Sony CMA-D3, CMA-D3CE User Manual

3-204-197-01 (1)
Camera Adaptor
取扱説明書 Operating Instructions
Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示 してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。 お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
CMA-D3 CMA-D3CE
© 2000 Sony Corporation
1 (JP)
日本語
安全のために
ソニー製品は正しく使用すれば事故が起き ないように、 安全には充分配慮して設計され
ています。しかし 、電気製品は、まちがった使 いかたをすると、火災や感電などにより死亡 や大けがなど人身事故につながることがあ
り、 危険です。
事故を防ぐために次のことを必ずお守りくだ
さい。
安全のための注意事項を守る
4〜6ページの注意事項をよくお読みくださ い。製品全般および設置の注意事項が記さ れてい ます。
定期点検を実施する
5年に1度は、内部の点検を、お買い上げ店
またはソニーのサービス窓口にご依頼く ださ
い(有料)。
故障したら使用を中止する
すぐに、お買い上げ店またはソニーのサー
ビス窓口にご連絡ください。
万一、異常が起きたら
煙が出たら
異常な音、においがしたら
内部に水、異物が入ったら
製品を落としたりキャビネットを破損 し
たと きは
m
1 電源を切る。 2 電源コードと接続ケーブ ルを抜く。 3 お買い上げ店またはソニーのサービス窓
口に連絡する。
警告表示の意味
取扱説明書および製品では、次のよ うな表示をしています。表示の内容 をよく理解してから本文をお読みく ださい。
この表示の注意事項を守 らないと、火災や感電などにより死亡 や大けがなど人身事故につながること があります。
この表示の注意事項を守 らないと、感電やその他の事故により けがをしたり周辺の物品に損害を与え たりすることがあります。
注意を促す 記号
行為を禁止 する記号
行為を指示 する記号
2 (JP)
概要
目次
CMA-D3は、3CCDビデオカメラDXC-390を商用電源(AC電源)また はDC電源で動作させるためのカメラアダプターです。 ビデオカメラとCCMC-3MZカメラケーブルおよびCCZ-Aカメラケーブ
ルを 使用して接続します。最長100mまでケーブルを延長することが
でき ますので、コン トロールルームなどから離れた場所にカメ ラ を設置
するのに便利です。
...............................................................................
...............................................................................
各部の名称と働き ...............................................................
前面 ....................................................................................... 7
後面 ....................................................................................... 8
接続 ...................................................................................
概要 .................................................................................. 11
DXC-390の基本システム接続例 ........................................ 12
コンピューターとの接続 ...................................................... 13
本機の性能を保持するために(使用上のご注意).............
主な仕様............................................................................
保証書とアフターサービス ...............................................
11
14 14 16
4 5 7
JP
日 本 語
3 (JP)
下記の注意を守らないと、
火災
感電
火災感電により死亡や大けがにつながることがあります。
電源コードを傷つけない
電源コードを傷つけると、火災や感電の原因 とな ることが あります。
設置時に、製 品とラック (棚)などの間に、はさみ込ん だり しない。
電源コードを加工したり、傷つけたり しない。
重いものをのせたり、 引っ張ったり しない。
熱器具に近づけたり、加熱したりしない。
電源コードを抜く ときは、必ずプラグ を持って抜 く。
万一、電源コードが傷んだら、お買い上げ店またはソ ニーのサービス窓口に交換をご依頼ください。
内部に水や異物を入れない
水や異物が入ると火災や感電の原因となることがありま す。 万一、水や 異 物 が 入ったときは 、すぐに電源を切り、電 源コードや接続コードを抜いて、お買い上げ店またはソ ニーのサー ビス窓口にご相談ください。
内部を開けない
内部には電圧の高い部分があり、キャビネットや裏ぶた を開けたり改造 し たり すると、火災や感電の 原因となるこ とがあり ます。 内部の調整や設定、点検、修理はお買い
上げ店または ソニーのサー ビス窓口にご依頼 ください。
4 (JP)
下記の注意を守らないと、
けがをしたり周辺の物品に損害を与えることがあります。
ぬれた手で電源プラグをさわらない
ぬれた手で電源プラグを抜き差しすると、感電の原因と なることがあります 。
接続の際は電源を切る
電源コードや接続コードを接続するとき は、電源を切って
ください。感電や故障の原因となることがあります。
指定された電源コード、接続コードを使う
取扱説明書に記されている電源コード、接続コー ドを使 わないと、感電や故障の原因となることがあります。
安全アースを接続する
安全アース端子のある機器は、安全アースを接続してく ださい。安全アー スを接続し ないと、感電の原因となるこ
とがあり ます。
安全アースを取り付けることができない場合は、お買い 上げ店またはソニーのサービス窓口にご相談ください。
プラグをコ ン
セン トから抜く
不安定な場所に設置しない
ぐ らついた台の上や傾いたところに設置すると、倒
れたり落ちたりしてけがの原因と なる こと がありま す。また、設置・取り付け場所の強度を充分にお確 かめください。
雨のあたる場所や、油煙、湯気、湿 気、ほこりの多い場所には設置しない
上記のような場所に設置すると、火災や感電の原 因となる こ とがあ り ます。 取扱説明書に記されている仕様条件以外の環境 での使用は 、火災や感電の原因となることがありま す。
お手入れの際は、電源を切って電源プ ラグを抜く
電源を接続したままお手入れをすると、感電の原 因となる こ とがあ り ます。
5 (JP)
下記の注意を守らないと、
けがをしたり周辺の物品に損害を与えることがあります。
移動させるときは電源コード、接続コード を抜く
接続したまま移動させると、コー ドが傷つき、火災や感電 の原因となることがあります。
電源で使用するときは、下記の注意を
DC
守る
下記の注意事項を守らないと、火災や故障の原因となる
ことが あります 。
DC電源は連続定格で30W以上供給できるものを使
用する。
DC電源使用時は、本体の電源スイッ チでは電源を切
れないため、安全のためにD C 電源側に電源スイッ チ、ヒューズを設ける。
DC15VIN端子への接続には、十分な電流容量の 接続コードを用い、 極性に注意の上、芯線がゆるんだ
り、ショ ートしな いように確実に取り付ける。
表示された電圧で使用する
機器に表示されたものと異なる電源電圧で使用すると、 火災や感電の原因となることがあります。
DXC-390
本機はDXC-390専用のカメラアダプターです。 CAMERA端子にDXC-390以外の機器を接続すると、火 災や故障の原因となることがあります。 本機はCCZ-Aケーブルを 使う他の機器との接続はできま せん。
以外の機器には接続しない
6 (JP)

