Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien
qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel
qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie des
produits laser de la CLASSE
1.
Cette étiquette est collée sous
L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de
l’appareil.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les
orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Pour éviter tout incendie ou électrocution, ne pas
placer d’objet rempli de liquide, tel que vase, sur la
chaîne.
LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN CAS
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU
ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN SOIT LA
NATURE, OU DE PERTES OU DEPENSES
RÉSULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX
OU DE L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
l’appareil.
Ne pas jeter les piles avec les
ordures ménagères. Les déposer
aux endroits préconisés pour les
produits chimiques.
Caractéristiques
Cette chaîne est un composant stéréo de bureau
intégrant un lecteur CD, un lecteur MD et un
tuner. Le lecteur MD assiste l’enregistrement/
lecture élargi 4x (MDLP) la copie à grande
vitesse 2x d’un CD à un MD et la fonction de
groupe qui vous permet d'organiser les
morceaux enregistrés en groupes qui peuvent
être traités comme des albums enregistrés sur
un MD.
Raccorder la chaîne à un ordinateur personnel
vous permet de lire des morceaux du disque dur
ou du lecteur CD-ROM de l’ordinateur via les
enceintes du système, et aussi d'opérer la
chaîne à partir de l’ordinateur s'il est équipé du
logiciel fourni (M-crew ou OpenMG Jukebox
pour Net MD Sony).
• Voir “Raccordement d’un ordinateur
personnel à la chaîne” à la page 51 pour les
détails du raccordement.
• Voir “A propos de M-crew fourni pour
CMT-C7NT” à la page 52 et “A propos de
OpenMG Jukebox pour Net MD Sony” à la
page 53 pour l’installation des logiciels
fournis.
A noter
• Voir le mode d’emploi de M-crew ou OpenMG
Jukebox pour Net MD Sony pour les détails sur
l’installation et les opérations de base de ces
logiciels respectifs.
• Consulter l’aide en ligne de ces logiciels respectifs
pour les opérations avancées.
• Microsoft, Windows, Windows NT et Windows
Media sont des marques de fabrique ou des marques
de fabrique déposées de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Toutes les autres marques de fabrique appartiennent
à leurs détenteurs respectifs. Les margues TM er ®
ont été omises dans ce manuel.
Suivez la procédure 1 à 3 ci-dessous pour raccorder la chaîne à l’aide des cordons et accessoires
fournis.
Antenne-cadre AM
Panneau arrière
du CMT-C7NT
Enceinte droite
1 Raccordez les enceintes.
Raccordez les cordons des enceintes droite
et gauche aux bornes SPEAKER de la
même couleur.
Cordon de l’enceinte gauche
Antenne FM
Enceinte gauche
Prise de type A
Antenne-cadre
AM
Cordon de l’enceinte droite
2 Raccordez les deux antennes FM et
AM.
Installez l’antenne-cadre AM avant de la
raccorder.
FR
6
Etendez l’antenne
filaire FM à
l’horizontale
Prise de type B
Antennecadre AM
Etendez l’antenne
filaire FM à
l’horizontale
Page 7
3 Raccordez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
Si la fiche ne s’insère pas dans la prise
murale, détachez l’adaptateur de prise
fourni (seulement pour les modèles pourvus
d’un adaptateur).
Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne sous
tension.
Préparation de la
télécommande
Retirez la feuille isolante pour permettre le
passage du courant de la pile.
Une pile est déjà installée dans la
télécommande.
Remplacement de la pile
de la télécommande
1 Faites glisser et retirez le logement de
la pile.
ATTENTION
Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée
de manière incorrecte.
Remplacez-la seulement par une pile de type
identique ou équivalent recommandée par le
fabricant. Jetez les piles usées conformément
aux instructions du fabricant.
Vie de service de la pile
Vous pouvez espérer que la télécommande
fonctionnera environ 6 mois (avec une pile au
lithium CR2025 Sony) avant l’épuisement de la
pile. Remplacez la pile par une neuve quand
elle ne permet plus le fonctionnement de la
télécommande.
Pour éviter une fuite de la pile
Si la télécommande doit rester inutilisée
pendant longtemps, retirez la pile pour éviter
les dommages qui pourraient survenir à cause
de la corrosion due à la fuite de la pile.
Remarques sur la pile au lithium
• Conserverz la pile au lithium hors de portée
des enfants.
En cas d’avalement, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour
assurer un bon contact.
• Respectez bien les polarités à l’insertion de
la pile.
• Ne saisissez pas la pile avec une pince
métallique, sinon un court-circuit pourrait
survenir.
Mise en service
2 Insérez une nouvelle pile au lithium
CR2025, en dirigeant la face + vers le
haut.
une pile au lithium CR2025
3 Réinsérez le support de la pile dans la
télécommande.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser.
Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter
dans un feu.
FR
7
Page 8
Réglage de l’heure
1 Mettez la chaîne sous tension.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET sur la
télécommande.
Passez à l’étape 5 si vous réglez l’horloge
pour la première fois.
3 Appuyez plusieurs fois sur – ou +
(.ou >) sur la télécommande
jusqu’à ce que “CLOCK SET?”
s’affiche.
4 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
L’indication du jour se met à clignoter.
5 Appuyez plusieurs fois sur – ou +
(.ou >) sur la télécommande pour
régler le jour, puis appuyez sur ENTER/
YES ou CURSORt sur la
télécommande.
L’indication des heures se met à clignoter.
6 Appuyez sur – ou + (.ou >) sur la
télécommande pour régler les heures,
puis appuyez sur ENTER/YES ou
CURSORt sur la télécommande.
L’indication des minutes se met à clignoter.
7 Appuyez plusieurs fois sur – ou +
(.ou >) sur la télécommande pour
régler les minutes, puis appuyez sur
ENTER/YES sur la télécommande.
En cas d’erreur
Appuyez sur TCURSOR ou CURSORt sur
la télécommande jusqu’à ce que l’indication
que vous souhaitez changer (jour, heures,
minutes) clignote, puis modifiez le réglage.
Remise à zéro de l’heure
Recommencez la procédure depuis l’étape 1.
Economie d’énergie en
mode d’attente
Même si la chaîne est hors tension, l’appareil
continue à consommer de l’énergie pour
alimenter l’horloge et pour réagir aux
commandes de la télécommande.
Le mode économie d’énergie a été introduit
pour réduire l’énergie consommée pendant
l’attente.
En ce mode, l’horloge ou la démonstration
n’est pas affichée.
Pour passer en mode économie
d’énergie, alors que la chaîne est hors
tension, appuyez plusieurs fois sur
DISPLAY ou TIME sur la télécommande
jusqu’à la disparition du mode de
démonstration et de l’horloge de
l’écran.
Pour changer d’affichage
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY ou TIME
sur la télécommande alors que la chaîne est
hors tension.
L’affichage change comme suit:
Affichage de l’horloge* t Mode de
démonstration** t Mode économie d’énergie
t Affichage de l’horloge* t …
* Au bout d’environ 8 secondes, la chaîne revient au
mode économie d’énergie.
**Les indications sur l’affichage et les lampes sur
plusieurs touches s’allument ou clignotent même
après la mise hors tension de la chaîne.
A noter
La minuterie continue à fonctionner en mode
économie d’énergie.
FR
8
Page 9
CD
Chargement d’un CD
1 Chargez un CD.
Le CD est automatiquement inséré.
Placez le disque avec l’étiquette
vers le haut.
A noter
• Pour recharger le CD, retirez-le d’abord, puis
chargez-le à nouveau.
• Vous pouvez charger un CD single (CD 8 cm) sans
adaptateur.
Remarque
Ne chargez pas de CD single (CD 8 cm) avec un
adaptateur. Cela pourrait provoquer une défaillance
de la chaîne.
Lecture d’un CD
— Lecture normale/lecture aléatoire/
lecture répétée
Cette chaîne vous permet de lire des CD dans
différents modes de lecture.
Numéro de la plage Temps de lecture
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE sur la télécommande en mode
d’arrêt jusqu’à ce que le mode souhaité
s’affiche.
Sélectionnez
Pas
d’affichage
SHUF
PROGRAM
Pour lire
Le CD dans l’ordre original.
Les plages du CD dans un ordre
aléatoire.
Les plages du CD dans l’ordre
souhaité (voir “Programmation
des plages d’un CD” à la page
11.)
CD
3 Appuyez sur u (ou CD N sur la
télécommande).
à suivre
FR
9
Page 10
Lecture d’un CD (suite)
Autres opérations
PourProcédez comme suit
Arrêter la lectureAppuyez sur x.
Interrompre
temporairement le
lecture (pause)
Sélectionner une plage Pendant la lecture ou la
Localiser un point
souhaité sur une plage
Répéter la lecture
(Lecture répétée)
Retirer le CDAppuyez sur CD Z.
Appuyez sur u (ou X sur
la télécommande). Appuyez
une seconde fois pour
reprendre la lecture.
pause, appuyez plusieurs
fois sur . ou >
jusqu’à ce que vous
trouviez la plage souhaitée.
Pendant la lecture,
maintenez m ou M
pressé jusqu’à ce que vous
trouviez le point souhaité.
Appuyez plusieurs fois sur
REPEAT sur la
télécommande pendant la
lecture jusqu’à ce que
“REP” ou “REP 1”
s’affiche.
REP: Pour toutes les plages
du CD jusqu’à 5 fois.
REP 1: Seulement pour la
plage actuellement lue.
Pour annuler la lecture
répétée, appuyez plusieurs
fois sur REPEAT jusqu’à ce
que “REP” et “REP 1”
disparaissent de l’affichage.
A noter
Vous pouvez commencer à lire à partir de la plage
souhaitée en lecture normale.
Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce
que la plage souhaitée apparaisse avant l’étape 3.
Ou bien, appuyez sur les touches numériques sur la
télécommande. La lecture démarre automatiquement.
Pour entrer un numéro de plage supérieur
à 10 (seulement sur la télécommande)
1 Appuyez sur >10.
2 Entrez les chiffres correspondants.
Pour entrer 0, appuyez sur 10/0 à la place.
Exemple:
Appuyez sur >10, puis 3 et 10/0 pour entrer le
numéro de plage 30.
10
FR
Page 11
Programmation des
plages d’un CD
— Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme d’un
maximum de 25 plages d’un CD dans l’ordre
de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE sur la télécommande en mode
d’arrêt jusqu’à l’affichage de
“PROGRAM”.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que le numéro de plage
souhaité s’affiche.
Numéro de plage
sélectionné
4 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
La plage est programmée.
“Step” s’affiche, suivi du numéro d’ordre de
la plage qui vient d’être programmée. Puis
le numéro de la dernière plage programmée
apparaît, suivi du temps de lecture total du
programme. En cas d’erreur, vous pouvez
effacer la dernière plage programmée du
programme en appuyant sur CLEAR sur la
télécommande.
Numéro de la dernière
plage programmée
Temps de lecture de
la plage sélectionnée
Temps total
de lecture
5 Pour programmer des plages
additionnelles, répétez les étapes 3 et
4.
6 Appuyez sur u (ou CD N sur la
télécommande).
Pour
Contrôler l’ordre du
programme
Contrôler le nombre
total de plages
programmées
Annuler la lecture
programmée
Ajouter une plage à la
fin du programme
Effacer la dernière
plage programmée
Programmer la plage
souhaitée aux touches
numériques sur la
télécommande.
A noter
• Le programme créé est maintenu même après la
lecture programmée. Pour le lire à nouveau,
commutez à la fonction CD, puis appuyez sur u
(ou CD N sur la télécommande).
• “--.--” s’affiche quand la durée totale du programme
dépasse 100 minutes, ou si vous avez sélectionné
une plage de numéro 21 ou plus.
Procédez comme suit
Appuyez plusieurs fois sur
. ou > en lecture
programmée.
Appuyez sur TIME sur la
télécommande en mode
d’arrêt. Le nombre total de
plages programmées, puis le
numéro de la dernière plage
programmée et le temps total
de lecture du programme
apparaissent.
Appuyez sur x, puis
plusieurs fois sur PLAY
MODE sur la télécommande
jusqu’à la disparition de
“PROGRAM” et “SHUF” de
l’affichage.
Effectuez les étages 3 et 4 en
lecture programmée arrêtée.
Appuyez sur CLEAR sur la
télécommande en mode
d’arrêt. A chaque pression,
la dernière plage
programmée est effacée.
Appuyez sur les touches
numériques au lieu
d’effectuer les étapes 3 à 5.
Voir la page 10 pour les
détails de l’emploi des
touches numériques.
CD
11
FR
Page 12
Utilisation de l’affichage
CD
Contrôle du temps restant
Appuyez plusieurs fois sur TIME sur la
télécommande pendant la lecture.
L’affichage change comme suit:
Temps de lecture écoulé de la plage actuelle t
Temps restant de la plage actuelle*
restant sur le CD actuel*2 t Temps de lecture
écoulé de la plage actuelle t…
*1“--.--” apparaît quand vous contrôlez le temps
restant d’une plage d’un CD de 21 plages ou plus.
*2“--.--” apparaît pendant la lecture aléatoire d’un
CD de 21 plages ou plus, ou pendant la lecture
programmée quand un CD de 21 plages ou plus est
sélectionné.
Contrôle du temps total de
lecture
Appuyez sur TIME sur la télécommande en
mode d’arrêt.
Contrôle du titre de la plage
ou d’un titre de disque
Appuyez sur DISPLAY sur la
télécommande en mode de lecture ou
d’arrêt.
L’affichage change comme suit:
Horloge*
préréglage*3 t Volume*3 t Temps de
lecture du CD*4 t Titre de la plage ou titre du
disque*5 t Horloge*3 t …
*3Le temps de lecture du CD apparaît au bout de 8
*4L’affichage qui apparaît dépend de l’état actuel du
*5Le titre de la plage s’affiche pendant la lecture du
3
t Nom de l’égaliseur de
secondes.
disque:
Si le disque est arrêté: le temps total de lecture du
disque s’affiche.
Si le disque est en cours de lecture: le temps de
lecture écoulé de la plage, le temps de lecture
restant de la plage ou le temps de lecture restant du
CD s’affiche.
disque (seulement pour un CD avec texte CD), et
le titre du disque quand le disque est à l’arrêt. Dans
le cas d’un CD sans titre, le titre de la plage ou le
titre du disque est sauté.
1
t Temps
Pour faire défiler un nom long
Appuyez sur SCROLL sur la télécommande.
Le titre défile sur l’affichage.
A noter
• Si vous appuyez sur TIME sur la télécommande en
mode d’arrêt pour un CD à texte CD contenant le
nom de l’artiste, le nom de l’artiste défile sur
l’affichage.
• Pour le titrage d’un CD, consultez “Titrage d’un
CD” à la page 13.
12
FR
Page 13
Titrage d’un CD
— Mémo de disque
Vous pouvez titrer jusqu’à 100 CD avec des
titres d’un maximum de 20 symboles et
caractères. Au chargement d’un CD titré, le
titre s’affiche.
Remarque
Au premier titrage d’un CD, appuyez bien
plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que
“CD” s’affiche, puis effacez tous les titres de
disque en suivant la procédure
d’“Effacement d’un titre de disque” à la page
14.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” s’affiche.
Si “SHUF” ou “PROGRAM” s’affiche,
appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
sur la télécommande jusqu’à ce que les
deux disparaissent.
2 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT sur la
télécommande.
Le curseur commence à clignoter.
3 Appuyez plusieurs fois sur NAME EDIT/
SELECT sur la télécommande pour
sélectionner le type de caractères
souhaité.
L’affichage change comme suit:
Selected AB* (majuscules) t Selected ab*
(minuscules) t Selected 12 (numéros) t
Selected AB* (majuscules) t …
* Appuyez plusieurs fois sur le chiffre 1 pour
afficher les symboles suivants.
‘ – / , . ( ) : ! ?
De plus, quand les symboles ci-dessus
s’affichent, appuyez plusieurs fois sur . ou
> sur la télécommande pour afficher les
symboles suivants.
& + < > _ = ” ; # $ % @ `
4 Entrez un caractère.
Si vous avez sélectionné les
majuscules ou minuscules
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche à
caractère correspondante sur la
télécommande jusqu’à ce que le
caractère à entrer clignote.
Ou bien appuyez une fois sur la touche, puis
appuyez plusieurs fois sur . ou >.
2 Appuyez sur CURSORt sur la
télécommande.
Le caractères clignotant est entré et le
curseur se décale à droite.
Si vous avez sélectionné les
numéros
Appuyez sur la touche numérique
correspondante sur la télécommande.
Le numéro est entré et le curseur se décale à
droite.
Pour entrer un espace vierge
1 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT sur
la télécommande pour sélectionner les
caractères majuscules ou minuscules.
2 Appuyez sur 10/0 sur la télécommande.
Un espace vierge est entré et le curseur se
décale à droite.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer le
reste du titre.
Pour changer un caractère
Appuyez plusieurs fois sur TCURSOR ou
CURSORt sur la télécommande jusqu’à
ce que le caractère à modifier clignote,
appuyez sur CLEAR sur la télécommande
pour effacer le caractère, puis répétez les
étapes 3 et 4.
6 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande pour achever la
procédure de titrage.
Pour annuler le titrage
Appuyez sur MENU/NO sur la télécommande.
à suivre
CD
13
FR
Page 14
Titrage d’un CD (suite)
Contrôle les titres de disque
MD — Lecture
Chargement d’un MD
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” s’affiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande en mode d’arrêt.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande jusqu’à ce que
“Name Check?” s’affiche, puis appuyez
sur ENTER/YES sur la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande pour sélectionner
les titres de disque stockés dans la
mémoire de système entre 001 et 100.
Pour contrôler le titre du disque
actuel
Appuyez sur SCROLL sur la télécommande en
mode d’arrêt.
Effacement d’un titre de
disque
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” s’affiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande en mode d’arrêt.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande jusqu’à ce que
“Name Erase?” s’affiche, puis appuyez
sur ENTER/YES sur la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande pour sélectionner
le titre du disque à effacer.
5 Appuyez à nouveau sur ENTER/YES
sur la télécommande.
“Complete!” s’affiche.
Pour effacer tous les titres de disque, appuyez
plusieurs fois sur . ou > sur la
télécommande jusqu’à ce que “All Erase?”
s’affiche à l’étape 3, puis appuyez deux fois sur
ENTER/YES sur la télécommande.
Pour annuler l’effacement
Appuyez sur MENU/NO sur la télécommande
pendant les étapes 1 à 4.
Chargez un MD.
Etiquette vers le haut
et volet sur le côté droit
La flèche pointée vers la platine
Lecture d’un MD
— Lecture normale/lecture aléatoire/
lecture répétée
Cette chaîne vous permet de lire des MD dans
différents modes de lecture.
Numéro de plage Temps de lecture
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “MD” s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE sur la télécommande en mode
d’arrêt jusqu’à ce que le mode souhaité
s’affiche.
Sélectionnez Pour lire
Pas d’affichage Le MD dans l’ordre d’origine.
SHUFLes plages du MD dans un ordre
aléatoire.
PROGRAMLes plages du MD dans l’ordre
souhaité (voir “Programmation
des plages d’un MD” à la page
16).
3 Appuyez sur u (ou MD N sur la
télécommande).
14
FR
Page 15
Autres opérations
PourProcédez comme suit
Arrêter la lectureAppuyez sur x.
Interrompre
temporairement la
lecture (pause)
Sélectionner une plage Pendant la lecture ou la
Localiser un point
souhaité sur une plage
Répéter la lecture
(lecture répétée)
Retirer le MDAppuyez sur MD Z.
Appuyez sur u (ou
X sur la télécommande).
Appuyez à nouveau pour
reprendre la lecture.
pause, appuyez plusieurs
fois sur . ou >
jusqu’à ce que vous
trouviez la plage souhaitée.
Pendant la lecture,
maintenez m ou M
pressé jusqu’à ce que vous
trouviez le point souhaité.
Appuyez plusieurs fois sur
REPEAT sur la
télécommande pendant la
lecture jusqu’à ce que
“REP” ou “REP 1”
s’affiche.
REP: Pour toutes les plages
sur un MD jusqu’à 5 fois.
REP 1: Seulement pour la
plage en cours de lecture.
Pour annuler la lecture
répétée, appuyez plusieurs
fois sur REPEAT jusqu’à
ce que “REP” et “REP 1”
disparaissent de l’affichage.
A noter
Vous pouvez commencer à lire à partir de la plage
souhaitée en lecture normale.
Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce
que la plage souhaitée apparaisse avant l’étape 3.
Ou bien, appuyez sur les touches numériques sur la
télécommande. La lecture démarre automatiquement.
Pour entrer un numéro de plage
supérieur à 10 (seulement sur la
télécommande)
1 Appuyez sur >10.
2 Entrez les chiffres correspondants.
Pour entrer 0, appuyez sur 10/0 à la place.
Exemple:
Pour entrer le numéro de plage 30, appuyez sur >10,
puis 3 et 10/0.
MD — Lecture
15
FR
Page 16
Programmation des
plages d’un MD
— Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme d’un
maximum de 25 plages d’un MD dans l’ordre
que vous souhaitez.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “MD” s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE sur la télécommande en mode
d’arrêt jusqu’à l’affichage de
“PROGRAM”.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que le numéro de la plage
souhaitée s’affiche.
Numéro de plage
sélectionné
4 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
La plage est programmée.
“Step” s’affiche, suivi du numéro d’ordre de
la plage qui vient d’être programmée. Puis
le numéro de la dernière plage programmée
apparaît, suivi du temps total de lecture du
programme. En cas d’erreur, vous pouvez
effacer la dernière plage programmée du
programme en appuyant sur CLEAR sur la
télécommande.
Temps de lecture de
la plage sélectionnée
5 Pour programmer plus de plages,
répétez les étapes 3 et 4.
6 Appuyez sur u (ou MD N sur la
télécommande)
PourProcédez comme suit
Contrôler l’ordre du
programme
Contrôler le nombre
total de plages
programmées
Annuler la lecture
programmée
Ajouter une plage à la
fin du programme
Effacer la dernière plage
programmée
Programmer la plage
souhaitée aux touches
numériques sur la
télécommande.
Appuyez plusieurs fois sur
. ou > en lecture
programmée.
Appuyez sur TIME sur la
télécommande en mode
d’arrêt. Le nombre total de
plages programmées, puis
le numéro de la dernière
plage programmée et le
temps total de lecture du
programme apparaissent.
Appuyez sur x, puis
plusieurs fois sur PLAY
MODE sur la
télécommande jusqu’à la
disparition de
“PROGRAM” et “SHUF”
de l’affichage.
Effectuez les étapes 3 et 4
en lecture programmée
arrêtée.
Appuyez sur CLEAR sur la
télécommande en mode
d’arrêt. A chaque pression,
la dernière plage
programmée est effacée.
Appuyez sur les touches
numériques au lieu
d’effectuer les étapes 3 à 5.
Voir la page 15 pour les
détails de l’emploi des
touches numériques.
16
FR
Numéro de la
dernière plage
programmée
Temps total de
lecture
A noter
• Le programme créé est maintenu après la lecture
programmée. Pour relire le même programme,
commutez à la fonction MD, puis appuyez sur u
(ou MD N sur la télécommande).
• “---.--” s’affiche quand le temps total du
programme MD dépasse 1000 minutes.
Page 17
Lecture de morceaux d’un
groupe
Utilisation de l’affichage
MD
Vous pouvez sélectionner et lire des plages
dans un groupe. Voir la page 27 pour les détails
sur la fonction Groupe.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à l’affichage de “MD”.
2 Appuyez sur GROUP ON/OFF sur la
télécommande en mode d’arrêt.
“GROUP” s’allume.
3 Appuyez plusieurs fois sur GROUP
SKIP sur la télécommande pour
sélectionner le groupe des plages que
vous souhaitez écouter.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande pour sélectionner
la plage du groupe que vous souhaitez
écouter.
Sautez cette étape pour commencer la
lecture à partir de la première plage du
groupe.
5 Appuyez sur MD N sur la
télécommande.
La lecture démarre et s’arrête
automatiquement à la fin de la dernière
plage du groupe.
A noter
La lecture aléatoire, la lecture répétée et la lecture
programmée fonctionnent aussi dans les groupes.
Contrôle du temps restant
Appuyez plusieurs fois sur TIME sur la
télécommande pendant la lecture.
L’affichage change comme suit:
Temps de lecture écoulé de la plage actuelle t
Temps restant de la plage actuelle t Temps
restant sur le MD actuel t Temps de lecture
écoulé de la plage actuelle t…
Contrôle du temps total de
lecture
Appuyez plusieurs fois sur TIME sur la
télécommande en mode d’arrêt.
L’affichage change comme suit:
Nombre total de plages et temps total de lecture
t Temps d’enregistrement restant sur le
1
MD*
t Nombre total de plages et temps total
de lecture t…
*1Seulement dans le cas d’un MD enregistrable. Le
temps d’enregistrement restant sur le MD varie
selon le mode d’enregistrement.
à suivre
MD — Lecture
17
FR
Page 18
Utilisation de l’affichage MD (suite)
Contrôle du titre de la plage
ou du titre du disque
Appuyez sur DISPLAY sur la
télécommande en mode de lecture ou
d’arrêt.
