Zur Vermeidung von Brand- und
Stromschlaggefahr darf das Gerät
keinesfalls Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Zur Vermeidung von Stromschlägen darf das Gerät
keinesfalls geöffnet werden. Servicearbeiten dürfen
nur von qualifizierten Technikern ausgeführt
werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an
dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist,
zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in
einem Einbauschrank.
Dieses Gerät ist als
Laserprodukt der Klasse 1
(CLASS 1 LASER) eingestuft.
Ein entsprechender
Aufkleber befindet sich
außen an der Rückseite des
Systems.
Das System ist mit dem Dolby*BRauschunterdrückungssystem ausgestattet.
* Dolby Rauschunterdrückung ist hergestellt unter
Lizenz von Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY und das doppel D symbol ; sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Gehen Sie zum Anschluß des Systems mit Hilfe der mitgelieferten Kabel und Zubehörteile gemäß
dem nachstehend beschriebenen Verfahren vor (Schritt 1 bis 4).
AM (MW)-Rahmenantenne
FM (UKW)-Antenne
Rechter LautsprecherLinker Lautsprecher
1 Anschluß der Lautsprecher.
Verbinden Sie die Leitungen von linkem
und rechtem Lautsprecher mit den
gleichfarbigen Klemmen der SPEAKERKlemmenleiste.
3
L
#
#
R
3
Hinweis
Verlegen Sie die Lautsprecherleitungen in
einem ausreichenden Abstand von den
4
Antennen, um Rauscheinstreuungen zu
vermeiden.
2
1
Rot (3)
Schwarz (#)
Auf diese Länge
einstecken.
3
4
2 Schließen Sie die FM (UKW)- und
AM (MW)-Antenne an.
Klappen Sie vor dem Anschluß die AM
(MW)-Rahmenantenne hoch.
Buchsentyp A
Die FM (UKW)Drahtantenne
horizontal
ANTENNA
AM
auslegen
Ω
75
FM
U
AM (MW)Rahmenantenne
Buchsentyp B
ANTENNA
U
AM
Die FM (UKW)Drahtantenne
horizontal
auslegen
Ω
75
FM
U
AM (MW)Rahmenantenne
3 Stellen Sie bei den Modellen mit
Spannungswähler (VOLTAGE
SELECTOR) die vor Ort übliche
Netzspannung ein.
VOLT AGE
SELECTOR
110V~120V
220V~240V
4 Verbinden Sie das Netzkabel mit
einer Netzsteckdose.
Paßt der Netzstecker nicht in die
Steckdose, so nehmen Sie den
mitgelieferten Steckeradapter ab (gilt nur
für Modelle mit Adapter).
Einlegen von zwei Mignonzellen
(R6/AA) in die Fernbedienung
e
E
E
e
Tip
Bei normalem Betrieb haben die Batterien eine
Lebensdauer von ca. sechs Monaten. Läßt sich das
System nicht mehr mit der Fernbedienung
ansteuern, so ist ein Batterieaustausch erforderlich.
Hinweise zu den Batterien
• Sorgen Sie für korrekte Polung (Plus/Minus) der
Batterien.
• Verwenden Sie keinesfalls frische und erschöpfte
Batterien zusammen.
• Mischen Sie keinesfalls verschiedene
Batterietypen.
• Nehmen Sie vor einem längeren Nichtgebrauch
die Batterien aus der Fernbedienung, damit es
nicht durch auslaufenden Elektrolyt zu
Korrosionsschäden kommt.
• Verwenden Sie möglichst auslaufsichere Batterien.
• Bei ausgelaufenem Elektrolyt reinigen Sie das
Batteriefach und tauschen beide Batterien aus.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort
mit hoher Temperatur- oder
Feuchtigkeitsbelastung zurück.
• Setzen Sie die Fernbedienung keinesfalls direktem
Sonnenlicht oder Kunstlicht aus. Andernfalls
drohen Funktionsstörungen.
Vorbereitungen
5
Schritt 2: Einstellung
1300
1310
der Uhrzeit
Voraussetzung zur Nutzung der TimerFunktionen des Systems ist die Einstellung
der internen Uhr.
Beim Modell für Europa erfolgt die
Zeitanzeige im 24-Stunden-Format und bei
den anderen Modellen im 12-StundenFormat.
Die folgenden Erläuterungen beziehen sich
auf das 24-Stunden-Format.
2,4
1
3,5
1 Drücken Sie TIMER SET.
Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
3 Drücken Sie ENTER.
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
4 Drücken Sie l/L so oft, bis die
Minutenzahl eingestellt ist.
5 Drücken Sie ENTER.
Daraufhin beginnt die Uhr zu laufen.
Rücksetzen der Systemuhr
Sie können die Systemuhr auch bei
ausgeschalteter Stromversorgung rücksetzen.
1 Drücken Sie TIMER SET.
2 Drücken Sie l/L so oft, bis die
Anzeige „SET CLOCK“ erscheint, und
drücken Sie dann ENTER.
3 Wiederholen Sie Schritt 2 bis 5 unter
„Schritt 2: Einstellung der Uhrzeit“.
Tip
Bei Eingabefehler beginnen Sie wieder von vorne
bei Schritt 1.
000
2 Drücken Sie l/L so oft, bis die
Stundenzahl eingestellt ist.
1300
6
Schritt 3: Einstellung
FM1005
AUTO
PGM
STEREO
TUNED
MH
z
1FM1005
PRESETPGM
STEREO
TUNED
MH
z
3FM1005
PRESETPGM
STEREO
TUNED
MH
z
von Festsendern
— Festsender-Funktion
Das System kann bis zu 30 Festsender (20 auf
FM (UKW) und 10 auf AM (MW))
abspeichern. Im folgenden wird die
Einstellung von Radiosendern und ihre
Zuordnung zu Festsendern beschrieben.
12
A
bB x
mM
Xz
?/1
+
–
A
ux
>
.
M
m
2 Drücken Sie TUNER BAND (oder
TUNER/BAND an der
Fernbedienung) zur Wahl des FModer AM-Bereichs.
3 Drücken Sie TUNING MODE (oder
TUNING/PLAY MODE an der
Fernbedienung) so oft, bis „AUTO“
erscheint.
4 Drücken Sie TUNING +/– (oder
j/J an der Fernbedienung).
Die Frequenzanzeige wechselt während
des Sendersuchlaufs des Systems. Der
Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird, und die Anzeigen
„TUNED“ und „STEREO“ (nur bei
Stereoprogrammen) werden angezeigt.
Vorbereitungen
5 Drücken Sie MEMORY an der
Fernbedienung.
Daraufhin blinkt eine Festsender-Nr.
TUNER/
BAND
5
7
1 Drücken Sie TUNER.
Daraufhin erscheint die Anzeige
„TUNER“.
34,6
l/L
j/J
TUNING/
PLAY MODE
6 Wählen Sie mit TUNING +/– (oder
l/L an der Fernbedienung)
die gewünschte Festsender-Nr.
7 Drücken Sie ENTER an der
Fernbedienung.
Daraufhin wird der Sender unter der
gewählten Nr. abgespeichert.
8 Wiederholen Sie Schritt 2 bis 7 zur
Abspeicherung weiterer Sender.
Fortsetzung
7
Schritt 3: Einstellung von
Festsendern (Fortsetzung)
Einstellung schwach einfallender
Sender
Drücken Sie in Schritt 3 TUNING MODE
(oder TUNING/PLAY MODE an der
Fernbedienung) so oft, bis „AUTO“ bzw.
„PRESET“ verschwindet, und stellen Sie
dann mit TUNING +/– (oder j/J an der
Fernbedienung) den gewünschten Sender ein.
Wechsel der Festsender-Nr.
Beginnen Sie nochmals bei Schritt 2.
Tip
Die Festsender bleiben ca. zwei Tage lang
abgespeichert, und zwar auch dann, wenn der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird oder
die Stromversorgung ausfällt.
Umschaltung des AM (MW)Frequenzrasters (gilt nicht für
Modell für Europa)
Das AM (MW)-Frequenzraster ist werkseitig auf
9 kHz (bzw. 10 kHz beim Modell für Nordamerika)
eingestellt. Zur Umschaltung des Frequenzrasters
stellen Sie zunächst einen AM (MW)-Sender ein und
schalten dann das System aus. Anschließend
schalten Sie das System mit TUNING + wieder ein.
Bei der Umschaltung des Frequenzrasters werden
alle AM (MW)-Festsender gelöscht. Zur
Rückschaltung auf das ursprüngliche
Frequenzraster wiederholen Sie das obige
Verfahren.
Anschluß optionaler
Komponenten
Im folgenden wird die Erweiterung Ihres
Systems durch Anschluß einer Reihe von
verschiedenen Komponenten beschrieben.
Näheres hierzu finden Sie jeweils in den
zugehörigen Bedienungsanleitungen.
Anschluß von AudioKomponenten
Anschluß eines MD-Decks für
Analogaufnahmen
Über handelsübliche Audiokabel können Sie
ein MD-Deck an das System anschließen.
Dabei müssen Sie stets für die richtige
Zuordnung von Steckern und Buchsen
anhand der Farbcodierung sorgen. Zur
Wiedergabe des MD-Decks drücken Sie dann
MD/VIDEO so oft, bis „MD“ auf dem
Display erscheint.
Zu den Audioeingängen am
MD-Deck
Zu den Audioausgängen am MDDeck
8
Anschluß eines MD-Decks für
Digitalaufnahmen
Über ein handelsübliches optisches Kabel
können Sie ein MD-Deck an das System
anschließen und dann digital von CD
überspielen.
Zum Digitaleingang am MDDeck
Anschluß eines Videorecorders
Über ein handelsübliches Audiokabel können
Sie einen Videorecorder an das System
anschließen. Dabei müssen Sie stets für die
richtige Zuordnung von Steckern und
Buchsen anhand der Farbcodierung sorgen.
Zur Wiedergabe des Videorecordertons
drücken Sie dann MD/VIDEO so oft, bis
„VIDEO“ auf dem Display erscheint.
Anschluß von
Kopfhörern
Verbinden Sie die Kopfhörer mit der
PHONES-Buchse.
A
bB x
mM
Xz
?/1
+
–
A
ux
>
.
M
m
PHONES-Buchse
Anschluß von
Außenantennen
Zur Verbesserung des Empfangs kann eine
Außenantenne an das System angeschlossen
werden.
FM (UKW)-Antenne
Verbinden Sie eine handelsübliche FM
(UKW)-Außenantenne mit den Anschlüssen
FM ANTENNA gemäß der folgenden
Abbildung. Zur Empfangsverbesserung ist
auch der Anschluß einer Fernsehantenne
möglich.
Buchsentyp A
Vorbereitungen
Zu den Audioausgängen am
Videorecorder
ANTENNA
U
AM
IECSteckverbinder
(nicht
mitgeliefert)
Ω
FM75
Fortsetzung
9
Anschluß optionaler
Komponenten (Fortsetzung)
Buchsentyp B
75-Ohm-Koaxialkabel
(nicht mitgeliefert)
ANTENNA
Ω
5
7
M
F
U
U
AM
AM (MW)-Antenne
Nutzen Sie als AM (MW)-Antenne einen 6 bis
15 m langen kunststoffisolierten Draht, den
Sie gemäß der folgenden Abbildung mit den
Klemmen AM ANTENNA verbinden. Lassen
Sie dabei die mitgelieferte AM (MW)
Rahmenantenne angeschlossen.
Buchsentyp A
Kunststoffisolierter
Draht (nicht
mitgeliefert)
ANTENNA
Buchsentyp B
10
Ω
75
FM
U
AM
Kunststoffisolierter
Draht (nicht
mitgeliefert)
ANTENNA
Ω
FM75
U
U
AM
Grundlegende Bedienung
A
ux
.
>
m
M
+
–
?
/
1
M
D
/V
ID
E
O
T
U
N
E
R
T
A
P
E
C
D
TUNING MODE
T
U
N
I
N
G
E
J
E
C
T
PLAY MODE
REPEAT
C
D
ST
A
N
D
BY
P
H
O
N
E
S
1 005
CD-Wiedergabe
— Normalwiedergabe
Zum Abspielen von CDs ab dem ersten Titel
gehen Sie nach dem nachstehenden
Verfahren vor.
Schalten Sie das System mit der Taste ?/1
ein.
?/1
(Hauptschalter)
?/1
4
VOLUME
31,2
A
bB x
mM
Xz
+
–
A
ux
>
.
M
m
CD .m/>M
CD x
1 Drücken Sie CD EJECT A, um eine
CD einzulegen.
Die CD-Lade öffnet sich.
Mit dem Etikett
nach oben
einlegen. Beim
Abspielen einer
CD-Single (8-cmCD) die innere
Vertiefung der
Lade nutzen.
2 Drücken Sie erneut CD EJECT A,
um die Lade zu schließen.
3 Drücken Sie CD.
Daraufhin erscheint „CD“.
4 Drücken Sie CD u (oder CD H
an der Fernbedienung).
Daraufhin setzt die Wiedergabe ein.
TitelnummerAbspielzeit
Grundlegende Bedienung
Vorbereitungen/Grundlegende Bedienung
X
CD H
?/1
x
l/L
j/J
VOL + / –
Fortsetzung
11
CD-Wiedergabe (Fortsetzung)
Überspielen von CD
ZumGehen Sie
folgendermaßen vor:
Stoppen der
Wiedergabe
Unterbrechen der
Wiedergabe
Drücken Sie CD x (oder x
an der Fernbedienung)
Drücken Sie CD u (oder
X an der Fernbedienung).
Durch erneutes Drücken
der Taste wird die
Wiedergabe fortgesetzt.
Wählen von Titeln Drücken Sie während der
Wiedergabe oder
Wiedergabepause CD .
(bzw. l an der
Fernbedienung) oder
CD > (bzw. L an der
Fernbedienung) so oft, bis
der gewünschte Titel
gefunden ist.
Anfahren einer
bestimmten
Titelpassage
Halten Sie während der
Wiedergabe CD m (bzw.
j an der Fernbedienung)
oder CD M (bzw. J an
der Fernbedienung) so
lange gedrückt, bis die
gewünschte Stelle
gefunden ist.
Herausnehmen
Drücken Sie CD EJECT A.
oder Wechseln der
CD
Einstellen der
Lautstärke
Drehen Sie VOLUME (oder
drücken Sie VOL +/– an
der Fernbedienung).
auf Cassette
— CD-Synchronaufnahme
Mit der Funktion CD-Synchronaufnahme
können Sie problemlos von CD auf Cassette
überspielen. Zu diesem Zweck eignen sich
Normalcassetten (Typ I) und CrO2-Cassetten
(Typ II). Zum Überspielen bestimmter
Einzeltitel empfiehlt sich die Nutzung der
Programmeditierfunktion (siehe Seite 23).
Schalten Sie das System mit ?/1 ein.
?/1
(Hauptschalter)
41
?/1
A
bB x
mM
Xz
+
–
A
ux
>
.
M
m
TAPE x
Tips
• Wenn Sie bei ausgeschalteter Stromversorgung
CD u (oder CD H an der Fernbedienung)
drücken, wird automatisch das System
eingeschaltet und die ggf. eingelegte CD
abgespielt (Sofortwiedergabe).
• Zum Umschalten auf CD-Wiedergabe von einer
anderen Signalquelle drücken Sie CD u (oder
CD H an der Fernbedienung), woraufhin die CD
Wiedergabe einsetzt (automatische
Signalquellenwahl).
• Ist keine CD eingelegt, so erscheint „NO DISC“
auf dem Display.
12
6
2,35
7
?/1
X
x
DOLBY NR
1 Drücken Sie TAPE EJECT A, und
A
ux
.
>
m
M
+
–
?
/
1
M
D
/V
ID
E
O
T
UN
E
R
TAP
E
CD
T
U
N
IN
G
M
O
D
E
T
U
N
IN
G
E
JE
C
T
P
L
A
Y
M
O
D
E
R
E
P
E
A
T
C
D
S
T
A
N
D
B
Y
P
H
O
N
E
S
legen Sie eine unbespielte Cassette
in den Cassettenhalter ein.