各部の名称と働き

前面
1 電源インジケーター
2
POWER
3
CABLE COMP
4
REMOTE
スイッチ
スイッチ
端子
POWER
ON
OFF
75
50
25
0
CABLE COMP
1 電源インジケーター
AC電源使用時は、POWERスイッチ 2を ON にすると点灯します。 DC電源使用時は、後面のDC15VIN端子に電源が供給されると点 灯します。
2
POWER
(電源)スイッチ
AC電源使用時、本機の電源を ON/OFFします。
100m
CAMERA ADAPTOR CMA-D3
REMOTE
ご注意
後面のDC/ACSELECTスイッチが「DC」に設 定してあるときは、 POWERスイッチは働きません。
3
CABLE COMP
(ケーブル補償)スイッチ
接続ケーブルの長さに応じて切り換えます。
4
REMOTE
端子(ミニ
DIN 8
ピン)
リモートコントロールユニットRM-C950(別売り)を接続 しま す。
7 (JP)
各部の名称と働き
後面
1
RGB、VBS/Y/C
2
G/Y OUT, B/C OUT, R/VBS OUT
3
W.E OUT
4
TRIG IN
5
端子
HD
6
VD/SYNC
7
IN/OUT
1
RGB、VBS/Y/C
端子
端子
端子
スイッチ
スイッチ
スイッチ
W.E OUT
TRIG IN HD
端子
G/Y OUT B/C OUT
VD/SYNC
IN
OUT
R/VBS
OUT
G/YOUT、B/COUT、R/VBSOUT端子2からRGB信号を出力す
るときは「RGB」に、VBS、Y、C信号を出力するときは「VBS/Y/C」に
設定します。
RGB
VBS/Y/C
8
CAMERA
9
DC/AC SELECT
~
AC IN
DC15V
IN
DC/AC
SELECT
CAMERA
2
G/Y OUT、B/C OUT、R/VBS OUT
型)
BNC
端子
q;
qa
端子
AC IN
DC 15V IN
(映像信号出力)端子
ビデオカメラからの映像信号(RGB信号またはY/C/VBS信号)を出
力します。
スイッチ
端子
8 (JP)
3
W.E OUT
(ライトイネーブルパルス出力)端子(
BNC
型)
外部フレームメモ リ ーなどに画像の取り込みタイミングを知らせる 、ライ
トイネーブルパルスを出力します。
◆詳しくは、DXC-390の取扱説明書をご覧ください。
HD
端子、
VD/SYNC
端子の使いかた
HD端子とVD/SYNC端子は、ビデオカメラのメニュー設定とIN/ OUT切り換えスイッ チの組み合わせで、用途に応じて下表のようにお 使いください。
4
TRIG IN
(トリガー入力)端子(
BNC
型)
ストロボモー ドのとき、市販のスレーブユニットをBNC型コネクターに
変換して接続します。
◆詳しくは、DXC-390の取扱説明書をご覧ください。
5
(水平同期)入出力端子(
HD
BNC
型)
水平同期信号を入力または出力し ます。IN/OUTスイッチ7で入力か 出力かを切り換えます。
6
VD/SYNC
(垂直同期/同期)入出力端子(
BNC
型)
垂直同期信号、または同期信号を入力または出力します。IN/OUTス イッチ7で入力か出力かを切り換えます。出力する同期信号の種類は ビデオカメラのSYSTEMメニューで設定します。
7
IN/OUT
(同期入力/出力)切り換えスイッチ
HD端子5とVD/SYNC端子6を入力端子として使うときは 「IN」、出
力端子として使うときは「 OUT 」に設定します。