L’affichage change comme suit:
Pendant la lecture normale
Horloge*2 t Nom de l’égaliseur de
préréglage*2 t Volume*2 t Temps de
lecture du MD*3 t Titre de la plage*4 t
Horloge*2 t…
En mode d’arrêt
Horloge*2 t Nom de l’égaliseur de
préréglage*2 t Volume*2 t Nombre total de
plages et temps total de lecture ou temps
d’enregistrement restant sur le MD (seulement
pour les MD enregistrables)*5 t Titre du
disque*6 t Horloge*2 t ...
*2Le temps de lecture du MD apparaît au bout de 8
secondes.
*3 Pendant la lecture normale:
Le numéro de plage et le temps de lecture écoulé
de la plage, le numéro de plage et le temps de
lecture restant de la plage, ou le temps de lecture
restant du MD s’affiche.
Quand la fonction de groupe est activée:
Le numéro de plage et le temps de lecture écoulé
de la plage, le numéro de plage et le temps de
lecture restant de la plage, ou le temps de lecture
restant du groupe s’affiche.
*4Si la plage n’a pas de titre, le titre de la plage est
sauté.
*5Quand la fonction de groupe est activée, le nombre
total de groupes (quand aucun groupe n’est
sélectionné) ou le nombre total de plages dans un
groupe et le temps total de lecture du groupe
(quand un groupe est sélectionné).
*6Si le MD n’a pas de titre, le titre du disque est
sauté. Quand la fonction de groupe est activée, le
titre du groupe est affiché.
Pour faire défiler un nom long
Appuyez sur SCROLL sur la télécommande.
Le titre défile sur l’affichage.
A noter
Pour le titrage d’un disque ou de plages d’un MD,
consultez “Titrage d’un MD” à la page 29. Voir
“Titrage d’un groupe” à la page 31 pour donner un
titre à un groupe.
MD — Enregistrement
Avant de commencer
l’enregistrement
Les MD (Mini Disc) vous permettent
d’enregistrer et de lire la musique
numériquement avec un son de haute qualité.
Le marquage des plages vous permet de
localiser rapidement un point spécifique ou
d’éditer facilement éditer les plages
enregistrées. Mais la méthode d’enregistrement
et l’enregistrement des numéros de plage
varient selon la source d’enregistrement.
Quand la source d’enregistrement est:
• Le lecteur CD de la chaîne
– La platine MD effectue un enregistrement
numérique. *
– Les numéros de plage sont automatiquement
marqués comme sur le CD d’origine. Mais
pour certaines plages, il peut ne pas y avoir
de numéro de plage (voir page 56).
• Autres composants numériques
raccordés à la prise DIGITAL
OPTICAL IN
– La platine MD effectue un enregistrement
numérique. *
– Les numéros de plage sont marqués
différemment selon la source
d’enregistrement.
• Le tuner de la chaîne et d’autres
composants raccordés à la prise
TAPE IN
– La platine MD effectue un enregistrement
analogique.
– Le numéro de plage est marqué au début de
l’enregistrement, mais à l’activation de la
fonction Enregistrement synchro de niveau
(voir page 24), les numéros de plage sont
automatiquement marqués en
synchronisation avec le niveau du signal
d’entrée.
*1Voir la page 56 pour les détails sur les limitations
de l’enregistrement numérique.
1
1
18
FR
Page 19
Si vous utilisez un MD partiellement
enregistré
L’enregistrement commence après les plages
enregistrées.
Remarque sur les numéros de plage
d’un MD
Sur un MD, les numéros de plage (séquence de
plages), débuts de plage et informations de points etc.
sont enregistrés dans la zone TOC*2 indépendante des
informations sonores. Les plages enregistrées peuvent
être éditées en modifiant les informations TOC.
*2TOC: Table Of Contents (table des matières)
Après l’enregistrement
Appuyez sur MD Z pour retirer le MD ou
sur ?/1 (alimentation) pour mettre la
chaîne hors tension.
“TOC” se met à clignoter. Le TOC est mis à
jour et l’enregistrement s’achève.
Avant de débrancher le cordon
d’alimentation
L’enregistrement d’un MD est achevé quand la
table des matières (TOC) du MD est mise à
jour. Le TOC est mis à jour à l’éjection du MD
ou à la pression de ?/1 pour mettre la chaîne
hors tension. Ne débranchez pas le cordon
d’alimentation avant la mise à jour du TOC
(pendant que “TOC” est allumé) ou pendant la
mise à jour du TOC (pendant que “TOC”
clignote) pour assurer l’achèvement de
l’enregistrement.
Protection du MD enregistré
Pour protéger un MD enregistré, glissez la
coulisse sur le côté du MD pour ouvrir la fente.
Dans cette position, l’enregistrement du MD
est impossible. Faites glisser la coulisse pour
fermer la fente pour enregistrer sur le MD.
Coulisse
Enregistrement d’un CD
sur un MD
— Enregistrement synchro CD-MD/
Enregistrement synchro à grande
vitesse CD-MD
Outre l’enregistrement à vitesse normale, un
CD peut être enregistré numériquement sur un
MD à deux fois la vitesse normale en
enregistrement synchro CD-MD.
1 Chargez un MD enregistrable.
2 Chargez un CD.
3 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” s’affiche.
La fonction Groupe peut se combiner avec
la fonction d’enregistrement synchro à
grande vitesse CD-MD pour créer de
nouvelles plages dans un groupe. Vous
pouvez aussi ajouter des plages à la suite de
plages de groupe antérieurement
enregistrées (voir page 27).
4 Appuyez sur CD SYNC NORMAL.
Pour enregistrer à grande vitesse
(Enregistrement synchro à grande vitesse
CD-MD), appuyez sur CD SYNC HIGH.
“NORMAL SPEED” et “NORM” (ou
“HIGH SPEED” et “HIGH” pour
l’enregistrement à grande vitesse)
s’affichent. La platine MD se met en attente
pour l’enregistrement et le lecteur CD en
pause de lecture.
5 Appuyez sur u (ou MD N sur la
télécommande).
L’enregistrement démarre. Le signal
enregistré ne peut pas être contrôlé pendant
l’enregistrement à grande vitesse.
à suivre
MD — Enregistrement
Faites glisser
la coulisse
19
FR
Page 20
Enregistrement d’un CD sur un MD
(suite)
Si “Retry” clignote sur l’affichage
après la pression de u (ou MD N
sur la télécommande) à l’étape 5
Une erreur de lecture est survenue, et la chaîne
essaie de relire les données.
• Si le nouvel essai réussit, la platine MD
poursuit l’enregistrement synchro à grande
vitesse CD-MD.
• Si le CD chargé ou la chaîne est en mauvais
état, et que le nouvel essai échoue,
l’enregistrement synchro à grande vitesse
CD-MD est invalidé.
Dans ce cas, “NORM” clignote dans
l’affichage et la platine MD commence
automatiquement l’enregistrement en
enregistrement synchro CD-MD. Notez que
le contrôle du signal enregistré n’est pas
possible dans ce cas.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
A noter
• Vous pouvez enregistrer seulement vos plages
préférées d’un CD avec Lecture programmée de
CD. Après l’étape 3, procédez comme pour les
étapes 2 à 5 de la lecture programmée de CD (voir
la page 11). Puis passez à l’étape 4.
• Vous pouvez changer de mode d’enregistrement
avant l’étape 3 et faire un enregistrement de longue
durée. Pour les détails, voir “Enregistrement de
longue durée” à la page 22.
• Pour enregistrer seulement une partie d’un plage
d’un CD sur un MD, toutes la plag du CD doit
d’abord être enregistrée en entier (en enregistrement
synchro CD-MD ou Rec It). Ensuite, utilisez la
fonction Effacement A-B pour effacer les parties
indésirables sur le MD (voir la page 35).
Remarques
• Les éléments suivants sont inopérants ou
inutilisables pendant l’enregistrement synchro CDMD et l’enregistrement synchro à grande vitesse
CD-MD:
— Fonction coupure automatique (voir la page 25)
— Niveau d’enregistrement spécifié au menu
d’implantation
— Contrôle du signal enregistré (Enregistrement
synchro à grande vitesse CD-MD seulement)
• Vous ne pouvez pas faire de pause d’enregistrement
pendant l’enregistrement synchro CD-MD
seulement ou l’enregistrement synchro à grande
vitesse CD-MD.
• Si vous n’effectuez pas l’étape 5 dans la minute
suivant l’étape 4, la chaîne revient à son état
d’origine.
• Aucun son ne sort de la prise TAPE OUT pendant
l’enregistrement synchro à grande vitesse CD-MD.
Enregistrement manuel
sur un MD
— Enregistrement manuel
L’enregistrement manuel vous permet
d’enregistrer seulement une émission de radio.
L’enregistrement manuel est impossible du
lecteur de CD vers la platine MD de la chaîne.
1 Chargez un MD enregistrable.
2 Accordez la station souhaitée (voir
“Ecoute de la radio” à la page 43).
3 Appuyez sur REC/REC IT.
La platine MD passe en attente
d’enregistrement.
4 Appuyez sur NX (ou MD N sur la
télécommande).
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
20
FR
Page 21
Enregistrement de la
plage actuelle
— Rec It
Vous pouvez enregistrer une plage rapidement
en écoutant un CD.
1 Chargez un MD enregistrable.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” s’affiche.
3 Appuyez sur u (ou CD N sur la
télécommande).
La lecture de CD démarre.
4 Appuyez sur REC/REC IT pendant
l’écoute de la plage que vous souhaitez
enregistrer.
Le lecteur revient au début de la plage et
l’enregistrement démarre. La platine MD
s’arrête automatiquement à la fin de la
plage.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Remarque
Les éléments suivants sont inopérants ou inutilisables
pendant l’enregistrement Rec It:
—Fonction marquage de plage
—Fonction coupure automatique
—Le niveau d’enregistrement spécifié au menu
d’implantation
Démarrage de
l’enregistrement avec 6
secondes de données
audio préstockées
— Enregistrement en remontant dans
le temps
Quand vous enregistrez une émission FM ou
satellite, les toutes premières secondes de
matériaux sont souvent perdues à cause du
temps requis pour vérifier la table des matières
et appuyer sur le bouton d’enregistrement. Pour
éviter la perte de ces matériaux,
l’Enregistrement en remontant dans le temps
stocke en permanence les données audio les
plus récentes dans une mémoire tampon. Cela
vous permet de remonter 6 secondes avant le
démarrage de l’enregistrement, comme le
montre l’illustration ci-dessous:
Quand vous pressez
ENTER/YES sur la
télécommande à l’étape 5
6 secondes
Fin de la source
à enregistrer
Temps
Passage
enregistré
MD — Enregistrement
Début de la source à enregistrer
1 Chargez un MD enregistrable.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour sélectionner la source que vous
souhaitez enregistrer.
3 Appuyez sur REC/REC IT.
La platine MD passe en attente
d’enregistrement.
4 Démarrez la lecture de la source que
vous souhaitez enregistrer.
5 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande au point où vous
souhaitez démarrer l’enregistrement.
à suivre
21
FR
Page 22
Démarrage de l’enregistrement avec 6
secondes de données audio
préstockées (suite)
Pour arrêter l’enregistrement en
remontant dans le temps
Appuyez sur x.
Remarque
La platine MD commence à stocker des données
audio quand elle est en attente d’enregistrement à
l’étape 3 et que vous commencez à lire la source. Si
moins de 6 secondes se sont écoulées quand vous
appuyez sur la touche ENTER/YES sur la
télécommande, l’enregistrement en remontant dans le
temps démarre avec moins de 6 secondes de données
audio.
FR
22
Conseils pour
l’enregistrement
— Enregistrement de longue durée/
Marquage de numéros de plage/
Espace intelligent/Ajustement du
niveau d’enregistrement
Enregistrement de longue
durée
Outre l’enregistrement stéréo normal, cette
chaîne est dotée de deux modes longue durée:
LP2 et LP4. A l’enregistrement en mode LP2,
vous pouvez enregistrer 2 fois le temps
normalement enregistrable, et en mode LP4, 4
fois le temps normalement enregistrable. De
plus, le temps enregistrable en enregistrement
monaural est environ le double du temps
d’enregistrement stéréo.
Le mode LP4 stéréo (mode d’enregistrement
longue durée 4×) assure un long temps
d’enregistrement stéréo par l’emploi d’un
système de compression spécial. Si l’accent est
mis sur la qualité sonore, l’enregistrement
stéréo ou l’enregistrement stéréo LP2 (mode
d’enregistrement longue durée 2×) est
recommandé.
Remarque
Les MD enregistrés en mode MDLP (LP2 ou LP4) ne
sont pas lisibles sur une chaîne n’assistant pas le
mode MDLP. Vous pouvez aussi effectuer une
Edition S.F etc. pour les MD enregistrés en mode
MDLP.
1 Chargez un MD enregistrable.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “MD” s’affiche.
3 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “Setup?” s’affiche, puis
appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “STEREO REC”, “MONO
REC”, “LP2 REC” ou “LP4 REC”
s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES
sur la télécommande.
Page 23
6 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner le mode
d’enregistrement souhaité, puis
appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
L’affichage change comme suit:
STEREO REC t LP2 REC t LP4 REC
t MONO (Monaural) REC t STEREO
REC t …
7 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
Pour continuer l’enregistrement, procédez
comme indiqué sur les différentes pages
concernant l’enregistrement.
A noter
Le mode d’enregistrement sélectionné est maintenu
même après la fin de l’enregistrement, aussi contrôlez
le mode d’enregistrement avant d’enregistrer.
Remarques
• Les plages enregistrées en mode MDLP (LP2 ou
LP4) stéréo ne sont pas lisibles sur une chaîne qui
n’assiste pas le mode MDLP.
• Vous ne pouvez pas changer de mode
d’enregistrement pendant l’enregistrement ou la
pause d’enregistrement.
• Même si vous sélectionnez “MONO REC”, le
signal de contrôle ne devient pas monaural pendant
l’enregistrement.
Pour ajouter “LP:” au début d’un nom
de plage pendant l’enregistrement
MDLP
“LP:” apparaît quand vous essayez de lire la
plage sur une chaîne n’assistant pas le mode
MDLP. Cette fonction pratique vous permet de
comprendre d’un coup d’æil que la plage n’est
pas lisible. Le réglage usine est “On”.
1 Appuyez fois sur FUNCTION sur la
télécommande jusqu’à ce que “MD”
s’affiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “Setup?” s’affiche, puis
appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “LP Stamp On” (ou “LP
Stamp Off”) s’affiche, puis appuyez sur
ENTER/YES sur la télécommande.
5 Appuyez sur . ou > pour
sélectionner le réglage, puis appuyez sur
ENTER/YES sur la télécommande.
PourSélectionnez
Ajouter “LP”LP Stamp On (réglage
usine)
Annuler l’additionLP Stamp Off
de “LP”
MD — Enregistrement
6 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
Remarques
• Le “LP:” enregistré est un tampon qui apparaît pour
indiquer que la plage n’est pas lisible quand vous
essayez de la lire sur une chaîne n’assistant pas le
mode MDLP. Il n’apparaît pas sur une chaîne
assistant le mode MDLP.
• Au réglage “On”, “LP:” est enregistré comme nom
de plage, ce qui réduit le nombre de caractères
pouvant être entrés pour le MD. De plus, si vous
divisez une plage “LP:” avec la fonction Division,
“LP:” est aussi ajouté à la seconde plage.
à suivre
23
FR
Page 24
Conseils pour l’enregistrement (suite)
Marquage de numéros de
plage
• Automatique pendant
l’enregistrement
Les numéros de plage sont automatiquement
marqués comme sur la source d’origine
pendant l’enregistrement à partir du lecteur CD
de la chaîne ou de composants raccordés à la
prise DIGITAL OPTICAL IN. Mais les
numéros de plage peuvent ne pas être indiqués
pour certaines plages (voir page 56). Utilisez la
fonction Enregistrement synchro de niveau
pour marquer automatiquement les numéros de
plage pendant l’enregistrement à partir du tuner
de cette chaîne ou de composants raccordés à la
prise TAPE IN.
• A tout point pendant l’enregistrement
Vous pouvez marquer des numéros de plage
pendant l’enregistrement manuel de toute
source (voir la page 25).
• Après l’enregistrement
Utilisez la fonction Division (voir la page 37).
Marquage automatique des numéros
de plage pendant l’enregistrement
— Enregistrement synchro de niveau
La fonction Enregistrement synchro de niveau
est activée à l’usine, et les numéros de plage
sont automatiquement marqués. Si “L-SYNC”
ne s’affiche pas pendant l’enregistrement,
activez l’Enregistrement synchro de niveau
comme suit. Les numéros de plage sont
automatiquement marqués quand le signal
d’entrée est en continu au-dessous d’un certain
niveau pendant plus de 2 secondes, puis
dépasse ce niveau.
Remarque
Vous ne pouvez pas marquer automatiquement des
numéros de plage si la source sonore à enregistrer est
bruyante (par ex. cassettes ou émissions de radio).
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “MD” s’affiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
3 Appuyez sur . ou > jusqu’à ce que
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
ENTER/YES sur la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “T.Mark Off” (ou “T.Mark
LSync”) s’affiche, puis appuyez sur
ENTER/YES sur la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner le réglage, puis appuyez
sur ENTER/YES sur la télécommande.
PourSélectionnez
Activer la fonction
Enregistrement
synchro de niveau
Désactiver la
fonction
Enregistrement
synchro de niveau
T.Mark LSync
(réglage usine)
T.Mark Off
Au réglage de la fonction Enregistrement
synchro de niveau, “L-SYNC” s’allume.
6 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
Pour continuer l’enregistrement, procédez
comme indiqué sur les différentes pages
concernant l’enregistrement.
24
FR
Page 25
Pour modifier le niveau de
déclenchement pour le marquage
automatique des plages
Procédez comme suit pour modifier le signal de
niveau qui déclenche le marquage automatique
des plages. (Le réglage usine est –50 dB.)
1 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande en pause d’enregistrement
pour afficher “Setup?”, puis appuyez sur
ENTER/YES sur la télécommande.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “LS(T)” s’affiche, puis
appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner le niveau, puis appuyez
sur ENTER/YES sur la télécommande.
Le niveau est réglé à toute valeur entre
–72 dB et 0 dB, par étapes de 2 dB.
4 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
Pour annuler le marquage
automatique des plages
Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “T.Mark Off” s’affiche à l’étape
5 dans la colonne de gauche, puis appuyez sur
ENTER/YES sur la télécommande.
“L-SYNC” disparaît. Quand “L-SYNC” est
éteint, un numéro de plage est marqué
seulement au début de chaque enregistrement.
Marquage d’un numéro de plage à un
point spécifique pendant
l’enregistrement
— Marquage de plage
Vous pouvez marquer des numéros de plage à
tout moment lors de l’enregistrement sur un
MD à partir d’un tuner ou d’un composant
optique raccordé à la prise TAPE IN ou
DIGITAL OPTICAL IN, indépendamment du
type de source sonore.
Appuyez sur REC/REC IT pendant
l’enregistrement manuel au point où vous
souhaitez ajouter une marque de plage.
Création d’un espace entre
des plages de plus de 3
secondes de longueur
— Espace intelligent
Espace intelligent: Vous permet de créer
automatiquement des espaces vierges de 3
secondes entre les plages pendant
l’enregistrement. Si la fonction Espace
intelligent est activée et qu’aucun son n’est
entré pendant au moins 3 secondes (mais moins
de 30 secondes) pendant l’enregistrement, la
platine MD remplace ce silence par un espace
vierge d’environ 3 secondes et continue
l’enregistrement.
Aucun son entré pendant moins de
30 secondes
Désactivé
Activé
Remplacé par un espace vierge
d’environ 3 secondes et l’enregistrement
continue.
Coupure automatique: Quand la fonction
Espace intelligent est activée, si aucun son
n’est entré pendant au moins 30 secondes, la
platine MD remplace ce silence par un espace
vierge d’environ 3 secondes et passe en pause
d’enregistrement.
Aucun son entré pendant au moins
30 secondes
Désactivé
Activé
Remplacé par un espace vierge
d’environ 3 secondes, puis pause
d’enregistrement.
à suivre
MD — Enregistrement
25
FR
Page 26
Conseils pour l’enregistrement (suite)
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “MD” s’affiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “Setup?” s’affiche, puis
appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “S.Space Off” (ou
“S.Space On”) s’affiche, puis appuyezsur ENTER/YES sur la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner le réglage, puis
appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
PourSélectionnez
Activer la fonction
Espace intelligent
Désactiver la
fonction Espace
intelligent
S.Space On (réglage usine)
S.Space Off
6 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
Pour continuer l’enregistrement, procédez
comme indiqué sur les différentes pages
concernant l’enregistrement.
A noter
Pour redémarrer l’enregistrement quand “Auto Cut”
s’affiche, appuyez sur u (ou X sur la
télécommande).
Ajustement du niveau
d’enregistrement
Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement
lors de l’enregistrement sur un MD à partir
d’un tuner ou d’un composant optique raccordé
à la prise TAPE IN ou DIGITAL OPTICAL
IN.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour sélectionner la source que vous
souhaitez enregistrer.
2 Appuyez sur REC/REC IT pour la mise
en attente d’enregistrement.
3 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande pour afficher “Setup?”,
puis appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “LevelAdjust?”
s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES
sur la télécommande.
5 Appuyez sur . ou > pour ajuster
le niveau d’enregistrement.
Pendant le contrôle du son, ajustez au
niveau optimum en vérifiant que “OVER”
ne s’affiche pas aux passages les plus forts.
6 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
7 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
8 Appuyez sur x.
Pour continuer l’enregistrement, suivez les
procédures décrites sur les pages concernant
l’enregistrement.
A noter
• Vous pouvez aussi ajuster le niveau
d’enregistrement pendant l’enregistrement.
• Une fois ajusté, le niveau d’enregistrement est
maintenu jusqu’à ce que vous l’ajustiez à nouveau.
26
FR
Page 27
Enregistrement de plages
CD sur un MD en tant que
plages de groupe
— Fonction Groupe
A propos de la fonction
Groupe
La caractéristique d’enregistrement MDLP
vous permet d’enregistrer un certain nombre
d’albums pour séparer des groupes sur un MD,
puis de les lire et de les gérer via les
informations affichées indiquant les titres de
groupe et chaque plage numérotée (chaque
groupe commence par la plage 1). La pression
de GROUP ON/OFF sur la télécommande
active/désactive la fonction Groupe.
Fonction Groupe désactivée
MD
Numéro de plage
Fonction Groupe activée
MD
Groupe 1Groupe 2
Numéro de plage
Opérations utilisant la fonction
Groupe
• “Lecture de morceaux d’un groupe”, page 17
• “Titrage d’un groupe”, page 31
• “Consignation de plages n’appartenant pas à
un groupe dans un groupe nouvellement
créé”, page 32
• “Libération des plages de groupe”, page 33
Remarque
Un MD enregistré avec la fonction Groupe dans cette
chaîne peut aussi être lu sur une autre chaîne ayant la
fonction Groupe. Dans ce cas, la fonction peut opérer
différemment, selon la méthode d’enregistrement.
Numéro de plage
Comment les plages de
groupe sont enregistrées
Les informations de la fonction Groupe sont
consignées dans le TOC du MD comme le
“titre de disque” dans l’exemple suivant.
Exemple de consignation de plages
de groupe
1 Le disque est titré “Favorites”.
2 Les plages 1 à 5 sont enregistrées dans
le groupe “Rock”.
3 Les plages 6 à 9 sont enregistrées dans
le groupe “Pops”.
Si le MD enregistré avec la fonction Groupe
sur cette chaîne est lu sur une autre chaîne qui
n’assiste pas la fonction Groupe, le titre du
disque, incluant les informations de groupe
(telles que celles de l’exemple ci-dessus) défile
sur l’affichage.
Notez que si le titre du disque est édité avec la
fonction Titrage, la fonction Groupe peut ne
pas fonctionner correctement.
Remarques
• Les informations de groupe sont écrites dans le
TOC à l’éjection du MD ou à la mise hors tension
de la chaîne.
• Quand la fonction Groupe est activée, les plages
non incluses dans des groupes ne sont pas lues et les
informations les concernant ne sont pas affichées.
• L’ordre des groupes ne peut pas être modifié.
• Si les informations de groupe sur un MD ne sont
pas enregistrées correctement, il sera impossible de
lire le MD à fonction Groupe.
à suivre
MD — Enregistrement
FR
27
Page 28
Enregistrement de plages CD sur un
MD en tant que plages de groupe
(suite)
Enregistrement dans un
nouveau groupe
Vous pouvez créer de nouveaux groupes par
album CD ou artiste etc.
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de
“Enregistrement d’un CD sur un MD”,
page 19.
2 Effectuez les étapes 2 à 5 de
“Programmation des plages d’un CD”,
page 11.
3 Appuyez sur GROUP ON/OFF sur la
télécommande.
“GROUP” s’allume.
Appuyez sur TIME pour afficher le temps
d’enregistrement restant.
4 Appuyez sur REC/REC IT.
“New Group” clignote et la platine passe en
pause d’enregistrement.
5 Appuyez sur u.
Pour continuer et enregistrer dans un autre
nouveau groupe, appuyez plusieurs fois sur
x après l’enregistrement pour afficher le
titre du disque et le nombre total de
groupes, puis effectuez les étapes 4 et 5.
Si “Group Full” apparaît à la pression
de REC/REC IT à l’étape 4
Vous ne pouvez pas commencer
l’enregistrement parce que l’espace de
caractères est insuffisant pour la gestion des
groupes.
