Sony CMT-CP101 User Manual [de]

Micro Hi-Fi Component System
4-239-402-51 (3)
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Bruksanvisning
DE NL IT SE PL
CMT-CP101
© 2002 Sony Corporation
VORSICHT
Zur Vermeidung von Brand- und Stromschlaggefahr darf das Gerät keinesfalls Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Zur Vermeidung von Stromschlägen darf das Gerät keinesfalls geöffnet werden. Servicearbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern ausgeführt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Dieses Gerät ist als Laserprodukt der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) eingestuft. Ein entsprechender Aufkleber befindet sich außen an der Rückseite des Systems.
Zur Vermeidung von Brandgefahr die Lüftungsöffnungen des Systems niemals mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. abdecken. Auch keine Kerzen auf dem System abstellen.
Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, keine Objekte mit Flüssigkeiten, wie z.B. Vasen auf das Gerät stellen.
Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Batterien sind Sondermüll und müssen entsprechend entsorgt werden.
DE
2

Inhalt

Liste der Teile und Bedienelemente mit Querverweisen
Hauptgerät ............................................. 4
Fernbedienungseinheit........................... 5
Vorbereitungen
Anschluß des Systems ........................... 6
Einlegen von zwei Mignonzellen (R6/
Größe AA) in die Fernbedienung.... 7
Einstellen der Uhr.................................. 7
CD
Einlegen einer CD ................................. 8
CD-Wiedergabe
–– Normale Wiedergabe/Shuffle
Play/Wiedergabewiederholung ....... 8
Programmieren von CD-Titeln
–– Programmwiedergabe ................ 9
Tuner
Einstellung von Festsendern.................. 9
Rundfunkempfang ............................... 11
Nutzung des
Radiodatensystems (RDS)* .......... 11
Cassette
Einlegen einer Cassette ....................... 12
Wiedergabe einer Cassette .................. 12
Aufnahme auf Cassette
–– CD-Synchronaufnahme/manuelle Aufnahme/Program
Edit-Aufnahme .............................. 13
Aufzeichnen von Rundfunksendungen
mittels Timer ................................. 14
Klangeinstellungen
Klangeinstellung.................................. 15
Display
Das Display ......................................... 16
Weitere Merkmale
Einschlafen mit Musik
— Sleep Timer-Funktion .............. 16
Aufwachen mit Musik
— Daily Timer-Funktion .............. 16
Optionale Komponenten
Anschließen optionaler Komponenten ... Wiedergeben des Tons von einer
angeschlossenen Komponente ...... 18
Aufnehmen auf eine angeschlossene
Komponente .................................. 18
Fehlersuche
Probleme und Abhilfemaßnahmen ...... 19
Weitere Informationen
Vorsichtsmaßnahmen .......................... 21
Technische Daten ................................ 22
* Nur Modell für Europa
DE
18
DE
3

Liste der Teile und Bedienelemente mit Querverweisen

Wozu dient diese Seite?
Auf dieser Seite sehen Sie eine Abbildung mit den Teilen und Bedienelementen der Anlage und Sie finden hier die Seiten, auf denen diese Teile und Bedienelemente in dieser Anleitung erwähnt werden.

Hauptgerät

IN ALPHABETISCHER REIHENFOLGE
A – R
BASS wd (15) CD EJECT Z qg (8) CD SYNC qa (13, 14) CD u qj (8, 9) CD x qh (8–10, 18, 20) CD ./> qk (8, 9) CD m/M qk (8) DSG 3 (15) Fernbedienungssensor wa FUNCTION 2 (8–10, 12, 13, 18) PHONES-Buchse wf PLAY MODE w; (8, 9, 14) REPEAT ql (8)
T – V
TAPE EJECT Z 6 (12) TAPE z REC 5 (13) TAPE Y 8 (12–14) TAPE X q; (12–14) TAPE x 7 (12–14, 20) TAPE m/M 9 (12) TREBLE ws (15) TUNER BAND qs (9, 10, 20) TUNING MODE qf (9–11) TUNING +/– qd (9–11) VOLUME 4 (17)
1 76
Nummer in der Abbildung
r
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
Tasten-/Teilebezeichnung Querverweis
RR
BESCHREIBUNG DER TASTEN
@/1 (Hauptschalter) 1 (7, 10, 15,
17, 18)
52 3 4
Zx
Y
mM
zX
8 9 0
qa
?/1
qs
qd qf
qg
Zx
u
mM
.>
DE
4
ql
w;wawswdwf
qh qj qk

Fernbedienungseinheit

ALPHABETICAL ORDER
A – M
CD REPEAT qk (8) CD N ws (8, 9) DIR MODE ql (12–14) DISPLAY 2 (11, 16) DSG 1 (15) ENTER qd (7, 10, 14, 15, 17) FM MODE 9 (11) FUNCTION qj (8–10, 12, 13,
18)
MEMORY qh (10)
ws wa w; ql qk
qj qh
qg qf
S – V
SLEEP qf (16) TAPE Y w; (12–14) TIMER SELECT qs (15, 17) TIMER SET qg (7, 14, 17) TUNER/BAND wa (10) TUNING MODE/PLAY MODE
q; (8, 9, 10, 11, 14)
VOL +/– qa (17)
123
Liste der Teile und Bedienelemente mit Querverweisen
BESCHREIBUNG DER TASTEN
X 4 (8, 12–14) x 5 (8, 9, 12–14) ./> 6 (7–10, 14, 15, 17) m/M 7 (8, 9–12) @/1 (Hauptschalter) 3 (7, 15, 17) z REC 8 (13)
4 5
6 7 8
9
0
qa
qsqd
DE
5

Vorbereitungen

Anschluß des Systems

Gehen Sie zum Anschluß des Systems mit Hilfe der mitgelieferten Kabel und Zubehörteile gemäß dem nachstehend beschriebenen Verfahren vor (Schritt 1 bis 4).
AM (MW)-Rahmenantenne
FM (UKW)-Antenne
Rechter Lautsprecher
2
1
1 Anschluß der Lautsprecher.
Verbinden Sie die Leitungen von linkem und rechtem Lautsprecher wie gezeigt mit den SPEAKER-Klemmenleisten.
3
3
R
#
2 Schließen Sie die FM (UKW)- und AM
(MW)-Antenne an.
Klappen Sie vor dem Anschluß die AM (MW)-Rahmenantenne hoch.
L
Einfarbig (3)
#
Gestreift (#)
Auf diese Länge einstecken
4
3
Buchsentyp A
A
N
N
E
T
N
A
FM75
U
AM
Buchsentyp B
ANTENNA
U
U
M
A
Linker Lautsprecher
Die FM (UKW)­Drahtantenne horizontal auslegen
Die FM (UKW)­Drahtantenne horizontal auslegen
FM75
AM (MW)­Rahmenantenne
AM (MW)­Rahmenantenne
DE
6
3 Stellen Sie bei den Modellen mit
Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR) die vor Ort übliche Netzspannung ein.
110V-120V
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
4 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer
Netzsteckdose.
Paßt der Netzstecker nicht in die Steckdose, so nehmen Sie den mitgelieferten Steckeradapter ab (gilt nur für Modelle mit Adapter).
Zum Einschalten des Systems drücken Sie @/1.

