Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
dürfen Sie das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aussetzen.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht
mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, und
stellen Sie keine brennenden Kerzen auf dem Gerät ab,
da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch keine
angezündeten Kerzen auf dem Gerät ab.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, dü rfen keine mit Flüssigkeit
gefüllten Objekte, z. B. Vasen, auf dem Gerät
abgestellt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort a uf, an dem
ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum
Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
Dieses Gerät ist als
KLASSE 1 LASERProdukt klassifiziert.
Das entsprechende
Etikett befindet sich
außen auf der Rückseite
des Geräts.
Werfen Sie die Batterie nicht in den
Hausmüll, sondern beachten Sie
die speziellen Vorschriften zur
Ensorgung von Batterien.
Verwendung dieses
Handbuchs
Bei den Erläuterungen in diesem Handbuch wird
in den meisten Fällen davon ausgegangen, dass
das Gerät über die Fernbedienung bedient wird.
Die beschriebenen Funktionen können jedoch
auch über die Schalter am Gerät vorgenommen
werden, die in der Regel entsprechend den
Tasten der Fernbedienung benannt wurden.
DE
2
Inhaltsverzeichnis
Verwendung dieses Handbuchs..............2
Erste Schritte
Aufstellen des Systems ...........................4
Einstellen der Uhr ...................................5
CD – Wiedergabe
Einlegen einer CD...................................6
Wiedergeben einer CD............................6
— Normale Wiedergabe/
Zufällige Wiedergabe
Wiederholen von Titeln ...................... ....7
— Wiederholte Wiedergabe
Erstellen eines eigenen Programms ........8
— Programmierte Wiedergabe
Tuner
Speichern von Radiosendern...................9
Radio hören......................................... ..10
— Einstellen gespeicherter Sender
— Manuelles Einstelle n
Kassette – Wiedergabe
Einlegen einer Kassette.........................11
auf Kassette.....................................12
— CD-Synchronaufnahme
Manuelles Aufnehmen auf Kassette .....12
— Manuelles Aufnehmen
Klangeinstellung
Einstellen des Klangs............................13
Timer
Einschlafen mit Musik ..........................13
— Schlummerfunktion
Aufwachen mit Musik...........................14
— Weckfunktion
DE
3
Erste Schritte
Aufstellen des Systems
Führen Sie die folgenden Schritte 1 bis 3 durch, um Ihr System aufzubauen. Verwenden Sie die
mitgelieferten Kabel und Zubehörteile.
MW-Ringantenne
Rechter LautsprecherLinker Lautsprecher
UKW-Antenne
1 Schließen Sie die Lautsprecher an.
Schließen Sie das Kabel des rechten und
linken Lautsprechers wie unten dargestellt
an die SPEAKER-Anschlüsse an.
Grau (3)
3
#
3
2 Schließen Sie die UKW- und MW-
Antennen an.
Klappen Sie die MW-Ringantenne auf, und
schließen Sie sie an.
4
DE
Gestreift (#)
#
3
SPEAKER
I
MPEDANCE
USE 6-16Ω
Stecken Sie
diesen Teil ein
MW-Ringantenne
Rollen Sie das Kabel der UKW-Antenne horizontal ab
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Antennen nicht mit den
Lautsprecherkabeln in Berührung kommen.
3 Schließen Sie das Netzkabel an eine
Wandsteckdose an.
Passt der Stecker nicht in die Wandsteckdose, nehmen Sie den mitgelieferten
Adapter ab (gilt nur für Modelle, in deren
Lieferumfang ein Adapter enthalten ist).
Drücken Sie ?/1, um das System
einzuschalten.
Einlegen von zwei
R6-Batterien (Größe AA)
in die Fernbedienung
Einstellen der Uhr
Erste Schritte
1 Drücken Sie ?/1, um das System
einzuschalten.
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
3 Drücken Sie mehrmals ./>,
um die Stunden einzustellen.
4 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
5 Drücken Sie mehrmals ./>,
um die Minuten einzustellen.
6 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
Die Uhr ist funktionsbereit.
Korrigieren der Uhrzeit
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
2 Drücken Sie ./>, um die Uhr
anzuzeigen, und drücken Sie dann
CLOCK/TIMER SET.
3 Wiederholen Sie die oben beschriebenen
Schritte 3 bis 6.
e
E
E
e
Hinweis
Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt,
nehmen Sie die Batterien heraus, um mögliche
Schäden durch Auslaufen der Batterien oder Korrosion
zu vermeiden.
Tipp
Wenn das System nicht mehr mit der Fernbedienung
bedient werden kann, sollten Sie die beiden verbrauchten Batterien durch neue ersetzen.
DE
5
CD – Wiedergabe
Einlegen einer CD
Wiedergeben einer CD
— Normale Wiedergabe/
Zufällige Wiedergabe
1 Drücken Sie am Gerät Z PUSH OPEN/
CLOSE.
2 Legen Sie die CD mit der beschrifteten
Seite nach oben in das CD-Fach.
3 Drücken Sie am Gerät erneut Z PUSH
OPEN/CLOSE, um den Deckel des CDFachs zu schließen.
Hinweis
Legen Sie keine CDs ein, auf denen sich Klebeband,
Versiegelungen oder Klebstoffreste befinden. Durc h
Einlegen solcher CDs kann eine Funkti o nsstörung
verursacht werden.
Mit diesem System stehen Ihnen verschiedene
Modi für die Wiedergabe der CD zur
Verfügung.
Spieldauer
Titelnummer
1 Drücken Sie CD N, um die CD-
Funktion auszuwählen.
2 Drücken Sie PLAY MODE/DIRECTION,
während sich das System im StoppModus befindet, bis der gewünschte
Modus im Display angezeigt wird.
AuswahlWiedergabebeschreibung
Keine Anzeige
(Normale
Wiedergabe)
SHUF
(Zufällige
Wiedergabe)
PROGRAM
(Programmierte
Wiedergabe)
Die Titel auf der CD werde n
in ihrer ursprünglichen
Reihenfolge wiedergegeben.
Alle Titel auf der CD werden
in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.
Die Titel auf der CD werde n
in der von Ihnen gewünchten
Reihenfolge wiedergegeben
(siehe „Erstellen eines
eigenen Programms“ auf
Seite 8).
3 Drücken Sie CD N.
Hinweis
Während der Wiedergabe könne n Sie den Wiederga bemodus nicht ändern.
DE
6
Weitere Bedienfunktionen
FunktionBedienung
Stoppen der
Wiedergabe
PauseDrücken Sie X. Drücken Sie erneut,
Auswählen
eines Titels
Finden einer
Stelle in einem
Titel (Suche)
Herausnehmen
einer CD
Drücken Sie x.
um die Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie mehrmals ./>.
Halten Sie m/M während der
Wiedergabe gedrückt, und lassen
Sie die Taste an der gewünschten
Stelle los.
Drücken Sie am Gerät Z PUSH
OPEN/CLOSE.
Wiederholen von Titeln
— Wiederholte Wiedergabe
Sie können alle oder einen einzelnen Titel von
der CD wiederholen.
Drücken Sie während der Wiedergabe
REPEAT/FM MODE, bis „REP“ oder
„REP 1“ angezeigt wird.
REP: Es werden alle Titel auf der CD bis zu
fünfmal wiederholt.
REP 1: Es wird ein einzelner Titel wiederholt.
Beenden der Wiederholten
Wiedergabe
Drücken Sie mehrmals REPEAT/FM MODE,
bis „REP“ und „REP 1“ nicht mehr angezeigt
werden.
CD – Wiedergabe
DE
7
Erstellen eines eigenen
Programms
— Programmierte Wiedergabe
Sie können ein Programm mit bis zu 30
Programmschritten erstellen.
Sie können programmieerte Titel anhand einer
Synchronaufnahme auf eine Kassette ü berspielen
(Seite 12).
1 Drücken Sie CD N, um die CD-
Funktion auszuwählen, und drücken
Sie dann x.
2 Drücken Sie mehrmals PLAY MODE/
DIRECTION, während sich das System
im Stopp-Modus befindet, bis
„PROGRAM“ angezeigt wird.
3 Drücken Sie mehrmals ./>, bis
die Nummer des gewünschten Titels
angezeigt wird.
Gesamtspieldauer des Programms
Weitere Bedienfunktionen
FunktionBedienung
Beenden der
programmierten
Wiedergabe
Hinzufügen eines
Titels am Ende des
Programms
Löschen des
Programms
Tipp
Das erstellte Programm bleib t auch er halten, n achdem
die programmierte Wiedergabe beendet wurde.
Drücken Sie CD N, um dasselbe Programm erneut
wiederzugeben. Das Programm wird jedoch gelöscht,
wenn Sie den Deckel des CD-Fachs öffnen.
Drücken Sie PLAY MODE/
DIRECTION, während sich
das System im Stopp-Modus
befindet, bis „PROGRAM“
und „SHU F“ ni ch t meh r
angezeigt werden.
Führen Sie die Schritte 1 – 4
durch, während sich das S ystem
im Stopp-Modus befindet.
Drücken Sie CLEAR, während
sich das System im Stopp-Modus
befindet. Bei jedem Drücken
dieser Taste wird der der Titel
aus dem Programm gelöscht, der
sich jeweils am Ende des
Programms befindet.
Ausgewählte Titelnummer
4 Drücken Sie PLAY MODE/DIRECTION.
Der Titel ist programmiert.
Es wird die Gesamtzahl der Programmschritte angezeigt.
Gesamtspieldauer des Programms
Gesamtzahl der Programmschritte
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4,
um weitere Titel zu programmieren.
6 Drücken Sie CD N.
Die programmierte Wiedergabe startet.
DE
8
Tuner
Speichern von
Radiosendern
Sie können bis zu 32 Sender auf UKW und MW
speichern. Anschließend haben Sie die
Möglichkeit, durch Auswahl der
entsprechenden Nummer den gewünschten
gespeicherten Sender aufzurufen.
Automatisches Einstellen
zum Speichern von Sendern
Es besteht die Möglichkeit, alle Sender, die
in Ihrem Gebiet empfangen werden können,
automatisch über den Tuner zu suchen, um
anschließend die Radiofrequenz der
gewünschten Sender zu speichern.
1 Drücken Sie mehrmals TUNER BAND,
um UKW oder MW auszuwählen.
2 Drücken und halten Sie TUNING +/–,
bis die angezeigte Frequenz sich
ändert, und lassen Sie die Taste
dann los.
Der Suchvorgang wird automatisch
angehalten, wenn ein Sender gefunden
wurde. Daraufhin wird „TUNED“ und
„STEREO“ (nur bei Stereoprogrammen)
angezeigt.
Wenn „TUNED“ nicht angezeigt und
der Suchvorgang nicht angehalten
wird
Wählen Sie die Frequenz des augewählten
Radiosenders aus, in dem Sie die Schritte 2
bis 4 unter „Manuelles Einstellen zum
Speichern von Sendern“ (Seite 9)
ausführen.
3 Drücken Sie TUNER MEMORY.
Die Nummer des gespeicherten Senders
wird angezeigt. Der Senderspeicher beginnt
mit der voreingestellten Nummer 1.
Wurden gespeicherte Sender gelöscht, wird
für das Speichern neuer Sender zunächst die
niedrigste voreingestellte Nummer
verwendet, für die noch kein Sender
gespeichert wurde.
Nummer des gespeicherten Senders
4 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3,
um weitere Sender zu speichern.
Manuelles Einstellen zum
Speichern von Sendern
Sie können Radiosender auch manuell suchen
und die Radiofrequenz der gewünschten Sender
speichern.
1 Drücken Sie mehrmals TUNER BAND,
um UKW oder MW auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals TUNING +/–, um
den gewünschten Sender einzustellen.
3 Drücken Sie TUNER MEMORY.
Die Nummer des gespeicherten Senders
wird angezeigt. Der Senderspeicher beginnt
mit der voreingestellten Nummer 1.
Wurden gespeicherte Sender gelöscht, wird
für das Speichern neuer Sender zunächst die
niedrigste voreingestellte Nummer
verwendet, für die noch kein Sender
gespeichert wurde.
4 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3,
um weitere Sender zu speichern.
Tuner
Fortsetzung
DE
9
Weitere Bedienfunktionen
FunktionBedienung
Einstellen eines
Senders mit einem
schwachen Signal
Löschen eines
gespeicherten
Senders
Führen Sie die unter „Manuelles
Einstellen zum Speichern von
Sendern“ (Seite 9)
beschriebenen Schritte durch.
Wählen Sie die Nummer des
gespeicherten Senders aus, den
Sie löschen möchten, und
drücken Sie dann zweimal
CLEAR.
Ändern des MW-Sendersuchintervalls (gilt nicht für Modelle, die
für den Markt in Europa und dem
Mittleren Osten bestimmt sind)
Der MW-Sendersuchintervall ist werkseitig
auf 9 kHz (oder 10 kHz für einige Gebiete)
eingestellt. Stellen Sie zunächst einen MWSender ein, wenn Sie den MW-Sendersuchintervall ändern möchten. Drücken Sie TUNER
BAND und ?/1 gleichzeitig. Durch Ändern
des Intervalls werden alle gespeicherten UKW/
MW-Sender gelöscht. Stellen Sie zunächst
wieder einen MW-Sender ein, um den Intervall
zurückzusetzen. Drücken Sie TUNER BAND
und ?/1 gleichzeitig.
Tipps
• Wird die Stromzufuhr zum System unterbro chen
oder tritt ein Stromausfall auf, verbleiben die gespeicherten Sender anschließend noch ca. 12 Stunden
im Speicher des Systems.
• Zur Verbesserung des Empfangs sollten die
mitgelieferten Antennen ausgerichtet oder eine
externe Antenne angeschlossen werden.
Radio hören
Sie können einen Radiosender anhören, indem
Sie entweder einen gespeicherten Sender auswählen oder manuell einen Sender einstellen.
Anhören eines gespeicherten
Senders
— Einstellen gespeicherter Sender
Speichern Sie zunächst Sender im Speicher des
Tuners (siehe „Speichern von Radiosendern“
auf Seite 9).
1 Drücken Sie TUNER BAND.
2 Drücken Sie mehrmals PRESET +/–,
um den Sender auszuwählen, den Sie
anhören möchten.
Anhören nicht gespeicherter
Sender
— Manuelles Einstellen
1 Drücken Sie mehrmals TUNER BAND,
um UKW oder MW auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals TUNING +/–, um
den gewünschten Sender einzustellen.
Tipps
• Zur Verbesserung des Empfangs sollten die
mitgelieferten Antennen ausgerichtet oder eine
handelsübliche externe Anten ne an ges ch l ossen
werden.
• Sind bei einem UKW-Stereoprogramm
Störgeräusche zu hören, drücken Sie REPEAT/FM
MODE bis „STEREO“ nicht mehr im Display
angezeigt wird. Anschließend wird der Sender zwar
nicht mehr in Stereo wiedergegeben, aber der
Empfang des Senders wird optimiert.
• Drücken und halten Sie TUNING +/– in Schritt 2,
bis die angezeigte Frequenz sich ändert. Der
Suchvorgang wird angehalten, wenn das System
einen Sender gefunden hat (automatische
Sendereinstellung).
• Verwenden Sie zur Aufnahme von Radioprogammen
den manuellen Aufnahmemodus (Seite 12).
• Sie können im Display (für sechs Sekunden) die
Uhrzeit anzeigen, indem Sie DISPLAY drücken.
10
DE
Kassette – Wiedergabe
Einlegen einer Kassette
1 Drücken Sie xZ am Gerät.
2 Legen Sie eine bespielte/bespielbare
Kassette in das Kassettenfach ein.
Die Seite, die
Sie anhören
möchte bzw.
die für die
Aufnahme
vorgesehen
ist, zeigt
nach vorne.
Wiedergeben einer
Kassette
Sie können eine TYPE I-Kassette (normal)
verwenden.
1 Legen Sie eine bespielte Kassette ein.
2 Drücken Sie N am Gerät.
Weitere Bedienfunktionen
FunktionBedienung
Stoppen der
Wiedergabe
PauseDrücken Sie X (Kassette) am
Vor- oder
Zurückspulen
Herausnehmen
einer Kassette
Tipp
Sie können die Kassettenfunktion auswählen, indem
Sie TAPE nN auf der Fernbedienung drücken, Sie
können jedoch nicht die Wiedergabe der Kassette über
diese Taste starten.
Drücken Sie xZ am Gerät.
Gerät. Drücken Sie erneut , um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie m/M (Kassette)
am Gerät.
Drücken Sie xZ am Gerät.
Kassette – Wiedergabe
11
DE
Kassette – Aufnahme
Überspielen Ihrer
Lieblingstitel von CD
auf Kassette
— CD-Synchronaufnahme
Sie haben die Möglichkeit, eine gesamte CD auf
eine Kassette zu überspielen.
Sie können eine TYPE I-Kassette (normal)
verwenden.
1 Legen Sie eine bespielbare Kassette
ein.
2 Legen Sie die CD ein, von der Sie
aufnehmen möchten.
3 Drücken Sie CD N zur Auswahl der
CD-Funktion, und drücken Sie dann x.
4 Drücken Sie z am Gerät.
Nachdem das System ca. 10 Sekunden des
Bandes abgespielt hat, ohne Ton aufzunehmen, wird die Wiedergabe der CD
automatisch gestartet.
Beenden einer Aufnahme
Drücken Sie am Gerät xZ, um das Kassettendeck anzuhalten, oder drücken Sie x, um den
CD-Player anzuhalten.
Aufnehmen Ihrer Lieblingstitel
von CD
Sie können mithilfe der programmierten
Wiedergabe ausschließlich Ihre Lieblingstitel
von einer CD aufnehmen. Führen Sie zwischen
Schritt 3 und 4 die Schritte 1 bis 5 aus, die un ter
„Erstellen eines eigenen Programms“ (Seite 8)
beschrieben werden.
Tipp
Sie können ./> zur Auswahl von Titeln
drücken (in Anschluss an S chritt 3 und vor Ausfüh rung
von Schritt 4).
Manuelles Aufnehmen auf
Kassette
— Manuelles Aufnehmen
Sie haben die Möglichkeit, nur bestimmte Teile
einer CD auf Kassette zu überspielen.
Außerdem haben Sie die Option, eine Radiosendung aufzunehmen.
Sie können eine TYPE I-Kassette (normal)
verwenden.
1 Legen Sie eine bespielbare Kassette
ein.
2 Wählen Sie die Tonquelle aus, von der
Sie aufnehmen möchten.
• CD: Aufnehmen vom CD-Player des
Systems.
• TUNER: Aufnehmen vom Tuner des
Systems.
• MD: Aufnehmen von einer optionalen
Komponente, die an die MD IN-Buchsen
angeschlossen ist.
3 Drücken Sie z am Gerät, und starten
Sie die Wiedergabe der Tonquelle, von
der Sie aufnehmen möchten.
Die Aufnahme startet.
Weitere Bedienfunktionen
FunktionBedienung
Stoppen der
Aufnahme
Unterbrechen
der Aufnahme
Tipp
Für die Aufnahme von einer CD können Sie ./
> zur Auswahl der Titel drücken (im Anschluss an
Schritt 2 und vor Ausführung von Schritt 3).
Drücken Sie xZ am Gerät.
Drücken Sie X (Kassette) am Gerät.
12
DE
Klangeinstellung
Timer
Einstellen des Klangs
Sie können die Höhen und Tiefen zur
Optimierung des Klangs einstellen.
Verbesserung der Klangdynamik (Dynamic Sound
Generator)
Drücken Sie DSG.
Drücken Sie DSG erneut, um die DSG-Funktion
wieder zu deaktivieren.
Einstellen der Höhen und
Tiefen
Über die Tasten auf der
Fernbedienung
Drücken Sie mehrmals BASS +/–, um die
Tiefen einzustellen, oder drücken Sie
mehrmals TREBLE +/–, um die Höhen
einzustellen.
Über die Tasten am Gerät
1 Drücken Sie mehrmals BASS/TREBLE,
um „BASS“ oder „TREBLE“
auszuwählen.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich
das Display nacheinander wie folgt:
BASS t TREBLE t Ausgangsdisplay
2 Drücken Sie mehrmals ./>,
um den Pegel einzustellen, während
„BASS“ oder „TREBLE“ angezeigt wird.
Einschlafen mit Musik
— Schlummerfunktion
Sie können das System so einstellen, dass es sich
nach einem bestimmten Zeitraum automatisch
abschaltet. Auf diese Weise können Sie mit
Musik einschlafen.
Drücken Sie mehrmals SLEEP.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die
Minutenanzeige (die Zeit bis zur automatischen
Abschaltung) nacheinander wie folgt:
Auto* t 90 t 80 t … t 10 t OFF
* Das System schaltet sich nach 100 Minuten oder
nach Wiedergabe der eingelegten CD oder Kassette
automatisch ab.
Weitere Bedienfunktionen
FunktionBedienung
Überprüfen der
restlichen Zeit**
Ändern des
Zeitraums für die
automatische
Abschaltung
Zurücksetzen der
Schlummerfunktion
**Die restliche Zeit kann nicht überprüft werden,
wenn „Auto“ ausgewählt wurde.
Hinweis
Wählen Sie während einer Synchronaufnahme auf
Kassette nicht die Einstellun g „Auto“ aus.
Tipp
Die Schlummerfunktion kann auch verwendet werden,
wenn Sie die Uhr nicht gestellt haben.
Drücken Sie SLEEP einmal.
Drücken Sie mehrmals SLE EP,
um den gewünschten Zeitraum
auszuwählen.