Supprimez les caractères inutiles (titres de
disque ou de plage) jusqu’à ce que
l’enregistrement de groupes soit possible (voir
page 31).
Remarques
• Le nouveau groupe est ajouté après tous les groupes
existant à plages enregistrées.
• 99 groupes maximum peuvent être enregistrés sur
un MD.
• Si “Group Full” apparaît pendant l’enregistrement,
les numéros de plage ne sont pas marqués.
Enregistrement dans un
groupe existant
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de
“Enregistrement d’un CD sur un MD”,
page 19.
2 Effectuez les étapes 2 à 5 de
“Programmation des plages d’un CD”,
page 11.
3 Appuyez sur GROUP SKIP sur la
télécommande jusqu’à ce que le
groupe dans lequel vous souhaitez
enregistrer apparaisse.
4 Appuyez sur REC/REC IT.
“New Track” clignote et la platine passe en
pause d’enregistrement.
5 Appuyez sur u.
Si “Group Full” apparaît à la pression
de REC/REC IT à l’étape 4
Vous ne pouvez pas commencer
l’enregistrement parce que l’espace de
caractères est insuffisant pour la gestion des
groupes.
Supprimez les caractères inutiles (titres de
disque ou de plage) jusqu’à ce que
l’enregistrement de groupes soit possible (voir
page 31).
Remarques
• Les plages enregistrées sont ajoutées à la fin du
groupe.
• Quand vous enregistrez une plage dans un groupe
existant, les numéros de plage suivant la nouvelle
plage enregistrée peuvent changer à la désactivation
de la fonction Groupe.
• Si “Group Full” apparaît pendant l’enregistrement,
les numéros de plage ne sont pas marqués.
28
FR
Page 29
MD — Edition
Avant de commencer
l’édition
Avant l’édition
Vous pouvez éditer un MD seulement quand:
• Le MD est enregistrable.
• Le mode de lecture du MD est la lecture
normale.
Vérifiez les points suivants avant l’édition.
1 Contrôlez la coulisse du MD à éditer.
Si le MD est protégé contre
l’enregistrement. “C11” et “Protected”
s’affichent alternativement et le MD ne peut
pas être édité.
Faites glisser la coulisse pour fermer la
fente.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE sur la télécommande en mode
d’arrêt jusqu’à ce que “PROGRAM” et
“SHUF” disparaissent.
Vous pouvez éditer un MD seulement en
mode de lecture normale. Vous ne pouvez
pas éditer un MD en Lecture aléatoire ou
Lecture programmée.
Pour annuler la dernière édition
(page 39)
Utilisez la fonction Annulation pour annuler la
dernière édition et rétablir le contenu du MD à
l’état avant l’édition.
Pour abandonner pendant l’édition
Appuyez sur MENU/NO sur la télécommande.
Après l’édition
Appuyez sur MD Z pour retirer le MD ou sur
?/1 (alimentation) pour mettre la chaîne hors
tension.
“TOC” se met à clignoter. Le TOC est mis à
jour et l’édition s’achève.
Avant de débrancher le cordon
d’alimentation
L’édition du MD est achevée quand la Table
des matières (TOC) du MD est mise à jour. Le
TOC est mis à jour à l’éjection du MD ou à la
pression de ?/1 (alimentation) pour mettre la
chaîne hors tension. Ne débranchez pas le
cordon d’alimentation avant la mise à jour du
TOC (quand “TOC” est allumé) ou pendant la
mise à jour du TOC (pendant le clignotement
de “TOC”) pour assurer l’édition complète.
Titrage d’un MD
— Fonction Titre
Vous pouvez créer des titres pour vos MD et
plages enregistrés comme suit.
Pendant l’enregistrement
Si “TEXT” s’allume ou clignote pendant
l’enregistrement, vous pouvez enregistrer
l’information CD TEXT sur le MD comme
suit:
• Automatiquement pendant l’enregistrement
Quand “TEXT” est allumé, l’information CD
TEXT est automatiquement enregistrée.
• Manuellement pendant l’enregistrement
Quand “TEXT” clignote, appuyez saur
NAME EDIT/SELECT sur la
télécommande, puis sur ENTER/YES sur la
télécommande pour enregistrer le titre de la
plage actuelle.
Remarque
Selon les disques, l’information CD TEXT peut ne
pas être enregistrée automatiquement.
à suivre
MD — Edition
29
FR
Page 30
Titrage d’un MD (suite)
Après l’enregistrement
Utilisez la fonction Titrage sur cette page. Vous
pouvez entrer un total d’environ 1.700
caractères pour le titre du disque, les titres de
plage et les titres de groupe sur un MD.
Procédez comme suit avec la fonction Groupe
activée. Pour titrer un groupe, voir “Titrage
d’un groupe”, page 31.
Appuyez bien sur GROUP ON/OFF de sorte
que la fonction Groupe soit activée avant de
titrer un MD enregistré avec la fonction Groupe
pour ne pas écraser les informations de groupe
sur le MD. Voir la page 27 pour les détails.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à ce que
“MD” s’affiche.
Pour titrer une plage, appuyez plusieurs fois
sur . ou > jusqu’à ce que le numéro
de la plage souhaitée s’affiche.
2 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT sur la
télécommande.
Le curseur se met à clignoter.
3 Appuyez plusieurs fois sur NAME EDIT/
SELECT sur la télécommande pour
sélectionner le type de caractères
souhaité.
L’affichage change comme suit:
Selected AB* (majuscules) t Selected ab*
(minuscules) t Selected 12 (chiffres) t
Selected AB* (majuscules) t …
* Appuyez plusieurs fois sur le chiffre 1 pour
afficher les symboles suivants.
‘ – / , . ( ) : ! ?
De plus, quand les symboles ci-dessus sont
affichés, appuyez plusieurs fois sur . ou
> pour afficher les symboles suivants.
& + < > _ = ” ; # $ % @ `
4 Entrez un caractère.
Si vous avez sélectionné les
majuscules ou minuscules
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche de
caractère correspondante sur la
télécommande jusqu’à ce que le
caractère à entrer clignote.
Ou bien appuyez une fois sur la touche,
puis appuyez plusieurs fois du . ou
>.
2 Appuyez sur CURSORt sur la
télécommande.
Le caractère clignotant est entré et le
curseur se décale à droite.
Si vous avez sélectionné les
chiffres
Appuyez sur la touche numérique
correspondante sur la télécommande.
Le chiffre est entré et le curseur se décale à
droite.
Pour entrer un espace vierge
1 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT sur
la télécommande pour sélectionner les
majuscules ou minuscules.
2 Appuyez sur 10/0 sur la télécommande.
Un espace vierge est entré et le curseur se
décale à droite.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer le
reste du titre.
Pour changer un caractère
Appuyez plusieurs fois sur TCURSOR ou
CURSORt sur la télécommande jusqu’à
ce que le caractère à changer clignote,
appuyez sur CLEAR sur la télécommande
pour effacer le caractère, puis répétez les
étapes 3 et 4.
6 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande pour achever le titrage.
Les titres apparaissent séquentiellement,
puis l’affichage d’origine réapparaît.
Remarque
Vous pouvez titrer une plage pendant la lecture. La
lecture est répétée jusqu’à la fin du titrage.
30
FR
Page 31
Contrôle des titres
Pour contrôler les titres du disque, appuyez sur
SCROLL sur la télécommande en mode
d’arrêt. Pour contrôler un titre de plage,
appuyez sur SCROLL sur la télécommande
pendant la lecture. Le titre défile sur
l’affichage. Pour arrêter le défilement, appuyez
sur SCROLL sur la télécommande. Appuyez à
nouveau pour reprendre le défilement.
Effacement des titres
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à ce que
“MD” s’affiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande en mode d’arrêt.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “Nm Erase?”
apparaisse, puis appuyez sur ENTER/
YES sur la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que le numéro du titre de la
plage que vous souhaitez effacer
apparaisse (ou “Disc” quand vous
souhaitez effacer le titre du disque).
Puis, appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
Remarque
Utiliser les caractères “//” dans le titre d’un disque
peut empêcher le bon fonctionnement de la fonction
Groupe.
Titrage d’un groupe
— Fonction Titrage
Titrage d’un groupe
Vous pouvez entrer un total d’environ 1.700
caractères pour le titre du disque, les titres de
plage et les titres de groupe sur un MD.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à l’affichage
de “MD”.
2 Appuyez sur GROUP ON/OFF sur la
télécommande en mode d’arrêt.
“GROUP” s’allume.
3 Appuyez plusieurs fois sur GROUP
SKIP pour sélectionner le groupe à
titrer.
4 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT sur la
télécommande.
Le premier caractère du groupe se met à
clignoter.
5 Effectuez les étapes de 3 à 6 de
“Titrage d’un MD”, page 29.
Remarque
Utiliser les caractères “//” dans le titre d’un disque
peut empêcher le bon fonctionnement de la fonction
Groupe.
à suivre
MD — Edition
31
FR
Page 32
Titrage d’un groupe (suite)
Effacement d’un titre de
groupe
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à l’affichage
de “MD”.
2 Appuyez sur GROUP ON/OFF sur la
télécommande en mode d’arrêt.
“GROUP” s’allume.
3 Appuyez plusieurs fois sur GROUP
SKIP sur la télécommande jusqu’à
l’affichage du titre du groupe que vous
souhaitez effacer.
4 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
“Edit Menu” clignote.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> sur la télécommande jusqu’à
l’affichage de “Nm Erase?”, puis
appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
Le numéro de groupe sélectionné (c.-à-d.
“Gp 3”) s’affiche.
6 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
Le titre de groupe par défaut (c.-à-d.
“Group3”) réapparaît.
Remarque
Vous ne pouvez pas effacer le titre d’un groupe ne
contenant pas de plages.
Consignation de plages
n’appartenant pas à un
groupe dans un groupe
nouvellement créé
— Fonction Création
Cette procédure permet seulement la
consignation d’une série de plages consignées
dans aucun groupe. Vous pouvez aussi
consigner des plages enregistrées sur une
chaîne n’assistant pas la fonction Groupe.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à l’affichage
de “MD”.
2 Appuyez sur GROUP ON/OFF sur la
télécommande en mode d’arrêt.
“GROUP” s’allume.
3 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
“Edit Menu” clignote.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande jusqu’à l’affichage
de “Gp Create?”, puis sur ENTER/YES
sur la télécommande.
5 Effectuez les étapes 3 à 6 de “Titrage
d’un MD”, page 29.
6 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande pour rechercher
la première plage (de la série de plages)
à consigner.
Le numéro de la plage sélectionnée clignote
et la platine commence la lecture de la plage
pour confirmation.
32
FR
Page 33
7 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande pour entrer la plage
sélectionnée.
8 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande pour sélectionner
la dernière plage (de la série de plages)
à consigner.
Le numéro de la plage sélectionnée clignote
et la platine commence la lecture de la plage
pour confirmation.
9 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande pour entrer la plage
sélectionnée.
La platine commence à lire la dernière plage
de groupe consignée.
Pour créer un nouveau groupe sans
plages
A l’étape 6, appuyez sur . ou > sur la
télécommande jusqu’à l’apparition de “None”,
puis appuyez sur ENTER/YES.
Pour consigner une seule plage
A l’étape 7, appuyez deux fois sur ENTER/
YES sur la télécommande.
Remarques
• Vous ne pouvez pas consigner la même plage dans
deux groupes ou plus.
• Quand il n’y a plus de plages non consignées dans
des groupes sur le MD, “Assign None” s’affiche
après l’étape 5.
• Un groupe nouvellement créé doit être titré si
aucune plage n’appartenant à un groupe n’y a été
consignée.
• Si vous ne titrez pas le groupe à l’étape 5, le titre
par défaut (c.-à-d. “Group3”) lui sera donné.
Libération des plages de
groupe
— Fonction Libération
Vous pouvez annuler la consignation de plages
dans un ou tous les groupes en une fois. (Notez
que les plages dans les groupes sélectionnés
elles-mêmes ne seront pas effacées.)
Libération de plages de
groupe par groupe
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à l’affichage
de “MD”.
2 Appuyez sur GROUP ON/OFF sur la
télécommande en mode d’arrêt.
“GROUP” s’allume.
3 Appuyez plusieurs fois sur GROUP
SKIP sur la télécommande jusqu’à
l’apparition du groupe que vous
souhaitez libérer.
4 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
“Edit Menu” clignote.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande jusqu’à l’affichage
de “Gp Release?”, puis appuyez sur
ENTER/YES sur la télécommande.
“REL” et le numéro du groupe sélectionné
(c.-à-d. “Group3”) s’affichent.
6 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
à suivre
MD — Edition
33
FR
Page 34
Libération des plages de groupe
(suite)
Libération des plages dans
tous les groupes en une fois
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à l’affichage
de “MD”.
2 Appuyez sur GROUP ON/OFF sur la
télécommande en mode d’arrêt.
“GROUP” s’allume.
3 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
“Edit Menu” clignote.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande jusqu’à l’affichage
de “Gp All REL?”, puis appuyez sur
ENTER/YES sur la télécommande.
“All REL??” s’affiche.
5 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
Effacement
d’enregistrements
— Fonction Effacement
La platine MD vous permet d’effacer
rapidement et simplement les plages
indésirables.
Les trois options pour l’effacement des
enregistrements sont:
• Effacement d’une seule plage (fonction
Effacement de plage)
• Effacement de toutes les plages (fonction
Effacement complet)
• Effacement d’un passage d’une plage
(fonction Effacement A-B)
Effacement d’une seule plage
— Fonction Effacement de
plage
Vous pouvez effacer une plage simplement en
sélectionnant son numéro. A l’effacement
d’une plage, le nombre total de plages sur le
MD diminue d’une unité et toutes les plages
suivant la plage effacée sont renumérotées.
Exemple: Effacement de la plage 2
34
FR
Numéro de
plage
Plages
d’origine
Après
l’EFFACEMENT
123
123
ACD
AC D
Effacement de
la plage 2
B
4
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à ce que
“MD” s’affiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande pour afficher “Edit
Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “Tr Erase?” apparaisse,
puis appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
Page 35
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que le numéro de la plage
souhaitée apparaisse.
5 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
“Complete!” s’affiche.
Si vous effacez toutes les plages
d’un groupe
Le groupe lui-même sera aussi effacé.
Remarque
“Tr Protected” s’affiche si vous avez essayé d’effacer
des plages sur un MD protégé contre l’écriture.
Effacement de toutes les
plages
— Fonction Effacement
complet
Vous pouvez effacer le titre du disque, toutes
les plages enregistrées et leurs titres, et tous les
titres de groupes en une fois.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à ce que
“MD” s’affiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande pour afficher “Edit
Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “All Erase?” apparaisse,
puis appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
“All Erase??” s’affiche.
4 Appuyez à nouveau sur ENTER/YES
sur la télécommande.
“Complete!” s’affiche.
Remarque
La procédure ci-dessus effacera toutes les plages sur
le MD même si la fonction Groupe est activée (et si
vous prévoyiez d’effacer seulement toutes les plages
d’un seul groupe).
Effacement d’un passage
d’une plage
— Fonction Effacement A-B
Vous pouvez spécifier un passage d’une plage
et l’effacer simplement. Vous pouvez décaler le
passage souhaité par intervalle de cadre*,
minute ou seconde.
* 1 cadre correspond à 1/86 seconde.
Exemple: Effacement d’un passage de la plage
2
Numéro de
plage
Plages
d’origine
Après
l’EFFACEMENT
A-B
12
AB-A
12
A
Point A Point B
B-BB-C
B(A+C)C
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à ce que
“MD” s’affiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande pour afficher “Edit
Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “A-B Erase?” s’affiche,
puis appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner la plage dont vous
souhaitez effacer un passage, puis
appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
“—Rehearsal—” et “Point A ok?”
s’affichent alternativement pendant que la
platine lit un passage de quelques secondes
avant le point A.
3
MD — Edition
3
à suivre
35
FR
Page 36
Effacement d’enregistrements (suite)
Déplacement de plages
5 En contrôlant le son, appuyez plusieurs
fois sur . ou > pour trouver le
point de début du passage à effacer
(point A).
Vous pouvez décaler le point de début par
intervalles de 1/86 seconde (1 cadre)*.
Pour décaler le point de début par
intervalles de seconde ou minute, appuyez
sur m ou M de sorte que seconde ou
minute clignote, puis appuyez sur . ou
>.
* Vous pouvez décaler le point de début par
intervalles de 2 cadres (en mode monaural et
mode stéréo LP2) ou par intervalles de 4 cadres
(en mode stéréo LP4).
6 Répétez l’étape 5 jusqu’à ce que le
point A soit lu correctement.
7 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande quand le point A est
correct.
“Point B set” s’affiche et la lecture pour le
réglage du point de fin du passage à effacer
(point B) commence.
8 Continuez la lecture jusqu’à ce que la
platine atteigne le point B, puis
appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
“A-B Ers” et “Point B ok?” s’affichent
alternativement et la platine répète
successivement un passage de quelques
secondes avant le point A et après le point
B.
9 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour trouver le point B.
La procédure est la même qu’à l’étape 5.
10
Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande quand le point B est
correct.
“Complete!” s’affiche.
enregistrées
— Fonction Déplacement
Vous pouvez utiliser cette fonction pour
modifier la position de toute plage du disque.
Au déplacement d’une plage, les plages sont
automatiquement renumérotées.
Exemple: Déplacement de la plage 3 à la
position 2.
Numéro de
plage
Plages
d’origine
Après le
DEPLACEMENT
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
123
AB CD
23
1
CBDA
sur la télécommande jusqu’à ce que
“MD” s’affiche.
télécommande pour afficher “Edit
Menu”.
jusqu’à ce que “Move?” s’affiche, puis
appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
jusqu’à ce que le numéro de la plage
que vous souhaitez déplacer s’affiche,
puis appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
4
4
36
FR
Page 37
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que la nouvelle position de
la plage s’affiche.
Division d’une plage
enregistrée
— Fonction Division
Numéro d’origine
de la plage
Nouvelle position de
la plage
6 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
“Complete!” s’affiche.
Remarque
Si vous déplacez une plage n’appartenant à aucun
groupe placée entre deux plages de groupe, la plage
déplacée sera consignée dans le groupe en tant que
plage de groupe. (L’inverse est aussi vrai, car l’état de
la plage déplacée est déterminé par celui de la plage
qui la précède.)
Vous pouvez utiliser cette fonction pour
marquer des numéros de plage après
l’enregistrement. Le nombre total de plages
augmente d’une unité et toutes les plages
suivant la plage divisée sont renumérotées.
Exemple: Division de la plage 2 en deux
plages.
Numéro de
plage
Plages
d’origine
Après la
DIVISION
123
A
123 4
AB CD
CBD
Division de la plage
2 en plages B et C
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à ce que
“MD” s’affiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande pour afficher “Edit
Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “Divide?” apparaisse,
puis appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que le numéro de la plage
que vous souhaitez diviser apparaisse.
Puis, en écoutant la lecture de
répétition, appuyez sur ENTER/YES sur
la télécommande au point où vous
souhaitez diviser la plage.
“—Rehearsal—” s’affiche et le passage à
diviser est lu plusieurs fois.
à suivre
MD — Edition
37
FR
Page 38
Division d’une plage enregistrée
(suite)
5 En contrôlant le son, appuyez plusieurs
fois sur . ou > pour ajuster au
point de division.
Vous pouvez décaler le point par intervalles
de 1/86 seconde (1 cadre)*.
Pour décaler le point par intervalles de
seconde ou minute, appuyez sur m ou
M de sorte que seconde ou minute
clignote, puis appuyez sur . ou >.
* Vous pouvez décaler le point de division par
intervalles de 2 cadres (en mode monaural et
mode stéréo LP2) ou par intervalles de 4 cadres
(en mode stéréo LP4).
6 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande
“Complete!” s’affiche.
Remarque
Si vous divisez une plage titrée (voir la page 37) en
deux plages, seule la première plage conservera le
titre de la plage.
Exemple:
12
Andante
Adagio
12433
Andante
Adagio
La nouvelle plage n’est pas titrée.
Allegro
45
Allegro
Combinaison de plages
enregistrées
— Fonction Combinaison
Vous pouvez utiliser cette fonction pour
combiner 2 plages en une seule. Le nombre
total de plages diminue d’une unité et toutes les
plages suivant les plages combinées sont
renumérotées.
Vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour
effacer les numéros de plage inutiles.
Exemple: Combinaison de la plage 3 à la plage
1.
Numéro de
plage
Plages
d’origine
Après la
COMBINAISON
Exemple: Combinaison de la plage 1 à la plage
4.
Plages
d’origine
Après la
COMBINAISON
12
A
12
ACBD
12
A
12433
BC D A
43
3
DCB
5
DCB
4
38
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à ce que
“MD” s’affiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande pour afficher “Edit
Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “Combine?” apparaisse,
puis appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
FR
Page 39
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que le numéro de la
première des deux plages à combiner
s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES
sur la télécommande.
Par exemple, sélectionnez 4 pour combiner
les plages 1 et 4.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que le numéro de la seconde
des deux plages à combiner s’affiche.
Numéro de la seconde
plage à combiner
Numéro de la
nouvelle plage
6 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
“Complete!” s’affiche.
Remarques
• Des plages enregistrées dans des modes
d’enregistrement différents (STEREO, LP2, LP4 ou
MONO) ne sont pas combinables.
• Si les deux plages à combiner ont chacune un titre,
le titre de la seconde sera effacé.
• Si deux plages consignées dans des groupes
différents sont combinées, la seconde plage est
consignée dans le groupe dans lequel la première
l’est. (L’état de la seconde plage est déterminé par
celui de la première.)
Annulation de la dernière
édition
— Fonction Annulation
Vous pouvez utiliser cette fonction pour
annuler la dernière édition et rétablir le contenu
du MD à l’état avant l’édition.
Mais l’annulation d’une édition sera impossible
si vous avez effectué l’une des opérations
suivantes:
• Exécution d’une autre édition.
• Démarrage de l’enregistrement.
• Mise à jour du TOC en mettant la chaîne
hors tension ou en éjectant le MD.
• Débranchement du cordon d’alimentation.
Vous ne pouvez pas défaire l’Edition S.F même
en utilisant la fonction Annulation.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à ce que
“MD” s’affiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande pour afficher “Edit
Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “Undo ?” s’affiche.
“Undo?” ne s’affiche pas quand il n’y a pas
de fonction d’édition à annuler.
4 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
Un message dépendant de la dernière
édition s’affiche.
5 Appuyez à nouveau sur ENTER/YES
sur la télécommande.
“Complete!” s’affiche.
MD — Edition
39
FR
Page 40
Modification du niveau
d’enregistrement après
l’enregistrement
— Edition S.F
Vous pouvez modifier le volume des plages
enregistrées en utilisant l’édition S.F (facteur
de proportionnalité). La plage d’origine est
recouverte au nouveau niveau
d’enregistrement. A la modification du niveau
d’enregistrement, vous pouvez sélectionner
l’enregistrement avec fondu à l’entrée pour
augmenter graduellement le niveau du signal au
début de l’enregistrement, ou l’enregistrement
avec fondu en sortie pour abaisser
graduellement le niveau du signal à la fin de
l’enregistrement.
Vous ne pouvez pas modifier le niveau
d’enregistrement d’une plage enregistrée en
mode MDLP.
Modification du niveau
d’enregistrement
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à ce que
“MD” s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE sur la télécommande jusqu’à ce
que “PROGRAM” et “SHUF”
disparaissent.
3 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande pour afficher “Edit
Menu”.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “S.F Edit?” apparaisse,
puis appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “Tr Level?” s’affiche,
puis appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
6 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner le numéro de la plage
dont vous souhaitez modifier le niveau
d’enregistrement, puis appuyez sur
ENTER/YES sur la télécommande.
“Level 0dB” s’affiche.
7 En contrôlant le son, appuyez plusieurs
fois sur . ou > pour modifier le
niveau d’enregistrement.
Le niveau d’enregistrement peut être ajusté
de –12 à +12 dB par incréments de 2 dB.
Ajustez le niveau d’enregistrement de sorte
que “OVER” ne s’allume pas aux sons les
plus forts.
8 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
“S.F Edit OK?” s’affiche.
9 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
“S.F Edit: **%” s’affiche pendant
l’enregistrement de la plage. Un temps
grosso modo égal ou plus long que le temps
de lecture est requis pour enregistrer sur la
plage. A la fin de l’enregistrement,
“Complete!” s’affiche quelques secondes.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur MENU/NO sur la télécommande
pendant les étapes 4 à 8. Si vous appuyez sur
ENTER/YES sur la télécommande à l’étape 9
et commencez l’enregistrement, l’opération ne
pourra pas être interrompue.
40
FR
Page 41
Enregistrement avec fondu à
l’entrée et fondu en sortie
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu’à ce que
“MD” s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE sur la télécommande jusqu’à ce
que “PROGRAM” et “SHUF”
disparaissent.
3 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande pour afficher “Edit
Menu”.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “S.F Edit?” apparaisse,
puis appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “Fade In?” ou “Fade
Out?” s’affiche, puis appuyez sur
ENTER/YES sur la télécommande.
6 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner le numéro de la plage
à laquelle vous souhaitez appliquer le
fondu à l’entrée ou le fondu en sortie,
puis appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
“Time 5.0s” s’affiche.
7 En contrôlant le son, appuyez plusieurs
fois sur . ou > pour modifier le
temps d’enregistrement du fondu à
l’entrée ou fondu en sortie.
