage för Sonys nät-MD-spelare) som medföljer den här anläggningen.
• När man anslu te r den medf öljande USB-kabeln till datorn kan det hånda att en drivrutin a utomatiskt börjar installeras. Om dialogr uta n ” Fi le required” eller någon annan dialogruta tänds på dis pla ye n så installera om drivruti nen.
• Vi rekommen de rar att du kopplar loss USB-kabeln när den inte används.
• Det går inte att justera anläggningens volym från datorn, även om man ändrar volymen på datorn.
• När man koppla r ihop anlä ggningen och datorn via USB-kabeln ändras inställningarna för datorns ljudingång automatiskt till en USB-ljudenhet. Om du vill gå tillbaka till ur spr ungsinställningarna så gör om ljudingångsinställninge n via ”S ounds and Multimedia” på datorns kontrollpanel.
Till USB-port
CMT-M373NT CMT-M333NT
53
Manövrer med hjälp av en persondator
SE
Page 54

Lyssna på ljudet från en ansluten persondator

Med det medföljande programmet M-crew går det att spela musikfiler på datorn som är registrerade i M-crew, att lyssna på Internet­radiostationer, och att utföra olika manövrer med hjälp av anläggningens fjärrk ontroll (PC LIBRARY CONTROL). Musikfiler på datorn registreras i M-crew från da torn. Observera att det inte går att spela filer på datorns hårddisk eller i datorns C D -ROM-enhet me d hj älp av anläggningen s f järrkontroll. Spela sådana filer från datorn. Observera även att M-crew inte kan spela spår i datorns CD-ROM-enhet. Kontrollera först att datorn är rätt ansluten till anläggningen in nan du använder M-crew.
1 Starta M-crew-mjukvaran som
installerats från den medföljande CD­ROM-skivan.
Se den medföljande bruksanvisningen till M-crew om hur man installerar M-crew, startar programmet och ställer in det.
2 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att ändra funktionsläget till ”PC”.
3 Tryck på NAME EDIT/SELECT för att
välja ett av följande lägen.
• PC: Välj detta läge för att lyssna på musikfiler med hjälp av datorn. PC-läget används även för at t s pel a M-crew­ljudfiler.
• MUSIC L IBRARY : Välj dett a läge för att lyssna på musikfiler som är registrerade i M- crew. (Detta läge går bara att välja när M-crew är igång. )
• WEB RADIO: Välj detta läge för att lyssna på Interne t -r adioprogram. (Detta läge går bara att välja när M-crew är igång.)
Observera
Detta läge går bara att välja när M-crew är igång. När M-crew inte är igång går det att starta an d ra program för att spela musikfiler och att lyssna på musik med hjälp av datorn, oavsett vilket läge som är inställt här.
4 Tryck på ENTER/YES.
Musiken eller radioprogrammet börjar spelas i det läge som är inställt i steg 3.
Lägen
PC: Styrs med hjälp av datorn. I detta läge går
det att lyssna på musikfiler med hjälp av annan musiku pp spel ni ng smju kva ra som t.e x. Windows Media Player. ”PC” tänds på anläggningens di splay.
MUSIC LIBRARY: Styrs med hjälp av
anläggningens fj är rkontroll. I detta l äge går det att lyssna på musikfile r (spellist or) som är registrerade i M-crew. När man trycker på DISPLAY för att gå över till namnvisning, tänds namnet på det spår som håller på att spelas på anläggni ngens display.
Spårnummer Total speltid
WEB RADIO: Styrs med hjälp av
anläggningens fj är rkontroll. I detta l äge går det att lyssna på Internet-radiostationer som är registrerade i M-crew. När man trycker på DISPLAY för att gå över till namnvisning, tänds namnet på den inställda Inte rnet­radiostationen på anläggningens display.
Radiostationsnummer Total speltid
54
SE
Page 55
Observera
För att kunna använda webbradioslä ge t må st e man först ställa in Internet Explorer och ansluta sig till Internet. Varken denna anläggningen eller M-crew har några uppringningsfunktioner eller an dr a Inte r ne t­utdragsfunktioner. Anslutningen till och losskoppling från Internet måste göras från datorn.
Om du använder en Internet-tjänst där anslutningskostnaden är tidsbaserad, så glöm inte att koppla bort dig från Internet när du lyssnat färdigt på webbradio.
Fjärrkontrollmanövrer i lägena MUSIC LIBRARY och WEB RADIO
För att Gör så här
Avbryta spelningen
Pausa spelningen Tryck en gång till på ENTER/YES
Välja ett spår eller en Internet­radiostation
Styra volymnivån
Ändra vad som visas på displayen
Tryck på x.
under spelningens gång. (Det kan hända att denna funktion inte fungerar för vissa Internet­radiostationer beroende på överföringsformatet.)
Tryck på . eller >.
Tryck på VOL + eller –.
Tryck på DISPLAY.
Angående det medföljande programmet M-crew
M-crew är ett program som gör det möjligt att styra den här anlä ggningen från en dator på vilken programmet finns installera t och so m är ansluten till anläggn in gen via en USB-kabel. Det går t.ex. att spela CD-skivor och minidis kar, lyssna på radio, spela in, redigera, mm.
Se programmets direkthjälp och de n medföljande bruksanvisningen till M-crew för närmare detaljer om hur man installerar och använder M-crew.
Observera
Var noga med att installera M-crew-mjukvaran på datorn innan du ansluter datorn till anl äg gningen. Om du behöver installera om m jukvaran så glöm inte att koppla loss USB-kabeln innan du startar installationen.
Tips
Du kan också välja spelningslista n titelnummer eller radiostationsnummer med hjälp a v sif f e rk nap pa rn a i stället för . eller >. För att mata in tvåsiffriga nummer trycker man först på >10 och däre f ter på knappen för entalssiffran.
55
Manövrer med hjälp av en persondator
SE
Page 56
Angående det medföljande programmet SonicStage för Sonys nät­MD-spelare
SonicStage för Sonys nät-MD-sp el are är ett applikationsprogram som använder Sony Corporations up phovsrättsskyddst eknik ”OpenMG.” Med detta program går det att l agra och spela d ig it alt mu si kma te ria l på hå rddi sk en i en dator, och att ö v er föra (checka ut) di gitala ljudfiler från hårddisken till en minidisk för portabel lyssning.
Se den medföljande bruksanvisningen till SonicStage fö r närmare detaljer om hur man installerar mjukvaran och använder grundfunktionerna i SonicStag e för Sonys nät­MD-spelare. Se direkthjälpen till SonicStage för Sonys nät-MD-spelare för närmare detaljer om mjukvarans mer avancerade funktioner .
Observera
Var noga med att installera mjukvaran till SonicStage för Sonys nät-MD-spelare på datorn innan du ansluter datorn till anläggningen. Om du behöver installera om mjukvaran så glöm inte att koppla loss USB-kabeln innan du startar installationen.
4 Tryck på NET MD på anläggningen för
att stänga av Net MD-funktionen.
Observera
• När Net MD-funktionen är påslagen går det inte att byta ljudkälla eller att styra anlä ggningen på något sätt utom att mata ut minidisken genom att trycka på Z MD.
• Net MD-funktionen går inte att använda när timern är påslagen.
• Om ”Check USB” tänds på displayen så kontrollera USB-anslutningen mellan anläggni nge n och dator n.
• ”CONNECT” tä nds p å dis pla ye n me da n ma n checkar in eller ut spår med hjälp av SonicStage för Sonys nät-MD-spelare. Koppla inte ur den medföljande USB-kabeln med an den ind iker ingen visas. Se direkthjälpen till SonicStage för närmare detaljer om in/utcheckning.
• Medan Net MD-funk tionen är påslagen går det inte att använda följande funktioner eller inställningarn a nollställs:
– Upprepad spelning, slumpspelni ng,
programmerad spelning
– Gruppfunktionen
56
Hur man använder SonicStage för Sonys nät-MD-spelare
1 Tryck på NET MD på anläggningen.
Nät-MD-spela rfunktionen aktiveras och ”Net MD” tänds på displayen.
2 Starta SonicStage för Sonys nät-MD-
spelare på datorn och styr det från datorn.
3 Avsluta SonicStage för Sonys nät-MD-
spelare när du använt färdigt programmet.
SE
Page 57

Extrakomponenter

Anslutning av extrakomponenter

Det går att bygga ut an lä ggningen med olika extrakomponenter. Se bruksanvisni ngen som medföljer respektive komponent.
En persondator Extra digital komponent
Från digitalutgången på en separat digital komponent
Extra analog komponent
A DIGITAL OPTICAL IN-ingången
Använd en optisk digitalkabel (med fyrkantig kontakt, medföljer ej) för att ansluta en extra digital komponent (t.ex. en digital satellitmottagare) till detta uttag. Sedan går det att lyssna på ljudet från den komponenten.
B ANALOG IN-ingångarna
Använd vanliga ljudkablar (medföljer ej) för att ansluta en separat analog komponent (t.ex. ett kassettdäck) till de här ingångarna. Sedan går det att lyssna på ljudet från den komponenten.
Från ljudutgångarna på en analog extrakomponent
C USB-port
Använd den medföljande USB-k abeln för att ansluta en persondator.
57
Extrakomponenter
SE
Page 58
För att lyssna på ljudet
Inspelning med
från en ansluten komponent
För att lyssna på en digital komponent som t.ex. en digital satellitmottagare
1 Anslut komponenten via en optisk
digitalkabel. Se ”Anslutning av extrakomponenter” på sidan 57.
2 Tryck upprepade gånger på FUNCTION tills
”OPTICAL IN” tänds på displayen. Sätt igång den anslutna komponenten.
För att lyssna på en analog komponent som t.ex. ett kassettdäck
1 Anslut komponenten med hjälp av vanliga
ljudkablar. Se ”Anslutning av extrakomponenter” på sidan 57.
2 Tryck upprepade gånger på FUNCTION tills
”ANALOG IN” tänds på displayen. Sätt igång den anslutna komponenten.
extrakomponenter tillsammans med den här anläggningen
Digital inspelning från en digital komponent
Det kan hända att ser ie kopieringssystemet SCMS (sid. 69) gör det omöjligt att spela in visst material digitalt. A nslut i så fall kompon enten till ANALOG IN-ingångarna och spela in materialet analogt i stället.
1 Anslut komponenten via en optisk
digitalkabel.
2 Börja spela in manuellt.
Se ”Manuell inspelning på en minidisk” (sid. 18) eller ”Manuell inspelning på en kassett” (sid. 44).
Observera
När funktionerna Smart Space/Auto Cut är påslagna pausas inspelningen om det inte matas in något ljud på över 30 sekunder (sid. 21).
Tips
• Det går att använda tidsmaski nsinspelning (sid.19).
• Det går att justera inspelningsnivån vid inspelning på en minidisk (sid. 22).
Analog inspelning från en analog komponent
1 Anslut komponenten med hjälp av vanliga
ljudkablar.
2 Börja spela in manuellt.
Se ”Manuell inspelning på en minidisk” (sid. 18) eller ”Manuell inspelning på en kassett” (sid. 44).
Tips
Det går att välja ”PC”-funktionen vid inspelning på kassett.
58
SE
Page 59

