Sony CMT-M333NT, CMT-M373NT User Manual [pt]

Micro Hi-Fi Component System
Instruções de operação
4-243-237-72(1)
CMT-M373NT CMT-M333NT
©2003 Sony Corporation
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à hum idade.
Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. E não coloque velas acesas sobre ap arelho. Para evitar incêndio ou choque eléc tric o nã o col oque em cima do aparelho objectos com água, tal como jarras.
Não instale o aparelho em espaços fechados, tais como estantes ou arquivo s.
Patentes dos EUA e de outros países licenc iadas pela Dolby Laboratories.
Este aparelho está classificado como produto CLASSE LASER 1. Esta etiqueta está localizada na parte externa posterior.
A etiqueta de advertência a seguir está localizada na parte interna do aparelho.
Não deite as pilhas para o lixo, disponha delas correctamente como desperdícios químicos .
Características
Este sistema é um componente estéreo de secretária que int egr a um leitor de CDs, um leitor de MDs, deck de Cassetes e um sintonizador. O leitor de MDs suporta reprodução/gravação alargada 4x (MDLP), mistura de som de alta velocidade 4x de um CD para um MD e uma função de Grupo que lhe permite organizar em grupos canções gravadas que podem ser tratad os como álbuns gravados num MD. Ao ligar o sistema a um computador pes soal, pode reproduzir ca nções do disco rígido do computador pessoal ou da unid ade de CD-ROM por intermédio dos altifalantes do si st ema, e pode também oper ar o sistema a partir do computador pessoal se este tiver inst al ado o software fornecido (M-crew ou SonicStage para Sony Net MDs).
• Para detalhes acer ca da ligação do siste m a a um computador pessoal, consulte “Ligar um computador pessoal ao sistema” na página 50.
• Para detalhes acerca do software fo rnecido, consulte “Acerca de M-crew fo rnecido” na página 52 e “Acerca do SonicStage para Sony Net MDs fornecido” na página53 antes de instalar o software.
Conselhos
• Para detalhes acerca da instalação do software e
operações básicas de M-crew ou SonicSta ge pa ra Sony Net MDs, consulte o manual de inst ruções do respectivo software.
• Para detalhes acerca das operações avançadas,
consulte a ajuda online do respectivo sof tware.
EM NENHUM CASO SERÁ O VENDEDOR RESPONSÁVEL POR QUALQUER AVARIA, DIRECTA, INCIDENTAL OU CONSEQUENTE, DE QUALQUER NATUREZA, NEM POR PERDAS OU DESPESAS RESULTANTES DE UM PRODUTO DEFEITUOSO OU DA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER OUTRO PRODUTO.
2
• Microsoft, Windows, Windows NT e Windows
Media são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
• Todas as outras marca s com e rci ai s são ma rca s dos
respectivos proprietários . omitidos neste manual.
TM
e ® são símbolos
Como utilizar este manual
Este manual explica sobretudo as operações com o telecomando, mas podem executar-se as mesmas operaçõ es com os botões do sistema com o mesmo nome ou nome semelhante.
Conteúdo
Como utilizar este manual ......................2
Preparativos
Montagem do sistema.............................5
Regular o relógio.....................................7
CD – Reprodução
Inserção de um disco......................... ......8
Reprodução de um disco.........................8
— Reprodução normal/ Reprodução aleatória/ Reprodu ção repetida
Criar o seu próprio programa..................9
— Reprodução programada
Rotulagem de um CD............................10
— Memorando do disco
MD – Reprodução
Inserção de um MD........................... ... .12
Reprodução de um MD.........................12
— Reprodução normal/ Reprodução aleatória/ Reprodu ção repetida
Programação das faixas do MD............13
— Reprodução programada
Reprodução só das fai xas no grupo
desejado..........................................14
MD – Gravação
Antes de iniciar a gravação...................15
Gravação de um CD num MD..............16
— Gravação sincronizada CD­MD/Gravação sincronizada CD­MD a alta velocidade
Gravação de uma cassete num MD.......17
— Gravação sincronizada TAPE­MD
Gravação num MD manualmente.........18
— Gravação manual
Começar a gravação com 6 segundos de
dados de áudio pré-armazenados....19
— Gravação da Máquina do Tempo
Marcação de números de faixa .............20
Dar automaticamente um espaço entre
faixas de 3 segundos....................... 21
— Espaço inteligente
Regulação do nível de gravação........... 22
Conselhos de gravação .........................23
MD – Edição
Sugestões de edição..............................24
Registo de faixas em grupos................. 24
— Função de grupo
Rotulagem de um MD/grupo/faixa....... 26
— Função de nome
Criar um novo grupo............. ... .............28
— Função de criação
Remoção de registos de grupo..............29
— Função de remoção
Apagamento de gravaçõe s....................30
— Função de apagamento
Deslocação de faixas gravadas ............. 32
— Função de deslocação
Combinação de faixas gravadas ........... 33
— Função de combinação
Divisão de faixas gravadas...................34
— Função de divisão
Anulação da última edição ................... 35
— Função de anulação Mudança do nível de gr avação depois da
gravação .........................................36
— Função de edição S.F
Sintonizador
Programar estações de rádio.................38
Escutar rádio .........................................39
— Sintonização programada
— Sintonização manual Rotulagem das estações
programadas...................................40
— Nome de estação Utilização do sis te m a de dad o s de rá d io
(RDS) .............................................41
(Somente no modelo europeu)
continua
PT
3
Cassete – Reprodução
Colocação de uma cassete.....................41
Reprodução de uma cassete..................42
Cassete – Gravação
Gravação numa cassete das suas faixas de
CD/MD preferidas..........................42
— Gravação sincronizada CD/ MD-TAPE
Gravação numa cassete
manualmente...................................43
— Gravação manual
Ajuste do som
Ajuste do som.......................................44
Temporizador
Adormecer com música ........................44
— Temporizador de desactivação
Acordar com música .............................45
— Temporizador diá r io
Gravação temporizada de programas de
rádio................................................46
Visor
Desligar o visor.....................................48
— Modo de economia de energia
Ver no visor informações acerca do
disco................................................48
Resolução de problemas
Problemas e soluções............................56
Visor de auto-diagnóstico.....................59
Mensagens............................................60
Informações A dicionais
Precauções............................................63
Limitações do sistema de MDs.............65
Especificações ......................................66
Lista da localização dos botões e páginas
de referência...................................68
Computador Pessoal Opcional
Ligar um computador pessoal ao
sistema............................................50
Ouvir o som de um computador pessoal
ligado..............................................51
Acerca de M-crew fornecido ................52
Acerca do SonicStage para Sony Net MDs
fornecido.........................................53
Componentes Opcionais
Montagem dos componentes
opcionais.........................................54
Escutar o áudio de um componente
ligado..............................................55
Gravar com componentes opcionais e este
sistema............................................55
4

Preparativos

Montagem do sistema

Execute os seguintes proced i mentos 1 a 3 para montar o seu sistema com os fios e acessórios fornecidos.
Antena de quadro AM
Antena filiforme FM
Altifalante direito Altifalante esquerdo
1
3
2
Preparativos
1 Ligue os altifalantes.
Ligue os fios do altifalante direito e esquerdo aos term i n ai s S PEAKER conforme indicado abaixo.
Fio do altifalante direito
Fio do altifalante esquerdo
2 Ligue as antenas FM e AM.
Monte a antena de quad ro AM e em se guida ligue-a.
continua
PT
5
Tomada tipo A
Antena de quadro AM
Introduzir duas pilhas R6 (tamanho AA) no telecomando
e
E
E
e
Estique a antena filiforme FM horizontalmente
Tomada tipo B
Antena de quadro AM
Estique a antena filiforme FM horizontalmente
Nota
Mantenha as antenas afastadas dos fios do altifalante.
3 Ligue o cabo de alimentação à
corrente.
Se a ficha não enca ix ar na tomada de parede, desmonte o adaptador da ficha fornecido (s om e nte em modelos e quipados com um adaptador). Para ligar o sis tema, prima ?/1.
Nota
Se não utilizar o telecomando dur a nte um longo período de tempo, retir e as pi lha s pa ra evitar avarias causadas pela fuga de electrólito e posterior corrosão.
Conselho
Quando o telecomando deixar de fazer funcionar o sistema, substitua as duas pil has por no va s.
6

Regular o relógio

1 Prima ?/1 para ligar. 2 Prima CLOCK/TIMER SET. 3 Prima .ou > repetidamente para
regular o dia.
4 Prima ENTER/YES ou CURSORt. 5 Prima . ou > repetidamente para
acertar a hora.
6 Prima ENTER/YES ou CURSORt. 7 Prima . ou > repetidamente para
regular os minutos.
8 Prima ENTER/YES.
O relógio começa a f uncionar.
Para regular o relógio
1 Prima CLOCK/TIMER SET. 2 Prima .ou > para seleccionar
“CLOCK SET”, depois prima ENTER/YES.
3 Execute o mesmo procedimento dos
passos 3 a 8 acima.
Nota
Não pode regular o relógio no modo de economia de energia.
Preparativos
PT
7

CD – Reprodução

Inserção de um disco

Reprodução de um disco

— Reprodução normal/Reprodução
aleatória/Reprodução repetida
1 Prima Z CD na unidade. 2 Coloque um disco no compartimen to
dos discos com a etiqueta virada para cima.
Quando se reproduz um disco de 8 cm, coloque-o no círculo interior do compartimento.
3 Prima novamente Z CD para fechar o
compartimento dos discos.
Notas
• Não use um disco co m f ita , sel os ou pa sta , dado poder provocar mau funcioname nto.
• Não feche o compartimento dos discos com força, dado poder provocar mau funcionam en to.
Este sistema permite-lhe ler um CD em diferentes modos de reprodução.
Tempo de
Número de faixa
reprodução
L-SYNC
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para CD.
2 Prima PLAY MODE repetidamente no
modo de paragem até o modo que deseja aparecer.
Seleccione Para reproduzir
Visor apagado (Reprodução normal)
SHUF (Reprodução aleatória)
PGM (Reprodução programada)
As faixas no disco na ordem inicial.
Todas as faixas no disco em ordem aleatória.
As faixas no disco na ordem que as deseja reproduzidas (consulte “Criar o seu próprio programa” na página 9).
3 Prima CD NX.
Notas
• Não pode mudar o mod o de re produc ã o du ran te a reprodução.
• Se premir Z CD p ar a abrir ou fe char o compartimento dos discos enquanto escuta outra fonte de som, o ícone CD acende-se mesmo que não esteja um CD no compar timento. Para apagar o ícone CD, prima FUNCTION repetidamente para mudar a função para CD.
8
Outras operações
Para Faça o seguinte
Parar a reprodução Prima x. Fazer uma pausa Prima CD NX. Prima outra
Seleccionar uma faixa
Descobrir um ponto numa faixa (Busca)
Retirar um disco Prima Z CD na unidade.
vez para retomar a reprodução.
Prima .ou > repetidamente.
Continue a premir m ou M durante a reprodução e solte-o no ponto desejado.
Reprodução de uma faixa introduzindo o número de faixa
Pode também seleccionar a faixa que deseja com os botões numéricos durante a reproduç ão normal. Para introduzir uma faixa com número 10 ou acima, prima >10 seguido pelo botão numérico de um dígito. Para introduzir 0, prima 10/0.

Criar o seu próprio programa

— Reprodução programada

Pode fazer um p rograma com até 25 passos. Pode sincroni zar a gravação de faixas programadas num MD ou numa cassete (páginas 16 e 42).
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para CD.
2 Prima PLAY MODE repetidamente no
modo de paragem até apar ecer “PGM” .
3 Prima .ou > repetidamente até
aparecer o número da faixa desejada.
Número da faixa seleccionada
Tempo total de reprodução
CD – Reprodução
Reprodução repetida
— Reprodução Repetida
Pode reproduzir to das as faixas ou uma ún ic a faixa num disco.
Prima REPEAT repetidamente até aparecer “REP” ou “REP1”.
REP: Para todas as faixas no CD até cinco vezes. REP1: Só para uma única faixa.
Cancelar a reprodução repetida
Prima REPEAT repetidamente até “REP” e “REP1” desaparecer em .
PGM
4 Prima ENTER/YES.
A faixa está programada. Aparece o númer o do passo, seguido pelo
número da faixa na sequência programada e o tempo de reprod ução total do programa .
Número da última faixa programada
DISC PGM
Tempo total de reprodução
5 Para programar faixas adicionais,
repita os passos 3 e 4.
6 Prima CD NX.
Inicia-se a reprod ução programada.
continua
PT
9
Outras operações
Para Fa ça o seg uin te
Cancelar a reprodução programada
Verificar a ordem do programa
Verificar o número total de faixas programadas
Adicionar um a fa ixa ao fim do programa
Apagar o programa Prima CLEAR no modo de
Conselhos
• O programa que fez ma nté m-se mesmo depois da reprodução programada acabar. Para reproduz i r novamente o mesmo programa, prima CD NX. No entanto, o programa é limpo quando abre o compartimento dos discos.
• Aparece “– –.– –” quando o tempo total do programa excede os 100 minutos, ou quando selecciona uma faixa de CD cujo número é 21 ou superior.
Prima PLAY MODE repetidamente no modo de paragem até “PGM” e “SHUF” desaparecerem.
Prima .ou > repetidamente durante a reprodução programada.
Prima DISPLAY no modo de paragem. Aparece o número total de passos progra ma dos.
Execute os passos 3 e 4 no modo de paragem.
paragem ou no passo 4. Cada vez que premir o botão, uma faixa é limpa do fim do programa.

Rotulagem de um CD

— Memorando do disco

Pode rotular até 50 CDs com títulos de até 20 símbolos e caracteres. Sempre que colocar um CD com título, o título do CD aparece.
Notas
• Não pode rotular um CD para o qual “TEX T” aparece no visor.
• Quando rotular um CD pela primeira vez, certifique-se de que apaga todos os títulos de discos armazenados na memória do sistema (consulte “Apagamento do título de um disco” na página 11).
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para CD.
Se aparecer “SHUF ” ou “PGM”, prima PLAY MODE repet i d a mente até desaparecerem os dois.
2 Prima NAME EDIT/SELECT no modo de
paragem.
O cursor começa a piscar.
3 Prima NAME EDIT/SELECT para
seleccionar o tipo de carácter desejado.
Tipo de carácter Seleccione
Alfabeto (maiúsculas)/ espaço em branco/símbolos
Alfabeto (minúsculas)/ espaço em branco/símbolos
Números Selected 12
Selected AB
Selected ab
10
4 Introduza um carácter.
Tipo de carácter Faça o seguinte
Alfabeto Prima o botão com a letra
Números Prima os botões numéricos
Espaço em branco Prima 10/0. ´ – / , . ( ) : ! ? Prima 1 repetidamente. & + < > _ = “ ; # $
% @ `
correspondente (ou .ou > na unidade)
repetidamente at é o carácter a introduzir piscar, depois prima CURSORt.
correspondentes.
Prima 1, depois prima . ou > repetidamente.
5 Repita os passos 3 e 4 para introduzir
o resto do nome.
6 Prima ENTER/YES para completar o
procedimento de rotulagem.
Para mudar o carácter
No passo 3 ou 4, prima TCURSOR ou CURSORt repetidam ente até o carácter a mudar piscar, prima CLE A R para apagar um carácter, depois repita os passos 3 e 4.
Para adicionar um carácter
Após os passos 1 e 2, prima TCURSOR ou CURSORt até o cursor chegar ao ponto onde quer acrescentar um carácter, depo i s pr ossiga para o passo 3.
Para cancelar a rotulagem
Prima MENU/NO.
Verificação dos títulos de discos
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para CD.
2 Prima MENU/N O no modo de parag em . 3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Name Check?”, depois prima ENTER/YES.
4 Prima . ou > repetidamente para
seleccionar os títulos de disco armazenados na memória do sistema entre 01 e 50.
Para verificar o título do disco actual
Prima SCROLL no modo de pa ragem.
Apagament o do título de um disco
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para CD.
2 Prima MENU/NO no modo de paragem. 3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Name Erase?”, depois prima ENTER/YES.
4 Prima . ou > repetidamente para
seleccionar o título do disco que deseja apagar.
Aparece “No N am e” se o disco não foi rotulado.
5 Prima novamente ENTER/YES.
Aparece “Compl ete!”.
Para apagar todos os títulos de disco
Prima .ou > repetidamente at é aparecer “All Erase?” (apagar tudo?) no passo 3, de pois prima duas vezes ENTER/YES.
Para cancelar o apagamento
Pressione MENU/NO no telecomando durante os passos 2 a 4.
Nota
Os títulos dos discos são guardados na memória do sistema durante cerca de um dia mesm o se des l ig ar a alimentação ou ocorrer uma falha de corrente.
CD – Reprodução
11
PT

MD – Reprodução

Inserção de um MD

Reprodução de um MD

— Reprodução normal/Reprodução
aleatória/Reprodução repetida
Coloque um MD.
Com o lado da et iqueta vo ltado para cima e a janela no lado direito.
Com a seta apontada para o deck.
Este sistema permi te-lhe ler o MD em difer entes modos de reprodução.
Número de faixa
DISC
Tempo de reprodução
L-SYNC
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima PLAY MODE repetidamente no
modo de paragem até o modo que deseja aparecer.
Seleccione Para reproduzir
Visor apagado (Reprodução normal)
SHUF (Reprodução aleatória)
PGM (Reprodução programada)
As faixas do MD na ordem original.
As faixas do MD em ordem aleatória.
As faixas no MD na ordem em que as quer reproduzir (consulte “Programaçã o das faixas do MD” na página 13).
12
3 Prima MD NX.
Nota
Não pode mudar o modo de reproducão durante a reprodução.
Outras operações
Para Faça o seguinte
Parar a reprodução Prima x. Fazer uma pausa Prima MD NX. Prima
Seleccionar uma faixa
Encontrar um ponto numa faixa
Retirar o MD Prima Z MD na unidade.
outra vez para retomar a reprodução.
Prima . ou > repetidamente até que encontre a faixa desejada.
Continue a premir m ou M durante a reprodução e solte-o no ponto desejado.
Reprodução de uma faixa introduzindo o número de faixa
Pode também seleccionar a faixa desejada através dos botões numéricos duran te a reprodução norm al. Para introduzir uma faixa com número 10 ou acima, prima >10 seguido pelo botão numérico de um dígito. Para introduzir 0, prima 10/0.

