Para evitar o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva nem à hum idade.
Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do
aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. E não
coloque velas acesas sobre ap arelho.
Para evitar incêndio ou choque eléc tric o nã o col oque
em cima do aparelho objectos com água, tal como
jarras.
Não instale o aparelho em espaços fechados, tais
como estantes ou arquivo s.
Patentes dos EUA e de outros países licenc iadas pela
Dolby Laboratories.
Este aparelho está
classificado como
produto CLASSE
LASER 1. Esta etiqueta
está localizada na parte
externa posterior.
A etiqueta de advertência a seguir está localizada na
parte interna do aparelho.
Não deite as pilhas para o lixo,
disponha delas correctamente
como desperdícios químicos .
Características
Este sistema é um componente estéreo de
secretária que int egr a um leitor de CDs, um
leitor de MDs, deck de Cassetes e um
sintonizador. O leitor de MDs suporta
reprodução/gravação alargada 4x (MDLP),
mistura de som de alta velocidade 4x de um CD
para um MD e uma função de Grupo que lhe
permite organizar em grupos canções gravadas
que podem ser tratad os como álbuns gravados
num MD.
Ao ligar o sistema a um computador pes soal,
pode reproduzir ca nções do disco rígido do
computador pessoal ou da unid ade de CD-ROM
por intermédio dos altifalantes do si st ema, e
pode também oper ar o sistema a partir do
computador pessoal se este tiver inst al ado o
software fornecido (M-crew ou SonicStage para
Sony Net MDs).
• Para detalhes acer ca da ligação do siste m a a
um computador pessoal, consulte “Ligar um
computador pessoal ao sistema” na página 50.
• Para detalhes acerca do software fo rnecido,
consulte “Acerca de M-crew fo rnecido” na
página 52 e “Acerca do SonicStage para Sony
Net MDs fornecido” na página53 antes de
instalar o software.
Conselhos
• Para detalhes acerca da instalação do software e
operações básicas de M-crew ou SonicSta ge pa ra
Sony Net MDs, consulte o manual de inst ruções do
respectivo software.
• Para detalhes acerca das operações avançadas,
consulte a ajuda online do respectivo sof tware.
EM NENHUM CASO SERÁ O VENDEDOR
RESPONSÁVEL POR QUALQUER AVARIA,
DIRECTA, INCIDENTAL OU CONSEQUENTE,
DE QUALQUER NATUREZA, NEM POR
PERDAS OU DESPESAS RESULTANTES DE
UM PRODUTO DEFEITUOSO OU DA
UTILIZAÇÃO DE QUALQUER OUTRO
PRODUTO.
PT
2
• Microsoft, Windows, Windows NT e Windows
Media são marcas comerciais ou marcas registadas
da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou
outros países.
• Todas as outras marca s com e rci ai s são ma rca s dos
Este manual explica sobretudo as operações com
o telecomando, mas podem executar-se as
mesmas operaçõ es com os botões do sistema
com o mesmo nome ou nome semelhante.
Conteúdo
Como utilizar este manual ......................2
Preparativos
Montagem do sistema.............................5
Regular o relógio.....................................7
CD – Reprodução
Inserção de um disco......................... ......8
Execute os seguintes proced i mentos 1 a 3 para montar o seu sistema com os fios e acessórios
fornecidos.
Antena de quadro AM
Antena filiforme FM
Altifalante direitoAltifalante esquerdo
1
3
2
Preparativos
1 Ligue os altifalantes.
Ligue os fios do altifalante direito e
esquerdo aos term i n ai s S PEAKER
conforme indicado abaixo.
Fio do altifalante
direito
Fio do altifalante
esquerdo
2 Ligue as antenas FM e AM.
Monte a antena de quad ro AM e em se guida
ligue-a.
continua
PT
5
Tomada tipo A
Antena de quadro AM
Introduzir duas pilhas R6
(tamanho AA) no telecomando
e
E
E
e
Estique a antena filiforme FM horizontalmente
Tomada tipo B
Antena de quadro AM
Estique a antena filiforme FM horizontalmente
Nota
Mantenha as antenas afastadas dos fios do altifalante.
3 Ligue o cabo de alimentação à
corrente.
Se a ficha não enca ix ar na tomada de
parede, desmonte o adaptador da ficha
fornecido (s om e nte em modelos e quipados
com um adaptador).
Para ligar o sis tema, prima ?/1.
Nota
Se não utilizar o telecomando dur a nte um longo
período de tempo, retir e as pi lha s pa ra evitar avarias
causadas pela fuga de electrólito e posterior corrosão.
Conselho
Quando o telecomando deixar de fazer funcionar o
sistema, substitua as duas pil has por no va s.
PT
6
Regular o relógio
1 Prima ?/1 para ligar.
2 Prima CLOCK/TIMER SET.
3 Prima .ou > repetidamente para
regular o dia.
4 Prima ENTER/YES ou CURSORt.
5 Prima . ou > repetidamente para
acertar a hora.
6 Prima ENTER/YES ou CURSORt.
7 Prima . ou > repetidamente para
regular os minutos.
8 Prima ENTER/YES.
O relógio começa a f uncionar.
Para regular o relógio
1 Prima CLOCK/TIMER SET.
2 Prima .ou > para seleccionar
“CLOCK SET”, depois prima ENTER/YES.
3 Execute o mesmo procedimento dos
passos 3 a 8 acima.
Nota
Não pode regular o relógio no modo de economia de
energia.
Preparativos
PT
7
CD – Reprodução
Inserção de um disco
Reprodução de um disco
— Reprodução normal/Reprodução
aleatória/Reprodução repetida
1 Prima Z CD na unidade.
2 Coloque um disco no compartimen to
dos discos com a etiqueta virada para
cima.
Quando se
reproduz um
disco de 8 cm,
coloque-o no
círculo interior do
compartimento.
3 Prima novamente Z CD para fechar o
compartimento dos discos.
Notas
• Não use um disco co m f ita , sel os ou pa sta , dado
poder provocar mau funcioname nto.
• Não feche o compartimento dos discos com força,
dado poder provocar mau funcionam en to.
Este sistema permite-lhe ler um CD em
diferentes modos de reprodução.
Tempo de
Número de faixa
reprodução
L-SYNC
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para CD.
2 Prima PLAY MODE repetidamente no
modo de paragem até o modo que
deseja aparecer.
SeleccionePara reproduzir
Visor apagado
(Reprodução
normal)
SHUF
(Reprodução
aleatória)
PGM
(Reprodução
programada)
As faixas no disco na ordem
inicial.
Todas as faixas no disco em
ordem aleatória.
As faixas no disco na ordem
que as deseja reproduzidas
(consulte “Criar o seu
próprio programa” na
página 9).
3 Prima CD NX.
Notas
• Não pode mudar o mod o de re produc ã o du ran te a
reprodução.
• Se premir Z CD p ar a abrir ou fe char o
compartimento dos discos enquanto escuta outra
fonte de som, o ícone CD acende-se mesmo que não
esteja um CD no compar timento.
Para apagar o ícone CD, prima FUNCTION
repetidamente para mudar a função para CD.
PT
8
Outras operações
ParaFaça o seguinte
Parar a reproduçãoPrima x.
Fazer uma pausaPrima CD NX. Prima outra
Seleccionar uma
faixa
Descobrir um ponto
numa faixa (Busca)
Retirar um discoPrima Z CD na unidade.
vez para retomar a
reprodução.
Prima .ou >
repetidamente.
Continue a premir m ou M durante a reprodução e
solte-o no ponto desejado.
Reprodução de uma faixa
introduzindo o número de faixa
Pode também seleccionar a faixa que deseja com
os botões numéricos durante a reproduç ão
normal.
Para introduzir uma faixa com número 10 ou
acima, prima >10 seguido pelo botão numérico
de um dígito. Para introduzir 0, prima 10/0.
Criar o seu próprio
programa
— Reprodução programada
Pode fazer um p rograma com até 25 passos.
Pode sincroni zar a gravação de faixas
programadas num MD ou numa cassete (páginas
16 e 42).
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para CD.
2 Prima PLAY MODE repetidamente no
modo de paragem até apar ecer “PGM” .
3 Prima .ou > repetidamente até
aparecer o número da faixa desejada.
Número da faixa
seleccionada
Tempo total de
reprodução
CD – Reprodução
Reprodução repetida
— Reprodução Repetida
Pode reproduzir to das as faixas ou uma ún ic a
faixa num disco.
Prima REPEAT repetidamente até aparecer
“REP” ou “REP1”.
REP: Para todas as faixas no CD até cinco vezes.
REP1: Só para uma única faixa.
Cancelar a reprodução repetida
Prima REPEAT repetidamente até “REP” e
“REP1” desaparecer em .
PGM
4 Prima ENTER/YES.
A faixa está programada.
Aparece o númer o do passo, seguido pelo
número da faixa na sequência programada e
o tempo de reprod ução total do programa .
Número da última
faixa programada
DISC
PGM
Tempo total de
reprodução
5 Para programar faixas adicionais,
repita os passos 3 e 4.
6 Prima CD NX.
Inicia-se a reprod ução programada.
continua
PT
9
Outras operações
ParaFa ça o seg uin te
Cancelar a reprodução
programada
Verificar a ordem do
programa
Verificar o número
total de faixas
programadas
Adicionar um a fa ixa
ao fim do programa
Apagar o programaPrima CLEAR no modo de
Conselhos
• O programa que fez ma nté m-se mesmo depois da
reprodução programada acabar. Para reproduz i r
novamente o mesmo programa, prima CD NX. No
entanto, o programa é limpo quando abre o
compartimento dos discos.
• Aparece “– –.– –” quando o tempo total do programa
excede os 100 minutos, ou quando selecciona uma
faixa de CD cujo número é 21 ou superior.
Prima PLAY MODE
repetidamente no modo de
paragem até “PGM” e
“SHUF” desaparecerem.
Prima .ou >
repetidamente durante a
reprodução programada.
Prima DISPLAY no modo de
paragem. Aparece o número
total de passos progra ma dos.
Execute os passos 3 e 4 no
modo de paragem.
paragem ou no passo 4. Cada
vez que premir o botão, uma
faixa é limpa do fim do
programa.
Rotulagem de um CD
— Memorando do disco
Pode rotular até 50 CDs com títulos de até 20
símbolos e caracteres. Sempre que colocar um
CD com título, o título do CD aparece.
Notas
• Não pode rotular um CD para o qual “TEX T”
aparece no visor.
• Quando rotular um CD pela primeira vez,
certifique-se de que apaga todos os títulos
de discos armazenados na memória do
sistema (consulte “Apagamento do título de
um disco” na página 11).
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para CD.
Se aparecer “SHUF ” ou “PGM”, prima
PLAY MODE repet i d a mente até
desaparecerem os dois.
repetidamente at é o carácter
a introduzir piscar, depois
prima CURSORt.
correspondentes.
Prima 1, depois prima .
ou > repetidamente.
5 Repita os passos 3 e 4 para introduzir
o resto do nome.
6 Prima ENTER/YES para completar o
procedimento de rotulagem.
Para mudar o carácter
No passo 3 ou 4, prima TCURSOR ou
CURSORt repetidam ente até o carácter a
mudar piscar, prima CLE A R para apagar um
carácter, depois repita os passos 3 e 4.
Para adicionar um carácter
Após os passos 1 e 2, prima TCURSOR ou
CURSORt até o cursor chegar ao ponto onde
quer acrescentar um carácter, depo i s pr ossiga
para o passo 3.
Para cancelar a rotulagem
Prima MENU/NO.
Verificação dos títulos de
discos
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para CD.
2 Prima MENU/N O no modo de parag em .
3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Name Check?”, depois
prima ENTER/YES.
4 Prima . ou > repetidamente para
seleccionar os títulos de disco
armazenados na memória do sistema
entre 01 e 50.
Para verificar o título do disco
actual
Prima SCROLL no modo de pa ragem.
Apagament o do título de um
disco
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para CD.
2 Prima MENU/NO no modo de paragem.
3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Name Erase?”, depois prima
ENTER/YES.
4 Prima . ou > repetidamente para
seleccionar o título do disco que
deseja apagar.
Aparece “No N am e” se o disco não foi
rotulado.
5 Prima novamente ENTER/YES.
Aparece “Compl ete!”.
Para apagar todos os títulos de
disco
Prima .ou > repetidamente at é aparecer
“All Erase?” (apagar tudo?) no passo 3, de pois
prima duas vezes ENTER/YES.
Para cancelar o apagamento
Pressione MENU/NO no telecomando durante
os passos 2 a 4.
Nota
Os títulos dos discos são guardados na memória do
sistema durante cerca de um dia mesm o se des l ig ar a
alimentação ou ocorrer uma falha de corrente.
CD – Reprodução
11
PT
MD – Reprodução
Inserção de um MD
Reprodução de um MD
— Reprodução normal/Reprodução
aleatória/Reprodução repetida
Coloque um MD.
Com o lado da et iqueta vo ltado para
cima e a janela no lado direito.
Com a seta
apontada para
o deck.
Este sistema permi te-lhe ler o MD em difer entes
modos de reprodução.
Número de faixa
DISC
Tempo de
reprodução
L-SYNC
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima PLAY MODE repetidamente no
modo de paragem até o modo que
deseja aparecer.
SeleccionePara reproduzir
Visor apagado
(Reprodução
normal)
SHUF
(Reprodução
aleatória)
PGM
(Reprodução
programada)
As faixas do MD na ordem
original.
As faixas do MD em ordem
aleatória.
As faixas no MD na ordem
em que as quer reproduzir
(consulte “Programaçã o das
faixas do MD” na
página 13).
12
3 Prima MD NX.
Nota
Não pode mudar o modo de reproducão durante a
reprodução.
PT
Outras operações
ParaFaça o seguinte
Parar a reproduçãoPrima x.
Fazer uma pausaPrima MD NX. Prima
Seleccionar uma
faixa
Encontrar um ponto
numa faixa
Retirar o MDPrima Z MD na unidade.
outra vez para retomar a
reprodução.
Prima . ou >
repetidamente até que
encontre a faixa desejada.
Continue a premir m ou M durante a reprodução e
solte-o no ponto desejado.
Reprodução de uma faixa
introduzindo o número de faixa
Pode também seleccionar a faixa desejada
através dos botões numéricos duran te a
reprodução norm al.
Para introduzir uma faixa com número 10 ou
acima, prima >10 seguido pelo botão numérico
de um dígito. Para introduzir 0, prima 10/0.
Programação das faixas
do MD
— Reprodução programada
Pode fazer um p rograma com até 25 passos.
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima PLAY MODE repetidamente no
modo de paragem até apar ecer “PGM” .
3 Prima . ou > repetidamente até
que apareça o número da faixa
desejada.
Número da faixa
seleccionada
PGM
Tempo total de
reprodução
MD – Reprodução
Reprodução repetida
— Reprodução repetida
Prima REPEAT repetidamente até aparecer
“REP” ou “REP1”.
REP: Para todas as fa ixas do MD até cinco
vezes.
REP1: Só para uma única fai xa.
Cancelar a reprodução repetida
Prima REPEAT repetidamente até “REP” e
“REP1” desaparecer em .
4 Prima ENTER/YES.
A faixa está programada.
Aparece o númer o do passo, seguido pelo
número da faixa na sequência programada e
o tempo de reprod ução total do programa .
Número da ú ltima
faixa programada
DISC
PGM
Tempo total de
reprodução
5 Para programar faixas adicionais,
repita os passos 3 e 4.
6 Prima MD NX.
Inicia-se a reprod ução programada.
continua
13
PT
Outras operações
ParaFa ça o seg uin te
Cancelar a
reprodução
programada
Verificar a ordem do
programa
Verificar o número
total de faixas
programadas
Adicionar um a fa ixa
ao fim do programa
Apagar o programaPrima CLEAR no modo de
Conselhos
• O programa que fez ma nté m-se mesmo depois da
reprodução programada acabar. Para reproduz i r
novamente o mesmo programa, prima MD NX. No
entanto, o programa é apagado se retirar o MD ou
premir GROUP.
• Aparece “– – –.– –” qua ndo o te mpo total do
programa excede os 1.000 minutos.
Prima PLAY MODE
repetidamente no modo de
paragem até “PGM” e
“SHUF” desaparecerem.
Prima . ou >
repetidamente.
Prima DISPLAY no modo de
paragem. Aparece o número
total de passos progra ma dos.
Execute os passos 3 e 4 no
modo de paragem.
paragem ou no passo 4. Cada
vez que premir o botão, uma
faixa é limpa do fim do
programa.
Reprodução só das faixas
no grupo desejado
Esta função permite-lh e escutar só as suas fa ixas
favoritas que registou num grupo. Para detalhes
sobre a função de grupo, consulte “Regist o de
faixas em grupos ” na página 24.
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima GROUP repetidamente no modo
de paragem até aparecer “GROUP”.
3 Prima GROUP SKIP repetidamente até
aparecer o grupo desejado.
4 Para começar a reprodução a partir de
uma faixa específica do grupo, prima
. ou > repetidamente até que
apareça a faixa desejada.
Prossiga pa ra o passo 5 quando se inicia a
reprodução a par ti r da primeira faixa do
grupo.
5 Prima MD NX.
Inicia-se a re produção.
Quando termina a reprodução da última
faixa do grupo, o deck de MDs pára
automaticamente.
Nota
Se seleccionar um grupo que não tenha faixas
registadas e premir MDNX, a reprodução começa a
partir da primeira faixa do primeiro gru po no MD.