Felsökning

Problem och motåtgärder

Om det skulle uppstå något problem med anläggningen så gör så här:
1 Kontrollera att nätsladden och
högtalarkablarna är ordentligt anslutna.
2 Leta reda på problemet i nedanstående
felsökningsschema och vidta de angivna motåtgärderna.
Om du trots allt inte l yckas bli av med p roblemet så kontakta närmaste Sony-handlare.
Allmänt
”– –:– –” tänds på displayen.
• Det har blivit str ömavbrott. Ställ klockan igen (sid. 6) och gör om timerinstä ll ningarna (sidorna 47 och 48).
Det hörs inget ljud.
• Tryck på VOL +.
• Kontrollera att inga hörlurar är inkopplade.
• Kontrollera högtalaranslutningarna (sid. 5).
• Det pågår en synkroniserad snabbinspelning från CD till minidisk.
Ljudet hörs bara ur den ena kanalen, eller det är dålig balans mellan vänster och höger kanal.
• Ställ högtalarna så symmetriskt som möjli gt.
• Anslut de medföljande högtalarna.
Det brummar eller brusar kraftigt.
• Flytta anlägg ningen längre bort från störningskällan.
• Koppla in anläggningen i ett annat vägguttag.
• Installera ett störningsfilter (finns i hande ln) för nätströmmen.
Det går inte att ställa in timern.
• Ställ klockan igen (sid .6).
Timern fungerar inte.
• Tryck på CLOCK/TIMER SELECT för att ställa in timern, så att ” tänds på displayen (sidorna 47 och 49).
• Kontrollera timerinställningarna och att klockan går rätt (sidorna 47 och 49).
• Stäng av insom ningstimern (sid. 46) .
cDAILY” respektive ”cREC”
Fjärrkontrollen fungerar inte.
• Flytta unda n e ve ntue lla hinder.
• Använd fj ä rrko n trollen närmare anläggningen.
• Rikta fjär r kontrollen mot sensorn på anläggningen.
• Byt batterier (R6/storlek AA).
• Ställ inte a nläggningen i närheten av lysrör.
CD-spelaren
Skivfacket st ä n gs in te.
• Lägg i skivan på rätt sätt mitt i facket.
• Stäng alltid skivfacket genom att trycka på Z CD på anläggningen. Om man försöke r tr yc ka in skivfacket med fingrarna kan det bli fel på CD­spelaren.
Skivan matas inte ut.
• Det går inte at t ma ta ut skivan under synkroniserad inspelning från en CD. Tryck först på x för att avbryta den synkroniserade inspelningen, och tryck sedan på Z CD på anläggningen för a tt ma ta ut skivan.
• Rådfråg a närma st e Sony- ha ndl are .
Skivan börjar inte spelas.
• Öppna skivfacket och kontrollera om det ligger i någon skiva.
• Torka rent skivan (sid. 67).
•Byt skiva.
• Lägg i skivan på rätt sätt mitt i facket.
• Lägg i skivan i skivfacket med etikettsidan vänd uppåt.
• Ta ut skiva n oc h tor ka bor t im ma n frå n de n, och låt sedan anlä ggningen stå påslagen i ett par timmar tills fukten inuti de n ha r a vdunstat.
•Tryck på CDNX för att starta spelningen.
Ljudet hoppar.
• Torka rent skivan (sid. 67).
•Byt skiva.
• Prova att flytta anläggningen till ett ställe där det inte vibrerar (t.ex. ovanpå et t sta bilt stativ).
• Prova att f lytt a högta la r na län gr e bort från anläggningen eller att ställa dem på separata stativ. När man lyssnar på ett spår med kraftig bas på hög volym kan vibrationerna från högtalarna göra att ljudet hoppar.
Skivan börjar inte spelas från det första spåret.
• Tryck upprepade gå nge r på PLAY MODE ti lls både ”PGM” och ”SHUF” försvinner från displayen för att återgå till nor m al spe lning.
Felsökning
forts.
59
SE
Page 60
MD-spelaren
Det går inte att sätta i en minidisk.
• Sätt i minidisken med etikettsidan vänd uppåt och pilen i riktning in mot MD-s pe la ren.
Kontrollerna fungerar inte.
• Byt ut minidisken mot en ny.
• Vänta tills ”TOC” eller ”STANDBY” har slocknat och försök sedan en gång till.
• Om M-crew är igå ng eller dess ikon visas i aktivitetsfältet längst ner till höger på skärmen, så avsluta M-crew innan du utför manövern.
Skivan börjar inte spelas.
• Byt minidisk .
• Sätt i minidisken och låt anläggningen stå påslagen i ett par timmar tills imman avdunstat.
•Tryck på MDNX för att starta spelningen.
• Tryck på GROUP tills ”GROUP” försvinner från displayen för att stänga av gruppfunktionen.
Ljudet hoppar.
• Byt minidisk .
• Prova att flytta anläggningen till ett st älle där det inte vibrerar (t.ex. ovanpå et t sta b i lt sta tiv).
• Prova att flytt a hög ta la r n a längre bort från anläggningen eller att ställa dem på separata stativ. När man lyssnar på ett spår med kraftig bas på hög volym kan vibrationerna från högtalarna göra att ljudet hoppar.
• Sätt i minidisken och vänta 10 till 20 minuter med anläggningen påslagen.
Skivan börjar inte spelas från det första spåret.
• Tryck upprepade gå nge r på PLA Y MODE til ls både ”PGM” och ”SHUF” försvinner från displayen för att återgå til l nor m al spel ning.
”OVER” tänds på displayen.
• Du har kommit till slutet på minidisken. Tryck in m och håll knappen intryckt eller tryck på . för att hoppa tillbaka till önskat ställe på minidisken.
”OVER” tänds under inspelningens gång.
• Sänk inspelnin gsnivån (sid. 22).
En inspeln ing el ler re di ger ing har u tfö rt s men innehållsförteckningen (TOC) har inte uppdaterats.
• Resultate t av en ins p elning eller en redigering på en minidisk lagras inte på minidisken förrän man matar ut den, så mata därför alltid ut minidisken efter inspelning eller redige ring ( sidorna 15 och
24).
Det går inte att spela in.
• Mata ut minidisken och skjut för tappen så att hålet stängs (sid. 15).
• Anslut extrakomponenten på rätt sätt (sid. 57).
• Tryck upprepade gånger på FUNCTION fö r att välja rätt inspelningskäll a .
• Sätt i en in spe lningsbar minidisk i stället.
• Sätt i en in spe lningsbar minidisk i stä llet, eller använd Erase-funktionen för att r ad era onödiga spår (sid. 31).
• Prova att starta om inspelningen.
Det går inte att använda synkr oniserad snabbinspelning från CD till minidisk, utan MD-spelaren börjar autom atiskt spela in med vanlig synkroniserad inspelning från CD till minidisk.
• Byt minidisk.
• Flytta anläggningen ti l l ett stabilare ställe .
Ljudet på en minidisk du spelat in är för svagt (eller för starkt).
• Justera om inspeln ings nivån (sid. 22).
Det förekommer ljudläckage vid inspelning i LP4-stereoformat.
• Spela in i vanlig stereo eller i LP2-stereoformat i stället. När man spelar in lju de t från en CD, en kassett eller någon annan komponent med musik eller ljud på bara den ena kanalen i LP4­stereoformat, kan det hända att ljudet läcker över till den tomma kanalen.
Det markeras inga spårnummer på inspelade minidiskar.
• Det föreko mmer alltför mycke t br us i ma te r ialet som spelas in. Justera så att spårnu mr e n bli r rät t markerade.
60
SE
Page 61
Radion
Det brummar eller brusar kraftigt/det går inte att ställa in stationer.
• Ställ in rätt radioba nd och rätt frekvens (sid. 39).
• Anslut antennen or de ntl igt (sid. 5).
• Hitta ett ställe och en riktning där mottagningen blir bra, och sätt upp antennen där i ställ et . Om mottagningen ändå in te blir tillräckligt bra rekommenderar vi att du köper en utomhusantenn.
• Den medföljande FM-trådantennen tar emot signaler längs hela sin längd, så var noga me d at t dra ut den helt och hållet.
• Håll undan antennerna så långt det går från högtalarkablarna.
• Om den medfölja nde AM- r am a nte nne n skulle lossna från plaststative t så ko ntakta närmaste Sony-handlare.
• Prova att stänga av andra elapparater i närheten.
Ett FM-program som sä nds i stereo går inte att ta emot i stereo.
• Tryck på FM MODE tills ”STEREO” tänds på displayen.
Det hörs cykliska statiska störningar under inspelning på en minidisk.
• Flytta antennen och r ikt a den så att störni ngarna försvinner.
Kassettdäcket
Det går varken att spela bandet eller spela in på det, eller ljudnivån sjunker.
• Tonhuvudena har blivi t smu tsi ga . Rengör dem (sid. 67).
• In/avspelning shuvudena har blivit magnetis ka. Avmagnetisera dem (sid.67).
Bandet blir inte ordentligt raderat.
• In/avspelning shuvudena har blivit magnetis ka. Avmagnetisera dem (sid.67).
Det svajar kraftigt eller ljudet försvinner helt ibland.
• Kassettdäckets drivaxlar ha r bl iv i t s muts iga. Rengör dem med hjälp av en rengöringskassett.
Bruset ökar eller diskanten försvinner.
• In/avspelning shuvudena har blivit magnetis ka. Avmagnetisera dem (sid.67).
Det går inte at t spela in.
• Det sitter inte i någon kassett. Sätt i en kas sett.
• Kasset te ns skyddstapp är bortbruten. Sä tt te jp över hålet efter den bortbrutna tappen (sid. 67).
• Bandet är spolat helt till slutet.
Persondator
Ljudet hoppar eller anslutningen är instabil.
• Anslu t ans lä ggningen direkt till persondator n via den medföljand e U S B- kabeln. Anslut inte anläggningen till datorn via ett USB-nav.
Knapparna fungerar inte.
• Tryck på NET MD för att stänga av nät-MD­spelarfunktionen.
Meddelandet ”Windows cannot locate the driver” (Windows kan inte hitta drivrutinen) tänds på displayen.
• Installera drivrutinen.
Ytterligare komponenter
Det hörs inget ljud.
• Se punkten ”Det hörs inget ljud.”(sid. 59) under Allmänt och kontrollera anlä ggningen.
• Anslu t kom ponenten ordentligt (sid. 5 7) och kontrollera samtidigt:
– att alla kablar är ordent ligt anslutna. – att alla kontakter är ordentligt instuckna så långt
det går.
• Slå på den anslutna komponenten.
• Se bruksanvisningen som medföljer den anslutna komponenten och sätt ig ån g k omponenten.
• Tryck upprepade gå nge r på FUNCTION för att välja ”OPTICAL IN” eller ”ANALOG IN” (sid. 58).
Ljudet låter förvrängt.
• Skruva ner volym e n för den ans lut na komponenten.
• Sänk inspe lni ngsnivån.
Det hörs inget ljud från MD-spelaren.
• Spela minidisken på en MD-spelare som har stöd för MDLP-format (sid. 23).
• Spela in minidisken igen med inspelningsformatet inställt på vanlig ste re o eller mono (sid. 16).
Felsökning
forts.
61
SE
Page 62
Om anläggningen inte fungerar som den ska trots att du vidtagit ovanstående åtgärder så återställ den på följande sätt:
1 Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. 2 Sätt i stickkontakten igen. 3 Tryck på ?/1 på anläggningen för att slå på
den.
4 Tryck på x, ENTER/START och ?/1
anläggningen samtidigt.
Anläggningen åte rs tälls till fabriksinställningarna. Gör om alla dina egna inställningar som snabbvalsstationerna, klockan och timerinställningarna.

Självdiagnosfunktionen

Denna anläggning är försedd med en självdiagnosfunktion som talar om om det skulle uppstå något fel på anläggningen. En kod på tre eller fem bokstäver visas omväxlande med ett meddelande på displayen för att tala om vad det är för problem. Åtgärda problemet med hjälp av nedanstående lista. Om du inte lyckas avhjälpa problemet så kontakta närmaste Sony-handlare.
C11/Protected
Minidisken är skyddad mot radering. cMata ut m inidisken och skjut för tappen så att
hålet stängs (sid. 15).
C12/Cannot Copy
Du har försökt spela in från en CD i ett fo rma t s om anläggningen inte kan hantera, t.ex. en CD-ROM­skiva.
cTa ut skivan/minidisken och stä ng av
anläggningen en gång, och slå sedan på den ige n.
C13/REC Error
Det gick inte att spela in ordentligt. cFlytta anläggningen till en stabil plats och gör om
inspelningen från början. Minidisken är smutsig eller repa d, ell er int e a v standardtyp. cByt minidisk och gör om inspelningen från början.
C13/Read Error
MD-spelaren kan inte läsa informati one n på minidisken ordentligt.
cMata ut m ini disken en gång och sätt i den igen.
C14/REC Error
MD-spelaren kan inte läsa informati one n på minidisken ordentligt.
cByt mi nidi sk. cRadera allt inspelat material på minidisken med
hjälp av All Erase-funktionen (sid. 31).
62
SE
Page 63
C41/Cannot Copy
Ljudkällan är en kopia av färdigköpt musikmjukvara, eller en CD-R-skiva.
cSeriekopieringssystemet gör det omöjligt att göra
en digital kopia (sid. 69). Det går inte att kopiera alls från CD-R-skivor.
C71/Check OPT-IN
Det finns ingen komponent ansluten till DIGITAL OPTICAL IN-ingången eller du har försökt spela in från en digital komponent som inte är rätt ansluten.
cAnslut den digitala extrakomponenten på rätt sätt
till DIGITAL OPTICAL IN-ingången via en
optisk digitalkabel (medf ölje r ej ) (sid. 57). Den anslutna komponenten är inte på sla ge n. cKontrollera om den anslutna digitala
komponenten är påslagen. Se bruksanvisningen
som medföljde den komponenten. Den optiska digitalkabe ln har lo ssna t eller den anslutna komponenten ha r stän gts a v unde r inspelning av digitalt ljudmaterial från komponenten som är a nsluten till DIGITAL OPTICAL IN-ingången. cAnslut den opti ska digitalkabeln eller slå på den
anslutna koponenten igen.
E0001/MEMORY NG
Internt fel på anläggningen. cRådfråga närmaste Sony-handlare.
E0101/LASER NG
Fel på laserpickupen. cLaserpic kupe n ka n ha blivi t ska da d. Rådf råga
närmaste Sony-handlare.
E0201/LOADING NG
Inladdningsproblem. cRådfråga närmaste Sony-handlare.

Meddelanden

Det kan hända att något av följande meddelanden tä nds eller börjar blin ka i teckenfönstret me dan anläggningen a nvänds.
CD-spelaren
Cannot Edit
Du har försökt mata in namn för en skiva med CD­TEXT.
CD No Disc
Det finns ingen skiva i CD-spelaren.
Name Full
Det finns redan 50 CD-namn lagrade i anläggningens minne.
OVER
Skivan tog slut medan du tryckte på M under spelningens gång eller i paus lä ge .
Step Full!
Du har försökt programmera in 26 eller fle r spår (steg).
MD-spelaren
Assign None
Alla spåren på minidisken är registr e rade i grupper.
Auto Cut
MD-spelaren har pausat inspelningen eftersom det varit tyst i mer än 30 sekunder under en digital inspelning.
Blank Disc
Den isatta inspelningsbara mi nidisken är alldeles ny, eller alla spår på den har raderats.
Cannot Edit
• En förinspe lad minidisk är isatt i MD-spela ren.
• Du har försökt redigera i läget för programmerad spelning eller slumpspeln ing.
• Spåret är inspelat i MDLP-format.
Cannot REC
• En förinspe lad minidisk är isatt i MD-spela ren.
• Funktionsläget är inställt på MD eller PC.
Cannot SYNC!
• Det sitter ingen minidisk i MD-spelaren, eller minidisken är skyddad mot radering.
• Det finns inge n tid kvar på minidisken.
Felsökning
forts.
63
SE
Page 64
Complete!
Redigeringsmanövern på minidisken är klar.
Disc Full!
Det finns ingen tid kvar på minidisken.
Eject
MD-spelaren håller på att mata ut minidisken.
Group Full!
Du har försökt skapa fler grupper än det m ax ima lt möjliga antalet, elle r de t fi nns inte tillräckligt mycket teckenutrymme kvar för att uppdatera grupphanteringsinformationen.
Impossible
• Du har försökt göra en omöjlig redigeringsmanöver.
• Det går inte att utf ör a nät -M D- ma növrer under timerspelning.
• Det går inte att slå sam ma n eller radera spåren p å grund av begränsningarna för minidisksystemet.
Incomplete!
Justeringen av inspelningsnivån efter inspelningen eller intoningen/uttoni nge n misslyckades eftersom anläggningen utsatts för vibra tioner eller eftersom den ilagda skivan eller minidisken är skadad eller smutsig.
Initialize
Anläggningen har varit bortkoppl ad fr ån eln ät et under lång tid och håller där för på att initialiseras .
Name Full!
Det finns inget utrymme kvar för fler spår-, minidisk- eller gruppnam n.
No Change
När du försökte ändra inspeln ingnivån e f ter inspelningen har du råkat trycka på ENTER/YES utan att faktiskt ändra inspelningsnivån, så att ingen ändring har gjorts.
No Disc
Det finns ingen minidisk isatt i MD- spe la r e n.
OVER
Minidisken har tagit slut medan du höll M intryckt i pausläge.
Push STOP!
Du har tryckt på en oanvändbar knapp under pågående spelning.
—Rehearsal—
MD-spelaren håller på att spe la upp et t av snitt runt angiven punkt för bekräftelse vid radering med A-B Erase-funktionen eller uppdelning med Divide­funktionen (sidorna 32 och 35).
Retry
Det har uppstått ett läsfel, och anläggningen håller på att göra ett nytt försök att läsa infor ma tionen.
S.F Edit!
Du har försökt utföra någon annan manöver när MD-spelaren var i skalfaktorredige ringsläget (än ändring av inspelningsnivå n, intoning eller uttoning).
S.F Edit NOW
Du har tryckt på ?/1 när MD-spelaren var i skalfaktorredigeringslä ge t (för än dr ing av inspelningsnivån, intoning eller uttoning).
Smart Space
Det har matats in en signa l ige n e f ter ett tyst uppehåll på mer än 3 men mindre än 30 sekunde r under digital inspelning, och detta tysta meddelande har skurits ned till 3 sekunder.
Step Full!
Du har försökt programmera in 26 eller fler spår (steg).
TOC Reading
MD-spelaren håller på att lä sa minidiskens innehållsförteckning (TOC) .
TOC Writing
MD-spelaren håller på att upp da te r a mi nidiskens innehållsförteckning (TOC) me d de n se nas te inspelnings- eller rediger ingsinformationen.
Track End
Du har kommit till slutet på spåret medan du höll på att justera delningspunkten med Divide-funktionen.
Tr Protected
Spår och andra dator som checkats ut med hjälp av nät-MD-funktionen är skyddad, så gör att det inte går att använda vissa av minidiskredigeringsfunktionerna.
Kassettdäcket
Cannot SYNC!
Det finns ingen kassett isatt i kassettdäcket, eller kassettens skyddstapp är bortbruten.
No Tab
Det går inte att spela in på den kassetten e ft e rs om dess skyddstapp är bortbruten.
No Tape
Det finns ingen kassett isatt i kassettdäcket.
64
SE
Page 65
Timern
OFF TIME NG!
Väckningstimerns påslagningstid och avstängningstid är inställda på samma klockslag.
OVERLAP!
Inställningarna för väckningstimern eller inspelningstimern över lappa r en anna n timerinställning helt eller delvis.
Persondatorn (medföljer ej)
Buffer
Datorn gör klart den mä ng d data som krä v s för att lyssna på webbradion.
Busy NOW!
Du har råkat trycka på NET MD under incheckning eller utcheckning. Vänta tills den manövern är färdig.
Cannot Found
• Kontrollera att datorn är ordentligt ansluten till Internet när webbradiofunktionen används.
• Kontrollera att URL-adressen som är regi st rerad för det snabbvalsnumret är rätt inmatad.
Cannot Pause
• En MIDI-fil håller på att spel as med h jälp a v musikbiblioteksfunktionen. Det går inte att pausa MIDI-filer.
• Den station du lyss na r på via webbradio går inte att pausa.
Cannot Play
Kontrollera att musikfilen är rätt registrerad i musikbiblioteket.
Check USB
USB-kabeln är inte ordentligt ansluten. Kontrollera anslutningen.
CONNECT
Incheckning och utcheckning pågår. (Om du försöker utföra någon ogiltig ma növer i detta läge tänds ”CONNECT!” på displayen.)
Connecting
Datorn håller på att koppla upp sig mot sändaren.
Disconnect
• Kontrollera att datorn är ordentligt ansluten till Internet när du lyssnar på webbradio.
• Förbindelsen till sändaren har brutits.
Net MD
Nät-MD-funktionen är påslage n. (Om du förs öke r utföra någon ogiltig manöver i detta läge tänds ”Net MD!” på displayen.)
Felsökning
65
SE
Page 66