外部同期機能を使わないときは「OUT」に設定してください。
HD,VD信号 で外部同期
をかけるとき
VBS信号で 外部同期を
かけるとき カメラのHD,
VD出力を使
うとき
カメ ラの
SYNC出力を 使う とき
メニュー設定
ビデオカメラ
(
  不要
  不要
SYSTEM メニューの SIGNALを
「HD/VD」に
SYSTEM メニューの SIGNALを「C. SYNC」に
IN/OUT
スイッチ
)
の設定
IN
IN
OUT
OUT
端子の入出力
HD端子
HD信号を 入力
使用しない
HD信号を 出力
使用しない
VD/SYNC
端子
VD信号 を入力
VBS信号 を入力
VD信号を 出力
SYNC信 号を出力
9 (JP)
各部の名称と働き
8
CAMERA
(カメラ)端子(26ピン)
CCMC-3MZカメラケーブルを使用して、ビデオカメラDXC-390と接
続します。 ケーブルを延長するときはCCMC-3MZとCCZ-Aカメラケー ブルを使用します。
ピン配置図
6
B
11 17 22
24
A
1
7
12
18
23
ピン番号 信号 ピン番号 信号
A 電源出力 12 WEパルス入力 Bア(GND) 13 コントロー ル 1トリガー出力 14 未使用 2ア(GND) 15 未使用 3アGND)16ア(GND) 4 G/Y入力 17 未使用 5 R/VBS入力 18 HD入出力 6アGND)19ア(GND) 7 B/C入力 20 未使用 8ア(GND) 21 VD/SYNC入出力 9 未使用 22 未使用 10 未使用 23 未使用 11 未使用 24 未使用
10 (JP)
9
DC/AC SELECT
(電源切換)スイッチ
ACIN端子に接続したAC電源で動作させるときはACIN側(右側)、 DC15VIN端子に接続したDC電源で動作させるときはDC15VIN側
(左側)に切り換えます。
q;
(交流電源入力)端子
AC IN
電源コード(付属)を使用 して 、電源コンセントへ 接 続します。 付属の電源コードがコ ンセントの形状に合わないときは、付 属の 3 極 y2 極の変換プラグアダプターをご使用く ださい。
qa
DC 15V IN
(直流電源入力)端子
直流電源へ接続します。
接続
 概要 
適用ビデオカメラ
本機に接続できるビデオカメラ
3CCDカラービデオカメラDXC-390
適用カメラケーブル
本機とビデオカメラを接続するカメラケーブル
CCMC-3MZ(12ピン、D-sub9ピン、ミニDIN8ピンおよびBNC型 コネク ターy26ピンコネクター)(CCZ-Aカメラケーブルとの中継コ ネクタ ー付属)
CCZ-A2/A5/A10/A25/A50/A100(26ピンコネクターy26ピンコネ クター)
カメラケーブルの長さに応じて本機前面のCABLECOMPスイッチを
次のように切り換えます。
100m
75
50
25
0
CABLE COMP
ケーブルの長さ スイッチの設定
10m以下 0 25m 25 50m 50 75m 75 100m 100
ご注意
ケーブルの長さが表に該当しない場合は、スイ ッ チを近い値に設定し てく ださい。 また、ケーブルの長さは必ず100m以下にしてください。
DC電源使用時は、使用するケーブルの長さに よって供給電圧が制
限されます。50m以上のケーブルでご使用になるときはDC11.5〜15 Vの電源でお使いください。
電源について
本機はAC電源またはDC電源で動作します。
電源
•AC