Aufnahmeseite nach
vorne
6 Drücken Sie DIR MODE an der
Fernbedienung so oft, bis „
erscheint, um eine Cassettenseite zu
bespielen, oder „
“ oder „“
zum Überspielen auf beide
Cassettenseiten.
“
EJECT
TAPE
A
bB x
mM
REC
Xz
CD–SYNC
VOLUMESTANDBYDSG
?/1
MD/VIDEOTUNERCDTAPE
TUNER
BAND
TUNING
2 Drücken Sie CD EJECT A, und
legen Sie eine CD in die Lade ein.
Mit dem Etikett
nach oben
einlegen. Beim
Abspielen einer
CD-Single (8-cmCD) die innere
Vertiefung der
Lade nutzen.
3 Drücken Sie erneut CD EJECT A,
um die CD-Lade zu schließen.
4 Drücken Sie CD.
Daraufhin erscheint „CD“.
5 Drücken Sie CD-SYNC.
Das Cassettendeck ist nun aufnahmeund der CD-Spieler abspielbereit.
Die Anzeigen „“ und „ “ erscheinen,
und die Anzeige CD-SYNC leuchtet auf.
7 Drücken Sie TAPE X (oder X an der
Fernbedienung).
Daraufhin setzt die Aufnahme ein.
Beenden der Aufnahme
Drücken Sie TAPE x (oder x an der
Fernbedienung).
Tip
Zur Aufnahme mit Dolby-Rauschunterdrückung
drücken Sie vor Schritt 7 Taste DOLBY NR an der
Fernbedienung, woraufhin „;“ erscheint.
Hinweis
Während der CD-Synchronaufnahme ist die
Wiedergabe anderer Signalquellen nicht möglich.
Grundlegende Bedienung
13
3FM1005
PRESET
STEREO
TUNED
MH
z
Rundfunkempfang
— Festsenderwahl
Die als Festsender abgespeicherten Stationen
lassen sich später problemlos wählen (siehe
„Schritt 3: Einstellung von Festsendern“ auf
Seite 7).
Schalten Sie das System mit ?/1 ein.
2 Drücken Sie TUNER BAND (oder
TUNER/BAND an der
Fernbedienung) zur Wahl des FModer AM-Bereichs.
3 Drücken Sie TUNING MODE (oder
TUNING/PLAY MODE an der
Fernbedienung) so oft, bis
„PRESET“ erscheint.
?/1
(Hauptschalter)
?/1
TUNER/
BAND
STEREO/
MONO
1
VOLUME
32
A
bB x
mM
Xz
+
–
A
ux
>
.
M
m
4
?/1
j/J
TUNING/
PLAY MODE
VOL + / –
4 Drücken Sie TUNING +/– (oder
j/J an der Fernbedienung) so
oft, bis die Nr. des gewünschten
Festsenders erscheint.
Festsender-Nr.Frequenz
ZumGehen Sie
Ausschalten des
Tuners
Einstellen der
Lautstärke
Einstellung von nicht
abgespeicherten Sendern
Drücken Sie in Schritt 3 TUNING MODE
(oder TUNING/PLAY MODE an der
Fernbedienung) so oft, bis „AUTO“ und
„PRESET“ verschwinden, und wählen Sie
dann mit TUNING +/– (oder j/J an der
Fernbedienung) den gewünschten Sender
(manuelle Sendereinstellung).
folgendermaßen vor:
Drücken Sie ?/1.
Drehen Sie VOLUME (oder
drücken Sie VOL +/– an
der Fernbedienung).
1 Drücken Sie TUNER.
Daraufhin erscheint „TUNER“.
14
Tips
• Wenn Sie bei ausgeschalteter Stromversorgung
TUNER BAND (oder TUNER/BAND an der
Fernbedienung) drücken, wird automatisch das
System eingeschaltet und der zuletzt eingestellte
Sender wiedergegeben (Sofortwiedergabe).
• Zum Umschalten auf Radioempfang von einer
anderen Signalquelle drücken Sie TUNER BAND
(oder TUNER/BAND an der Fernbedienung)
(automatische Signalquellenwahl).
• Ist die eingestellte FM (UKW)-Sendung
verrauscht, so drücken Sie STEREO/MONO an
der Fernbedienung so oft, bis die Anzeige
„MONO“, gefolgt von der Frequenz, auf dem
Display erscheint. In diesem Fall erfolgt die
Wiedergabe zwar in „MONO“, aber in besserer
Klangqualität. Durch erneutes Drücken dieser
Taste wird auf Stereobetrieb zurückgeschaltet.
• Zur Verbesserung der Empfangsqualität können
Sie auch die mitgelieferten Antennen anders
ausrichten oder eine Außenantenne an das System
anschließen (siehe hierzu „Anschluß von
Außenantennen“ auf Seite 9).
Aufnahme von
Rundfunksendungen
Wählen Sie gemäß dem nachstehenden
Verfahren einen Festsender (siehe Seite 14),
und zeichnen Sie die Sendung auf Band auf.
Zu diesem Zweck eignen sich
Normalcassetten (Typ I) und CrO2-Cassetten
(Typ II).
Zum Einschalten des Systems drücken Sie
?/1.
?/1
(Hauptschalter)
?/1
TAPE x
856
A
bB x
mM
Xz
+
–
A
ux
>
.
M
m
Grundlegende Bedienung
X
TUNER/
BAND
7
DOLBY NR
1 Drücken Sie TUNER.
Daraufhin erscheint „TUNER“.
4312
?/1
x
j/J
z REC
TUNING/
PLAY MODE
Fortsetzung
15
Aufnahme von
Rundfunksendungen (Fortsetzung)
2 Drücken Sie TUNER BAND (oder
TUNER/BAND an der
Fernbedienung) zur Wahl des FModer AM-Bereichs.
3 Drücken Sie TUNING MODE (oder
TUNING/PLAY MODE an der
Fernbedienung) so oft, bis
„PRESET“ erscheint.
4 Drücken Sie TUNING +/– (oder
j/J an der Fernbedienung) so
oft, bis die Nr. des gewünschten
Festsenders erscheint.
PRESET
3FM1005
Festsender-Nr.Frequenz
STEREO
TUNED
MH
z
5 Drücken Sie TAPE EJECT A, und
legen Sie eine unbespielte Cassette
in den Cassettenhalter ein.
Aufnahmeseite nach vorne
8 Drücken Sie TAPE X (oder X an der
Fernbedienung).
Daraufhin setzt die Aufnahme ein.
Beenden der Aufnahme
Drücken Sie TAPE x (oder x an der
Fernbedienung).
Tip
• Zur Aufnahme der Sendungen von nicht
abgespeicherten Sendern drücken Sie
TUNING MODE (oder TUNING/PLAY MODE
an der Fernbedienung) in Schritt 3 so oft, bis
„AUTO“ und „PRESET“ verschwinden, und
wählen Sie dann mit TUNING +/– (oder j/J
an der Fernbedienung) den gewünschten Sender.
• Zur Aufnahme mit Dolby-Rauschunterdrückung
drücken Sie vor Schritt 8 Taste DOLBY NR an der
Fernbedienung, woraufhin „;“ erscheint.
• Ist die eingestellte AM (MW)-Sendung verrauscht,
so richten Sie die AM (MW) Antenne anders aus,
um den Empfang zu verbessern.
?/1
MD/VIDEOTUNER
VOLUMESTANDBYDSG
CDTAPE
6 Drücken Sie REC z (oder z REC an
der Fernbedienung).
Das Cassettendeck ist nun
aufnahmebereit.
Die Anzeigen „“ und „ “ erscheinen.
7 Drücken Sie DIR MODE an der
Fernbedienung so oft, bis „
erscheint, um eine Cassettenseite zu
bespielen, oder „“ oder „“
zum Überspielen auf beide
Cassettenseiten.
16
EJECT
A
bB x
mM
Xz
CD–SYNC
TAPE
REC
TUNER
BAND
TUNING
“
Cassettenwiedergabe
Das System ist für die Wiedergabe von
Normal- (Typ I), CrO2- (Typ II) und MetallBand (Typ IV) ausgelegt. Die Bandart wird
automatisch erkannt und braucht daher nicht
eigens eingegeben zu werden.
Schalten Sie das System mit ?/1 ein.
?/1
(Hauptschalter)
TAPE hH
TAPE XTAPE x
?/1
2
3
14
A
bB x
mM
Xz
A
ux
.
m
TAPE m/MVOLUME
+
–
>
M
?/1
X
x
j/J
DOLBY NR
1 Drücken Sie TAPE EJECT A, und
legen Sie eine unbespielte Cassette
in den Cassettenhalter ein.
Wiedergabeseite nach
vorne
EJECT
TAPE
A
bB x
mM
REC
Xz
CD–SYNC
VOLUMESTANDBYDSG
?/1
MD/VIDEOTUNERCDTA PE
TUNER
BAND
TUNING
2 Drücken Sie TAPE.
Daraufhin erscheint „TAPE“.
3 Drücken Sie DIR MODE an der
Fernbedienung so oft, bis „
erscheint, um eine Cassettenseite
abzuspielen, „“ um beide Seiten
abzuspielen oder „
Seiten wiederholt abzuspielen.
* Nach fünfmaliger Wiedergabe stoppt das
Band automatisch.
“
“*, um beide
4 Drücken Sie TAPE nN (oder
TAPE hH an der
Fernbedienung).
Daraufhin setzt die Cassettenwiedergabe
ein.
Zum Wechsel der Wiedergaberichtung
drücken Sie erneut TAPE nN (oder
TAPE hH an der Fernbedienung).
Daraufhin setzt die Wiedergabe der
anderen Cassettenseite ein.
Grundlegende Bedienung
VOL + / –
Fortsetzung
17
Cassettenwiedergabe
(Fortsetzung)
ZumGehen Sie
Stoppen der
Wiedergabe
Unterbrechen der
Wiedergabe
Schnellvorlauf
oder Rücklauf
Herausnehmen
und Wechseln der
Cassette
Einstellen der
Lautstärke
Tips
• Wenn Sie bei ausgeschalteter Stromversorgung
TAPE nN (oder TAPE hH an der
Fernbedienung) drücken, wird automatisch das
System eingeschaltet und die ggf. eingelegte
Cassette abgespielt (Sofortwiedergabe).
• Zum Umschalten auf Cassettenwiedergabe von
einer anderen Signalquelle drücken Sie
TAPE nN (oder TAPE hH an der
Fernbedienung) bei Wiedergabestopp. Daraufhin
setzt die Cassettenwiedergabe ein (automatische
Signalquellenwahl).
• Zur Aufnahme mit Dolby-Rauschunterdrückung
drücken Sie vor Schritt 4 Taste DOLBY NR an der
Fernbedienung, woraufhin „;“ erscheint.
folgendermaßen vor:
Drücken Sie TAPE x (oder
x an der Fernbedienung).
Drücken Sie TAPE X (oder
X an der Fernbedienung).
Durch erneutes Drücken
der Taste wird die
Wiedergabe fortgesetzt.
Drücken Sie bei
Wiedergabestopp
TAPE M (bzw. J an der
Fernbedienung) oder
TAPE m (bzw. j an der
Fernbedienung).
Drücken Sie
TAPE EJECT A.
Drehen Sie VOLUME (oder
drücken Sie VOL +/– an
der Fernbedienung).
CD-Spieler
Anzeige der
CD-Restspieldauer
Mit Hilfe des nachstehenden Verfahrens
können Sie die Restspielzeit des aktuellen
Titels oder der gesamten CD anzeigen lassen.
DISPLAY
, Drücken Sie DISPLAY.
Bei jedem Tastendruck wechselt die
Displayanzeige folgendermaßen:
Während der Wiedergabe
t Nummer und bisherige Abspielzeit des
aktuellen Titels
r
Nummer und Restspielzeit des aktuellen
Titels
r
Restspielzeit der CD
r
Uhrzeitanzeige
Tip
Bei jedem Drücken von DISPLAY während des
Wiedergabestopps von CD (oder Cassette) wechselt
die Displayanzeige folgendermaßen:
18
t Gesamtspielzeit
r
Uhrzeitanzeige
r
Anzeige der aktuellen Signalquelle
Hinweis
Wenn die CD mehr als 25 Titel enthält, wird ab dem
25. Titel anstelle der Gesamtrestsspielzeit „- - - . - -“
angezeigt.
Wiederholung von CDTiteln
Die Wiederholfunktion ermöglicht Ihnen die
wiederholte Wiedergabe einzelner oder aller
Titel auf einer CD im Normalbetrieb. Sie
können diese Funktion auch bei Zufalls- oder
Programmwiedergabe aufrufen.
— Wiederholfunktion
A
bB x
mM
Xz
?/1
+
–
A
ux
>
.
M
m
REPEAT
Zur Wiederholung Drücken Sie
Aller Titel auf derCDREPEAT (oder
CD REPEAT an der
Fernbedienung) so oft, bis
„REPEAT“ erscheint.
Nur des aktuellen
Titels
REPEAT (oder
CD REPEAT an der
Fernbedienung) so oft, bis
„REPEAT 1“ erscheint.
Ausschalten der
Wiederholfunktion
Drücken Sie REPEAT (oder CD REPEAT an
der Fernbedienung) so oft, bis „REPEAT“
und „REPEAT 1“ verschwinden.
CD-Spieler
Grundlegende Bedienung/CD-Spieler
CD REPEAT
, Drücken Sie REPEAT (oder
CD REPEAT an der Fernbedienung)
während der Wiedergabe so oft, bis
„REPEAT“ erscheint.
Daraufhin beginnt die
Titelwiederholung in den beiden
folgenden Betriebsarten.
19
19
Wiedergabe von CDTiteln in zufälliger
Reihenfolge
— Zufallswiedergabe
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie alle
Titel auf einer CD in zufälliger Reihenfolge
abspielen lassen.
2 Drücken Sie PLAY MODE (oder
TUNING/PLAY MODE an der
Fernbedienung) so oft, bis
„SHUFFLE“ erscheint.
3 Drücken Sie CD u (oder CD H
an der Fernbedienung).
Daraufhin setzt die Zufallswiedergabe
ein. „;“ erscheint, während der nächste
Titel gewählt wird, und alle Titel werden
in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
CD H
13
?/1
2
A
bB x
mM
Xz
+
–
A
ux
>
.
M
m
CD >
L
TUNING/
PLAY MODE
Ausschalten der
Zufallswiedergabe
Drücken Sie PLAY MODE (oder
TUNING/PLAY MODE an der
Fernbedienung) so oft, bis „SHUFFLE“
verschwindet.
Tips
• Die Zufallswiedergabe läßt sich auch im
Normalbetrieb durch Wahl von „SHUFFLE“
auslösen.
• Wenn Sie einen Titel überspringen wollen,
drücken Sie CD > (oder L an der
Fernbedienung).
Hinweis
Mit CD . (oder l an der Fernbedienung)
können Sie nicht zum vorherigen Titel
zurückschalten.
1 Drücken Sie CD.
Daraufhin erscheint „CD“.
20
Wiedergabe von CD-
3 243
PGM
Titeln in
programmierter
Reihenfolge
–– Programmwiedergabe
Sie können aus den Titeln auf einer CD ein
Programm von bis zu 24 Titeln in der
gewünschten Wiedergabereihenfolge
zusammenstellen. Nach erfolgter
Programmierung ist auch die
Synchronüberspielung der Titel auf Cassette
möglich (siehe Seite 23).
1 Drücken Sie CD.
Daraufhin erscheint „CD“.
2 Drücken Sie PLAY MODE (oder
TUNING/PLAY MODE an der
Fernbedienung) so oft, bis „PGM“
erscheint.
3 Drücken Sie CD . (bzw. l an
der Fernbedienung) oder CD >
(bzw. L an der Fernbedienung)
so oft, bis die gewünschte
Titelnummer erscheint.
CD H
16
?/1
2,43
A
bB x
mM
Xz
+
–
A
ux
>
.
M
m
CD x
x
l/L
TUNING/
PLAY MODE
Gewählte
Titelnummer
Gesamtspieldauer
4 Drücken Sie PLAY MODE (oder
TUNING/PLAY MODE an der
Fernbedienung).