Övrig information

Försiktighetsåtgärder

Angående driftspänningen
Kontrollera att anläggninge ns dr if tspänning överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du börjar använda anläggningen.
Angående säkerhet
• Anläggningen är str öm f ör a nde så länge stickkontakten sitt er i et t vä gguttag, även om strömbrytaren på själv a anlä ggningen är frånslagen.
• Dra ut stickkont akten ur vägguttaget om anläggningen inte ska användas på län g e. Håll alltid i stickkontakten när du drar ut nätkabeln ur vägguttaget. Dra aldrig i själva kabeln.
• Stäng av anläggningen och dra ut stickkontakten ur vägguttaget om du skulle råka ta ppa n åg ot f ör em å l eller spilla vätska in i någon av an lä ggningens komponenter. Låt en kvalificerad reparatör besiktiga anläggningen innan du använder den ig en.
• Nätkabelbyte får endast utföras av en kvalificerad serviceverkstad.
Angående placeringen
• Om man skruvar upp vol yme n under användningen slås anläggningens fläkt a utomatiskt på för att förhindra att anläggningen blir överhettad. Lämna tillräckligt med fritt utrymme bakom anläggningen för att värmen ska kunna avstråla på ett effektivt sätt, och ställ ingenting ovanpå anläggningen.
• Ställ inte an lä ggni ngen på en lutande yta.
• Ställ inte anläggningen på en plats där den utsätts för; – Stark värme eller kyla – Damm eller smuts – Fukt – Vibrationer – Direkt solljus.
• Var försiktig med att ställa anläggningen eller högtalarna på ytor som är speciellt behandlade (med vax, olja, polish, e.d.) eftersom det kan medföra risk för fläckar på ytan.
Angående värmebildning
• Anläggningen blir varm när den används, men det är inget fel.
• Ställ anläggningen på en plats me d tillräcklig ventilation för att undvika att den blir överhettad.
• Om anläggninge n används länge i taget på hög volym blir dess sidor, ovansida och undersida väldigt varma. Rör i så fall inte vid höljet, eftersom du då kan bränna dig.
• Täck aldrig för kylfläkten s ventilationshål. D et medför risk för funktionsfel.
Angående användningen
• Om anläggningen flyttas direkt från ett kallt ställe till ett varmt ställe, eller om den placeras i ett mycket fuktigt rum, kan det bildas imma på lin se n inut i CD ­spelaren eller MD-spela ren. I så fall fungerar inte anläggningen ordentligt. Ta ut CD-n eller minidisken och låt anläggningen stå påslagen i ungefär en timme tills imman avdu n stat.
• Ta ut alla skivor innan du flyttar anläggningen.
Om du har några frågor angående anläggningen eller om det uppstår något problem så kontakta närmaste Sony-handlare.
Angående högtalarsystemet
Detta högtalarsystem är inte magnetiskt avskärmat, vilket innebär att det kan uppstå magnetiska störningar i bilden på TV-apparater i närheten. Om det skull e inträffa så prova att stänga av TV-appara te n en gång , vänta i 15 till 30 minuter, och slå sedan på den igen. Om det inte verkar hjälpa så flytta högtalarna längre bort från TV-apparaten. Placera heller inga andra föremål som använder magneter eller har magneter påsatta i närheten av högt a la rn a, som t.ex . stereomöbler, TV-stativ eller le ksa ke r . De kan orsa ka magnetiska störningar i bilden på grund av växelverkan med anläggningen.
Att observera angående minidiskar
• Öppna aldrig spärren så att skivan inuti blir synlig. Stäng genast spärren igen om den skulle råka öppnas av misstag.
• Sätt bara fast den etikett som medföljer minidisken i den angivna etikettfördjupninge n. Klist ra inte fast etiketten i närheten av spärr en eller någon annanstans. Observera att exakt hur fördjupningen är utformad beror på minidiskens modell.
Etikettplats
• Torka av minidis kka sse tt e n s uts ida me d en to rr duk om den blir smutsig.
• Lägg aldrig minidiskar direkt i solen, vid ett element eller i närheten av andra värmekäll or. Låt heller aldrig minidiskar ligga kvar i en bil som står parkerad i solen.
Spärr
66
SE
Page 67
Angående CD-skivor
• Rengör skivan med e n rengöringsduk innan du lägger i den. Torka alltid av skivan från mitten i riktning ut mot kanten.
• Använd aldrig lösningmedel som bensen eller thinner, andra rengöringsmedel som finns i handeln, eller antistat-spray som är avsedd för vinylskivor.
• Lägg inte CD-skivor rakt i solen, vid element elle r i närheten av andra värmekällo r, o ch lämna inte kvar dem i en bil som står parker ad rakt i solen.
• Om man lägger i en skiva som är klistrig på grund av limrester eller liknande, eller en skiva vars etikett är tryckt med någon olämplig sorts färg, finns det risk att skivan eller etiketten fastn ar inuti CD-spelaren. I så fall kan det hända att det inte går att mata ut skivan eller att det blir något annat fel på CD-spelaren. Kontrollera därför först alltid att etikettsidan inte är klibbig innan du lägger i skivan. Använd inte följande sorters skivor:
– Begagnade CD-sk ivor med kli stermärken där
limmet har trängt utanför själva etiketten eller där kanten på etiketten är klibbig.
– Skivor var etikett är tryckta med någon olämplig
sorts färg som känns klibbig när man tar på den.
• Konstigt form a de skivor (t.ex. hjärtformad e, fyrkantiga eller stjärnformade skivor) går inte att spela i den här CD-spelaren. Om man försöker spela en sådan skiva finns det risk för skador på CD­spelaren. Undvik därför sådana skivor.
Att observera vid spelning av CD-R/ CD-RW-skivor
Det kan hända att det inte går att sp e la sk ivor som är inspelade på en CD-R/CD-RW-spela re på gr und a v repor, smuts, inspelningsf ör hå lla ndena eller CD-R/ CD-RW-spelarens skic k . Det g å r he ll er in te att spela skivor som inte är slutbehandlade (finaliserade) i slutet av inspelningen.
Ljud-CD-skivor som kodats med upphovsrättsteknologi
Den här produkten har tillverkats för uppspelning av skivor som följer sta ndarden Compac t D isc(CD). Nyligen har vissa skivbolag börja t sälja ljud-CD­skivor med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av dessa skivor inte följer CD-standarden och kanske därför inte kan spelas upp av den här produkten.
Rengöring av anläggningens hölje
Rengör höljet, panelen och kontr oll ern a me d e n mjuk duk fuktad med mild rengöringsme de lslösning. Använd aldrig någon form av skursvampar, skurpulver eller lösningsmedel som th inner, bensen eller sprit.
För att spara ett band för gott
Det går att skydda ett band från att bli över spelat av misstag genom att bryta av skyddstappen för A-sidan eller B-sidan på det sätt som visas i figuren.
Bryt av kassettens skyddstapp
Om du senare vill spela in på det bandet igen så tejpa över hålet efter den bortbrutna tap p e n.
Innan du sätter i en kassett i kassettdäcket
Spänn bandet om det är slakt. Annars kan band et trassla in sig i kassettdäcket och gå sönder.
Om du använder band som är längre än 90 minuter
Sådana band är mycket elastiska. Undvik att ändra bandgångssätt (spelning, stopp , snabbspolning osv.) alltför ofta. An n a rs finns det risk att bandet trasslar in sig i kassettdäcket.
Rengöring av bandshuvudena
Rengör tonhuvudena efter varje 10 tim mar s användning. Var noga med att rengöra tonhuvudena före viktiga inspelningar och efter det att du har spelat gamla band. Använd en rengöringskassett av tor rtyp e lle r våt typ som säljs separat. Se anvisningarna som medföljer rengöringskassetten för närmare detaljer.
Avmagnetisering av bandshuvudena
Avmagnetisera tonhuvud en a och all a meta lldelar som kommer i kontakt med bande t e f te r var je 20 til l 30 timmars användning med hjälp a v en avmagnetiseri ngska ssett som säljs separat. Se anvisningarna som medföljer avmagnetiseringskassetten för närmare detaljer.
Övrig information
67
SE
Page 68

Systembegränsningar för minidiskar

Inspelningssystemet på denna MD-spelare har nedanstående begränsnin gar. Observera dock att dessa begränsningar beror på själva MD-inspelningssystemets egenskaper och inte på några mekaniska problem.
”Disc Full!” tänds på displayen innan hela den maximala inspelningstiden på minidisken är använd
När 255 spår har spelats in på en minidisk tänds ”Disc Full!” på displayen oavsett den totala inspelade tiden. Det går inte att spela in mer än 255 spår på en minidisk. Om du vill fortsätta spela in så radera onödiga spår eller använd en annan inspelningsb ar minidisk.
”Disc Full!” tänds på displayen innan det maximala antalet spår (255) är inspelat
Variationer i signalstyrka n inom ett spår kan ibland uppfattas som mellanrum me lla n spå r , vilke t gör att antalet spår ökar så at t ” Disc F ull !” tän ds på dis playen .
”Group Full!” tänds på displayen
• När gruppfunktionen är påslagen kan det hända att ”Group Full!” tänds på displayen om du försöker utföra en redigering. Det bety de r att de t inte finns tillräckligt med teckenutrymme kvar för grupphanteringen. Radera even t ue lla onödiga minidisknamn, gruppnam n e lle r and ra te c k en .
• Även om gruppfunk tionen är avstängd uppdateras automatiskt grupphanteringsinformationen när flyttning, uppdelning och andra redigeringsmanövrer utförs, vilket kan medföra att ”Group Full!” tänds på displayen.
Den återstående inspelningstiden ökar inte trot s att du ra derat ett ant al korta spår
Spår som är kortare än 12 sekunder* räknas inte, så det kan hända att den återstående inspelni ngstiden inte ökar även om du raderar dem. * Vid inspelning i vanlig stereo.
Vid inspelning i mono eller i LP2-stereoformat: ca. 24 sekunder I LP4-stereoformat: ca. 48 sekunder
”Impossible” tänd s på disp l aye n när du använder A-B-raderingsfunktionen eller sammanslagningsfunktionen
Detta kan inträffa om samma spår redan har redigerats många gånger. Det beror på en teknisk begränsning för minidisksystemet och inte på något mekaniskt fel.
Den totala inspelade tiden plus den återstående tiden på minidisken blir inte lika med den maximala inspelningstiden
Inspelningen sker i enheter om minst 2 se kunde r *, oavsett hur kort materialet är. Det in ne bä r att de t inspelade innehål let kan bli kortare än den maximala inspelningskapaciteten. Utrymmet på skivan kan även minskas ytterligare av rep or . * Vid inspelning i vanl ig ste r e o.
Vid inspelning i mono eller i LP2-stereoformat: ca. 4 sekunder I LP4-stereoformat: ca. 8 sekunder
Det kan hända att ljudet försvinner tillfälligt under sökning i redigerade spår
Det kan hända att ljudet f ör svinner tillfälligt under sökning i spår som skapats genom redigering, eftersom snabbspelningsfunktio ne n inte hinner hoppa till rätt ställe på minidisken om spåren inte ligger i ordning.
Det går inte att markera spårnummer
Det kan hända att det inte markeras något spårnummer i början av spåret ens vid Level Synchro-inspelning:
• Om insignalen va ri t unde r en vi ss be stä m d n ivå i mindre än 2 sekunder mellan två spår.
• Om insignalen varit under en viss bestämd nivå i mer än 2 sekunder mitt i ett spår.
• Om du spelar in ett spår som är kortare än 4 sekunder*.
* Vid inspelning i stereo, mono eller LP2-stereoformat
(I LP4-stereoformat: mindre än 8 sek unde r ) .
Det skapas extra spår
Om det tysta mellanrum met mellan två CD-spå r är väldigt långt kan det hända att det skapas ett extra spår.
Antalet spår på CD-skivan är annorlunda än antalet spår på den inspelade minidisken
Om det förekommer väldigt korta spår på CD-skivan kan det hända att det inte markeras något spårnummer för de spåren , s å att antalet inspelade spår p å minidisken blir annorlunda än på CD -n .
68
SE
Page 69
Vägledning till det digitala seriekopieringssystemet SCMS
Det går lätt att kopiera musik från digitala ljudkällor som CD-skivor, minidiskar och DAT-band med hög ljudkvalitet, eftersom musi ke n be handlas som en digital signal.
För att skydda upphovsrättsskyddat musikmaterial använder den här anläggningen Serial Copy Management System (SCMS) som bara tillåter att man gör en enda kopia av digitalt inspelat material via digitala-till-digita la anslutningar.
Det går bara att göra en förstagenerationskopia digitala anslutningar.
Till exempel:
* via digitala-till-
1 Det går att göra en kopia av färdig köpt
förinspelat digitalt ljudmat erial (t.ex. en CD eller en minidisk), men det går inte att göra ytterligare kopior från förstagenerationskop ian.
2 Det går att göra en kopia av den digit ala
signalen från digital t ins pelat analogt ljudmaterial (t.ex. en analog skiv a eller ett kassettband), eller från ett digitalt satellitprogram, men det går inte att göra ytterligare kopior från förstagenerationskop ian.
* En förstageneration skopia innebär en digital
inspelning av en digital signa l gjor d på en digit al ljudkomponent. Om du t.ex. spelar in från den här anläggningens CD-spelare till anläggningens MD­spelare har du gjort en förstagenerations kopia.