付属の電源コードを 電 源コンセン トに接続し、本機後面のDC/AC SELECTスイッチをACIN側(右側)に設定します。 本機前面のPOWERスイッチで電源をON/OFFします。
電源
•DC
外部 DC電 源をDC15V IN端子に 接続し、本機後面のDC/AC SELECTスイッチをDC15VIN側(左側)に設定します。 DC15VIN端子に電源が供給されると本機の電源が入り、電源インジ ケーターが点灯します。(POWERスイッチは働きません。)
11 (JP)
接続
DXC-390
ご注意
の基本システム接続例
接続するすべての機器の電源を切ってください。
リモートコントロールユニット
DXC-390
TRIG IN
RGB/SYNC
VIDEO OUT
REMOTE
LENS
DC IN/VBS
TRIG IN
REMOTE
DC IN/VBS
MENU LOCK
OFF ON
RGB/SYNC
RM-C950
CAMERA
接続ケーブル
(RM-C950
REMOTE (
CCMC-3MZ
カメラケーブル
ピン
26
CCZZ-1E (CCMC-3MZ
に付属
)
前面
)
26
中継コネクター
に付属
コンポジットビデオ 入力端子
Ω同軸
75
ケーブル
R/VBS OUT
G/Y OUT B/C
W.E OUT
TRIG IN HD
VD/SYNC
CAMERA (26
ピン
CCZ-A
*
(
)
(VIDEO IN)
OUT
R/VBS
OUT
RGB
VBS/Y/C
IN
OUT
ピン
)
カメラケーブル
最大
100m)
ビデオモニター、
など
VTR
カメラアダプター
CAMERA
DC15V
~
DC/AC
AC IN
SELECT
IN
*
CMA-D3
電源コード
*ケーブルを延長するとき、CCMC-3MZに付属の中継コネクターでCCZ-Aカメラケーブルを接続します。最大100mまで延長できます。
12 (JP)
コンピューターとの接続
コンピューターのRS-232Cコマンドでビデオカメラ を コントロールする接続例を下記に示します。
◆ 本機とコンピューターを接続する接続ケーブルやRS-232Cプロトコルについては、ソニーの営業所にお問い合わせください。
DXC-390
DC IN/VBS
MENU LOCK
OFF ON
TRIG IN
RGB/SYNC
VIDEO OUT
REMOTE
LENS
コンピューター
DC IN/VBS
TRIG IN
REMOTE
RGB/SYNC
シリアルインターフェース端子
接続ケーブル
1)
REMOTE (
CCMC-3MZ
カメラケーブル
ピン
26
CCZZ-1E (CCMC-3MZ
中継コネクター
に付属
前面
コンポジットビデオ 入力端子
75
ケーブル
R/VBS OUT
)
G/Y OUT B/C
W.E OUT
TRIG IN HD
ピン
26
2)
)
(VIDEO IN)
Ω同軸
OUT
R/VBS
OUT
RGB
VBS/Y/C
VD/SYNC
IN
OUT
CAMERA
ピン
(26
CCZ-A (最大100m)
ビデオモニター、
VTR
カメラアダプター
CAMERA
DC15V
DC/AC
SELECT
IN
)
カメラケーブル
など
~
AC IN
2)
CMA-D3
1)本機とコンピューターの接続には、特定のシールドタイプの接続ケーブルを使用してください。
2)ケーブルを延長するとき、CCMC-3MZに付属の中継コネクターでCCZ-Aカメラケーブルを接続します。最大100mまで延長できます。
電源コード
13 (JP)
本機の性能を保持するため
(使用上のご注意)

