SONY CMT-C7NT User Manual [fr]

Page 1
Micro Hi-Fi Component System
4-238-431-21 (1)
Mode d’emploi Manual de instrucciones
CMT-C7NT
© 2002 Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE
1. Cette étiquette est collée sous
L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de l’appareil.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Pour éviter tout incendie ou électrocution, ne pas placer d’objet rempli de liquide, tel que vase, sur la chaîne.
LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN SOIT LA NATURE, OU DE PERTES OU DEPENSES RÉSULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU DE L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
l’appareil.
Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères. Les déposer aux endroits préconisés pour les produits chimiques.
Caractéristiques
Cette chaîne est un composant stéréo de bureau intégrant un lecteur CD, un lecteur MD et un tuner. Le lecteur MD assiste l’enregistrement/ lecture élargi 4x (MDLP) la copie à grande vitesse 2x d’un CD à un MD et la fonction de groupe qui vous permet d'organiser les morceaux enregistrés en groupes qui peuvent être traités comme des albums enregistrés sur un MD.
Raccorder la chaîne à un ordinateur personnel vous permet de lire des morceaux du disque dur ou du lecteur CD-ROM de l’ordinateur via les enceintes du système, et aussi d'opérer la chaîne à partir de l’ordinateur s'il est équipé du logiciel fourni (M-crew ou OpenMG Jukebox pour Net MD Sony).
• Voir “Raccordement d’un ordinateur personnel à la chaîne” à la page 51 pour les détails du raccordement.
• Voir “A propos de M-crew fourni pour CMT-C7NT” à la page 52 et “A propos de OpenMG Jukebox pour Net MD Sony” à la page 53 pour l’installation des logiciels fournis.
A noter
• Voir le mode d’emploi de M-crew ou OpenMG
Jukebox pour Net MD Sony pour les détails sur l’installation et les opérations de base de ces logiciels respectifs.
• Consulter l’aide en ligne de ces logiciels respectifs
pour les opérations avancées.
• Microsoft, Windows, Windows NT et Windows
Media sont des marques de fabrique ou des marques de fabrique déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Toutes les autres marques de fabrique appartiennent
à leurs détenteurs respectifs. Les margues TM er ® ont été omises dans ce manuel.
FR
2
Page 3

Table des matières

Nomenclature
Appareil .............................................................. 4
Télécommande ................................................... 5
Mise en service
Raccordement de la chaîne................................. 6
Préparation de la télécommande ........................ 7
Remplacement de la pile de la télécommande ... 7
Réglage de l’heure.............................................. 8
Economie d’énergie en mode d’attente .............. 8
CD
Chargement d’un CD ......................................... 9
Lecture d’un CD
— Lecture normale/lecture aléatoire/lecture
répétée.................................................... 9
Programmation des plages d’un CD
— Lecture programmée ............................ 11
Utilisation de l’affichage CD ........................... 12
Titrage d’un CD
— Mémo de disque................................... 13
MD — Lecture
Chargement d’un MD....................................... 14
Lecture d’un MD
— Lecture normale/lecture aléatoire/lecture
répétée.................................................. 14
Programmation des plages d’un MD
— Lecture programmée ............................ 16
Lecture de morceaux d’un groupe.................... 17
Utilisation de l’affichage MD .......................... 17
MD — Enregistrement
Avant de commencer l’enregistrement ............ 18
Après l’enregistrement ..................................... 19
Enregistrement d’un CD sur un MD
— Enregistrement synchro CD-MD/
Enregistrement synchro à grande vitesse
CD-MD ................................................ 19
Enregistrement manuel sur un MD
— Enregistrement manuel ........................ 20
Enregistrement de la plage actuelle
— Rec It.................................................... 21
Démarrage de l’enregistrement avec 6 secondes
de données audio préstockées
— Enregistrement en remontant dans le
temps.................................................... 21
Conseils pour l’enregistrement
— Enregistrement de longue durée/Marquage
de numéros de plage/Espace intelligent/ Ajustement du niveau
d’enregistrement .................................. 22
Enregistrement de plages CD sur un MD en tant
que plages de groupe
— Fonction Groupe .................................. 27
MD — Edition
Avant de commencer l’édition ......................... 29
Titrage d’un MD
— Fonction Titre ...................................... 29
Titrage d’un groupe
— Fonction Titrage................................... 31
Consignation de plages n’appartenant pas à un
groupe dans un groupe nouvellement créé
— Fonction Création ................................ 32
Libération des plages de groupe
— Fonction Libération ............................. 33
Effacement d’enregistrements
— Fonction Effacement............................ 34
Déplacement de plages enregistrées
— Fonction Déplacement ......................... 36
Division d’une plage enregistrée
— Fonction Division ................................ 37
Combinaison de plages enregistrées
— Fonction Combinaison ......................... 38
Annulation de la dernière édition
— Fonction Annulation ............................ 39
Modification du niveau d’enregistrement après
l’enregistrement
— Edition S.F ........................................... 40
Tuner
Préréglage de stations de radio ......................... 42
Ecoute de la radio
— Accord préréglé ................................... 43
Dénomination des stations préréglées
— Nom de station ..................................... 44
Utilisation du système RDS
(Radio Data System)* ............................... 44
Ajustement sonore
Renforcement des graves
— DBFB ................................................... 45
Sélection du menu
PRESET EQUALIZER ............................ 45
Minuterie
Pour s’endormir en musique
— Minuterie d’extinction ......................... 45
Pour se réveiller en musique
— Minuterie de réveil............................... 46
Enregistrement temporisé de programmes de
radio .......................................................... 47
Composants en option
Raccordement de composants en option .......... 49
Ordinateur personnel en option
Raccordement d’un ordinateur personnel à la
chaîne ........................................................ 51
Ecoute de l’ordinateur personnel raccordé ....... 52
A propos de M-crew fourni pour
CMT-C7NT .............................................. 52
A propos de OpenMG Jukebox pour Net MD
Sony fourni ............................................... 53
Informations complémentaires
Précautions ....................................................... 54
Limitations du système MD ............................. 56
Dépannage ........................................................ 57
Affichage d’auto-diagnostic ............................. 60
Spécifications ................................................... 63
* Modèle européen seulement
3
FR
Page 4

Nomenclature

Les articles sont classés par ordre alphabétique. Consultez les pages indiquées entre parenthèses () pour les détails.

Appareil

12
qs
qa
0
Capteur de télécommande q; CD SYNC HIGH 8 (19, 60) CD SYNC NORMAL 9 (19) CD Z 2 (10, 60) FUNCTION qs (9, 11, 13, 14, 16,
17, 19, 21–24, 26, 30–43, 50,
52) MD Z 6 (15, 19, 29, 53) NET MD 7 (53) REC/REC IT 9 (20, 21, 25, 26,
28, 50, 60) TUNING +/– 5 (42) VOL +/– qa (46)
789
DESCRIPTION DES TOUCHES
@/1 (alimentation) 1 (7, 19, 29,
43, 46, 48, 53)
u 3 (9–11, 14–16, 19–21, 26,
28, 51)
x 4 (10, 11, 15, 16, 20–22, 26,
28, 51)
. > 5 (10, 11, 13, 15–17,
22–26, 30–41, 46–48)
m M 5 (10, 15, 36)
3 4
5
6
FR
4
Page 5

Télécommande

Nomenclature
1 234
CD x qh (10, 11) CD X ws (10) CD N wd (9, 11, 21) CLEAR 9 (11, 13, 16, 30, 44) CLOCK/TIMER SELECT 6
(47, 48)
CLOCK/TIMER SET 7 (8, 46,
47) CURSOR T/t wh (8, 13, 30) DBFB qf (45) DISPLAY wk (8, 12, 17, 44) ENTER/YES 8 (8, 11, 13, 14,
16, 21–26, 29–42, 44, 46, 47) FM MODE qj (43) FUNCTION w; (9, 11, 13, 14, 16,
17, 19, 21–24, 26, 30–43, 50,
52)
GROUP ON/OFF wf (17, 27, 28,
30–34) GROUP SKIP qs (17, 28, 31–33)
wk
wj
wh wg wf wd
ws wa
w;
qhqjqkql
MD x qh (15, 16, 20–22, 26, 28,
51) MD X ws (15, 26) MD N wg (14, 16, 17, 19, 20) MENU/NO q; (13, 14, 22–26,
29, 31–42)
NAME EDIT/SELECT 3 (13,
29–31, 44)
PLAY MODE qk (9, 11, 13, 14,
16, 29, 40, 41) PRESET EQ qg (45) REPEAT qj (10, 15) SCROLL 5 (12, 14, 18, 31) SLEEP 1 (45) TIME 2 (8, 11, 12, 16, 17) Touches de caractères/numériques
wj (10, 13, 15, 30, 43) TUNER BAND wa (42, 43) TUNING MODE qk (42, 43) TUNING +/– ql (42, 43) VOL +/– qd (46)
5 6 7 8
9 0
qa qs
qd
qf qg
DESCRIPTION DES TOUCHES
@/1 (alimentation) 4 (7, 19, 29,
43, 46, 48, 53)
. > qa (8, 10, 11, 13–17,
22–26, 30–41, 46–48) –/+ qa (8, 46, 48) m M wh (10, 15, 36, 38)
FR
5
Page 6

Mise en service

Raccordement de la chaîne

Suivez la procédure 1 à 3 ci-dessous pour raccorder la chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis.
Antenne-cadre AM
Panneau arrière du CMT-C7NT
Enceinte droite
1 Raccordez les enceintes.
Raccordez les cordons des enceintes droite et gauche aux bornes SPEAKER de la même couleur.
Cordon de l’enceinte gauche
Antenne FM
Enceinte gauche
Prise de type A
Antenne-cadre AM
Cordon de l’enceinte droite
2 Raccordez les deux antennes FM et
AM.
Installez l’antenne-cadre AM avant de la raccorder.
FR
6
Etendez l’antenne filaire FM à l’horizontale
Prise de type B
Antenne­cadre AM
Etendez l’antenne filaire FM à l’horizontale
Page 7
3 Raccordez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
Si la fiche ne s’insère pas dans la prise murale, détachez l’adaptateur de prise fourni (seulement pour les modèles pourvus d’un adaptateur).
Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne sous tension.

Préparation de la télécommande

Retirez la feuille isolante pour permettre le passage du courant de la pile.
Une pile est déjà installée dans la télécommande.

Remplacement de la pile de la télécommande

1 Faites glisser et retirez le logement de
la pile.
ATTENTION
Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée de manière incorrecte. Remplacez-la seulement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant. Jetez les piles usées conformément aux instructions du fabricant.
Vie de service de la pile
Vous pouvez espérer que la télécommande fonctionnera environ 6 mois (avec une pile au lithium CR2025 Sony) avant l’épuisement de la pile. Remplacez la pile par une neuve quand elle ne permet plus le fonctionnement de la télécommande.
Pour éviter une fuite de la pile
Si la télécommande doit rester inutilisée pendant longtemps, retirez la pile pour éviter les dommages qui pourraient survenir à cause de la corrosion due à la fuite de la pile.
Remarques sur la pile au lithium
• Conserverz la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’avalement, consultez immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
• Respectez bien les polarités à l’insertion de la pile.
• Ne saisissez pas la pile avec une pince métallique, sinon un court-circuit pourrait survenir.
Mise en service
2 Insérez une nouvelle pile au lithium
CR2025, en dirigeant la face + vers le haut.
une pile au lithium CR2025
3 Réinsérez le support de la pile dans la
télécommande.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter dans un feu.
FR
7
Page 8

Réglage de l’heure

1 Mettez la chaîne sous tension. 2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET sur la
télécommande.
Passez à l’étape 5 si vous réglez l’horloge pour la première fois.
3 Appuyez plusieurs fois sur – ou +
(.ou >) sur la télécommande jusqu’à ce que “CLOCK SET?” s’affiche.
4 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
L’indication du jour se met à clignoter.
5 Appuyez plusieurs fois sur – ou +
(.ou >) sur la télécommande pour régler le jour, puis appuyez sur ENTER/ YES ou CURSORt sur la télécommande.
L’indication des heures se met à clignoter.
6 Appuyez sur – ou + (.ou >) sur la
télécommande pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER/YES ou CURSORt sur la télécommande.
L’indication des minutes se met à clignoter.
7 Appuyez plusieurs fois sur – ou +
(.ou >) sur la télécommande pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
En cas d’erreur
Appuyez sur TCURSOR ou CURSORt sur la télécommande jusqu’à ce que l’indication que vous souhaitez changer (jour, heures, minutes) clignote, puis modifiez le réglage.
Remise à zéro de l’heure
Recommencez la procédure depuis l’étape 1.

Economie d’énergie en mode d’attente

Même si la chaîne est hors tension, l’appareil continue à consommer de l’énergie pour alimenter l’horloge et pour réagir aux commandes de la télécommande. Le mode économie d’énergie a été introduit pour réduire l’énergie consommée pendant l’attente.
En ce mode, l’horloge ou la démonstration n’est pas affichée.
Pour passer en mode économie d’énergie, alors que la chaîne est hors tension, appuyez plusieurs fois sur DISPLAY ou TIME sur la télécommande jusqu’à la disparition du mode de démonstration et de l’horloge de l’écran.
Pour changer d’affichage
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY ou TIME sur la télécommande alors que la chaîne est hors tension.
L’affichage change comme suit: Affichage de l’horloge* t Mode de
démonstration** t Mode économie d’énergie t Affichage de l’horloge* t
* Au bout d’environ 8 secondes, la chaîne revient au
mode économie d’énergie.
**Les indications sur l’affichage et les lampes sur
plusieurs touches s’allument ou clignotent même après la mise hors tension de la chaîne.
A noter
La minuterie continue à fonctionner en mode économie d’énergie.
FR
8
Page 9
CD

Chargement d’un CD

1 Chargez un CD.
Le CD est automatiquement inséré.
Placez le disque avec l’étiquette vers le haut.
A noter
• Pour recharger le CD, retirez-le d’abord, puis chargez-le à nouveau.
• Vous pouvez charger un CD single (CD 8 cm) sans adaptateur.
Remarque
Ne chargez pas de CD single (CD 8 cm) avec un adaptateur. Cela pourrait provoquer une défaillance de la chaîne.
Lecture d’un CD
— Lecture normale/lecture aléatoire/
lecture répétée
Cette chaîne vous permet de lire des CD dans différents modes de lecture.
Numéro de la plage Temps de lecture
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE sur la télécommande en mode d’arrêt jusqu’à ce que le mode souhaité s’affiche.
Sélectionnez
Pas d’affichage
SHUF
PROGRAM
Pour lire
Le CD dans l’ordre original.
Les plages du CD dans un ordre aléatoire.
Les plages du CD dans l’ordre souhaité (voir “Programmation des plages d’un CD” à la page
11.)
CD
3 Appuyez sur u (ou CD N sur la
télécommande).
à suivre
FR
9
Page 10
Lecture d’un CD (suite)
Autres opérations
Pour Procédez comme suit
Arrêter la lecture Appuyez sur x. Interrompre
temporairement le lecture (pause)
Sélectionner une plage Pendant la lecture ou la
Localiser un point souhaité sur une plage
Répéter la lecture (Lecture répétée)
Retirer le CD Appuyez sur CD Z.
Appuyez sur u (ou X sur la télécommande). Appuyez une seconde fois pour reprendre la lecture.
pause, appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que vous trouviez la plage souhaitée.
Pendant la lecture, maintenez m ou M pressé jusqu’à ce que vous trouviez le point souhaité.
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT sur la télécommande pendant la lecture jusqu’à ce que “REP” ou “REP 1” s’affiche. REP: Pour toutes les plages du CD jusqu’à 5 fois. REP 1: Seulement pour la plage actuellement lue. Pour annuler la lecture répétée, appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “REP” et “REP 1” disparaissent de l’affichage.
A noter
Vous pouvez commencer à lire à partir de la plage souhaitée en lecture normale. Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que la plage souhaitée apparaisse avant l’étape 3. Ou bien, appuyez sur les touches numériques sur la télécommande. La lecture démarre automatiquement.
Pour entrer un numéro de plage supérieur à 10 (seulement sur la télécommande)
1 Appuyez sur >10. 2 Entrez les chiffres correspondants.
Pour entrer 0, appuyez sur 10/0 à la place.
Exemple:
Appuyez sur >10, puis 3 et 10/0 pour entrer le numéro de plage 30.
10
FR
Page 11
Programmation des plages d’un CD
— Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme d’un maximum de 25 plages d’un CD dans l’ordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE sur la télécommande en mode d’arrêt jusqu’à l’affichage de “PROGRAM”.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que le numéro de plage souhaité s’affiche.
Numéro de plage sélectionné
4 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
La plage est programmée. “Step” s’affiche, suivi du numéro d’ordre de
la plage qui vient d’être programmée. Puis le numéro de la dernière plage programmée apparaît, suivi du temps de lecture total du programme. En cas d’erreur, vous pouvez effacer la dernière plage programmée du programme en appuyant sur CLEAR sur la télécommande.
Numéro de la dernière plage programmée
Temps de lecture de la plage sélectionnée
Temps total de lecture
5 Pour programmer des plages
additionnelles, répétez les étapes 3 et
4.
6 Appuyez sur u (ou CD N sur la
télécommande).
Pour
Contrôler l’ordre du programme
Contrôler le nombre total de plages programmées
Annuler la lecture programmée
Ajouter une plage à la fin du programme
Effacer la dernière plage programmée
Programmer la plage souhaitée aux touches numériques sur la télécommande.
A noter
• Le programme créé est maintenu même après la lecture programmée. Pour le lire à nouveau, commutez à la fonction CD, puis appuyez sur u (ou CD N sur la télécommande).
• “--.--” s’affiche quand la durée totale du programme dépasse 100 minutes, ou si vous avez sélectionné une plage de numéro 21 ou plus.
Procédez comme suit
Appuyez plusieurs fois sur . ou > en lecture programmée.
Appuyez sur TIME sur la télécommande en mode d’arrêt. Le nombre total de plages programmées, puis le numéro de la dernière plage programmée et le temps total de lecture du programme apparaissent.
Appuyez sur x, puis plusieurs fois sur PLAY MODE sur la télécommande jusqu’à la disparition de “PROGRAM” et “SHUF” de l’affichage.
Effectuez les étages 3 et 4 en lecture programmée arrêtée.
Appuyez sur CLEAR sur la télécommande en mode d’arrêt. A chaque pression, la dernière plage programmée est effacée.
Appuyez sur les touches numériques au lieu d’effectuer les étapes 3 à 5. Voir la page 10 pour les détails de l’emploi des touches numériques.
CD
11
FR
Page 12

Utilisation de l’affichage CD

Contrôle du temps restant
Appuyez plusieurs fois sur TIME sur la télécommande pendant la lecture.
L’affichage change comme suit: Temps de lecture écoulé de la plage actuelle t
Temps restant de la plage actuelle* restant sur le CD actuel*2 t Temps de lecture écoulé de la plage actuelle t…
*1“--.--” apparaît quand vous contrôlez le temps
restant d’une plage d’un CD de 21 plages ou plus.
*2“--.--” apparaît pendant la lecture aléatoire d’un
CD de 21 plages ou plus, ou pendant la lecture programmée quand un CD de 21 plages ou plus est sélectionné.
Contrôle du temps total de lecture
Appuyez sur TIME sur la télécommande en mode d’arrêt.
Contrôle du titre de la plage ou d’un titre de disque
Appuyez sur DISPLAY sur la télécommande en mode de lecture ou d’arrêt.
L’affichage change comme suit: Horloge*
préréglage*3 t Volume*3 t Temps de lecture du CD*4 t Titre de la plage ou titre du disque*5 t Horloge*3 t
*3Le temps de lecture du CD apparaît au bout de 8
*4L’affichage qui apparaît dépend de l’état actuel du
*5Le titre de la plage s’affiche pendant la lecture du
3
t Nom de l’égaliseur de
secondes.
disque: Si le disque est arrêté: le temps total de lecture du disque s’affiche. Si le disque est en cours de lecture: le temps de lecture écoulé de la plage, le temps de lecture restant de la plage ou le temps de lecture restant du CD s’affiche.
disque (seulement pour un CD avec texte CD), et le titre du disque quand le disque est à l’arrêt. Dans le cas d’un CD sans titre, le titre de la plage ou le titre du disque est sauté.
1
t Temps
Pour faire défiler un nom long
Appuyez sur SCROLL sur la télécommande. Le titre défile sur l’affichage.
A noter
• Si vous appuyez sur TIME sur la télécommande en mode d’arrêt pour un CD à texte CD contenant le nom de l’artiste, le nom de l’artiste défile sur l’affichage.
• Pour le titrage d’un CD, consultez “Titrage d’un CD” à la page 13.
12
FR
Page 13
Titrage d’un CD
— Mémo de disque
Vous pouvez titrer jusqu’à 100 CD avec des titres d’un maximum de 20 symboles et caractères. Au chargement d’un CD titré, le titre s’affiche.
Remarque
Au premier titrage d’un CD, appuyez bien plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” s’affiche, puis effacez tous les titres de disque en suivant la procédure d’“Effacement d’un titre de disque” à la page
14.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” s’affiche.
Si “SHUF” ou “PROGRAM” s’affiche, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE sur la télécommande jusqu’à ce que les deux disparaissent.
2 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT sur la
télécommande.
Le curseur commence à clignoter.
3 Appuyez plusieurs fois sur NAME EDIT/
SELECT sur la télécommande pour sélectionner le type de caractères souhaité.
L’affichage change comme suit: Selected AB* (majuscules) t Selected ab*
(minuscules) t Selected 12 (numéros) t Selected AB* (majuscules) t …
* Appuyez plusieurs fois sur le chiffre 1 pour
afficher les symboles suivants. ‘ – / , . ( ) : ! ? De plus, quand les symboles ci-dessus s’affichent, appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande pour afficher les symboles suivants. & + < > _ = ” ; # $ % @ `
4 Entrez un caractère.
Si vous avez sélectionné les majuscules ou minuscules
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche à
caractère correspondante sur la télécommande jusqu’à ce que le caractère à entrer clignote.
Ou bien appuyez une fois sur la touche, puis appuyez plusieurs fois sur . ou >.
2 Appuyez sur CURSORt sur la
télécommande.
Le caractères clignotant est entré et le curseur se décale à droite.
Si vous avez sélectionné les numéros
Appuyez sur la touche numérique correspondante sur la télécommande.
Le numéro est entré et le curseur se décale à droite.
Pour entrer un espace vierge
1 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT sur
la télécommande pour sélectionner les caractères majuscules ou minuscules.
2 Appuyez sur 10/0 sur la télécommande.
Un espace vierge est entré et le curseur se décale à droite.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer le
reste du titre.
Pour changer un caractère
Appuyez plusieurs fois sur TCURSOR ou CURSORt sur la télécommande jusqu’à ce que le caractère à modifier clignote, appuyez sur CLEAR sur la télécommande pour effacer le caractère, puis répétez les étapes 3 et 4.
6 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande pour achever la procédure de titrage.
Pour annuler le titrage
Appuyez sur MENU/NO sur la télécommande.
à suivre
CD
13
FR
Page 14
Titrage d’un CD (suite)
Contrôle les titres de disque