Conselhos
• Pode mudar o modo de repro duç ão (Rep ro duç ã o
normal/Reprodução aleatória/Reprodução repetida/
Reprodução programada) apenas pa ra as faix as no
grupo. Para seleccionar o modo de repr oduç ã o
desejado, seleccione o modo de reprodução antes do
passo 3.
• Pode efectuar as operações descritas em
“Reprodução de um MD” (página 12) e
“Programação das fa ixas do MD” (pági na 13) apenas
para as faixas no grupo.
14
PT
MD – Gravação
Antes de iniciar a
gravação
MDs (Mini Discos) permitem-lhe gravar e ler
digitalmente música com alta qualidade de som.
Outra característica dos MDs é a marcação de
faixa. A característica de marcação de faixa
permite-lhe localizar rapid a men te um ponto
específico ou editar facilmente as faixas
gravadas. No entanto, dependendo da fonte que
grava, o método de gravação e o modo como os
números de faixa são gravados diferem.
Quando a fonte de que está a
gravar é:
• CDs colocados no leitor de CDs
do sistema
– O deck de MDs ex ecuta gravação digital .
– Os números de faixa são automaticamente
marcados tal como no CD original. Contudo,
os números das faixas não estão m arcados
dependendo da fai xa (página 65).
• Outros componentes digitais
ligados à tomada DIGITAL
OPTICAL IN
– O deck de MDs ex ecuta gravação digital .
– Os números de f aixa são marcados
diferenteme nte dependendo da fo nte que
grava.
• O sintonizador deste sistema ou
outros componentes analógicos
ligados às tomadas ANALOG IN
– O deck de MDs executa gravação
analógica.
– Um número de faixa está marcado apenas no
início de uma gravação, mas quando lig a a
função de grava ção de nível sincroni zado
(página 20), os números das faixas são
marcados automaticamente em sincronização
com o nível de sinal de entrada.
• Um computador pessoal
– Apenas as faixas que foram assinaladas
através da fun ção Net MD podem ser
gravadas a partir de um computador pessoal.
*2
*1
*1
Quando utiliza um MD
parcialmente gravado
Não pode gravar durante a gravação por ci m a
das faixas gravadas.
A gravação começ a depois das faixas gr avadas.
Se quiser apagar as faixas gravadas, apague-as
através da função de apagamento (página 30).
Nota sobre os números de faixa
no MD
Num MD, os números de faixa (sequência de
faixa), informação sobre o ponto de início e de
fim da faixa, etc ., são gravados na área do
*3
TOC
independentemente da informação do
som. Pode rapidam ente editar faixas gravadas
modificando a informação do TOC.
Acerca de erros de gravação
• Com os seguintes ti pos de discos, pode
deparar-se com falhas de reprodução ou ruído
quando gravad os num MD:
– Discos com rótulos adesivos presos
– Discos de format o irregular (por exem plo,
cordiforme s ou em forma de estrela)
– Discos com texto impresso concentrad o
apenas de um lado
–Discos riscados
– Discos sujos
– Discos empenados
• Se o seguint e ocorrer durante a re produção ou
gravação do CD, pod e ocorrer um erro de
reprodução ou po de ser produzido ruído nos
resultados da gr avação:
– O compartimento dos discos ou outra part e
do sistema apresenta protuberân ci a.
– O sistema está colocado numa superfície
irregular ou macia.
– O sistema está l ocalizado perto de um
altifalante, porta ou outra fon te de vibração.
• Se ocorrerem o s e rr o s d e r eprodução acima,
pode ser criada uma faixa extra sem som.
Pode apagar estas faixas extras utilizando a
função de apagam ento (página 30).
*1
Para detalhes sobre as limitações da gravação
digital, consulte “Limitações do sistema de MDs”
na página 65.
*2
Mesmo se ligar um componente di gita l, o deck de
MDs executa gravação analógica.
*3
TOC: Conteúdo
continua
15
MD – Gravação
PT
Depois da gra vação
Prima Z MD na unidade para retirar o MD
ou prima ?/1 (corrente) para desligar o
sistema.
“TOC writing” ou “S T A NDBY” começa a
piscar. O TOC é actualizado e a gravação
concluída.
Antes de desligar o cabo de
alimentação
A gravação do MD está terminada quando o
conteúdo do MD (TOC) é actualizado. O TOC é
actualizado quando retira o MD ou prime ?/1
para desligar o sistema. Não puxe o cabo de
alimentação ant es de actualizar o TOC ou
durante a sua actualização (enquanto o “TOC”
se acende ou pisc a) para garantir uma grav ação
completa.
Protecção de um MD gravado
• Para proteger um MD gravado, des li ze a
patilha no lado do MD para abrir a ranhura .
Nesta posição, o MD não pode ser gravado.
Para gravar no MD, deslize a patilha para
fechar a ranhura.
Patilha
Gravação de um CD num
MD
— Gravaç ão sinc r oniz ada CD-MD/
Gravação sincronizada CD-MD a
alta velocidade
Pode gravar todo um CD num MD. Pode
seleccionar a hora de gravação ao comutar o
modo de gravação.
Para além de grava r à ve l ocidade normal, pode
gravar a alta veloci dade (aproximadamente 4×
da velocida de normal).
Utilize os botões na unidade para a operação.
1 Coloque um MD gravável.
2 Coloque o CD que deseja gravar.
3 Prima REC MODE repetidamente para
• Se o MD estiver prote gido contra gravação,
aparecem alternadamente “C11” e
“Protected” e o MD não pode ser gravad o.
Retire o MD, depois deslize a patilha de
protecção para a posição de fechada.
PT
4 Prima SYNCHRO MODE repetidamente
até aparecer “CDtMD SYNC”.
Para gravar em gravação sincronizada CDMD a alta velocidade, prima o botão até
aparecer “HISPEED SYNC”.
5 Prima ENTER/START.
“Press START” pisca.
O deck de MDs fica à es pera para gr avaçã o
e o leitor de CDs faz uma pausa para
reprodução.
L-SYNC
MDCD
NORM
RECSYNC
6 Prima ENTER/START enquanto “Press
START” pisca.
A gravação come ça.
Quando a gravação estiver concluída, o
leitor de CDs e o deck de MDs param
automaticamente.
Para parar a gravação
Prima x.
Para gravar com a função de
grupo
Prima GROUP repet i damente até apar ecer
“GROUP” após o passo 2. Prima GROUP SKIP
repetidamente até aparecer “New Group” ou o
grupo desejado após o passo 5.
Gravação de um CD num MD e
numa cassete ao mesmo tempo
Introduza uma cas sete gravável, depois
seleccione “DUAL SYNC” no passo 4. Mesmo
se o MD ou a cassete terminarem a meio da
gravação, a outra continua a gravar.
Para gravar somente as suas
faixas de CD preferidas
Pode gravar somente as faixas de CD preferidas
através de reprodução programada. E nt re os
passos 2 e 3, execute os passos 1 a 5 de “Criar o
seu próprio programa” (página 9).
Notas
• Não pode fazer pausa da gravação.
• Se o modo de reprodução do MD e stiver em
reprodução repetida ou reprodução aleatória, o modo
de reprodução passa à reprodução normal no passo 5.
• Os seguintes itens ou est ã o inope ra ntes ou não
podem ser utilizados durante a gravação
sincronizada CD-MD a alta velocidade:
– A função de co rte automático
– O níve l de gr av açã o especificado no menu Setup
Conselhos
• Para detalhes acerca da gravaçã o LP2/LP4 , consu lte
“Gravação por períodos prolongados” na página23.
• Para detalhes acerca da gravação sincronizada CDMD, consulte a página 23.
• Dependendo do disco, a informação CD-TEXT pode
também ser gravada (excepto quando grava num MD
e numa casset e ao mesmo tempo ).
Gravação de uma cassete
num MD
— Gravação sincronizada TAPE-MD
Pode fazer uma gr avação analógica de um a
cassete num MD. Pode utilizar uma cassete
TYPE I (normal).
Utilize os botões na unidade para a operação.
1 Coloque um MD gravável.
2 Prima Z PUSH OPEN/CLOSE e
introduza uma cassete que quer gravar.
3 Prima SYNCHRO MODE repetidamente
até aparecer “TAPEtMD SYNC”.
4 Prima ENTER/START.
“Press START” pisca.
O deck de MDs fica à espera para gravação
e o deck de cassetes faz uma pausa para
reprodução.
L-SYNC
MD
Lado de reprodução da cassete
TAPE
RECSYNC
5 Prima DIRECTION repetidamente até
aparecer g para gravar um lado ou
h (ou j) para gravar os dois lados.
6 Prima ENTER/START enquanto “Press
START” pisca.
A gravação come ça.
Quando a gravação termina o deck de
cassetes e o deck de MD s param
automaticamente.
Para parar a gravação
Prima x.
Para gravar com a função de
grupo
Prima GROUP r epetidamente até apa re cer
“GROUP” após o pass o 2. Prima GROUP SKIP
repetidamente até aparecer “New Group” ou o
grupo deseja do após o passo 5.
MD – Gravação
17
PT
Gravação num MD
manualmente
— Gravação manual
Pode gravar apenas par t es que gosta de um CD,
ou outro componente ligado.
1 Coloque um MD gravável.
2 Prima FUNCTION repetidamente para
seleccionar a fonte que deseja gravar.
• CD: Para gravar a partir do leito r de CDs
deste sistema.
• TAPE: Para gravar a partir do deck de
cassetes deste s is tema.
• TUNER: Para gravar a partir do
sintonizador de ste sistema.
• OPTICAL IN : Para grava r a partir do
componente opcional ligado à tomada
DIGITAL OPTICAL IN.
• ANALOG IN: Para gravar a partir do
componente opcional ligado à tomada
ANALOG IN.
3 Prima REC MODE na unidade
repetidamente para seleccionar o
modo de gravação.
Prima GROUP repetidamente até aparecer
“GROUP” após o passo 2. Prima GROUP SKIP
repetidamente at é aparecer “New Gro up” ou o
grupo desejado após o passo 4.
Conselhos
• Se quiser gravar manualmente a meio de uma faixa
carregada neste sistema, prima CD NX antes do
passo 4 para fazer pausa da re produção, dep ois prima
CD NX no passo 5 para começar a reprodução.
• Pode verificar o tempo de gravação restante num MD
durante a gravação premindo DISPLAY.
• Se o ruído estático cícl ic o f or ou vido durante a
gravação de um programa de rádio AM, desloque a
antena de quadro AM para reduzir o ruído ou li gue
um fio de terra ao U terminal.
• Para detalhes acerca da gr avação LP2/LP4, consulte
“Gravação por períodos prolongados ” na página 23.
• Pode ajustar o nível de gravação (página 22).
18
4 Prima MD z.
O deck de MDs fica à esper a par a grav ação.
5 Prima MD NX, depois inicie a
reprodução da fonte que deseja gravar.
Para parar a gravação
Prima x.
PT
Começar a gravação com
6 segundos de dados de
áudio pré-armazenados
— Gravação da Máquina do Tempo
Quando grava uma em is s ão FM ou satélite, os
primeiros segundos de material perdem-se
muitas vezes devido ao tempo que demora a se
verificar o conteú do e a premir o botão de
gravação. Para evitar a perca deste material, a
função de gravaçã o da Máquina do Tempo
armazena constantemente numa memória
auxiliar os dados audio mais recentes. Isto
permite-lhe gravar o som de 6 segundos antes de
iniciar a gravação, como indic ado na ilustração
abaixo:
Começar a gravação
(passo 6)
6
segundos
Parar a
gravação
Parte
gravada
Tempo
5 Inicie a reprodução da fonte que deseja
gravar.
6 Prima ENTER/YES no ponto desejado
para começar a gravação.
Para parar a gravação da
Máquina do Tempo
Prima x.
Nota
O deck de MDs começa a armazenar dados audio
quando o deck fica à espera para gravação no passo 4 e
inicia a reprodução da fonte. Se pas sa r am me nos de
6 segundos quand o pr ime ENTER /YES, começa a
gravação da Máquina do Tempo com m en os de
6 segundos de dados de áud io.
Conselho
Para detalhes acerca da gravação LP2 /LP4, cons ulte
“Gravação por períodos prolongado s” na página 23.
MD – Gravação
Início da fonte a ser gravada
1 Coloque um MD gravável.
2 Prima FUNCTION repetidamente para
seleccionar a fonte que deseja gravar.
3 Prima REC MODE na unidade
repetidamente para seleccionar o
modo de gravação.
Pode marcar os núm eros das faixas durante a
gravação manual de qualquer fonte.
Prima MD z durante a gravação manual no
ponto em que quer acrescentar uma marca
de faixa.
Programar para marcar
automaticame nte os números
de faixa antes da gravação
— Gravação de nível sincronizado
A função de gravação de nível sincronizado vem
activada de fábrica, por isso os números das
faixas estão marcados automaticamente. Os
números de faixa são automaticamente
marcados quando o sinal de entrad a for
continuamente inferior a um certo nível durante
mais do que dois segundos e em seguida excede
esse nível. S e não aparec er “L-SYNC” durante a
gravação ligue a gravação de nível sincronizado
do seguinte modo .
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima MENU/NO.
3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Setup?”, depois prima
ENTER/YES.
4 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “T.Mark”, depois prima
ENTER/YES.
5 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “T.Mark LSync”, depois
prima ENTER/YES.
“L-SYNC” acende-se.
6 Prima MENU/NO.
Para continuar a gravação, siga os
procedimentos descritos para cada tipo de
gravação.
Outras operações
ParaFaça o seguinte
Desligar a função de
gravação de nível
sincronizado
Mudar a alavanca de
disparo para gravação
de nível
sincronizado*
* Quando a fonte de gra va ção f or uma cassete ou
programa de rádio e os números das faixas não
estiverem marcados correctamente por causa do
ruído, regule este nível mais alto para que os números
das faixas sejam marcados facilmente. A definição
de fábrica é “–50 dB”.
Notas
• Os números das faixas não são marcados
dependendo da faixa.
• Os números das faixas não são marcados
automaticamente se a fonte de som a gravar tiver
ruído (por exemplo, cassetes ou programas de rádio).
• Quando grava um C D, os núm e r os da s faixas são
marcados onde fez pausa na gravação. Para além
disso, as faixas podem ser gravadas como a mesma
faixa única com um único número de faixa quando a
mesma faixa do mesmo CD é gravad a repetidam ente.
No passo 5, prima . ou > repetidamente até
aparecer “T.Mark Off”,
depois prima ENTER/YES.
No passo 3, prima . ou > repetidamente até
aparecer “LS(T)”, depois
prima ENTER/YES. Prima
.ou > repetidamente
para seleccionar o nív el en tre
–72 dB e 0 dB (em
incrementos de 2 dB), prima
ENTER/YES, depois prima
MENU/NO.
20
PT
Dar automaticamente um
espaço entre faixas de
3 segundos
— Espaço inte ligen te
Espaço inteligente: Permite-lhe fazer
automaticamente o espaço em branco entre as
faixas de 3 segundos enquanto faz uma gravação
digital de um CD. Nos outros tipos de gravação,
se a função de espa ço inteli gente est iver liga da e
não houver entra da de som durante ce rca de
3 segundos ou mais (mas menos do que
30 segundos) durante a gravação, o deck de
MDs substitui este silêncio por um espaço em
branco de cerca de 3 segundos e continua a
gravação.
A função de espa ço int el ige nt e vem ac ti va da de
fábrica.
Sem entrada de som durante menos do
que 30 segundos
Desligada
Ligada
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima MENU/NO.
3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Setup?”, depois prima
ENTER/YES.
4 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “S.Space”, depois prima
ENTER/YES.
5 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “S.Space On”, depois prima
ENTER/YES.
6 Prima MENU/NO.
Para continuar a gravação, siga os
procedimentos descritos para cada tipo de
gravação.
Para desligar a função de espaço
inteligente
No passo 5, prima . ou > repetidamente
até aparecer “S.Space Off”, depois prima
ENTER/YES.
MD – Gravação
Substituído por um espaço em branco de
3 segundos e a gravação continua
Corte automático: Quando a função de
espaço inteligente estiver ligada, se não houver
entrada de som dur ant e 30 segundos ou mais, o
deck de MDs substitui este silêncio com um
espaço em branco de cerca de 3 segundos e entra
em pausa de gravaçã o.
Sem entrada de som durante
30 segundos ou mais
Desligada
Ligada
Substituído por um espaço em branco de
3 segundos e pausa de gravação
21
PT
Regulação do nível de
gravação
Quando grava num MD, pode regular o nível de
gravação no volume desejado. Pode regular o
nível de grava ção não só quando faz uma
gravação analógica, mas també m qua ndo faz
uma gravação digital de um CD, etc.
1 Prima FUNCTION repetidamente para
seleccionar a fonte que deseja gravar.
2 Prima MD z.
O deck de MDs fica à esper a par a grav ação.
3 Inicie a reprodução da fonte que deseja
gravar.
4 Prima MENU/NO para mostrar
“Setup?”, depois prima ENTER/YES.
5 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “LevelAdjust?”, depois prima
ENTER/YES.
6 Prima . ou > repetidamente para
regular o nível de gravação.
Regule para o nível óptimo enquanto se
certifica de que “O V ER” não aparece no
visor na parte mais alta.
Conselhos
• Também pode regular o nível de gravação durante a
gravação.
• Uma vez regulado, o nív el de grav açã o ma nt ém - se
até que o regule outra vez.
• Não pode regular o nív el de gra va ção dur a nte a
gravação sincronizada CD-MD.
22
MD
Regule o nível para que não se acenda “OVER”.
7 Prima ENTER/YES.
8 Prima MENU/NO.
9 Prima x.
O deck de MDs pára.
Para continuar a gravação, siga os
procedimentos descritos para cada tipo de
gravação.