Drücken Sie SLEEP, bis
„OFF“ angezeigt wird.
Timer
13
DE
Aufwachen mit Musik
— Weckfunktion
Sie können zu einer von Ihnen eingestellten Zeit
mit Musik geweckt werden. Stellen Sie sicher,
dass die Uhr gestellt ist (siehe „Einstellen der
Uhr“ auf Seite 5).
1 Bereiten Sie die Tonquelle vor, die Sie
verwenden möchten.
• CD: Legen Sie eine CD ein. Soll die
CD mit einem bestimmten Titel starten,
erstellen Sie ein Programm (siehe
„Erstellen eines eigenen Programms“ auf
Seite 8).
• TUNER: Stellen Sie den Radiosender ein
(siehe „Radio hören“ auf Seite 10).
2 Drücken Sie mehrmals VOL +/–, (oder
drehen Sie den Schalter VOLUME am
Gerät), um die Lautstärke einzustellen.
3 Drücken Sie mehrmals CLOCK/TIMER
SET, bis „ON“ und „0:00“ angezeigt
wird.
4 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der die
Wiedergabe gestartet werden soll.
Drücken Sie mehrmals ./>, um die
gewünschte Stunde einzustellen, und
drücken Sie dann CLOCK/TIMER SET.
Die Minutenanzeige blinkt.
Drücken Sie mehrmals ./>, um die
Minuten einzustellen, und drücken Sie dann
CLOCK/TIMER SET.
5 Drücken Sie mehrmals CLOCK/TIMER
SET, bis „OFF“ und „0:00“ angezeigt
wird.
6 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der die
Wiedergabe gestoppt werden soll.
Führen Sie dazu erneut Schritt 4
durch.
7 Drücken Sie ./>, um die
gewünschte Tonquelle auszuwählen.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich
das Display wie folgt:
Tu y Cd
8 Drücken Sie ?/1, um das System
auszuschalten.
Weitere Bedienfunktionen
FunktionBedienung
Überprüfen der
Einstellungen
Ändern der
Einstellung
Zurücksetzen
des Timers
Hinweise
• Wenn Sie die Weck- und die Schlummerfunktion
gleichzeitig verwenden, hat die Schlummerfunktion
Priorität.
• Bedienen Sie das System von dem Zeitpunkt an, zu
dem es sich einschaltet bis zu dem Zeitpunkt, an dem
die Wiedergabe startet (ungefähr 15 Se kun de n vor
der eingestellten Zeit) nicht.
• Wird das System ungefähr 15 Sekunden vor der
eingestellten Zeit eingeschaltet, wird die Weckfunktion nicht aktiviert.
• Es ist nicht möglich, das Kassettendeck oder die
an die MD IN-Buchsen angeschlossene optionale
Komponente des Systems als Tonquelle in Verbindung mit der Weckfunktion zu verwenden.
Drücken Sie mehrmals CLOCK/
TIMER SELECT.
Beginnen Sie wieder mit Schritt 1.
Drücken Sie mehrmals CLOCK/
TIMER SELECT, bis „O FF“
angezeigt wird, und drücken Sie
dann CLOCK/TIMER SET.
14
DE
Display
Ausschalten des Displays
— Stromsparmodus
Die Anzeige der Uhr kann ausgeschaltet werden,
um den Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus
(Stromsparmodus) zu minimieren.
Drücken Sie DISPLAY.
Deaktivieren des Stromsparmodus
Drücken Sie DISPLAY.
Tipps
• Die Anzeige STANDBY leuchtet auch im Stromsparmodus.
• Die Timer-Funktion wird im Str omsparmodus nicht
deaktiviert.
Anzeigen von CD-Informationen im Display
Sie können die Spieldauer und die Restspieldauer des aktuell wiedergegebenen Titels oder
der CD überprüfen.
Überprüfen der
Restspieldauer (CD)
Drücken Sie während der CD-Wiedergabe
mehrmals DISPLAY.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich das
Display nacheinander wie folgt:
Verstrichene Spieldauer des aktuellen Titels t
Restspieldauer des aktuellen Titels* t
Restspieldauer der aktuellen CD** t Uhrzeit
* „– –:– –“ wird angezeigt, wenn ein Titel wiederge-
geben wird, dem die Nummer 31 oder eine höhere
Nummer zugewiesen wurde.
**„– –:– –“ wenn die Gesamtspieldauer des
Programms 100 Minuten überschreite t, wenn das
Programm 31 oder mehr Titel enthält oder wenn für
eine CD mit über 31 Titeln der zufällige Wiedergabemodus (Shuffle Mode) ausgewählt wurde.
Display
15
DE
Optionale Komponenten
Aufstellen der optionalen Komponenten
Zur Erweiterung des Systems können Sie optionale Komponenten anschließen. Lesen Sie dazu auch in
der Bedienungsanleitung nach, die im Lieferumfang der jeweiligen Komponente enthalten ist.
Optionale analoge Komponenten
Audioausgangsbuchsen
einer optionalen
analogen Komponente
16
A Buchsen MD IN
Verwenden Sie Audiokabel (nicht mitgeliefert),
um eine optionale analoge Komponente (MDDeck etc.) an diese Buchsen anzuschließen.
Anschließend können Sie die Komponente zur
Wiedergabe verwenden.
Wiedergabe über eine
angeschlossene Komponente
1
Schließen Sie die Audiokabel an.
Siehe „Aufstellen der optionalen
Komponenten“ auf Seite 16.
2 Drücken Sie MD.
Starten Sie die Wiedergabe auf der
angeschlossenen Komponente.
DE
Aufnehmen von einer
angeschlossenen
Komponente
1
Schließen Sie die Audiokabel an.
2 Starten Sie die Aufnahme manuell.
Siehe „Manuelles Aufnehmen auf Kassette“
auf Seite 12.
Fehlerbehebung
Probleme und
Fehlerbehebung
Sollte beim Betrieb des Systems ein Problem
auftreten, gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Stellen Sie sicher, dass Netz- und
Lautsprecherkabel ordnungsgemäß
angeschlossen sind und sich nicht gelöst
haben.
2 Suchen Sie in der unten stehenden
Checkliste zur Fehlerbehebung nach
Ihrem Problem, und führen Sie das
vorgeschlagene Verfahren zur
Fehlerbehebung durch.
Besteht das Problem, nachdem Sie die oben
beschriebenen Schritte durchgeführt haben,
weiterhin, sollten Sie sich an Ihren
nächstgelegenen Sony-Händler wenden.
Allgemeines
Display oder Taste leuchten bzw. blinken noch,
obwohl das System ausgeschaltet wurde.
• Drücken Sie mehrmals DISPLAY, bis die Uhrzeit
im Display angezeigt wird.
Die angezeigte Uhrzeit ist nicht richtig.
• Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhr
(Seite 5) und den Timer wieder ein (Seite 14).
Zeiteinstellung/Radioeinstellungen/TimerEinstellungen wurden zurückgesetzt.
• Die Stromzufuhr wurde unterbrochen, oder es gab
einen Stromausfall, der länger als 12 Stunden
dauerte.
Führen Sie folgende Schritte erneut durch:
– „Einstellen der Uhr“ (Seite 5)
– „Speichern von Radiosendern“ (Seite 9)
Hatten Sie Timer-Einste llungen vorgenommen,
wiederholen Sie außerdem die unter „Aufwachen
mit Musik“ (Seite 14) beschriebenen Schritte.
Kein Ton.
• Drücken Sie mehrmals VOL + (oder drehen Sie
den Schalter VOLUME am Gerät im
Uhrzeigersinn).
• Stellen Sie sicher, dass keine Kopfhörer
angeschlossen sind.
• Stecken Sie nur den gestreiften Teil des
Lautsprecherkabels in den Anschluss SPEAKER.
Wird der mit Vinyl isolierte Teil des Lautsprecherkabels in den Anschluss gesteckt,
sind di e Lautspre cher nicht ordnungsgemäß
angeschlossen, und es können Funktionsstörungen
auftreten (Seite 4).
Der Ton kommt nur aus einem Kanal, oder die
Lautstärke des linken und rechten Kanals ist
unterschiedlich.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse sowie
die Platzierung der Lautsprecher.
Der Klang enthält keine Bässe.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecheranschlüsse +
und – ordnungsgemäß angeschlossen sin d.
Ein lautes Brummen oder Störgeräusch ist zu
hören.
• Der Abstand zwischen dem Stereosystem und dem
Fernseher oder Videorecorder ist nicht groß
genug. Vergrößern Sie den Abstand zum
Fernseher oder Videorecorder.
• Schließen Sie das System an einer anderen
Wandsteckdose an.
• Installieren Sie einen (im Handel erhältlichen)
Störfilter.
Der Timer kann nicht eingestellt werden.
• Stellen Sie die richtige Uhrzeit ein (Seite5).
Der Timer funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie die Timer-Einstellungen, und
stellen Sie die richtige Uhrzeit ein (Seite 14).
• Setzen Sie die Schlummerfunktion zurück
(Seite 13).
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Entfernen Sie Hindernisse.
• Verringern Sie den Abstand zwischen
Fernbedienung und System .
• Rich ten Sie die Fe rnbedi enung auf den Sensor am
System.
• Taus chen Sie die Batterien aus (R6/Größe AA).
Es bestehen Farbunregelmäßigkeiten auf
einem Fernsehbildschirm.
• Schalten Sie das Fernsehgerät aus, und schalten
Sie es nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Bestehen die Farbunregelmäßigkeiten weiterhin,
vergrößern Sie den Abstand zwischen
Lautsprecher und Fernseher.
Fehlerbehebung
Fortsetzung
17
DE
CD-Player
Das CD-Fach kann nicht geschlossen werden.
• Legen Sie die CD richtig ein.
Es kommt zu Tonaussetzern.
• Die Linse ist verschmutzt. Reinigen Sie die Linse
mit einem so genannten „Blower“ (im Handel
erhältlich).
Die Wiedergabe startet nicht.
• Öffnen Sie den Deckel des CD-Fachs, und
überprüfen Sie ob eine CD eingelegt wurde.
• Wischen Sie die CD sauber (Seite 20).
• Legen Sie eine andere CD ein.
• Legen Sie eine CD ein, von der Sie wissen,
dass das Sys t em si e wiedergeben kann.
• Legen Sie die CD richtig ein.
• Legen Sie die CD mit der Beschriftung nach
oben ein.
• Nehmen Sie die CD heraus, und wischen Sie
Feuchtigkeit ab. Lassen Sie das System dann
für ungefähr eine Stunde eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Drücken Sie CD N, um die Wiedergabe zu
starten.
Es treten Tonsprünge auf.
• Wischen Sie die CD sauber (Seite 20).
• Legen Sie eine andere CD ein.
• Versuchen Sie das System an einem Ort
aufzustellen, an dem es keinen Erschütterungen
ausgesetzt ist (platzieren Sie das System z. B. auf
einem stabilen Regal).
• Versuchen Sie den Abstand zwischen den
Lautsprechern und dem System zu vergrößern,
oder platzieren Sie die Lautsprecher auf separaten
Regalen. Wenn Sie einen Titel mit starken Bässen
bei hoher Lautstärke anhören, kann die Vibration
der Lautsprecher Tonsprünge verursachen.
Die Wiedergabe startet nicht mit dem ersten
Titel.
• Drücken Sie mehrmals PLAY MODE/
DIRECTION, bis „PROGRAM“ und „SHUF“
nicht mehr im Display angezeigt werden, und
wechseln Sie zurück zur normalen Wiedergabe.
Tuner
Lautes Brummen oder Störgeräusch/
Radiosender können nicht empfangen
werden.
• Stellen Sie den richtigen Kanal und die richtige
Frequenz ein (Seite 10).
• Schließen Sie die Antennen ordnungsgemäß an
(Seite 4).
• Stellen Sie sicher, dass der Standort oder die
Ausrichtung einen guten Empfang gewährleisten,
und richten Sie die Antenne anschließend erneut
aus. Ist kein guter Empfang möglich, empfehlen
wir den Anschluss einer ex ternen Antenne (im
Handel erhältlich).
• Die mitgelieferte UKW-Antenne empfängt über
die gesamte Länge Signale. Stellen Sie daher
sicher, dass das Antennenkabel vollständig
abgerollt wurde.
• Halten Si e den größtmögli chen Abstand zwis chen
Antennen und Lautsprecherkabeln ein.
• Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen SonyHändler, wenn die mitgelieferte MW-Antenne
sich aus der Plastikhalterung gelöst hat.
• Versuchen Sie, elektrische Geräte in der näheren
Umgebung auszuschalten.
Eine UKW-Stereoprogramm kann nicht in
Stereo empfangen werden.
• Drücken Sie REPEAT/FM MODE, bis
„STEREO“ im Display angezeigt wird.
Kassettendeck
Es ist keine Aufnahme oder Wiedergabe
möglich oder der Tonpegel sinkt ab.
• Die Ton köpfe sind verschmutzt. Reinigen Sie die
Tonköpfe (Seite 21).
• Die Köpfe für Aufnahme/Wiedergabe sind
magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Köpfe
(Seite 21).
Die Kassette kann nicht vollständig gelöscht
werden.
• Die Köpfe für Aufnahme/Wiedergabe sind
magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Köpfe
(Seite 21).
Es kommt zu übermäßigen Tonhöhenschwankungen oder der Ton setzt aus.
• Die Antriebs rollen der Ka ssette sind verschmutzt.
Reinigen Sie die Rollen mithilfe einer
Reinigungskassette (Seite 21).
18
DE
Störgeräusche werden lauter oder es kommt
zu Aussetzern bei hohen Frequenzen.
• Die Köpfe für Aufnahme/Wiedergabe sind
magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Köpfe
(Seite 21).
Die Kassette nimmt nicht auf.
• Es wurde keine Kassette eingelegt. Legen Sie eine
Kassette ein.
• Die Überspielschutzlasche an der Kassette wurde
entfernt. Überkleben Sie die durch die herausgebrochene Lasche entstandene Lücke mit Klebeband (Seite 21).
• Die Kassette wurde bis zum Ende abgespielt.
Optionale Komponenten
Kein Ton.
• Lesen Sie im Abschnitt Allgemeines unter „Kein
Ton.“ (Seite 17) nach, und überprüfen Sie das
System.
• Schließen Sie die Komponente ordnungsgemäß an
(Seite 16), und überprüfen Sie Folgendes:
– sind die Kabel ordnungsgemäß angeschlossen?
– ist der Stecker ordnungsgemäß in die Wand-
steckdose eingesteckt?
• Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein.
• Lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, die im
Lieferumfang der angeschlossenen Komponente
enthalten ist, und starten Sie die Wiedergabe.
• Drücken Sie MD (Seite 16).
Der Klang ist verzerrt.
• Reduzieren Sie die Lautstärke der angeschlossenen
Komponente.
Meldungen
Eine der folgenden Meldungen kann während
des Betriebs im Display blinken oder angezeigt
werden.
CD
no Cd
Es befindet sich keine CD im CD-Fach.
Fehlerbehebung
Funktioniert das System immer
noch nicht fehlerfrei, nachdem Sie
die oben beschriebenen Schritte
durchgeführt haben, setzen Sie
das System zurück. Gehen Sie
dabei folgendermaßen vor:
1 Schalten Sie das System aus.
2 Halten Sie x gedrückt, und schalten Sie das
System ein.
Das System wurde auf die werkseitigen
Einstellungen zurückgesetzt. Sie sollten nun
spezifische Einstellungen wie das Speichern von
Sendern und das Stellen der Uhrzeit und des
Timers erneut vornehmen.
19
DE
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Hinweise zur Betriebsspannung
Bevor Sie das System verwenden , sollten Sie prüfen, ob
die Betriebsspannung des Syst ems mit der Spannung an
Ihrer Netzsteckdose übereinstimmt.
Sicherheit
• Das Gerät bleibt mit dem Stromnetz verbunden,
solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist,
auch wenn es ausgeschaltet wurde.
• Wenn Sie das System längere Zeit nicht benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose
(Stromversorgung). Fassen Sie das Netzkabel am
Stecker, um es aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen
Sie niemals am Kabel selbst.
• Für den Fall, dass ein hartes Objekt oder eine
Flüssigkeit in das System eindringt, ziehen Sie das
Netzkabel des Systems heraus, und lassen Sie das
Deck durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie es wieder verwenden.
• Das Netzkabel darf nur bei einem qualifizierten
Wartungsbetrieb gewechselt werden.
Hinweise zur Aufstellung
• Stellen Sie das System nicht in geneigter Position auf.
• Stellen Sie das System nicht an einem Ort auf, an dem
es einer der folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
– Extrem hohe oder niedrige Temperaturen
– Staub oder Schmutz
– Hohe Feuchtigkeit
– Erschütterungen
– Direkte Sonneneinstrahlung
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät oder
die Lautsprecher auf Oberflächen aufstellen, die
besonders behandelt wurden (z. B. mit Wachs,
Öl oder Politur), da es zu Verfärbungen der
Oberfläche kommen kann.
Hinweise zu Wärmestau
• Bei der Erwärmung des Systems während des
Betriebs handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
• Stellen Sie das System an einem Ort mit
angemessener Belüftung auf, um einen Wärmestau
im System zu vermeiden.
• Wenn Sie das System kontinuierlich mit hoher
Lautstärke verwenden, erwärmt sich das Gehäuse
rundherum beträchtlich. Berühren Sie das Gehäuse
nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Decken Sie die Lüftungsöffnung nicht ab, um
Fehlfunktionen zu vermeiden.
Farbunregelmäßigkeiten auf einem in
der Nähe des Systems befindlichen
Fernsehbildschirm
Aufgrund des magnetisch abgeschirmten Lautsprechersystems können die Lautsprecher in der
Nähe eines Fernsehers aufgestellt werden. Je nachdem,
welchen Fernseher Sie verwenden, werden Sie aber
unter Umständen dennoch Farbunregelmäßigkeiten auf
dem Bildschirm feststellen.
Wenn Sie Farbunregelmäßigkeiten
feststellen...
Schalten Sie das Fernsehgerät aus, und schalten Sie es
nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn die Farbunregelmäßigkeiten
weiterhin bestehen...
Vergrößern Sie den Abstand zwischen den
Lautsprechern und dem Fernseher.
Hinweise zum Betrieb
• Wenn das System unmittelbar von einem kalten an
einen warmen Standort gebracht wird, oder in einem
sehr feuchten Raum abgestellt wird, kann sich auf der
optische Linse im CD-Player Feuchtigkeit
niederschlagen. Falls dies geschieht, funktioniert das
System nicht mehr ordnungsgemäß. Nehmen Sie die
CD heraus, und lassen Sie das System für ungefähr
eine Stunde eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
• Nehmen Sie beim Transport des Systems die CD
heraus.
Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Ihrem System
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren nächstgelegenen
Sony-Fachhändler.
Hinweise zu CDs
• Reinigen Sie die CD mit einem sauberen Tuch, bevor
Sie sie einlegen. Wischen Sie die CD von der Mitte
nach außen sauber.
• Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen
Substanzen wie Benzin, Verdünner, handelsübliche
Reinigungsmittel oder Anti-Statik-Sprays für
Langspielplatten aus Vinyl.
• Setzen Sie die CD nicht direktem Sonnenlicht oder
Wärmquellen wie Warmluftauslässen aus. Achten
Sie auch darauf, dass die CDs im geparkten Auto
nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt sind.
20
DE
• Verwe nden S ie kein e CDs , die mi t ein em Plas tikrin g
in der Mitte versehen sind. Dadurch kann eine
Fehlfunktion des Systems verursacht werden.
• Befinden sich Klebstoffreste oder ähnliche
Substanzen auf der beschrifteten Seite der CD oder
wurde für den Druck des Etiket ts eine speziell e Tinte
verwendet, kann die CD oder das Etikett
möglicherweise an Teilen im Inneren des Ger ät s
haften bleiben. In diesem Fall ist es unter Umständen
nicht möglich, die CD herauszunehmen, und es kann
zu einer Fehlfunktion des Geräts kommen. Stellen Sie
vor dem Einlegen der CD sicher, dass die beschriftete
Seite der CD nicht klebt.
Folgende Arten von CDs sollten nicht verwendet
werden:
– Gemietete oder gebrauchte CDs, bei denen
Klebstoff unter der Versiegelung hervortritt. CDs,
die am Rand der Versiegelung kleben.
– CDs, deren Etiketten unter Verwendung einer
Tinte bedruckt wurden, die sich bei Berührung
klebrig anfühlt.
• CDs, deren Form nicht dem Standard entspricht
(z. B. herz- und sternförmige o der quadratisch e CDs)
können in diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
Durch die Verwendung solcher CDs kann das Gerät
beschädigt werden. Verzichten Sie daher auf die
Verwendung von CDs dieser Art.
Hinweis zu zur Wiedergabe von CD-Rs/
CD-RWs
CDs, die unter Verwendung eines CD-R/CD-RWBrenners erstellt wurden, können unter Umständen
aufgrund von Kratzern, Ver schmutzungen, besti mmten
Bedingungen bei der Erstellung der CD oder Besonderheiten der jeweiligen CD nicht wiedergegeben werden.
Darüber hinaus können CDs, die nach Erstellung nicht
abgeschlossen wurden, nicht wiedergegeben werden.
Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige
dieser CDs nicht dem CD-St andard entsprechen und
mit diesem Produkt möglicherweise nicht
wiedergegeben werden können.
Reinigen des Gehäuses
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Be dienelemente
mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem
milden Reinigungsmittel angefeuchtet hab en.