Einlegen von zwei Mignonzellen (R6/Größe AA) in die Fernbedienung

e
E
E
e

Einstellen der Uhr

1 Schalten Sie das System ein. 2 Drücken Sie TIMER SET an der
Fernbedienung.
3 Drücken Sie ./> an der
Fernbedienung so oft, bis die Stundenzahl eingestellt ist.
4 Drücken Sie ENTER an der
Fernbedienung.
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
5 Drücken Sie ./> an der
Fernbedienung so oft, bis die Minutenzahl eingestellt ist.
6 Drücken Sie ENTER an der
Fernbedienung.
Daraufhin beginnt die Uhr zu laufen.
So ändern Sie die eingestellte Uhrzeit
1 Drücken Sie TIMER SET auf der
Fernbedienung.
2 Wählen Sie mit . oder > auf der
Fernbedienung SET CLOCK aus, und drücken Sie ENTER auf der Fernbedienung.
3 Gehen Sie wie in Schritt 3 bis 6 oben
erläutert vor.
Vorbereitungen
Tip
Läßt sich das System nicht mehr mit der Fernbedienung ansteuern, so ist ein Batterieaustausch erforderlich.
Hinweis
Nehmen Sie vor einem längeren Nichtgebrauch die Batterien aus der Fernbedienung, damit es nicht durch auslaufenden Elektrolyt zu Korrosionsschäden kommt.
DE
7
CD
Z
x
u
.
>
m
M

Einlegen einer CD

1 Drücken Sie CD EJECT Z.
Die CD-Lade öffnet sich.
2 Legen Sie die CD in die CD-Lade.
Mit dem Etikett nach oben einlegen. Beim Abspielen einer CD­Single (8-cm­CD) die innere Vertiefung der Lade nutzen.
3 Drücken Sie erneut CD EJECT Z, um
die Lade zu schließen.

CD-Wiedergabe

–– Normale Wiedergabe/Shuffle Play/
Wiedergabewiederholung
Das System erlaubt die Wiedergabe in verschiedenen Betriebsarten.
1 005
Titelnr. Spielzeit
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis CD
im Display erscheint.
DE
8
2 Drücken Sie PLAY MODE (oder TUNING
MODE/PLAY MODE an der Fernbedienung) so oft, bis die gewünschte Wiedergabebetriebsart im Display erscheint.
Anzeige
Keine Anzeige
SHUFFLE
PGM
Betriebsart
Normale Wiedergabe.
Wiedergabe der Titel in zufälliger Reihenfolge.
Wiedergabe der Titel in programmierter Reihenfolge (siehe Programmieren von CD­Titeln auf Seite 9).
3 Drücken Sie CD u (oder CD N an der
Fernbedienung).
Sonstige Bedienungsvorgänge
Zum
Stoppen der Wiedergabe
Unterbrechen der Wiedergabe
Wählen von Titeln
Anfahren einer bestimmten Titelpassage
Herausnehmen der CD Wiedergabewiederholung
(Repeat Play)
Verfahren Sie wie folgt
Drücken Sie CD x.
Drücken Sie CD u (oder X an der Fernbedienung). Durch erneutes Drücken der Taste wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Drücken Sie während der Wiedergabe oder Wiedergabepause CD ./ > so oft, bis der gewünschte Titel gefunden ist.
Halten Sie während der Wiedergabe CD m/M so lange gedrückt, bis die gewünschte Stelle gefunden ist.
Drücken Sie CD EJECT Z. Drücken Sie REPEAT so
oft, bis „REPEAT“ oder REPEAT 1 im Display erscheint.
REPEAT: Alle Titel der CD werden wiederholt abgespielt.
REPEAT 1: Der aktuelle Titel wird wiederholt abgespielt.
Zum Beenden der Funktion drücken Sie REPEAT so oft, bis sowohl „REPEAT“ als auch REPEAT 1 aus dem Display verschwinden.

Tuner

Programmieren von CD­Titeln
–– Programmwiedergabe
Sie können aus den Titeln auf einer CD ein Programm von bis zu 24 Titeln in der gewünschten Wiedergabereihenfolge zusammenstellen.
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis CD
im Display erscheint.
2
Drücken Sie PLAY MODE (oder TUNING MODE/PLAY MODE an der Fernbedienung) so oft, bis PGM im Display erscheint.
3 Drücken Sie CD ./> so oft, bis die
gewünschte Titelnummer im Display erscheint.
PGM
3 243
Gewählte Titelnr
4
Drücken Sie PLAY MODE (oder TUNING MODE/PLAY MODE an der Fernbedienung).
Der gewählte Titel wird in das Programm übernommen.
Die entsprechende Nummer erscheint im Display.
5 Zur Programmierung weiterer Titel
wiederholen Sie Schritt 3 und 4.
6 Drücken Sie CD u (oder CD N an der
Fernbedienung).
Zum
Ausschalten der Programmwiedergabe
Hinzufügen eines Titels am Programmende
Löschen des ganzen Programms
Tips
Das Programm bleibt nach Ende der Programwiedergabe weiterhin gespeichert. Um das Programm erneut abzuspielen, wählen Sie die Funktion „CD“ und drücken CD u (oder CD N an der Fernbedienung).
•„--.-- erscheint im Display, wenn die Gesamtdauer des Programms 100 Minuten überschreitet.
Gesamtspielzeit
Verfahren Sie wie folgt
Drücken Sie PLAY MODE (oder TUNING MODE/PLAY MODE an der Fernbedienung) so oft, bis „PGM“ aus dem Display verschwindet.
Führen Sie bei Wiedergabestopp Schritt 3 und 4 aus.
Drücken Sie bei Wiedergabestopp CD x.

Einstellung von Festsendern

Sie können bis zu 20 UKW- und 10 AM­Sender voreinstellen und speichern. Sie können einen dieser Sender dann mühelos einstellen, indem Sie einfach die entsprechende Festsender-Nr. auswählen.
Es gibt zwei Möglichkeiten, die Festsender zu speichern.
Funktion
Automatisches Einstellen aller in Ihrer Region empfangbaren Sender und Speichern der Sender von Hand
Manuelles Einstellen und Speichern der Radiofrequenzen der gewünschten Sender
Einstellen von Festsendern mit automatischem Sendersuchlauf
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
TUNER im Display erscheint.
2 Drücken Sie TUNER BAND zur Wahl
des FM- oder AM-Bereichs.
3
Drücken Sie TUNING MODE (oder TUNING MODE/PLAY MODE an der Fernbedienung) so oft, bis „AUTO“ im Display erscheint.
4 Drücken Sie TUNING +/– (oder m/M
an der Fernbedienung).
Die Frequenzanzeige wechselt während des Sendersuchlaufs des Systems. Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird, und die Anzeigen „TUNED“ und „STEREO“ (nur bei Stereoprogrammen) werden angezeigt.
Wenn „TUNED nicht erscheint und der Suchlauf nicht stoppt
Stellen Sie die Frequenz des gewünschten Radiosenders wie in Schritt 3 bis 7 unter Speichern von Festsendern mit manueller Sendersuche erläutert ein.
Verfahren
Automatische Senderspeicherung
Manuelle Senderspeicherung
Fortsetzung
CD/Tuner
Tuner
DE
9
Einstellung von Festsendern (Fortsetzung)
5 Drücken Sie MEMORY an der
Fernbedienung.
Daraufhin blinkt eine Festsender-Nr.
PRESET
1FM1005
Festsender-Nr. Frequenz
STEREO
TUNED
MH
z
6 Wählen Sie mit ./> an der
Fernbedienung die gewünschte Festsender-Nr.
7
Drücken Sie ENTER an der Fernbedienung.
Daraufhin wird der Sender unter der gewählten Nr. abgespeichert.
8 Wiederholen Sie Schritt 2 bis 7 zur
Abspeicherung weiterer Sender.
Tip
Drücken Sie TUNING MODE (oder TUNING MODE/PLAY MODE an der Fernbedienung), wenn Sie die Sendersuche beenden möchten.
Speichern von Festsendern mit manueller Sendersuche
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
TUNER im Display erscheint.
2 Drücken Sie TUNER BAND zur Wahl
des FM- oder AM-Bereichs.
3 Drücken Sie TUNING MODE (oder
TUNING MODE/PLAY MODE an der Fernbedienung) so oft, bis „AUTO und
PRESET im Display ausgeblendet
werden.
4 Stellen Sie durch wiederholtes Drücken
von TUNING +/– (oder m/M auf der Fernbedienung) den gewünschten Sender ein.
5 Drücken Sie MEMORY an der
Fernbedienung.
Daraufhin blinkt eine Festsender-Nr.
6 Wählen Sie mit ./> an der
Fernbedienung die gewünschte Festsender-Nr.
7 Drücken Sie ENTER an der
Fernbedienung.
Daraufhin wird der Sender unter der gewählten Nr. abgespeichert.
8 Wiederholen Sie Schritt 2 bis 7 zur
Abspeicherung weiterer Sender.
Weitere Funktionen
Funktion
Einstellen eines Senders mit schwachen Sendesignalen
Beenden des Einstellens von Festsendern
Ändern der Festsender-Nr.
Umschaltung des AM (MW)­Frequenzrasters (außer bei Modellen für Europa, den Nahen Osten und die Philippinen)
Das AM (MW)-Frequenzraster ist werkseitig auf 9 kHz (bzw. 10 kHz für verschiedene Märkte) eingestellt. Zur Umschaltung des Frequenzrasters stellen Sie zunächst einen AM (MW)-Sender ein und schalten dann das System aus. Drücken Sie dann TUNING + und CD x, und halten Sie die Tasten gedrückt. Bei der Umschaltung des Frequenzrasters werden alle AM (MW)-Festsender gelöscht. Zur Rückschaltung auf das ursprüngliche Frequenzraster stellen Sie zunächst einen AM (MW)-Sender ein und schalten dann das System aus. Drücken Sie dann TUNING – und CD x, und halten Sie die Tasten gedrückt.
Tips
Die Festsender bleiben auch dann etwa einen Tag gespeichert, wenn Sie das Netzkabel lösen oder der Strom ausfällt.
Zur Verbesserung der Empfangsqualität können Sie auch die mitgelieferten Antennen anders ausrichten oder eine Außenantenne an das System anschließen.
Vorgehen
Gehen Sie wie unter „Speichern von Festsendern mit manueller Sendersuche erläutert vor.
Drücken Sie TUNING MODE (oder TUNING MODE/PLAY MODE an der Fernbedienung)
Beginnen Sie nochmals bei Schritt
2.
.
10
PRESET
1FM1005
DE
Festsender-Nr. Frequenz
STEREO
TUNED
MH
z