MD — Lecture

Chargement d’un MD

1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” s’affiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande en mode d’arrêt.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande jusqu’à ce que “Name Check?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande pour sélectionner les titres de disque stockés dans la mémoire de système entre 001 et 100.
Pour contrôler le titre du disque actuel
Appuyez sur SCROLL sur la télécommande en mode d’arrêt.
Effacement d’un titre de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” s’affiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande en mode d’arrêt.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande jusqu’à ce que “Name Erase?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande pour sélectionner le titre du disque à effacer.
5 Appuyez à nouveau sur ENTER/YES
sur la télécommande.
“Complete!” s’affiche.
Pour effacer tous les titres de disque, appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande jusqu’à ce que “All Erase?” s’affiche à l’étape 3, puis appuyez deux fois sur ENTER/YES sur la télécommande.
Pour annuler l’effacement
Appuyez sur MENU/NO sur la télécommande pendant les étapes 1 à 4.
Chargez un MD.
Etiquette vers le haut et volet sur le côté droit
La flèche pointée vers la platine
Lecture d’un MD
— Lecture normale/lecture aléatoire/
lecture répétée
Cette chaîne vous permet de lire des MD dans différents modes de lecture.
Numéro de plage Temps de lecture
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “MD” s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE sur la télécommande en mode d’arrêt jusqu’à ce que le mode souhaité s’affiche.
Sélectionnez Pour lire
Pas d’affichage Le MD dans l’ordre d’origine. SHUF Les plages du MD dans un ordre
aléatoire.
PROGRAM Les plages du MD dans l’ordre
souhaité (voir “Programmation des plages d’un MD” à la page
16).
3 Appuyez sur u (ou MD N sur la
télécommande).
14
FR
Page 15
Autres opérations
Pour Procédez comme suit
Arrêter la lecture Appuyez sur x. Interrompre
temporairement la lecture (pause)
Sélectionner une plage Pendant la lecture ou la
Localiser un point souhaité sur une plage
Répéter la lecture (lecture répétée)
Retirer le MD Appuyez sur MD Z.
Appuyez sur u (ou X sur la télécommande). Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
pause, appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que vous trouviez la plage souhaitée.
Pendant la lecture, maintenez m ou M pressé jusqu’à ce que vous trouviez le point souhaité.
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT sur la télécommande pendant la lecture jusqu’à ce que “REP” ou “REP 1” s’affiche. REP: Pour toutes les plages sur un MD jusqu’à 5 fois. REP 1: Seulement pour la plage en cours de lecture. Pour annuler la lecture répétée, appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “REP” et “REP 1” disparaissent de l’affichage.
A noter
Vous pouvez commencer à lire à partir de la plage souhaitée en lecture normale. Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que la plage souhaitée apparaisse avant l’étape 3. Ou bien, appuyez sur les touches numériques sur la télécommande. La lecture démarre automatiquement.
Pour entrer un numéro de plage supérieur à 10 (seulement sur la télécommande)
1 Appuyez sur >10. 2 Entrez les chiffres correspondants.
Pour entrer 0, appuyez sur 10/0 à la place.
Exemple:
Pour entrer le numéro de plage 30, appuyez sur >10, puis 3 et 10/0.
MD — Lecture
15
FR
Page 16
Programmation des plages d’un MD
— Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme d’un maximum de 25 plages d’un MD dans l’ordre que vous souhaitez.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “MD” s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE sur la télécommande en mode d’arrêt jusqu’à l’affichage de “PROGRAM”.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que le numéro de la plage souhaitée s’affiche.
Numéro de plage sélectionné
4 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
La plage est programmée. “Step” s’affiche, suivi du numéro d’ordre de
la plage qui vient d’être programmée. Puis le numéro de la dernière plage programmée apparaît, suivi du temps total de lecture du programme. En cas d’erreur, vous pouvez effacer la dernière plage programmée du programme en appuyant sur CLEAR sur la télécommande.
Temps de lecture de la plage sélectionnée
5 Pour programmer plus de plages,
répétez les étapes 3 et 4.
6 Appuyez sur u (ou MD N sur la
télécommande)
Pour Procédez comme suit
Contrôler l’ordre du programme
Contrôler le nombre total de plages programmées
Annuler la lecture programmée
Ajouter une plage à la fin du programme
Effacer la dernière plage programmée
Programmer la plage souhaitée aux touches numériques sur la télécommande.
Appuyez plusieurs fois sur . ou > en lecture programmée.
Appuyez sur TIME sur la télécommande en mode d’arrêt. Le nombre total de plages programmées, puis le numéro de la dernière plage programmée et le temps total de lecture du programme apparaissent.
Appuyez sur x, puis plusieurs fois sur PLAY MODE sur la télécommande jusqu’à la disparition de “PROGRAM” et “SHUF” de l’affichage.
Effectuez les étapes 3 et 4 en lecture programmée arrêtée.
Appuyez sur CLEAR sur la télécommande en mode d’arrêt. A chaque pression, la dernière plage programmée est effacée.
Appuyez sur les touches numériques au lieu d’effectuer les étapes 3 à 5. Voir la page 15 pour les détails de l’emploi des touches numériques.
16
FR
Numéro de la dernière plage programmée
Temps total de lecture
A noter
• Le programme créé est maintenu après la lecture programmée. Pour relire le même programme, commutez à la fonction MD, puis appuyez sur u (ou MD N sur la télécommande).
• “---.--” s’affiche quand le temps total du programme MD dépasse 1000 minutes.
Page 17

Lecture de morceaux d’un groupe

Utilisation de l’affichage MD

Vous pouvez sélectionner et lire des plages dans un groupe. Voir la page 27 pour les détails sur la fonction Groupe.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à l’affichage de “MD”.
2 Appuyez sur GROUP ON/OFF sur la
télécommande en mode d’arrêt.
“GROUP” s’allume.
3 Appuyez plusieurs fois sur GROUP
SKIP sur la télécommande pour sélectionner le groupe des plages que vous souhaitez écouter.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande pour sélectionner la plage du groupe que vous souhaitez écouter.
Sautez cette étape pour commencer la lecture à partir de la première plage du groupe.
5 Appuyez sur MD N sur la
télécommande.
La lecture démarre et s’arrête automatiquement à la fin de la dernière plage du groupe.
A noter
La lecture aléatoire, la lecture répétée et la lecture programmée fonctionnent aussi dans les groupes.
Contrôle du temps restant
Appuyez plusieurs fois sur TIME sur la télécommande pendant la lecture.
L’affichage change comme suit: Temps de lecture écoulé de la plage actuelle t
Temps restant de la plage actuelle t Temps restant sur le MD actuel t Temps de lecture écoulé de la plage actuelle t…
Contrôle du temps total de lecture
Appuyez plusieurs fois sur TIME sur la télécommande en mode d’arrêt.
L’affichage change comme suit: Nombre total de plages et temps total de lecture
t Temps d’enregistrement restant sur le
1
MD*
t Nombre total de plages et temps total
de lecture t…
*1Seulement dans le cas d’un MD enregistrable. Le
temps d’enregistrement restant sur le MD varie selon le mode d’enregistrement.
à suivre
MD — Lecture
17
FR
Page 18
Utilisation de laffichage MD (suite)
Contrôle du titre de la plage ou du titre du disque
Appuyez sur DISPLAY sur la télécommande en mode de lecture ou d’arrêt.
L’affichage change comme suit:
Pendant la lecture normale
Horloge*2 t Nom de l’égaliseur de préréglage*2 t Volume*2 t Temps de lecture du MD*3 t Titre de la plage*4 t Horloge*2 t
En mode d’arrêt
Horloge*2 t Nom de l’égaliseur de préréglage*2 t Volume*2 t Nombre total de plages et temps total de lecture ou temps d’enregistrement restant sur le MD (seulement pour les MD enregistrables)*5 t Titre du disque*6 t Horloge*2 t ...
*2Le temps de lecture du MD apparaît au bout de 8
secondes.
*3 Pendant la lecture normale:
Le numéro de plage et le temps de lecture écoulé de la plage, le numéro de plage et le temps de lecture restant de la plage, ou le temps de lecture restant du MD s’affiche. Quand la fonction de groupe est activée: Le numéro de plage et le temps de lecture écoulé de la plage, le numéro de plage et le temps de lecture restant de la plage, ou le temps de lecture restant du groupe s’affiche.
*4Si la plage n’a pas de titre, le titre de la plage est
sauté.
*5Quand la fonction de groupe est activée, le nombre
total de groupes (quand aucun groupe n’est sélectionné) ou le nombre total de plages dans un groupe et le temps total de lecture du groupe (quand un groupe est sélectionné).
*6Si le MD n’a pas de titre, le titre du disque est
sauté. Quand la fonction de groupe est activée, le titre du groupe est affiché.
Pour faire défiler un nom long
Appuyez sur SCROLL sur la télécommande. Le titre défile sur l’affichage.
A noter
Pour le titrage d’un disque ou de plages d’un MD, consultez “Titrage d’un MD” à la page 29. Voir “Titrage d’un groupe” à la page 31 pour donner un titre à un groupe.

MD — Enregistrement

Avant de commencer l’enregistrement

Les MD (Mini Disc) vous permettent d’enregistrer et de lire la musique numériquement avec un son de haute qualité. Le marquage des plages vous permet de localiser rapidement un point spécifique ou d’éditer facilement éditer les plages enregistrées. Mais la méthode d’enregistrement et l’enregistrement des numéros de plage varient selon la source d’enregistrement.
Quand la source d’enregistrement est:
• Le lecteur CD de la chaîne
– La platine MD effectue un enregistrement
numérique. *
– Les numéros de plage sont automatiquement
marqués comme sur le CD d’origine. Mais pour certaines plages, il peut ne pas y avoir de numéro de plage (voir page 56).
• Autres composants numériques raccordés à la prise DIGITAL OPTICAL IN
– La platine MD effectue un enregistrement
numérique. *
– Les numéros de plage sont marqués
différemment selon la source d’enregistrement.
• Le tuner de la chaîne et d’autres composants raccordés à la prise TAPE IN
– La platine MD effectue un enregistrement
analogique.
– Le numéro de plage est marqué au début de
l’enregistrement, mais à l’activation de la fonction Enregistrement synchro de niveau (voir page 24), les numéros de plage sont automatiquement marqués en synchronisation avec le niveau du signal d’entrée.
*1Voir la page 56 pour les détails sur les limitations
de l’enregistrement numérique.
1
1
18
FR
Page 19
Si vous utilisez un MD partiellement enregistré
L’enregistrement commence après les plages enregistrées.
Remarque sur les numéros de plage d’un MD
Sur un MD, les numéros de plage (séquence de plages), débuts de plage et informations de points etc. sont enregistrés dans la zone TOC*2 indépendante des informations sonores. Les plages enregistrées peuvent être éditées en modifiant les informations TOC. *2TOC: Table Of Contents (table des matières)

Après l’enregistrement

Appuyez sur MD Z pour retirer le MD ou sur ?/1 (alimentation) pour mettre la chaîne hors tension.
“TOC” se met à clignoter. Le TOC est mis à jour et l’enregistrement s’achève.
Avant de débrancher le cordon d’alimentation
L’enregistrement d’un MD est achevé quand la table des matières (TOC) du MD est mise à jour. Le TOC est mis à jour à l’éjection du MD ou à la pression de ?/1 pour mettre la chaîne hors tension. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation avant la mise à jour du TOC (pendant que “TOC” est allumé) ou pendant la mise à jour du TOC (pendant que “TOC” clignote) pour assurer l’achèvement de l’enregistrement.
Protection du MD enregistré
Pour protéger un MD enregistré, glissez la coulisse sur le côté du MD pour ouvrir la fente. Dans cette position, l’enregistrement du MD est impossible. Faites glisser la coulisse pour fermer la fente pour enregistrer sur le MD.
Coulisse
Enregistrement d’un CD sur un MD
Enregistrement synchro CD-MD/
Enregistrement synchro à grande vitesse CD-MD
Outre l’enregistrement à vitesse normale, un CD peut être enregistré numériquement sur un MD à deux fois la vitesse normale en enregistrement synchro CD-MD.
1 Chargez un MD enregistrable. 2 Chargez un CD. 3 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que CD saffiche.
La fonction Groupe peut se combiner avec la fonction d’enregistrement synchro à grande vitesse CD-MD pour créer de nouvelles plages dans un groupe. Vous pouvez aussi ajouter des plages à la suite de plages de groupe antérieurement enregistrées (voir page 27).
4 Appuyez sur CD SYNC NORMAL.
Pour enregistrer à grande vitesse (Enregistrement synchro à grande vitesse CD-MD), appuyez sur CD SYNC HIGH.
“NORMAL SPEED” et “NORM” (ou “HIGH SPEED” et “HIGH” pour l’enregistrement à grande vitesse) s’affichent. La platine MD se met en attente pour l’enregistrement et le lecteur CD en pause de lecture.
5 Appuyez sur u (ou MD N sur la
télécommande).
L’enregistrement démarre. Le signal enregistré ne peut pas être contrôlé pendant l’enregistrement à grande vitesse.
à suivre
MD — Enregistrement
Faites glisser la coulisse
19
FR
Page 20
Enregistrement dun CD sur un MD (suite)
Si “Retry” clignote sur l’affichage après la pression de u (ou MD N sur la télécommande) à l’étape 5
Une erreur de lecture est survenue, et la chaîne essaie de relire les données.
• Si le nouvel essai réussit, la platine MD poursuit l’enregistrement synchro à grande vitesse CD-MD.
• Si le CD chargé ou la chaîne est en mauvais état, et que le nouvel essai échoue, l’enregistrement synchro à grande vitesse CD-MD est invalidé. Dans ce cas, “NORM” clignote dans l’affichage et la platine MD commence automatiquement l’enregistrement en enregistrement synchro CD-MD. Notez que le contrôle du signal enregistré n’est pas possible dans ce cas.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
A noter
• Vous pouvez enregistrer seulement vos plages
préférées d’un CD avec Lecture programmée de CD. Après l’étape 3, procédez comme pour les étapes 2 à 5 de la lecture programmée de CD (voir la page 11). Puis passez à l’étape 4.
• Vous pouvez changer de mode d’enregistrement
avant l’étape 3 et faire un enregistrement de longue durée. Pour les détails, voir “Enregistrement de longue durée” à la page 22.
• Pour enregistrer seulement une partie d’un plage
d’un CD sur un MD, toutes la plag du CD doit d’abord être enregistrée en entier (en enregistrement synchro CD-MD ou Rec It). Ensuite, utilisez la fonction Effacement A-B pour effacer les parties indésirables sur le MD (voir la page 35).
Remarques
• Les éléments suivants sont inopérants ou inutilisables pendant l’enregistrement synchro CD­MD et l’enregistrement synchro à grande vitesse CD-MD:
— Fonction coupure automatique (voir la page 25) — Niveau d’enregistrement spécifié au menu
d’implantation
— Contrôle du signal enregistré (Enregistrement
synchro à grande vitesse CD-MD seulement)
• Vous ne pouvez pas faire de pause d’enregistrement pendant l’enregistrement synchro CD-MD seulement ou l’enregistrement synchro à grande vitesse CD-MD.
• Si vous n’effectuez pas l’étape 5 dans la minute suivant l’étape 4, la chaîne revient à son état d’origine.
• Aucun son ne sort de la prise TAPE OUT pendant l’enregistrement synchro à grande vitesse CD-MD.
Enregistrement manuel sur un MD
Enregistrement manuel
L’enregistrement manuel vous permet d’enregistrer seulement une émission de radio.
L’enregistrement manuel est impossible du lecteur de CD vers la platine MD de la chaîne.
1 Chargez un MD enregistrable. 2 Accordez la station souhaitée (voir
Ecoute de la radio” à la page 43).
3 Appuyez sur REC/REC IT.
La platine MD passe en attente d’enregistrement.
4 Appuyez sur NX (ou MD N sur la
télécommande).
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
20
FR
Page 21
Enregistrement de la plage actuelle
Rec It
Vous pouvez enregistrer une plage rapidement en écoutant un CD.
1 Chargez un MD enregistrable. 2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que CD saffiche.
3 Appuyez sur u (ou CD N sur la
télécommande).
La lecture de CD démarre.
4 Appuyez sur REC/REC IT pendant
l’écoute de la plage que vous souhaitez enregistrer.
Le lecteur revient au début de la plage et l’enregistrement démarre. La platine MD s’arrête automatiquement à la fin de la plage.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Remarque
Les éléments suivants sont inopérants ou inutilisables pendant l’enregistrement Rec It: —Fonction marquage de plage —Fonction coupure automatique —Le niveau d’enregistrement spécifié au menu
d’implantation
Démarrage de l’enregistrement avec 6 secondes de données audio préstockées
Enregistrement en remontant dans
le temps
Quand vous enregistrez une émission FM ou satellite, les toutes premières secondes de matériaux sont souvent perdues à cause du temps requis pour vérifier la table des matières et appuyer sur le bouton d’enregistrement. Pour éviter la perte de ces matériaux, l’Enregistrement en remontant dans le temps stocke en permanence les données audio les plus récentes dans une mémoire tampon. Cela vous permet de remonter 6 secondes avant le démarrage de l’enregistrement, comme le montre l’illustration ci-dessous:
Quand vous pressez ENTER/YES sur la télécommande à l’étape 5
6 secondes
Fin de la source à enregistrer
Temps
Passage enregistré
MD — Enregistrement
Début de la source à enregistrer
1 Chargez un MD enregistrable. 2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour sélectionner la source que vous souhaitez enregistrer.
3 Appuyez sur REC/REC IT.
La platine MD passe en attente d’enregistrement.
4 Démarrez la lecture de la source que
vous souhaitez enregistrer.
5 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande au point où vous souhaitez démarrer l’enregistrement.
à suivre
21
FR
Page 22
Démarrage de lenregistrement avec 6 secondes de données audio préstockées (suite)
Pour arrêter l’enregistrement en remontant dans le temps
Appuyez sur x.
Remarque
La platine MD commence à stocker des données audio quand elle est en attente d’enregistrement à l’étape 3 et que vous commencez à lire la source. Si moins de 6 secondes se sont écoulées quand vous appuyez sur la touche ENTER/YES sur la télécommande, l’enregistrement en remontant dans le temps démarre avec moins de 6 secondes de données audio.
FR
22
Conseils pour l’enregistrement
Enregistrement de longue durée/
Marquage de numéros de plage/ Espace intelligent/Ajustement du niveau d’enregistrement
Enregistrement de longue durée
Outre l’enregistrement stéréo normal, cette chaîne est dotée de deux modes longue durée: LP2 et LP4. A l’enregistrement en mode LP2, vous pouvez enregistrer 2 fois le temps normalement enregistrable, et en mode LP4, 4 fois le temps normalement enregistrable. De plus, le temps enregistrable en enregistrement monaural est environ le double du temps d’enregistrement stéréo. Le mode LP4 stéréo (mode d’enregistrement longue durée 4×) assure un long temps d’enregistrement stéréo par l’emploi d’un système de compression spécial. Si l’accent est mis sur la qualité sonore, l’enregistrement stéréo ou l’enregistrement stéréo LP2 (mode d’enregistrement longue durée 2×) est recommandé.
Remarque
Les MD enregistrés en mode MDLP (LP2 ou LP4) ne sont pas lisibles sur une chaîne n’assistant pas le mode MDLP. Vous pouvez aussi effectuer une Edition S.F etc. pour les MD enregistrés en mode MDLP.
1 Chargez un MD enregistrable. 2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que MD saffiche.
3 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que Setup? saffiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que STEREO REC, MONO REC, LP2 REC ou LP4 REC saffiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
Page 23
6 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner le mode denregistrement souhaité, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
L’affichage change comme suit: STEREO REC t LP2 REC t LP4 REC
t MONO (Monaural) REC t STEREO REC t
7 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
Pour continuer l’enregistrement, procédez comme indiqué sur les différentes pages concernant l’enregistrement.
A noter
Le mode d’enregistrement sélectionné est maintenu même après la fin de l’enregistrement, aussi contrôlez le mode d’enregistrement avant d’enregistrer.
Remarques
• Les plages enregistrées en mode MDLP (LP2 ou LP4) stéréo ne sont pas lisibles sur une chaîne qui n’assiste pas le mode MDLP.
• Vous ne pouvez pas changer de mode d’enregistrement pendant l’enregistrement ou la pause d’enregistrement.
• Même si vous sélectionnez “MONO REC”, le signal de contrôle ne devient pas monaural pendant l’enregistrement.
Pour ajouter “LP:” au début d’un nom de plage pendant l’enregistrement MDLP
“LP:” apparaît quand vous essayez de lire la plage sur une chaîne n’assistant pas le mode MDLP. Cette fonction pratique vous permet de comprendre d’un coup d’æil que la plage n’est pas lisible. Le réglage usine est “On”.
1 Appuyez fois sur FUNCTION sur la
télécommande jusqu’à ce que “MD” s’affiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “LP Stamp On” (ou “LP Stamp Off”) s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
5 Appuyez sur . ou > pour
sélectionner le réglage, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
Pour Sélectionnez
Ajouter “LP” LP Stamp On (réglage
usine)
Annuler l’addition LP Stamp Off de “LP”
MD — Enregistrement
6 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
Remarques
• Le “LP:” enregistré est un tampon qui apparaît pour indiquer que la plage n’est pas lisible quand vous essayez de la lire sur une chaîne n’assistant pas le mode MDLP. Il n’apparaît pas sur une chaîne assistant le mode MDLP.
• Au réglage “On”, “LP:” est enregistré comme nom de plage, ce qui réduit le nombre de caractères pouvant être entrés pour le MD. De plus, si vous divisez une plage “LP:” avec la fonction Division, “LP:” est aussi ajouté à la seconde plage.
à suivre
23
FR
Page 24
Conseils pour lenregistrement (suite)
Marquage de numéros de plage
Automatique pendant lenregistrement
Les numéros de plage sont automatiquement marqués comme sur la source d’origine pendant l’enregistrement à partir du lecteur CD de la chaîne ou de composants raccordés à la prise DIGITAL OPTICAL IN. Mais les numéros de plage peuvent ne pas être indiqués pour certaines plages (voir page 56). Utilisez la fonction Enregistrement synchro de niveau pour marquer automatiquement les numéros de plage pendant l’enregistrement à partir du tuner de cette chaîne ou de composants raccordés à la prise TAPE IN.
A tout point pendant lenregistrement
Vous pouvez marquer des numéros de plage pendant l’enregistrement manuel de toute source (voir la page 25).
Après lenregistrement
Utilisez la fonction Division (voir la page 37).
Marquage automatique des numéros de plage pendant l’enregistrement — Enregistrement synchro de niveau
La fonction Enregistrement synchro de niveau est activée à l’usine, et les numéros de plage sont automatiquement marqués. Si “L-SYNC” ne s’affiche pas pendant l’enregistrement, activez l’Enregistrement synchro de niveau comme suit. Les numéros de plage sont automatiquement marqués quand le signal d’entrée est en continu au-dessous d’un certain niveau pendant plus de 2 secondes, puis dépasse ce niveau.
Remarque
Vous ne pouvez pas marquer automatiquement des numéros de plage si la source sonore à enregistrer est bruyante (par ex. cassettes ou émissions de radio).
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “MD” s’affiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
3 Appuyez sur . ou > jusqu’à ce que
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “T.Mark Off” (ou “T.Mark LSync”) s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner le réglage, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
Pour Sélectionnez
Activer la fonction Enregistrement synchro de niveau
Désactiver la fonction Enregistrement synchro de niveau
T.Mark LSync (réglage usine)
T.Mark Off
Au réglage de la fonction Enregistrement synchro de niveau, “L-SYNC” s’allume.
6 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
Pour continuer l’enregistrement, procédez comme indiqué sur les différentes pages concernant l’enregistrement.
24
FR
Page 25
Pour modifier le niveau de déclenchement pour le marquage automatique des plages
Procédez comme suit pour modifier le signal de niveau qui déclenche le marquage automatique des plages. (Le réglage usine est –50 dB.)
1 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande en pause d’enregistrement pour afficher “Setup?”, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “LS(T)” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner le niveau, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
Le niveau est réglé à toute valeur entre –72 dB et 0 dB, par étapes de 2 dB.
4 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
Pour annuler le marquage automatique des plages
Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que “T.Mark Off” s’affiche à l’étape 5 dans la colonne de gauche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
“L-SYNC” disparaît. Quand “L-SYNC” est éteint, un numéro de plage est marqué seulement au début de chaque enregistrement.
Marquage d’un numéro de plage à un point spécifique pendant l’enregistrement — Marquage de plage
Vous pouvez marquer des numéros de plage à tout moment lors de l’enregistrement sur un MD à partir d’un tuner ou d’un composant optique raccordé à la prise TAPE IN ou DIGITAL OPTICAL IN, indépendamment du type de source sonore.
Appuyez sur REC/REC IT pendant l’enregistrement manuel au point où vous souhaitez ajouter une marque de plage.
Création d’un espace entre des plages de plus de 3 secondes de longueur — Espace intelligent
Espace intelligent: Vous permet de créer automatiquement des espaces vierges de 3 secondes entre les plages pendant l’enregistrement. Si la fonction Espace intelligent est activée et qu’aucun son n’est entré pendant au moins 3 secondes (mais moins de 30 secondes) pendant l’enregistrement, la platine MD remplace ce silence par un espace vierge d’environ 3 secondes et continue l’enregistrement.
Aucun son entré pendant moins de 30 secondes
Désactivé
Activé
Remplacé par un espace vierge d’environ 3 secondes et l’enregistrement continue.
Coupure automatique: Quand la fonction Espace intelligent est activée, si aucun son n’est entré pendant au moins 30 secondes, la platine MD remplace ce silence par un espace vierge d’environ 3 secondes et passe en pause d’enregistrement.
Aucun son entré pendant au moins 30 secondes
Désactivé
Activé
Remplacé par un espace vierge d’environ 3 secondes, puis pause d’enregistrement.
à suivre
MD — Enregistrement
25
FR
Page 26
Conseils pour lenregistrement (suite)
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que MD saffiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que Setup? saffiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que S.Space Off (ouS.Space On) saffiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner le réglage, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
Pour Sélectionnez
Activer la fonction Espace intelligent
Désactiver la fonction Espace intelligent
S.Space On (réglage usine)
S.Space Off
6 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
Pour continuer l’enregistrement, procédez comme indiqué sur les différentes pages concernant l’enregistrement.
A noter
Pour redémarrer l’enregistrement quand “Auto Cut” s’affiche, appuyez sur u (ou X sur la télécommande).
Ajustement du niveau d’enregistrement
Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement lors de l’enregistrement sur un MD à partir d’un tuner ou d’un composant optique raccordé à la prise TAPE IN ou DIGITAL OPTICAL IN.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour sélectionner la source que vous souhaitez enregistrer.
2 Appuyez sur REC/REC IT pour la mise
en attente d’enregistrement.
3 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande pour afficher Setup?, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que LevelAdjust? saffiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
5 Appuyez sur . ou > pour ajuster
le niveau d’enregistrement.
Pendant le contrôle du son, ajustez au niveau optimum en vérifiant que “OVER” ne s’affiche pas aux passages les plus forts.
6 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
7 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
8 Appuyez sur x.
Pour continuer l’enregistrement, suivez les procédures décrites sur les pages concernant l’enregistrement.
A noter
• Vous pouvez aussi ajuster le niveau d’enregistrement pendant l’enregistrement.
• Une fois ajusté, le niveau d’enregistrement est maintenu jusqu’à ce que vous l’ajustiez à nouveau.
26
FR
Page 27
Enregistrement de plages CD sur un MD en tant que plages de groupe
Fonction Groupe
A propos de la fonction Groupe
La caractéristique d’enregistrement MDLP vous permet d’enregistrer un certain nombre d’albums pour séparer des groupes sur un MD, puis de les lire et de les gérer via les informations affichées indiquant les titres de groupe et chaque plage numérotée (chaque groupe commence par la plage 1). La pression de GROUP ON/OFF sur la télécommande active/désactive la fonction Groupe.
Fonction Groupe désactivée
MD
Numéro de plage
Fonction Groupe activée
MD Groupe 1 Groupe 2
Numéro de plage
Opérations utilisant la fonction Groupe
• “Lecture de morceaux d’un groupe”, page 17
• “Titrage d’un groupe”, page 31
• “Consignation de plages n’appartenant pas à un groupe dans un groupe nouvellement créé”, page 32
• “Libération des plages de groupe”, page 33
Remarque
Un MD enregistré avec la fonction Groupe dans cette chaîne peut aussi être lu sur une autre chaîne ayant la fonction Groupe. Dans ce cas, la fonction peut opérer différemment, selon la méthode d’enregistrement.
Numéro de plage
Comment les plages de groupe sont enregistrées
Les informations de la fonction Groupe sont consignées dans le TOC du MD comme le “titre de disque” dans l’exemple suivant.
Exemple de consignation de plages de groupe
1 Le disque est titré “Favorites”. 2 Les plages 1 à 5 sont enregistrées dans
le groupe Rock.
3 Les plages 6 à 9 sont enregistrées dans
le groupe Pops.
Si le MD enregistré avec la fonction Groupe sur cette chaîne est lu sur une autre chaîne qui n’assiste pas la fonction Groupe, le titre du disque, incluant les informations de groupe (telles que celles de l’exemple ci-dessus) défile sur l’affichage.
Notez que si le titre du disque est édité avec la fonction Titrage, la fonction Groupe peut ne pas fonctionner correctement.
Remarques
• Les informations de groupe sont écrites dans le TOC à l’éjection du MD ou à la mise hors tension de la chaîne.
• Quand la fonction Groupe est activée, les plages non incluses dans des groupes ne sont pas lues et les informations les concernant ne sont pas affichées.
• L’ordre des groupes ne peut pas être modifié.
• Si les informations de groupe sur un MD ne sont pas enregistrées correctement, il sera impossible de lire le MD à fonction Groupe.
à suivre
MD — Enregistrement
FR
27
Page 28
Enregistrement de plages CD sur un MD en tant que plages de groupe (suite)
Enregistrement dans un nouveau groupe
Vous pouvez créer de nouveaux groupes par album CD ou artiste etc.
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de
Enregistrement dun CD sur un MD”,
page 19.
2 Effectuez les étapes 2 à 5 de
Programmation des plages dun CD”,
page 11.
3 Appuyez sur GROUP ON/OFF sur la
télécommande.
“GROUP” s’allume. Appuyez sur TIME pour afficher le temps
d’enregistrement restant.
4 Appuyez sur REC/REC IT.
“New Group” clignote et la platine passe en pause d’enregistrement.
5 Appuyez sur u.
Pour continuer et enregistrer dans un autre nouveau groupe, appuyez plusieurs fois sur x après l’enregistrement pour afficher le titre du disque et le nombre total de groupes, puis effectuez les étapes 4 et 5.
Si “Group Full” apparaît à la pression de REC/REC IT à l’étape 4
Vous ne pouvez pas commencer l’enregistrement parce que l’espace de caractères est insuffisant pour la gestion des groupes.
Supprimez les caractères inutiles (titres de disque ou de plage) jusqu’à ce que l’enregistrement de groupes soit possible (voir page 31).
Remarques
• Le nouveau groupe est ajouté après tous les groupes existant à plages enregistrées.
• 99 groupes maximum peuvent être enregistrés sur un MD.
• Si “Group Full” apparaît pendant l’enregistrement, les numéros de plage ne sont pas marqués.
Enregistrement dans un groupe existant
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de
Enregistrement dun CD sur un MD, page 19.
2 Effectuez les étapes 2 à 5 de
Programmation des plages dun CD”,
page 11.
3 Appuyez sur GROUP SKIP sur la
télécommande jusqu’à ce que le groupe dans lequel vous souhaitez enregistrer apparaisse.
4 Appuyez sur REC/REC IT.
“New Track” clignote et la platine passe en pause d’enregistrement.
5 Appuyez sur u.
Si “Group Full” apparaît à la pression de REC/REC IT à l’étape 4
Vous ne pouvez pas commencer l’enregistrement parce que l’espace de caractères est insuffisant pour la gestion des groupes.
Supprimez les caractères inutiles (titres de disque ou de plage) jusqu’à ce que l’enregistrement de groupes soit possible (voir page 31).
Remarques
• Les plages enregistrées sont ajoutées à la fin du groupe.
• Quand vous enregistrez une plage dans un groupe existant, les numéros de plage suivant la nouvelle plage enregistrée peuvent changer à la désactivation de la fonction Groupe.
• Si “Group Full” apparaît pendant l’enregistrement, les numéros de plage ne sont pas marqués.
28
FR
Page 29

