Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
dürfen Sie das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aussetzen.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht
mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, und
stellen Sie keine brennenden Kerzen auf dem Gerät ab,
da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch keine
angezündeten Kerzen auf dem Gerät ab.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, dü rfen keine mit Flüssigkeit
gefüllten Objekte, z. B. Vasen, auf dem Gerät
abgestellt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort a uf, an dem
ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum
Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
Dieses Gerät ist als
KLASSE 1 LASERProdukt klassifiziert.
Das entsprechende
Etikett befindet sich
außen auf der Rückseite
des Geräts.
Werfen Sie die Batterie nicht in den
Hausmüll, sondern beachten Sie
die speziellen Vorschriften zur
Ensorgung von Batterien.
Verwendung dieses
Handbuchs
Bei den Erläuterungen in diesem Handbuch wird
in den meisten Fällen davon ausgegangen, dass
das Gerät über die Fernbedienung bedient wird.
Die beschriebenen Funktionen können jedoch
auch über die Schalter am Gerät vorgenommen
werden, die in der Regel entsprechend den
Tasten der Fernbedienung benannt wurden.
DE
2
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Verwendung dieses Handbuchs..............2
Erste Schritte
Aufstellen des Systems ..... ......................4
Einstellen der Uhr ................................... 5
CD – Wiedergabe
Einlegen einer CD...................................6
Wiedergeben einer CD............................6
— Normale Wiedergabe/Zufällige
Wiedergabe
Wiederholen von Titeln ..........................7
— Wiederholte Wiedergabe
Erstellen eines eigenen Programms ........7
— Programmierte Wiedergabe
Tuner
Speichern von Radiosendern...................8
Radio hören......................................... ..10
— Einstellen gespeicherter Sender
— Manuelles Einstelle n
Klangeinstellung
Einstellen des Klangs............................11
Timer
Einschlafen mit Musik ..........................11
Führen Sie die folgenden Schritte 1 bis 3 durch, um Ihr System aufzubauen. Verwenden Sie die
mitgelieferten Kabel und Zubehörteile.
Rechter LautsprecherLinker Lautsprecher
MW-Ringantenne
UKW-Antenne
1 Schließen Sie die Lautsprecher an.
Schließen Sie das Kabel des rechten und
linken Lautsprechers wie unten dargestellt
an die Anschlüsse SPEAKER an.
2 Schließen Sie die UKW- und MW-
Antennen an.
Klappen Sie die MW-Ringantenne auf, und
schließen Sie sie an.
DE
4
Rollen Sie das Kabel
der UKW-Antenne
horizontal ab
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Antennen nicht mit den
Lautsprecherkabeln in Berührung kommen.
3 Schließen Sie das Netzkabel an eine
Wandsteckdose an.
MWRingantenne
Passt der Stecker nicht in die
Wandsteckdose, nehmen Sie den
mitgelieferten Adapter ab (gilt nur für
Modelle, in deren Lieferumfang ein
Adapter enthalten ist).
Drücken Sie ?/1, um das System
einzuschalten.
Page 5
Einlegen von zwei R6Batterien (Größe AA) in die
Fernbedienung
e
E
E
e
Hinweis
Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt,
nehmen Sie die Batterien heraus, um mögliche
Schäden durch Auslaufen der Batterien oder Korrosion
zu vermeiden.
Tipp
Wenn das System nicht mehr mit der Fernbedienung
bedient werden kann, sollten Sie die beiden
verbrauchten Batterien durch neue ersetzen.
Einstellen der Uhr
Erste Schritte
Führen Sie diese Einstellung über die Tasten auf
der Fernbedienung aus.
1 Drücken Sie ?/1, um das System
einzuschalten.
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
3 Drücken Sie mehrmals ./>, um
die Stunden einzustellen.
4 Drücken Sie ENTER oder M.
5 Drücken Sie mehrmals ./>, um
die Minuten einzustellen.
6 Drücken Sie ENTER.
Die Uhr ist funktionsbereit.
Korrigieren der Uhrzeit
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
2 Drücken Sie mehrmals ./>, um
„CLOCK“ auszuwählen, und drücken Sie
dann ENTER.
3 Wiederholen Sie die oben beschriebenen
Schritte 3 bis 6.
DE
5
Page 6
CD – Wiedergabe
Einlegen einer CD
Wiedergeben einer CD
— Normale Wiedergabe/Zufällige
Wiedergabe
1 Drücken Sie OPEN/CLOSE Z.
2 Legen Sie die CD mit der beschrifteten
Seite nach oben in die CD-Lade ein.
Wenn Sie
eine CD mit
einem
Durchmesser
von 8 cm
abspielen,
positionieren
Sie diese in
die innere
kreisförmige
Aussparung
der CD-Lade.
3 Drücken Sie OPEN/CLOSE Z, um die
CD-Lade zu schließen.
Hinweise
• Legen Sie keine CDs ein, auf dene n sich Kle beband,
Versiegelungen oder Klebs toffreste befi nden. Durch
Einlegen solcher CDs kann eine Funktionsstörung
verursacht werden.
• Schieben Sie die Lade nicht gewaltsam per
Fingerdruck zu, da dadurch eine Funktionsstörung
verursacht werden kann.
• Legen Sie keine Gegenstände oben auf das Gerät.
Mit diesem System stehen Ihnen verschiedene
Modi für die Wiedergabe der CD zur Verfügung.
Titelnummer
1 Drücken Sie mehrmals FUNCTION, um
die CD-Funktion auszuwählen.
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung
PLAY MODE, während sich das System
im Stopp-Modus befindet, bis der
gewünschte Modus im Display
angezeigt wird.
AuswahlWiedergabebeschreibung
Keine Anzeige
(Normale
Wiedergabe)
SHUF
(Zufällige
Wiedergabe)
PGM
(Programmierte
Wiedergabe)
Die Titel auf der CD werden in
ihrer ursprünglichen
Reihenfolge wiedergegeben.
Alle Titel auf der CD werden
in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.
Die Titel auf der CD werden in
der von Ihnen gewünschten
Reihenfolge wiedergegeben
(siehe „Erstellen eines eigenen
Programms“ auf Seite 7).
3 Drücken Sie CD N.
Hinweis
Während der Wiedergabe können Sie den
Wiedergabemodus nicht ändern.
Tip
Dauert der CD-Zugriff zu lang, sollten Sie „CD
POWER ON“ unter Verwendung der CDStromverwaltungsfunktion einstellen ( Seite 9).
DE
6
Page 7
Weitere Bedienfunktionen
FunktionBedienung
Stoppen der
Wiedergabe
PauseDrücken Sie X. Drücken Sie erneut,
Auswählen
eines Titels
Finden einer
Stelle in einem
Titel (Suche)
Herausnehmen
einer CD
Drücken Sie x.
um die Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie mehrmals ./>.
Halten Sie auf der Fernbedienung
m/M während der Wiedergabe
gedrückt, und lassen Sie die Taste
an der gewünschten Stelle los.
Drücken Sie OPEN/CLOSE Z.
Wiederholen von Titeln
— Wiederholte Wiedergabe
Sie können alle oder einen einzelnen Titel von
der CD wiederholen.
Drücken Sie auf der Fernbedienung
während der Wiedergabe REPEAT, bis
„REP“ oder „REP1“ angezeigt wird.
REP: Es werden alle Titel auf der CD bis zu
fünfmal wiederholt.
REP1: Es wird ein einzelner Titel wiederholt.
Beenden der Wiederholten
Wiedergabe
Drücken Sie auf der Fernbedienung REPEAT,
bis „REP“ und „REP1“ nicht mehr angezeigt
werden.
Erstellen eines eigenen
Programms
— Programmierte Wiedergabe
Sie können ein Programm mit bis zu 25
Programmschritten erstellen.
1 Drücken Sie mehrmals FUNCTION, um
die CD-Funktion auszuwählen.
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung
mehrmals PLAY MODE, während sich
das System im Stopp-Modus befindet,
bis „PGM“ angezeigt wird.
3 Drücken Sie mehrmals ./>, bis
die Nummer des gewünschten Titels
angezeigt wird.
Ausgewählte Titelnummer
4 Drücken Sie auf der Fernbedienung
ENTER.
Der Titel ist programmiert.
Es wird die zuletzt programmierte
Titelnummer gefolgt von der
Programmschrittnummer angezeigt.
Programmschrittnummer
CD – Wiedergabe
Nummer der zuletzt
programmierten Titelnummer
Fortsetzung
DE
7
Page 8
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4,
um weitere Titel zu programmieren.
6 Drücken Sie CD N.
Die programmierte Wiedergabe startet.
Weitere Bedienfunktionen
FunktionBedienung
Überprüfen der
Programmreihenfolge
Beenden der
programmierten
Wiedergabe
Hinzufügen eines
Titels am Ende des
Programms
Löschen des
Programms
Tipps
• Das erstellte Programm bleibt auch erhalten,
nachdem die programmierte Wiedergabe beendet
wurde. Drücken Sie CD N, um dasselbe Programm
erneut wiederzugeben. Das Programm wird jedoch
gelöscht, wenn Sie die CD-Lade öffnen.
• Wenn Sie in Schritt 3 „CD AL“ auswählen, können
Sie alle auf der CD enthaltenen Titel auswählen.
Drücken Sie während der
programmierten Wiedergabe
mehrmals ./>.
Drücken Sie auf der
Fernbedienung PLAY MODE,
während sich das System im
Stopp-Modus befindet, bis
„PGM“ und „SHUF“ nicht
mehr angezeigt werden.
Führen Sie die Schritte 1 – 4
durch, während sich das
System im Stopp-Modus
befindet.
Drücken Sie auf der
Fernbedienung CLEAR,
während sich das System im
Stopp-Modus befindet. Bei
jedem Drücken dieser Taste
wird der der Titel aus dem
Programm gelöscht, der sich
jeweils am Ende des
Programms befindet.
Tuner
Speichern von
Radiosendern
Sie können bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender
speichern. Anschließend haben Sie die
Möglichkeit, durch Auswahl der entsprechenden
Nummer den gewünschten gespeicherten
Sender aufzurufen.
Verwenden Sie dazu die Tasten auf der
Fernbedienung.
Automatisches Einstellen
zum Speichern von Sendern
Es besteht die Möglichkeit, alle Sender, die in
Ihrem Gebiet empfangen werden können,
automatisch über den Tuner zu suchen, um
anschließend die Radiofrequenz der
gewünschten Sender zu speichern.
1 Drücken Sie mehrmals TUNER BAND,
um UKW oder MW auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE,
bis „AUTO“ und die Frequenz im
Display angezeigt werden.
3 Drücken Sie TUNING +/–.
Die angezeigte Frequenz ändert sich
während einer Sendersuche des Systems.
Der Suchvorgang wird automatisch
angehalten, wenn ein Sender gefunden
wurde. Daraufhin wird „TUNED“ und
„STEREO“ (nur bei Stereoprogrammen)
angezeigt.
Wenn „TUNED“ nicht angezeigt und
der Suchvorgang nicht angehalten
wird
Wählen Sie die Frequenz des ausgewählten
Radiosenders aus, in dem Sie die Schritte 2
bis 6 unter „Manuelles Einstell en z um
Speichern von Sendern“ (Seite 9)
ausführen.
DE
8
Page 9
4 Drücken Sie TUNER MEMORY.
The preset number flashes. Der erste
gespeicherte Sender wird unter der
Nummer 1 gespeichert.
Nummer des gespeicherten
Senders
5 Drücken Sie ENTER.
6 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5,
um weitere Sender zu speichern.
Tipp
Drücken Sie TUNING MODE, um die Suche
anzuhalten.
Manuelles Einstellen zum
Speichern von Sendern
Sie können Radiosender auch manuell suchen
und die Radiofrequenz der gewünschten Sender
speichern.
1 Drücken Sie mehrmals TUNER BAND,
um UKW oder MW auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE,
bis „AUTO“ und die Nummer des
gespeicherten Senders nicht mehr im
Display angezeigt werden.
3 Drücken Sie mehrmals TUNING +/–, um
den gewünschten Sender einzustellen.
4 Drücken Sie TUNER MEMORY.
Die Nummer des gespeicherten Senders
blinkt. Der erste gespeicherte Sender wird
unter der Nummer 1 gespeichert.
5 Drücken Sie ENTER.
6 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5,
um weitere Sender zu speichern.
Weitere Bedienfunktionen
FunktionBedienung
Einstellen eines
Senders mit einem
schwachen Signal
Speichern eines
Senders unter einer
bereits
vorhandenen
Sendernummer
Führen Sie die unter
„Manuelles Einstellen zum
Speichern von Sendern“
(Seite 9) beschriebenen Schritte
durch.
Drücken Sie im Anschluss an
Schritt 4 mehrmals TUNING
+/–, um die Nummer des
gespeicherten Senders
auszuwählen, unter der Sie den
neuen Sender speichern
möchten, und drücken Sie dann
ENTER.
Verbesserung des Radioempfangs
Ist der Radioempfang mangelhaft, stellen Sie die
Stromversorgung des CD-Players unter
Verwendung der CDStromverwaltungsfunktion ab.
Die Stromversorgung für den CD-Player ist
werkseitig aktiviert.
1 Drücken Sie mehrmals FUNCTION, bis die
Funktion auf CD eingestellt ist.
2 Drücken Sie ?/1, um das Gerät
abzuschalten.
3 Drücken Sie ?/1, während Sie x gedrückt
halten.
„CD POWER OFF“ wird angezeigt.
Einschalten der CDStromversorgung
Wiederholen Sie die zuvor beschriebenen
Schritte, um „CD POWER ON“ im Display
anzuzeigen.
Hinweis
Wird „CD POWER OFF“ gewählt, erhöht sich die CDZugriffzeit.
Tuner
Fortsetzung
DE
9
Page 10
Ändern des MW-Sendersuchintervalls (gilt nicht für Modelle,
die für den Markt in Europa und
dem Mittleren Osten bestimmt
sind)
Der MW-Sendersuchintervall ist werkseitig auf
9 kHz (oder 10 kHz für einige Gebiete)
eingestellt. Wenn Sie den MW-Sendersuchintervall ändern möchten, stellen Sie zunächst
einen MW-Sender ein, und schalten Sie das
Gerät dann aus. Drücken Sie > und ?/1
gleichzeitig. Durch das Ändern des Intervalls
werden alle gespeicherten Sender gelöscht.
Wenn Sie den Sendersuchintervall zurücksetzen
möchten, stellen Sie zunächst einen MW-Sender
ein, und schalten Sie das Gerät dann aus.
Drücken Sie > und ?/1 gleichzeitig.
Hinweis
Sie können den MW-Sendersuchintervall nicht ändern,
wenn sich das System im Stromsparmodus befindet.
Tipps
• Wird die Stromzufuhr zum System unterbrochen
oder tritt ein Stromausfall auf, verbleiben die
gespeicherten Sender anschließend noch ca. 12
Stunden im Speicher des Systems.
• Zur Verbesserung des Empfangs sollten die
mitgelieferten Antennen ausgerichtet oder eine
externe Antenne angeschlossen werden.
Radio hören
Sie können einen Radiosender anhören, indem
Sie entweder einen gespeicherten Sender
auswählen oder manuell einen Sender einstellen.
Verwenden Sie dazu die Tasten auf der
Fernbedienung.
Anhören eines gespeicherten
Senders
— Einstellen gespeicherter Sender
Speichern Sie zunächst Sender im Speicher des
Tuners (siehe „Speichern von Radiosendern“
auf Seite 8).
1 Drücken Sie mehrmals TUNER BAND,
um UKW oder MW auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE,
bis die Nummer des gespeicherten
Senders im Display angezeigt wird.
3 Drücken Sie mehrmals TUNING +/–, um
den Sender auszuwählen, den Sie
anhören möchten.
Anhören nicht gespeicherter
Sender
— Manuelles Einstellen
1 Drücken Sie mehrmals TUNER BAND,
um UKW oder MW auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE,
bis „AUTO“ und die Nummer des
gespeicherten Senders nicht mehr im
Display angezeigt werden.
3 Drücken Sie mehrmals TUNING +/–, um
den gewünschten Sender einzustellen.
Tipps
• Zur Verbesserung des Empfangs sollten die
mitgelieferten Antennen ausgerichtet oder eine
handelsübliche externe Anten ne an ges ch l ossen
werden.
• Sind bei einem UKW-Stereoprogramm
Störgeräusche zu hören, dr ücken Sie FM MODE, bis
„MONO“ angezeigt wird. Anschließend wird der
Sender zwar nicht mehr in Stereo wiedergegeben,
aber der Empfang des Senders wird optimiert.
• Drücken Sie in Schritt 2 mehrmals TUNING MODE,
bis „AUTO“ und die Frequenz im Display angezeigt
werden, und drücken Sie dann TUNING +/–. Die
Frequenzanzeige ändert sich, und der Suchvorgang
wird angehalten, sobald das System einen Sender
gefunden hat (Automatisc he Sendereinstellung).
10
DE
Page 11
Klangeinstellung
Timer
Einstellen des Klangs
Sie können die Höhen und Tiefen zur
Optimierung des Klangs einstellen.
Verwenden Sie dazu die Tasten auf der
Fernbedienung.
Verbesserung der
Klangdynamik (Dynamic
Sound Generator)
Drücken Sie DSG.
Drücken Sie DSG erneut, um die DSG-Funktion
wieder zu deaktivieren.
Einstellen der Höhen und
Tiefen
1 Drücken Sie BASS, um die Tiefen
einzustellen, oder drücken Sie
TREBLE, um die Höhen einzustellen.
2 Drücken Sie mehrmals EQ +/–, um den
Pegel einzustellen.
Tipp
Wenn Sie die Tiefen- oder Höheneinstellung abbrechen
möchten, drücken Sie CENTER in Schritt 2.
Einstellen der Balance
Sie können die Balance zwischen dem rechten
und linken Lautsprecher einstellen.
1 Drücken Sie BALANCE.
2 Drücken Sie mehrmals EQ +/–, um die
Balance einzustellen.
Tipp
Wenn Sie die Balanceeinstellung abbrechen möchten,
drücken Sie CENTER in Schritt 2.
Einschlafen mit Musik
— Schlummerfunktion
Sie können das System so einstellen, dass es sich
nach einem bestimmten Zeitraum automatisch
abschaltet. Auf diese Weise können Sie mit
Musik einschlafen.
Verwenden Sie dazu die Tasten auf der
Fernbedienung.
Drücken Sie mehrmals SLEEP.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die
Minutenanzeige (die Zeit bis zur automatischen
Abschaltung) nacheinander wie folgt:
OFF t AUTO* t 90 t 80 t … t 10
* Das System schaltet sich nach 100 Minuten oder nach
Wiedergabe der eingelegten CD automatisch ab.
Weitere Bedienfunktionen
FunktionBedienung
Überprüfen der
restlichen Zeit**
Ändern des
Zeitraums für die
automatische
Abschaltung
Zurücksetzen der
Schlummerfunktion
**Die restliche Zeit kann nicht überprüft werden,
wenn „AUTO“ ausgewählt wurde.
Tipp
Die Schlummerfunktion kann auch verwendet werden,
wenn Sie die Uhr nicht gestellt haben.
Drücken Sie SLEEP einmal.
Drücken Sie mehrmals
SLEEP, um den gewünschten
Zeitraum auszuwählen.
Drücken Sie SLEEP, bis
„OFF“ angezeigt wird.
Timer
11
DE
Page 12
Aufwachen mit Musik
— Weckfunktion
Sie können zu einer von Ihnen eingestellten Zeit
mit Musik geweckt werden. Stellen Sie sicher,
dass die Uhr gestellt ist (siehe „Einstellen der
Uhr“ auf Seite 5).
Verwenden Sie dazu die Tasten auf der
Fernbedienung.
1 Bereiten Sie die Tonquelle vor, die Sie
verwenden möchten.
• CD: Legen Sie eine CD ein. Soll die CD
mit einem bestimmten Titel starten,
erstellen Sie ein Programm (siehe
„Erstellen eines eigenen Programms“ auf
Seite 7).
• TUNER: Stellen Sie den Radiosender ein
(siehe „Radio hören“ auf Seite 10).
2 Drücken Sie mehrmals VOL +/–, um die
Lautstärke einzustellen.
3 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
„SET“ wird angezeigt.
4 Drücken Sie mehrmals ./>, um
„DAILY“ auszuwählen, und drücken
Sie dann ENTER.
„ON“ wird angezeigt und die
Stundenanzeige blinkt.
5 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der die
Wiedergabe gestartet werden soll.
Drücken Sie mehrmals ./>, um die
gewünschte Stunde einzustellen, und
drücken Sie dann ENTER.
Die Minutenanzeige blinkt.
Drücken Sie mehrmals ./>, um die
Minuten einzustellen, und drücken Sie dann
ENTER.
6 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der die
Wiedergabe gestoppt werden soll.
Führen Sie dazu erneut Schritt 5 durch.
7 Drücken Sie ./>, um die
gewünschte Tonquelle auszuwählen.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich
das Display wie folgt:
TUNER y CD
8 Drücken Sie ENTER.
Bevor das ursprüngliche Display wieder
angezeigt wird, werden nacheinander die
Uhrzeit zum Starten und Stoppen der
Wiedergabe sowie die Tonquelle angezeigt.
9 Drücken Sie ?/1, um das System
auszuschalten.
Weitere Bedienfunktionen
FunktionBedienung
Ändern der
Einstellung
Überprüfen der
Einstellung/
Aktivieren des
Timers
Zurücksetzen des
Timers
Hinweise
• Wenn Sie die Weck- und die Schlummerfunktion
gleichzeitig verwenden, hat die Schlummerfunktion
Priorität.
• Bedienen Sie das System von dem Zeitpunkt an, zu
dem es sich einschaltet bis zu dem Zeitpunkt, an dem
die Wiedergabe startet (ungefähr 15 Se kun de n vor
der eingestellten Zeit) nicht.