PT
L-SYNC
REC
OVER
Conselhos de gravação
Gravação sincronizada CD-MD
a alta velocidade
Gravação por perí od os
prolongados
Este sistema tem dois modos de gravação por
períodos prolongados: LP2 e LP4 (gravação
MDLP).
Prima REC MODE na unidade para seleccionar
o modo de gravação. Consulte cada uma das
páginas acerca da gr avação (páginas 16, 18 e
19).
Os MDs gravados no modo Estére o MDLP são
reproduzidos ap enas no sistema com as
seguintes marc as .
Os MDs gravados no modo Estéreo MDLP não
podem ser reprodu zi dos no sistema que não
suporta o modo MDLP .
Notas
• Mesmo que o modo de gravação esteja em “MONO”,
o som dos altifalantes sai como gravado na fonte (em
estéreo quando gravado de fonte em esté r eo ).
• Não pode utiliza r a edi ção S .F e out ras funç õe s de
edição de MD para faixas gravadas no modo MDLP.
• Alguns MDs gravados no modo Estéreo MDLP são
editados para que “LP:” seja mostrado para indicar
que a reprodução não é possível quando se tenta
reproduzir estes MDs num sistema que não suporta o
modo MDLP. Contudo, este sistema suporta o modo
MDLP, por isso “LP:” não é mostrado quando se
reproduzem estes MDs.
Conselhos
• O modo estéreo LP4 (modo de gravação prolongada
4×) consegue um tempo de gravação estére o
prolongado utilizando um sistema es peci al de
compress ão. Quando dá ênfase à qual id ade do som,
recomenda-se a gravação estéreo ou estéreo LP2
(modo de gravação prolongada 2×).
• Pode fazer mistura do modo de gravação num MD.
• O modo de gravação seleccionado é mantido mesmo
após a gravação ter terminado. Para mudar o modo de
gravação, prima REC MODE na unidade
repetidamente.
Quando gravar um CD inteiro tal como está ou
na ordem de faixas programadas, pode gravar a
uma velocidade m ai s el evada do normal
(aproximadamente 4× da velocidade normal).
Se não puder usar a gravação
sincronizada CD-MD a alta
velocidade
Quando “Retry” pisca
Ocorreu um erro de reprodução e o sistema está
a tentar ler os dados outra vez.
• Se a tentativa foi bem sucedida, o siste m a
continua com a grava çã o sincronizada CDMD a alta velocidade.
• Se a condição do CD colocado ou do sistema
for má e a tentativa falhar, a gravação
sincronizada CD-MD a alta velocidade é
desactivada. N este caso, piscam no visor
“Retry” e “NORM” e o deck de MDs começa
a gravar automaticamente na gravação
sincronizada CD-MD normal. Note que,
quando isto acontece, não é possível
monitorizar o sinal gravado.
Notas
• Não pode grava r por cim a de faixas que já existem.
As novas faixas são gravadas depois das faixas
existentes.
• Quando gravar todas as faixas de um CD, certifique-
se que usa um MD de gravação com mais tempo que
o do CD.
• Não pode fazer a pausa da gravaç ão du rant e a
gravação sincronizada CD-MD e a gravação
sincronizada CD-MD a alta velocidade.
• Se o modo de reprodução do MD estiver em
reprodução repetida ou reprodução aleatória, comuta
automaticamente para reproduç ão norm a l.
• Os seguinte s ite ns ou e stã o inoperantes ou não
podem ser utilizados durante a grava ç ão
sincronizada CD-MD a alta velocidade:
– A função de corte automático
– O nível de gravação especificado no menu Setup
• Não há som da tomada de saída da cassete durante a
gravação sincronizada CD-MD a alta ve lo ci d ad e.
MD – Gravação
23
PT
MD – Edição
Sugestões de edição
Registo de faixas em
grupos
— Função de grupo
Antes de iniciar a edição
Só pode editar um MD quando:
• O MD é gravável.
• O modo de reprodução do MD é reprodução
normal.
Verifique o seguinte antes da ediç ão.
1 Verifique a patilha do MD a ser editado.
Deslize a patilha para fechar a ranhura.
Se o MD estiver protegido, não pode editar
o MD.
2 Prima PLAY MODE repetidamente até
“SHUF” e “PGM” desaparecerem.
Só pode editar o MD no modo de
reprodução normal. Não pode editar o MD
no modo de reprodução aleatória ou
programada.
Para desistir durante a edição
Prima MENU/NO.
Depois da edição
Prima Z MD na unidade para retirar o MD
ou prima ?/1 (alimentação) para desligar o
sistema.
“TOC” ou “STANDBY” começa a piscar. O
TOC é actualizado e a edição concluída.
Antes de desligar o cabo de
alimentação
A edição do MD termina quando o conteúdo do
MD (TOC) é actualizado. O TOC é actualizado
quando retira o MD ou pri me ?/1 para desligar
o sistema. N ão puxe o cabo d e alimenta ção ante s
de actualizar o TOC ou durante a sua
actualização (e nquanto o “TOC” se acende ou
pisca) para garantir uma edição completa.
O que é a função de gr upo?
A função de grupo permite-lhe ler, gravar e
editar as faixas de um M D em grupos. Por
exemplo, pode regis t ar as faixas 1 a 5 num MD
a um grupo “Rock”, e as faixas 6 a 9 a um grupo
“Pops”. Depois pode ouvir as faixas do grupo
desejado, acrescentar novas faixas a um grupo e
executar outras o p er ações. Para além disso, a
função de grupo pode ser ligada e desligada
facilmente premindo GROUP.
Função de grupo: Desligada
MD
Faixa
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Função de grupo: Ligada
MD
Grupo 1Grupo 2
FaixaFaixa
1 2
3
1
2 3
4 5
4
24
PT
Operações utilizando a função de
grupo
• Reprodução só das faixas no grupo desej ado
(página 14)
• Gravação de u m C D (pá g i na 16)
• Gravação de u m a cassete (página 17)
• Gravação num MD manualmente (página 18)
• Começar a gravação com 6 segundos de
dados audio pré-armazenados (página 19)
• Rotular um grup o (página 26)
• Criar um novo grupo (página 28)
• Remoção de reg is t os de grupo (página 29)
Nota
MDs gravados utilizando a função de grupo deste
sistema podem ser utiliza dos noutros sistemas que
suportem a função de grupo. No entanto, note que as
operações da função de grupo de outros siste mas
podem ser diferentes das operações deste sistema.
Como é gravada a informação
de grupo?
Quando grava utilizando a função de grup o, a
informação de ges tão de grupo é
automaticamente gravada no MD como título do
disco. Especifica mente, uma cadeia de
caracteres como a seguinte é escrita na ár ea de
gravação do título do disco.
Área de gravação do título do
disco
0 ; F a v ourites // 1 – 5 ; Roc k // 6 – 9 ; Pops // ...
231
1O título do disco é “Favorites”.
2As faixas 1 a 5 es t ão registadas no grupo
“Rock”.
3As faixas 6 a 9 es t ão registadas no grupo
“Pops”.
Por isso, quando um MD gravado utilizando a
função de grupo estiver colocado num sistema
que não suporta a função de grupo ou neste
sistema com a função de grupo deslig ad a, a
cadeia de caracteres acima é mostrada na
totalidade como título de disco.
Note que se por engano escrever por
cima desta cadeia de caracteres
utilizando a função de nome, pode não
ser capaz de utilizar a função de grupo
desse MD.
* “GROUP” pisca. Para usar novamente a função de
grupo, execute primeiro o procedimento para
“Remoção de todos os grupos num MD” (página 29)
e remova os registos de todas as faixas num MD.
*
Se aparecer “Group Full!” durante
a operação
Não pode iniciar a gravação porque há espaço
insuficiente para caracteres para gestão de
grupo. Apag u e caracteres d esnecessário s (título
do disco e títulos das faixas) até que se j a
possível a gravação de grupo (página2 7).
Notas
• A definição da função de grupo fica guardada mesmo
que retire o MD ou desligue o sistema.
• Quando a função de grupo estiver activada, as faixas
que não estão registadas num grupo não são
mostradas e não podem ser reproduzidas.
• Não pode mudar a ordem do grupo.
• É acrescentado o novo grupo após grupos existentes
com faixas registadas.
• Quando grava uma faixa nova num grup o exi ste nt e,
a nova faixa é acrescentada após as faixas existentes
no grupo.
• Pode registar a té 99 gru pos num único MD.
• Quando grava uma nova faixa num grup o exi ste nt e,
os números de faixa a seguir à faixa acabada de
gravar podem mudar quando desliga a função de
grupo.
• Se introduzir um disco com informação de gestão de
grupo escrita num outro formato que não o correcto,
pisca “GROUP”. Neste caso não pode utilizar a
função de grupo.
MD – Edição
25
PT
Rotulagem de um MD/
grupo/faixa
— Função de nome
Pode criar títulos para os seus MDs, faixas e
grupos gravados da seguinte forma.
Para rotular um grupo
Prima GROUP repet idamente até apare c er
“GROUP”, depois prima GROUP SKIP
repetidamente até aparecer o grupo
desejado. Prima NAME EDIT/SELECT
enquanto é mostrado o número total de
faixas num grupo desejado.
Depois da gra vação
Use a função de nome.
Pode introduzir um total de aproximadamente
1.700 caracteres para o título do disco, das
faixas e grupo num único MD.
Quando rotular um MD gravado com a
função de grupo, certifique-se que rotula
o disco com a função de grupo para não
voltar a escrever a informação de gestão
do grupo por engano.
Para detalhes sobre informação de gestão de
grupo consulte “Como é gravada a informação
de grupo?” na pági na 25.
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Execute o seguinte procedimento
dependendo de que deseja rotular:
Para rotular uma faixa
Prima . ou > repetidamente até que
apareça o número da faixa desejada, depois
prima NAME EDIT/SELECT.
Para rotular um MD
Prima NAME EDIT/SELECT enquanto é
mostrado o número total de faixas (ou
grupos quando a fu nç ão de grupo está
activada).
correspondente (ou .ou > na unidade)
repetidamente até o
carácter a introduzir piscar,
depois prima CURSORt.
correspondentes.
Prima 1, depois prima .
ou > repetidamente.
TOC
26
5 Repita os passos 3 e 4 para introduzir
o resto do nome.
6 Prima ENTER/YES.
Para mudar o carácter
No passo 3 ou 4, prima TCURSOR ou
CURSORt repetidam ente até o carácter a
mudar piscar, prim a CLEAR para apagar um
carácter, depoi s r epi ta os passos 3 e 4.
PT
Para adicionar um carácter
Após os passos 1 e 2, prima TCURSOR ou
CURSORt até o cursor chegar ao ponto onde
quer acrescentar um carácter, depo i s pr ossiga
para o passo 3.
Nota
Se introduzir o símbolo “//” entre os caracteres nos
títulos de discos, como “abc//def”, pode não ser capaz
de utilizar a função de grupo.
Conselho
Pode rotular um título de faixa durante a reprodução. A
reprodução repete-se até que term ine a rotul a gem .
Programar para atribuir
automaticamente títulos
antes da gravação (apenas
CDs com informação CDTEXT)
Durante a gravação sincronizada CD-MD
(página 16), a infor ma ção CD-TEXT é gravada
automaticamente. A definição de fábrica é “On”.
Para cancelar automaticamente
a gravação de informação CDTEXT
Mude a definição da seguinte forma.
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima MENU/NO.
3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Setup?”, depois prima ENTER/
YES.
4 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Txt Save”, depois prima ENTER/
YES.
5 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Txt Save Off”, depois prima
ENTER/YES.
6 Prima MENU/NO.
Nota
Mesmo quando se selecciona “Txt Save Off” , a
informação CD-TEXT é gravada automaticamente
dependendo do disco.
Verificação dos títulos
Para verificar os t ítulos do disco, prima
SCROLL no modo de para ge m. Pa ra v erifi ca r o
título de uma faixa, prima SCROLL durante a
reprodução. O título aparece no vi so r.
Para verifi car os títul os do grup o, prima GR OUP
repetidamente no modo de paragem até aparecer
“GROUP”, prima GROUP SKIP repetidamente
até aparecer o grupo desejado, depois prima
SCROLL.
Para parar a desl ocaç ão, pr ima S CROLL. Prim a
o botão outra vez para retomar a visualização.
Apagament o dos títulos
1 Para apagar títulos do grupo, prima
GROUP repetidamente no modo de
paragem até aparecer “GROUP”.
2 Prima MENU/NO no modo de paragem.
3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Nm Erase?”, depois prima
ENTER/YES.
Para apagar títulos do disco
Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Nm Ers Disc”, depois prima
ENTER/YES.
Para apagar títulos de faixas
Prima .ou > repetidament e até o
número da fai xa desejada aparec er, depois
prima ENTER/YES.
Para apagar títulos de grupo
Prima .ou > repetidament e até
aparecer o número do grupo, prima
GROUP SKIP repetidamente até aparecer o
número do grup o desejado, depois prima
ENTER/YES.
Aparece “Compl ete!”.
Nota
Não pode apagar o título de um grupo que não tenha
faixas registadas.
MD – Edição
27
PT
Criar um novo grupo
— Função de criação
A função de criaç ão permite-lhe criar um novo
grupo sem registar quaisquer faixas, ou criar um
novo grupo e regi star uma ou mais faixas
consecutivas nesse grupo. Apenas as faixas que
ainda não foram registadas num grupo o podem
ser.
Para detalhes sobre a função de grupo, consulte
“Registo de fai xas em grupos” na pág i na 24.
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima GROUP repetidamente até
aparecer “GROUP”.
3 Prima MENU/NO.
4 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Gp Create?”, depois prima
ENTER/YES.
5 Execute os passos 3 a 6 de “Rotulagem
de um MD/grupo/faixa” (página 26).
6 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Assign None”, depois prima
ENTER/YES.
Nota
Quando cria um grupo sem registar nenhuma faixa,
deve introduzir o título do grupo.
Para registar faixas num
grupo
No passo 6, prima . ou >
repetidamente para seleccionar o número
da primeira faixa que quer registar, depois
prima ENTER/YES.
Quando regis t a apenas uma faixa, pr i m a
novamente ENTER/YES.
Quando regista duas ou mais faixas, prima .
ou > repetidamente para seleccionar o
número da última faixa que quer regis tar, depois
prima ENTER/YES.
Notas
• Não pode registar a me sm a faixa em mais de um
grupo.
• Se não introduzir um tí tulo de grupo no passo 5,
“Group ** (número do grupo)” aparece em vez do
título do grupo.
Conselho
Também pode registar faixas que foram gravadas num
sistema que não suporta a função de grupo.
28
PT
Remoção de registos de
grupo
— Função de remoção
Estas funções permitem-lhe remover registos de
grupo especifica ndo simplesmente o gr upo em
que deseja remo ver os re gistos. Para além disso,
pode remover de uma só vez registos de todos os
grupos para um MD.
Para detalhes sobre i n f ormação de gestão de
grupo consulte “Registo de faixas em grupos” na
página 24.
Remoção de um único grupo
— Função de remoç ão de grupo
Pode remover um grupo especificado e ap agar
esse grupo . (Not e, no en ta nto , qu e as fai xas nã o
são apagadas.)
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima GROUP repetidamente até
aparecer “GROUP”.
3 Prima GROUP SKIP repetidamente até
aparecer o grupo desejado.
4 Prima MENU/NO.
5 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Gp Release?”, depois prima
ENTER/YES.
“REL Gp** (número do grupo
seleccionado)?? ” aparece.
6 Prima ENTER/YES.
Remoção de todos os grupos
num MD
— Função de remoção total
Pode remover de um a s ó ve z t odos os grupos
num MD.
1 Prima GROUP re peti da ment e n o modo
de paragem até aparecer “GROUP”.
2 Prima MENU/NO.
3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Gp All REL?”, depois prima
ENTER/YES.
Aparece “All REL? ?”.
4 Prima ENTER/YES.
MD – Edição
29
PT
Apagamento de gravações
— Função de apagamento
O deck de MDs permite-lhe apagar rápida e
facilmente faix as não desejadas.
Pode restaurar o conteúdo apagado c om a
função de anulação imediatamente após ter
apagado (págin a 35). Contudo, não p ode
restaurar o conteúdo apagado após efect uar
outra edição. Antes de apagar, certifique-se se
não faz mal apagar o conteúdo.
As três opções para apagamento de gr avações
são:
• Apagamento de uma única faixa (Função de
apagamento de faixa)
• Apagamento de tod as as faixas (Função de
apagamento co m pl et o)
• Apagamento de uma parte de uma faixa
(Função de apagamento A-B)
Apagamento de uma única
faixa
— Função de apagamento de faixa
Quando apaga uma faixa, o número tot al de
faixas no MD diminui em um e todas as faixa s a
seguir à apagad a são renumeradas.
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima MENU/NO.
3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Tr Erase?”, depois prima
ENTER/YES.
A reprodução da fai xa seleccionada
começa.
4 Prima . ou > repetidamente até
que apareça o número da faixa desejada.
5 Prima ENTER/YES.
Aparece “Compl ete!”. A faixa sel eccionada
no passo 4 é apagad a e começa a
reprodução da fa ixa seguinte. Quan do
apaga a última faix a, começa a reprodução
da faixa anterior.
Nota
Se apagar todas as faixas de um grupo, o grupo em si
também é apa gado.
Apagamento de todas as
faixas
30
Exemplo: Apagar a faixa 2
Número de faixa
Faixas
originais
Depois do
apagamento
Como os números das faixas são numerados de
novo tal como aci m a, recomenda-se apagar a
partir das últimas faixas quando apagar várias,
para não alterar a n um eração das faixas nã o
apagadas.