Daraufhin wird der gewählte Titel in das
Programm aufgenommen. Die Anzeige
„Step“ erscheint, gefolgt von der
Nummer des gerade programmierten
Titels.
5 Zur Programmierung weiterer Titel
wiederholen Sie Schritt 3 und 4.
6 Drücken Sie CD u (oder CD H
an der Fernbedienung).
Daraufhin setzt die
Programmwiedergabe ein, und die Titel
werden in der programmierten
Reihenfolge abgespielt.
Ausschalten der
Programmwiedergabe
Drücken Sie PLAY MODE (oder
TUNING/PLAY MODE an der
Fernbedienung) so oft, bis „PGM“
verschwindet.
CD-Spieler
Fortsetzung
21
Wiedergabe von CD-Titeln in
programmierter Reihenfolge
(Fortsetzung)
Zum
Hinzufügen eines
Titels am
Programmende
Löschen des ganzen
Programms
Tips
• Das erstellte Programm bleibt abgespeichert, bis
Sie das System ausschalten oder die CD
herausnehmen. Um das Programm zu
wiederholen, drücken Sie nach der
Programmwiedergabe CD u (oder CD H an
der Fernbedienung).
• Wenn die Gesamtspielzeit des Programms 100
Minuten überschreitet, erscheint „- - . - -“ auf dem
Display.
• Wenn Sie versuchen, mehr als 24 Titel zu
programmieren, so erscheint „PGM FULL“ auf
dem Display.
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Führen Sie bei
Wiedergabestopp Schritt 3
und 4 aus.
Drücken Sie bei
Wiedergabestopp CD x
(oder x an der
Fernbedienung).
Cassettendeck
Manuelle
Cassettenaufnahme
Nach dem nachstehend beschriebenen
Verfahren lassen sich beliebig CD-Titel,
Radiosendungen oder Tonmaterial von den
angeschlossenen Komponenten auf Cassette
überspielen. Auf diese Weise können Sie z.B.
genau die von Ihnen gewünschten CDPassagen aufzeichnen.
1
?/1
A
bB x
mM
Xz
+
–
A
ux
>
.
M
m
TAPE x
22
4
52
3
X
x
z REC
DOLBY NR
1 Drücken Sie TAPE EJECT A, und
legen Sie eine unbespielte Cassette
ein.
Überspielen von CDTiteln in
2 Drücken Sie die Taste der
aufzunehmenden Signalquelle.
• CD: Überspielen von CD
• TUNER: Aufzeichnung von
Radiosendungen
• MD/VIDEO: Überspielen von einer
optionalen Komponente
3 Drücken Sie REC z (oder z REC an
der Fernbedienung).
Daraufhin schaltet das Cassettendeck auf
Aufnahmebereitschaft.
Die Anzeigen „“ und „ “ erscheinen.
4
Drücken Sie DIR MODE an der
Fernbedienung so oft, bis „
“
erscheint, um eine Cassettenseite zu
bespielen, oder „“ oder „“
zum Überspielen auf beide
Cassettenseiten.
5
Drücken Sie TAPE X (oder X an der
Fernbedienung).
Daraufhin setzt die Aufnahme ein.
6 Starten Sie die Wiedergabe der
gewünschten Signalquelle.
ZumDrücken Sie
Stoppen der
Aufnahme
Unterbrechen der
Aufnahme
Tip
Zur Aufnahme mit Dolby-Rauschunterdrückung
drücken Sie vor Schritt 5 Taste DOLBY NR an der
Fernbedienung, woraufhin „;“ erscheint.
TAPE x (oder x an der
Fernbedienung).
TAPE X (oder X an der
Fernbedienung).
programmierter
Reihenfolge auf
Cassette
— Programmeditierung
Mit dieser Funktion lassen sich bestimmte
Titel mit der Programmwiedergabefunktion
in die gewünschte Wiedergabereihenfolge
bringen und dann mit Synchronaufnahme auf
Cassette überspielen.
3
13114
?/1
A
bB x
mM
Xz
+
–
A
ux
>
.
M
m
TAPE x
65,71,2
9
x
l/L
12
TUNING/
PLAY MODE
Cassettendeck
CD-Spieler/Cassettendeck
Fortsetzung
23
Überspielen von CD-Titeln in
programmierter Reihenfolge auf
Cassette (Fortsetzung)
1 Drücken Sie CD EJECT A, und
legen Sie eine CD ein.
2 Drücken Sie erneut CD EJECT A,
um die CD-Lade zu schließen.
3 Drücken Sie TAPE EJECT A, und
legen Sie eine unbespielte Cassette
ein.
4 Drücken Sie CD.
Daraufhin erscheint „CD“.
5 Drücken Sie PLAY MODE (oder
TUNING/PLAY MODE an der
Fernbedienung) so oft, bis „PGM“
erscheint.
10
Wiederholen Sie Schritt 6 und 7 zur
Wahl der Titel, die auf der
Cassettenrückseite aufgezeichnet
werden sollen.
11
Drücken Sie CD-SYNC.
Das Cassettendeck ist nun aufnahmeund der CD-Spieler abspielbereit.
Die Anzeigen „“ und „ “ erscheinen,
und die Anzeige CD-SYNC leuchtet auf.
12
Drücken Sie DIR MODE an der
Fernbedienung so oft, bis „
erscheint, um eine Cassettenseite zu
bespielen, oder „“ oder „“
zum Überspielen auf beide
Cassettenseiten.
13
Drücken Sie TAPE X (oder X an der
Fernbedienung).
Daraufhin setzt die Aufnahme ein.
“
6 Drücken Sie CD . (bzw. l an
der Fernbedienung) oder CD >
(bzw. L an der Fernbedienung)
so oft, bis die gewünschte
Titelnummer erscheint.
3 243
Titelnummer
7 Drücken Sie PLAY MODE (oder
TUNING/PLAY MODE an der
Fernbedienung).
8 Zur Überspielung weiterer Titel
wiederholen Sie Schritt 6 und 7.
9 Drücken Sie X an der
Fernbedienung an der Stelle, an der
die Aufnahme auf der
Cassettenrückseite einsetzen soll.
Daraufhin schaltet das System auf
Aufnahmepause, kehrt die
Aufnahmerichtung um und setzt die
24
Aufnahme des nächsten Titels auf der
Cassettenrückseite fort.
GesamtspieldauerGewählte
PGM
Beenden der Aufnahme
Drücken Sie TAPE x (oder x an der
Fernbedienung).
Ausschalten der
Programmeditierung
Drücken Sie PLAY MODE (oder
TUNING/PLAY MODE an der
Fernbedienung) so oft, bis „PGM“
verschwindet.
Weitere
Gerätemerkmale
Wiedergabe mit
besserer
Klangdynamik
Nutzung des
Radiodatensystems
(RDS)
(Nur Modell für Europa)
Die DSG-Funktion (Dynamic Sound
Generator) ermöglicht eine vollere
Klangwiedergabe.
DSG
A
bB x
mM
Xz
?/1
A
ux
.
m
DSG
Was ist das
Radiodatensystem?
Das Radiodatensystem (RDS)* ist ein
Sendedienst von Rundfunksendern, bei dem
zusammen mit dem regulären Programm
zusätzliche Informationen ausgestrahlt
werden.
Hinweis
Die RDS-Funktion arbeitet u.U. nicht einwandfrei,
wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht
+
–
>
M
korrekt ausstrahlt oder diese zu schwach einfallen.
* Nicht alle FM (UKW)-Sender bieten RDS-Dienste
an, und die angebotenen Dienste unterscheiden
sich voneinander. Wenn Ihnen das RDS-System
nicht vertraut ist, so erkundigen Sie sich bei Ihrer
Rundfunkanstalt vor Ort nach den Einzelheiten zu
den RDS-Diensten in Ihrem Empfangsbereich.
Empfang von RDSSendungen
, Wählen Sie einfach einen FM-
Sender.
Bei Einstellung eines Senders mit RDSDiensten erscheint der Sendername auf
dem Display.
Weitere Gerätemerkmale
Cassettendeck/Weitere Gerätemerkmale
, Drücken Sie DSG.
Deaktivieren der DSG-Funktion
Drücken Sie erneut DSG.
Anzeige der RDS-Informationen
Bei jedem Drücken der Taste DISPLAY an der
Fernbedienung wechselt die Displayanzeige
wie folgt:
Sendername*
Y
Frequenz
* Wird die RDS-Sendung nicht einwandfrei
empfangen, so erscheint der Sendername
nicht auf dem Display.
25
Einschlafen mit Musik
— Sleep Timer-Funktion
Aufwachen mit Musik
— Daily Timer-Funktion
Mit Hilfe der Sleep Timer-Funktion können
Sie das System so einstellen, daß nach einer
bestimmten Zeit automatisch die Wiedergabe
abgebrochen und die Stromversorgung
ausgeschaltet wird. Auf diese Weise können
Sie mit Musikbegleitung einschlafen.
SLEEP
Mit Hilfe der Daily Timer-Funktion läßt sich
das System automatisch zu einer bestimmten
Zeit ein- oder ausschalten. Voraussetzung zur
Nutzung dieser Funktion ist allerdings eine
korrekt eingestellte Uhrzeit (siehe „Schritt 2:
Einstellung der Uhrzeit“ auf Seite 6).
, Drücken Sie SLEEP.
Bei jedem Tastendruck wechselt die
Restzeit bis zum Ausschalten wie folgt:
AUTO t 90min t 80min t 70min
Rr
OFF T 10min .... T60min
Bei Wahl von AUTO
Das System schaltet sich aus, nachdem die
aktuelle CD oder Cassette abgespielt ist (bis
zu 100 Minuten). Durch manuelles Stoppen
von CD oder Cassette läßt sich das System
ebenfalls ausschalten.
Anzeige der Restzeit
Drücken Sie einmal SLEEP.
Ändern der Restzeit
Drücken Sie SLEEP so oft, bis die gewünschte
Zeitspanne erscheint.
Deaktivieren der Sleep TimerFunktion
Drücken Sie SLEEP so oft, bis „OFF“
erscheint.
102
?/1
5,6,
7,9
3
A
bB x
mM
Xz
+
–
A
ux
>
.
M
m
?/1
4,6,
7,8
VOL + / –
TIMER
SELECT
26
1 Bereiten Sie die beim Einschalten
des Systems wiederzugebende
Signalquelle vor.
• CD: Legen Sie eine CD ein. Soll die
Wiedergabe mit einem bestimmten
Titel einsetzen, so sorgen Sie für eine
entsprechende Programmierung
(siehe „Wiedergabe von CD-Titeln in
programmierter Reihenfolge“ auf
Seite 21).
• Cassette: Legen Sie eine Cassette mit
der wiedergebenden Seite nach vorne
ein.
• Radio: Wählen Sie den gewünschten
Festsender (siehe „Schritt 3:
Einstellung von Festsendern“ auf Seite
7).
2 Stellen Sie mit VOLUME (oder
VOL +/– an der Fernbedienung) die
Lautstärke ein.
3 Drücken Sie TIMER SET an der
Fernbedienung.
4 Drücken Sie l oder L an der
Fernbedienung so oft, bis
„SET DAILY“ erscheint.
Nachdem „SET DAILY“ über das
Display läuft, erscheint „c DAILY“.
5 Drücken Sie ENTER an der
Fernbedienung.
„ON TIME“ erscheint, und die
Stundenanzeige blinkt.
000
DAILY
c
6 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der
die Wiedergabe einsetzen soll.
Stellen Sie mit l oder L an der
Fernbedienung die Stundenzahl ein, und
drücken Sie dann ENTER.
Nun beginnt die Minutenanzeige zu
blinken.
700
DAILY
c
Stellen Sie mit l oder L an der
Fernbedienung die Minutenzahl ein, und
drücken Sie dann ENTER.
„OFF TIME“ erscheint, und die
Stundenanzeige blinkt erneut.
7 Wiederholen Sie Schritt 6 zur
Einstellung der Uhrzeit, zu der die
Wiedergabe stoppen soll.
8 Drücken Sie l oder L an der
Fernbedienung so oft, bis die
gewünschte Signalquelle erscheint.
Bei jedem Tastendruck wechselt die
Displayanzeige wie folgt:
t TUNER Tt CD T
t TAPE T
9 Drücken Sie ENTER an der
Fernbedienung.
Daraufhin werden nacheinander die
Start- und Stoppzeit der Signalquelle
angezeigt, bevor das System auf
Normalanzeige zurückschaltet.
10Schalten Sie das System mit ?/1
aus.
Überprüfung der Einstellungen
Drücken Sie TIMER SELECT an der
Fernbedienung so oft, bis „c DAILY“ und
„c REC“ verschwinden, und drücken Sie
dann TIMER SELECT an der Fernbedienung
so oft, bis „c DAILY“ wieder angezeigt wird.
Die Eingaben werden nacheinander
angezeigt.
Deaktivieren der Daily TimerFunktion
Drücken Sie TIMER SELECT an der
Fernbedienung so oft, bis „c DAILY“
verschwindet. Zur erneuten Aktivierung des
Timers drücken Sie dann TIMER SELECT an
der Fernbedienung so oft, bis „c DAILY“
wieder angezeigt wird, und schalten dann
das System mit ?/1 aus.
Tip
Die Einstellungen der Daily Timer-Funktion bleiben
bis zu einer etwaigen Änderung abgespeichert, und
zwar auch dann, wenn das System oder die Daily
Timer-Funktion ausgeschaltet wird. Beim erneuten
Einschalten des Timers gelten dann wieder die
zuletzt gewählten Einstellungen.
Hinweise
• Das System schaltet sich 15 Sekunden vor der
eingestellten Startzeit ein.
• Der Timer arbeitet nicht, wenn Start- und
Stoppzeit identisch sind.
• Ist die Sleep Timer-Funktion aktiviert, so arbeitet
die Daily Timer Funktion erst dann, wenn die
Sleep Timer-Funktion deaktiviert ist.
• Daily Timer- und REC Timer-Funktion (siehe Seite
28) können nicht gleichzeitig aktiviert werden.
Weitere Gerätemerkmale
27
Timergesteuerte
000
REC
c
600
REC
c
Aufnahme von
Radiosendungen
— REC Timer-Funktion
Die REC Timer-Funktion dient zum Starten
der Aufzeichnung von
Festsenderprogrammen zu einer bestimmten
Zeit (siehe „Schritt 3: Einstellung von
Festsendern“ auf Seite 7). Voraussetzung zur
Nutzung dieser Funktion ist die korrekte
Einstellung der Systemuhr (siehe „Schritt 2:
Einstellung der Uhrzeit“ auf Seite 6).
8
1 Wählen Sie den Festsender, dessen
Programm aufgezeichnet werden
soll (siehe „Rundfunkempfang“ auf
Seite 14).
2 Legen Sie eine unbespielte Cassette
mit der zu bespielenden Seite nach
außen ein.
3 Drücken Sie TIMER SET an der
Fernbedienung.
4 Drücken Sie l oder L an der
Fernbedienung so oft, bis
„SET REC“ erscheint.
Nachdem „SET REC“ über das Display
läuft, erscheint „cREC“.
5,6,7
3
A
bB x
mM
Xz
?/1
+
–
A
ux
>
.
M
m
5 Drücken Sie ENTER an der
Fernbedienung.
Daraufhin erscheint „ON TIME“, und
dann beginnt die Stundenanzeige zu
blinken.
6 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der
die Aufnahme starten soll.
Stellen Sie mit l oder L an der
Fernbedienung die Stundenzahl ein, und
?/1
4,6,7
TIMER
SELECT
drücken Sie dann ENTER an der
Fernbedienung.
Nun beginnt die Minutenanzeige zu
blinken.
Stellen Sie mit l oder L an der
Fernbedienung die Minutenzahl ein, und
drücken Sie dann ENTER an der
Fernbedienung.
„OFF TIME“ erscheint, und dann blinkt
die Stundenanzeige erneut.
28
7 Wiederholen Sie Schritt 6 zur
Einstellung der Uhrzeit, zu der die
Aufnahme stoppen soll.
Nun werden nacheinander Start- und
Stoppzeit der Aufnahme, „TUNER“ und
die Festsender-Nr. angezeigt, woraufhin
das Display auf Normalanzeige
zurückschaltet.