• Wird das System ungefähr 15 Sekunden vor der
eingestellten Zeit eingeschaltet, wird die
Weckfunktion nicht aktiviert.
• Es ist nicht möglich, die an die Buchse PC/MD/
TAPE IN angeschlossene Komponente als Tonquelle
in Verbindung mit der Weckfunktion zu verwenden.
Beginnen Sie wieder mit Schritt 1.
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Drücken Sie ./>, bis
„DAILY“ angezeigt wird, und
drücken Sie dann ENTER.
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Drücken Sie ./> bis
„OFF“ angezeigt wird, und
drücken Sie dann ENTER.
12
DE
Page 13
Display
Ausschalten des Displays
— Stromsparmodus
Die Anzeige der Uhr kann ausgeschaltet
werden, um den Stromverbrauch im
Bereitschaftsmodus (Stromsparmodus) zu
minimieren.
Drücken Sie auf der Fernbedienung
DISPLAY, während das System
ausgeschaltet ist.
Deaktivieren des Stromsparmodus
Drücken Sie auf der Fernbedienung DISPLAY.
Tipp
Die Timer-Funktion wird im Stromsparmodus nicht
deaktiviert.
Hinweis
Im Stromsparmodus sind folgende Bedienfunktionen
möglich.
– einstellen der Uhr
– ändern des MW-Sendersuchintervalls (gilt nicht für
Modelle, die für den Markt in Europa und dem
Mittleren Osten bestimmt sind)
– einschalten des Systems über die Funktionstasten
Einstellen der Helligkeit
für die DisplayHintergrundbeleuchtung
Sie können die Helligkeit der DisplayHintergrundbeleuchtung einstellen.
Drücken Sie am Gerät mehrmals DIMMER.
Die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung wird
schrittweise geändert.
Tipp
Werkseitig ist die Hintergrundbeleuchtung hell
eingestellt.
Display
13
DE
Page 14
Anzeigen von CDInformationen im Display
Sie können die Spieldauer und die
Restspieldauer des aktuell wiedergegebenen
Titels oder der CD überprüfen.
Überprüfen der
Restspieldauer (CD)
Drücken Sie während der Wiedergabe
mehrmals DISPLAY auf der Fernbedienung.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich das
Display nacheinander wie folgt:
Titelnummer t Verstrichene Spieldauer des
aktuellen Titels t Restspieldauer des aktuellen
Titels t Restspieldauer der eingelegten CD
t Uhrzeit t BASS-Einstellung t TREBLEEinstellung
* „– –.– –“ wird während der programmierten
Wiedergabe angezeigt.
Überprüfen der
Gesamtspieldauer (CD)
Drücken Sie auf der Fernbedienung
DISPLAY, während sich das System im
Stopp-Modus befindet.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich das
Display nacheinander wie folgt:
x Während der programmierten
Wiedergabe in Kombination mit einem
Programm
Letzte Titelnummer t Gesamtspieldauer des
Programms
Titel t Uhrzeit t BASS-Einstellung t
TREBLE-Einstellung
**„– –.– –“ wird angezeigt, wenn die
Gesamtspieldauer der CD 100 Minuten
überschreitet oder wenn auf einer CD mit 21 oder
mehr Titeln der Titel mit der Nummer 21 oder einer
höheren Nummer ausgewählt wurde.
x In anderen Fällen
Gesamttitelanzahl t Gesamtspieldauer t
Uhrzeit t BASS-Einstellung t TREBLEEinstellung
**
t Gesamtanzahl programmierter
*
14
DE
Page 15
Optionale Komponenten
Aufstellen der optionalen Komponenten
Zur Erweiterung des Systems können Sie optionale Komponenten anschließen. Lesen Sie dazu auch in
der Bedienungsanleitung nach, die im Lieferumfang der jeweiligen Komponente enthalten ist.
Optionale Komp onenten
Anschluss an die
Audioeingangsbuchse
einer optionalen
Komponente
Optionale analoge Komponenten
Anschluss von der
Audioausgangsbuchsen
einer optionalen
analogen Komponente
Optionale analoge KomponentenKopfhörer
A Buchse PC/MD/TAPE OUT
Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht
mitgeliefert), um eine optionale Komponente
(MD-Deck etc.) an diese Buchse anzuschließen.
Anschließend können Sie diese Komponente zur
Wiedergabe in Kombination mit diesem System
verwenden.
B Buchse PC/MD/TAPE IN
Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht
mitgeliefert), um eine optionale Komponente
(MD-Deck etc.) an diese Buchse anzuschließen.
Anschließend können Sie diese Komponente zur
Wiedergabe in Kombination mit diesem System
verwenden.
C Buchse PHONES
Schließen Sie an diese Buchse Kopfhörer an.
Wiedergabe über eine
angeschlossene Komponente
Schließen Sie das Audiokabel an.
1
Siehe „Aufstellen der optionalen
Komponenten“ auf Seite 15.
2 Drücken Sie mehrmals FUNCTION, bis „PC“
(oder „MD“ oder „TAPE“) angezeigt wird.
3 Halten Sie x am Gerät gedrückt, und
drücken Sie mehrmals die ebenfalls am
Gerät befindliche Taste ?/1, bis die
gewünschte Tonquelle („PC“, „MD“ oder
„TAPE“) angezeigt wird.
Starten Sie die Wiedergabe auf der
angeschlossenen Komponente.
Aufnehmen auf eine
angeschlossene Komponente
Analogaufnahme
1 Schließen Sie das Audiokabel an.
2 Starten Sie die Aufnahme.
Lesen Sie dazu auch in der
Bedienungsanleitung nach, die im
Lieferumfang der angeschlossenen
Komponente enthalten ist.
15
DE
Page 16
Fehlerbehebung
Probleme und
Fehlerbehebung
Sollte beim Betrieb des Systems ein Problem
auftreten, gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Stellen Sie sicher, dass Netz- und
Lautsprecherkabel ordnungsgemäß
angeschlossen sind und sich nicht gelöst
haben.
2 Suchen Sie in der unten stehenden
Checkliste zur Fehlerbehebung nach Ihrem
Problem, und führen Sie das
vorgeschlagene Verfahren zur
Fehlerbehebung durch.
Besteht das Problem, nachdem Sie die oben
beschriebenen Schritte durchgeführt haben,
weiterhin, sollten Sie sich an Ihren
nächstgelegenen Sony-Händler wenden.
Allgemeines
Die angezeigte Uhrzeit ist nich t richtig.
• Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhr
(Seite 5) und den Timer wieder ein (Seite 12).
Kein Ton.
• Drücken Sie mehrmals VOL +.
• Stellen Sie sicher, dass keine Kopfhörer
angeschlossen sind.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse
(Seite 4).
Der Ton kommt nur aus einem Kanal, oder die
Lautstärke des linken und rechten Kanals ist
unterschiedlich.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse sowie
die Platzierung der Lautsprecher.
• Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher an.
Ein lautes Brummen oder Störgeräusch ist zu
hören.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem
System und der Geräuschquelle.
• Schließen Sie das System an einer anderen
Wandsteckdose an.
• Installieren Sie einen (im Handel erhältlichen)
Störfilter.
Der Timer kann nicht eingestellt werde n.
• Stellen Sie die richtige Uhrzeit ein (Seite 5).
Der Timer funktioniert nicht.
• Aktivieren Sie den Timer (Seite 12).
• Überprüfen Sie die Timer-Einstellungen, und
stellen Sie die richtige Uh rzeit ein (Seite 12).
• Setzen Sie die Schlummerfunktion zurück
(Seite 11).
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Entfernen Sie Hindernisse.
• Verringern Sie den Abstand zwischen
Fernbedienung und System.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor am
System.
• Tauschen Sie die Batterien aus (R6/Größe AA).
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem
System und der Leuchtstofflampe.
Es bestehen Farbunregelmäßigkeiten auf
einem Fernsehbildschirm.
• Schalten Sie das Fernsehgerät aus, und schalten
Sie es nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Bestehen die Farbunregelmäßigkeiten weiterhin,
vergrößern Sie den Abstand zwischen
Lautsprecher und Fernseher.
CD-Player
Die CD-Lade öffnet sich nicht, und „LOCK“
wird im Display angezeigt.
• Wenden Sie sich an einen Sony-Händler in Ihrer
Nähe oder an einen autorisierten Händler, der den
Sony-Kundendienst anbietet.
Die CD-Lade kann nicht geschlossen werden.
• Legen Sie die CD ordnungsgemäß in die Lade ein.
• Schließen Sie die Lade immer, indem Sie auf
OPEN/CLOSE Z drücken. Wenn Sie versuchen,
die Lade gewaltsam per Fingerdruck zu schließen,
kann es zu einer Funktionsstörung des Players
kommen.
Die CD wird nicht ausgeworfen.
• Wenden Sie sich an einen Sony-Händler in Ihrer
Nähe.
Die Wiedergabe startet nicht.
• Öffnen Sie die CD-Lade, und überprüfen Sie, ob
eine CD eingelegt wurde.
• Wischen Sie die CD sauber (Seite19).
• Legen Sie eine andere CD ein.
• Legen Sie eine CD ein, von der Sie wissen, dass
das System sie wiedergeben kann.
• Positionieren Sie die CD ordnungsgemäß in der
Mitte der Lade.
• Legen Sie die CD mit der Beschriftung nach oben
ein.
16
DE
Page 17
• Nehmen Sie die CD heraus, und wischen Sie
Feuchtigkeit ab. Lassen Sie das System dann
einige Stunden lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Drücken Sie CD N, um die Wiedergabe zu
starten.
Der Zugriff auf CDs dauert zu lange.
• Stellen Sie „CD POWER ON“ unter Verwendung
der CD-Stromverwaltungsfunktion ein (Seite 9).
Es treten Tonsprünge auf.
• Wischen Sie die CD sauber (Seite 19).
• Legen Sie eine andere CD ein.
• Versuchen Sie das System an einem Ort
aufzustellen, an dem es keinen Erschütterungen
ausgesetzt ist (platzieren Sie das System z. B. auf
einem stabilen Regal).
• Versuchen Sie den Abstand zwischen den
Lautsprechern und dem System zu vergrößern,
oder platzieren Sie die Lautsprecher auf separaten
Regalen. Wenn Sie einen Titel mit star ken Bässen
bei hoher Lautstärke anhören, kann die Vibration
der Lautsprecher Tonsprünge verursachen.
Die Wiedergabe startet nicht mit dem ersten
Titel.
• Drücken Sie auf der Fernbedienung mehrmals
PLAY MODE, bis „PGM“ und „SHUF“ nicht
mehr im Display angezeigt we rden, und wechse ln
Sie zurück zur normalen Wiedergabe.
Tuner
Lautes Brummen oder Störgeräusch/
Radiosender können nicht empfangen werden.
• Stellen Sie den richtigen Kanal und die richtige
Frequenz ein (Seite 10).
• Schließen Sie die Antennen ordnungsgemäß an
(Seite 4).
• Stellen Sie sicher, dass der Standort oder die
Ausrichtung einen guten Empfang gewährleisten,
und richten Sie die Antenne anschließend erneut
aus. Ist kein guter Empfang möglich, empfehlen
wir den Anschluss einer externen Antenne (im
Handel erhältlich).
• Die mitgelieferte UKW-Antenne empfängt über
die gesamte Länge Signale. Stellen Sie daher
sicher, dass das Antennenkabel vollständig
abgerollt wurde.
• Halten Sie den größtmöglichen Abstand zwischen
Antennen und Lautsprecherkabeln ein.
• Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen SonyHändler, wenn die mitgelieferte MW-Antenne
sich aus der Plastikhalterung gelöst hat.
• Versuchen Sie, elektrische Geräte in der näheren
Umgebung auszuschalten.
• Stellen Sie „CD POWER OFF“ unter
Verwendung der CD-Stromverwaltungsfunktion
ein (Seite 9).
Eine UKW-Stereoprogramm kann nicht in
Stereo empfangen werden.
• Drücken Sie auf der Fernbedienung FM MODE,
bis „FM ST“ im Display angezeigt wird.
Optionale Komponenten
Kein Ton.
• Lesen Sie im Abschnitt Allgemeines unter „Kein
Ton.“ (Seite 16) nach, und überprüfen Sie das
System.
• Schließen Sie die Komponente ordnungsgemäß
an (Seite 15), und überprüfen Sie Folgendes:
–sind die Kabel ordnungsgemäß angeschlossen?
–ist der Stecker ordnungsgemäß in die
Wandsteckdose eingesteckt?
• Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein.
• Lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, die
im Lieferumfang der angeschlossenen
Komponente enthalten ist, und starten Sie die
Wiedergabe.
• Drücken Sie mehrmals FUNCTION, bis „PC“
(oder „MD“ oder „TAPE“) angezeigt wird
(Seite 15).
Der Klang ist verzerrt.
• Reduzieren Sie die Lautstärke der
angeschlossenen Komponente.
• Es liegen möglicherweise zu viele externe Daten
vor. Stellen Sie die externe Funktion auf „MD“
(Seite 15).
Funktioniert das System immer
noch nicht fehlerfrei, nachdem Sie
die oben beschriebenen Schritte
durchgeführt haben, setzen Sie
das System zurück. Gehen Sie
dabei folgendermaßen vor:
Schalten Sie das System ein, und drücken Sie
gleichzeitig x, FUNCTION und ?/1.
Das System wurde auf die werkseitigen
Einstellungen zurückgesetzt. Sie sollten nun
spezifische Einstellungen wie das Speichern von
Sendern und das Stellen der Uhrzeit und des
Timers erneut vornehmen.
Fehlerbehebung
17
DE
Page 18
Meldungen
Eine der folgenden Meldungen kann während
des Betriebs im Display blinken oder angezeigt
werden.
CD
NO CD
Es wurde keine CD in den Pla yer eingelegt.
OVER
Das Ende der CD wurde erreic ht, während Sie auf
der Fernbedienung im Pause-Modus M gedrückt
gehalten haben.
READ
Der CD-Player liest das Inhaltsv erzeichnis der CD.
PUSH/STOP
Sie haben während der Wiedergabe PLAY MODE
auf der Fernbedienung gedrückt.
„PUSH“ und „STOP“ werde n abwechselnd im
Display angezeigt.
18
DE
Page 19
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Hinweise zur Betriebsspannung
Bevor Sie das System verwenden, sollten Sie prüfen,
ob die Betriebsspannung des Systems mit der
Spannung an Ihrer Netzsteckdo se übereinstimmt.
Sicherheit
• Das Gerät bleibt mit dem Stromnetz verbunden,
solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist,
auch wenn es ausgeschaltet wurde.
• Wenn Sie das System längere Zeit nicht benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose
(Stromversorgung). Fassen Sie das Netzkabel am
Stecker, um es aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen
Sie niemals am Kabel selbst.
• Für den Fall, dass ein hartes Objekt oder eine
Flüssigkeit in das System eindringt, ziehen Sie das
Netzkabel des Systems heraus, und lassen Sie das
Deck durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie es wieder verwenden.
• Das Netzkabel darf nur bei einem qualifizierten
Wartungsbetrieb gewechselt werden.
• Das Typenschild befindet sich auf außen an der
Unterseite des Gehäuses.
Hinweise zur Aufstellung
• Stellen Sie das System nicht in geneigter Position
auf.
• Stellen Sie das System nicht an einem Ort auf, an dem
es einer der folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
– Extrem hohe oder niedrige Temperaturen
– Staub oder Schmutz
– Hohe Feuchtigkeit
– Erschütterungen
– Direkte Sonneneinstrahlung.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät oder die
Lautsprecher auf Oberflächen aufstellen, die
besonders behandelt wurden (z. B. mit Wachs, Öl
oder Politur), da es zu Verfärbungen der Oberfläche
kommen kann.
Hinweise zu Wärmestau
• Bei der Erwärmung des Systems während des
Betriebs handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
• Stellen Sie das System an ei nem Ort mit
angemessener Belüftung auf, um einen Wärmestau
im System zu vermeiden.
• Wenn Sie das System kontinuierlich mit hoher
Lautstärke verwenden, erwärmt sich das Gehäuse
rundherum beträchtlich. Berühren Sie das Gehäuse
nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Decken Sie die Lüftungsöffnung nicht ab, um
Fehlfunktionen zu vermeiden.
Hinweise zum Lautsprechersystem
Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch
abgeschirmt. Dadurch kann es zu Verzerrungen des
Fernsehbilds kommen. Schalten Sie in einem solchen
Fall das Fernsehgerät aus, und s chal ten Si e es na ch 15
bis 30 Minuten wieder ein.
Wird das Problem auf diese Weise nicht
behoben, vergrößern Sie den Abstand zwischen dem
Lautsprechersystem und dem Fernsehgerät. Achten Sie
weiterhin darauf, dass Sie keine Gegenstände mit
eingebauten oder angebrachten Magn et en in der Näh e
des Lautsprechersystems ablegen ode r ver wend en .
Dazu zählen auch Audioregale, Ferns eh sch rä nke und
Spielzeuge. Diese Gegenstände können aufgrund der
Interaktion mit dem Lautsprechersystem eine
magnetische Verzerrung des Fernsehbilds ve rursac he n.
Hinweise zum Betrieb
• Wenn das System unmittelbar von einem kalten an
einen warmen Standort gebracht wird, oder in einem
sehr feuchten Raum abgestellt w ird, kann sich auf
der optische Linse im CD-Player Feuchtigkeit
niederschlagen. Falls dies geschieht, funktioniert das
System nicht mehr ordnungsgemäß. Nehmen Sie die
CD heraus, und lassen Sie das System für ungefähr
eine Stunde eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
• Nehmen Sie beim Transport des Systems die CD
heraus.
Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Ihrem System
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren nächstgelegenen
Sony-Fachhändler.
Hinweise zu CDs
• Reinigen Sie die CD mit einem sauberen Tuch, bevor
Sie sie einlegen. Wischen Sie die CD von der Mitte
nach außen sauber.
• Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen
Substanzen wie Benzin, Verdünner, handelsübliche
Reinigungsmittel oder Anti-Statik-Sprays für
Langspielplatten aus Vinyl.
• Setzen Sie die CD nicht direktem Sonnenlicht oder
Wärmquellen wie Warmluftauslässen aus. Achten
Sie auch darauf, dass die CDs im geparkten Auto
nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt sind.
• Verwenden Sie keine CDs, die mit einem Plastikring
in der Mitte versehen sind. Dadurch kann eine
Fehlfunktion des Systems verursacht werden.
Weitere Informationen
Fortsetzung
19
DE
Page 20
• Befinden sich Klebstoffreste oder ähnliche
Substanzen auf der beschrifteten Seite der CD oder
wurde für den Druck des Etik etts eine spezielle T inte
verwendet, kann die CD oder das Etikett
möglicherweise an Teilen im Inneren des Geräts
haften bleiben. In diesem Fall ist es unter Umständen
nicht möglich, die CD herauszunehmen, und es kann
zu einer Fehlfunktion des Geräts kommen. Stellen
Sie vor dem Einlegen der CD sicher, dass die
beschriftete Seite der CD nicht klebt.
Folgende Arten von CDs sollten nicht verwendet
werden:
– Gemietete oder gebrauchte CDs, bei denen
Klebstoff unter der Versiegelung hervortritt. CDs,
die am Rand der Versiegelung kleben.
– CDs, deren Etiketten unter Verwendung einer
Tinte bedruckt wurden, die sich bei Berührung
klebrig anfühlt.
• CDs, deren Form nicht dem Standard entspricht
(z. B. herz- und sternförmige oder quadratis che CDs)
können in diesem Gerät nicht wiedergegeben
werden. Durch die Verwendung solcher CDs kann
das Gerät beschädigt werden. Verzichten Sie daher
auf die Verwendung von CDs dieser Art.
Hinweis zu zur Wiedergabe von CDRs/CD-RWs
CDs, die unter Verwendung eines CD-R/C D- RWBrenners erstellt wurden, können unter Umständen
aufgrund von Kratzern, Verschmutzungen,
bestimmten Bedingungen bei der Erstellung der CD
oder Besonderheiten der jeweiligen CD nicht
wiedergegeben werden. Darüber hinaus können CDs,
die nach Erstellung nicht abge schlosse n wurd en, nich t
wiedergegeben werden.
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen. Seit neuestem bringen einige
Schallplattenfirmen Musik-CDs mit
Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten
Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CDStandard entsprechen und mit diesem Pr odu kt
möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.
Reinigen des Gehäuses
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie
leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet
haben. Verwenden Sie dazu keinesfalls einen
Scheuerschwamm, ein Scheuermittel oder
Lösungsmittel wie Verdünnung, Benzin oder Alkohol.
Technische Daten
Hauptgerät
Verstärker
Europäisches Modell:
DIN-Nennleistung (Nominell):
8 + 8 W
(6 Ohm an 1 kHz, DIN)
Kontinuierliche RMS-Nennleistung (Referenz):
10 + 10 W
(6 Ohm an 1 kHz, 10%
THD)
Musik-Nennleistung (Referenz):
20 + 20 W
Andere Modelle:
Die folgenden Werte wurden bei 220 V Wechselstrom,
50/60 Hz gemessen
DIN-Nennleistung (Nominell):
8 + 8 W
(6 Ohm an 1 kHz, DIN)
Kontinuierliche RMS-Nennleistung (Referenz):
10 + 10 W
(6 Ohm an 1 kHz, 10%
THD)
Die folgenden Werte wurden bei 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz gemessen
DIN-Nennleistung (Nominell):
8 + 8 W
(6 Ohm an 1 kHz, DIN)
Kontinuierliche RMS-Nennleistung (Referenz):
10 + 10 W
(6 Ohm an 1 kHz, 10%
THD)
Eingänge
PC/MD/TAPE IN (Stereominibuchse):
Spannung: 1,3 V (MD)/
820 mV (PC/TAPE),
Impedanz: 47 Kilo-Ohm
Ausgänge
PC/MD/TAPE OUT (Stereominibuchse):
Empfindlichkeit 250 mV,
Impedanz 1 Kilo-Ohm
PHONES (Stereominibuchse):
Für Kopfhörer mit einer
Impedanz von 8 Ohm und
höher
SPEAKER:Verwenden Sie die
mitgelieferten
Lautsprecher
20
DE
Page 21
CD-Player
SystemCompact Disc und
Digitales Audiosystem
LaserHalbleiter-Laser
(λ=780 nm)
Emissionsdauer:
kontinuierlich
Frequenzgang2 Hz – 20 kHz
Tuner
UKW Stereo, UKW/MW-Tuner (Superheterodyne)
UKW-Tuner
Abstimmbereich87,5 – 108,0 MHz
(50-kHz-Intervall)
AntenneUKW-Antenne
Antennenanschlüsse75 Ohm (unsymme t ri sc h)
Zwischenfrequenz10,7 MHz
Stel het apparaat niet bloo t aa n regen o f
vocht om brand en elektrische schokken
te voorkomen.