Tekniska data

Huvudenhet
Förstärkardelen
Kanada-modellen: Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde):
25 + 25 W (6 ohm vid 1 kHz, 10% THD)
Total harmonisk distorsion mindre än 0,09%
(6 ohm vid 1 kHz, 6 W) Europa-modellen: Uteffekt (DIN, märkeffekt):
20 + 20 W
(6 ohm vid 1 kHz, DIN) Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde):
25 + 25 W
(6 ohm vid 1 kHz, 10%
THD) Musikeffekt (referensvärde):
45 + 45 W Övriga modeller: Uteffekt (DIN): 20 + 20 W
(6 ohm vid 1 kHz, DIN) Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde):
25 + 25 W
(6 ohm vid 1 kHz, 10%
THD) Ingångar ANALOG IN: Känslighet 250 mV,
impedans 47 kohm DIGITAL OPTICAL IN (användbara samplingsfrekvenser: 32 kHz, 44,1 kHz och 48 kHz) Utgångar PHONES (stereo-miniuttag):
för hörlurar med en
impedans på minst 8 ohm SPEAKER: för högtalare med en
impedans på 6 till 16 ohm
CD-spelardelen
Laser Halvledarlaser
(CD: λ=780 nm)
Strålningstid: kontinuerlig Frekvensomfång 2 Hz – 20 kHz
forts.
69
Övrig information
SE
Page 70
MD-spelardelen
System Digitalt ljudsyste m f ö r
minidiskar
Laser Halvledarlaser
(λ=780 nm)
Strålningstid: kontinuerlig Samplingsfrekvens 44,1 kHz Frekvensomfång 5 Hz – 20 kHz
Kassettdäcksdelen
Inspelningssystem 4 spår, 2 kanaler, stereo Frekvensomfång 60 – 10 000 Hz (±3 dB),
med Sony TYPE I-
kassetter Svaj ±0,15% vägt toppvärde
(IEC)
0,1% vägt RMS-värde
(NAB)
±0,2% vägt toppvärde
(DIN)
Radiodelen
FM stereo, FM/AM-superh eterodynmottagare
FM-radiodelen
Stationsinställningsområde Nordamerika-modellen: 87,5 – 108,0 MHz
(i steg om 100 kHz) Övriga modeller: 87,5 – 108,0 MHz
(i steg om 50 kHz) Antenn FM-trådantenn Antenningång 75 ohm, obalanser ad Mellanfrekvens 10,7 MHz
AM-radiodelen
Stationsinställningsområde Panamerika-modellen: 530 – 1 710 kHz
(med station s inställings-
intervallet instä llt på
10 kHz)
531 – 1 710 kHz
(med stationsins tä llnings-
intervallet instä llt på
9kHz) Europa-modellen: 531 – 1 602 kHz
(med stationsins tä llnings-
intervallet instä llt på
9kHz) Övriga modeller: 530 – 1 710 kHz
(med stationsins tä llnings-
intervallet instä llt på
10 kHz)
531 – 1 602 kHz
(med stationsins tä llnings-
intervallet instä llt på
9kHz)
Antenn AM-ramantenn, ingång för
utomhusantenn
Mellanfrekvens 450 kHz
Högtalare
Högtalarsystem 2-vägs basreflextyp Högtalarelement Woofer: 10 cm diam., kontyp Tweeter: 2,5 cm diam., balanserat
kupoltyp
Märkimpedans 6 ohm
Allmänt
Strömförsörjning Nordamerika-modellen: 120 V växelström, 60 Hz Europa-modellen: 230 V växelström,
50/60 Hz Korea-modellen: 220 V vä xe lström, 60 Hz Övriga modeller: 220 – 240 V växelström,
50/60 Hz Effektförbrukning Europa-modellen: 65 W
0,3 W eller mindre
(i strömbesparingsläge) Övriga modeller: 65 W Yttermått (b/h/d) inkl. utskjutande delar och kontroller Förstärkar/radio/kassettdäcks/MD-spelar/CD­spelardelen: Ca. 160 × 217 × 345 mm Högtalare: Ca. 140 × 217 × 247 mm Vikt Förstärkar/radio/kassettdäcks/MD-spelar/CD­spelardelen: Ca. 5,6 kg Högtalare: Ca. 2,3 kg netto per
högtalare Medföljande tillbehör Fjärrkontroll (1)
R6-batterier (storlek AA)
(2)
FM-trådantenn (1)
AM-ramantenn (1)
USB-kabel (1)
Bruksanvisning (1)
CD-ROM-skiva för
M-crew/SonicStage för
nät-MD-spelare (1)
Garanti (1)
Rätt till ändringar förbeh ålles.
70
SE
Page 71

Lista över var knapparna sitter och hänvisningssidor

Fi
1
Hur man använder den här sidan
Använd den här si dan för att hitta de ol ika knapparna och andra delarna på anläggnin gen som omnämns i texten.
Huvudenheten
ALFABETISK ORDNING
A – L
DIRECTION qk (17, 43, 44) DISPLAY ql (9, 13, 42, 51, 52,
55) Display 3 ENTER/START qf (16, 17, 43,
62) Fjärrkontrollsensor 2 FM MODE/REPEAT qj (8, 12 ,
40, 41)
FUNCTION wa (7, 8, 9, 11, 12,
13, 18, 19, 20, 21, 22, 26, 29, 30, 31, 33, 34, 35, 37, 43, 44, 54, 58)
M – Z
MD-fack 6 NET MD 0 (56) PHONES-uttag w; REC MODE qg (16, 18, 20, 23) Skivfack 9 SYNCHRO MODE qh (16, 17,
43) TUNER BAND 5 (39, 40) TUNING +/– wd (39, 40) TUNING MODE/PLAY MODE
qk (7, 8, 11, 12, 24, 37, 39, 40)
VOLUME 8 (47, 55)
234
6
5 7
gurnummer
r
PLAY MODE qg (7, 11, 24)
Knappens/delens namn Hänvisningssida
RR
BESKRIVNING AV KNAPPARNA
?/1 (strömbrytare) 1 (6, 15, 24,
40, 47, 62)
TAPE
nN
Z
MD (utmatning) 6 (12, 15, 24)
Z PUSH OPEN/CLOSE (öppna/
stänga) 7 (17, 42)
Z CD (utmatning) 9 (7) z MD (inspelning) qa (18) z TAPE (inspelning) qs (44) X TAPE (paus) qd (43, 45) x (stopp) ws (8, 12, 16, 44, 55,
62)
m/M (snabbsp olning bakåt/
framåt) wd (8, 12, 39, 43)
l/L (sökning bakåt/
framåt) wd (8, 12, 20, 26, 40, 46, 47, 55)
MD NX (spelning/paus) wf
(11, 18)
CDNX (spelning/paus) wg (7, 19)
(spela) 4 (43)
wg wf wd ws wa
8 9 0 qa
Övrig information
qs qd
w;
qkqlqfqjqh
qg
forts.
71
SE
Page 72
Fjärrkontrollen
ALFABETISK ORDNING
A – F
BASS/TRE 9 (46) Bokstavs/sifferknappar ql (8, 10,
12, 27, 40) CLEAR 4 (9, 10, 13, 27, 41) CLOCK/TIMER SELECT wj
(47, 49) CLOCK/TIMER SET wk (6, 47,
48)
DISPLAY wg (9, 13, 42, 51, 52,
55) DSG 0 (46) ENTER/YES qk (6, 8, 10, 12, 20,
22, 27, 29, 30, 31, 33, 34, 35,
36, 37, 39, 41, 47, 48, 54) FM MODE 2 (40, 41) FUNCTION qd (7, 8, 9, 11, 12,
13, 18, 19, 20, 21, 22, 26, 29,
30, 31, 33, 34, 35, 37, 43, 44,
54, 58)
qj qh qg
G – Z
GROUP qh (13, 16, 18, 19, 25,
27, 29, 30)
GROUP SKIP qj (13, 16, 18, 19,
27, 30)
MENU/NO wh (10, 20, 21, 22, 24,
27, 29, 30, 31, 33, 34, 35, 36, 37, 39, 41)
NAME EDIT/SELECT qg (9, 27,
41, 54)
PLAY MODE qa (7, 8, 11, 12,
24, 37) REPEAT 8 (8, 12) SCROLL w; (10, 28, 52) SLEEP wl (46) TUNER BAND 6 (39, 40) TUNING MODE 3 (39, 40) VOL +/– ws (47, 55)
1 2
3
BESKRIVNING AV KNAPPARNA
?/1 (strömbryt are ) 1 (6, 15, 24,
47) +/– 5 (39, 40) ./> 5 (6, 8, 12, 20, 26,
46, 47, 55) CD NX 7 (7, 19) MD NX qs (11, 18) m/M qf (8, 12) TCURSOR/CURSORt qf (6,
10, 27) TAPE nN wa (43) MD z wd (18)
x wf (8, 12, 16, 44, 55)
wl wk wj
wh
qk
72
ql
qf
qd qs
qa
4 5
6 7
8
wg
wf wd
w;
wa
ws
09
SE
Page 73
Page 74
OSTRZEżENIE
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem nie należy wystawiać tego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Aby nie dopusćić do pożaru, nie zakrywaj otworów wentylacyjnych zestawu gazetami, obrusem, zasłonami, itd. Nie stawiaj zapalonych świec na zestawie.
Stawianie na zestawie naczyń z płynami, np. wazonów, może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem.
Nie ustawiaj urządzenia w zamkniętej przestrzeni, takiej jak biblioteczka lub wbudowana szafka.
Wszystkie produkty powinny posiadać oznaczenia patentów USA i zagranicznych, na których zastosowanie firma Dolby Laboratories udzieliła licencji.
Niniejsze urządzenie zaklasyfikowane jest jako PRODUKT LASEROWY KLASY
1. Niniejsza etykieta znajduje się z tyłu obudowy.
Wewnątrz zestawu znajduje się plakietka ostrzegawcza o następującej treści.
Właściwości
Zestaw ten jest stacjonarnym komponentem stereofonicznym, składającym się z odtwarzacza CD, rekordera MD, magnetofonu i tunera. obsługuje 4x przedłużone odtwarzanie/ nagrywanie (MDLP), 4x szybkie przegrywanie z CD na MD i funkcję Grupy, która pozwala na organizowanie nagranych utworów w grupy, traktowane później jak albumy nagrane na MD. Przez podłączenie zestawu do komputera możesz odtwarzać utwory z dysku twardego komputera lub z napędu CD-ROM przez głośniki zestawu. Możesz także operować zestawem z komputera, jeśli zainstalowany został dostarczony program (M-crew lub SonicStage dla Sony Net MD).
• Szczegółowe informacje dotyczące podłączenia zestawu do komputera, zobacz „Podłączanie komputera do zestawu” na stronie 55.
• Szczegółowe informacj e dotyczące dostarczonego oprogramowania, zobacz „O dostarczonym M-crew” na stronie 58 i „O dostarczonym SonicStage dla Sony Net MD” na stronie 58, zanim zaczniesz instalować te programy.
Wskazówki
• Szczegółowe informacje dotyczące instalacji
programów i podstawowych operacji M-crew lub SonicStage dla Sony Net MD znajdziesz w instrukcji obsługi odpowiedniego programu.
• Szczegółowe informacje dotyczące złożonych
operacji znajdziesz w internetowej pomocy dla odpowiedniego programu.
Rekorder MD
Nie wrzucaj baterii do zwykłych domowych śmieci, wyrzucając oznacz je jako śmieci chemiczne.
W ŻADNYM PRZYPADKU SPRZEDAWCA NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI FINANSOWEJ ZA BEZPOŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB REZULTATYWNE SZKODY JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU, SZKODY FINANSOWE LUB WYDATKI BĘDĄCE REZULTATEM WADLIWYCH PRODUKTÓW LUB UŻYWANIA TAKICH PRODUKTÓW.
PL
2
• Microsoft, Windows, Windows NT i Windows
Media są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
• Wszystkie inne znaki towarowe są znakami
towarowymi ich właścicieli. Znaki pominięte w tej instrukcji obsługi.
TM
i ®
O używaniu instrukcji obsługi
W tej instrukcji obsługi objaśnienia dotyczą przede wszystkim operacji przy użyciu pilota, ale takie same operacje można wykonywać używając przycisków na urządzeniu o takich samych lub podobnych nazwach.
Page 75
Spis treści
O używaniu instrukcji obsługi.............2
Kroki wstępne
Podłączanie elementów zestawu.........5
Nastawianie zegara...............................7
CD – Odtwarzanie
Wkładanie płyty....................................8
Odtwarzanie płyty ................................8
— Normalne Odtwarzanie/ Odtwarzanie z Tasowaniem/ Odtwarzanie z Powtórzeniem
Tworzenie własnego programu...........9
— Odtwarzanie Programu
Nazywanie CD....................................10
— Notatki o płytach
MD – Odtwarzanie
Wkładanie MD....................................12
Odtwarzanie MD................................12
— Normalne Odtwarzanie/ Odtwarzanie z Tasowaniem/ Odtwarzanie z Powtórzeniem
Programowanie ścieżek MD .............13
— Odtwarzanie Programu
Odtwarzanie ścieżek tylko z
żądanej grupy................................14
MD – Nagrywanie
Przed rozpoczęciem nagrywania.......15
Nagrywanie CD na MD.....................17
— Synchronizowane Nagrywanie CD-MD/Szybkie Synchronizowane Nagrywanie CD-MD
Nagrywanie taśmy na MD .................18
— Synchronizowane nagrywanie TAPE-MD
Ręczne nagrywanie na MD...............19
— Ręczne nagrywanie
Rozpoczynanie nagrywania z
6 sekundami zachowanych w pamięci urządzenia danych
audio.............................................. 20
— Nagrywanie z Maszyną
Czasu
Oznaczanie numerów ścieżek........... 21
Wprowadzanie 3-sekundowych
odstępów między ścieżkami
automatycznie...............................22
— Gospodarz Czasu
Regulacja poziomu nagrywania........ 23
Wskazówki dotyczące
nagrywania.................................... 24
MD – Edycja
Porady na temat edytowania............. 26
Rejestrowanie ścieżek w grupach..... 27
— Funkcja Grupy
Nazywanie MD/grupy/ścieżki........... 28
— Funkcja Nazwy
Tworzenie nowej grupy .....................31
— Funkcja Tworzenia
Wyrejestrowanie grup........................ 32
— Funkcja Wyrejestrowania
Kasowanie nagrań.............................. 33
— Funkcja Kasowania
Przenoszenie nagranych ścieżek ....... 35
— Funkcja Przenoszenia
Łączenie nagranych ścieżek .............. 36
— Funkcja Łączenia
Dzielenie nagranych ścieżek............. 37
— Funkcja Dzielenia
Odwołanie ostatniej edycji................ 38
— Funkcja Odwołania Zmiana nagranego poziomu po
nagrywaniu....................................39
— Funkcja Redagowania S.F
ciąg dalszy
PL
3
Page 76
Tuner
Zapisywanie stacji radiowych w
pamięci...........................................41
Słuchanie radia....................................42
— Strojenie zapisanych w pamięci stacji — Ręczne strojenie
Nazywanie zapisanych w
pamięci stacji.................................43
— Nazwa stacji
Używanie Systemu Danych
Radiowych (RDS)........................44
(tylko model europejski)
Taśma – Odtwarzanie
Wkładanie taśmy ................................44
Odtwarzanie taśmy.............................45
Opcjonalny komputer osobisty
Podłączanie komputera do
zestawu.......................................... 55
Słuchanie dźwieku z podłączonego
komputera..................................... 56
O dostarczonym M-crew................... 58
O dostarczonym SonicStage dla
Sony Net MD................................ 58
Komponenty opcjonalne
Podłączanie komponentów
opcjonalnych................................. 60
Słuchanie audio z podłączonego
komponentu..................................61
Nagrywanie z opcjonalnymi
komponentami i tym
zestawem.......................................61
Taśma – Nagrywanie
Nagrywanie Twoich ulubionych
ścieżek CD/MD na taśmę............45
— Synchronizowane Nagrywanie CD/MD-TAPE
Nagrywanie na taśmie ręcznie...........46
— Ręczne nagrywanie
Regulowanie dźwięku
Regulowanie dźwięku ........................48
Programator
Zasypianie przy muzyce.....................48
— Nocny Programator
Budzenie się przy muzyce..................49
— Codzienny Programator
Nagrywanie programów radiowych z
programatorem.............................50
Wyświetlenie
Wyłączanie wyświetlenie ...................53
— Tryb Oszczędzania Energii
Sprawdzanie informacji o płycie na
wyświetleniu..................................53
W razie trudności
Problemy i środki zaradcze............... 62
Wyświetlenie autodiagnozy ..............65
Komunikaty ........................................66
Dodatkowe informacje
Środki ostrożności.............................. 69
Ograniczenia systemowe MD........... 71
Dane techniczne................................. 73
Lista lokalizacji przycisków i
strony z ich opisami...................... 75
PL
4
Page 77
Kroki wstępne
Podłączanie elementów zestawu
Wykonaj następujące czynności od 1 do 3 aby połączyć ze sobą elementy zestawu, używając dostarczonych przewodów i akcesoriów.
Antena ramowa AM
Antena przewodowa FM
Kroki wstępne
Prawa kolumna
głośnikowa
2
1 Podłącz kolumny głośnikowe.
Podłącz prawy i lewy przewód głośnikowy do złączy SPEAKER jak pokazano poniżej.
Kod lewego głośnika
Lewa kolumna głośnikowa
1
3
2 Podłącz antenę FM i AM.
Ustaw pionowo antenę ramową AM po czym ją podłącz.
Kod prawego głośnika
ciąg dalszy
PL
5
Page 78
Rodzaj gniazda A
Antena ramowa AM
Wkładanie do pilota dwóch baterii R6 (rozmiar AA)
e
E
E
e
Rozciągnij poziomo antenę przewodową FM
Rodzaj gniazda B
Antena ramowa AM
Rozciągnij poziomo antenę przewodową FM
Uwaga
Odsuń anteny od przewodów głośnikowych.
3 Podłącz przewód sieciowy do
gniazda ściennego.
Jeżeli wtyczka nie pasuje do gniazda ściennego, zdejmij z wtyczki dostarczoną prze jściówkę (dotyczy tylko modeli wyposażonych w przejściówkę).
Aby włączyć zestaw, naciśnij ?/1.
Uwaga
Jeżeli przez dłuższy czas nie będziesz używać pilota, wyjmij baterie aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń spowodowanych wyciekiem z baterii i korozją.
Wskazówka
Gdy pilot przestanie sterować zestawem, wymień obie baterie na nowe.
PL
6
Page 79