8 Schalten Sie das System mit ?/1
aus.
Wenn die Aufnahme einsetzt, wird die
Lautstärke automatisch auf
Minimalpegel zurückgestellt.
Überprüfung der Einstellungen
Drücken Sie TIMER SELECT an der
Fernbedienung so oft, bis „c REC“
verschwindet, und drücken Sie dann
TIMER SELECT an der Fernbedienung so oft,
bis „c REC“ wieder angezeigt wird.
Die Eingaben werden nacheinander
angezeigt.
Deaktivieren der REC TimerFunktion
Drücken Sie TIMER SELECT an der
Fernbedienung so oft, bis „c REC“
verschwindet. Zur erneuten Aktivierung des
Timers drücken Sie TIMER SELECT an der
Fernbedienung so oft, bis „c REC“ wieder
angezeigt wird, und schalten dann das
System mit ?/1 aus.
Weitere Gerätemerkmale
Tip
Die Einstellungen der REC Timer-Funktion bleiben
bis zu einer etwaigen Änderung abgespeichert, und
zwar auch dann, wenn das System oder die REC
Timer-Funktion ausgeschaltet sind. Beim erneuten
Einschalten des Timers gelten dann wieder die
zuletzt gewählten Einstellungen.
Hinweise
• Das System schaltet sich 15 Sekunden vor der
eingestellten Startzeit ein.
• Ist die Stromversorgung bei der angegebenen
Startzeit bereits eingeschaltet, erfolgt keine
Aufnahme.
• Der Timer arbeitet nicht, wenn Start- und
Stoppzeit identisch sind.
• Ist die Sleep Timer-Funktion aktiviert, so arbeitet
die REC Timer Funktion erst dann, wenn die Sleep
Timer-Funktion deaktiviert ist.
• Daily Timer- und REC Timer-Funktion können
nicht gleichzeitig aktiviert werden.
29
Weitere Informationen
Vorsichtsmaßnahmen
Betriebsspannung
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, daß die
Betriebsspannung des Systems der Netzspannung
vor Ort entspricht.
Vorsichtsmaßnahmen
• Das System bleibt auch im ausgeschalteten
Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange
das Netzkabel mit der Steckdose verbunden ist.
• Ziehen Sie vor einem längeren Nichtgebrauch des
Systems den Netzstecker aus der Steckdose.
Fassen Sie dabei stets den Stecker und niemals das
Kabel.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
System gelangen, so trennen Sie das System vom
Netz. Lassen Sie es von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder
benutzen.
• Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem
Fachpersonal ausgetauscht werden.
Aufstellort
• Stellen Sie das System an einem gut belüfteten Ort
auf, damit sich in seinem Inneren kein Wärmestau
bildet.
• Stellen Sie das System nicht in geneigter Position
auf.
• Meiden Sie Aufstellorte, an denen die folgenden
Bedingungen herrschen:
— extreme Temperaturen
— Staub oder Schmutz
— hohe Luftfeuchtigkeit
— Vibrationen
— direkte Sonneneinstrahlung
Betrieb
• Wird das System unvermittelt von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht oder in einem sehr
feuchten Raum aufgestellt, so kann die Linse im
CD-Spieler beschlagen. In diesem Fall funktioniert
das System u.U. nicht einwandfrei. Nehmen Sie
zur Abhilfe die CD heraus, und lassen Sie dann
das System ca. eine Stunde lang eingeschaltet, bis
die Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Vor einem Transport des Systems nehmen Sie CD
aus der Lade.
Hinweise zu CDs
• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte
nach außen.
• Spielen Sie keinesfalls CDs mit Klebeband oder
Aufklebern auf einer der beiden Seiten ab, da
sonst Schäden am System drohen.
• Reinigen Sie CDs keinesfalls mit Lösungsmitteln
wie Waschbenzin, Farbverdünner und
handelsüblichen Reinigungsmitteln oder
Antistatiksprays für Schallplatten.
• Setzen Sie CDs keinesfalls direktem Sonnenlicht
oder Wärmequellen wie Warmluftauslässen aus.
Lassen Sie sie auch nicht in einem in der Sonne
geparkten Auto liegen.
Schutz von bespielten Cassetten
vor versehentlichem
Überschreiben
Damit Cassetten nicht versehentlich überschrieben
werden, entfernen Sie die Löschschutzlasche auf
Seite A oder B wie abgebildet.
Sensorschlitze
Lasche auf Seite B
Soll die Cassette später wieder bespielt werden, so
überkleben Sie die Aussparungen mit Klebeband.
Dabei dürfen jedoch keinesfalls die Sensorschlitze
verdeckt werden, anhand derer das Cassettendeck
automatisch den Bandmaterialtyp feststellen kann.
Bandmaterialtyp:
CrO2/Metallband
Lasche auf Seite A
Seite A
Herausbrechen
der Lasche auf
Seite A
Normalband
Bei Problemen mit oder Fragen zu Ihrem System
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
30
Sensorschlitze
Vor dem Einlegen einer Cassette
Achten Sie darauf, daß das Band straffgespannt ist.
Andernfalls kann sich das Band im Laufwerk
verfangen und beschädigt werden.
Cassetten mit mehr als 90
Minuten Spieldauer
Das Bandmaterial ist sehr elastisch. Vermeiden Sie
daher zu häufiges Umschalten zwischen den
Bandtransportfunktionen wie Wiedergabe, Stopp
oder Schnellvorlauf. Andernfalls kann sich das Band
im Laufwerk verfangen.
Reinigung der Tonköpfe
Reinigen Sie die Tonköpfe nach jeweils 10
Betriebsstunden. Bei verschmutzten Tonköpfen
— ist die Klangwiedergabe verzerrt.
— nimmt die Lautstärke ab.
— kommt es zu Tonaussetzern.
— läßt sich die Cassette nicht vollständig löschen.
— läßt sich die Cassette nicht bespielen.
Vor einer wichtigen Aufnahme oder nach der
Wiedergabe einer alten Cassette sollten Sie
unbedingt die Tonköpfe reinigen. Verwenden Sie zu
diesem Zweck eine handelsübliche Trocken- oder
Naßreinigungscassette. Näheres hierzu finden Sie in
der Gebrauchsanleitung der Reinigungscassette.
Entmagnetisierung der Tonköpfe
Entmagnetisieren Sie die Tonköpfe und die
Metallteile, mit denen das Band in Berührung
kommt, alle 20 bis 30 Betriebsstunden mit einer
handelsüblichen Entmagnetisierungscassette.
Näheres hierzu finden Sie in der
Gebrauchsanleitung der
Entmagnetisierungscassette.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie das Gehäuse, die Frontplatte und die
Bedienteile mit einem weichen Tuch, das leicht mit
einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet
worden ist. Scheuermittel oder Lösungsmittel wie
Farbverdünner, Waschbenzin oder Alkohol sind zu
diesem Zweck völlig ungeeignet.
Fehlersuche
Bei Problemen mit dem System gehen Sie
bitte folgendermaßen vor:
1 Vergewissern Sie sich, daß das Netzkabel
und die Lautsprecherleitungen korrekt und
sicher angeschlossen sind.
2 Versuchen Sie zunächst das Problem
anhand der Abhilfemaßnahmen in der
folgenden Liste zu beheben.
Läßt sich das Problem auf die obige Weise
nicht beseitigen, so wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Allgemeines
Keine Klangwiedergabe über die
Lautsprecher
•Stellen Sie mit VOLUME (oder VOL + an
der Fernbedienung) die Lautstärke ein.
•Anschluß von Kopfhörern
•Überprüfen Sie die
Lautsprecherverbindungen
Starkes Brummen oder Rauschen
•Ein Fernsehgerät oder Videorecorder
befindet sich zu nahe beim System.
Stellen Sie das System weiter von der
Störquelle auf.
„0:00“ (oder „AM 12:00“) blinkt im Display.
•Die Stromversorgung wurde
unterbrochen. Stellen Sie die Uhrzeit
(siehe Seite 6) und Timer-Einstellungen
(siehe Seite 26 und 28) wieder ein.
Die Timer-Funktion arbeitet nicht.
•Stellen Sie die Uhrzeit richtig ein (siehe
Seite 6).
Keine Anzeige von „c DAILY“ und
„c REC“ bei Drücken von TIMER SELECT an
der Fernbedienung
•Stellen Sie die Timer-Funktionen richtig
ein (siehe Seite 26 und 28).
•Stellen Sie die Uhrzeit richtig ein (siehe
Seite 6).
Farbunregelmäßigkeiten auf dem
Fernsehschirm
•Stellen Sie die Lautsprecher des Systems
weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
Weitere Informationen
Fortsetzung
31
Fehlersuche (Fortsetzung)
Cassettendeck
Keine Funktion der Fernbedienung
•Zwischen der Fernbedienung und dem
System befindet sich ein Hindernis.
•Die Fernbedienung zeigt nicht auf den
Fernbedienungssensor am System.
•Die Batterien sind erschöpft und müssen
ausgetauscht werden.
•Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig
gepolt eingesetzt sind.
•Das System darf nicht neben Geräten
aufgestellt werden, die Netzgeräte
enthalten.
Lautsprecher
Klangwiedergabe nur über einen Kanal
oder die Lautstärke der Lautsprecher links
und rechts ist verschieden
•Überprüfen Sie die Anschlüsse und die
Auftsellung der Lautsprecher.
CD-Spieler
Keine CD-Wiedergabe
•Die CD ist verschmutzt.
•Die CD-Oberfläche ist verkratzt.
Tauschen Sie die CD aus.
•Die CD ist mit dem Etikett nach unten
eingelegt.
•Feuchtigkeitsniederschlag im CD-Spieler.
Nehmen Sie die CD heraus, und lassen
Sie das System ca. eine Stunde lang
eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
Kein Einsetzen der Wiedergabe mit dem
ersten Titel
•Der CD-Spieler ist auf Programm- oder
Zufallswiedergabe geschaltet. Drücken
Sie PLAY MODE (oder TUNING/PLAY
MODE an der Fernbedienung) so oft, bis
„PGM“ bzw. „SHUFFLE“ verschwindet.
Keine Aufnahme möglich.
•Keine Cassette im Cassettenhalter.
•Die Löschschutzlasche an der Cassette
fehlt (siehe Seite 30).
•Bandende erreicht.
Keine Bandaufnahme oder -wiedergabe
bzw. unzureichende Lautstärke.
•Verschmutzte Tonköpfe. Reinigen Sie die
Tonköpfe (siehe Seite 31).
•Aufnahme-/Wiedergabekopf
magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die
Tonköpfe (siehe Seite 31).
Keine vollständige Löschung der Cassette.
•Aufnahme-/Wiedergabekopf
magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die
Tonköpfe (siehe Seite 31).
Extreme Gleichlaufschwankungen oder
Tonaussetzer.
•Tonwellen oder Andruckrollen sind
verschmutzt und müssen gereinigt
werden (siehe Seite 31).
Vermehrtes Rauschen oder fehlende hohe
Frequenzen.
•Aufnahme-/Wiedergabekopf
magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die
Tonköpfe (siehe Seite 31).
32
Tuner
Starkes Brummen oder Rauschen (Blinken
von „TUNED“ oder „STEREO“)
•Richten Sie die Antenne neu aus.
•Das Einfallssignal ist zu schwach.
Schließen Sie eine Außenantenne an
(siehe Seite 9).
•Sorgen Sie für korrekten
Antennenanschluß.
•Sorgen Sie dafür, daß die Antenne nicht
verbogen oder aufgerollt ist.
•Die beiden Drähte der FM (UKW)Antenne sind seit dem Kauf des Systems
zu weit auseinandergezogen worden. Die
Antenne reparieren oder austauschen.
•Der AM (MW)-Antennedraht hat sich
vom Rahmen gelöst.
Kein Stereoempfang von FM (UKW)Stereosendungen.
•Drücken Sie STEREO/MONO an der
Fernbedienung so oft, bis „STEREO“ auf
dem Display erscheint.
Rücksetzen des Systems
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Halten Sie ?/1 gedrückt, und stecken Sie
den Netzstecker wieder in die Steckdose.
Daraufhin wird das System auf die
werkseitige Einstellung rückgesetzt. Dies
bedeutet, daß alle Einstellungen in bezug auf
Festsender, Uhrzeit und Timer-Funktionen
gelöscht werden und erneut vorgenommen
werden müssen.
Technische Daten
Verstärker
Modell für Europa:
DIN-Leistung (Nennwerte):
Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe
Musikleistung (Bezugswert):
Andere Modelle:
Gemessen bei 230 V, 60 Hz
DIN-Leistung (Nennwerte):
Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe
Gemessen bei 220 V, 60 Hz
DIN-Leistung (Nennwerte):
Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe
Eingänge
MD IN (Cinch-Buchsen): Empfindlichkeit 1.000 mV
VIDEO IN (Cinch-Buchsen):
Ausgänge
LINE OUT (Cinch-Buchsen):
OPTICAL DIGITAL OUT (CD):
PHONES (Stereo-Klinkenbuchse):
SPEAKER:aktives
20 W + 20 W (6 Ohm bei
1 kHz, DIN)
(Bezugswert):
25 W + 25 W (6 Ohm bei
1 kHz, 10 % Klirrfaktor)
85 W + 85 W
20 W + 20 W (6 Ohm bei
1 kHz, DIN)
(Bezugswert):
25 W + 25 W (6 Ohm bei
1 kHz, 10 % Klirrfaktor)
18 W + 18 W (6 Ohm bei
1 kHz, DIN)
(Bezugswert):
23 W + 23 W (6 Ohm bei
1 kHz, 10 % Klirrfaktor)
Impedanz 47 kOhm
Empfindlichkeit 500 mV
Impedanz 47 kOhm
Empfindlichkeit 500 mV
Impedanz 1 kOhm
Optisch
Für Kopfhörer mit einer
Mindestimpedanz von
8 Ohm
Lautsprechersystem
6 Ohm
Weitere Informationen
Fortsetzung
33
Technische Daten (Fortsetzung)
CD-Spieler
SystemCD und digitales
LaserHalbleiter-Laser
Laserleistungmax. 44,6
Wellenlänge780 bis 790 nm
Frequenzgang2 Hz bis 20 kHz (±0,5 dB)
Cassettendeck
Aufnahmesystem4 Spuren, 2 Kanäle, Stereo
Frequenzgang (DOLBY NR OFF)
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Open de behuizing niet, om een elektrische schok te
vermijden. Laat eventuele reparaties over aan
bevoegd vakpersoneel.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,
zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Dit apparaat is
geclassificeerd als een
KLASSE 1 LASER product.
Een label met de aanduiding
CLASS 1 LASER PRODUCT
bevindt zich aan de
achterkant van het apparaat.
Dit apparaat is uitgerust met Dolby* B-type
ruisonderdrukking.
* Dolby ruisonderdrukking geproduceerd onder
licentie van: Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY en het dubbel D symbool ; zijn
handelsmerken van: Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit product zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet weggooien maar
inleveren als KCA.
Handmatig opnemen op een cassette ...
Opnemen van de favoriete
muziekstukken van een CD
— Programma-montage ............... 23
22
3
Voorbereidingen
Stap 1: Aansluiten van de stereo-installatie
Volg de onderstaande aanwijzingen van 1 t/m 4 om uw stereo-installatie aan te sluiten met de
bijgeleverde snoeren en ander toebehoren.
AM-kaderantenne
FM-antenne
Rechter luidsprekerLinker luidspreker
1
1 Sluit de luidsprekers aan.
Sluit de rechter en linker
luidsprekersnoeren aan op de SPEAKER
klemmen met dezelfde kleur.
3
Rood (3)
L
#
Zwart (#)
#
R
3
Alleen dit gestripte
deel insteken
Opmerking
Houd de luidsprekersnoeren uit de buurt van
de antennes en antennesnoeren, om storing in
de weergave te voorkomen.
2
3
4
2 Sluit de FM- en AM-antennes aan.
Zet de kaderantenne in elkaar alvorens
deze aan te sluiten.
Aansluiting type A
Strek de FMdraadantenne
zover mogelijk
ANTENNA
AM
horizontaal uit.