PT
123
ACD
123
AC D
Apaga a faixa 2
4
B
— Função de apagamento completo
Pode apagar todos os conteúdos gravados num
MD (o título do disco, títulos do grupo, todas as
faixas gravadas e seus títulos) de uma só vez.
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima MENU/NO.
3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “All Erase?”, depois prima
ENTER/YES.
Aparece “All Erase??”.
4 Prima novamente ENTER/YES.
Nota
Se efectuar a operação acima quando a função de grupo
estiver activada, apagam-se não só as faixas dentro do
grupo mas também todas as faixas num MD .
Apagamento de um a parte de
uma faixa
— Função de apagamento A-B
Pode especificar uma parte dentro de uma faixa
e apagar facilment e essa parte. Pode mudar a
parte desejada em intervalos de quadro*, minuto
ou segundo.
Esta função é conveniente para apagar as partes
desnecessá ri as gravadas da emissão de satélite
ou programas de rád i o.
* 1 quadro é 1/86 segundo.
Exemplo: Apagamento de uma parte da
faixa 2
Ponto A Ponto B
Número de faixa
Faixas
originais
Depois do
apagamento
A-B
12
AB-A
12
B(A+C)C
A
3
B-BB-C
3
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima MENU/NO.
3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “A-B Erase?”, depois prima
ENTER/YES.
Inicia-se a reprodução.
4 Prima . ou > repetidamente até
que apareça o número da faixa
desejada, depois prima ENTER/YES.
Aparecem alt ernadamente
“—Rehearsal—” e “Point A ok?” enquanto
o deck repete alguns segundos de uma parte
antes do ponto A.
5 Enquanto monitoriza o som, prima
ENTER/YES no ponto de partida da
parte a apagar (ponto A).
6 Prima ENTER/YES se o ponto A estiver
correcto.
Aparece “Point B set” e começa a
reprodução para definir o ponto final da
parte a apagar (ponto B).
Se o ponto A estiver incorrect o, prima
. ou > repetidamente para encontrar
o ponto de partida da parte a apagar (ponto
A) enquanto mo ni to ri za o som, depois
prima ENTER/YES.
Pode mudar o ponto em i ntervalos de
1/86 segundo (1 quadro).*
* Pode mudar o ponto em intervalos de 2 quadros
(em modo Monoauricular e modo estéreo LP2)
ou intervalos de 4 quadros (no modo es téreo
LP4).
7 Continue a reprodução até que o deck
atinja o ponto B e em seguida prima
ENTER/YES.
“A-B Ers” e “Point B ok?” aparecem
alternadamente e o deck repete
sucessivament e a pa rte de al gun s segu nd os
antes do ponto A e depois do ponto B.
8 Prima ENTER/YES se o ponto B estiver
correcto.
Aparece “Compl ete!” durante alguns
segundos e a parte entre o ponto A e B é
apagada. A reprodução começa a part ir do
início da faixa.
Se o ponto B estiver incorrect o, prima
. ou > repetidamente para encontrar
o ponto final da pa rte a apagar (ponto B)
enquanto monitoriza o som, depois prima
ENTER/YES.
Pode mudar o pont o em i ntervalos de 1/86
segundo (1 quadro).*
* Pode mudar o ponto em intervalos de 2 quadros
(em modo Monoauricular e modo estéreo LP2)
ou intervalos de 4 quadros (no modo es téreo
LP4).
MD – Edição
continua
31
PT
Conselho
Para mudar o ponto em intervalos de mi nutos ou
segundos nos passos 6 e 8, prima m ou M
repetidamente para a indicação de minutos, segundos
ou quadro piscar, depois prima
. ou >.
Deslocação de faixas
gravadas
— Função de deslo caç ão
Minuto Segundo Quadro
TOC
Pode utilizar esta função para mudar a ordem de
qualquer faixa no disco. Quando desloca faixas,
as faixas são automaticamente renume rad a s.
Exemplo: Deslocar a faixa 3 para a posição
2
Número de faixa
Faixas
originais
Depois da
deslocação
123
AB CD
23
1
CBDA
4
4
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima MENU/NO.
3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Move?”, depois prima
ENTER/YES.
Inicia-se a re produção.
4 Prima .ou > repetidamente a té o
número da faixa desejada a deslocar
aparecer, depois prima ENTER/YES.
5 Prima .ou > repetidamente até
aparecer a posição da nova faixa.
32
Número da faixa
original
Nova posição
da faixa
TOC
6 Prima ENTER/YES.
Aparece “Compl et e!” durante alguns
segundos e a faixa deslocada começa a
reproduzir.
PT
Nota
Quando desloca uma faixa para número de faixa que
esteja registado num grupo, a faixa desl oc ad a vol ta a
ser registada no grupo. Além disso, se desloc a r uma
faixa que está registada num grupo para um número de
faixa que não está registada num grupo, o registo de
grupo da faixa deslocada é removido. No entan to,
quando a função de grupo está ligada, só pode deslocar
faixas dentro do grupo seleccionado.
Combinação de faixas
gravadas
— Função de combinação
Pode utilizar esta função p ara combinar 2 faixas
numa única faixa. O número total de faixas
diminui em um e todas as faixas a seguir à
combinada são renumeradas.
Exemplo: Combinação da faixa 3 com a
faixa 1
Número de faixa
Faixas
originais
12
A
43
DCB
MD – Edição
Depois da
combinação
Exemplo: Combinação da faixa 1 com a
faixa 4
Faixas
originais
Depois da
combinação
12
ACBD
12
A
12433
BC D A
3
DCB
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima MENU/NO.
3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Combine?”, depois prima
ENTER/YES.
Inicia-se a reprod ução.
5
4
continua
33
PT
4 Prima .ou > repetidamente até
aparecer o número da primeira faixa
das duas a combinar, depois prima
ENTER/YES.
Por exemplo, p ara combinar a faixa 1 c om a
4, seleccione 4.
Número da primeira faixa
TOC
5 Prima .ou > repetidamente até
aparecer o número da segunda faixa
das duas a combinar.
Número da segunda
faixa a se r co mbi nad a
Novo número
de faixa
TOC
Divisão de faixas
gravadas
— Função de divis ão
Pode utilizar esta função para marcar números
de faixa de pois da gravaç ão. Pode também usar
esta função quando gravar de cassetes ou
programas de rádio e os números das faixas não
estiverem marcados automaticamente e os
quiser marcar. O número total de faixas aumenta
de um e todas as faixas a seguir às divididas são
renumeradas.
Exemplo: Divisão da faixa 2 em duas faixas
Número de faixa
Faixas
originais
Depois da
divisão
123
A
123 4
AB CD
CBD
Divisão da faixa 2
nas faixas B e C
34
6 Prima ENTER/YES.
Aparece “Complete!” durante alguns
segundos. Começ a a r epr odução da faixa.
Notas
• Quando combina duas faixas que estão registadas em
grupos diferentes, a segund a fai xa volta a ser
registada no grupo que contém a primeira faixa.
Além disso, se combin ar uma faixa que e stá registada
num grupo com uma faixa que não está registada
num grupo, a segunda faixa fica com a mesma
definiçã o de r egis to qu e a pr imei ra fa ixa. N o en tanto ,
quando a função de grupo está ligada, só pode
combinar faixas dentro do grupo sele c ci ona do.
• Faixas gravadas em diferentes modos de gravação
(estéreo, LP2, LP4 ou MONO) não podem ser
combinadas.
• Se as duas faixas combinadas tiverem títulos de
faixa, o título da segunda faixa é apagado.
PT
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima MENU/NO.
3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Divide?”, depois prima
ENTER/YES.
Inicia-se a re produção.
4 Prima .ou > repetidamente até
aparecer o número da faixa desejada
para dividir .
5 Enquanto monitoriz a o som, prima
ENTER/YES no ponto a dividir.
“—Rehearsal—” aparece e a parte a ser
dividida é lida repe tidamente.
6 Prima ENTER/YES novamente se o
ponto a dividir estiver correcto.
Aparece “Comple t e!” durante alguns
segundos e a faixa re centemente criada
começa a tocar.
Se o ponto a dividir estiver incorrecto,
prima
. ou > para encontrar o ponto
a dividir, depois prima ENTER/YES.
Pode mudar o ponto em i nt er valos de 1/86
segundo (1 quadro).*
* Pode mudar o ponto em intervalos de 2 quadros
(em modo Monoauricular e modo estéreo LP2)
ou intervalos de 4 quadros (no modo estéreo
LP4).
Nota
Se dividir uma faixa com nome (pág ina 26) em duas
faixas, só a primeir a fa ixa retém o título da faixa.
Exemplo:
12
A
12433
A
A nova faixa não tem nome.
Conselho
Para mudar o ponto em intervalos de minutos ou
segundos no passo 6, prima m ou M repetidamente
para a indicação de minutos, segundos ou qua dr o
piscar, depois prima
. ou >.
Minuto Segundo Quadro
CB
45
CB
TOC
Anulação da última
edição
— Função de anulação
Pode utilizar est a função para cancelar a úl ti m a
edição e rest aurar o co nteúdo d o MD à cond ição
antes da edição.
Note, no entanto, que não pode anular uma
edição se fizer qualquer do seguint e depois da
edição:
• Executar outra edição.
• Fazer o proc edimento de grav ação.
• Activar a funç ão Net MD.
• Actualizar o TOC desligando o sistema ou
retirando o MD.
• Desligar o cabo de alimentação.
1 Prima MENU/NO no modo de paragem.
2 Prima .ou > repetidamente até
aparecer “Undo?”.
“Undo?” não apar ece quando não existe
uma função de edição para ser anula d a.
3 Prima ENTER/YES.
Aparece a seguinte mensagem dependendo
da última edição.
EdiçãoMensagem
Rotular discos ou faixas
Apagar os títulos
Criar um novo grupo
Remover todos os grupos
Apagar uma parte de uma
faixa
Apagar uma faixa
Apagar todas as faixas
Deslocar faixasMove Undo?
Dividir uma faixaDivide Undo?
Combinar faixasCombine Undo?
Name Undo?
Group Undo?Remover um grupo
Erase Und o ?
MD – Edição
4 Prima novamente ENTER/YES.
Nota
Não pode anular a função de edição S.F.
35
PT
Mudança do nível de
gravação depois da
gravação
— Função de edição S.F
Pode mudar o volu me das faixas gravad as
utilizando a edição S.F (factor de escala). A
faixa original é gravada por cima com o novo
nível de gravação. Quando muda o nível de
gravação, pode seleccionar gravaç ão com
aumento gradual para gradualmente aumentar o
nível do sinal no início da gravação ou gravação
com diminuição gradual para gradualmente
diminuir o nível do si nal no fim da gravação.
Mudança do nível geral de
gravação
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima PLAY MODE repetidamente no
modo de paragem até “PGM” e “SHUF”
desaparecerem.
3 Prima MENU/NO.
4 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “S.F Edit?”, depois prima
ENTER/YES.
5 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Tr Level?”, depois prima
ENTER/YES.
Inicia-se a reprodução.
6 Prima . ou > repetidamente até
aparecer o número da faixa à qual quer
alterar o nível de gravação, depois
prima ENTER/YES.
Aparece “Level 0 dB ”.
7 Enquanto monitor iza o som, prima .
ou > repetidamente para mudar o
nível de gravação.
O nível de gravação po de ser mudado de
–12 dB a +12 dB, em passos de 2 dB.
Regule para o nível ide al enquanto se
certific a de que “OVER” não apar ece no
visor na parte mai s alta.
TOC
OVER
Regule o nível para que não se acenda “OVER”.
8 Prima ENTER/YES.
Aparece “S.F Edit OK?”.
9 Prima novamente ENTER/YES.
O sistema começa a gravar por cima da
faixa existen te .
Aparece “S.F Edit: ** %” enquanto a faixa
está a ser gravada. Necessita de um período
de tempo que é aproxim adamente igual ou
superior ao temp o de reprodução da faixa
quando grava sobre a faixa. Quando a
gravação termina, aparece “Complete !” .
Gravação com aumento e
diminuição gradual
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima PLAY MODE repetidamente no
modo de paragem até “PRG” e “ SHUF”
desaparecerem.
3 Prima MENU/NO.
4 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “S.F Edit?”, depois prima
ENTER/YES.
5 Prima .ou > repetidamente até
aparecer “Fade In?” ou “Fade Out?”,
depois prima ENTER/YES.
Inicia-se a re produção.
36
PT
6 Prima .ou > repetidamente até
aparecer o número da faixa à qual quer
alterar o nível de gravação, depois
prima ENTER/YES.
Aparece “Time5.0s”.
7 Enquanto monitoriza o som prima .
ou > repetidamente para mudar o
tempo de gravação com aumento ou
diminuição gradual.
O sistema lê a parte que será gravada por
cima utilizando a função de gravação com
aumento ou diminuiç ão gradual. Pode
regular o intervalo de tempo em qualquer
valor entre 1,0 e 15,0 segundos, em passos
de 0,1 segundo. Não pode ajustar um
intervalo de tempo superior ao da faixa .
8 Prima ENTER/YES.
Aparece “S.F Edit OK?”.
9 Prima novamente ENTER/YES.
O sistema começa a gravar por cima da
faixa existente .
Aparece “S. F Edit: ** %” enquanto a faixa
está a ser gravada. Quando a gravação
termina, ap arece “Complete ! ”.
Para cancelar a operação
Prima MENU/NO durante o passo 4 a 8. Ap ós
premir ENTER/YES no passo 9 para começar a
gravação, não pode i nterromper a operação.
Notas
• Não desligue o cabo de alimentação ou desloque o
sistema durante a gravação. Pode estragar os dados
gravados evitando que a gravação seja executada
correctamente.
• Não pode alterar o nível de gravação das faixas
gravadas no modo MDLP.
• A mudança repetida do nível de gravação resulta em
qualidade de som fraca.
• O nível de gravação não volt ará p ara o nív el o rigin al
exacto a partir do momento que tenha sido mudado,
mesmo que o mude para o valor original.
• O nível de gravação não pode ser mudado quando o
temporizador está acti v ado.
• Não pode anular a função de edição S.F mesmo que
utilize a função de anulação.
MD – Edição
37
PT
Sintonizador
Programar estações de
rádio
Pode programar até 20 estações de FM e
10 estações de AM. Pode então sintonizar
qualquer destas estações seleccionan do
simplesmente o número programado
correspondente.
5 Prima + ou – repetidamente até
aparecer “Memory?”, depois prima
ENTER/YES.
O número program ado pisca. Execute os
passos 6 e 7 enquanto o número
programado pisca.
Número programado
STEREOTUNED
AUTO
Programação de sin tonização
automática
Pode sintonizar aut omaticamente todas as
estações que se podem receber na su a área e
depois guardar em m emória a frequência de
rádio das estaç ões desejadas.
1 Prima TUNER BAND repetidamente
para seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Prima TUNING MODE repetidamente
até aparecer no visor “AUTO”.
3 Prima m ou M.
A frequência muda à medida que o sistema
busca uma estação. A busca pára
automaticamen te quando a estação é
sintonizada. Nessa altura, aparecem
“TUNED” e “STEREO” (somente para
programa em est éreo).
Se “TUNED” não aparecer e a busca
não parar
Regule a frequênci a da estação de rádio
desejada como descrito nos passos 2 e 3 de
“Programação da sintonização manual”
(página 38).
4 Prima MENU/NO.
6 Prima + ou – repetidamente para
seleccionar o número programado
desejado.
7 Prima ENTER/YES.
8 Repita os passos 1 até 7 para
programar outras estações.
Conselho
Prima TUNING MODE para parar a busca.
Programação da si ntonização
manual
Pode sintonizar ma nualmente e guardar em
memória a frequ ência de rádio das est ações
desejadas.
1 Prima TUNER BAND repetidamente
para seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Prima TUNING MODE repetidamente
até “AUTO” e “PRESET”
desaparecerem do visor.
3 Prima m ou M repetidamente para
sintonizar a estação desejada.
4 Prima MENU/NO.
5 Prima + ou – repetidamente até
aparecer “Memory?”, depois prima
ENTER/YES.
O número program ado pisca. Execute os
passos 6 e 7 enquanto o número
programado pisca.
6 Prima + ou – repetidamente para
seleccionar o número programado
desejado.
38
PT
7 Prima ENTER/YES.
8 Repita os passos 1 até 7 para
programar outras estações.
Outras operações
ParaFaça o seguinte
Sintonizar uma
estação com um
sinal fraco
Regular outra
estação para o
número
programado
existente
Para alterar o intervalo de
sintonização AM (excepto no
modelo europeu)
O intervalo de sint onização AM vem
predefinido de fábri ca em 9 kHz (ou 10 kHz
para algumas áreas). Para mudar o intervalo de
sintonização AM, sintonize primeiro qualquer
estação AM e em seguida desligue o sistem a.
Enquanto segura L, prima ?/1 na unidade .
Quando muda o intervalo, todas as estações AM
programadas são ap agadas. Para repor o
intervalo, sinto ni ze primeiro qualquer est ação
AM, depois de sligue o s istema. En quanto segura
FM MODE, prima ?/1 na unidade.
Nota
Não pode mudar o intervalo de sintonização AM no
modo de ec onomia de energia.
Conselhos
• As estações programadas são retidas na memó ria
durante cerca de um dia, mesmo se desligar o cabo de
alimentação ou se ocorrer uma falha de corrente.
• Pode rotular as estações programadas (página40).
• Para melhorar a recepção, ajuste as antenas
fornecidas ou ligue uma antena externa.
Siga o procedimento descrito
em “Programação da
sintonização manual”
(página 38).