Nastawianie zegara

1 Naciśnij ?/1 aby włączyć urządzenie. 2 Naciśnij CLOCK/TIMER SET. 3 Naciskaj kilkakrotnie . lub >
aby nastawić dzień.
4 Naciśnij ENTER/YES lub CURSORt. 5 Naciskaj kilkakrotnie . lub >
aby nastawić godzinę.
6 Naciśnij ENTER/YES lub CURSORt. 7 Naciskaj kilkakrotnie . lub >
aby nastawić minutę.
8 Naciśnij ENTER/YES.
Zegar zacznie chodzić.
Aby wyregulować zegar
1 Naciśnij CLOCK/TIMER SET. 2 Naciśnij . lub > aby wybrać „CLOCK
SET”, po czym naciśnij ENTER/YES.
3 Wykonaj te same procedury jak w
czynnościach od 3 do 8 powyżej.
Uwaga
Nie można nastawić zegara w trybie oszczędzania energii.
Kroki wstępne
PL
7
Page 80

CD – Odtwarzanie

Wkładanie płyty
1 Naciśnij Z CD na urządzeniu. 2 Umieść płytę na tacy płyty etykietą
do góry.
Gdy odtwarzasz płytę 8 cm, połóż ją na wewnętrznym kręgu tacy.
3 Naciśnij ponownie Z CD aby
zamknąć tacę płyty.
Uwagi
• Nie używaj płyty z przyklejoną taśmą, nalepkami lub na której są ślady po kleju, ponieważ może to być przyczyną awarii.
• Nie zamykaj tacy płyty przez popychanie jej palcami, ponieważ może to być przyczyną awarii.
Odtwarzanie płyty
— Normalne Odtwarzanie/
Odtwarzanie z Tasowaniem/ Odtwarzanie z Powtórzeniem
Zestaw ten umożliwia odtwarzanie płyty CD w różnych trybach odtwarzania.
Numer ścieżki Czas odtwarzania
L-SYNC
1 Naciskaj kilkakrotnie FUNCTION aby
przełączyć funkcję na CD.
2 Naciskaj kilkakrotnie PLAY MODE w
trybie stop aż pojawi się żądany tryb.
Wybierz Aby odtworzyć
Bez wyświetlenia (Normalne Odtwarzanie)
SHUF (Odtwarzanie z Tasowaniem)
PGM (Odtwarzanie Programu)
Ścieżki na płycie w normalnej kolejności.
Wszystkie ścieżki na p łycie w losowej kolejności.
Ścieżki na płycie w żądanej kolejności odtwarzania (zobacz „Tworzenie własnego programu” na stronie 9).
3 Naciśnij CD NX.
Uwagi
• Nie możesz zmienić trybu odtwarzania podczas odtwarzania.
• Jeżeli naciśniesz Z CD aby otworzyć lub zamknąć tacę płyty podczas słuchania dźwięku z innego źródła, ikona CD zaświeci się nawet jeśli na tacy płyty nie będzie CD. Aby zgasić ikonę CD, naciskaj kilkakrotnie FUNCTION aby przełączyć funkcję na CD.
PL
8
Page 81
Inne operacje
Aby Wykonaj
Zatrzymać odtwarzanie
Zrobić pauzę Naciśnij CD NX. Naciśnij
Wybrać ścieżkę Naciskaj kilkakrotnie . lub
Odnaleźć punkt na ścieżce (Szukanie)
Wyjąć płytę Naciśnij Z CD na urządzeniu.
Naciśnij x.
ponownie aby powrócić do odtwarzania.
>. Utrzymuj wciśnięte m lub
M podczas odtwarzania i zwolnij w żądanym momencie.
Odtwarzanie ścieżki przez wprowadzenie numeru ścieżki
Możesz także wybrać żądaną ścieżkę używając przycisków numerycznych podczas Normalnego Odtwarzania. Aby wprowadzić numer ścieżki 10 lub wyższy, naciśnij >10 i odpowiedni przycisk numeryczny dla rzędu jednostek. Aby wprowadzić 0, naciśnij 10/0.
Tworzenie własnego programu

— Odtwarzanie Programu

Możesz wykonać program złożony z maksimum 25 pozycji. Możesz synchronicznie nagrać zaprogramowane ścieżki na MD lub na taśmę (strony 17 i 45).
1 Naciskaj kilkakrotnie FUNCTION aby
przełączyć funkcję na CD.
2 Naciskaj kilkakrotnie PLAY MODE w
trybie stop aż pojawi się „PGM”.
3 Naciskaj kilkakrotnie . lub >
pojawi się żądany numer ścieżki.
Wybrany numer ścieżki
Całkowity czas odtwarzania
CD – Odtwarzanie
Powtarzane odtwarzanie
— Odtwarzanie z Powtórzeniem
Możesz odtworzyć wszystkie ścieżki lub jedną ścieżkę na płycie.
Naciskaj kilkakrotnie REPEAT aż pojawi się „REP” lub „REP1”.
REP: Dla wszystkich ścieżek na CD maksimum pięć razy. REP1: Dla jednej tylko ścieżki.
Aby skasować Odtwarzanie z Powtórzeniem
Naciskaj kilkakrotnie REPEAT aż zniknie zarówno „REP” jak i „REP1”.
PGM
4 Naciśnij ENTER/YES.
Ścieżka została zaprogramowana. Pojawi się numer kroku, następnie numer ścieżki w zaprogramowanej
sekwencji oraz całkowity czas odtwarzania programu.
Numer ostatniej zaprogramowanej ścieżki
DISC PGM
Całkowity czas odtwarzania
5 Aby zaprogramować dodatkowe
ścieżki, powtórz czynności 3 i 4.
6 Naciśnij CD NX.
Rozpocznie się Odtwarzanie Programu.
ciąg dalszy
PL
9
Page 82
Inne operacje
Aby Wykonaj
Anulować Odtwarzanie Programu
Sprawdź kolejność w programie
Sprawdzić całkowitą liczbę zaprogramowanych ścieżek
Dodać ścieżkę na końcu programu
Skasować program Naciśnij CLEAR w trybie
Wskazówki
• Wykonany program pozostaje w pamięci po zakończeniu Odtwarzania Programu. Aby ponownie odtworzyć ten sam program, naciśnij CD NX. Kiedy jednak otworzysz tacę płyty, program zostanie skasowany.
• „– –.– –” pojawi się gdy całkowity czas programu przekroczy 100 minut, lub gdy wybierzesz ścieżkę CD której numer wynosi 21 lub wyżej.
Naciskaj kilkakrotnie PLAY MODE w trybie stop aż znikną zarówno „PGM” jak i „SHUF”.
Naciskaj kilkakrotnie . lub > podczas Odtwarzania Programu.
Naciśnij DISPLAY w trybie stop. Pojawi się całkowita liczba kroków w programie.
Wykonaj czynności 3 i 4 w trybie stop.
stop lub w czynności 4. Za każdym naciśnięciem przycisku jedna ścieżka zostanie usunięta z końca programu.