La chaîne lit le passage qui sera enregistré
par enregistrement avec fondu à l’entrée et
fondu en sortie. Vous pouvez régler le
temps à n’importe quelle valeur entre 1,0 et
15,0 secondes par incréments de 0,1
seconde. Le temps plus long que celui de la
plage ne peut pas être réglé.
8 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
“S.F Edit OK?” s’affiche.
9 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
“S.F Edit: **%” s’affiche pendant
l’enregistrement de la plage. A la fin de
l’enregistrement, “Complete!” s’affiche
quelques secondes.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur MENU/NO sur la télécommande
pendant les étapes 4 à 8. L’opération ne pourra
pas être interrompue après le commencement
de l’enregistrement à l’étape 9.
Remarques
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne
déplacez pas la chaîne pendant l’enregistrement.
Les données d’enregistrement pourraient être
endommagées, empêchant un enregistrement
correct.
• N’utilisez pas un MD endommagé ou sale, cela
pourrait empêcher l’enregistrement correct des
données.
• La modification répétée du niveau d’enregistrement
produira un son de mauvaise qualité.
• Le niveau d’enregistrement ne reviendra pas
exactement au niveau d’origine une fois qu’il a été
modifié, même s’il est remis au niveau d’origine.
• Le niveau d’enregistrement ne peut pas être modifié
quand la minuterie est activée.
• Vous ne pouvez pas défaire l’Edition S.F même en
utilisant la fonction Annulation.
MD — Edition
41
FR
Page 42
Tuner
Préréglage de stations de
radio
La chaîne peut mémoriser un total de 30
stations préréglées (20 pour FM et 10 pour
AM).
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
(ou TUNER BAND sur la
télécommande) pour sélectionner FM
ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE sur la télécommande jusqu’à
l’affichage de “AUTO”.
3 Appuyez sur TUNING + ou –.
La fréquence change quand l’appareil
explore les stations. Le balayage s’arrête à
l’accord d’une station. Alors, “TUNED” et
“STEREO” (programmes stéréo seulement)
apparaissent.
4 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +
ou – jusqu’à ce que “Memory?”
s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES
sur la télécommande.
Un numéro de préréglage s’affiche.
Effectuez les étapes 6 et 7 pendant le
clignotement du numéro de préréglage.
6 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +
ou – pour sélectionner le numéro de
préréglage souhaité.
7 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
“Complete!” s’affiche, et la station est
mémorisée.
8 Répétez les étapes 1 à 7 pour prérégler
d’autres stations.
Pour annuler le préréglage
Appuyez sur MENU/NO sur la télécommande
pendant les étapes 5 et 6.
Pour accorder une station faible
A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur
TUNING MODE sur la télécommande jusqu’à
ce que “MANUAL” s’affiche, puis plusieurs
fois sur TUNING + ou – pour accorder la
station.
Pour modifier le numéro de
préréglage
Reprenez à partir de l’étape 1.
Pour modifier l’intervalle d’accord
AM (non applicable au modèle pour
l’Europe)
L’intervalle d’accord AM est préréglé à 9 kHz (ou
10 kHz pour certaines régions) à l’usine. Pour
commuter l’intervalle d’accord AM, accordez d’abord
une station AM, puis mettez la chaîne hors tension.
Maintenez FUNCTION pressé pour remettre la
chaîne sous tension. Au changement de l’intervalle
d’accord AM, toutes les stations préréglées sont
effacées. Pour revenir à l’intervalle d’origine, répétez
la même procédure.
A noter
Les stations préréglées sont sauvegardées dans la
mémoire de la chaîne pendant environ un jour, même
en cas de déconnexion du cordon d’alimentation ou
de panne d’électricité.
42
FR
Page 43
Ecoute de la radio
— Accord préréglé
Le préréglage de stations de radio à l’avance
dans la mémoire de la chaîne facilite leur
accord par la suite (voir “Préréglage de stations
de radio” à la page 42).
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
(ou TUNER BAND sur la
télécommande) pour sélectionner FM
ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE sur la télécommande jusqu’à ce
que “PRESET” s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +
ou – pour sélectionner la station
souhaitée.
Le numéro de préréglage et la fréquence (ou
du nom de la station*1 ou du nom de la
station RDS*2) apparaît.
*1Le nom de la station apparaît seulement si vous
l’avez dénommée (voir la page 44).
*2Modèle pour l’Europe seulement
Pour éteindre la radio
Appuyez sur ?/1.
Pour entrer un numéro de préréglage
supérieur à 10 (seulement sur la
télécommande)
1 Appuyez sur >10.
2 Entrez les chiffres correspondants.
Pour entrer 0, appuyez sur 10/0 à la place.
Exemple:
Pour entrer le numéro de préréglage 20, appuyez sur
>10, puis sur 2 et 10/0.
Pour accorder une station de radio
non-préréglée
• A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur
TUNING MODE sur la télécommande
jusqu’à ce que “MANUAL” s’affiche, puis
plusieurs fois sur TUNING + ou – pour
accorder la station souhaitée (Accord
manuel).
• A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur
TUNING MODE sur la télécommande
jusqu’à ce que “AUTO” s’affiche, puis
appuyez sur TUNING + ou –. L’indication
de fréquence change et le balayage s’arrête
quand la chaîne accorde une station (Accord
automatique).
Pour annuler l’accord automatique
Appuyez sur TUNING MODE sur la
télécommande.
A noter
• Si le programme FM est parasité, appuyez plusieurs
fois sur FM MODE sur la télécommande jusqu’à ce
que “MONO” s’affiche. Le programme ne sera plus
en stéréo, mais la réception sera meilleure.
• Pour améliorer la réception, réglez les antennes
fournies ou raccordez une antenne extérieure.
Tuner
43
FR
Page 44
Dénomination des
stations préréglées
— Nom de station
Utilisation du système
RDS (Radio Data System)
(modèle européen seulement)
Vous pouvez affecter un nom d’un maximum
de 10 caractères (nom de station) à chaque
station préréglée.
1 Accordez la station que vous souhaitez
dénommer (voir la page 43).
2 Suivez la même procédure que pour les
étapes 2 à 6 de “Titrage d’un CD” (voir
la page 13).
Contrôle du nom d’une
station
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY sur la
télécommande.
L’affichage change comme suit:
Nom de la station*
Horloge*2 t Nom de l’égaliseur de
préréglage*2 t Volume*2 t Nom de la
station*1 t ...
*1Le nom de la station est sauté si elle n’est pas
dénommée.
*2 Après l’apparition pendant 8 secondes, l’affichage
reviendra au nom de la station (ou à la fréquence si
la station n’est pas dénommée).
Pour effacer un nom de station
1 Accordez la station.
2 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT sur la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois sur CLEAR sur la
télécommande pour effacer le nom.
4 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
1
t Fréquence*2 t
Qu’est-ce que le Radio Data System?
Le Radio Data System (RDS)*1 est un service
de diffusion qui permet aux stations de radio
d’envoyer des informations additionnelles avec
le signal de programme normal.
Remarque
Le RDS peut ne pas fonctionner si la station accordée
ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le
signal est faible.
*1Toutes les stations FM ne fournissent pas de
service RDS, et elles ne fournissent pas toutes les
mêmes types de service. Si vous n’êtes pas
familiarisé avec le système RDS, consultez vos
stations locales pour obtenir les détails sur les
services RDS dans votre région.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une station sur
la bande FM.
Si vous accordez une station offrant des
services RDS, le nom de la station s’affiche.
Pour vérifier les informations RDS
A chaque pression de DISPLAY sur la
télécommande, l’affichage change comme suit:
Nom de la station*
t Nom de l’égaliseur de préréglage t
Volume t Nom de la station*2 t ......
*2Si l’émission RDS n’est pas reçue correctement, le
nom de la station peut ne pas s’afficher.
2
t Fréquence t Horloge
44
FR
Page 45
Ajustement sonore
Minuterie
Renforcement des graves
— DBFB
Appuyez sur DBFB* sur la télécommande.
“DBFB” s’affiche.
Appuyez de nouveau pour annuler DBFB.
* DBFB: Retour de graves dynamique
A noter
DBFB est activé à l’usine.
Sélection du menu
PRESET EQUALIZER
L’égaliseur de préréglage vous permet de
sélectionner les caractéristiques sonores parmi
5 effets sonores selon le type de musique que
vous écoutez.
Appuyez plusieurs fois sur PRESET EQ
sur la télécommande.
L’affichage change comme suit:
ROCK t POP t JAZZ t CLASSIC t
DANCE t FLAT t ROCK t …
Pour annuler l’égaliseur de
préréglage
Appuyez plusieurs fois sur PRESET EQ sur la
télécommande jusqu’à ce que “FLAT”
s’affiche.
A noter
• Le menu Preset Equalizer est réglé à “ROCK” à
l’usine.
• L’effet Preset Equalizer n’est pas enregistré sur un
MD ou une cassette.
Pour s’endormir en
musique
— Minuterie d’extinction
La fonction minuterie d’extinction vous permet
de spécifier un certain temps après lequel la
chaîne arrêtera la lecture et se coupera
automatiquement. Vous pouvez ainsi vous
endormir en musique.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP sur la
télécommande.
Le temps jusqu’à l’extinction change comme
suit:
AUTO* t 90min t 80min t 70min t …
t 10min t SLEEP OFF t AUTO* t …
* La chaîne se coupe à la fin de la lecture du CD ou
MD en cours de lecture (jusqu’à 4 heures). La
chaîne s’éteint aussi si vous arrêtez manuellement le
CD ou le MD.
Pour
Contrôler le temps
restant jusqu’à
l’extinction
Modifier le temps
jusqu’à l’extinction
Annuler la fonction
minuterie d’extinction
Remarque
Ne réglez pas à “AUTO” pendant l’enregistrement
synchronisé sur un MD.
Appuyez
Une fois sur SLEEP sur la
télécommande.
Plusieurs fois sur SLEEP
sur la télécommande
jusqu’à ce que le temps
souhaité s’affiche.
Plusieurs fois sur SLEEP
sur la télécommande
jusqu’à ce que “SLEEP
OFF” s’affiche.
Ajustement sonore/Minuterie
45
FR
Page 46
Pour se réveiller en
musique
— Minuterie de réveil
Le réglage de la minuterie de réveil vous
permet de mettre automatiquement la chaîne
sous et hors tension à des heures spécifiées.
Pour utiliser cette fonction, vérifiez que
l’horloge de la chaîne est réglée correctement
(voir “Réglage de l’heure” à la page 8).
1 Préparez la source musicale que vous
souhaitez entendre à la mise sous
tension de la chaîne.
• CD: Chargez un CD. Pour démarrer la
lecture d’une plage particulière, faites un
programme (voir “Programmation des
plages d’un CD” à la page 11).
• MD: Chargez un MD. Pour démarrer la
lecture d’une plage particulière, faites un
programme (voir “Programmation des
plages d’un MD” à la page 16).
• Radio: Accordez la station de radio
préréglée que vous souhaitez (voir
“Ecoute de la radio” à la page 43).
2 Appuyez sur VOL + ou – pour régler le
volume.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET sur la
télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande jusqu’à ce que
“DAILY SET?” apparaisse, puis
appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
L’indication des heures clignote.
5 Réglez l’heure de début.
Appuyez plusieurs fois sur – ou + (. ou
>) sur la télécommande pour régler les
heures, puis appuyez sur ENTER/YES sur
la télécommande.
L’indication des minutes se met alors à
clignoter.
Appuyez plusieurs fois sur – ou + (. ou
>) sur la télécommande pour régler les
minutes, puis appuyez sur ENTER/YES sur
la télécommande.
L’indication des heures se remet à clignoter.
6 Répétez l’étape 5 pour régler l’heure
d’arrêt.
FR
46
7 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande jusqu’à ce que la
source musicale souhaitée s’affiche.
L’affichage change comme suit:
t TUNER y MD PLAY T
t CD PLAY T
8 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
L’heure de début, l’heure de fin, la source
musicale et le volume apparaissent tour à
tour, puis l’affichage d’origine est rétabli.
9 Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne
hors tension.
Page 47
Pour
Vérifier les
réglages/activer la
minuterie
Modifier le réglage
Couper la
minuterie
Remarques
• La chaîne se mettra sous tension 30 secondes avant
l’heure de début spécifiée. N’opérez pas la chaîne
de sa mise sous tension au démarrage de la
minuterie de réveil. Sinon, la minuterie ne sera pas
activée correctement.
• Vous ne pouvez pas utiliser le composant optionnel
raccordé à la prise TAPE IN ou DIGITAL
OPTICAL IN comme source sonore pour la
minuterie de réveil.
Procédez comme suit
Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT sur la télécommande
et appuyez plusieurs fois sur
. ou > sur la
télécommande jusqu’à ce que
“DAILY SELECT?” s’affiche,
puis appuyez sur ENTER/YES
sur la télécommande.
Reprenez à partir de l’étape 1.
Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT sur la télécommande
et appuyez plusieurs fois sur
. ou > sur la
télécommande jusqu’à ce que
“TIMER OFF?” s’affiche, puis
appuyez sur ENTER/YES sur
la télécommande.
Enregistrement temporisé
de programmes de radio
Avant d’enregistrer avec la minuterie, vérifiez
que l’horloge de la chaîne est réglée
correctement (voir “Réglage de l’heure” à la
page 8) et préréglez la station de radio (voir
“Préréglage de stations de radio” à la page 42).
1 Accordez la station de radio préréglée
souhaitée (voir “Ecoute de la radio” à la
page 43).
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET sur la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande jusqu’à ce que
“REC SET?” s’affiche, puis appuyez
sur ENTER/YES sur la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande pour sélectionner
entre “REC 1” à “REC 3”, puis appuyez
sur ENTER/YES sur la télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande jusqu’à ce que
“ONCE?”, “DAILY?” ou “WEEKLY?”
s’affiche.
Si vous sélectionnez “ONCE?”, la minuterie
d’enregistrement s’active seulement une
fois. Si vous sélectionnez “DAILY?”, la
minuterie s’activera à la même heure tous
les jours. Si vous sélectionnez
“WEEKLY?”, la minuterie s’activera à la
même heure le jour réglé toutes les
semaines.
6 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
Si vous sélectionnez “ONCE?” ou
“WEEKLY?”, l’indication du jour se met à
clignoter. Si vous sélectionnez “DAILY?”,
l’indication de l’heure se met à clignoter.
à suivre
Ajustement sonore/Minuterie
Minuterie
47
FR
Page 48
Enregistrement temporisé de
programmes de radio (suite)
7 Appuyez plusieurs fois sur – ou + (.
ou >) sur la télécommande pour
sélectionner le jour souhaité.
Si vous sélectionnez “DAILY?” à l’étape 5,
passez à l’étape 9.
8 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
L’indication des heures clignote.
9 Réglez l’heure de début.
Appuyez plusieurs fois sur – ou + (. ou
>) sur la télécommande pour régler les
heures, puis appuyez sur ENTER/YES sur
la télécommande.
L’indication des minutes se met alors à
clignoter.
Appuyez plusieurs fois sur – ou + (. ou
>) sur la télécommande pour régler les
minutes, puis appuyez sur ENTER/YES sur
la télécommande.
L’indication du jour ou des heures se remet
à clignoter.
10
Réglez l’heure d’arrêt en répétant les
étapes 7 à 9.
11
Sélectionnez le mode d’enregistrement
(par ex. LP2) en appuyant sur . ou
> sur la télécommande, puis
appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
Le réglage d’enregistrement temporisé
s’affiche, puis la chaîne revient à l’affichage
d’origine.
12
Chargez un MD enregistrable.
13
Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne
hors tension.
Pour
Vérifier les
réglages
Activer/annuler la
minuterie
Modifier le réglage
Procédez comme suit
Sélectionnez le numéro de
minuterie (REC 1 à 3) à l’étape
2 de “Activer/annuler la
minuterie”, puis appuyez sur
ENTER/YES sur la
télécommande. Le dernier
réglage apparaît.
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT sur la
télécommande, puis plusieurs
fois sur . ou > sur la
télécommande jusqu’à ce que
“REC SELECT?” apparaisse,
puis appuyez sur ENTER/
YES sur la télécommande.
2 Appuyez plusieurs fois sur
m ou M sur la
télécommande pour
sélectionner le numéro de
minuterie (REC 1 à 3), puis
appuyez plusieurs fois sur
. ou > sur la
télécommande pour
sélectionner le numéro de
minuterie (réglé) ou “–”
(annulé) et appuyez sur
ENTER/YES sur la
télécommande. Si vous
n’avez pas réglé la minuterie
d’enregistrement, “.”
s’affiche au lieu du numéro
de minuterie ou de “–”.
Reprenez à partir de l’étape 1.
48
FR
Page 49
A noter
Quand vous enregistrez à partir de la radio, le nom de
la station (voir la page 44, ou la fréquence si la station
est sans nom), l’heure de démarrage et l’heure d’arrêt
sont automatiquement enregistrés sur le MD.
Remarques
• La chaîne se mettra sous tension 30 secondes avant
l’heure de début spécifiée. N’opérez pas la chaîne
de sa mise sous tension au démarrage de
l’enregistrement. Sinon, la minuterie ne sera pas
activée correctement.
• A l’enregistrement sur un MD neuf, les 15
premières secondes ne sont pas enregistrées.
• Le volume est réduit au minimum pendant
l’enregistrement.
• Si vous avez effectué un enregistrement temporisé
avec la fonction Groupe, les programmes radio
seront enregistrés dans un nouveau groupe si vous
n’avez pas spécifié de groupe de destination.
Composants en option
Raccordement de
composants en option
Vous pouvez raccorder divers composants à
votre chaîne pour la renforcer. Voir la page 51
pour le raccordement de la chaîne à un
ordinateur personnel.
Aux écouteures
A l’entrée audio
d’une platine
1
cassette*
A la prise de sortie
numérique optique d’un
composant numérique*
2
Composants en option
A la sortie audio d’une
platine cassette*
*1Utilisez un cordon audio (miniprise stéréo y
prises cinch) (non fourni) ou un adaptateur de prise
(miniprise stéréo y prises cinch) (non fourni).
*2 Utilisez un câble de raccordement numérique
optique (connecteur carré) (non fourni).
1
à suivre
49
FR
Page 50
Raccordement de composants en
option (suite)
PourProcédez comme suit
Ecouter un composant
numérique raccordé
Enregistrer à partir
d’un composant
numérique raccordé
sur un MD
Enregistrer à partir
d’un composant
numérique raccordé
sur une platine cassette
Ecouter une cassette
dans la platine
cassette raccordée
Enregistrer d’une
platine cassette sur un
MD
Ecouter avec les
écouteurs
Ecoute du son de
l’ordinateur
personnel raccordé
Opérer la chaîne à
partir d’un ordinateur
personnel
Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à
l’affichage de “OPTICAL
IN”.
Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à
l’affichage de “OPTICAL
IN”.
Chargez un MD enregistrable,
puis démarrez la lecture sur le
composant numérique.
Appuyez sur REC/REC IT
pour mettre l’appareil en
attente d’enregistrement, puis
appuyez sur u au point où
vous souhaitez commencer
l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez sur x.
Pendant l’écoute du
composant numérique,
démarrez l’enregistrement sur
la platine cassette.
Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que
“TAPE” s’affiche.
Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que
“TAPE” s’affiche.
Chargez un MD enregistrable,
puis démarrez la lecture de la
cassette sur la platine cassette.
Appuyez sur REC/REC IT
pour mettre la chaîne en
attente d’enregistrement, puis
sur u au point où vous
souhaitez démarrer
l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez sur x.
Raccordez des écouteurs (en
option) à la prise PHONES.
Voir page 52.
Voir les pages 52 et 53.
A noter
• Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement
après la pression de REC/REC IT (voir la page 26).
• Vous pouvez enregistrer à partir d’un composant
raccordé avec la fonction Espace intelligent, la
fonction Coupure automatique (voir la page 25) et
la fonction Enregistrement en remontant dans le
temps (voir page 21) activées.
• Le convertisseur d’échantillonnage intégré vous
permet d’effectuer un enregistrement numérique-ànumérique sur un MD à partir d’un composant
numérique raccordé à fréquence d’échantillonnage
de 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz.
Remarque
Insérez fermement les fiches, en les poussant à fond.
Aucun son ne sera produit si les fiches ne sont pas
insérées fermement.
50
FR
Page 51
Ordinateur personnel en option
Raccordement d’un
ordinateur personnel à la
chaîne
Utilisez le câble USB fourni pour le
raccordement.
Vous pouvez écouter les matériaux audio
enregistrés dans le disque dur de l’ordinateur
ou sur un CD-ROM chargé dans le lecteur
CD-ROM via les enceintes de la chaîne. Vous
pouvez aussi opérer la chaîne à partir de
l’ordinateur raccordé équipé du logiciel fourni
(M-crew pour CMT-C7NT ou pour
CMT-C7NT OpenMG Jukebox pour Net MD
Sony).
Ordinateur
Au port USB de
l’ordinateur
CMT-C7NT
Câble USB
fourni
1 Sélectionnez [Settings] au menu
Windows [Start], puis cliquez sur
[Control Pannel].
2 Double-cliquez sur [System] dans le
panneau de commande.
3 Seulement pour Windows 2000
Double-cliquez sur l’onglet [Hardware].
4 Cliquez sur l’onglet [Device Manager]
(bouton pour Windows 2000).
5 Vérifiez que les éléments suivants sont
listés dans la fenêtre Device Manager.
• [SONY PCLK USB Driver]
• [Net MD] (seulement quand la fonction
Net MD est activée en pressant NET
MD) sous [Contrôleur de bus USB]
• [USB Compatible
Device]([Périphérique USB composite]
pour Windows 2000), [Concentrateur
USB générique] sous [Contrôleur de
bus USB]
• [Périphérique audio USB] sous
[Contrôleurs son, vidéo et jeu]
Ordinateur personnel en option
Au port USB du
CMT-C7NT
Remarques
• Quand vous raccordez le câble USB fourni à votre
ordinateur, l’installation d’un pilote peut démarrer
automatiquement. Si “Windows cannot locate the
driver” apparaît, réinstallez le pilote de périphérique
(voir la page 59).
• N’utilisez pas de concentrateur USB alimenté par
bus pour raccorder la chaîne à l’ordinateur.
• Il est recommandé de déconnecter le câble USB de
la chaîne quand elle n’est pas utilisée.
Pour vérifier l’état du pilote de
périphérique installé
Si vous raccordez un ordinateur à la chaîne,
quatre pilotes de périphérique seront
automatiquement installés.
Vérifiez bien l’état des périphériques installés
avant d’opérer la chaîne à partir de l’ordinateur
raccordé.
(Exemple pour Windows 2000)
à suivre
51
FR
Page 52
Raccordement d’un ordinateur
personnel à la chaîne (suite)
Si vous ne voyez pas ces articles ou si
“!” s’affiche au-dessus d’une des
icônes, cela signifie que le pilote
concerné n’est pas installé ou reconnu
par le système d’exploitation. Dans ce
cas, réinstallez ce pilote.
6 Cliquez sur [OK] pour fermer la boîte de
dialogue.
Ecoute de l’ordinateur
personnel raccordé
Vérifiez le raccordement de la chaîne et de
l’ordinateur.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “USB” s’affiche.
2 Démarrez la lecture des matériaux avec
le logiciel (Windows Media Player etc.)
installé dans l’ordinateur.
Réglez bien à un volume modéré avec le
logiciel et ajustez le volume sur la chaîne.
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer des matériaux audio
de l’ordinateur raccordé quand “USB” est affiché.
A propos de M-crew
fourni pour CMT-C7NT
M-crew est un logiciel qui vous permet
d’opérer la chaîne à partir d’un ordinateur, qui
en est équipé, et raccordé à la chaîne via un
câble USB. Voir l’aide en ligne et le mode
d’emploi pour M-crew pour les détails de son
installation et fonctionnement.
Remarque
Installez bien le logiciel M-crew dans votre
ordinateur avant d’y raccorder la chaîne. Si vous
réinstallez le logiciel, déconnectez bien le câble USB
avant de commencer l’installation.
52
FR
Page 53
A propos de OpenMG
Jukebox pour Net MD
Sony fourni
OpenMG Jukebox pour Net MD Sony est un
logiciel d’application utilisant la technologie de
protection des droits d’auteur de Sony
Corporation “OpenMG”. Il permet à
l’utilisateur de stocker et lire des matériaux
musicaux numériques sur le disque dur d’un
ordinateur, et de transférer des fichiers audio
numériques du disque dur à un MD pour la
lecture en portable.
Voir le mode d’emploi du OpenMG Jukebox
pour Net MD Sony pour les détails de son
installation et fonctionnement de base.
Consulter l’aide en ligne pour OpenMG
Jukebox pour Net MD Sony pour les détails de
son fonctionnement avancé.
Remarque
Installez bien le logiciel OpenMG Jukebox pour Net
MD Sony dans votre ordinateur avant d’y raccorder la
chaîne. Si vous réinstallez le logiciel, déconnectez
bien le câble USB avant de commencer l’installation.
Utilisation de OpenMG
Jukebox pour Net MD Sony
Remarques
• Quand la fonction Net MD est activée, vous ne
pouvez pas changer de source sonore, opérer la
chaîne sauf l’éjection du MD avec MDZ, ou mettre
la chaîne hors tension avec `/1 (si vous appuyez
sur `/1, “Net MD NOW” s’affiche). Pour mettre la
chaîne hors tension, appuyez sur NET MD pour
désactiver la fonction Net MD, puis sur `/1.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Net MD
quand la minuterie est activée.