Bedek de ventilatie van het apparaat niet met een krant,
tafelkleed, gordijn, enz. om brand te voorkomen. Plaats
geen verlichte kaarsen op het apparaat.
Zet geen voorwerpen op het apparaat die met
vloeistoffen zijn gevuld, zoals bloemenvazen.
Zo voorkomt u brand en elektrische schokken.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ru imte, zoals
een boekenrek of ingebouwde kast.
Dit apparaat is
geclassificeerd als een
KLASSE 1 LASERproduct. U vindt dit label
achterop de behuizing.
Gooi de batterij niet weg maar lever
deze in als klein chemisch afval
(KCA).
Hoe gebruikt u deze
handleiding
In deze handleiding wordt met name beschreven
hoe u het apparaat gebruikt met de
afstandsbediening. Dezelfde handelingen
kunnen echter ook worden uitgevoerd met de
knoppen op het apparaat die dezelfde of bijna
dezelfde namen hebben.
NL
2
Page 25
Inhoud
Hoe gebruikt u deze handleiding ............2
Voorbereidingen
De installatie aansluiten ......... .................4
De klok instellen ..................................... 5
Cd – Afspelen
Een cd laden............. ............................. .. 6
Een cd afspelen .......................................6
— Normaal afspelen/Shuffleafspelen
Muziekstukken herhaald afspelen...........7
— Herhaald afspelen
Uw eigen programma maken..................7
— Geprogrammeerd afspe len
Tuner
Voorkeurzenders instellen ......................8
Naar de radio luisteren..........................10
— Voorkeurzenders
— Handmatig afstemmen
Geluid afstellen
Het geluid afstellen ...............................11
Voer de onderstaande procedures 1 tot 3 uit om de installatie aan te sluiten met de meegeleverde
snoeren en accessoires.
RechterluidsprekerLinkerluidspreker
AM-kaderantenne
FM-draadantenne
1 Sluit de luidsprekers aan.
Sluit de snoeren van de rechter- en
linkerluidspreker aan op de SPEAKERaansluitingen zoals hieronder is afgebeeld.
NL
4
2 Sluit de FM- en AM-antennes aan.
Zet de AM-kaderantenne in elkaar en sluit
deze aan.
Trek de FMdraadantenne
in horizontale
richting uit
Opmerking
Verwar de antennes niet met de snoeren van de
luidsprekers.
3 Sluit het netsnoer aan op het
stopcontact.
AMkaderantenne
Als de stekker niet in het stopcontact past,
haalt u de meegeleverde stekkeradapter los
(alleen voor modellen met een adapter).
Druk op ?/1 om de installatie in te
schakelen.
Page 27
Twee R6-batterijen (type AA)
plaatsen in de
afstandsbediening
e
E
E
e
Opmerking
Als u de afstandsbediening langere tijd niet gaat
gebruiken, moet u de batterijen verwijderen om
beschadiging door batterijlekkage te voorkomen.
Tip
Als de afstandsbediening het niet meer doet, vervangt
u beide batterijen door nieuwe exemplaren.
De klok instellen
Voorbereidingen
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening
om de klok te bedienen.
1 Druk op ?/1 om de installatie in te
schakelen.
2 Druk op CLOCK/TIMER SET.
3 Druk enkele malen op ./> om het
uur in te stellen.
4 Druk op ENTER of M.
5 Druk enkele malen op ./> om de
minuten in te stellen.
6 Druk op ENTER.
De klok gaat nu lopen.
De klok afstellen
1 Druk op CLOCK/TIMER SET.
2 Druk enkele malen op ./> om
"CLOCK" te selecteren en druk vervolgens
op ENTER.
3 Voer de procedures uit stap 3 tot 6
hierboven nogmaals uit.
NL
5
Page 28
Cd – Afspelen
Een cd laden
1 Druk op OPEN/CLOSE Z.
2 Plaats de cd met het etiket naar boven
in de lade.
Als u een cd
van 8 cm
afspeelt,
plaatst u
deze op de
binnenring
van de lade.
3 Druk nogmaals op OPEN/CLOSE Z om
de lade de sluiten.
Opmerkingen
• Gebruik geen cd's met plakband, stickers of lijm erop
omdat dat storingen kan veroorzaken.
• Duw de lade niet naar binnen met een vinger,
aangezien dat storingen kan veroorzaken.
• Plaats geen voorwerpen boven op he t apparaat.
Een cd afspelen
— Normaal afspelen/Shuffle-afspelen
Met deze installatie kunt u de cd op
verschillende manieren afspelen.
Muziekstuknummer
1 Druk enkele malen op FUNCTION om
de cd-functie te activeren.
2 Druk in de stopstand enkele malen op
PLAY MODE op de afstandsbediening
totdat de gewenste modus in het
uitleesvenster verschijnt.
SelecteerOm af te spelen
Uitleesvenster is
leeg (Normaal
afspelen)
SHUF
(Shuffle-afspelen)
PGM
(Geprogrammeerd
afspelen)
De muziekstukken op de cd
in normale volgorde.
Alle muziekstukken op de cd
in willekeurige volgorde.
De muziekstukken op de cd
in de door u gewenste
volgorde (zie "Uw eigen
programma maken"
pagina 7).
3 Druk op CD N.
Opmerking
U kunt de afspeelstand niet wijzigen tijdens het
afspelen.
Tip
Als het lang duurt voordat u toegang tot de cd krijgt,
stelt u "CD POWER ON" in met de beheer functie voor
de cd-voeding (pagina 9).
NL
6
Page 29
Andere functies
Als u wiltDoet u het volgende
Stoppen met
afspelen
PauzerenDruk op X. Druk nogmaals om
Een muziekstuk
selecteren
Een punt in een
muziekstuk
zoeken (Zoeken)
Een cd eruit halen Druk op OPEN/CLOSE Z.
Druk op x.
het afspelen te hervatten.
Druk enkele malen op ./>.
Blijf tijdens het afspelen op m/M op de afstandsbediening
drukken en laat de knop los op het
gewenste moment.
Muziekstukken herhaald
afspelen
— Herhaald afspelen
U kunt alle muziekstukken op een cd of één
muziekstuk afspelen.
Druk tijdens het afspelen op REPEAT op de
afstandsbediening totdat "REP" of "REP1"
verschijnt.
REP: Voor alle muziekstukken op de cd
maximaal vijf keer.
REP1: Voor één muziekstuk.
Herhaald afspelen annuleren
Druk in de stopstand enkele malen op REPEAT
op de afstandsbediening totdat "REP" en
"REP1" beide verdwijnen.
Uw eigen programma
maken
— Geprog rammeerd afspelen
U kunt een programma maken dat uit maximaal
25 stappen bestaat.
1 Druk enkele malen op FUNCTION om
de cd-functie te activeren.
2 Druk in de stopstand enkele malen op
PLAY MODE op de afstandsbediening
totdat "PGM" verschijnt.
3 Druk enkele malen op ./> totdat
het gewenste muziekstuknummer
verschijnt.
Geselecteerd muziekstuknummer
4
Druk op ENTER op de afstandsbediening.
Het muziekstuk wordt geprogrammeerd.
Het laatst geprogrammeerde
muziekstuknummer verschijnt, gevolgd
door het stapnummer.
Stapnummer
Cd – Afspelen
Laatst geprogrammeerde
muziekstuknummer
vervolg
NL
7
Page 30
5
Voer stap 3 en 4 nogmaals uit als u nog
meer muziekstukken wilt programmeren.
6 Druk op CD N.
Geprogrammeerd afspelen begint.
Andere functies
Als u wiltDoet u het volgende
De volgorde van
het programma
controleren
Geprogrammeerd
afspelen
annuleren
Een muziekstuk
toevoegen aan het
einde van het
programma
Het programma
wissen
Tips
• Het door u samengestel de pr og ramma blijft bestaan
nadat de functie Geprogrammeerd afsp el en is
beëindigd. Druk op CD N om hetzelfde programma
nogmaals af te spelen. Het programma wordt echter
gewist als u de cd-lade opent.
• Als u "CD AL" kiest in stap 3, kunt u alle
muziekstukken op de cd in één keer selecteren.
Druk enkele malen op ./>
tijdens geprogrammeerd afspelen.
Druk in de stopstand enkele malen
op PLAY MODE op de
afstandsbediening totdat "PGM" en
"SHUF" beide verdwijnen.
Voer stap 1 – 4 uit in de stopstand.
Druk in de stopstand enkele malen
op CLEAR op de afstandsbediening.
Elke keer dat u op de knop drukt,
wordt een muziekstuk aan het einde
van het programma gewist.
Tuner
Voorkeurzenders instellen
U kunt maximaal 20 FM-zenders en 10 AMzenders vooraf instellen. Vervolgens kunt u op
elk van deze zenders afstemmen door het
bijbehorende voorkeurnummer te kiezen.
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening
om de klok te bedienen.
Automatisch zoeken naar
voorkeurzenders
U kunt automatisch afstemmen op alle zenders
die bij u in de buurt kunnen worden ontvangen
en de radiofrequentie van de gewenste zenders
opslaan.
1 Druk enkele malen op TUNER BAND
om FM of AM te selecteren.
2 Druk enkele malen op TUNING MODE
totdat "AUTO" en de frequentie in het
uitleesvenster verschijnen.
3 Druk op TUNING +/–.
De frequentie verandert tijdens het zoeken
naar een zender. Het scannen stopt
automatisch als op een zender wordt
afgestemd. Op dat moment verschijnen
"TUNED" en "STEREO" (alleen voor
stereoprogramma's).
"TUNED" verschijnt niet en het
scannen stopt niet
Stel de frequentie van de gewenste
radiozender af zoals wordt beschreven in
stap 2 tot en met 6 in "Handmatig zoeken
naar voorkeurzenders" (pagina 9).
NL
8
Page 31
4 Druk op TUNER MEMORY.
Het voorkeurnummer knippert. De zenders
worden opgeslagen vanaf voorkeurnummer 1.
Andere functies
Als u wiltDoet u het volgende
Afstemmen op een
zender met een
zwak signaal
Een ander station
instellen op een
bestaand
voorkeurnummer
Volg de procedure die wordt
beschreven in "Handmatig
zoeken naar voorkeurzenders"
(pagina 9).
Druk na stap 4 enkele malen op
TUNING +/– om het
voorkeurnummer te selecteren
waaronder u de zender wilt
opslaan en druk vervolgens op
ENTER.
Tuner
Voorkeurnummer
5 Druk op ENTER.
6 Herhaal stap 1 tot en met 5 om andere
zenders in te stellen.
Tip
Druk op TUNING MODE om het zoeken te stoppen.
Handmatig zoeken naar
voorkeurzenders
U kunt handmatig op een zender afstemmen en
de radiofrequentie van de gewenste zenders
opslaan.
1 Druk enkele malen op TUNER BAND
om FM of AM te selecteren.
2 Druk enkele malen op TUNING MODE
totdat "AUTO" en het voorkeurnummer
uit het uitleesvenster verdwijnen.
3 Druk enkele malen op TUNING +/– om
af te stemmen op de gewenste zender.
4 Druk op TUNER MEMORY.
Het voorkeurnummer knippert. De zenders
worden opgeslagen vanaf voorkeurnummer 1.
5 Druk op ENTER.
6 Herhaal stap 1 tot en met 5 om andere
zenders in te stellen.
Tunerontvangst verbeteren
Als de tunerontvangst slecht is, schakelt u de
voeding voor de cd-speler uit met de
beheerfunctie voor de cd-voeding.
In de fabriek wordt de cd-voeding standaard
ingeschakeld.
1 Druk enkele malen op FUNCTION om de
cd-functie te activeren.
2 Druk op ?/1 om de installatie uit te
schakelen.
3 Druk op ?/1 terwijl u x ingedrukt houdt.
"CD POWER OFF" verschijnt.
De cd-voeding inschakelen
Herhaal de bovenstaande procedure tot "CD
POWER ON" verschijnt.
Opmerking
Als "CD POWER OFF" is ingeschak eld, duurt het
langer voordat u toegang tot de cd krijgt.
Het AM-interval voor afstemmen
wijzigen (met uitzondering van
Europese en midden-Europese
modellen)
Het AM-interval voor afstemmen is in de fabriek
ingesteld op 9 kHz (of op 10 kHz in sommig e
gebieden). Als u dit interval wilt wijzigen, stemt
u eerst af op een willekeurige AM-zender en zet u
de installatie uit. Houd > ingedrukt en druk op
?/1. Als u het interval wijzigt, worden alle
vooringestelde AM-zenders gewist. Als u het
interval wilt terugzetten, stemt u eerst af op een
willekeurige AM-zender en zet u de installatie uit.
Houd > ingedrukt en druk op ?/1.
vervolg
NL
9
Page 32
Opmerking
U kunt het AM-interval niet wijzigen in de
Energiebesparingsstand.
Tips
• De voorkeurzenders blijven ongeveer een dag
bewaard nadat u het netsnoer he bt losgehaald of als
zich een stroomstoring voordoet.
• U kunt de ontvangst verbe t eren door de
meegeleverde antennes aan te passen of een externe
antenne aan te sluiten.
Naar de radio luisteren
U kunt naar een radiozender luisteren door een
voorkeurzender te kiezen of door handmatig op
een zender af te stemmen.
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening
om de klok te bedienen.
Naar een voorkeurzender
luisteren
— Voorkeurzenders
Stel eerst voorkeurzenders in in het geheugen
van de tuner (zie "Voorkeurzenders instellen"
pagina 8).
1 Druk enkele malen op TUNER BAND
om FM of AM te selecteren.
2 Druk enkele malen op TUNING MODE
totdat het voorkeurnummer in het
uitleesvenster verschijnt.
3 Druk enkele malen op TUNING +/– om
de gewenste voorkeurzender te
selecteren.
Naar een niet-voorkeurzender
luisteren
— Handmatig afstemmen
10
1 Druk enkele malen op TUNER BAND
om FM of AM te selecteren.
2 Druk enkele malen op TUNING MODE
totdat "AUTO" en het voorkeurnummer
uit het uitleesvenster verdwijnen.
3 Druk enkele malen op TUNING +/– om
af te stemmen op de gewenste zender.
Tips
• U kunt de ontvangst verbeteren door de
meegeleverde antennes aan te passen of een externe
antenne aan te schaffen en aan te sluiten.
• Als een FM-stereoprogramma statische ruis
veroorzaakt, drukt u op FM MODE totdat "MONO"
verschijnt. Dit levert geen stereo-effect op maar de
ontvangst wordt wel beter.
• Druk in stap 2 enkele malen op TUNING MODE
totdat "AUTO" en de frequentie in het uitleesvenster
verschijnen en druk vervolge ns op TUNING +/–. De
frequentie-aanduiding verandert en het zoeken stopt
als een zender wordt gevonden (Automatisch
afstemmen).
NL
Page 33
Geluid afstellen
Timer
Het geluid afstellen
U kunt de lage en de hoge tonen aanpassen zodat
u een voller geluid hoort.
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening
om de klok te bedienen.
Een dynamisch geluid
genereren (Dynamic Sound
Generator)
Druk op DSG.
Als u de DSG-functie wilt annuleren, drukt u
nogmaals op DSG.
Hoge en lage tonen
aanpassen
1 Druk op BASS om de lage tonen aan te
passen en druk op TREBLE om de
hoge tonen aan te passen.
2 Druk enkele malen op EQ +/– om het
niveau te regelen.
Tip
Druk op CENTER in stap 2 om de aanpassing van de
lage en hoge tonen te annuleren.
De balans afstellen
U kunt de balans tussen de rechter- en de
linkerluidspreker afstellen.
1 Druk op BALANCE.
2 Druk enkele malen op EQ +/– om de
balans te regelen.
Tip
Druk op CENTER in stap 2 om de aanpassing van de
balans te annuleren.
In slaap vallen met muziek
— Sluimerfunctie
U kunt de installatie na een bepaalde tijd laten
uitschakelen, zodat u bij muziek in slaap kunt
vallen.
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening
om de klok te bedienen.
Druk enkele malen op SLEEP.
Telkens als u op de knop drukt, verandert de
minutenweergave (de uitschakeltijd) in het
uitleesvenster als volgt:
OFF t AUTO* t 90 t 80 t … t 10
* De installatie wordt automatisch uitgeschakeld na
100 minuten of nadat de geplaatste cd helemaal is
afgespeeld.
Andere functies
Als u wiltDruk op
De resterende tijd
controleren**
Het tijdstip voor
uitschakelen wijzigen
De Sluimerfunctie
annuleren
**U kunt de resterende tijd niet controleren als u
"AUTO" selecteert.
Tip
U kunt de Sluimerfunctie ook gebruiken als de klok
niet is ingesteld.
SLEEP eenmaal.
SLEEP enkele malen om het
gewenste tijdstip te selecteren.
SLEEP enkele malen totdat
"OFF" verschijnt.
Timer
11
NL
Page 34
Gewekt worden met
muziek
— Wekfunctie
U kunt gewekt worden met muziek op een
vooringesteld tijdstip. U moet wel de klok
hebben ingesteld (zie "De klok instellen"
pagina 5).
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening
om de klok te bedienen.
1 Tref voorbereidingen voor de
geluidsbron die u wilt afspelen.
• CD: Plaats een cd. Maak een programma
als u met een bepaald muziekstuk wilt
beginnen (zie "Uw eigen programma
maken" pagina 7).
• TUNER: Stem af op een zender (zie
"Naar de radio luisteren" pagina 10).
2 Druk enkele malen op VOL +/– om het
volume te regelen.
3 Druk op CLOCK/TIMER SET.
"SET" verschijnt.
4 Druk enkele malen op ./> om
"DAILY" te selecteren en druk
vervolgens op ENTER.
"ON" verschijnt en de tijdaanduiding
knippert.
5 Stel de tijd in waarop het afspelen moet
beginnen.
Druk enkele malen op ./> om het uur
in te stellen en druk vervolgens op ENTER.
De minuutaanduiding begint te knipperen.
Druk enkele malen op ./> om de
minuten in te stellen en druk vervolgens op
ENTER.
6 Stel de tijd in waarop het afspelen moet
worden beëindigd volgens de
procedure in stap 5.
7 Druk op ./> om de gewenste
geluidsbron te selecteren.
Telkens wanneer u op de knop drukt,
verandert het uitleesvenster als volgt:
TUNER y CD
8 Druk op ENTER.
Achtereenvolgens ziet u de begintijd, de
eindtijd en de geluidsbron, waarna het
oorspronkelijke uitleesvenster weer
verschijnt.
9 Druk op ?/1 om de installatie uit te
schakelen.
Andere functies
Als u wiltDoet u het volgende
De instelling
wijzigen
Instelling
controleren/timer
activeren
De timer annuleren 1 Druk op CLOCK/TIMER
Opmerkingen
• Als u de Wekfunctie en de Sluimerfunctie
tegelijkertijd gebruikt, heef t de Sluimerfunctie
voorrang.
• Raak de knoppen op de installatie niet aan vanaf het
moment dat de installatie wordt ingeschakeld totdat
het afspelen begint (ongeveer 15 seconden voor de
ingestelde tijd).
• Als de installatie ongeveer 15 seconden voor de
ingestelde tijd aan staat, kan de Wekfunctie niet
worden geactiveerd.
• U kunt de optionele component die is aangesloten op
de PC/MD/TAPE IN-aansluiting niet als geluidsbron
voor de Wekfunctie gebrui ken.
Begin opnieuw bij stap 1.
1 Druk op CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Druk op ./> totdat
"DAILY" verschijnt en druk
vervolgens op ENTER.
SELECT.
2 Druk op ./> totdat
"OFF" verschijnt en druk
vervolgens op ENTER.
12
NL
Page 35
Uitleesvenster
Het uitleesvenster
uitschakelen
— Energiebesparingsstand
De klok kan worden uitgeschakeld zodat in de
wachtstand minder energie wordt verbruikt
(Energiebesparingsstand).
Druk op DISPLAY op de afstandsbediening
als de installatie uit staat.
De Energiebesparingsstand
annuleren
Druk op DISPLAY op de afstandsbediening.
Tip
De timer werkt nog in de Energiebesparingsstand.
Opmerking
U kunt de volgende bewerkingen niet uitvoeren in de
Energiebesparingsstand:
– de klok instellen
– het AM-interval voor afstemmen wijzigen (met
uitzondering van Europese en midden-Europese
modellen)
– het systeem inschakelen door op de functieknoppen
te drukken
De helderheid van de
achtergrondverlichting
van het uitleesvenster
aanpassen
U kunt de helderheid van de
achtergrondverlichting van het uitleesvenster
aanpassen.
Druk enkele malen op DIMMER op de
eenheid.
De helderheid van de verlichting verandert
achtereenvolgens in verschillende stappen.
Tip
In de fabriek is de helderheid op de hoogste stand
ingesteld.
Uitleesvenster
13
NL
Page 36
Informatie over de cd in
het uitleesvenster
weergeven
U kunt de speeltijd en de resterende tijd van het
huidige muziekstuk of de cd controleren.