Nazywanie CD

— Notatki o płytach
Możesz nazwać maksimum 50 CD tytułami które zawierają maksimum 20 symboli i znaków. Gdy włożysz nazwaną CD, pojawi się jej tytuł.
Uwagi
• Nie możesz nazwać CD dla której pojawi się na wyświetleniu „TEXT”.
• Gdy nazywasz płyty CD po raz pierwszy, pamiętaj o usunięciu wszystkich tytułów płyt zapisanych w pamięci zestawu (zobacz „Kasowanie tytułu płyty” na stronie 11).
1 Naciskaj kilkakrotnie FUNCTION aby
przełączyć funkcję na CD.
Jeżeli pojawi się „SHUF” lub „PGM”, naciskaj kilkakrotnie PLAY MODE aż oba znikną.
2 Naciśnij NAME EDIT/SELECT w
trybie stop.
Kursor zaczyna pulsować.
3 Naciśnij NAME EDIT/SELECT aby
wybrać żądany rodzaj znaku.
Rodzaj znaku Wybierz
Alfabet (duże litery)/ spacja/symbole
Alfabet (małe litery)/ spacja/symbole
Cyfry Selected 12
Selected AB
Selected ab
10
PL
Page 83
4 Wprowadź znak.
Rodzaj znaku Wykonaj
Alfabet Naciskaj kilkakrotnie
Cyfry Naciśnij odpowiednie
Spacja Naciśnij 10/0. ´ – / , . ( ) : ! ? Naciskaj kilkakrotnie 1. & + < > _ = “ ; # $
% @ `
odpowiedni dla litery przycisk (albo . lub > na urządzeniu) aż znak który ma zostać wprowadzony zacznie pulsować, po czym naciśnij CURSORt.
przyciski numeryczne.
Naciśnij 1, po czym naciśnij kilkakrotnie . lub >.
5 Powtórz czynności 3 i 4 aby
wprowadzić resztę nazwy.
6 Naciśnij ENTER/YES aby zakończyć
procedurę nazywania.
Aby zmienić znak
W czynności 3 lub 4 naciskaj kilkakrotnie TCURSOR lub CURSORt aż zacznie pulsować znak który trzeba zmienić, naciśnij CLEAR aby skasować ten znak i powtórz czynności 3 i 4.
Aby dodać znak
Po czynnościach 1 i 2 naciskaj TCURSOR lub CURSORt dopóki kursor nie dojdzie do punktu w którym chcesz dodać znak, po czym przejdź do czynności 3.
Aby anulować nazywanie
Naciśnij MENU/NO.
4 Naciskaj kilkakrotnie . lub >
aby wybrać tytuły płyt zapisane w pamięci zestawu, pomiędzy 01 i 50.
Aby sprawdzić tytuł bieżącej płyty
Naciśnij SCROLL w trybie stop.
Kasowanie tytułu płyty
1 Naciskaj kilkakrotnie FUNCTION aby
przełączyć funkcję na CD.
2 Naciśnij MENU/NO w trybie Stop. 3 Naciskaj kilkakrotnie . lub >
pojawi się „Name Erase?”, po czym naciśnij ENTER/YES.
4 Naciskaj kilkakrotnie . lub >
aby wybrać tytuł płyty który chcesz skasować.
Jeżeli żadna płyta nie jest nazwana, pojawi się „No Name”.
5 Naciśnij ENTER/YES ponownie.
Pojawi się „Complete!”.
Aby skasować wszystkie tytuły płyty
Naciskaj kilkakrotnie . lub > aż pojawi się „All Erase?” w czynności 3, po czym dwa razy naciśnij ENTER/YES.
Aby anulować kasowanie
Naciśnij MENU/NO na pilocie w czasie czynności od 2 do 4.
Uwaga
Tytuły płyt zostają w pamięci zestawu przez około jeden dzień, nawet jeśli odłączysz zestaw od sieci lub podczas awarii sieci.
CD – Odtwarzanie
Sprawdzanie tytułów płyt
1 Naciskaj kilkakrotnie FUNCTION aby
przełączyć funkcję na CD.
2 Naciśnij MENU/NO w trybie Stop. 3 Naciskaj kilkakrotnie . lub >
pojawi się „Name Check?”, po czym naciśnij ENTER/YES.
11
PL
Page 84

MD – Odtwarzanie

Wkładanie MD
Włóż MD.
Strona z etykietą do góry i klapa po prawej stronie
Strzałka skierowana do rekordera.

Odtwarzanie MD

— Normalne Odtwarzanie/
Odtwarzanie z Tasowaniem/ Odtwarzanie z Powtórzeniem
Zestaw ten umożliwia odtwarzanie MD w różnych trybach odtwarzania.
Numer ścieżki Czas odtwarzania
DISC
L-SYNC
1 Naciskaj kilkakrotnie FUNCTION aby
przełączyć funkcję na MD.
2 Naciskaj kilkakrotnie PLAY MODE w
trybie stop aż pojawi się żądany tryb.
Wybierz Aby odtworzyć
Bez wyświetlenia (Normalne Odtwarzanie)
SHUF (Odtwarzanie z Tasowaniem)
PGM (Odtwarzanie Programu)
Ścieżki na MD w oryginalnej kolejności.
Wszystkie ścieżki na MD w losowej kolejności.
Ścieżki na MD w kolejności w której chcesz je odtworzyć (zobacz „Programowanie ścieżek MD” na stronie 13).
12
3 Naciśnij MD NX.
Uwaga
Nie możesz zmienić trybu odtwarzania podczas odtwarzania.
PL
Page 85
Inne operacje
Aby Wykonaj
Zatrzymać odtwarzanie
Zrobić pauzę Naciśnij MD NX. Naciśnij
Wybrać ścieżkę Naciskaj kilkakrotnie . lub
Odnaleźć punkt na ścieżce
Wyjąć MD Naciśnij Z MD na urządzeniu.
Naciśnij x.
ponownie aby powrócić do odtwarzania.
> aż znajdziesz żądaną ścieżkę.
Utrzymuj wciśnięte m lub M podczas odtwarzania i zwolnij w żądanym momencie.
Odtwarzanie ścieżki przez wprowadzenie numeru ścieżki
Możesz także wybrać żądaną ścieżkę używając przycisków numerycznych podczas Normalnego Odtwarzania. Aby wprowadzić numer ścieżki 10 lub wyższy, naciśnij >10 i odpowiedni przycisk numeryczny dla rzędu jednostek. Aby wprowadzić 0, naciśnij 10/0.
Powtarzane odtwarzanie
— Odtwarzanie z Powtórzeniem
Naciskaj kilkakrotnie REPEAT aż pojawi się „REP” lub „REP1”.
REP: Wszystkie ścieżki na MD do pięciu
razy.
REP1: Tylko pojedyńcza ścieżka.
Aby skasować Odtwarzanie z Powtórzeniem
Naciskaj kilkakrotnie REPEAT aż zniknie zarówno „REP” jak i „REP1”.
Programowanie ścieżek MD

— Odtwarzanie Programu

Możesz wykonać program złożony z maksimum 25 pozycji.
1 Naciskaj kilkakrotnie FUNCTION aby
przełączyć funkcję na MD.
2 Naciskaj kilkakrotnie PLAY MODE w
trybie stop aż pojawi się „PGM”.
3 Naciskaj kilkakrotnie . lub >
pojawi się żądany numer ścieżki.
Wybrany numer ścieżki
PGM
Całkowity czas odtwarzania
4 Naciśnij ENTER/YES.
Ścieżka została zaprogramowana. Pojawi się numer kroku, następnie
numer ścieżki w zaprogramowanej sekwencji oraz całkowity czas odtwarzania programu.
Numer ostatniej zaprogramowanej ścieżki
DISC PGM
Całkowity czas odtwarzania
5 Aby zaprogramować dodatkowe
ścieżki, powtórz czynności 3 i 4.
6 Naciśnij MD NX.
Rozpocznie się Odtwarzanie Programu.
MD – Odtwarzanie
ciąg dalszy
13
PL
Page 86
Inne operacje
Aby Wykonaj
Anulować Odtwarzanie Programu
Sprawdź kolejność w programie
Sprawdzić całkowitą liczbę zaprogramowanych ścieżek
Dodać ścieżkę na końcu programu
Skasować program Naciśnij CLEAR w trybie
Wskazówki
• Wykonany program pozostaje w pamięci po zakończeniu Odtwarzania Programu. Aby ponownie odtworzyć ten sam program, naciśnij MD NX. Jednak program zostanie skasowany gdy wyjmiesz MD lub naciśniesz GROUP.
• „– – –.– –” pojawi się gdy całkowity czas programu przekroczy 1 000 minut.
Naciskaj kilkakrotnie PLAY MODE w trybie stop, aż znikną „PGM” i „SHUF”.
Naciskaj kilkakrotnie . lub > podczas Odtwarzania Programu.
Naciśnij DISPLA Y w trybie stop. Pojawi się całkowita liczba kroków w programie.
Wykonaj czynności 3 i 4 w trybie stop.
stop lub w czynności 4. Za każdym naciśnięciem przycisku jedna ścieżka zostanie usunięta z końca programu.
Odtwarzanie ścieżek tylko z żądanej grupy
Funkcja ta umożliwia słuchanie tylko ulubionych ścieżek, które zarejestrowałeś w grupie. Szczegółowe informacje o funkcji Grupy zobacz „Rejestrowanie ścieżek w grupach” na stronie 27.
1 Naciskaj kilkakrotnie FUNCTION aby
przełączyć funkcję na MD.
2 Naciskaj kilkakrotnie GROUP w
trybie stop aż pojawi się „GROUP”.
3 Naciskaj kilkakrotnie GROUP SKIP aż
pojawi się żądana grupa.
4 Aby zacząć odtwarzanie od
określonej ścieżki w grupie, naciskaj kilkakrotnie . lub > aż pojawi się żądana ścieżka.
Przejdź do czynności 5 gdy zaczynasz odtwarzanie od pierwszej ścieżki w grupie.
5 Naciśnij MD NX.
Rozpocznie się odtwarzanie. Gdy zakończy się odtwarzanie ostatniej
ścieżki w grupie, odtwarzacz MD zatrzyma się automatycznie.
Uwaga
Jeżeli wybierzesz grupę w której nie ma zarejestrowanych ścieżek i naciśniesz MD NX, odtwarzanie zacznie się od pierwszej ścieżki pierwszej grupy na MD.
Wskazówki
• Możesz zmienić tryb odtwarzania (Normalne Odtwarzanie/Odtwarzanie z Tasowaniem/ Odtwarzanie z Powtórzeniem/Odtwarzanie Programu) tylko dla ścieżek w grupie. Aby wybrać żądany tryb odtwarzania, wybierz go przed czynnością 3.
• Możesz wykonywać operacje opisane w „Odtwarzanie MD” (strona 12) i „Programowanie ścieżek MD” (strona 13) tylko dla ścieżek w grupie.
14
PL
Page 87

MD – Nagrywanie

Przed rozpoczęciem nagrywania
Płyty MD (MiniDisc) pozwalają na cyfrowe nagrywanie i odtwarzanie muzyki o wysokiej jakości dźwięku. Inną właściwością MD jest oznaczanie ścieżek. Oznaczanie ścieżek pozwala na szybkie odnalezienie określonego punktu lub łatwe edytowanie (edycja) nagranych ścieżek. Jednak zależnie od nagrywanego źródła, metody nagrywania i forma nagrania numerów ścieżek są różne.
Gdy źródłem nagrywania jest:
• Płyty CD znajdujące się w odtwarzaczu CD tego zestawu
– Rekorder MD wykonuje cyfrowe
nagrywanie.
– Numery ścieżek są automatycznie
oznaczane tak, jak na oryginalnej CD. Jednak zależnie od ścieżki, numery ścieżek mogą nie zostać oznaczone (strona 72).
• Inne cyfrowe komponenty podłączone do gniazda DIGITAL OPTICAL IN
– Rekorder MD wykonuje cyfrowe
nagrywanie.
– Numery ścieżek są oznaczane w różny
sposób, zależnie od nagrywanego źródła.
• Tuner tego zestawu lub inne analogowe komponenty podłączone do gniazd ANALOG IN
– Rekorder MD wykonuje analogowe
nagrywanie.
– Numer ścieżki jest zaznaczany tylko na
początku nagrania, ale gdy włączysz funkcję Nagrywania Synchronizowanego Poziomem (strona 21), numery ścieżek będą automatycznie oznaczane zgodnie z poziomem sygnału wejściowego.
*1
*1
*2
• Komputer osobisty
– Tylko ścieżki które zostały zapisane za
pomocą funkcji Net MD mogą zostać nagrane z komputera.
Gdy używasz częściowo nagranej MD
Nie możesz nagrywać zapisując nowe nagranie na istniejących już ścieżkach. Nagrywanie rozpocznie się po nagranych ścieżkach. Jeżeli chcesz skasować nagrane ścieżki, możesz to zrobić używając funkcji Kasowania (strona 33).
Uwaga dotycząca numerów ścieżek MD
Na MD numery ścieżek (sekwencja ścieżek), informacje o początku i zakończeniu ścieżki itp. zostają nagrane na obszarze TOC*3, niezależnie od informacji dźwiękowej. Możesz szybko edytować nagrane ścieżki za pomocą zmiany informacji TOC.
O błędach w nagrywaniu
• W wypadku następujących rodzajów płyt może wystąpić brak odczytu lub jego zakłócenia po nagraniu na MD:
– Płyty z nalepionymi samoprzylepnymi
etykietami
– Płyty o nieregularnych kształtach (na
przykład w kształcie serca lub gwiazdy)
– Płyty na których nadrukowany tekst jest
skoncentrowany na jednej tylko stronie – Zarysowane płyty – Zanieczyszczone płyty – Wygięte płyty
• Błąd odczytu lub szumy na nagranym materiale mogą powstać jeżeli w czasie odtwarzania CD lub nagrywania:
– Taca płyty lub inna część zestawu
zostaje uderzona.
– Zestaw zostanie umieszczony na
nierównej lub miękkiej powierzchni.
– Zestaw zostanie ulokowany w pobliżu
głośnika, drzwi lub innych źródeł wibracji.
MD – Nagrywanie
ciąg dalszy
15
PL
Page 88
• Jeżeli wystąpią powyższe błędy odczytu, może powstać dodatkowa ścieżka bez dźwięku. Możesz skasować takie dodatkowe ścieżki używajac funkcji Kasowania (strona 33).
*1
Szczegółowe informacje dotyczące cyfrowego nagrywania, zobacz „Ograniczenia systemowe MD” na stronie 71.
*2
Nawet jeżeli podłączysz cyfrowy komponent, odtwarzacz MD wykona analogowe nagranie.
*3
TOC: Spis Treści
Ochrona nagranej MD
• Aby ochronić nagranie na MD, przesuń fiszkę na bo ku MD aby otworzyć otwó r. W tej pozycji MD nie może zostać nagrana. Aby nagrać na MD, przesuń fiszkę aby zamknąć otwór.
Fiszka
Po nagraniu
Naciśnij Z MD na urządzeniu aby wyjąć MD lub naciśnij ?/1 (zasilanie) aby wyłączyć zestaw.
„TOC writing” lub „STANDBY” zacznie pulsować. TOC zostanie uaktualniony i nagrywanie będzie zakończone.
Przed odłączeniem przewodu sieciowego
Nagrywanie MD jest zakończone gdy Spis Treści MD (TOC) zostaje uaktualniony. TOC zostanie uaktualniony gdy wyjmiesz MD lub naciśniesz Aby nagranie było kompletne, nie odłączaj przewodu sieciowego przed uaktualnieniem TOC lub podczas uaktualniania TOC (gdy „TOC” świeci się lub pulsuje).
?/1 aby wyłączyć zestaw.
Przesuń fiszkę
• Jeżeli MD jest chroniona przed nagrywaniem, pojawiają się na przemian „C11” i „Protected”, a MD nie może zostać nagrana. Wyjmij MD i przesuń fiszkę ochrony nagrania zamykając otwór.
16
PL
Page 89