Ω
75
FM
U
AMkaderantenne
4
Aansluiting type B
Plaats twee AA-formaat (R6)
batterijen in de afstandsbediening
Strek de FM-
ANTENNA
U
AM
draadantenne
zover mogelijk
horizontaal uit.
Ω
75
FM
U
AMkaderantenne
3 Bij de modellen met een
spanningskiezer, stelt u deze
VOLTAGE SELECTOR schakelaar
in op het voltage van het plaatselijk
lichtnet.
VOLT AGE
SELECTOR
110V~120V
220V~240V
4 Steek de stekker van het netsnoer in
het stopcontact.
Als de bijgeleverde verloopstekker niet
in het stopcontact past, verwijdert u deze
en gebruikt u de vaste netstekker (alleen
voor de modellen met verloopstekker).
e
E
E
e
Tip
Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer
zes maanden meegaan. Als de stereo-installatie niet
meer goed op de afstandsbediening reageert,
vervangt u dan beide batterijen door nieuwe.
Betreffende de batterijen
• Let bij het inleggen van de batterijen op de juiste
polariteit van plus en min.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door
elkaar.
• Gebruik geen batterijen van verschillende typen
door elkaar.
• Wanneer u de afstandsbediening geruime tijd niet
gebruikt, kunt u beter de batterijen eruit
verwijderen, om schade door eventuele
batterijlekkage en corrosie te vermijden.
• Een batterij die lekt, mag u niet meer gebruiken.
• Als er een batterij heeft gelekt, maakt u het
batterijvak dan grondig schoon en vervangt u
beide batterijen.
• Leg de afstandsbediening niet op een plaats met
hitte of veel vocht.
• Zorg dat er geen direct zonlicht of fel lamplicht op
de afstandsbedieningssensor valt. Dit zou storing
in de werking kunnen veroorzaken.
Voorbereidingen
5
Stap 2: Gelijkzetten
1300
1310
van de klok
Om de schakelklokfuncties te kunnen
gebruiken, moet u eerst de ingebouwde klok
op de juiste tijd instellen.
Bij het Europese model wordt de tijd
aangegeven in een 24-uurs cyclus, bij andere
modellen volgens een 12-uurs cyclus.
De afbeeldingen tonen het model met 24-uurs
tijdsaanduiding.
3 Druk op de ENTER toets.
De minuten-cijfers gaan knipperen.
4 Druk enkele malen op de l/L
toetsen om de juiste minuut in te
stellen.
2,4
1
3,5
1 Druk op de TIMER SET toets.
De uren-cijfers gaan knipperen.
000
2 Druk enkele malen op de l/L
toetsen om het juiste uur in te
stellen.
1300
5 Druk op de ENTER toets.
Nu gaat de klok lopen.
Corrigeren van de tijdinstelling
De ingebouwde klok is eenvoudig gelijk te
zetten, ongeacht of het apparaat aan of uit
staat.
1 Druk op de TIMER SET toets.
2 Druk enkele malen op de l/L
toetsen tot de aanduiding “SET CLOCK”
verschijnt en druk dan op de ENTER toets.
3 Stel de juiste tijd in volgens de stappen 2
t/m 5 onder “Stap 2: Gelijkzetten van de
klok”.
Tip
Bij een vergissing dient u de instelling over te doen
vanaf stap 1.
6
Stap 3: Vastleggen van
FM1005
AUTO
PGM
STEREO
TUNED
MH
z
1FM1005
PRESETPGM
STEREO
TUNED
MH
z
3FM1005
PRESETPGM
STEREO
TUNED
MH
z
uw favoriete
radiozenders
— Zenderopslag
In het afstemgeheugen kunt u in totaal 30
favoriete radiozenders vastleggen (20 voor de
FM en 10 voor de AM afstemband).
Hieronder wordt beschreven hoe u op de
radiozender afstemt en hoe u ze in het
geheugen vastlegt.
12
A
bB x
mM
Xz
?/1
+
–
A
ux
>
.
M
m
2
Druk op de TUNER BAND toets (of de
TUNER/BAND toets van de
afstandsbediening) om te kiezen voor de
FM of AM afstemband.
3
Druk enkele malen op de TUNING
MODE toets (of de TUNING/PLAY
MODE toets van de afstandsbediening)
totdat de aanduiding “AUTO” in het
uitleesvenster verschijnt.
4
Druk op de TUNING +/– toets (of op de
j/J toets van de
afstandsbediening).
De frequentie-aanduiding verandert terwijl
de tuner de afstemband doorzoekt. Het
zoeken stopt wanneer er op een duidelijk
doorkomende zender is afgestemd. Dan
verschijnt in het uitleesvenster de aanduiding
“TUNED” (en ook “STEREO” als er een
stereo radio-uitzending wordt ontvangen).
5
Druk op de MEMORY toets van de
afstandsbediening.
In het uitleesvenster gaat een
voorinstelnummer knipperen.
Voorbereidingen
TUNER/
BAND
5
7
1
Druk op de TUNER toets.
De aanduiding “TUNER” verschijnt.
34,6
l/L
j/J
TUNING/
PLAY MODE
6
Druk enkele malen op de TUNING +/–
toets (of op de l/L toets van de
afstandsbediening) om het gewenste
zendernummer voor de ontvangen
zender te kiezen.
7
Druk op de ENTER toets van de
afstandsbediening.
De zender wordt nu vastgelegd onder uw
gekozen nummer.
8
Herhaal de stappen 2 t/m 7 voor elk van
de voorkeurzenders die u wilt
vastleggen.
wordt vervolgd
7
Stap 3: Vastleggen van uw
favoriete radiozenders (vervolg)
Afstemmen op een zender die te
zwak doorkomt voor
automatische afstemming
Druk in stap 3 net zovaak op de
TUNING MODE toets (of de TUNING/
PLAY MODE toets van de afstandsbediening)
totdat de aanduidingen “AUTO” en
“PRESET” verdwijnen en druk dan enkele
malen op de TUNING +/– toets (of op de
j/J toets van de afstandsbediening) om
op de gewenste zender af te stemmen.
Vastleggen onder een ander
zendernummer
Volg de aanwijzingen weer vanaf stap 2.
Tip
De vastgelegde voorkeurzenders zullen na het
verwijderen van de stekker uit het stopcontact of na
uitvallen van de stroom ongeveer twee dagen in het
afstemgeheugen bewaard blijven.
Omschakelen van het AM
afsteminterval (niet van
toepassing op het Europese
model)
Het afsteminterval voor de AM ontvangst is in de
fabriek ingesteld op 9 kHz (voor het NoordAmerikaanse model 10 kHz). Om dit AM
afsteminterval om te schakelen, stemt u eerst af op
een willekeurige AM zender en dan schakelt u het
apparaat uit. Houd vervolgens de TUNING + toets
ingedrukt en schakel zo de stroom weer in. Bij
omschakelen van het afsteminterval verdwijnen alle
vastgelegde AM voorkeurzenders uit het
afstemgeheugen. Om het afsteminterval weer terug
te schakelen, herhaalt u de bovenstaande stappen.
Aansluiten van los
verkrijgbare apparatuur
Voor een veelzijdig gebruik van uw stereoinstallatie kunt u er los verkrijgbare
apparatuur op aansluiten. Zie voor nadere
bijzonderheden tevens de gebruiksaanwijzing
van elk aan te sluiten apparaat.
Aansluiten van audioapparatuur
Aansluiten van een minidiscrecorder voor analoge opname
Sluit de minidisc-recorder aan met gewone
audio-aansluitsnoeren. Zorg bij het aansluiten
dat u de kleuren van de stekkers en de
aansluitbussen niet verwisselt. Om te
luisteren naar de weergave van een minidisc
drukt u net zovaak op de MD/VIDEO toets
tot het uitleesvenster “MD” aangeeft.
naar de audio-ingangen van
de minidisc-recorder
naar de audio-uitgangen van de
minidisc-recorder
8
Aansluiten van een minidiscrecorder voor digitale opname
Door aansluiten van een minidisc-recorder
via een optische aansluitkabel kunt u de
muziek van uw CD’s digitaal opnemen op
minidiscs.
naar de digitale ingangsaansluiting
van de minidisc-recorder
Aansluiten van een
hoofdtelefoon
Een hoofdtelefoon kunt u aansluiten op de
PHONES stekkerbus.
A
bB x
mM
Xz
?/1
+
–
A
ux
>
.
M
m
PHONES hoofdtelefoon-aansluiting
Aansluiten van een videorecorder
Sluit de videorecorder aan met gewone
audio-aansluitsnoeren. Zorg bij het aansluiten
dat u de kleuren van de stekkers en de
aansluitbussen niet verwisselt. Om te
luisteren naar het geluid van de aangesloten
videorecorder, drukt u net zovaak op de
MD/VIDEO toets tot het uitleesvenster
“VIDEO” aangeeft.
naar de audio-uitgangen van de
videorecorder
Aansluiten van
buitenantennes
Voor de beste radio-ontvangst is het
aanbevolen een of meer buitenantennes aan
te sluiten.
FM-antenne
Sluit een los verkrijgbare FM-buitenantenne
aan op de FM ANTENNA aansluiting(en),
zoals hieronder aangegeven. Ook kunt u
gebruik maken van een TV-antenne.
Aansluiting type A
IEC standaard
antennestekker
(niet bijgeleverd)
ANTENNA
Ω
FM75
U
AM
Voorbereidingen
wordt vervolgd
9
Aansluiten van los verkrijgbare
apparatuur (vervolg)
Aansluiting type B
75-ohm coaxiaalkabel
(niet bijgeleverd)
ANTENNA
Ω
5
7
M
F
U
U
AM
AM-antenne
Sluit het ene uiteinde van een geïsoleerde
draad van 6 tot 15 meter lengte aan op de
AM ANTENNA aansluitingen zoals
hieronder aangegeven en strek het andere
uiteinde horizontaal uit. Laat de bijgeleverde
AM-kaderantenne in elk geval ook
aangesloten.
Aansluiting type A
Geïsoleerde draad
(niet bijgeleverd)
ANTENNA
Aansluiting type B
Geïsoleerde draad
(niet bijgeleverd)
AM
10
U
AM
ANTENNA
U
Ω
75
FM
Ω
FM75
U
Basisbediening
A
ux
.
>
m
M
+
–
?/
1
M
D
/V
ID
E
O
T
U
N
E
R
T
A
P
E
C
D
TUNING MODE
T
U
N
IN
G
E
J
E
C
T
PLAY MODE
REPEAT
C
D
S
T
AN
D
B
Y
P
H
O
N
E
S
1 005
Afspelen van een
compact disc
— Normale CD-weergave
Volg de onderstaande aanwijzingen om een
compact disc af te spelen vanaf het eerste
muziekstuk.
Zet de stereo-installatie aan met een druk op
de ?/1 aan/uit-schakelaar.
?/1
(aan/uit-schakelaar)
?/1
VOLUME
31,2
A
bB x
mM
Xz
+
–
A
ux
>
.
M
m
1 Druk op de CD EJECT A
uitschuiftoets om een compact disc
in de CD-lade te plaatsen.
De disc-lade wordt uitgeschoven.
Met de bedrukte
label-kant boven.
Voor het afspelen
van een 8-cm CD
singletje plaatst u
dit in de
binnenste
uitsparing van de
disc-lade.
2 Druk nogmaals op de CD EJECT A
toets om de disc-lade te sluiten.
3 Druk op de CD toets.
Het uitleesvenster geeft “CD” aan.
4 Druk op de CD u toets (of de CD
H toets van de afstandsbediening).
Het afspelen van de compact disc begint.
Basisbediening
Voorbereidingen/Basisbediening
CD .m/>M
4
X
CD H
CD x
Verstreken speelduurMuziekstuknummer
?/1
x
l/L
j/J
VOL + / –
wordt vervolgd
11
Afspelen van een compact disc
(vervolg)
Opnemen van een
Voor hetDoet u het volgende
Stoppen met
afspelen
Druk op de CD x stoptoets
(of de x stoptoets op de
afstandsbediening).
PauzerenDruk op de CD u toets
(of de X pauzetoets van de
afstandsbediening).
Nogmaals drukken om de
weergave te hervatten.
Opzoeken van een
muziekstuk
Druk tijdens weergave of
in de pauzestand enkele
malen op de CD . toets
(of de l
terugspringtoets van de
afstandsbediening) of de
CD > toets (of de L
vooruitspringtoets van de
afstandsbediening) tot u
het gewenste muziekstuk
bereikt.
Opzoeken van een
punt in een
muziekstuk
Houd tijdens weergave de
CD m toets (of de j
terugzoektoets van de
afstandsbediening) of de
CD M toets (of de J
vooruitzoektoets van de
afstandsbediening)
ingedrukt en laat deze los
wanneer u de gewenste
muziekpassage bereikt.
Uitnemen van de
compact disc
Instellen van de
geluidssterkte
Druk op de CD EJECT A
uitschuiftoets.
Draai aan de VOLUME
regelaar (of druk op de
VOL +/– toetsen van de
afstandsbediening).
Tips
• Bij indrukken van de CD u toets (of de CD H
toets van de afstandsbediening) terwijl de stereoinstallatie nog uit staat, wordt deze automatisch
ingeschakeld en begint de CD-weergave, mits er
een compact disc in de disc-lade ligt (één-toets
weergavestart).
• Ook van het afspelen van een andere geluidsbron
kunt u rechtstreeks overschakelen op CDweergave, met een enkele druk op de CD u toets
(of de CD H toets van de afstandsbediening).
Dan wordt de compact disc weergegeven
(automatische geluidsbron-keuze).
• Als er geen compact disc in de disc-lade ligt,
verschijnt de aanduiding “NO DISC”.
compact disc
— CD synchroon-opname
De CD synchroon-opnamefunctie maakt het
opnemen van een compact disc op cassette
uiterst eenvoudig. Hiervoor kunt u naar
keuze TYPE I (normaalband) of TYPE II
(CrO2-band) cassettes gebruiken. Voor het
opnemen van alleen de gewenste
muziekstukken kunt u beter de Programmamontagefunctie gebruiken (zie blz. 23).
Zet de stereo-installatie aan met een druk op
de ?/1 aan/uit-schakelaar.
?/1
(aan/uit-schakelaar)
41
?/1
2,35
7
A
bB x
mM
Xz
+
–
A
ux
>
.
M
m
?/1
X
x
DOLBY NR
TAPE x
6
12
1 Druk op de TAPE EJECT A cassette-
A
ux
.
>
m
M
+
–
?
/
1
MD/VIDEOTUNER
TAPECD
T
U
N
I
N
G
M
O
D
E
TUNING
EJECT
P
L
A
Y
M
O
D
E
R
E
P
E
A
T
CD
S
T
A
N
D
B
Y
PHONES
uitneemtoets en plaats een voor
opnemen geschikte cassette in de
cassettehouder.
Met de kant voor opnemen
naar u toe gericht
EJECT
TAPE
A
bB x
mM
REC
Xz
CD–SYNC
VOLUMESTANDBYDSG
?/1
MD/VIDEOTUNERCDTAPE
TUNER
BAND
TUNING
2 Druk op de CD EJECT A
uitschuiftoets en leg een compact
disc in de disc-lade.
Met de bedrukte
label-kant boven.
Voor het afspelen
van een 8-cm CD
singletje plaatst u
dit in de
binnenste
uitsparing van de
disc-lade.
6 Druk enkele malen op de
DIR MODE toets van de
afstandsbediening om in te stellen
” voor opnemen op één
op “
cassettekant of op “
” of “”
voor opnemen op beide kanten.
7 Druk op de TAPE X toets (of de X
pauzetoets van de
afstandsbediening).
Dan begint het opnemen.
Stoppen met opnemen
Druk op de TAPE x toets (of de x stoptoets
van de afstandsbediening).
Tip
Voor opnemen met Dolby ruisonderdrukking drukt
u vóór stap 7 op de DOLBY NR toets van de
afstandsbediening. De aanduiding “;” licht op.
Opmerking
Tijdens de CD synchroon-opname kunt u niet naar
een andere geluidsbron luisteren.
Basisbediening
3 Druk nogmaals op de CD EJECT A
toets om de disc-lade te sluiten.
4 Druk op de CD toets.
Het uitleesvenster geeft “CD” aan.