Verwenden Sie dazu keinesfalls einen
Scheuerschwamm, ein Scheuermittel oder
Lösungsmittel wie Verdünnung, Benzin oder Alkohol.
Sichern einer Aufnahme auf Kassette
Um zu vermeiden, dass eine Kassette unbeabsichtigterweise überspielt wir d, so ll t en Sie die
Überspielschutzlaschen der Kassette für die Seiten A
und B wie in der Abbildung dargestellt herausbrechen.
Brechen Sie
die Lasche an
der Kassette
heraus
Wenn Sie die Kassette zu einem späteren Zeitpunkt
erneut für eine Aufna hme verwen den möchten, können
Sie die durch die herausgebrochenen Laschen entstandene Lücke mit Klebeband schließen.
Hinweise vor dem Einlegen einer
Kassette in das Kassettendeck
Achten Sie darauf, dass das Band in der Kassette kein
Spiel hat, sondern fest aufgerollt ist. Andernfalls kann
sich das Band im Inneren des Kassettendecks
verwickeln und beschädigt werden.
Hinweise von Kassetten mit eine
Spieldauer über 90 Minuten
Das Band in Kassetten dieser Art ist sehr elastisch.
Vermeiden Sie, das Band häufig wiederzugeben, zu
stoppen bzw. vor- und zurückzuspulen. Das Band
könnte sich im Inneren des Kassette ndecks verw ickeln.
Reinigen der Köpfe
Reinigen Sie die Köpfe rege lmäßig nach 10 Stunden
Spieldauer.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Köpfe gereinigt haben,
bevor Sie eine wichtige Aufnahme machen möchten
oder nachdem Sie eine alte Kassette wiedergegeben
haben.
Verwenden Sie eine im Handel erhältliche
Reinigungskassette zur Trocken oder Nassreinigung.
Einzelheiten hierzu finden Sie in der Anleitung der
Reinigungskassette.
Entmagnetisieren der Köpfe
Entmagnetisieren Sie die Köpf e und die Metallteile, die
mit dem Band in Berührung kommen nach jeweils 20
bis 30 Stunden Verwendungsdauer. Verwenden Sie
dazu eine im Handel erhältliche Entmagnetisierungskassette. Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Anleitung der Entmagnetisierungskassette.
Weitere Informationen
21
DE
Technische Daten
Hauptgerät
Verstärker
Europäisches Modell:
DIN-Nennleistung (Nominell):
7 + 7 W
(6 Ohm an 1 kHz, DIN)
Kontinuierliche RMS-Nennleistung (Referenz):
10 + 10 W
(6 Ohm an 1 kHz, 10%
THD)
Musik-Nennleistung (Referenz):
20 + 20 W
Andere Modelle:
Die folgenden Werte wurden bei 230 V Wechselstrom
oder 120 V Wechselstrom, 50/60 Hz gemessen
DIN-Nennleistung (Nominell):
7 + 7 W
(6 Ohm an 1 kHz, DIN)
Kontinuierliche RMS-Nennleistung (Referenz):
Stel het apparaat niet bloo t aa n regen o f
vocht om brand en elektrische schokken
te voorkomen.
Bedek de ventilatie van het apparaat niet met een krant,
tafelkleed, gordijn, enz. om brand te voorkomen. Plaats
geen verlichte kaarsen op het apparaat.
Zet geen voorwerpen op het apparaat die met vloeistoffen
zijn gevuld, zoals bloemenvazen. Zo voorkomt u brand
en elektrische schokken.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals
een boekenrek of ingebouwde kast.
Dit apparaat is
geclassificeerd als een
KLASSE 1 LASERproduct. U vindt dit label
achterop de behuizing.
Gooi de batterij niet weg maar lever
deze in als klein chemisch afval
(KCA).
Hoe gebruikt u deze
handleiding
In deze handleiding wordt met name beschreven
hoe u het apparaat gebruikt met de
afstandsbediening. Dezelfde handelingen
kunnen echter ook worden uitgevoerd met de
knoppen op het apparaat die dezelfde of bijna
dezelfde namen hebben.
NL
2
Inhoud
Hoe gebruikt u deze handleiding ............2
Voorbereidingen
De installatie aansluiten .... ......................4
De klok instellen .... ............................. ....5
Cd – Afspelen
Een cd laden........... ............................. ....6
Een cd afspelen ........ ... ............................6
— Normaal afspelen/Shuffleafspelen
Muziekstukken herhaald afspelen...........7
— Herhaald afspelen
Uw eigen programma maken..................7
— Geprogrammeerd afspe len
Tuner
Voorkeurzenders instellen ......................8
Naar de radio luisteren............................9
— Voorkeurzenders
— Handmatig afstemmen
Cassette – Afspelen
Een cassette plaatsen............ .................10
Een cassette afspelen.............................10
Het geluid afstellen ...............................12
Timer
In slaap vallen met muziek ...................12
— Sluimerfunctie
Gewekt worden met muziek .................13
— Wekfunctie
NL
3
Voorbereidingen
De installatie aansluiten
Voer de onderstaande procedures 1 tot 3 uit om de installatie aan te sluiten met de meegeleverde
snoeren en accessoires.
AM-kaderantenne
RechterluidsprekerLinkerluidspreker
FM-draadantenne
1 Sluit de luidsprekers aan.
Sluit de snoeren van de rechter- en
linkerluidspreker aan op de SPEAKERaansluitingen zoals hieronder is afgebeeld.
Grijs (3)
3
#
3
2 Sluit de FM- en AM-antennes aan.
Zet de AM-kaderantenne in elkaar en sluit
deze aan.
Gestreept
(#)
NL
4
#
3
SPEAKER
I
MPEDANCE
USE 6-16Ω
Dit gedeelte in de
aansluiting steken
AM-kaderantenne
Trek de FM-draadantenne in horizontale richting uit
Opmerking
Verwar de antennes niet met de snoeren van de
luidsprekers.
3 Sluit het netsnoer aan op het
stopcontact.
Als de stekker niet in het stopcontact past,
haalt u de meegeleverde stekkeradapter los
(alleen voor modellen met een adapter).
Druk op ?/1 om de installatie in te
schakelen.
Twee R6-batterijen (type AA)
in de afstandsbediening
plaatsen
De klok instellen
Voorbereidingen
1 Druk op ?/1 om de installatie in te
schakelen.
2 Druk op CLOCK/TIMER SET.
3 Druk enkele malen op ./> om het
uur in te stellen.
4 Druk op CLOCK/TIMER SET.
5 Druk enkele malen op ./> om de
minuten in te stellen.
6 Druk op CLOCK/TIMER SET.
De klok gaat nu lopen.
De klok afstellen
1 Druk op CLOCK/TIMER SET.
2 Druk op ./> om de klok weer te
geven en druk vervolgens op CLOCK/
TIMER SET.
3 Voer de procedures uit stap 3 tot 6 hierboven
nogmaals uit.
e
E
E
e
Opmerking
Als u de afstandsbediening langere tijd niet gaat
gebruiken, moet u de batterijen verwijderen om
beschadiging door batterijlekkage te voorkomen.
Tip
Als de afstandsbediening het niet meer doet, vervangt
u beide batterijen door nieuwe exemplaren.
NL
5
Cd – Afspelen
Een cd laden
1 Druk op Z PUSH OPEN/CLOSE op de
eenheid.
2 Plaats de cd met het etiket naar boven
in het cd-vak.
3 Druk nogmaals op Z PUSH OPEN/
CLOSE op de eenheid om het deksel
van het cd-vak te sluiten.
Opmerking
Gebruik geen cd's met plakband, stickers of lijm erop
omdat dat storingen kan veroorzake n.
Een cd afspelen
— Normaal afspelen/Shuffle-afspelen
Met deze installatie kunt u de cd op
verschillende manieren afspelen.
Speelduur
Muziekstuknummer
1 Druk op CD N om de cd-functie te
activeren.
2 Druk enkele malen op PLAY MODE/
DIRECTION in de stopstand totdat de
gewenste modus in het uitleesvenster
verschijnt.
SelecteerOm af te spelen
Uitleesvenster is
leeg (Normaal
afspelen)
SHUF
(Shuffleafspelen)
PROGRAM
(Geprogrammeerd afspelen)
De muziekstukken op de cd in
normale volgorde.
Alle muziekstukken op de cd
in willekeurige volgorde.
De muziekstukken op de cd in
de door u gewenste volgorde
(zie "Uw eigen programma
maken" pagina 7).
3 Druk op CD N.
Opmerking
U kunt de afspeelstand niet wijzigen tijdens het afspelen.
Andere functies
Als u wiltDoet u het volgende
Stoppen met
afspelen
PauzerenDruk op X. Druk nogmaals om
Een muziekstuk
selecteren
Een punt in een
muziekstuk
zoeken (Zoeken)
Een cd eruit
halen
Druk op x.
het afspelen te hervatten.
Druk enkele malen op ./>.
Blijf tijdens het afspelen op m/M drukken en laat de knop los
op het gewenste moment.
Druk op Z PUSH OPEN/CLOSE
op de eenheid.
NL
6
Muziekstukken herhaald
Uw eigen programma
afspelen
— Herhaald afspelen
U kunt alle muziekstukken op een cd of één
muziekstuk afspelen.
Druk tijdens het afspelen op REPEAT/FM
MODE totdat "REP" of "REP 1" verschijnt.
REP: Voor alle muziekstukken op de cd
maximaal vijf keer.
REP 1: Voor één muziekstuk.
Herhaald afspelen annuleren
Druk enkele malen op REPEAT/FM MODE
totdat "REP" en "REP 1" beide verdwijnen.
maken
— Geprogrammeerd afspelen
U kunt een programma maken dat uit maximaal
30 stappen bestaat.
U kunt de geprogrammeerde muziekstukken
tegelijkertijd opnemen op een cassettebandje
(pagina 11).
1 Druk op CD N om over te schakelen
naar de cd-functie, en druk vervolgens
op x.
2 Druk enkele malen op PLAY MODE/
DIRECTION in de stopstand totdat
"PROGRAM" verschijnt.
3 Druk enkele malen op ./> totdat
het gewenste muziekstuknummer
verschijnt.
Totale speelduur van het programma
Geselecteerd muziekstuknummer
Cd – Afspelen
4 Druk op PLAY MODE/DIRECTION.
Het muziekstuk wordt geprogrammeerd.
Het totale aantal programmastappen
verschijnt.
Totale speelduur van het programma
Totale aantal programmastappen
5 Voer stap 3 en 4 nogmaals uit als
u nog meer muziekstukken wilt
programmeren.
6 Druk op CD N.
Geprogrammeerd afspelen begint.
vervolg
NL
7
Andere functies
Als u wiltDoet u het volgende
Geprogrammeerd
afspelen annuleren
Een muziekstuk
toevoegen aan het
einde van het
programma
Het programma
wissen
Tip
Het door u samengestelde progra mma blijft bestaan
nadat de functie Geprogrammeerd afspelen is
beëindigd. Druk op CD N om hetzelfde programma
nogmaals af te spelen. Het programma wordt echter
gewist als u het deksel van het cd-vak opent.
Druk in de stopstand enkele
malen op PLAY MODE/
DIRECTION totdat
"PROGRAM" en "SHUF" beide
verdwijnen.
Voer stap 1 – 4 uit in de
stopstand.
Druk op CLEAR in de stopst and.
Elke keer dat u op de knop drukt,
wordt een muziekstuk aan het
einde van het programma gewist.
Tuner
Voorkeurzenders instellen
U kunt voor de FM- en de AM-frequentie
32 zenders vooraf instellen. Vervolgens kunt u
op elk van deze zenders afstemmen door het
bijbehorende voorkeurnummer te kiezen.
Automatisch zoeken naar
voorkeurzenders
U kunt automatisch afstemmen op alle zenders
die bij u in de buurt kunnen worden ontvangen
en de radiofrequentie van de gewenste zenders
opslaan.
1 Druk enkele malen op TUNER BAND
om FM of AM te selecteren.
2 Houd TUNING +/– ingedrukt totdat de
frequentie-aanduiding begint te
veranderen en laat de knop dan los.
Het scannen stopt automatisch als op een
zender wordt afgestemd. Op dat moment
verschijnen "TUNED" en "STEREO"
(alleen voor stereoprogramma's).
"TUNED" verschijnt niet en het
scannen stopt niet
Stel de frequentie van de gewenste
radiozender af zoals wordt beschreven in
stap 2 tot en met 4 in "Handmatig zoeken
naar voorkeurzenders" (pagina 9).
3 Druk op TUNER MEMORY.
Het voorkeurnummer verschijnt. Het
opslaan van zenders begint met
voorkeurnummer 1. Als voorkeurzenders
zijn gewist, worden zenders opgeslagen
onder het laagste voorkeurnummer
waaronder geen zender is opgeslagen.
Voorkeurnummer
4 Herhaal stap 1 tot en met 3 om andere
zenders in te stellen.
NL
8
Handmatig zoeken naar
voorkeurzenders
U kunt handmatig op een zender afstemmen en
de radiofrequentie van de gewenste zenders
opslaan.
1 Druk enkele malen op TUNER BAND
om FM of AM te selecteren.
2 Druk enkele malen op TUNING +/– om
af te stemmen op de gewenste zender.
3 Druk op TUNER MEMORY.
Het voorkeurnummer verschijnt. Het
opslaan van zenders begint met
voorkeurnummer 1. Als voorkeurzenders
zijn gewist, worden zenders opgeslagen
onder het laagste voorkeurnummer
waaronder geen zender is opgeslagen.
4 Herhaal stap 1 tot en met 3 om andere
zenders in te stellen.
Andere functies
Als u wiltDoet u het volgende
Afstemmen op een
zender met een
zwak signaal
Een voorkeurzender
wissen
Het AM-interval voor afstemmen
wijzigen (met uitzondering van
Europese en midden-Europese
modellen)
Het AM-interval voor afstemmen is in de
fabriek ingesteld op 9 kHz (of op 10 kHz in
sommige gebieden). Als u dit interval wilt
wijzigen, stemt u eerst af op een willekeurige
AM-zender. Houd TUNER BAND ingedrukt en
druk op ?/1. Als u het interval wijzigt, worden
alle AM/FM-voorkeurzenders gewist. Als u het
interval weer wilt terugzetten, stemt u eerst af op
een willekeurige AM-zender. Houd TUNER
BAND ingedrukt en druk op ?/1.
Tips
• De voorkeurzenders blijven een halve dag bewaard
nadat u het netsnoer hebt losgehaald of als zich een
stroomstoring voordoet.
• U kunt de ontvangst verbeteren door de meegeleverde
antennes aan te passen of een externe antenne aan te
sluiten.
Volg de procedure die wordt
beschreven in "Handmatig
zoeken naar voorkeurzenders"
(pagina 9).
Selecteer het voorkeurnummer
van de zender die u wilt wissen
en druk tweemaal op CLEAR.
Naar de radio luisteren
U kunt naar een radiozender luisteren door een
voorkeurzender te kiezen of door handmatig op
een zender af te stemmen.
Naar een voorkeurzender
luisteren
— Voorkeurzenders
Stel eerst voorkeurzenders in in het geheugen
van de tuner (zie "Voorkeurzenders instellen"
pagina 8).
1 Druk op TUNER BAND.
2 Druk enkele malen op PRESET +/– om de
gewenste voorkeurzender te selecteren.
Naar een niet-voorkeurzender
luisteren
— Handmatig afstemmen
1 Druk enkele malen op TUNER BAND
om FM of AM te selecteren.
2 Druk enkele malen op TUNING +/– om
af te stemmen op de gewenste zender.
Tips
• U kunt de ontvangst verbeteren door de meegeleverde
antennes aan te passen of een externe antenne aan te
schaffen en aan te sluiten.
• Als een FM-stereoprogramma statische ruis
veroorzaakt, drukt u op REPEAT/FM MODE totdat
"STEREO" uit het uitleesvenster verdwijnt. Dit levert
geen stereo-effect op maar de ontvangst wordt wel
beter.
• Houd in stap 2 TUNING +/– ingedrukt totdat de
frequentie-aanduiding begint te veranderen. Het
scannen stopt als een zender wordt gevonden
(Automatisch afstemmen).
• Gebruik de functie voor handmatig opnemen om
radioprogramma's op te nemen (pagina 11).
• U geeft de klok weer in het uitleesvenster (gedur ende
zes seconden) door op DISP LAY te drukken.
Tuner
NL
9
Cassette – Afspelen
Een cassette plaatsen
1 Druk op xZ op de eenheid.
2 Plaats een bespeelde/onbespeelde
cassette in de cassettehouder.
Met de kant
voor afspelen/
opnemen naar
voren.
Een cassette afspelen
U kunt een TYPE I-cassette (normaalband)
gebruiken.
1 Plaats een bespeelde cassette.
2 Druk op N op de eenheid.
Andere functies
Als u wiltDoet u het volgende
Stoppen met
afspelen
PauzerenDruk op X (cassette) op de
Snel vooruit/
achteruit spoelen
Een cassette eruit
halen
Tip
U kunt de cassettefunctie selecteren door op TAPE
nN te drukken op de afstandsbediening, maar u
kunt het afspelen van de cass et te n iet sta rte n met de ze
knop.
Druk op xZ op de eenheid.
eenheid. Druk nogmaals om het
afspelen te hervatten.
Druk op m/M (cassette) op de
eenheid.
Druk op xZ op de eenheid.
10
NL
Cassette – Opnemen
Uw favoriete cdmuziekstukken op
cassette opnemen
— Synchroon opnemen van cd
U kunt een hele cd op een cassette opnemen.
U kunt een TYPE I-cassette (normaalband)
gebruiken.
1 Plaats een onbespeelde cassette.
2 Plaats de cd die u wilt opnemen.
3 Druk op CD N om de functie op cd te
zetten en druk vervolgens op x.
4 Druk op z op de eenheid.
Er wordt een lege ruimte van ongeveer
10 seconden op de cassette ingevoegd
waarna de cd automatisch begint met
afspelen.
Opname stoppen
Druk op xZ op de eenheid om het cassettedeck
te stoppen, of druk op x om de cd-speler te
stoppen.
Alleen uw favoriete
muziekstukken opnemen
U kunt alleen uw favoriete muziekstukken
opnemen met de functie Geprogrammeerd
afspelen. Voer tussen stap 3 en 4 stap 1 tot 5 uit
van "Uw eigen programma maken" (pagina 7).
Tip
Druk op ./> om muziekstukken te selecteren
(na stap 3 en voor stap 4).
Handmatig opnemen op
een cassette
— Handmatig opnemen
U kunt alleen de gedeelten van een cd die u mooi
vindt, op een cassette opnemen. U kunt ook een
radioprogramma opnemen.
U kunt een TYPE I-cassette (normaalband)
gebruiken.
1 Plaats een onbespeelde cassette.
2 Selecteer de bron waarvan u wilt
opnemen.
• CD: Opnemen van de cd-speler van deze
installatie.
• TUNER: Opnemen van de tuner van
deze installatie.
• MD: Opnemen van de optionele
component die is aangesloten op de MD
IN-aansluitingen.
3 Druk op z op de eenheid en speel de
bron af waarvan u wilt opnemen.
Het opnemen begint.
Andere functies
Als u wiltDoet u het volgende
De opname
beëindigen
De opname
onderbreken
Tip
Als u wilt opnemen van een cd, drukt u op ./> om
muziekstukken te selecteren (na stap 2 en voor stap 3).
Druk op xZ op de eenheid.
Druk op X (cassette) op de eenheid.
Cassette – Opnemen
11
NL
Geluid afstellen
Timer
Het geluid afstellen
U kunt de lage en de hoge tonen aanpassen zodat
u een voller geluid hoort.
Een dynamisch geluid
genereren (Dynamic Sound
Generator)
Druk op DSG.
Als u de DSG-functie wilt annuleren, drukt u
nogmaals op DSG.
Hoge en lage tonen aanpassen
Met de knoppen op de
afstandsbediening
Druk enkele malen op BASS +/– om de lage
tonen aan te passen en druk enkele malen
op TREBLE +/– om de hoge tonen aan te
passen.
Met de knoppen op de eenheid
1 Druk enkele malen op BASS/TREBLE
om "BASS" of "TREBLE" te selecteren.
Telkens als u op de toets drukt, verandert
het uitleesvenster als volgt:
BASS t TREBLE t Oorspronkelijke
weergave
2 Druk enkele malen op ./> om het
niveau aan te passen terwijl "BASS" of
"TREBLE" wordt weergegeven.
In slaap vallen met muziek
— Sluimerfunctie
U kunt de installatie na een bepaalde tijd laten
uitschakelen, zodat u bij muziek in slaap kunt
vallen.
Druk enkele malen op SLEEP.
Telkens als u op de knop drukt, verandert de
minutenweergave (de uitschakeltijd) in het
uitleesvenster als volgt:
Auto* t 90 t 80 t … t 10 t OFF
* De installatie wordt automatisch uitgeschakeld na
100 minuten of nadat de geplaatste cd of cassette
helemaal is afgespeeld.
Andere functies
Als u wiltDoet u het volgende
De resterende tijd
controleren**
Het tijdstip voor
uitschakelen
wijzigen
De sluimerfunctie
annuleren
**U kunt de resterende tijd niet controleren als u
"Auto" selecteert.
Opmerking
Stel deze functie niet in op "Auto" bij Synchroon
opnemen op een cassette.
Tip
U kunt de Sluimerfunctie ook gebruiken als de klok
niet is ingesteld.
Druk eenmaal op SLEEP.
Druk enkele malen op S LEE P om
het gewenste tijdstip te selecteren.