Nagrywanie CD na MD

— Synchronizowane Nagrywanie
CD-MD/Szybkie Synchronizowane Nagrywanie CD-MD
Możesz nagrać całą płytę CD na MD. Możesz wybrać czas nagrywania przez przełączenie trybu nagrywania. Poza nagraniem z normalną prędkością możesz wykonać szybkie nagranie (w przybliżeniu 4× normalna prędkość).
Używaj przycisków na urządzeniu do tej operacji.
1 Włóż MD przeznaczoną do
nagrywania.
2 Włóż CD z której chcesz wykonać
nagranie.
3 Naciskaj kilkakrotnie REC MODE aby
wybrać tryb nagrywania.
Wybierz żądany czas nagrywania.
Czas nagrywania
Standard brak wskazania (stereo) Podwójny LP2 (LP2 Stereo) Poczwórny LP4 (LP4 Stereo) Podwójny
(zmiana sygnału stereo na monofoniczny)
Wybierz (Tryb nagrywania)
MONO (monofoniczny)
4 Naciskaj kilkakrotnie SYNCHRO
MODE aż pojawi się „CDtMD SYNC”.
Aby nagrać przy użyciu Szybkiego Synchronizowanego Nagrywania CD­MD, naciskaj przycisk aż pojawi się „HISPEED SYNC”.
5 Naciśnij ENTER/START.
Pulsuje „Press START”. Odtwarzacz MD wejdzie w stan gotowości do nagrywania a odtwarzacz CD w tryb pauzy w odtwarzaniu.
L-SYNC
MD CD
NORM
RECSYNC
6 Naciśnij ENTER/START gdy pulsuje
„Press START”.
Rozpocznie się nagrywanie. Gdy nagrywanie jest zakończone,
odtwarzacz CD i rekorder MD zatrzymają się automatycznie.
Aby zatrzymać nagrywanie
Naciśnij x.
Aby nagrać używając funkcji Grupy
Naciskaj kilkakrotnie GROUP po czynności 2, aż pojawi się „GROUP”. Naciskaj kilkakrotnie GROUP SKIP po czynności 5, aż pojawi się „New Group” lub żądana grupa.
Nagrywanie CD jednocześnie na MD i taśmę
Włóż taśmę pr zeznaczoną do nagrywania, p o czym wybierz „DUAL SYNC” w czynności
4. Nawet jeżeli MD lub taśma dojdzie do końca w trakcie nagrywania, drugie medium będzie kontynuować nagrywanie.
Aby nagrać tylko ulubione ścieżki CD
Możesz nagrać tylko swoje ulubione ścieżki CD, używając Odtwarzania Programu. Pomiędzy krokiem 2 i krokiem 3 wykonaj czynności od 1 do 5 z „Tworzenie własnego programu” (strona 9).
Uwagi
• Nie można zrobić pauzy podczas nagrywania.
• Jeżeli tryb odtwarzania MD jest nastawiony na Odtwarzanie z Powtórzeniem lub Odtwarzanie z Tasowaniem, zmieni sie na Normalne Odtwarzanie w czynności 5.
MD – Nagrywanie
ciąg dalszy
17
PL
Page 90
• Następujące pozycje nie działają lub nie mogą być używane podczas Szybkiego Synchronizowanego Nagrywania CD-MD:
– Funkcja Autoredukcji – Poziom nagrywania wyszczególni ony w me nu
Nastawiania
Wskazówki
• Szczegóły dotyczące nagrywania LP2/LP4, zobacz „Wydłużony czas nagrywania” na stronie 24.
• Szczegóły dotyczące Synchronizowanego Nagrywania CD-MD, zobacz strona 25.
• Zależnie od płyty, informacje CD-TEXT mogą także zostać nagrane (z wyjątkiem sytuacji, w której nagrywanie odbywa się jednocześnie na MD i na taśmę).
Nagrywanie taśmy na MD
— Synchronizowane Nagrywanie
TAPE-MD
Możesz wykonać analogowe nagranie taśmy na MD. Możesz użyć taśmy TYPE I (normalnej).
Używaj przycisków na urządzeniu do tej operacji.
1 Włóż MD przeznaczoną do
nagrywania.
2 Naciśnij Z PU S H OP E N / C L OSE i w ł ó ż
taśmę z której chcesz wykonać nagranie.
3 Naciskaj kilkakrotnie SYNCHRO
MODE aż pojawi się „TAPEtMD SYNC”.
4 Naciśnij ENTER/START.
Pulsuje „Press START”. Odtwarzacz MD wejdzie w tryb gotowości do nagrywania a magnetofon
w tryb pauzy w odtwarzaniu.
18
L-SYNC
MD
Strona odtwarzania taśmy
TAPE
RECSYNC
5 Naciskaj kilkakrotnie DIRECTION aż
pojawi się g aby nagrać na jednej stronie, lub h (albo j) aby nagrać na obu stronach.
6 Naciśnij ENTER/START gdy pulsuje
„Press START”.
Rozpocznie się nagrywanie. Gdy nagrywanie jest zakończone, magnetofon i odtwarzacz MD zatrzymają się automatycznie.
PL
Page 91
Aby zatrzymać nagrywanie
Naciśnij x.
Aby nagrać używając funkcji Grupy
Naciskaj kilkakrotnie GROUP po czynności 2, aż pojawi się „GROUP”. Naciskaj kilkakrotnie GROUP SKIP po czynności 5, aż pojawi się „New Group” lub żądana grupa.
Ręczne nagrywanie na MD
— Ręczne Nagrywanie
Możesz nagrać żądane fragmenty z CD lub z innego podłączonego komponentu.
1 Włóż MD przeznaczoną do
nagrywania.
2 Naciskaj kilkakrotnie FUNCTION aby
wybrać do nagrywania żądane źródło.
• CD: Aby nagrać z odtwarzacza CD tego zestawu.
• TAPE: Aby nagrać z magnetofonu kasetowego tego zestawu.
• TUNER: Aby nagrać z tunera tego zestawu.
• OPTICAL IN: Aby nagrać z opcjonalnego komponentu podłączonego do gniazda DIGITAL OPTICAL IN.
• ANALOG IN: Aby nagrać z opcjonalnego komponentu podłączonego do gniazd ANALOG IN.
3 Naciskaj kilkakrotnie REC MODE na
urządzeniu aby wybrać tryb nagrywania.
Wybierz żądany czas nagrywania.
Czas nagrywania
Standard brak wskazania (stereo)
Podwójny LP2 (LP2 Stereo)
Poczwórny LP4 (LP4 stereo)
Podwójny (zmiana sygnału stereo na monofoniczny)
Wybierz (Tryb nagrywania)
MONO (monofoniczny)
MD – Nagrywanie
4 Naciśnij MD z.
Odtwarzacz MD wejdzie w tryb gotowości do nagrywania.
5 Naciśnij MD NX i zacznij
odtwarzanie żądanego źródła, aby je nagrać.
ciąg dalszy
19
PL
Page 92
Aby zatrzymać nagrywanie
Naciśnij x.
Aby nagrać używając funkcji Grupy
Naciskaj kilkakrotnie GROUP po czynności 2, aż pojawi się „GROUP”. Naciskaj kilkakrotnie GROUP SKIP po czynności 4, aż pojawi się „New Group” lub żądana grupa.
Wskazówki
• Jeżeli chcesz nagrać ręcznie w środku ścieżki odtwarzanej na tym zestawie, naciśnij CD NX przed czynnością 4 aby zrobić pauzę w odtwarzaniu, po czym naciśnij CD NX w czynności 5 aby rozpocząć odtwarzanie.
• Możesz sprawdzić pozostały, niewykorzystany czas nagrywania na MD podczas nagrywania, naciskając DISPLAY.
• Jeżeli występują cykliczne szumy podczas nagrywania radiowego programu AM, przesuń ramową antenę AM aby zredukować zakłócenia lub podłącz kabel uziemienia do złącza U.
• Szczegóły dotyczące nagrywania LP2/LP4, zobacz „Wydłużony czas nagrywania” na stronie 24.
• Możesz wyregulować poziom nagrywania (strona 23).
Rozpoczynanie nagrywania z 6 sekundami zachowanych w pamięci urządzenia danych audio
— Nagrywanie z Maszyną Czasu
Podczas nagrywania programu FM lub satelitarnego, często traci się pierwsze kilka sekund materiału, zanim podjęta zostanie decyzja i naciśnięty przycisk nagrywania. Aby nie utracić takiego materiału, funkcja Nagrywania z Maszyną Czasu na bieżąco zapisuje najświeższe dane audio w pamięci buforowej. Pozwala to na nagranie 6 sekund dźwięku sprzed rozpoczęcia nagrywania, jak pokazano na ilustracji poniżej:
Rozpoczęcie nagrywania (czynność6)
6
sekund
Zakończenie nagrywania
Czas
Nagrany odcinek
20
Początek nagrywanego źródła
1 Włóż MD przeznaczoną do
nagrywania.
2 Naciskaj kilkakrotnie FUNCTION aby
wybrać do nagrywania żądane źródło.
PL
Page 93
3 Naciskaj kilkakrotnie REC MODE na
urządzeniu aby wybrać tryb nagrywania.
Wybierz żądany czas nagrywania.
Czas nagrywania
Standard brak wskazania (stereo) Podwójny LP2 (LP2 Stereo) Poczwórny LP4 (LP4 stereo) Podwójny
(zmiana sygnału stereo na monofoniczny)
Wybierz (Tryb nagrywania)
MONO (monofoniczny)
Oznaczanie numerów ścieżek
Po nagrywaniu
Użyj Funkcji Dzielenia (strona 37).
W dowolnym punkcie podczas nagrywania
— Znacznik ścieżki
MD – Nagrywanie
4 Naciśnij MD z.
Odtwarzacz MD wejdzie w tryb gotowości do nagrywania.
5 Zacznij odtwarzanie źródła
przeznaczonego do nagrania.
6 Naciśnij ENTER/YES w żądanym
punkcie aby rozpocząć nagrywanie.
Aby zatrzymać Nagrywanie z Maszyną Czasu
Naciśnij x.
Uwaga
Odtwarzacz MD zaczyna zapisywać dane audio gdy wchodzi w tryb gotowości do nagrywania w czynności 4 i gdy źródło zaczyna być odtwarzane. Jeżeli mniej niż 6 sekund minie zanim naciśniesz ENTER/YES, nagrywanie z Maszyną Czasu rozpocznie się dysponując mniej niż 6 sekundami danych audio.
Wskazówka
Szczegóły dotyczące nagrywania LP2/LP4, zobacz „Wydłużony czas nagrywania” na stronie 24.
Możesz oznaczać numery ścieżek podczas ręcznego nagrywania z każdego źródła.
Naciśnij MD z w czasie ręcznego nagrywania w punkcie, w którym chcesz dodać oznaczenie ścieżki.
Nastawienie przed nagrywaniem automatycznego zaznaczania ścieżek
— Nagrywanie Synchronizowane
Poziomem
Funkcja Nagrywania Synchronizowanego Poziomem jest fabrycznie włączona, więc numery ścieżek są oznaczane autom atycznie. Numery ścieżek są automatycznie oznaczane gdy sygnał wejściowy utrzymuje się poniżej pewnego poziomu przez ponad dwie sekundy i następnie przewyższy ten poziom. Jeżeli podczas nagrywania nie pojawi się „L-SYNC”, włącz Nagrywanie Synchronizowane Poziomem w następujący sposób.
1 Naciskaj kilkakrotnie FUNCTION aby
przełączyć funkcję na MD.
2 Naciśnij MENU/NO. 3 Naciskaj kilkakrotnie . lub >
pojawi się „Setup?”, po czym naciśnij ENTER/YES.
4 Naciskaj kilkakrotnie . lub >
pojawi się „T.Mark”, po czym naciśnij ENTER/YES.
ciąg dalszy
21
PL
Page 94
5 Naciskaj kilkakrotnie . lub >
pojawi się „T.Mark LSync”, po czym naciśnij ENTER/YES.
„L-SYNC” zacznie się świecić.
6 Naciśnij MENU/NO.
Aby kontynuować nagrywanie, wykonaj odpowiednią procedurę spośród opisanych dla każdego rodzaju nagrywania.
Inne operacje
Aby Wykonaj
Wyłączyć funkcję Nagrywania Synchronizowanego Poziomem
Zmienić poziom aktywizacji Nagrywania Synchronizowanego Poziomem*
* Jeżeli źródłem nagrywania jest taśma lub
program radiowy i numery ścieżek nie są prawidłowo zaznaczane na skutek zakłóceń, nastaw ten poziom wyżej aby numery ścieżek mogły być z łatwością oznaczane. Nastawienie fabryczne wynosi „–50 dB”.
Uwagi
• Numery ścieżek nie są oznaczane w wypadku niektórych ścieżek.
• Numery ścieżek nie są automatycznie oznaczane jeżeli źródłowy dźwięk jest zakłócany (np. taśmy lub programy radiowe).
• Podczas nagrywania CD, numery ścieżek są oznaczane w miejscach pauzy w nagrywaniu. W dodatku ścieżki mogą zostać nagrane jako jedna ścieżka z jednym numerem jeżeli ta sama ścieżka CD jest kilkakrotnie nagrywana.
W czynności 5 naciskaj kilkakrotnie . lub > aż pojawi się „T.Mark Off”, po czym naciśnij ENTER/ YES.
Po czynności 3 naciskaj kilkakrotnie . lub > aż pojawi się „LS(T)”, po czym naciśnij ENTER/ YES. Naciskaj kilkakrotnie . lub > aby wybrać poziom pomiędzy –72 dB i 0 dB (w odstępach 2 dB), naciśnij ENTER/YES, po czym naciśnij MENU/NO.
Wprowadzanie 3­sekundowych odstępów między ścieżkami automatycznie

—Gospodarz Czasu

Gospodarz Czasu: Pozwala na automatyczne wprowadzanie 3­sekundowych odstępów między ścieżkami podczas wykonywania cyfrowego nagrania z CD. Dla innych rodzajów nagrywania, jeżeli funkcja Gospodarza Czasu jest włączona i brak jest dźwięku przez około 3 sekundy lub dłużej (ale mniej niż 30 sekund) podczas nagrywania, rekorder MD zastępuje tę ciszę przerwą trwającą około 3 sekundy i kontynuuje nagrywanie. Funkcja Gospodarza Czasu jest fabrycznie włączona.
Brak dźwięku przez mniej niż 30 sekund
Wyłą­czona
Włą­czona
Zastąpiony przerwą 3-sekundową i nagrywanie kontynuowane
Autoredukcja: Jeżeli funkcja Gospodarza Czasu jest włączona i brak jest dźwięku przez 30 sekund lub dłużej, rekorder MD zastępuje tę ciszę przerwą trwającą około 3 sekundy i wchodzi w pauzę w nagrywaniu.
Brak dźwięku przez 30 sekund lub dłużej
Wyłą­czona
22
Włą­czona
Zastąpiony przerwą 3-sekundową i następuje pauza w nagrywaniu
PL
Page 95
1 Naciskaj kilkakrotnie FUNCTION aby
przełączyć funkcję na MD.
2 Naciśnij MENU/NO. 3 Naciskaj kilkakrotnie . lub >
pojawi się „Setup?”, po czym naciśnij ENTER/YES.
4 Naciskaj kilkakrotnie . lub >
pojawi się „S.Space”, po czym naciśnij ENTER/YES.
5 Naciskaj kilkakrotnie . lub >
pojawi się „S.Space On”, po czym naciśnij ENTER/YES.
6 Naciśnij MENU/NO.
Aby kontynuować nagrywanie, wykonaj odpowiednią procedurę spośród opisanych dla każdego rodzaju nagrywania.
Aby wyłączyć funkcję Gospodarza Czasu
W czynności 5 naciskaj kilkakrotnie . lub > aż pojawi się „S.Space Off”, po czym
naciśnij ENTER/YES.