Rundfunkempfang

Sie können einen Radiosender empfangen, indem Sie einen Festsender auswählen oder den Sender manuell einstellen.
Empfangen eines Festsenders
Einstellen gespeicherter Sender
Speichern Sie zunächst Radiosender im Tuner ab (siehe Einstellung von Festsendern auf Seite 9).
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
TUNER im Display erscheint.
2 Drücken Sie TUNER BAND zur Wahl
des FM- oder AM-Bereichs.
3 Drücken Sie TUNING MODE (oder
TUNING MODE/PLAY MODE an der Fernbedienung) so oft, bis „PRESET“ im Display erscheint.
4 Drücken Sie mehrmals TUNING +/–
(oder m/M auf der Fernbedienung), um den gewünschten Festsender auszuwählen.
Einstellen nicht gespeicherter Radiosender
manuelle Sendersuche
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
TUNER im Display erscheint.
2 Drücken Sie TUNER BAND zur Wahl
des FM- oder AM-Bereichs.
3 Drücken Sie TUNING MODE (oder
TUNING MODE/PLAY MODE an der Fernbedienung) so oft, bis „AUTO“ und PRESET im Display ausgeblendet werden.
4 Stellen Sie durch wiederholtes Drücken
von TUNING +/– (oder m/M auf der Fernbedienung) den gewünschten Sender ein.
Tips
Zum Verbessern des Radioempfangs richten Sie die mitgelieferten Antennen aus, oder schließen Sie eine handelsübliche externe Antenne an.
Wenn bei einem UKW-Stereosender statische Störungen zu hören sind, drücken Sie FM MODE so oft, bis „MONO“ erscheint. Das Programm wird nun nicht mehr stereo empfangen, aber der Empfang ist besser.
Drücken Sie in Schritt 3 oben so oft TUNING MODE (oder TUNING MODE/PLAY MODE an der Fernbedienung), bis “AUTO” erscheint, und drücken Sie dann TUNING + / – (oder m/M auf der Fernbedienung). Die Frequenzanzeige wechselt, und der Suchlauf stoppt, wenn die Anlage einen Sender empfängt (automatische Sendersuche).

Nutzung des Radiodatensystems (RDS)

(Nur Modell für Europa)
Was ist das Radiodatensystem?
Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Sendedienst von Rundfunksendern, bei dem zusammen mit dem regulären Programm zusätzliche Informationen ausgestrahlt werden. RDS-Signale werden nur über FM (UKW)­Sender ausgestrahlt.*
Hinweis
Die RDS-Funktion arbeitet u.U. nicht einwandfrei, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht korrekt ausstrahlt oder diese zu schwach einfallen.
* Nicht alle FM (UKW)-Sender bieten RDS-Dienste
an, und die angebotenen Dienste unterscheiden sich voneinander. Wenn Ihnen das RDS-System nicht vertraut ist, so erkundigen Sie sich bei Ihrer Rundfunkanstalt vor Ort nach den Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrem Empfangsbereich.
Empfang von RDS-Sendungen
Wählen Sie einfach einen FM-Sender.
Bei Einstellung eines Senders mit RDS-Diensten erscheint der Sendername auf dem Display.
Anzeige der RDS-Informationen
Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY auf der Fernbedienung wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt:
Sendername* t Frequenz t Uhrzeitanzeige
*
Wird die RDS-Sendung nicht einwandfrei empfangen, so erscheint der Sendername nicht auf dem Display.
11
Tuner
DE

Cassette

Einlegen einer Cassette

1 Drücken Sie TAPE EJECT Z. 2 Legen Sie eine bespielte oder
unbespielte Cassette in den Cassettenhalter.
Wiedergabe-/Aufnahmeseite nach vorne
Z
x
Y
m
M
zX
?/1

Wiedergabe einer Cassette

Zum Abspielen geeignet sind Normalband­Cassetten (Typ I).
1 Legen Sie eine bespielte Cassette in
den Cassettenhalter.
2 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
TAPE im Display erscheint.
3 Drücken Sie DIR MODE an der
Fernbedienung so oft, bis „ “ erscheint, um eine Cassettenseite abzuspielen, um beide Seiten abzuspielen oder *, um beide Seiten wiederholt abzuspielen.
* Nach fünfmaliger Wiedergabe stoppt das Band
automatisch.
4 Drücken Sie TAPE Y.
Drücken Sie TAPE Y erneut, um die Rücklaufseite abzuspielen.
Sonstige Bedienungsvorgänge
Zum
Stoppen der Wiedergabe
Unterbrechen der Wiedergabe
Schnellvorlauf oder Rücklauf
Herausnehmen der Cassette
Verfahren Sie wie folgt
Drücken Sie TAPE x.
Drücken Sie TAPE X (oder X an der Fernbedienung). Durch erneutes Drücken der Taste wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Drücken Sie bei Wiedergabestopp TAPE m/M.
Drücken Sie TAPE EJECT Z.
12
DE