主な仕様

使用・保管場所
次のような場所での使用および保管は避けてください。
極端に暑い所や寒い所(動作温度は−5℃〜+45℃)
直射日光が長時間あたる場所や暖房器具の近く
強い磁気を発するものの近く
強力な電波を発するテレビやラジオの送信所の近く
輸送
輸送するときは、付属のカートンとクッション、または同等品で梱包し、 強い衝撃を与えないようにしてください。
お手入れ
外装の汚れは、乾いたやわらかい布で軽く拭き取ってください。汚れ がひどいとき は、中性洗剤溶液を少し含ませた布で汚れを拭き取っ た後、からぶきして ください。
アルコール、ベンジン、 シ ンナー、殺虫剤など揮発性のものをかける と、表面の仕上げをいためたり、表 示 が消えたりすることがあります。
一般
電源電圧 AC100V、50/60Hz
またはDC11V〜15V
出力電圧 DC15V、2.0A(AC入力時)
DC入力時はDCINの電圧に 従う(CAMERA
端子より出力)
消費電力 約20W(AC入力時)、約15W(DC入力時)
ビデオカメラDXC-390の消費電力を含む 使用温度 −5℃〜+45℃ 保存温度 −20℃〜+60℃ 外形寸法 210×44×210mm(幅/ 高さ/奥行き)
突起部含まず
質量 約1.4kg
入出力端子
CAMERA端子 26ピン丸型(メス)、バヨネットロック式
DC電源出力、RGBまたはVBS/Y/Cビデ オ入力、同期信号入力または出力、トリ
ガー出力、ライトイネーブル入力、1線式シ
リアル通信入出力
14 (JP)
映像出力端子
G/YOUT BNC型
1.0Vp-p(GはSYNCON時)、 75Ω、SYNCON/OFF可(G)
B/COUT BNC型
1.0Vp-p(BはSYNCON時)または0.3Vp-p (PALC Burst)、0.286 Vp-p(NTSCC
Burst)、75Ω、SYNCON/OFF可(B)
R/VBSOUT BNC型
1.0Vp-p(RはSYNCON時)、75Ω、SYNC
ON/OFF可(R)
同期入出力端子
HD BNC型
入力時:2〜4Vp-p、75Ω(終端抵抗内蔵) 出力時:2Vp-p、75Ω、
VD/SYNC BNC型
入力時:2〜4Vp-p(VD)または1Vp-p(VBS)
75Ω(終端抵抗内蔵)
出力時:2Vp-p、75Ω
トリガー入力端子 TRIGIN:BNC型
TTLレベル
ライトイネーブル出力端子
W.EOUT:BNC型
TTLレベル、正または負極性
リモート端子 REMOTE:8ピンミニDIN型
付属品
変換プラ グアダプタ ー(1) 電源コード(1) 取扱説明書(1) 保証書(1) ソニー業務用製品ご相談窓口のご案内(1)
別売りアクセサリー
リモートコントロールユニット RM-C950
カメラケーブル CCMC-3MZ(3m)
CCZ-A2(2m)/A5(5m)/A10(10m)/A25(25m)/ A50(50m)/A100(100m)
本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありま すが、ご了承 ください。
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)
の基準に基づくクラスA情報技術装置です。この装置を家庭環境 で使用する と電波妨害を引き起こすことがあ り ます。この場合には 使用者が適切な対策を講ずるよう要求されることがあります。
15 (JP)