Programação das faixas do MD

— Reprodução programada

Pode fazer um p rograma com até 25 passos.
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima PLAY MODE repetidamente no
modo de paragem até apar ecer “PGM” .
3 Prima . ou > repetidamente até
que apareça o número da faixa desejada.
Número da faixa seleccionada
PGM
Tempo total de reprodução
MD – Reprodução
Reprodução repetida
— Reprodução repetida
Prima REPEAT repetidamente até aparecer “REP” ou “REP1”.
REP: Para todas as fa ixas do MD até cinco
vezes.
REP1: Só para uma única fai xa.
Cancelar a reprodução repetida
Prima REPEAT repetidamente até “REP” e “REP1” desaparecer em .
4 Prima ENTER/YES.
A faixa está programada. Aparece o númer o do passo, seguido pelo
número da faixa na sequência programada e o tempo de reprod ução total do programa .
Número da ú ltima faixa programada
DISC PGM
Tempo total de reprodução
5 Para programar faixas adicionais,
repita os passos 3 e 4.
6 Prima MD NX.
Inicia-se a reprod ução programada.
continua
13
PT
Outras operações
Para Fa ça o seg uin te
Cancelar a reprodução programada
Verificar a ordem do programa
Verificar o número total de faixas programadas
Adicionar um a fa ixa ao fim do programa
Apagar o programa Prima CLEAR no modo de
Conselhos
• O programa que fez ma nté m-se mesmo depois da reprodução programada acabar. Para reproduz i r novamente o mesmo programa, prima MD NX. No entanto, o programa é apagado se retirar o MD ou premir GROUP.
• Aparece “– – –.– –” qua ndo o te mpo total do programa excede os 1.000 minutos.
Prima PLAY MODE repetidamente no modo de paragem até “PGM” e “SHUF” desaparecerem.
Prima . ou > repetidamente.
Prima DISPLAY no modo de paragem. Aparece o número total de passos progra ma dos.
Execute os passos 3 e 4 no modo de paragem.
paragem ou no passo 4. Cada vez que premir o botão, uma faixa é limpa do fim do programa.

Reprodução só das faixas no grupo desejado

Esta função permite-lh e escutar só as suas fa ixas favoritas que registou num grupo. Para detalhes sobre a função de grupo, consulte “Regist o de faixas em grupos ” na página 24.
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima GROUP repetidamente no modo
de paragem até aparecer “GROUP”.
3 Prima GROUP SKIP repetidamente até
aparecer o grupo desejado.
4 Para começar a reprodução a partir de
uma faixa específica do grupo, prima . ou > repetidamente até que apareça a faixa desejada.
Prossiga pa ra o passo 5 quando se inicia a reprodução a par ti r da primeira faixa do grupo.
5 Prima MD NX.
Inicia-se a re produção. Quando termina a reprodução da última faixa do grupo, o deck de MDs pára
automaticamente.
Nota
Se seleccionar um grupo que não tenha faixas registadas e premir MDNX, a reprodução começa a partir da primeira faixa do primeiro gru po no MD.
Conselhos
• Pode mudar o modo de repro duç ão (Rep ro duç ã o normal/Reprodução aleatória/Reprodução repetida/ Reprodução programada) apenas pa ra as faix as no grupo. Para seleccionar o modo de repr oduç ã o desejado, seleccione o modo de reprodução antes do passo 3.
• Pode efectuar as operações descritas em “Reprodução de um MD” (página 12) e “Programação das fa ixas do MD” (pági na 13) apenas para as faixas no grupo.
14

MD – Gravação

Antes de iniciar a gravação

MDs (Mini Discos) permitem-lhe gravar e ler digitalmente música com alta qualidade de som. Outra característica dos MDs é a marcação de faixa. A característica de marcação de faixa permite-lhe localizar rapid a men te um ponto específico ou editar facilmente as faixas gravadas. No entanto, dependendo da fonte que grava, o método de gravação e o modo como os números de faixa são gravados diferem.
Quando a fonte de que está a gravar é:
• CDs colocados no leitor de CDs do sistema
– O deck de MDs ex ecuta gravação digital . – Os números de faixa são automaticamente
marcados tal como no CD original. Contudo, os números das faixas não estão m arcados dependendo da fai xa (página 65).
• Outros componentes digitais ligados à tomada DIGITAL OPTICAL IN
– O deck de MDs ex ecuta gravação digital . – Os números de f aixa são marcados
diferenteme nte dependendo da fo nte que grava.
• O sintonizador deste sistema ou outros componentes analógicos ligados às tomadas ANALOG IN
– O deck de MDs executa gravação
analógica.
– Um número de faixa está marcado apenas no
início de uma gravação, mas quando lig a a função de grava ção de nível sincroni zado (página 20), os números das faixas são marcados automaticamente em sincronização com o nível de sinal de entrada.
• Um computador pessoal
– Apenas as faixas que foram assinaladas
através da fun ção Net MD podem ser gravadas a partir de um computador pessoal.
*2
*1
*1
Quando utiliza um MD parcialmente gravado
Não pode gravar durante a gravação por ci m a das faixas gravadas. A gravação começ a depois das faixas gr avadas. Se quiser apagar as faixas gravadas, apague-as através da função de apagamento (página 30).
Nota sobre os números de faixa no MD
Num MD, os números de faixa (sequência de faixa), informação sobre o ponto de início e de fim da faixa, etc ., são gravados na área do
*3
TOC
independentemente da informação do som. Pode rapidam ente editar faixas gravadas modificando a informação do TOC.
Acerca de erros de gravação
• Com os seguintes ti pos de discos, pode
deparar-se com falhas de reprodução ou ruído quando gravad os num MD:
– Discos com rótulos adesivos presos – Discos de format o irregular (por exem plo,
cordiforme s ou em forma de estrela)
– Discos com texto impresso concentrad o
apenas de um lado –Discos riscados – Discos sujos – Discos empenados
• Se o seguint e ocorrer durante a re produção ou gravação do CD, pod e ocorrer um erro de reprodução ou po de ser produzido ruído nos resultados da gr avação:
– O compartimento dos discos ou outra part e
do sistema apresenta protuberân ci a.
– O sistema está colocado numa superfície
irregular ou macia.
– O sistema está l ocalizado perto de um
altifalante, porta ou outra fon te de vibração.
• Se ocorrerem o s e rr o s d e r eprodução acima, pode ser criada uma faixa extra sem som. Pode apagar estas faixas extras utilizando a função de apagam ento (página 30).
*1
Para detalhes sobre as limitações da gravação digital, consulte “Limitações do sistema de MDs” na página 65.
*2
Mesmo se ligar um componente di gita l, o deck de MDs executa gravação analógica.
*3
TOC: Conteúdo
continua
15
MD – Gravação
PT
Depois da gra vação
Prima Z MD na unidade para retirar o MD ou prima ?/1 (corrente) para desligar o sistema.
“TOC writing” ou “S T A NDBY” começa a piscar. O TOC é actualizado e a gravação concluída.
Antes de desligar o cabo de alimentação
A gravação do MD está terminada quando o conteúdo do MD (TOC) é actualizado. O TOC é actualizado quando retira o MD ou prime ?/1 para desligar o sistema. Não puxe o cabo de alimentação ant es de actualizar o TOC ou durante a sua actualização (enquanto o “TOC” se acende ou pisc a) para garantir uma grav ação completa.
Protecção de um MD gravado
• Para proteger um MD gravado, des li ze a patilha no lado do MD para abrir a ranhura . Nesta posição, o MD não pode ser gravado. Para gravar no MD, deslize a patilha para fechar a ranhura.
Patilha

Gravação de um CD num MD

— Gravaç ão sinc r oniz ada CD-MD/
Gravação sincronizada CD-MD a alta velocidade
Pode gravar todo um CD num MD. Pode seleccionar a hora de gravação ao comutar o modo de gravação. Para além de grava r à ve l ocidade normal, pode gravar a alta veloci dade (aproximadamente 4× da velocida de normal).
Utilize os botões na unidade para a operação.
1 Coloque um MD gravável. 2 Coloque o CD que deseja gravar. 3 Prima REC MODE repetidamente para
seleccionar o modo de gravação.
Seleccione a hora de gr avação desejada.
Hora de gravação Seleccione
Padrão sem indicação (estéreo) Duplo LP2 (estéreo LP2) Quádruplo LP4 (estéreo LP4) Duplo
(mude o sinal de estéreo para monoauricular)
(Modo de gravação)
MONO (monoauricular)
16
Deslize a patilha
• Se o MD estiver prote gido contra gravação, aparecem alternadamente “C11” e “Protected” e o MD não pode ser gravad o. Retire o MD, depois deslize a patilha de protecção para a posição de fechada.
4 Prima SYNCHRO MODE repetidamente
até aparecer “CDtMD SYNC”.
Para gravar em gravação sincronizada CD­MD a alta velocidade, prima o botão até aparecer “HISPEED SYNC”.
5 Prima ENTER/START.
“Press START” pisca. O deck de MDs fica à es pera para gr avaçã o e o leitor de CDs faz uma pausa para reprodução.
L-SYNC
MD CD
NORM
RECSYNC
6 Prima ENTER/START enquanto “Press
START” pisca.
A gravação come ça. Quando a gravação estiver concluída, o leitor de CDs e o deck de MDs param automaticamente.
Para parar a gravação
Prima x.
Para gravar com a função de grupo
Prima GROUP repet i damente até apar ecer “GROUP” após o passo 2. Prima GROUP SKIP repetidamente até aparecer “New Group” ou o grupo desejado após o passo 5.
Gravação de um CD num MD e numa cassete ao mesmo tempo
Introduza uma cas sete gravável, depois seleccione “DUAL SYNC” no passo 4. Mesmo se o MD ou a cassete terminarem a meio da gravação, a outra continua a gravar.
Para gravar somente as suas faixas de CD preferidas
Pode gravar somente as faixas de CD preferidas através de reprodução programada. E nt re os passos 2 e 3, execute os passos 1 a 5 de “Criar o seu próprio programa” (página 9).
Notas
• Não pode fazer pausa da gravação.
• Se o modo de reprodução do MD e stiver em reprodução repetida ou reprodução aleatória, o modo de reprodução passa à reprodução normal no passo 5.
• Os seguintes itens ou est ã o inope ra ntes ou não podem ser utilizados durante a gravação sincronizada CD-MD a alta velocidade:
– A função de co rte automático – O níve l de gr av açã o especificado no menu Setup
Conselhos
• Para detalhes acerca da gravaçã o LP2/LP4 , consu lte “Gravação por períodos prolongados” na página23.
• Para detalhes acerca da gravação sincronizada CD­MD, consulte a página 23.
• Dependendo do disco, a informação CD-TEXT pode também ser gravada (excepto quando grava num MD e numa casset e ao mesmo tempo ).

Gravação de uma cassete num MD

— Gravação sincronizada TAPE-MD

Pode fazer uma gr avação analógica de um a cassete num MD. Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
Utilize os botões na unidade para a operação.
1 Coloque um MD gravável. 2 Prima Z PUSH OPEN/CLOSE e
introduza uma cassete que quer gravar.
3 Prima SYNCHRO MODE repetidamente
até aparecer “TAPEtMD SYNC”.
4 Prima ENTER/START.
“Press START” pisca. O deck de MDs fica à espera para gravação
e o deck de cassetes faz uma pausa para reprodução.
L-SYNC
MD
Lado de reprodução da cassete
TAPE
RECSYNC
5 Prima DIRECTION repetidamente até
aparecer g para gravar um lado ou h (ou j) para gravar os dois lados.
6 Prima ENTER/START enquanto “Press
START” pisca.
A gravação come ça. Quando a gravação termina o deck de
cassetes e o deck de MD s param automaticamente.
Para parar a gravação
Prima x.
Para gravar com a função de grupo
Prima GROUP r epetidamente até apa re cer “GROUP” após o pass o 2. Prima GROUP SKIP repetidamente até aparecer “New Group” ou o grupo deseja do após o passo 5.
MD – Gravação
17
PT

Gravação num MD manualmente

— Gravação manual

Pode gravar apenas par t es que gosta de um CD, ou outro componente ligado.
1 Coloque um MD gravável. 2 Prima FUNCTION repetidamente para
seleccionar a fonte que deseja gravar.
• CD: Para gravar a partir do leito r de CDs deste sistema.
• TAPE: Para gravar a partir do deck de cassetes deste s is tema.
• TUNER: Para gravar a partir do sintonizador de ste sistema.
• OPTICAL IN : Para grava r a partir do componente opcional ligado à tomada DIGITAL OPTICAL IN.
• ANALOG IN: Para gravar a partir do componente opcional ligado à tomada ANALOG IN.
3 Prima REC MODE na unidade
repetidamente para seleccionar o modo de gravação.
Seleccione a hora de gravação desejad a.
Hora de gravação Seleccione
Padrão sem indicação (estéreo) Duplo LP2 (estéreo LP2) Quádruplo LP4 (estéreo LP4) Duplo
(mude o sinal de estéreo para monoauricular)
(Modo de gravação )
MONO (monoauricular)
Para gravar com a função de grupo
Prima GROUP repetidamente até aparecer “GROUP” após o passo 2. Prima GROUP SKIP repetidamente at é aparecer “New Gro up” ou o grupo desejado após o passo 4.
Conselhos
• Se quiser gravar manualmente a meio de uma faixa carregada neste sistema, prima CD NX antes do passo 4 para fazer pausa da re produção, dep ois prima CD NX no passo 5 para começar a reprodução.
• Pode verificar o tempo de gravação restante num MD durante a gravação premindo DISPLAY.
• Se o ruído estático cícl ic o f or ou vido durante a gravação de um programa de rádio AM, desloque a antena de quadro AM para reduzir o ruído ou li gue um fio de terra ao U terminal.
• Para detalhes acerca da gr avação LP2/LP4, consulte “Gravação por períodos prolongados ” na página 23.
• Pode ajustar o nível de gravação (página 22).
18
4 Prima MD z.
O deck de MDs fica à esper a par a grav ação.
5 Prima MD NX, depois inicie a
reprodução da fonte que deseja gravar.
Para parar a gravação
Prima x.
Começar a gravação com 6 segundos de dados de áudio pré-armazenados

— Gravação da Máquina do Tempo

Quando grava uma em is s ão FM ou satélite, os primeiros segundos de material perdem-se muitas vezes devido ao tempo que demora a se verificar o conteú do e a premir o botão de gravação. Para evitar a perca deste material, a função de gravaçã o da Máquina do Tempo armazena constantemente numa memória auxiliar os dados audio mais recentes. Isto permite-lhe gravar o som de 6 segundos antes de iniciar a gravação, como indic ado na ilustração abaixo:
Começar a gravação (passo 6)
6
segundos
Parar a gravação
Parte gravada
Tempo
5 Inicie a reprodução da fonte que deseja
gravar.
6 Prima ENTER/YES no ponto desejado
para começar a gravação.
Para parar a gravação da Máquina do Tempo
Prima x.
Nota
O deck de MDs começa a armazenar dados audio quando o deck fica à espera para gravação no passo 4 e inicia a reprodução da fonte. Se pas sa r am me nos de 6 segundos quand o pr ime ENTER /YES, começa a gravação da Máquina do Tempo com m en os de 6 segundos de dados de áud io.
Conselho
Para detalhes acerca da gravação LP2 /LP4, cons ulte “Gravação por períodos prolongado s” na página 23.
MD – Gravação
Início da fonte a ser gravada
1 Coloque um MD gravável. 2 Prima FUNCTION repetidamente para
seleccionar a fonte que deseja gravar.
3 Prima REC MODE na unidade
repetidamente para seleccionar o modo de gravação.
Seleccione a hora de gravação desejada.
Hora de gravação Seleccione
Padrão sem indicação (esté reo ) Duplo LP2 (estéreo LP2) Quádruplo LP4 (estéreo LP4) Duplo
(mude o sinal de estéreo para monoauricular)
(Modo de gravação)
MONO (monoauricular)
4 Prima MD z.
O deck de MDs fica à espera para gravação.
19
PT

Marcação de números de faixa

Depois da gra vação
Use a função de div is ão (página 34).
Em qualquer ponto durante a gravação
— Marcação de faixa
Pode marcar os núm eros das faixas durante a gravação manual de qualquer fonte.
Prima MD z durante a gravação manual no ponto em que quer acrescentar uma marca de faixa.
Programar para marcar automaticame nte os números de faixa antes da gravação
— Gravação de nível sincronizado
A função de gravação de nível sincronizado vem activada de fábrica, por isso os números das faixas estão marcados automaticamente. Os números de faixa são automaticamente marcados quando o sinal de entrad a for continuamente inferior a um certo nível durante mais do que dois segundos e em seguida excede esse nível. S e não aparec er “L-SYNC” durante a gravação ligue a gravação de nível sincronizado do seguinte modo .
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima MENU/NO. 3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Setup?”, depois prima ENTER/YES.
4 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “T.Mark”, depois prima ENTER/YES.
5 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “T.Mark LSync”, depois prima ENTER/YES.
“L-SYNC” acende-se.
6 Prima MENU/NO.
Para continuar a gravação, siga os procedimentos descritos para cada tipo de gravação.
Outras operações
Para Faça o seguinte
Desligar a função de gravação de nível sincronizado
Mudar a alavanca de disparo para gravação de nível sincronizado*
* Quando a fonte de gra va ção f or uma cassete ou
programa de rádio e os números das faixas não estiverem marcados correctamente por causa do ruído, regule este nível mais alto para que os números das faixas sejam marcados facilmente. A definição de fábrica é “–50 dB”.
Notas
• Os números das faixas não são marcados dependendo da faixa.
• Os números das faixas não são marcados automaticamente se a fonte de som a gravar tiver ruído (por exemplo, cassetes ou programas de rádio).
• Quando grava um C D, os núm e r os da s faixas são marcados onde fez pausa na gravação. Para além disso, as faixas podem ser gravadas como a mesma faixa única com um único número de faixa quando a mesma faixa do mesmo CD é gravad a repetidam ente.
No passo 5, prima . ou > repetidamente até aparecer “T.Mark Off”, depois prima ENTER/YES.
No passo 3, prima . ou > repetidamente até aparecer “LS(T)”, depois prima ENTER/YES. Prima .ou > repetidamente para seleccionar o nív el en tre –72 dB e 0 dB (em incrementos de 2 dB), prima ENTER/YES, depois prima MENU/NO.
20
Dar automaticamente um espaço entre faixas de 3 segundos