• Quand “Check USB” s’affiche, vérifiez le
raccordement USB de la chaîne et de l’ordinateur.
• “CONNECT” s’affiche quand vous importez/
exportez des plages avec OpenMG Jukebox pour
Net MD Sony. Dans ce cas, ne déconnectez pas le
câble USB fourni. Voir l’aide en ligne pour
OpenMG Jukebox pour les détails sur l’importation/
exportation.
Ordinateur personnel en option
1 Appuyez sur NET MD.
La fonction Net MD est activée et “Net
MD” s’affiche.
2 Démarrez et opérez OpenMG Jukebox
pour Net MD Sony sur l’ordinateur
personnel.
3 Quittez OpenMG Jukebox pour Net MD
Sony après l’emploi.
4 Appuyez sur Net MD pour désactiver la
fonction Net MD.
53
FR
Page 54
Informations complémentaires
Précautions
La plaque signalétique est placée à l’extérieur sur le
dessous de la chaîne.
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile est mal insérée au
remplacement. Remplacez seulement par une pile
identique ou équivalente recommandée par le
fabricant. Jetez les piles usées conformément aux
instructions du fabricant.
Tension de service
Avant de faire fonctionner la chaîne, vérifiez que sa
tension est identique à la tension secteur locale.
Sécurité
• Cette chaîne n’est pas déconnectée de la source
d’alimentation secteur tant qu’elle est raccordée à
une prise secteur, même si elle a été mise hors
tension.
• Débranchez la chaîne de la prise murale (secteur) si
elle doit rester inutilisée pendant une période
prolongée. Pour déconnecter le cordon
d’alimentation (secteur), saisissez sa fiche. Ne tirez
jamais sur le cordon lui-même.
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le coffret,
débranchez la chaîne et faites-la vérifier par un
personnel qualifié avant de la réutiliser.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé
seulement dans un centre de service compétent.
Installation
• Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
• N’installez pas la chaîne à un endroit:
—extrêmement chaud ou froid
—poussiéreux ou sale
—très humide
—soumis à des vibrations
—en plein soleil.
Accumulation de chaleur
• Il y a accumulation de chaleur dans la chaîne
pendant le fonctionnement, mais il ne s’agit pas
d’une anomalie.
• Pour éviter l’accumulation de chaleur dans la
chaîne, installez la chaîne à un emplacement bien
ventilé et évitez de placer quoi que ce soit sur le
coffret.
Si la chaîne est utilisée en continu à volume élevé, la
température du dessus, des côtés et du dessous du
coffret augmente considérablement. Ne touchez pas le
coffret pour éviter toute brûlure.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement, ne couvrez
pas l’orifice d’aération du ventilateur de
refroidissement.
Fonctionnement
• Si cette chaîne est déplacée directement d’un
endroit froid à un endroit chaud, ou installée dans
une pièce très humide, de l’humidité peut se
concentrer sur la lentille du lecteur CD ou de la
platine MD. Dans ce cas, la chaîne ne fonctionnera
pas correctement. Retirez le CD ou le MD et laissez
la chaîne sous tension environ une heure pour
permettre l’évaporation de l’humidité.
• Au déplacement de la chaîne, retirez tout disque
inséré.
Si vous avez des questions ou problèmes en relation
avec la chaîne, adressez-vous à votre revendeur Sony.
Systèmes d’enceintes
Bien que ce système d’enceintes soit à blindage antimagnétique, l’image d’un téléviseur peut être
magnétiquement déformée. Dans ce cas, mettez le
téléviseur hors tension, puis à nouveau sous tension
au bout de 15 à 30 minutes.
Si aucune amélioration n’apparaît, éloignez le
système d’enceintes du téléviseur. Ne placez pas non
plus d’objets à aimants attachés ou intégrés près du
système d’enceintes, par exemple des racks audio ou
des jouets. Ils pourraient provoquer une déformation
magnétique de l’image par leur interaction avec la
chaîne.
54
FR
Page 55
Remarques sur les MD
• Si vous essayez d’ouvrir le volet de force, le disque
peut être endommagé. Si le volet s’ouvre, refermezle immédiatement sans toucher le disque à
l’intérieur.
• Fixez l’étiquette fournie avec le disque seulement
sur le retrait prévu à cet effet. Ne fixez pas
l’étiquette autour du volet ou à un autre endroit.
Notez que la forme du retrait varie selon les
disques.
Position de
l’étiquette
• Essuyez la cartouche du disque avec un chiffon sec
pour éliminer la saleté.
• N’exposez pas le MD directement au soleil ou à une
source de chaleur, telle que conduit d’air chaud; ne
le laissez pas dans une voiture garée en plein soleil.
• Avec les types de CD suivants, des erreurs de
lecture ou du bruit sont possibles lors de
l’enregistrement sur un MD:
—CD portant des étiquettes collées.
—CD de forme irrégulière (par ex. en forme de
• Si l’un des phénomènes suivants survient pendant la
lecture ou l’enregistrement d’un CD, une erreur de
lecture ou du bruit sont possibles dans les résultats
enregistrés:
—La chaîne est cognée.
—La chaîne est placée sur une surface inégale ou
molle.
—La chaîne est placée près d’une enceinte, d’une
porte ou d’une autre source de vibration.
• En cas d’erreur de lecture, une plage spéciale sans
son peut être créée. Elle peut être effacée en
utilisant la fonction d’édition (voir la page 34).
Volet
Remarques sur les CD
• Avant de lire un CD, nettoyez sa surface avec un
chiffon de nettoyage. Essuyez le CD du centre vers
la périphérie.
• Ne lisez pas un CD sur lequel sont collés du ruban
adhésif, des autocollants ou un CD enduit de colle;
cela pourrait endommager la chaîne.
• N’utilisez pas de solvants.
• N’exposez pas les CD en plein soleil ou à une
source de chaleur.
• Les disques de forme non-standard (par exemple en
cæur, carrés, en étoile) ne sont pas lisibles sur la
chaîne. Essayer de les lire pourrait endommager la
chaîne. N’utilisez pas de tels disques.
Remarque sur la lecture d’un CD-R/
CD-RW
La lecture de disques enregistrés sur un lecteur CD-R/
CD-RW peut être impossible à cause de rayures, de
saletés, de l’état d’enregistrement ou des
caractéristiques du lecteur. De plus, les disques non
finalisés à la fin de l’enregistrement ne sont pas
lisibles.
Remarque sur les enceintes
• Bien que l’arrière des enceintes chauffe pendant le
fonctionnement, il ne s’agit pas d’une anomalie.
Si vous utilisez cette chaîne en continu à volume
élevé, la température à l’arrière des enceintes
augmentera considérablement. Pour éviter toute
brûlure, ne touchez pas l’arrière des enceintes.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le panneau de la chaîne avec un chiffon
doux. N’utilisez pas de solvant, tel que diluant,
benzène ou alcool, susceptible d’abîmer la finition.
Informations complémentaires
55
FR
Page 56
Limitations du système
MD
Le système d’enregistrement de votre platine MD a
les limitations ci-dessous.
Mais ces limitations sont inhérentes au système
d’enregistrement de MD lui-même et non dues à des
causes mécaniques.
“Disc Full!” s’affiche avant que le MD
atteigne le temps d’enregistrement
maximum
Quand 255 plages sont enregistrées sur un MD, “Disc
Full!” s’affiche quel que soit le temps total
d’enregistrement. Plus de 255 plages ne peuvent pas
être enregistrées sur un MD. Pour continuer
l’enregistrement, effacez les plages inutiles ou utilisez
un autre MD enregistrable.
“Disc Full!” s’affiche avant que le
nombre maximum de plages (255)
soit atteint
Les fluctuations d’accentuation entre les plages sont
parfois interprétées comme des intervalles entre
plages, augmentant le comptage des plages et
provoquant l’affichage de “Disc Full!”.
“Group Full!” apparaît pendant
l’édition des plages
• Quand la fonction Groupe est activée, “Group
Full!” peut s’afficher si vous essayez d’éditer une
plage. Dans ce cas, il n’y a pas suffisamment
d’espace dans le TOC du MD pour la consignation
du groupe. Effacez les titres de disque ou titres de
plage inutiles sur le MD, et essayez de refaire
l’édition.
• Même si la fonction Groupe est désactivée, “Group
Full!” peut s’afficher quand vous essayez de
déplacer ou de diviser une plage.
Cela parce que les informations de groupe ont été
écrasées suite à l’édition.
Le temps d’enregistrement restant
n’augmente pas même après
l’effacement de nombreuses plages
courtes
Les plages de moins de 12 secondes* ne sont pas
comptées, aussi leur effacement n’augmente pas le
temps d’enregistrement disponible.
* Pendant un enregistrement stéréo. (24 secondes
environ pendant un enregistrement mono et un
enregistrement stéréo LP2 ou 48 secondes pendant
un enregistrement stéréo LP4)
Certaines plages ne peuvent pas
être combinées avec d’autres
Les combinaisons de plages sont parfois impossibles
lorsque ces plages ont déjà été éditées.
L’addition du temps total enregistré
et du temps restant sur un MD
n’équivaut pas au temps
d’enregistrement maximum
L’enregistrement se fait par unités de 2 secondes*,
quelle que soit la longueur des matériaux. Le contenu
enregistré peut être plus court que la capacité
d’enregistrement maximale. L’espace sur le disque
peut aussi être réduit par des rayures.
* Pendant un enregistrement stéréo. (4 secondes
environ pendant un enregistrement mono et un
enregistrement stéréo LP2 ou 8 secondes pendant
un enregistrement stéréo LP4)
Des pertes de son sont possibles
pendant la recherche des plages
éditées
Les plages créées par édition peuvent présenter des
pertes de son pendant la recherche parce que la
recherche de leur position sur le disque quand les
plages ne sont pas dans l’ordre demande du temps en
lecture à grande vitesse.
Les numéros de plage ne peuvent
pas être marqués
Quand “L-SYNC” (page 24) s’allume sur l’affichage
pendant l’enregistrement analogique, les numéros de
plage peuvent ne pas être marqués au début de la
plage:
• si le signal d’entrée est au-dessous d’un certain
niveau fixé pendant moins de 2 secondes entre des
plages.
• si le signal d’entrée est au-dessous d’un certain
niveau fixé pendant plus de 2 secondes au milieu
d’une plage.
• si vous enregistrez une plage de 4 secondes ou
moins*.
* En mode d’enregistrement stéréo, mono ou stéréo
LP2. (En mode d’enregistrement stéréo LP4 : 8
secondes ou moins)
Des plages supplémentaires sont
créées
Lorsqu’il y un long silence entre des plages du CD,
une plage supplémentaire peut être créée.
56
FR
Page 57
Guide pour le système de protection
contre la copie abusive
Les composants audio numériques, tels que CD, MD
et DAT, permettent de copier facilement la musique
avec une haute qualité en traitant la musique comme
un signal numérique.
Pour protéger les programmes musicaux sous
copyright, cette chaîne utilise le Système de
protection contre la copie abusive qui vous permet de
faire seulement une copie d’une source enregistrée
numériquement via des raccordements numérique-ànumérique.
Vous pouvez faire seulement une copie de
première génération* via des raccordements
numérique-à-numérique.
A savoir:
1 Vous pouvez faire une copie d’un programme
audio numérique disponible dans le
commerce (par exemple, un CD ou MD), mais
pas une seconde copie de la copie de
première génération.
2 Vous pouvez faire une copie d’un signal
numérique d’un programme audio analogique
enregistré numériquement (par exemple un
disque analogique ou une cassette de
musique) ou d’un programme diffusé par
satellite, mais pas une seconde copie.
* Copie de première génération signifie un
enregistrement numérique d’un signal numérique
fait sur un équipement audio numérique. Par
exemple, vous faites une copie de première
génération si vous enregistrez du lecteur de CD sur
la platine MD de la chaîne.
Dépannage
En cas de problème avec la chaîne, utilisez la
liste de contrôle ci-dessous.
Vérifiez d’abord que le cordon d’alimentation
est fermement branché et que les enceintes sont
correctement et fermement raccordées.
Si le problème persiste, consultez le revendeur
Sony le plus proche. Si vous apportez la chaîne
pour l’entretien, apportez aussi le système
d’enceintes (SA-C7) avec la chaîne
(HCD-C7NT).
Généralités
Pas de son
• Réglez le volume.
• Vérifiez que les écouteurs ne sont pas raccordés.
• Contrôlez le raccordement des enceintes (voir la
page 6).
• Aucun son n’est sorti pendant l’enregistrement
synchro à grande vitesse CD-MD.
Le son sort d’un canal, ou volumes droit et
gauche déséquilibrés.
• Raccordez correctement les cordons d’enceinte
(voir page 6).
• Placez les enceintes aussi symétriquement que
possible.
• Raccordez les enceintes fournies.
Ronflement ou bruit importants.
• Eloignez la chaîne de la source de bruit.
• Raccordez la chaîne à une prise murale
différente.
• Installez un filtre antibruit (disponible dans le
commerce) sur la ligne d’alimentation.
“– –:– –” s’affiche.
• Réglez à nouveau l’horloge (voir la page 8).
Le réglage de la minuterie est impossible.
• Réglez à nouveau l’horloge (voir la page 8).
Informations complémentaires
à suivre
57
FR
Page 58
Dépannage (suite)
La minuterie ne fonctionne pas.
• Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT sur la
télécommande et allumez “cDAILY” ou
“cREC” sur l’affichage (voir les pages 47 et
48).
• Vérifiez le contenu du réglage et réglez l’heure
correcte (voir la page 8 ou les pages 46 à 49).
• Annulez la fonction minuterie d’extinction (voir
la page 45).
• Vous ne pouvez pas activer la minuterie de réveil
et la minuterie d’enregistrement en même temps.
• Après le réglage de la minuterie, appuyez bien
sur `/1 pour mettre la chaîne hors tension.
• La chaîne se met sous tension environ 30
secondes avant l’heure préréglée.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Eliminez l’obstacle.
• Rapprochez la télécommande de la chaîne.
• Pointez la télécommande vers le capteur de la
chaîne.
• Remplacez la pile CR2025.
• Installez la chaîne à l’écart d’une lumière
fluorescente.
Lecteur de CD
Le CD ne s’éjecte pas.
• Maintenez CD Z pressé.
• Consultez le revendeur Sony le plus proche.
La lecture ne démarre pas.
• Chargez un CD.
• Nettoyez le CD en l’essuyant (voir la page 55).
• Remplacez le CD.
• Le CD est chargé avec la face étiquetée vers le
bas. Charge-le CD correctement.
• Retirez le CD et essuyez l’humidité dessus, puis
laissez la chaîne sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité soit évaporée.
• Appuyez sur NX pour démarrer la lecture.
Sautes de son
• Nettoyez le CD en l’essuyant (voir la page 55).
• Remplacez le CD.
• Essayez de déplacer la chaîne à un endroit sans
vibrations (par ex. sur un support stable).
• Essayez d’éloigner les enceintes de la chaîne, ou
de les placer sur des supports séparés.
Quand vous écoutez une plage à sons graves à
haut volume, la vibration des enceintes peut
provoquer des sautes de son.
La lecture ne commence pas à partir de la
première plage.
• Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE sur la
télécommande jusqu’à ce que “PROGRAM” ou
“SHUF” disparaisse pour revenir en lecture
normale.
“—OVER—” s’affiche.
• Maintenez m pressé ou appuyez sur . pour
revenir à la position de lecture souhaitée.
Platine MD
Chargement d’un MD impossible
• Chargez le MD avec la face fléchée sur le dessus
et la flèche dirigée vers la platine.
Les commandes ne fonctionnent pas.
• Remplacez le MD par un neuf.
• Essayez à nouveau d’effectuer les opérations
après la coupure de “TOC”.
La lecture ne commence pas.
• Remplacez le MD.
• Insérez le MD et laissez la chaîne sous tension
pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humidité soit évaporée.
• Appuyez sur NX pour démarrer la lecture.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Groupe
quand il n’y a pas de plages de groupe.
Appuyez sur GROUP ON/OFF pour désactiver
“GROUP”.
58
FR
Page 59
Sautes de son
• Remplacez le MD.
• Essayez de déplacer la chaîne à un endroit sans
vibrations (par ex. sur un support stable).
• Essayez d’éloigner les enceintes de la chaîne, ou
de les placer sur des supports séparés.
Quand vous écoutez une plage à sons graves à
haut volume, la vibration des enceintes peut
provoquer des sautes de son.
• Chargez le disque et attendez 10 à 20 minutes en
laissant la chaîne sous tension.
La lecture ne commence pas à partir de la
première plage.
• Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE sur la
télécommande jusqu’à ce que “PROGRAM” ou
“SHUF” disparaisse pour revenir en lecture
normale.
“—OVER—” s’affiche.
• Maintenez m pressé ou appuyez sur . pour
revenir à la position de lecture souhaitée.
“OVER” s’allume pendant l’enregistrement.
• Abaissez le volume du composant raccordé.
L’enregistrement ou l’édition ont été effectuées,
mais le TOC n’est pas mis à jour.
• Le contenu de l’enregistrement et de l’édition du
MD est enregistré sur le MD au retrait du MD;
aussi, n’oubliez pas de retirer le MD après
l’enregistrement ou l’édition (voir les pages 19 et
29).
Enregistrement impossible
• Retirez le MD et faites glisser la coulisse pour
fermer la fente (voir la page 19).
• Raccordez correctement le composant
audiovisuel en option (voir la page 49).
• Commutez à une autre source sonore.
• Remplacez le MD par un MD enregistrable, ou
utilisez la fonction Effacement pour effacer les
plages inutiles (voir la page 34).
Le son d’un MD que vous avez enregistré est
trop faible (ou trop fort).
• Réajustez le niveau d’enregistrement (voir la
page 26 ou 40).
Tuner
• Recherchez une orientation assurant une bonne
réception, et réinstallez l’antenne.
Si vous ne pouvez pas obtenir une bonne
réception, nous recommandons le raccordement
d’une antenne extérieure disponible dans le
commerce.
• L’antenne fournie reçoit des signaux sur toute sa
longueur; vérifiez qu’elle est complètement
étendue.
• Placez les antennes aussi loin que possible des
cordons d’enceinte.
• Consultez le revendeur Sony le plus proche si le
fil de l’antenne AM s’est détaché de la base en
plastique.
• Essayez de couper les équipements électriques
environnants.
Un programme FM stéréo ne peut pas être reçu
en stéréo.
• Appuyez sur FM MODE sur la télécommande
jusqu’à ce que “MONO” disparaisse de
l’affichage.
• Voir “Ronflement ou bruit importants
(“TUNED” ou “STEREO” clignote)” et
contrôlez l’état de l’antenne.
Bruit statique cyclique audible pendant
l’enregistrement sur un MD.
• Ajustez l’orientation de l’antenne et sa position
jusqu’à ce que le bruit disparaisse.
Ordinateur personnel
Il n’y a pas de son ou le son est trop faible.
• Réglez bien à un volume modéré avec le logiciel,
puis ajustez-le à la chaîne.
Il y a des sautes de son ou le fonctionnement est
instable.
• Raccordez la chaîne à l’ordinateur directement
avec le câble USB fourni. N’effectuez pas le
raccordement via un concentrateur USB.
Les touches sont invalidées.
• Appuyez sur NET MD pour désactiver la
fonction Net MD.
“Windows cannot locate the driver” s’affiche.
• Installez le pilote de périphérique.
Informations complémentaires
Ronflement ou bruit importants (“TUNED” ou
“STEREO” clignote.)
• Réglez à la bande et à la fréquence correctes
(voir la page 42).
•
Raccordez correctement l’antenne (voir la page 6).
à suivre
59
FR
Page 60
Dépannage (suite)
Affichage d’auto-
Composants optionnels
Pas de son
• Voir la rubrique générale “Pas de son” à la page
57 et vérifiez l’état de la chaîne.
• Raccordez correctement le composant (voir la
page 49) en vérifiant:
– si les cordons sont correctement raccordés.
– si les fiches des cordons sont fermement
insérées et à fond.
• Mettez le composant raccordé sous tension.
• Consultez le mode d’emploi fourni avec le
composant concerné et démarrez la lecture.
Son déformé
• Abaissez le volume du composant raccordé.
Son du composant raccordé à la prise DIGITAL
OPTICAL IN inaudible.
• Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à
ce que “OPTICAL IN” s’affiche.
Si la chaîne ne fonctionne pas
correctement après les mesures cidessus, réinitialisez-la comme suit:
La chaîne sous tension, appuyez sur REC/
REC IT, CD Z et CD SYNC HIGH en même
temps.
“COLD RESET” s’affiche et la chaîne se met
hors tension. Tous les paramètres de la chaîne
sont remis aux réglages usine. Par la suite,
procédez bien comme suit: préréglage des
stations de radio, réglage de l’horloge et de la
minuterie et titrage du CD.
diagnostic
Cette chaîne a une fonction d’affichage d’autodiagnostic qui vous informe en cas d’anomalie
de fonctionnement. L’affichage indique
alternativement un code d’un maximum de 3
ou 5 lettres et un message pour vous indiquer le
problème. Consultez la liste suivante pour
résoudre le problème. Si un problème persiste,
consultez le revendeur Sony le plus proche.
C11/Protected (protégé)
Le MD est protégé contre l’effacement.
cRetirez le MD et faites glisser la coulisse pour
fermer la fente (voir la page 19).
C12/Cannot Copy (copie impossible)
Vous avez essayé d’enregistrer un CD ou MD d’un
format que la chaîne n’assiste pas, tel que CDROM.
cRetirez le disque, mettez la chaîne hors tension,
puis à nouveau sous tension.
C13/REC Error (erreur d’enregistrement)
L’enregistrement ne s’est pas effectué
correctement.
cDéplacez la chaîne à un endroit stable, et
reprenez l’enregistrement depuis le début.
Le MD est sale ou rayé, ou n’est pas aux normes.
cRemplacez le MD et reprenez l’enregistrement
depuis le début.
C13/Read Error (erreur de lecture)
La platine MD ne peut pas lire correctement les
informations du disque.
cRetirez le MD, puis rechargez-le.
60
FR
Page 61
C14/Toc Error (erreur TOC)
La platine MD ne peut pas lire correctement les
informations du disque.
cRemplacez le MD.
cEffacez tout le contenu enregistré sur le MD avec
la fonction Effacement complet (voir la page 35).
C41/Cannot Copy (copie impossible)
La source sonore est une copie d’un logiciel
musical disponible dans le commerce, ou vous
avez essayé d’enregistrer un CD-R (CD
enregistrable) ou CD-RW (CD réinscriptible).
cLe système de protection contre la copie abusive
vous empêche de faire une copie numérique (voir
page 57). Vous ne pouvez pas enregistrer un CDR ou CD-RW.
C71/Check OPT-IN (vérifier OPT-IN)
Cette indication apparaît momentanément à
l’enregistrement en raison du signal d’émission
numérique.
cCeci est sans effet sur le contenu enregistré.
Aucun composant n’est raccordé à la prise
DIGITAL OPTICAL IN ou un composant
numérique n’est pas correctement raccordé.
cRaccordez correctement un composant
numérique à la prise DIGITAL OPTICAL IN en
utilisant un câble de raccordement numérique
(non fourni, voir page 49).
Le composant numérique raccordé n’est pas squs
tension.
cConsultez le mode d’emploi du composant
raccordé et vérifiez s’il est squs tension.
On a débranché le câble de raccordement
numérique connecté à la prise DIGITAL
OPTICAL IN ou mis hors tension le composant
numérique raccordé pendant l’enregistrement
numérique.
cBranchez le câble ou mettez le composant
numérique squs tension.
E0001/MEMORY NG (erreur de mémoire)
Une erreur s’est produite dans les données internes
dont la chaîne a besoin pour fonctionner.
cAdressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
E0101/LASER NG (erreur de laser)
La tête de lecture optique présente un problème.
cLa tête de lecture optique est peut-être
défaillante. Adressez-vous au revendeur Sony le
plus proche.
Messages
Un des messages suivants peut apparaître ou
clignoter dans l’affichage pendant les
opérations.
MD
Assign None (pas de consignation)
• Vous avez créé un nouveau groupe sans plages.
• Toutes les plages enregistrées sont déjà
consignées dans des groupes.
Auto Cut (coupure automatique)
La platine MD fait une pause d’enregistrement à
cause d’un silence continu de 30 secondes ou plus
pendant l’enregistrement.
Blank Disc (disque vierge)
Le MD enregistrable inséré est neuf, ou toutes les
plages du MD ont été effacées.
Cannot Edit (édition impossible)
• Un MD préenregistré est dans la platine.
• Vous avez essayé d’éditer en mode de Lecture
programmée ou Lecture aléatoire.
• Vous avez essayé de changer le niveau
d’enregistrement d’une plage enregistrée en
mode LP2 ou LP4.
Cannot REC (enregistrement impossible)
• Un MD préenregistré est dans la platine.
• La fonction est commutée à MD.
Complete! (terminé)
L’opération d’édition du MD est achevée.
Disc Full! (disque plein)
Il n’y a pas de temps restant sur le MD.
Eject (éjection)
La platine MD éjecte le MD.
Group Full! (groupe plein)
Vous avez essayé de créer plus du nombre
maximum de groupes ou il n’y a pas assez
d’espace dans le TOC du MD pour la consignation
de groupes.