De resterende tijd controleren
(cd)
Druk tijdens het afspelen enkele malen op
DISPLAY op de afstandsbediening.
Telkens als u op de toets drukt, verandert het
uitleesvenster als volgt:
Muziekstuknummer t Verlopen speelduur van
het huidige muziekstuk t Resterende tijd van
het huidige muziekstuk t Resterende tijd op de
huidige cd
TREBLE-niveau
* "– –.– –" verschijnt tijdens Geprogrammeerd
De totale speelduur
controleren (cd)
Druk in de stopstand enkele malen op
DISPLAY op de afstandsbediening.
Telkens als u op de toets drukt, verandert het
uitleesvenster als volgt:
x Tijdens Geprogrammeerd afspelen met
een programma
Laatste muziekstuknummer t Totale
speelduur van het programma
geprogrammeerde muziekstukken t Klok t
BASS-niveau t TREBLE-niveau
**"– –.– –" verschijnt als de total e speelduur van de cd
x Op andere tijdstippen
Totaal aantal muziekstukken t Totale
speelduur t Klok t BASS-niveau t
TREBLE-niveau
*
t Klok t BASS-niveau t
afspelen.
**
t Totaal aantal
langer is dan 100 minuten of als het geselecteerde
muziekstuknummer 21 of hoger is op een cd met 21
muziekstukken of meer.
14
NL
Page 37
Optionele componenten
Optionele componenten aansluiten
U kunt de installatie uitbreiden met optionele componenten. Raadpleeg de bedieningsinstructies bij de
componenten.
Optionele componenten
Naar de audioingangsstekkers van
een optionele
analoge component
Optionele analoge component
Van de audiouitgangsstekkers
van een optionele
analoge component
Optionele analoge componentKoptelefoon
A PC/MD/TAPE OUT-aansluiting
Gebruik een audiosnoer (niet meegeleverd) om
een optionele component (MD-deck, enz.) te
verbinden met deze aansluiting. U kunt het
geluid van de installatie dan horen via die
component.
B PC/MD/TAPE IN-aansluiting
Gebruik een audiosnoer (niet meegeleverd) om
een optionele component (MD-deck, enz.) te
verbinden met deze aansluiting. U kunt het
geluid van die component dan horen via de
installatie.
C PHONES-aansluiting
Sluit hier een koptelefoon aan.
Naar muziek luisteren via de
aangesloten component
1
Sluit het audiosnoer aan.
Zie "Optionele componenten aansluiten"
pagina 15.
2 Druk enkele malen op FUNCTION totdat
"PC" (of "MD" of "TAPE") verschijnt.
3 Druk terwijl u x op de eenheid ingedrukt
houdt, enkele malen op ?/1 op de eenheid
totdat de gewenste geluidsbron ("PC", "MD"
of "TAPE") verschijnt.
Begin met afspelen via de aangesloten
component.
Opnemen via de aangesloten
component
Een analoge opname maken
1 Sluit het audiosnoer aan.
2 Begin met opnemen.
Raadpleeg de bedieningsinstructies bij de
aangesloten componenten.
15
NL
Page 38
Problemen oplossen
Problemen en oplossingen
Als u problemen ondervindt met de installatie,
voert u de volgende handelingen uit:
1 Let erop dat het netsnoer en de
luidsprekersnoeren juist en stevig zijn
aangesloten.
2 Zoek de storing in de onderstaande lijst met
problemen en oplossingen en voer de
aangegeven herstelactie uit.
Als het probleem zich blijft voordoen, nadat u
alle bovenstaande handelingen hebt uitgevoerd,
raadpleegt u een Sony-dealer bij u in de buurt.
Algemeen
De klok geeft niet de juiste tijd aan.
• Er is een stroomstoring opgetreden. Stel de klok
(pagina 5) en de time r (pagina 12) opni eu w in.
Er is geen geluid.
• Druk enkele malen op VOL +.
• Controleer of de koptelefoon niet i s aangesloten.
• Controleer de aansluitingen van de luidsprekers
(pagina 4).
Het geluid komt van één kanaal of het linkeren rechtervolume is niet in balans.
• Controleer de aansluiting van de luidspreker en de
opstelling ervan.
• Sluit de meegeleverde luidsprekers aan.
Er is veel brom en ruis hoorbaar.
• Plaats de installatie verder van de bron van de ruis
vandaan.
• Sluit de installatie aan op een ander stopcontact.
• Plaats een ruisfilter (in de handel verkrijgbaar) op
het netsnoer.
De timer kan niet worden ingesteld.
• Stel de klok correct in (pagina 5).
De timer werkt niet goed.
• Activeer de timer (pagina 12).
• Controleer de instelling van de timer en stel de
correcte tijd in (pagina 12).
• Annuleer de Sluimerf un ct ie (pagina 11 ).
De afstandsbediening werkt niet goed.
• Verwijder het obstakel.
• Plaats de afstan ds be di en i ng di chter naar de
installatie.
• Wijs met de afstandsbediening na ar de senso r van
de installatie.
• Vervang de batterijen (R6/type AA).
• Plaats de installatie niet in de buurt van tl-buizen.
De onregelmatige kleuren op het tv-scherm
blijven zich voordoen.
• Zet de tv uit en schakel deze na 15 tot 30 minuten
weer in. Als de onregelmatig e kleuren zich blijven
voordoen, plaatst u de luidsprekers verder weg
van de tv.
Cd-speler
De cd-lade gaat niet open en "LOCK"
verschijnt in het uitleesvenster.
• Raadpleeg een Sony-dealer of een geau toriseerd
Sony-servicebedrijf bij u in de buurt.
De cd-lade kan niet worden gesloten.
• Plaats de cd in het midden van de lade.
• Sluit de lade altij d doo r op OPEN/CLOSE Z te
drukken. Probeer de lade niet te sluiten door er
met een vinger tegen te drukken omdat dat
problemen met de speler kan veroorzaken.
De cd wordt niet uitgeworpen.
• Vraag een Sony-dealer bij u in de buurt om
assistentie.
Het afspelen begint niet.
• Open de cd-lade en controleer of een cd is
geladen.
• Veeg de cd schoon (pagina 18).
• Vervang de cd.
• Plaats de cd die op deze in st a ll at i e kan word en
afgespeeld.
• Plaats de cd in het midden van de lade.
• Plaats de cd in de lade met het label naar boven.
• Verwijder de cd en veeg het vocht er vanaf. Laat
de installatie vervolgens een paar uur aanstaan
totdat het vocht is verdampt.
•Druk op CD N om met het afspelen te beginnen.
Het duurt lang voordat u toegang tot de cd krijgt.
• Stel "CD POWER ON" in met de beheerfunctie
voor de cd-voeding (pagina9).
16
NL
Page 39
Het geluid slaat over.
• Veeg de cd schoon (pagina 18).
• Vervang de cd.
• Verplaats de installatie naar een plek zonder
trillingen (bijvoorbeeld op een stabiele steun).
• Plaats de luidsprekers uit de buurt van de
installatie, of plaats deze op aparte steunen. Bij het
afspelen van een muziekstuk met lage tonen op
het hoogste geluidsvolume, sl aat het geluid door
de trillingen van de luidspreker over.
Het afspelen begint niet vanaf het eerste
muziekstuk.
• Druk enkele malen op PLAY MODE op de
afstandsbediening totdat zowel "PGM" al s
"SHUF" verdwijnen en de functie Normaal
afspelen wordt hervat.
Tuner
Veel brom of ruis/zenders kunnen niet worden
ontvangen.
• Stel de juiste band en frequentie in (pagina10).
• Sluit de antenne correct aan (pagina 4).
• Zoek een plek en richting die een goede ontvangst
bieden en stel de antenne vervolgens opnieuw in.
Als u geen goede ontvangst kunt krijgen , raden we
u aan een in de handel verkrijgbare externe
antenne aan te sluiten.
• De meegeleverde FM-draadantenne ontvangt
signalen over de gehele lengte, dus let erop dat u
deze geheel uittrekt.
• Plaats de antennes zo ver mogelijk van de
luidsprekersnoeren.
• Raadpleeg de Sony-dealer bij u in de buurt als de
meegeleverde AM-antenne losraakt van de
kunststof steun.
• Schakel de elektrische apparatuur in de buurt van
de installatie uit.
• Stel "CD POWER OFF" in met de beheerfunctie
voor de cd-voeding (pagina 9).
Een stereo FM-programma kan niet in stereo
worden ontvangen.
• Druk op FM MODE op de afstandsbediening
totdat "FM ST" in het uitleesvenster verschijnt.
Optionele componenten
Er is geen geluid.
• Kijk bij het algemene onderwerp "Er is geen
geluid." (pagina 16) en controleer de toestand van
de installatie.
• Sluit de component correct aan (pagina 15) en
controleer daarbij:
–of de snoeren goed zijn aangesloten.
–of de stekkers correct zijn aangesloten.
• Schakel de aangesloten component in.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die is
meegeleverd met de aangesloten component en
start het afspelen.
• Druk enkele malen op PC FUNCTION totdat
"PC" (of "MD" of "TAPE") verschijnt ( Seite 15).
Het geluid is vervormd.
• Stel het volume van de aangesloten component
lager in.
• De externe invoer kan extreem groot zijn. Stel de
externe functie in op "MD" (pagina15).
Als de installatie na het uitvoeren
van bovenstaande maatregelen
nog steeds niet goed werkt, stelt u
de installatie als volgt opnieuw in:
Druk terwijl de installatie is ingeschakeld,
tegelijkertijd op x, FUNCTION en ?/1.
De installatie wordt opnieuw ingesteld volgens de
fabrieksinstellingen. U moet instellingen zoals
voorkeurzenders, klok en timer opnieuw instellen.
Meldingen
Een van de volgende meldingen kan in het
uitleesvenster verschijnen of knipperen tijdens
de handelingen.
Cd
NO CD
Er is geen cd in de speler geplaatst.
OVER
U hebt het einde van de cd bereikt doordat u tijdens
een pauze in het afspelen M ingedrukt hebt
gehouden op de afstandsbediening.
READ
De cd-speler leest de informatie over de inhoud van
de cd.
PUSH/STOP
U hebt tijdens het afspelen op PLAY MODE op de
afstandsbediening gedrukt.
"PUSH" en "STOP" verschijn en afwisselend in het
uitleesvenster.
Problemen oplossen
17
NL
Page 40
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Netspanning
Controleer voordat u de installatie in gebruik neemt, of
de bedrijfsspanning van de installatie gelijk is aan het
voltage van het plaatselijke net.
Veiligheid
• De eenheid blijft verbonden met netspa nning zolang
deze op het stopcontact is aangesloten, zelfs als de
eenheid zelf is uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het
apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Om de
aansluiting via het netsnoer te verbreken, moet u de
stekker eruit trekken. Trek nooit aan het snoer.
• Mocht er een voorwerp of vloeistof in de installatie
terechtkomen, koppel dan het netsnoer van de
installatie los en laat de installatie na kijken door een
gekwalificeerde technicus, voordat u het apparaat
weer in gebruik neemt.
• Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een
gekwalificeerde technicus.
• De naamplaat bevindt aan de onderzijde.
Opstelling
• De installatie is ontworpen voor gebruik in een
horizontale stand.
• Plaats de installatie niet op locaties met de volgende
condities:
– Erg warm of koud
– Stoffig of vuil
– Erg vochtig
– Onderhevig aan trillingen
– Onderhevig aan direct zonlicht.
• Let op bij het plaatsen van het apparaat of de
luidsprekers op oppervlakken met een sp eci a le
behandeling (was, olie, poetsmiddel en dergelijke)
omdat er vlekken of verkleur ingen van het oppervla k
kunnen optreden.
Warmtevorming
• Hoewel de installatie tijdens het gebruik opwarmt , is
dit geen storing.
• Plaats de installatie op een plaats met voldoende
ventilatie zodat de warmte weg kan.
• Als u deze installatie continu op een hoog
geluidsvolume gebruikt, kan de temperatuur van de
behuizing bovenop en aan de zij- en onderkant
aanzienlijk oplopen. Raak de behuizing niet aan om
brandwonden te vermijden.
• Bedek de ventila ti eo pening niet om storingen te
voorkomen.
Over het luidsprekersysteem
Dit luidsprekersysteem is niet magnetisch
afgeschermd en kan magnetische vervorming van tvbeelden veroorzaken. Zet de t v in dat geval uit en zet
het toestel na 15 tot 30 minuten weer aan.
Als dit geen verbetering lijkt te geven,
plaats u de luidsprekers verder bij de tv vandaan. Zorg
ook dat u geen objecten waaraan magneten zijn
bevestigd of die werken met magneten, in de buurt van
de luidsprekers plaats. Dit geldt bijvoorbeeld voor
audioracks, tv-meubels en speelgoed. Dit kan
magnetische vervorming van het beeld tot gevolg
hebben vanwege de interactie met het syste em.
Werking
• Als de installatie direct vanuit een koude in een
warme omgeving wordt gebracht, of als deze in een
vochtige ruimte wordt geplaatst, kan er vocht
condenseren op de lens in de cd-speler. Als dit
gebeurt, werkt de installatie niet goed. Verwijder de
cd en laat de installatie ongeveer een uur
uitgeschakeld totdat het vocht is verdampt.
• Wanneer u de installatie verplaatst, neemt u de
geplaatste cd eruit.
Als u vragen of problemen hebt met betrekking tot de
installatie, neemt u contact op met ee n Sony -dealer b ij
u in de buurt.
Opmerkingen over cd's
• Reinig de cd vóór het afspelen met een doek. Veeg de
cd vanuit het midden schoon .
• Gebruik geen oplosmiddelen zoals wasbenzine,
thinner, in de handel verkrijgbare
reinigingsmiddelen of antistatische spray voor lp's
van vinyl.
• Stel de cd niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen zoals heteluchtkanalen. Laat de cd
ook niet liggen in een auto die in direct zonlicht staat
geparkeerd.
• Gebruik de cd's niet met de beschermring eromheen.
Dit kan een storing aan de installatie opleveren.
• Wanneer u cd's plaatst met lijm of een andere
kleverige substantie op de ka nt va n het lab e l, of cd 's
waarop speciale inkt is gebruikt bij het drukken van
het label, bestaat de mogelijkheid dat de cd of het
label gaan vastzitten aan de onderdelen in de
eenheid. Wanneer dit gebeurt, is het niet mogelijk de
cd te verwijderen en veroorzaakt dit een storing in de
eenheid. Zorg dat u de labelkant van de cd van
tevoren controleert op kleverigheid.
18
NL
Page 41
Gebruik niet de volgende typen cd's:
– Gehuurde of gebruikte cd's met een verzegeling
waarbij de lijm uit de verzegeling komt. De omtrek
van de verzegeling op de cd is kleverig.
– Cd's met gedrukte labels hebben een speciale inkt
die bij aanraking kleverig aanvoelt.
• Cd's met afwijkende vormen (bijvoorbeeld
vierkante, hart- of stervormige) kunnen niet op deze
eenheid worden afgespeeld. Als u dit toch doet, raakt
de eenheid beschadigd. Gebruik dergelijke cd's niet.
Opmerking over afspelen van cd-r/
cd-rw
Cd's die zijn opgenomen op cd-r/cd-rw-stations
kunnen soms niet worden a fgespeeld vanwege kr assen,
vuil, een opname-instelling of bepaalde kenmerken
van het station. Bovendien kunnen cd's die nog niet
zijn afgesloten aan het einde van de opname, niet
worden afgespeeld.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyright-beveiliginstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs
die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs
hebben platenmaatschappije n muziekdiscs op de markt
gebracht die zijn gecodeerd met copyrightbeveiliginstechnologieën. Houd er rekening mee dat
sommige van deze discs n iet voldoen ann de CD-no rm
en wellicht niet met dit product kunnen worden
afgespeeld.
De behuizing schoonmaken
Maak de behuizing, het bedieningspaneel en de
knoppen schoon met een droge en zachte doek of
gebruik een zachte doek die licht is bevochtigd met een
mild schoonmaakmiddel. Gebruik ge en sc hu ur spons
en schuurpoeder of oplossinge n zoa l s thinner,
wasbenzine of alcohol.
Technische gegevens
Hoofdeenheid
Versterkergedeelte
Europees model:
DIN-voedingsuitgang (nominaal):
8 + 8 W
(6 Ohm bij 1 kHz, DIN)
Continue RMS-voedingsuitgang (referentie):
10 + 10 W
(6 Ohm bij 1 kHz, 10%
totale harmonische
vervorming)
Muziek voedingsuitgang (referentie):
20 + 20 W
Overige modellen:
Het volgende gemeten bij 220 V wisselstroom
50/60 Hz
DIN-voedingsuitgang (nominaal):
8 + 8 W
(6 Ohm bij 1 kHz, DIN)
Continue RMS-voedingsuitgang (referentie):
10 + 10 W
(6 Ohm bij 1 kHz, 10%
totale harmonische
vervorming)
Het volgende gemeten bij 240 V wisselstroom
50/60 Hz
DIN-voedingsuitgang (nominaal):
8 + 8 W
(6 Ohm bij 1 kHz, DIN)
Continue RMS-voedingsuitgang (referentie):
10 + 10 W
(6 Ohm bij 1 kHz, 10%
totale harmonische
vervorming)
Ingangen
PC/MD/TAPE IN (stereo mini-aanslui t in g) :
Voltage 1,3 V (MD)/
820 mV (PC/TAPE),
impedantie 47 Kilohm
Uitgangen
PC/MD/TAPE OUT (stereo mini-aansluiting):
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
comformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International
(Europe) GmbH
Product Compliance
Europe
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’appare cchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare il rischio di incendi, non coprire la ventola
con giornali, tovaglie, tendine ecc. Non appoggiare
candele accese sull’apparecchio.
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche,
non appoggiare sull’apparecchio oggetti contenenti
liquidi (ad esempio, vasi).
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,
come una libreria o un mobiletto.
Questo apparecchio è
classificato come
prodotto CLASS 1
LASER. L’etichetta è
situata nella parte
posteriore dell’unità.
Non gettare la batteria fra i rifiuti
domestici generici. La batteria va
smaltita correttamente fra i rifiuti
chimici.
Come utilizzare il manuale
Il presente manuale illustra l’esecuzione delle
operazioni principali tramite telecomando, ma è
possibile eseguire le stesse operazioni
utilizzando i tasti corrispondenti presenti sul
sistema.
IT
2
Page 47
Indice
Come utilizzare il manuale .....................2
Operazioni preliminari
Collegamento del sistema .......................4
Impostazione dell’orologio.....................5
CD – Riproduzione
Caricamento di un disco..........................6
Riproduzione di un disco ........................6
Eseguire le procedure da 1 a 3 riportate di seguito per effettuare i necessari collegamenti utilizzando
i cavi e gli accessori in dotazione.
Diffusore di destraDiffusore di sinistra
Antenna AM a telaio
Antenna FM tipo filare
1 Collegare i diffusori.
Collegare i cavi dei diffusori di destra e di
sinistra ai morsetti SPEAKER come
nell’illustrazione.
IT
4
2 Collegare le antenne FM e AM.
Aprire l’antenna a telaio AM, quindi
collegarla.
Allungare
l’antenna FM in
senso orizzontale
Nota
Mantenere le antenne lontane d ai cavi dei diffusori.
3 Collegare il cavo di alimentazione a
una presa a muro.
Antenna AM
a telaio
Se la spina non è adatta alla presa a muro,
staccare l’adattatore in dotazione dalla
spina (solo per i modelli con adattatore),
Per accendere il sistema, premere ?/1.
Page 49
Inserimento di due pile R6
(formato AA) nel telecomando
e
E
E
e
Nota
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un
lungo periodo di tempo, rimuovere le pile per evitare
possibili danni quali la perdita di elettroliti o la
corrosione.
Suggerimento
Quando il telecomando non funziona più, sostituire
entrambe le pile con delle pile nuov e.
Impostazione
Operazioni preliminari
dell’orologio
Utilizzare i bottoni sul telecomando per
l’operazione.
1 Premere ?/1 per accendere il sistema.
2 Premere CLOCK/TIMER SET.
3 Premere ripetutamente ./> per
impostare l’ora.
4 Premere ENTER o M.
5 Premere ripetutamente ./> per
impostare i minuti.
6 Premere ENTER.
L’orologio inizia a funzionare.
Per rimettere l’orologio
1 Premere CLOCK/TIMER SET.
2 Premere ripetutamente ./> per
selezionare “CLOCK”, quindi premere
ENTER.
3 Ripetere i passaggi da 3 a 6 del paragrafo
precedente.
IT
5
Page 50
CD – Riproduzione
Caricamento di un disco
Riproduzione di un disco
— Riproduzione normale/in ordine
casuale
1 Premere OPEN/CLOSE Z.
2 Posizionare il disco nel vassoio del
disco con il lato etichettato rivolto
verso l’alto.
Per
riprodurre un
disco di 8 cm,
posizionarlo
nel cerchio
più interno
del vassoio.
3 Premere nuovamente OPEN/CLOSE Z
per chiudere il vassoio del disco.
Note
• Onde evitare malfunzionamenti, non utilizzare dischi
sui quali siano presenti nastro adesivo, fascette o
colla.
• Onde evitare malfunz i ona menti, non premere con
forza il vassoio del disco chiuso con le dita.
• Non appoggiare nessun oggetto sull’unità.
Il sistema offre diverse modalità di riproduzione
dei dischi.
Numero del brano
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
attivare il funzionamento del lettore CD.
2 Premere ripetutamente PLAY MODE
sul telecomando a lettore fermo, fino a
quando il modo di riproduzione
desiderato non compare sul display.
SelezionarePer riprodurre
Display vuoto
(Riproduzione
normale)
SHUF
(Riproduzione in
ordine casuale)
PGM
(Riproduzione
programmata)
I brani del disco nell’ordine
originale.
Tutti i brani del disco in
ordine casuale.