保証書とアフターサービス

保証書
この製品には保証書が添 付されていますので、お買い上げの際にお 受け取りください。
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存して
ください。
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この説明書をもう 一度ご覧になってお調べください。
それでも具合の悪いときはサービスへ
お買い上げ店、または添付の「ソニー業務用製品ご相談窓口のご案 内」にあるお近くのソニーサービス窓口にご相談くださ い。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させて いた だきます。詳しく は保証 書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望に より有料修理させて いただきます。
保証期間中の修理など、ア フタ ー サ ービスについてご不明な点は、お 近くのソニーのサービス窓口 にお問い合わせください。
16 (JP)
17 (JP)
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
For the customers in Europe
This product with the CE marking complies with both the EMC Directive (89/336/EEC) and the Low Voltage Directive (73/23/EEC) issued by the Commission of the European Community. Compliance with these directives implies conformity to the following European standards:
• EN60065: Product Safety
• EN55103-1: Electromagnetic Interference (Emission)
• EN55103-2: Electromagnetic Susceptibility (Immunity)
This product is intended for use in the following Electromagnetic Environment(s): E1 (residential), E2 (commercial and light industrial), E3 (urban outdoors) and E4 (controlled EMC environment, ex. TV studio)
Owner’ s Recor d
The model and serial numbers are located at the bottom. Record these numbers in the spaces provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. Serial No.
For the customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
The shielded interface cable recommended in this manual must be used with this equipment in order to comply with the limits for digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
2 (GB)
Overview

Table of Contents

The CMA-D3/D3CE camera adaptor is designed to operate the Sony DXC-390/390P 3CCD color video camera on an AC or DC power supply. As the camera adaptor can be connected to the video camera using the CCMC-3MZ camera cable and a CCZ-A series camera cable extendable up to 100 m, the video camera can be installed a considerable distance from a control room.
About this manual
This manual applies to both the CMA-D3 and CMA-D3CE. The CMA-D3 is designed for the NTSC color system and can be connected to a DXC-390 video camera. The CMA­D3CE is for the PAL color system and can be connected to a DXC-390P video camera. The operating instructions for both camera adaptors are the same.
Precautions..........................................................................4
Safty Precautions ...........................................................4
Handling Precautions.....................................................4
Location and Functions of Parts .......................................6
Front Panel.....................................................................6
Rear Panel ......................................................................7
Connections .......................................................................10
Outline ......................................................................... 10
Basic System Configuration for the DXC-390/390P... 11
Connecting to a Computer ...........................................12
Specifications.....................................................................13
GB
English
3 (GB)