— Espaço inte ligen te

Espaço inteligente: Permite-lhe fazer automaticamente o espaço em branco entre as faixas de 3 segundos enquanto faz uma gravação digital de um CD. Nos outros tipos de gravação, se a função de espa ço inteli gente est iver liga da e não houver entra da de som durante ce rca de 3 segundos ou mais (mas menos do que 30 segundos) durante a gravação, o deck de MDs substitui este silêncio por um espaço em branco de cerca de 3 segundos e continua a gravação. A função de espa ço int el ige nt e vem ac ti va da de fábrica.
Sem entrada de som durante menos do que 30 segundos
Desligada
Ligada
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima MENU/NO. 3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Setup?”, depois prima ENTER/YES.
4 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “S.Space”, depois prima ENTER/YES.
5 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “S.Space On”, depois prima ENTER/YES.
6 Prima MENU/NO.
Para continuar a gravação, siga os procedimentos descritos para cada tipo de gravação.
Para desligar a função de espaço inteligente
No passo 5, prima . ou > repetidamente até aparecer “S.Space Off”, depois prima ENTER/YES.
MD – Gravação
Substituído por um espaço em branco de 3 segundos e a gravação continua
Corte automático: Quando a função de espaço inteligente estiver ligada, se não houver entrada de som dur ant e 30 segundos ou mais, o deck de MDs substitui este silêncio com um espaço em branco de cerca de 3 segundos e entra em pausa de gravaçã o.
Sem entrada de som durante 30 segundos ou mais
Desligada
Ligada
Substituído por um espaço em branco de 3 segundos e pausa de gravação
21
PT

Regulação do nível de gravação

Quando grava num MD, pode regular o nível de gravação no volume desejado. Pode regular o nível de grava ção não só quando faz uma gravação analógica, mas també m qua ndo faz uma gravação digital de um CD, etc.
1 Prima FUNCTION repetidamente para
seleccionar a fonte que deseja gravar.
2 Prima MD z.
O deck de MDs fica à esper a par a grav ação.
3 Inicie a reprodução da fonte que deseja
gravar.
4 Prima MENU/NO para mostrar
“Setup?”, depois prima ENTER/YES.
5 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “LevelAdjust?”, depois prima ENTER/YES.
6 Prima . ou > repetidamente para
regular o nível de gravação.
Regule para o nível óptimo enquanto se certifica de que “O V ER” não aparece no visor na parte mais alta.
Conselhos
• Também pode regular o nível de gravação durante a gravação.
• Uma vez regulado, o nív el de grav açã o ma nt ém - se até que o regule outra vez.
• Não pode regular o nív el de gra va ção dur a nte a gravação sincronizada CD-MD.
22
MD
Regule o nível para que não se acenda “OVER”.
7 Prima ENTER/YES. 8 Prima MENU/NO. 9 Prima x.
O deck de MDs pára. Para continuar a gravação, siga os procedimentos descritos para cada tipo de gravação.
L-SYNC
REC
OVER

Conselhos de gravação

Gravação sincronizada CD-MD a alta velocidade
Gravação por perí od os prolongados
Este sistema tem dois modos de gravação por períodos prolongados: LP2 e LP4 (gravação MDLP). Prima REC MODE na unidade para seleccionar o modo de gravação. Consulte cada uma das páginas acerca da gr avação (páginas 16, 18 e
19). Os MDs gravados no modo Estére o MDLP são reproduzidos ap enas no sistema com as seguintes marc as .
Os MDs gravados no modo Estéreo MDLP não podem ser reprodu zi dos no sistema que não suporta o modo MDLP .
Notas
• Mesmo que o modo de gravação esteja em “MONO”, o som dos altifalantes sai como gravado na fonte (em estéreo quando gravado de fonte em esté r eo ).
• Não pode utiliza r a edi ção S .F e out ras funç õe s de edição de MD para faixas gravadas no modo MDLP.
• Alguns MDs gravados no modo Estéreo MDLP são editados para que “LP:” seja mostrado para indicar que a reprodução não é possível quando se tenta reproduzir estes MDs num sistema que não suporta o modo MDLP. Contudo, este sistema suporta o modo MDLP, por isso “LP:” não é mostrado quando se reproduzem estes MDs.
Conselhos
• O modo estéreo LP4 (modo de gravação prolongada 4×) consegue um tempo de gravação estére o prolongado utilizando um sistema es peci al de compress ão. Quando dá ênfase à qual id ade do som, recomenda-se a gravação estéreo ou estéreo LP2 (modo de gravação prolongada 2×).
• Pode fazer mistura do modo de gravação num MD.
• O modo de gravação seleccionado é mantido mesmo após a gravação ter terminado. Para mudar o modo de gravação, prima REC MODE na unidade repetidamente.
Quando gravar um CD inteiro tal como está ou na ordem de faixas programadas, pode gravar a uma velocidade m ai s el evada do normal (aproximadamente 4× da velocidade normal).
Se não puder usar a gravação sincronizada CD-MD a alta velocidade
Quando “Retry” pisca
Ocorreu um erro de reprodução e o sistema está a tentar ler os dados outra vez.
• Se a tentativa foi bem sucedida, o siste m a continua com a grava çã o sincronizada CD­MD a alta velocidade.
• Se a condição do CD colocado ou do sistema for má e a tentativa falhar, a gravação sincronizada CD-MD a alta velocidade é desactivada. N este caso, piscam no visor “Retry” e “NORM” e o deck de MDs começa a gravar automaticamente na gravação sincronizada CD-MD normal. Note que, quando isto acontece, não é possível monitorizar o sinal gravado.
Notas
• Não pode grava r por cim a de faixas que já existem.
As novas faixas são gravadas depois das faixas existentes.
• Quando gravar todas as faixas de um CD, certifique-
se que usa um MD de gravação com mais tempo que o do CD.
• Não pode fazer a pausa da gravaç ão du rant e a
gravação sincronizada CD-MD e a gravação sincronizada CD-MD a alta velocidade.
• Se o modo de reprodução do MD estiver em
reprodução repetida ou reprodução aleatória, comuta automaticamente para reproduç ão norm a l.
• Os seguinte s ite ns ou e stã o inoperantes ou não
podem ser utilizados durante a grava ç ão sincronizada CD-MD a alta velocidade:
– A função de corte automático – O nível de gravação especificado no menu Setup
• Não há som da tomada de saída da cassete durante a
gravação sincronizada CD-MD a alta ve lo ci d ad e.
MD – Gravação
23
PT

MD – Edição

Sugestões de edição

Registo de faixas em grupos

— Função de grupo

Antes de iniciar a edição
Só pode editar um MD quando:
• O MD é gravável.
• O modo de reprodução do MD é reprodução normal.
Verifique o seguinte antes da ediç ão.
1 Verifique a patilha do MD a ser editado.
Deslize a patilha para fechar a ranhura. Se o MD estiver protegido, não pode editar
o MD.
2 Prima PLAY MODE repetidamente até
“SHUF” e “PGM” desaparecerem.
Só pode editar o MD no modo de reprodução normal. Não pode editar o MD no modo de reprodução aleatória ou programada.
Para desistir durante a edição
Prima MENU/NO.
Depois da edição
Prima Z MD na unidade para retirar o MD ou prima ?/1 (alimentação) para desligar o sistema.
“TOC” ou “STANDBY” começa a piscar. O TOC é actualizado e a edição concluída.
Antes de desligar o cabo de alimentação
A edição do MD termina quando o conteúdo do MD (TOC) é actualizado. O TOC é actualizado quando retira o MD ou pri me ?/1 para desligar o sistema. N ão puxe o cabo d e alimenta ção ante s de actualizar o TOC ou durante a sua actualização (e nquanto o “TOC” se acende ou pisca) para garantir uma edição completa.
O que é a função de gr upo?
A função de grupo permite-lhe ler, gravar e editar as faixas de um M D em grupos. Por exemplo, pode regis t ar as faixas 1 a 5 num MD a um grupo “Rock”, e as faixas 6 a 9 a um grupo “Pops”. Depois pode ouvir as faixas do grupo desejado, acrescentar novas faixas a um grupo e executar outras o p er ações. Para além disso, a função de grupo pode ser ligada e desligada facilmente premindo GROUP.
Função de grupo: Desligada
MD
Faixa
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Função de grupo: Ligada
MD
Grupo 1 Grupo 2
Faixa Faixa
1 2
3
1
2 3
4 5
4
24
Operações utilizando a função de grupo
• Reprodução só das faixas no grupo desej ado (página 14)
• Gravação de u m C D (pá g i na 16)
• Gravação de u m a cassete (página 17)
• Gravação num MD manualmente (página 18)
• Começar a gravação com 6 segundos de dados audio pré-armazenados (página 19)
• Rotular um grup o (página 26)
• Criar um novo grupo (página 28)
• Remoção de reg is t os de grupo (página 29)
Nota
MDs gravados utilizando a função de grupo deste sistema podem ser utiliza dos noutros sistemas que suportem a função de grupo. No entanto, note que as operações da função de grupo de outros siste mas podem ser diferentes das operações deste sistema.
Como é gravada a informação de grupo?
Quando grava utilizando a função de grup o, a informação de ges tão de grupo é automaticamente gravada no MD como título do disco. Especifica mente, uma cadeia de caracteres como a seguinte é escrita na ár ea de gravação do título do disco.
Área de gravação do título do disco
0 ; F a v ourites // 1 – 5 ; Roc k // 6 – 9 ; Pops // ...
231
1O título do disco é “Favorites”. 2As faixas 1 a 5 es t ão registadas no grupo
“Rock”.
3As faixas 6 a 9 es t ão registadas no grupo
“Pops”.
Por isso, quando um MD gravado utilizando a função de grupo estiver colocado num sistema que não suporta a função de grupo ou neste sistema com a função de grupo deslig ad a, a cadeia de caracteres acima é mostrada na totalidade como título de disco.
Note que se por engano escrever por cima desta cadeia de caracteres utilizando a função de nome, pode não ser capaz de utilizar a função de grupo desse MD.
* “GROUP” pisca. Para usar novamente a função de
grupo, execute primeiro o procedimento para “Remoção de todos os grupos num MD” (página 29) e remova os registos de todas as faixas num MD.
*
Se aparecer “Group Full!” durante a operação
Não pode iniciar a gravação porque há espaço insuficiente para caracteres para gestão de grupo. Apag u e caracteres d esnecessário s (título do disco e títulos das faixas) até que se j a possível a gravação de grupo (página2 7).
Notas
• A definição da função de grupo fica guardada mesmo que retire o MD ou desligue o sistema.
• Quando a função de grupo estiver activada, as faixas que não estão registadas num grupo não são mostradas e não podem ser reproduzidas.
• Não pode mudar a ordem do grupo.
• É acrescentado o novo grupo após grupos existentes com faixas registadas.
• Quando grava uma faixa nova num grup o exi ste nt e, a nova faixa é acrescentada após as faixas existentes no grupo.
• Pode registar a té 99 gru pos num único MD.
• Quando grava uma nova faixa num grup o exi ste nt e, os números de faixa a seguir à faixa acabada de gravar podem mudar quando desliga a função de grupo.
• Se introduzir um disco com informação de gestão de grupo escrita num outro formato que não o correcto, pisca “GROUP”. Neste caso não pode utilizar a função de grupo.
MD – Edição
25
PT

Rotulagem de um MD/ grupo/faixa

— Função de nome

Pode criar títulos para os seus MDs, faixas e grupos gravados da seguinte forma.
Para rotular um grupo
Prima GROUP repet idamente até apare c er “GROUP”, depois prima GROUP SKIP repetidamente até aparecer o grupo desejado. Prima NAME EDIT/SELECT enquanto é mostrado o número total de faixas num grupo desejado.
Depois da gra vação
Use a função de nome. Pode introduzir um total de aproximadamente
1.700 caracteres para o título do disco, das faixas e grupo num único MD.
Quando rotular um MD gravado com a função de grupo, certifique-se que rotula o disco com a função de grupo para não voltar a escrever a informação de gestão do grupo por engano.
Para detalhes sobre informação de gestão de grupo consulte “Como é gravada a informação de grupo?” na pági na 25.
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Execute o seguinte procedimento
dependendo de que deseja rotular: Para rotular uma faixa
Prima . ou > repetidamente até que apareça o número da faixa desejada, depois prima NAME EDIT/SELECT.
Para rotular um MD
Prima NAME EDIT/SELECT enquanto é mostrado o número total de faixas (ou grupos quando a fu nç ão de grupo está activada).
O cursor começa a piscar.
3 Prima NAME EDIT /S EL ECT para
seleccionar o tipo de carácter desejado.
Tipo de carácter Seleccione
Alfabeto (maiúsculas)/ espaço em branco/símbolos
Alfabeto (minúsculas)/ espaço em branco/símbolos
Números Selected 12
Selected AB
Selected ab
4 Introduza um carácter.
Tipo de carácter Faça o seguinte
Alfabeto Prima o botão com a letra
Números Prima os botões numéricos
Espaço em branco Prima 10/0. ´ – / , . ( ) : ! ? Prima 1 repetidamente. & + < > _ = “ ; # $
% @ `
correspondente (ou .ou > na unidade) repetidamente até o carácter a introduzir piscar, depois prima CURSORt.
correspondentes.
Prima 1, depois prima . ou > repetidamente.
TOC
26
5 Repita os passos 3 e 4 para introduzir
o resto do nome.
6 Prima ENTER/YES.
Para mudar o carácter
No passo 3 ou 4, prima TCURSOR ou CURSORt repetidam ente até o carácter a mudar piscar, prim a CLEAR para apagar um carácter, depoi s r epi ta os passos 3 e 4.
Para adicionar um carácter
Após os passos 1 e 2, prima TCURSOR ou CURSORt até o cursor chegar ao ponto onde quer acrescentar um carácter, depo i s pr ossiga para o passo 3.
Nota
Se introduzir o símbolo “//” entre os caracteres nos títulos de discos, como “abc//def”, pode não ser capaz de utilizar a função de grupo.
Conselho
Pode rotular um título de faixa durante a reprodução. A reprodução repete-se até que term ine a rotul a gem .
Programar para atribuir automaticamente títulos antes da gravação (apenas CDs com informação CD­TEXT)
Durante a gravação sincronizada CD-MD (página 16), a infor ma ção CD-TEXT é gravada automaticamente. A definição de fábrica é “On”.
Para cancelar automaticamente a gravação de informação CD­TEXT
Mude a definição da seguinte forma.
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima MENU/NO. 3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Setup?”, depois prima ENTER/ YES.
4 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Txt Save”, depois prima ENTER/ YES.
5 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Txt Save Off”, depois prima ENTER/YES.
6 Prima MENU/NO.
Nota
Mesmo quando se selecciona “Txt Save Off” , a informação CD-TEXT é gravada automaticamente dependendo do disco.
Verificação dos títulos
Para verificar os t ítulos do disco, prima SCROLL no modo de para ge m. Pa ra v erifi ca r o título de uma faixa, prima SCROLL durante a reprodução. O título aparece no vi so r. Para verifi car os títul os do grup o, prima GR OUP repetidamente no modo de paragem até aparecer “GROUP”, prima GROUP SKIP repetidamente até aparecer o grupo desejado, depois prima SCROLL. Para parar a desl ocaç ão, pr ima S CROLL. Prim a o botão outra vez para retomar a visualização.
Apagament o dos títulos
1 Para apagar títulos do grupo, prima
GROUP repetidamente no modo de paragem até aparecer “GROUP”.
2 Prima MENU/NO no modo de paragem. 3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Nm Erase?”, depois prima ENTER/YES.
Para apagar títulos do disco
Prima . ou > repetidamente até aparecer “Nm Ers Disc”, depois prima ENTER/YES.
Para apagar títulos de faixas
Prima .ou > repetidament e até o número da fai xa desejada aparec er, depois prima ENTER/YES.
Para apagar títulos de grupo
Prima .ou > repetidament e até aparecer o número do grupo, prima GROUP SKIP repetidamente até aparecer o número do grup o desejado, depois prima ENTER/YES. Aparece “Compl ete!”.
Nota
Não pode apagar o título de um grupo que não tenha faixas registadas.
MD – Edição
27
PT

Criar um novo grupo

— Função de criação

A função de criaç ão permite-lhe criar um novo grupo sem registar quaisquer faixas, ou criar um novo grupo e regi star uma ou mais faixas consecutivas nesse grupo. Apenas as faixas que ainda não foram registadas num grupo o podem ser. Para detalhes sobre a função de grupo, consulte “Registo de fai xas em grupos” na pág i na 24.
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima GROUP repetidamente até
aparecer “GROUP”.
3 Prima MENU/NO. 4 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Gp Create?”, depois prima ENTER/YES.
5 Execute os passos 3 a 6 de “Rotulagem
de um MD/grupo/faixa” (página 26).
6 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Assign None”, depois prima ENTER/YES.
Nota
Quando cria um grupo sem registar nenhuma faixa, deve introduzir o título do grupo.
Para registar faixas num grupo
No passo 6, prima . ou > repetidamente para seleccionar o número da primeira faixa que quer registar, depois prima ENTER/YES.
Quando regis t a apenas uma faixa, pr i m a novamente ENTER/YES. Quando regista duas ou mais faixas, prima . ou > repetidamente para seleccionar o número da última faixa que quer regis tar, depois prima ENTER/YES.
Notas
• Não pode registar a me sm a faixa em mais de um grupo.
• Se não introduzir um tí tulo de grupo no passo 5, “Group ** (número do grupo)” aparece em vez do título do grupo.
Conselho
Também pode registar faixas que foram gravadas num sistema que não suporta a função de grupo.
28