Supprimez les titres de disque ou titres de plage
inutiles.
à suivre
Informations complémentaires
61
FR
Page 62
Affichage d’auto-diagnostic (suite)
Impossible (impossible)
• Vous avez essayé de faire une opération
d’édition impossible.
• Vous avez essayé d’opérer le Net MD raccordé
pendant la lecture activée par minuterie.
• Vous ne pouvez pas combiner ou effacer des
plages à cause des limitations du système MD.
• “Impossible” s’affiche quand vous spécifiez le
point de division au début ou à la fin d’une
plage. Appuyez sur . ou > pour décaler la
position.
Incomplete! (incomplet)
L’ajustement du niveau d’enregistrement après
l’enregistrement ou bien les procédures de fondu à
l’entrée ou de fondu en sortie ont échoué parce que
l’appareil a été soumis à des vibrations ou que le
disque sur le plateau est endommagé ou sale.
Placez l’appareil à un endroit stable pour
minimiser les chocs et la vibration. N’utilisez pas
de disques endommagés ou sales.
Initialize (clignote)
Les réglages Setup Menu ont été perdus.
Ou ce que vous avez enregistré à l’aide de la
minuterie a disparu et ne peut donc pas être
sauvegardé sur le disque, ou encore la lecture
programmée n’a pas pu être activée car le
programme de lecture a disparu avec le temps.
(Le message clignote pendant 4 secondes environ
quand vous mettez la platine sous tension en
appuyant sur ?/1.)
Name Full (espace titres plein)
Il n’y a plus d’espace pour plus de titres de plages
ou de disque.
No Change (pas de changement)
Au changement du niveau d’enregistrement après
l’enregistrement, le niveau d’enregistrement n’a
pas changé parce que vous avez appuyé sur
ENTER/YES sur la télécommande sans effectuer
l’ajustement.
No Disc (pas de disque)
Il n’y a pas de disque dans la platine MD.
— OVER — (terminé)
Vous avez atteint la fin du MD en maintenant M
pressé pendant la pause de lecture.
Push STOP! (pression de STOP)
Vous avez appuyé sur PLAY MODE sur la
télécommande pendant la lecture.
—Rehearsal— (répétition)
Le MD lit le point de division spécifié pour
confirmation pendant l’emploi de la fonction
Effacement A-B ou de la fonction Division.
S.F Edit! (édition S.F)
Vous avez essayé d’effectuer d’autres opérations
pendant l’Edition S.F (ajustement du niveau
d’enregistrement après l’enregistrement, fondu à
l’entrée ou fondu en sortie). Vous ne pouvez pas
effectuer d’autres opérations pendant l’Edition S.F.
S.F Edit NOW (édition S.F. NOW)
Vous avez appuyé sur `/1 pendant l’Edition S.F
(ajustement du niveau d’enregistrement après
l’enregistrement, fondu à l’entrée ou fondu en
sortie). Si vous mettez hors tension avant la fin de
l’Edition S.F, l’édition ne sera pas complètement
recouverte. Mettez hors tension après la fin de
l’édition.
Si vous souhaitez mettre hors tension pendant
l’édition, appuyez à nouveau sur `/1 pendant
l’affichage du message.
Smart Space (espace intelligent)
Le signal a été entré à nouveau après un silence de
3 secondes ou plus, mais de moins de 30 secondes
pendant l’enregistrement numérique.
Step Full! (étapes pleines)
Vous avez essayé de programmer 26 plages
(étapes) ou plus.
Text Protect (texte protégé)
Il y a une information CD TEXT qui ne peut pas
être enregistrée sur le MD.
TOC Reading (lecture de TOC)
La platine MD lit les informations TOC du MD.
TOC Writing (inscription dans TOC)
La platine MD inscrit des informations des
contenus enregistrés ou édités.
Track End (fin de plage)
Vous avez atteint la fin de la plage pendant
l’ajustement du point de division avec la fonction
Division.
Tr Protected
Vous avez essayé d’effacer des plages sur un MD
protégé contre l’écriture.
62
FR
Page 63
CD
Check and CD Position appear alternately
(Checker CD Position s’affichent alternativement)
Le disque n’a pas pu être lu correctement.
Complete! (terminé)
L’édition du CD (mémo de disque) s’est terminée
normalement.
Eject (éjection)
Le lecteur CD éjecte le CD.
File Full (fichiers pleins)
Il y a déjà 100 titres de disque mémorisés dans la
chaîne.
Initialize (initialisation)
La chaîne est en cours d’initialisation. Le
chargement d’un CD est impossible pendant ce
temps. Attendez que “Initialize” disparaisse de
l’affichage.
No Disc (pas de disque)
Il n’y a pas de disque dans le lecteur CD.
—OVER— (terminé)
Vous avez atteint la fin du CD en appuyant
continuellement sur M en mode de pause de
lecture.
Push STOP! (pression de STOP)
Vous avez appuyé sur PLAY MODE sur la
télécommande pendant la lecture.
Step Full! (érapes pleines)
Vous avez essayé de programmer 26 plages ou
plus.
Ordinateur personnel
Busy NOW! (occupé maintenant)
Vous avez pressé NET MD pendant l’importation
ou exportation. Attendez que l’opération soit
terminée.
Check USB (vérifier USB)
Le câble USB est mal raccordé. Vérifiez le
raccordement.
CONNECT (rallsrder)
Vous importez/exportez des plages avec OpenMG
Jukebox pour Net MD Sony. Ne déconnectez pas
le câble USB fourni.
Net MD NOW (Net MD maintenant)
Vous avez appuyé sur `/1 avec la fonction Net
MD activée.
Appuyez sur NET MD pour désactiver la fonction
Net MD avant d’appuyer sur `/1. Vous pouvez
aussi mettre la chaîne hors tension en appuyant à
nouveau sur `/1 pendant l’affichage de “Net MD
NOW”.
Spécifications
Chaîne (HCD-C7NT)
Amplificateur
Modèle européen:
Puissance de sortie DIN (nominale):
Puissance de sortie RMS continue (référence):
Puissance de sortie musicale (référence):
Autres modèles:
Les sorties suivantes ont été mesurées sous secteur
220 V, 60 Hz
Puissance de sortie DIN (nominale):
Puissance de sortie RMS continue (référence):
Entrées
TAPE IN (miniprise stéréo):
DIGITAL OPTICAL IN (fréquences
d’échantillonnage assistées: 32 kHz, 44,1 kHz et
48 kHz)
Sorties
TAPE OUT (miniprise stéréo):
PHONES (prise téléphonique stéréo):
15 + 15 W
(6 ohms à 1 kHz, DIN)
20 + 20 W
(6 ohms à 1 kHz, DHT
10%)
45 + 45 W
15 + 15 W
(6 ohms à 1 kHz, DIN)
20 + 20 W
(6 ohms à 1 kHz, DHT
10%)
Sensibilité 250 mV,
impédance 47 kohms
Sensibilité 250 mV,
impédance 1 kohm
Accepte un casque
d’écoute d’une impédance
de 8 ohms ou plus
(intervalle d’accord réglé
à 10 kHz)
531 – 1.602 kHz
(intervalle d’accord réglé
à 9 kHz)
d’antenne extérieure
Généralités
Alimentation
Modèle européen:Secteur de 230 V,
Autres modèles:Secteur de 220 V,
Consommation
Modèle européen:Voir la plaque
Autres modèles:Voir la plaque
Dimensions (l/h/p)Env. 145 × 125 × 273 mm,
PoidsEnv. 4,5 kg
Accessoires fournisTélécommande (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
50/60 Hz
50/60 Hz
signalétique du fabricant
0,5 W (en mode économie
d’énergie)
signalétique du fabricant.
parties en saillie et
commandes incluses
Antenne filaire FM (1)
Antenne-cadre AM (1)
Câble USB (1)
Mode d’emploi (1)
CD-ROM M-crew pour
CMT-C7NT/OpenMG
Jukebox pour Net MD (1)
Mode d’emploi de
M-crew (1)
Mode d’emploi de
OpenMG Jukebox pour
Net MD (1)
Garantie (1)
Enceintes (SA-C7)
Système d’enceintesSystème bass reflex, à
EnceintesEnceinte des graves de
Impédance nominale6 ohms
Dimensions (l/h/p)Env. 149 × 248 × 220 mm
PoidsEnv. 1,9 kg net par
FR
64
deux voies
type cône, dia. 9 cm
Dôme mou, dia. 2,0 cm,
type haut-parleur d’aigus
enceinte
Page 65
Informations complémentaires
FR
65
Page 66
Nombre del producto :
Sistema de Micro-Componente de Alta
Fidelidad
Modelo : CMT-C7NT
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio o de
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para libros o
vitrina empotrada.
Esta unidad está clasificada
como producto lasérico de
clase 1.
Esta etiqueta está ubicada en
la parte inferior exterior.
Esta etiqueta de precaución está ubicada en el interior
de la unidad.
Para evitar un incendio, no cubra los orificios de
circulación de aire del aparato con diarios, manteles,
cortinas, etc. No coloque velas en el aparato.
Para evitar el peligro de un incendio o descarga
eléctrica, no coloque objetos llenos de líquido, por
ejemplo jarrones en el aparato.
No tire las pilas con la basura del
hogar, deshágase de ellas
correctamente como residuos
químicos.
Características
Este sistema es un componente estéreo de mesa
que integra un reproductor de discos
compactos, un reproductor de minidiscos y un
sintonizador. El reproductor de minidiscos
acepta una grabación/reproducción más larga
de 4x (MDLP) el copiado a alta velocidad 2x
de un disco compacto a un minidisco, y la
función de Grupo que permite organizar las
canciones grabadas en grupos que pueden
tratarse como álbumes grabados en un
minidisco.
Mediante la conexión del sistema a un
ordenador personal, puede reproducir
canciones del disco duro o equipo CD-ROM
del ordenador personal por los altavoces del
sistema y también puede hacer funcionar el
sistema del ordenador personal si tiene
instalado el software entregado (M-Crew u
OpenMG Jukebox para Net MDs de Sony).
• Para más detalles sobre la conexión del
sistema a un ordenador personal, vea la
“Conexión de un ordenador personal al
sistema” en la página 51.
• Para más detalles sobre el software
entregado, vea “Acerca del M-Crew
entregado para el CMT-C7NT” en la página
52 y “Acerca del OpenMG Jukebox
entregado para Net MDs de Sony” en la
página 53 antes de instalar el software.
Consejos
• Para más detalles acerca la instalación del software
y funciones básicas del M-Crew u OpenMG
Jukebox para Net MDs de Sony, consulte el manual
de instrucciones del correspondiente software.
• Para más detalles sobre funciones avanzadas,
consulte la ayuda en línea del correspondiente
software.
EL VENDEDOR NO SE HARÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS
DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS, NI
INDIRECTOS, SEA CUAL SEA SU
NATURALEZA, NI DE LAS PÉRDIDAS O
GASTOS RESULTANTES DE CUALQUIER
PRODUCTO DEFECTUOSO O DE LA
UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS.
ES
2
• Microsoft, Windows, Windows NT y Windows
Media son marcas comerciales o marcas registradas
por Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/
u otros países.
• Todas las demás marcas comerciales son propiedad
de sus respectivos dueños. No se colocan las marcas
TM
y ® en este manual.
Page 67
Indice
Identificación de las piezas
Unidad principal ................................................. 4
Mando a distancia............................................... 5
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema ......................................... 6
Preparación del mando a distancia ..................... 7
Realice los pasos 1 a 3 del procedimiento a continuación para conectar su sistema utilizando los
cables y accesorios suministrados.
Antena de cuadro para AM
Panel trasero
del CMT-C7NT
Altavoz derecho
1 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de altavoz derecho e
izquierdo en los terminales SPEAKER tal
como se indica a continnación.
Cable de altavoz izquierdo
Antena de FM
Toma de tipo A
Antena de cuadro
para AM
Altavoz izquierdo
Cable de altavoz derecho
2 Conecte las antenas de FM y AM.
Prepare la antena de cuadro para AM antes
de conectarla.
ES
6
Alargue la antena
de cable de FM
horizontalmente
Toma de tipo B
Antena de cuadro
para AM
Alargue la antena
de cable de FM
horizontalmente
Page 71
3 Conecte el cable eléctrico a un
tomacorriente.
Si el enchufe no entra en el tomacorriente,
desenchufe el adaptador de enchufe
suministrado (sólo para los modelos con
adaptador).
Para conectar el sistema, pulse @/1.
Preparación del mando a
distancia
Retire la hoja aislante para que funcione la
pila.
El mando a distancia viene con una pila
instalada.
Deslice hacia afuera y
desmonte la caja de pila
1 Deslice hacia afuera y desmonte la caja
de pila.
PRECAUCION
Existe el peligro de explosión si se coloca
incorrectamente la pila.
Cambie sólo por otro tipo igual o equivalente
recomendado por el fabricante. Deseche las
pilas viejas de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
Vida de la pila
Se puede esperar que el mando a distancia
funcione durante unos 6 meses (con una pila de
litio CR2025 de Sony) antes de agotarse.
Cuando la pila no pueda seguir haciendo
funcionar el mando a distancia, cambie la pila
por otra nueva.
Para evitar pérdida del líquido de la
pila
Si no se va a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, quite la pila para evitar
el daño por corrosión del líquido de la pila que
pierde.
Notas sobre la pila de litio
• Guarde la pila de litio fuera del alcance de
los niños.
Si tragara la pila, consulte inmediatamente
con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para que los
contactos sean buenos.
• Observe que la polaridad es la correcta
cuando instale la pila.
• No sujete la pila con pinzas metálicas porque
puede provocar cortocircuitos.
Procedimientos iniciales
2 Coloque una nueva pila de litio CR2025
con el lado + hacia arriba.
una pila de litio CR2025
3 Vuelva a cerrar la caja de pila.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si la trata mal.
No la recargue, desarme, ni la tire al fuego.
ES
7
Page 72
Ajuste de la hora
1 Conecte el sistema.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
Si se está haciendo el ajuste de la hora del
reloj por primera vez, vaya al paso 5.
3 Pulse – o + (. o >) varias veces
en el mando a distancia hasta que
aparezca “CLOCK SET?” en la
indicación.
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Parpadea la indicación del día.
5 Pulse – o + (. o >) en el mando a
distancia varias veces para ajustar el
día. y pulse ENTER/YES o CURSOR t
en el mando a distancia.
Parpadea la indicación de la hora.
6 Pulse – o + (. o >) en el mando a
distancia para ajustar la hora y pulse
ENTER/YES o CURSOR t en el mando
a distancia.
Parpadea la indicación de los minutos.
7 Pulse – o + (. o >) en el mando a
distancia varias veces para ajustar los
minutos. y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
Si se cometió un error
Pulse TCURSOR o CURSORt en el mando
a distancia hasta que parpadee la indicación
que desea cambiar (día, hora, minuto) y cambie
el ajuste.
Para reponer la hora
Vuelva a comenzar del paso 1.
Ahorro de energía en el
modo de espera
Incluso cuando el sistema está desconectado, el
aparato consume electricidad para mantener el
reloj y para poder responder a los comandos del
mando a distancia. Se ha agregado el modo de
ahorro de energía para reducir la electricidad
consumida durante la espera.
En este modo, no aparece el reloj ni la
demostración.
Para cambiar al modo de ahorro de
energía, pulse DISPLAY o TIME varias
veces en el mando a distancia cuando
el sistema está desconectado, hasta
que el modo de demostración y el reloj
desaparezcan de la pantalla.
Para cambiar la pantalla
Pulse DISPLAY o TIME varias veces en el
mando a distancia con el sistema desconectado.
La pantalla cambia de la siguiente forma:
Indicación del reloj* t Modo de ahorro de
energía** t Modo de demostración t
Indicación del reloj* t …
* El sistema vuelve al modo de ahorro de energía
después de unos 8 segundos.
**Las indicaciones en la pantalla y las luces en varios
de los botones se encienden o destellan incluso
después de desconectar el sistema.
Consejo
El temporizador sigue funcionando durante el modo
de ahorro de energía.
ES
8
Page 73
Disco compacto
Colocando el disco
compacto
1 Coloque un disco compacto.
El disco compacto entra automáticamente.
Coloque con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Consejos
• Para volver a colocar el disco compacto, saque
primero el disco compacto y vuelva a colocar.
• Puede colocar un disco compacto sencillo (disco
compacto de 8 cm) sin necesidad de un adaptador.
Nota
No coloque un disco compacto sencillo (disco
compacto de 8 cm) con un adaptador. Esto puede
provocar una avería del sistema.
Reproducción del disco
compacto
— Reproducción normal/
reproducción aleatoria/
reproducción repetida
Este sistema permite reproducir discos
compactos en diferentes modos de
reproducción.
Número de
canción
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “CD” en la pantalla.
2 Pulse PLAY MODE en el mando a
distancia varias veces en el modo de
parada hasta que el modo deseado
aparezca en la pantalla.
Seleccione
Sin indicación
SHUF
PROGRAM
Para reproducir
El disco compacto en el orden
original.
Las canciones del disco
compacto en orden aleatorio.
Las canciones en el disco
compacto en cualquier orden
deseado (vea la “Programación
de las canciones del disco
compacto” en la página 11).
Tiempo de
reproducción
Disco compacto
3 Pulse u (o CD N en el mando a
distancia).
continúa
ES
9
Page 74
Reproducción del disco compacto
(continúa)
Otras operaciones
ParaRealice lo siguiente
Detener la reproducción
Realizar una pausa
Seleccionar una canción
Buscar un punto en una
canción
Reproducir
repetidamente
(reproducción repetida)
Sacar el disco compacto
Pulse x.
Pulse u (o X en el
mando a distancia).
Vuelva a pulsar para
reanudar la reproducción.
Durante la reproducción o
pausa, pulse . o >
hasta encontrar el punto
deseado.
Durante la reproducción,
mantenga pulsado m oM hasta encontrar el
punto deseado.
Pulse REPEAT varias veces
en el mando a distancia
durante la reproducción
hasta que aparezca “REP” o
“REP 1” en la pantalla.
REP: Para todas las
canciones en el disco
compacto hasta 5 veces.
REP 1: Sólo la canción que
se está reproduciendo en
ese momento.
Para cancelar la
reproducción repetida,
pulse REPEAT varias veces
hasta que “REP” y “REP 1”
desaparezcan de la pantalla.
Pulse CD Z.
Consejo
Puede empezar a reproducir desde la canción deseada
en la reproducción normal.
Pulse . o > varias veces hasta que aparezca la
canción deseada antes del paso 3.
O pulse los botones numéricos en el mando a
distancia. Empieza automáticamente la reproducción.
Para registrar un número de canción
de más de 10 (sólo en el mando a
distancia)
1 Pulse >10.
2 Registre las cifras correspondientes.
Para registrar 0, pulse en su lugar 10/0.
Ejemplo:
Para registrar el número de canción 30, pulse > 10 y
después 3 y 10/0.
10
ES
Page 75
Programación de las
canciones del disco
compacto
5 Para programar canciones adicionales,
repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse u (o CD N en el mando a
distancia).
— Reproducción programada
Se puede preparar un programa de hasta 25
canciones en un disco compacto en cualquier
orden deseado.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “CD” en la pantalla.
2 Pulse PLAY MODE en el mando a
distancia varias veces en el modo de
parada hasta que aparezca
“PROGRAM” en la pantalla.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca el número de canción
deseado.
Número de canción
seleccionado
Tiempo de
reproducción de la
canción seleccionada
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Se programa la canción.
Aparece “Step” seguido del número del
orden de la canción que se acaba de
programar. Aparece el número de la última
canción programa, seguido del tiempo de
reproducción total del programa. Si se ha
cometido un error, puede borrar la última
canción programada en el programa
pulsando CLEAR en el mando a distancia.
Ultimo número de
canción programada
Tiempo de
reproducción total
Para
Confirmar el orden en
el programa
Confirmar el número
total de canciones
programadas
Cancelar la
reproducción
programada
Agregar una canción
al final del programa
Borrar la última
canción programada
Programar la canción
deseada utilizando los
botones numéricos
del mando a distancia
Consejos
• El programa creado permanece en la memoria al
terminar la reproducción programada. Para volver a
reproducir el programa, cambie la función a CD y
pulse u (o CD N en el mando a distancia).
• Aparece “--.--” en la pantalla cuando el tiempo de
reproducción total supera los 100 minutos o cuando
seleccione una canción cuyo número supere 21.
Realice lo siguiente
Pulse . o > varias
veces durante la
reproducción programada.
Pulse TIME en el mando a
distancia en el modo de
parada. Aparece el número
total de pasos programados y
el último número de canción
programado así como el
tiempo de reproducción total
del programa.
Pulse CD x y pulse PLAY
MODE en el mando a
distancia varias veces hasta
que se apaguen
“PROGRAM” y “SHUF” de
la pantalla.
Realice los pasos 3 y 4 con
la reproducción programada
borrada.
Pulse CLEAR en el mando a
distancia en el modo de
parada. Cada vez que pulse
el botón, se borra la última
canción programada.
Pulse los botones numéricos
en lugar de hacer los pasos 3
a 5. Para más detalles sobre
el uso de los botones
numéricos, vea la página 10.
Disco compacto
11
ES
Page 76
Utilización de la
indicación del disco
compacto
Confirmación del tiempo
remanente
Pulse TIME varias veces en el mando a
distancia durante la reproducción.
La indicación cambia de la siguiente forma:
Tiempo de reproducción transcurrido en la
canción actual t Tiempo remanente en la
canción actual*
disco compacto actual*2 t Tiempo de
reproducción transcurrido en la canción actual
t…
*1Aparece “--.--” cuando confirme el tiempo
remanente de una canción del disco compacto cuyo
número sea 21 o superior.
*2Aparece “--.--” durante la reproducción aleatoria
de un disco compacto que tenga 21 o más
canciones o durante la reproducción programada
cuando se selecciona una canción del disco
compacto cuyo número sea 21 o superior.
Confirmación del tiempo de
reproducción total
Pulse TIME en el mando a distancia en el
modo de parada.
1
t Tiempo remanente en el
Confirmación del título de
una canción o un título de
disco
Pulse DISPLAY en el mando a distancia
durante la reproducción o en el modo de
parada.
La indicación cambia de la siguiente forma:
3
Reloj*
t Nombre del ecualizador prefijado*
t Volumen*3 t Tiempo de reproducción del
disco compacto*4 t Título de la canción o
título del disco*5 t Reloj*3 t …
*3Aparece el tiempo de reproducción del disco
compacto después de 8 segundos.
*4La indicación que aparece depende del estado
actual del disco:
Si el disco está parado: Aparece el tiempo de
reproducción total del disco compacto.
Si se está reproduciendo el disco: Aparece el
tiempo de reproducción transcurrido de la canción,
el tiempo de reproducción remanente de la canción
o el tiempo de reproducción remanente del disco
compacto.
*5Aparece el título de la canción cuando está
reproduciendo el disco y aparece el título del disco
cuando el disco está parado. Si un disco compacto
no tiene título, se salta el título de la canción o el
título del disco.
Para avanzar por un nombre largo
Pulse SCROLL en el mando a distancia.
Aparece el título avanzando por la indicación.
Consejo
• Si pulsa TIME en el mando a distancia en el modo
de parada de un disco compacto con texto de disco
compacto que contenga el nombre del artista, este
nombre del artista aparece cuando se avanza por la
indicación.
• Para colocar un título de disco o títulos de canciones
en un disco compacto vea el “Etiquetado de un
disco compacto” en la página 13.
3
12
ES
Page 77
Etiquetado de un disco
compacto
— Anotación en disco
Puede etiquetar hasta 100 discos compactos
con títulos de hasta 20 símbolos y caracteres.
Cada vez que coloque un disco compacto
etiquetado, el título aparece en la pantalla.
Nota
Cuando se etiqueta un disco compacto por
primera vez, asegúrese de pulsar FUNCTION
varias veces hasta que aparezca “CD” en la
indicación y borre todos los títulos del disco
utilizando el procedimiento de “Borrado de
un título del disco” en la página 14.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “CD” en la pantalla.
Si aparece “SHUF” o “PROGRAM” en la
pantalla, pulse PLAY MODE en el mando a
distancia varias veces hasta que se apaguen
ambas indicaciones.
2 Pulse NAME EDIT/SELECT en el mando
a distancia.
El cursor empieza a parpadear.
3 Pulse NAME EDIT/SELECT varias veces
en el mando a distancia para
seleccionar el tipo de carácter deseado.
La pantalla cambia de la siguiente forma:
Selected AB* (mayúsculas) Selected ab*
(minúsculas) t Selected 12 (números) t
Selected AB* (mayúsculas) t …
* Pulse el número 1 varias veces para que
aparezcan los siguientes símbolos.
‘ – / , . ( ) : ! ?
Además, cuando aparecen los símbolos
anteriores en la pantalla, pulse . o >
varias veces en el mando a distancia para que
aparezcan los siguientes símbolos.
& + < > _ = ” ; # $ % @ `
4 Registre un carácter.
Si se ha seleccionado mayúsculas
o minúsculas
1 Pulse el correspondiente botón de letra
en el mando a distancia varias veces
hasta destelle el carácter a registrar.
O pulse el botón una vez y pulse . o> varias veces.
2 Pulse CURSOR t en el mando a
distancia.
Registra el carácter que está destellando y
el cursor se desplaza a la derecha.