Após o passo 5, prima + ou –
repetidamente para seleccionar
o número programado onde
quer guardar a estação.
Escutar rádio
Pode escutar uma estação de rádio
seleccionando uma estação programada ou
sintonizando manualmente a estação.
Escutar uma estação
programada
— Sintonização programada
Primeiro programe as estações de rádi o na
memória do sintonizador (consulte “Programar
estações de rádi o” n a pá gina 38).
1 Prima TUNER BAND repetidamente
para seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Prima TUNING MODE repetidamente
até aparecer no visor “PRESET”.
3 Prima + ou – repetidamente para
seleccionar a estação programada
desejada.
Para seleccionar o número
programado desejado através
dos botões numéricos
Prima os botões numéricos em vez de executar o
passo 3. Para introduzi r um número p rogramado
10 ou superior, prima >10 seguido do botão
numérico de um dígito. Para introduzir 0, prima
10/0.
Sintonizador
continua
39
PT
Escutar uma estação de rádio
não programada
— Sintoni zaç ão man ual
1 Prima TUNER BAND repetidamente
para seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Prima TUNING MODE repetidamente
até “AUTO” e “PRESET”
desaparecerem do visor.
3 Prima + ou – repetidamente para
sintonizar a estação desejada.
Conselhos
• Para melhorar a recepção, regule as antenas
fornecidas ou ligue uma antena exterior existente no
mercado.
• Quando um progra ma de FM tem ruído estático,
prima FM MODE repetidamente até que apareça
“MONO”. Não haverá efeito estéreo, mas a recepção
melhorará.
• Prima TUNING MODE repetidamente até aparecer
“AUTO” no passo 2 acima, depois prima + ou –. A
indicação da frequência muda e a busca pára quando
o sistema sintoniza uma estação (Sintonização
automática).
• Para gravar os programas de rádio, use a gravação
manual (páginas 18 e 43).
Rotulagem das estações
programadas
— Nome de estação
Pode rotular cada estação programada utilizando
até 12 caracteres (nome da estação).
1 Sintonize a estação que quer rotular
(consulte “Escutar rádio” na
página 39).
2 Prima NAME EDIT/SELECT.
O cursor começa a piscar.
PRESET
Cursor
3 Execute os passos 3 a 6 de “Rotulagem
de um MD/grupo/faixa” (página 26).
Para cancelar a rotulagem
Prima MENU/NO.
Para apagar o nome da estação
1 Sintonize a estação programada cujo nome
quer apagar.
2 Prima NAME EDIT/SELECT.
3 Prima CLEAR repetidamente para apagar o
nome.
4 Prima ENTER /YES.
40
PT
Utilização do sistema de
dados de rádio (RDS)
(Somente no modelo europeu)
O que é o sistema de dados de
rádio?
O sistema de dados de rádio (RDS) é um serviço
de emissão que perm it e que estações de rádio
enviem informação adicional juntamente co m os
sinais regulares do programa. RDS só existe em
estações FM.*
Nota
O RDS pode não funcionar correctamente se a estação
onde estiver sintonizado não transmitir correctamente
o sinal RDS ou se o sinal for fraco.
* Nem todas as estações FM fornecem serviço RDS,
nem todas fornecem o mesmo tipo de serviços. Se
não está famili arizad o com o s istema RDS , ver ifique
junto das suas estações de rádio locais os detalhes
dos serviços RDS na sua área.
Recepção de emissões RDS
Seleccione simplesmente uma estação da
banda FM.
Quando sintoniz a uma estação que forn ece
serviços RDS, o no me da estação aparece no
visor.
Para verificar a informação RDS
Sempre que premir DI SPLAY, o visor muda
periodicamente da seguinte forma:
Nome da estação* t Frequência t V isor do
relógio t Nível de graves t Nível de agudos
* Se a emissão RDS não for correctamente recebida, o
nome da estação pode não aparecer no visor.
Cassete – Reprodução
Colocação de uma
cassete
1 Prima Z PUSH OPEN/CLOSE.
2 Coloque uma cassete gravada/
gravável no compartimento de
cassetes.
Com o lado
que deseja ler/
gravar virado
para cima.
Cassete – Reprodução
41
PT
Reprodução de uma
cassete
Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para TAPE.
2 Prima DIRECTION repetidamente na
unidade para seleccionar “g” para
reproduzir um lado de uma cassete,
“h” para reproduzir os dois lado s, ou
*
para reproduzir os dois lados
“j”
repetidamente.
* O deck de cassetes pára automaticamente
depois de repetir a sequência cinco vezes.
3 Prima TAPE nN.
Prima TAPE nN novamente para
reproduzir o lado oposto.
Outras operações
ParaFaça o seguinte
Parar a reproduçãoPrima x.
Fazer uma pausaPrima X TAPE na unidade.
Avanço rápido ou
rebobinar
Retirar a cassetePrima Z PUSH OPEN/
Prima outra vez para retomar a
reprodução.
m ou M.
Prima
CLOSE.
Cassete – Gravação
Gravação numa cassete
das suas faixas de CD/MD
preferidas
— Gravaç ão sinc r oniz ada CD/MD-
TAPE
Pode gravar todo um CD ou MD numa cassete.
Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
Utilize os botões na unidade para a operação.
1 Coloque uma cassette gravável.
2 Coloque um CD ou MD que quer
gravar.
3 Prima SYNCHRO MODE repetidamente
até aparecer “CDtTAPE SYNC” ou
“MDtTAPE SYNC”.
4 Prima ENTER/START.
“Press START ” pisca. O deck de cass et es
fica pronto para a gr avação e o leitor de
CDs ou deck de MDs pausa para a
reprodução.
5 Prima DIRECTION repetidamente até
aparecer g para gravar um lado ou
h (ou j) para gravar os dois lados.
6 Prima TAPE nN repetidamente para
seleccionar o lado da gravação.
Se seleccionar a gravação dos dois lados ou
a gravação do lado da f re nt e, pr ima TAPE
nN para que o indicador N se acenda.
Se gravar no lado oposto, prima novamente
TAPE nN para que o indicador n se
acenda.
7 Prima ENTER/START enquanto “Press
START” pisca.
A gravação começa.
Quando a gravação estiver completa, o
leitor de CDs ou deck de MDs, e o deck de
cassetes param aut omaticamente.
Para parar a gravação
Prima x.
42
PT
Gravação num MD e numa
cassete ao mesmo tempo
Introduza um MD gravável, depois sele ccione
“DUAL SYNC” no passo 3. Mesmo se o MD ou
a cassete terminarem a meio da gravação, a outra
continua a gr avar.
Gravar um CD ou MD
especificando a ordem das faixas
Pode gravar apenas as faixas do seu CD ou MD
preferido através da reprodução prog ramada.
Entre os pa ss os 2 e 3, e xecu te o s pa ss os 1 a 5 de
“Criar o seu próprio programa” (página 9) ou
“Programação das faixas do MD” (página 13).
Nota
A gravação pára automat icamente s e uma casset e ficar
cheia durante a gravação.
Conselho
Se seleccionar a gravação do s dois lados e a cassete
chegar ao fim do lado da frente a meio de um a fai xa ,
toda a faixa é gravada novamente a partir do início do
lado oposto.
Gravação numa cassete
manualmente
— Gravação manual
Pode gravar só as partes que gosta de um CD ou
de um MD numa cassete. Pode também gra var
um programa de rádio.
Utilize os botões na unidade para a operação.
1 Coloque uma cassette gravável.
2 Prima FUNCTION repetidamente para
seleccionar a fonte que deseja gravar.
• CD: Para gravar a partir do leitor de CDs
deste sistema.
• MD: Para gravar a partir do deck de MDs
deste sistema.
• TUNER: Para gravar a partir do
sintonizador deste sistema.
• OPTICAL IN: Para gravar a partir do
componente opci onal ligado à tomada
DIGITAL OPTICAL IN.
• ANALOG IN: Para gravar a partir do
componente opci onal ligado à tomada
ANALOG IN.
3 Prima z TAPE.
O indicador N acende-se e o deck de
cassetes fica pronto para a gravação.
4 Prima DIRECTION repetidamente até
aparecer g para gravar um lado ou
h (ou j) para gravar os dois lados.
5 Prima TAPE nN repet idamente para
seleccionar o lado da gravação.
Se seleccionar a gravação dos dois lados ou
a gravação do lado da frente, prima TAPE
nN para que o in di cado r N se acenda.
Se gravar no lado oposto, prima novamente
TAPE nN para que o indicador n se
acenda.
6 Prima X TAPE, depois inicie a
reprodução da fonte que deseja gravar.
A gravação come ça.
Outras operações
ParaFaça o seguinte
Parar a gravaçãoPrima x.
Pausar a gravaçãoPrima X TAPE.
Cassete – Gravação
43
PT
Ajuste do som
Temporizador
Ajuste do som
Pode ajustar os graves e a gudos para d esfrutar de
som mais potente.
Criação de som mais
dinâmico (Dynamic Sound
Generator – Gerador de Som
Dinâmico)
Prima DSG.
Para cancelar o DS G , prima novamente DSG.
Regulação dos graves e dos
agudos
Pode executar esta operação apenas com o
telecomando.
1 Prima BASS/TRE repetidamente para
seleccionar “BASS” ou “TREBLE”.
De cada vez que prime o botão, o visor
muda como se segue:
BASS y TREBLE
2 Prima . ou > repetidamente para
ajustar o nível enquanto aparece
“BASS” ou “TREBLE”.
Adormecer com música
— Temporizador de desactivação
Pode regular o sistema para se desligar passado
um certo período de tempo e adormecer ao som
da música.
Prima SLEEP.
De cada vez que prime o botão, o visor dos
minutos (a hora de desligar) muda
periodicament e da seguinte forma :
SLEEP OFF t AUTO* t 90min t 80min
t … t 10min
* O sistema desliga automat icamente em 240 minu to s
ou após o actual CD, MD ou cassete acabarem de
tocar.
Outras operações
ParaPrima
Verificar o tempo
restante**
Mudar o tempo para
desligar
Cancelar a função do
temporizador de
desactivação
**Não pode verificar o tempo restante se seleccionar
“AUTO”.
Nota
Não ajuste em “AUTO” durante a gravação
sincronizada num MD ou numa cassete .
Conselho
Pode usar o temporizador de desactivação, mesmo se
não tiver regulado o relógio.
SLEEP uma vez.
SLEEP repetidamente para
seleccionar o tempo que
deseja.
SLEEP repetidamente até
que apareça “SLEEP OFF”.
44
PT
Acordar com música
— Temporizador diário
Pode acordar com m úsica a uma hora
programada. Certifique-se que regulou o relógio
(consulte “Regular o relógio” na página 7).
Pode executar esta operação apenas com o
telecomando.
1 Prepare a fonte de som que deseja
reproduzir.
• CD: Coloque um disco. Para começar de
uma faixa específica, faça um programa
(consulte “Criar o seu próprio programa”
na página 9).
• MD: Coloque um MD. Par a i ni ci ar de
uma faixa específica, faça um programa
(consulte “Pro gr amação das faixas do
MD” na página 13).
• Cassete: Coloqu e uma cassete (consu lt e
“Reprodução de um a cassete” na
página 42).
• TUNER: Sintonize na estação de rádio
programada (consulte “Escutar rádio” na
página 39).
2 Prima VOL + ou – para ajustar o
volume.
3 Prima CLOCK/TIMER SET.
4 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “DAILY SET?”, depois prima
ENTER/YES.
5 Regule a hora pa r a iniciar a
reprodução.
Prima . ou > repetidam ente para
regular a hora, dep oi s pr i m a EN TER/YES.
A indicação dos minutos pisca.
Prima . ou > repetidam ente para
regular os minutos, depo i s pr i m a ENTER/
YES.
6 Regule a hora para parar a re produção
seguindo o mesmo procedime nto do
passo 5.
7 Prima . ou > repetidamente até
que apareça a fonte de som desejada.
Sempre que prem ir o botão, o visor muda
periodicamente da seguinte forma:
t
TUNER y CD PLAY
t
TAPE PLAY y MD PLAY
T
T
8 Prima ENTER/YES.
A hora de começo, paragem e fonte de som
e volume aparecem sucessivamente, antes
de regressar o visor inicial.
9 Prima ?/1 para desligar o sistema.
Outras operações
ParaFaça o seguinte
Verificar as
definições/activar o
temporizador/
cancelar o
temporizador
Mudar a definição Comece do passo 1. Se cometer
Cancelar o
temporizador diário
e gravação
temporizada
1 Prima CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Prima . ou >
repetidamente até aparecer
“TIMER SEL?”, depois
prima ENTER/YES.
3 Prima . ou >
repetidamente até aparecer
“DAILY ON?” ou “DAILY
OFF?”, depois prima
ENTER/YES.
um erro, prima TCURSORno
passo 5 a 7 para seleccionar a
definição que quer alterar,
depois altere a definição.
1 Prima CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Prima . ou >
repetidamente até aparecer
“TIMER OF F ?”, depois
prima ENTER/YES.
Ajuste do som/Temporizador
continua
45
PT
Notas
• A configuraçã o do te mporizador diário ou da
gravação temporizada sobrepõe - se a part e ou toda
outra configuração do temp or iz a dor .
• Se usar o tempor iz a dor diá ri o e temporizador de
desactivação ao mesmo temp o, est e tem prioridade.
• Não funcione com o sis tema a p artir do mome nto e m
que o sistema se liga até que a reprodução comece
(cerca de 30 segundos antes da hora progra mada).
• Se o sistema estiver ligado cerca de 30 segundos
antes da hora programada, o temporizador diário não
será activado.
• Não pode usar o componente opcional ligado às
tomadas ANALOG IN ou tomada DIGITAL
OPTICAL IN como fonte de som para o
temporizador diário.
• Quando o temporizador diário esti v er em “OFF”,
“TIMER SEL?” não aparece. Contudo, “TIMER
SEL?” aparece quando a gravação temporizada
estiver em “ON”.
Gravação temporizada de
programas de rádio
Para a gravação temporizada, tem primeiro que
programar a esta ção de rádio (consulte
“Programar est ações de rádio” na pág in a 38) e
regular o relógio (consulte “Regul ar o relógio”
na página 7).
Pode executar esta operação apenas com o
telecomando.
1 Sintonize a estação de rádio
programada (consulte “Escutar uma
estação programada” na página 39).
2 Prima CLOCK/TIMER SET.
3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “REC SET?”, depois prima
ENTER/YES.
4 Prima .ou > repetidamente até
aparecer “ONCE?”, “DAILY?” ou
“WEEKLY?”.
Se seleccionar “ONCE?”, a gravação
temporizada acti va-se apenas uma vez. Se
seleccionar “D A ILY?”, o temporizad or
activa-se à mesma hora todos os dias. Se
seleccionar “WEEKLY?”, o temp or izador
activa-se à mesma hora num dia fixo todas
as semanas.
5 Prima ENTER/YES.
Se seleccionar “ONCE?” ou “WEEKLY?”,
a indicação do dia pisca. Se seleccionar
“DAILY?”, a indicação da hora pisca.
6 Prima .ou > repetidamente para
seleccionar o dia desejado.
Se seleccionar “DAILY?” no passo 4,
prossiga pa ra o passo 8.
7 Prima ENTER/YES.
A indicação da hora pisca.
8 Ajuste a hora para começar a gravar.
Prima . ou > repetidamente pa ra
regular a hora, depois prima ENTER/YES.
A indicação dos mi nutos pisca.
Prima . ou > repetidamente pa ra
regular os minutos, depois prima ENTER/
YES.
46
PT
9 Regule a hora para parar a gravação
seguindo o mesmo procedime nto do
passo 6 a 8.
10Prima . ou > repetidamente para
seleccionar MD ou uma cassete e em
seguida prima ENTER/YES.
11Quando grava num MD, prima . ou
> repetidamente para seleccionar o
modo de gravação (por exemplo, LP2,
LP4), depois prima ENTER/YES.
Aparecem as definições da gravação
temporizada, depois reg ressa o visor in icial.
12Coloque um MD ou cassette gravável.
Se utilizar um MD parcialmente gravado, a
gravação começa depois das faixas
gravadas.
Se usar uma cassete, execute os passos 4 e 5
de “Gravação num a cassete manualm ente”
(página 43).
13Prima ?/1 para desligar o sistema.
Outras operações
ParaFaça o seguinte
Verificar as
definições/act ivar o
temporizador/
cancelar o
temporizador
Mudar a definição Comece do passo 1. Se cometer
Cancelar o
temporizador diário
e gravação
temporizada
1 Prima CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Prima . ou
repetidamente > até
aparecer “TIMER SEL?”,
depois prima ENTER/YES.
3 Prima .or >
repetidamente até apa recer
“REC ON?” ou “REC
OFF?”, depois prima
ENTER/YES.
um erro, prima TCURSORno
passo 5 a 7 para seleccionar a
definição que quer alterar,
depois altere a definição.
1 Prima CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Prima . ou >
repetidamente até apa recer
“TIMER OFF?”, depois
prima ENTER/YES.
Notas
• A configuração do te mporizador diário ou da
gravação temporizada sobrepõe-se a parte ou toda
outra configuração do temporizador .
• Se usar a gravação temporizada e temporizador de
desactivação ao mesm o te mpo, este tem prioridade.
• Não funcione com o sistema a partir do momento em
que o sistema se liga até que a gravação co mece
(cerca de 30 segundos antes da hora programada).
• Se o sistema estiver ligado cerca de 30 segundos
antes da hora programada, a gravação temporizada
não será activada.
• O volume é reduzido ao mínimo dur a nte a grav açã o.