I brani del disco in un ordine
prestabilito (vedere
“Creazione di un programma
personalizzato” pagina7).
3 Premere CD N.
Nota
Non è possibile cambiare la modalità di riproduzione
durante la lettura del disco.
Suggerimento
Quando l'accesso al disco impiega molto tempo,
impostare “CD POWER ON” tramite la funzione di
gestione dell'alimentazione d el CD (pagina 9).
IT
6
Page 51
Altre operazioni
OperazioneProcedura
Interruzione
della
riproduzione
PausaPremere X. Premere nuovamente
Selezione di un
brano
Ricerca di un
punto in un brano
(Ricerca)
Rimozione del
disco
Premere x.
il tasto per riprendere la
riproduzione.
Premere ripetutamente ./>.
Mantenere premuto m/M sul
telecomando durante la
riproduzione e rilasciarlo una
volta raggiunto il punto
desiderato.
Premere OPEN/CLOSE Z.
Riproduzione ripetuta
— Riproduzione ripetuta
È possibile impostare la ripetizione di tutti i
brani o di un singolo brano del disco.
Premere REPEAT sul telecomando durante
la riproduzione fino a quando non compare
l’indicazione “REP” o “REP1”.
REP: Per la ripetizione di tutti i brani del disco
per un massimo di cinque volte.
REP1: Per la ripetizione di un singolo brano.
Per annullare la Riproduzione
ripetuta
Premere ripetutamente REPEAT sul
telecomando a lettore fermo finché “REP” e
“REP1” non scompaiono dal display.
Creazione di un
programma personalizzato
— Riproduzione programmata
È possibile creare un programma composto da
un massimo di 25 fasi.
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
attivare il funzionamento del lettore CD.
2 Premere ripetutamente PLAY MODE
sul telecomando a lettore fermo finché
non compare l’indicazione “PGM”.
3 Premere ripetutamente ./>
finché non viene visualizzato il numero
di brano desiderato.
Numero di brano selezionato
4 Premere ENTER sul telecomando.
Il brano viene inserito nel programma
Viene visualizzato il numero dell’ultimo
brano programmato, seguito dal numero
della fase.
Numero della fase
CD – Riproduzione
Numero dell’ultimo brano programmato
5 Per aggiungere altri brani al
programma, ripetere i passaggi 3 e 4.
6 Premere CD N.
La Riproduzione programmata viene avviata.
continua
IT
7
Page 52
Altre operazioni
OperazioneProcedura
Per consultare
l’ordine del
programma
Annullamento della
Riproduzione
programmata
Aggiunta di un
brano alla fine del
programma
Cancellazione del
programma
Suggerimenti
• Il programma creato resta in memoria anche dopo
l’esecuzione. Per ascoltare di nuovo lo stesso
programma, premere CD N. Tuttavia, il
programma viene cancellato all’apertura del vassoio
del disco.
• Selezionando “CD AL” al passaggio 3, è possibile
selezionare tutti i brani nel disco in una sola volta.
Premere ripetutamente ./> durante la riproduzione
programmata.
Premere ripetutamente PL AY
MODE sul telecomando a lettore
fermo finché “PGM” e “SHUF”
non scompaiono dal display.
Eseguire i passaggi da 1 a 4 a
lettore fermo.
Premere CLEAR sul
telecomando in modalità di
arresto. Ad ogni pressione del
tasto, l’ultimo brano in
programma viene cancellato.
Sintonizzatore
Preselezione delle
stazioni radio
Si possono preselezionare fino a 20 stazioni FM
e 10 AM. Dopo aver preselezionato una stazione
radio, sarà possibile sintonizzarla in qualsiasi
momento selezionando il numero di
preselezione corrispondente.
Utilizzare i bottoni sul telecomando per
l’operazione.
Sintonizzazione automatica Memorizzazione
È possibile impostare la sintonizzazione
automatica di tutte le stazioni radiofoniche
presenti nell’area e memorizzare le frequenze
delle stazioni desiderate.
1 Premere ripetutamente TUNER BAND
per selezionare FM o AM.
2 Premere ripetutamente TUNING MODE
finché “AUTO” e la frequenza non
vengono visualizzate sul display.
3 Premere TUNING +/–.
La frequenza cambia nel momento in cui il
sistema ricerca una stazione. Nel momento
in cui viene rilevata una stazione, la
scansione si arresta automaticamente e
vengono visualizzate le indicazioni
“TUNED” e “STEREO” (solo per le
trasmissioni stereo).
Se “TUNED” non compare e la
scansione delle frequenze non si
interrompe
Impostare la frequenza della stazione radio
desiderata come descritto nei passaggi da 2
a 6 del paragrafo “Sintonizzazione manuale
- Memorizzazione” (pagina 9).
IT
8
Page 53
4 Premere TUNER MEMORY.
Il numero di preselezione lampeggia. Le
stazioni vengono memorizzate in ordine a
partire dal numero 1.
Numero di preselezione
5 Premere ENTER.
6 Per preselezionare altre stazioni radio,
ripetere i passaggi da 1 a 5.
Suggerimento
Premere TUNING MODE per arrestare la scansione.
Sintonizzazione manuale Memorizzazione
È possibile sintonizzare manualmente le stazioni
radio preferite e memorizzarne la frequenza.
1 Premere ripetutamente TUNER BAND
per selezionare FM o AM.
2 Premere ripetutamente TUNING MODE
finché “AUTO” e il numero di
preselezione non scompaiono dal
display.
3 Premere ripetutamente TUNING +/– per
sintonizzare la stazione desiderata.
4 Premere TUNER MEMORY.
Il numero di preselezione lampeggia. Le
stazioni vengono memorizzate in ordine a
partire dal numero 1.
5 Premere ENTER.
6 Per preselezionare altre stazioni radio,
ripetere i passaggi da 1 a 5.
Altre operazioni
OperazioneProcedura
Sintonizzazione di
una stazione con un
segnale debole
Impostare un’altra
stazione in un
numero di
preselezione già
esistente
Eseguire la procedura descritta
in “Sintonizzazione manuale Memorizzazione” (pagina9).
Dopo il punto 4, premere
ripetutamente TUNING +/– per
selezionare il numero di
preselezione nel quale si
desidera memorizzare la
stazione, quindi premere
ENTER.
Per migliorare la ricezione della
trasmissione
Quando la ricezione del sintonizzatore è
scadente, impostare l'alimentazione del lettore
CD su off tamite la funzione di gestione
dell'alimentazione del CD.
Il registratore è preimpostato su on.
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
attivare il funzionamento del lettore CD.
2 Premere ?/1 per spegnere il sistema.
3 Premere ?/1 tenendo premuto x.
Viene visualizzata l'indicazione “CD
POWER OFF”.
Per impostare l'alimentazione del
CD su on
Ripetere la procedura illustrata sopra e “CD
POWER ON” compare.
Nota
Quando “CD POWER OFF” è selezionato, il tempo di
accesso del CD migliora notevolmente.
Sintonizzatore
continua
IT
9
Page 54
Per modificare il passo di
sintonia AM (esclusi i modelli per
Europa e Medio Oriente)
Il passo di sintonia AM impostato in fabbrica è
di 9 kHz (o 10 kHz per alcune aree). Per
modificare il passo di sintonia AM, come prima
cosa è necessario sintonizzare una stazione AM,
quindi spegnere il sistema. Mantenendo
premuto >, premere ?/1. Quando si
modifica il passo di sintonia, tutte le stazioni
AM preselezionate vengono cancellate. Per
ripristinare il passo di sintonia, sintonizzare una
stazione AM, quindi spegnere il sistema.
Mantenendo premuto >, premere ?/1.
Nota
In Modalità risparmio energetico il pa ss o di si nt o ni a
AM non può essere modificato.
Suggerimenti
• Le stazioni preselezionate vengono conservate in
memoria per mezza giornata anche se si scollega il
sistema dall’impianto elettrico o si verifica
un’interruzione di corrente.
• Per migliorare la ricezione, agire sulle antenne in
dotazione oppure collegare un’ant enna esterna.
Ascolto della radio
Esistono due metodi per ascoltare la stazione
radio desiderata: scegliere il numero di
preselezione corrispondente oppure effettuare la
sintonizzazione manuale.
Utilizzare i bottoni sul telecomando per
l’operazione.
Ascolto di una stazione
preselezionata
— Sintonizzazione delle stazioni
memorizzate
Come prima cosa, preselezionare le stazioni e
memorizzarle (vedere “Preselezione delle
stazioni radio” pagina 8).
1 Premere ripetutamente TUNER BAND
per selezionare FM o AM.
2 Premere ripetutamente TUNING MODE
finché il numero di preselezione non
viene visualizzato sul display.
3 Premere ripetutamente TUNING +/– per
sintonizzare la stazione desiderata fra
quelle preselezionate.
10
Ascolto di una stazione non
memorizzata
— Sintonizzazione manuale
1 Premere ripetutamente TUNER BAND
per selezionare FM o AM.
2 Premere ripetutamente TUNING MODE
finché “AUTO” e il numero di
preselezione non scompaiono dal
display.
3 Premere ripetutamente TUNING +/– per
sintonizzare la stazione desiderata.
IT
Page 55
Suggerimenti
• Per migliorare la ricezione della trasmissione, agire
sulle antenne in dotazione oppure coll eg ar e
un’antenna esterna fra quelle disponibili in
commercio.
• Quando un programma in FM stereo è disturbato da
rumori elettrostatici, premere FM MODE finché
“MONO” non viene visualizzato sul display.
L’effetto stereofonico non sarà più presente, ma la
ricezione migliorerà.
• Al punto 2, premere ripetutamente TUNING
MODE finché “AUTO” e la frequenza non vengono
visualizzate sul display, quindi premer e TUNING
+/–. L’indicazione della fr equenza cambia e la
scansione si arresta quando il sistema individua una
stazione radio (Automatic Tuning).
Regolazione del suono
Come regolare il suono
È possibile regolare le impostazioni dei bassi e
degli acuti per godere di un suono più potente.
Utilizzare i bottoni sul telecomando per
l’operazione.
Regolazione del suono
Generazione di un suono più
dinamico (Dynamic Sound
Generator)
Premere DSG.
Per annullare la funzione DSG, premere di
nuovo DSG.
Regolazione dei bassi e degli
acuti
1 Premere ripetutamente BASS per
regolare i bassi, oppure TREBLE per
regolare gli acuti.
2 Premere ripetutamente EQ +/– per
regolare il livello.
Suggerimento
Per annullare la regolazione dei bassi o degli acuti,
premere CENTER nel passaggio 2.
Come regolare il
bilanciamento
È possibile regolare il bilanciamento sinistradestra dei diffusori.
1 Premere BALANCE.
2 Premere ripetutamente EQ +/– per
regolare il bilanciamento.
Suggerimento
Per annullare la regolazione del bilanciamento,
premere CENTER nel passaggio 2.
11
IT
Page 56
Timer
Addormentarsi con la
musica
— Timer di spegnimento
È possibile impostare lo spegnimento
automatico del sistema a un determinato orario,
per addormentarsi ascoltando musica.
Utilizzare i bottoni sul telecomando per
l’operazione.
Premere ripetutamente SLEEP.
Ogni volta che si preme il tasto, sul display dei
minuti si alternano le seguenti indicazioni (il
tempo prima dello spegnimento):
OFF t AUTO* t 90 t 80 t … t 10
* Il sistema si spegne automaticamente dopo 100
minuti oppure al termine della riproduzione del CD
attualmente in ascolto.
Altre operazioni
OperazionePremere
Controllare il
tempo residuo**
Cambiare
l’orario di
spegnimento
Cancellare la
funzione Timer
di spegnimento
**Se si seleziona “AUTO” non sarà possibile
controllare il tempo residuo.
Suggerimento
Il Timer di spegnimento può essere utilizzato anche se
l’orologio non è stato impostato.
SLEEP una volta.
SLEEP ripetutamente per
selezionare il numero di minuti
desiderato.
SLEEP ripetutamente finché non
compare “OFF”.
Svegliarsi con la musica
— Daily Timer
Il Daily Timer consente di svegliarsi con la
musica a un’ora prestabilita. Verificare di aver
impostato l’orologio (vedere “Impostazione
dell’orologio” pagina 5).
Utilizzare i bottoni sul telecomando per
l’operazione.
1 Preparare la sorgente audio da
riprodurre.
• CD: Caricare un disco. Per partire da un
brano specifico, creare un programma
(vedere “Creazione di un programma
personalizzato” pagina 7).
• TUNER: Sintonizzare una stazione radio
(vedere “Ascolto della radio” pagina 10).
2 Premere ripetutamente VOL +/– per
regolare il volume.
3 Premere CLOCK/TIMER SET.
Viene visualizzata l’indicazione “SET”.
4 Premere ripetutamente ./> per
selezionare “DAILY”, quindi premere
ENTER.
“ON” compare e l’indicazione dell’ora
lampeggia.
5 Impostare l’ora di avvio della
riproduzione.
Premere ripetutamente ./> per
impostare l’ora, quindi premere ENTER.
L’indicazione dei minuti lampeggia.
Premere ripetutamente ./> per
impostare i minuti, quindi premere ENTER.
6 Impostare l’ora in cui la riproduzione
deve essere interrotta seguendo la
stessa procedura riportata al punto 5.
7 Premere ./> per selezionare la
sorgente audio desiderata.
Ogni volta che si preme il tasto, il display
cambia nel modo seguente:
TUNER y CD
8 Premere ENTER.
L’ora di avvio, l’ora di arresto e la sorgente
audio vengono visualizzate una dopo l’altra
prima che compaiano nuovamente le
impostazioni originali del display.
9 Premere ?/1 per spegnere il sistema.
12
IT
Page 57
Altre operazioni
OperazioneProcedura
Modifica delle
impostazioni
Verifica delle
impostazioni/
attivazione del
timer
Cancellazione del
timer
Note
• Se si usano il Daily Timer e il Timer di spegnimento
nello stesso tempo, quest’ultimo avrà la priorità.
• Non compiere operazioni sul sistema fra il momento
in cui si accende e quello in cui ha inizio la
riproduzione (circa 15 secondi prima dell’orario
impostato).
• Se circa 15 secondi prima dell’orario impostato il
sistema è già acceso, il Daily Timer non si attiverà.
• Non è possibile utilizzare il componente opzionale
eventualmente collegato al connettore PC/MD/
TAPE IN come sorgente audio per i l Daily Timer.
Ripartire dal punto 1.
1 Premere CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Premere ./> finche
non compare l’indicazione
“DAILY”, quindi premere
ENTER.
1 Premere CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Premere ./> finche
non compare l’indicazione
“OFF”, quindi premere
ENTER.
Display
Disattivazione del display
— Modalità risparmio energetico
Per ridurre il consumo di corrente in standby è
possibile disattivare la visualizzazione
dell’orologio (Modalità risparmio energetico).
Premere DISPLAY sul telecomando
quando il sistema è spento.
Per disattivare la Modalità risparmio
energetico
Premere DISPLAY sul telecomando.
Suggerimento
Il timer funziona anche in Modalità risparmi o
energetico.
Nota
In Modalità risparmio energetico non è possibile
eseguire le seguenti operazioni:
– impostazione dell’orologio
– modifica del passo di sintonia AM (esclusi i modelli
per Europa e Medio Oriente)
– accensione del sistema tramite premendo i tasti
funzione
Display
13
IT
Page 58
Regolazione della
Visualizzazione delle
luminosità della
retroilluminazione del
display
È possibile modificare la luminosità della
retroilluminazione del display.
Premere ripetutamente DIMMER sull’unità.
La luminosità della retroilluminazione si
alterna.
Suggerimento
Il livello di luminosità predefin ito è preimpostato al
massimo.
informazioni disco sul
display
È possibile verificare il tempo di riproduzione
trascorso e residuo del brano corrente o del
disco.
Verifica del tempo residuo
(CD)
Premere ripetutamente DISPLAY sul
telecomando durante la riproduzione.
Ogni volta che si preme il tasto, sul display si
alternano le seguenti indicazioni:
Numero brano t Tempo di riproduzione
trascorso del brano in ascolto t Tempo residuo
del brano in ascolto t Tempo residuo del disco
in ascolto
Livello TREBLE
* “– –.– –” viene visualizzato durante la Riproduz ione
Verifica del tempo di
riproduzione totale (CD)
Premere ripetutamente DISPLAY sul
telecomando in modalità di arresto.
Ogni volta che si preme il tasto, sul display si
alternano le seguenti indicazioni:
x Durante la Riproduzione programmata
con un programma
Numero dell’ultimo brano t Tempo di
riproduzione totale del programma
Numero totale di brani programmati t
Orologio t Livello BASS t Livello
TREBLE
**“– –.– –” viene visualizzato quando il tempo di
x Durante altre situazioni
Numero totale di brani t Tempo di
riproduzione totale t Orologio t Livello
BASS t Livello TREBLE
*
t Orologio t Livello BASS t
programmata.
**
t
riproduzione totale del programma supera i 100
minuti, oppure quando il numero del brano
selezionato è 21 o più per un disco con 21 brani o
più.
14
IT
Page 59
Componenti opzionali
Collegamento dei componenti opzionali
Per arricchire il sistema, è possibile collegare dei componenti opzionali. Fare riferimento alle istruzioni
per l’uso dei singoli componenti.
Componenti opzionali
Dai connettori di
ingresso audio di un
componente
opzionale analogico
Componente opzionale analogico
Dai connettori di
uscita audio di un
componente
opzionale analogico
Componente opzionale analogicoCuffie
A Connettore PC/MD/TAPE OUT
Utilizzare un cavo audio (non in dotazione) per
collegare un componente opzionale (piastra MD
ecc.) a questo connettore. È quindi possibile
utilizzare il sistema per inviare il suono a quel
componente.
B Connettore PC/MD/TAPE IN
Utilizzare un cavo audio (non in dotazione) per
collegare un componente opzionale (piastra MD
ecc.) a questo connettore. Ora è possibile
ascoltare il suono del componente opzionale
attraverso questo sistema.
C Connettore PHONES
Collegare le cuffie a questa presa.
Ascolto dell’audio da un
componente collegato
1
Collegare il cavo audio.
Vedere “Collegamento dei componenti
opzionali” pagina 15.
2 Premere ripetutamente FUNCTION finché
“PC” (o “MD” o “TAPE”) non viene
visualizzato sul display.
3 Premendo e tenendo premuto x sull’unità,
premere ripetutamente ?/1 sull’unità finché
non viene visualizzata la sorgente audio
desiderata (“PC”, “MD” o “TAPE”).
Avviare la riproduzione del componente
collegato.
Registrazione dell’audio su un
componente collegato
Per effettuare una registrazione
analogica
1 Collegare il cavo audio.
2 Avviare la registrazione.
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso dei
singoli componenti collegati.
15
IT
Page 60
Risoluzione dei problemi
Problemi e azioni correttive
In caso di problemi, attenersi alla procedura
descritta di seguito:
1 Verificare che i cavi di alimentazione e i cavi
dei diffusori siano collegati correttamente e
in modo ben saldo.
2 Individuare il problema nell’elenco riportato
di seguito ed applicare l’azione correttiva
indicata.
Se il problema persiste anche dopo aver tentato
le soluzioni proposte, consultare il rivenditore
Sony più vicino.
Specifiche generali
L’orologio non mostra l’orario corretto.
• Si è verificata un’interruzione di corrente.
Ripetere l’impostazione dell’orologio (pagina 5) e
del timer (pagina 12).
Non si sente il suono.
• Premere ripetutamente VOL +.
• Verificare che non siano collegate le cuff ie.
• Verificare i collegamenti dei diffusori (p agina 4).
Il suono proviene da un solo canale, oppure il
volume fra i canali sinistro e destro non è
bilanciato.
• Verificare i collegamenti e il posizionamento dei
diffusori.
• Collegare i diffusori in dotazione.
Si sente un forte ronzio o un rumore
fastidioso.
• Collocare il sistema lontano dalla sorgente del
rumore.
• Collegare il sistema a una presa a muro diversa.
• Installare un filtro antidisturbi (disponibile in
commercio) sulla linea di alimentazione.
• Verificare le impostazioni del timer e impostare
l’ora esatta (pagina 12).
• Cancellare la funzione Timer di spegnimento
(pagina 12).
Il telecomando non funziona.
• Rimuovere gli eventuali ostacoli.
• Avvicinare il telecomando al sistema.
• Puntare il telecomando in direzione del sensore
del sistema.
• Cambiare le pile (R6/formato AA).
• Collocare il sistema lontano dalla luce fluorescente.
Si notano irregolarità nei colori dello schermo TV.
• Spegnere il televisore e riaccenderlo dopo 15-30
minuti. Se le irregolarità nei colori sono ancora
presenti, allontanare i diffusori dal televisore.
Lettore CD
Il vassoio non si apre e “LOCK” viene
visualizzato sul display.
• Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di
assistenza Sony autorizzato più vici no .
Il vassoio CD non si chiude.
• Posizionare il disco perfettamente al centro del
vassoio.
• Chiudere sempre il vassoio premendo OPEN/
CLOSE Z. Onde evitare malfunzionamenti del
lettore, non premere con forza il vassoio del disco
chiuso con le dita.
Il disco non viene espulso.
• Rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
La riproduzione non parte.
• Aprire il vassoio del disco e verificare che sia
presente un disco.
• Pulire il disco (pagina 18).
• Sostituire il disco.
• Utilizzare dischi che il sistema sia in grado di
leggere.
• Posizionare il disco perfettamente al centro del
vassoio.
• Posizionare il disco sul vassoio con il lato
etichettato rivolto verso l’alto.
• Togliere il disco e asciugarlo, quindi lasciare il
sistema acceso per qualche ora finché l’umidità
non sarà evaporata.
• Premere CD N per avviare la riproduzione.
L'accesso al disco impiega molto tempo.
• Impostare “CD POWER ON” tramite la funzione
di gestione dell'alimentazione del CD (pagina 9).
16
IT
Page 61
Il suono salta.