Precautions

Safety Precautions
Power supply
• The unit is designed for operation on a power supply meeting the requirements indicated in the “Specifications” on page 13 (GB).
• Do not drop or place heavy objects on the power cord. If the power cord is damaged, turn off the power immediately. It is dangerous to use the unit with a damaged power cord.
• Disconnect the power cord from the AC outlet by grasping the plug, not by pulling the cord.
• Do not touch the AC power plug with a wet hand.
Keep foreign objects out of the cabinet
Dropping flammable or metal objects into the cabinet, or spilling liquids nearby can lead to accidents.
In case of malfunctions
If you notice any unusual sound or smell, or smoke, turn off the power immediately, disconnect the power supply and contact your Sony dealer.
Handling Precautions
Location
Do not store or use the unit under any of the following conditions.
• In excessive heat or cold
• In direct sunlight or near a heater
• In damp or dusty locations
• In locations subject to vibrations
• Near strong magnetic fields
• Near a television or radio station generating strong radio frequency energy
Protect from impact
Do not drop the unit or subject it to severe shocks. Do not place the unit on an unstable base.
Use of the DC power supply
• Use a DC power supply capable of supplying constant voltage of 30 W or more.
• As the power switch of this unit does not operate on DC, install the power switch and fuse on the DC power source for safety.
4 (GB)
• When connecting the DC power cable to the DC 15 V IN connector, take special care with the following: – use a DC power cable of a sufficient current capacity. – align the polarities correctly. – make sure that there is no loose connection or short-
circuit on the conductors.
Ventilation
To prevent internal heat buildup, do not block air circulation around the unit.
Transportation
When transporting the unit, repack it as originally packed at the factory or in materials equal in quality.
Cleaning
Clean the cabinet and panels by wiping with a soft, dry cloth. For severe stains, moisten the cloth with a small amount of neutral solvent, and finish by wiping with a dry cloth. Do not use alcohol, benzine, thinner or volatile liquids, as these may discolor or damage the cabinet surface.
5 (GB)