MD — Edition

Avant de commencer l’édition

Avant l’édition
Vous pouvez éditer un MD seulement quand:
• Le MD est enregistrable.
• Le mode de lecture du MD est la lecture normale.
Vérifiez les points suivants avant l’édition.
1 Contrôlez la coulisse du MD à éditer.
Si le MD est protégé contre l’enregistrement. “C11” et “Protected” s’affichent alternativement et le MD ne peut pas être édité.
Faites glisser la coulisse pour fermer la fente.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE sur la télécommande en mode d’arrêt jusqu’à ce que “PROGRAM” et “SHUF” disparaissent.
Vous pouvez éditer un MD seulement en mode de lecture normale. Vous ne pouvez pas éditer un MD en Lecture aléatoire ou Lecture programmée.
Pour annuler la dernière édition (page 39)
Utilisez la fonction Annulation pour annuler la dernière édition et rétablir le contenu du MD à l’état avant l’édition.
Pour abandonner pendant l’édition
Appuyez sur MENU/NO sur la télécommande.
Après l’édition
Appuyez sur MD Z pour retirer le MD ou sur ?/1 (alimentation) pour mettre la chaîne hors
tension. “TOC” se met à clignoter. Le TOC est mis à
jour et l’édition s’achève.
Avant de débrancher le cordon d’alimentation
L’édition du MD est achevée quand la Table des matières (TOC) du MD est mise à jour. Le TOC est mis à jour à l’éjection du MD ou à la pression de ?/1 (alimentation) pour mettre la chaîne hors tension. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation avant la mise à jour du TOC (quand “TOC” est allumé) ou pendant la mise à jour du TOC (pendant le clignotement de “TOC”) pour assurer l’édition complète.
Titrage d’un MD
Fonction Titre
Vous pouvez créer des titres pour vos MD et plages enregistrés comme suit.
Pendant l’enregistrement
Si “TEXT” s’allume ou clignote pendant l’enregistrement, vous pouvez enregistrer l’information CD TEXT sur le MD comme suit:
• Automatiquement pendant l’enregistrement Quand “TEXT” est allumé, l’information CD TEXT est automatiquement enregistrée.
• Manuellement pendant l’enregistrement Quand “TEXT” clignote, appuyez saur NAME EDIT/SELECT sur la télécommande, puis sur ENTER/YES sur la télécommande pour enregistrer le titre de la plage actuelle.
Remarque
Selon les disques, l’information CD TEXT peut ne pas être enregistrée automatiquement.
à suivre
MD — Edition
29
FR
Page 30
Titrage dun MD (suite)
Après l’enregistrement
Utilisez la fonction Titrage sur cette page. Vous pouvez entrer un total d’environ 1.700 caractères pour le titre du disque, les titres de plage et les titres de groupe sur un MD. Procédez comme suit avec la fonction Groupe activée. Pour titrer un groupe, voir “Titrage d’un groupe”, page 31.
Appuyez bien sur GROUP ON/OFF de sorte que la fonction Groupe soit activée avant de titrer un MD enregistré avec la fonction Groupe pour ne pas écraser les informations de groupe sur le MD. Voir la page 27 pour les détails.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à ce queMD saffiche.
Pour titrer une plage, appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que le numéro de la plage souhaitée s’affiche.
2 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT sur la
télécommande.
Le curseur se met à clignoter.
3 Appuyez plusieurs fois sur NAME EDIT/
SELECT sur la télécommande pour sélectionner le type de caractères souhaité.
L’affichage change comme suit: Selected AB* (majuscules) t Selected ab*
(minuscules) t Selected 12 (chiffres) t Selected AB* (majuscules) t …
* Appuyez plusieurs fois sur le chiffre 1 pour
afficher les symboles suivants. ‘ – / , . ( ) : ! ? De plus, quand les symboles ci-dessus sont affichés, appuyez plusieurs fois sur . ou > pour afficher les symboles suivants. & + < > _ = ” ; # $ % @ `
4 Entrez un caractère.
Si vous avez sélectionné les majuscules ou minuscules
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche de
caractère correspondante sur la télécommande jusqu’à ce que le caractère à entrer clignote.
Ou bien appuyez une fois sur la touche, puis appuyez plusieurs fois du . ou >.
2 Appuyez sur CURSORt sur la
télécommande.
Le caractère clignotant est entré et le curseur se décale à droite.
Si vous avez sélectionné les chiffres
Appuyez sur la touche numérique correspondante sur la télécommande.
Le chiffre est entré et le curseur se décale à droite.
Pour entrer un espace vierge
1 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT sur
la télécommande pour sélectionner les majuscules ou minuscules.
2 Appuyez sur 10/0 sur la télécommande.
Un espace vierge est entré et le curseur se décale à droite.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer le
reste du titre.
Pour changer un caractère
Appuyez plusieurs fois sur TCURSOR ou CURSORt sur la télécommande jusqu’à ce que le caractère à changer clignote, appuyez sur CLEAR sur la télécommande pour effacer le caractère, puis répétez les étapes 3 et 4.
6 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande pour achever le titrage.
Les titres apparaissent séquentiellement, puis l’affichage d’origine réapparaît.
Remarque
Vous pouvez titrer une plage pendant la lecture. La lecture est répétée jusqu’à la fin du titrage.
30
FR
Page 31
Contrôle des titres
Pour contrôler les titres du disque, appuyez sur SCROLL sur la télécommande en mode d’arrêt. Pour contrôler un titre de plage, appuyez sur SCROLL sur la télécommande pendant la lecture. Le titre défile sur l’affichage. Pour arrêter le défilement, appuyez sur SCROLL sur la télécommande. Appuyez à nouveau pour reprendre le défilement.
Effacement des titres
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à ce queMD saffiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande en mode darrêt.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que Nm Erase? apparaisse, puis appuyez sur ENTER/ YES sur la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que le numéro du titre de la plage que vous souhaitez effacer apparaisse (ou “Disc” quand vous souhaitez effacer le titre du disque). Puis, appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
Remarque
Utiliser les caractères “//” dans le titre d’un disque peut empêcher le bon fonctionnement de la fonction Groupe.
Titrage d’un groupe
Fonction Titrage
Titrage d’un groupe
Vous pouvez entrer un total d’environ 1.700 caractères pour le titre du disque, les titres de plage et les titres de groupe sur un MD.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à l’affichage de MD.
2 Appuyez sur GROUP ON/OFF sur la
télécommande en mode darrêt.
“GROUP” s’allume.
3 Appuyez plusieurs fois sur GROUP
SKIP pour sélectionner le groupe à titrer.
4 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT sur la
télécommande.
Le premier caractère du groupe se met à clignoter.
5 Effectuez les étapes de 3 à 6 de
Titrage dun MD, page 29.
Remarque
Utiliser les caractères “//” dans le titre d’un disque peut empêcher le bon fonctionnement de la fonction Groupe.
à suivre
MD — Edition
31
FR
Page 32
Titrage dun groupe (suite)
Effacement d’un titre de groupe
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à l’affichage de MD.
2 Appuyez sur GROUP ON/OFF sur la
télécommande en mode darrêt.
“GROUP” s’allume.
3 Appuyez plusieurs fois sur GROUP
SKIP sur la télécommande jusqu’à laffichage du titre du groupe que vous souhaitez effacer.
4 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
“Edit Menu” clignote.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> sur la télécommande jusqu’à
laffichage de Nm Erase?, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
Le numéro de groupe sélectionné (c.-à-d. “Gp 3”) s’affiche.
6 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
Le titre de groupe par défaut (c.-à-d. “Group3”) réapparaît.
Remarque
Vous ne pouvez pas effacer le titre d’un groupe ne contenant pas de plages.
Consignation de plages n’appartenant pas à un groupe dans un groupe nouvellement créé
Fonction Création
Cette procédure permet seulement la consignation d’une série de plages consignées dans aucun groupe. Vous pouvez aussi consigner des plages enregistrées sur une chaîne n’assistant pas la fonction Groupe.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à l’affichage de MD.
2 Appuyez sur GROUP ON/OFF sur la
télécommande en mode darrêt.
“GROUP” s’allume.
3 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
“Edit Menu” clignote.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande jusqu’à l’affichage de Gp Create?, puis sur ENTER/YES sur la télécommande.
5 Effectuez les étapes 3 à 6 de “Titrage
dun MD, page 29.
6 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande pour rechercher la première plage (de la série de plages) à consigner.
Le numéro de la plage sélectionnée clignote et la platine commence la lecture de la plage pour confirmation.
32
FR
Page 33
7 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande pour entrer la plage sélectionnée.
8 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande pour sélectionner la dernière plage (de la série de plages) à consigner.
Le numéro de la plage sélectionnée clignote et la platine commence la lecture de la plage pour confirmation.
9 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande pour entrer la plage sélectionnée.
La platine commence à lire la dernière plage de groupe consignée.
Pour créer un nouveau groupe sans plages
A l’étape 6, appuyez sur . ou > sur la télécommande jusqu’à l’apparition de “None”, puis appuyez sur ENTER/YES.
Pour consigner une seule plage
A l’étape 7, appuyez deux fois sur ENTER/ YES sur la télécommande.
Remarques
• Vous ne pouvez pas consigner la même plage dans deux groupes ou plus.
• Quand il n’y a plus de plages non consignées dans des groupes sur le MD, “Assign None” s’affiche après l’étape 5.
• Un groupe nouvellement créé doit être titré si aucune plage n’appartenant à un groupe n’y a été consignée.
• Si vous ne titrez pas le groupe à l’étape 5, le titre par défaut (c.-à-d. “Group3”) lui sera donné.
Libération des plages de groupe
Fonction Libération
Vous pouvez annuler la consignation de plages dans un ou tous les groupes en une fois. (Notez que les plages dans les groupes sélectionnés elles-mêmes ne seront pas effacées.)
Libération de plages de groupe par groupe
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à l’affichage de MD.
2 Appuyez sur GROUP ON/OFF sur la
télécommande en mode darrêt.
“GROUP” s’allume.
3 Appuyez plusieurs fois sur GROUP
SKIP sur la télécommande jusqu’à lapparition du groupe que vous souhaitez libérer.
4 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
“Edit Menu” clignote.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande jusqu’à l’affichage de Gp Release?, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
“REL” et le numéro du groupe sélectionné (c.-à-d. “Group3”) s’affichent.
6 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
à suivre
MD — Edition
33
FR
Page 34
Libération des plages de groupe (suite)
Libération des plages dans tous les groupes en une fois
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à l’affichage de MD.
2 Appuyez sur GROUP ON/OFF sur la
télécommande en mode darrêt.
“GROUP” s’allume.
3 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
“Edit Menu” clignote.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande jusqu’à l’affichage de Gp All REL?, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
“All REL??” s’affiche.
5 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
Effacement d’enregistrements
Fonction Effacement
La platine MD vous permet d’effacer rapidement et simplement les plages indésirables.
Les trois options pour l’effacement des enregistrements sont:
• Effacement d’une seule plage (fonction Effacement de plage)
• Effacement de toutes les plages (fonction Effacement complet)
• Effacement d’un passage d’une plage (fonction Effacement A-B)
Effacement d’une seule plage — Fonction Effacement de
plage
Vous pouvez effacer une plage simplement en sélectionnant son numéro. A l’effacement d’une plage, le nombre total de plages sur le MD diminue d’une unité et toutes les plages suivant la plage effacée sont renumérotées.
Exemple: Effacement de la plage 2
34
FR
Numéro de plage
Plages dorigine
Après lEFFACEMENT
123
123
ACD
AC D
Effacement de la plage 2
B
4
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à ce queMD saffiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande pour afficher Edit Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que Tr Erase? apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
Page 35
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que le numéro de la plage souhaitée apparaisse.
5 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
“Complete!” s’affiche.
Si vous effacez toutes les plages d’un groupe
Le groupe lui-même sera aussi effacé.
Remarque
“Tr Protected” s’affiche si vous avez essayé d’effacer des plages sur un MD protégé contre l’écriture.
Effacement de toutes les plages — Fonction Effacement
complet
Vous pouvez effacer le titre du disque, toutes les plages enregistrées et leurs titres, et tous les titres de groupes en une fois.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à ce queMD saffiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande pour afficher Edit Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que All Erase? apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
“All Erase??” s’affiche.
4 Appuyez à nouveau sur ENTER/YES
sur la télécommande.
“Complete!” s’affiche.
Remarque
La procédure ci-dessus effacera toutes les plages sur le MD même si la fonction Groupe est activée (et si vous prévoyiez d’effacer seulement toutes les plages d’un seul groupe).
Effacement d’un passage d’une plage — Fonction Effacement A-B
Vous pouvez spécifier un passage d’une plage et l’effacer simplement. Vous pouvez décaler le passage souhaité par intervalle de cadre*, minute ou seconde.
* 1 cadre correspond à 1/86 seconde.
Exemple: Effacement d’un passage de la plage 2
Numéro de plage
Plages dorigine
Après lEFFACEMENT A-B
12
AB-A
12
A
Point A Point B
B-B B-C
B(A+C)C
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à ce queMD saffiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande pour afficher Edit Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que A-B Erase? saffiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner la plage dont vous souhaitez effacer un passage, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
“—Rehearsal—” et “Point A ok?” s’affichent alternativement pendant que la platine lit un passage de quelques secondes avant le point A.
3
MD — Edition
3
à suivre
35
FR
Page 36
Effacement denregistrements (suite)
Déplacement de plages
5 En contrôlant le son, appuyez plusieurs
fois sur . ou > pour trouver le point de début du passage à effacer (point A).
Vous pouvez décaler le point de début par intervalles de 1/86 seconde (1 cadre)*.
Pour décaler le point de début par intervalles de seconde ou minute, appuyez sur m ou M de sorte que seconde ou minute clignote, puis appuyez sur . ou >.
* Vous pouvez décaler le point de début par
intervalles de 2 cadres (en mode monaural et mode stéréo LP2) ou par intervalles de 4 cadres (en mode stéréo LP4).
6 Répétez l’étape 5 jusqu’à ce que le
point A soit lu correctement.
7 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande quand le point A est correct.
“Point B set” s’affiche et la lecture pour le réglage du point de fin du passage à effacer (point B) commence.
8 Continuez la lecture jusqu’à ce que la
platine atteigne le point B, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
“A-B Ers” et “Point B ok?” s’affichent alternativement et la platine répète successivement un passage de quelques secondes avant le point A et après le point B.
9 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour trouver le point B.
La procédure est la même qu’à l’étape 5.
10
Appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande quand le point B est correct.
“Complete!” s’affiche.
enregistrées
Fonction Déplacement
Vous pouvez utiliser cette fonction pour modifier la position de toute plage du disque. Au déplacement d’une plage, les plages sont automatiquement renumérotées.
Exemple: Déplacement de la plage 3 à la position 2.
Numéro de plage
Plages dorigine
Après le DEPLACEMENT
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
123
AB C D
23
1
CBDA
sur la télécommande jusqu’à ce queMD saffiche.
télécommande pour afficher Edit Menu”.
jusqu’à ce que Move? saffiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
jusqu’à ce que le numéro de la plage que vous souhaitez déplacer s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
4
4
36
FR
Page 37
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que la nouvelle position de la plage s’affiche.
Division d’une plage enregistrée
Fonction Division
Numéro dorigine de la plage
Nouvelle position de la plage
6 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
“Complete!” s’affiche.
Remarque
Si vous déplacez une plage n’appartenant à aucun groupe placée entre deux plages de groupe, la plage déplacée sera consignée dans le groupe en tant que plage de groupe. (L’inverse est aussi vrai, car l’état de la plage déplacée est déterminé par celui de la plage qui la précède.)
Vous pouvez utiliser cette fonction pour marquer des numéros de plage après l’enregistrement. Le nombre total de plages augmente d’une unité et toutes les plages suivant la plage divisée sont renumérotées.
Exemple: Division de la plage 2 en deux plages.
Numéro de plage
Plages dorigine
Après la DIVISION
12 3
A
123 4
AB C D
CBD
Division de la plage 2 en plages B et C
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à ce queMD saffiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande pour afficher Edit Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que Divide? apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que le numéro de la plage que vous souhaitez diviser apparaisse. Puis, en écoutant la lecture de répétition, appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande au point où vous souhaitez diviser la plage.
“—Rehearsal—” s’affiche et le passage à diviser est lu plusieurs fois.
à suivre
MD — Edition
37
FR
Page 38
Division dune plage enregistrée (suite)
5 En contrôlant le son, appuyez plusieurs
fois sur . ou > pour ajuster au point de division.
Vous pouvez décaler le point par intervalles de 1/86 seconde (1 cadre)*.
Pour décaler le point par intervalles de seconde ou minute, appuyez sur m ou M de sorte que seconde ou minute clignote, puis appuyez sur . ou >.
* Vous pouvez décaler le point de division par
intervalles de 2 cadres (en mode monaural et mode stéréo LP2) ou par intervalles de 4 cadres (en mode stéréo LP4).
6 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande
“Complete!” s’affiche.
Remarque
Si vous divisez une plage titrée (voir la page 37) en deux plages, seule la première plage conservera le titre de la plage.
Exemple:
12
Andante
Adagio
12433
Andante
Adagio
La nouvelle plage nest pas titrée.
Allegro
45
Allegro
Combinaison de plages enregistrées
Fonction Combinaison
Vous pouvez utiliser cette fonction pour combiner 2 plages en une seule. Le nombre total de plages diminue d’une unité et toutes les plages suivant les plages combinées sont renumérotées.
Vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour effacer les numéros de plage inutiles.
Exemple: Combinaison de la plage 3 à la plage
1.
Numéro de plage
Plages dorigine
Après la COMBINAISON
Exemple: Combinaison de la plage 1 à la plage
4.
Plages dorigine
Après la COMBINAISON
12
A
12
ACBD
12
A
12433
BC D A
43
3
DCB
5
DCB
4
38
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à ce queMD saffiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande pour afficher Edit Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que Combine? apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
FR
Page 39
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que le numéro de la première des deux plages à combiner saffiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
Par exemple, sélectionnez 4 pour combiner les plages 1 et 4.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que le numéro de la seconde des deux plages à combiner s’affiche.
Numéro de la seconde plage à combiner
Numéro de la nouvelle plage
6 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
“Complete!” s’affiche.
Remarques
• Des plages enregistrées dans des modes d’enregistrement différents (STEREO, LP2, LP4 ou MONO) ne sont pas combinables.
• Si les deux plages à combiner ont chacune un titre, le titre de la seconde sera effacé.
• Si deux plages consignées dans des groupes différents sont combinées, la seconde plage est consignée dans le groupe dans lequel la première l’est. (L’état de la seconde plage est déterminé par celui de la première.)
Annulation de la dernière édition
Fonction Annulation
Vous pouvez utiliser cette fonction pour annuler la dernière édition et rétablir le contenu du MD à l’état avant l’édition.
Mais l’annulation d’une édition sera impossible si vous avez effectué l’une des opérations suivantes:
• Exécution d’une autre édition.
• Démarrage de l’enregistrement.
• Mise à jour du TOC en mettant la chaîne hors tension ou en éjectant le MD.
• Débranchement du cordon d’alimentation.
Vous ne pouvez pas défaire l’Edition S.F même en utilisant la fonction Annulation.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à ce queMD saffiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande pour afficher Edit Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que Undo ? saffiche.
“Undo?” ne s’affiche pas quand il n’y a pas de fonction d’édition à annuler.
4 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
Un message dépendant de la dernière édition s’affiche.
5 Appuyez à nouveau sur ENTER/YES
sur la télécommande.
“Complete!” s’affiche.
MD — Edition
39
FR
Page 40
Modification du niveau d’enregistrement après l’enregistrement
Edition S.F
Vous pouvez modifier le volume des plages enregistrées en utilisant l’édition S.F (facteur de proportionnalité). La plage d’origine est recouverte au nouveau niveau d’enregistrement. A la modification du niveau d’enregistrement, vous pouvez sélectionner l’enregistrement avec fondu à l’entrée pour augmenter graduellement le niveau du signal au début de l’enregistrement, ou l’enregistrement avec fondu en sortie pour abaisser graduellement le niveau du signal à la fin de l’enregistrement.
Vous ne pouvez pas modifier le niveau d’enregistrement d’une plage enregistrée en mode MDLP.
Modification du niveau d’enregistrement
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à ce queMD saffiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE sur la télécommande jusqu’à ce que PROGRAM et SHUF disparaissent.
3 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande pour afficher Edit Menu”.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que S.F Edit? apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que Tr Level? saffiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
6 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner le numéro de la plage dont vous souhaitez modifier le niveau denregistrement, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
“Level 0dB” s’affiche.
7 En contrôlant le son, appuyez plusieurs
fois sur . ou > pour modifier le niveau d’enregistrement.
Le niveau d’enregistrement peut être ajusté de –12 à +12 dB par incréments de 2 dB.
Ajustez le niveau d’enregistrement de sorte que “OVER” ne s’allume pas aux sons les plus forts.
8 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
“S.F Edit OK?” s’affiche.
9 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
“S.F Edit: **%” s’affiche pendant l’enregistrement de la plage. Un temps grosso modo égal ou plus long que le temps de lecture est requis pour enregistrer sur la plage. A la fin de l’enregistrement, “Complete!” s’affiche quelques secondes.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur MENU/NO sur la télécommande pendant les étapes 4 à 8. Si vous appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande à l’étape 9 et commencez l’enregistrement, l’opération ne pourra pas être interrompue.
40
FR
Page 41
Enregistrement avec fondu à l’entrée et fondu en sortie
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à ce queMD saffiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE sur la télécommande jusqu’à ce que PROGRAM et SHUF disparaissent.
3 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande pour afficher Edit Menu”.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que S.F Edit? apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que Fade In? ou Fade Out? saffiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
6 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner le numéro de la plage à laquelle vous souhaitez appliquer le
fondu à lentrée ou le fondu en sortie, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
“Time 5.0s” s’affiche.
7 En contrôlant le son, appuyez plusieurs
fois sur . ou > pour modifier le temps d’enregistrement du fondu à lentrée ou fondu en sortie.
La chaîne lit le passage qui sera enregistré par enregistrement avec fondu à l’entrée et fondu en sortie. Vous pouvez régler le temps à n’importe quelle valeur entre 1,0 et 15,0 secondes par incréments de 0,1 seconde. Le temps plus long que celui de la plage ne peut pas être réglé.
8 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
“S.F Edit OK?” s’affiche.
9 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
“S.F Edit: **%” s’affiche pendant l’enregistrement de la plage. A la fin de l’enregistrement, “Complete!” s’affiche quelques secondes.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur MENU/NO sur la télécommande pendant les étapes 4 à 8. L’opération ne pourra pas être interrompue après le commencement de l’enregistrement à l’étape 9.
Remarques
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne
déplacez pas la chaîne pendant l’enregistrement. Les données d’enregistrement pourraient être endommagées, empêchant un enregistrement correct.
• N’utilisez pas un MD endommagé ou sale, cela
pourrait empêcher l’enregistrement correct des données.
• La modification répétée du niveau d’enregistrement
produira un son de mauvaise qualité.
• Le niveau d’enregistrement ne reviendra pas
exactement au niveau d’origine une fois qu’il a été modifié, même s’il est remis au niveau d’origine.
• Le niveau d’enregistrement ne peut pas être modifié
quand la minuterie est activée.
• Vous ne pouvez pas défaire l’Edition S.F même en
utilisant la fonction Annulation.
MD — Edition
41
FR
Page 42