• Pulire il disco (pagina 18).
• Sostituire il disco.
• Provare a spostare il sistema in un pu nto libero da
vibrazioni (ad esempio su un piedistallo stabile).
• Provare ad allontanare i diffusori dal sistema o a
posizionarli su supporti separati. Quando si ascolta
ad alto volume un brano ricco di bassi, le vibrazioni
dei diffusori possono provocare salti nel suono .
La riproduzione non parte dal primo brano.
• Premere ripetutamente PLAY MODE sul
telecomando finché “PGM” e “SHUF” non
scompaiono dal display per tornare alla modalità
di Riproduzione normale.
Sintonizzatore
Si sente un ronzio o un rumore fastidioso/non
si ricevono stazioni.
• Impostare la banda e la frequenza corrette
(pagina 10).
• Collegare l’antenna in modo corretto (pagina 4).
• Individuare un punto e un orientamento che
garantiscano una buona ricezione, quindi
installare di nuovo l’antenna. Se non si ries ce ad
ottenere una buona ricezione, si consiglia di
installare un’antenna esterna (d isponibile in
commercio).
• L’antenna FM in dotazione riceve segnali
sull’intera lunghezza, dunque è necessario
allungarla completamente.
• Posizionare le antenne più lontano possibile dai
cavi dei diffusori.
• Se l’antenna AM in dotazione è uscita dal
supporto in plastica, consul tare il rivenditore Sony
più vicino.
• Provare a spegnere le apparecchiature elettriche
nelle vicinanze.
• Impostare “CD POWER OFF” tramite la funzione
di gestione dell'alimentazione del CD (pagina 9).
Un programma in FM stereo non viene
ricevuto in stereo.
• Premere FM MODE sul telecomando finché “FM
ST” non viene visualizzato sul display.
Componenti opzionali
Non si sente il suono
• Fare riferimento alla voce Generali “Non si se nte
il suono.” (pagina 16) e verificare le condizioni
del sistema.
• Collegare il componente in modo corretto
(pagina 15 ), ve ri fi c ando:
–che i cavi siano collegati in modo appropriato.
–che i connettori siano inseriti corr etta ment e fino
in fondo.
• Accendere il componente collegato.
• Fare riferimento alle istruzioni per l’uso fornite
con il componente collegato e avviare la
riproduzione.
• Premere ripetutamente FUNCTION finché “PC”
(o “MD” o “TAPE”) non viene visualizzato sul
display (pagina 15).
Il suono è distorto.
• Abbassare il volume del componente collegato.
• L'input esterno potrebbe essere troppo elevato.
Impostare l'input esterno su “MD” (pagina 15).
Se anche dopo aver tentato i
rimedi proposti l’impianto
continua a non operare
correttamente, effettuare un
reset del sistema:
Con il sistema acceso, premere x, FUNCTION
e ?/1 contemporaneamente.
Verranno ripristinate le impostazioni di fabbrica.
Sarà necessario ripetere la preselezione delle
stazioni, l’impostazione dell’orologio e quella del
timer.
Messaggi
Durante il funzionamento, sul display può
comparire uno dei seguenti messaggi.
CD
NO CD
Non è presente alcun disco nel lettore.
OVER
Si è raggiunta la fine del disco premendo e tenendo
premuto M sul telecomando la sospensione della
riproduzione.
READ
Il lettore CD sta leggendo il contenuto del CD.
PUSH/STOP
È stato premuto PLAY MODE sul telecomando
durante la riproduzione.
“PUSH” e “STOP” si alternano sul display.
Risoluzione dei problemi
17
IT
Page 62
Informazioni supplementari
Precauzioni
Tensione di funzionamento
Prima di accendere l’apparecchio, verificare che la
tensione corrisponda a quella dell’alimentazione
locale.
Sicurezza
• L’unità non viene scollegata dalla fonte di
alimentazione CA (presa di rete) fino a quando
rimane collegata alla presa a muro, an che nel ca so in
cui l’unità stessa venga spenta.
• Se si prevede di non utilizzare il sistema per un lungo
periodo, staccarlo dalla presa a muro. Staccare
sempre il cavo di alimentazione tenendolo per la
spina. Non tirare il cavo.
• Nel caso in cui del liquido o altro materiale penetri
all’interno del sistema, staccare l’alimentazio ne e
sottoporre l’apparecchio a un control lo da part e di
personale qualificato prima di utilizzarlo nuovamen te.
• L’alimentatore CA deve essere acquistato solo
presso negozi specializzati.
• La targhetta si trova nella parte inferiore
dell’apparecchio.
Posizionamento
• Non collocare il sistema in posizione inclinata.
• Non collocare il sistema in punti:
– Molto caldi o freddi
– Polverosi o sporchi
– Molto umidi
– Soggetti a vibrazioni
– Esposti alla luce solare diretta.
• Particolare attenzione va posta nel collocare l’u nità o
i diffusori sulle superfici trattate con cera, olio,
lucido e simili, onde evitare la formazione di
macchie o lo scolorimento della superficie.
Surriscaldamento
• Durante il normale funzionamento il sistema può
surriscaldarsi. Non si tratta com unque di un
malfunzionamento.
• Collocare il sistema in un amb ie nt e che consenta
un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno.
• Se si utilizza continuamente il sistema ad alto
volume, la temperatura del cabinet sale in modo
considerevole. Per evitare scotta t ur e, non toccare il
cabinet.
• Onde evitare malfunz i ona menti, non coprire
l’apertura per la ventilazione.
Sistema diffusori
Questo sistema diffusori non è schermato
magneticamente, di conseguenza l’immagine sugli
apparecchi TV potrebbe risultare distorta. In tal caso,
spegnere il televisore e riaccenderlo dopo 15-30 minuti.
Se non dovessero verificarsi
miglioramenti, posizionare il sistema diffusori
lontano dall’apparecchio TV. Inoltre, assicurarsi di
non posizionare oggetti con calamite quali rack audio,
supporti TV e giochi vicino al sistema diffusori.
Potrebbero verificarsi delle distorsioni magnetiche
all’immagine a causa della loro interazione con il
sistema.
Funzionamento
• Se il sistema viene portato direttamente da un luogo
freddo a uno caldo o se viene collocato in un
ambiente particolarmente umido, è possibile che si
formi della condensa sulla lente interna del lettore
CD. In questo caso, il sistema potrebbe non
funzionare correttamente. Rimuovere il disco e
lasciare acceso il sistema per un’ora fino a quando la
condensa non sarà evaporata.
• Quando si sposta il sistema, rimuovere tutti i dischi
dal suo interno.
Per eventuali domande o segnalazioni di problemi
relativi al prodotto, rivolgersi al rivenditore Sony più
vicino.
Note sui dischi
• Prima della riproduzione, pulire il disco con un
panno morbido procedendo dal centro verso
l’esterno.
• Non utilizzare solventi come benzene, diluenti,
prodotti per la pulizia disponib ili in commercio o
spray antistatici intesi per i disc hi in vinile.
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti
di calore, quali condotti di aria calda, né lasciarli in
un’auto parcheggiata al sole.
• Non utilizzare dischi con anelli di protezione. Ciò
può provocare problemi di funzionamento.
18
IT
Page 63
• Quando si utilizzano dischi nei quali sul lato etichetta
sono presenti sostanze collose, oppure la cui
l’etichetta è stata stampata con un inchiostro
speciale, è possibile che il d isco o l’etichetta si inco lli
alle parti interne dell’unità. Se ciò si verifica,
potrebbe non essere possibile rimuovere il disco e
potrebbero verificarsi dei malfunzionamenti. Prima
di utilizzare i dischi è dunque opportuno verificare
che il lato etichetta non sia appiccicoso.
I seguenti tipi di dischi non vanno utilizzati:
– Dischi a noleggio o dischi usati sui quali sono
presenti etichette e nei quali la colla si espande
oltre l’etichetta. Il perimetro dell’etic hetta sul
disco è appiccicoso.
– Dischi con etichette stampate con inchiostri
speciali, che risultano appiccicosi al tocco.
• Dischi di forme non standard (ad esempio a forma di
cuore, di stella, quadrati ecc.). Questo tipo di dischi
può danneggiare l’unità e non va utilizzato.
Nota sulla riproduzione dei CD-R/CDRW
È possibile che i dischi registrati su unità CD-R/CDRW non vengano riprodotti, per la presenza di graffi o
sporco, per le condizioni di registrazione o per le
caratteristiche dell’unità di scrittura. Inoltre, la
riproduzione dei dischi non finalizzati non è possibile.
Disco registrato con sistema di
protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione
di dischi comformi allo standard CD (Compact Disc).
Di recente, alcuna case discografiche hanno immesso
sul mercato dischi audio codificati con sistema di
protezione del copyright. Si avverte che alcuni di
questi dischi non sono conformi allo standard CD,
pertanto potrebbero non essere riprodotti
dall’apparecchio.
Pulizia dell’apparecchio
Pulire l’apparecchio, il pannello frontale e i comandi
con un panno morbido leggerme nte inumidito con una
soluzione detergente delicata. Non utilizzare nessun
tipo di panno abrasivo, polvere per la pulizia o solventi
come diluente, benzene o alcool.
Caratteristiche tecniche
Unità principale
Sezione amplificatore
Modelli per l’Europa:
Potenza di uscita DIN (nominale):
8 + 8 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Potenza di uscita continua RMS (riferimento):
10 + 10 W
(6 ohm a 1 kHz, THD
10%)
Potenza di uscita musicale (riferimento):
20 + 20 W
Altri modelli:
Misurazioni eseguite a 220 V o 120 V CA, 50/60 Hz
Potenza di uscita DIN (nominale):
8 + 8 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Potenza di uscita continua RMS (riferimento):
10 + 10 W
(6 ohm a 1 kHz, THD
10%)
Misurazioni eseguite a 240 V CA, 50/60 Hz
Potenza di uscita DIN (nominale):
8 + 8 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Potenza di uscita continua RMS (riferimento):
10 + 10 W
(6 ohm a 1 kHz, THD 10%)
Ingressi
PC/MD/TAPE IN (minijack stereo):
Tensione 1,3 V (MD)/
820 mV (PC/TAPE),
impedenza 47 kilohm
Uscite
PC/MD/TAPE OUT (minijack stereo):
Sensibilità 250 mV,
impedenza 1 kilohm
PHONES (minijack stereo):
Accetta cuffie con
impedenza 8 ohm o
superiore
SPEAKER:Utilizzare i diffusori in
dotazione
Informazioni supplementari
Sezione lettore CD
SistemaCompact Disc e digital
audio system
LaserLaser semiconduttore
(λ=780 nm)
Durata di emissione:
continua
Risposta in frequenza2 Hz – 20 kHz
continua
19
IT
Page 64
Sezione sintonizzatore*
Sintonizzatore FM stereo, FM/AM tipo supereterodina
Sezione sintonizzatore FM
Gamma di sintonia87,5 – 108,0 MHz (passo
AntennaAntenna FM tipo filare
Terminali antenna75 ohm sbilanciati
Frequenza intermedia10,7 MHz
Sezione sintonizzatore AM
Gamma di sintonia
Modello per l’Europa:531 – 1.602 kHz
Altri modelli:530 – 1.710 kHz
AntennaAntenna AM a telaio,
Frequenza intermedia450 kHz
50 kHz)
(con passo di sintonia
impostato su 9 kHz)
(con passo di sintonia
impostato su 10 kHz)
531 – 1.602 kHz
(con passo di sintonia
impostato su 9 kHz)
terminale antenna esterna
Diffusori
Sistema diffusori2 vie, tipo bass reflex
Unità diffusori
Woofer:Diam 10 cm, tipo a cono
Tweeter:Diam 2,5 cm, tipo a cupola
CD N (riproduzione) wf (6, 7)
OPEN/CLOSE Z (apertura/
chiusura) qs (6, 7)
qg
qh
qj
qk
ql
w;
22
9
5
wa
IT
Page 67
Page 68
VARNING
Utsätt inte denna apparat för regn och
fukt, för att därigenom undvika risken för
brand och/eller elektriska stötar.
Täck inte över apparatens ventilation med t idningar,
dukar, gardiner osv. och undvik på så sätt risken för
brand. Ställ inte stearinljus på apparaten.
Ställ inte objekt som innehåller vätska, såsom vaser, på
apparaten, och undvik på så sätt ri sken för brand och/
eller elektriska stötar.
Placera enheten på en plat s med god ventilation.
Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Enheten är klassad som
en KLASS 1 LASERprodukt. Etiketten finns
på baksidans utsida.
Kassera inte batteriet tillsammans
med hushållsavfallet, utan
deponera det som kemiskt avfall.
Använda handboken
Handboken beskriver i första hand användning
av fjärrkontrollen, men samma åtgärder kan
också utföras med motsvarande knappar på
systemet.
SE
2
Page 69
Innehåll
Använda handboken................................2
Följ stegen 1 till 3 nedan för att ansluta systemet med medföljande kablar och tillbehör.
Höger högtalareVänster högtalare
AM-ramantenn
FM-trådantenn
1 Anslut högtalarna.
Anslut höger och vänster högtalare till
SPEAKER-kontakterna enligt bilden
nedan.
SE
4
2 Anslut FM- och AM-antennerna.
Installera och anslut AM-ramantennen.
Dra ut FMtrådantennen
horisontellt
Obs!
Håll antennerna på avstån d från högtalarkablarna.
3 Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
AMramantenn
Om kontakten inte passar i uttaget bör du ta
loss den medföljande adaptern (gäller
endast modeller som är utrustade med
adapter).
Starta systemet genom att trycka på ?/1.
Page 71
Sätta in två R6-batterier
(storlek AA) i fjärrkontrollen
e
E
E
e
Obs!
Om du inte använder fjärrkontrollen under en längre
tid bör du ta ut batterierna för att undvika skador från
eventuellt batteriläckage och eventuell korrosion.
Tips!
När fjärrkontrollen inte fungerar längre bör du byta ut
båda batterierna mot nya.
Ställa klockan
Komma igång
Använd knapparna på fjärrkontrollen.
1 Starta systemet genom att trycka på
?/1.
2 Tryck på CLOCK/TIMER SET.
3 Tryck på ./> upprepade gånger
för att ställa in timmar.
4 Tryck på ENTER eller M.
5 Tryck på ./> upprepade gånger
för att ställa in minuter.
6 Tryck på ENTER.
Klockan startar.
Justera klockan
1 Tryck på CLOCK/TIMER SET.
2 Tryck på ./> upprepade gånger för
att välja „CLOCK” och tryck sedan på
ENTER.
3 Gör samma sak som i steg 3 till 6 ovan.
SE
5
Page 72
Cd – Uppspelning
Sätta i en skiva
1 Tryck på OPEN/CLOSE Z.
2 Lägg en skiva med etiketten uppåt i
skivfacket.
När du spelar
upp en 8 cmskiva
placerar du
den i den inre
cirkeln i
facket.
3 Tryck på OPEN/CLOSE Z en gång till
för att stänga facket.
Obs!
• Använd inte en skiva med tejp, försegling eller lim
på, eftersom det kan orsaka fel i systemet.
• Skjut inte in facket med våld eftersom det kan orsaka
skador på enheten.
• Placera inga föremål ovanpå enheten.
Spela upp en skiva
— Normal/Slumpmässig uppspelning
På det här systemet kan du spela upp skivan med
olika uppspelningslägen.
Spårnummer
1 Tryck på FUNCTION upprepade gånger
när du vill växla till cd-funktionen.
2 Tryck på PLAY MODE på
fjärrkontrollen upprepade gånger i
stoppläge tills det önskade läget visas
i teckenfönstret.
VäljFör att spela upp
Inget visas
(Normal
uppspelning)
SHUF
(Slumpmässig
uppspelning)
PGM
(Programmerad
uppspelning)
Spåren på skivan i
ursprunglig ordning.
Alla spår på skivan i
slumpmässig ordning.
Spåren på skivan i önskad
ordning (se „Skapa
uppspelningsprogram” på
sidan 7).
3 Tryck på CD N.
Obs!
Du kan inte ändra uppspelningsläge under pågå en de
uppspelning.
Tips!
När det tar lång tid att aktivera skivan kan du ställa in
„CD POWER ON” med funktionen för cdströmhantering (sidan 9).
SE
6
Page 73
Andra funktioner
S
För attGör du så här
Avbryta
uppspelning
Göra pausTryck på X. Tryck en gång till för
Välja ett spårTryck på ./> upprepade
Hitta en punkt i
ett spår (Sök)
Ta bort en skiva Tryck på OPEN/CLOSE Z.
Tryck på x.
att återuppta uppspelningen.
gånger.
Håll ned m/M på
fjärrkontrollen under uppspelning
och släpp upp den vid önskad
punkt.
Upprepa uppspelningen
— Upprepa uppspelning
Du kan spela upp alla spår eller ett enstaka spår
på en skiva.
Tryck på REPEAT på fjärrkontrollen under
uppspelning tills „REP” eller „REP1” visas.
REP: För alla spår på skivan högst fem gånger.
REP1: För ett enstaka spår.
Avbryta Upprepad uppspelning
Tryck på REPEAT på fjärrkontrollen upprepade
gånger tills både „REP” och „REP1” försvinner.
Skapa
uppspelningsprogram
— Programmerad uppspelning
Du kan själv skapa ett uppspelningsprogram
med högst 25 steg.
1 Tryck på FUNCTION upprepade gånger
när du vill växla till cd-funktionen.
2 Tryck på PLAY MODE på
fjärrkontrollen upprepade gånger i
stoppläge tills „PGM” visas.
3 Tryck på ./> upprepade gånger
tills önskat spårnummer visas.
Valt spårnummer
4 Tryck på ENTER på fjärrkontrollen.
Spåret har programmerats.
Det sist programmerade spårnumret visas
följt av stegnumret.
tegnummer
Cd – Uppspelning
Sist programmerat spårnummer
5 Upprepa steg 3 och 4 om du vill
programmera ytterligare spår.
6 Tryck på CD N.
Den Programmerade uppspelningen startar.
fortsättning
SE
7
Page 74
Andra funktioner
För attGör du så här
Kontrollera
programordningen
Avbryta
Programmerad
uppspelning
Lägga till ett spår i
slutet av ett program
Radera programmet Tryck på CLEAR på
Tips!
• Ditt program finns kvar även efter att den
Programmerade uppspelningen tar slut. Du kan spela
upp samma program igen genom att trycka på
CD N. Programmet raderas emellertid när du
öppnar skivfacket.
• Om du väljer „CD AL” i steg 3 kan du välja alla spå r
på skivan samtidigt.
Tryck på ./> upprepade
gånger under den
programmerade uppspeln ingen.
Tryck på PLAY MODE på
fjärrkontrollen upprepade gånger
i stoppläge tills både „PGM” och
„SHUF” försvinner.
Utför steg 1 – 4 i stoppläge.
fjärrkontrollen i stoppläge. Varje
gång du trycker på knappen
raderas ett spår i slutet av
programmet.
Tuner
Automatiskt ställa in
radiostationer
Du kan förinställa upp till 20 FM-stationer och
10 AM-stationer. Sedan kan du välja någon av
stationerna genom att helt enkelt välja
motsvarande förinställda nummer.
Använd knapparna på fjärrkontrollen.
Automatisk förinställning
Du kan automatiskt ställa in alla radiostationer
som kan tas emot i området och spara
frekvenserna för önskade stationer.
1 Tryck på TUNER BAND upprepade
gånger för att välja FM eller AM.
2 Tryck på TUNING MODE upprepade
gånger tills „AUTO” och frekvensen
visas i teckenfönstret.
3 Tryck på TUNING +/–.
Frekvensen ändras medan systemet söker
efter en station. Avsökningen stoppar
automatiskt när en station tas emot, och
„TUNED” och „STEREO” visas (gäller
endast stereoprogram).
Om „TUNED” inte visas och
avsökningen stoppar
Ställ in frekvensen för den önskade
radiostationen enligt beskrivningen i steg 2
till och med 6 i „Manuell förinställning”
(sidan 9).
SE
8
Page 75
4 Tryck på TUNER MEMORY.
Det förinställda numret blinkar. Stationerna
sparas från det förinställda numret 1.
Förinställt nummer
5 Tryck på ENTER.
6 Upprepa steg 1 till och med 5 om du vill
förinställa fler stationer.
Tips!
Tryck på TUNING MODE om du vill stoppa
avsökningen.
Manuell förinställning
Du kan manuellt ställa in och spara
radiofrekvenserna för önskade stationer.
1 Tryck på TUNER BAND upprepade
gånger för att välja FM eller AM.
2 Tryck på TUNING MODE upprepade
gånger tills „AUTO” och det
förinställda numret försvinner från
teckenfönstret.
3 Tryck på TUNING +/– upprepade
gånger för att ställa in önskad station.
4 Tryck på TUNER MEMORY.
Det förinställda numret blinkar. Stationerna
sparas från det förinställda numret 1.
5 Tryck på ENTER.
6 Upprepa steg 1 till och med 5 om du vill
förinställa fler stationer.
Andra funktioner
För attGör du så här
Ställa in en station
med svag signal
Ställa in en annan
station under ett
befintligt förinställt
nummer
Följ stegen i „Manuell
förinställning” (sidan9).
Efter steg 4 trycker du på
TUNING +/– upprepade gån ger
för att välja det förinställda
numret under vilket du vill lagra
stationen. Tryck sedan på
ENTER.
För att förbättra tunermottagningen
När tuner-mottagningen är dålig kan du stänga
av strömmen till cd-spelaren med funktionen för
cd-strömhantering.
Cd-spelaren är förinställd i påslaget läge.
1 Tryck på FUNCTION upprepade gånger när
du vill växla till cd-funktionen.
2 Tryck på ?/1 för att stänga av systemet.
3 Tryck på ?/1 medan du håller ned x.
„CD POWER OFF” visas.
Slå på strömmen till cd-spelaren
Upprepa stegen ovan så att „CD POWER ON”
visas.