Si se han seleccionado números
Pulse el correspondiente botón numérico en
el mando a distancia.
Registra el número y el curso se desplaza a
la derecha.
Para registrar un espacio en
blanco.
1 Pulse NAME EDIT/SELECT en el
mando a distancia para seleccionar
mayúsculas o minúsculas.
2 Pulse 10/0 en el mando a distancia.
Registra un espacio en blanco y el cursor
se desplaza a la derecha.
5 Repita los pasos 3 y 4 para registrar el
resto del nombre.
Para cambiar un carácter
Pulse TCURSOR o CURSORt varias
veces en el mando a distancia hasta que el
carácter a cambiar destelle, pulse CLEAR
en el mando a distancia para borrar el
carácter y repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia para completar el
procedimiento de etiquetado.
Para cancelar el etiquetado
Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
Disco compacto
continúa
13
ES
Page 78
Etiquetado de un disco compacto
(continúa)
Confirmación de los títulos
del disco
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “CD” en la pantalla.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia en el modo de parada.
3 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“Name Check?” y pulse ENTER/YES en
el mando a distancia.
4 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia para seleccionar los
títulos de disco memorizados en la
memoria del sistema registre 001 y 100.
Para confirmar el título de disco
actual
Pulse SCROLL en el mando a distancia en el
modo de parada.
Borrado de un título de disco
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “CD” en la pantalla.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia en el modo de parada.
3 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“Name Erase ?” y pulse ENTER/YES en
el mando a distancia.
4 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia para seleccionar el
nombre del disco a borrar.
5 Pulse ENTER/YES otra vez en el mando
a distancia.
Aparece “Complete !”
Para borrar todos los títulos del disco, pulse
. o > en el mando a distancia hasta que
aparezca “All Erase?” en el paso 3 y pulse
ENTER/YES dos veces en el mando a
distancia.
Para cancelar el borrado
Pulse MENU/NO en el mando a distancia
durante los pasos 1 a 4.
ES
14
Minidisco — Reproducción
Colocación del minidisco
Coloque un minidisco.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
y la cubierta metálica hacia la derecha
Con la flecha apuntando hacia la platina
Reproducción del
minidisco
— Reproducción normal/
reproducción aleatoria/
reproducción repetida
Este sistema permite reproducir el minidisco en
diferentes modos de reproducción
Número de canciónTiempo de reproducción
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “MD” en al pantalla
2 Pulse PLAY MODE en el mando a
distancia varias veces en el modo de
parada hasta que aparezca el modo
deseado en la pantalla.
SeleccionePara reproducir
No hay indicación El minidisco en el orden
original.
SHUFLas canciones en el minidisco
en orden aleatorio.
PROGRAMLas canciones en el minidisco
en cualquier orden deseado
(vea la “Programación de
canciones en el minidisco” en
la página 16).
3 Pulse u (o MD N en el mando a
distancia).
Page 79
Otras funciones
ParaRealice lo siguiente
Parar la reproducción
Hacer una pausa
Seleccionar una canción
Encontrar un punto en la
canción
Reproducir
repetidamente
(Reproducción repetida)
Retire el minidisco
Pulse x.
Pulse u (o X en el
mando a distancia).
Pulse otra vez para seguir
reproduciendo.
Durante la reproducción o
pausa, pulse . o >
varias veces hasta que
encuentre la canción
deseada.
Durante la reproducción,
mantenga pulsado m oM hasta que encuentre el
punto deseado.
Pulse REPEAT varias veces
en el mando a distancia
durante la reproducción
hasta que aparezca “REP” o
“REP 1” en la pantalla.
REP: Todas las canciones
en el minidisco hasta 5
veces
REP 1: Sólo la canción que
se está reproduciendo
actualmente.
Para cancelar la
reproducción repetida,
pulse REPEAT varias veces
hasta que se apaguen
“REP” y “REP 1” de la
pantalla.
Pulse MD Z.
Consejo
Puede empezar a reproducir desde la canción deseada
en la reproducción normal.
Pulse . o > varias veces hasta que aparezca la
canción deseada después del paso 3.
O pulse los botones numéricos en el mando a
distancia. Empieza automáticamente la reproducción.
Para registrar un número de canción
de más de 10 (sólo en el mando a
distancia)
1 Pulse >10.
2 Registre las correspondientes cifras.
Para registrar 0, pulse en su lugar 10/0.
Ejemplo:
Para registrar el número de canción 30, pulse >10 y a
continuación 3 y 10/0.
Minidisco — Reproducción
15
ES
Page 80
Programación de
canciones en el minidisco
— Reproducción programada
Se puede crear un programa de hasta 25
canciones en un minidisco en cualquier orden
deseado.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “MD” en la pantalla.
2 Pulse PLAY MODE en el mando a
distancia varias veces en el modo de
parada hasta que aparezca
“PROGRAM” en la pantalla.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca el número de canción
deseado en la pantalla.
Número de canción
seleccionado
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Queda programada la canción.
Aparece “Step” seguido del número del
orden de la canción que se acaba de
programar. Aparece el número de la última
canción programada, seguido del tiempo de
reproducción total. Si se ha cometido un
error, puede borrar la última canción
programada del programa pulsando CLEAR
en el mando a distancia.
Tiempo de
reproducción de la
canción seleccionada
5 Para programar más canciones, repita
los pasos 3 y 4.
6 Pulse u (o MD N en el mando a
distancia).
ParaRealice lo siguiente
Confirmar el orden en
el programa
Confirmar el número
total de canciones
programadas
Cancelar la reproducción
programada
Agregar una canción al
final del programa
Borrar la última canción
programada
Programar la canción
deseada utilizando los
botones numéricos del
mando a distancia
Pulse . o > varias
veces durante la
reproducción programada.
Pulse TIME en el mando a
distancia en el modo de
parada. Aparece el número
total de pasos programados
y el último número de
canción programado así
como el tiempo de
reproducción total del
programa.
Pulse x, y pulse PLAY
MODE en el mando a
distancia varias veces hasta
que se apaguen
“PROGRAM” y “SHUF”
de la pantalla.
Realice los pasos 3 y 4 con
la reproducción programada
parada.
Pulse CLEAR en el mando
a distancia en el modo de
parada. Cada vez que pulse
el botón, se borra la última
canción programada.
Pulse los botones
numéricos en lugar de
realizar los pasos 3 a 5.
Para más detalles sobre el
uso de los botones
numéricos, vea la página
15.
16
ES
Ultimo número de
canción programada
Tiempo de
reproducción total
Consejos
• El programa creado permanece en la memoria
después de la reproducción programada. Para
reproducir otra vez el mismo programa, cambie la
función a la del minidisco y pulse u (o MD N
en el mando a distancia).
• Aparece “---.--” cuando el tiempo total del
programa del minidisco supera los 1000 minutos.
Page 81
Reproducción de
canciones en un grupo
Utilización de la
indicación de minidisco
Puede seleccionar y reproducir canciones en un
grupo. Para más detalles sobre la función de
Grupo, vea la página 27.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “MD” en la pantalla.
2 Pulse GROUP ON/OFF en el mando a
distancia en el modo de parada.
Se enciende “GROUP”.
3 Pulse GROUP SKIP varias veces en el
mando a distancia para seleccionar el
grupo con las canciones que desea
escuchar.
Si empieza a reproducir de la primera
canción en el grupo, salte este paso.
4 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia para seleccionar la
canción dentro del grupo que desea
escuchar.
Si empieza a reproducir desde la primera
canción del grupo, salte este paso.
5 Pulse MD N en el mando a distancia.
Empieza la reproducción y se detiene
automáticamente al final de la última
canción en el grupo.
Consejo
La reproducción aleatoria, reproducción repetida y
reproducción programada también funcionan dentro
de los grupos.
Confirmación del tiempo
remanente
Pulse TIME varias veces en el mando a
distancia durante la reproducción.
La indicación cambia de la siguiente forma:
Tiempo de reproducción transcurrido en la
canción actual t Tiempo remanente en la
canción actual t Tiempo remanente en el
minidisco actual t Tiempo de reproducción
transcurrido en la canción actual t…
Confirmación del tiempo de
reproducción total
Pulse TIME varias veces en el mando a
distancia en el modo de parada.
La indicación cambia de la siguiente forma:
Número total de canciones y tiempo de
reproducción total t Tiempo de grabación
remanente en el minidisco*
de canciones y tiempo de reproducción total
t…
*1Sólo en el caso de un minidisco grabable. El
tiempo de grabación remanente en el minidisco
cambia de acuerdo con el modo de grabación.
1
t Número total
continúa
Minidisco — Reproducción
17
ES
Page 82
Utilización de la indicación de
minidisco (continúa)
Confirmación del título de la
canción o título del disco
Pulse DISPLAY en el mando a distancia
durante la reproducción o en el modo de
parada.
La indicación cambia de la siguiente forma:
Durante la reproducción normal
Reloj*2 t Nombre del ecualizador prefijado*
t Volumen*2 t Tiempo de reproducción del
minidisco*3 t Título de la canción*4 t
Reloj*2 t…
En el modo de parada
Reloj*2 t Nombre del ecualizador de
prefijados*2 t Volumen*2 t Número total
de canciones y tiempo de reproducción total o
tiempo grabable remanente en el minidisco
(sólo para el minidisco grabable)*5 t Título
del disco*6 t Reloj*2 t ...
*2Aparece el tiempo de reproducción del minidisco
después de 8 segundos.
*3Durante la reproducción normal:
Aparece el número de canción y el tiempo de
reproducción transcurrido de la canción, número
de canción y el tiempo de reproducción remanente
de la canción o el tiempo remanente del minidisco.
Cuando se activa la función de grupo:
Aparece el número de canción y el tiempo de
reproducción transcurrido de la canción, número
de canción y el tiempo de reproducción remanente
de la canción o el tiempo remanente del grupo.
*4Si la canción no tiene título, se salta el título de la
canción.
*5Cuando se activa la función de grupo, el número
total de grupos (cuando no se ha seleccionado un
grupo) o el número total de canciones en el grupo y
el tiempo de reproducción total del grupo (cuando
se ha seleccionado un grupo).
*6Si el minidisco no tiene título, se salta el título del
disco. Cuando se ha activado la función de grupo,
aparece el título del grupo.
Para avanzar por un nombre largo
Pulse SCROLL en el mando a distancia.
Aparece el título avanzando por la indicación.
Consejo
Para colocar un título de disco o títulos de canciones
en un minidisco, vea “Etiquetado de un minidisco” en
la página 29. Para etiquetar un título de grupo, vea
“Etiquetado de un grupo” en la página 31.
Minidisco — Grabación
Antes de empezar la
grabación
Los minidiscos pueden grabar y reproducir
música digitalmente con una gran calidad de
sonido. Otra función de los minidiscos es la
marcación de canciones. La función de
marcación de canciones permite buscar
rápidamente un punto específico o editar
2
fácilmente las canciones grabadas. Sin
embargo, según la fuente grabada es diferente
el método de grabación y la forma cómo se
graban los números de canción.
Cuando se graba la fuente del:
• Tocadiscos de discos compactos
de este sistema
– La platina de minidiscos hace grabaciones
digitales. *
– Los números de canción se marcan
automáticamente igual que en el disco
compacto original. Sin embargo, los
números de canción pueden no estar
marcados para algunas canciones (vea la
página 56).
• Otros equipos digitales conectados
a la toma DIGITAL OPTICAL IN
– La platina de minidiscos hace una grabación
digital.*
– Los números de canción están marcados de
forma diferente según la fuente grabada.
• Sintonizador de este sistema y
otros equipos conectados a la toma
TAPE IN
– La platina de minidiscos hace una grabación
analógica.
– Se marca un número de canción al principio
de una grabación pero cuando se conecta la
función de grabación de nivel-sincronizado
(vea la página 24), los números de canción
se marcan automáticamente en
sincronización con el nivel de la señal de
entrada.
*1Para más detalles sobre las limitaciones de la
grabación digital, vea la página 56.
1
1
18
ES
Page 83
Cuando se utiliza un minidisco
parcialmente grabado
La grabación empieza a continuación de las
canciones grabadas.
Nota sobre los números de canción
en el minidisco
En un minidisco, los números de canción (secuencia
de canciones), información de punto de inicio y final
de la canción, etc. están grabados en el área de índice
TOC *2 independiente de la información de sonido.
Puede editar rápidamente las canciones grabadas
modificando la información en el índice TOC.
*2TOC: Table of Contents o índice
Después de la grabación
Pulse MD Z para retirar el minidisco o
pulse ?/1 (interruptor principal) para
desconectar el sistema.
Empieza a destellar “TOC”. Se actualiza el
índice TOC y se completa la grabación.
Antes de desenchufar el cable
eléctrico
Se completa una grabación de minidisco
cuando se actualiza el índice (TOC) del
minidisco. Se actualiza el TOC cuando se
expulsa el minidisco o pulsa ?/1 para
desconectar el sistema. No desenchufe el cable
eléctrico sin antes haber actualizado el TOC
(cuando está encendido “TOC”) o cuando se
está actualizando el TOC (cuando está
destellando “TOC”) para cerciorarse de que se
ha completado la grabación.
Protección de un minidisco grabado
Para proteger un minidisco grabado, deslice la
lengüeta en el lado del minidisco para abrir la
ranura. En esta posición, no podrá grabar en el
minidisco. Para grabar en el minidisco, deslice
la lengüeta de forma de cerrar la ranura.
Lengüeta
Grabación de un disco
compacto a un minidisco
— Grabación sincronizada de disco
compacto-minidisco/Grabación
sincronizada a gran velocidad de
disco compacto-minidisco
Además de la grabación a la velocidad normal,
puede hacer una grabación digital de un disco
compacto en un minidisco al doble de la
velocidad normal de una grabación
sincronizada de disco compacto-minidisco.
1 Coloque un minidisco que pueda
grabar.
2 Coloque un disco compacto.
3 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “CD” en la pantalla.
Puede utilizar la función de Grupo con la
función de grabación sincronizada (alta
velocidad) del disco compacto-minidisco
para crear nuevas canciones en un grupo.
También puede agregar las canciones al
final de las canciones del grupo grabadas
previamente (vea la página 27).
4 Pulse CD SYNC NORMAL.
Para grabar a gran velocidad (grabación
sincronizada a alta velocidad de disco
compacto-minidisco), pulse CD SYNC
HIGH.
Aparece “NORMAL SPEED” y “NORM”
(o “HIGH SPEED” y “HIGH” para la
grabación a alta velocidad). La platina de
minidiscos está en espera de grabación y el
tocadiscos de discos compactos en espera de
reproducción.
5 Pulse u (o MD N en el mando a
distancia).
Empieza la grabación. No puede escuchar la
señal grabada durante la grabación a alta
velocidad.
continúa
Minidisco — Grabación
Deslice la lengüeta
19
ES
Page 84
Grabación de un disco compacto a un
minidisco (continúa)
Si parpadea “Retry” en la pantalla
después de pulsar u (o MD N en el
mando a distancia) en el paso 5
Se produjo un fallo de lectura y la platina del
sistema está tratando de leer nuevamente los
datos.
• Si la nueva prueba tuvo éxito, la platina de
minidiscos continúa con la grabación a alta
velocidad de disco compacto-minidisco.
• Si el estado del disco compacto colocado o
del sistema es malo y no tuvo éxito en la
nueva prueba, se desactiva la grabación
sincronizada a alta velocidad de disco
compacto-minidisco. En este caso, parpadea
“NORM” en la indicación y la platina de
minidiscos empieza a grabar
automáticamente en la grabación
sincronizada de disco compacto-minidisco
normal. Tenga en cuenta que no es posible
escuchar la señal grabada en este caso.
Para parar la grabación
Pulse x.
Consejos
• Puede grabar sólo las canciones preferidas del disco
compacto con la reproducción programada de disco
compacto. Después del paso 3, siga los mismos
procedimientos que para los pasos 2 a 5 en la
reproducción programada de disco compacto (vea la
página 11). Vaya al paso 4.
• Puede cambiar el modo de grabación antes del paso
3 y grabar durante largo tiempo. Para más detalles,
vea la “Grabación de larga duración” en la página
22.
• Si desea grabar sólo una parte de un disco compacto
en un minidisco, debe grabar primero todo el disco
compacto o canción (utilizando la grabación
sincronizada de disco compacto-minidisco o Rec
It). A continuación utilice la función de borrado AB para borrar las partes no deseadas del minidisco
(vea la página 35).
Notas
• Los siguientes ítems no funciona o no puede
utilizarse durante la grabación sincronizada de disco
compacto-minidisco y le grabación sincronizada de
disco compacto a minidisco a alta velocidad:
— La función de corte automático (vea la página
25)
— El nivel de grabación especificado en el menú
de ajustes
— Escuchar la señal grabada (sólo en la grabación
sincronizada de disco compacto-minidisco a alta
velocidad).
• No puede hacer una pausa en la grabación durante la
grabación sincronizada de disco compactominidisco normal y la grabación sincronizada de
disco compacto-minidisco a alta velocidad.
• Si no hace el paso 5 dentro del minuto del paso 4, el
sistema vuelve al estado original.
• El sonido no sale por la toma TAPE OUT durante la
grabación sincronizada de disco compactominidisco a alta velocidad.
Grabación manual a un
minidisco
— Grabación manual
Con la grabación manual puede grabar un
programa de radio.
La grabación manual no puede hacerse en la
unidad de disco compacto a la unidad de
minidisco dentro del mismo sistema.
1 Coloque un minidisco que pueda
grabar.
2 Sintonice la emisora deseada (vea
“Recepción de la radio” en la página
43).
3 Pulse REC/REC IT.
La platina de minidiscos queda en espera de
grabación.
4 Pulse u (o MD N en el mando a
distancia).
Para parar la grabación
Pulse x.
20
ES
Page 85
Grabación de la canción
actual
— Grábelo (Rec It)
Puede grabar una canción rápidamente
mientras escucha un disco compacto.
1 Coloque un minidisco grabable.
2 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “CD” en la indicación.
3 Pulse u (o CD N en el mando a
distancia).
Empieza la reproducción del disco
compacto.
4 Pulse REC/REC IT mientras escucha
una canción que desea grabar.
La reproducción vuelve al inicio de la
canción y empieza la grabación. La platina
de minidiscos se detiene automáticamente al
final de la grabación.
Para parar la grabación
Pulse x.
Nota
Los siguientes ítems no funcionan o no puede
utilizarse durante Rec It:
—La función de marcación de canción
—La función de corte automático
—El nivel de grabación especificado en el menú de
ajustes
Comienzo de la grabación
con 6 segundos de datos
de audio en la memoria
— Grabación con máquina del tiempo
Cuando se graba de una transmisión en FM o
de satélite, los primeros segundos del material
pueden perderse debido al tiempo que demora
para confirmar el contenido y la pulsación del
botón de grabación. Para evitar la pérdida de
este material, la función de grabación con
máquina del tiempo mantiene constantemente
en la memoria de reserva los datos de audio
más recientes. Esto permite grabar los sonidos
de 6 segundos antes del inicio de la grabación,
tal como se indica en la figura a continuación:
Cuando pulse
ENTER/YES en el
mando a distancia en
el paso 5
6
segundos
Principio de la fuente a grabar
1 Coloque un minidisco que pueda
grabar.
2 Pulse FUNCTION varias veces para
seleccionar la fuente que desea grabar.
3 Pulse REC/REC IT.
La platina de minidiscos queda en espera de
grabación.
4 Empiece a reproducir la fuente que
desea grabar.
5 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia en el punto donde desea
empezar a grabar.
Fin de la fuente a
grabar
Tiempo
Parte
grabada
continúa
Minidisco — Grabación
21
ES
Page 86
Comienzo de la grabación con 6
segundos de datos de audio en la
memoria (continúa)
Para parar la grabación con máquina
del tiempo
Pulse x.
Nota
La platina de minidiscos empieza a memorizar los
datos de audio cuando se deja la platina en espera de
grabación en el paso 3 y se empieza a reproducir la
fuente. Si han transcurrido menos de 6 segundos antes
de pulsar ENTER/YES en el mando a distancia, la
grabación con máquina del tiempo empieza con
menos de 6 segundos de datos de audio.
Consejos para la
grabación
— Grabación de larga duración/
Marcación de números de canción/
Espacio inteligente/Ajuste del nivel
de grabación
Grabación de larga duración
Además de la grabación en estéreo normal, este
sistema tiene dos modos de larga duración: LP2
y LP4. Cuando se graba en el modo LP2, puede
grabar 2 veces el tiempo de grabación normal y
en el modo LP4 puede grabar 4 veces el tiempo
de grabación normal. Además, el tiempo de
grabación para la grabación monoaural es de
aproximadamente el doble del tiempo de
grabación en estéreo.
El modo estéreo LP4 (modo de grabación de
larga duración 4×) permite un tiempo de
grabación en estéreo de larga duración
mediante el uso de un sistema de compresión
especial. Cuando se da énfasis a la calidad del
sonido, se recomienda la grabación en estéreo o
la grabación en estéreo LP2 (modo de
grabación de larga duración 2×).
Nota
El modo de larga duración (LP2 o LP4) de los
minidiscos (MDLP) grabados no puede reproducirse
en un sistema que no acepta el modo de larga
duración en minidiscos (MDLP). Además, tampoco
puede hacer el S.F Edit, etc. para los minidiscos
grabados en el modo de larga duración de minidiscos
(MDLP).
1 Coloque un minidisco grabable.
2 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “MD” en la indicación.
3 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca “Setup?” en la indicación
y pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
5 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca “STEREO REC”, “MONO
REC”, “LP2 REC” o “LP4 REC” y pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
22
ES
Page 87
6 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el modo de grabación
deseado y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
La indicación cambia de la siguiente forma:
STEREO REC t LP2 REC t LP4 REC
t MONO (Monoaural) REC t STEREO
REC t …
7 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
Para seguir grabando, siga los
procedimientos descritos en las distintas
páginas de grabación.
Consejo
Se mantiene el modo de grabación seleccionado
incluso después de terminar la grabación, asegúrese
de confirmar el modo de grabación antes de grabar.
Notas
• Las canciones grabadas en el modo Estéreo MDLP
(LP2 o LP4) no pueden reproducirse en un sistema
que no tenga el modo MDLP.
• Durante la grabación o pausa de grabación, no
puede cambiar el modo de grabación.
• Incluso si selecciona “MONO REC”, la señal
monitora durante la grabación no se convierte en
monoaural.
Para agregar “LP:” al principio del
nombre de una canción grabada en
larga duración en minidisco
Aparece “LP:” cuando trata de reproducir la
canción en un sistema que no acepta el modo
de larga duración en minidisco (MDLP). Esta
conveniente función permite saber
inmediatamente que la canción no puede
reproducirse. El ajuste de fábrica es “On”.
1 Pulse FUNCTION varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“MD” en la pantalla.
2 Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
3 Pulse . o > varias veces hasta que
aparezca “Setup?” en la indicación y pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
4 Pulse . o > varias veces hasta que
aparezca “LP Stamp On (o “LP Stamp Off”)
y pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
5 Pulse . o > para seleccionar el
ajuste y pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
ParaSeleccione
Agregar “LP”
Cancelar el agregado
de “LP”
LP Stamp On (ajuste de
fábrica)
LP Stamp Off
6 Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
Notas
• El “LP:” grabado es un sello que aparece para
indicar que la canción no puede reproducirse en un
sistema que no acepte el modo de larga duración en
minidisco. No aparece en los sistemas que aceptan
este modo.
• Cuando se ajusta a “On”, se graba “LP:” como
nombre de canción y el número de caracteres que
pueden registrarse para un minidisco se reduce.
Además, cuando se divide una canción en “LP:”
utilizando la función de División, se agrega “LP:” a
la segunda de las dos canciones.
continúa
Minidisco — Grabación
23
ES
Page 88
Consejos para la grabación
(continúa)
Marcación de números de
canción
• Automáticamente durante la
grabación
Los números de canción se marcan
automáticamente de la misma forma que en la
fuente original durante la grabación del
tocadiscos de discos compactos de este sistema
o los equipos conectados a la toma DIGITAL
OPTICAL IN. Sin embargo, los números de
canción puede no estar marcados para algunas
canciones (vea la página 56). Utilice la función
de grabación de nivel sincronizado para marcar
automáticamente los números de canción
durante la grabación del sintonizador de este
sistema o los equipos conectados a la toma
TAPE IN.
• En cualquier punto durante la
grabación
Puede marcar números de canción durante la
grabación manual de cualquier fuente (vea la
página 25.).
• Después de la grabación
Utilice la función de División (vea la página
37).
Marcación automática de números
de canción durante la grabación
— Grabación de nivel sincronizado
La función de grabación de nivel-sincronizado
se ha activado de fábrica para que se marquen
automáticamente los números de canción. Si no
aparece “L-SYNC” durante la grabación, active
la grabación de nivel-sincronizado de la
siguiente forma. Los números de canción se
marcan automáticamente cuando la señal de
entrada está continuamente por debajo de
determinado nivel durante más de 2 segundos y
después supera ese nivel.
Nota
No puede marcar automáticamente los números de
canción si la fuente de sonido a grabar contiene
ruidos (por ejemplo cintas o programas de radio).
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que
aparezca “MD” en la pantalla.
2 Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
3 Pulse . o > varias veces hasta que
aparezca “Setup?” en la indicación y pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
4 Pulse . o > varias veces en el hasta
que aparezca “T.Mark Off” (o “T.Mark
LSync”) y pulse ENTER/YES en el mando
a distancia.