Aufnahme auf Cassette

–– CD-Synchronaufnahme/manuelle Aufnahme/Program Edit-Aufnahme
Sie können von einer CD (oder einem angeschlossenen Gerät) und vom Radio aufnehmen. Zum Abspielen geeignet sind Normalband-Cassetten (Typ I).
Schritt
1 2
3
4
5
6
Zum Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie TAPE x.
Tip
Für manuelle Aufnahme: Zum Unterbrechen der Aufnahme drücken Sie TAPE X.
Aufnahme von einer CD
(CD Synchro Recording)
Legen Sie die zu bespielende Cassette ein.
Legen Sie die CD ein.
Drücken Sie FUNCTION so oft, bis CD im Display erscheint.
Drücken Sie CD SYNC.
Der Recorder schaltet auf Aufnahmebereitschaft.
und B (oder b) erscheinen.
Um die Aufnahme auf der Rücklaufseite der Cassette zu starten, drücken Sie TAPE Y, bis zu wechselt.
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von DIR MODE an der Fernbedienung aus, ob nur eine Seite „ “ oder beide Seiten “, „ bespielt werden sollen.
Drücken Sie TAPE X.
Manuelle Aufnahme
Cassette
Drücken Sie wiederholt FUNCTION zur Auswahl der Klangquelle.
Legen Sie die CD ein (bzw. bereiten Sie eine andere Musikquelle vor), oder stellen Sie den gewünschten Radiosender ein.
Drücken Sie TAPE z REC.
Drücken sie TAPE X und starten Sie die Wiedergabe der gewünschten Klangquelle.
Fortsetzung
13
DE
Aufnahme auf Cassette (Fortsetzung)
Überspielen von CD-Titeln in gewünschter Reihenfolge
–– Program Edit
1
Legen Sie die zu bespielende Cassette ein.
2 Legen Sie die CD ein. 3 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis CD
im Display erscheint.
4 Drücken Sie PLAY MODE (oder TUNING
MODE/PLAY MODE an der Fernbedienung) so oft, bis „PGM“ im Display erscheint.
5 Drücken Sie CD ./> so oft, bis die
Nummer des gewünschten Titels im Display erscheint.
6 Drücken Sie PLAY MODE (oder TUNING
MODE/PLAY MODE an der Fernbedienung).
Der ausgewählte Titel wird an das Programm übergeben.
Die gewählte Nummer erscheint im Display. Zur Programmierung weiterer Titel wiederholen Sie die Schritte 5 und 6.
7 Drücken Sie CD SYNC.
Der Recorder schaltet auf Aufnahmebereitschaft, der CD-Spieler auf Wiedergabebereitschaft.
und B (oder b) erscheinen, und
die CD SYNC-Anzeige leuchtet auf. Um die Aufnahme auf der Rücklaufseite der
Cassette zu starten, drücken Sie TAPE Y, bis
8
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von DIR MODE an der Fernbedienung aus, ob nur eine Seite „ “ oder beide Seiten , bespielt werden sollen.
zu wechselt.
9 Drücken Sie TAPE X.
Zum Verfahren Sie wie folgt
14
DE
Stoppen der Aufnahme
Anullieren von Program Edit
Drücken Sie TAPE x.
Drücken Sie PLAY MODE (oder TUNING MODE/PLAY MODE an der Fernbedienung) so oft, bis „PGM“ aus dem Display verschwindet.
So nehmen Sie bei der CD­Synchronaufnahme eine bestimmte Anzahl von Titeln auf jeder Seite der Cassette auf
1 Programmieren Sie wie in Schritt 1 bis 6
erläutert die Titel für die erste Seite.
2 Drücken Sie X auf der Fernbedienung. 3 Programmieren Sie wie in Schritt 5 und 6
erläutert die Titel für die andere Seite.
4 Gehen Sie wie in Schritt 7 bis 9 erläutert
vor (siehe den Hinweis unten). Wenn bei der CD-Synchronaufnahme der
Befehl X erkannt wird, wird die CD angehalten. Die erste Seite der Cassette läuft bis zum Ende durch, die Bandrichtung wird gewechselt, die Wiedergabe der CD wird fortgesetzt, und die Aufnahme der restlichen Titel erfolgt auf der anderen Cassettenseite.
Hinweis
Damit auf beiden Seiten aufgenommen wird, müssen Sie oder in Schritt 8 links auswählen.

Aufzeichnen von Rundfunksendungen mittels Timer

Vor der Einstellung für Timer-Aufnahmen vergewissern Sie sich bitte stets, daß die Uhrzeit am Gerät korrekt eingestellt ist (siehe Einstellen der Uhr auf Seite 7) und der ausgewählte Festsender korrekt ist (siehe Einstellung von Festsendern auf Seite 9).
1 Wählen Sie den gewünschten
Festsender (siehe Einstellen der Uhr auf Seite 11).
2 Legen Sie die zu bespielende Cassette
ein.
3 Drücken Sie TIMER SET an der
Fernbedienung.
4 Drücken Sie ./> an der
Fernbedienung so oft, bis SET REC im Display erscheint.
Nachdem SET REC über das Display läuft, erscheint c REC.
5 Drücken Sie ENTER an der
Fernbedienung.
Daraufhin erscheint ON TIME, und dann beginnt die Stundenanzeige zu blinken.
6 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der die
Aufnahme starten soll.
Stellen Sie mit ./> an der Fernbedienung die Stundenzahl ein, und drücken Sie dann ENTER an der Fernbedienung.
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken. Stellen Sie mit ./> an der
Fernbedienung die Minutenzahl ein, und drücken Sie dann ENTER an der Fernbedienung.
OFF TIME erscheint, und dann blinkt die Stundenanzeige erneut.
7 Wiederholen Sie Schritt 6 zur
Einstellung der Uhrzeit, zu der die Aufnahme stoppen soll.
Nun werden nacheinander Start- und Stoppzeit der Aufnahme, „TUNER“ und die Festsender-Nr. angezeigt, woraufhin das Display auf Normalanzeige zurückschaltet.
8 Schalten Sie das System mit @/1 aus.
Wenn die Aufnahme einsetzt, wird die Lautstärke automatisch auf Minimalpegel zurückgestellt.

Klangeinstellungen

Klangeinstellung

Wiedergabe mit besserer Klangdynamik (Dynamic Sound Generator)
Drücken Sie DSG.
Zum Deaktivieren der DSG-Funktion drücken Sie erneut DSG.
Einstellung der Baßwiedergabe
Drehen Sie BASS.
Sie können die Bässe einstellen.
Einstellung der Höhenwiedergabe
Drehen Sie TREBLE.
Sie können die Höhen einstellen.
Cassette
Klangeinstellungen
Zum
Überprüfen der Einstellungen
Ausschalten des Timers
Tip
Die Einstellungen des Timers bleiben bis zu einer etwaigen Änderung abgespeichert, und zwar auch dann, wenn das System oder der Timer ausgeschaltet sind. Beim erneuten Einschalten des Timers gelten dann wieder die zuletzt gewählten Einstellungen.
Hinweise
Das System schaltet sich 15 Sekunden vor der definierten Startzeit ein.
Sollte das System zur definierten Startzeit eingeschaltet sein, erfolgt keine Timer-Aufnahme.
Ist die Sleep Timer-Funktion aktiviert, so arbeitet die timergesteuerte Aufnahme erst dann, wenn die Sleep Timer-Funktion deaktiviert ist.
Der gleichzeitige Einsatz von Daily Timer und Timer-Aufnahme ist nicht möglich.
Verfahren Sie wie folgt
TIMER SELECT an der Fernbedienung so oft, bis c REC im Display erscheint. Die Einstellungen werden der Reihe nach angezeigt.
TIMER SELECT an der Fernbedienung so oft, bis c REC aus dem Display verschwindet.
15
DE

Display

Weitere Merkmale

Das Display

Anzeigen der Restspieldauer (CD)
Drücken Sie während der Wiedergabe DISPLAY auf der Fernbedienung.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt:
Titelnr. und verstrichene Spielzeit des aktuellen Titels t Titelnr. und Restspielzeit des aktuellen Titels* t Restspielzeit der CD t Uhrzeit
* “– – –.– –” erscheint, wenn Sie die Restspieldauer
eines CD-Titels mit einer Nummer über 24 anzeigen wollen.
Anzeigen der Gesamtspieldauer (CD)
Drücken Sie im Stopmodus DISPLAY auf der Fernbedienung.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt:
Gesamtspielzeit t Uhrzeit t Aktuelle Klangquelle

Einschlafen mit Musik

Sleep Timer-Funktion
Mit Hilfe der Sleep Timer-Funktion können Sie das System so einstellen, daß nach einer bestimmten Zeit automatisch die Wiedergabe abgebrochen und die Stromversorgung ausgeschaltet wird. Auf diese Weise können Sie mit Musikbegleitung einschlafen.
Drücken Sie SLEEP an der Fernbedienung.
Bei jedem Tastendruck wechselt die Restzeit bis zum Ausschalten wie folgt:
AUTO* t 90MIN t 80MIN t 70MIN t t 10MIN t OFF t AUTO* t
* Das System schaltet sich aus, nachdem die aktuelle
CD oder Cassette abgespielt ist (bis zu 100 Minuten). Durch manuelles Stoppen von CD oder Cassette läßt sich das System ebenfalls ausschalten.
Zum
Ablesen der verbleibenden Schlafzeit**
Ändern der Schlafzeit
Ausschalten der Schlafzeit-Funktion
Drücken Sie
Einmal SLEEP an der Fernbedienung.
SLEEP an der Fernbedienung so oft, bis die gewünschte Zeitanzeige erscheint.
SLEEP an der Fernbedienung so oft, bis OFF erscheint.
16
**Sie können die Restdauer nicht überprüfen, wenn
Sie AUTO wählen.