Druk enkele malen op SLEEP
totdat "OFF" verschijnt.
12
NL
Gewekt worden met muziek
— Wekfunctie
U kunt gewekt worden met muziek op een
vooringesteld tijdstip. U moet wel de klok hebben
ingesteld (zie "De klok instellen" pagina 5).
1 Tref voorbereidingen voor de
geluidsbron die u wilt afspelen.
• CD: Plaats een cd. Maak een programma
als u met een bepaald muziekstuk wilt
beginnen (zie "Uw eigen programma
maken" pagina 7).
• TUNER: Stem af op een zender (zie
"Naar de radio luisteren" pagina 9).
2 Druk enkele malen op VOL +/– (of draai
aan VOLUME op de eenheid) om het
volume aan te passen.
3 Druk enkele malen op CLOCK/TIMER
SET totdat "ON" en "0:00" verschijnen.
4 Stel de tijd in waarop het afspelen moet
beginnen.
Druk enkele malen op ./> om het
uur in te stellen en druk vervolgens op
CLOCK/TIMER SET.
De minuutaanduiding begint te knipperen.
Druk enkele malen op ./> om de
minuten in te stellen en druk vervolgens op
CLOCK/TIMER SET.
5 Druk enkele malen op CLOCK/TIMER
SET totdat "OFF" en "0:00"
verschijnen.
6 Stel de tijd in waarop het afspelen
moet worden beëindigd volgens de
procedure in stap 4.
7 Druk afhankelijk van de geluidsbron
die u wilt afspelen op ./>.
Telkens wanneer u op de knop drukt,
verandert het uitleesvenster als volgt:
Tu y Cd
8 Druk op ?/1 om de installatie uit te
schakelen.
Andere functies
Als u wiltDoet u het volgende
De instellingen
controleren
De instelling
wijzigen
De timer annuleren Druk enkele malen op CLOCK/
Opmerkingen
• Als u de Wekfunctie en de Sluimerfunctie
tegelijkertijd gebruikt, heef t de Sluimerfunctie
voorrang.
• Raak de knoppen op de installatie niet aan vanaf het
moment dat de installatie wordt in geschakeld totdat
het afspelen begint (ongeveer 15 seconden voor de
ingestelde tijd).
• Als de installatie ongeveer 15 seconden voor de
ingestelde aan staat, kan de Wekfunctie niet worden
geactiveerd.
• Het cassettedeck en de optionele compone nt die is
aangesloten op de MD IN-aansl uitingen kunnen niet
als geluidsbron voor de Wekfunctie worden gebruikt.
Druk enkele malen op CLOCK/
TIMER SELECT.
Begin opnieuw bij stap 1.
TIMER SELECT totdat "OFF"
verschijnt en druk vervolgens
op CLOCK/TIMER SET.
Timer
13
NL
Uitleesvenster
Het uitleesvenster
uitschakelen
— Energiebesparingsstand
De klok kan worden uitgeschakeld zodat in de
wachtstand minder energie wordt verbruikt
(Energiebesparingsstand).
Druk op DISPLAY.
De Energiebesparingsstand
annuleren
Druk op DISPLAY.
Tips
• De STANDBY-indicator licht ook in de
Energiebesparingsstand op.
• De timer werkt nog in de Energiebesparingsstand.
Informatie over de cd in
het uitleesvenster
weergeven
U kunt de speeltijd en de resterende tijd van het
huidige muziekstuk of de cd controleren.
De resterende tijd controleren
(cd)
Druk enkele malen op DISPLAY tijdens het
afspelen van de cd.
Telkens als u op de toets drukt, verandert het
uitleesvenster als volgt:
Verlopen afspeeltijd van het huidige
muziekstuk t Resterende tijd van het huidige
muziekstuk* t Resterende tijd op de huidige
cd** t Klok
* "– –:– –" verschijnt wanneer het afgespeelde
muziekstuk nummer 31 of hoger is.
**"– –:– –" verschijnt als de totale speelduur van het
programma langer is dan 100 minuten, als het
programma 31 of meer muziekstukken bevat of als
een disc met 31 of meer muziekstukken wordt
afgespeeld in de shufflestand.
14
NL
Optionele componenten
Optionele componenten aansluiten
U kunt de installatie uitbreiden met optionele componenten. Raadpleeg de bedieningsinstructies bij de
componenten.
Optionele analoge component
Van de audio-uitgangsstekkers
van een optionele analoge
component
Optionele componenten
A MD IN-aansluitingen
Gebruik audiosnoeren (niet meegeleverd) om
een optionele analoge component (MD-deck,
enz.) te verbinden met deze aansluitingen. U
kunt vervolgens naar het afgespeelde geluid
luisteren via de aangesloten component.
Naar muziek luisteren via de
aangesloten component
1
Sluit de audiosnoeren aan.
Zie "Optionele componenten aansluiten"
pagina 15.
2 Druk op MD.
Begin met afspelen via de aangesloten
component.
Muziek opnemen via de
aangesloten component
Sluit de audiosnoeren aan.
1
2 Begin met handmatig opnemen.
Zie "Handmatig opnemen op een cassette"
pagina 11.
15
NL
Problemen oplossen
Problemen en oplossingen
Als u problemen ondervindt met de installatie,
voert u de volgende handelingen uit:
1 Let erop dat het netsnoer en de
luidsprekersnoeren juist en stevig zijn
aangesloten.
2 Zoek de storing in de onderstaande lijst met
problemen en oplossingen en voer de
aangegeven herstelactie uit.
Als het probleem zich blijft voordoen, nadat u
alle bovenstaande handelingen hebt uitgevoerd,
raadpleegt u een Sony-dealer bij u in de buurt.
Algemeen
Het uitleesvenster of de knop blijft verlicht of
knippert, zelfs nadat de installatie is
uitgeschakeld.
• Druk enkele malen op DISPLAY totdat de klok
verschijnt.
De klok geeft niet de juiste tijd aan.
• Er is een stroomstoring opgetreden. Stel de klok
(pagina 5) en de timer (pagina 13) opnieuw in.
De klokinstelling/voorkeurzender/timer is
geannuleerd.
• Het netsnoer is losgekoppeld geweest of er heeft
zich een stroomstoring van meer dan een halve
dag voorgedaan.
Voer opnieuw de volgende handelingen uit:
– "De klok instellen" (pagina 5)
– "Voorkeurzenders instellen" (pagina 8)
Als u de timer hebt ingesteld, voert u ook de
handelingen in "Gewekt worden met muziek"
(pagina 13) opnieuw uit.
Er is geen geluid.
• Druk enkele malen op VOL + (of draai VOLUME
rechtsom op de eenheid).
• Controleer of de koptelefoon niet is aangesloten.
• Steek alleen het gestripte gedeelte van het
luidsprekersnoer in de SPEAKER-aan slui t in g.
Als u het kunststof gedeelte van het
luidsprekersnoer in de aansluiti ng ste ekt, worden
de aansluitingen van de luidspreker geblokkeerd
(pagina 4).
Het geluid komt van één kanaal of het linker- en
rechtervolume is niet in balans.
• Controleer de aansluiting van de luidsp reker en de
opstelling ervan.
Het geluid mist lage tonen.
• Controleer of de + en – aansluitingen van de
luidsprekers correct zijn aangesloten.
Er is veel brom en ruis hoorbaar.
• Er is een tv of videorecorder te dicht bij de stereoinstallatie geplaatst. Plaats de stereo-installatie
verder weg van de tv of de videorecorder.
• Sluit de installatie aan op een ander stopcontact.
• Plaats een ruisfilter (in de handel verkrijgbaar) op
het netsnoer.
De timer kan niet worden ingesteld.
• Stel de klok correct in (pagina 5).
De timer werkt niet goed.
• Controleer de instelling van de timer en st el de
correcte tijd in (pagina 13).
• Annuleer de Sluimerfunctie (pagina12).
De afstandsbediening werkt niet goed.
• Verwijder het obstakel.
• Plaats de afstandsbedi ening dichter naar de
installatie.
• Wijs met de afstandsbedienin g naar de s ensor van
de installatie.
• Vervang de batterijen (R6/type AA).
De onregelmatige kleuren op het tv-scherm
blijven zich voordoen.
• Zet de tv uit en schakel deze na 15 tot 30 minuten
weer in. Als de onregelmatig e kleuren zich blijven
voordoen, plaatst u de luidsprekers verder weg
van de tv.
16
NL
Cd-speler
Het cd-vak kan niet worden gesloten.
• Plaats de cd op de juiste wijze.
Het geluid valt uit.
• De lens is vuil. Reinig de lens met een in de ha ndel
verkrijgbaar blaaskwastje.
Het afspelen begint niet.
• Open het deksel van het cd-vak en controleer of er
een cd is geplaatst.
• Veeg de cd schoon (pagina 19).
• Vervang de cd.
• Plaats de cd die op deze installatie kan worden
afgespeeld.
• Plaats de cd op de juiste wijze.
• Plaats de cd in de lade met het label naar boven.
• Verwijder de cd en veeg het vocht er vanaf. Laat
vervolgens de installatie ongeveer een uur
aanstaan totdat het vocht is verdampt.
•Druk op CD N om met het afspelen te beginnen.
Het geluid slaat over.
• Veeg de cd schoon (pagina 19).
• Vervang de cd.
• Verplaats de installatie naar een plek zond er
trillingen (bijvoorbeeld op een stabiele steun).
• Plaats de luidsprekers uit de buurt van de
installatie, of plaats deze op aparte steunen. Bij het
afspelen van een muziekstuk met lage tonen op
het hoogste geluidsvolume, sl aat het geluid door
de trillingen van de luidspreker over.
Het afspelen begint niet vanaf het eerste
muziekstuk.
• Druk enkele malen op PLAY MODE/
DIRECTION totdat zowel "PROGRAM" als
"SHUF" verdwijnen en de functie Normaal
afspelen wordt hervat.
Tuner
Veel brom of ruis/zenders kunnen niet worden
ontvangen.
• Stel de juiste band en frequentie in (pagina 9).
• Sluit de antenne correct aan (pagina 4).
• Zoek een plek en richting die een goede ontvangst
bieden en stel de antenne vervolgens opnieuw in.
Als u geen goede ontvangst kunt krijgen , raden we
u aan een in de handel verkrijgbare externe
antenne aan te sluiten.
• De meegeleverde FM-draadantenne ontvangt
signalen over de gehele lengte, dus let erop dat u
deze geheel uittrekt.
• Plaats de antennes zo ver mogelijk van de
luidsprekersnoeren.
• Raadpleeg de Sony-dealer bij u in de buurt als de
meegeleverde AM-antenne losraakt van de
kunststof steun.
• Schakel de elektrische apparat uur in de buur t van
de installatie uit.
Een stereo FM-programma kan niet in stereo
worden ontvangen.
• Druk op REPEAT/FM MODE totdat "STEREO"
in het uitleesvenster verschijnt.
Cassettedeck
De cassette neemt niet op of speelt niet af, of
het geluidsniveau neemt af.
• De koppen zijn vuil. Reinig de koppen (pagina 20).
• De koppen voor opnemen/afspelen zijn
gemagnetiseerd. Demagnetiseer de koppen
(pagina 20).
De cassette wordt niet volledig gewist.
• De koppen voor opnemen/afspelen zijn
gemagnetiseerd. Demagnetiseer de koppen
(pagina 20).
Er is veel wow en flutter, of het geluid valt uit.
• De capstans in het cassettedeck zijn vuil. Reinig de
capstans door middel van een reinigingscassette
(pagina 20).
Ruis neemt toe of de hoge frequenties worden
gewist.
• De koppen voor opnemen/afspelen zijn
gemagnetiseerd. Demagnetiseer de koppen
(pagina 20).
De cassette neemt niet op.
• Er is geen cassette geplaat st . Pl aa ts een cassette.
• Het nokje van de cassette is verwijderd. Bedek het
afgebroken nokje met plakband (pagina 19).
• De cassette is naar het einde gespoeld.
Problemen oplossen
vervolg
17
NL
Optionele componenten
Er is geen geluid.
• Kijk bij het algemene onderwerp "Er is geen
geluid." (pagina 16) en controleer de toestand van
de installatie.
• Sluit de component correct aan (pagina 15) en
controleer daarbij:
– of de snoeren goed zijn aangesloten.
– of de stekkers correct zijn aangesloten.
• Schakel de aangesloten component in.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die is
meegeleverd met de aangesloten component en
start het afspelen.
• Druk op MD (pagina 15).
Het geluid is vervormd.
• Stel het volume van de aangesloten component
lager in.
Als de installatie na het uitvoeren
van bovenstaande maatregelen
nog steeds niet goed werkt, stelt u
de installatie als volgt opnieuw in:
1 Schakel de installatie uit.
2 Houd x ingedrukt en schakel de installatie
in.
De installatie wordt opnieuw ingesteld volgens
de fabrieksinstellingen. U moet instellingen
zoals voorkeurzenders, klok en timer opnieuw
instellen.
Meldingen
Een van de volgende meldingen kan in het
uitleesvenster verschijnen of knipperen tijdens
de handelingen.
Cd
no Cd
Er bevindt zich geen schijf in het cd-vak.
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Netspanning
Controleer voordat u de installatie in gebruik neemt, of
de bedrijfsspanning van de installatie gelijk is aan het
voltage van het plaatselijke net.
Veiligheid
• De eenheid blijft verbonden met netspanning zolang
deze op het stopcontact is aangesloten, zelfs als de
eenheid zelf is uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het
apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Om de
aansluiting via het netsnoer te verbreken, moet u de
stekker eruit trekken. Trek nooit aan het snoer.
• Mocht er een voorwerp of vloeistof in de installatie
terechtkomen, koppel dan het netsnoer van de
installatie los en laat de installatie nakijken door een
gekwalificeerde technicus, voordat u het apparaat
weer in gebruik neemt.
• Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een
gekwalificeerde technicus.
Opstelling
• De installatie is ontworpen voor gebruik in een
horizontale stand.
• Plaats de installatie niet op locaties met de volgende
condities:
– Erg warm of koud
– Stoffig of vuil
– Erg vochtig
– Onderhevig aan trillingen
– Onderhevig aan direct zonlicht.
• Let op bij het plaatsen van het apparaat of de
luidsprekers op oppervlakken met een speciale
behandeling (was, olie, poetsmiddel en dergelijke)
omdat er vlekken of verkleuringen van het oppervlak
kunnen optreden.
Warmtevorming
• Hoewel de installatie tijdens het gebruik opwarmt, is
dit geen storing.
• Plaats de installatie op een plaats met voldoende
ventilatie zodat de warmte weg kan.
• Als u deze installatie continu op een hoog
geluidsvolume gebruikt, kan de temperatuur van de
behuizing bovenop en aan de zij- en onderkant
aanzienlijk oplopen. Raak de behuizing niet aan om
brandwonden te vermijden.
• Bedek de ventilatieopening niet om storingen te
voorkomen.
18
NL
Wanneer er onregelmatige kleuren op
een tv-scherm in de buurt worden
waargenomen
Omdat het luidsprekersysteem magnetisch is
afgeschermd, kunnen de luidsprekers in de buurt van
een tv worden geplaatst. Het kan echter zijn dat u toch
onregelmatige kleuren op de tv ziet. Dit hangt af van
het type tv.
Als u onregelmatige kleuren
waarneemt….
Zet de tv uit en schakel deze na 15 tot 30 minuten weer in.
Als u nog steeds onregelmatige
kleuren waarneemt….
Plaats de luidsprekers verder weg van de tv.
Werking
• Als de installatie direct vanuit een koude in een warme
omgeving wordt gebracht, of als deze in een vochtige
ruimte wordt geplaatst, kan er vocht condenseren op
de lens in de cd-speler. Als dit gebeurt, werkt de
installatie niet goed. Verwijder de cd en laat de
installatie ongeveer een uur uitgeschakeld totdat het
vocht is verdampt.
• Wanneer u de installatie verplaatst, neem t u de
geplaatste cd eruit.
Als u vragen of problemen hebt met betrekking tot de
installatie, neemt u contact op met een Sony-dealer bij
u in de buurt.
Opmerkingen over cd's
• Reinig de cd vóór het afspelen met een doek. Vee g de
cd vanuit het midden schoon.
• Gebruik geen oplosmiddelen zoals wasbenzine,
thinner, in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen
of antistatische spray voor lp's van vinyl.
• Stel de cd niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen zoals heteluchtkanalen. Laat de cd
ook niet liggen in een auto die in direct zo nlicht staat
geparkeerd.
• Gebruik de cd's niet met de beschermring eromheen.
Dit kan een storing aan de installatie opleveren.
• Wanneer u cd's plaatst met lijm of een and ere kleverige
substantie op de kant van het label, of cd's waarop
speciale inkt is gebruikt bi j het dr uk ke n van het la be l,
bestaat de mogelijkheid dat de cd of het label gaan
vastzitten aan de onderdelen in de eenheid. Wanneer
dit gebeurt, is het niet mogelijk de cd te verwijd eren en
veroorzaakt dit een storing in de eenheid. Zorg dat u de
labelkant van de cd van tevoren controle ert op
kleverigheid.
Gebruik niet de volgende typen cd's:
– Gehuurde of gebruikte cd's met een verzegeling
waarbij de lijm uit de verzegeling komt. De omtrek
van de verzegeling op de cd is kleverig.
– Cd's met gedrukte labels hebben een speciale inkt
die bij aanraking kleverig aanvoelt.
• Cd's met afwijkende vormen (bijvoorbeeld
vierkante, hart- of stervormige) kunnen niet op deze
eenheid worden afgespeeld. Als u dit toch doet, raakt
de eenheid beschadigd. Gebruik dergelijke cd's niet.
Opmerking over afspelen van cd-r/cd-rw
Cd's die zijn opgenomen op cd-r/cd-rw-stations
kunnen soms niet worden afgespeeld vanwege krassen,
vuil, een opname-instelling of bepaalde kenmerken
van het station. Bovendien kunnen cd's die nog niet
zijn afgesloten aan het einde van de opname, niet
worden afgespeeld.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyright-beveiliginstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs
die voldoen aan de CD-nor m (Compact Disc). On langs
hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt
gebracht die zijn gecodeerd met copyrightbeveiliginstechnologieën. Houd er rekening mee dat
sommige van deze discs niet voldoen ann de CD-norm
en wellicht niet met dit product kunnen worden
afgespeeld.
De behuizing schoonmaken
Maak de behuizing, het bedieningspaneel en de
knoppen schoon met een droge en zachte doek of
gebruik een zachte doek die licht is bevochtigd met een
mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuurspons
en schuurpoeder of oplossingen zoals thinner,
wasbenzine of alcohol.
Een cassette permanent beveiligen
Als u wilt voorkomen dat er per ongeluk op een
cassette wordt opgenomen, breekt u het cassettenokje
af van kant A of B, zoals aangegeven.
Cassettenokje
afbreken
Als u later de cassette weer w i lt gebruiken voor
opnemen, bedekt u het afgebroken nokje met plakband.
Voordat u een cassette in het
cassettedeck plaatst
Zorg ervoor dat de cassetteband strak staat. De
cassetteband kan anders vast komen te zitten in de
onderdelen van het cassettedeck en beschadigd raken.
vervolg
Aanvullende informatie
19
NL
Bij gebruik van een cassette langer
dan 90 minuten
De cassette is zeer elastisch. Verander niet te vaak van
functie zoals afspelen, stoppen en snel vooruitspoelen.
De cassette kan dan vast komen te zitten in het
cassettedeck.
De koppen van het cassettedeck
schoonmaken
Maak de koppen na elke 10 gebruiksuren schoon.
Zorg dat u de koppen schoonmaakt voordat u begint
met het maken van een belangrijke opname of na het
afspelen van een oude cassette.
Gebruik hiervoor een droge of een natte
reinigingscassette. Deze is afzonderlijk verkrijgbaar.
Raadpleeg voor meer informatie de instructies op de
reinigingscassette.
De koppen demagnetiseren
Demagnetiseer de koppen en de metalen ond er delen
die contact hebben met de ca ssette na elke 20 tot
30 gebruiksuren met een demagnetiseringscassette.
Deze is afzonderlijk verkrijgbaar. Raadpleeg voor
meer informatie de instructies op de
demagnetiseringscassette.
Technische gegevens
Hoofdeenheid
Versterkergedeelte
Europees model:
DIN-voedingsuitgang (n ominaal):
7 + 7 W
(6 Ohm bij 1 kHz, DIN)
Continue RMS-voedingsuitg ang (referentie):
10 + 10 W
(6 Ohm bij 1 kHz, 10%
totale harmonische
vervorming)
Muziek voedingsuitgang (referentie):
20 + 20 W
Overige modellen:
Het volgende gemeten bij 230 V wisselstroom of 120 V
wisselstroom, 50/60 Hz
DIN-voedingsuitgang (n ominaal):
7 + 7 W
(6 Ohm bij 1 kHz, DIN)
Continue RMS-voedingsuitg ang (referentie):
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
comformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International
(Europe) GmbH
Product Compliance
Europe
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’appare cchio alla
pioggia o all'umidità.
Per evitare il rischio di incendi, non coprire la ventola
con giornali, tovaglie, tendine ecc. Non appoggiare
candele accese sull’apparecchio.
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche,
non appoggiare sull’apparecchio oggetti contenenti
liquidi (ad esempio, vasi).
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,
come una libreria o un mobiletto.
Questo apparecchio è
classificato come
prodotto CLASS 1
LASER. L’etichetta è
situata nella parte
posteriore dell’unità.
Non gettare la batteria fra i rifiuti
domestici generici. La batteria va
smaltita correttamente fra i rifiuti
chimici.