5 Druk op de CD-SYNC toets.
Het cassettedeck komt in de
opnamepauzestand en de CD-speler in
gereedheid voor weergave.
De aanduidingen “” en “ ”
verschijnen en het CD-SYNC
indicatorlampje licht op.
13
3FM1005
PRESET
STEREO
TUNED
MH
z
Luisteren naar de
radio
Op de radiozenders die u hebt vastgelegd in
het afstemgeheugen kunt u vlot en
gemakkelijk afstemmen (zie “Stap 3:
Vastleggen van uw favoriete radiozenders”
op blz. 7).
Zet de stereo-installatie aan met een druk op
de ?/1 aan/uit-schakelaar.
(aan/uit-schakelaar)
— Geheugenafstemming
?/1
1
?/1
32
A
bB x
mM
Xz
+
–
2 Druk op de TUNER BAND toets (of
de TUNER/BAND toets van de
afstandsbediening) om te kiezen
voor de FM of AM afstemband.
3 Druk enkele malen op de
TUNING MODE toets (of de
TUNING/PLAY MODE toets van
de afstandsbediening) totdat de
aanduiding “PRESET” in het
uitleesvenster verschijnt.
4 Druk enkele malen op de
TUNING +/– toets (of op de
j/J toets van de
afstandsbediening) om het nummer
te kiezen van de zender die u wilt
beluisteren.
TUNER/
BAND
STEREO/
MONO
1 Druk op de TUNER toets.
14
De aanduiding “TUNER” verschijnt.
VOLUME
A
ux
.
m
>
M
4
?/1
Voorinstelnummer Afstemfrequentie
Voor hetDoet u het volgende
Uitschakelen van
de radio
Bijregelen van de
geluidssterkte
Druk op de ?/1 aan/uitschakelaar.
Draai aan de VOLUME
regelaar (of druk op de
VOL +/– toets van de
afstandsbediening).
Luisteren naar radiozenders die
niet zijn vastgelegd
j/J
TUNING/
PLAY MODE
VOL + / –
Druk in stap 3 net zovaak op de
TUNING MODE toets (of de TUNING/
PLAY MODE toets van de afstandsbediening)
totdat de aanduidingen “AUTO” en
“PRESET” verdwijnen en druk dan enkele
malen op de TUNING +/– toets (of op de
j/J toets van de afstandsbediening) om
op de gewenste zender af te stemmen
(Handmatig afstemmen).
Tips
• Bij indrukken van de TUNER BAND toets (of de
TUNER/BAND toets van de afstandsbediening)
wanneer de stereo-installatie nog uit staat, wordt
deze automatisch ingeschakeld en begint de
weergave van de laatst ontvangen radiozender
(één-toets weergavestart).
• U kunt in één handeling overschakelen van een
andere geluidsbron naar radio-ontvangst,
eenvoudig met een druk op de TUNER BAND
toets (of de TUNER/BAND toets van de
afstandsbediening) (automatische geluidsbronkeuze).
• Wanneer een FM stereo radio-uitzending niet
duidelijk doorkomt, drukt u net zovaak op de
STEREO/MONO toets van de afstandsbediening,
tot de aanduiding “MONO” oplicht. Nadat de
“MONO” aanduiding over het scherm is gerold,
verschijnt de afstemfrequentie. De radio-ontvangst
zal niet meer in stereo zijn, maar wel beter
klinken. Druk nogmaals op de toets om weer naar
stereo-geluid te luisteren.
• Voor de beste radio-ontvangst kunt u de
bijgeleverde antennes bijstellen of een
buitenantenne aansluiten (zie “Aansluiten van
buitenantennes” op blz. 9).
Opnemen van een
radio-uitzending
Ga als volgt te werk om af te stemmen op een
voorkeurzender (zie blz. 14) en een radiouitzending op cassette op te nemen. Voor het
opnemen kunt u naar keuze TYPE I
(normaalband) of TYPE II (CrO2-band)
cassettes gebruiken.
Zet de stereo-installatie aan met een druk op
de ?/1 aan/uit-schakelaar.
?/1
(aan/uit-schakelaar)
?/1
TAPE x
856
A
bB x
mM
Xz
+
–
A
ux
>
.
M
m
Basisbediening
X
TUNER/
BAND
7
DOLBY NR
1 Druk op de TUNER toets.
De aanduiding “TUNER” verschijnt.
wordt vervolgd
4312
?/1
x
j/J
z REC
TUNING/
PLAY MODE
15
Opnemen van een radiouitzending (vervolg)
2 Druk op de TUNER BAND toets (of
de TUNER/BAND toets van de
afstandsbediening) om te kiezen
voor de FM of AM afstemband.
7 Druk enkele malen op de
DIR MODE toets van de
afstandsbediening om in te stellen
” voor opnemen op één
op “
cassettekant of op “
voor opnemen op beide kanten.
” of “”
3 Druk enkele malen op de
TUNING MODE toets (of de
TUNING/PLAY MODE toets van
de afstandsbediening) totdat de
aanduiding “PRESET” in het
uitleesvenster verschijnt.
4 Druk enkele malen op de
TUNING +/– toets (of op de
j/J toets van de
afstandsbediening) om het nummer
te kiezen van de zender die u wilt
beluisteren.
PRESET
3FM1005
VoorinstelnummerAfstemfrequentie
STEREO
TUNED
MH
z
5 Druk op de TAPE EJECT A cassette-
uitneemtoets en plaats een voor
opnemen geschikte cassette in de
cassettehouder.
Met de kant voor opnemen
naar u toe gericht
EJECT
TAPE
A
bB x
mM
REC
Xz
CD–SYNC
VOLUMESTANDBYDSG
?/1
MD/VIDEOTUNER
CDTAPE
TUNER
BAND
TUNING
8 Druk op de TAPE X toets (of de X
pauzetoets van de
afstandsbediening).
Dan begint het opnemen.
Stoppen met opnemen
Druk op de TAPE x toets (of de x stoptoets
van de afstandsbediening).
Tips
• Voor opnemen van een zender die nog niet is
vastgelegd, drukt u in stap 3 net zovaak op de
TUNING MODE toets (of de TUNING/PLAY
MODE toets van de afstandsbediening) totdat de
aanduidingen “AUTO” en “PRESET” verdwijnen
en dan drukt u enkele malen op de TUNING +/–
toets (of op de j/J toets van de
afstandsbediening) om op de gewenste zender af
te stemmen.
• Voor opnemen met Dolby ruisonderdrukking
drukt u vóór stap 8 op de DOLBY NR toets van de
afstandsbediening. De aanduiding “;” licht op.
• Als er storende bijgeluiden klinken bij het
opnemen van een AM radio-uitzending, verstelt u
de AM-antenne om de ontvangst te verbeteren.
6 Druk op de REC z opnametoets (of
de z REC opnametoets van de
afstandsbediening).
Het cassettedeck komt in de
opnamepauzestand.
De aanduidingen “” en “ ”
verschijnen.
16
Afspelen van een
cassette
Het cassettedeck is geschikt voor weergave
van TYPE I (normaalband), TYPE II (CrO2-
band) en TYPE IV (metaalband) cassettes. Het
deck stelt automatisch in op de bandsoort van
de geplaatste cassette.
Zet de stereo-installatie aan met een druk op
de ?/1 aan/uit-schakelaar.
?/1
(aan/uit-
schakelaar)
TAPE XTAPE x
14
1 Druk op TAPE EJECT A cassette-
uitneemtoets en plaats een
bespeelde cassette in de
cassettehouder.
Met de kant voor afspelen
naar u toe gericht
EJECT
TAPE
A
bB x
mM
REC
Xz
CD–SYNC
VOLUMESTANDBYDSG
?/1
MD/VIDEOTUNERCDTA PE
TUNER
BAND
TUNING
TAPE hH
3
A
bB x
mM
Xz
?/1
+
–
A
ux
>
.
M
m
2 Druk op de TAPE toets.
De aanduiding “TAPE” verschijnt.
3 Druk enkele malen op de
DIR MODE toets van de
afstandsbediening om in te stellen
” voor afspelen van één
op “
cassettekant, op “
eenmaal afspelen van beide kanten,
” voor het
Basisbediening
of op “”* voor het doorlopend
afspelen van beide kanten.
* De cassette-weergave zal automatisch
2
TAPE m/MVOLUME
?/1
X
x
j/J
DOLBY NR
VOL + / –
stoppen nadat beide cassettekanten vijfmaal
achtereen zijn weergegeven.
4 Druk op de TAPE nN toets (of de
TAPE hH toets van de
afstandsbediening).
Het afspelen van de cassette begint.
Om van richting te veranderen, drukt u
nogmaals op de TAPE nN toets (of de
TAPE hH toets van de
afstandsbediening). Dan wordt de
andere kant van de cassette
weergegeven.
wordt vervolgd
17
Afspelen van een cassette
(vervolg)
Compact disc speler
Controleren van de
Voor hetDoet u het volgende
Stoppen met
afspelen
PauzerenDruk op de TAPE X toets
Snel vooruit- of
terugspoelen
Uitnemen van de
cassette
Bijregelen van de
geluidssterkte
Druk op de TAPE x toets
(of de x stoptoets van de
afstandsbediening).
(of de X toets van de
afstandsbediening).
Nogmaals drukken om de
weergave te hervatten.
Druk in de stopstand op de
TAPE M
vooruitspoeltoets (of de
J vooruitzoektoets van
de afstandsbediening),
resp. de TAPE m
terugspoeltoets (of de j
terugzoektoets van de
afstandsbediening).
Druk op de TAPE EJECT A
toets.
Draai aan de VOLUME
regelaar (of druk op de
VOL +/– toets van de
afstandsbediening).
Tips
• Als u op de TAPE nN toets (of de TAPE hH
toets van de afstandsbediening) drukt terwijl de
stereo-installatie nog uit staat, wordt deze
automatisch ingeschakeld en begint de cassetteweergave, mits er een cassette in de houder
aanwezig is (één-toets weergavestart).
• Om van een andere geluidsbron rechtstreeks over
te schakelen op cassette-weergave, drukt u op de
TAPE nN toets (of de TAPE hH toets van de
afstandsbediening) terwijl er een cassette in de
stopstand aanwezig is. Dan begint automatisch de
cassette-weergave (automatische geluidsbronkeuze).
• Voor het afspelen van een cassette die is
opgenomen met Dolby ruisonderdrukking, drukt
u vóór stap 4 op de DOLBY NR toets van de
afstandsbediening. De aanduiding “;” licht op.
resterende speelduur
op de CD
Volg de onderstaande aanwijzingen om de
resterende speelduur van het weergegeven
muziekstuk of de gehele compact disc te zien.
DISPLAY
, Druk op de DISPLAY toets.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verspringt de aanduiding in het
uitleesvenster als volgt:
Tijdens CD-weergave
t Nummer en verstreken speelduur van
het weergegeven muziekstuk
r
Nummer en resterende speelduur van
het weergegeven muziekstuk
r
Resterende speelduur van de gehele
compact disc
r
Klok-tijdsaanduiding
Tip
Telkens wanneer u op de DISPLAY toets drukt
terwijl de CD (of de cassette) gestopt is, verspringt
de aanduiding als volgt:
t Totale speelduur
r
Klok-tijdsaanduiding
r
Gekozen geluidsbron
Opmerking
Als een CD wel 25 of meer muziekstukken bevat, zal
er voor de resterende speelduur van elk muziekstuk
vanaf nummer 25 slechts “- - - . - -” worden
aangegeven.
18
Muziekstukken op een
CD herhalen
— REPEAT weergave
Met de herhaalfuncties kunt u een
muziekstuk of een volledige compact disc
laten herhalen met normale weergave. U kunt
de herhaalfuncties ook gebruiken tijdens
willekeurige weergave en programmaweergave.
A
bB x
mM
Xz
?/1
+
–
, Druk tijdens weergave enkele malen
op de REPEAT toets (of de
CD REPEAT toets op de
afstandsbediening) totdat er
“REPEAT” wordt aangegeven.
Dan begint de herhaalde weergave. Het
volgende schema toont de twee
herhaalfuncties.
Voor het herhalen Drukt u enkele malen op
Alle
muziekstukken op
de CD
Alleen het nu
weergegeven
muziekstuk
van
de REPEAT toets (of de
CD REPEAT toets op de
afstandsbediening) totdat
er “REPEAT” verschijnt.
de REPEAT toets (of de
CD REPEAT toets op de
afstandsbediening) totdat
er “REPEAT 1” verschijnt.
CD REPEAT
A
ux
>
.
M
m
REPEAT
Uitschakelen van de
herhaalfunctie
Druk net zovaak op de REPEAT toets (of de
CD REPEAT toets op de afstandsbediening)
totdat de “REPEAT” of “REPEAT 1”
aanduiding dooft.
Compact disc speler
Basisbediening/Compact disc speler
19
19
Muziekstukken op een
CD in willekeurige
volgorde horen
— SHUFFLE weergave
Hiermee kunnen alle muziekstukken van een
compact disc in willekeurige volgorde
worden weergegeven.
13
2 Druk enkele malen op de
PLAY MODE toets (of de TUNING/
PLAY MODE toets van de
afstandsbediening) totdat de
aanduiding “SHUFFLE” verschijnt.
3 Druk op de CD u toets (of de
CD H toets van de
afstandsbediening).
Het afspelen in willekeurige volgorde
begint. De aanduiding “;” verschijnt en
alle muziekstukken worden in
willekeurige volgorde weergegeven.
CD H
A
bB x
mM
Xz
?/1
+
–
Uitschakelen van de willekeurige
weergave
Druk net zovaak op de PLAY MODE toets (of
de TUNING/PLAY MODE toets van de
afstandsbediening) tot de aanduiding
“SHUFFLE” uit het uitleesvenster verdwijnt.
Tips
2
A
ux
>
.
M
m
CD >
• Tijdens normale weergave kunt u overschakelen
op willekeurige weergave, door enkele malen op
de PLAY MODE toets te drukken tot de
aanduiding “SHUFFLE” verschijnt.
• Om een ongewenst muziekstuk over te slaan en
onmiddellijk door te gaan naar een volgend
muziekstuk, drukt u op de CD > toets (of de
L toets van de afstandsbediening).
Opmerking
Het is niet mogelijk om met de CD . toets (of de
l toets op de afstandsbediening) terug te keren
naar een eerder muziekstuk.
L
TUNING/
PLAY MODE
1 Druk op de CD toets.
De aanduiding “CD” licht op.
20
Favoriete
3 243
PGM
muziekstukken op een
CD in gekozen
volgorde afspelen
— PROGRAM weergave
1 Druk op de CD toets.
De aanduiding “CD” licht op.
2 Druk enkele malen op de
PLAY MODE toets (of de TUNING/
PLAY MODE toets van de
afstandsbediening) totdat de
aanduiding “PGM” verschijnt.
U kunt uw eigen muziekselectie van
maximaal 24 nummers van de CD
samenstellen, in de volgorde waarin u de
muziek wilt horen. Na dit programmeren van
nummers kunt u ook een synchroon-opname
maken van de gekozen muziekstukken (zie
blz. 23).
16
A
bB x
mM
Xz
?/1
+
–
A
ux
>
.
M
m
2,43
CD H
x
l/L
TUNING/
PLAY MODE
CD x
3 Druk enkele malen op de CD .
toets (of de l toets van de
afstandsbediening) of de CD >
(of de L toets van de
afstandsbediening) totdat het
nummer van het gewenste
muziekstuk wordt aangegeven.
Muziekstuknummer
Totale speelduur
4 Druk op de PLAY MODE toets (of
de TUNING/PLAY MODE toets
van de afstandsbediening).
Het gekozen muziekstuk wordt dan
geprogrammeerd. De aanduiding “Step”
verschijnt, gevolgd door het nummer
van het zojuist geprogrammeerde
muziekstuk.
5 Om nog andere muziekstukken te
programmeren, herhaalt u de
stappen 3 en 4.
6 Druk op de CD u toets (of de
CD H toets van de
afstandsbediening).
De programma-weergave begint. Alle
geprogrammeerd muziekstukken
worden afgespeeld in de door u gekozen
volgorde.