Remoção de registos de grupo

— Função de remoção

Estas funções permitem-lhe remover registos de grupo especifica ndo simplesmente o gr upo em que deseja remo ver os re gistos. Para além disso, pode remover de uma só vez registos de todos os grupos para um MD. Para detalhes sobre i n f ormação de gestão de grupo consulte “Registo de faixas em grupos” na página 24.
Remoção de um único grupo
— Função de remoç ão de grupo
Pode remover um grupo especificado e ap agar esse grupo . (Not e, no en ta nto , qu e as fai xas nã o são apagadas.)
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima GROUP repetidamente até
aparecer “GROUP”.
3 Prima GROUP SKIP repetidamente até
aparecer o grupo desejado.
4 Prima MENU/NO. 5 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Gp Release?”, depois prima ENTER/YES.
“REL Gp** (número do grupo seleccionado)?? ” aparece.
6 Prima ENTER/YES.
Remoção de todos os grupos num MD
— Função de remoção total
Pode remover de um a s ó ve z t odos os grupos num MD.
1 Prima GROUP re peti da ment e n o modo
de paragem até aparecer “GROUP”.
2 Prima MENU/NO. 3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Gp All REL?”, depois prima ENTER/YES.
Aparece “All REL? ?”.
4 Prima ENTER/YES.
MD – Edição
29
PT

Apagamento de gravações

— Função de apagamento

O deck de MDs permite-lhe apagar rápida e facilmente faix as não desejadas. Pode restaurar o conteúdo apagado c om a função de anulação imediatamente após ter apagado (págin a 35). Contudo, não p ode restaurar o conteúdo apagado após efect uar outra edição. Antes de apagar, certifique-se se não faz mal apagar o conteúdo. As três opções para apagamento de gr avações são:
• Apagamento de uma única faixa (Função de apagamento de faixa)
• Apagamento de tod as as faixas (Função de apagamento co m pl et o)
• Apagamento de uma parte de uma faixa (Função de apagamento A-B)
Apagamento de uma única faixa
— Função de apagamento de faixa
Quando apaga uma faixa, o número tot al de faixas no MD diminui em um e todas as faixa s a seguir à apagad a são renumeradas.
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima MENU/NO. 3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Tr Erase?”, depois prima ENTER/YES.
A reprodução da fai xa seleccionada começa.
4 Prima . ou > repetidamente até
que apareça o número da faixa desejada.
5 Prima ENTER/YES.
Aparece “Compl ete!”. A faixa sel eccionada no passo 4 é apagad a e começa a reprodução da fa ixa seguinte. Quan do apaga a última faix a, começa a reprodução da faixa anterior.
Nota
Se apagar todas as faixas de um grupo, o grupo em si também é apa gado.
Apagamento de todas as faixas
30
Exemplo: Apagar a faixa 2
Número de faixa
Faixas originais
Depois do apagamento
Como os números das faixas são numerados de novo tal como aci m a, recomenda-se apagar a partir das últimas faixas quando apagar várias, para não alterar a n um eração das faixas nã o apagadas.
123
ACD
123
AC D
Apaga a faixa 2
4
B
— Função de apagamento completo
Pode apagar todos os conteúdos gravados num MD (o título do disco, títulos do grupo, todas as faixas gravadas e seus títulos) de uma só vez.
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima MENU/NO. 3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “All Erase?”, depois prima ENTER/YES.
Aparece “All Erase??”.
4 Prima novamente ENTER/YES.
Nota
Se efectuar a operação acima quando a função de grupo estiver activada, apagam-se não só as faixas dentro do grupo mas também todas as faixas num MD .
Apagamento de um a parte de uma faixa
— Função de apagamento A-B
Pode especificar uma parte dentro de uma faixa e apagar facilment e essa parte. Pode mudar a parte desejada em intervalos de quadro*, minuto ou segundo. Esta função é conveniente para apagar as partes desnecessá ri as gravadas da emissão de satélite ou programas de rád i o.
* 1 quadro é 1/86 segundo.
Exemplo: Apagamento de uma parte da faixa 2
Ponto A Ponto B
Número de faixa
Faixas originais
Depois do apagamento A-B
12
AB-A
12
B(A+C)C
A
3
B-B B-C
3
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima MENU/NO. 3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “A-B Erase?”, depois prima ENTER/YES.
Inicia-se a reprodução.
4 Prima . ou > repetidamente até
que apareça o número da faixa desejada, depois prima ENTER/YES.
Aparecem alt ernadamente “—Rehearsal—” e “Point A ok?” enquanto o deck repete alguns segundos de uma parte antes do ponto A.
5 Enquanto monitoriza o som, prima
ENTER/YES no ponto de partida da parte a apagar (ponto A).
6 Prima ENTER/YES se o ponto A estiver
correcto.
Aparece “Point B set” e começa a reprodução para definir o ponto final da parte a apagar (ponto B).
Se o ponto A estiver incorrect o, prima
. ou > repetidamente para encontrar
o ponto de partida da parte a apagar (ponto A) enquanto mo ni to ri za o som, depois prima ENTER/YES. Pode mudar o ponto em i ntervalos de 1/86 segundo (1 quadro).*
* Pode mudar o ponto em intervalos de 2 quadros
(em modo Monoauricular e modo estéreo LP2) ou intervalos de 4 quadros (no modo es téreo LP4).
7 Continue a reprodução até que o deck
atinja o ponto B e em seguida prima ENTER/YES.
“A-B Ers” e “Point B ok?” aparecem alternadamente e o deck repete sucessivament e a pa rte de al gun s segu nd os antes do ponto A e depois do ponto B.
8 Prima ENTER/YES se o ponto B estiver
correcto.
Aparece “Compl ete!” durante alguns segundos e a parte entre o ponto A e B é apagada. A reprodução começa a part ir do início da faixa.
Se o ponto B estiver incorrect o, prima
. ou > repetidamente para encontrar
o ponto final da pa rte a apagar (ponto B) enquanto monitoriza o som, depois prima ENTER/YES. Pode mudar o pont o em i ntervalos de 1/86 segundo (1 quadro).*
* Pode mudar o ponto em intervalos de 2 quadros
(em modo Monoauricular e modo estéreo LP2) ou intervalos de 4 quadros (no modo es téreo LP4).
MD – Edição
continua
31
PT
Conselho
Para mudar o ponto em intervalos de mi nutos ou segundos nos passos 6 e 8, prima m ou M repetidamente para a indicação de minutos, segundos ou quadro piscar, depois prima
. ou >.

Deslocação de faixas gravadas

— Função de deslo caç ão

Minuto Segundo Quadro
TOC
Pode utilizar esta função para mudar a ordem de qualquer faixa no disco. Quando desloca faixas, as faixas são automaticamente renume rad a s.
Exemplo: Deslocar a faixa 3 para a posição 2
Número de faixa
Faixas originais
Depois da deslocação
123
AB C D
23
1
CBDA
4
4
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima MENU/NO. 3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Move?”, depois prima ENTER/YES.
Inicia-se a re produção.
4 Prima .ou > repetidamente a té o
número da faixa desejada a deslocar aparecer, depois prima ENTER/YES.
5 Prima .ou > repetidamente até
aparecer a posição da nova faixa.
32
Número da faixa original
Nova posição da faixa
TOC
6 Prima ENTER/YES.
Aparece “Compl et e!” durante alguns segundos e a faixa deslocada começa a reproduzir.
Nota
Quando desloca uma faixa para número de faixa que esteja registado num grupo, a faixa desl oc ad a vol ta a ser registada no grupo. Além disso, se desloc a r uma faixa que está registada num grupo para um número de faixa que não está registada num grupo, o registo de grupo da faixa deslocada é removido. No entan to, quando a função de grupo está ligada, só pode deslocar faixas dentro do grupo seleccionado.

Combinação de faixas gravadas

— Função de combinação

Pode utilizar esta função p ara combinar 2 faixas numa única faixa. O número total de faixas diminui em um e todas as faixas a seguir à combinada são renumeradas.
Exemplo: Combinação da faixa 3 com a faixa 1
Número de faixa
Faixas originais
12
A
43
DCB
MD – Edição
Depois da combinação
Exemplo: Combinação da faixa 1 com a faixa 4
Faixas originais
Depois da combinação
12
ACBD
12
A
12433
BC D A
3
DCB
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima MENU/NO. 3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Combine?”, depois prima ENTER/YES.
Inicia-se a reprod ução.
5
4
continua
33
PT
4 Prima .ou > repetidamente até
aparecer o número da primeira faixa das duas a combinar, depois prima ENTER/YES.
Por exemplo, p ara combinar a faixa 1 c om a 4, seleccione 4.
Número da primeira faixa
TOC
5 Prima .ou > repetidamente até
aparecer o número da segunda faixa das duas a combinar.
Número da segunda faixa a se r co mbi nad a
Novo número de faixa
TOC

Divisão de faixas gravadas

— Função de divis ão

Pode utilizar esta função para marcar números de faixa de pois da gravaç ão. Pode também usar esta função quando gravar de cassetes ou programas de rádio e os números das faixas não estiverem marcados automaticamente e os quiser marcar. O número total de faixas aumenta de um e todas as faixas a seguir às divididas são renumeradas.
Exemplo: Divisão da faixa 2 em duas faixas
Número de faixa
Faixas originais
Depois da divisão
12 3
A
123 4
AB C D
CBD
Divisão da faixa 2 nas faixas B e C
34
6 Prima ENTER/YES.
Aparece “Complete!” durante alguns segundos. Começ a a r epr odução da faixa.
Notas
• Quando combina duas faixas que estão registadas em
grupos diferentes, a segund a fai xa volta a ser registada no grupo que contém a primeira faixa. Além disso, se combin ar uma faixa que e stá registada num grupo com uma faixa que não está registada num grupo, a segunda faixa fica com a mesma definiçã o de r egis to qu e a pr imei ra fa ixa. N o en tanto , quando a função de grupo está ligada, só pode combinar faixas dentro do grupo sele c ci ona do.
• Faixas gravadas em diferentes modos de gravação
(estéreo, LP2, LP4 ou MONO) não podem ser combinadas.
• Se as duas faixas combinadas tiverem títulos de
faixa, o título da segunda faixa é apagado.
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima MENU/NO. 3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Divide?”, depois prima ENTER/YES.
Inicia-se a re produção.
4 Prima .ou > repetidamente até
aparecer o número da faixa desejada para dividir .
5 Enquanto monitoriz a o som, prima
ENTER/YES no ponto a dividir.
“—Rehearsal—” aparece e a parte a ser dividida é lida repe tidamente.
6 Prima ENTER/YES novamente se o
ponto a dividir estiver correcto.
Aparece “Comple t e!” durante alguns segundos e a faixa re centemente criada começa a tocar.
Se o ponto a dividir estiver incorrecto,
prima
. ou > para encontrar o ponto
a dividir, depois prima ENTER/YES. Pode mudar o ponto em i nt er valos de 1/86 segundo (1 quadro).*
* Pode mudar o ponto em intervalos de 2 quadros
(em modo Monoauricular e modo estéreo LP2) ou intervalos de 4 quadros (no modo estéreo LP4).
Nota
Se dividir uma faixa com nome (pág ina 26) em duas faixas, só a primeir a fa ixa retém o título da faixa. Exemplo:
12
A
12433
A
A nova faixa não tem nome.
Conselho
Para mudar o ponto em intervalos de minutos ou segundos no passo 6, prima m ou M repetidamente para a indicação de minutos, segundos ou qua dr o piscar, depois prima
. ou >.
Minuto Segundo Quadro
CB
45
CB
TOC

Anulação da última edição

— Função de anulação

Pode utilizar est a função para cancelar a úl ti m a edição e rest aurar o co nteúdo d o MD à cond ição antes da edição. Note, no entanto, que não pode anular uma edição se fizer qualquer do seguint e depois da edição:
• Executar outra edição.
• Fazer o proc edimento de grav ação.
• Activar a funç ão Net MD.
• Actualizar o TOC desligando o sistema ou retirando o MD.
• Desligar o cabo de alimentação.
1 Prima MENU/NO no modo de paragem. 2 Prima .ou > repetidamente até
aparecer “Undo?”.
“Undo?” não apar ece quando não existe uma função de edição para ser anula d a.
3 Prima ENTER/YES.
Aparece a seguinte mensagem dependendo da última edição.
Edição Mensagem
Rotular discos ou faixas Apagar os títulos Criar um novo grupo
Remover todos os grupos Apagar uma parte de uma
faixa Apagar uma faixa Apagar todas as faixas Deslocar faixas Move Undo? Dividir uma faixa Divide Undo? Combinar faixas Combine Undo?
Name Undo?
Group Undo?Remover um grupo
Erase Und o ?
MD – Edição
4 Prima novamente ENTER/YES.
Nota
Não pode anular a função de edição S.F.
35
PT

Mudança do nível de gravação depois da gravação

— Função de edição S.F

Pode mudar o volu me das faixas gravad as utilizando a edição S.F (factor de escala). A faixa original é gravada por cima com o novo nível de gravação. Quando muda o nível de gravação, pode seleccionar gravaç ão com aumento gradual para gradualmente aumentar o nível do sinal no início da gravação ou gravação com diminuição gradual para gradualmente diminuir o nível do si nal no fim da gravação.
Mudança do nível geral de gravação
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima PLAY MODE repetidamente no
modo de paragem até “PGM” e “SHUF” desaparecerem.
3 Prima MENU/NO. 4 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “S.F Edit?”, depois prima ENTER/YES.
5 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “Tr Level?”, depois prima ENTER/YES.
Inicia-se a reprodução.
6 Prima . ou > repetidamente até
aparecer o número da faixa à qual quer alterar o nível de gravação, depois prima ENTER/YES.
Aparece “Level 0 dB ”.
7 Enquanto monitor iza o som, prima .
ou > repetidamente para mudar o nível de gravação.
O nível de gravação po de ser mudado de –12 dB a +12 dB, em passos de 2 dB. Regule para o nível ide al enquanto se certific a de que “OVER” não apar ece no visor na parte mai s alta.
TOC
OVER
Regule o nível para que não se acenda “OVER”.
8 Prima ENTER/YES.
Aparece “S.F Edit OK?”.
9 Prima novamente ENTER/YES.
O sistema começa a gravar por cima da faixa existen te .
Aparece “S.F Edit: ** %” enquanto a faixa está a ser gravada. Necessita de um período de tempo que é aproxim adamente igual ou superior ao temp o de reprodução da faixa quando grava sobre a faixa. Quando a gravação termina, aparece “Complete !” .
Gravação com aumento e diminuição gradual
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para MD.
2 Prima PLAY MODE repetidamente no
modo de paragem até “PRG” e “ SHUF” desaparecerem.
3 Prima MENU/NO. 4 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “S.F Edit?”, depois prima ENTER/YES.
5 Prima .ou > repetidamente até
aparecer “Fade In?” ou “Fade Out?”, depois prima ENTER/YES.
Inicia-se a re produção.
36
6 Prima .ou > repetidamente até
aparecer o número da faixa à qual quer alterar o nível de gravação, depois prima ENTER/YES.
Aparece “Time5.0s”.
7 Enquanto monitoriza o som prima .
ou > repetidamente para mudar o tempo de gravação com aumento ou diminuição gradual.
O sistema lê a parte que será gravada por cima utilizando a função de gravação com aumento ou diminuiç ão gradual. Pode regular o intervalo de tempo em qualquer valor entre 1,0 e 15,0 segundos, em passos de 0,1 segundo. Não pode ajustar um intervalo de tempo superior ao da faixa .
8 Prima ENTER/YES.
Aparece “S.F Edit OK?”.
9 Prima novamente ENTER/YES.
O sistema começa a gravar por cima da faixa existente .
Aparece “S. F Edit: ** %” enquanto a faixa está a ser gravada. Quando a gravação termina, ap arece “Complete ! ”.
Para cancelar a operação
Prima MENU/NO durante o passo 4 a 8. Ap ós premir ENTER/YES no passo 9 para começar a gravação, não pode i nterromper a operação.
Notas
• Não desligue o cabo de alimentação ou desloque o sistema durante a gravação. Pode estragar os dados gravados evitando que a gravação seja executada correctamente.
• Não pode alterar o nível de gravação das faixas gravadas no modo MDLP.
• A mudança repetida do nível de gravação resulta em qualidade de som fraca.
• O nível de gravação não volt ará p ara o nív el o rigin al exacto a partir do momento que tenha sido mudado, mesmo que o mude para o valor original.
• O nível de gravação não pode ser mudado quando o temporizador está acti v ado.
• Não pode anular a função de edição S.F mesmo que utilize a função de anulação.
MD – Edição
37
PT

Sintonizador

Programar estações de rádio

Pode programar até 20 estações de FM e 10 estações de AM. Pode então sintonizar qualquer destas estações seleccionan do simplesmente o número programado correspondente.
5 Prima + ou – repetidamente até
aparecer “Memory?”, depois prima ENTER/YES.
O número program ado pisca. Execute os passos 6 e 7 enquanto o número programado pisca.
Número programado
STEREOTUNED
AUTO
Programação de sin tonização automática
Pode sintonizar aut omaticamente todas as estações que se podem receber na su a área e depois guardar em m emória a frequência de rádio das estaç ões desejadas.
1 Prima TUNER BAND repetidamente
para seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Prima TUNING MODE repetidamente
até aparecer no visor “AUTO”.
3 Prima m ou M.
A frequência muda à medida que o sistema busca uma estação. A busca pára automaticamen te quando a estação é sintonizada. Nessa altura, aparecem “TUNED” e “STEREO” (somente para programa em est éreo).
Se “TUNED” não aparecer e a busca não parar
Regule a frequênci a da estação de rádio desejada como descrito nos passos 2 e 3 de “Programação da sintonização manual” (página 38).
4 Prima MENU/NO.
6 Prima + ou – repetidamente para
seleccionar o número programado desejado.
7 Prima ENTER/YES. 8 Repita os passos 1 até 7 para
programar outras estações.
Conselho
Prima TUNING MODE para parar a busca.
Programação da si ntonização manual
Pode sintonizar ma nualmente e guardar em memória a frequ ência de rádio das est ações desejadas.
1 Prima TUNER BAND repetidamente
para seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Prima TUNING MODE repetidamente
até “AUTO” e “PRESET” desaparecerem do visor.
3 Prima m ou M repetidamente para
sintonizar a estação desejada.
4 Prima MENU/NO. 5 Prima + ou – repetidamente até
aparecer “Memory?”, depois prima ENTER/YES.
O número program ado pisca. Execute os passos 6 e 7 enquanto o número programado pisca.
6 Prima + ou – repetidamente para
seleccionar o número programado desejado.
38
7 Prima ENTER/YES. 8 Repita os passos 1 até 7 para
programar outras estações.
Outras operações
Para Faça o seguinte
Sintonizar uma estação com um sinal fraco
Regular outra estação para o número programado existente
Para alterar o intervalo de sintonização AM (excepto no modelo europeu)
O intervalo de sint onização AM vem predefinido de fábri ca em 9 kHz (ou 10 kHz para algumas áreas). Para mudar o intervalo de sintonização AM, sintonize primeiro qualquer estação AM e em seguida desligue o sistem a. Enquanto segura L, prima ?/1 na unidade . Quando muda o intervalo, todas as estações AM programadas são ap agadas. Para repor o intervalo, sinto ni ze primeiro qualquer est ação AM, depois de sligue o s istema. En quanto segura FM MODE, prima ?/1 na unidade.
Nota
Não pode mudar o intervalo de sintonização AM no modo de ec onomia de energia.
Conselhos
• As estações programadas são retidas na memó ria durante cerca de um dia, mesmo se desligar o cabo de alimentação ou se ocorrer uma falha de corrente.
• Pode rotular as estações programadas (página40).
• Para melhorar a recepção, ajuste as antenas fornecidas ou ligue uma antena externa.
Siga o procedimento descrito em “Programação da sintonização manual” (página 38).
Após o passo 5, prima + ou – repetidamente para seleccionar o número programado onde quer guardar a estação.