• Quando grava num MD, se a gravação temporizada
estiver regulada na função de grupo mas não ex is tir
grupo especificado, o material é gravado para novo
grupo.
• Note que se a gravação temporizada for regulada
para a mesma hora em que a fonte de som do
temporizador diário está re gula da pa ra gr av ar em
cassete, o som da gravação tempo riz ada pode se r
gravado na cassete.
• Quando a gravação temporizada estiver em “OFF”,
“TIMER SEL?” não aparece. Contudo, “TIMER
SEL?” aparece quando o temporizador diário estiver
em “ON”.
Conselhos
• Quando grava do rádio, o nome da estação (ou
frequência quando a estação não estiver ro tul ada
(página 40)) é gravado num MD juntamente com a
hora de começo e hora de paragem.
• Quando grava no s d ois lados da cassete, comece a
gravar do lado da frente. Se começar a gravar do lado
oposto, a gravação pára quando se atinge o fim do
lado oposto.
Temporizador
47
PT
Visor
Desligar o visor
— Modo de economia de energia
O visor do relógio pode ser desligado para
minimizar o consumo de energia durante a
espera (Modo d e ec onomia de energia).
Prima DISPLAY repe tidamente enquanto o
sistema estiver desligado até o visor do
relógio desaparecer.
Para cancelar o modo de economia
de energia
Prima DISPLAY en quanto o sistema estiver
desligado. Sempre que premir o botão, o visor
muda da seguinte forma:
Visor do relógio* y Visor apagado (Modo de
economia de ener gi a)
* Aparec e “– –:– –” se não tiver regulado o relógio.
Nota
Não é possível executar as seguintes oper a çõ es no
modo de economia de energia.
– regular o relógio
– mudar o intervalo de sintonização AM (excepto em
modelos europeus)
Conselhos
• ?/1 acende-se mesmo no modo de economia de
energia.
• O temporizador continua a funcionar no modo de
economia de energia.
Ver no visor informações
acerca do disco
Pode verificar o tempo de reprodução e tempo
restante de uma faixa actual ou do disco.
Quando é colocado um di sc o CD -TEXT, pode
verificar a informação armazenada no disco, tal
como títulos. Quando a unidade detecta discos
CD-TEXT, a indicação “TEXT” aparece no
visor.
Verificar o tempo restante e
títulos (CD/MD)
Prima DISPLAY durante a reprodução
normal.
De cada vez que prime o botão, o visor mud a
periodicament e da seguinte forma :
x Quando reproduzir um CD
Número da faixa actual e tempo de reprodução
decorrido t Número da faixa act ual e tempo
restante t Tempo restante do actual disco t
Título da faixa
de graves t Nível de agudos
x Quando reproduzir um MD
Número da faixa actual e tempo de reprodução
decorrido t Número da faixa act ual e tempo
restante t Tempo restante do MD*2 t Título
da faixa
graves t Nível de agudos
*1
Nada é mostrado para discos sem informação CDTEXT. Quando o disco contém mais de 20 faixas,
CD-TEXT não é mostrado a partir da faixa 21.
*2
Quando a função de grupo está activada, é mostrado
o tempo restante de todas as faixas no gru po.
*3
Apenas quando a faixa é rotulada.
*1
t Visor do relógio t Nível
*3
t Visor do relógio t Nível de
48
PT
Verificar o tempo de
reprodução total e títulos
(CD/MD)
Prima DISPLAY no m o do de paragem.
De cada vez que pr i m e o bo t ão, o visor muda
periodicamente da seguinte forma:
x Quando um CD estiver no modo de
paragem
Número total de faixas e tempo de repr odução
total t Tí tulo do di sco
t Nível de graves t Nível de agudos
x Quando um MD estiver no modo de
paragem
Número total de faixas e tempo de repr odução
*5
total
t Tempo gravável restante (apenas MD
gravável) t Título do disco
relógio t Nível de graves t Nível de agudos
*4
Nada é mostrado em discos sem informação CDTEXT. Quando o disco contém mais de 20 faixas,
CD-TEXT não é mostrado a partir da faixa 21.
*5
Quando a função de grupo está activada, é mostrado
o número total de grupos (quando nenhum grupo
está seleccionado) ou o número tota l de faixas e
tempo de reprodução total num gru po (q ua ndo um
grupo for seleccionado). Aparece “– – –:– –”
quando o tempo de reprodução total do MD excede
1.000 minutos.
*6
Apenas quando o disco é rotulado. Quando a função
de grupo está ligada, o nome do grupo é mostra do.
*4
t Visor do relógio
*6
t Visor do
Verificar o nome da estaçã o
(SINTONIZADOR)
Prima DISPLAY enquanto ouve o rádio.
De cada vez que pri m e o botão, o visor muda
periodicamente da seguinte forma:
Nome da estaçã o*7 t Número e frequência
programados t Visor do relógio t N ív el de
graves t Nível de agudos
*7
Apenas quando a estação programada estiver
rotulada.
Conselhos
• Pode verifica r o actua l tít ulo da faixa durante a
reprodução. Se premir SCROLL, um tít ulo de faixa
aparece encadeado no visor.
• Para rotula r um disc o, faixas, e grupos, consulte
“Rotulagem de um MD/grupo/faixa” na página 26.
• Para rotular estações programadas, consulte
“Rotulagem das estações progr am a da s” na
página 40.
Visor
49
PT
Computador Pessoal Opcional
Ligar um computador
pessoal ao sistema
Use o cabo USB fornecido para a ligação. Pode
ouvir nos altifalantes do sistema o áudio gravado
no disco rígido de um computador ou num CDROM colocado na unidade de CD-ROMs. E
pode também oper ar o sistema a partir do
computador pessoal com o software fornecido
instalado (M-crew ou SonicStage para Sony Net
MDs).
Computador pessoal
À porta USB num
computador
Cabo USB
fornecido
À porta USB
Notas
• Certifique-se que usa o softwa re dedic a do (M- crew
ou SonicStage para Sony Net MDs) fornecido com o
sistema.
• Quando liga ao computador o cabo USB fornecido,
pode começar automaticamente uma instalação do
controlador. Se aparecer uma caix a de diálogo “ Fi le
required” ou outra, reinstale o contr olador do
dispositivo.
• Recomenda-se que desligue o cabo USB enquanto
não estiver a ser usado.
• Mesmo se ajustar o volume no computador, o
volume do sistema não pode ser ajustado.
• Quando liga o sistema e o seu computador com o
cabo USB, a definição do dispositivo de entrada de
áudio do computador muda automa tic a me nt e pa ra o
dispositivo áudio USB. Para voltar à def ini ção
inicial, efectue novamente a definição do dispositivo
de entrada de áudio com “Sounds and Multimedia”
no Painel de Controlo do computador.
50
CMT-M373NT
CMT-M333NT
PT
Ouvir o som de um
computador pessoal
ligado
O software M-crew fornecido pe rmite-lhe
reproduzir dados de música no seu computador
pessoal que foi registado em M-crew, sintonizar
as estações de rádio da Internet, e executar
outras operações com o telecomando do sistema
(PC LIBRARY CONT RO L). Os dados de
música no seu com put ador pessoal são
registados em M -c rew pelas operaçõe s do
computador. Além disso, não pode reproduzir
faixas no disco rígi do do computador ou na
unidade de CD-ROM através do telecomando do
sistema. Para reproduzir estas faixa s, opere o
computador. Contudo, note que M-crew não
pode reproduzir faixas através da uni dade de
CD-ROM do computador.
Certifique-se que o sistema e o computador
estão ligados correctamente antes de executar as
operações M-crew.
1 Inicie o software M-crew instalado do
CD-ROM fornecido.
Consulte o m anual de in struções do M- crew
fornecido para a respectiva instalação,
arranque e métodos de configuração.
2 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para “PC”.
3 Prima NAME EDIT/S EL ECT par a
seleccionar os seguintes modos.
• PC: Seleccione este modo para ouvir
dados de música através das operações
do computador. O modo PC é também
usado quando se re produz ficheiro s de
áudio M-crew.
• MUSIC LIBRARY: Seleccione este
modo para ouvir dado s de mú si c a
registados em M-crew. (Isto pode ser
seleccionado apenas quando M-cre w
estiver activo.)
• WEB RADIO: Seleccione este modo
para ouvir progr am as de rádio da
Internet. (Isto pode ser seleccionado
apenas quando M - crew estiver activo.)
Nota
A selecção do modo é válida apenas quando Mcrew estiver activo. Quando M-crew não es ti v er
activo, pode iniciar o software de re pr oduç ã o de
música geral e ouvir música através das
operações do computador, independentemente do
modo.
4 Prima ENTER/YES.
A reprodução de música ou rádio começa
no modo seleccionado no passo 3.
Modos
• PC: Operações do computador pessoal. Neste
modo pode ouvir m úsica com o software de
reprodução de música geral tal como
Windows Media Player. Aparece “PC” no
visor do sistema.
• MUSIC LIBRARY: Operações remotas do
sistema. Neste modo pode ouvir dados de
música (lista de re produção) regist a dos em
M-crew. Quando premir DISPLAY para
mudar para visualizar nome, o nome da faixa
a ser tocada apar ece no visor do sistema.
Tempo total de
Número de faixa
reprodução
Computador Pessoal Opcional
continua
51
PT
• WEB RADIO: Operações remotas do
sistema. Neste modo pode ouvir estações de
rádio da Intern et registadas em M- cr ew .
Quando premir DISPLAY para mudar para
visualizar o nome, o nome da estação de rádio
da Internet a emitir aparece no visor do
sistema.
Número da estação
de rádio
Nota
No modo WEB RADIO, devem fazer-se com
antecedência as ligações do Internet Explorer e da
Internet. O sistema e M-crew não possuem lig ação
telefónica ou outras funções de ligar e desli gar à
Internet. Estas ope r ações de ligar e desligar à Internet
devem ser feitas no computador.
Quando utilizar um serviço de Internet com
contrato em que os preços se baseiam no
tempo de ligação, não se esqueça de desligar
da Internet após usar WEB RADIO.
Tempo total de
reprodução
Operações remotas nos modos
MUSIC LIBRARY e WEB RADIO
ParaFa ça o seg uin te
Parar reproduçãoPrima x.
Pausar reproduçãoP rima ENTER/YES
Seleccionar uma faixa
ou uma estação de
rádio da Internet
Ajustar o volumePrima VOL + ou –.
Mudar o visorPrima DISPLAY.
novamente durante a
reprodução. (Esta função
pode não funcionar em
algumas estações de rádio da
Internet depende ndo do
formato de transmissão.)
Prima .ou >.
Acerca de M-crew
fornecido
M-crew é o software que lhe permite operar o
sistema de um co m putador com o softw are
instalado e ligado ao sistema por um cabo USB.
As operações que pode efectuar são reprodução
de CD, MD e sintonizador, gravação e edi çã o ,
etc.
Para detalh es sobre a instalação e operação de
M-crew, consulte a ajuda onlin e e o manual de
instruções do M- crew fornecido.
Nota
Certifique-se que instal a o soft ware M- crew no se u
computador antes de ligar o sistema ao computador. Se
estiver a reinstalar o software, ce rtifique-se que desliga
o cabo USB antes de iniciar a instalação.
52
Conselho
Pode também seleccionar um número de faixa da lista
de reprodução ou número de estação de rádio através
dos botões numéricos em vez de . ou >. Para
introduzir um número programa do 10 ou superior,
prima >10 seguido do botão numé rico de um dígit o.
Para introduzir 0, prima 10/0.
PT
Acerca do SonicStage
para Sony Net MDs
fornecido
SonicStage para Sony N et MDs é uma ap licaçã o
de softwar e que utiliza a tecnologi a de protecçã o
de copyright da Sony Corporation, “OpenMG”.
Permite aos utilizadores guardar e reproduzir
conteúdos de música digital na unidade do disco
rígido de um computador, e transfer ir fi cheiros
de áudio digitais do dis co rígido para um MD
(Remover) po rtátil.
Para detalhes da instalação e operação básica do
SonicStage para Sony Net MDs, consulte o
manual de instruções SonicStage fornecido.
Para detalhes sobre a operação avançada do
SonicStage para Sony Net MDs, consulte a
ajuda online do SonicStage para Sony Net MDs.
Nota
Certifique-se que instala o softwa re S oni cS ta ge pa ra
Sony Net MDs antes de ligar o seu sistema ao
computador. Se estiver a reinstal ar o software,
certifique-se que desliga o cabo USB antes de iniciar a
instalação.
Notas
• Enquanto a função Net MD estiver ligada, não pode
mudar a fonte de som nem operar o si s tem a ex cep t o
ejectar o MD co m Z MD.
• Não pode usar a função Net MD en quanto o
temporizador estiver liga do.
• Quando aparecer no visor “Check USB”, verifique a
ligação USB do sistema e o computador pessoal.
• Aparece no visor “CONNECT” enquanto estiver a
introduzir/remover faixa s com o SonicStage para
Sony Net MDs. Neste caso, não desligue o cabo USB
fornecido. Para detalhes sobre a introdução/remoção,
consulte a ajuda online do SonicStage.
• Enquanto a função Net MD estiver ligada, as
seguintes funções são canceladas ou as definições
limpas:
– Repr odução repetida, Reprodução aleatória,
Reprodução programada
– Fu nção de gr upo
Utilização do SonicStage para
Sony Net MDs
1 Prima NET MD na unidade.
A função Net MD está activada e aparece
“Net MD”.
2 Inicie e opere o SonicStage para Sony
Net MDs no computador pessoal.
3 Saia do SonicStage par a Sony Net MDs
após o ter usado.
4 Prima NET MD na unidade para
desligar a função Net MD.
53
Computador Pessoal Opcional
PT
Componentes Opcionais
Montagem dos componentes opcionais
Para melhorar o seu sistema, pode ligar c om ponentes opcionais. Consulte as instruções de operação
fornecidas com cada componente.
Um computador pessoalComponente digital opcional
A partir da tomada de saída digital
de um componente digital opcional
54
A Tomada DIGITAL OPTICAL IN
Use o fio óptico digital (quadrado, não
fornecido) para ligar um componente digital
opcional (receptor de saté lit e digita l, et c.) a esta
tomada. Pode depois escutar o som do
componente.
B Tomadas ANALOG IN
Use os fios de áudio (não fornecidos) para ligar
um componente an alógico opcion al (deck de
cassetes, etc.) a estas tomadas. Pode depois
escutar o som do componente.
PT
Das tomadas de saída áudio de um
componente opcional analógico
Componente opcional analógico
C Porta USB
Use o cabo USB fornecido para ligar um
computador pessoal.
Escutar o áudio de um
Gravar com componentes
componente ligado
Ouvir um componente digital tal
como receptor de satélite digital,
etc.
1 Ligue o fio digital óptico.
Consulte “Montagem dos componentes
opcionais” na página 54.
2 Prima FUNCTION repetidamente até
aparecer “OPTICAL IN”.
Inicie a reprodução do componente ligado.
Ouvir um componente analógico
tal como deck de cassetes
1 Ligue os fios de áudio.
Consulte “Montagem dos componentes
opcionais” na página 54.
2 Prima FUNCTION repetidamente até
aparecer “ANALOG IN”.
Inicie a reprodução do componente ligado.
opcionais e este sistema
Fazer uma gravação digital de um
componente digital
O Sistema de Gestão de Cópias em Série
(página 66) pode prevenir que fa ça gravações
digitais a partir de certos materiais. Neste caso,
ligue o componente às tomadas ANALOG IN e
faça uma gravação analógica.
1 Ligue o fio digital óptico.
2 Inicie a gravação manualmente.
Prima “Gravação num MD manualmente”
(página 18) ou “Gravação numa cassete
manualmente” (página 43).
Nota
Quando Espaço inteligente/Cor te a utomático
estiverem ligados, a gr avação pau sa se não exist ir som
durante 30 segundos ou mais (página 21).
Conselhos
• Pode activar a gravação da Máquina do Tempo
(página 19).
• Pode ajustar o nív el de gra va ção qua ndo gravar um
MD (página 22).
Fazer uma gravação analógica a
partir de um componente
analógico
1 Ligue os fios de áudio.
2 Inicie a gravação manualmente.
Prima “Gravação num MD manualmente”
(página 18) ou “Gravação numa cassete
manualmente” (página 43).
Conselho
Pode seleccionar a função “PC” quando gr a va r uma
cassete.
Componentes Opcionais
55
PT
Resolução de problemas
Problemas e soluções
Caso se depare com algum problema no seu
sistema, faça o se guinte:
1 Certifique-se que o cabo de alimentação e
fios do altifalante estão bem ligados e em
segurança.
2 Tente encontrar o seu problema na lista de
verificação da resolução de problemas
abaixo e tome as medidas correctivas
indicadas.
Se o problema persistir após ter feito tudo acima
indicado, consulte o seu conc essionário Son y
mais próximo.
Geral
Aparece no visor “– –:– –”.
• Ocorreu uma falha de corrente. Regule novamente
o relógio (página 7) e as definições do
temporizador (páginas 45 e 46).
Ausência de som.
• Prima VOL +.
• Certifique-se de que os auscultadores não estão
ligados.
• Verifiq ue as ligações do altifalan te (pá g ina 5).
• Está a executar gravação sin cronizada CD-MD a
alta velocidade.
Som sai só de um canal ou volume n ão
balanceado entre o canal esquerdo e direito.
• Coloque os altifalantes o mais simetricamente
possível.
• Ligue os altifalantes fornecido s.
Muito zumbido ou ruído.
• Afaste o sistema da fonte de ruído.
• Ligue o sistema a uma tomada da rede diferente.
• Instale um filtro de ruído (existente no mercado)
na linha de alimentação.