Tuner

Préréglage de stations de radio

La chaîne peut mémoriser un total de 30 stations préréglées (20 pour FM et 10 pour AM).
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
(ou TUNER BAND sur la télécommande) pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE sur la télécommande jusqu’à l’affichage de “AUTO”.
3 Appuyez sur TUNING + ou –.
La fréquence change quand l’appareil explore les stations. Le balayage s’arrête à l’accord d’une station. Alors, “TUNED” et “STEREO” (programmes stéréo seulement) apparaissent.
4 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +
ou – jusqu’à ce que “Memory?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
Un numéro de préréglage s’affiche. Effectuez les étapes 6 et 7 pendant le clignotement du numéro de préréglage.
6 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +
ou – pour sélectionner le numéro de préréglage souhaité.
7 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
“Complete!” s’affiche, et la station est mémorisée.
8 Répétez les étapes 1 à 7 pour prérégler
d’autres stations.
Pour annuler le préréglage
Appuyez sur MENU/NO sur la télécommande pendant les étapes 5 et 6.
Pour accorder une station faible
A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE sur la télécommande jusqu’à ce que “MANUAL” s’affiche, puis plusieurs fois sur TUNING + ou – pour accorder la station.
Pour modifier le numéro de préréglage
Reprenez à partir de l’étape 1.
Pour modifier l’intervalle d’accord AM (non applicable au modèle pour l’Europe)
L’intervalle d’accord AM est préréglé à 9 kHz (ou 10 kHz pour certaines régions) à l’usine. Pour commuter l’intervalle d’accord AM, accordez d’abord une station AM, puis mettez la chaîne hors tension. Maintenez FUNCTION pressé pour remettre la chaîne sous tension. Au changement de l’intervalle d’accord AM, toutes les stations préréglées sont effacées. Pour revenir à l’intervalle d’origine, répétez la même procédure.
A noter
Les stations préréglées sont sauvegardées dans la mémoire de la chaîne pendant environ un jour, même en cas de déconnexion du cordon d’alimentation ou de panne d’électricité.
42
FR
Page 43
Ecoute de la radio
Accord préréglé
Le préréglage de stations de radio à l’avance dans la mémoire de la chaîne facilite leur accord par la suite (voir “Préréglage de stations de radio” à la page 42).
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
(ou TUNER BAND sur la télécommande) pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE sur la télécommande jusqu’à ce que PRESET saffiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +
ou – pour sélectionner la station souhaitée.
Le numéro de préréglage et la fréquence (ou du nom de la station*1 ou du nom de la station RDS*2) apparaît.
*1Le nom de la station apparaît seulement si vous
l’avez dénommée (voir la page 44).
*2Modèle pour l’Europe seulement
Pour éteindre la radio
Appuyez sur ?/1.
Pour entrer un numéro de préréglage supérieur à 10 (seulement sur la télécommande)
1 Appuyez sur >10. 2 Entrez les chiffres correspondants.
Pour entrer 0, appuyez sur 10/0 à la place.
Exemple:
Pour entrer le numéro de préréglage 20, appuyez sur >10, puis sur 2 et 10/0.
Pour accorder une station de radio non-préréglée
• A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE sur la télécommande jusqu’à ce que “MANUAL” s’affiche, puis plusieurs fois sur TUNING + ou – pour accorder la station souhaitée (Accord manuel).
• A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE sur la télécommande jusqu’à ce que “AUTO” s’affiche, puis appuyez sur TUNING + ou –. L’indication de fréquence change et le balayage s’arrête quand la chaîne accorde une station (Accord automatique).
Pour annuler l’accord automatique
Appuyez sur TUNING MODE sur la télécommande.
A noter
• Si le programme FM est parasité, appuyez plusieurs
fois sur FM MODE sur la télécommande jusqu’à ce que “MONO” s’affiche. Le programme ne sera plus en stéréo, mais la réception sera meilleure.
• Pour améliorer la réception, réglez les antennes
fournies ou raccordez une antenne extérieure.
Tuner
43
FR
Page 44
Dénomination des stations préréglées
Nom de station

Utilisation du système RDS (Radio Data System)

(modèle européen seulement)
Vous pouvez affecter un nom d’un maximum de 10 caractères (nom de station) à chaque station préréglée.
1 Accordez la station que vous souhaitez
dénommer (voir la page 43).
2 Suivez la même procédure que pour les
étapes 2 à 6 de Titrage dun CD (voir
la page 13).
Contrôle du nom d’une station
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY sur la télécommande.
L’affichage change comme suit: Nom de la station*
Horloge*2 t Nom de l’égaliseur de préréglage*2 t Volume*2 t Nom de la station*1 t ...
*1Le nom de la station est sauté si elle n’est pas
dénommée.
*2 Après l’apparition pendant 8 secondes, l’affichage
reviendra au nom de la station (ou à la fréquence si la station n’est pas dénommée).
Pour effacer un nom de station
1 Accordez la station. 2 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT sur la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois sur CLEAR sur la
télécommande pour effacer le nom.
4 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
1
t Fréquence*2 t
Qu’est-ce que le Radio Data System?
Le Radio Data System (RDS)*1 est un service de diffusion qui permet aux stations de radio d’envoyer des informations additionnelles avec le signal de programme normal.
Remarque
Le RDS peut ne pas fonctionner si la station accordée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est faible.
*1Toutes les stations FM ne fournissent pas de
service RDS, et elles ne fournissent pas toutes les mêmes types de service. Si vous n’êtes pas familiarisé avec le système RDS, consultez vos stations locales pour obtenir les détails sur les services RDS dans votre région.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une station sur la bande FM.
Si vous accordez une station offrant des services RDS, le nom de la station s’affiche.
Pour vérifier les informations RDS
A chaque pression de DISPLAY sur la télécommande, l’affichage change comme suit:
Nom de la station* t Nom de l’égaliseur de préréglage t
Volume t Nom de la station*2 t ......
*2Si l’émission RDS n’est pas reçue correctement, le
nom de la station peut ne pas s’afficher.
2
t Fréquence t Horloge
44
FR
Page 45

Ajustement sonore

Minuterie

Renforcement des graves
— DBFB
Appuyez sur DBFB* sur la télécommande.
“DBFB” s’affiche. Appuyez de nouveau pour annuler DBFB.
* DBFB: Retour de graves dynamique
A noter
DBFB est activé à l’usine.

Sélection du menu PRESET EQUALIZER

L’égaliseur de préréglage vous permet de sélectionner les caractéristiques sonores parmi 5 effets sonores selon le type de musique que vous écoutez.
Appuyez plusieurs fois sur PRESET EQ sur la télécommande.
L’affichage change comme suit: ROCK t POP t JAZZ t CLASSIC t
DANCE t FLAT t ROCK t
Pour annuler l’égaliseur de préréglage
Appuyez plusieurs fois sur PRESET EQ sur la télécommande jusqu’à ce que “FLAT” s’affiche.
A noter
• Le menu Preset Equalizer est réglé à “ROCK” à l’usine.
• L’effet Preset Equalizer n’est pas enregistré sur un MD ou une cassette.
Pour s’endormir en musique
— Minuterie d’extinction
La fonction minuterie d’extinction vous permet de spécifier un certain temps après lequel la chaîne arrêtera la lecture et se coupera automatiquement. Vous pouvez ainsi vous endormir en musique.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP sur la télécommande.
Le temps jusqu’à l’extinction change comme suit:
AUTO* t 90min t 80min t 70min tt 10min t SLEEP OFF t AUTO* t
* La chaîne se coupe à la fin de la lecture du CD ou
MD en cours de lecture (jusqu’à 4 heures). La chaîne s’éteint aussi si vous arrêtez manuellement le CD ou le MD.
Pour
Contrôler le temps restant jusqu’à l’extinction
Modifier le temps jusqu’à l’extinction
Annuler la fonction minuterie d’extinction
Remarque
Ne réglez pas à “AUTO” pendant l’enregistrement synchronisé sur un MD.
Appuyez
Une fois sur SLEEP sur la télécommande.
Plusieurs fois sur SLEEP sur la télécommande jusqu’à ce que le temps souhaité s’affiche.
Plusieurs fois sur SLEEP sur la télécommande jusqu’à ce que “SLEEP OFF” s’affiche.
Ajustement sonore/Minuterie
45
FR
Page 46
Pour se réveiller en musique
— Minuterie de réveil
Le réglage de la minuterie de réveil vous permet de mettre automatiquement la chaîne sous et hors tension à des heures spécifiées. Pour utiliser cette fonction, vérifiez que l’horloge de la chaîne est réglée correctement (voir “Réglage de l’heure” à la page 8).
1 Préparez la source musicale que vous
souhaitez entendre à la mise sous tension de la chaîne.
• CD: Chargez un CD. Pour démarrer la lecture d’une plage particulière, faites un programme (voir “Programmation des plages d’un CD” à la page 11).
• MD: Chargez un MD. Pour démarrer la lecture d’une plage particulière, faites un programme (voir “Programmation des plages d’un MD” à la page 16).
• Radio: Accordez la station de radio préréglée que vous souhaitez (voir “Ecoute de la radio” à la page 43).
2 Appuyez sur VOL + ou – pour régler le
volume.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET sur la
télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande jusqu’à ce que “DAILY SET?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
L’indication des heures clignote.
5 Réglez l’heure de début.
Appuyez plusieurs fois sur – ou + (. ou >) sur la télécommande pour régler les
heures, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
L’indication des minutes se met alors à clignoter.
Appuyez plusieurs fois sur – ou + (. ou >) sur la télécommande pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
L’indication des heures se remet à clignoter.
6 Répétez l’étape 5 pour régler l’heure
d’arrêt.
FR
46
7 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande jusqu’à ce que la source musicale souhaitée s’affiche.
L’affichage change comme suit:
t TUNER y MD PLAY T
t CD PLAY T
8 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
L’heure de début, l’heure de fin, la source musicale et le volume apparaissent tour à tour, puis l’affichage d’origine est rétabli.
9 Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne
hors tension.
Page 47
Pour
Vérifier les réglages/activer la minuterie
Modifier le réglage Couper la
minuterie
Remarques
• La chaîne se mettra sous tension 30 secondes avant l’heure de début spécifiée. N’opérez pas la chaîne de sa mise sous tension au démarrage de la minuterie de réveil. Sinon, la minuterie ne sera pas activée correctement.
• Vous ne pouvez pas utiliser le composant optionnel raccordé à la prise TAPE IN ou DIGITAL OPTICAL IN comme source sonore pour la minuterie de réveil.
Procédez comme suit
Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT sur la télécommande et appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande jusqu’à ce que “DAILY SELECT?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
Reprenez à partir de l’étape 1. Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT sur la télécommande et appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande jusqu’à ce que “TIMER OFF?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.

Enregistrement temporisé de programmes de radio

Avant d’enregistrer avec la minuterie, vérifiez que l’horloge de la chaîne est réglée correctement (voir “Réglage de l’heure” à la page 8) et préréglez la station de radio (voir “Préréglage de stations de radio” à la page 42).
1 Accordez la station de radio préréglée
souhaitée (voir “Ecoute de la radio” à la page 43).
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET sur la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande jusqu’à ce que “REC SET?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande pour sélectionner entre “REC 1” à “REC 3”, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande jusqu’à ce que “ONCE?”, “DAILY?” ou “WEEKLY?” s’affiche.
Si vous sélectionnez “ONCE?”, la minuterie d’enregistrement s’active seulement une fois. Si vous sélectionnez “DAILY?”, la minuterie s’activera à la même heure tous les jours. Si vous sélectionnez “WEEKLY?”, la minuterie s’activera à la même heure le jour réglé toutes les semaines.
6 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
Si vous sélectionnez “ONCE?” ou “WEEKLY?”, l’indication du jour se met à clignoter. Si vous sélectionnez “DAILY?”, l’indication de l’heure se met à clignoter.
à suivre
Ajustement sonore/Minuterie
Minuterie
47
FR
Page 48
Enregistrement temporisé de programmes de radio (suite)
7 Appuyez plusieurs fois sur – ou + (.
ou >) sur la télécommande pour sélectionner le jour souhaité.
Si vous sélectionnez “DAILY?” à l’étape 5, passez à l’étape 9.
8 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
L’indication des heures clignote.
9 Réglez l’heure de début.
Appuyez plusieurs fois sur – ou + (. ou >) sur la télécommande pour régler les
heures, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
L’indication des minutes se met alors à clignoter.
Appuyez plusieurs fois sur – ou + (. ou >) sur la télécommande pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
L’indication du jour ou des heures se remet à clignoter.
10
Réglez l’heure d’arrêt en répétant les étapes 7 à 9.
11
Sélectionnez le mode d’enregistrement (par ex. LP2) en appuyant sur . ou > sur la télécommande, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande.
Le réglage d’enregistrement temporisé s’affiche, puis la chaîne revient à l’affichage d’origine.
12
Chargez un MD enregistrable.
13
Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne hors tension.
Pour
Vérifier les réglages
Activer/annuler la minuterie
Modifier le réglage
Procédez comme suit
Sélectionnez le numéro de minuterie (REC 1 à 3) à l’étape 2 de “Activer/annuler la minuterie”, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande. Le dernier réglage apparaît.
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT sur la télécommande, puis plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande jusqu’à ce que “REC SELECT?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/ YES sur la télécommande.
2 Appuyez plusieurs fois sur
m ou M sur la télécommande pour sélectionner le numéro de minuterie (REC 1 à 3), puis appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande pour sélectionner le numéro de minuterie (réglé) ou “–” (annulé) et appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande. Si vous n’avez pas réglé la minuterie d’enregistrement, “.” s’affiche au lieu du numéro de minuterie ou de “–”.
Reprenez à partir de l’étape 1.
48
FR
Page 49
A noter
Quand vous enregistrez à partir de la radio, le nom de la station (voir la page 44, ou la fréquence si la station est sans nom), l’heure de démarrage et l’heure d’arrêt sont automatiquement enregistrés sur le MD.
Remarques
• La chaîne se mettra sous tension 30 secondes avant l’heure de début spécifiée. N’opérez pas la chaîne de sa mise sous tension au démarrage de l’enregistrement. Sinon, la minuterie ne sera pas activée correctement.
• A l’enregistrement sur un MD neuf, les 15 premières secondes ne sont pas enregistrées.
• Le volume est réduit au minimum pendant l’enregistrement.
• Si vous avez effectué un enregistrement temporisé avec la fonction Groupe, les programmes radio seront enregistrés dans un nouveau groupe si vous n’avez pas spécifié de groupe de destination.

Composants en option

Raccordement de composants en option

Vous pouvez raccorder divers composants à votre chaîne pour la renforcer. Voir la page 51 pour le raccordement de la chaîne à un ordinateur personnel.
Aux écouteures
A l’entrée audio d’une platine
1
cassette*
A la prise de sortie numérique optique d’un composant numérique*
2
Composants en option
A la sortie audio d’une platine cassette*
*1Utilisez un cordon audio (miniprise stéréo y
prises cinch) (non fourni) ou un adaptateur de prise (miniprise stéréo y prises cinch) (non fourni).
*2 Utilisez un câble de raccordement numérique
optique (connecteur carré) (non fourni).
1
à suivre
49
FR
Page 50
Raccordement de composants en option (suite)
Pour Procédez comme suit
Ecouter un composant numérique raccordé
Enregistrer à partir d’un composant numérique raccordé sur un MD
Enregistrer à partir d’un composant numérique raccordé sur une platine cassette
Ecouter une cassette dans la platine cassette raccordée
Enregistrer d’une platine cassette sur un MD
Ecouter avec les écouteurs
Ecoute du son de l’ordinateur personnel raccordé
Opérer la chaîne à partir d’un ordinateur personnel
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à l’affichage de “OPTICAL IN”.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à l’affichage de “OPTICAL IN”. Chargez un MD enregistrable, puis démarrez la lecture sur le composant numérique. Appuyez sur REC/REC IT pour mettre l’appareil en attente d’enregistrement, puis appuyez sur u au point où vous souhaitez commencer l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x.
Pendant l’écoute du composant numérique, démarrez l’enregistrement sur la platine cassette.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que “TAPE” s’affiche.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que “TAPE” s’affiche. Chargez un MD enregistrable, puis démarrez la lecture de la cassette sur la platine cassette. Appuyez sur REC/REC IT pour mettre la chaîne en attente d’enregistrement, puis sur u au point où vous souhaitez démarrer l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x.
Raccordez des écouteurs (en option) à la prise PHONES.
Voir page 52.
Voir les pages 52 et 53.
A noter
• Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement après la pression de REC/REC IT (voir la page 26).
• Vous pouvez enregistrer à partir d’un composant raccordé avec la fonction Espace intelligent, la fonction Coupure automatique (voir la page 25) et la fonction Enregistrement en remontant dans le temps (voir page 21) activées.
• Le convertisseur d’échantillonnage intégré vous permet d’effectuer un enregistrement numérique-à­numérique sur un MD à partir d’un composant numérique raccordé à fréquence d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz.
Remarque
Insérez fermement les fiches, en les poussant à fond. Aucun son ne sera produit si les fiches ne sont pas insérées fermement.
50
FR
Page 51

Ordinateur personnel en option

Raccordement d’un ordinateur personnel à la chaîne

Utilisez le câble USB fourni pour le raccordement.
Vous pouvez écouter les matériaux audio enregistrés dans le disque dur de l’ordinateur ou sur un CD-ROM chargé dans le lecteur CD-ROM via les enceintes de la chaîne. Vous pouvez aussi opérer la chaîne à partir de l’ordinateur raccordé équipé du logiciel fourni (M-crew pour CMT-C7NT ou pour CMT-C7NT OpenMG Jukebox pour Net MD Sony).
Ordinateur
Au port USB de l’ordinateur
CMT-C7NT
Câble USB fourni
1 Sélectionnez [Settings] au menu
Windows [Start], puis cliquez sur [Control Pannel].
2 Double-cliquez sur [System] dans le
panneau de commande.
3 Seulement pour Windows 2000
Double-cliquez sur l’onglet [Hardware].
4 Cliquez sur l’onglet [Device Manager]
(bouton pour Windows 2000).
5 Vérifiez que les éléments suivants sont
listés dans la fenêtre Device Manager.
• [SONY PCLK USB Driver]
• [Net MD] (seulement quand la fonction
Net MD est activée en pressant NET MD) sous [Contrôleur de bus USB]
• [USB Compatible
Device]([Périphérique USB composite] pour Windows 2000), [Concentrateur USB générique] sous [Contrôleur de bus USB]
• [Périphérique audio USB] sous
[Contrôleurs son, vidéo et jeu]
Ordinateur personnel en option
Au port USB du CMT-C7NT
Remarques
• Quand vous raccordez le câble USB fourni à votre ordinateur, l’installation d’un pilote peut démarrer automatiquement. Si “Windows cannot locate the driver” apparaît, réinstallez le pilote de périphérique (voir la page 59).
• N’utilisez pas de concentrateur USB alimenté par bus pour raccorder la chaîne à l’ordinateur.
• Il est recommandé de déconnecter le câble USB de la chaîne quand elle n’est pas utilisée.
Pour vérifier l’état du pilote de périphérique installé
Si vous raccordez un ordinateur à la chaîne, quatre pilotes de périphérique seront automatiquement installés.
Vérifiez bien l’état des périphériques installés avant d’opérer la chaîne à partir de l’ordinateur raccordé.
(Exemple pour Windows 2000)
à suivre
51
FR
Page 52
Raccordement dun ordinateur personnel à la chaîne (suite)
Si vous ne voyez pas ces articles ou si “!” s’affiche au-dessus d’une des icônes, cela signifie que le pilote concerné n’est pas installé ou reconnu par le système d’exploitation. Dans ce cas, réinstallez ce pilote.
6 Cliquez sur [OK] pour fermer la boîte de
dialogue.

Ecoute de l’ordinateur personnel raccordé

Vérifiez le raccordement de la chaîne et de l’ordinateur.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que USB saffiche.
2 Démarrez la lecture des matériaux avec
le logiciel (Windows Media Player etc.) installé dans lordinateur.
Réglez bien à un volume modéré avec le logiciel et ajustez le volume sur la chaîne.
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer des matériaux audio de l’ordinateur raccordé quand “USB” est affiché.