Come utilizzare il manuale
Il presente manuale illustra l’ esecuzione delle
operazioni principali tramite telecomando, ma è
possibile eseguire le stesse op erazioni utilizzando i
tasti corrispondenti presenti sul sistema.
IT
2
Indice
Come utilizzare il manuale ................... ..2
Operazioni preliminari
Collegamento del sistema .......................4
Impostazione dell’orologio.....................5
CD – Riproduzione
Caricamento di un disco..........................6
Riproduzione di un disco ........................6
di riferimento................................. 22
IT
Cassetta – Registrazione
Registrazione dei brani preferiti di un CD
su una cassetta ................................11
— Registrazione sincronizzata
con il CD
Registrazione manuale di
una cassetta.....................................11
— Registrazione manuale
Regolazione del suono
Come regolare il suono.........................12
IT
3
Operazioni preliminari
Collegamento del sistema
Eseguire le procedure da 1 a 3 riportate di seguito per effettuare i necessari collegamenti utilizzando
i cavi e gli accessori in dotazione.
Antenna AM a telaio
Diffusore di destraDiffusore di sinistra
1 Collegare i diffusori.
Antenna FM tipo filare
Collegare i cavi dei diffusori di destra e di
sinistra ai morsetti SPEAKER come
nell’illustrazione.
Grigio (3)
3
#
3
2 Collegare le antenne FM e AM.
Aprire l’antenna a telaio AM, quindi
collegarla.
#
A righe (
#
)
SPEAKER
I
MPEDANCE
USE 6-16Ω
IT
4
3
Inserire questa
porzione
Antenna AM a telaio
Allungare l’antenna FM in senso orizzontale
Nota
Mantenere le antenne lontane dai cavi dei diffusori.
3 Collegare il cavo di alimentazione a
una presa a muro.
Se la spina non è adatta alla presa a muro,
staccare l'adattatore in dotazione dalla spina
(solo per i modelli con adattatore),
Per accendere il sistema, premere ?/1.
Inserimento di due pile R6
(formato AA) nel telecomando
Impostazione
Operazioni preliminari
dell’orologio
1 Premere ?/1 per accendere il sistema.
2 Premere CLOCK/TIMER SET.
3 Premere ripetutamente ./> per
impostare l’ora.
4 Premere CLOCK/TIMER SET.
5 Premere ripetutamente ./> per
impostare i minuti.
6 Premere CLOCK/TIMER SET.
L'orologio inizia a funzionare.
Per rimettere l’orologio
1 Premere CLOCK/TIMER SET.
2 Premere ./> per selezionare
l'orologio, quindi premere CLOCK/TIMER
SET.
3 Ripetere i passaggi da 3 a 6 del paragrafo
precedente.
e
E
E
e
Nota
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un
lungo periodo di tempo, rimuovere le pile per evitare
possibili danni quali la perdita di elettroliti o la
corrosione.
Suggerimento
Quando il telecomando non funziona più, sostituire
entrambe le pile con delle pile nuov e.
IT
5
CD – Riproduzione
Caricamento di un disco
Riproduzione di un disco
— Riproduzione normale/in ordine
casuale
1 Premere Z PUSH OPEN/CLOSE
sull’unità.
2 Posizionare il disco nel comparto CD
con il lato etichettato rivolto verso
l'alto.
3 Premere di nuovo Z PUSH OPEN/
CLOSE sull’unità per chiudere il
coperchio.
Nota
Onde evitare malfunzionamenti, non utilizzare dischi
sui quali siano presenti nastro adesi vo, fasce tte o coll a.
Il sistema offre diverse modalità di riproduzione
dei dischi.
Tempo di riproduzione
Numero del brano
1 Premere CD N per attivare il
funzionamento del lettore CD.
2 Premere ripetutamente PLAY MODE/
DIRECTION a lettore fermo, fino a
quando il modo di riproduzione
desiderato non compare sul display.
SelezionarePer riprodurre
Display vuoto
(Riproduzione
normale)
SHUF
(Riproduzione in
ordine casuale)
PROGRAM
(Riproduzione
programmata)
I brani del disco nell’ordine
originale.
Tutti i brani del disco in
ordine casuale.
I brani del disco in un ordine
prestabilito (vedere
“Creazione di un programma
personalizzato” pagina7).
3 Premere CD N.
Nota
Non è possibile cambiare la modalità di riproduzione
durante la lettura del disco.
Altre operazioni
OperazioneProcedura
Interruzione della
riproduzione
PausaPremere X. Premere nuovamente
Selezione di un brano Premere ripetutamente
Ricerca di un punto
in un brano (Ricerca)
Rimozione del disco Premere Z PUSH OPEN/CLOSE
Premere x.
per riprendere la riproduzione.
./>
Mantenere premuto
durante la riproduzione e rilasciarlo
una volta raggiunto il punto
desiderato.
sull'unità.
m/M
.
IT
6
Riproduzione ripetuta
Creazione di un
— Riproduzione ripetuta
È possibile impostare la ripetizione di tutti i
brani o di un singolo brano del disco.
Premere REPEAT/FM MODE durante la
riproduzione fino a quando non compare
l'indicazione “REP” o “REP 1”.
REP: Per la ripetizione di tutti i brani del disco
per un massimo di cinque volte.
REP 1: Per la ripetizione di un singolo brano.
Per annullare la Riproduzione
ripetuta
Premere ripetutamente REPEAT/FM MODE
finché “REP” e “REP 1” non scompaiono dal
display.
programma
personalizzato
— Riproduzione programmata
È possibile creare un programma composto da
un massimo di 30 fasi.
È possibile impostare la registrazione
sincronizzata di tale programma su una cassetta
(pagina 11).
1 Premere CD N per attivare il
funzionamento del lettore CD,
quindi premere x.
2 Premere ripetutamente PLAY MODE/
DIRECTION a lettore fermo finché non
compare l'indicazione “PROGRAM”.
3 Premere ripetutamente ./>
finché non viene visualizzato il numero
di brano desiderato.
Tempo di riproduzione totale del programma
Numero di brano selezionato
CD – Riproduzione
4 Premere PLAY MODE/DIRECTION.
Il brano viene inserito nel programma.
Il numero totale dei passaggi del
programma viene visualizzato.
Tempo di riproduzione totale del programma
Numero totale dei passaggi del programma
5 Per aggiungere altri brani al
programma, ripetere i passaggi 3 e 4.
6 Premere CD N.
La riproduzione del programma viene
avviata.
continua
IT
7
Altre operazioni
OperazioneProcedura
Annullamento della
Riproduzione
programmata
Aggiunta di un
brano alla fine del
programma
Cancellazione del
programma
Suggerimento
Il programma creato resta in memoria anche dopo
l'esecuzione. Per ascoltare di nuovo lo stesso
programma, premere CD N. I programmi vengono
cancellati all’apertura del cop erchio del comparto CD.
Premere ripetutamente PL AY
MODE/DIRECTION a lettore
fermo finché “PROGRAM” e
“SHUF” non scompaiono dal
display.
Eseguire i passaggi da 1 a 4 a
lettore fermo.
Premere CLEAR a lettore f ermo.
Ad ogni pressione del tasto,
l'ultimo brano in programma
viene cancellato.
Sintonizzatore
Preselezione delle
stazioni radio
Si possono preselezionare fino a 32 stazioni FM
ed AM. Dopo aver preselezionato una stazione
radio, sarà possibile sintonizzarla in qualsiasi
momento selezionando il numero di
preselezione corrispondente.
Sintonizzazione automatica Memorizzazione
È possibile impostare la sintonizzazione
automatica di tutte le stazioni radiofoniche
presenti nell’area e memorizzare le frequenze
delle stazioni desiderate.
1 Premere ripetutamente TUNER BAND
per selezionare FM o AM.
2 Mantenere premuto TUNING +/– finché
l'indicazione della frequenza non inizia
a cambiare, quindi rilasciare il tasto.
Nel momento in cui viene rilevata una
stazione, la scansione si arresta
automaticamente e vengono visualizzate le
indicazioni “TUNED” e “STEREO” (solo
per le trasmissioni stereo).
Se “TUNED” non compare e la
scansione delle frequenze non si
interrompe
Impostare la frequenza della staz ione r ad io
desiderata come descritto nei passaggi da 2 a
4 del paragrafo “Sintonizzazione manuale Memorizzazione” (pagina 9).
3 Premere TUNER MEMORY.
Viene visualizzato il numero di
preselezione. La memorizzazione della
stazione inizia il numero di preselezione 1.
Se le stazioni preselezionate sono state
cancellate, le stazioni vengono
memorizzate nel numero di preselezione
più basso che non contiene stazioni.
Numero di preselezione
4 Per preselezionare altre stazioni radio,
ripetere i passaggi da 1 a 3.
IT
8
Sintonizzazione manuale Memorizzazione
È possibile sintonizzare manualmente le stazioni
radio preferite e memorizzarne la frequenza.
1 Premere ripetutamente TUNER BAND
per selezionare FM o AM.
2 Premere ripetutamente TUNING +/– per
sintonizzare la stazione desiderata.
3 Premere TUNER MEMORY.
Viene visualizzato il numero di
preselezione. La memorizzazione della
stazione inizia il numero di preselezione 1.
Se le stazioni preselezionate sono state
cancellate, le stazioni vengono
memorizzate nel numero di preselezione
più basso che non contiene stazioni.
4 Per preselezionare altre stazioni radio,
ripetere i passaggi da 1 a 3.
Altre operazioni
OperazioneProcedura
Sintonizzazione di
una stazione con un
segnale debole
Cancellazione di
una stazione
preselezionata
Per modificare il passo di
sintonia AM (esclusi i modelli per
Europa e Medio Oriente)
Il passo di sintonia AM impostato in fabbrica è
di 9 kHz (o 10 kHz per alcune aree). Per
modificare il passo di sintonia AM, come prima
cosa è necessario sintonizzare una stazione AM.
Mantenendo premuto TUNER BAND, premere
?/1. Quando si modifica il passo di sintonia,
tutte le stazioni AM/FM preselezionate vengono
cancellate. Per ripristinare il passo di sintonia,
sintonizzare una stazione AM. Mantenendo
premuto TUNER BAND, premere ?/1.
Suggerimenti
• Le stazioni preselezionate vengono conservate in
memoria per mezza giornata anche se si scollega il
sistema dall’impianto elettrico o si verifica
un'interruzione di corr ente.
• Per migliorare la ricezione, agire sulle antenne in
dotazione oppure collegare un’ant enna esterna.
Eseguire la procedura descritta
in “Sintonizzazione manuale Memorizzazione” (pagina 9).
Selezionare il numero
corrispondente alla stazione da
cancellare, quindi preme r e due
volte CLEAR.
Ascolto della radio
Esistono due metodi per ascoltare la stazione
radio desiderata: scegliere il numero di
preselezione corrispondente oppure effettuare la
sintonizzazione manuale.
Sintonizzatore
Ascolto di una stazione
preselezionata
— Sintonizzazione delle stazioni
memorizzate
Come prima cosa, preselezionare le stazioni e
memorizzarle (vedere “Preselezione delle
stazioni radio” pagina 8).
1 Premere TUNER BAND.
2 Premere ripetutamente PRESET +/– per
sintonizzare la stazione desiderata fra
quelle preselezionate.
Ascolto di una stazione non
memorizzata
— Sintonizzazione manuale
1 Premere ripetutamente TUNER BAND
per selezionare FM o AM.
2 Premere ripetutamente TUNING +/– per
sintonizzare la stazione desiderata.
Suggerimenti
• Per migliorare la ricezione della trasmissione, agire
sulle antenne in dotazione oppur e collegare
un'antenna esterna fra quelle disponibili in
commercio.
• Quando un programma in FM stereo è disturbato da
rumori elettrostatici, premere REPEAT/FM MODE
finché “STEREO” non scompare dal display.
L’effetto stereofonico non sarà più presente, ma la
ricezione migliorerà.
• Al punto 2, premere e mantenere p re m uto TU NI NG
+/– finché l'indicazione della frequenza non inizia a
cambiare. Quando il sistema individua una stazione
radio, la scansione delle frequenze si arresta
(Sintonizzazione automatica).
• Per registrare i programmi radiofonici, usare il
metodo di registrazione manuale ( pagina 11).
• Premendo DISPLAY, sul display verrà visualizzato
l’orologio (per sei secondi).
IT
9
Cassetta – Riproduzione
Inserimento di una
cassetta
1 Premere xZ sull’unità.
2 Inserire un nastro vergine o già
registrato nel vano cassetta.
Il lato da
riprodurre/
registrare
deve essere
rivolto in
avanti.
Riproduzione di una
cassetta
È possibile utilizzare cassette TYPE I
(tipo normale).
1 Inserire una cassetta registrata.
2 Premere N sull'unità.
Altre operazioni
OperazioneProcedura
Interruzione della
riproduzione
PausaPremere X (cassetta) sull’unità.
Avanzamento
veloce o
riavvolgimento
Rimozione della
cassetta
Suggerimento
Per attivare il funzionamento della piastra a cassette è
possibile premere TAPE nN su l te lecomando;
questo tasto non avvia però la riproduzione del nastro.
Premere xZ sull’unità.
Premere nuovamente il tasto per
riprendere la riproduzione.
Premere m/M (cassetta)
sull’unità.
Premere xZ sull’unità.
10
IT
Cassetta – Registrazione
Registrazione dei brani
preferiti di un CD su una
cassetta
— Registrazione sincronizzata con
il CD
È possibile registrare un intero CD su una
cassetta.
È possibile utilizzare cassette TYPE I
(tipo normale).
1 Inserire una cassetta vergine.
2 Caricare il CD da registrare.
3 Premere CD N per attivare il
funzionamento del lettore CD, quindi
premere x.
4 Premere z sull’unità.
Il sistema crea uno spazio vuoto di circa
10 secondi sulla cassetta, quindi avvia
automaticamente la riproduzione del CD.
Per interrompere la registrazione
Premere xZ sull’unità per arrestare la piastra a
cassette, o premere
Per registrare solo i brani
preferiti del CD
La Riproduzione programmata consente di
registrare solo alcuni brani selezionati del CD.
Fra i passaggi 3 e 4 del paragrafo precedente,
eseguire i passaggi da 1 a 5 della procedura
“Creazione di un programma personalizzato”
(pagina 7).
Suggerimento
Per selezionare i brani è possibi le utilizzare il tasto
./> (dopo il passaggio 3 e prima del
passaggio 4).
x per arrestare il lettore CD.
Registrazione manuale di
una cassetta
— Registrazione manuale
È possibile registrare su una cassetta solo le parti
di un CD che più ci piacciono, o anche registrare
un programma radiofonico.
È possibile utilizzare cassette TYPE I
(tipo normale).
1 Inserire una cassetta vergine.
2 Selezionare la sorgente da registrare.
• CD: Per registrare dal lettore CD del
sistema.
• TUNER: Per registrare dal sintonizzatore
del sistema.
• MD: Per registrare dal componente
opzionale collegato ai connettori MD IN.
3 Premere z sull’unità, quindi avviare la
riproduzione della sorgente da
registrare.
La registrazione viene avviata.
Altre operazioni
OperazioneProcedura
Interruzione
della
registrazione
Sospensione
della
registrazione
Suggerimento
Nelle registrazioni da CD è possibile uti lizzare il tas to
./> per la selezione dei brani (dopo il
passaggio 2 e prima del passaggio 3).
Premere xZ sull’unità.
Premere X (cassetta) sull’unità.
Cassetta – Registrazione
11
IT
Regolazione del suono
Timer
Come regolare il suono
È possibile regolare le impostazioni dei bassi e
degli acuti per godere di un suono più potente.
Generazione di un suono più
dinamico (Dynamic Sound
Generator)
Premere DSG.
Per annullare la funzione DSG, premere di
nuovo DSG.
Regolazione dei bassi e degli
acuti
Uso dei tasti sul telecomando
Premere ripetutamente BASS +/– per
regolare i bassi, oppure TREBLE +/– per
regolare gli acuti.
Uso dei tasti sull'unità
1 Premere ripetutamente BASS/TREBLE
per selezionare “BASS” o “TREBLE”.
Ogni volta che si preme il tasto, sul display
si alternano le seguenti indicazioni:
BASS t TREBLE t Display originale
2 Premere ./> ripetutamente per
regolare il livello mentre è visualizzato
“BASS” o “TREBLE”.
Addormentarsi con la
musica
— Timer di spegnimento
È possibile impostare lo spegnimento
automatico del sistema a un determinato orario,
per addormentarsi ascoltando musica.
Premere ripetutamente SLEEP.
Ogni volta che si preme il tasto, sul display dei
minuti si alternano le seguenti indicazioni (il
tempo prima dello spegnimento):
Auto* t 90 t 80 t … t 10 t OFF
* Il sistema si spegne automaticamente dopo 10 0
minuti oppure al termine della riproduzione del CD o
della cassetta attualmente in ascolto.
Altre operazioni
PerPremere
Controllare il
tempo residuo**
Cambiare
l’orario di
spegnimento
Cancellare la
funzione Timer
di spegnimento
**Se si seleziona “Auto” non sa rà possibile controlla re
il tempo residuo.
Nota
Non impostare su “Auto” durante la Registrazione
sincronizzata da CD a cassetta.
Suggerimento
Il Timer di spegnimento può essere u tilizzat o anche se
l’orologio non è stato impostato.
SLEEP una volta.
SLEEP ripetutamente per
selezionare il numero di minuti
desiderato.
SLEEP ripetutamente finché non
compare “OFF”.
12
IT
Svegliarsi con la musica
—Daily Timer
Il Daily Timer consente di svegliarsi con la
musica a un’ora prestabilita. Verificare di aver
impostato l'orologio (vedere “Impostazione
dell’orologio” pagina 5).
1 Preparare la sorgente audio da
riprodurre.
• CD: Caricare un disco. Per partire da un
brano specifico, creare un programma
(vedere “Creazione di un programma
personalizzato” pagina 7).
• TUNER: Sintonizzare una stazione radio
(vedere “Ascolto della radio” pagina 9).
2 Premere ripetutamente VOL +/–
(o ruotare la manopola VOLUME
sull'unità) per regolare il volume.
3 Premere ripetutamente CLOCK/TIMER
SET finché non vengono visualizzati
“ON” e “0:00”.
4 Impostare l’ora di avvio della
riproduzione.
Premere ripetutamente ./> per
impostare l’ora, quindi premere CLOCK/
TIMER SET.
L'indicazione dei minuti lampeggia.
Premere ripetutamente ./> per
impostare i minuti, quindi premere
CLOCK/TIMER SET.
5 Premere ripetutamente CLOCK/TIMER
SET finché non vengono visualizzati
“OFF” e “0:00”.
6 Impostare l’ora in cui la riproduzione
deve essere interrotta seguendo la
stessa procedura riportata al punto 4.
7 Premere ./> in base alla
sorgente audio da riprodurre.
Ogni volta che si preme il tasto, il display
cambia nel modo seguente:
Tu y Cd
8 Premere ?/1 per spegnere il sistema.
Altre operazioni
OperazioneProcedura
Verifica delle
impostazioni
Modifica delle
impostazioni
Cancellazione del
timer
Note
• Se si usano il Daily Timer e il Timer di spegnimento
nello stesso tempo, quest'ultimo avrà la priorità.
• Non compiere operazioni sul sistema fra il momento
in cui si accende e quello in cui ha inizio la
riproduzione (circa 15 secondi prima dell’orario
impostato).
• Se circa 15 secondi prima dell’orario impostato il
sistema è già acceso, il Daily Timer non si attiverà.
• Non è possible utilizzare la piastra a cassette del
sistema e il componente opzionale eventualmente
collegato ai connettori MD IN come sorgente audio
per il Daily Timer.
Premere ripetutamente
CLOCK/TIMER SELECT.
Ripartire dal punto 1.
Premere ripetutamente
CLOCK/TIMER SELECT
finché non compare
l’indicazione “OFF”, quindi
premere CLOCK/TIMER SET.
Timer
13
IT
Display
Disattivazione del display
— Modalità risparmio energetico
Per ridurre il consumo di corrente in standby è
possibile disattivare la visualizzazione
dell’orologio (Modalità risparmio energetico).
Premere DISPLAY.
Per disattivare la Modalità
risparmio energetico
Premere DISPLAY.
Suggerimenti
• L’indicatore STANDBY si illumina anche i n
Modalità risparmio energetico.
• Il timer funziona anche in Modalità risparmio
energetico.
Visualizzazione delle
informazioni disco sul
display
È possibile verificare il tempo di riproduzione
trascorso e residuo del brano corrente o del
disco.
Verifica del tempo residuo
(CD)
Premere ripetutamente DISPLAY durante la
riproduzione CD.
Ogni volta che si preme il tasto, sul display si
alternano le seguenti indicazioni:
Tempo trascorso del brano corrente t
Tempo residuo del brano corrente* t
Tempo residuo del disco corrente** t
Orologio
* “– –:– –” viene visualizzato durante la riproduzione
di un brano il cui numero è pari o superiore a 31.
**“– –:– –” viene visualizzato quando il tempo di
riproduzione totale del programma supera i 100
minuti, quando il programma com prende un brano il
cui numero è pari o superiore a 31, oppure quando
un disco con 31 brani o più viene riprodotto in
modalità riproduzione in ordine casuale.
14
IT
Componenti opzionali
Collegamento dei componenti opzionali
Per arricchire il sistema, è possibile collegare dei componenti opzionali. Fare riferimento alle istruzioni
per l’uso dei singoli componenti.