Não pode ajustar o temporizador.
• Regule novamen te o relógi o (p ág ina 7).
O temporizador não funciona.
• Prima CLOCK/TIMER SELE CT par a regula r o
temporizador e acender “
no visor (páginas 45 e 47).
• Verifique a configuração do temporizador e
regule a hora certa (páginas 45 e 47).
• Cancele a função temporizador de desactivação
(página 44).
O telecomando não funciona.
• Retir e o o b stáculo.
• Aproxime o tele co mando do sistema.
• Aponte o telecom a ndo pa r a o sensor do sistema.
• Substitua as pilh as (R 6/t am a nho AA) .
• Coloque o sistema afastado de luzes
fluorescentes.
cDAILY” ou “cREC”
Leitor de CDs
O compartimento dos discos não fecha.
• Coloque o disco corre ct ame nte no ce nt ro do
compartimento.
• Feche sempre o com pa r tim ento premindo Z CD
na unidade. Tentar fechar o compartimento com
os dedos pode causar problemas ao leitor.
O disco não ejecta.
• Não consegue ejectar o disco durante gravação
sincronizada de CDs. Prima x para cancelar a
gravação sincronizada de CDs, depois prima
Z CD na unidade para ejectar o disco.
• Consulte o concess ioná rio S ony mais próximo.
A reprodução não se inicia.
• Abra o compartimento dos discos e verifique se
tem disco.
• Limpe o disco (página 64).
• Substitua o dis co .
• Coloque o disco corre ct ame nte no ce nt ro do
compartimento.
• Coloque o disco no compartimento com a etiqueta
virada para cima.
• Retire o disco e limpe a humidade, depois deixe o
sistema ligado durante algumas horas até a
humidade se evaporar.
•Prima CDNX para iniciar a reprodução.
56
PT
O som salta.
• Limpe o disco (página 64).
• Substitua o disco.
• Tente deslocar o sistema para um local sem
vibrações (por exemplo, para cima de um a base
estável).
• Tente afastar os altifalantes do sistema ou colocálos em bases separadas. Quando escuta a alto
volume uma faixa com sons graves, a vibração dos
altifalantes pode fazer co m que o som sa lte.
A reprodução não se inicia na primeira faixa.
• Prima PLAY MODE repetidamente até
desaparecerem “PGM” e “SHUF” para voltar à
reprodução normal.
Deck de MDs
Não consegue colocar um MD.
• Coloque o MD com o lado da etique ta voltado
para cima e com a seta apontada para o deck.
Os controlos não funcionam.
• Substitua o MD por um nov o.
• Volte a tentar as operações depoi s de “TOC” ou
“STANDBY” se apagarem.
• Se M-crew estiver activo ou presente na barra de
tarefas na parte inferior direit a do ecrã, s aia de Mcrew e depois execute a operação.
A reprodução não se inicia.
• Substitua o MD.
• Coloque o MD e deixe o sistema ligado durante
umas horas até que a condensação se evapore.
•Prima MDNX para iniciar a reproduçã o.
• Prima G R O UP até desapa recer “GROU P ” p ara
cancelar a função de grupo.
O som salta.
• Substitua o MD.
• Tente deslocar o sistema para um local sem
vibrações (por exemplo, para cima de um a base
estável).
• Tente afastar os altifalantes do sistema ou colocálos em bases separadas. Quando escuta a alto
volume uma faixa com sons graves, a vibração dos
altifalantes pode fazer co m que o som sa lte.
• Coloque o disco e espere 10 a 20 m inut os c om o
sistema ligado.
A reprodução não se inicia na primeira faixa.
• Prima PLAY MODE repetidamente até
desaparecerem “PGM” e “SHUF” para voltar à
reprodução normal.
Aparece “OVER”.
• Chegou ao fim do MD. Prima e mantenha premido
m ou prima . para voltar à posição de
reprodução desejada.
“OVER” acende-se durante a gravação.
• Ajuste o nív el de gra va çã o pa r a mai s bai xo
(página 22).
A gravação ou a edição foi feita mas o TOC
não está actualizado.
• O contéudo da gravaç ão e edi ção de MD é
gravado no MD quando este for retirado, por isso
certifique-se que retira o MD após a grav açã o ou
edição (páginas 16 e 24).
A gravação não é possível.
• Retire o MD e deslize a patilha para fechar a
ranhura (página 16).
• Ligue correctamente o componente opcional
(página 54).
• Prima FUNCTION repetidamente para
seleccionar correctamente a fonte de gravação.
• Substitua por um MD gravável.
• Substitua o MD por um gravável, ou use a função
de apagam ento para apag ar faixas desn ecessárias
(página 30).
• Inicie nova me nte a gra va ção.
A gravação sincronizada CD-MD a alta
velocidade não é possível e o deck de MDs
inicia automaticamente a gravação na
gravação sincronizada CD-MD normal.
• Substitua o MD.
• Desloque o sistema para um lugar estável.
O som de um MD que gravou é muito baixo (ou
muito alto).
• Regule o nív el de grav açã o (p ág ina 22).
O som foge quando grava no modo LP4
estéreo.
• Grave em esté reo ou no m odo LP 2 es té reo.
Quando gravar o som de um CD, cassete ou
componente opcional co m m ú sic a ou áudio em
apenas um canal no modo LP4 estéreo, o som
pode fugir para o canal va zio.
Os números das faixas não estão marcados
nos MDs gra v ados.
• Está a gra va r um som c om muito ruído. Ajuste
para que os números da s f ai x a s se jam marcados
correctamente.
Resolução de problemas
continua
57
PT
Sintonizador
Muito zumbido ou ruído/não pode receber
estações.
• Regule a banda e frequê nci a adequa da s
(página 38).
• Ligue a antena correctamente (página5).
• Encontre um local e uma ori entação que o fereçam
boa recepção e monte a antena outra vez. Se não
conseguir obter uma boa recepção,
recomendamos que ligue um a ante na ex te r ior
existente no mercado.
• A antena filiforme FM fornecida receb e s inai s ao
longo de todo o seu comprimento e por isso
certifique-se de que a esti ca co mp letamente.
• Coloque as antenas o mais afastadas possível dos
fios dos altifalantes.
• Consulte o concessionário Sony mais próximo se
a antena de AM fornecida sair da base de plástico.
• Tente desligar o equi pa me nto eléctrico da
proximidade.
Um programa FM estéreo não pode ser
recebido em estéreo.
• Prima FM MODE até aparecer “STEREO” no
visor.
Escuta ruído estático cíclico quando grava
num MD.
• Regule a orientação e posição da ant ena at é que o
ruído pare.
Deck de cassetes
A cassete não grava nem é reproduzida, ou há
uma diminuição no nível do som.
• As cabeças estão sujas. Limpe-as (página64).
• As cabeças de gravação/reprodução estão
magnetizadas. Desmagnetize-as (página 64).
A fita não a paga complet a m e n t e .
• As cabeças de gravação/reprodução estão
magnetizadas. Desmagnetize-as (página 64).
Choro ou flutuação excessiva ou o so m cai .
• Os cabrestantes no deck de cassetes estão sujos.
Limpe-os utilizando uma cassete de limpeza.
O ruído aumenta ou as altas f requências são
apagadas.
• As cabeças de gravação/reprodução estão
magnetizadas. Desmagnetize-as (página 64).
A cassete não grava.
• Não está uma cassette colocada. Coloque uma
cassette.
• A patilha foi retirada da cassete. Cub ra a pa tilha
partida com fita adesiva (página 64).
• A fita foi enrolada até ao fim.
Computador pessoal
O som salta ou a operação é instável.
• Ligue o sistema ao computador pessoal
directamente com o cabo USB fornecido. Não
ligue o sistema ao computador at ravé s da por ta
USB.
Os botões estão desactivados.
• Prima NET MD para desligar a função Ne t MD.
Aparece “Windows cannot locate the driver”.
• Instale o controlad or do dispositivo.
Componentes opcionais
Ausência de som.
• Consulte os parâm etr os Gera is “Ausência de
som.” (página 56) e verifique a condição do
sistema.
• Ligue o componente c or rec ta men t e (pá gina 54)
enquanto verifica:
– se os fios est ão li ga dos c or r ecta m ente.
– se as fichas dos fios estão firmement e colocadas
até ao fim.
• Ligue o componente ligado.
• Consulte as instruções de operação forneci d as
com o componente ligado e ini cie a repr odução.
• Prima FUNCTION repetidam en te para
seleccionar “OPTICAL IN” ou “ANALOG IN”
(página 55).
O som é distorcido.
• Baixe o volume do comp one nte ligado.
• Ajuste o nível de gravação mais baixo.
Não há som do deck de MDs.
• Reproduza o MD num deck de MDs que suporte o
modo MDLP (página 23).
• Grave novamente o MD com o modo de gravação
em normal comprimento de estéreo ou
monoauricular (página 16).
58
PT
Se o sistema continuar a não
funcionar correctamente depois
de ter executado as medidas
acima, reinicie o sistema como
se segue:
1 Desligue o cabo de alimentação.
2 Volte a ligar o cabo de alimentação.
3 Prima ?/1 na unidade para ligar o sistema.
4 Prima x, ENTER/START e ?/1 na unidade
ao mesmo te mpo.
O sistema é repo st o para as definições de
fábrica. Deve re gular as definições que
executou, tais com o estações programadas,
relógio e temporiz ador.
Visor de auto-diagnóstico
Este sistema tem uma função de vi sor de autodiagnóstic o que lh e per mite s aber se h á um mau
funcionament o do sistema. O visor mostra
alternadamente um código de três ou c inco letras
e uma mensagem para apresentar o problema.
Para resolver o problema consulte a s eguinte
lista. Se qualquer problema persistir, consulte o
seu concessionário Sony mais próximo.
C11/Protected
O MD está protegido contra apagamento.
cRetire o MD e deslize a patilha para fechar a
ranhura (página 16).
C12/Cannot Copy
Tentou gravar um CD com um formato que o
sistema não suporta, tal como um CD-ROM.
cRetire o disco e desligue o sistema uma vez e em
seguida volte a ligá-lo.
C13/REC Error
Não conseguiu executar correctamente a gravação.
cDesloque o sistema para um local estáve l e
recomece a gravação desde o início.
O MD está sujo ou riscado ou o MD não cumpre as
normas.
cSubstitua o MD e recomece a gravação desde o
início.
C13/Read Error
O deck de MDs não consegue ler correctamente a
informação do disco.
cR e tir e o MD e volte a colocá-lo.
C14/TOC Error
O deck de MDs não consegue ler correctamente a
informação do disco.
cSubstitua o MD.
cApague todo o conteúdo gravado do MD usando a
função de apagamento completo (página 30).
Resolução de problemas
continua
59
PT
C41/Cannot Copy
A fonte de som é uma cópia de software de música
disponível comercialmente ou CD-R.
cO Sistema de Gestão de Cópia em Série evita fazer
uma cópia digital (págin a66). Para além disso,
não pode copiar de um CD-R.
C71/Check OPT-IN
Não há componentes ligados à tomada DIGITAL
OPTICAL IN, ou tentou gravar de componente
digital que não está bem ligado .
cLigue cor rectamente o componente digital
opcional à tomada DIGITAL OPTICAL IN
através do cabo digital óptico (nã o fo rn ecido)
(página 54).
A corrente do componente lig ad o não está ligada.
cVerifique se a cor r ente do com ponente digital
ligado está ligada. Consulte as instruções de
operação fornecidas com o componente.
O cabo digital óptico está desligado, ou a corrente
do componente ligado está desl iga da dur a nte a
gravação áudio digital de um componente ligado à
tomada DIGITAL OPTICAL IN.
cLigue o cabo digital óptico, ou ligue a corrente do
componente ligado.
E0001/MEMORY NG
O componente apresenta um problema interno .
cConsulte o concessionário Sony mais próximo.
E0101/LASER NG
Há um problema com o captador do laser.
cO captador do la se r pod e esta r d an ific a do.
Consulte o concessionário Sony ma is pr óxi mo.
E0201/LOADING NG
Há um problema com a introdução.
cConsulte o concessionário Sony mais próximo.
Mensagens
Uma das segu intes mens agens pode apar ecer ou
piscar no visor durante a operação.
CD
Cannot Edit
Tentou rotular um disco CD-TEXT.
CD No Disc
Não há nenhum disco no leitor.
Name Full
Já há 50 títulos de disco armazenados no siste m a.
OVER
Chegou ao fim do disco enquanto premia M
durante a reprodução ou pausa.
Step Full!
Tentou programar 26 ou mais faixas (passos).
MD
Assign None
Todas as faixas no MD estão registadas em grupos.
Auto Cut
O deck de MDs fez uma pausa na gravação porque
houve silêncio continuado de 30 segundos ou mais
durante a gravação digital.
Blank Disc
O MD gravável colocado é novo ou to d as as fa ix as
no MD foram apagadas.
Cannot Edit
• Está um MD pré-gravado c oloc a do no de c k.
• Tentou editar no modo de reprodução programada
ou reprodução aleatória.
• A faixa é gravada no modo MDLP.
Cannot REC
• Está um MD pré-gravado c oloc a do no de c k.
• A função está comutada para MD ou PC.
Cannot SYNC!
• Não há disco no deck de MDs ou o MD está
protegido contra apagamento.
• Não há tempo restante no MD.
Complete!
Está concluída a operação de edição do MD.
Disc Full!
Não há tempo restante no MD.
60
PT
Eject
O deck de MDs está a ejectar o MD.
Group Full!
Foi feita uma tentativa de criar um novo grupo
excedendo o número máximo de grupos ou existem
caracteres insuficien tes para actualizar a i nformação
de gestão do grupo.
Impossible
• Tentou fazer uma operação de edição impossível.
• Não pode executar as operações Net MD durante
a reprodução temporizada.
• Não pode combinar ou apagar as faixa s devi do às
limitações do sistema de MDs.
Incomplete!
A regulação do nível de gravação depois dos
procedimentos de grav ação ou aumento ou
diminuição gradual falhou ou po rque o si ste ma f oi
sujeito a vibração ou porque o disco no
compartimento está estragado ou sujo.
Initialize
A alimentação do sistema esteve des li g ad a durante
um longo período de tempo e por isso o sistema está
a inicializar-se.
Name Full!
Não há mais espaço para arma zena r títulos de
faixas, disco ou grupo.
No Change
Enquanto tenta mudar o nível de gravação após a
gravação, premiu ENTE R/ Y ES se m ter mudado de
facto o nível da gravação, por isso não houv e
alteração.
No Disc
Não há disco no deck de MDs.
OVER
Chegou ao fim do MD enquanto premia M
durante o modo de pausa.
Push STOP!
Premiu um botão inválido durante a reprodução.
—Rehearsal—
O MD está a reproduzir o ponto especificad o para
confirmação durante a função de apagamento A-B e
a função de divisão (páginas 31 e 34).
Retry
Ocorreu um erro de reprodução e o sistema está a
tentar ler os dados outra vez.
S.F Edit!
Tentou executar outra operação enquanto estava no
modo de edição S.F (mudança do nível de gravação
depois da gravação, aumento gr adual, diminuição
gradual).
S.F Edit NOW
Premiu ?/1 enquanto estava no modo de edição S.F
(mudança do nível de gravação depois da gravação,
aumento gradual, diminuição gr a dua l) .
Smart Space
O sinal foi introduzido após um silêncio continuado
de 3 segundos ou mais, mas inferior a 30 segundos,
durante a gravação digital e o silêncio foi cortado
para 3 segundos.
Step Full!
Tentou programar 26 ou mais faixas (passos).
TOC Reading
O deck de MDs está a ler a informação do TOC do
MD.
TOC Writing
O deck de MDs está a escrever a informação do
conteúdo gravado ou editado.
Track End
Chegou ao fim da faixa enquanto ajusta va o p onto
de divisão durante a função de divisão.
Tr Protected
As faixas e outros dados assinalados no
equipamento Net MD estão protegidos, para que
não possa usar algumas das funções de ediç ã o de
MDs.
Cassete
Cannot SYNC!
Não há uma cassete no deck de cassetes ou a patilha
foi retirada da cassete.
No Tab
Não pode gravar a cassete pois a patilha foi retirada
da casset e.
No Tape
Não há uma cassete no deck de cassetes.
Resolução de problemas
continua
61
PT
Temporizador
OFF TIME NG!
As horas de início e fim do temporizador diário são
reguladas para o mesmo tempo.
OVERLAP!
A configuração do temporizador diário ou da
gravação temporizada sobrepõe-se a parte ou toda
outra configuração do temp or izador.
Computador pessoal opcional
Buffer
O computador pessoal está a preparar a quantidade
de dados necessários à reprodução usando a função
WEB RADIO.
Busy NOW!
Premiu NET MD durante a ver ificação. Espere até a
operação estar concluída.
Cannot Found
• Verifique se o com putador pessoal está bem
ligado à Internet enquanto usa a função WEB
RADIO.
• Verifique se o URL registado no programa está
correcto.
Cannot Pause
• O ficheiro MIDI toca enquant o usa a função
MUSIC LIBRARY. Não pode pausar a
reprodução de um ficheiro MIDI.
• Está a reproduzir uma estação emissora que não
pode ser pausada através da função WEB RADIO.
Cannot Play
Verifique se o ficheiro de música está registado
correctamente na MUSIC LIBRARY.
Check USB
O cabo USB não está bem ligado. Verifique a
ligação.
CONNECT
Está em curso a verificação. (Se tentar uma
operação inválida nesta altura, aparece
“CONNECT!”.)
Connecting
O computador pessoal está a ligar ao se rv idor da
estação emissora.