Obs!
När du väljer „CD POWER OFF” tar det längre tid att
aktivera cd-spelaren
Tuner
fortsättning
SE
9
Page 76
Ändra AM-frekvensintervallet
(gäller inte europeiska modeller
och modeller för Mellanöstern)
AM-frekvensintervallet är fabriksinställt till
9 kHz (eller 10 kHz i vissa områden). Du kan
ändra frekvensintervallet genom att börja med att
ställa in en godtycklig AM-station. Stäng sedan
av systemet. Håll ned > och tryck samtidigt på
?/1. När du ändrar intervallet raderas alla
förinställda AM-stationer. Om du vill återställa
intervallet börjar du med att ställa in en
godtycklig AM-station. Stäng sedan av systemet.
Håll ned > och tryck samtidigt på ?/1.
Obs!
Du kan inte ändra AM-frekvensi ntervallet i
Strömsparläget.
Tips!
• De förinställda stationerna sparas ungefär en dag
även om du drar ur nätkabeln eller om det inträffar
strömavbrott.
• Du kan förbättra mottagningen genom att justera de
medföljande antennerna eller ansl ut a en extern
antenn.
Lyssna på radio
Du kan lyssna på en radiostation genom att välja
en förinställd station eller ställa in stationen
manuellt.
Använd knapparna på fjärrkontrollen.
Lyssna på en förinställd
station
— Förinställd inställning
Börja med att förinställa radiostationer i tunerns
minne (se „Automatiskt ställa in radiostationer”
på sidan 8).
1 Tryck på TUNER BAND upprepade
gånger för att välja FM eller AM.
2 Tryck på TUNING MODE upprepade
gånger tills det förinställda numret
visas i teckenfönstret.
3 Välj önskad förinställd station genom
att trycka på TUNING +/– upprepade
gånger.
Lyssna på en icke förinställd
station
— Manuell inställning
10
1 Tryck på TUNER BAND upprepade
gånger för att välja FM eller AM.
2 Tryck på TUNING MODE upprepade
gånger tills „AUTO” och det
förinställda numret försvinner från
teckenfönstret.
3 Tryck på TUNING +/– upprepade
gånger för att ställa in önskad station.
Tips!
• Du kan förbättra sändningsmottagningen genom att
justera de medföljande antenne rna eller ansluta en
extern antenn (tillbehör).
• Om det uppstår störningar i ett FM-stereoprogram
kan du trycka på FM MODE tills „MONO”
försvinner. Då försvinner stereoeffekten, men
mottagningen blir bättre.
• I steg 2 trycker du på TUNING MODE upprepade
gånger tills „AUTO” och frekvensen visas i
teckenfönstret. Tryck sedan på TUNING +/–.
Frekvensindikeringen ändras och avsökningen
stoppas när systemet hittar en station (Automatisk
förinställning).
SE
Page 77
Ljudjustering
Timer
Justera ljudet
Du kan ändra basen och diskanten för att få ett
kraftigare ljud.
Använd knapparna på fjärrkontrollen.
Skapa ett mer dynamiskt ljud
(Dynamic Sound Generator)
Tryck på DSG.
Du avbryter ljudgeneratorn genom att trycka på
DSG en gång till.
Justera bas och diskant
1 Tryck på BASS om du vill justera
basen, och på TREBLE om du vill
justera diskanten.
2 Tryck på EQ +/– upprepade gånger för
att ändra nivån.
Tips!
Du avbryter inställningen av ba s eller diskant genom
att trycka på CENTER i steg 2.
Justera balansen
Du kan ändra balansen mellan vänster och höger
högtalare.
1 Tryck på BALANCE.
2 Tryck på EQ +/– upprepade gånger för
att justera balansen.
Tips!
Du avbryter inställningen av balansen genom att trycka
på CENTER i steg 2.
Somna till musik
— Insomningstimer
Du kan ställa in systemet så att det stängs av
efter en viss tid, så att du kan somna till musik.
Använd knapparna på fjärrkontrollen.
Tryck på SLEEP upprepade gånger.
Varje gång du trycker på knappen ändras
minutvisningen (avstängningstiden) cykliskt på
följande sätt:
OFF t AUTO* t 90 t 80 t … t 10
* Systemet stängs av automatiskt efter 100 minuter
eller när uppspelningen av den aktuella cd-skivan är
klar.
Andra funktioner
För attTryck på
Kontrollera
återstående tid**
Ändra
avstängningstid
Avbryta
funktionen för
Insomningstimer
**Du kan inte kontrollera den återstående tiden om du
väljer „AUTO”.
Tips!
Du kan använda Insomningstimern även om du inte har
ställt klockan.
SLEEP en gång.
SLEEP upprepade gånger för att
välja önskad tid.
SLEEP upprepade gånger tills
„OFF” visas.
Timer
11
SE
Page 78
Vakna till musik
— Daglig timer
Du kan vakna till musik vid ett förinställt
klockslag. Se till att du har ställt klockan (se
„Ställa klockan” på sidan 5).
Använd knapparna på fjärrkontrollen.
1 Förbered den ljudkälla som du vill
spela upp.
• CD: Sätt in en skiva. Skapa ett
uppspelningsprogram om du vill starta
uppspelningen med ett visst spår (se
„Skapa uppspelningsprogram” på
sidan 7).
• TUNER: Ställ in en radiostation (se
„Lyssna på radio” på sidan 10).
2 Tryck på VOL +/– upprepade gånger för
att justera volymen.
3 Tryck på CLOCK/TIMER SET.
„SET” visas.
4 Tryck på ./> upprepade gånger
för att välja „DAILY” och tryck sedan
på ENTER.
„ON” visas och timindikeringen blinkar.
5 Ställ in tiden då uppspelningen ska
starta.
Tryck på ./> upprepade gånger för
att ställa in timmar och tryck sedan på
ENTER.
Minutindikeringen blinkar.
Tryck på ./> upprepade gånger för
att ställa in minuter och tryck sedan på
ENTER.
6 Ställ in tiden då uppspelningen ska
stoppa genom att göra på samma sätt
som i steg 5.
7 Tryck på ./> för att välja önskad
ljudkälla.
Varje gång du trycker på knappen ändras
teckenfönstret på följande sätt:
TUNER y CD
8 Tryck på ENTER.
Starttiden, stopptiden och ljudkällan visas i
tur och ordning innan det vanliga
teckenfönstret visas på nytt.
9 Tryck på ?/1 när du vill stänga av
systemet.
Andra funktioner
För attGör du så här
Ändra inställningen Börja om från steg 1.
Ändra
inställningen/
aktivera timern
Avbryta timern1 Tryck på CLOCK/TIMER
Obs!
• Om du använder Daglig timer och Insomningstimer
samtidigt, får insomningstimern högst prioritet.
• Använd inte systemet från det att det star tas ti ll d e ss
att uppspelningen startar (cirk a 15 sekunder före
förinställd tid).
• Om systemet är påslaget cirka 15 sekunder före
förinställd tid, aktiveras inte den Dagliga timern.
• Du kan inte använda den tillvalskomponent som
anslutits till PC/MD/TAPE IN-uttaget som lju dkälla
för den Dagliga timern.
1 Tryck på CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Tryck på ./> tills
„DAILY” visas och tryck
sedan på ENTER.
SELECT.
2 Tryck på ./> tills
„OFF” visas och tryck sedan
på ENTER.
12
SE
Page 79
Teckenfönster
Stänga av teckenfönstret
— Strömsparläge
Du kan stänga av klockvisningen för att
minimera strömförbrukningen i väntläget
(Strömsparläge).
Tryck på DISPLAY på fjärrkontrollen när
systemet är avstängt.
Avbryta Strömsparläget
Tryck på DISPLAY på fjärrkontrollen.
Tips!
Timern fortsätter att fung era i Strömsparläget.
Obs!
Du kan inte göra följande i Strömsp arläget.
– ställa klockan
– ändra AM-ins t äl l ni ng (med undantag för de
europeiska modellerna och modellerna för
Mellanöstern)
– starta systemet genom att trycka på
funktionsknapparna
Ändra ljusstyrkan i
teckenfönstret
Du kan ändra ljusstyrkan i teckenfönstret.
Tryck på DIMMER upprepade gånger på
enheten.
Ljusstyrkan ändras cykliskt.
Tips!
Ljusstyrkan har fabriksinställts in på en hög nivå.
Teckenfönster
13
SE
Page 80
Visa information om
skivan i teckenfönstret
Du kan kontrollera uppspelningstid och
återstående tid för det aktuella spåret eller för
skivan.
Kontrollera återstående tid
(cd)
Tryck på DISPLAY på fjärrkontrollen
upprepade gånger under uppspelningen.
Varje gång du trycker på knappen ändras
innehållet cykliskt på följande sätt:
Spårnummer t Speltid som gått av det aktuella
spåret t Återstående tid av det aktuella spåret
t Återstående tid på den aktuella skivan
Klockvisning t BASS-nivå t TREBLE-nivå
* „– –.– –” visas under Programmerad uppspe lning.
Kontrollera den sammanlagda
uppspelningstiden (cd)
Tryck på DISPLAY på fjärrkontrollen
upprepade gånger i stoppläge.
Varje gång du trycker på knappen ändras
innehållet cykliskt på följande sätt:
x Under Programmerad uppspelning med
ett program
Senaste spårnummer t Programmets
sammanlagda uppspelningstid
Sammanlagt antal programmerade spår t
Klockvisning t BASS-nivå t TREBLE-nivå
**„– –.– –” visas när skivans sammanlagda
uppspelningstid är längre än 100 minuter eller när
det valda spårnumret är 21 eller högre på en skiva
med 21 eller fler spår.
x Andra gånger
Sammanlagt antal spår t Sammanlagd
uppspelningstid t Klockvisning t BASSnivå t TREBLE-nivå
**
t
*
t
14
SE
Page 81
Tillval
Ansluta tillvalskomponenter
Du kan utöka systemet med valfria komponenter. Läs bruksanvisningen till varje komponent om du vill
veta mer.
Tillval
Till ljudingångarna
på en analog
tillvalskomponent
Analog tillvalskomponent
Från
ljudutgångarna på
en analog
komponent
Analog tillvalskomponentHörlurar
A PC/MD/TAPE OUT-uttag
Använd en ljudkabel (medföljer inte) om du vill
ansluta en tillvalskomponent (md-spelare o.d.)
till uttaget. Då kan du spela upp ljud i
komponenten från systemet.
B PC/MD/TAPE IN-uttag
Använd en ljudkabel (medföljer inte) om du vill
ansluta en tillvalskomponent (md-spelare o.d.)
till uttaget. Då kan du lyssna på ljudet från
komponenten via systemet.
C PHONES-uttag
Anslut hörlurar till det här uttaget.
Lyssna på en ansluten
komponent
1
Anslut ljudkabeln.
Se „Ansluta tillvalskomponenter” på sidan 15.
2 Tryck på FUNCTION upprepade gånger tills
„PC” (eller „MD” eller „TAPE”) visas.
3 Medan du håller ned x på enheten trycker
du på ?/1 upprepade gånger på enheten
tills önskad ljudkälla („PC”, „MD” eller
„TAPE”) visas.
Starta uppspelningen från den anslutna
komponenten.
Spela in på en ansluten
komponent
Göra en analog inspelning
1 Anslut ljudkabeln.
2 Starta inspelningen.
Läs bruksanvisningen som medföljde den
anslutna komponenten.
15
SE
Page 82
Felsökning
Problem och åtgärder
Färgstörningarna i tv-bilden kvarstår.
• Stäng av tv:n och sätt på den igen efter 15 till
30 minuter. Om färgstörningarna kvarstår bör
du placera högtalarna längre bort från tv:n.
Gör följande om det inträffar problem med
systemet:
1 Se till att nätkabeln och högtalarkablarna är
anslutna korrekt och ordentligt.
2 Leta rätt på problemet i felsökningslistan
nedan och vidta angiven åtgärd.
Om problemet kvarstår trots att du har följt
stegen ovan, bör du kontakta närmaste Sonyåterförsäljare.
Allmänt
Klockan visar inte rätt tid.
• Det har inträffat ett strömavbrott. Ställ kl ockan
(sidan 5) och ställ in timerinställningen (sidan 12)
på nytt.
Det hörs inget ljud.
• Tryck på VOL + upprepade gånger.
• Se till att hörlurarna inte är ikopplade.
• Kontrollera högt al ar an sl ut n ingarna (sidan 4).
Ljudet kommer från en enda kanal, eller
volymen är ojämn i vänster och höger
högtalare.
• Kontrollera högtalaranslutningen och högtalarnas
placering.
• Anslut medföljande högtalare.
Det hörs ett kraftigt surr eller brus.
• Flytta bort systemet från bruskällan.
• Anslut systemet till ett annat vägguttag.
• Installera ett brus fi l te r (f i nns i hand el n) på
strömledningen.
Det går inte att ställa in timern.
• Ställ klockan rätt (sidan 5).
Timern fungerar inte.
• Aktivera timern (sidan 12).
• Kontrollera timerinställningen och ställ in rätt tid
(sidan 12).
• Stäng av Insomningstimern (sidan 11).
Fjärrkontrollen fungera r i nt e.
• Avlägsna hindret.
• Flytta fjärrkontrollen närmare systemet.
• Peka fjärrkontrollen mot sensorn på systemet.
• Byt ut batterierna (R6/storlek AA).
• Flytta bort systemet från det fluorescerande ljuset.
Cd-spelare
Skivfacket öppnas inte och „LOCK” visas i
teckenfönstret.
• Kontakta närmaste Sony-försäljare eller
auktoriserade Sony-verkstad.
Skivfacket stängs inte.
• Placera skivan på rätt sätt mitt i facket.
• Stäng alltid facket genom att trycka på OPEN/
CLOSE Z. Om du försöker stänga facket med
fingret kan spelaren ta skada.
Skivan matas inte ut.
• Kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Uppspelningen startar inte.
• Öppna skivfacket och kontrollera om en skiva har
satts i.
• Torka ren skivan (sidan 18).
• Byt ut skivan.
• Använd en skiva som kan hanteras av systemet.
• Placera skivan på rätt sätt mitt i facket.
• Lägg skivan i facket med etiketten uppåt.
• Ta bort skivan och torka bort fukten från den.
Lämna systemet påslaget i ett par timmar tills
fukten har försvunnit.
• Tryck på CD N för att starta uppspelningen.
Det tar lång tid att aktivera skivan.
• Ställ in „CD POWER ON” med funktionen för c dströmhantering (sidan 9).
Ljudet hoppar.
• Torka ren skivan (sidan 18).
• Byt ut skivan.
• Prova att flytta systemet till en vibrationsfri plats
(exempelvis ett stabilt stativ).
• Prova att flytta bort högtalarna från systemet, elle r
att placera dem på separata stativ. När du lyssnar
på ett spår med basljud på hög volym kan
vibrationerna i högtalarna få ljudet att hoppa.
Uppspelningen startar inte från det första
spåret.
• Återgå till normal uppspelningen genom att trycka
på PLAY MODE på fjärrkontrollen upprepade
gånger tills både „PGM” och „SHUF” har
försvunnit.
16
SE
Page 83
Tuner
Kraftigt surr eller brus/det gå r inte att st älla in
radiostationer.
• Ställ in rätt bandlängd och frekvens (sidan 10).
• Anslut antennen på rätt sätt (sidan 4).
• Leta rätt på en plats och en riktning som ger god
mottagning och ställ in antennen igen. Om det inte
går att få god mottagning rekommenderas du att
ansluta en extern antenn (finns i handeln).
• Medföljande FM-trådantenn tar emot signaler
längs hela sträckningen, så se därför till att dra ut
den så långt det går.
• Placera antennerna så långt som möjligt från
högtalarkablarna.
• Kontakta närmaste So ny- åt erförsäljare om den
medföljande AM-antennen har lossnat från
plaststativet.
• Prova att stänga av elektrisk utrustning i närheten.
• Ställ in „CD POWER OFF” med funktionen för
cd-strömhantering (sidan 9).
Det går inte att ta emot ett ster eo-FM-prog ram
i stereo.
• Tryck på FM MODE på fjärrkontrollen tills „FM
ST” visas i teckenfönstret.
Tillvalskomponenter
Det hörs inget ljud.
• Läs avsnittet Allmänt „Det hörs inget ljud.”
(sidan 16) och kontrollera systemförhållandena.
• Anslut komponenten på rätt sätt (sidan15) och
kontrollera följande:
–att kablarna har anslutits på rätt sätt.
–att kontakterna är ordentligt isatta så långt
det går.
• Starta den anslutna komponenten.
• Läs bruksanvisningen som medföljde
komponenten och starta uppspelningen.
• Tryck på FUNCTION upprepade gånger tills
„PC” (eller „MD” eller „TAPE”) visas (sidan 15).
Ljudet blir förvrängt.
• Sänk volymen på den anslutna komponenten.
• Mängden externa indata kan bli mycket stor. Ställ
in den externa funktionen på „MD” (sidan 15).
Om problemet kvarstår bör du
återställa systemet på följande
sätt:
Låt systemet varar påslaget och tryck på x,
FUNCTION och ?/1 samtidigt.
Systemet återställs till fabriksinställningarna.
Ställ in de inställningar du gjort tidigare, som
förinställda radiostationer, klocka och timer.
Meddelanden
Det kan hända att något av följande
meddelanden visas eller blinkar i teckenfönstret
medan du använder systemet.
Cd
NO CD
Det finns ingen skiva i spelaren.
OVER
Du har nått slutet på skivan medan du har hållit in
M på fjärrkontrollen under upps pelningspaus.
READ
Cd-spelaren läser innehållsinformationen på
cd-skivan.
PUSH/STOP
Du tryckte på PLAY MODE på fjärrkontrollen
under uppspelning.
Teckenfönstret växlar m ellan „PUSH” och
„STOP”.
Felsökning
17
SE
Page 84
Ytterligare information
Att observera
Driftspänning
Innan du börjar använda systemet måste du kontrollera
att den spänning som systemet är avsedd för, är
densamma som i det elnät du ska ansluta det till.
Säkerhet
• Enheten är inte frånkopplad från nätströmmen så
länge den är ansluten till ett vägguttag, trots att själva
enheten är avstängd.
• Koppla bort systemet från vägguttaget om det inte
ska användas under en längre tid. Du kopplar loss
nätkabeln genom att hålla i kontakten och dra ut den.
Dra aldrig i själva kabeln.
• Om du råkar tappa ett föremål eller vätska i systemet
bör du koppla från systemet och låta kontrollera det
av kvalificerad personal innan du använ de r det ig en.
• Nätkabeln får bara bytas av en kvalificerad verkstad.
• Namnplåten är placerad baktill på systemets
undersida.
Placering
• Placera inte systemet i lutande läge.
• Placera inte systemet på platser där det är:
– Extremt varmt eller kallt
– Dammigt eller smutsigt
– Mycket fuktigt
– Mycket vibrationer
– Direkt solljus.
• Var försiktig vid placering av enheten eller
högtalarna på specialbehandlade ytor (vaxade,
oljade, polerade ytor och dylikt) efter so m såda na
ytor kan bli fläckiga eller missfärgade.
Värmealstring
• Systemet alstrar värme under drift, men detta är inget
funktionsfel.
• Placera systemet på en plats med tillräcklig
ventilation för att förhindra vä rmealstring.
• Om du ständigt använder systemet på hög volym blir
temperaturen i höljet runt systemet avsevärt högre.
Undvik att bränna dig genom att inte vidröra höljet.
• Förhindra funktionsfel genom att inte täcka över
ventilationsöppningen.
På högtalarsystemet
Detta högtalarsystem är inte magnetiskt skyddat, vilket
innebär att tv-bilden kan bli magnetiskt förvrängd. I det
fallet bör du stänga av tv:n och sätta på den igen efter
15 till 30 minuter.
Om problemet kvarstår kan du prova att flytta
högtalarsystemet längre bort från tv:n. Var också noga
med att inte placera föremål med magneter,
exempelvis stereoutrustning, tv-stativ eller leksaker,
nära högtalarsystemet. Sådana föremål kan orsaka
magnetisk bilddistortion på grund av störningar i
systemet.
Drift
• Om systemet flyttas direkt från kyla till värme, eller
placeras i ett mycket fuktigt rum, kan fukten
kondenseras på linsen inne i cd-spelaren. I sådana
fall fungerar inte systemet so m d et s ka. Ta ut s kivan
och låt systemet vara påslaget i cirka en timme tills
fukten har försvunnit.
• Ta ut skivan innan du fl yt t ar sys te met .
Om du har frågor om eller problem med ditt sys tem,
bör du kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Kommentarer om skivor
• Rengör skivan med en rengöringsduk före
uppspelningen. Torka skivan från mitten och utåt.
• Använd inte lösningsmedel som bensin, thinner,
rengöringsmedel eller antistatspray avsett för
vinylskivor.
• Utsätt inte skivan för direkt solljus eller värmekällo r
som exempelvis varmluftsventiler. Lämna inte
skivan i en bil som parkerats i direkt solljus.
• Använd inte skivor som omges av en s kyddsring. Det
kan orsaka fel i systemet.
• Om du använder skivor med klister eller något
liknande klibbigt ämne på etikettsidan, eller vars
etikett skrivits ut med specialbläck, finns det risk för
att skivan eller etiketten fastna r mot delar inuti
enheten. Om detta inträffar kanske du inte kan ta ut
skivan, och det kan också orsaka funktionsfel hos
enheten. Kontrollera före anvä ndning att skivans
etikettsida inte är klibbig.
Använd inte följande typer av skivor:
– Lånade eller begagnade skivor med påklistrade
etiketter där klistret fortsätter utanför etiketten
skivor där kanterna runt etiketten är klibbiga.
– Skivor vars etiketter är utskrivna med specialbläck
som känns klibbigt.
• Skivor med ovanliga format (exempelvis formade
som hjärtan, fyrkanter eller stjärnor) kan inte
användas på enheten. Sådana skivor kan skada
enheten. Använd därför inte den typen av skivor.