Escutar rádio

Pode escutar uma estação de rádio seleccionando uma estação programada ou sintonizando manualmente a estação.
Escutar uma estação programada

— Sintonização programada

Primeiro programe as estações de rádi o na memória do sintonizador (consulte “Programar estações de rádi o” n a pá gina 38).
1 Prima TUNER BAND repetidamente
para seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Prima TUNING MODE repetidamente
até aparecer no visor “PRESET”.
3 Prima + ou – repetidamente para
seleccionar a estação programada desejada.
Para seleccionar o número programado desejado através dos botões numéricos
Prima os botões numéricos em vez de executar o passo 3. Para introduzi r um número p rogramado 10 ou superior, prima >10 seguido do botão numérico de um dígito. Para introduzir 0, prima 10/0.
Sintonizador
continua
39
PT
Escutar uma estação de rádio não programada

— Sintoni zaç ão man ual

1 Prima TUNER BAND repetidamente
para seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Prima TUNING MODE repetidamente
até “AUTO” e “PRESET” desaparecerem do visor.
3 Prima + ou – repetidamente para
sintonizar a estação desejada.
Conselhos
• Para melhorar a recepção, regule as antenas fornecidas ou ligue uma antena exterior existente no mercado.
• Quando um progra ma de FM tem ruído estático, prima FM MODE repetidamente até que apareça “MONO”. Não haverá efeito estéreo, mas a recepção melhorará.
• Prima TUNING MODE repetidamente até aparecer “AUTO” no passo 2 acima, depois prima + ou –. A indicação da frequência muda e a busca pára quando o sistema sintoniza uma estação (Sintonização automática).
• Para gravar os programas de rádio, use a gravação manual (páginas 18 e 43).

Rotulagem das estações programadas

— Nome de estação

Pode rotular cada estação programada utilizando até 12 caracteres (nome da estação).
1 Sintonize a estação que quer rotular
(consulte “Escutar rádio” na página 39).
2 Prima NAME EDIT/SELECT.
O cursor começa a piscar.
PRESET
Cursor
3 Execute os passos 3 a 6 de “Rotulagem
de um MD/grupo/faixa” (página 26).
Para cancelar a rotulagem
Prima MENU/NO.
Para apagar o nome da estação
1 Sintonize a estação programada cujo nome
quer apagar.
2 Prima NAME EDIT/SELECT. 3 Prima CLEAR repetidamente para apagar o
nome.
4 Prima ENTER /YES.
40

Utilização do sistema de dados de rádio (RDS)

(Somente no modelo europeu)

O que é o sistema de dados de rádio?
O sistema de dados de rádio (RDS) é um serviço de emissão que perm it e que estações de rádio enviem informação adicional juntamente co m os sinais regulares do programa. RDS só existe em estações FM.*
Nota
O RDS pode não funcionar correctamente se a estação onde estiver sintonizado não transmitir correctamente o sinal RDS ou se o sinal for fraco.
* Nem todas as estações FM fornecem serviço RDS,
nem todas fornecem o mesmo tipo de serviços. Se não está famili arizad o com o s istema RDS , ver ifique junto das suas estações de rádio locais os detalhes dos serviços RDS na sua área.
Recepção de emissões RDS
Seleccione simplesmente uma estação da banda FM.
Quando sintoniz a uma estação que forn ece serviços RDS, o no me da estação aparece no visor.
Para verificar a informação RDS
Sempre que premir DI SPLAY, o visor muda periodicamente da seguinte forma: Nome da estação* t Frequência t V isor do relógio t Nível de graves t Nível de agudos
* Se a emissão RDS não for correctamente recebida, o
nome da estação pode não aparecer no visor.

Cassete – Reprodução

Colocação de uma cassete

1 Prima Z PUSH OPEN/CLOSE. 2 Coloque uma cassete gravada/
gravável no compartimento de cassetes.
Com o lado que deseja ler/ gravar virado para cima.
Cassete – Reprodução
41
PT

Reprodução de uma cassete

Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para TAPE.
2 Prima DIRECTION repetidamente na
unidade para seleccionar “g” para reproduzir um lado de uma cassete, “h” para reproduzir os dois lado s, ou
*
para reproduzir os dois lados
j” repetidamente.
* O deck de cassetes pára automaticamente
depois de repetir a sequência cinco vezes.
3 Prima TAPE nN.
Prima TAPE nN novamente para reproduzir o lado oposto.
Outras operações
Para Faça o seguinte
Parar a reprodução Prima x. Fazer uma pausa Prima X TAPE na unidade.
Avanço rápido ou rebobinar
Retirar a cassete Prima Z PUSH OPEN/
Prima outra vez para retomar a reprodução.
m ou M.
Prima
CLOSE.

Cassete – Gravação

Gravação numa cassete das suas faixas de CD/MD preferidas

— Gravaç ão sinc r oniz ada CD/MD-
TAPE
Pode gravar todo um CD ou MD numa cassete. Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
Utilize os botões na unidade para a operação.
1 Coloque uma cassette gravável. 2 Coloque um CD ou MD que quer
gravar.
3 Prima SYNCHRO MODE repetidamente
até aparecer “CDtTAPE SYNC” ou “MDtTAPE SYNC”.
4 Prima ENTER/START.
“Press START ” pisca. O deck de cass et es fica pronto para a gr avação e o leitor de CDs ou deck de MDs pausa para a reprodução.
5 Prima DIRECTION repetidamente até
aparecer g para gravar um lado ou h (ou j) para gravar os dois lados.
6 Prima TAPE nN repetidamente para
seleccionar o lado da gravação.
Se seleccionar a gravação dos dois lados ou a gravação do lado da f re nt e, pr ima TAPE nN para que o indicador N se acenda. Se gravar no lado oposto, prima novamente TAPE nN para que o indicador n se acenda.
7 Prima ENTER/START enquanto “Press
START” pisca.
A gravação começa. Quando a gravação estiver completa, o leitor de CDs ou deck de MDs, e o deck de cassetes param aut omaticamente.
Para parar a gravação
Prima x.
42
Gravação num MD e numa cassete ao mesmo tempo
Introduza um MD gravável, depois sele ccione “DUAL SYNC” no passo 3. Mesmo se o MD ou a cassete terminarem a meio da gravação, a outra continua a gr avar.
Gravar um CD ou MD especificando a ordem das faixas
Pode gravar apenas as faixas do seu CD ou MD preferido através da reprodução prog ramada. Entre os pa ss os 2 e 3, e xecu te o s pa ss os 1 a 5 de “Criar o seu próprio programa” (página 9) ou “Programação das faixas do MD” (página 13).
Nota
A gravação pára automat icamente s e uma casset e ficar cheia durante a gravação.
Conselho
Se seleccionar a gravação do s dois lados e a cassete chegar ao fim do lado da frente a meio de um a fai xa , toda a faixa é gravada novamente a partir do início do lado oposto.

Gravação numa cassete manualmente

— Gravação manual

Pode gravar só as partes que gosta de um CD ou de um MD numa cassete. Pode também gra var um programa de rádio.
Utilize os botões na unidade para a operação.
1 Coloque uma cassette gravável. 2 Prima FUNCTION repetidamente para
seleccionar a fonte que deseja gravar.
• CD: Para gravar a partir do leitor de CDs deste sistema.
• MD: Para gravar a partir do deck de MDs deste sistema.
• TUNER: Para gravar a partir do sintonizador deste sistema.
• OPTICAL IN: Para gravar a partir do componente opci onal ligado à tomada DIGITAL OPTICAL IN.
• ANALOG IN: Para gravar a partir do componente opci onal ligado à tomada ANALOG IN.
3 Prima z TAPE.
O indicador N acende-se e o deck de cassetes fica pronto para a gravação.
4 Prima DIRECTION repetidamente até
aparecer g para gravar um lado ou h (ou j) para gravar os dois lados.
5 Prima TAPE nN repet idamente para
seleccionar o lado da gravação.
Se seleccionar a gravação dos dois lados ou a gravação do lado da frente, prima TAPE nN para que o in di cado r N se acenda. Se gravar no lado oposto, prima novamente TAPE nN para que o indicador n se acenda.
6 Prima X TAPE, depois inicie a
reprodução da fonte que deseja gravar.
A gravação come ça.
Outras operações
Para Faça o seguinte
Parar a gravação Prima x. Pausar a gravação Prima X TAPE.
Cassete – Gravação
43
PT

Ajuste do som

Temporizador

Ajuste do som

Pode ajustar os graves e a gudos para d esfrutar de som mais potente.
Criação de som mais dinâmico (Dynamic Sound Generator – Gerador de Som Dinâmico)
Prima DSG.
Para cancelar o DS G , prima novamente DSG.
Regulação dos graves e dos agudos
Pode executar esta operação apenas com o telecomando.
1 Prima BASS/TRE repetidamente para
seleccionar “BASS” ou “TREBLE”.
De cada vez que prime o botão, o visor muda como se segue: BASS y TREBLE
2 Prima . ou > repetidamente para
ajustar o nível enquanto aparece “BASS” ou “TREBLE”.

Adormecer com música

— Temporizador de desactivação

Pode regular o sistema para se desligar passado um certo período de tempo e adormecer ao som da música.
Prima SLEEP.
De cada vez que prime o botão, o visor dos minutos (a hora de desligar) muda periodicament e da seguinte forma : SLEEP OFF t AUTO* t 90min t 80min tt 10min
* O sistema desliga automat icamente em 240 minu to s
ou após o actual CD, MD ou cassete acabarem de tocar.
Outras operações
Para Prima
Verificar o tempo restante**
Mudar o tempo para desligar
Cancelar a função do temporizador de desactivação
**Não pode verificar o tempo restante se seleccionar
“AUTO”.
Nota
Não ajuste em “AUTO” durante a gravação sincronizada num MD ou numa cassete .
Conselho
Pode usar o temporizador de desactivação, mesmo se não tiver regulado o relógio.
SLEEP uma vez.
SLEEP repetidamente para seleccionar o tempo que deseja.
SLEEP repetidamente até que apareça “SLEEP OFF”.
44

Acordar com música

— Temporizador diário

Pode acordar com m úsica a uma hora programada. Certifique-se que regulou o relógio (consulte “Regular o relógio” na página 7). Pode executar esta operação apenas com o telecomando.
1 Prepare a fonte de som que deseja
reproduzir.
• CD: Coloque um disco. Para começar de uma faixa específica, faça um programa (consulte “Criar o seu próprio programa” na página 9).
• MD: Coloque um MD. Par a i ni ci ar de uma faixa específica, faça um programa (consulte “Pro gr amação das faixas do MD” na página 13).
• Cassete: Coloqu e uma cassete (consu lt e “Reprodução de um a cassete” na página 42).
• TUNER: Sintonize na estação de rádio programada (consulte “Escutar rádio” na página 39).
2 Prima VOL + ou – para ajustar o
volume.
3 Prima CLOCK/TIMER SET. 4 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “DAILY SET?”, depois prima ENTER/YES.
5 Regule a hora pa r a iniciar a
reprodução.
Prima . ou > repetidam ente para regular a hora, dep oi s pr i m a EN TER/YES. A indicação dos minutos pisca. Prima . ou > repetidam ente para regular os minutos, depo i s pr i m a ENTER/ YES.
6 Regule a hora para parar a re produção
seguindo o mesmo procedime nto do passo 5.
7 Prima . ou > repetidamente até
que apareça a fonte de som desejada.
Sempre que prem ir o botão, o visor muda periodicamente da seguinte forma:
t
TUNER y CD PLAY
t
TAPE PLAY y MD PLAY
T
T
8 Prima ENTER/YES.
A hora de começo, paragem e fonte de som e volume aparecem sucessivamente, antes de regressar o visor inicial.
9 Prima ?/1 para desligar o sistema.
Outras operações
Para Faça o seguinte
Verificar as definições/activar o temporizador/ cancelar o temporizador
Mudar a definição Comece do passo 1. Se cometer
Cancelar o temporizador diário e gravação temporizada
1 Prima CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Prima . ou >
repetidamente até aparecer “TIMER SEL?”, depois prima ENTER/YES.
3 Prima . ou >
repetidamente até aparecer “DAILY ON?” ou “DAILY OFF?”, depois prima ENTER/YES.
um erro, prima TCURSOR no passo 5 a 7 para seleccionar a definição que quer alterar, depois altere a definição.
1 Prima CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Prima . ou >
repetidamente até aparecer “TIMER OF F ?”, depois prima ENTER/YES.
Ajuste do som/Temporizador
continua
45
PT
Notas
• A configuraçã o do te mporizador diário ou da gravação temporizada sobrepõe - se a part e ou toda outra configuração do temp or iz a dor .
• Se usar o tempor iz a dor diá ri o e temporizador de desactivação ao mesmo temp o, est e tem prioridade.
• Não funcione com o sis tema a p artir do mome nto e m que o sistema se liga até que a reprodução comece (cerca de 30 segundos antes da hora progra mada).
• Se o sistema estiver ligado cerca de 30 segundos antes da hora programada, o temporizador diário não será activado.
• Não pode usar o componente opcional ligado às tomadas ANALOG IN ou tomada DIGITAL OPTICAL IN como fonte de som para o temporizador diário.
• Quando o temporizador diário esti v er em “OFF”, “TIMER SEL?” não aparece. Contudo, “TIMER SEL?” aparece quando a gravação temporizada estiver em “ON”.

Gravação temporizada de programas de rádio

Para a gravação temporizada, tem primeiro que programar a esta ção de rádio (consulte “Programar est ações de rádio” na pág in a 38) e regular o relógio (consulte “Regul ar o relógio” na página 7). Pode executar esta operação apenas com o telecomando.
1 Sintonize a estação de rádio
programada (consulte “Escutar uma estação programada” na página 39).
2 Prima CLOCK/TIMER SET. 3 Prima . ou > repetidamente até
aparecer “REC SET?”, depois prima ENTER/YES.
4 Prima .ou > repetidamente até
aparecer “ONCE?”, “DAILY?” ou “WEEKLY?”.
Se seleccionar “ONCE?”, a gravação temporizada acti va-se apenas uma vez. Se seleccionar “D A ILY?”, o temporizad or activa-se à mesma hora todos os dias. Se seleccionar “WEEKLY?”, o temp or izador activa-se à mesma hora num dia fixo todas as semanas.
5 Prima ENTER/YES.
Se seleccionar “ONCE?” ou “WEEKLY?”, a indicação do dia pisca. Se seleccionar “DAILY?”, a indicação da hora pisca.
6 Prima .ou > repetidamente para
seleccionar o dia desejado.
Se seleccionar “DAILY?” no passo 4, prossiga pa ra o passo 8.
7 Prima ENTER/YES.
A indicação da hora pisca.
8 Ajuste a hora para começar a gravar.
Prima . ou > repetidamente pa ra regular a hora, depois prima ENTER/YES. A indicação dos mi nutos pisca. Prima . ou > repetidamente pa ra regular os minutos, depois prima ENTER/ YES.
46
9 Regule a hora para parar a gravação
seguindo o mesmo procedime nto do passo 6 a 8.
10Prima . ou > repetidamente para
seleccionar MD ou uma cassete e em seguida prima ENTER/YES.
11Quando grava num MD, prima . ou
> repetidamente para seleccionar o modo de gravação (por exemplo, LP2, LP4), depois prima ENTER/YES.
Aparecem as definições da gravação temporizada, depois reg ressa o visor in icial.
12Coloque um MD ou cassette gravável.
Se utilizar um MD parcialmente gravado, a gravação começa depois das faixas gravadas. Se usar uma cassete, execute os passos 4 e 5 de “Gravação num a cassete manualm ente” (página 43).
13Prima ?/1 para desligar o sistema.
Outras operações
Para Faça o seguinte
Verificar as definições/act ivar o temporizador/ cancelar o temporizador
Mudar a definição Comece do passo 1. Se cometer
Cancelar o temporizador diário e gravação temporizada
1 Prima CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Prima . ou
repetidamente > até aparecer “TIMER SEL?”, depois prima ENTER/YES.
3 Prima .or >
repetidamente até apa recer “REC ON?” ou “REC OFF?”, depois prima ENTER/YES.
um erro, prima TCURSOR no passo 5 a 7 para seleccionar a definição que quer alterar, depois altere a definição.
1 Prima CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Prima . ou >
repetidamente até apa recer “TIMER OFF?”, depois prima ENTER/YES.
Notas
• A configuração do te mporizador diário ou da gravação temporizada sobrepõe-se a parte ou toda outra configuração do temporizador .
• Se usar a gravação temporizada e temporizador de desactivação ao mesm o te mpo, este tem prioridade.
• Não funcione com o sistema a partir do momento em que o sistema se liga até que a gravação co mece (cerca de 30 segundos antes da hora programada).
• Se o sistema estiver ligado cerca de 30 segundos antes da hora programada, a gravação temporizada não será activada.
• O volume é reduzido ao mínimo dur a nte a grav açã o.
• Quando grava num MD, se a gravação temporizada estiver regulada na função de grupo mas não ex is tir grupo especificado, o material é gravado para novo grupo.
• Note que se a gravação temporizada for regulada para a mesma hora em que a fonte de som do temporizador diário está re gula da pa ra gr av ar em cassete, o som da gravação tempo riz ada pode se r gravado na cassete.
• Quando a gravação temporizada estiver em “OFF”, “TIMER SEL?” não aparece. Contudo, “TIMER SEL?” aparece quando o temporizador diário estiver em “ON”.
Conselhos
• Quando grava do rádio, o nome da estação (ou frequência quando a estação não estiver ro tul ada (página 40)) é gravado num MD juntamente com a hora de começo e hora de paragem.
• Quando grava no s d ois lados da cassete, comece a gravar do lado da frente. Se começar a gravar do lado oposto, a gravação pára quando se atinge o fim do lado oposto.
Temporizador
47
PT

Visor

Desligar o visor

— Modo de economia de energia

O visor do relógio pode ser desligado para minimizar o consumo de energia durante a espera (Modo d e ec onomia de energia).
Prima DISPLAY repe tidamente enquanto o sistema estiver desligado até o visor do relógio desaparecer.
Para cancelar o modo de economia de energia
Prima DISPLAY en quanto o sistema estiver desligado. Sempre que premir o botão, o visor muda da seguinte forma: Visor do relógio* y Visor apagado (Modo de economia de ener gi a)
* Aparec e “– –:– –” se não tiver regulado o relógio.
Nota
Não é possível executar as seguintes oper a çõ es no modo de economia de energia.
– regular o relógio – mudar o intervalo de sintonização AM (excepto em
modelos europeus)
Conselhos
?/1 acende-se mesmo no modo de economia de energia.
• O temporizador continua a funcionar no modo de economia de energia.