A propos de M-crew fourni pour CMT-C7NT

M-crew est un logiciel qui vous permet d’opérer la chaîne à partir d’un ordinateur, qui en est équipé, et raccordé à la chaîne via un câble USB. Voir l’aide en ligne et le mode d’emploi pour M-crew pour les détails de son installation et fonctionnement.
Remarque
Installez bien le logiciel M-crew dans votre ordinateur avant d’y raccorder la chaîne. Si vous réinstallez le logiciel, déconnectez bien le câble USB avant de commencer l’installation.
52
FR
Page 53

A propos de OpenMG Jukebox pour Net MD Sony fourni

OpenMG Jukebox pour Net MD Sony est un logiciel d’application utilisant la technologie de protection des droits d’auteur de Sony Corporation “OpenMG”. Il permet à l’utilisateur de stocker et lire des matériaux musicaux numériques sur le disque dur d’un ordinateur, et de transférer des fichiers audio numériques du disque dur à un MD pour la lecture en portable.
Voir le mode d’emploi du OpenMG Jukebox pour Net MD Sony pour les détails de son installation et fonctionnement de base. Consulter l’aide en ligne pour OpenMG Jukebox pour Net MD Sony pour les détails de son fonctionnement avancé.
Remarque
Installez bien le logiciel OpenMG Jukebox pour Net MD Sony dans votre ordinateur avant d’y raccorder la chaîne. Si vous réinstallez le logiciel, déconnectez bien le câble USB avant de commencer l’installation.
Utilisation de OpenMG Jukebox pour Net MD Sony
Remarques
• Quand la fonction Net MD est activée, vous ne pouvez pas changer de source sonore, opérer la chaîne sauf l’éjection du MD avec MDZ, ou mettre la chaîne hors tension avec `/1 (si vous appuyez sur `/1, “Net MD NOW” s’affiche). Pour mettre la chaîne hors tension, appuyez sur NET MD pour désactiver la fonction Net MD, puis sur `/1.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Net MD quand la minuterie est activée.
• Quand “Check USB” s’affiche, vérifiez le raccordement USB de la chaîne et de l’ordinateur.
• “CONNECT” s’affiche quand vous importez/ exportez des plages avec OpenMG Jukebox pour Net MD Sony. Dans ce cas, ne déconnectez pas le câble USB fourni. Voir l’aide en ligne pour OpenMG Jukebox pour les détails sur l’importation/ exportation.
Ordinateur personnel en option
1 Appuyez sur NET MD.
La fonction Net MD est activée et “Net MD” s’affiche.
2 Démarrez et opérez OpenMG Jukebox
pour Net MD Sony sur l’ordinateur personnel.
3 Quittez OpenMG Jukebox pour Net MD
Sony après l’emploi.
4 Appuyez sur Net MD pour désactiver la
fonction Net MD.
53
FR
Page 54

Informations complémentaires

Précautions

La plaque signalétique est placée à l’extérieur sur le dessous de la chaîne.
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile est mal insérée au remplacement. Remplacez seulement par une pile identique ou équivalente recommandée par le fabricant. Jetez les piles usées conformément aux instructions du fabricant.
Tension de service
Avant de faire fonctionner la chaîne, vérifiez que sa tension est identique à la tension secteur locale.
Sécurité
• Cette chaîne n’est pas déconnectée de la source d’alimentation secteur tant qu’elle est raccordée à une prise secteur, même si elle a été mise hors tension.
• Débranchez la chaîne de la prise murale (secteur) si elle doit rester inutilisée pendant une période prolongée. Pour déconnecter le cordon d’alimentation (secteur), saisissez sa fiche. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le coffret, débranchez la chaîne et faites-la vérifier par un personnel qualifié avant de la réutiliser.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé seulement dans un centre de service compétent.
Installation
• Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
• N’installez pas la chaîne à un endroit: —extrêmement chaud ou froid —poussiéreux ou sale —très humide —soumis à des vibrations —en plein soleil.
Accumulation de chaleur
• Il y a accumulation de chaleur dans la chaîne pendant le fonctionnement, mais il ne s’agit pas d’une anomalie.
• Pour éviter l’accumulation de chaleur dans la chaîne, installez la chaîne à un emplacement bien ventilé et évitez de placer quoi que ce soit sur le coffret.
Si la chaîne est utilisée en continu à volume élevé, la température du dessus, des côtés et du dessous du coffret augmente considérablement. Ne touchez pas le coffret pour éviter toute brûlure. Pour éviter tout mauvais fonctionnement, ne couvrez pas l’orifice d’aération du ventilateur de refroidissement.
Fonctionnement
• Si cette chaîne est déplacée directement d’un endroit froid à un endroit chaud, ou installée dans une pièce très humide, de l’humidité peut se concentrer sur la lentille du lecteur CD ou de la platine MD. Dans ce cas, la chaîne ne fonctionnera pas correctement. Retirez le CD ou le MD et laissez la chaîne sous tension environ une heure pour permettre l’évaporation de l’humidité.
• Au déplacement de la chaîne, retirez tout disque inséré.
Si vous avez des questions ou problèmes en relation avec la chaîne, adressez-vous à votre revendeur Sony.
Systèmes d’enceintes
Bien que ce système d’enceintes soit à blindage anti­magnétique, l’image d’un téléviseur peut être magnétiquement déformée. Dans ce cas, mettez le téléviseur hors tension, puis à nouveau sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Si aucune amélioration n’apparaît, éloignez le système d’enceintes du téléviseur. Ne placez pas non plus d’objets à aimants attachés ou intégrés près du système d’enceintes, par exemple des racks audio ou des jouets. Ils pourraient provoquer une déformation magnétique de l’image par leur interaction avec la chaîne.
54
FR
Page 55
Remarques sur les MD
• Si vous essayez d’ouvrir le volet de force, le disque peut être endommagé. Si le volet s’ouvre, refermez­le immédiatement sans toucher le disque à l’intérieur.
• Fixez l’étiquette fournie avec le disque seulement sur le retrait prévu à cet effet. Ne fixez pas l’étiquette autour du volet ou à un autre endroit. Notez que la forme du retrait varie selon les disques.
Position de l’étiquette
• Essuyez la cartouche du disque avec un chiffon sec pour éliminer la saleté.
• N’exposez pas le MD directement au soleil ou à une source de chaleur, telle que conduit d’air chaud; ne le laissez pas dans une voiture garée en plein soleil.
• Avec les types de CD suivants, des erreurs de lecture ou du bruit sont possibles lors de l’enregistrement sur un MD: —CD portant des étiquettes collées. —CD de forme irrégulière (par ex. en forme de
cæur ou d’étoile).
—CD avec texte imprimé concentré sur une seule
face. —Vieux CD. —CD rayés. —CD sales. —CD voilés.
• Si l’un des phénomènes suivants survient pendant la lecture ou l’enregistrement d’un CD, une erreur de lecture ou du bruit sont possibles dans les résultats enregistrés: —La chaîne est cognée. —La chaîne est placée sur une surface inégale ou
molle.
—La chaîne est placée près d’une enceinte, d’une
porte ou d’une autre source de vibration.
• En cas d’erreur de lecture, une plage spéciale sans son peut être créée. Elle peut être effacée en utilisant la fonction d’édition (voir la page 34).
Volet
Remarques sur les CD
• Avant de lire un CD, nettoyez sa surface avec un chiffon de nettoyage. Essuyez le CD du centre vers la périphérie.
• Ne lisez pas un CD sur lequel sont collés du ruban adhésif, des autocollants ou un CD enduit de colle; cela pourrait endommager la chaîne.
• N’utilisez pas de solvants.
• N’exposez pas les CD en plein soleil ou à une source de chaleur.
• Les disques de forme non-standard (par exemple en cæur, carrés, en étoile) ne sont pas lisibles sur la chaîne. Essayer de les lire pourrait endommager la chaîne. N’utilisez pas de tels disques.
Remarque sur la lecture d’un CD-R/ CD-RW
La lecture de disques enregistrés sur un lecteur CD-R/ CD-RW peut être impossible à cause de rayures, de saletés, de l’état d’enregistrement ou des caractéristiques du lecteur. De plus, les disques non finalisés à la fin de l’enregistrement ne sont pas lisibles.
Remarque sur les enceintes
• Bien que l’arrière des enceintes chauffe pendant le fonctionnement, il ne s’agit pas d’une anomalie.
Si vous utilisez cette chaîne en continu à volume élevé, la température à l’arrière des enceintes augmentera considérablement. Pour éviter toute brûlure, ne touchez pas l’arrière des enceintes.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le panneau de la chaîne avec un chiffon doux. N’utilisez pas de solvant, tel que diluant, benzène ou alcool, susceptible d’abîmer la finition.
Informations complémentaires
55
FR
Page 56

Limitations du système MD

Le système d’enregistrement de votre platine MD a les limitations ci-dessous. Mais ces limitations sont inhérentes au système d’enregistrement de MD lui-même et non dues à des causes mécaniques.
“Disc Full!” s’affiche avant que le MD atteigne le temps d’enregistrement maximum
Quand 255 plages sont enregistrées sur un MD, “Disc Full!” s’affiche quel que soit le temps total d’enregistrement. Plus de 255 plages ne peuvent pas être enregistrées sur un MD. Pour continuer l’enregistrement, effacez les plages inutiles ou utilisez un autre MD enregistrable.
“Disc Full!” s’affiche avant que le nombre maximum de plages (255) soit atteint
Les fluctuations d’accentuation entre les plages sont parfois interprétées comme des intervalles entre plages, augmentant le comptage des plages et provoquant l’affichage de “Disc Full!”.
“Group Full!” apparaît pendant l’édition des plages
• Quand la fonction Groupe est activée, “Group Full!” peut s’afficher si vous essayez d’éditer une plage. Dans ce cas, il n’y a pas suffisamment d’espace dans le TOC du MD pour la consignation du groupe. Effacez les titres de disque ou titres de plage inutiles sur le MD, et essayez de refaire l’édition.
• Même si la fonction Groupe est désactivée, “Group Full!” peut s’afficher quand vous essayez de déplacer ou de diviser une plage. Cela parce que les informations de groupe ont été écrasées suite à l’édition.
Le temps d’enregistrement restant n’augmente pas même après l’effacement de nombreuses plages courtes
Les plages de moins de 12 secondes* ne sont pas comptées, aussi leur effacement n’augmente pas le temps d’enregistrement disponible. * Pendant un enregistrement stéréo. (24 secondes
environ pendant un enregistrement mono et un enregistrement stéréo LP2 ou 48 secondes pendant un enregistrement stéréo LP4)
Certaines plages ne peuvent pas être combinées avec d’autres
Les combinaisons de plages sont parfois impossibles lorsque ces plages ont déjà été éditées.
L’addition du temps total enregistré et du temps restant sur un MD n’équivaut pas au temps d’enregistrement maximum
L’enregistrement se fait par unités de 2 secondes*, quelle que soit la longueur des matériaux. Le contenu enregistré peut être plus court que la capacité d’enregistrement maximale. L’espace sur le disque peut aussi être réduit par des rayures. * Pendant un enregistrement stéréo. (4 secondes
environ pendant un enregistrement mono et un enregistrement stéréo LP2 ou 8 secondes pendant un enregistrement stéréo LP4)
Des pertes de son sont possibles pendant la recherche des plages éditées
Les plages créées par édition peuvent présenter des pertes de son pendant la recherche parce que la recherche de leur position sur le disque quand les plages ne sont pas dans l’ordre demande du temps en lecture à grande vitesse.
Les numéros de plage ne peuvent pas être marqués
Quand “L-SYNC” (page 24) s’allume sur l’affichage pendant l’enregistrement analogique, les numéros de plage peuvent ne pas être marqués au début de la plage:
• si le signal d’entrée est au-dessous d’un certain niveau fixé pendant moins de 2 secondes entre des plages.
• si le signal d’entrée est au-dessous d’un certain niveau fixé pendant plus de 2 secondes au milieu d’une plage.
• si vous enregistrez une plage de 4 secondes ou moins*. * En mode d’enregistrement stéréo, mono ou stéréo
LP2. (En mode d’enregistrement stéréo LP4 : 8 secondes ou moins)
Des plages supplémentaires sont créées
Lorsqu’il y un long silence entre des plages du CD, une plage supplémentaire peut être créée.
56
FR
Page 57
Guide pour le système de protection contre la copie abusive
Les composants audio numériques, tels que CD, MD et DAT, permettent de copier facilement la musique avec une haute qualité en traitant la musique comme un signal numérique. Pour protéger les programmes musicaux sous copyright, cette chaîne utilise le Système de protection contre la copie abusive qui vous permet de faire seulement une copie d’une source enregistrée numériquement via des raccordements numérique-à­numérique.
Vous pouvez faire seulement une copie de première génération* via des raccordements numérique-à-numérique.
A savoir:
1 Vous pouvez faire une copie d’un programme
audio numérique disponible dans le commerce (par exemple, un CD ou MD), mais pas une seconde copie de la copie de première génération.
2 Vous pouvez faire une copie d’un signal
numérique d’un programme audio analogique enregistré numériquement (par exemple un disque analogique ou une cassette de musique) ou d’un programme diffusé par satellite, mais pas une seconde copie.
* Copie de première génération signifie un
enregistrement numérique d’un signal numérique fait sur un équipement audio numérique. Par exemple, vous faites une copie de première génération si vous enregistrez du lecteur de CD sur la platine MD de la chaîne.

Dépannage

En cas de problème avec la chaîne, utilisez la liste de contrôle ci-dessous.
Vérifiez d’abord que le cordon d’alimentation est fermement branché et que les enceintes sont correctement et fermement raccordées.
Si le problème persiste, consultez le revendeur Sony le plus proche. Si vous apportez la chaîne pour l’entretien, apportez aussi le système d’enceintes (SA-C7) avec la chaîne (HCD-C7NT).
Généralités
Pas de son
• Réglez le volume.
• Vérifiez que les écouteurs ne sont pas raccordés.
• Contrôlez le raccordement des enceintes (voir la page 6).
• Aucun son n’est sorti pendant l’enregistrement synchro à grande vitesse CD-MD.
Le son sort d’un canal, ou volumes droit et gauche déséquilibrés.
• Raccordez correctement les cordons d’enceinte (voir page 6).
• Placez les enceintes aussi symétriquement que possible.
• Raccordez les enceintes fournies.
Ronflement ou bruit importants.
• Eloignez la chaîne de la source de bruit.
• Raccordez la chaîne à une prise murale différente.
• Installez un filtre antibruit (disponible dans le commerce) sur la ligne d’alimentation.
“– –:– –” s’affiche.
• Réglez à nouveau l’horloge (voir la page 8).
Le réglage de la minuterie est impossible.
• Réglez à nouveau l’horloge (voir la page 8).
Informations complémentaires
à suivre
57
FR
Page 58
Dépannage (suite)
La minuterie ne fonctionne pas.
• Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT sur la télécommande et allumez “cDAILY” ou “cREC” sur l’affichage (voir les pages 47 et
48).
• Vérifiez le contenu du réglage et réglez l’heure correcte (voir la page 8 ou les pages 46 à 49).
• Annulez la fonction minuterie d’extinction (voir la page 45).
• Vous ne pouvez pas activer la minuterie de réveil et la minuterie d’enregistrement en même temps.
• Après le réglage de la minuterie, appuyez bien sur `/1 pour mettre la chaîne hors tension.
• La chaîne se met sous tension environ 30 secondes avant l’heure préréglée.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Eliminez l’obstacle.
• Rapprochez la télécommande de la chaîne.
• Pointez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
• Remplacez la pile CR2025.
• Installez la chaîne à l’écart d’une lumière fluorescente.
Lecteur de CD
Le CD ne s’éjecte pas.
• Maintenez CD Z pressé.
• Consultez le revendeur Sony le plus proche.
La lecture ne démarre pas.
• Chargez un CD.
• Nettoyez le CD en l’essuyant (voir la page 55).
• Remplacez le CD.
• Le CD est chargé avec la face étiquetée vers le bas. Charge-le CD correctement.
• Retirez le CD et essuyez l’humidité dessus, puis laissez la chaîne sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité soit évaporée.
• Appuyez sur NX pour démarrer la lecture.
Sautes de son
• Nettoyez le CD en l’essuyant (voir la page 55).
• Remplacez le CD.
• Essayez de déplacer la chaîne à un endroit sans vibrations (par ex. sur un support stable).
• Essayez d’éloigner les enceintes de la chaîne, ou de les placer sur des supports séparés.
Quand vous écoutez une plage à sons graves à haut volume, la vibration des enceintes peut provoquer des sautes de son.
La lecture ne commence pas à partir de la première plage.
• Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE sur la télécommande jusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUF” disparaisse pour revenir en lecture normale.
“—OVER—” saffiche.
• Maintenez m pressé ou appuyez sur . pour revenir à la position de lecture souhaitée.
Platine MD
Chargement dun MD impossible
• Chargez le MD avec la face fléchée sur le dessus et la flèche dirigée vers la platine.
Les commandes ne fonctionnent pas.
• Remplacez le MD par un neuf.
• Essayez à nouveau d’effectuer les opérations après la coupure de “TOC”.
La lecture ne commence pas.
• Remplacez le MD.
• Insérez le MD et laissez la chaîne sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité soit évaporée.
• Appuyez sur NX pour démarrer la lecture.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Groupe quand il n’y a pas de plages de groupe.
Appuyez sur GROUP ON/OFF pour désactiver “GROUP”.
58
FR
Page 59
Sautes de son
• Remplacez le MD.
• Essayez de déplacer la chaîne à un endroit sans vibrations (par ex. sur un support stable).
• Essayez d’éloigner les enceintes de la chaîne, ou de les placer sur des supports séparés.
Quand vous écoutez une plage à sons graves à haut volume, la vibration des enceintes peut provoquer des sautes de son.
• Chargez le disque et attendez 10 à 20 minutes en laissant la chaîne sous tension.
La lecture ne commence pas à partir de la première plage.
• Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE sur la télécommande jusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUF” disparaisse pour revenir en lecture normale.
“—OVER—” saffiche.
• Maintenez m pressé ou appuyez sur . pour revenir à la position de lecture souhaitée.
OVER sallume pendant lenregistrement.
• Abaissez le volume du composant raccordé.
Lenregistrement ou l’édition ont été effectuées, mais le TOC nest pas mis à jour.
• Le contenu de l’enregistrement et de l’édition du MD est enregistré sur le MD au retrait du MD; aussi, n’oubliez pas de retirer le MD après l’enregistrement ou l’édition (voir les pages 19 et
29).
Enregistrement impossible
• Retirez le MD et faites glisser la coulisse pour fermer la fente (voir la page 19).
• Raccordez correctement le composant audiovisuel en option (voir la page 49).
• Commutez à une autre source sonore.
• Remplacez le MD par un MD enregistrable, ou utilisez la fonction Effacement pour effacer les plages inutiles (voir la page 34).
Le son dun MD que vous avez enregistré est trop faible (ou trop fort).
• Réajustez le niveau d’enregistrement (voir la page 26 ou 40).
Tuner
• Recherchez une orientation assurant une bonne réception, et réinstallez l’antenne.
Si vous ne pouvez pas obtenir une bonne réception, nous recommandons le raccordement d’une antenne extérieure disponible dans le commerce.
• L’antenne fournie reçoit des signaux sur toute sa longueur; vérifiez qu’elle est complètement étendue.
• Placez les antennes aussi loin que possible des cordons d’enceinte.
• Consultez le revendeur Sony le plus proche si le fil de l’antenne AM s’est détaché de la base en plastique.
• Essayez de couper les équipements électriques environnants.
Un programme FM stéréo ne peut pas être reçu en stéréo.
• Appuyez sur FM MODE sur la télécommande jusqu’à ce que “MONO” disparaisse de l’affichage.
• Voir “Ronflement ou bruit importants (“TUNED” ou “STEREO” clignote)” et contrôlez l’état de l’antenne.
Bruit statique cyclique audible pendant lenregistrement sur un MD.
• Ajustez l’orientation de l’antenne et sa position jusqu’à ce que le bruit disparaisse.
Ordinateur personnel
Il ny a pas de son ou le son est trop faible.
• Réglez bien à un volume modéré avec le logiciel, puis ajustez-le à la chaîne.
Il y a des sautes de son ou le fonctionnement est instable.
• Raccordez la chaîne à l’ordinateur directement avec le câble USB fourni. N’effectuez pas le raccordement via un concentrateur USB.
Les touches sont invalidées.
• Appuyez sur NET MD pour désactiver la fonction Net MD.
Windows cannot locate the driver saffiche.
• Installez le pilote de périphérique.
Informations complémentaires
Ronflement ou bruit importants (TUNED ouSTEREO clignote.)
• Réglez à la bande et à la fréquence correctes (voir la page 42).
Raccordez correctement l’antenne (voir la page 6).
à suivre
59
FR
Page 60
Dépannage (suite)
Affichage d’auto-
Composants optionnels
Pas de son
• Voir la rubrique générale “Pas de son” à la page 57 et vérifiez l’état de la chaîne.
• Raccordez correctement le composant (voir la page 49) en vérifiant:
– si les cordons sont correctement raccordés. – si les fiches des cordons sont fermement
insérées et à fond.
• Mettez le composant raccordé sous tension.
• Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant concerné et démarrez la lecture.
Son déformé
• Abaissez le volume du composant raccordé.
Son du composant raccordé à la prise DIGITAL OPTICAL IN inaudible.
• Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que “OPTICAL IN” s’affiche.
Si la chaîne ne fonctionne pas correctement après les mesures ci­dessus, réinitialisez-la comme suit:
La chaîne sous tension, appuyez sur REC/ REC IT, CD Z et CD SYNC HIGH en même temps.
“COLD RESET” s’affiche et la chaîne se met hors tension. Tous les paramètres de la chaîne sont remis aux réglages usine. Par la suite, procédez bien comme suit: préréglage des stations de radio, réglage de l’horloge et de la minuterie et titrage du CD.
diagnostic
Cette chaîne a une fonction d’affichage d’auto­diagnostic qui vous informe en cas d’anomalie de fonctionnement. L’affichage indique alternativement un code d’un maximum de 3 ou 5 lettres et un message pour vous indiquer le problème. Consultez la liste suivante pour résoudre le problème. Si un problème persiste, consultez le revendeur Sony le plus proche.
C11/Protected (protégé)
Le MD est protégé contre l’effacement. cRetirez le MD et faites glisser la coulisse pour
fermer la fente (voir la page 19).
C12/Cannot Copy (copie impossible)
Vous avez essayé d’enregistrer un CD ou MD d’un format que la chaîne n’assiste pas, tel que CD­ROM.
cRetirez le disque, mettez la chaîne hors tension,
puis à nouveau sous tension.
C13/REC Error (erreur d’enregistrement)
L’enregistrement ne s’est pas effectué correctement.
cDéplacez la chaîne à un endroit stable, et
reprenez l’enregistrement depuis le début. Le MD est sale ou rayé, ou n’est pas aux normes. cRemplacez le MD et reprenez l’enregistrement
depuis le début.
C13/Read Error (erreur de lecture)
La platine MD ne peut pas lire correctement les informations du disque.
cRetirez le MD, puis rechargez-le.
60
FR
Page 61
C14/Toc Error (erreur TOC)
La platine MD ne peut pas lire correctement les informations du disque.
cRemplacez le MD. cEffacez tout le contenu enregistré sur le MD avec
la fonction Effacement complet (voir la page 35).
C41/Cannot Copy (copie impossible)
La source sonore est une copie d’un logiciel musical disponible dans le commerce, ou vous avez essayé d’enregistrer un CD-R (CD enregistrable) ou CD-RW (CD réinscriptible).
cLe système de protection contre la copie abusive
vous empêche de faire une copie numérique (voir page 57). Vous ne pouvez pas enregistrer un CD­R ou CD-RW.
C71/Check OPT-IN (vérifier OPT-IN)
Cette indication apparaît momentanément à l’enregistrement en raison du signal d’émission numérique.
cCeci est sans effet sur le contenu enregistré. Aucun composant n’est raccordé à la prise
DIGITAL OPTICAL IN ou un composant numérique n’est pas correctement raccordé.
cRaccordez correctement un composant
numérique à la prise DIGITAL OPTICAL IN en utilisant un câble de raccordement numérique (non fourni, voir page 49).
Le composant numérique raccordé n’est pas squs tension.
cConsultez le mode d’emploi du composant
raccordé et vérifiez s’il est squs tension.
On a débranché le câble de raccordement numérique connecté à la prise DIGITAL OPTICAL IN ou mis hors tension le composant numérique raccordé pendant l’enregistrement numérique.
cBranchez le câble ou mettez le composant
numérique squs tension.
E0001/MEMORY NG (erreur de mémoire)
Une erreur s’est produite dans les données internes dont la chaîne a besoin pour fonctionner.
cAdressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
E0101/LASER NG (erreur de laser)
La tête de lecture optique présente un problème. cLa tête de lecture optique est peut-être
défaillante. Adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
Messages
Un des messages suivants peut apparaître ou clignoter dans l’affichage pendant les opérations.
MD
Assign None (pas de consignation)
• Vous avez créé un nouveau groupe sans plages.
• Toutes les plages enregistrées sont déjà consignées dans des groupes.
Auto Cut (coupure automatique)
La platine MD fait une pause d’enregistrement à cause d’un silence continu de 30 secondes ou plus pendant l’enregistrement.
Blank Disc (disque vierge)
Le MD enregistrable inséré est neuf, ou toutes les plages du MD ont été effacées.
Cannot Edit (édition impossible)
• Un MD préenregistré est dans la platine.
• Vous avez essayé d’éditer en mode de Lecture programmée ou Lecture aléatoire.
• Vous avez essayé de changer le niveau d’enregistrement d’une plage enregistrée en mode LP2 ou LP4.
Cannot REC (enregistrement impossible)
• Un MD préenregistré est dans la platine.
• La fonction est commutée à MD.
Complete! (terminé)
L’opération d’édition du MD est achevée.
Disc Full! (disque plein)
Il n’y a pas de temps restant sur le MD.
Eject (éjection)
La platine MD éjecte le MD.
Group Full! (groupe plein)
Vous avez essayé de créer plus du nombre maximum de groupes ou il n’y a pas assez d’espace dans le TOC du MD pour la consignation de groupes.
Supprimez les titres de disque ou titres de plage inutiles.
à suivre
Informations complémentaires
61
FR
Page 62
Affichage dauto-diagnostic (suite)
Impossible (impossible)
• Vous avez essayé de faire une opération d’édition impossible.
• Vous avez essayé d’opérer le Net MD raccordé pendant la lecture activée par minuterie.
• Vous ne pouvez pas combiner ou effacer des plages à cause des limitations du système MD.
• “Impossible” s’affiche quand vous spécifiez le point de division au début ou à la fin d’une plage. Appuyez sur . ou > pour décaler la position.
Incomplete! (incomplet)
L’ajustement du niveau d’enregistrement après l’enregistrement ou bien les procédures de fondu à l’entrée ou de fondu en sortie ont échoué parce que l’appareil a été soumis à des vibrations ou que le disque sur le plateau est endommagé ou sale. Placez l’appareil à un endroit stable pour minimiser les chocs et la vibration. N’utilisez pas de disques endommagés ou sales.
Initialize (clignote)
Les réglages Setup Menu ont été perdus. Ou ce que vous avez enregistré à l’aide de la minuterie a disparu et ne peut donc pas être sauvegardé sur le disque, ou encore la lecture programmée n’a pas pu être activée car le programme de lecture a disparu avec le temps.
(Le message clignote pendant 4 secondes environ quand vous mettez la platine sous tension en appuyant sur ?/1.)
Name Full (espace titres plein)
Il n’y a plus d’espace pour plus de titres de plages ou de disque.
No Change (pas de changement)
Au changement du niveau d’enregistrement après l’enregistrement, le niveau d’enregistrement n’a pas changé parce que vous avez appuyé sur ENTER/YES sur la télécommande sans effectuer l’ajustement.
No Disc (pas de disque)
Il n’y a pas de disque dans la platine MD.
OVER (terminé)
Vous avez atteint la fin du MD en maintenant M pressé pendant la pause de lecture.
Push STOP! (pression de STOP)
Vous avez appuyé sur PLAY MODE sur la télécommande pendant la lecture.
Rehearsal (répétition)
Le MD lit le point de division spécifié pour confirmation pendant l’emploi de la fonction Effacement A-B ou de la fonction Division.
S.F Edit! (édition S.F)
Vous avez essayé d’effectuer d’autres opérations pendant l’Edition S.F (ajustement du niveau d’enregistrement après l’enregistrement, fondu à l’entrée ou fondu en sortie). Vous ne pouvez pas effectuer d’autres opérations pendant l’Edition S.F.
S.F Edit NOW (édition S.F. NOW)
Vous avez appuyé sur `/1 pendant l’Edition S.F (ajustement du niveau d’enregistrement après l’enregistrement, fondu à l’entrée ou fondu en sortie). Si vous mettez hors tension avant la fin de l’Edition S.F, l’édition ne sera pas complètement recouverte. Mettez hors tension après la fin de l’édition.
Si vous souhaitez mettre hors tension pendant l’édition, appuyez à nouveau sur `/1 pendant l’affichage du message.
Smart Space (espace intelligent)
Le signal a été entré à nouveau après un silence de 3 secondes ou plus, mais de moins de 30 secondes pendant l’enregistrement numérique.
Step Full! (étapes pleines)
Vous avez essayé de programmer 26 plages (étapes) ou plus.
Text Protect (texte protégé)
Il y a une information CD TEXT qui ne peut pas être enregistrée sur le MD.
TOC Reading (lecture de TOC)
La platine MD lit les informations TOC du MD.
TOC Writing (inscription dans TOC)
La platine MD inscrit des informations des contenus enregistrés ou édités.
Track End (fin de plage)
Vous avez atteint la fin de la plage pendant l’ajustement du point de division avec la fonction Division.
Tr Protected
Vous avez essayé d’effacer des plages sur un MD protégé contre l’écriture.
62
FR
Page 63
CD
Check and CD Position appear alternately (Checker CD Position saffichent alternativement)
Le disque n’a pas pu être lu correctement.
Complete! (terminé)
L’édition du CD (mémo de disque) s’est terminée normalement.
Eject (éjection)
Le lecteur CD éjecte le CD.
File Full (fichiers pleins)
Il y a déjà 100 titres de disque mémorisés dans la chaîne.
Initialize (initialisation)
La chaîne est en cours d’initialisation. Le chargement d’un CD est impossible pendant ce temps. Attendez que “Initialize” disparaisse de l’affichage.
No Disc (pas de disque)
Il n’y a pas de disque dans le lecteur CD.
OVER (terminé)
Vous avez atteint la fin du CD en appuyant continuellement sur M en mode de pause de lecture.
Push STOP! (pression de STOP)
Vous avez appuyé sur PLAY MODE sur la télécommande pendant la lecture.
Step Full! (érapes pleines)
Vous avez essayé de programmer 26 plages ou plus.
Ordinateur personnel
Busy NOW! (occupé maintenant)
Vous avez pressé NET MD pendant l’importation ou exportation. Attendez que l’opération soit terminée.
Check USB (vérifier USB)
Le câble USB est mal raccordé. Vérifiez le raccordement.
CONNECT (rallsrder)
Vous importez/exportez des plages avec OpenMG Jukebox pour Net MD Sony. Ne déconnectez pas le câble USB fourni.
Net MD NOW (Net MD maintenant)
Vous avez appuyé sur `/1 avec la fonction Net MD activée.
Appuyez sur NET MD pour désactiver la fonction Net MD avant d’appuyer sur `/1. Vous pouvez aussi mettre la chaîne hors tension en appuyant à nouveau sur `/1 pendant l’affichage de “Net MD NOW”.