Aufwachen mit Musik

Daily Timer-Funktion
Mit Hilfe der Daily Timer-Funktion läßt sich das System automatisch zu einer bestimmten Zeit ein- oder ausschalten. Voraussetzung zur Nutzung dieser Funktion ist allerdings eine korrekt eingestellte Uhrzeit (siehe „Einstellen der Uhr auf Seite 7).
DE
1 Bereiten Sie die beim Einschalten des
Systems wiederzugebende Signalquelle vor.
CD: Legen Sie eine CD ein. Soll die Wiedergabe mit einem bestimmten Titel einsetzen, so sorgen Sie für eine entsprechende Programmierung (siehe Programmieren von CD-Titeln auf Seite
9).
Cassette: Legen Sie eine Cassette mit der wiedergebenden Seite nach vorne ein.
Radio: Wählen Sie den gewünschten Festsender (siehe „Rundfunkempfang“ auf Seite 11).
2 Stellen Sie die Lautstärke ein. 3 Drücken Sie TIMER SET an der
Fernbedienung.
4 Drücken Sie ./> an der
Fernbedienung so oft, bis SET DAILY im Display erscheint.
Nachdem SET DAILY über das Display läuft, erscheint c DAILY.
5 Drücken Sie ENTER an der
Fernbedienung.
ON TIME erscheint, und die Stundenanzeige blinkt.
6 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der die
Wiedergabe einsetzen soll.
Stellen Sie mit ./> an der Fernbedienung die Stundenzahl ein, und drücken Sie dann ENTER.
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken. Stellen Sie mit ./> an der
Fernbedienung die Minutenzahl ein, und drücken Sie dann ENTER an der Fernbedienung.
OFF TIME erscheint, und die Stundenanzeige blinkt erneut.
7 Wiederholen Sie Schritt 6 zur
Einstellung der Uhrzeit, zu der die Wiedergabe stoppen soll.
8 Drücken Sie ./> an der
Fernbedienung so oft, bis die gewünschte Signalquelle erscheint.
Die Displayanzeige wie folgt:
t TUNER y CD T
t TAPE T
9 Drücken Sie ENTER an der
Fernbedienung.
Daraufhin werden nacheinander die Start­und Stoppzeit der Signalquelle angezeigt, bevor das System auf Normalanzeige zurückschaltet.
10
Schalten Sie das System mit @/1 aus.
Zum
Prüfen der Einstellungen
Ausschalten des Timers.
Tip
Die Einstellungen des Timers bleiben bis zu einer etwaigen Änderung abgespeichert, und zwar auch dann, wenn das System oder der Timer ausgeschaltet wird. Beim erneuten Einschalten des Timers gelten dann wieder die zuletzt gewählten Einstellungen.
Hinweise
Das System schaltet sich 15 Sekunden vor der eingestellten Startzeit ein.
Ist die Sleep Timer-Funktion aktiviert, so arbeitet die Daily Timer-Funktion erst dann, wenn die Sleep Timer-Funktion deaktiviert ist.
Der gleichzeitige Einsatz von Daily Timer und Timer-Aufnahme ist nicht möglich.
Verfahren Sie wie folgt
TIMER SELECT an der Fernbedienung so oft, bis c DAILY im Display erscheint. Die Einstellungen werden der Reihe nach angezeigt.
TIMER SELECT an der Fernbedienung so oft, bis c DAILY aus dem Display verschwindet.
Display/Weitere Merkmale
Weitere Merkmale
17
DE

Optionale Komponenten

Anschließen optionaler Komponenten

Sie können zusätzliche Komponenten an die Anlage anschließen, um das System zu erweitern. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Komponente nach.
MD-Deck/Videorecorder
von den Audioausgangsbuchsen eines MD-Decks/ Videorecorders
A Buchsen AUDIO IN (MD/VIDEO)
Schließen Sie ein MD-Deck oder einen Videorecorder mit Audiokabeln (nicht mitgeliefert) an diese Buchsen an. Dann können Sie über diese Anlage analoge Audiosignale von einem MD-Deck oder Videorecorder wiedergeben lassen.
B Buchse OPTICAL DIGITAL OUT (CD)
Schließen Sie ein MD-Deck mit einem optischen Digitalkabel (quadratisch, nicht mitgeliefert) an diese Buchse an. Dann können Sie von dieser Anlage digitale Audiosignale an das MD-Deck ausgeben. Entfernen Sie, sofern vorhanden, die Buchsenkappe von der Buchse.
MD-Deck
an die digitale Eingangsbuchse eines MD-Decks

Wiedergeben des Tons von einer angeschlossenen Komponente

1 Schließen Sie die Audiokabel an. 2 Drücken Sie so oft FUNCTION, bis
MD oder VIDEO erscheint.
Starten Sie die Wiedergabe an der angeschlossenen Komponente.
Tip
Wenn Sie durch wiederholtes Drücken der Taste FUNCTION die Option VIDEO nicht auswählen können, schalten Sie die Anlage aus. Drücken Sie dann gleichzeitig CD x und FUNCTION Funktion wechselt von „MD“ zu „VIDEO“, und „VIDEO“ erscheint im Display. Wenn Sie wieder zu „MD“ wechseln wollen, gehen Sie nochmals wie oben erläutert vor.
. Die
18
DE

Aufnehmen auf eine angeschlossene Komponente

1
Schließen Sie das optische Digitalkabel an.
2 Starten Sie die Aufnahme.
Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur angeschlossenen Komponente nach.