Kommentar om uppspelning av cd-r/
cd-rw
Skivor som spelats in på cd-r/cd-rw-enheter går inte att
spela upp på grund av repor, smuts, omständigheter vid
inspelningen eller enhetens egenskaper. Skivor som inte
slutförts då inspelningen avslutas kan inte spelas upp.
18
SE
Page 85
Ljud-CD-skivor som kodats med
upphovsrättsteknologi
Den här produkten har tillverkats för uppspelning av
skivor som följer standarden Compact Disc (CD).
Nyligen har vissa skivbolag börjat säl j a lj ud- CDskivor med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av
dessa skivor inte följer CD-standarden och kanske
därför inte kan spelas upp av den här produkten.
Rengöra höljet
Rengör hölje, panel och kontroller med en mjuk duk
som är lätt fuktad med en mild rengöringslösnin g.
Använd inte rengöringssvamp med slipverkan,
skurpulver eller lösningsmedel som thinne r, bensin
eller alkohol.
Tekniska data
Huvudenhet
Förstärkare
Europeiska modeller:
DIN-uteffekt (nominell): 8 + 8 W
(6 ohm vid 1 kHz, DIN)
Kontinuerlig RMS-uteffekt (referens):
10 + 10 W
(6 ohm vid 1 kHz, 10 %
THD)
Musikuteffekt (referens): 20 + 20 W
Andra modeller:
Följande har uppmätts vid 220 V växelström, 50/60 Hz
DIN-uteffekt (nominell): 8 + 8 W
(6 ohm vid 1 kHz, DIN)
Kontinuerlig RMS-uteffekt (referens):
10 + 10 W
(6 ohm vid 1 kHz, 10 %
THD)
Följande har uppmätts vid 240 V växelström, 50/60 Hz
DIN-uteffekt (nominell): 8 + 8 W
(6 ohm vid 1 kHz, DIN)
Kontinuerlig RMS-uteffekt (referens):
10 + 10 W
(6 ohm vid 1 kHz, 10 %
THD)
Ingångar
PC/MD/TAPE IN (stereo-miniuttag):
Spänning 1,3 V (MD)/
820 mV (PC/TAPE),
impedans 47 kilo-ohm
Utgångar
PC/MD/TAPE OUT (stereo-miniuttag):
CD N (uppspelning) wf (6, 7)
OPEN/CLOSE Z (öppna/stäng)
qs (6, 7)
qg
qh
qj
qk
ql
w;
22
9
5
wa
SE
Page 89
Page 90
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia
prądem, nie należy narażać urządzenia
na działanie deszczu lub wilgoci.
Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów
wentylacyjnych urządzenia gazetami, serwetami,
zasłonami itp. Na urządzeniu nie należy stawiać
zapalonych świec.
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem,
nie należy na urządzeniu stawiać przedmiotów
wypełnionych cieczami, takich jak wazony.
Urządzenia nie należy ustawiać w zamkniętej
przestrzeni, na przykład w biblioteczce lub
zabudowanej szafce.
Niniejsze urządzenie
zostało
zaklasyfikowane jako
PRODUKT
LASEROWY
KLASY 1. Stosowna
etykieta znajduje się
z tyłu obudowy.
Baterii nie należy wyrzucać
z odpadami komunalnymi –
należy poddać je utylizacji, tak
jak odpady chemiczne.
Korzystanie z instrukcji
W instrukcji opisano przede wszystkim
wykonywanie operacji przy użyciu pilota,
jednak te same operacje można wykonać
przy użyciu przycisków na urządzeniu
oznaczonych w identyczny lub podobny
sposób.
PL
2
Page 91
Spis treści
Korzystanie z instrukcji........................ 2
Podłącz przewody lewej i prawej
kolumny głośnikowej do zacisków
SPEAKER w sposób przedstawiony na
poniższym rysunku.
PL
4
2 Podłącz anteny FM i AM.
Ustaw antenę ramową AM, a następnie
podłącz ją.
Rozciągnij
poziomo antenę
przewodową FM
Uwaga
Anteny nie powinny znajdować się w pobliżu
przewodów kolumn głośnikowych.
3 Podłącz przewód zasilający do
gniazdka ściennego.
Antena
ramowa AM
Jeśli wtyczka nie pasuje do gniazdka,
odłącz wtyczkę adaptacyjną dołączoną
do zestawu (dotyczy tylko modeli
wyposażonych we wtyczkę adaptacyjną).
Aby włączyć zestaw, naciśnij przycisk
?/1.
Page 93
Wkładanie dwóch baterii R6
(typu AA) do pilota
e
E
E
e
Uwaga
Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć baterie, aby uniknąć ewentualnych
uszkodzeń spowodowanych wyciekiem elektrolitu
i korozją.
Wskazówka
Gdy pilot przestanie działać, należy wymienić obie
baterie na nowe.
Nastawianie zegara
Pierwsze kroki
Należy użyć odpowiednich przycisków na
pilocie.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć
zestaw.
2 Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
3 Naciskaj kilkakrotnie przycisk
./>, aby ustawić godzinę.
4 Naciśnij przycisk ENTER lub M.
5 Naciskaj kilkakrotnie przycisk
./>, aby ustawić minuty.
6 Naciśnij przycisk ENTER.
Zegar zacznie odmierzać czas.
Aby zmienić ustawienia zegara
1 Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ./>,
aby wybrać ustawienie „CLOCK”,
a następnie naciśnij przycisk ENTER.
3 Powtórz kroki od 3 do 6 z powyższej
procedury.
PL
5
Page 94
Odtwarzacz CD – odtwarzanie
Wkładanie płyty
1 Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE Z.
2 Włóż płytę do szuflady odtwarzacza
nadrukiem do góry.
Płytę
o średnicy
8 cm należy
umieścić
wwewnętrznym
zagłębieniu
szuflady
odtwarzacza.
Odtwarzanie płyty
— Odtwarzanie normalne/
odtwarzanie losowe
Zestaw umożliwia odtwarzanie płyty
w różnych trybach.
3 Ponownie naciśnij przycisk OPEN/
CLOSE Z, aby zamknąć szufladę
odtwarzacza.
Uwagi
• Nie należy używać płyt z nalepionymi taśmami,
etykietami lub śladami kleju, gdyż może to
spowodować nieprawidłowe działanie
urządzenia.
• Nie należy popychać szuflady odtwarzacza na
siłę w celu zamknięcia, gdyż może to
spowodować nieprawidłowe działanie
urządzenia.
• Nie należy stawiać na urządzeniu żadnych
przedmiotów.
Numer utworu
1 Naciskaj przycisk FUNCTION, aby
zmienić źródło dźwięku na odtwarzacz
CD.
2 Naciskaj przycisk PLAY MODE na
pilocie w trybie zatrzymania, dopóki na
wyświetlaczu nie pojawi się symbol
odpowiedniego trybu.
WybierzAby odtwarzać
Brak wskazania
(odtwarzanie
normalne)
SHUF
(odtwarzanie
losowe)
PGM
(odtwarzanie
programowane)
Utwory z płyty
w oryginalnej kolejności.
Wszystkie utwory z płyty
w kolejności losowej.
Utwory z płyty
w samodzielnie wybranej
kolejności patrz
„Tworzenie własnego
programu” (na stronie 7).
3 Naciśnij przycisk CD N.
Uwaga
Trybu odtwarzania nie można zmienić, gdy
odtwarzanie trwa.
Wskazówka
Jeśli dostęp do płyty zajmuje dużo czasu, wybierz
opcję „CD POWER ON” w ramach funkcji
zarządzania poborem mocy odtwarzacza CD
(strona 9).
PL
6
Page 95
Inne operacje
AbyWykonaj tę czynność
Zatrzymać
odtwarzanie
Wstrzymać
odtwarzanie
Wybrać utwórNaciskaj kilkakrotnie przycisk
Odszukać
wybrany
fragment utworu
(wyszukiwanie)
Wyjąć płytę
Naciśnij przycisk x.
Naciśnij przycisk X. Naciśnij
przycisk ponownie, aby
wznowić odtwarzanie.
./>.
Podczas odtwarzania
przytrzymaj naciśnięty przycisk
m/M i zwolnij go
w odpowiednim miejscu.
Naciśnij przycisk
OPEN/CLOSE Z.
Odtwarzanie z powtarzaniem
— Odtwarzanie wielokrotne
Istnieje możliwość odtwarzania wszystkich
utworów lub jednego utworu z płyty.
Naciskaj przycisk REPEAT na pilocie
podczas odtwarzania aż do pojawienia się
wskazania „REP” lub „REP1”.
REP: Wszystkie utwory z płyty,
maksymalnie pięć razy.
REP1: Pojedynczy utwór.
Aby anulować tryb odtwarzania
wielokrotnego
Naciskaj kilkakrotnie przycisk REPEAT na
pilocie aż do zniknięcia wskazania „REP”
oraz „REP1”.
Tworzenie własnego
programu
— Odtwarzanie programowane
Możliwe jest zdefiniowanie programu
składającego się maksymalnie z 25 kroków.
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk
FUNCTION, aby zmienić źródło
dźwięku na odtwarzacz CD.
2 W trybie zatrzymania naciskaj
kilkakrotnie przycisk PLAY MODE na
pilocie aż do pojawienia się napisu
„PGM”.
3 Naciskaj kilkakrotnie przycisk
./>, dopóki nie pojawi się
odpowiedni numer utworu.
Wybrany numer utworu
4 Naciśnij przycisk ENTER na pilocie.
Utwór zostanie dodany do programu.
Pojawi się numer ostatniego
zaprogramowanego utworu, a po nim
numer kroku.
Numer kroku
Odtwarzacz CD – odtwarzanie
Numer ostatniego
zaprogramowanego utworu
ciąg dalszy
PL
7
Page 96
5 Aby dodać do programu kolejne
utwory, powtórz kroki 3 i 4.
6 Naciśnij przycisk CD N.
Rozpocznie się odtwarzanie
programowane.
Inne operacje
AbyWykonaj tę czynność
Sprawdzić
kolejność
utworów
w programie
Anulować tryb
odtwarzania
programowanego
Dodać utwór na
końcu programu
Skasować
program
Wskazówki
• Zdefiniowany program pozostaje w pamięci po
zakończeniu odtwarzania programowanego.
Aby ponownie odtworzyć ten sam program,
naciśnij przycisk CD N. Program jest jednak
usuwany po otwarciu szuflady odtwarzacza.
• Jeśli w kroku 3 wybrano opcję „CD AL”, można
od razu wybrać wszystkie utwory na dysku.
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
./> podczas odtwarzania
programowanego.
W trybie zatrzymania naciskaj
kilkakrotnie przycisk PLAY
MODE, dopóki nie znikną
napisy „PGM” i „SHUF”.
Wykonaj kroki od 1 do 4
w trybie zatrzymania.
Naciśnij przycisk CLEAR na
pilocie w trybie zatrzymania.
Każde naciśnięcie przycisku
powoduje usunięcie jednego
utworu z końca programu.
Tuner
Programowanie stacji
radiowych
Istnieje możliwość zaprogramowania
maksymalnie 20 stacji w paśmie FM
i 10 stacji w paśmie AM. Aby dostroić tuner
do jednej z zaprogramowanych stacji,
wystarczy wybrać jej numer.
Należy użyć odpowiednich przycisków na
pilocie.
Automatyczne programowanie
stacji
Istnieje możliwość automatycznego
dostrojenia tunera do wszystkich stacji
odbieranych na danym obszarze
i zapamiętania częstotliwości radiowych
wybranych stacji.
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNER
BAND, aby wybrać pasmo FM albo AM.
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNING
MODE, aż na wyświetlaczu pojawi się
napis „AUTO” i częstotliwość.
3 Naciśnij przycisk TUNING +/–.
Częstotliwość zmienia się w czasie
przeszukiwania pasma. Wyszukiwanie
zostanie automatycznie przerwane po
dostrojeniu do stacji. Pojawi się wtedy
napis „TUNED” i „STEREO”
(tylko w przypadku programu
stereofonicznego).
Jeśli nie pojawia się napis „TUNED”,
a wyszukiwanie nie zostaje przerwane
Dostrój tuner do częstotliwości
wybranej stacji radiowej w sposób
opisany w krokach od 2 do 6 procedury
„Ręczne programowanie stacji” (na
stronie 9).
PL
8
Page 97
4 Naciśnij przycisk TUNER MEMORY.
Numer stacji będzie migać. Stacje są
zapisywane w pamięci począwszy od
numeru 1.
Numer stacji
5 Naciśnij przycisk ENTER.
6 Powtórz kroki od 1 do 5, aby
zaprogramować inne stacje.
Wskazówka
Naciśnij przycisk TUNING MODE, aby
zatrzymać programowanie.
Ręczne programowanie stacji
Istnieje możliwość ręcznego dostrojenia
i zapamiętania częstotliwości radiowych
wybranych stacji.
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNER
BAND, aby wybrać pasmo FM albo AM.
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNING
MODE, aż napis „AUTO” i numer
zaprogramowanej stacji znikną
z wyświetlacza.
3 Naciskaj kilkakrotnie przycisk
TUNING +/–, aby dostroić się do
wybranej stacji.
4 Naciśnij przycisk TUNER MEMORY.
Numer stacji będzie migać. Stacje są
zapisywane w pamięci począwszy od
numeru 1.
5 Naciśnij przycisk ENTER.
6 Powtórz kroki od 1 do 5, aby
zaprogramować inne stacje.
Inne operacje
AbyWykonaj tę czynność
Dostroić tuner
do stacji
nadającej słaby
sygnał
Wybrać inną
stację dla
istniejącego
numeru stacji
Wykonaj procedurę opisaną
w punkcie „Ręczne
programowanie stacji” (na
stronie 9).
Po wykonaniu kroku 4
naciskaj kilkakrotnie przycisk
TUNING +/–, aby wybrać
żądany numer stacji,
a następnie naciśnij ENTER.
Aby poprawić jakość odbioru
z tunera
Jeśli jakość odbioru z tunera, należy
wyłączyć zasilanie odtwarzacza CD za
pomocą funkcji zarządzania poborem mocy
odtwarzacza CD.
Fabrycznie zasilanie odtwarzacza CD jest
włączone.
1 Naciskaj kilkakrotnie FUNCTION, aby
zmienić źródło dźwięku na odtwarzacz CD.
2 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
zestaw.
3 Naciśnij przycisk ?/1, trzymając naciśnięty
przycisk
Pojawi się „CD POWER OFF”.
x.
Aby włączyć zasilanie
odtwarzacza CD
Powtórz powyższą procedurę; pojawi się
symbol „CD POWER ON”.
Uwaga
Po wybraniu opcji „CD POWER OFF” wydłuża
się czas dostępu do płyty CD.
Tu ne r
ciąg dalszy
PL
9
Page 98
Aby zmienić krok strojenia w paśmie
AM (nie dotyczy modeli europejskich
i bliskowschodnich)
Krok strojenia w paśmie AM jest fabrycznie
ustawiony na 9 kHz (w niektórych obszarach
10 kHz). Aby zmienić krok strojenia
w paśmie AM, najpierw dostrój tuner do
dowolnej stacji nadającej w paśmie AM,
a następnie wyłącz zestaw. Trzymając
naciśnięty przycisk >, naciśnij ?/1.
Zmiana kroku strojenia powoduje usunięcie
z pamięci wszystkich zaprogramowanych
stacji AM. Aby przywrócić oryginalny krok
strojenia, najpierw dostrój tuner do
dowolnej stacji nadającej w paśmie AM,
a następnie wyłącz zestaw. Trzymając
naciśnięty przycisk >, naciśnij ?/1.
Uwaga
Kroku strojenia AM nie można zmienić w trybie
oszczędzania energii.
Wskazówki
• W przypadku odłączenia przewodu zasilającego
lub awarii zasilania zaprogramowane stacje są
przechowywane w pamięci przez około 1 dzień.
• Aby poprawić jakość odbioru, należy
odpowiednio ustawić anteny dołączone do
zestawu albo podłączyć antenę zewnętrzną.
Odbiór stacji radiowych
Stacji radiowych można słuchać, wybierając
numer zaprogramowanej stacji albo ręcznie
dostrajając tuner do żądanej stacji.
Należy użyć odpowiednich przycisków na
pilocie.
Odbiór zaprogramowanych stacji
— Strojenie automatyczne
Najpierw zaprogramuj stacje w pamięci
tunera (patrz „Programowanie stacji
radiowych” na stronie 8).
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNER
BAND, aby wybrać pasmo FM albo AM.
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNING
MODE, aż na wyświetlaczu pojawi się
numer stacji.
3 Naciskaj kilkakrotnie przycisk
TUNING +/–, aby wybrać odpowiednią
zaprogramowaną stację.
Odbiór niezaprogramowanych
stacji
—Strojenie ręczne
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNER
BAND, aby wybrać pasmo FM albo AM.
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNING
MODE, aż napis „AUTO” i numer
zaprogramowanej stacji znikną
z wyświetlacza.
3 Naciskaj kilkakrotnie przycisk
TUNING +/–, aby dostroić się do
wybranej stacji.
10
PL
Page 99
Wskazówki
• Aby poprawić jakość odbioru, ustaw anteny
dołączone do zestawu lub podłącz dostępną
w handlu antenę zewnętrzną.
• Jeśli w trakcie odbioru programu
stereofonicznego w paśmie FM słychać szum,
naciskaj przycisk FM MODE, dopóki nie pojawi
się wskazanie „MONO”. Nie słychać będzie
efektów stereofonicznych, ale jakość odbioru
ulegnie poprawie.
• W kroku 2 naciskaj kilkakrotnie przycisk
TUNING MODE, aż na wyświetlaczu pojawi się
napis „AUTO” oraz częstotliwość, a następnie
naciśnij przycisk TUNING +/–. Wskazanie
częstotliwości będzie się zmieniać,
a wyszukiwanie zostanie przerwane po
dostrojeniu do stacji (strojenie automatyczne).
Regulacja barwy dźwięku
Zmiana barwy dźwięku
Istnieje możliwość wyregulowania nasycenia
tonów niskich i wysokich w celu uzyskania
lepszego brzmienia.
Należy użyć odpowiednich przycisków na
pilocie.
Generowanie bardziej
dynamicznego dźwięku (funkcja
Dynamic Sound Generator)
Naciśnij przycisk DSG.
Aby anulować funkcję DSG, ponownie
naciśnij przycisk DSG.
Regulowanie nasycenia tonów
niskich i wysokich
1 Naciśnij przycisk BASS, aby
wyregulować tony niskie lub przycisk
TREBLE, aby wyregulować tony
wysokie.
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk EQ +/–,
aby wyregulować nasycenie.
Wskazówka
Aby anulować funkcję regulacji tonów niskich
i wysokich, naciśnij w kroku 2 przycisk CENTER.
Regulacja barwy dźwięku
Regulowanie balansu
Można wyregulować balans kolumn
głośnikowych.
1 Naciśnij przycisk BALANCE.
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk EQ +/–,
aby wyregulować balans.
Wskazówka
Aby anulować funkcję regulacji balansu, naciśnij
w kroku 2 przycisk CENTER.
11
PL
Page 100
Programator czasowy
Zasypianie przy muzyce
— Wyłącznik czasowy
Zestaw można zaprogramować w taki
sposób, by wyłączył się po upływie
określonego czasu; funkcja ta pozwala na
zasypianie przy muzyce.
Należy użyć odpowiednich przycisków na
pilocie.
Naciskaj kilkakrotnie przycisk SLEEP.
Po każdym naciśnięciu przycisku liczba
minut na wyświetlaczu (czas do wyłączenia)
zmienia się cyklicznie w następujący sposób:
OFF t AUTO* t 90 t 80 t … t 10
* Zestaw automatycznie wyłącza się po
100 minutach lub po zakończeniu odtwarzania
bieżącej płyty CD.
Inne operacje
AbyNaciśnij przycisk
Sprawdzić
pozostały czas**
Zmienić czas
do wyłączenia
Anulować
funkcję
wyłącznika
czasowego
**Nie można sprawdzić pozostałego czasu, jeśli
wybrano opcję „AUTO”.
Wskazówka
Wyłącznika czasowego można używać nawet jeśli
nie nastawiono zegara.
SLEEP jeden raz.
SLEEP kilkakrotnie, aby
wybrać odpowiedni czas.
SLEEP kilkakrotnie, dopóki
nie pojawi się napis „OFF”.
Budzenie się przy muzyce
— Budzik
Zestaw może pełnić rolę budzika, włączając
się o zadanej godzinie. Konieczne jest w tym
celu nastawienie zegara (patrz „Nastawianie
zegara” na stronie 5).
Należy użyć odpowiednich przycisków na
pilocie.
1 Przygotuj źródło dźwięku, z którego
ma być odtwarzany dźwięk.
• CD: Włóż płytę. Aby rozpocząć od
określonego utworu, utwórz program
(patrz „Tworzenie własnego
programu” na stronie 7).
• TUNER: Dostrój tuner do stacji
radiowej (patrz „Odbiór stacji
radiowych” na stronie 10).
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VOL +/–,
aby wyregulować głośność.
3 Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
Pojawi się napis „SET”.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
./>, aby wybrać opcję „DAILY”,
a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Wyświetlony zostanie napis „ON”
i zacznie migać wskazanie godzin.
5 Ustaw godzinę rozpoczęcia
odtwarzania.
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
./>, aby ustawić pełną godzinę,
a następnie naciśnij przycisk
Zacznie migać wskazanie minut.
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
./>, aby ustawić minuty,
a następnie naciśnij przycisk ENTER.
ENTER.
6 Ustaw godzinę zakończenia
odtwarzania, wykonując tę samą
procedurę, co w kroku 5.
7 Naciskaj przycisk ./>, aby
wybrać odpowiednie źródło dźwięku.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje
zmianę wskazania na wyświetlaczu
w następujący sposób:
TUNER y CD
12
PL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.