Componente opzionale analogico
Dai connettori di uscita
audio di un componente
opzionale analogico
Componenti opzionali
A Connettori MD IN
Utilizzare dei cavi audio (non in dotazione) per
collegare un componente opzionale analogico
(piastra MD ecc.) a questi connettori. È possibile
ascoltarne il suono attraverso il sistema.
Ascolto dell'audio da un
componente collegato
1
Collegare i cavi audio.
Vedere “Collegamento dei componenti
opzionali” pagina 15.
2 Premere MD.
Avviare la riproduzione del componente
collegato.
Registrazione dell’audio da un
componente collegato
Collegare i cavi audio.
1
2 Avviare la registrazione manualmente.
Vedere “Registrazione manuale di una
cassetta” pagina 11.
15
IT
Risoluzione dei problemi
Problemi e azioni
correttive
In caso di problemi, attenersi alla procedura
descritta di seguito:
1 Verificare che i cavi di alimentazione e i cavi
dei diffusori siano collegati correttamente e
in modo ben saldo.
2 Individuare il problema nell’elenco riportato
di seguito ed applicare l’azione correttiva
indicata.
Se il problema persiste anche dopo aver tentato
le soluzioni proposte, consultare il rivenditore
Sony più vicino.
Generali
Il display o un tasto resta illuminato o
lampeggia anche dopo aver spento il sistema.
• Premere ripetutamente DISPLAY finché non
viene visualizzato l’orologio.
L'orologio non mostra l’orario corretto.
• Si è verificata un’interruzione di corrente.
Ripetere l’impostazione dell'o rologio (pagina5) e
del timer (13).
Le impostazioni dell’orologio/delle stazioni
radio/del timer si sono cancellate.
• Il cavo di alimentazione è rimasto staccato/è
mancata la corrente per più di mezza giornata.
Ripetere le procedure di seguito:
– “Impostazione dell’orologio” (pagina 5)
– “Preselezione delle stazioni radio” (pagina 8)
Se si era impostato un timer, ripetere anche la
procedura “Svegliarsi con la musica” (pagina 13).
Non si sente il suono.
• Premere ripetutamente VOL + (o ruotare la
manopola VOLUME sull'unità in senso orario).
• Verificare che non siano collegate le cuffie.
• Inserire nel morsetto SPEAKER solo la parte
nuda del cavo del diffusore. L’inserimento della
porzione ricoperta di gomm a provoca l’ostruzione
dei connettori (pagina4).
Il suono proviene da un solo canale, oppure il
volume fra i canali sinistro e destro non è
bilanciato.
• Verificare i collegamenti e il posizionamento dei
diffusori.
Il suono manca di bassi.
• Verificare che i terminali + e – dei diffusori siano
collegati in modo corretto.
Si sente un forte ronzio o un rumore
fastidioso.
• Il sistema è troppo vicino a un televisore o a un
videoregistratore. Spostare il sist e m a lo nt an o
dalla TV o dal VCR.
• Collegare il sistema a una presa a muro diversa.
• Installare un filtro antidisturbi (disponibile in
commercio) sulla linea di alimentazione.
• Verificare le impostazioni del timer e impostare
l’ora esatta (13).
• Cancellare la funzione Timer di spegnime nto
(pagina 12).
Il telecomando non funziona.
• Rimuovere gli eventuali ostacoli.
• Avvicinare il telecomando al sistema.
• Puntare il telecomando in direzione del sensore
del sistema.
• Cambiare le pile (R6/formato AA).
Si notano irregolarità nei colori dello
schermo TV.
• Spegnere il televisore e riaccenderlo dopo
15-30 minuti. Se le irregolarità nei colori sono
ancora presenti, allontanare i diffusori dal
televisore.
Lettore CD
Il comparto CD non si chiude.
• Posizionare il disco in modo corretto.
Il suono si interrompe.
• La lente è sporca. Pulirla con un soffiante
disponibile in commercio.
16
IT
La riproduzione non parte.
• Aprire il coperchio del comparto CD e verificare
che sia presente un disco.
• Pulire il disco (pagina 19).
• Sostituire il disco.
• Utilizzare dischi che il sistema sia in grado di
leggere.
• Inserire il disco in modo corretto.
• Posizionare il disco sul vassoio con il lato
etichettato rivolto verso l'alto.
• Togliere il disco e asciugarlo, quindi lasciare il
sistema acceso per circa un'ora finché l'umidità
non sarà evaporata.
• Premere CD N per avviare la riproduzione.
Il suono salta.
• Pulire il disco (pagina 19).
• Sostituire il disco.
• Provare a spostare il sistema in un pu nto libero da
vibrazioni (ad esempio su un piedistallo stabile).
• Provare ad allontanare i diffusori dal sistema o a
posizionarli su supporti separati. Quando si
ascolta ad alto volume un brano ricco di bassi, le
vibrazioni dei diffusori possono provocare salti
nel suono.
La riproduzione non parte dal primo brano.
• Premere ripetutamente PLAY MODE/
DIRECTION finché “PROGRAM” e “SHUF”
non scompaiono dal display per tornare alla
modalità di Riproduzione normale.
Sintonizzatore
Si sente un ronzio o un rumore fastidioso/non
si ricevono stazioni.
• Impostare la banda e la frequenza corrette
(pagina 9).
• Collegare l'antenna in modo corretto (pagina 4).
• Individuare un punto e un orientamento che
garantiscano una buona ricezione, quindi
installare di nuovo l’antenna. Se non si ries ce ad
ottenere una buona ricezione, si consiglia di
installare un’antenna este rna disponibile in
commercio.
• L’antenna FM in dotazione riceve segnali
sull’intera lunghezza, dunque è necessario
allungarla completamente.
• Posizionare le antenne più lontano possibile dai
cavi dei diffusori.
• Se l’antenna AM in dotazione è uscita dal supporto
in plastica, consultare il rivenditore Sony locale.
• Provare a spegnere le apparecchiature elettriche
nelle vicinanze.
Un programma in FM stereo non viene
ricevuto in stereo.
• Premere REPEAT/FM MODE finché “STEREO”
non compare sul display.
Piastra a cassette
Il nastro non viene registrato o non viene
riprodotto, o si verifica un calo nel livello del
suono.
• Le testine sono sporche. Pulire le testine
(pagina 20).
• Le testine di registrazione/riproduzione sono
magnetizzate. Smagnetizzare le testine
(pagina 20).
Il nastro non viene cancellato completamente.
• Le testine di registrazione/riproduzione sono
magnetizzate. Smagnetizzare le testine
(pagina 20).
Si avvertono distorsioni eccessive, oppure il
suono si interrompe.
• I capstan della piastra a cassette sono sporchi.
Pulirli utilizzando una cassetta per la pulizia
(pagina 20).
Il rumore aumenta oppure le alte frequenze
vengono cancellate.
• Le testine di registrazione/riproduzione sono
magnetizzate. Smagnetizzare le testine
(pagina 20).
La piastra a cassette non entra in
registrazione.
• Non è presente una cassetta. Inserire una cas se tta.
• La linguetta di protezione della cassetta è stata
rimossa. Coprire il punt o da cui si è rimossa la
linguetta con del nastro adesivo (pagina 20).
• Il nastro si è avvolto fino in fondo.
Componenti opzionali
Non si sente il suono.
• Fare riferimento alla voce Generali “Non si sente
il suono.” (pagina 16) e verificare le condizioni
del sistema.
• Collegare il componente in modo corretto
(pagina 15), verificando:
– che i cavi siano collegati in modo appropriato.
– che i connettori siano inseriti correttamente fino
in fondo.
• Accendere il componente collegato.
continua
17
Risoluzione dei problemi
IT
• Fare riferimento alle istruzioni per l’us o fornite
con il componente collegato e avviare la
riproduzione.
• Premere MD (pagina 15).
Il suono è distorto.
• Abbassare il volume del componente collegato.
Se anche dopo aver tentato i
rimedi proposti l’impianto
continua a non operare
correttamente, effettuare un
reset del sistema:
1 Spegnere il sistema.
2 Mantenendo premuto x, riaccendere il
sistema.
Verranno ripristinate le impostazioni di
fabbrica. Sarà necessario ripetere la
preselezione delle stazioni, l’impostazione
dell’orologio e quella del timer.
Messaggi
Durante il funzionamento, sul display può
comparire uno dei seguenti messaggi.
CD
no Cd
Nel comparto CD non è presente alcun disco.
18
IT
Informazioni supplementari
Precauzioni
Tensione di funzionamento
Prima di accendere l’apparecchio, verificare che la
tensione corrisponda a quella dell'alimentazione locale.
Sicurezza
• L’unità non viene scollegata dalla fonte di
alimentazione CA (presa di rete) fino a quando
rimane collegata alla presa a muro, an che nel ca so in
cui l’unità stessa venga spenta.
• Se si prevede di non utilizzare il sistema per un lungo
periodo, staccarlo dalla presa a muro. Staccare
sempre il cavo di alimentazione tenendolo per la
spina. Non tirare il cavo.
• Nel caso in cui del liquido o altro materiale penetri
all’interno del sistema, staccare l’alimentazione e
sottoporre l’apparecchio a un controllo da parte di
personale qualificato prima di utili z zarlo
nuovamente.
• L’alimentatore CA deve essere acquistato solo
presso negozi specializzati.
Posizionamento
• Non collocare il sistema in posizione inclinata.
• Non collocare il sistema in punti:
– Molto caldi o freddi
– Polverosi o sporchi
– Molto umidi
– Soggetti a vibrazioni
– Esposti alla luce solare diretta.
• Particolare attenzione va posta nel colloca re l’unità o
i diffusori sulle superfici trattate con cera, olio,
lucido e simili, onde evitare la formazione di
macchie o lo scolorimento della superficie.
Surriscaldamento
• Durante il normale funzionamento il sistema può
surriscaldarsi. Non si tratta com unque di un
malfunzionamento.
• Collocare il sistema in un amb ie nt e che cons en t a
un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno.
• Se si utilizza continuamente il sistema ad alto
volume, la temperatura del cabinet sale in modo
considerevole. Per evitare scotta t ur e, non toccare il
cabinet.
• Onde evitare malfunzi ona men t i, non coprire
l’apertura per la ventilazione.
Irregolarità nei colori di un televisore
vicino al sistema hi-fi
I diffusori con schermatura mag netica possono essere
installati senza problemi accanto agli apparecchi
televisivi. In base al tipo di televisore, è comunque
possibile che si verifichino irreg olarità nei co lori dello
schermo.
Se si osservano irregolarità nei
colori…
Spegnere il televisore e riaccenderlo dopo
15-30 minuti.
Se l'irregolarità persiste...
Allontanare i diffusori dal televisore.
Funzionamento
• Se il sistema viene portato direttamente da un luogo
freddo a uno caldo o se viene collocato in un
ambiente particolarmente umido, è possibile che si
formi della condensa sulla lente interna del lettore
CD. In questo caso, il sistema potrebbe non
funzionare correttamente. Rimuovere il disco e
lasciare acceso il sistema per un’ora fino a quando la
condensa non sarà evaporata.
• Quando si sposta il sistema, rimuovere tutti i dischi
dal suo interno.
Per eventuali domande o segnalazioni di problemi
relativi al prodotto, rivolgersi al rivenditore Sony più
vicino.
Note sui dischi
• Prima della riproduzione, pulire il disco con un
panno morbido procedendo dal centro verso
l’esterno.
• Non utilizzare solventi come benzene, diluenti,
prodotti per la pulizia disponibili in commercio o
spray antistatici intesi per i disc hi in vinile.
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti
di calore, quali condotti di aria calda, né lasciarli in
un’auto parcheggiata al sole.
• Non utilizzare dischi con anelli di protezione.
Ciò può provocare problemi di funzionamento.
• Quando si utilizzano dischi nei quali sul lato etiche tta
sono presenti sostanze collose, oppure la cui
l’etichetta è stata stampata con un inchiostro
speciale, è possibile che il disco o l’ etichetta si incolli
alle parti interne dell’unità. Se ciò si ve rifica,
potrebbe non essere possibile rimuovere il disco e
potrebbero verificarsi dei malfunzionamenti. Prima
di utilizzare i dischi è dunque opportuno verificare
che il lato etichetta non sia appic cicoso.
Informazioni supplementari
continua
19
IT
I seguenti tipi di dischi non vanno utilizzati:
– Dischi a noleggio o dischi usati sui quali sono
presenti etichette e nei quali la colla si espande
oltre l’etichetta. Il perimetr o dell'etichetta sul disco
è appiccicoso.
– Dischi con etichette stampate con inchiostri
speciali, che risultano appiccicosi al tocco.
• Dischi di forme non standard (ad esempio a forma di
cuore, di stella, quadrati ecc.). Questo tipo di dischi
può danneggiare l’unità e non va utilizzato.
Nota sulla riproduzione dei CD-R/
CD-RW
È possibile che i dischi registrati su unità CD-R/
CD-RW non vengano riprodotti, per la presenza di
graffi o sporco, per le condizioni di registrazione o per
le caratteristiche dell’unità di scrittura. Inoltre, la
riproduzione dei dischi non finalizzati non è possibile.
Disco registrato con sistema di
protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione
di dischi comformi allo standard CD (Compact Disc).
Di recente, alcuna case discografiche hanno immesso
sul mercato dischi audio codificati con sistema di
protezione del copyright. Si avvert e ch e alc un i di
questi dischi non sono conformi allo standard CD,
pertanto potrebbero non essere r i prodotti
dall’apparecchio.
Pulizia dell’apparecchio
Pulire l’apparecchio, il pannello frontale e i comandi
con un panno morbido leggermente inu midito con un a
soluzione detergente delicata. N on ut i lizzare nessun
tipo di panno abrasivo, polvere per la pulizia o solventi
come diluente, benzene o alcool.
Per proteggere una cassetta dalla
registrazione
Per evitare la registrazione accidentale di una cassetta,
rompere la linguetta di prot ezione d el l ato A o B com e
illustrato.
Rompere la
linguetta di
protezione
Prima di inserire una cassetta nella
piastra
Se il nastro è allentato, riavvolgerlo manualmente. In
caso contrario, il nastro potrebbe restare impigliato
nelle parti interne della piastra e riportare dei danni.
Quando si utilizza una cassetta di
durata superiore a 90 minuti
Il nastro è molto elastico. Non passare troppo
frequentemente da un’operazione all’altra (da
riproduzione a stop o riavvolgimento ecc.). Il nastro
potrebbe restare impigliato nei meccanismi.
Pulizia delle testine
Le testine della piastra a casset te vanno pulit e o gn i 10
ore di utilizzo.
Prima di una registrazione importante oppure dopo la
riproduzione di un vecchio nastro è consigliabile pulire
sempre le testine.
Utilizzare un nastro per la puli zia a secco o co n liquido
(in vendita separatamente). Per dettagli, fare
riferimento alle istruzioni del nastro di pulizia.
Smagnetizzazione delle testine
Smagnetizzare le testine e le parti me talliche con c ui il
nastro viene a contatto ogni 20-30 ore di utilizzo,
usando una cassetta di smagnetizzazione (in vendita
separatamente). Per dettagli, fare riferimento alle
istruzioni della cassetta di smagnetizzazione.
20
Per registrare di nuovo sulla cassetta, coprire la
linguetta rotta con nastro adesivo.
IT
Caratteristiche tecniche
Unità principale
Sezione amplificatore
Modello per l’Europa:
Potenza di uscita DIN (nomi nale):
7 + 7 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Potenza di uscita continua RMS (riferimento):
10 + 10 W
(6 ohm a 1 kHz,
THD 10%)
Potenza di uscita musicale (riferimento):
20 + 20 W
Altri modelli:
Misurazioni eseguite a 230 V C A o 120 V CA, 50/
60 Hz
Potenza di uscita DIN (nomi nale):
7 + 7 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Potenza di uscita continua RMS (riferimento):
Utsätt inte denna apparat för regn och
fukt, för att därigenom undvika risken för
brand och/eller elektriska stötar.
Täck inte över apparatens ventilation med t idningar,
dukar, gardiner osv. och undvik på så sätt risken för
brand. Ställ inte stearinljus på apparaten.
Ställ inte objekt som innehåller vätska, såsom vaser, på
apparaten, och undvik på så sätt ri sken för brand och/
eller elektriska stötar.
Placera enheten på en plat s med god ventilation.
Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Enheten är klassad som
en KLASS 1 LASERprodukt. Etiketten finns
på baksidans utsida.
Kassera inte batteriet tillsammans
med hushållsavfallet, utan
deponera det som kemiskt avfall.
Använda handboken
Handboken beskriver i första hand användning
av fjärrkontrollen, men samma åtgärder kan
också utföras med motsvarande knappar på
systemet.
SE
2
Innehåll
Använda handboken................................2
Somna till musik ...................................12
— Insomningstimer
Vakna till musik.......... ..........................13
— Daglig timer
SE
3
Komma igång
Ansluta systemet
Följ stegen 1 till 3 nedan för att ansluta systemet med medföljande kablar och tillbehör.
AM-trådantenn
Höger högtalareVänster högtalare
1 Anslut högtalarna.
FM-trådantenn
Anslut höger och vänster högtalare till
SPEAKER-kontakterna enligt bilden nedan.
Grå (3)
3
#
3
2 Anslut FM- och AM-antennerna.
Installera och anslut AM-ramantennen.
4
SE
Randig (#)
#
3
SPEAKER
I
MPEDANCE
USE 6-16Ω
Sätt in denna del
AM-ramantenn
Dra ut FM-trådantennen horisontellt
Obs!
Håll antennerna på avstånd från högtalarkablarna.
3 Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
Om kontakten inte passar i uttaget bör du ta
loss den medföljande adaptern (gäller endast
modeller som är utrustade med adapter).
Starta systemet genom att trycka på ?/1.
Sätta in två R6-batterier
(storlek AA) i fjärrkontrollen
Ställa klockan
Komma igång
1 Starta systemet genom att trycka
på ?/1.
2 Tryck på CLOCK/TIMER SET.
3 Tryck på ./> upprepade gånger
för att ställa in timmar.
4 Tryck på CLOCK/TIMER SET.
5 Tryck på ./> upprepade gånger
för att ställa in minuter.
6 Tryck på CLOCK/TIMER SET.
Klockan startar.
Justera klockan
1 Tryck på CLOCK/TIMER SET.
2 Tryck på ./> för att välja klockfönstret
och tryck sedan på CLOCK/TIMER SET.
3 Gör samma sak som i steg 3 till 6 ovan.
e
E
E
e
Obs!
Om du inte använder fjärrkontrollen under en längre
tid bör du ta ut batterierna för att undvika skador från
eventuellt batteriläckage och eventuell korrosion.
Tips!
När fjärrkontrollen inte fungerar längre bör du byta ut
båda batterierna mot nya.
SE
5
Cd – Uppspelning
Sätta i en skiva
1 Tryck på Z PUSH OPEN/CLOSE på
enheten.
2 Lägg en skiva med etiketten uppåt i cd-
facket.
3 Tryck på Z PUSH OPEN/CLOSE på
enheten igen för att stänga locket till
cd-facket.
Obs!
Använd inte en skiva med tejp, förseglin g eller lim på,
eftersom det kan orsaka fel i systemet.
Spela upp en skiva
— Normal/Slumpmässig uppspelning
På det här systemet kan du spela upp skivan med
olika uppspelningslägen.
Uppspelningstid
Spårnummer
1 Tryck på CD N när du vill växla
funktion till cd-uppspelning.
2 Tryck på PLAY MODE/DIRECTION
upprepade gånger i stoppläge tills det
önskade läget visas i teckenfönstret.
VäljFör att spela upp
Inget visas (Normal
uppspelning)
SHUF (Slumpmässig
uppspelning)
PROGRAM
(Programmerad
uppspelning)
Spåren på skivan i
ursprunglig ordning.
Alla spår på skivan i
slumpmässig ordning.
Spåren på skivan i önskad
ordning (se „Skapa
uppspelningsprogram” på
sidan 7).
3 Tryck på CD N.
Obs!
Du kan inte ändra uppspelningsläge under pågå en de
uppspelning.
Andra funktioner
För attGör du så här
Avbryta
uppspelning
Göra pausTryck på X. Tryck en gång till för
Välja ett spårTryck på ./> upprepade
Hitta en punkt i
ett spår (Sök)
Ta bort en skiva Tryck på Z PUSH OPEN/CLOSE
Tryck på x.
att återuppta uppspelningen.
gånger.
Håll ned m/M under
uppspelning och släpp upp den vi d
önskad punkt.
på enheten.
SE
6
Upprepa uppspelningen
Skapa
— Upprepa uppspelning
Du kan spela upp alla spår eller ett enstaka spår
på en skiva.
Tryck på REPEAT/FM MODE under
uppspelning tills „REP” eller „REP 1” visas.
REP: För alla spår på skivan högst fem gånger.
REP 1: För ett enstaka spår.
Avbryta Upprepad uppspelning
Tryck på REPEAT/FM MODE upprepade
gånger tills både „REP” och „REP 1” försvinner.
uppspelningsprogram
— Programmerad uppspelning
Du kan själv skapa ett uppspelningsprogram
med högst 30 steg.
Du kan spela in de programmerade spåren med
synkroniserad inspelning på ett kassettband
(sidan 11).
1 Tryck på CD N när du vill växla till cd-
funktionen och tryck på x.
2 Tryck på PLAY MODE/DIRECTION
upprepade gånger i stoppläge tills
„PROGRAM” försvinner.
3 Tryck på ./> upprepade gånger
tills önskat spårnummer visas.