Fehlersuche

Probleme und Abhilfemaßnahmen

Bei Problemen mit dem System gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
1 Vergewissern Sie sich, daß das Netzkabel
und die Lautsprecherleitungen korrekt und sicher angeschlossen sind.
2 Versuchen Sie zunächst das Problem anhand
der Abhilfemaßnahmen in der folgenden Liste zu beheben.
Läßt sich das Problem auf die obige Weise nicht beseitigen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Allgemeines
Keine Klangwiedergabe über die Lautsprecher.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Koprhöfer sind angeschlossen.
•Überprüfen Sie die Lautsprecherverbindungen.
Starkes Brummen oder Rauschen.
Ein Fernsehgerät oder Videorecorder befindet sich zu nahe beim Gerät. Stellen Sie das Gerät weiter entfernt von der Störquelle auf.
0:00 (oder AM 12:00) blinkt im Display.
Die Stromversorgung wurde unterbrochen. Stellen Sie die Uhrzeit (siehe Seite 7) und Timer­Einstellungen (siehe Seite 14 und 16) wieder ein.
Die Timer-Funktion arbeitet nicht.
Stellen Sie die Uhrzeit richtig ein (siehe Seite 7).
Keine Anzeige von c DAILY und c REC bei Drücken von TIMER SELECT an der Fernbedienung.
Stellen Sie die Timer-Funktionen richtig ein (siehe Seite 14 und 16).
Stellen Sie die Uhrzeit richtig ein (siehe Seite 7).
Farbunregelmäßigkeiten auf dem Fernsehschirm.
Stellen Sie die Lautsprecher des Systems weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
Keine Funktion der Fernbedienung.
Zwischen der Fernbedienung und dem Gerät befindet sich ein Hindernis.
Die Fernbedienung zeigt nicht auf den Fernbedienungssensor am System.
Die Batterien sind erschöpft und müssen ausgetauscht werden.
•Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig gepolt eingesetzt sind.
Lautsprecher
Klangwiedergabe nur über einen Kanal oder die Lautstärke der Lautsprecher links und rechts ist verschieden.
•Überprüfen Sie die Anschlüsse und die Auftsellung der Lautsprecher.
CD-Spieler
Keine CD-Wiedergabe.
Die CD ist verschmutzt.
Die CD-Oberfläche ist verkratzt.
Tauschen Sie die CD aus.
Die CD ist mit dem Etikett nach unten eingelegt.
Feuchtigkeitsniederschlag im CD-Spieler.
Nehmen Sie die CD heraus, und lassen Sie das System ca. eine Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Kein Einsetzen der Wiedergabe mit dem ersten Titel.
Der CD-Spieler ist auf Programm- oder Zufallswiedergabe geschaltet. Drücken Sie PLAY MODE (oder TUNING MODE/PLAY MODE an der Fernbedienung) so oft, bis „PGM“ bzw. SHUFFLE verschwindet.
Cassettendeck
Keine Aufnahme möglich.
Keine Cassette im Cassettenhalter.
Die Löschschutzlasche an der Cassette fehlt
(siehe Seite 21).
Bandende erreicht.
Keine Bandaufnahme oder -wiedergabe bzw. unzureichende Lautstärke.
Verschmutzte Tonköpfe. Reinigen Sie die Tonköpfe (siehe Seite 21).
Der Aufnahme-/Wiedergabekopf ist magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Tonköpfe (siehe Seite 21).
Keine vollständige Löschung der Cassette.
Der Aufnahme-/Wiedergabekopf ist magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Tonköpfe (siehe Seite 21).
Extreme Gleichlaufschwankungen oder Tonaussetzer.
Tonwellen oder Andruckrollen sind verschmutzt und müssen gereinigt werden (siehe Seite 21).
Vermehrtes Rauschen oder fehlende hohe Frequenzen.
Der Aufnahme-/Wiedergabekopf ist magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Tonköpfe (siehe Seite 21).
Fortsetzung
Optionale Komponenten/Fehlersuche
DE
19
Probleme und Abhilfemaßnahmen (Fortsetzung)
Tuner
Starkes Brummen oder Rauschen (Blinken von TUNED oder STEREO).
Richten Sie die Antenne neu aus.
Das Einfallssignal ist zu schwach. Schließen Sie eine Außenantenne an.
Sorgen Sie für korrekten Antennenanschluß.
Sorgen Sie dafür, daß die Antenne nicht
verbogen oder aufgerollt ist.
Die beiden Drähte der FM (UKW)-Antenne sind seit dem Kauf des Systems zu weit auseinandergezogen worden. Die Antenne reparieren oder austauschen.
Der AM (MW)-Antennedraht hat sich vom Rahmen gelöst.
Sorgen Sie dafür, dass die Antennen so weit wie möglich von den Lautsprecherkabeln entfernt angeordnet sind.
Kein Stereoempfang von FM (UKW)­Stereosendungen.
Drücken Sie FM MODE an der Fernbedienung so oft, bis „STEREO“ auf dem Display erscheint.
Rücksetzen des Systems
Drücken Sie bei eingeschaltetem System TAPE x, CD x und TUNER BAND gleichzeitig.
Daraufhin wird das System auf die werkseitige Einstellung rückgesetzt. Dies bedeutet, daß alle Einstellungen gelöscht werden und erneut vorgenommen werden müssen.
Meldungen
Eine der folgenden Meldungen kann während des Betriebs im Display erscheinen oder blinken.
NO DISC
Es ist keine CD eingelegt.
PGM FULL
Es wurde versucht, 25 oder mehr Titel für ein Programm auszuwählen.
PROTECT
Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
DE
20

Weitere Informationen

Vorsichtsmaßnahmen

Betriebsspannung
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, daß die Betriebsspannung des Systems der Netzspannung vor Ort entspricht.
Vorsichtsmaßnahmen
• Das System bleibt auch im ausgeschalteten Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Steckdose verbunden ist.
• Ziehen Sie vor einem längeren Nichtgebrauch des Systems den Netzstecker aus der Steckdose. Fassen Sie dabei stets den Stecker und niemals das Kabel.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das System gelangen, so trennen Sie das System vom Netz. Lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgetauscht werden.
Aufstellort
Stellen Sie das System nicht in geneigter Position auf.
• Meiden Sie Aufstellorte, an denen die folgenden Bedingungen herrschen: — Extreme Temperaturen — Staub oder Schmutz — Hohe Luftfeuchtigkeit — Vibrationen — Direkte Sonneneinstrahlung
Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät auf Oberflächen stellen, die speziell behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung der Oberfläche kommen kann.
Wärme und Kühlung
Eine gewisse Erwärmung während des Betriebs ist normal.
Stellen Sie das System an einem Ort auf, wo ausreichende Luftzufuhr gewährleistet ist, damit keine Überhitzung auftritt.
Bei Nutzung des System bei hohen Lautstärken über längere Zeiträume steigt die Temperatur an den Gehäusewänden. Vorsicht beim Berühren. Um einen internen Wärmestau zu vermeiden, müssen die Lüftungsöffnungen stets frei gehalten werden.
Betrieb
Wird das System unvermittelt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder in einem sehr feuchten Raum aufgestellt, so kann die Linse im CD-Spieler beschlagen. In diesem Fall funktioniert das System u.U. nicht einwandfrei. Nehmen Sie zur Abhilfe die CD heraus, und lassen Sie dann das System ca. eine Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Vor einem Transport des Systems nehmen Sie die CD aus der Lade.
Bei Problemen mit oder Fragen zu Ihrem System wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweise zu CDs
Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
Spielen Sie keinesfalls CDs mit Klebeband oder Aufklebern auf einer der beiden Seiten ab, da sonst Schäden am System drohen.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
• Setzen Sie CDs keinesfalls direktem Sonnenlicht oder Wärmequellen aus.
Discs mit Formen, die vom Standard abweichen (z.B. herzförmige, quadratische oder sternförmige Discs) lassen sich mit diesem System nicht abspielen. Ganz im Gegenteil, es kann sogar zu Beschädigungen führen. Verwenden Sie solche Discs niemals.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie das Gehäuse, die Frontplatte und die Bedienteile mit einem weichen Tuch, das leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet worden ist. Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Farbverdünner, Waschbenzin oder Alkohol sind zu diesem Zweck völlig ungeeignet.
Schutz von bespielten Cassetten vor versehentlichem Überschreiben
Damit Cassetten nicht versehentlich überschrieben werden, entfernen Sie die Löschschutzlasche auf Seite A oder B wie abgebildet.
Herausbrechen der Lasche
Soll die Cassette später wieder bespielt werden, so überkleben Sie die Aussparungen mit Klebeband.
Weitere Informationen
Vor dem Einlegen einer Cassette
Achten Sie darauf, daß das Band straffgespannt ist. Andernfalls kann sich das Band im Laufwerk verfangen und beschädigt werden.
Cassetten mit mehr als 90 Minuten Spieldauer
Das Bandmaterial ist sehr elastisch. Vermeiden Sie daher zu häufiges Umschalten zwischen den Bandtransportfunktionen wie Wiedergabe, Stop oder Schnellvorlauf. Andernfalls kann sich das Band im Laufwerk verfangen.
Reinigung der Tonköpfe
Reinigen Sie die Tonköpfe nach jeweils 10 Betriebsstunden. Vor einer wichtigen Aufnahme oder nach der Wiedergabe einer alten Cassette sollten Sie unbedingt die Tonköpfe reinigen. Verwenden Sie zu diesem Zweck eine handelsübliche Trocken- oder Naßreinigungscassette. Näheres hierzu finden Sie in der Gebrauchsanleitung der Reinigungscassette.
Entmagnetisierung der Tonköpfe
Entmagnetisieren Sie die Tonköpfe und die Metallteile, mit denen das Band in Berührung kommt, alle 20 bis 30 Betriebsstunden mit einer handelsüblichen Entmagnetisierungscassette. Näheres hierzu finden Sie in der Gebrauchsanleitung der Entmagnetisierungscassette.
21
DE