Ver no visor informações acerca do disco

Pode verificar o tempo de reprodução e tempo restante de uma faixa actual ou do disco. Quando é colocado um di sc o CD -TEXT, pode verificar a informação armazenada no disco, tal como títulos. Quando a unidade detecta discos CD-TEXT, a indicação “TEXT” aparece no visor.
Verificar o tempo restante e títulos (CD/MD)
Prima DISPLAY durante a reprodução normal.
De cada vez que prime o botão, o visor mud a periodicament e da seguinte forma :
x Quando reproduzir um CD
Número da faixa actual e tempo de reprodução decorrido t Número da faixa act ual e tempo restante t Tempo restante do actual disco t Título da faixa de graves t Nível de agudos
x Quando reproduzir um MD
Número da faixa actual e tempo de reprodução decorrido t Número da faixa act ual e tempo restante t Tempo restante do MD*2 t Título da faixa graves t Nível de agudos
*1
Nada é mostrado para discos sem informação CD­TEXT. Quando o disco contém mais de 20 faixas, CD-TEXT não é mostrado a partir da faixa 21.
*2
Quando a função de grupo está activada, é mostrado o tempo restante de todas as faixas no gru po.
*3
Apenas quando a faixa é rotulada.
*1
t Visor do relógio t Nível
*3
t Visor do relógio t Nível de
48
Verificar o tempo de reprodução total e títulos (CD/MD)
Prima DISPLAY no m o do de paragem.
De cada vez que pr i m e o bo t ão, o visor muda periodicamente da seguinte forma:
x Quando um CD estiver no modo de paragem
Número total de faixas e tempo de repr odução total t Tí tulo do di sco t Nível de graves t Nível de agudos
x Quando um MD estiver no modo de paragem
Número total de faixas e tempo de repr odução
*5
total
t Tempo gravável restante (apenas MD gravável) t Título do disco relógio t Nível de graves t Nível de agudos
*4
Nada é mostrado em discos sem informação CD­TEXT. Quando o disco contém mais de 20 faixas, CD-TEXT não é mostrado a partir da faixa 21.
*5
Quando a função de grupo está activada, é mostrado o número total de grupos (quando nenhum grupo está seleccionado) ou o número tota l de faixas e tempo de reprodução total num gru po (q ua ndo um grupo for seleccionado). Aparece “– – –:– –” quando o tempo de reprodução total do MD excede
1.000 minutos.
*6
Apenas quando o disco é rotulado. Quando a função de grupo está ligada, o nome do grupo é mostra do.
*4
t Visor do relógio
*6
t Visor do
Verificar o nome da estaçã o (SINTONIZADOR)
Prima DISPLAY enquanto ouve o rádio.
De cada vez que pri m e o botão, o visor muda periodicamente da seguinte forma: Nome da estaçã o*7 t Número e frequência programados t Visor do relógio t N ív el de graves t Nível de agudos
*7
Apenas quando a estação programada estiver rotulada.
Conselhos
• Pode verifica r o actua l tít ulo da faixa durante a reprodução. Se premir SCROLL, um tít ulo de faixa aparece encadeado no visor.
• Para rotula r um disc o, faixas, e grupos, consulte “Rotulagem de um MD/grupo/faixa” na página 26.
• Para rotular estações programadas, consulte “Rotulagem das estações progr am a da s” na página 40.
Visor
49
PT

Computador Pessoal Opcional

Ligar um computador pessoal ao sistema

Use o cabo USB fornecido para a ligação. Pode ouvir nos altifalantes do sistema o áudio gravado no disco rígido de um computador ou num CD­ROM colocado na unidade de CD-ROMs. E pode também oper ar o sistema a partir do computador pessoal com o software fornecido instalado (M-crew ou SonicStage para Sony Net MDs).
Computador pessoal
À porta USB num computador
Cabo USB fornecido
À porta USB
Notas
• Certifique-se que usa o softwa re dedic a do (M- crew ou SonicStage para Sony Net MDs) fornecido com o sistema.
• Quando liga ao computador o cabo USB fornecido, pode começar automaticamente uma instalação do controlador. Se aparecer uma caix a de diálogo “ Fi le required” ou outra, reinstale o contr olador do dispositivo.
• Recomenda-se que desligue o cabo USB enquanto não estiver a ser usado.
• Mesmo se ajustar o volume no computador, o volume do sistema não pode ser ajustado.
• Quando liga o sistema e o seu computador com o cabo USB, a definição do dispositivo de entrada de áudio do computador muda automa tic a me nt e pa ra o dispositivo áudio USB. Para voltar à def ini ção inicial, efectue novamente a definição do dispositivo de entrada de áudio com “Sounds and Multimedia” no Painel de Controlo do computador.
50
CMT-M373NT CMT-M333NT

Ouvir o som de um computador pessoal ligado

O software M-crew fornecido pe rmite-lhe reproduzir dados de música no seu computador pessoal que foi registado em M-crew, sintonizar as estações de rádio da Internet, e executar outras operações com o telecomando do sistema (PC LIBRARY CONT RO L). Os dados de música no seu com put ador pessoal são registados em M -c rew pelas operaçõe s do computador. Além disso, não pode reproduzir faixas no disco rígi do do computador ou na unidade de CD-ROM através do telecomando do sistema. Para reproduzir estas faixa s, opere o computador. Contudo, note que M-crew não pode reproduzir faixas através da uni dade de CD-ROM do computador. Certifique-se que o sistema e o computador estão ligados correctamente antes de executar as operações M-crew.
1 Inicie o software M-crew instalado do
CD-ROM fornecido.
Consulte o m anual de in struções do M- crew fornecido para a respectiva instalação, arranque e métodos de configuração.
2 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para “PC”.
3 Prima NAME EDIT/S EL ECT par a
seleccionar os seguintes modos.
• PC: Seleccione este modo para ouvir dados de música através das operações do computador. O modo PC é também usado quando se re produz ficheiro s de áudio M-crew.
• MUSIC LIBRARY: Seleccione este modo para ouvir dado s de mú si c a registados em M-crew. (Isto pode ser seleccionado apenas quando M-cre w estiver activo.)
• WEB RADIO: Seleccione este modo para ouvir progr am as de rádio da Internet. (Isto pode ser seleccionado apenas quando M - crew estiver activo.)
Nota
A selecção do modo é válida apenas quando M­crew estiver activo. Quando M-crew não es ti v er activo, pode iniciar o software de re pr oduç ã o de música geral e ouvir música através das operações do computador, independentemente do modo.
4 Prima ENTER/YES.
A reprodução de música ou rádio começa no modo seleccionado no passo 3.
Modos
PC: Operações do computador pessoal. Neste
modo pode ouvir m úsica com o software de reprodução de música geral tal como Windows Media Player. Aparece “PC” no visor do sistema.
MUSIC LIBRARY: Operações remotas do
sistema. Neste modo pode ouvir dados de música (lista de re produção) regist a dos em M-crew. Quando premir DISPLAY para mudar para visualizar nome, o nome da faixa a ser tocada apar ece no visor do sistema.
Tempo total de
Número de faixa
reprodução
Computador Pessoal Opcional
continua
51
PT
WEB RADIO: Operações remotas do
sistema. Neste modo pode ouvir estações de rádio da Intern et registadas em M- cr ew . Quando premir DISPLAY para mudar para visualizar o nome, o nome da estação de rádio da Internet a emitir aparece no visor do sistema.
Número da estação de rádio
Nota
No modo WEB RADIO, devem fazer-se com antecedência as ligações do Internet Explorer e da Internet. O sistema e M-crew não possuem lig ação telefónica ou outras funções de ligar e desli gar à Internet. Estas ope r ações de ligar e desligar à Internet devem ser feitas no computador.
Quando utilizar um serviço de Internet com contrato em que os preços se baseiam no tempo de ligação, não se esqueça de desligar da Internet após usar WEB RADIO.
Tempo total de reprodução
Operações remotas nos modos MUSIC LIBRARY e WEB RADIO
Para Fa ça o seg uin te
Parar reprodução Prima x. Pausar reprodução P rima ENTER/YES
Seleccionar uma faixa ou uma estação de rádio da Internet
Ajustar o volume Prima VOL + ou –. Mudar o visor Prima DISPLAY.
novamente durante a reprodução. (Esta função pode não funcionar em algumas estações de rádio da Internet depende ndo do formato de transmissão.)
Prima .ou >.
Acerca de M-crew fornecido
M-crew é o software que lhe permite operar o sistema de um co m putador com o softw are instalado e ligado ao sistema por um cabo USB. As operações que pode efectuar são reprodução de CD, MD e sintonizador, gravação e edi çã o , etc.
Para detalh es sobre a instalação e operação de M-crew, consulte a ajuda onlin e e o manual de instruções do M- crew fornecido.
Nota
Certifique-se que instal a o soft ware M- crew no se u computador antes de ligar o sistema ao computador. Se estiver a reinstalar o software, ce rtifique-se que desliga o cabo USB antes de iniciar a instalação.
52
Conselho
Pode também seleccionar um número de faixa da lista de reprodução ou número de estação de rádio através dos botões numéricos em vez de . ou >. Para introduzir um número programa do 10 ou superior, prima >10 seguido do botão numé rico de um dígit o. Para introduzir 0, prima 10/0.

Acerca do SonicStage para Sony Net MDs fornecido

SonicStage para Sony N et MDs é uma ap licaçã o de softwar e que utiliza a tecnologi a de protecçã o de copyright da Sony Corporation, “OpenMG”. Permite aos utilizadores guardar e reproduzir conteúdos de música digital na unidade do disco rígido de um computador, e transfer ir fi cheiros de áudio digitais do dis co rígido para um MD (Remover) po rtátil.
Para detalhes da instalação e operação básica do SonicStage para Sony Net MDs, consulte o manual de instruções SonicStage fornecido. Para detalhes sobre a operação avançada do SonicStage para Sony Net MDs, consulte a ajuda online do SonicStage para Sony Net MDs.
Nota
Certifique-se que instala o softwa re S oni cS ta ge pa ra Sony Net MDs antes de ligar o seu sistema ao computador. Se estiver a reinstal ar o software, certifique-se que desliga o cabo USB antes de iniciar a instalação.
Notas
• Enquanto a função Net MD estiver ligada, não pode mudar a fonte de som nem operar o si s tem a ex cep t o ejectar o MD co m Z MD.
• Não pode usar a função Net MD en quanto o temporizador estiver liga do.
• Quando aparecer no visor “Check USB”, verifique a ligação USB do sistema e o computador pessoal.
• Aparece no visor “CONNECT” enquanto estiver a introduzir/remover faixa s com o SonicStage para Sony Net MDs. Neste caso, não desligue o cabo USB fornecido. Para detalhes sobre a introdução/remoção, consulte a ajuda online do SonicStage.
• Enquanto a função Net MD estiver ligada, as seguintes funções são canceladas ou as definições limpas: – Repr odução repetida, Reprodução aleatória,
Reprodução programada
– Fu nção de gr upo
Utilização do SonicStage para Sony Net MDs
1 Prima NET MD na unidade.
A função Net MD está activada e aparece “Net MD”.
2 Inicie e opere o SonicStage para Sony
Net MDs no computador pessoal.
3 Saia do SonicStage par a Sony Net MDs
após o ter usado.
4 Prima NET MD na unidade para
desligar a função Net MD.
53
Computador Pessoal Opcional
PT

Componentes Opcionais

Montagem dos componentes opcionais

Para melhorar o seu sistema, pode ligar c om ponentes opcionais. Consulte as instruções de operação fornecidas com cada componente.
Um computador pessoal Componente digital opcional
A partir da tomada de saída digital de um componente digital opcional
54
A Tomada DIGITAL OPTICAL IN
Use o fio óptico digital (quadrado, não fornecido) para ligar um componente digital opcional (receptor de saté lit e digita l, et c.) a esta tomada. Pode depois escutar o som do componente.
B Tomadas ANALOG IN
Use os fios de áudio (não fornecidos) para ligar um componente an alógico opcion al (deck de cassetes, etc.) a estas tomadas. Pode depois escutar o som do componente.
Das tomadas de saída áudio de um componente opcional analógico
Componente opcional analógico
C Porta USB
Use o cabo USB fornecido para ligar um computador pessoal.
Escutar o áudio de um
Gravar com componentes
componente ligado
Ouvir um componente digital tal como receptor de satélite digital, etc.
1 Ligue o fio digital óptico.
Consulte “Montagem dos componentes opcionais” na página 54.
2 Prima FUNCTION repetidamente até
aparecer “OPTICAL IN”. Inicie a reprodução do componente ligado.
Ouvir um componente analógico tal como deck de cassetes
1 Ligue os fios de áudio.
Consulte “Montagem dos componentes opcionais” na página 54.
2 Prima FUNCTION repetidamente até
aparecer “ANALOG IN”. Inicie a reprodução do componente ligado.
opcionais e este sistema
Fazer uma gravação digital de um componente digital
O Sistema de Gestão de Cópias em Série (página 66) pode prevenir que fa ça gravações digitais a partir de certos materiais. Neste caso, ligue o componente às tomadas ANALOG IN e faça uma gravação analógica.
1 Ligue o fio digital óptico. 2 Inicie a gravação manualmente.
Prima “Gravação num MD manualmente” (página 18) ou “Gravação numa cassete manualmente” (página 43).
Nota
Quando Espaço inteligente/Cor te a utomático estiverem ligados, a gr avação pau sa se não exist ir som durante 30 segundos ou mais (página 21).
Conselhos
• Pode activar a gravação da Máquina do Tempo (página 19).
• Pode ajustar o nív el de gra va ção qua ndo gravar um MD (página 22).
Fazer uma gravação analógica a partir de um componente analógico
1 Ligue os fios de áudio. 2 Inicie a gravação manualmente.
Prima “Gravação num MD manualmente” (página 18) ou “Gravação numa cassete manualmente” (página 43).
Conselho
Pode seleccionar a função “PC” quando gr a va r uma cassete.
Componentes Opcionais
55
PT