Regulacja poziomu nagrywania

Nagrywając na MD, możesz wyregulować poziom nagrywania do żądanej głośności. Możesz wyregulować poziom nagrywania nie tylko gdy robisz nagranie analogowe, ale także kiedy robisz nagranie cyfrowe z CD, itp.
1 Naciskaj kilkakrotnie FUNCTION aby
wybrać do nagrywania żądane źródło.
2 Naciśnij MD z.
Odtwarzacz MD wejdzie w tryb gotowości do nagrywania.
3 Zacznij odtwarzanie źródła
przeznaczonego do nagrania.
4 Naciśnij MENU/NO aby wyświetlić
„Setup?”, po czym naciśnij ENTER/ YES.
5 Naciskaj kilkakrotnie . lub >
pojawi się „LevelAdjust?”, po czym naciśnij ENTER/YES.
6 Naciskaj kilkakrotnie . lub >
aby wyregulować poziom nagrywania.
Wyreguluj do optymalnego poziomu, zwracając uwagę aby „OVER” nie pojawiło się na wyświetlaczu w najgłośniejszym fragmencie.
MD – Nagrywanie
MD
Wyreguluj poziom tak, aby
nie zapaliło się „OVER”.
7 Naciśnij ENTER/YES. 8 Naciśnij MENU/NO.
L-SYNC
REC
OVER
ciąg dalszy
23
PL
Page 96
9 Naciśnij x.
Odtwarzacz MD zatrzyma się. Aby kontynuować nagrywanie, wykonaj odpowiednią procedurę spośród opisanych dla każdego rodzaju nagrywania.
Wskazówki
• Możesz także wyregulować poziom nagrywania w trakcie nagrywania.
• Raz wyregulowany, poziom nagrywania będzie utrzymywany aż do następnej regulacji.
• Poziom nagrywania nie może być regulowany podczas Synchronizowanego Nagrywania CD­MD.
Wskazówki dotyczące nagrywania
Wydłużony czas nagrywania
Zestaw ten posiada dwa tryby wydłużonego nagrywania: LP2 i LP4 (nagrywanie MDLP). Naciśnij REC MODE na urządzeniu aby wybrać tryb nagrywania. Sprawdź na stronach doty czących nagrywania (stro ny 17, 19 i 20). MD nagrane w trybie MDLP Stereo mogą być odtwarzane jedynie w systemach o następujących oznaczeniach.
MD nagrane w trybie MDLP Stereo nie mogą być odtwarzane w systemie, który nie obsługuje trybu MDLP.
Uwagi
• Nawet jeżeli tryb nagrywania jest nastawiony na „MONO”, dźwięk z głośników będzie taki, jak nagrane źródło (stereofoniczny jeśli nagrywane jest źródło stereofoniczne).
• Nie możesz używać Redagowania S.F ani niektórych innych funkcji edycyjnych MD dla ścieżek nagranych w trybie MDLP.
• Niektóre z MD, nagrane w trybie MDLP Stereo, są tak edytowane, aby wyświetlały „LP:” wskazując, że odtwarzanie nie jest możliwe, gdy podjęta będzie próba ich odtwarzania w systemie, który nie obsługuje trybu MDLP. Jednak ten system obsługuje tryb MDLP, więc „LP” nie zostaje wyświetlone gdy takie MD są odtwarzane.
Wskazówki
• Stereofoniczny tryb LP4 (tryb nagrywania 4× wydłużony czas) osiaga długi czas nagrywania stereofonicznego dzięki użyciu specjalnego systemu kompresji. Jeżeli ważna jest jakość dźwięku, zalecane jest nagrywanie Stereofoniczne lub stereofoniczne nagrywanie LP2 (tryb nagrywania 2
• Możesz korzystać z różnych trybów nagrywania na jednym MD.
× wydłużony czas).
24
PL
Page 97
• Wybrany tryb nagrywania zostaje utrzymany nawet po zakończeniu nagrywania. Aby zmienić tryb nagrywania, naciskaj kilkakrotnie REC MODE na urządzeniu.
Szybkie Synchronizowane Nagrywanie CD-MD
Gdy nagrywasz całą zawartość CD lub w zaprogramowanej kolejności ścieżek, możesz wykonać nagranie z większą prędkością niż normalna (w przybliżeniu 4× normalna prędkość).
Jeżeli nie jest możliwe użycie Szybkiego Synchronizowanego Nagrywania CD-MD
Gdy pulsuje „Retry”
Nastąpił błąd w odczycie danych i zestaw próbuje ponownie odczytać dane.
• Jeżeli próba się powiodła, zestaw
kontynuuje Szybkie Synchronizowane Nagrywanie CD-MD.
• Jeżeli stan włożonej CD lub zestawu jest
zły i próba się nie powiedzie, Szybkie Synchronizowane Nagrywanie CD-MD zostanie anulowane. W takim wypadku „Retry” i „NORM” pulsują na wyświetleniu i rekorder MD automatycznie zaczyna nagrywanie w normalnym trybie Synchronizowanego Nagrywania CD-MD. Pamiętaj że monitorowanie nagranego sygnału nie jest możliwe gdy to nastąpi.
Uwagi
• Nie jest możliwe nagrywanie na istniejących ścieżkach. Nowe ścieżki zostaną nagrane po istniejących ścieżkach.
• Gdy nagrywasz wszystkie ścieżki na CD, pamietaj o użyciu do nagrywania takiego MD, na którym pozostały czas jest dłuższy niż czas odtwarzania CD.
• Nie można zrobić pauzy w nagrywaniu podczas Synchronizowanego Nagrywania CD-MD i Szybkiego Synchronizowanego Nagrywania CD­MD.
• Jeżeli tryb odtwarzania MD jest nastawiony na Odtwarzanie z Powtórzeniem lub Odtwarzanie z Tasowaniem, przełączy się automatycznie na Normalne Odtwarzanie.
• Następujące pozycje nie działają lub nie mogą być używane podczas Szybkiego Synchronizowanego Nagrywania CD-MD:
– Funkcja Autoredukcji – Poziom nagrywania wyszczególniony w menu
Nastawiania
• Brak jest dźwięku z gniazda wyjścia taśmy podczas Szybkiego Synchronizowanego Nagrywania CD-MD.
MD – Nagrywanie
25
PL
Page 98

MD – Edycja

Porady na temat edytowania

Zanim zaczniesz edycja
Możesz wykonać edycja na MD tylko gdy:
• MD nadaje się do nagrywania.
• Tryb odtwarzania MD to Normalne Odtwarzanie.
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź co następuje:
1 Sprawdź fiszkę MD przeznaczonej do
montażu.
Przesuń fiszkę by zamknąć otwór. Jeżeli MD jest chroniona przed
nagrywaniem, nie może być montowana.
2 Naciskaj kilkakrotnie PLAY MODE aż
znikną „SHUF” i „PGM”.
Edytowanie MD możesz wykonywać tylko w trybie Normalnego Odtwarzania. Nie możesz edytować MD w trybie Odtwarzania z Tasowaniem lub Odtwarzania Programu.
Aby wyjść z funkcji montażu podczas montowania
Naciśnij MENU/NO.
Po edycji
Naciśnij Z MD na urządzeniu aby wyjąć MD lub naciśnij ?/1 (zasilanie) aby wyłączyć zestaw.
„TOC” lub „STANDBY ” zaczyna pulsować. TOC zostanie uaktualniony i edycja będzie zakończony.
Przed odłączeniem przewodu sieciowego
Edycja MD jest zakończony, gdy Spis Treści MD (TOC) zostanie uaktualniony. TOC zostanie uaktualniony gdy wyjmiesz MD lub naciśniesz odłączaj przewodu sieciowego przed aktualizacją TOC lub podczas aktualizacji TOC (gdy „TOC” świeci się lub pulsuje), aby zagwarantować kompletność edycji.
?/1 aby wyłączyć zestaw. Nie
26
PL
Page 99
Rejestrowanie ścieżek w grupach

— Funkcja Grupy

Co to jest funkcja Grupy?
Funkcja Grupy umożliwia odtwarzanie, nagrywanie i edytowanie ścieżek MD w grupach. Możesz na przykład zarejestrować ścieżki od 1 do 5 na MD w grupie „Rock”, a ścieżki od 6 do 9 w grupie „Pops”. W ten sposób możesz słuchać tylko tych ścieżek, które są w żądanej grupie, dodawać nowe ścieżki do grupy i wykonywać inne operacje. W dodatku funkcja Grupy może być łatwo włączana i wyłączana, przez naciśnięcie GROUP.
Funkcja Grupy: Wyłączona
MD
Ścieżka
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Funkcja Grupy: Włączona
Operacje przy użyciu funkcji Grupy
• Odtwarzanie ścieżek tylko z żądanej grupy (strona 14)
• Nagrywanie CD (strona 17)
• Nagrywanie taśmy (strona 18)
• Ręczne nagrywanie na MD (strona 19)
• Rozpoczynanie nagrywania z 6 sekundami zachowanych w pamięci urządzenia danych audio (strona 20)
• Nazywanie grupy (strona 28)
• Tworzenie nowej grupy (strona 31)
• Wyrejestrowanie grupy (strona 32)
Uwaga
MD nagrane przy użyciu funkcji Grupy tego zestawu mogą być używane w innych zestawach które rozpoznają funkcję Grupy. Pamiętaj jednak, że funkcja Grupy innego zestawu może działać inaczej niż funkcja Grupy tego zestawu.
Jak nagrana jest informacja dotycząca grupy?
Podczas nagrywania przy użyciu funkcji Grupy informacja dotycząca obsługi grupy zostaje automatycznie nagrana na MD jako tytuł płyty. Ciąg znaków podobny do podanego niżej zostaje zapisany w miejscu przeznaczonym na zapisanie tytułu płyty.
Miejsce nagrania tytułu płyty
MD – Edycja
MD
Grupa 1 Grupa 2
Ścieżka Ścieżka
1
2 3
4 5
1 2
3
0 ; F a v ourites // 1 – 5 ; Roc k // 6 – 9 ; Pops // ...
231
1 Tytuł płyty to „Favourites”.
4
2 Ścieżki od 1 do 5 są zarejestrowane w
grupie „Rock”.
3 Ścieżki od 6 do 9 są zarejestrowane w
grupie „Pops”.
Jeżeli więc MD nagrana przy użyciu funkcji Grupy zostanie użyta w zestawie, który nie rozpoznaje funkcji Grupy lub w tym zestawie, gdy funkcja Grupy jest wyłączona, powyższy ciąg znaków zostanie wyświetlony w całości jako tytuł płyty.
ciąg dalszy
27
PL
Page 100
Pamiętaj, że jeżeli zmienisz ten ciąg znaków przez pomyłkę, używając funkcji Nazywania, używanie funkcji Grupy dla tej MD może okazać się niemożliwe.*
* Pulsuje „GROUP”. Aby ponownie skorzystać z
funkcji Grupy, wykonaj najpierw procedurę „Wyrejestrowanie wszystkich grup na MD” (strona 32) i wyrejestruj wszystkie ścieżki na MD.
Jeżeli podczas wykonywania operacji pojawi się „Group Full!”
Nie możesz rozp ocząć nagrywania, ponieważ nie ma wystarczającego miejsca na znaki dla obsługi grupy. Skasuj tyle niepotrzebnych znaków (tytuł płyty lub tytuły ścieżek), aby nagrywanie dla grupy stało się możliwe (strona 30).
Uwagi
• Nastawienie funkcji Grupy zostaje zachowane w pamięci nawet jeśli wyjmiesz MD lub wyłączysz zestaw.
• Gdy funkcja Grupy jest włączona, ścieżki które nie są zarejestrowane w żadnej grupie nie są wyświetlane i nie mogą zostać odtworzone.
• Zmiana kolejności w grupie nie jest możliwa.
• Nowa grupa zostaje dodana po wszystkich istniejących grupach, w których są zarejestrowane ścieżki.
• Gdy dodasz nową ścieżkę do istniejącej grupy, zostanie ona dodana po wszystkich istniejących w grupie ścieżkach.
• Na jednej MD możesz zarejestrować maksimum 99 grup.
• Gdy dodasz nowe nagranie do istniejącej grupy, numery ścieżek po nowonagranej ścieżce mogą się zmienić gdy funkcja Grupy zostanie wyłączona.
• Jeżeli włożysz płytę na której informacje o obsłudze grupy zostały zapisane w innym formacie niż prawidłowy, zacznie pulsować „GROUP”. W takim wypadku nie możesz użyć funkcji Grupy.
Nazywanie MD/ grupy/ścieżki

— Funkcja Nazywania

Możesz stworzyć tytuły dla nagranych MD, ścieżek i grup w następujący sposób.
Po nagrywaniu
Używaj funkcji Nazywania. Całkowita liczba znaków które możesz wprowadzić jako tytuł płyty, tytuły ścieżek i nazwy grup na jednej płycie MD wynosi około 1 700 znaków.
Gdy nazywasz MD nagraną przy użyciu funkcji Grupy, pamiętaj o wprowadzeniu nazwy płyty przy włączonej funkcji Grupy, aby nie zmienić przez pomyłkę informacji obsługi grupy.
Szczegółowe informacje dotyczące informacji o obsłudze grupy, zobacz „Jak nagrana jest informacja dotycząca grupy?” na stronie 27.
1 Naciskaj kilkakrotnie FUNCTION aby
przełączyć funkcję na MD.
2 Wykonaj następującą procedurę,
zależnie od tego, co chcesz nazwać:
Aby nazwać ścieżkę
Naciskaj kilkakrotnie . lub > aż pojawi się żądany numer ścieżki, po czym naciśnij NAME EDIT/SELECT.
Aby nazwać MD
Naciśnij NAME EDIT/SELECT gdy wyświetlona jest całkowita liczba ścieżek (lub grup, jeśli włączona jest funkcja Grupy).
28
PL
Loading...