Uitschakelen van de programmaweergave
Druk net zovaak op de PLAY MODE (of de
TUNING/PLAY MODE toets van de
afstandsbediening) toets tot de aanduiding
“PGM” uit het uitleesvenster verdwijnt.
wordt vervolgd
Compact disc speler
21
Favoriete muziekstukken op een
CD in gekozen volgorde afspelen
(vervolg)
Voor hetDoet u het volgende
Toevoegen van een
nummer aan het
programma
Wissen van het
gehele
muziekprogramma
Tips
• Een eenmaal vastgelegd muziekprogramma blijft
ook na afspelen in het geheugen bewaard. Na
afloop kunt u met een druk op de CD u toets (of
de CD H weergavetoets van de
afstandsbediening) hetzelfde programma
nogmaals weergeven.
• Als de totale speelduur de 100 minuten
overschrijdt, verschijnen er in plaats van de totale
speelduur alleen “- - . - -” streepjes in het
uitleesvenster.
• Als u probeert meer dan 24 muziekstukken te
programmeren, verschijnt de aanduiding
“PGM FULL” in het uitleesvenster.
Volg de aanwijzingen 3 en
4 terwijl de programmaweergave gestopt is.
Druk op de CD x stoptoets
(of de x stoptoets op de
afstandsbediening) terwijl
de programma-weergave
gestopt is.
Cassettedeck
Handmatig opnemen
op een cassette
Volg de onderstaande aanwijzingen om een
bepaalde geluidsbron handmatig op cassette
op te nemen. Hiermee kunt u precies de
gewenste bandopnamen maken van de radio,
van een CD of van een andere aangesloten
geluidsbron. Zo kunt u in plaats van een
gehele CD alleen de gewenste muziekstukken
op cassette opnemen.
1
?/1
A
bB x
mM
Xz
+
–
A
ux
>
.
M
m
TAPE x
22
4
52
3
X
x
z REC
DOLBY NR
1 Druk op de TAPE EJECT A cassette-
uitneemtoets en plaats een voor
opnemen geschikte cassette in de
cassettehouder.
2 Druk op de toets voor de
geluidsbron die u wilt opnemen.
• CD: Voor het opnemen van een
compact disc
• TUNER: Voor het opnemen van de
radio
• MD/VIDEO: Voor het opnemen van
een andere aangesloten geluidsbron.
3 Druk op de REC z opnametoets (of
de z opnametoets van de
afstandsbediening).
Het cassettedeck komt in de
opnamepauzestand.
De aanduidingen “” en “ ”
verschijnen.
4
Druk enkele malen op de
DIR MODE toets van de
afstandsbediening om in te stellen
” voor opnemen op één
op “
cassettekant of op “
voor opnemen op beide kanten.
” of “”
Opnemen van de
favoriete
muziekstukken van
een CD
— Programma-montage
Met de programma-montagefunctie kunt u
alleen de gewenste muziekstukken van een
CD opnemen door de nummers te
programmeren als eerder beschreven, om dan
uw muziekprogramma met de CD
synchroon-opname op cassette op te nemen.
3
13114
?/1
A
bB x
mM
Xz
+
–
A
ux
>
.
M
m
TAPE x
5
Druk op de TAPE X toets (of de X
pauzetoets van de
afstandsbediening).
Dan begint het opnemen.
6 Start de weergave van de
geluidsbron die u wilt opnemen.
Voor hetDrukt u op de
Stoppen met
opnemen
Pauzeren van de
opname
Tip
Voor opnemen met Dolby ruisonderdrukking drukt
u vóór stap 5 op de DOLBY NR toets van de
afstandsbediening. De aanduiding “;” licht op.
TAPE x toets (of de x
stoptoets van de
afstandsbediening).
TAPE X toets (of de X
pauzetoets van de
afstandsbediening).
9
12
65,71,2
x
l/L
TUNING/
PLAY MODE
wordt vervolgd
Cassettedeck
Compact disc speler/Cassettedeck
23
Opnemen van de favoriete
muziekstukken van een CD
(vervolg)
1 Druk op de CD EJECT A
uitschuiftoets en leg een compact
disc in de disc-lade.
2 Druk nogmaals op de CD EJECT A
toets om de disc-lade te sluiten.
3 Druk op de TAPE EJECT A cassette-
uitneemtoets en plaats een voor
opnemen geschikte cassette in de
cassettehouder.
4 Druk op de CD toets.
Het uitleesvenster geeft “CD” aan.
5 Druk enkele malen op de
PLAY MODE toets (of de TUNING/
PLAY MODE toets van de
afstandsbediening) totdat de
aanduiding “PGM” verschijnt.
6 Druk enkele malen op de CD .
toets (of de l toets van de
afstandsbediening) of de CD >
(of de L toets van de
afstandsbediening) totdat het
nummer van het gewenste
muziekstuk wordt aangegeven.
PGM
3 243
Totale speelduurMuziekstuknummer
7 Druk op de PLAY MODE toets (of
de TUNING/PLAY MODE toets
van de afstandsbediening) om het
nummer te programmeren.
8 Herhaal de stappen 6 en 7 voor elk
van de muziekstukken die u verder
nog wilt programmeren.
9 Druk op de X pauzetoets van de
afstandsbediening bij het punt waar
u op de andere cassettekant wilt
doorgaan met opnemen.
Wanneer de stereo-installatie deze
opdracht ontvangt, pauzeert de band,
verandert van richting en dan wordt het
volgende muziekstuk opgenomen op de
tweede cassettekant, die van u af gericht
was.
10
Herhaal de stappen 6 en 7 voor elk
van de muziekstukken die u wilt
programmeren op de tweede
cassettekant.
11
Druk op de CD-SYNC toets.
Het cassettedeck komt in de
opnamepauzestand en de CD-speler in
gereedheid voor weergave.
De aanduidingen “” en “ ”
verschijnen en het CD-SYNC
indicatorlampje licht op.
12
Druk enkele malen op de
DIR MODE toets van de
afstandsbediening om in te stellen
” voor opnemen op één
op “
cassettekant of op “
voor opnemen op beide kanten.
13
Druk op de TAPE X toets (of de X
pauzetoets van de
afstandsbediening).
Dan begint het opnemen.
Stoppen met opnemen
Druk op de TAPE x toets (of de x stoptoets
van de afstandsbediening).
Uitschakelen van de programmamontage
Druk enkele malen op de PLAY MODE toets
(of de TUNING/PLAY MODE toets van de
afstandsbediening) totdat de aanduiding
“PGM” verdwijnt.
” of “”
24
Andere mogelijkheden
Voor een meer
dynamisch geluid
De Dynamic Sound Generator (DSG) zorgt
voor een grotere dynamiek in de weergave,
zodat uw muziek krachtiger klinkt.
DSG
A
bB x
mM
Xz
?/1
+
–
A
ux
>
.
M
m
DSG
Gebruik van het Radio
Data Systeem (RDS)
(Alleen voor het Europese model)
Wat is het Radio Data
Systeem?
Het Radio Data Systeem (kortweg RDS)* is
een speciale radio-informatiedienst waarmee
FM-radiozenders naast de gewone radiouitzendingen allerlei nuttige informatie
kunnen uitzenden.
Opmerking
De RDS informatie zal niet altijd goed te ontvangen
zijn, als de zender waarop u hebt afgestemd niet
goed doorkomt of als de signaalsterkte onvoldoende
is.
* Niet alle FM-radiozenders geven RDS informatie
door, en de zenders die dit wel doen bieden niet
alle dezelfde soorten informatie. Voor nadere
bijzonderheden omtrent de in uw woongebied
beschikbare RDS informatie kunt u het best
contact opnemen met de plaatselijk actieve
radiozenders.
Ontvangst van RDS
radio-uitzendingen
, Druk op de DSG toets.
Uitschakelen van de DSG
versterking
Druk nogmaals op de DSG toets.
, Kies eenvoudigweg een radiozender
uit de FM afstemband.
Bij ontvangst van een zender die RDS
informatie uitzendt, zal automatisch de
zendernaam in het uitleesvenster
verschijnen.
Controleren van de RDS
informatie
Telkens wanneer u op de DISPLAY toets
drukt, verspringt de aanduiding in het
uitleesvenster als volgt:
Zendernaam*
Y
Afstemfrequentie
* Als de RDS uitzending niet duidelijk
genoeg ontvangen wordt, kan de
zendernaam niet in het uitleesvenster
worden aangegeven.
Andere mogelijkheden
Cassettedeck/Andere mogelijkheden
25
In slaap vallen met
muziek
Met de SLEEP timer kunt u de tijd kiezen
waarna u de stereo-installatie automatisch
wilt laten uitschakelen. Met deze
sluimerfunctie kunt u dus gerust met muziek
in slaap vallen.
— SLEEP timer
Gewekt worden met
muziek
— DAILY timer wekfunctie
Met de DAILY timer kunt u de stereoinstallatie op een vooraf ingesteld tijdstip
automatisch laten inschakelen, zodat u met
muziek ontwaakt. Voor deze wekfunctie
moet wel eerst de klok op de juiste tijd zijn
ingesteld (zie “Stap 2: Gelijkzetten van de
klok” op blz. 6).
SLEEP
, Druk op de SLEEP toets.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verspringt de aanduiding voor de
sluimertijd als volgt:
AUTO t 90min t 80min t 70min
Rr
OFF T 10min .... T60min
Als u de AUTO stand kiest
Dan wordt de stereo-installatie uitgeschakeld
wanneer de weergegeven compact disc of
cassette afgelopen is (tot maximaal 100
minuten). Of het apparaat wordt automatisch
uitgeschakeld als u de weergave van de CD
of cassette eerder stopt.
Controleren van de resterende
sluimertijd
Druk eenmaal op de SLEEP toets.
Wijzigen van de sluimertijd na
inschakelen
Kies weer de gewenste tijd tot het
uitschakelen met de SLEEP toets.
Uitschakelen van de
sluimerfunctie
Druk net zovaak op de SLEEP toets tot de
aanduiding “OFF” verschijnt.
102
?/1
5,6,
7,9
3
A
bB x
mM
Xz
+
–
A
ux
>
.
M
m
?/1
4,6,
7,8
VOL + / –
TIMER
SELECT
26
1
Breng de geluidsbron waarmee u
gewekt wilt worden in gereedheid.
•
Compact disc: Leg een CD in de disc-lade.
Als u wilt beginnen met een bepaald
muziekstuk, maakt u een
muziekprogramma (zie “Favoriete
muziekstukken op een CD in gekozen
volgorde afspelen” op blz. 21).
•
Cassette: Plaats een cassette in de houder,
met de kant voor afspelen naar u toe
gericht.
•
Radio: Stem af op de gewenste
voorkeurzender (zie “Stap 3: Vastleggen
van uw favoriete radiozenders” op blz. 7).
2
Draai aan de VOLUME regelaar (of
druk op de VOL +/– toetsen van de
afstandsbediening) om de geluidssterkte
naar wens in te stellen.
3
Druk op de TIMER SET toets van de
afstandsbediening.
4
Druk enkele malen op de l of
toets van de afstandsbediening totdat er
“SET DAILY” in het uitleesvenster
verschijnt.
Nadat de “SET DAILY” aanduiding over het
scherm is gerold, verschijnt er “c DAILY”.
5
Druk op de ENTER toets van de
afstandsbediening.
De aanduiding “ON TIME” verschijnt en dan
gaat het uren-cijfer knipperen.
000
DAILY
c
6
Stel de wektijd of inschakeltijd in.
Druk enkele malen op de l of L toets
van de afstandsbediening om het juiste uur in
te stellen en druk op de ENTER toets van de
afstandsbediening.
Nu gaan de minuten-cijfers voor de
inschakeltijd knipperen.
700
DAILY
c
Druk enkele malen op de l of L toets
van de afstandsbediening om de juiste
minuut in te stellen en druk op de ENTER
toets van de afstandsbediening.
De aanduiding “OFF TIME” verschijnt en
weer gaat het uren-cijfer knipperen.
L
7
Stel de uitschakeltijd in op dezelfde
manier als bij stap 6.
8
Druk enkele malen op de l of
L
toets van de afstandsbediening om de
geluidsbron te kiezen waarmee u
gewekt wilt worden.
Telkens wanneer u op deze toetsen drukt,
verspringt de aanduiding van de geluidsbron
als volgt:
t TUNER Tt CD T
t TAPE T
9
Druk op de ENTER toets van de
afstandsbediening.
Nu verschijnen de door u gekozen
inschakeltijd, de uitschakeltijd en de
geluidsbron, gevolgd door de
oorspronkelijke aanduidingen.
10
Druk op de
?/1
aan/uit-schakelaar om
de stereo-installatie uit te zetten.
Controleren van de instellingen
Druk enkele malen op de TIMER SELECT toets
van de afstandsbediening totdat de aanduidingen
“c DAILY” en “c REC” verdwijnen en druk dan
nog enkele malen op de TIMER SELECT toets van
de afstandsbediening totdat de aanduiding
“c DAILY” weer verschijnt.
Daarna worden de gekozen instellingen
beurtelings aangegeven.
Uitschakelen van de DAILY timer
wekfunctie
Druk net zovaak op de TIMER SELECT toets van
de afstandsbediening totdat de aanduiding
“c DAILY” verdwijnt. Om de wekfunctie weer te
gebruiken, drukt u weer enkele malen op de
TIMER SELECT toets van de afstandsbediening
totdat de aanduiding “c DAILY” verschijnt en
dan drukt u op de
installatie uit te schakelen.
Tip
Als u de DAILY timer wekfunctie eenmaal hebt ingesteld,
zullen de gekozen instellingen in het geheugen bewaard
blijven tot u ze zelf wijzigt, ook al schakelt u de stereoinstallatie uit of annuleert u de wekfunctie. De laatst
gemaakte instellingen zullen weer precies zo gelden, de
volgende keer dat u de wekfunctie inschakelt.
Opmerkingen
•
De stereo-installatie zal ongeveer 15 seconden vóór de
gekozen wektijd worden ingeschakeld.
•
De wekfunctie zal niet werken als u de inschakeltijd en
de uitschakeltijd op precies hetzelfde tijdstip instelt.
•
Wanneer u de sluimerfunctie hebt ingeschakeld, kan de
wekfunctie niet in werking treden zolang de
sluimerfunctie (en de stereo-installatie) niet is
uitgeschakeld.
•
Het is niet mogelijk de DAILY timer wekfunctie en de
REC timer schakelklokopname (zie blz. 28) tegelijk te
gebruiken.
?/1
toets om de stereo-
Andere mogelijkheden
27
Schakelklokopname
000
REC
c
600
REC
c
van radio-uitzendingen
— REC timer
Met de REC timer schakelklokopnamefunctie
kunt u de stereo-installatie op een vooraf
ingesteld tijdstip een radio-uitzending van
een voorkeurzender laten opnemen (zie “Stap
3: Vastleggen van uw favoriete radiozenders”
op blz. 7). Voor deze schakelklok-opname
moet wel eerst de klok op de juiste tijd zijn
ingesteld (zie “Stap 2: Gelijkzetten van de
klok” op blz. 6)
8
A
bB x
mM
Xz
1 Stem af op de voorkeurzender
waarvan u een uitzending wilt
opnemen (zie “Luisteren naar de
radio” op blz. 14).
2 Plaats een voor opnemen geschikte
cassette in de cassettehouder met de
kant voor opnemen naar u toe
gericht.
3 Druk op de TIMER SET toets van de
afstandsbediening.
4 Druk enkele malen op de l of
L toets van de afstandsbediening
totdat er “SET REC” in het
uitleesvenster verschijnt.
Nadat de “SET REC” aanduiding over
het scherm is gerold, verschijnt er
“c REC”.
5,6,7
3
?/1
+
–
A
ux
>
.
M
m
5 Druk op de ENTER toets van de
afstandsbediening.
De aanduiding “ON TIME” verschijnt en
dan gaat het uren-cijfer knipperen.
6 Stel de opname-begintijd in.
?/1
4,6,7
TIMER
SELECT
Druk enkele malen op de l of L
toets van de afstandsbediening om het
juiste uur in te stellen en druk op de
ENTER toets van de afstandsbediening.