Spécifications

Chaîne (HCD-C7NT)
Amplificateur
Modèle européen:
Puissance de sortie DIN (nominale):
Puissance de sortie RMS continue (référence):
Puissance de sortie musicale (référence):
Autres modèles:
Les sorties suivantes ont été mesurées sous secteur 220 V, 60 Hz Puissance de sortie DIN (nominale):
Puissance de sortie RMS continue (référence):
Entrées TAPE IN (miniprise stéréo):
DIGITAL OPTICAL IN (fréquences d’échantillonnage assistées: 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz)
Sorties TAPE OUT (miniprise stéréo):
PHONES (prise téléphonique stéréo):
15 + 15 W (6 ohms à 1 kHz, DIN)
20 + 20 W (6 ohms à 1 kHz, DHT 10%)
45 + 45 W
15 + 15 W (6 ohms à 1 kHz, DIN)
20 + 20 W (6 ohms à 1 kHz, DHT 10%)
Sensibilité 250 mV, impédance 47 kohms
Sensibilité 250 mV, impédance 1 kohm
Accepte un casque d’écoute d’une impédance de 8 ohms ou plus
à suivre
Informations complémentaires
FR
63
Page 64
Spécifications (suite)
Lecteur CD
Système Système audionumérique Laser Semi-conducteur
Réponse en fréquence 2 Hz – 20 kHz
Platine MD
Système Système audio numérique Laser Semi-conducteur
Fréquence d’échantillonnage Réponse en fréquence 5 Hz – 20 kHz
Tuner
Tuner super hétérodyne FM/AM, FM stéréo
Tuner FM
Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz Antenne Antenne filaire FM
Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Tuner AM
Plage d’accord Modèle européen: 531 – 1.602 kHz
Autres modèles: 530 – 1.710 kHz
Antenne Antenne-cadre AM, borne Fréquence intermédiaire 450 kHz
à disque compact (λ = 780 nm)
Durée d’émission: continue
MiniDisc (λ = 780 nm)
Durée d’émission: continue
44,1 kHz
(pas de 50 kHz)
(intervalle d’accord réglé à 9 kHz)
(intervalle d’accord réglé à 10 kHz) 531 – 1.602 kHz (intervalle d’accord réglé à 9 kHz)
d’antenne extérieure
Généralités
Alimentation Modèle européen: Secteur de 230 V,
Autres modèles: Secteur de 220 V,
Consommation Modèle européen: Voir la plaque
Autres modèles: Voir la plaque
Dimensions (l/h/p) Env. 145 × 125 × 273 mm,
Poids Env. 4,5 kg Accessoires fournis Télécommande (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
50/60 Hz 50/60 Hz
signalétique du fabricant 0,5 W (en mode économie d’énergie)
signalétique du fabricant.
parties en saillie et commandes incluses
Antenne filaire FM (1) Antenne-cadre AM (1) Câble USB (1) Mode d’emploi (1) CD-ROM M-crew pour CMT-C7NT/OpenMG Jukebox pour Net MD (1) Mode d’emploi de M-crew (1) Mode d’emploi de OpenMG Jukebox pour Net MD (1) Garantie (1)
Enceintes (SA-C7)
Système d’enceintes Système bass reflex, à Enceintes Enceinte des graves de
Impédance nominale 6 ohms Dimensions (l/h/p) Env. 149 × 248 × 220 mm Poids Env. 1,9 kg net par
FR
64
deux voies type cône, dia. 9 cm
Dôme mou, dia. 2,0 cm, type haut-parleur d’aigus
enceinte
Page 65
Informations complémentaires
FR
65
Page 66
Nombre del producto :
Sistema de Micro-Componente de Alta
Fidelidad Modelo : CMT-C7NT POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para libros o
vitrina empotrada.
Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta está ubicada en la parte inferior exterior.
Esta etiqueta de precaución está ubicada en el interior de la unidad.
Para evitar un incendio, no cubra los orificios de circulación de aire del aparato con diarios, manteles, cortinas, etc. No coloque velas en el aparato.
Para evitar el peligro de un incendio o descarga eléctrica, no coloque objetos llenos de líquido, por ejemplo jarrones en el aparato.
No tire las pilas con la basura del hogar, deshágase de ellas correctamente como residuos químicos.
Características
Este sistema es un componente estéreo de mesa que integra un reproductor de discos compactos, un reproductor de minidiscos y un sintonizador. El reproductor de minidiscos acepta una grabación/reproducción más larga de 4x (MDLP) el copiado a alta velocidad 2x de un disco compacto a un minidisco, y la función de Grupo que permite organizar las canciones grabadas en grupos que pueden tratarse como álbumes grabados en un minidisco.
Mediante la conexión del sistema a un ordenador personal, puede reproducir canciones del disco duro o equipo CD-ROM del ordenador personal por los altavoces del sistema y también puede hacer funcionar el sistema del ordenador personal si tiene instalado el software entregado (M-Crew u OpenMG Jukebox para Net MDs de Sony).
• Para más detalles sobre la conexión del sistema a un ordenador personal, vea la “Conexión de un ordenador personal al sistema” en la página 51.
• Para más detalles sobre el software entregado, vea “Acerca del M-Crew entregado para el CMT-C7NT” en la página 52 y “Acerca del OpenMG Jukebox entregado para Net MDs de Sony” en la página 53 antes de instalar el software.
Consejos
• Para más detalles acerca la instalación del software
y funciones básicas del M-Crew u OpenMG Jukebox para Net MDs de Sony, consulte el manual de instrucciones del correspondiente software.
• Para más detalles sobre funciones avanzadas,
consulte la ayuda en línea del correspondiente software.
EL VENDEDOR NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA CUAL SEA SU NATURALEZA, NI DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE CUALQUIER PRODUCTO DEFECTUOSO O DE LA UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS.
ES
2
• Microsoft, Windows, Windows NT y Windows
Media son marcas comerciales o marcas registradas por Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/ u otros países.
• Todas las demás marcas comerciales son propiedad
de sus respectivos dueños. No se colocan las marcas
TM
y ® en este manual.
Page 67

Indice

Identificación de las piezas
Unidad principal ................................................. 4
Mando a distancia............................................... 5
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema ......................................... 6
Preparación del mando a distancia ..................... 7
Deslice hacia afuera y desmonte la caja de
pila .............................................................. 7
Ajuste de la hora................................................. 8
Ahorro de energía en el modo de espera ............ 8
Disco compacto
Colocando el disco compacto ............................. 9
Reproducción del disco compacto
— Reproducción normal/reproducción
aleatoria/reproducción repetida ............. 9
Programación de las canciones del disco
compacto
— Reproducción programada ................... 11
Utilización de la indicación del disco
compacto ................................................... 12
Etiquetado de un disco compacto
— Anotación en disco .............................. 13
Minidisco — Reproducción
Colocación del minidisco ................................. 14
Reproducción del minidisco
— Reproducción normal/reproducción
aleatoria/reproducción repetida ........... 14
Programación de canciones en el minidisco
— Reproducción programada ................... 16
Reproducción de canciones en un grupo .......... 17
Utilización de la indicación de minidisco ........ 17
Minidisco — Grabación
Antes de empezar la grabación......................... 18
Después de la grabación ................................... 19
Grabación de un disco compacto a un minidisco
— Grabación sincronizada de disco
compacto-minidisco/Grabación sincronizada a gran velocidad de disco
compacto-minidisco ............................ 19
Grabación manual a un minidisco
— Grabación manual ................................ 20
Grabación de la canción actual
— Grábelo (Rec It) ................................... 21
Comienzo de la grabación con 6 segundos de
datos de audio en la memoria
— Grabación con máquina del tiempo ..... 21
Consejos para la grabación
— Grabación de larga duración/Marcación
de números de canción/Espacio inteligente/Ajuste del nivel de
grabación ............................................. 22
Grabación de canciones del disco compacto en un
minidisco como canciones de grupo
— Función de grupo ................................. 27
Minidisco — Edición
Antes de empezar la edición............................. 29
Etiquetado de un minidisco
— Función de nombre .............................. 29
Etiquetado de un grupo
— Función de nombre .............................. 31
Registro de canciones que no están en un grupo
como canciones de grupo en un nuevo grupo creado
— Función de creación ............................. 32
Liberación de canciones del grupo
— Función de liberación .......................... 33
Borrado de grabaciones
— Función de borrado .............................. 34
Movimiento de canciones grabadas
— Función de movimiento ....................... 36
División de canciones grabadas
— Función de división.............................. 37
Combinación de canciones grabadas
— Función de combinación ...................... 38
Retroceso de la última edición
— Función de retroceso ............................ 39
Cambio del nivel de grabación después de la
grabación
— S.F Edit ................................................ 40
Sintonizador
Prefijado de emisoras de radio ......................... 42
Recepción de la radio
— Sintonización prefijada ........................ 43
Etiquetado de las emisoras prefijadas
— Nombre de la emisora .......................... 44
Uso del sistema de datos de radio (RDS)* ....... 44
Ajuste de sonido
Refuerzo del sonido de graves
— DBFB ................................................... 45
Selección del menú del ecualizador
prefijado .................................................... 45
Temporizador
Dormirse con la música
— Temporizador para dormir ................... 45
Despertarse con la música
— Temporizador diario ............................ 46
Programas de radio grabados con
temporizador ............................................. 47
Componentes opcionales
Conexión de componentes opcionales ............. 49
Ordenador personal opcional
Conexión de un ordenador personal al
sistema ...................................................... 51
Escucha del ordenador personal conectado ...... 52
Acerca del M-Crew entregado para el
CMT-C7NT .............................................. 52
Acerca del OpenMG Jukebox entregado para Net
MDs de Sony ............................................ 53
Información adicional
Precauciones ..................................................... 54
Limitaciones del sistema de minidiscos ........... 56
Localización de averías .................................... 57
Indicación de autodiagnóstico .......................... 60
Especificaciones ............................................... 63
* Sólo el modelo europeo
3
ES
ES
Page 68

Identificación de las piezas

Los ítems están dispuestos en orden alfabético. Para más detalles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.

Unidad principal

12
qs
qa
0
CD SYNC HIGH 8 (19, 60) CD SYNC NORMAL 9 (19) CD Z 2 (10, 60) FUNCTION qs (9, 11, 13, 14, 16,
17, 19, 21–24, 26, 30–43, 50,
52) MD Z 6 (15, 19, 29, 53) NET MD 7 (53) REC/REC IT 9 (20, 21, 25, 26,
28, 50, 60) Sensor del mando a distancia 0 TUNING +/– 5 (42) VOL +/– qa (46)
789
DESCRIPCIONES DE LOS BOTONES
@/1 (alimentación eléctrica) 1
(7, 19, 29, 43, 46, 48, 53)
u 3 (9–11, 14–16, 19–21, 26,
28, 51)
x 4 (10, 11, 15, 16, 20–22, 26,
28, 51)
. > 5 (10, 11, 13, 15–17,
22–26, 30–41, 46–48)
m M 5 (10, 15, 36)
3 4
5
6
ES
4
Page 69

Mando a distancia

Identificación de las piezas
1 234
Botones de letras/números wj
(10, 13, 15, 30, 43) CD x qh (10,11) CD X ws (10) CD N wd (9, 11, 21) CLEAR 9 (11, 13, 16, 30, 44) CLOCK/TIMER SELECT 6
(47, 48) CLOCK/TIMER SET 7 (8, 46,
47) CURSOR T/t wh (8, 13, 30) DBFB qf (45) DISPLAY wk (8, 12, 17, 44) ENTER/YES 8 (8, 11, 13, 14,
16, 21–26, 29–42, 44, 46, 47) FM MODE qj (43) FUNCTION w; (9, 11, 13, 14, 16,
17, 19, 21–24, 26, 30–43, 50,
52)
GROUP ON/OFF wf (17, 27, 28,
30–34) GROUP SKIP qs (17, 28, 31–33)
wk
wj
wh wg wf wd
ws wa
w;
qhqjqkql
MD x qh (15, 16, 20–22, 26, 28,
51) MD X ws (15, 26) MD N wg (14, 16, 17, 19, 20) MENU/NO q; (13, 14, 22–26,
29, 31–44)
NAME EDIT/SELECT 3 (13,
29, 31–42)
PLAY MODE qk (9, 11, 13, 14,
16, 29, 40, 41) PRESET EQ qg (45) REPEAT qj (10, 15) SCROLL 5 (12, 14, 18, 31) SLEEP 1 (45) TIME 2 (8, 11, 12, 16, 17) TUNER BAND wa (42, 43) TUNING MODE qk (42, 43) TUNING +/– ql (42, 43) VOL +/– qd (46)
5 6 7 8
9 0
qa qs
qd
qf qg
DESCRIPCIONES DE LOS BOTONES
@/1 (alimentación eléctrica) 4
(7, 19, 29, 43, 46, 48, 53)
. > qa (8, 10, 11, 13–17,
22–26, 30–41, 46–48) –/+ qa (8, 46, 48) m M wh (10, 15, 36, 38)
ES
5
Page 70

Procedimientos iniciales

Conexión del sistema

Realice los pasos 1 a 3 del procedimiento a continuación para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados.
Antena de cuadro para AM
Panel trasero del CMT-C7NT
Altavoz derecho
1 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de altavoz derecho e izquierdo en los terminales SPEAKER tal como se indica a continnación.
Cable de altavoz izquierdo
Antena de FM
Toma de tipo A
Antena de cuadro para AM
Altavoz izquierdo
Cable de altavoz derecho
2 Conecte las antenas de FM y AM.
Prepare la antena de cuadro para AM antes de conectarla.
ES
6
Alargue la antena de cable de FM horizontalmente
Toma de tipo B
Antena de cuadro para AM
Alargue la antena de cable de FM horizontalmente
Page 71
3 Conecte el cable eléctrico a un
tomacorriente.
Si el enchufe no entra en el tomacorriente, desenchufe el adaptador de enchufe suministrado (sólo para los modelos con adaptador).
Para conectar el sistema, pulse @/1.

Preparación del mando a distancia

Retire la hoja aislante para que funcione la pila.
El mando a distancia viene con una pila instalada.

Deslice hacia afuera y desmonte la caja de pila

1 Deslice hacia afuera y desmonte la caja
de pila.
PRECAUCION
Existe el peligro de explosión si se coloca incorrectamente la pila. Cambie sólo por otro tipo igual o equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las pilas viejas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Vida de la pila
Se puede esperar que el mando a distancia funcione durante unos 6 meses (con una pila de litio CR2025 de Sony) antes de agotarse. Cuando la pila no pueda seguir haciendo funcionar el mando a distancia, cambie la pila por otra nueva.
Para evitar pérdida del líquido de la pila
Si no se va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, quite la pila para evitar el daño por corrosión del líquido de la pila que pierde.
Notas sobre la pila de litio
• Guarde la pila de litio fuera del alcance de los niños.
Si tragara la pila, consulte inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para que los contactos sean buenos.
• Observe que la polaridad es la correcta cuando instale la pila.
• No sujete la pila con pinzas metálicas porque puede provocar cortocircuitos.
Procedimientos iniciales
2 Coloque una nueva pila de litio CR2025
con el lado + hacia arriba.
una pila de litio CR2025
3 Vuelva a cerrar la caja de pila.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si la trata mal. No la recargue, desarme, ni la tire al fuego.
ES
7
Page 72

Ajuste de la hora

1 Conecte el sistema. 2 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
Si se está haciendo el ajuste de la hora del reloj por primera vez, vaya al paso 5.
3 Pulse – o + (. o >) varias veces
en el mando a distancia hasta que aparezca “CLOCK SET?” en la indicación.
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Parpadea la indicación del día.
5 Pulse – o + (. o >) en el mando a
distancia varias veces para ajustar el día. y pulse ENTER/YES o CURSOR t en el mando a distancia.
Parpadea la indicación de la hora.
6 Pulse – o + (. o >) en el mando a
distancia para ajustar la hora y pulse ENTER/YES o CURSOR t en el mando a distancia.
Parpadea la indicación de los minutos.
7 Pulse – o + (. o >) en el mando a
distancia varias veces para ajustar los minutos. y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
Si se cometió un error
Pulse TCURSOR o CURSORt en el mando a distancia hasta que parpadee la indicación que desea cambiar (día, hora, minuto) y cambie el ajuste.
Para reponer la hora
Vuelva a comenzar del paso 1.

Ahorro de energía en el modo de espera

Incluso cuando el sistema está desconectado, el aparato consume electricidad para mantener el reloj y para poder responder a los comandos del mando a distancia. Se ha agregado el modo de ahorro de energía para reducir la electricidad consumida durante la espera.
En este modo, no aparece el reloj ni la demostración.
Para cambiar al modo de ahorro de energía, pulse DISPLAY o TIME varias veces en el mando a distancia cuando el sistema está desconectado, hasta que el modo de demostración y el reloj desaparezcan de la pantalla.
Para cambiar la pantalla
Pulse DISPLAY o TIME varias veces en el mando a distancia con el sistema desconectado.
La pantalla cambia de la siguiente forma: Indicación del reloj* t Modo de ahorro de
energía** t Modo de demostración t Indicación del reloj* t …
* El sistema vuelve al modo de ahorro de energía
después de unos 8 segundos.
**Las indicaciones en la pantalla y las luces en varios
de los botones se encienden o destellan incluso
después de desconectar el sistema. Consejo El temporizador sigue funcionando durante el modo de ahorro de energía.
ES
8
Page 73

Disco compacto

Colocando el disco compacto

1 Coloque un disco compacto.
El disco compacto entra automáticamente.
Coloque con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Consejos
• Para volver a colocar el disco compacto, saque primero el disco compacto y vuelva a colocar.
• Puede colocar un disco compacto sencillo (disco compacto de 8 cm) sin necesidad de un adaptador.
Nota
No coloque un disco compacto sencillo (disco compacto de 8 cm) con un adaptador. Esto puede provocar una avería del sistema.
Reproducción del disco compacto
— Reproducción normal/
reproducción aleatoria/ reproducción repetida
Este sistema permite reproducir discos compactos en diferentes modos de reproducción.
Número de canción
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “CD” en la pantalla.
2 Pulse PLAY MODE en el mando a
distancia varias veces en el modo de parada hasta que el modo deseado aparezca en la pantalla.
Seleccione
Sin indicación
SHUF
PROGRAM
Para reproducir
El disco compacto en el orden original.
Las canciones del disco compacto en orden aleatorio.
Las canciones en el disco compacto en cualquier orden deseado (vea la “Programación de las canciones del disco compacto” en la página 11).
Tiempo de reproducción
Disco compacto
3 Pulse u (o CD N en el mando a
distancia).
continúa
ES
9
Page 74
Reproducción del disco compacto (continúa)
Otras operaciones
Para Realice lo siguiente
Detener la reproducción Realizar una pausa
Seleccionar una canción
Buscar un punto en una canción
Reproducir repetidamente (reproducción repetida)
Sacar el disco compacto
Pulse x. Pulse u (o X en el
mando a distancia). Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.
Durante la reproducción o pausa, pulse . o > hasta encontrar el punto deseado.
Durante la reproducción, mantenga pulsado m o M hasta encontrar el punto deseado.
Pulse REPEAT varias veces en el mando a distancia durante la reproducción hasta que aparezca “REP” o “REP 1” en la pantalla.
REP: Para todas las canciones en el disco compacto hasta 5 veces.
REP 1: Sólo la canción que se está reproduciendo en ese momento.
Para cancelar la reproducción repetida, pulse REPEAT varias veces hasta que “REP” y “REP 1” desaparezcan de la pantalla.
Pulse CD Z.
Consejo
Puede empezar a reproducir desde la canción deseada en la reproducción normal. Pulse . o > varias veces hasta que aparezca la canción deseada antes del paso 3. O pulse los botones numéricos en el mando a distancia. Empieza automáticamente la reproducción.
Para registrar un número de canción de más de 10 (sólo en el mando a distancia)
1 Pulse >10. 2 Registre las cifras correspondientes.
Para registrar 0, pulse en su lugar 10/0.
Ejemplo:
Para registrar el número de canción 30, pulse > 10 y después 3 y 10/0.
10
ES
Page 75
Programación de las canciones del disco compacto
5 Para programar canciones adicionales,
repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse u (o CD N en el mando a
distancia).
— Reproducción programada
Se puede preparar un programa de hasta 25 canciones en un disco compacto en cualquier orden deseado.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “CD” en la pantalla.
2 Pulse PLAY MODE en el mando a
distancia varias veces en el modo de parada hasta que aparezca “PROGRAM” en la pantalla.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca el número de canción deseado.
Número de canción seleccionado
Tiempo de reproducción de la canción seleccionada
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Se programa la canción. Aparece “Step” seguido del número del
orden de la canción que se acaba de programar. Aparece el número de la última canción programa, seguido del tiempo de reproducción total del programa. Si se ha cometido un error, puede borrar la última canción programada en el programa pulsando CLEAR en el mando a distancia.
Ultimo número de canción programada
Tiempo de reproducción total
Para
Confirmar el orden en el programa
Confirmar el número total de canciones programadas
Cancelar la reproducción programada
Agregar una canción al final del programa
Borrar la última canción programada
Programar la canción deseada utilizando los botones numéricos del mando a distancia
Consejos
• El programa creado permanece en la memoria al terminar la reproducción programada. Para volver a reproducir el programa, cambie la función a CD y pulse u (o CD N en el mando a distancia).
• Aparece “--.--” en la pantalla cuando el tiempo de reproducción total supera los 100 minutos o cuando seleccione una canción cuyo número supere 21.
Realice lo siguiente
Pulse . o > varias veces durante la reproducción programada.
Pulse TIME en el mando a distancia en el modo de parada. Aparece el número total de pasos programados y el último número de canción programado así como el tiempo de reproducción total del programa.
Pulse CD x y pulse PLAY MODE en el mando a distancia varias veces hasta que se apaguen “PROGRAM” y “SHUF” de la pantalla.
Realice los pasos 3 y 4 con la reproducción programada borrada.
Pulse CLEAR en el mando a distancia en el modo de parada. Cada vez que pulse el botón, se borra la última canción programada.
Pulse los botones numéricos en lugar de hacer los pasos 3 a 5. Para más detalles sobre el uso de los botones numéricos, vea la página 10.
Disco compacto
11
ES
Page 76