Programmets sammanlagda uppspelningstid
Valt spårnummer
4 Tryck på PLAY MODE/DIRECTION.
Spåret har programmerats.
Det sammanlagda antalet programsteg visas.
Programmets sammanlagda uppspelningstid
Cd – Uppspelning
Sammanlagt antal programsteg
5 Upprepa steg 3 och 4 om du vill
programmera ytterligare spår.
6 Tryck på CD N.
Den programmerade uppspelningen startar.
fortsättning
SE
7
Andra funktioner
För attGör du så här
Avbryta
Programmerad
uppspelning
Lägga till ett spår i
slutet av ett program
Radera programmet Tryck på CLEAR i stoppläge.
Tips!
Ditt program finns kvar även efter att den
Programmerade uppspeln ingen tar slut. Du kan spela
upp samma program igen genom att trycka på CD N.
Programmet raderas emellertid när du öppnar locket
till cd-facket.
Tryck på PLAY MODE/
DIRECTION upprepade gånger i
stoppläge tills både
„PROGRAM” och „SHUF”
försvinner.
Utför steg 1– 4 i stoppläge.
Varje gång du trycker på
knappen raderas ett spår i sl utet
av programmet.
Tuner
Automatiskt ställa in
radiostationer
Du kan förinställa upp till 32 stationer för FM
och AM. Sedan kan du välja någon av
stationerna genom att helt enkelt välja
motsvarande förinställda nummer.
Automatisk förinställning
Du kan automatiskt ställa in alla radiostationer
som kan tas emot i området och spara
frekvenserna för önskade stationer.
1 Tryck på TUNER BAND upprepade
gånger för att välja FM eller AM.
2 Håll ned TUNING +/– tills
frekvensindikatorn ändras, och släpp
upp den.
Avsökningen stoppar automatiskt när en
station tas emot, och „TUNED” och
„STEREO” visas (gäller endast
stereoprogram).
Om „TUNED” inte visas och
avsökningen stoppar
Ställ in frekvensen för den önskade
radiostationen enligt beskrivningen i steg 2
till och med 4 i „Manuell förinställning”
(sidan 9).
3 Tryck på TUNER MEMORY.
Det förinställda numret visas. Lagringen av
radiostationer börjar med det förinställda
numret 1. Om du har raderat förinställda
stationer, lagras radiostationerna med det
lägsta förinställda nummer som saknar
station.
Förinställt nummer
4 Upprepa steg 1 till och med 3 om du vill
förinställa fler stationer.
SE
8
Manuell förinställning
Du kan manuellt ställa in och spara
radiofrekvenserna för önskade stationer.
1 Tryck på TUNER BAND upprepade
gånger för att välja FM eller AM.
2 Tryck på TUNING +/– upprepade
gånger för att ställa in önskad station.
3 Tryck på TUNER MEMORY.
Det förinställda numret visas. Lagringen
av radiostationer börjar med det förinställda
numret 1. Om du har raderat förinställda
stationer, lagras radiostationerna med det
lägsta förinställda nummer som saknar
station.
4 Upprepa steg 1 till och med 3 om du vill
förinställa fler stationer.
Andra funktioner
För attGör du så här
Ställa in en station
med svag signal
Radera en
förinställd station
Ändra AM-frekvensintervallet
(gäller inte europeiska modeller
och modeller för Mellanöstern)
AM-frekvensintervallet är fabriksinställt till
9 kHz (eller 10 kHz i vissa områden). Du kan
ändra frekvensintervallet genom att börja med
att ställa in en godtycklig AM-station. Håll ned
TUNER BAND och tryck samtidigt på ?/1.
När du byter intervall raderas alla förinställda
AM/FM-stationer. Om du vill återställa
intervallet börjar du med att ställa in en
godtycklig AM-station. Håll ned TUNER
BAND och tryck samtidigt på ?/1.
Tips!
• De förinställda stationerna sparas en halv dag även
om du drar ur nätkabeln eller om d et inträffar
strömavbrott.
• Du kan förbättra mottagningen genom att justera de
medföljande antennerna eller ansl ut a en extern
antenn.
Följ stegen i „Manuell
förinställning” (sidan9).
Välj det förinställda numret för
den station som du vill radera
och tryck på CLEAR två
gånger.
Lyssna på radio
Du kan lyssna på en radiostation genom att välja
en förinställd station eller ställa in stationen
manuellt.
Lyssna på en förinställd station
— Förinställd inställning
Börja med att förinställa radiostationer i tunerns
minne (se „Automatiskt ställa in radiostationer”
på sidan 8).
1 Tryck på TUNER BAND.
2 Välj önskad förinställd station genom
att trycka på PRESET +/– upprepade
gånger.
Lyssna på en icke förinställd
station
— Manuell inställning
1 Tryck på TUNER BAND upprepade
gånger för att välja FM eller AM.
2 Tryck på TUNING +/– upprepade
gånger för att ställa in önskad station.
Tips!
• Du kan förbättra sändningsmottagningen genom att
justera de medföljande antenne rna eller ansluta en
extern antenn (tillbehör).
• Om det uppstår störningar i ett FM-stereoprogram kan
du trycka på REPEAT/FM MODE tills „STEREO”
försvinner från teckenfönstret. Då försvinner
stereoeffekten, men mottagningen blir bättre.
• I steg 2 håller du ned TUNING +/– tills
frekvensindikeringen ändras. Avsökningen stoppas
när systemet hittar en station (Automatisk inställning).
• Du kan spela in radioprogram med manuell
inspelning (sidan 11).
• Du kan växla till att visa klockan i teckenfönstret
(i sex sekunder) genom att trycka på DISPLAY.
Tuner
SE
9
Kassettband – Uppspelning
Sätta in en kassett
1 Tryck på xZ på enheten.
2 Sätt in en inspelad/inspelningsbar
kassett i kassetthållaren.
Med den
sida som du
vill spela
upp/spela in
vänd framåt.
Spela upp en kassett
Använd en kassett av typen TYPE I (normal).
1 Sätt in en inspelad kassett.
2 Tryck på N på enheten.
Andra funktioner
För attGör du så här
Avbryta
uppspelning
Göra pausTryck på X (kassett) på enheten.
Spola framåt
eller bakåt
Ta bort en kassett Tryck på xZ på enheten.
Tips!
Du kan välja kassettfunktionen genom att trycka på
TAPE nN på fjärrkontrollen, men du kan inte starta
uppspelningen från kassetten med den knappen.
Tryck på xZ på enheten.
Tryck en gång till för att återuppta
uppspelningen.
Tryck på m/M (kassett) på
enheten.
10
SE
Kassettband – Inspelning
Spela in cd-spår på en
kassett
— Synkroniserad inspelning från cd
Du kan spela in en hel cd-skiva på kassett.
Använd en kassett av typen TYPE I (normal).
1 Sätt in en inspelningsbar kassett.
2 Sätt in den cd-skiva som du vill spela
in.
3 Tryck på CD N för att växla till cd-
funktionen och tryck på x.
4 Tryck på z på enheten.
När systemet har infogat ett tomrum på
cirka 10 sekunder på kassetten, startar
uppspelningen av cd:n automatiskt.
Avbryta inspelningen
Tryck på xZ på enheten för att stoppa
kassettdäcket, eller tryck på x för att stoppa
cd-spelaren.
Spela in endast vissa spår på en
cd-skiva
Du kan välja vilka spår som ska spelas in från
cd-skivan genom att använda funktionen
Programmerad uppspelning. Gör steg 3, följ
därefter stegen 1 till i „Skapa
uppspelningsprogram” (sidan 7), och gör steg 4.
Tips!
Du kan välja spår genom att trycka på ./>
(efter steg 3 och före steg 4) .
Spela in på kassett
manuellt
— Manuell inspelning
Du kan spela in önskade delar av en cd-skiva på
kassett. Du kan också spela in radioprogram.
Använd en kassett av typen TYPE I (normal).
1 Sätt in en inspelningsbar kassett.
2 Välj önskad inspelningskälla.
• CD: Om du vill spela in från cd-spelaren
på systemet.
• TUNER: Om du vill spela in från tunern
på systemet.
• MD: Om du vill spela in från den valfria
komponent som anslutits till MD INuttagen.
3 Tryck på z på enheten och starta
uppspelningen från önskad
inspelningskälla.
Inspelningen startar.
Andra funktioner
För attGör du så här
Avbryta
inspelning
Ta pausTryck på X (kassett) på enheten.
Tips!
När du spelar in från en cd-skiva kan du välja spår
genom att trycka på ./> (efter steg 2 och före
steg 3).
Tryck på xZ på enheten.
Kassettband – Inspelning
11
SE
Ljudjustering
Timer
Justera ljudet
Du kan ändra basen och diskanten för att få ett
kraftigare ljud.
Skapa ett mer dynamiskt ljud
(Dynamic Sound Generator)
Tryck på DSG.
Du avbryter ljudgeneratorn genom att trycka på
DSG en gång till.
Justera bas och diskant
Med knapparna på fjärrkontrollen
Tryck på BASS +/– upprepade gånger för
att justera basen, och på TREBLE +/–
upprepade gånger för att justera diskanten.
Med knapparna på enheten
1 Tryck på BASS/TREBLE upprepade
gånger för att välja „BASS” eller
„TREBLE”.
Varje gång du trycker på knappen ändras
innehållet cykliskt på följande sätt:
BASS t TREBLE t Ursprungligt
innehåll i teckenfönstret
2 Tryck på ./> upprepade gånger
för att ändra nivån medan „BASS” eller
„TREBLE” visas.
Somna till musik
— Insomningstimer
Du kan ställa in systemet så att det stängs av
efter en viss tid, så att du kan somna till musik.
Tryck på SLEEP upprepade gånger.
Varje gång du trycker på knappen ändras
minutvisningen (avstängningstiden) cykliskt på
följande sätt:
Auto* t 90 t 80 t … t 10 t OFF
* Systemet stängs av automatiskt efter 100 minuter
eller när uppspelningen av den aktuella cd-skivan
eller kassetten är klar.
Andra funktioner
För attTryck på
Kontrollera
återstående tid**
Ändra
avstängningstid
Avbryta
funktionen för
insomningstimer
**Du kan inte kontrollera den återstående tiden om du
väljer „Auto”.
Obs!
Ställ inte in „Auto” under Synkroniserad inspelning på
kassett.
Tips!
Du kan använda Insomningstimern även om du inte har
ställt klockan.
SLEEP en gång.
SLEEP upprepade gånger för att
välja önskad tid.
SLEEP upprepade gånger tills
„OFF” visas.
12
SE
Vakna till musik
— Daglig timer
Du kan vakna till musik vid ett förinställt
klockslag. Se till att du har ställt klockan (se
„Ställa klockan” på sidan 5).
1 Förbered den ljudkälla som du vill
spela upp.
• CD: Sätt in en skiva. Skapa ett
uppspelningsprogram om du vill starta
uppspelningen med ett visst spår (se
„Skapa uppspelningsprogram” på
sidan 7).
• TUNER: Ställ in en radiostation (se
„Lyssna på radio” på sidan 9).
2 Tryck på VOL +/– upprepade gånger
(eller vrid på VOLUME på enheten) till
önskad ljudvolym.
3 Tryck på CLOCK/TIMER SET upprepade
gånger tills „ON” och „0:00” visas.
4 Ställ in tiden då uppspelningen ska
starta.
Tryck på ./> upprepade gånger för
att ställa in timmar och tryck sedan på
CLOCK/TIMER SET.
Minutindikeringen blinkar.
Tryck på ./> upprepade gånger för
att ställa in minuter och tryck sedan på
CLOCK/TIMER SET.
5 Tryck på CLOCK/TIMER SET
upprepade gånger tills „OFF” och
„0:00” visas.
6 Ställ in tiden då uppspelningen ska
stoppa genom att göra på samma sätt
som i steg 4.
7 Tryck på ./> beroende på vilken
ljudkälla du vill spela upp.
Varje gång du trycker på knappen ändras
teckenfönstret på följande sätt:
Tu y Cd
8 Tryck på ?/1 när du vill stänga av
systemet.
Andra funktioner
För attGör du så här
Ändra
inställningarna
Ändra inställningen Börja om från steg 1.
Avbryta timernTryck på CLOCK/TIMER
Obs!
• Om du använder Daglig timer och Insomningstimer
samtidigt, får insomningstimern högst prioritet.
• Använd inte systemet från det att de t st arta s ti ll d ess
att uppspelningen startar (cirk a 15 sekunder före
förinställd tid).
• Om systemet är påslaget cirka 15 sekunder före
förinställd tid, aktiveras inte den Dagliga timern.
• Du kan inte ansluta kassettdäcket och den valfria
komponenten till MD IN-uttagen och an vända de ssa
som ljudkällor för Daglig timer.
Tryck på CLOCK/TIMER
SELECT upprepade gånger.
SELECT upprepade gånger tills
„OFF” visas och tryck sedan på
CLOCK/TIMER SET.
Timer
13
SE
Teckenfönster
Stänga av teckenfönstret
— Strömsparläge
Du kan stänga av klockvisningen för att
minimera strömförbrukningen i vänteläget
(Strömsparläge).
Tryck på DISPLAY.
Avbryta Strömsparläget
Tryck på DISPLAY.
Tips!
• Indikeringen STANDBY tänds också i
Strömsparläget.
• Timern fortsätter att fungera i Strömsparläget.
Visa information om
skivan i teckenfönstret
Du kan kontrollera uppspelningstid och
återstående tid för det aktuella spåret eller för
skivan.
Kontrollera återstående tid (cd)
Tryck på DISPLAY upprepade gånger
under uppspelning från cd.
Varje gång du trycker på knappen ändras
innehållet cykliskt på följande sätt:
Speltid som gått av det aktuella spåret t
Återstående tid av det aktuella spåret* t
Återstående tid på den aktuella skivan** t
Klockvisning
* „– –:– –” visas när det spelas upp ett spår med
nummer 31 eller högre.
**„– –:– –” visas när programmets sammanlagda
uppspelningstid är längre än 100 minuter, när
programmet innehåller 31 spår eller fler, eller när en
skiva med 31 spår eller fler spelas upp i läget
Slumpmässig ordning.
14
SE
Tillval
Ansluta tillvalskomponenter
Du kan utöka systemet med valfria komponenter. Läs bruksanvisningen till varje komponent om du vill
veta mer.
Analog tillvalskomponent
Från ljudutgångarna på
en analog komponent
Tillval
A MD IN-uttag
Använd ljudkablar (ingår ej) när du vill ansluta
en analog komponent (till exempel ett md-däck)
till dessa uttag. Därigenom kan du lyssna på
ljudet från komponenten.
Lyssna på ljud från en
ansluten komponent
1
Anslut ljudkablarna.
Se „Ansluta tillvalskomponenter” på sidan 15.
2 Tryck på MD.
Starta uppspelningen från den anslutna
komponenten.
Spela in ljud från en ansluten
komponent
Anslut ljudkablarna.
1
2 Starta inspelningen manuellt.
Se „Spela in på kassett manuellt” på sidan 11.
15
SE
Felsökning
Problem och åtgärder
Gör följande om det inträffar problem med
systemet:
1 Se till att nätkabeln och högtalarkablarna är
anslutna korrekt och ordentligt.
2 Leta rätt på problemet i felsökningslistan
nedan och vidta angiven åtgärd.
Om problemet kvarstår trots att du har följt
stegen ovan, bör du kontakta närmaste Sonyåterförsäljare.
Allmänt
Teckenfönstret eller knappen fortsätter att vara
tänt/tänd eller blinka trots att systemet är
avstängt.
• Tryck på DISPLAY upprepade gånger tills
klockan visas.
Klockan visar inte rätt tid.
• Det har inträffat ett strömavbrott. Ställ klockan
(sidan 5) och ställ in timerinställningarna (sidan 13)
på nytt.
• Nätkabeln har kopplats loss eller det har inträffat
ett strömavbrott som varat längre än en halv dag.
Gör om följande:
– „Ställa klockan” (sidan 5)
– „Automatiskt ställa in radiostationer” (sidan 8)
Om du har ställt in timern bör du också göra om
„Vakna till musik” (sidan 13).
Det hörs inget ljud.
• Tryck på VOL + upprepade gånger (eller vrid
VOLUME medsols på enheten).
• Se till att hörlurarna inte är ikopplade.
• Sätt bara in den randiga delen av högtalarkabeln i
SPEAKER-uttaget. Om du sätter in vinylde len av
kabeln störs högtalaranslutningarna (sidan 4).
Ljudet kommer från en enda kanal, eller
volymen är ojämn i vänster och höger högtalare.
• Kontrollera högtalaranslutningen och högtalarnas
placering.
Ljudet saknar bas.
• Kontrollera att hö gt al ar en s pl us - och minusuttag
är anslutna på rätt sätt.
Det hörs ett kraftigt surr eller brus.
• En tv eller video har placerats för nära
stereosystemet. Flytta bort stereosystemet från
tv:n eller videon.
• Anslut systemet till ett annat vägguttag.
• Installera ett brusfilter (finns i handeln) på
strömledningen.
Det går inte att ställa in timern.
• Ställ klockan rätt (sidan 5).
Timern fungerar inte.
• Kontrollera timerinställningen och stä ll in rät t tid
(sidan 13).
• Stäng av Insomningstimern (sidan 12).
Fjärrkontrollen fungerar inte.
• Avlägsna hindret.
• Flytta fjärrkontrollen närmare systemet.
• Peka fjärrkontrollen mot sensorn på systemet.
• Byt ut batterierna ((R6/storlek AA).
Färgstörningarna i tv-bilden kvarstår.
• Stäng av tv:n och sätt på den igen efter 15 till
30 minuter. Om färgstörningarna kvarstår bör du
placera högtalarna längre bort från tv:n.
Cd-spelare
Det går inte att stänga cd-facket.
• Placera skivan rätt.
Ljudet försvinner.
• Linsen är smutsig. Rengör den med en blåsborste
(finns i handeln).
Uppspelningen startar inte.
• Öppna locket till cd-facket och kon trollera om det
har satts in en skiva.
• Torka ren skivan (sidan 19).
• Byt ut skivan.
• Använd en skiva som kan hanteras av systemet.
• Placera skivan rätt.
• Lägg skivan i facket med etiketten uppåt.
• Ta bort skivan och torka bort fukten från den.
Lämna systemet påslaget i cirka en timme tills
fukten har försvunnit.
• Tryck på CD N för att starta uppspelningen.
16
SE
Ljudet hoppar.
• Torka ren skivan (sidan 19).
• Byt ut skivan.
• Prova att flytta systemet till en vibrationsfri plats
(exempelvis ett stabilt stativ).
• Prova att flytta bort högtalarna fr ån systemet, eller
att placera dem på separata stativ. När du lyssnar
på ett spår med basljud på hög volym kan
vibrationerna i högtalarna få ljudet att hoppa.
Uppspelningen startar inte från det första spåret.
• Återgå till normal uppspelning genom att trycka
på PLAY MODE/DIRECTION upprepade gånger
tills både „PROGRAM” och „SHUF” försvinner.
Det hörs ett kraftigt svaj eller vibrationer, eller
ljudet försvinner.
• Drivrullarna i kassettdäcket är smutsiga. Rengör
dem med en rengöringskassett (sidan 20).
Bruset ökar eller de höga frekvenserna
raderas.
• Inspelnings-/uppspelningshuvudena är
magnetiserade. Avmagnetisera dem (sidan 20).
Det går inte att spela in på kassetten.
• Du har inte satt in någon kassett. Sätt in en kassett .
• Fliken har tagits bort från kassetten. Täck över den
trasiga fliken med en bit tejp (sidan19).
• Kassetten har spolats änd a ti l l sl ut .
Tuner
Kraftigt surr eller brus/det går inte att ställa in
radiostationer.
• Ställ in rätt bandlängd och frekvens (sidan 9).
• Anslut antennen på rätt sätt (sidan 4).
• Leta rätt på en plats och en riktning som ger god
mottagning och ställ in antennen igen. Om det inte
går att få god mottagning rekommenderas du att
ansluta en extern antenn (finns i handeln).
• Medföljande FM-trådantenn tar emot signaler
längs hela sträckningen, så se därför till att dra ut
den så långt det går.
• Placera antennerna så långt som möjligt från
högtalarkablarna.
• Kontakta närmaste So ny- åt erförsäljare om den
medföljande AM-antennen har lossnat från
plaststativet.
• Prova att stänga av elektrisk utrustning i närheten.
Det går inte att ta emot ett stereo-FM-program
i stereo.
• Tryck på REPEAT/FM MODE tills „STEREO”
visas i teckenfönstret.
Kassettdäck
Det går inte att spela upp eller spela in på
kassetten, eller ljudnivån sjunker.
• Huvudena är smutsiga. Rengör dem (sidan 20).
• Inspelnings-/up ps pelningshuvudena är
magnetiserade. Avmagnetisera dem (sidan 20).
Kassetten går inte att radera helt.
• Inspelnings-/up ps pelningshuvudena är
magnetiserade. Avmagnetisera dem (sidan 20).
Tillvalskomponenter
Det hörs inget ljud.
• Läs avsnittet Allmänt „Det hörs inget ljud.”
(sidan 16) och kontrollera systemförhållandena.
• Anslut komponenten på rätt sätt (sidan15) och
kontrollera följande:
– att kablarna har anslutits på rätt sätt.
– att kontakterna är ordentligt isatta så långt det går.
• Starta den anslutna komponenten.
• Läs bruksanvisningen som medföljde
komponenten och starta uppspelningen.
• Tryck på MD (sidan 15).