5 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el ajuste y pulse ENTER/YES
en el mando a distancia.
ParaSeleccione
Activar la función de
grabación de nivel
sincronizado
Desactivar la función de
grabación de nivel
sincronizado
T.Mark LSync (ajuste
de fábrica)
T.Mark Off
Cuando se ajusta la función de grabación de
nivel sincronizado, se enciende “L-SYNC”.
6 Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
Para seguir grabando, siga los
procedimientos descritos en las distintas
páginas de grabación.
24
ES
Page 89
Para cambiar el nivel de activación
para la marcación de canción
automática
Realice el siguiente procedimiento para
cambiar el nivel de la señal que activa la
marcación automática de canciones. (El ajuste
de fábrica es –50 dB.)
1 Pulse MENU/NO en el mando a distancia
durante la pausa de grabación para que
aparezca “Setup?” y pulse ENTER/YES en
el mando a distancia.
2 Pulse . o > varias veces hasta que
aparezca “LS(T)” y pulse ENTER/YES en
el mando a distancia.
3 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el nivel y pulse ENTER/YES en
el mando a distancia.
Puede ajustar el nivel a cualquier valor entre
–72 dB y 0 dB en incrementos de 2 dB.
4 Pulse MENU/NO en el mando a distancia
Para cancelar la marcación
automática de canciones
Pulse . o > varias veces hasta que
aparezca “T.Mark Off” en el paso 5 de la
columna de la izquierda y pulse ENTER/YES
en el mando a distancia.
Desaparece “L-SYNC”. Cuando está
desconectado “L-SYNC”, se marca un número
de canción sólo al principio de cada grabación.
Marcación de números de canción
en un punto específico durante la
grabación
— Marca de canción
Puede marcar los números de canción en
cualquier momento cuando se graba a un
minidisco del sintonizador o de un equipo
opcional conectado a la toma TAPE IN o
DIGITAL OPTICAL IN, sea cual sea el tipo de
fuente de sonido.
Pulse REC/REC IT durante la grabación en el
punto donde desea agregar una marca de
canción.
Marcación de un espacio
registre canciones de 3
segundos
— Espacio inteligente
Espacio inteligente: Permite dejar espacios
en blanco entre canciones de 3 segundos
automáticamente durante la grabación. Si se ha
activado la función de espacio inteligente y no
hay entrada de sonido durante unos 3 segundos
o más (pero menos de 30 segundos) durante la
grabación, la platina de minidiscos cambia este
silencio a un espacio en blanco de unos 3
segundos y sigue grabando.
No hay entrada de sonido durante
Desactivado
Activado
Corte automático: Cuando se activa la
función de espacio inteligente, si no hay una
entrada de fuente durante unos 30 segundos o
más, la platina de minidiscos cambia este
silencio por un espacio en blanco de unos 3
segundos y entra en una pausa de grabación
Desactivado
Activado
menos de 30 segundos
Cambia por un espacio en blanco de 3
segundos y sigue grabando
No hay entrada de sonidos durante
30 segundos o más
Cambia por un espacio en blando de unos 3
segundos y se hace una pausa de grabación
continúa
Minidisco — Grabación
25
ES
Page 90
Consejos para la grabación
(continúa)
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “MD” en la pantalla.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca “Setup?” en la indicación
y pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca “S.Space Off” (o
“S.Space On”) y pulse ENTER/YES en
el mando a distancia.
5 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el ajuste y pulse ENTER/
YES en el mando a distancia.
ParaSeleccione
Activar la función de
espacio inteligente
Desactivar la función
de espacio inteligente
S.Space On (ajuste de
fábrica)
S.Space Off
6 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
Para seguir grabando, siga los
procedimientos descritos en las distintas
páginas de grabación.
Consejo
Para volver a empezar la grabación cuando aparezca
“Auto Cut” en la pantalla, pulse u (o X en el
mando a distancia).
Ajuste del nivel de grabación
Puede ajustar el nivel de grabación cuando se
graba a un minidisco del sintonizador o de un
equipo opcional conectado a la toma TAPE IN
o DIGITAL OPTICAL IN.
1 Pulse FUNCTION varias veces para
seleccionar la fuente que desea grabar.
2 Pulse REC/REC IT para la espera de la
grabación.
3 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia para que aparezca “Setup?” y
pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca “LevelAdjust?” y pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
5 Pulse . o > para ajustar el nivel
de grabación.
Mientras controla el sonido, ajuste al nivel
óptico mientras confirma que no aparece
“OVER” en la pantalla, en la posición de
sonido más fuerte.
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
7 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
8 Pulse x.
Para seguir grabando, siga los
procedimientos descritos en las distintas
páginas de grabación.
Consejos
• También puede ajustar el nivel de grabación
mientras está grabando.
• Una vez ajustado, se mantiene el nivel de grabación
hasta que lo vuelva a ajustar.
26
ES
Page 91
Grabación de canciones
del disco compacto en un
minidisco como
canciones de grupo
— Función de grupo
Acerca de la función de
grupo
Con la función de grabación MDLP, puede
grabar un número de álbumes en grupos
separados en un solo minidisco y reproducirlos
y administrarlos por medio de la información
en la pantalla que muestra los títulos de grupo y
cada canción numerada (cada grupo empieza
con la canción 1). Pulse GROUP ON/OFF en el
mando a distancia para conectar y desconectar
la función de grupo.
La función de grupo está
desconectada
Minidisco
Número de canción
La función de grupo está conectada
Minidisco
Grupo 1Grupo 2
Número de
canción
Operaciones utilizando la función de
grupo
• “Reproducción de canciones en un grupo” en
la página 17.
• “Etiquetado de un grupo” en la página 31
• “Registro de canciones que no están en un
grupo como canciones de grupo en un nuevo
grupo creado” en la página 32
• “Liberación de canciones del grupo” en la
página 33
Número de
canción
Nota
Un minidisco grabado con la función de grupo en este
sistema puede reproducirse en otro sistema que
también tenga la función de grupo. En este caso, la
función puede funcionar de forma diferente, según el
método de grabación.
Cómo se registran las
canciones en un grupo
La información de función de grupo se registra
en el índice (TOC) del minidisco como
“nombre del disco en el siguiente ejemplo.
Ejemplo de registro de canciones en
un grupo
1 El nombre del disco recibe la etiqueta
“Favorites”.
2 Las canciones 1 a 5 se registran en el
grupo “Rock”.
3 Las canciones 6 a 9 se registran en el
grupo “Pops”.
Si se reproduce el minidisco grabado con la
función de grupo en este sistema en otro
sistema que no acepta la función de grupo, el
nombre del disco, incluyendo la información de
grupo (como la del ejemplo anterior), avanza
por la pantalla.
Tenga en cuenta que si se edita el título del
disco con la función de nombre, la función de
grupo puede no funcionar correctamente.
Notas
• La información de grupo se registra en el índice
(TOC) cuando se expulsa el minidisco o se
desconecta el sistema.
• Cuando la función de grupo está activada, no se
reproducen las canciones que no están en un grupo
y no aparece en la pantalla la información de
canciones que no están en ningún grupo.
• No puede cambiarse el orden de los grupos.
• Si la información de grupo l en un minidisco no se
graba correctamente, no será posible reproducir el
minidisco con la función de grupo.
continúa
Minidisco — Grabación
ES
27
Page 92
Grabación de canciones del disco
compacto en un minidisco como
canciones de grupo (continúa)
Grabación en un nuevo grupo
Se pueden crear nuevos grupos por álbum de
disco compacto o artista, etc.
1 Haga los pasos 1 a 3 de la “Grabación
de a disco compacto en un minidisco”
en la página 19.
2 Haga los pasos 2 a 5 en la
“Programación de las canciones del
disco compacto” en la página 11.
3 Pulse GROUP ON/OFF en el mando a
distancia.
Se enciende “GROUP”.
Pulse TIME para que aparezca el tiempo de
grabación remanente.
4 Pulse REC/REC IT.
Destella “New Group” y la platina cambia a
la pausa de grabación.
5 Pulse u.
Para continuar y grabar en otro nuevo
grupo, pulse x varias veces después de la
grabación para que aparezca el nombre el
disco y el número total de grupos y haga los
pasos 4 y 5.
Si aparece “Group Full!” cuando
pulse REC/REC IT en el paso 4.
No puede empezar la grabación porque no hay
suficiente espacio de caracteres para la
administración de grupos.
Borre los caracteres no necesarios (nombre del
disco o nombres de canciones) hasta que no sea
posible la grabación en un grupo (vea la página
31).
Notas
• Se agrega el nuevo grupo después de los grupos
existentes con canciones registradas en ellos.
• Se pueden registrar hasta 99 grupos en un mismo
minidisco.
• Si aparece “Group Full” durante la grabación, no se
marcan los números de canción.
Grabación en un grupo
existente
1 Haga los pasos 1 a 3 de la “Grabación
de un disco compacto a un minidisco”
en la página 19.
2 Haga los pasos 2 a 5 en la
“Programación de las canciones del
disco compacto” en la página 11.
3 Pulse GROUP SKIP varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
el grupo en el que desea grabar
4 Pulse REC/REC IT.
Destella “New Track” y la platina cambia a
la pausa de grabación.
5 Pulse u.
Si aparece “Group Full” cuando
pulse REC/REC IT en el paso 4.
No puede empezar la grabación porque no hay
suficiente espacio de caracteres para la
administración de grupos.
Borre los caracteres no necesarios (nombre del
disco o nombres de canciones) hasta que no sea
posible la grabación en un grupo (vea la página
31).
Notas
• Se agregan las canciones grabadas al final del
grupo.
• Cuando se graba una nueva canción en un grupo
existente, los números de canción que siguen a la
nueva canción grabada pueden cambiar cuando se
desactiva la función de grupo.
• Si aparece “Group Full” durante la grabación, no se
marcan los números de canción.
28
ES
Page 93
Minidisco — Edición
Antes de empezar la
edición
Antes de editar
Sólo puede editar un minidisco cuando:
• Es un minidisco que pueda grabar.
• El modo de reproducción del minidisco está
en la reproducción normal.
Confirme lo siguiente antes de editar.
1 Compruebe la posición de la lengüeta
en el minidisco a editar.
Si el minidisco está protegido contra
grabaciones, aparecen alternadamente
“C11” y “Protected” y no podrá editar el
minidisco.
Deslice la lengüeta para cerrar la ranura.
2 Pulse PLAY MODE en el modo de
parada en el mando a distancia varias
veces hasta que se apaguen
“PROGRAM” y “SHUF”.
Puede editar el minidisco sólo en el modo
de reproducción normal. No puede editar el
minidisco en la reproducción aleatoria o
programada.
Para cancelar la última edición
(página 39)
Utilice la función de retroceso para cancelar la
última edición y volver el contenido del
minidisco al estado antes de la edición.
Para salir durante la edición
Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
Después de la edición
Pulse MD Z para retirar el minidisco o pulse
?/1 (interruptor principal) para desconectar el
sistema.
Destellan “TOC”. El TOC se actualiza y se
completa la edición.
Antes de desconectar el cable
eléctrico
Se completa la edición del minidisco cuando se
actualiza el índice (TOC). Se actualiza el TOC
al expulsar el minidisco o pulsar el ?/1 para
desconectar el sistema. No desenchufe el cable
eléctrico antes de que se haya actualizado el
TOC (mientras está encendido el “TOC”) o
cuando se está actualizando el TOC (cuando
está destellando “TOC”) para asegurar que la
edición se haya completado.
Etiquetado de un
minidisco
— Función de nombre
Se pueden crear títulos para sus minidiscos y
canciones grabados.
Durante la grabación
Si se enciende o destella “TEXT” durante la
grabación, podrá grabar la información CD
TEXT en el minidisco de la siguiente forma:
• Automáticamente durante la grabación
Cuando “TEXT” está encendido, se graba
automáticamente la información CD TEXT.
• Manualmente durante la grabación
Cuando destella “TEXT”, pulse NAME
EDIT/SELECT en el mando a distancia y
pulse ENTER/YES en el mando a distancia
para grabar el título de la canción actual.
Nota
Según el disco, la información CD TEXT puede no
grabarse automáticamente.
continúa
Minidisco — Edición
29
ES
Page 94
Etiquetado de un minidisco
(continued)
Después de la grabación
Utilice la función de nombre en esta página.
Puede entrar un total de aproximadamente
1.700 caracteres para el título del disco, títulos
de canción y títulos de grupo en un mismo
minidisco. Haga el procedimiento a
continuación con la función de grupo activada.
Para etiquetar un grupo, vea “Etiquetado de un
grupo” en la página 31.
Asegúrese de pulsar GROUP ON/OFF para que
se active la función de grupo antes de etiquetar
un minidisco grabado con la función de grupo
para no registrar encima de la información de
grupo en el minidisco. Para más detalles, vea la
página 27.
1 Pulse FUNCTION varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“MD” en la indicación.
Para etiquetar una canción, pulse . o
> varias veces hasta que aparezca el
número de canción deseado.
2 Pulse NAME EDIT/SELECT varias veces
en el mando a distancia para
seleccionar el tipo de carácter deseado.
El cursor empieza a parpadear.
3 Pulse NAME EDIT/SELECT varias veces
en el mando a distancia para
seleccionar el tipo de carácter deseado.
La pantalla cambia de la siguiente forma:
Selected AB* (Mayúsculas) t Selected
ab* (Minúsculas) t Selected 12
(Números) t Selected AB* (Mayúsculas)
t …
* Pulse el número 1 varias veces para que
aparezcan los siguientes símbolos.
‘ – / , . ( ) : ! ?
Además, cuando aparecen los símbolos
anteriores en la pantalla, pulse . o >
varias veces para que aparezcan los siguientes
símbolos.
& + < > _ = ” ; # $ % @ `
4 Registre un carácter.
Si se ha seleccionado mayúsculas
o minúsculas
1 Pulse el correspondiente botón de letra
en el mando a distancia varias veces
hasta que parpadee el carácter a
registrar.
O pulse el botón una vez y pulse . o
> varias veces.
2 Pulse CURSORt en el mando a
distancia.
El carácter que parpadea queda registrado
y el cursor avanza un lugar a la derecha.
Si se han seleccionado números
Pulse el correspondiente botón numérico en
el mando a distancia.
Se registra el número y el curso avanza un
lugar a la derecha.
Para registrar un espacio en
blanco
1 Pulse NAME EDIT/SELECT en el
mando a distancia para seleccionar
mayúsculas o minúsculas.
2 Pulse 10/0 en el mando a distancia.
Entra un espacio en blanco y el cursor
avanza un lugar a la derecha.
5 Repita los pasos 3 y 4 para entrar el
resto del nombre.
Para cambiar un carácter
Pulse TCURSOR o CURSORt en el
mando a distancia varias veces hasta que
parpadea el carácter a cambiar, pulse
CLEAR en el mando a distancia para
registrar el carácter y repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia para completar el
procedimiento de etiquetado.
Los títulos etiquetados aparecen en
secuencia y vuelve a la indicación original.
Nota
Puede etiquetar el título de una canción durante la
reproducción. La reproducción se repite hasta que
termine el etiquetado.
30
ES
Page 95
Confirmación de los títulos
Para confirmar los títulos del disco, pulse
SCROLL en el mando a distancia en el modo
de parada. Para confirmar el título de la
canción, pulse SCROLL en el mando a
distancia durante la reproducción. El título
aparece al avanzar en la pantalla. Para parar el
avance, pulse SCROLL en el mando a
distancia. Pulse otra vez el botón para continuar
con el avance.
Borrado de títulos
1 Pulse FUNCTION varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“MD” en la indicación.
2 Pulse MENU/NO en el modo de parada.
3 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“Nm Erase?” y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca el número de título de
canción que desea borrar (o “Disc”
cuando desea borrar el título del disco).
A continuación pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
Nota
El uso de los caracteres “//” en un nombre de disco
puede evitar que funcione la función de grupo.
Etiquetado de un grupo
— Función de nombre
Etiquetado de un grupo
Puede entrar un total de aproximadamente
1.700 caracteres para el título del disco, títulos
de canciones y títulos de grupos en un mismo
minidisco.
1 Pulse FUNCTION varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“MD” en la pantalla.
2 Pulse GROUP ON/OFF en el mando a
distancia en el modo de parada.
Se enciende “GROUP”.
3 Pulse GROUP SKIP varias veces para
seleccionar el grupo a etiquetar.
4 Pulse NAME EDIT/SELECT en el mando
a distancia.
El primer carácter del grupo empieza a
destellar.
5 Siga los mismos procedimientos tales
como en el paso 3 a 6 en el “Etiquetado
de un minidisco” en la página 29.
Nota
El uso de los caracteres “//” en un nombre de disco
puede evitar que funcione la función de grupo.
continúa
Minidisco — Edición
31
ES
Page 96
Etiquetado de un grupo (continúa)
Borrado de un título de grupo
1 Pulse FUNCTION varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“MD” en la pantalla.
2 Pulse GROUP ON/OFF en el mando a
distancia en el modo de parada.
Se enciende “GROUP”.
3 Pulse GROUP SKIP varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
el título de grupo que desea borrar.
4 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
Destella “Edit Menu”.
5 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“Nm Erase?” y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
Destella el número de grupo seleccionado
(por ejemplo “Gp 3”).
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparece nuevamente el título del grupo por
omisión. (por ejemplo “Group3”).
Nota
No puede borrar el título de un grupo que no contenga
canciones.
Registro de canciones
que no están en un grupo
como canciones de grupo
en un nuevo grupo creado
— Función de creación
Este procedimiento permite registrar sólo una
serie de canciones no registradas en ningún
grupo. Este procedimiento puede utilizarse
también para registrar canciones grabadas en
un sistema que no acepta la función de grupo.
1 Pulse FUNCTION varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“MD” en la pantalla.
2 Pulse GROUP ON/OFF en el mando a
distancia en el modo de parada.
Se enciende “GROUP”.
3 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
Destella “Edit Menu”.
4 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“Gp Create?” y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
5 Siga los mismos procedimientos de los
pasos 3 a de “Etiquetado de un
minidisco” en la página 29.
6 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia para buscar la
primera canción (de la serie de
canciones) a registrar.
El número de canción seleccionado destella
y la platina empieza a reproducir la canción
para su confirmación.
32
ES
Page 97
7 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia para entrar la canción
seleccionada.
8 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia para seleccionar la
última canción (de la serie de
canciones) a registrar.
Destella el número de canción seleccionado
y la platina empieza a reproducirla canción
para su confirmación.
9 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia para entrar la canción
seleccionada.
La platina empieza a reproducir la última
canción registrada en el grupo.
Para crear un nuevo grupo sin
canciones
En el paso 6, pulse . o > en el mando a
distancia hasta que aparezca “None” y pulse
ENTER/YES.
Para registrar una sola canción
En el paso 7, pulse ENTER/YES dos veces en
el mando a distancia.
Notas
• No puede registrar la misma canción en dos o más
grupos.
• Cuando no haya más canciones que no estén en
ningún grupo en el minidisco, aparece “Assign
None” después del paso 5.
• Debe etiquetar un nuevo grupo creado si se han
registrado en éste las canciones que no estaban en
ningún grupo.
• Si no etiqueta el grupo en el paso 5, el grupo se
etiquetará con el título por omisión (por ejemplo,
Group3)
Liberación de canciones
del grupo
— Función de liberación
Se puede cancelar el registro de las canciones
en un grupo o de todos los grupas a la vez.
(Tenga en cuenta que no se borrarán las
canciones en sí de los grupos seleccionados.)
Liberación de canciones de
grupo por grupo
1 Pulse FUNCTION varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“MD” en la pantalla.
2 Pulse GROUP ON/OFF en el mando a
distancia en el modo de parada.
Se enciende “GROUP”.
3 Pulse GROUP SKIP varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
el grupo que desea liberar.
4 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
Destella “Edit Menu”.
5 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“Gp Release?” y pulse ENTER/YES en
el mando a distancia.
Aparece “REL” y el número de grupo
seleccionado ((por ejemplo “GP 3”).
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
continúa
Minidisco — Edición
33
ES
Page 98
Liberación de canciones del grupo
(continúa)
Borrado de grabaciones
Liberación simultánea de las
canciones de todos los
grupos
1 Pulse FUNCTION varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“MD” en la pantalla.
2 Pulse GROUP ON/ON en el mando a
distancia en el modo de parada
Se enciende “GROUP”.
3 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
Destella “Edit Menu”.
4 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“Gp All REL?” y pulse ENTER/YES en
el mando a distancia.
Aparece “All REL??”
5 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
— Función de borrado
La platina de minidiscos permite borrar rápida
y fácilmente las canciones no deseadas.
Las tres opciones de borrado de grabaciones
son:
• Borrado de una canción (Función de borrado
de canción)
• Borrado de todas las canciones (Función de
borrado total)
• Borrado de una parte de una canción
(Función de borrado A-B)
Borrado de una canción
— Función de borrado de
canción
Se puede borrar una canción simplemente
seleccionando el número de canción. Cuando
se borra una canción, el número total de
canciones en el minidisco disminuye en uno y
todas las canciones que siguen a la canción
borrada vuelven a numerarse.
Ejemplo: Borrado de la canción 2.
Número de
canción
Canciones
originales
Después
del
borrado
123
ACD
123
AC D
Borre la canción 2
4
B
34
1 Pulse FUNCTION varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“MD” en la indicación.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia para que aparezca “Edit
Menu”.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca “Tr Erase?” y pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
ES
Page 99
4 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca el número de canción
deseado.
5 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparece “Complete !”
Si borra todas las canciones en un
grupo
El grupo en sí también se borrará.
Nota
Aparece “Tr Protected” en la pantalla cuando se trató
de borrar las canciones en un minidisco que tiene
protección contra grabación.
Borrado de todas las
canciones
— Función de borrado total
Se puede borrar el título del disco, todas las
canciones grabadas y sus títulos y todos los
títulos de grupo al mismo tiempo.
1 Pulse FUNCTION varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“MD” en la indicación.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia para que aparezca “Edit
Menu”.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca “All Erase ?” y pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
Aparece “All Erase??”.
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia otra vez.
Aparece “Complete!”.
Nota
Mediante la realización del procedimiento anterior,
incluso cuando la función de grupo está activada (y
quiere borrar todas las canciones en un solo grupo), se
borrarán todas las canciones del minidisco.
Borrado de una parte de una
canción
— Función de borrado A-B
Se puede especificar una parte dentro de una
canción y borrar la parte fácilmente. Puede
desplazar la parte deseada a intervalos de
cuadro*, minuto o segundo.
* 1 cuadro es 1/86 de segundo.
Ejemplo: Borrado de una parte de la canción 2.
Número de
canción
Canciones
originales
Después
del
borrado
A-B
12
AB-A
12
A
Punto A Punto B
3
B-BB-C
3
B(A+C)C
1 Pulse FUNCTION varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“MD” en la indicación.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia para que aparezca “Edit
Menu”.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca “A-B Erase?” y pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
4 Pulse . o > varias veces para
seleccionar la canción en la que desea
borrar una parte y pulse ENTER/YES en
el mando a distancia.
Aparecen alternativamente “—Rehearsal—”
y “Point A ok ?” mientras la platina
reproduce una parte unos segundos antes del
punto A.
continúa
Minidisco — Edición
35
ES
Page 100
Borrado de grabaciones (continúa)
5 Mientras vigila el sonido, pulse . o
> varias veces para encontrar el
punto de inicio de la parte a borrar
(punto A).
Puede desplazar el punto inicial en
intervalos de 1/86 de segundo (1 cuadro)*.
Para desplazar el punto en intervalos de
segundo o minuto, pulse m o M de tal
forma que destellen los segundos o minutos
y pulse . o >.
* Puede desplazar el punto inicial en intervalos de
2 cuadros (en el modo monoaural y en el modo
estéreo LP2) o en intervalos de 4 cuadros (en el
modo Estéreo LP4).
6 Repita el paso 5 hasta que se
reproduzca correctamente el punto A.
7 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia si el punto A es el correcto.
Aparece “Point B set” y empieza la
reproducción para el ajuste del punto final
de la parte a borrar (punto B).
8 Siga reproduciendo hasta que la platina
llegue al punto B y pulse ENTER/YES
en el mando a distancia.
Aparece alternadamente “A-B Ers” y “Point
B ok?” y la platina repite una parte de unos
segundos antes del punto A y después del
punto B, sucesivamente.
9 Pulse . o > varias veces para
encontrar el punto B.
El procedimiento es el mismo que en el
paso 5.
10
Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia si el punto B es el correcto.
Aparece “Complete!”.
Movimiento de canciones
grabadas
— Función de movimiento
Se puede utilizar esta función para cambiar el
orden de cualquiera de las canciones en el
disco. Cuando se muevan canciones, éstas
volverán a numerarse automáticamente.
Ejemplo: Mueva la canción 3 a la posición 2.
Número de
canción
Canciones
originales
Después
del
movimiento
1 Pulse FUNCTION varias veces en el
2 Pulse MENU/NO en el mando a
3 Pulse . o > varias veces hasta
4 Pulse . o > varias veces hasta
123
AB CD
23
1
CBDA
mando a distancia hasta que aparezca
“MD” en la indicación.
distancia para que aparezca “Edit
Menu”.
que aparezca “Move?” y pulse ENTER/
YES en el mando a distancia.
que aparezca el número de canción que
desea mover y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
4
4
36
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.