Resolução de problemas

Problemas e soluções

Caso se depare com algum problema no seu sistema, faça o se guinte:
1 Certifique-se que o cabo de alimentação e
fios do altifalante estão bem ligados e em segurança.
2 Tente encontrar o seu problema na lista de
verificação da resolução de problemas abaixo e tome as medidas correctivas indicadas.
Se o problema persistir após ter feito tudo acima indicado, consulte o seu conc essionário Son y mais próximo.
Geral
Aparece no visor “– –:– –”.
• Ocorreu uma falha de corrente. Regule novamente o relógio (página 7) e as definições do temporizador (páginas 45 e 46).
Ausência de som.
• Prima VOL +.
• Certifique-se de que os auscultadores não estão ligados.
• Verifiq ue as ligações do altifalan te (pá g ina 5).
• Está a executar gravação sin cronizada CD-MD a alta velocidade.
Som sai só de um canal ou volume n ão balanceado entre o canal esquerdo e direito.
• Coloque os altifalantes o mais simetricamente possível.
• Ligue os altifalantes fornecido s.
Muito zumbido ou ruído.
• Afaste o sistema da fonte de ruído.
• Ligue o sistema a uma tomada da rede diferente.
• Instale um filtro de ruído (existente no mercado) na linha de alimentação.
Não pode ajustar o temporizador.
• Regule novamen te o relógi o (p ág ina 7).
O temporizador não funciona.
• Prima CLOCK/TIMER SELE CT par a regula r o temporizador e acender “ no visor (páginas 45 e 47).
• Verifique a configuração do temporizador e regule a hora certa (páginas 45 e 47).
• Cancele a função temporizador de desactivação (página 44).
O telecomando não funciona.
• Retir e o o b stáculo.
• Aproxime o tele co mando do sistema.
• Aponte o telecom a ndo pa r a o sensor do sistema.
• Substitua as pilh as (R 6/t am a nho AA) .
• Coloque o sistema afastado de luzes fluorescentes.
cDAILY” ou “cREC”
Leitor de CDs
O compartimento dos discos não fecha.
• Coloque o disco corre ct ame nte no ce nt ro do compartimento.
• Feche sempre o com pa r tim ento premindo Z CD na unidade. Tentar fechar o compartimento com os dedos pode causar problemas ao leitor.
O disco não ejecta.
• Não consegue ejectar o disco durante gravação sincronizada de CDs. Prima x para cancelar a gravação sincronizada de CDs, depois prima Z CD na unidade para ejectar o disco.
• Consulte o concess ioná rio S ony mais próximo.
A reprodução não se inicia.
• Abra o compartimento dos discos e verifique se tem disco.
• Limpe o disco (página 64).
• Substitua o dis co .
• Coloque o disco corre ct ame nte no ce nt ro do compartimento.
• Coloque o disco no compartimento com a etiqueta virada para cima.
• Retire o disco e limpe a humidade, depois deixe o sistema ligado durante algumas horas até a humidade se evaporar.
•Prima CDNX para iniciar a reprodução.
56
O som salta.
• Limpe o disco (página 64).
• Substitua o disco.
• Tente deslocar o sistema para um local sem vibrações (por exemplo, para cima de um a base estável).
• Tente afastar os altifalantes do sistema ou colocá­los em bases separadas. Quando escuta a alto volume uma faixa com sons graves, a vibração dos altifalantes pode fazer co m que o som sa lte.
A reprodução não se inicia na primeira faixa.
• Prima PLAY MODE repetidamente até desaparecerem “PGM” e “SHUF” para voltar à reprodução normal.
Deck de MDs
Não consegue colocar um MD.
• Coloque o MD com o lado da etique ta voltado para cima e com a seta apontada para o deck.
Os controlos não funcionam.
• Substitua o MD por um nov o.
• Volte a tentar as operações depoi s de “TOC” ou “STANDBY” se apagarem.
• Se M-crew estiver activo ou presente na barra de tarefas na parte inferior direit a do ecrã, s aia de M­crew e depois execute a operação.
A reprodução não se inicia.
• Substitua o MD.
• Coloque o MD e deixe o sistema ligado durante umas horas até que a condensação se evapore.
•Prima MDNX para iniciar a reproduçã o.
• Prima G R O UP até desapa recer “GROU P ” p ara cancelar a função de grupo.
O som salta.
• Substitua o MD.
• Tente deslocar o sistema para um local sem vibrações (por exemplo, para cima de um a base estável).
• Tente afastar os altifalantes do sistema ou colocá­los em bases separadas. Quando escuta a alto volume uma faixa com sons graves, a vibração dos altifalantes pode fazer co m que o som sa lte.
• Coloque o disco e espere 10 a 20 m inut os c om o sistema ligado.
A reprodução não se inicia na primeira faixa.
• Prima PLAY MODE repetidamente até desaparecerem “PGM” e “SHUF” para voltar à reprodução normal.
Aparece “OVER”.
• Chegou ao fim do MD. Prima e mantenha premido m ou prima . para voltar à posição de reprodução desejada.
“OVER” acende-se durante a gravação.
• Ajuste o nív el de gra va çã o pa r a mai s bai xo (página 22).
A gravação ou a edição foi feita mas o TOC não está actualizado.
• O contéudo da gravaç ão e edi ção de MD é gravado no MD quando este for retirado, por isso certifique-se que retira o MD após a grav açã o ou edição (páginas 16 e 24).
A gravação não é possível.
• Retire o MD e deslize a patilha para fechar a ranhura (página 16).
• Ligue correctamente o componente opcional (página 54).
• Prima FUNCTION repetidamente para seleccionar correctamente a fonte de gravação.
• Substitua por um MD gravável.
• Substitua o MD por um gravável, ou use a função de apagam ento para apag ar faixas desn ecessárias (página 30).
• Inicie nova me nte a gra va ção.
A gravação sincronizada CD-MD a alta velocidade não é possível e o deck de MDs inicia automaticamente a gravação na gravação sincronizada CD-MD normal.
• Substitua o MD.
• Desloque o sistema para um lugar estável.
O som de um MD que gravou é muito baixo (ou muito alto).
• Regule o nív el de grav açã o (p ág ina 22).
O som foge quando grava no modo LP4 estéreo.
• Grave em esté reo ou no m odo LP 2 es té reo. Quando gravar o som de um CD, cassete ou componente opcional co m m ú sic a ou áudio em apenas um canal no modo LP4 estéreo, o som pode fugir para o canal va zio.
Os números das faixas não estão marcados nos MDs gra v ados.
• Está a gra va r um som c om muito ruído. Ajuste para que os números da s f ai x a s se jam marcados correctamente.
Resolução de problemas
continua
57
PT
Sintonizador
Muito zumbido ou ruído/não pode receber estações.
• Regule a banda e frequê nci a adequa da s (página 38).
• Ligue a antena correctamente (página5).
• Encontre um local e uma ori entação que o fereçam boa recepção e monte a antena outra vez. Se não conseguir obter uma boa recepção, recomendamos que ligue um a ante na ex te r ior existente no mercado.
• A antena filiforme FM fornecida receb e s inai s ao longo de todo o seu comprimento e por isso certifique-se de que a esti ca co mp letamente.
• Coloque as antenas o mais afastadas possível dos fios dos altifalantes.
• Consulte o concessionário Sony mais próximo se a antena de AM fornecida sair da base de plástico.
• Tente desligar o equi pa me nto eléctrico da proximidade.
Um programa FM estéreo não pode ser recebido em estéreo.
• Prima FM MODE até aparecer “STEREO” no visor.
Escuta ruído estático cíclico quando grava num MD.
• Regule a orientação e posição da ant ena at é que o ruído pare.
Deck de cassetes
A cassete não grava nem é reproduzida, ou há uma diminuição no nível do som.
• As cabeças estão sujas. Limpe-as (página64).
• As cabeças de gravação/reprodução estão magnetizadas. Desmagnetize-as (página 64).
A fita não a paga complet a m e n t e .
• As cabeças de gravação/reprodução estão magnetizadas. Desmagnetize-as (página 64).
Choro ou flutuação excessiva ou o so m cai .
• Os cabrestantes no deck de cassetes estão sujos. Limpe-os utilizando uma cassete de limpeza.
O ruído aumenta ou as altas f requências são apagadas.
• As cabeças de gravação/reprodução estão magnetizadas. Desmagnetize-as (página 64).
A cassete não grava.
• Não está uma cassette colocada. Coloque uma cassette.
• A patilha foi retirada da cassete. Cub ra a pa tilha partida com fita adesiva (página 64).
• A fita foi enrolada até ao fim.
Computador pessoal
O som salta ou a operação é instável.
• Ligue o sistema ao computador pessoal directamente com o cabo USB fornecido. Não ligue o sistema ao computador at ravé s da por ta USB.
Os botões estão desactivados.
• Prima NET MD para desligar a função Ne t MD.
Aparece “Windows cannot locate the driver”.
• Instale o controlad or do dispositivo.
Componentes opcionais
Ausência de som.
• Consulte os parâm etr os Gera is “Ausência de som.” (página 56) e verifique a condição do sistema.
• Ligue o componente c or rec ta men t e (pá gina 54) enquanto verifica:
– se os fios est ão li ga dos c or r ecta m ente. – se as fichas dos fios estão firmement e colocadas
até ao fim.
• Ligue o componente ligado.
• Consulte as instruções de operação forneci d as com o componente ligado e ini cie a repr odução.
• Prima FUNCTION repetidam en te para seleccionar “OPTICAL IN” ou “ANALOG IN” (página 55).
O som é distorcido.
• Baixe o volume do comp one nte ligado.
• Ajuste o nível de gravação mais baixo.
Não há som do deck de MDs.
• Reproduza o MD num deck de MDs que suporte o modo MDLP (página 23).
• Grave novamente o MD com o modo de gravação em normal comprimento de estéreo ou monoauricular (página 16).
58
Se o sistema continuar a não funcionar correctamente depois de ter executado as medidas acima, reinicie o sistema como se segue:
1 Desligue o cabo de alimentação. 2 Volte a ligar o cabo de alimentação. 3 Prima ?/1 na unidade para ligar o sistema. 4 Prima x, ENTER/START e ?/1 na unidade
ao mesmo te mpo.
O sistema é repo st o para as definições de fábrica. Deve re gular as definições que executou, tais com o estações programadas, relógio e temporiz ador.

Visor de auto-diagnóstico

Este sistema tem uma função de vi sor de auto­diagnóstic o que lh e per mite s aber se h á um mau funcionament o do sistema. O visor mostra alternadamente um código de três ou c inco letras e uma mensagem para apresentar o problema. Para resolver o problema consulte a s eguinte lista. Se qualquer problema persistir, consulte o seu concessionário Sony mais próximo.
C11/Protected
O MD está protegido contra apagamento. cRetire o MD e deslize a patilha para fechar a
ranhura (página 16).
C12/Cannot Copy
Tentou gravar um CD com um formato que o sistema não suporta, tal como um CD-ROM.
cRetire o disco e desligue o sistema uma vez e em
seguida volte a ligá-lo.
C13/REC Error
Não conseguiu executar correctamente a gravação. cDesloque o sistema para um local estáve l e
recomece a gravação desde o início. O MD está sujo ou riscado ou o MD não cumpre as normas. cSubstitua o MD e recomece a gravação desde o
início.
C13/Read Error
O deck de MDs não consegue ler correctamente a informação do disco.
cR e tir e o MD e volte a colocá-lo.
C14/TOC Error
O deck de MDs não consegue ler correctamente a informação do disco.
cSubstitua o MD. cApague todo o conteúdo gravado do MD usando a
função de apagamento completo (página 30).
Resolução de problemas
continua
59
PT
C41/Cannot Copy
A fonte de som é uma cópia de software de música disponível comercialmente ou CD-R.
cO Sistema de Gestão de Cópia em Série evita fazer
uma cópia digital (págin a66). Para além disso, não pode copiar de um CD-R.
C71/Check OPT-IN
Não há componentes ligados à tomada DIGITAL OPTICAL IN, ou tentou gravar de componente digital que não está bem ligado .
cLigue cor rectamente o componente digital
opcional à tomada DIGITAL OPTICAL IN através do cabo digital óptico (nã o fo rn ecido)
(página 54). A corrente do componente lig ad o não está ligada. cVerifique se a cor r ente do com ponente digital
ligado está ligada. Consulte as instruções de
operação fornecidas com o componente. O cabo digital óptico está desligado, ou a corrente do componente ligado está desl iga da dur a nte a gravação áudio digital de um componente ligado à tomada DIGITAL OPTICAL IN. cLigue o cabo digital óptico, ou ligue a corrente do
componente ligado.
E0001/MEMORY NG
O componente apresenta um problema interno . cConsulte o concessionário Sony mais próximo.
E0101/LASER NG
Há um problema com o captador do laser. cO captador do la se r pod e esta r d an ific a do.
Consulte o concessionário Sony ma is pr óxi mo.
E0201/LOADING NG
Há um problema com a introdução. cConsulte o concessionário Sony mais próximo.

Mensagens

Uma das segu intes mens agens pode apar ecer ou piscar no visor durante a operação.
CD
Cannot Edit
Tentou rotular um disco CD-TEXT.
CD No Disc
Não há nenhum disco no leitor.
Name Full
Já há 50 títulos de disco armazenados no siste m a.
OVER
Chegou ao fim do disco enquanto premia M durante a reprodução ou pausa.
Step Full!
Tentou programar 26 ou mais faixas (passos).
MD
Assign None
Todas as faixas no MD estão registadas em grupos.
Auto Cut
O deck de MDs fez uma pausa na gravação porque houve silêncio continuado de 30 segundos ou mais durante a gravação digital.
Blank Disc
O MD gravável colocado é novo ou to d as as fa ix as no MD foram apagadas.
Cannot Edit
• Está um MD pré-gravado c oloc a do no de c k.
• Tentou editar no modo de reprodução programada ou reprodução aleatória.
• A faixa é gravada no modo MDLP.
Cannot REC
• Está um MD pré-gravado c oloc a do no de c k.
• A função está comutada para MD ou PC.
Cannot SYNC!
• Não há disco no deck de MDs ou o MD está protegido contra apagamento.
• Não há tempo restante no MD.
Complete!
Está concluída a operação de edição do MD.
Disc Full!
Não há tempo restante no MD.
60
Eject
O deck de MDs está a ejectar o MD.
Group Full!
Foi feita uma tentativa de criar um novo grupo excedendo o número máximo de grupos ou existem caracteres insuficien tes para actualizar a i nformação de gestão do grupo.
Impossible
• Tentou fazer uma operação de edição impossível.
• Não pode executar as operações Net MD durante a reprodução temporizada.
• Não pode combinar ou apagar as faixa s devi do às limitações do sistema de MDs.
Incomplete!
A regulação do nível de gravação depois dos procedimentos de grav ação ou aumento ou diminuição gradual falhou ou po rque o si ste ma f oi sujeito a vibração ou porque o disco no compartimento está estragado ou sujo.
Initialize
A alimentação do sistema esteve des li g ad a durante um longo período de tempo e por isso o sistema está a inicializar-se.
Name Full!
Não há mais espaço para arma zena r títulos de faixas, disco ou grupo.
No Change
Enquanto tenta mudar o nível de gravação após a gravação, premiu ENTE R/ Y ES se m ter mudado de facto o nível da gravação, por isso não houv e alteração.
No Disc
Não há disco no deck de MDs.
OVER
Chegou ao fim do MD enquanto premia M durante o modo de pausa.
Push STOP!
Premiu um botão inválido durante a reprodução.
—Rehearsal—
O MD está a reproduzir o ponto especificad o para confirmação durante a função de apagamento A-B e a função de divisão (páginas 31 e 34).
Retry
Ocorreu um erro de reprodução e o sistema está a tentar ler os dados outra vez.
S.F Edit!
Tentou executar outra operação enquanto estava no modo de edição S.F (mudança do nível de gravação depois da gravação, aumento gr adual, diminuição gradual).
S.F Edit NOW
Premiu ?/1 enquanto estava no modo de edição S.F (mudança do nível de gravação depois da gravação, aumento gradual, diminuição gr a dua l) .
Smart Space
O sinal foi introduzido após um silêncio continuado de 3 segundos ou mais, mas inferior a 30 segundos, durante a gravação digital e o silêncio foi cortado para 3 segundos.
Step Full!
Tentou programar 26 ou mais faixas (passos).
TOC Reading
O deck de MDs está a ler a informação do TOC do MD.
TOC Writing
O deck de MDs está a escrever a informação do conteúdo gravado ou editado.
Track End
Chegou ao fim da faixa enquanto ajusta va o p onto de divisão durante a função de divisão.
Tr Protected
As faixas e outros dados assinalados no equipamento Net MD estão protegidos, para que não possa usar algumas das funções de ediç ã o de MDs.
Cassete
Cannot SYNC!
Não há uma cassete no deck de cassetes ou a patilha foi retirada da cassete.
No Tab
Não pode gravar a cassete pois a patilha foi retirada da casset e.
No Tape
Não há uma cassete no deck de cassetes.
Resolução de problemas
continua
61
PT
Temporizador
OFF TIME NG!
As horas de início e fim do temporizador diário são reguladas para o mesmo tempo.
OVERLAP!
A configuração do temporizador diário ou da gravação temporizada sobrepõe-se a parte ou toda outra configuração do temp or izador.
Computador pessoal opcional
Buffer
O computador pessoal está a preparar a quantidade de dados necessários à reprodução usando a função WEB RADIO.
Busy NOW!
Premiu NET MD durante a ver ificação. Espere até a operação estar concluída.
Cannot Found
• Verifique se o com putador pessoal está bem ligado à Internet enquanto usa a função WEB RADIO.
• Verifique se o URL registado no programa está correcto.
Cannot Pause
• O ficheiro MIDI toca enquant o usa a função MUSIC LIBRARY. Não pode pausar a reprodução de um ficheiro MIDI.
• Está a reproduzir uma estação emissora que não pode ser pausada através da função WEB RADIO.
Cannot Play
Verifique se o ficheiro de música está registado correctamente na MUSIC LIBRARY.
Check USB
O cabo USB não está bem ligado. Verifique a ligação.
CONNECT
Está em curso a verificação. (Se tentar uma operação inválida nesta altura, aparece “CONNECT!”.)
Connecting
O computador pessoal está a ligar ao se rv idor da estação emissora.
Disconnect
• Verifique se o computador pessoal está bem ligado à Internet quando usa a função WE B RADIO.
• Foi desligado do ser vidor da estação emissora.
Net MD
A função Net MD está activada. (Se tentar uma operação inválida nesta altura, aparece “Net MD!”.)
62