Ljudet blir förvrängt.
• Sänk volymen på den anslutna kom ponenten.
Om problemet kvarstår bör du
återställa systemet på följande
sätt:
1 Stäng av systemet.
2 Håll ned x samtidigt som du sätter på
systemet.
Systemet återställs till fabriksinställningarna.
Ställ in de inställningar du gjort tidigare, som
förinställda radiostationer, klocka och timer.
Felsökning
17
SE
Meddelanden
Det kan hända att något av följande
meddelanden visas eller blinkar i teckenfönstret
medan du använder systemet.
Cd
no Cd
Det finns ingen skiva i cd-facket.
Ytterligare information
Att observera
Driftspänning
Innan du börjar använda systemet måste du kontrollera
att den spänning som systemet är avsedd för, är
densamma som i det elnät du ska ansluta det till.
Säkerhet
• Enheten är inte frånkopplad från nätströmmen så
länge den är ansluten till ett vägguttag, trots att själva
enheten är avstängd.
• Koppla bort systemet från vägguttaget om det inte
ska användas under en längre tid. Du kopplar loss
nätkabeln genom att hålla i kontakten och dra ut den.
Dra aldrig i själva kabeln.
• Om du råkar tappa ett föremål eller vätska i systemet
bör du koppla från systemet och låta kontrollera det
av kvalificerad personal innan du använder det igen.
• Nätkabeln får bara bytas av en kvalificerad verkstad.
Placering
• Placera inte systemet i lutande läge.
• Placera inte systemet på platser där det är:
– Extremt varmt eller kallt
– Dammigt eller smutsigt
– Mycket fuktigt
– Mycket vibrationer
– Direkt solljus.
• Var försiktig vid placering av enheten eller
högtalarna på specialbehandlade ytor (vaxade,
oljade, polerade ytor och dylikt) eftersom sådana
ytor kan bli fläckiga eller missfärgade.
Värmealstring
• Systemet alstrar värme under drift, men detta är inget
funktionsfel.
• Placera systemet på en plats med tillräcklig
ventilation för att förhindra värmealstring.
• Om du ständigt använder systemet på hög volym blir
temperaturen i höljet runt systemet avsevärt högre.
Undvik att bränna dig genom att inte vidröra höljet.
• Förhindra funktionsfel genom att inte täcka över
ventilationsöppningen.
18
SE
Om det uppstår färgstörningar på en
tv i närheten
Med ett högtalarsystem av magnetiskt skyddad typ kan
högtalarna installeras nära en tv-apparat. Det kan
emellertid ändå uppstå färgstörningar i tv-bilden,
beroende på typen av tv.
Om det inträffar färgstörningar…
Stäng av tv:n och sätt på den igen efter 15 till 30 minuter.
Om färgstörningarna kvarstår…
Placera högtalarna längre ifrån tv:n.
Drift
• Om systemet flyttas direkt från kyla till värme, eller
placeras i ett mycket fuktigt rum, kan fukten
kondenseras på linsen inne i cd-spelaren. I sådana
fall fungerar inte systemet som det ska. Ta ut skivan
och låt systemet vara påslaget i cirka en timme tills
fukten har försvunnit.
• Ta ut skivan innan du flyttar systemet.
Om du har frågor om eller problem med ditt system,
bör du kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Kommentarer om skivor
• Rengör skivan med en rengörings duk före
uppspelningen. Torka skivan från mitten och utåt.
• Använd inte lösningsmedel som bensin, thinner,
rengöringsmedel eller antistatspray avsett för
vinylskivor.
• Utsätt inte skivan för direkt solljus eller v ärmekäll or
som exempelvis varmluftsventiler. Lämna inte
skivan i en bil som parkerats i direkt solljus.
• Använd inte skivor som omges av en skyddsring.
Det kan orsaka fel i systemet.
• Om du använder skivor med klister eller något
liknande klibbigt ämne på etikettsidan, elle r vars etikett
skrivits ut med specialbläck, finns det risk för a tt skivan
eller etiketten fastnar mot delar inuti enheten. Om dett a
inträffar kanske du inte kan ta ut skivan, oc h det ka n
också orsaka funktionsfel hos e nh eten. Kon tro llera
före användning att skivans etik etts ida i nte ä r klib big .
Använd inte följande typer av skivor:
– Lånade eller begagnade skivor med påklistrade
etiketter där klistret fortsätt er utanför etiketten
skivor där kanterna runt etiketten är klibbiga.
– Skivor vars etiketter är utskrivna med specialbläck
som känns klibbigt.
• Skivor med ovanliga format (exempelvis formade
som hjärtan, fyrkanter eller stjärnor) kan inte
användas på enheten. Sådana skivor kan skada
enheten. Använd därför inte den typen av skivor.
Kommentar om uppspelning av cd-r/
cd-rw
Skivor som spelats in på cd-r/cd-rw-enheter går inte att
spela upp på grund av repor, smuts, omständigheter vid
inspelningen eller enhetens egenskaper. Skivor som inte
slutförts då inspelningen avslutas kan inte spelas upp.
Ljud-CD-skivor som kodats med
upphovsrättsteknologi
Den här produkten har tillverkats för uppspelning av
skivor som följer standarden Compact Disc (CD).
Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD-skivor
med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av dessa
skivor inte följer CD-standarden och kanske därför inte
kan spelas upp av den här produkten.
Rengöra höljet
Rengör hölje, panel och kontroller med en mjuk duk som
är lätt fuktad med en mild rengöringslösning. Använd
inte rengöringssvamp med slipverk an, skurp ulver e ller
lösningsmedel som thinner, bensin elle r a lk ohol.
Spara innehållet på en kassett
permanent
Du kan förhindra att en kassett spelas över av misstag
genom att bryta av kassettfliken från sidan A eller B
(se bilden).
Bryta av
kassettfliken
Om du vid ett senare tillfälle vill spela in på kassetten
igen, kan du täcka över den avbrutna fliken med en bit
tejp.
Innan du placerar en kassett i
kassettdäcket
Spola in eventuellt utdraget band. Annars kan bandet
fastna i delarna inuti kassettd äcket och skadas.
När du använder en kassett längre än
90 minuter
Bandet är mycket elastiskt. Växla inte för ofta mellan
bandfunktionerna, som uppspelning, stopp och
snabbspolning. Bandet kan då fastna i kassettdäcket.
Ytterligare information
fortsättning
19
SE
Rengöra bandhuvudena
Rengör bandhuvudena efter var 10:e drifttimme.
Var noga med att rengöra bandhuvudena innan du
påbörjar en viktig inspelning el ler efter att ha spelat
upp en gammal kassett.
Använd en våt- eller torrengöringskassett (säljs
separat). Mer information finns i bruksanvisningen till
rengöringskassetten.
Avmagnetisera bandhuvudena
Avmagnetisera bandhuvudena och de metalldelar som
kommer i kontakt med kassetten efter cirka 20 till
30 drifttimmar med en avmagnetiseringskassett (säljs
separat). Mer information finns i bruksanvisningen till
avmagnetiseringskassetten.
Tekniska data
Huvudenhet
Förstärkare
Europeisk modell:
DIN-uteffekt (nominell): 7 + 7 W
(6 ohm vid 1 kHz, DIN)
Kontinuerlig RMS-uteffekt (referens):
10 + 10 W
(6 ohm vid 1 kHz, 10 %
THD)
Musikuteffekt (referens):
20 + 20 W
Andra modeller:
Följande har uppmätts vid 230 V eller 120 V
växelström, 50/60 Hz
DIN-uteffekt (nominell): 7 + 7 W
(6 ohm vid 1 kHz, DIN)
Kontinuerlig RMS-uteffekt (referens):
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia
prądem, nie należy narażać urządzenia
na działanie deszczu lub wilgoci.
Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów
wentylacyjnych urządzenia gazetami, serwetami,
zasłonami itp. Na urządzeniu nie należy stawiać
zapalonych świec.
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem,
nie należy na urządzeniu stawiać przedmiotów
wypełnionych cieczami, takich jak wazony.
Urządzenia nie należy ustawiać w zamkniętej
przestrzeni, na przykład w biblioteczce lub
zabudowanej szafce.
Niniejsze urządzenie
zostało
zaklasyfikowane jako
PRODUKT
LASEROWY
KLASY 1. Stosowna
etykieta znajduje się
z tyłu obudowy.
Baterii nie należy wyrzucać
z odpadami komunalnymi –
należy poddać je utylizacji, tak
jak odpady chemiczne.
Korzystanie z instrukcji
W instrukcji opisano przede wszystkim
wykonywanie operacji przy użyciu pilota,
jednak te same operacje można wykonać
przy użyciu przycisków na urządzeniu
oznaczonych w identyczny lub podobny
sposób.
Środki ostrożności .............................. 20
Dane techniczne ................................. 22
Przyciski i strony, na których
je opisano ...................................... 24
PL
Regulacja barwy dźwięku
Regulowanie barwy dźwięku............. 13
Programator czasowy
Zasypianie przy muzyce.....................13
— Wyłącznik czasowy
Budzenie się przy muzyce..................14
— Budzik
PL
3
Pierwsze kroki
Podłączanie elementów zestawu
Wykonaj poniższe procedury od 1 do 3 w celu połączenia elementów zestawu przy użyciu
dołączonych przewodów i akcesoriów.
Antena ramowa AM
Antena przewodowa FM
Prawa kolumna głośnikowaLewa kolumna głośnikowa
3
1 Podłącz kolumny głośnikowe.
Podłącz przewody lewej i prawej
kolumny głośnikowej do zacisków
SPEAKER w sposób przedstawiony na
poniższym rysunku.
Szary (3)
Pasek (#)
SPEAKER
I
MPEDANCE
USE 6-16Ω
PL
4
3
#
#
3
2 Podłącz anteny FM i AM.
Ustaw antenę ramową AM, a następnie
podłącz ją.
Wsuń tę część
Antena ramowa AM
Rozciągnij poziomo antenę przewodową FM
Uwaga
Anteny nie powinny znajdować się w pobliżu
przewodów kolumn głośnikowych.
3 Podłącz przewód zasilający do
gniazdka ściennego.
Jeśli wtyczka nie pasuje do gniazdka,
odłącz wtyczkę adaptacyjną dołączoną
do zestawu (dotyczy tylko modeli
wyposażonych we wtyczkę adaptacyjną).
Aby włączyć zestaw, naciśnij przycisk
?/1.
Wkładanie dwóch baterii R6 (typu
AA) do pilota
Nastawianie zegara
Pierwsze kroki
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć
zestaw.
2 Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
3 Naciskaj kilkakrotnie przycisk ./
>, aby ustawić godzinę.
4 Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
5 Naciskaj kilkakrotnie przycisk ./
zegar, a następnie naciśnij przycisk
CLOCK/TIMER SET.
3 Powtórz kroki od 3 do 6 z powyższej
procedury.
e
E
E
e
Uwaga
Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć baterie, aby uniknąć ewentualnych
uszkodzeń spowodowanych wyciekiem elektrolitu
i korozji.
Wskazówka
Gdy pilot przestanie działać, należy wymienić obie
baterie na nowe.
PL
5
Odtwarzacz CD – odtwarzanie
Wkładanie płyty
Odtwarzanie płyty
— Odtwarzanie normalne/
odtwarzanie losowe
1 Naciśnij przycisk Z PUSH OPEN/
CLOSE na urządzeniu.
2 Włóż płytę do komory na płytę CD,
nadrukiem do góry.
3 Ponownie naciśnij przycisk Z PUSH
OPEN/CLOSE na urządzeniu, aby
zamknąć komorę na płytę CD.
Uwaga
Nie należy używać płyt z nalepionymi taśmami,
etykietami lub śladami kleju, gdyż może to
spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia.
Zestaw umożliwia odtwarzanie płyty
w różnych trybach.
Czas odtwarzania
Numer utworu
1 Naciśnij przycisk CD N, aby zmienić
źródło dźwięku na odtwarzacz CD.
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk PLAY
MODE/DIRECTION w trybie
zatrzymania, dopóki na wyświetlaczu
nie pojawi się symbol odpowiedniego
trybu.
WybierzAby odtwarzać
Brak wskazania
(odtwarzanie
normalne)
SHUF
(odtwarzanie
losowe)
PROGRAM
(odtwarzanie
programowane)
Utwory z płyty
w oryginalnej kolejności.
Wszystkie utwory z płyty
w kolejności losowej.
Utwory z płyty
w samodzielnie wybranej
kolejności (zob.
„Tworzenie własnego
programu” na stronie 8).
3 Naciśnij przycisk CD N.
Uwaga
Trybu odtwarzania nie można zmienić, gdy
odtwarzanie trwa.
Inne operacje
AbyWykonaj tę czynność
Zatrzymać
odtwarzanie
Wstrzymać
odtwarzanie
Naciśnij przycisk x.
Naciśnij przycisk X. Naciśnij
przycisk ponownie, aby
wznowić odtwarzanie.
PL
6
AbyWykonaj tę czynność
Wybrać utwórNaciskaj kilkakrotnie przycisk
Odszukać
wybrany
fragment
utworu
(wyszukiwanie)
Wyjąć płytęNaciśnij przycisk Z PUSH
./>.
Podczas odtwarzania
przytrzymuj naciśnięty przycisk
m/M i zwolnij go
w odpowiednim miejscu.
OPEN/CLOSE na urządzeniu.
Odtwarzanie
z powtarzaniem
— Odtwarzanie wielokrotne
Istnieje możliwość odtwarzania wszystkich
utworów lub jednego utworu z płyty.
Podczas odtwarzania naciskaj przycisk
REPEAT/FM MODE, dopóki nie pojawi się
symbol „REP” albo „REP 1”.
REP: Wszystkie utwory z płyty,
maksymalnie pięć razy.
REP 1: Pojedynczy utwór.
Aby anulować tryb odtwarzania
wielokrotnego
Naciskaj kilkakrotnie przycisk REPEAT/
FM MODE, dopóki z wyświetlacza nie
zniknie symbol „REP” i „REP 1”.
Odtwarzacz CD – odtwarzanie
PL
7
Tworzenie własnego
programu
— Odtwarzanie programowane
Możliwe jest zdefiniowanie programu
składającego się maksymalnie z 30 kroków.
Zaprogramowane utwory można w sposób
zsynchronizowany nagrywać na kasecie
magnetofonowej (strona 12).
1 Naciśnij przycisk CD N, aby
przełączyć funkcję na odtwarzacz CD,
a następnie naciśnij przycisk x.
2 W trybie zatrzymania naciskaj
kilkakrotnie przycisk PLAY MODE/
DIRECTION, dopóki nie pojawi się
napis „PROGRAM”.
3 Naciskaj kilkakrotnie przycisk
./>, dopóki nie pojawi się
odpowiedni numer utworu.
Łączny czas odtwarzania programu
Inne operacje
AbyWykonaj tę czynność
Anulować tryb
odtwarzania
programowanego
Dodać utwór na
końcu programu
Skasować
program
Wskazówka
Zdefiniowany program pozostaje w pamięci po
zakończeniu odtwarzania programowanego. Aby
ponownie odtworzyć ten sam program, naciśnij
przycisk CD N. Program jest jednak usuwany po
otwarciu pokrywy komory na płytę CD.
W trybie zatrzymania naciskaj
kilkakrotnie przycisk PLAY
MODE/DIRECTION, dopóki
nie znikną napisy
„PROGRAM” i „SHUF”.
Wykonaj kroki od 1 do 4
w trybie zatrzymania.
Naciśnij przycisk CLEAR
w trybie zatrzymania. Każde
naciśnięcie przycisku
powoduje usunięcie jednego
utworu z końca programu.
Wybrany numer utworu
4 Naciśnij przycisk PLAY MODE/
DIRECTION.
Utwór zostanie dodany do programu.
Wyświetlona zostanie łączna liczba
kroków w programie.
Łączny czas odtwarzania programu
Łączna liczba kroków w programie
5 Aby dodać do programu kolejne
utwory, powtórz kroki 3 i 4.
6 Naciśnij przycisk CD N.
Rozpocznie się odtwarzanie
programowane.
PL
8
Tuner
Programowanie stacji
radiowych
Istnieje możliwość zaprogramowania
maksymalnie 32 stacji w paśmie FM i AM.
Aby dostroić tuner do jednej
z zaprogramowanych stacji, wystarczy
wybrać jej numer.
Automatyczne programowanie
stacji
Istnieje możliwość automatycznego
dostrojenia tunera do wszystkich stacji
odbieranych na danym obszarze
i zapamiętania częstotliwości radiowych
wybranych stacji.
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNER
BAND, aby wybrać pasmo FM albo AM.
2 Naciśnij przycisk TUNING +/–
i przytrzymaj go, dopóki wskazanie
częstotliwości nie zacznie się
zmieniać, a następnie zwolnij przycisk.
Wyszukiwanie zostanie automatycznie
przerwane po dostrojeniu do stacji.
Pojawi się wtedy napis „TUNED”
i „STEREO” (tylko w przypadku
programu stereofonicznego).
Jeśli nie pojawia się napis „TUNED”,
a skanowanie nie zostaje przerwane
Dostrój tuner do częstotliwości
wybranej stacji radiowej w sposób
opisany w krokach od 2 do 4 procedury
„Ręczne programowanie stacji”
(strona 9).
3 Naciśnij przycisk TUNER MEMORY.
Wyświetlony zostanie numer stacji.
Stacje są zapisywane począwszy od
numeru 1. Jeśli zaprogramowana stacja
zostanie usunięta, to stacje są
zapisywane od pierwszego wolnego
numeru.
Numer stacji
4 Powtórz kroki od 1 do 3, aby
zaprogramować inne stacje.
Ręczne programowanie stacji
Istnieje możliwość ręcznego dostrojenia
i zapamiętania częstotliwości radiowych
wybranych stacji.
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNER
BAND, aby wybrać pasmo FM albo AM.
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNING
+/–, aby dostroić się do wybranej
stacji.
3 Naciśnij przycisk TUNER MEMORY.
Wyświetlony zostanie numer stacji.
Stacje są zapisywane począwszy od
numeru 1. Jeśli zaprogramowana stacja
zostanie usunięta, to stacje są
zapisywane od pierwszego wolnego
numeru.
4 Powtórz kroki od 1 do 3, aby
zaprogramować inne stacje.
Inne operacje
AbyWykonaj tę czynność
Dostroić tuner do
stacji nadającej
słaby sygnał
Usunąć
zaprogramowaną
stację
Wykonaj procedurę opisaną
w punkcie „Ręczne
programowanie stacji”
(strona 9).
Wybierz numer stacji, która
ma zostać usunięta,
a następnie dwukrotnie
naciśnij przycisk CLEAR.
Tu ne r
ciąg dalszy
PL
9
Aby zmienić krok strojenia w paśmie
AM (nie dotyczy modeli europejskich
i bliskowschodnich)
Krok strojenia w paśmie AM jest fabrycznie
ustawiony na 9 kHz (w niektórych obszarach
10 kHz). Aby zmienić krok strojenia
w paśmie AM, najpierw dostrój tuner do
dowolnej stacji nadającej w paśmie AM.
Trzymając naciśnięty przycisk TUNER
BAND, naciśnij przycisk ?/1. Zmiana
kroku strojenia powoduje usunięcie
z pamięci wszystkich zaprogramowanych
stacji AM/FM. Aby przywrócić oryginalny
krok strojenia, najpierw dostrój tuner do
dowolnej stacji nadającej w paśmie AM.
Trzymając naciśnięty przycisk TUNER
BAND, naciśnij przycisk ?/1.
Wskazówki
• W przypadku odłączenia przewodu zasilającego
lub awarii zasilania zaprogramowane stacje są
przechowywane w pamięci przez pół dnia.
• Aby poprawić jakość odbioru, należy
odpowiednio ustawić anteny dołączone do
zestawu albo podłączyć antenę zewnętrzną.
Odbiór stacji radiowych
Stacji radiowych można słuchać, wybierając
numer zaprogramowanej stacji albo ręcznie
dostrajając tuner do żądanej stacji.
Odbiór zaprogramowanych stacji
— Strojenie automatyczne
Najpierw zaprogramuj stacje w pamięci
tunera (zob. „Programowanie stacji
radiowych” na stronie 9).
1 Naciśnij przycisk TUNER BAND.
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk PRESET
+/–, aby wybrać odpowiednią
zaprogramowaną stację.
Odbiór niezaprogramowanych
stacji
—Strojenie ręczne
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNER
BAND, aby wybrać pasmo FM albo AM.
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNING
+/–, aby dostroić się do wybranej
stacji.
Wskazówki
• Aby poprawić jakość odbioru, ustaw anteny
dołączone do zestawu lub podłącz dostępną
w handlu antenę zewnętrzną.
• Jeśli podczas odbioru programu w paśmie FM
słychać szum, naciskaj przycisk REPEAT/FM
MODE, dopóki z wyświetlacza nie zniknie napis
„STEREO”. Nie słychać będzie efektów
stereofonicznych, ale jakość odbioru ulegnie
poprawie.
• W kroku 2 naciśnij przycisk TUNING +/–
i przytrzymaj go, dopóki nie zacznie się zmieniać
wskazanie częstotliwości. Wyszukiwanie
zostanie przerwane po dostrojeniu do stacji
(strojenie automatyczne).
• Aby nagrywać programy radiowe, należy
skorzystać z nagrywania ręcznego (strona 12).
• M ożna spowodować wyświetlenie zegara (będzie
widoczny na wyświetlaczu przez sześć sekund) –
należy w tym celu nacisnąć przycisk DISPLAY.
10
PL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.