Utilización de la indicación del disco compacto

Confirmación del tiempo remanente
Pulse TIME varias veces en el mando a distancia durante la reproducción.
La indicación cambia de la siguiente forma: Tiempo de reproducción transcurrido en la
canción actual t Tiempo remanente en la canción actual* disco compacto actual*2 t Tiempo de reproducción transcurrido en la canción actual t
*1Aparece “--.--” cuando confirme el tiempo
remanente de una canción del disco compacto cuyo número sea 21 o superior.
*2Aparece “--.--” durante la reproducción aleatoria
de un disco compacto que tenga 21 o más canciones o durante la reproducción programada cuando se selecciona una canción del disco compacto cuyo número sea 21 o superior.
Confirmación del tiempo de reproducción total
Pulse TIME en el mando a distancia en el modo de parada.
1
t Tiempo remanente en el
Confirmación del título de una canción o un título de disco
Pulse DISPLAY en el mando a distancia durante la reproducción o en el modo de parada.
La indicación cambia de la siguiente forma:
3
Reloj*
t Nombre del ecualizador prefijado* t Volumen*3 t Tiempo de reproducción del disco compacto*4 t Título de la canción o título del disco*5 t Reloj*3 t
*3Aparece el tiempo de reproducción del disco
compacto después de 8 segundos.
*4La indicación que aparece depende del estado
actual del disco: Si el disco está parado: Aparece el tiempo de reproducción total del disco compacto. Si se está reproduciendo el disco: Aparece el tiempo de reproducción transcurrido de la canción, el tiempo de reproducción remanente de la canción o el tiempo de reproducción remanente del disco compacto.
*5Aparece el título de la canción cuando está
reproduciendo el disco y aparece el título del disco cuando el disco está parado. Si un disco compacto no tiene título, se salta el título de la canción o el título del disco.
Para avanzar por un nombre largo
Pulse SCROLL en el mando a distancia. Aparece el título avanzando por la indicación.
Consejo
• Si pulsa TIME en el mando a distancia en el modo
de parada de un disco compacto con texto de disco compacto que contenga el nombre del artista, este nombre del artista aparece cuando se avanza por la indicación.
• Para colocar un título de disco o títulos de canciones
en un disco compacto vea el “Etiquetado de un disco compacto” en la página 13.
3
12
ES
Page 77
Etiquetado de un disco compacto
— Anotación en disco
Puede etiquetar hasta 100 discos compactos con títulos de hasta 20 símbolos y caracteres. Cada vez que coloque un disco compacto etiquetado, el título aparece en la pantalla.
Nota
Cuando se etiqueta un disco compacto por primera vez, asegúrese de pulsar FUNCTION varias veces hasta que aparezca “CD” en la indicación y borre todos los títulos del disco utilizando el procedimiento de “Borrado de un título del disco” en la página 14.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “CD” en la pantalla.
Si aparece “SHUF” o “PROGRAM” en la pantalla, pulse PLAY MODE en el mando a distancia varias veces hasta que se apaguen ambas indicaciones.
2 Pulse NAME EDIT/SELECT en el mando
a distancia.
El cursor empieza a parpadear.
3 Pulse NAME EDIT/SELECT varias veces
en el mando a distancia para seleccionar el tipo de carácter deseado.
La pantalla cambia de la siguiente forma: Selected AB* (mayúsculas) Selected ab*
(minúsculas) t Selected 12 (números) t Selected AB* (mayúsculas) t …
* Pulse el número 1 varias veces para que
aparezcan los siguientes símbolos. ‘ – / , . ( ) : ! ? Además, cuando aparecen los símbolos anteriores en la pantalla, pulse . o > varias veces en el mando a distancia para que aparezcan los siguientes símbolos. & + < > _ = ” ; # $ % @ `
4 Registre un carácter.
Si se ha seleccionado mayúsculas o minúsculas
1 Pulse el correspondiente botón de letra
en el mando a distancia varias veces hasta destelle el carácter a registrar. O pulse el botón una vez y pulse . o > varias veces.
2 Pulse CURSOR t en el mando a
distancia.
Registra el carácter que está destellando y el cursor se desplaza a la derecha.
Si se han seleccionado números
Pulse el correspondiente botón numérico en el mando a distancia.
Registra el número y el curso se desplaza a la derecha.
Para registrar un espacio en blanco.
1 Pulse NAME EDIT/SELECT en el
mando a distancia para seleccionar mayúsculas o minúsculas.
2 Pulse 10/0 en el mando a distancia.
Registra un espacio en blanco y el cursor se desplaza a la derecha.
5 Repita los pasos 3 y 4 para registrar el
resto del nombre.
Para cambiar un carácter
Pulse TCURSOR o CURSORt varias veces en el mando a distancia hasta que el carácter a cambiar destelle, pulse CLEAR en el mando a distancia para borrar el carácter y repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia para completar el procedimiento de etiquetado.
Para cancelar el etiquetado
Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
Disco compacto
continúa
13
ES
Page 78
Etiquetado de un disco compacto (continúa)
Confirmación de los títulos del disco
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “CD” en la pantalla.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia en el modo de parada.
3 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca “Name Check?” y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
4 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia para seleccionar los títulos de disco memorizados en la memoria del sistema registre 001 y 100.
Para confirmar el título de disco actual
Pulse SCROLL en el mando a distancia en el modo de parada.
Borrado de un título de disco
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “CD” en la pantalla.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia en el modo de parada.
3 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca “Name Erase ?” y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
4 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia para seleccionar el nombre del disco a borrar.
5 Pulse ENTER/YES otra vez en el mando
a distancia.
Aparece “Complete !”
Para borrar todos los títulos del disco, pulse . o > en el mando a distancia hasta que aparezca “All Erase?” en el paso 3 y pulse ENTER/YES dos veces en el mando a distancia.
Para cancelar el borrado
Pulse MENU/NO en el mando a distancia durante los pasos 1 a 4.
ES
14

Minidisco — Reproducción

Colocación del minidisco

Coloque un minidisco.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba y la cubierta metálica hacia la derecha
Con la flecha apuntando hacia la platina
Reproducción del minidisco
— Reproducción normal/
reproducción aleatoria/ reproducción repetida
Este sistema permite reproducir el minidisco en diferentes modos de reproducción
Número de canción Tiempo de reproducción
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “MD” en al pantalla
2 Pulse PLAY MODE en el mando a
distancia varias veces en el modo de parada hasta que aparezca el modo deseado en la pantalla.
Seleccione Para reproducir
No hay indicación El minidisco en el orden
original.
SHUF Las canciones en el minidisco
en orden aleatorio.
PROGRAM Las canciones en el minidisco
en cualquier orden deseado (vea la “Programación de canciones en el minidisco” en la página 16).
3 Pulse u (o MD N en el mando a
distancia).
Page 79
Otras funciones
Para Realice lo siguiente
Parar la reproducción Hacer una pausa
Seleccionar una canción
Encontrar un punto en la canción
Reproducir repetidamente (Reproducción repetida)
Retire el minidisco
Pulse x. Pulse u (o X en el
mando a distancia). Pulse otra vez para seguir reproduciendo.
Durante la reproducción o pausa, pulse . o > varias veces hasta que encuentre la canción deseada.
Durante la reproducción, mantenga pulsado m o M hasta que encuentre el punto deseado.
Pulse REPEAT varias veces en el mando a distancia durante la reproducción hasta que aparezca “REP” o “REP 1” en la pantalla.
REP: Todas las canciones en el minidisco hasta 5 veces
REP 1: Sólo la canción que se está reproduciendo actualmente.
Para cancelar la reproducción repetida, pulse REPEAT varias veces hasta que se apaguen “REP” y “REP 1” de la pantalla.
Pulse MD Z.
Consejo
Puede empezar a reproducir desde la canción deseada en la reproducción normal. Pulse . o > varias veces hasta que aparezca la canción deseada después del paso 3. O pulse los botones numéricos en el mando a distancia. Empieza automáticamente la reproducción.
Para registrar un número de canción de más de 10 (sólo en el mando a distancia)
1 Pulse >10. 2 Registre las correspondientes cifras.
Para registrar 0, pulse en su lugar 10/0.
Ejemplo:
Para registrar el número de canción 30, pulse >10 y a continuación 3 y 10/0.
Minidisco — Reproducción
15
ES
Page 80
Programación de canciones en el minidisco
— Reproducción programada
Se puede crear un programa de hasta 25 canciones en un minidisco en cualquier orden deseado.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “MD” en la pantalla.
2 Pulse PLAY MODE en el mando a
distancia varias veces en el modo de parada hasta que aparezca “PROGRAM” en la pantalla.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca el número de canción deseado en la pantalla.
Número de canción seleccionado
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Queda programada la canción. Aparece “Step” seguido del número del
orden de la canción que se acaba de programar. Aparece el número de la última canción programada, seguido del tiempo de reproducción total. Si se ha cometido un error, puede borrar la última canción programada del programa pulsando CLEAR en el mando a distancia.
Tiempo de reproducción de la canción seleccionada
5 Para programar más canciones, repita
los pasos 3 y 4.
6 Pulse u (o MD N en el mando a
distancia).
Para Realice lo siguiente
Confirmar el orden en el programa
Confirmar el número total de canciones programadas
Cancelar la reproducción programada
Agregar una canción al final del programa
Borrar la última canción programada
Programar la canción deseada utilizando los botones numéricos del mando a distancia
Pulse . o > varias veces durante la reproducción programada.
Pulse TIME en el mando a distancia en el modo de parada. Aparece el número total de pasos programados y el último número de canción programado así como el tiempo de reproducción total del programa.
Pulse x, y pulse PLAY MODE en el mando a distancia varias veces hasta que se apaguen “PROGRAM” y “SHUF” de la pantalla.
Realice los pasos 3 y 4 con la reproducción programada parada.
Pulse CLEAR en el mando a distancia en el modo de parada. Cada vez que pulse el botón, se borra la última canción programada.
Pulse los botones numéricos en lugar de realizar los pasos 3 a 5. Para más detalles sobre el uso de los botones numéricos, vea la página
15.
16
ES
Ultimo número de canción programada
Tiempo de reproducción total
Consejos
• El programa creado permanece en la memoria
después de la reproducción programada. Para reproducir otra vez el mismo programa, cambie la función a la del minidisco y pulse u (o MD N en el mando a distancia).
• Aparece “---.--” cuando el tiempo total del
programa del minidisco supera los 1000 minutos.
Page 81

Reproducción de canciones en un grupo

Utilización de la indicación de minidisco

Puede seleccionar y reproducir canciones en un grupo. Para más detalles sobre la función de
Grupo, vea la página 27.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “MD” en la pantalla.
2 Pulse GROUP ON/OFF en el mando a
distancia en el modo de parada.
Se enciende “GROUP”.
3 Pulse GROUP SKIP varias veces en el
mando a distancia para seleccionar el grupo con las canciones que desea escuchar.
Si empieza a reproducir de la primera canción en el grupo, salte este paso.
4 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia para seleccionar la canción dentro del grupo que desea escuchar.
Si empieza a reproducir desde la primera canción del grupo, salte este paso.
5 Pulse MD N en el mando a distancia.
Empieza la reproducción y se detiene automáticamente al final de la última canción en el grupo.
Consejo
La reproducción aleatoria, reproducción repetida y reproducción programada también funcionan dentro de los grupos.
Confirmación del tiempo remanente
Pulse TIME varias veces en el mando a distancia durante la reproducción.
La indicación cambia de la siguiente forma: Tiempo de reproducción transcurrido en la
canción actual t Tiempo remanente en la canción actual t Tiempo remanente en el minidisco actual t Tiempo de reproducción transcurrido en la canción actual t…
Confirmación del tiempo de reproducción total
Pulse TIME varias veces en el mando a distancia en el modo de parada.
La indicación cambia de la siguiente forma: Número total de canciones y tiempo de
reproducción total t Tiempo de grabación remanente en el minidisco* de canciones y tiempo de reproducción total t
*1Sólo en el caso de un minidisco grabable. El
tiempo de grabación remanente en el minidisco cambia de acuerdo con el modo de grabación.
1
t Número total
continúa
Minidisco — Reproducción
17
ES
Page 82
Utilización de la indicación de minidisco (continúa)
Confirmación del título de la canción o título del disco
Pulse DISPLAY en el mando a distancia durante la reproducción o en el modo de parada.
La indicación cambia de la siguiente forma:
Durante la reproducción normal
Reloj*2 t Nombre del ecualizador prefijado* t Volumen*2 t Tiempo de reproducción del
minidisco*3 t Título de la canción*4 t Reloj*2 t
En el modo de parada
Reloj*2 t Nombre del ecualizador de prefijados*2 t Volumen*2 t Número total de canciones y tiempo de reproducción total o tiempo grabable remanente en el minidisco (sólo para el minidisco grabable)*5 t Título del disco*6 t Reloj*2 t ...
*2Aparece el tiempo de reproducción del minidisco
después de 8 segundos.
*3Durante la reproducción normal:
Aparece el número de canción y el tiempo de reproducción transcurrido de la canción, número de canción y el tiempo de reproducción remanente de la canción o el tiempo remanente del minidisco. Cuando se activa la función de grupo: Aparece el número de canción y el tiempo de reproducción transcurrido de la canción, número de canción y el tiempo de reproducción remanente de la canción o el tiempo remanente del grupo.
*4Si la canción no tiene título, se salta el título de la
canción.
*5Cuando se activa la función de grupo, el número
total de grupos (cuando no se ha seleccionado un grupo) o el número total de canciones en el grupo y el tiempo de reproducción total del grupo (cuando se ha seleccionado un grupo).
*6Si el minidisco no tiene título, se salta el título del
disco. Cuando se ha activado la función de grupo, aparece el título del grupo.
Para avanzar por un nombre largo
Pulse SCROLL en el mando a distancia. Aparece el título avanzando por la indicación.
Consejo
Para colocar un título de disco o títulos de canciones en un minidisco, vea “Etiquetado de un minidisco” en la página 29. Para etiquetar un título de grupo, vea “Etiquetado de un grupo” en la página 31.

Minidisco — Grabación

Antes de empezar la grabación

Los minidiscos pueden grabar y reproducir música digitalmente con una gran calidad de sonido. Otra función de los minidiscos es la marcación de canciones. La función de marcación de canciones permite buscar rápidamente un punto específico o editar
2
fácilmente las canciones grabadas. Sin embargo, según la fuente grabada es diferente el método de grabación y la forma cómo se graban los números de canción.
Cuando se graba la fuente del:
• Tocadiscos de discos compactos
de este sistema
– La platina de minidiscos hace grabaciones
digitales. *
– Los números de canción se marcan
automáticamente igual que en el disco compacto original. Sin embargo, los números de canción pueden no estar marcados para algunas canciones (vea la página 56).
• Otros equipos digitales conectados
a la toma DIGITAL OPTICAL IN
– La platina de minidiscos hace una grabación
digital.*
– Los números de canción están marcados de
forma diferente según la fuente grabada.
• Sintonizador de este sistema y
otros equipos conectados a la toma TAPE IN
– La platina de minidiscos hace una grabación
analógica.
– Se marca un número de canción al principio
de una grabación pero cuando se conecta la función de grabación de nivel-sincronizado (vea la página 24), los números de canción se marcan automáticamente en sincronización con el nivel de la señal de entrada.
*1Para más detalles sobre las limitaciones de la
grabación digital, vea la página 56.
1
1
18
ES
Page 83
Cuando se utiliza un minidisco parcialmente grabado
La grabación empieza a continuación de las canciones grabadas.
Nota sobre los números de canción en el minidisco
En un minidisco, los números de canción (secuencia de canciones), información de punto de inicio y final de la canción, etc. están grabados en el área de índice TOC *2 independiente de la información de sonido. Puede editar rápidamente las canciones grabadas modificando la información en el índice TOC. *2TOC: Table of Contents o índice

Después de la grabación

Pulse MD Z para retirar el minidisco o pulse ?/1 (interruptor principal) para desconectar el sistema.
Empieza a destellar “TOC”. Se actualiza el índice TOC y se completa la grabación.
Antes de desenchufar el cable eléctrico
Se completa una grabación de minidisco cuando se actualiza el índice (TOC) del minidisco. Se actualiza el TOC cuando se expulsa el minidisco o pulsa ?/1 para desconectar el sistema. No desenchufe el cable eléctrico sin antes haber actualizado el TOC (cuando está encendido “TOC”) o cuando se está actualizando el TOC (cuando está destellando “TOC”) para cerciorarse de que se ha completado la grabación.
Protección de un minidisco grabado
Para proteger un minidisco grabado, deslice la lengüeta en el lado del minidisco para abrir la ranura. En esta posición, no podrá grabar en el minidisco. Para grabar en el minidisco, deslice la lengüeta de forma de cerrar la ranura.
Lengüeta
Grabación de un disco compacto a un minidisco
Grabación sincronizada de disco
compacto-minidisco/Grabación sincronizada a gran velocidad de disco compacto-minidisco
Además de la grabación a la velocidad normal, puede hacer una grabación digital de un disco compacto en un minidisco al doble de la velocidad normal de una grabación sincronizada de disco compacto-minidisco.
1 Coloque un minidisco que pueda
grabar.
2 Coloque un disco compacto. 3 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “CD” en la pantalla.
Puede utilizar la función de Grupo con la función de grabación sincronizada (alta velocidad) del disco compacto-minidisco para crear nuevas canciones en un grupo. También puede agregar las canciones al final de las canciones del grupo grabadas previamente (vea la página 27).
4 Pulse CD SYNC NORMAL.
Para grabar a gran velocidad (grabación sincronizada a alta velocidad de disco compacto-minidisco), pulse CD SYNC HIGH.
Aparece “NORMAL SPEED” y “NORM” (o “HIGH SPEED” y “HIGH” para la grabación a alta velocidad). La platina de minidiscos está en espera de grabación y el tocadiscos de discos compactos en espera de reproducción.
5 Pulse u (o MD N en el mando a
distancia).
Empieza la grabación. No puede escuchar la señal grabada durante la grabación a alta velocidad.
continúa
Minidisco — Grabación
Deslice la lengüeta
19
ES
Page 84
Grabación de un disco compacto a un minidisco (continúa)
Si parpadea “Retry” en la pantalla después de pulsar u (o MD N en el mando a distancia) en el paso 5
Se produjo un fallo de lectura y la platina del sistema está tratando de leer nuevamente los datos.
• Si la nueva prueba tuvo éxito, la platina de minidiscos continúa con la grabación a alta velocidad de disco compacto-minidisco.
• Si el estado del disco compacto colocado o del sistema es malo y no tuvo éxito en la nueva prueba, se desactiva la grabación sincronizada a alta velocidad de disco compacto-minidisco. En este caso, parpadea “NORM” en la indicación y la platina de minidiscos empieza a grabar automáticamente en la grabación sincronizada de disco compacto-minidisco normal. Tenga en cuenta que no es posible escuchar la señal grabada en este caso.
Para parar la grabación
Pulse x.
Consejos
• Puede grabar sólo las canciones preferidas del disco
compacto con la reproducción programada de disco compacto. Después del paso 3, siga los mismos procedimientos que para los pasos 2 a 5 en la reproducción programada de disco compacto (vea la página 11). Vaya al paso 4.
• Puede cambiar el modo de grabación antes del paso
3 y grabar durante largo tiempo. Para más detalles, vea la “Grabación de larga duración” en la página
22.
• Si desea grabar sólo una parte de un disco compacto
en un minidisco, debe grabar primero todo el disco compacto o canción (utilizando la grabación sincronizada de disco compacto-minidisco o Rec It). A continuación utilice la función de borrado A­B para borrar las partes no deseadas del minidisco (vea la página 35).
Notas
• Los siguientes ítems no funciona o no puede utilizarse durante la grabación sincronizada de disco compacto-minidisco y le grabación sincronizada de disco compacto a minidisco a alta velocidad:
— La función de corte automático (vea la página
25)
— El nivel de grabación especificado en el menú
de ajustes
— Escuchar la señal grabada (sólo en la grabación
sincronizada de disco compacto-minidisco a alta velocidad).
• No puede hacer una pausa en la grabación durante la grabación sincronizada de disco compacto­minidisco normal y la grabación sincronizada de disco compacto-minidisco a alta velocidad.
• Si no hace el paso 5 dentro del minuto del paso 4, el sistema vuelve al estado original.
• El sonido no sale por la toma TAPE OUT durante la grabación sincronizada de disco compacto­minidisco a alta velocidad.
Grabación manual a un minidisco
Grabación manual
Con la grabación manual puede grabar un programa de radio.
La grabación manual no puede hacerse en la unidad de disco compacto a la unidad de minidisco dentro del mismo sistema.
1 Coloque un minidisco que pueda
grabar.
2 Sintonice la emisora deseada (vea
Recepción de la radio en la página
43).
3 Pulse REC/REC IT.
La platina de minidiscos queda en espera de grabación.
4 Pulse u (o MD N en el mando a
distancia).
Para parar la grabación
Pulse x.
20
ES
Page 85
Grabación de la canción actual
Grábelo (Rec It)
Puede grabar una canción rápidamente mientras escucha un disco compacto.
1 Coloque un minidisco grabable. 2 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “CD” en la indicación.
3 Pulse u (o CD N en el mando a
distancia).
Empieza la reproducción del disco compacto.
4 Pulse REC/REC IT mientras escucha
una canción que desea grabar.
La reproducción vuelve al inicio de la canción y empieza la grabación. La platina de minidiscos se detiene automáticamente al final de la grabación.
Para parar la grabación
Pulse x.
Nota
Los siguientes ítems no funcionan o no puede utilizarse durante Rec It: —La función de marcación de canción —La función de corte automático —El nivel de grabación especificado en el menú de
ajustes
Comienzo de la grabación con 6 segundos de datos de audio en la memoria
Grabación con máquina del tiempo
Cuando se graba de una transmisión en FM o de satélite, los primeros segundos del material pueden perderse debido al tiempo que demora para confirmar el contenido y la pulsación del botón de grabación. Para evitar la pérdida de este material, la función de grabación con máquina del tiempo mantiene constantemente en la memoria de reserva los datos de audio más recientes. Esto permite grabar los sonidos de 6 segundos antes del inicio de la grabación, tal como se indica en la figura a continuación:
Cuando pulse ENTER/YES en el mando a distancia en el paso 5
6 segundos
Principio de la fuente a grabar
1 Coloque un minidisco que pueda
grabar.
2 Pulse FUNCTION varias veces para
seleccionar la fuente que desea grabar.
3 Pulse REC/REC IT.
La platina de minidiscos queda en espera de grabación.
4 Empiece a reproducir la fuente que
desea grabar.
5 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia en el punto donde desea empezar a grabar.
Fin de la fuente a grabar
Tiempo
Parte grabada
continúa
Minidisco — Grabación
21
ES
Page 86
Comienzo de la grabación con 6 segundos de datos de audio en la memoria (continúa)
Para parar la grabación con máquina del tiempo
Pulse x.
Nota
La platina de minidiscos empieza a memorizar los datos de audio cuando se deja la platina en espera de grabación en el paso 3 y se empieza a reproducir la fuente. Si han transcurrido menos de 6 segundos antes de pulsar ENTER/YES en el mando a distancia, la grabación con máquina del tiempo empieza con menos de 6 segundos de datos de audio.
Consejos para la grabación
Grabación de larga duración/
Marcación de números de canción/ Espacio inteligente/Ajuste del nivel de grabación
Grabación de larga duración
Además de la grabación en estéreo normal, este sistema tiene dos modos de larga duración: LP2 y LP4. Cuando se graba en el modo LP2, puede grabar 2 veces el tiempo de grabación normal y en el modo LP4 puede grabar 4 veces el tiempo de grabación normal. Además, el tiempo de grabación para la grabación monoaural es de aproximadamente el doble del tiempo de grabación en estéreo.
El modo estéreo LP4 (modo de grabación de larga duración 4×) permite un tiempo de grabación en estéreo de larga duración mediante el uso de un sistema de compresión especial. Cuando se da énfasis a la calidad del sonido, se recomienda la grabación en estéreo o la grabación en estéreo LP2 (modo de grabación de larga duración 2×).
Nota
El modo de larga duración (LP2 o LP4) de los minidiscos (MDLP) grabados no puede reproducirse en un sistema que no acepta el modo de larga duración en minidiscos (MDLP). Además, tampoco puede hacer el S.F Edit, etc. para los minidiscos grabados en el modo de larga duración de minidiscos (MDLP).
1 Coloque un minidisco grabable. 2 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “MD” en la indicación.
3 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca “Setup?” en la indicación y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
5 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca STEREO REC”, “MONO REC, LP2 REC o LP4 REC y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
22
ES
Page 87
6 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el modo de grabación deseado y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
La indicación cambia de la siguiente forma: STEREO REC t LP2 REC t LP4 REC
t MONO (Monoaural) REC t STEREO REC t
7 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
Para seguir grabando, siga los procedimientos descritos en las distintas páginas de grabación.
Consejo
Se mantiene el modo de grabación seleccionado incluso después de terminar la grabación, asegúrese de confirmar el modo de grabación antes de grabar.
Notas
• Las canciones grabadas en el modo Estéreo MDLP (LP2 o LP4) no pueden reproducirse en un sistema que no tenga el modo MDLP.
• Durante la grabación o pausa de grabación, no puede cambiar el modo de grabación.
• Incluso si selecciona “MONO REC”, la señal monitora durante la grabación no se convierte en monoaural.
Para agregar “LP:” al principio del nombre de una canción grabada en larga duración en minidisco
Aparece “LP:” cuando trata de reproducir la canción en un sistema que no acepta el modo de larga duración en minidisco (MDLP). Esta conveniente función permite saber inmediatamente que la canción no puede reproducirse. El ajuste de fábrica es “On”.
1 Pulse FUNCTION varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca “MD” en la pantalla.
2 Pulse MENU/NO en el mando a distancia. 3 Pulse . o > varias veces hasta que
aparezca “Setup?” en la indicación y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
4 Pulse . o > varias veces hasta que
aparezca “LP Stamp On (o “LP Stamp Off”) y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
5 Pulse . o > para seleccionar el
ajuste y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
Para Seleccione
Agregar “LP”
Cancelar el agregado de “LP”
LP Stamp On (ajuste de fábrica)
LP Stamp Off
6 Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
Notas
• El “LP:” grabado es un sello que aparece para indicar que la canción no puede reproducirse en un sistema que no acepte el modo de larga duración en minidisco. No aparece en los sistemas que aceptan este modo.
• Cuando se ajusta a “On”, se graba “LP:” como nombre de canción y el número de caracteres que pueden registrarse para un minidisco se reduce. Además, cuando se divide una canción en “LP:” utilizando la función de División, se agrega “LP:” a la segunda de las dos canciones.
continúa
Minidisco — Grabación
23
ES
Page 88
Consejos para la grabación (continúa)
Marcación de números de canción
Automáticamente durante la grabación
Los números de canción se marcan automáticamente de la misma forma que en la fuente original durante la grabación del tocadiscos de discos compactos de este sistema o los equipos conectados a la toma DIGITAL OPTICAL IN. Sin embargo, los números de canción puede no estar marcados para algunas canciones (vea la página 56). Utilice la función de grabación de nivel sincronizado para marcar automáticamente los números de canción durante la grabación del sintonizador de este sistema o los equipos conectados a la toma TAPE IN.
En cualquier punto durante la grabación
Puede marcar números de canción durante la grabación manual de cualquier fuente (vea la página 25.).
Después de la grabación
Utilice la función de División (vea la página
37).
Marcación automática de números de canción durante la grabación — Grabación de nivel sincronizado
La función de grabación de nivel-sincronizado se ha activado de fábrica para que se marquen automáticamente los números de canción. Si no aparece “L-SYNC” durante la grabación, active la grabación de nivel-sincronizado de la siguiente forma. Los números de canción se marcan automáticamente cuando la señal de entrada está continuamente por debajo de determinado nivel durante más de 2 segundos y después supera ese nivel.
Nota
No puede marcar automáticamente los números de canción si la fuente de sonido a grabar contiene ruidos (por ejemplo cintas o programas de radio).
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que
aparezca “MD” en la pantalla.
2 Pulse MENU/NO en el mando a distancia. 3 Pulse . o > varias veces hasta que
aparezca “Setup?” en la indicación y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
4 Pulse . o > varias veces en el hasta
que aparezca “T.Mark Off” (o “T.Mark LSync”) y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
5 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el ajuste y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
Para Seleccione
Activar la función de grabación de nivel sincronizado
Desactivar la función de grabación de nivel sincronizado
T.Mark LSync (ajuste de fábrica)
T.Mark Off
Cuando se ajusta la función de grabación de nivel sincronizado, se enciende “L-SYNC”.
6 Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
Para seguir grabando, siga los procedimientos descritos en las distintas páginas de grabación.
24
ES
Page 89
Para cambiar el nivel de activación para la marcación de canción automática
Realice el siguiente procedimiento para cambiar el nivel de la señal que activa la marcación automática de canciones. (El ajuste de fábrica es –50 dB.)
1 Pulse MENU/NO en el mando a distancia
durante la pausa de grabación para que aparezca “Setup?” y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
2 Pulse . o > varias veces hasta que
aparezca “LS(T)” y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
3 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el nivel y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
Puede ajustar el nivel a cualquier valor entre –72 dB y 0 dB en incrementos de 2 dB.
4 Pulse MENU/NO en el mando a distancia
Para cancelar la marcación automática de canciones
Pulse . o > varias veces hasta que aparezca “T.Mark Off” en el paso 5 de la columna de la izquierda y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
Desaparece “L-SYNC”. Cuando está desconectado “L-SYNC”, se marca un número de canción sólo al principio de cada grabación.
Marcación de números de canción en un punto específico durante la grabación — Marca de canción
Puede marcar los números de canción en cualquier momento cuando se graba a un minidisco del sintonizador o de un equipo opcional conectado a la toma TAPE IN o DIGITAL OPTICAL IN, sea cual sea el tipo de fuente de sonido.
Pulse REC/REC IT durante la grabación en el punto donde desea agregar una marca de canción.
Marcación de un espacio registre canciones de 3 segundos — Espacio inteligente
Espacio inteligente: Permite dejar espacios en blanco entre canciones de 3 segundos automáticamente durante la grabación. Si se ha activado la función de espacio inteligente y no hay entrada de sonido durante unos 3 segundos o más (pero menos de 30 segundos) durante la grabación, la platina de minidiscos cambia este silencio a un espacio en blanco de unos 3 segundos y sigue grabando.
No hay entrada de sonido durante
Desactivado
Activado
Corte automático: Cuando se activa la función de espacio inteligente, si no hay una entrada de fuente durante unos 30 segundos o más, la platina de minidiscos cambia este silencio por un espacio en blanco de unos 3 segundos y entra en una pausa de grabación
Desactivado
Activado
menos de 30 segundos
Cambia por un espacio en blanco de 3 segundos y sigue grabando
No hay entrada de sonidos durante 30 segundos o más
Cambia por un espacio en blando de unos 3 segundos y se hace una pausa de grabación
continúa
Minidisco — Grabación
25
ES
Page 90
Consejos para la grabación (continúa)
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “MD” en la pantalla.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca “Setup?” en la indicación y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca S.Space Off (oS.Space On) y pulse ENTER/YES en
el mando a distancia.
5 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el ajuste y pulse ENTER/ YES en el mando a distancia.
Para Seleccione
Activar la función de espacio inteligente
Desactivar la función de espacio inteligente
S.Space On (ajuste de fábrica)
S.Space Off
6 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
Para seguir grabando, siga los procedimientos descritos en las distintas páginas de grabación.
Consejo
Para volver a empezar la grabación cuando aparezca “Auto Cut” en la pantalla, pulse u (o X en el mando a distancia).
Ajuste del nivel de grabación
Puede ajustar el nivel de grabación cuando se graba a un minidisco del sintonizador o de un equipo opcional conectado a la toma TAPE IN o DIGITAL OPTICAL IN.
1 Pulse FUNCTION varias veces para
seleccionar la fuente que desea grabar.
2 Pulse REC/REC IT para la espera de la
grabación.
3 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia para que aparezca “Setup?” y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca “LevelAdjust?” y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
5 Pulse . o > para ajustar el nivel
de grabación.
Mientras controla el sonido, ajuste al nivel óptico mientras confirma que no aparece “OVER” en la pantalla, en la posición de sonido más fuerte.
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
7 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
8 Pulse x.
Para seguir grabando, siga los procedimientos descritos en las distintas páginas de grabación.
Consejos
• También puede ajustar el nivel de grabación mientras está grabando.
• Una vez ajustado, se mantiene el nivel de grabación hasta que lo vuelva a ajustar.
26
ES
Page 91
Grabación de canciones del disco compacto en un minidisco como canciones de grupo
Función de grupo
Acerca de la función de grupo
Con la función de grabación MDLP, puede grabar un número de álbumes en grupos separados en un solo minidisco y reproducirlos y administrarlos por medio de la información en la pantalla que muestra los títulos de grupo y cada canción numerada (cada grupo empieza con la canción 1). Pulse GROUP ON/OFF en el mando a distancia para conectar y desconectar la función de grupo.
La función de grupo está desconectada
Minidisco Número de canción
La función de grupo está conectada
Minidisco
Grupo 1 Grupo 2 Número de canción
Operaciones utilizando la función de grupo
• “Reproducción de canciones en un grupo” en la página 17.
• “Etiquetado de un grupo” en la página 31
• “Registro de canciones que no están en un grupo como canciones de grupo en un nuevo grupo creado” en la página 32
• “Liberación de canciones del grupo” en la página 33
Número de canción
Nota
Un minidisco grabado con la función de grupo en este sistema puede reproducirse en otro sistema que también tenga la función de grupo. En este caso, la función puede funcionar de forma diferente, según el método de grabación.
Cómo se registran las canciones en un grupo
La información de función de grupo se registra en el índice (TOC) del minidisco como “nombre del disco en el siguiente ejemplo.
Ejemplo de registro de canciones en un grupo
1 El nombre del disco recibe la etiqueta
Favorites”.
2 Las canciones 1 a 5 se registran en el
grupo Rock.
3 Las canciones 6 a 9 se registran en el
grupo Pops.
Si se reproduce el minidisco grabado con la función de grupo en este sistema en otro sistema que no acepta la función de grupo, el nombre del disco, incluyendo la información de grupo (como la del ejemplo anterior), avanza por la pantalla.
Tenga en cuenta que si se edita el título del disco con la función de nombre, la función de grupo puede no funcionar correctamente.
Notas
• La información de grupo se registra en el índice (TOC) cuando se expulsa el minidisco o se desconecta el sistema.
• Cuando la función de grupo está activada, no se reproducen las canciones que no están en un grupo y no aparece en la pantalla la información de canciones que no están en ningún grupo.
• No puede cambiarse el orden de los grupos.
• Si la información de grupo l en un minidisco no se graba correctamente, no será posible reproducir el minidisco con la función de grupo.
continúa
Minidisco — Grabación
ES
27
Page 92
Grabación de canciones del disco compacto en un minidisco como canciones de grupo (continúa)
Grabación en un nuevo grupo
Se pueden crear nuevos grupos por álbum de disco compacto o artista, etc.
1 Haga los pasos 1 a 3 de la “Grabación
de a disco compacto en un minidisco” en la página 19.
2 Haga los pasos 2 a 5 en la
“Programación de las canciones del disco compacto” en la página 11.
3 Pulse GROUP ON/OFF en el mando a
distancia.
Se enciende “GROUP”. Pulse TIME para que aparezca el tiempo de
grabación remanente.
4 Pulse REC/REC IT.
Destella “New Group” y la platina cambia a la pausa de grabación.
5 Pulse u.
Para continuar y grabar en otro nuevo grupo, pulse x varias veces después de la grabación para que aparezca el nombre el disco y el número total de grupos y haga los pasos 4 y 5.
Si aparece “Group Full!” cuando pulse REC/REC IT en el paso 4.
No puede empezar la grabación porque no hay suficiente espacio de caracteres para la administración de grupos.
Borre los caracteres no necesarios (nombre del disco o nombres de canciones) hasta que no sea posible la grabación en un grupo (vea la página
31).
Notas
• Se agrega el nuevo grupo después de los grupos existentes con canciones registradas en ellos.
• Se pueden registrar hasta 99 grupos en un mismo minidisco.
• Si aparece “Group Full” durante la grabación, no se marcan los números de canción.
Grabación en un grupo existente
1 Haga los pasos 1 a 3 de la “Grabación
de un disco compacto a un minidisco” en la página 19.
2 Haga los pasos 2 a 5 en la
“Programación de las canciones del disco compacto” en la página 11.
3 Pulse GROUP SKIP varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca el grupo en el que desea grabar
4 Pulse REC/REC IT.
Destella “New Track” y la platina cambia a la pausa de grabación.
5 Pulse u.
Si aparece “Group Full” cuando pulse REC/REC IT en el paso 4.
No puede empezar la grabación porque no hay suficiente espacio de caracteres para la administración de grupos.
Borre los caracteres no necesarios (nombre del disco o nombres de canciones) hasta que no sea posible la grabación en un grupo (vea la página
31).
Notas
• Se agregan las canciones grabadas al final del grupo.
• Cuando se graba una nueva canción en un grupo existente, los números de canción que siguen a la nueva canción grabada pueden cambiar cuando se desactiva la función de grupo.
• Si aparece “Group Full” durante la grabación, no se marcan los números de canción.
28
ES
Page 93