Informações Adicionais

Precauções

Voltagem de operação
Antes de funcionar com o sistema, verifique se a voltagem de operação do seu sistem a é idê ntica à voltagem da sua rede local.
Segurança
• Este aparelho não est á desl iga do da fo nte de alimentação CA enquanto estiver ligado a uma tomada de parede, mesmo que o aparelho tenha sido desligado.
• Desligue o sistema da tomada de parede se não o for utilizar durante um longo período de tempo. Para desligar o cabo de alimentaçã o pux e-o pela ficha. Nunca puxe pelo cabo.
• Se qualquer objecto sólido ou líquido cair para dentro do sistema, desligue o sistema e mande-o verificar a técnicos qualificados antes de o continuar a utilizar.
• O cabo de alimenta çã o C A só deve se r substituído numa loja da especialida de .
Colocação
• Se aumentar o volume durante o uso, o ventilador do sistema liga automaticamente para evitar o sobreaquecimento do mesmo. Pa ra a sse gura r uma radiação de calor eficiente, deixe espaço suficiente atrás e não coloque nada em cima do sistema.
• Não coloque o siste ma numa posição inclinada.
• Não coloque o siste ma em loc ai s que sej a m; – Ext remamente quentes ou frios – Sujos ou poeire ntos – Muito húmidos – S uje it os a vi br açõe s – Sujeitos a luz solar directa.
• Tenha cuidado ao colocar a unidade ou as colunas de altifalantes em sup erfícies submetidas a tr atamento especial (com cera, óleo, polimento, etc.) pois há risco de surgimento de manchas ou de sc olor a ç ão da superfície.
Sobreaquecimento
• Embora o sistema sob rea que ç a dura nte o funcionamento, isso não é um mau funcionamento.
• Coloque o sistema em local com ventilação adequada para evitar o sobreaquecimento deste.
• Se usar este sistema de forma continuada num elevado volume, a temperatura da part e d e cim a, lateral e fundo da caixa aumenta consideravelmente. Para evitar queimar-se, não toque no apa relho.
• Para evitar um mau funcionamento, não cubra o orifício de ventilação para a vent oinha de refrigeração.
Operação
• Se o sistema for transportado directamente de um local frio para um local quente ou for colocado num a sala muito húmida, pode ocorrer condensação de humidade nas lentes no interior do leitor de CDs ou do deck de MDs. Caso isto ocorra, o sistema não funcionará correctament e. Reti re o CD ou MD e deixe o sistema ligado cerca d e um a hora até que a condensação se evapore.
• Quando deslo ca o sistema, retire os discos.
Se tiver alguma questão ou problema respeitante ao seu sistema, consulte o concessionário Sony mais próximo.
Sistema de altifal an te s
Este sistema de altifalantes não é blindado magneticamente e a imagem num tel ev isor pode tornar-se magneticamente distorcida. Nesse caso, desligue a alimentação do televisor uma vez e volte a ligá-la passado 15 a 30 minutos. Se não houver nenhuma melhoria, afaste o sistema de altifalantes do televisor. Certifique-se também de que não coloca obj ectos com magnetes presos ou que os utilize perto do sistema de altifalantes, tal como prateleiras para audio, bases de televisor e brinquedos. Pode causar distorção magnética na imagem devido à interacção com o sistema.
Notas sobre MDs
• Não abra a janela para expor o MD. Fech e-a imediatamente caso se abra.
• Cole a etiqueta forn ecida no disco só no local para isso destinado. Não cole a etiqueta à vol ta da ja ne la ou em qualquer outro local. Note que a forma da reentrância depende do disco .
Posição da etiqueta
• Limpe o disco com o pano seco para tirar a sujidade.
• Não exponha o MD à luz sola r dir e cta ou fontes de calor tal como condutas de ar quente, nem o deixe num interior de um automóvel estacionado à luz solar directa.
Janela
Informações Adicionais
continua
63
PT
Notas sobre os CDs
• Antes da reprodução, limpe o disco com um pano de limpeza. Limpe o disco a partir do centro.
• Não use solventes tais como benzeno, diluentes, produtos de limpeza come rciais ou sp r ay anti­estático para LPs de vinil.
• Não exponha o disco à luz directa solar ou fontes de calor tais como tubos de ar quente, nem o deixe num carro estacionado ao sol.
• Quando usar discos que possuam cola ou substância aderente semelhante no lado da etiqueta do disco ou caso se tenha usado uma tinta especial quando a etiqueta foi impressa, ex ist e a possibilidade de o disco ou a etiqueta aderirem às peça s de ntro da unidade. Quando isso ocorre, não é possível remover o disco, e pode também causar o mau funcionamento da unidade. Certifique-se que o lado da etiqueta do disco não está aderente antes de o usar . Não se devem usar os seguintes tipos de disco:
– Discos alugados ou usados com selos onde a cola
está para além do selo. O perímetro do selo no disco é pegajoso.
– Os discos têm as etiquetas impressas numa tinta
especial que é pegajosa quando se toca nelas.
• Discos de formato nã o pad rão (por ex em plo, cordiformes, quadrad os , em estrela) não podem ser reproduzidos nesta unidade. Ao tenta r faz ê-l o pode danificar a unidade. Não utilize esses discos.
Nota sobre a reprodução de CD-R/ CD-RW
Os discos gravados em unidades de CD-R/CD-RW podem não ser reproduzidos devido a riscos, sujidade, condição da gravação ou características da unidade. Para além disso, os discos, que ainda não estejam finalizados no final da gravação, não pode m ser reproduzidos.
Discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor
Este equipamento destina-se a re pr oduz ir discos que respeitem a norma de di scos compactos (CD). Actualmente, algumas editoras discográficias comercializam vários discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e pode não conseguir reproduzi-los ne ste eq uipa mento.
Limpeza do exterior do aparelho
Limpe o aparelho, painel e controlos com um pa no macio levemente embebid o numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregão abrasivo, pó de li mpeza ou solven tes tal como di luente, benzeno ou álcool.
Para gravar uma casset e permanentemente
Para evitar que uma cassete seja acidentalmente gravada por cima, part a a p atilha da cassete do lado A ou B como ilustrado.
Parta a patilha da cassette
Se mais tarde desejar voltar a utilizar a cassete para gravação, cubra a patilha partida com fita adesiva.
Antes de colocar uma cassete no deck de cassetes
Retire qualquer parte solta da fita. Ou a fita pode ficar entalada nas partes do deck de cassetes e estragar-se.
Quando usar uma cassete com mais de 90 minutos
A fita é muito elástica. Não mude frequentemente as operações da cassete como reprodução, para ge m e bobinagem rápida. A fita pode ficar enta la da no deck de cassetes.
Limpeza das cabeças da cassete
Limpe as cabeças da fita depois de cada 10 horas de utilização. Cert ifique-se de q ue limpa as cabeças da fita antes de iniciar uma gravação importante ou depois de reproduzir um a cassete velha. Utilize cassetes de limpeza do tipo seco ou húmido existentes no mercado. Para detalhes, consulte as instruções da casset e d e limpeza.
Desmagnetização das cabeças das cassetes
Desmagnetize as cabeças da fita e as partes metálicas que têm contacto com a fita todas as 20 a 30 hora s de utilização com uma cassete de desmagnetização existente no mercado. Para detalhes, consulte as instruções da cassete de desmagnetização.
64

Limitações do sistema de MDs

O sistema de gravação do seu deck de MDs tem as limitações descritas abaixo. Note, no entanto, que estas limitações são devidas à própria n atureza do sistema de gravação de MD e não a causas mecânicas.
Aparece “Disc Full!” antes do MD ter atingido o tempo máximo de gravação
Quando gravou 255 faixas no MD, aparece “Disc Full!” independ enteme nte do t empo tota l de grav ação. Não podem ser gravadas num MD mais de 255 faixas. Para continuar a gravar, apague as faixas desnecessárias ou use outro MD gravável.
Aparece “Disc Full!” antes de atingir o número máximo de faixas (255)
Flutuações na intensidade da s faixas são muitas vezes interpretadas como intervalos de faixa a umentando a contagem das faixas e causando que apare ça “Disc Full!”.
Aparece no visor “Group Full!”
• Quando a função de grupo está acti va da , pode aparecer “Group Full!” se executar ed i ção . Is to significa que há caracteres insuficientes para gestão do grupo. Apague títulos do disco, títulos de grupos e outros caracteres não necessários.
• Mesmo quando a função de grupo está desactivada, a informação de gestão do grupo é actuali zada automaticamente quando executa deslocação, divisão ou outras operações de edição e por isso pode aparecer “Group Full!”.
O tempo restante de gravação não aumenta mesmo depois de ter apagado várias faixas pequenas
Faixas inferiores a 12 segundos* não são contadas e por isso apagá-las não aumenta o tempo de gravação.
* Durante a gravação Estéreo.
Em modo Monoauricular ou estéreo LP2: cerca de 24 segundos No modo estéreo LP4: cerca de 48 segundos
Aparece “Impossible” quando utiliza a função de apagamento A-B ou a função de combinaçã o
Isto acontece quando editou muita s ve zes a mesma faixa. Deve-se a uma limitaçã o técnica d o sistema MD e não é um erro mecânico.
A adição do tempo total gravado e o tempo restante de gravação no MD não atinge o tempo máximo de gravação
A gravação é feita em unidades mínima s de 2 segundos* cada, independente do material ser inferior. O conteúdo da gravação pode ser inferior à capacidade máxima da grava ção . O espaço em disco pode ser reduzido devido a riscos. * Duran te a gravação Estéreo.
Em modo Monoauricular ou estéreo LP2: cerca de 4 segundos No modo estéreo LP4: cerca de 8 segundos
O som pode cair quando procura em faixas editadas
As faixas criadas por edição podem exibir quebra de som durante a exploração, porque a reprod uç ão a alt a velocidade requer tempo para procurar a posição no disco quando as faixas não estão em ordem.
Os números das faixas não podem ser marcados
Mesmo na gravação de nível sincronizado, os números das faixas podem não estar mar cados no início da faixa:
• se o sinal de entrada for inferior a um certo nível fixo durante menos do que dois segundos entr e as faixas.
• se o sinal de entrada for inferior a um certo nível fixo durante mais do que dois segundos no meio da faixa.
• se gravar uma faixa de 4 segundos ou menos*.
* Durante o modo de gravação Estéreo, Monoauricular
ou LP2 (No modo de gravação LP4 estéreo: 8 segundos ou menos).
São criadas faixas extras
Quando há um silêncio prolongado entre as faixas do CD, pode ser criada uma faixa extra.
O número de faixas num CD e as gravadas num MD é diferente
Quando há faixas curtas num CD, os númer os da s faixas podem não ser marcado s pa ra es ta s faixas e o número das faixas gravado num MD pode dif e r ir do CD.
Informações Adicionais
continua
65
PT
Guia do sistema de gestão de cópias em série
Componentes audio digita is, ta l co mo CDs, MDs e DATs permitem-lhe que copie facilmen te música com alta qualidade processando a música como um sinal digital.
Para prot e ger os direitos de autor de programas musicais, este sistema utiliza o sistema de gestão de cópias em série que só lhe permite fazer um cópia de uma fonte gravada digitalmen te através das ligações digital a digital.
Só pode fazer uma cópia de primeira geração digital.
Por exemplo:
* através da ligação digital a
1 Pode fazer uma cópia de um programa de som
digital existente no mercado (por exemplo um CD ou MD), mas não pode faz er uma segunda cópia da cópia de primeira geração.
2 Pode fazer uma cópia de um sinal digital de um
programa de som analógico gravado digitalmente (por exemplo, um disco analógico ou uma cassete de música) ou de um programa de emissão sat élite digital, mas não pode fazer uma segunda cópia.
* Uma cópi a de prim ei r a ger ação significa uma
gravação digital de um sinal digital feita num equipamento audio digital. Por exemplo, se gravar do leitor de CDs deste sistema para o deck de MDs, faz uma cópia da primeira geração.

Especificações

Unidade Principal
Secção do amplificador
Modelo canadiano: Potência de saída contínua RMS (referência):
25 + 25 W (6 ohms a 1 kHz, 10% THD)
Distorção harmónica total menos de 0,09%
(6 ohms a 1 kHz, 6 W) Modelo europeu: Potência de saíd a D I N (nominal):
20 + 20 W
(6 ohms a 1 kHz, DIN) Potência de saída contínua RMS (referência):
25 + 25 W
(6 ohms a 1 kHz, 10%
THD) Potência de saída da música (referência):
45 + 45 W Outros modelos: Potência de saída DIN: 20 + 20 W
(6 ohms a 1 kHz, DIN) Potência de saída contínua RMS (referência):
25 + 25 W
(6 ohms a 1 kHz, 10%
THD) Entradas ANALOG IN: Sensibilidade de 250 mV,
impedância 47 kilohms DIGITAL OPTICAL IN (frequências de amostragem suportadas: 32 kHz , 44 ,1 kHz e 48 kHz) Saídas PHONES (estéreo minijack):
aceita auscultadores com
impedância de 8 ohms ou
mais SPEAKER: aceita impedância de 6 a
16 ohms
66
Secção do leitor de CDs
Laser Laser semicondutor
(CD: λ=780 nm)
Duração da emissão:
contínua Resposta de frequência 2 Hz – 20 kHz
Secção do deck de MDs
Sistema Sistema áudio digital
minidisco
Laser Laser semicondutor
(λ=780 nm) Duração da emissão: contínua
Frequência de amostragem
44,1 kHz
Resposta de frequência 5 Hz – 20 kHz
Secção do deck de cassetes
Sistema de gravação 4 faixas 2 canais est éreo Resposta de frequência 60 – 10.000 Hz (±3 dB),
usando cassetes Sony TYPE I
Choro e flutuação ±0,15% W. Peak (IEC)
0,1% W. RMS (NAB) ±0,2% W. Peak (DIN)
Secção do sintonizador
Sintonizador de FM estéreo, de FM /AM superheteródino
Secção do sintonizador de FM
Gama de sintonização Modelo norte-americano: 87,5 – 108,0 MHz
(incremento 100 kHz)
Outros modelos: 87,5 – 108,0 kHz
(passo de 50 kHz) Antena Antena filiforme FM Terminais da antena 75 ohms desequilibrados Frequência intermédia 10,7 MHz
Secção do sintonizador de AM
Gama de sintonização Modelo pan-americano: 530 – 1.710 kHz
(com intervalo de
sintonização regula do em
10 kHz)
531 – 1.710 kHz
(com intervalo de
sintonização regula do em
9kHz) Modelo europeu: 531 – 1.602 kHz
(com intervalo de
sintonização regula do em
9kHz) Outros modelos: 530 – 1.710 kHz
(com intervalo de
sintonização regula do em
10 kHz)
531 – 1.602 kHz
(com intervalo de
sintonização regula do em
9kHz)
Antena Antena de quadro AM,
terminal da antena externa
Frequência intermédia 450 kHz
Altifalante
Sistema de altifalantes 2 vias, tipo reflexo de
graves Unidades dos altifalantes Woofer: 10 cm diâmetro, tipo
cónico Tweeter: 2,5 cm diâm e tr o, ti po
cúpula equilibrado Impedância nominal 6 ohms
Geral
Alimentação Modelo norte-americano: 120 V CA, 60 Hz Modelo europeu: 230 V CA, 50/60 Hz Modelo coreano: 220 V CA, 60 Hz Outros modelos: 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consumo Modelo europeu: 65 W
0,3 W ou menos (mo modo
de economia de energia) Outros modelos: 65 W Dimensões (l/a/p) incl. partes salientes e controlos Secção de Amplificador/Sint oniz a dor /Cassete/MD/ CD: Aprox. 160 × 217 ×
345 mm Altifalantes: Aprox. 140 × 217 ×
247 mm Peso Secção de Amplificador/Sint oniz a dor /Cassete/MD/ CD: Aprox. 5,6 kg Altifalantes: Aprox. 2,3 kg líquidos por
altifalante Acessórios fornecidos Telecomando (1)
Pilhas R6 (tamanho AA)
(2)
Antena filiforme FM (1)
Antena de quadro AM (1)
Cabo USB (1)
Instruções de Operação (1)
M-crew/SonicStage par a
Net MD CD-ROM (1)
Garantia (1)
Design e especificaç ões sujeit os a alteraç ões sem aviso prévio.
Informações Adicionais
67
PT

Lista da localização dos botões e páginas de referência

1
Como utilizar esta página
Utilize esta página para localizar os botõe s e outras partes do sis te m a que são mencionada s no texto.
Unidade principal
ORDEM ALFABÉTICA
A – M
Compartimento dos discos 9 DIRECTION qk (17, 42, 43) DISPLAY ql (10, 14, 41, 48, 49,
52) ENTER/START qf (17, 42, 59) FM MODE/REPEAT qj (9, 13,
39, 40)
FUNCTION wa (8, 9, 10, 12, 13,
14, 18, 19, 20, 21, 22, 26, 28, 29, 30, 32, 33, 34, 36, 42, 43, 51, 55)
Janela do visor 3
N – Z
NET MD 0 (53) Ranhura MD 6 REC MODE qg (16, 18, 19, 23) Sensor do telecomando 2 SYNCHRO MODE qh (16, 17,
42) Tomada PHONES w; TUNER BAND 5 (38, 39) TUNING +/– wd (38, 39) TUNING MODE/PLAY MODE
qk (8, 9, 12, 13, 24, 36, 38, 39)
VOLUME 8 (45, 52)
234
6
5 7
Número da ilustração
r
PLAY MODE qg (8, 12, 24)
RR
Nome do botão/peça Página de referência
DESCRIÇÃO DOS BOTÕES
?/1 (alimentação) 1 (6, 16, 24,
39, 45, 59)
TAPE nN (reproduzir) 4
(42)
Z MD (ejectar) 6 (13, 16, 24) Z PUSH OPEN/CLOSE (abrir/
fechar) 7 (17, 41)
Z CD (ejectar) 9 (8) z MD (gravar) qa (18) z TAPE (gravar) qs (43) X TAPE (pausar) qd (42, 43) x (parar) ws (9, 13, 17, 42, 52,
59)
m/M (rebobinar/avanço
rápido) wd (9, 13, 38, 42)
l/L (recuar/avançar) wd
(9, 13, 20, 26, 39, 44, 45, 52)
MD NX (reproduzir pausar) wf
(12, 18)
CD NX (rep roduzi r pausar) wg
(8, 18)
68
wg wf wd ws wa
8 9 0 qa qs qd
qkql qfqjqh
w;
qg
Telecomando
ORDEM ALFABÉTICA
A – L
BASS/TRE 9 (44) Botões numéricos ql (9, 10, 13,
26, 39) CLEAR 4 (10, 11, 14, 26, 40) CLOCK/TIMER SELECT wj
(45, 47) CLOCK/TIMER SET wk (7, 45,
46)
DISPLAY wg (10, 14, 41, 48, 49,
52) DSG 0 (44) ENTER/YES qk (7, 9, 11, 13, 19,
21, 26, 28, 29, 30, 32, 33, 34,
35, 38, 40, 45, 46, 51) FM MODE 2 (39, 40) FUNCTION qd (8, 9, 10, 12, 13,
14, 18, 19, 20, 21, 22, 26, 28,
29, 30, 32, 33, 34, 36, 42, 43,
51, 55) GROUP qh (14, 17, 18, 24, 26,
28, 29) GROUP SKIP qj (14, 17, 18, 26,
29)
qj qh qg
M – Z
MENU/NO wh (11, 20, 21, 22, 24,
27, 28, 29, 30, 32, 33, 34, 35, 38, 40)
NAME EDIT/SELECT qg (10,
26, 40, 51)
PLAY MODE qa (8, 9, 12, 13,
24, 36) REPEAT 8 (9, 13) SCROLL w; (11, 27, 49) SLEEP wl (44) TUNER BAND 6 (38, 39) TUNING MODE 3 (38, 39) VOL +/– ws (45, 52)
1 2
3
DESCRIÇÃO DOS BOTÕES
?/1 (alimentação ) 1 (6, 16, 24,
45) +/– 5 (38, 39) ./> 5 (7, 9, 13, 20, 26,
44, 45, 52) CD NX 7 (8, 18) MD NX qs (12, 18) m/M qf (9, 13) TCURSOR/CURSORt qf (7,
10, 26) TAPE nN wa (42) MD z wd (18)
x wf (9, 13, 17, 42, 52)
wl wk wj
wh
qk
qf
4
5 qd qs
qa
6
7
8 09
wg
wf wd
ql
w;
wa
ws
69
Informações Adicionais
PT
Sony Corporation
Loading...