Disconnect
• Verifique se o computador pessoal está bem
ligado à Internet quando usa a função WE B
RADIO.
• Foi desligado do ser vidor da estação emissora.
Net MD
A função Net MD está activada. (Se tentar uma
operação inválida nesta altura, aparece “Net MD!”.)
62
PT
Informações Adicionais
Precauções
Voltagem de operação
Antes de funcionar com o sistema, verifique se a
voltagem de operação do seu sistem a é idê ntica à
voltagem da sua rede local.
Segurança
• Este aparelho não est á desl iga do da fo nte de
alimentação CA enquanto estiver ligado a uma
tomada de parede, mesmo que o aparelho tenha sido
desligado.
• Desligue o sistema da tomada de parede se não o for
utilizar durante um longo período de tempo. Para
desligar o cabo de alimentaçã o pux e-o pela ficha.
Nunca puxe pelo cabo.
• Se qualquer objecto sólido ou líquido cair para dentro
do sistema, desligue o sistema e mande-o verificar a
técnicos qualificados antes de o continuar a utilizar.
• O cabo de alimenta çã o C A só deve se r substituído
numa loja da especialida de .
Colocação
• Se aumentar o volume durante o uso, o ventilador do
sistema liga automaticamente para evitar o
sobreaquecimento do mesmo. Pa ra a sse gura r uma
radiação de calor eficiente, deixe espaço suficiente
atrás e não coloque nada em cima do sistema.
• Não coloque o siste ma numa posição inclinada.
• Não coloque o siste ma em loc ai s que sej a m;
– Ext remamente quentes ou frios
– Sujos ou poeire ntos
– Muito húmidos
– S uje it os a vi br açõe s
– Sujeitos a luz solar directa.
• Tenha cuidado ao colocar a unidade ou as colunas de
altifalantes em sup erfícies submetidas a tr atamento
especial (com cera, óleo, polimento, etc.) pois há
risco de surgimento de manchas ou de sc olor a ç ão da
superfície.
Sobreaquecimento
• Embora o sistema sob rea que ç a dura nte o
funcionamento, isso não é um mau funcionamento.
• Coloque o sistema em local com ventilação adequada
para evitar o sobreaquecimento deste.
• Se usar este sistema de forma continuada num
elevado volume, a temperatura da part e d e cim a,
lateral e fundo da caixa aumenta consideravelmente.
Para evitar queimar-se, não toque no apa relho.
• Para evitar um mau funcionamento, não cubra o
orifício de ventilação para a vent oinha de
refrigeração.
Operação
• Se o sistema for transportado directamente de um
local frio para um local quente ou for colocado num a
sala muito húmida, pode ocorrer condensação de
humidade nas lentes no interior do leitor de CDs ou
do deck de MDs. Caso isto ocorra, o sistema não
funcionará correctament e. Reti re o CD ou MD e
deixe o sistema ligado cerca d e um a hora até que a
condensação se evapore.
• Quando deslo ca o sistema, retire os discos.
Se tiver alguma questão ou problema respeitante ao seu
sistema, consulte o concessionário Sony mais próximo.
Sistema de altifal an te s
Este sistema de altifalantes não é blindado
magneticamente e a imagem num tel ev isor pode
tornar-se magneticamente distorcida. Nesse caso,
desligue a alimentação do televisor uma vez e volte a
ligá-la passado 15 a 30 minutos.
Se não houver nenhuma melhoria, afaste o
sistema de altifalantes do televisor. Certifique-se
também de que não coloca obj ectos com magnetes
presos ou que os utilize perto do sistema de altifalantes,
tal como prateleiras para audio, bases de televisor e
brinquedos. Pode causar distorção magnética na
imagem devido à interacção com o sistema.
Notas sobre MDs
• Não abra a janela para expor o MD. Fech e-a
imediatamente caso se abra.
• Cole a etiqueta forn ecida no disco só no local para
isso destinado. Não cole a etiqueta à vol ta da ja ne la
ou em qualquer outro local. Note que a forma da
reentrância depende do disco .
Posição da
etiqueta
• Limpe o disco com o pano seco para tirar a sujidade.
• Não exponha o MD à luz sola r dir e cta ou fontes de
calor tal como condutas de ar quente, nem o deixe
num interior de um automóvel estacionado à luz solar
directa.
Janela
Informações Adicionais
continua
63
PT
Notas sobre os CDs
• Antes da reprodução, limpe o disco com um pano de
limpeza. Limpe o disco a partir do centro.
• Não use solventes tais como benzeno, diluentes,
produtos de limpeza come rciais ou sp r ay antiestático para LPs de vinil.
• Não exponha o disco à luz directa solar ou fontes de
calor tais como tubos de ar quente, nem o deixe num
carro estacionado ao sol.
• Quando usar discos que possuam cola ou substância
aderente semelhante no lado da etiqueta do disco ou
caso se tenha usado uma tinta especial quando a
etiqueta foi impressa, ex ist e a possibilidade de o
disco ou a etiqueta aderirem às peça s de ntro da
unidade. Quando isso ocorre, não é possível remover
o disco, e pode também causar o mau funcionamento
da unidade. Certifique-se que o lado da etiqueta do
disco não está aderente antes de o usar .
Não se devem usar os seguintes tipos de disco:
– Discos alugados ou usados com selos onde a cola
está para além do selo. O perímetro do selo no
disco é pegajoso.
– Os discos têm as etiquetas impressas numa tinta
especial que é pegajosa quando se toca nelas.
• Discos de formato nã o pad rão (por ex em plo,
cordiformes, quadrad os , em estrela) não podem ser
reproduzidos nesta unidade. Ao tenta r faz ê-l o pode
danificar a unidade. Não utilize esses discos.
Nota sobre a reprodução de CD-R/
CD-RW
Os discos gravados em unidades de CD-R/CD-RW
podem não ser reproduzidos devido a riscos, sujidade,
condição da gravação ou características da unidade.
Para além disso, os discos, que ainda não estejam
finalizados no final da gravação, não pode m ser
reproduzidos.
Discos de música codificados com
tecnologias de protecção de direitos
de autor
Este equipamento destina-se a re pr oduz ir discos que
respeitem a norma de di scos compactos (CD).
Actualmente, algumas editoras discográficias
comercializam vários discos de música codificados
com tecnologias de protecção de direitos de autor.
Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e
pode não conseguir reproduzi-los ne ste eq uipa mento.
Limpeza do exterior do aparelho
Limpe o aparelho, painel e controlos com um pa no
macio levemente embebid o numa solução de
detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregão
abrasivo, pó de li mpeza ou solven tes tal como di luente,
benzeno ou álcool.
Para gravar uma casset e
permanentemente
Para evitar que uma cassete seja acidentalmente
gravada por cima, part a a p atilha da cassete do lado A
ou B como ilustrado.
Parta a patilha
da cassette
Se mais tarde desejar voltar a utilizar a cassete para
gravação, cubra a patilha partida com fita adesiva.
Antes de colocar uma cassete no
deck de cassetes
Retire qualquer parte solta da fita. Ou a fita pode ficar
entalada nas partes do deck de cassetes e estragar-se.
Quando usar uma cassete com mais
de 90 minutos
A fita é muito elástica. Não mude frequentemente as
operações da cassete como reprodução, para ge m e
bobinagem rápida. A fita pode ficar enta la da no deck
de cassetes.
Limpeza das cabeças da cassete
Limpe as cabeças da fita depois de cada 10 horas de
utilização. Cert ifique-se de q ue limpa as cabeças da fita
antes de iniciar uma gravação importante ou depois de
reproduzir um a cassete velha. Utilize cassetes de
limpeza do tipo seco ou húmido existentes no mercado.
Para detalhes, consulte as instruções da casset e d e
limpeza.
Desmagnetização das cabeças das
cassetes
Desmagnetize as cabeças da fita e as partes metálicas
que têm contacto com a fita todas as 20 a 30 hora s de
utilização com uma cassete de desmagnetização
existente no mercado. Para detalhes, consulte as
instruções da cassete de desmagnetização.
64
PT
Limitações do sistema de
MDs
O sistema de gravação do seu deck de MDs tem
as limitações descritas abaixo.
Note, no entanto, que estas limitações são
devidas à própria n atureza do sistema de
gravação de MD e não a causas mecânicas.
Aparece “Disc Full!” antes do MD ter
atingido o tempo máximo de
gravação
Quando gravou 255 faixas no MD, aparece “Disc
Full!” independ enteme nte do t empo tota l de grav ação.
Não podem ser gravadas num MD mais de 255 faixas.
Para continuar a gravar, apague as faixas
desnecessárias ou use outro MD gravável.
Aparece “Disc Full!” antes de atingir
o número máximo de faixas (255)
Flutuações na intensidade da s faixas são muitas vezes
interpretadas como intervalos de faixa a umentando a
contagem das faixas e causando que apare ça “Disc
Full!”.
Aparece no visor “Group Full!”
• Quando a função de grupo está acti va da , pode
aparecer “Group Full!” se executar ed i ção . Is to
significa que há caracteres insuficientes para gestão
do grupo. Apague títulos do disco, títulos de grupos
e outros caracteres não necessários.
• Mesmo quando a função de grupo está desactivada, a
informação de gestão do grupo é actuali zada
automaticamente quando executa deslocação,
divisão ou outras operações de edição e por isso pode
aparecer “Group Full!”.
O tempo restante de gravação não
aumenta mesmo depois de ter
apagado várias faixas pequenas
Faixas inferiores a 12 segundos* não são contadas e
por isso apagá-las não aumenta o tempo de gravação.
* Durante a gravação Estéreo.
Em modo Monoauricular ou estéreo LP2: cerca de 24
segundos
No modo estéreo LP4: cerca de 48 segundos
Aparece “Impossible” quando utiliza
a função de apagamento A-B ou a
função de combinaçã o
Isto acontece quando editou muita s ve zes a mesma
faixa. Deve-se a uma limitaçã o técnica d o sistema MD
e não é um erro mecânico.
A adição do tempo total gravado e o
tempo restante de gravação no MD
não atinge o tempo máximo de
gravação
A gravação é feita em unidades mínima s de
2 segundos* cada, independente do material ser
inferior. O conteúdo da gravação pode ser inferior à
capacidade máxima da grava ção . O espaço em disco
pode ser reduzido devido a riscos.
* Duran te a gravação Estéreo.
Em modo Monoauricular ou estéreo LP2: cerca de
4 segundos
No modo estéreo LP4: cerca de 8 segundos
O som pode cair quando procura em
faixas editadas
As faixas criadas por edição podem exibir quebra de
som durante a exploração, porque a reprod uç ão a alt a
velocidade requer tempo para procurar a posição no
disco quando as faixas não estão em ordem.
Os números das faixas não podem ser
marcados
Mesmo na gravação de nível sincronizado, os números
das faixas podem não estar mar cados no início da
faixa:
• se o sinal de entrada for inferior a um certo nível fixo
durante menos do que dois segundos entr e as faixas.
• se o sinal de entrada for inferior a um certo nível fixo
durante mais do que dois segundos no meio da faixa.
• se gravar uma faixa de 4 segundos ou menos*.
* Durante o modo de gravação Estéreo, Monoauricular
ou LP2 (No modo de gravação LP4 estéreo:
8 segundos ou menos).
São criadas faixas extras
Quando há um silêncio prolongado entre as faixas do
CD, pode ser criada uma faixa extra.
O número de faixas num CD e as
gravadas num MD é diferente
Quando há faixas curtas num CD, os númer os da s
faixas podem não ser marcado s pa ra es ta s faixas e o
número das faixas gravado num MD pode dif e r ir do
CD.
Informações Adicionais
continua
65
PT
Guia do sistema de gestão de cópias
em série
Componentes audio digita is, ta l co mo CDs, MDs e
DATs permitem-lhe que copie facilmen te música com
alta qualidade processando a música como um sinal
digital.
Para prot e ger os direitos de autor de programas
musicais, este sistema utiliza o sistema de gestão de
cópias em série que só lhe permite fazer um cópia de
uma fonte gravada digitalmen te através das ligações
digital a digital.
Só pode fazer uma cópia de primeira
geração
digital.
Por exemplo:
* através da ligação digital a
1 Pode fazer uma cópia de um programa de som
digital existente no mercado (por exemplo um
CD ou MD), mas não pode faz er uma segunda
cópia da cópia de primeira geração.
2 Pode fazer uma cópia de um sinal digital de um
programa de som analógico gravado
digitalmente (por exemplo, um disco analógico
ou uma cassete de música) ou de um
programa de emissão sat élite digital, mas não
pode fazer uma segunda cópia.
* Uma cópi a de prim ei r a ger ação significa uma
gravação digital de um sinal digital feita num
equipamento audio digital. Por exemplo, se gravar do
leitor de CDs deste sistema para o deck de MDs, faz
uma cópia da primeira geração.
Especificações
Unidade Principal
Secção do amplificador
Modelo canadiano:
Potência de saída contínua RMS (referência):
25 + 25 W
(6 ohms a 1 kHz, 10%
THD)
Distorção harmónica total menos de 0,09%
(6 ohms a 1 kHz, 6 W)
Modelo europeu:
Potência de saíd a D I N (nominal):
20 + 20 W
(6 ohms a 1 kHz, DIN)
Potência de saída contínua RMS (referência):
25 + 25 W
(6 ohms a 1 kHz, 10%
THD)
Potência de saída da música (referência):
45 + 45 W
Outros modelos:
Potência de saída DIN:20 + 20 W
(6 ohms a 1 kHz, DIN)
Potência de saída contínua RMS (referência):
25 + 25 W
(6 ohms a 1 kHz, 10%
THD)
Entradas
ANALOG IN:Sensibilidade de 250 mV,
impedância 47 kilohms
DIGITAL OPTICAL IN (frequências de amostragem
suportadas: 32 kHz , 44 ,1 kHz e 48 kHz)
Saídas
PHONES (estéreo minijack):
aceita auscultadores com
impedância de 8 ohms ou
mais
SPEAKER:aceita impedância de 6 a
16 ohms
66
Secção do leitor de CDs
LaserLaser semicondutor
(CD: λ=780 nm)
Duração da emissão:
contínua
Resposta de frequência2 Hz – 20 kHz
PT
Secção do deck de MDs
SistemaSistema áudio digital
minidisco
LaserLaser semicondutor
(λ=780 nm)
Duração da emissão:
contínua
Frequência de amostragem
44,1 kHz
Resposta de frequência5 Hz – 20 kHz
Secção do deck de cassetes
Sistema de gravação4 faixas 2 canais est éreo
Resposta de frequência60 – 10.000 Hz (±3 dB),
usando cassetes Sony
TYPE I
Choro e flutuação±0,15% W. Peak (IEC)
0,1% W. RMS (NAB)
±0,2% W. Peak (DIN)
Secção do sintonizador
Sintonizador de FM estéreo, de FM /AM
superheteródino
Secção do sintonizador de FM
Gama de sintonização
Modelo norte-americano: 87,5 – 108,0 MHz
(incremento 100 kHz)
Outros modelos:87,5 – 108,0 kHz
(passo de 50 kHz)
AntenaAntena filiforme FM
Terminais da antena75 ohms desequilibrados
Frequência intermédia10,7 MHz
Secção do sintonizador de AM
Gama de sintonização
Modelo pan-americano:530 – 1.710 kHz
(com intervalo de
sintonização regula do em
10 kHz)
531 – 1.710 kHz
(com intervalo de
sintonização regula do em
9kHz)
Modelo europeu:531 – 1.602 kHz
(com intervalo de
sintonização regula do em
9kHz)
Outros modelos:530 – 1.710 kHz
(com intervalo de
sintonização regula do em
10 kHz)
531 – 1.602 kHz
(com intervalo de
sintonização regula do em
9kHz)
AntenaAntena de quadro AM,
terminal da antena externa
Frequência intermédia450 kHz
Altifalante
Sistema de altifalantes2 vias, tipo reflexo de
graves
Unidades dos altifalantes
Woofer:10 cm diâmetro, tipo
cónico
Tweeter:2,5 cm diâm e tr o, ti po
cúpula equilibrado
Impedância nominal6 ohms
Geral
Alimentação
Modelo norte-americano: 120 V CA, 60 Hz
Modelo europeu:230 V CA, 50/60 Hz
Modelo coreano:220 V CA, 60 Hz
Outros modelos:220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo
Modelo europeu:65 W
0,3 W ou menos (mo modo
de economia de energia)
Outros modelos:65 W
Dimensões (l/a/p) incl. partes salientes e controlos
Secção de Amplificador/Sint oniz a dor /Cassete/MD/
CD:Aprox. 160 × 217 ×
345 mm
Altifalantes:Aprox. 140 × 217 ×
247 mm
Peso
Secção de Amplificador/Sint oniz a dor /Cassete/MD/
CD:Aprox. 5,6 kg
Altifalantes:Aprox. 2,3 kg líquidos por
altifalante
Acessórios fornecidosTelecomando (1)
Pilhas R6 (tamanho AA)
(2)
Antena filiforme FM (1)
Antena de quadro AM (1)
Cabo USB (1)
Instruções de Operação (1)
M-crew/SonicStage par a
Net MD CD-ROM (1)
Garantia (1)
Design e especificaç ões sujeit os a alteraç ões sem aviso
prévio.
Informações Adicionais
67
PT
Lista da localização dos botões e páginas de referência
1
Como utilizar esta página
Utilize esta página para localizar os botõe s e
outras partes do sis te m a que são mencionada s
no texto.
Unidade principal
ORDEM ALFABÉTICA
A – M
Compartimento dos discos 9
DIRECTION qk (17, 42, 43)
DISPLAY ql (10, 14, 41, 48, 49,