Technische Daten

Verstärker
Modell für Europa:
DIN-Leistung (Nennwerte):
Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe (Bezugswert):
Musikleistung (Bezugswert):
Andere Modelle:
Gemessen bei 230 V, 60 Hz DIN-Leistung (Nennwerte):
Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe (Bezugswert):
Gemessen bei 220 V, 60 Hz DIN-Leistung (Nennwerte):
Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe (Bezugswert):
Eingänge AUDIO IN MD (VIDEO) (Cinchbuchsen):
Ausgänge OPTICAL DIGITAL OUT (CD):
PHONES: Für Kopfhörer mit einer
SPEAKER: 6 Ohm
30 W + 30 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN)
35 W + 35 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10% Klirrfaktor)
85 W + 85 W
27 W + 27 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN)
32 W + 32 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10% Klirrfaktor)
23 W + 23 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN)
26 W + 26 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10% Klirrfaktor)
Wirkungsgrad 500/250 mV, Impedanz 47 kOhm
Optisch Mindestimpedanz von
8 Ohm
CD-Spieler
System CD und digitales Laser Halbleiter-Laser
Wellenlänge 780 bis 790 nm Frequenzgang 2 Hz bis 20 kHz (±0,5 dB)
Audiosystem (λ = 780 nm)
Emissionsdauer: kontinuierlich
Cassettendeck
Aufnahmesystem 4 Spuren, 2 Kanäle, Stereo Frequenzgang 50 bis 13.000 Hz (±3 dB)
Gleichlaufschwankungen ±0,15 % Spitzenpegel,
mit Sony-Cassette Typ I gewichtet (IEC)
0,1 % Effektivwert, gewichtet (NAB) ±0,2 % Spitzenpegel, gewichtet (DIN)
Tuner
FM-Stereotuner, FM/AM-Superhet-Tuner
FM-Tuner
Empfangsbereich Nordamerika-Modell: 87,5 bis 108,0 MHz
Andere Modelle: 87,5 bis 108,0 MHz Antenne FM (UKW)-Drahtantenne
Antennennachlüsse 75 Ohm, asymmetrisch Zwischenfrequenz 10,7 MHz
AM-Tuner
Empfangsbereich Amerika-Modell: 530 bis 1.710 kHz
Modell für Europa: 531 bis 1.602 kHz Modelle für Nahen Osten und die Philippinen:
Andere Modelle: 530 bis 1.710 kHz
Antenne AM (MW)-
Zwischenfrequenz 450 kHz
(100-kHz-Raster) (50-kHz-Raster)
(10-kHz-Frequenzraster) 531 bis 1.710 kHz (9-kHz-Frequenzraster)
(9-kHz-Frequenzraster) 531 bis 1.602 kHz
(9-kHz-Frequenzraster) (10-kHz-Frequenzraster)
531 bis 1.602 kHz (9-kHz-Frequenzraster)
Rahmenantenne Anschluß für externe Antenne
22
DE
Lautsprecher
Lautsprechersystem Zweiweg-Baßreflexsystem Lautsprechereinheiten 11 cm Durchm., Konus-
Nennimpedanz 6 Ohm Abmessungen (B/H/T) ca. 154 × 252 × 230 mm Nettogewicht pro Lautsprecher
Tieftöner 2,5 cm Durchm., Halbkalotten-Hochtöner
ca. 2,5 kg
Allgemeines
Betriebsspannung Nordamerika-Modell: 120 V, 60 Hz Modell für Europa: 230 V, 50/60 Hz Modell für Australia: 230 V, 50/60 Hz Modell für Mexican: 120 V, 60 Hz Andere Modelle: 110 bis 120 V oder 220
Leistungsaufnahme Modell für Europa: Siehe Herstellerschild
Andere Modelle: Siehe Herstellerschild Abmessungen (B/H/T) ca. 190 × 252 × 340 mm,
Gewicht ca. 5,6 kg Zubehör Fernbedienung (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
bis 240 V, 50/60 Hz, einstellbar mit Spannungswähler
0,5 W (im ausgeschalteten Zustand)
einschließlich vorstehende Teile und Bedienteile
AM (MW)­Rahmenantenne (1) FM (UKW)-Drahtantenne (1) Batterien (2)
Weitere Informationen
23
DE
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open de behuizing niet, om een elektrische schok te vermijden. Laat eventuele reparaties over aan bevoegd vakpersoneel.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Dit apparaat is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER product. Dit label bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit een brandende kaars bovenop het apparaat.
Om gevaar van brand of een elektrische schok te voorkomen, mogen er geen voorwerpen met vloeistof erin, zoals bloemenvazen, op het apparaat worden geplaatst.
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).
NL
2

Inhoudsopgave

Overzicht bedieningsorganen en verwijzingspagina’s
Huvudenheten........................................ 4
Afstandsbediening ................................. 5
Voorbereidingen
Aansluiten van de stereo-installatie....... 6
Plaats twee AA-formaat (R6) batterijen
in de afstandsbediening ................... 7
De klok gelijkzetten............................... 7
Compact disc weergave
Een CD inleggen ................................... 8
Een CD afspelen
–– Normale weergave/herhaalde
weergave/willekeurige weergave .... 8
Muziekstukken van een CD voor
weergave kiezen
–– Programma-weergave ................ 9
Tuner voor radio-ontvangst
Vastleggen van uw favoriete
radiozenders .................................... 9
Luisteren naar de radio ........................ 11
Gebruik van het Radio Data Systeem
(RDS)* .......................................... 11
Geluidregeling
Bijregelen van de geluidsweergave ..... 15
Uitleesvenster
Gebruik van het uitleesvenster ............ 16
Andere handige functies
In slaap vallen met muziek
— SLEEP timer ............................ 16
Gewekt worden met muziek
— DAILY timer wekfunctie ......... 16
Los verkrijgbare apparatuur
Aansluiten van los verkrijgbare
apparatuur...................................... 18
Beluisteren van een aangesloten
geluidsbron .................................... 18
Opnemen op aangesloten opname-
apparatuur...................................... 18
Verhelpen van storingen
Problemen en oplossingen ................... 19
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen......................... 21
Technische gegevens ........................... 22
NL
Cassette-weergave/opname
Een cassette inleggen........................... 12
Een cassette afspelen ........................... 12
Een cassette opnemen
–– CD synchroon-opname/handmatig
opnemen/programma-montage ..... 13
Schakelklok-opname van radio-
uitzendingen .................................. 14
* Alleen voor het Europese model
NL
3

Overzicht bedieningsorganen en verwijzingspagina’s

Gebruik van dit overzicht
Op deze bladzijde kunt u de plaats en functie van alle knoppen e.d. aflezen, met tussen haakjes de pagina’s waar ze verder ter sprake komen.