Nu gaan de minuten-cijfers voor de
inschakeltijd knipperen.
Druk enkele malen op de l of L
toets van de afstandsbediening om de
juiste minuut in te stellen en druk op de
ENTER toets van de afstandsbediening.
De aanduiding “OFF TIME” verschijnt
en weer gaat het uren-cijfer knipperen.
28
7 Stel de opname-eindtijd in op
dezelfde manier als bij stap 6.
Nu verschijnen de door u gekozen
inschakeltijd, de uitschakeltijd, de
aanduiding “TUNER” en het
voorkeurzendernummer, gevolgd door
de oorspronkelijke aanduidingen.
8 Druk op de ?/1 aan/uit-schakelaar
om de stereo-installatie uit te zetten.
Wanneer het opnemen begint, wordt de
geluidssterkte automatisch in de
minimumstand gezet.
Controleren van de instellingen
Druk enkele malen op de TIMER SELECT
toets van de afstandsbediening totdat de
aanduiding “c REC” verdwijnt en druk dan
nog enkele malen op de TIMER SELECT toets
van de afstandsbediening totdat de
aanduiding “c REC” weer verschijnt.
Daarna worden de gekozen instellingen
beurtelings aangegeven.
Annuleren van de REC timer
schakelklok-opname
Druk net zovaak op de TIMER SELECT toets
van de afstandsbediening totdat de
aanduiding “c REC” verdwijnt. Om de
schakelklokopname-instelling weer geldig te
maken, drukt u weer enkele malen op de
TIMER SELECT toets van de
afstandsbediening totdat de aanduiding
“c REC” verschijnt en dan drukt u op de ?/1
toets om de stereo-installatie uit te schakelen.
Tip
Als u de REC timer voor schakelklok-opname
eenmaal hebt ingesteld, zullen de gekozen
instellingen in het geheugen bewaard blijven tot u
ze zelf wijzigt, ook al schakelt u de stereo-installatie
uit of annuleert u de schakelklok-opname. De laatst
gemaakte instellingen zullen weer precies zo gelden,
de volgende keer dat u de schakelklokopnamefunctie inschakelt.
Opmerkingen
• De stereo-installatie zal ongeveer 15 seconden
vóór de gekozen opname-begintijd worden
ingeschakeld.
• Als de stereo-installatie op de gekozen opnamebegintijd nog staat ingeschakeld, zal de
schakelklok-opname niet plaatsvinden.
• De schakelklok-opname zal niet plaatsvinden als u
de inschakeltijd en de uitschakeltijd op precies
hetzelfde tijdstip instelt.
• Wanneer u de sluimerfunctie hebt ingeschakeld,
kan de REC schakelklok-opnamefunctie niet in
werking treden zolang de sluimerfunctie (en de
stereo-installatie) niet is uitgeschakeld.
• Het is niet mogelijk de DAILY timer wekfunctie en
de REC timer schakelklokopname tegelijk te
gebruiken.
Andere mogelijkheden
29
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Stroomvoorziening
Controleer, alvorens de stereo-installatie in gebruik
te nemen, of de bedrijfsspanning van het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Veiligheid
• Zolang de stekker van het netsnoer in het
stopcontact zit, blijft er een geringe hoeveelheid
stroom naar het apparaat lopen, ook al is het
apparaat zelf uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u
denkt het apparaat geruime tijd niet te gebruiken.
Pak de stekker vast om deze uit het stopcontact te
trekken. Trek nooit aan het snoer.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
inwendige van het apparaat terechtkomen,
verbreek dan de aansluiting op het stopcontact en
laat de stereo-installatie eerst door een deskundige
nakijken alvorens deze weer in gebruik te nemen.
• Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker te
vervangen, laat dit dan uitsluitend bij een erkende
vakhandel verrichten.
Opstelling
• Zet de stereo-installatie op een plaats met
voldoende ventilatie om oververhitting van de
inwendige onderdelen te voorkomen, in het
belang van een langdurige betrouwbare werking.
• Zorg dat het apparaat zo goed mogelijk
horizontaal staat.
• Plaats het apparaat ergens waar het niet
blootgesteld wordt aan:
— extreme hitte of koude
— stof of vuil
— erg veel vocht
— heftige trillingen
— directe zonnestraling.
Voorkomen van beschadiging
• Als de stereo-installatie rechtstreeks van een
koude in een warme omgeving wordt gebracht of
in een erg vochtige kamer wordt geplaatst, kan op
de lens binnenin de compact disc speler vocht uit
de lucht condenseren. Als dit zich voordoet, zal de
stereo-installatie niet naar behoren functioneren.
In zulke gevallen dient u de compact disc te
verwijderen en het apparaat ongeveer een uur
ingeschakeld maar ongebruikt aan te laten staan,
zodat alle condensvocht kan verdampen.
• Voor u de stereo-installatie verplaatst of vervoert,
dient u alle compact discs uit het apparaat te
verwijderen.
Juiste omgang met compact discs
• Veeg een compact disc voor het afspelen schoon
met een niet pluizend reinigingsdoekje, vanuit het
midden naar de rand.
• Plak geen etiketten e.d. op compact discs, want
daardoor kan de CD-speler beschadigd worden.
• Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen als
benzine of thinner, evenmin als
reinigingsvloeistoffen of antistatische spray voor
het reinigen van conventionele
grammofoonplaten.
• Zorg dat uw compact discs niet worden
blootgesteld aan fel zonlicht of de hitte van een
kachel of verwarmingsradiator; laat compact discs
nooit achter in een afgesloten auto die in de volle
zon geparkeerd staat.
Beveiligen van waardevolle
bandopnamen
Om een cassette tegen per ongeluk wissen of
abusievelijk opnemen te beveiligen, breekt u
het wispreventienokje uit voor cassettekant A
of B, zoals in de afbeelding is aangegeven.
Bandsoortuitsparingen
Wispreventienokje
voor kant B
Als u een aldus beveiligde cassette later weer voor
opname geschikt wilt maken, kunt u de ontstane
opening(en) met een stukje plakband afdekken. Let
hierbij echter op dat u de bandsoortuitsparingen
niet afplakt, anders kan de automatische
bandsoortinstelling van het cassettedeck het type
band niet naar behoren aflezen.
Bandsoort: CrO2/
metaalbandNormaalband
Wispreventienokje
voor kant A
Kant A
Breek het
wispreventienokje
uit om kant A te
beveiligen.
Mocht u vragen of problemen met uw stereoinstallatie hebben, aarzel dan niet contact op te
nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
30
Bandsoortuitsparing
Alvorens u een cassette in het
deck plaatst
Zorg dat eventuele lussen in de band zijn
strakgetrokken. Anders zou de band in het
mechanisme verwikkeld kunnen raken, met kans op
beschadiging.
Betreffende cassettes langer dan
90 minuten
De uiterst dunne band in deze cassettes kan
gemakkelijk uitrekken. Bij gebruik van een
dergelijke cassette mag u de band niet te vaak
snelspoelen, stoppen en weer starten. Hierdoor zou
de band in het bandloopwerk verstrikt kunnen
raken.
Reinigen van de bandkoppen
Het verdient aanbeveling de bandkoppen na iedere
10 gebruiksuren te reinigen. Verontreinigde
bandkoppen leiden tot:
— vervorming in de weergave
— verminderde geluidssterkte
— af en toe wegvallend geluid
— onvolledig wissen van de band
— tegenvallende opnameresultaten.
Maak de bandkoppen in elk geval even schoon vóór
het maken van een belangrijke bandopname,
evenals na het afspelen van een oude cassette.
Reinig de bandkoppen met een in de audiohandel
verkrijgbare reinigingscassette, van het droge of het
vloeistof-type. Zie voor nadere bijzonderheden de
gebruiksaanwijzing van de reinigingscassette.
Demagnetiseren van de
bandkoppen
Na 20 tot 30 gebruiksuren, of bij een hoorbaar
verlies aan hoge tonen of toename van ruis, dient u
de bandkoppen en alle metalen onderdelen van het
bandloopwerk te demagnetiseren met een in de
audiohandel verkrijgbare demagnetiseercassette.
Zie voor nadere bijzonderheden de
gebruiksaanwijzing van de demagnetiseercassette.
Reinigen van de behuizing
Maak de ombouw, het paneel en bedieningsorganen
schoon met een zachte doek, licht bevochtigd met
wat milde vloeibare huishoudzeep. Gebruik geen
schuurspons, schuurpoeder of oplosmiddelen zoals
alcohol of benzine.
Verhelpen van
storingen
Mocht zich een probleem voordoen met de
stereo-installatie, ga dan als volgt te werk:
1 Controleer eerst of het netsnoer en de
luidsprekersnoeren juist zijn aangesloten
en stevig vastzitten.
2 Neem de volgende lijst met controlepunten
door en volg de aanwijzingen om het
probleem op te lossen.
Is het probleem niet zo eenvoudig te
verhelpen, neem dan a.u.b. contact op met
uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Algemeen
De luidsprekers geven geen geluid.
•Draai de VOLUME knop naar rechts (of
druk op de VOL + toets van de
afstandsbediening).
•Controleer of er geen hoofdtelefoon is
aangesloten.
•Controleer of de luidsprekeraansluitingen in orde zijn.
Ernstige brom of andere storende
geluiden.
•De stereo-installatie staat te dicht bij een
TV of videorecorder. Zet de stereoinstallatie verder van de TV of
videorecorder vandaan.
Er knippert “0:00” (of “AM 12:00”) in het
uitleesvenster.
•De stroomvoorziening is onderbroken
geweest. Stel de klok op de juiste tijd in
(zie blz. 6) en maak de gewenste
schakelklok-instellingen opnieuw (zie
blz. 26 en 28).
De schakelklok-functies werken niet naar
behoren.
•Stel de klok op de juiste tijd in (zie blz. 6).
De aanduidingen “c DAILY” en “c REC”
verschijnen niet in het uitleesvenster
wanneer u de TIMER SELECT toets van de
afstandsbediening indrukt.
•Controleer of de schakelklok-instellingen
juist zijn gemaakt (zie blz. 26 en 28).
•Controleer of de klok op de juiste tijd is
ingesteld (zie blz. 6).
Er verschijnen vreemde kleuren op het TVscherm.
•Zet de luidsprekers verder van het TVtoestel vandaan.
wordt vervolgd
Aanvullende informatie
31
Verhelpen van storingen (vervolg)
Cassettedeck
Het apparaat reageert niet op de
afstandsbediening.
•Zorg dat er geen obstakels tussen de
afstandsbediening en de stereo-installatie
zijn.
•Richt de afstandsbediening van iets
dichterbij recht op de
afstandsbedieningssensor van de stereoinstallatie.
•Wellicht zijn de batterijen (bijna) leeg.
Vervang beide batterijen door nieuwe.
•Controleer of de batterijen niet verkeerdom zijn ingelegd.
•Gebruik de stereo-installatie niet te dicht
in de buurt van elektrische apparatuur
met een “inverter” gelijkrichter.
Luidsprekers
Een van de luidsprekers geen geen geluid
of de weergave van links en rechts klinkt
onevenwichtig.
•Controleer de luidspreker-aansluitingen
en de opstelling van de luidsprekers.
Compact disc speler
Het afspelen van de compact disc begint
niet.
•Misschien is de compact disc vuil.
•Er kunnen krassen op de compact disc
zijn. Probeer of een andere CD wel goed
wordt afgespeeld.
•Misschien is de CD ondersteboven
ingelegd, met de label-kant onder.
•Er kan vocht uit de lucht in het apparaat
zijn gecondenseerd. Verwijder de
compact disc en laat de stereo-installatie
een uur lang ongebruikt aan staan, zodat
het condensvocht kan verdampen.
De weergave begint niet bij het eerste
muziekstuk.
•De compact disc speler staat ingesteld op
programma-weergave of weergave in
willekeurige volgorde. Druk enkele
malen op de PLAY MODE toets (of de
TUNING/PLAY MODE toets van de
afstandsbediening) zodat de “PGM” en
“SHUFFLE” aanduidingen uit het
uitleesvenster verdwijnen.
32
Het opnemen lukt niet.
•Misschien is er geen cassette in de houder
aanwezig.
•Het wispreventienokje van de cassette is
verwijderd (zie blz. 30).
•De band is geheel naar het einde
doorgespoeld.
Het is niet mogelijk op te nemen of weer
te geven of het geluid klinkt maar heel
zacht.
•Wellicht zijn de bandkoppen vuil. Reinig
de koppen (zie blz. 31).
•De opname/weergavekoppen zijn
gemagnetiseerd. Demagnetiseer de
bandkoppen (zie blz. 31).
Eerdere opnamen worden onvoldoende
gewist.
•De opname/weergavekoppen zijn
gemagnetiseerd. Demagnetiseer de
bandkoppen (zie blz. 31).
Teveel snelheidsfluctuaties of soms
wegvallend geluid.
•Vuil op de capstan-assen of
aandrukrollen. Reinig de koppen en het
bandloopwerk (zie blz. 31).
Teveel ruis of wegvallende hoge tonen.
•De opname/weergavekoppen zijn
gemagnetiseerd. Demagnetiseer de
bandkoppen (zie blz. 31).
Radio-ontvangst (tuner)
Ernstige brom of andere storing in de
radio-ontvangst (in het uitleesvenster
knippert de “TUNED” of de “STEREO”
aanduiding).
•Richt of verstel de antenne.
•De ontvangen zender komt te zwak door.
Sluit een buitenantenne aan (zie blz. 9).
•Zorg dat de antennes juist zijn
aangesloten.
•Let op dat de antennedraad niet is
opgerold of opgevouwen.
•Misschien is de dubbele FMantennedraad te ver uiteen getrokken.
Repareer de antenne of vervang deze
door een nieuwe.
•Controleer of de AM-antennedraad te ver
van de standaard is losgeraakt.
Een FM-stereo uitzending wordt niet in
stereo weergegeven.
•Druk op de STEREO/MONO toets zodat
er “STEREO” in het uitleesvenster
verschijnt.
De stereo-installatie terugstellen
in de uitgangsstand
1 Trek de stekker uit het stopcontact.
2 Houd de ?/1 aan/uit-schakelaar ingedrukt
en steek tegelijk de stekker weer in het
stopcontact.
Zo zet u de stereo-installatie terug op de
oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Alle
door u gemaakte instellingen, zoals de
tijdinstelling, de voorkeurzenders en
schakelklok-instellingen worden hierbij uit
het geheugen gewist. U zult deze instellingen
dus opnieuw moeten maken.
Technische gegevens
Versterker-gedeelte
Europese model:
DIN uitgangsvermogen (nominaal):
Continu RMS uitgangsvermogen (referentie):
Muziekvermogen (referentie):
Overige modellen:
De volgende metingen zijn verricht bij 230 V
wisselstroom, 60 Hz.
DIN uitgangsvermogen (nominaal):
Continu RMS uitgangsvermogen (referentie):
De volgende metingen zijn verricht bij 220 V
wisselstroom, 60 Hz.
DIN uitgangsvermogen (nominaal):
Continu RMS uitgangsvermogen (referentie):
Ingangen
MD IN (tulpstekkerbussen):
VIDEO IN (tulpstekkerbussen):
Uitgangen
LINE OUT (tulpstekkerbussen):
OPTICAL DIGITAL OUT (CD):
PHONES (stereo klinkstekkerbus):
SPEAKER:Voor een stel actieve
20 + 20 watt (aan 6 ohm,
bij 1 kHz, DIN)
25 + 25 watt (aan 6 ohm,
bij 1 kHz, 10% THV)
85 + 85 watt
20 + 20 watt (aan 6 ohm,
bij 1 kHz, DIN)
25 + 25 watt (aan 6 ohm,
bij 1 kHz, 10% THV)
18 + 18 watt (aan 6 ohm,
bij 1 kHz, DIN)
23 + 23 watt (aan 6 ohm,
bij 1 kHz, 10% THV)
Gevoeligheid 1000 mV,
impedantie 47 kOhm
Gevoeligheid 500 mV,
impedantie 47 kOhm
Gevoeligheid 500 mV,
impedantie 1 kOhm
Optische stekkerbus
Voor aansluiten van een
hoofdtelefoon met een
impedantie van 8 ohm of
meer