Minidisco — Edición

Antes de empezar la edición

Antes de editar
Sólo puede editar un minidisco cuando:
• Es un minidisco que pueda grabar.
• El modo de reproducción del minidisco está en la reproducción normal.
Confirme lo siguiente antes de editar.
1 Compruebe la posición de la lengüeta
en el minidisco a editar.
Si el minidisco está protegido contra grabaciones, aparecen alternadamente “C11” y “Protected” y no podrá editar el minidisco.
Deslice la lengüeta para cerrar la ranura.
2 Pulse PLAY MODE en el modo de
parada en el mando a distancia varias veces hasta que se apaguen “PROGRAM” y “SHUF”.
Puede editar el minidisco sólo en el modo de reproducción normal. No puede editar el minidisco en la reproducción aleatoria o programada.
Para cancelar la última edición (página 39)
Utilice la función de retroceso para cancelar la última edición y volver el contenido del minidisco al estado antes de la edición.
Para salir durante la edición
Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
Después de la edición
Pulse MD Z para retirar el minidisco o pulse ?/1 (interruptor principal) para desconectar el
sistema. Destellan “TOC”. El TOC se actualiza y se
completa la edición.
Antes de desconectar el cable eléctrico
Se completa la edición del minidisco cuando se actualiza el índice (TOC). Se actualiza el TOC al expulsar el minidisco o pulsar el ?/1 para desconectar el sistema. No desenchufe el cable eléctrico antes de que se haya actualizado el TOC (mientras está encendido el “TOC”) o cuando se está actualizando el TOC (cuando está destellando “TOC”) para asegurar que la edición se haya completado.
Etiquetado de un minidisco
Función de nombre
Se pueden crear títulos para sus minidiscos y canciones grabados.
Durante la grabación
Si se enciende o destella “TEXT” durante la grabación, podrá grabar la información CD TEXT en el minidisco de la siguiente forma:
• Automáticamente durante la grabación Cuando “TEXT” está encendido, se graba automáticamente la información CD TEXT.
• Manualmente durante la grabación Cuando destella “TEXT”, pulse NAME EDIT/SELECT en el mando a distancia y pulse ENTER/YES en el mando a distancia para grabar el título de la canción actual.
Nota
Según el disco, la información CD TEXT puede no grabarse automáticamente.
continúa
Minidisco — Edición
29
ES
Page 94
Etiquetado de un minidisco (continued)
Después de la grabación
Utilice la función de nombre en esta página. Puede entrar un total de aproximadamente
1.700 caracteres para el título del disco, títulos de canción y títulos de grupo en un mismo minidisco. Haga el procedimiento a continuación con la función de grupo activada. Para etiquetar un grupo, vea “Etiquetado de un grupo” en la página 31.
Asegúrese de pulsar GROUP ON/OFF para que se active la función de grupo antes de etiquetar un minidisco grabado con la función de grupo para no registrar encima de la información de grupo en el minidisco. Para más detalles, vea la página 27.
1 Pulse FUNCTION varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca MD en la indicación.
Para etiquetar una canción, pulse . o > varias veces hasta que aparezca el
número de canción deseado.
2 Pulse NAME EDIT/SELECT varias veces
en el mando a distancia para seleccionar el tipo de carácter deseado.
El cursor empieza a parpadear.
3 Pulse NAME EDIT/SELECT varias veces
en el mando a distancia para seleccionar el tipo de carácter deseado.
La pantalla cambia de la siguiente forma: Selected AB* (Mayúsculas) t Selected
ab* (Minúsculas) t Selected 12 (Números) t Selected AB* (Mayúsculas) t
* Pulse el número 1 varias veces para que
aparezcan los siguientes símbolos. ‘ – / , . ( ) : ! ? Además, cuando aparecen los símbolos anteriores en la pantalla, pulse . o > varias veces para que aparezcan los siguientes símbolos. & + < > _ = ” ; # $ % @ `
4 Registre un carácter.
Si se ha seleccionado mayúsculas o minúsculas
1 Pulse el correspondiente botón de letra
en el mando a distancia varias veces hasta que parpadee el carácter a registrar.
O pulse el botón una vez y pulse . o > varias veces.
2 Pulse CURSORt en el mando a
distancia.
El carácter que parpadea queda registrado y el cursor avanza un lugar a la derecha.
Si se han seleccionado números
Pulse el correspondiente botón numérico en el mando a distancia.
Se registra el número y el curso avanza un lugar a la derecha.
Para registrar un espacio en blanco
1 Pulse NAME EDIT/SELECT en el
mando a distancia para seleccionar mayúsculas o minúsculas.
2 Pulse 10/0 en el mando a distancia.
Entra un espacio en blanco y el cursor avanza un lugar a la derecha.
5 Repita los pasos 3 y 4 para entrar el
resto del nombre.
Para cambiar un carácter
Pulse TCURSOR o CURSORt en el mando a distancia varias veces hasta que parpadea el carácter a cambiar, pulse CLEAR en el mando a distancia para registrar el carácter y repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia para completar el procedimiento de etiquetado.
Los títulos etiquetados aparecen en secuencia y vuelve a la indicación original.
Nota
Puede etiquetar el título de una canción durante la reproducción. La reproducción se repite hasta que termine el etiquetado.
30
ES
Page 95
Confirmación de los títulos
Para confirmar los títulos del disco, pulse SCROLL en el mando a distancia en el modo de parada. Para confirmar el título de la canción, pulse SCROLL en el mando a distancia durante la reproducción. El título aparece al avanzar en la pantalla. Para parar el avance, pulse SCROLL en el mando a distancia. Pulse otra vez el botón para continuar con el avance.
Borrado de títulos
1 Pulse FUNCTION varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca MD en la indicación.
2 Pulse MENU/NO en el modo de parada. 3 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca Nm Erase? y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca el número de título de canción que desea borrar (o Disc cuando desea borrar el título del disco). A continuación pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
Nota
El uso de los caracteres “//” en un nombre de disco puede evitar que funcione la función de grupo.
Etiquetado de un grupo
Función de nombre
Etiquetado de un grupo
Puede entrar un total de aproximadamente
1.700 caracteres para el título del disco, títulos
de canciones y títulos de grupos en un mismo minidisco.
1 Pulse FUNCTION varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca MD en la pantalla.
2 Pulse GROUP ON/OFF en el mando a
distancia en el modo de parada.
Se enciende “GROUP”.
3 Pulse GROUP SKIP varias veces para
seleccionar el grupo a etiquetar.
4 Pulse NAME EDIT/SELECT en el mando
a distancia.
El primer carácter del grupo empieza a destellar.
5 Siga los mismos procedimientos tales
como en el paso 3 a 6 en el “Etiquetado de un minidisco en la página 29.
Nota
El uso de los caracteres “//” en un nombre de disco puede evitar que funcione la función de grupo.
continúa
Minidisco — Edición
31
ES
Page 96
Etiquetado de un grupo (continúa)
Borrado de un título de grupo
1 Pulse FUNCTION varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca MD en la pantalla.
2 Pulse GROUP ON/OFF en el mando a
distancia en el modo de parada.
Se enciende “GROUP”.
3 Pulse GROUP SKIP varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca el título de grupo que desea borrar.
4 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
Destella “Edit Menu”.
5 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca Nm Erase? y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
Destella el número de grupo seleccionado (por ejemplo “Gp 3”).
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparece nuevamente el título del grupo por omisión. (por ejemplo “Group3”).
Nota
No puede borrar el título de un grupo que no contenga canciones.
Registro de canciones que no están en un grupo como canciones de grupo en un nuevo grupo creado
Función de creación
Este procedimiento permite registrar sólo una serie de canciones no registradas en ningún grupo. Este procedimiento puede utilizarse también para registrar canciones grabadas en un sistema que no acepta la función de grupo.
1 Pulse FUNCTION varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca MD en la pantalla.
2 Pulse GROUP ON/OFF en el mando a
distancia en el modo de parada.
Se enciende “GROUP”.
3 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
Destella “Edit Menu”.
4 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca Gp Create? y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
5 Siga los mismos procedimientos de los
pasos 3 a de Etiquetado de un minidisco en la página 29.
6 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia para buscar la primera canción (de la serie de canciones) a registrar.
El número de canción seleccionado destella y la platina empieza a reproducir la canción para su confirmación.
32
ES
Page 97
7 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia para entrar la canción seleccionada.
8 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia para seleccionar la última canción (de la serie de canciones) a registrar.
Destella el número de canción seleccionado y la platina empieza a reproducirla canción para su confirmación.
9 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia para entrar la canción seleccionada.
La platina empieza a reproducir la última canción registrada en el grupo.
Para crear un nuevo grupo sin canciones
En el paso 6, pulse . o > en el mando a distancia hasta que aparezca “None” y pulse ENTER/YES.
Para registrar una sola canción
En el paso 7, pulse ENTER/YES dos veces en el mando a distancia.
Notas
• No puede registrar la misma canción en dos o más grupos.
• Cuando no haya más canciones que no estén en ningún grupo en el minidisco, aparece “Assign None” después del paso 5.
• Debe etiquetar un nuevo grupo creado si se han registrado en éste las canciones que no estaban en ningún grupo.
• Si no etiqueta el grupo en el paso 5, el grupo se etiquetará con el título por omisión (por ejemplo, Group3)
Liberación de canciones del grupo
Función de liberación
Se puede cancelar el registro de las canciones en un grupo o de todos los grupas a la vez. (Tenga en cuenta que no se borrarán las canciones en sí de los grupos seleccionados.)
Liberación de canciones de grupo por grupo
1 Pulse FUNCTION varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca MD en la pantalla.
2 Pulse GROUP ON/OFF en el mando a
distancia en el modo de parada.
Se enciende “GROUP”.
3 Pulse GROUP SKIP varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca el grupo que desea liberar.
4 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
Destella “Edit Menu”.
5 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca Gp Release? y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
Aparece “REL” y el número de grupo seleccionado ((por ejemplo “GP 3”).
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
continúa
Minidisco — Edición
33
ES
Page 98
Liberación de canciones del grupo (continúa)
Borrado de grabaciones
Liberación simultánea de las canciones de todos los grupos
1 Pulse FUNCTION varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca MD en la pantalla.
2 Pulse GROUP ON/ON en el mando a
distancia en el modo de parada
Se enciende “GROUP”.
3 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
Destella “Edit Menu”.
4 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca Gp All REL? y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
Aparece “All REL??”
5 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Función de borrado
La platina de minidiscos permite borrar rápida y fácilmente las canciones no deseadas.
Las tres opciones de borrado de grabaciones son:
• Borrado de una canción (Función de borrado de canción)
• Borrado de todas las canciones (Función de borrado total)
• Borrado de una parte de una canción (Función de borrado A-B)
Borrado de una canción — Función de borrado de
canción
Se puede borrar una canción simplemente seleccionando el número de canción. Cuando se borra una canción, el número total de canciones en el minidisco disminuye en uno y todas las canciones que siguen a la canción borrada vuelven a numerarse.
Ejemplo: Borrado de la canción 2.
Número de canción
Canciones originales
Después del borrado
123
ACD
123
AC D
Borre la canción 2
4
B
34
1 Pulse FUNCTION varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca MD en la indicación.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia para que aparezca “Edit Menu”.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca Tr Erase? y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
ES
Page 99
4 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca el número de canción deseado.
5 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparece “Complete !”
Si borra todas las canciones en un grupo
El grupo en sí también se borrará.
Nota
Aparece “Tr Protected” en la pantalla cuando se trató de borrar las canciones en un minidisco que tiene protección contra grabación.
Borrado de todas las canciones — Función de borrado total
Se puede borrar el título del disco, todas las canciones grabadas y sus títulos y todos los títulos de grupo al mismo tiempo.
1 Pulse FUNCTION varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca MD en la indicación.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia para que aparezca “Edit Menu”.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca All Erase ? y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
Aparece “All Erase??”.
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia otra vez.
Aparece “Complete!”.
Nota
Mediante la realización del procedimiento anterior, incluso cuando la función de grupo está activada (y quiere borrar todas las canciones en un solo grupo), se borrarán todas las canciones del minidisco.
Borrado de una parte de una canción — Función de borrado A-B
Se puede especificar una parte dentro de una canción y borrar la parte fácilmente. Puede desplazar la parte deseada a intervalos de cuadro*, minuto o segundo.
* 1 cuadro es 1/86 de segundo.
Ejemplo: Borrado de una parte de la canción 2.
Número de canción Canciones originales
Después del borrado A-B
12
AB-A
12
A
Punto A Punto B
3
B-B B-C
3
B(A+C)C
1 Pulse FUNCTION varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca MD en la indicación.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia para que aparezca “Edit Menu”.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca A-B Erase? y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
4 Pulse . o > varias veces para
seleccionar la canción en la que desea borrar una parte y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
Aparecen alternativamente “—Rehearsal—” y “Point A ok ?” mientras la platina reproduce una parte unos segundos antes del punto A.
continúa
Minidisco — Edición
35
ES
Page 100
Borrado de grabaciones (continúa)
5 Mientras vigila el sonido, pulse . o
> varias veces para encontrar el
punto de inicio de la parte a borrar (punto A).
Puede desplazar el punto inicial en intervalos de 1/86 de segundo (1 cuadro)*.
Para desplazar el punto en intervalos de segundo o minuto, pulse m o M de tal forma que destellen los segundos o minutos y pulse . o >.
* Puede desplazar el punto inicial en intervalos de
2 cuadros (en el modo monoaural y en el modo estéreo LP2) o en intervalos de 4 cuadros (en el modo Estéreo LP4).
6 Repita el paso 5 hasta que se
reproduzca correctamente el punto A.
7 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia si el punto A es el correcto.
Aparece “Point B set” y empieza la reproducción para el ajuste del punto final de la parte a borrar (punto B).
8 Siga reproduciendo hasta que la platina
llegue al punto B y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
Aparece alternadamente “A-B Ers” y “Point B ok?” y la platina repite una parte de unos segundos antes del punto A y después del punto B, sucesivamente.
9 Pulse . o > varias veces para
encontrar el punto B.
El procedimiento es el mismo que en el paso 5.
10
Pulse ENTER/YES en el mando a distancia si el punto B es el correcto.
Aparece “Complete!”.
Movimiento de canciones grabadas
Función de movimiento
Se puede utilizar esta función para cambiar el orden de cualquiera de las canciones en el disco. Cuando se muevan canciones, éstas volverán a numerarse automáticamente.
Ejemplo: Mueva la canción 3 a la posición 2.
Número de canción Canciones originales
Después del movimiento
1 Pulse FUNCTION varias veces en el
2 Pulse MENU/NO en el mando a
3 Pulse . o > varias veces hasta
4 Pulse . o > varias veces hasta
123
AB C D
23
1
CBDA
mando a distancia hasta que aparezca MD en la indicación.
distancia para que aparezca “Edit Menu”.
que aparezca “Move?” y pulse ENTER/ YES en el mando a distancia.
que aparezca el número de canción que desea mover y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
4
4
36
ES
Loading...