Huvudenheten

IN ALFABETISCHE VOLGORDE
A – R
Afstandsbedieningssensor wa BASS wd (15) CD EJECT Z qg (8) CD SYNC qa (13, 14) CD u qj (8, 9) CD x qh (8–10, 18, 20) CD ./> qk (8, 9) CD m/M qk (8) DSG 3 (15) FUNCTION 2 (8–10, 12, 13, 18) PHONES
(Hoofdtelefoon-aansluiting) wf PLAY MODE w; (8, 9, 14) REPEAT ql (8)
1 76
T – V
TAPE EJECT Z 6 (12) TAPE z REC 5 (13) TAPE Y 8 (12–14) TAPE X q; (12–14) TAPE x 7 (12–14, 20) TAPE m/M 9 (12) TREBLE ws (15) TUNER BAND qs (9, 10, 20) TUNING MODE qf (9–11) TUNING +/– qd (9–11) VOLUME 4 (17)
Nummer in de afbeelding
r
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
Naam van de toets, knop e.d.
RR
Verwijzingspagina’s
FUNCTIETOETSEN MET STANDAARDSYMBOLEN
@/1 (Aan/uit-schakelaar) 1
(7, 10, 15, 17, 18)
52 3 4
Zx
Y
mM
zX
8 9 0
qa
?/1
qs
qd qf
qg
Zx
u
mM
.>
ql
NL
4
w;wawswdwf
qh qj qk

Afstandsbediening

IN ALFABETISCHE VOLGORDE
A – M
CD REPEAT qk (8) CD N ws (8, 9) DIR MODE ql (12–14) DISPLAY 2 (11, 16) DSG 1 (15) ENTER qd (7, 10, 14, 15, 17) FM MODE 9 (11) FUNCTION qj (8–10, 12, 13,
18)
MEMORY qh (10)
S – V
SLEEP qf (16) TAPE Y w; (12–14) TIMER SELECT qs (15, 17) TIMER SET qg (7, 14, 17) TUNER/BAND wa (10) TUNING MODE/PLAY MODE
q; (8, 9, 10, 11, 14)
VOL +/– qa (17)
123
ws wa w; ql qk
qj qh
qg qf
Overzicht bedieningsorganen en verwijzingspagina’s
FUNCTIETOETSEN MET STANDAARDSYMBOLEN
X 4 (8, 12–14) x 5 (8, 9, 12–14) ./> 6 (7–10, 14, 15, 17) m/M 7 (8, 9–12) @/1 (Aan/uit-schakelaar)3
(7, 15, 17)
z REC 8 (13)
4 5
6 7 8
9
0
qa
qsqd
NL
5

Voorbereidingen

Aansluiten van de stereo-installatie

Volg de onderstaande aanwijzingen van 1 t/m 4 om uw stereo-installatie aan te sluiten met de bijgeleverde snoeren en ander toebehoren.
AM-aderantenne
FM-draadantenne
Rechter luidspreker
1
1 Sluit de luidsprekers aan.
Sluit de rechter en linker luidsprekersnoeren aan op de SPEAKER klemmen zoals hieronder aangegeven.
3
3
R
#
L
Eenkleurig (3)
#
Gestreept (#)
2
4
3
Aansluiting type A
ANTENNA
Linker luidspreker
Strek de FM­draadantenne zover mogelijk horizontaal uit.
AM­kaderantenne
Alleen dit gestripte deel insteken
2 Sluit de FM- en AM-antennes aan.
Zet de AM-kaderantenne in elkaar alvorens deze aan te sluiten.
NL
6
U
AM
Aansluiting type B
ANTENNA
U
M
A
5
7
M
F
U
Strek de FM­draadantenne zover mogelijk horizontaal uit.
FM75
AM­kaderantenne
3 Bij de modellen met een
spanningskiezer, stelt u deze VOLTAGE SELECTOR schakelaar in op het voltage van het plaatselijk lichtnet.
110V-120V
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
4 Steek de stekker van het netsnoer in
het stopcontact.
Als de bijgeleverde verloopstekker niet in het stopcontact past, verwijdert u deze en gebruikt u de vaste netstekker (alleen voor de modellen met verloopstekker).
Om de stereo-installatie aan te zetten, drukt u op de @/1 toets.

Plaats twee AA-formaat (R6) batterijen in de afstandsbediening

e
E
E
e

De klok gelijkzetten

1 Zet de stereo-installatie aan. 2 Druk op de TIMER SET toets van de
afstandsbediening.
3 Druk enkele malen op de ./>
toetsen van de afstandsbediening om het juiste uur in te stellen.
4 Druk op de ENTER toets van de
afstandsbediening.
De minuten-cijfers gaan knipperen.
5 Druk enkele malen op de ./>
toetsen van de afstandsbediening om de juiste minuut in te stellen.
6 Druk op de ENTER toets van de
afstandsbediening.
Nu gaat de klok lopen.
De tijdsinstelling aanpassen
1 Druk op de TIMER SET toets van de
afstandsbediening.
2 Druk op de . of > I toets van de
afstandsbediening totdat er SET CLOCK verschijnt en druk dan op de ENTER toets van de afstandsbediening.
3 Volg de bovenstaande aanwijzingen van 3
t/m 6.
Voorbereidingen
Tip
Als de stereo-installatie niet meer goed op de afstandsbediening reageert, vervangt u dan beide batterijen door nieuwe.
Opmerking
Wanneer u de afstandsbediening geruime tijd niet gebruikt, kunt u beter de batterijen eruit verwijderen, om schade door eventuele batterijlekkage en corrosie te vermijden.
NL
7

Compact disc weergave

Z
x
u
.
>
m
M

Een CD inleggen

1 Druk op de CD EJECT Z uitschuiftoets.
De disc-lade wordt uitgeschoven.
2 Leg een CD in de disc-lade.
Leg de bedrukte label­kant boven. Voor het afspelen van een 8-cm CD singletje legt u dit in de binnenste uitsparing van de disc-lade.
3 Druk nogmaals op de CD EJECT Z
toets om de disc-lade te sluiten.

Een CD afspelen

–– Normale weergave/herhaalde
weergave/willekeurige weergave
Met deze stereo-installatie kunt u compact discs met verschillende afspeelfuncties weergeven.
1 005
Muziekstuknummer Speelduur
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
keuzetoets totdat er “CD” in het uitleesvenster verschijnt.
NL
8
2 Druk enkele malen op de PLAY MODE
of op de (TUNING MODE/PLAY MODE toets van de afstandsbediening) toets totdat de gewenste afspeelfunctie in het uitleesvenster wordt aangegeven.
Stel in op
Geen aanduiding
SHUFFLE
PGM
Voor weergave van
De gekozen CD in de gewone nummervolgorde.
Alle muziekstukken op de CD in willekeurige volgorde.
Bepaalde muziekstukken van de CD in een door u gekozen volgorde (zie “Muziekstukken van een CD voor weergave kiezen” op blz. 9).
3 Druk op de CD u toets (of de CD N
toets van de afstandsbediening).
Andere bedieningsfuncties
Voor het
Stoppen met afspelen Pauzeren
Opzoeken van een muziekstuk
Opzoeken van een punt in een muziekstuk
Uitnemen van de compact disc
Meermalen afspelen (herhaalde weergave)
Doet u het volgende
Druk op de CD x stoptoets. Druk op de CD u toets
(of op de X toets van de afstandsbediening). Nogmaals drukken om de weergave te hervatten.
Druk tijdens weergave of in de pauzestand enkele malen op de CD ./> toets tot u het gewenste muziekstuk bereikt.
Houd tijdens weergave de CD m/M toets ingedrukt en laat deze los wanneer u de gewenste muziekpassage bereikt.
Druk op de CD EJECT Z uitschuiftoets.
Druk tijdens afspelen enkele malen op de REPEAT toets totdat er “REPEAT” of “REPEAT 1” in het uitleesvenster verschijnt.
REPEAT: voor weergave van alle muziekstukken op de CD.
REPEAT 1: voor herhalen van alleen het weergegeven muziekstuk.
Om de herhaalde weergave uit te schakelen, drukt u weer enkele malen op de REPEAT toets totdat de “REPEAT” of “REPEAT 1” aanduiding in het uitleesvenster dooft.
Loading...
+ 82 hidden pages