Location and Functions of Parts

Front Panel
1 Power indicator
2 POWER switch 3 CABLE COMP selector
4 REMOTE connector
POWER
ON
OFF
75
50
25
0
CABLE COMP
1 Power indicator
For AC operation, the indicator lights when you set the POWER switch 2 to ON. For DC operation, it lights when you supply power to the DC 15V IN connector on the rear panel.
2 POWER switch
For AC operation, set the switch to ON to turn on the power of the unit.
6 (GB)
100m
Note
CAMERA ADAPTOR CMA-D3
REMOTE
This illustration shows the CMA-D3 model.
The POWER switch does not operate when the DC/AC SELECT switch is set to DC.
3 CABLE COMP (cable compensation) selector
Set the selector to the appropriate position according to the connected cable length.
4 REMOTE (remote control) connector (mini DIN, 8-
pin)
Connect to the RM-C950 remote control unit (not supplied).
Rear Panel
1 RGB, VBS/Y/C switch 2 G/Y OUT, B/C OUT and R/VBS OUT connectors
3 W.E OUT connector
W.E OUT
TRIG IN HD
G/Y OUT B/C OUT
VD/SYNC
IN
OUT
R/VBS
OUT
4 TRIG IN connector 5 HD connector 6 VD/SYNC connector 7 IN/OUT selector
1 RGB, VBS/Y/C switch
Set the switch to RGB to output the sync signal from the G/ Y OUT, B/C OUT and R/VBS OUT connectors 2. Set the switch to VBS/Y/C to output the VBS or Y/C signal from these connectors.
RGB
VBS/Y/C
8 CAMERA connector
9 DC/AC SELECT switch
CAMERA
DC15V
IN
DC/AC
SELECT
~
AC IN
q; AC IN connector qa DC 15 V IN connector
2 G/Y OUT, B/C OUT and R/VBS OUT (video signal
output) connectors (BNC type)
Output the video signal (RGB or Y/C/VBS) supplied from the video camera.
7 (GB)
Location and Functions of Parts
3 W.E OUT (Write Enable pulse output) connector
(BNC type)
Outputs the WE pulse to communicate the timing to store the image on an external frame memory, etc.
For detailed information, read the instruction manual of the DXC-390/390P.
4 TRIG IN (trigger input) connector (BNC type)
Connects to a commercially available slave unit in strobe mode by converting the connector of the slave unit into BNC type.
For detailed information, read the instruction manual of the DXC-390/390P.
5 HD (horizontal deflection) input/output connector
(BNC type)
Inputs or outputs the HD signal. Input or output can be selected by setting the IN/OUT selector 7.
6 VD/SYNC (vertical deflection/sync) input/output
connector (BNC type)
Inputs or outputs the vertical deflection signal or sync signal. Input or output can be selected by setting the IN/ OUT selector 7. The type of sync signal is set on the SYSTEM menu of the video camera.
Using the HD and VD/SYNC connectors
The following shows how to use the HD and VD/SYNC connectors combined with the menu setting on the video camera and the IN/OUT selector on this unit.
Purpose
To use HD and VD signals for external sync
To use VBS signal for external sync
To use HD and VD signals output from the camera
To use SYNC signal output from the camera
Menu setting on camera
Any
Any
Set SIGNAL to HD/VD.
Set SIGNAL to C. SYNC.
IN/OUT selector setting
IN
IN
OUT
OUT
Function of connector
HD
HD signal input
No signal input
HD signal output
No signal output
VD/SYNC
VD signal input
VBS signal input
VD signal output
SYNC signal output
7 IN/OUT (sync input/output) selector
Set to IN to use the HD connector 5 and VD/SYNC connector 6 as inputs, and to OUT to use them as outputs. Set to OUT when external sync is not used.
8 (GB)
8 CAMERA connector (26-pin)
Connect to the DXC-390/390P video camera using the CCMC-3MZ camera cable. To extend the cable, use the CCMC-3MZ and CCZ-A series camera cables.
Pin assignment
6
B
A
1
7
12
18
23
Pin No. Signal
12 WE pulse input 13 Control 14 — 15 — 16 GND 17 — 18 HD input/output 19 GND 20 — 21 VD/SYNC input/output 22 — 23 — 24
Pin No. Signal
A Power output B GND 1 Trigger output 2 GND 3 GND 4 G/Y input 5 R/VBS input 6 GND 7 B/C input 8 GND 9— 10 — 11
11
17
22
24
9 DC/AC SELECT switch
Set to the right position (AC IN) to operate the video camera on the AC power supply connected to the AC IN connector. Set to the left position (DC 15V IN) to operate the video camera on the DC power supply connected to the DC 15V IN connector.
q; AC IN connector
Connect to an AC outlet using the AC power cord (supplied).
qa DC 15V IN connector
Connect to the DC power supply.
9 (GB)

Connections

Outline
Applicable cameras
You can connect the following Sony video camera to the unit.
• 3CCD color video camera DXC-390/390P
Usable camera cables
The following camera cables can be used to connect the unit to a video camera.
• CCMC-3MZ (12-pin, D-sub 9-pin, mini DIN 8-pin and BNC y 26-pin) (CCZZ-1E cable adaptor supplied)
• CCZ-A2/A5/A10/A25/A50/A100 (26-pin y 26-pin)
Set the CABLE COMP selector on the front panel to the appropriate position according to the camera cable length.
100m
75
50
25
0
CABLE COMP
Cable length
10 m or less Approx. 25 m Approx. 50 m Approx. 75 m Approx. 100 m
Selector setting
0 25 50 75 100
Notes
• If your cable length is not indicated in the table, set the selector to the position for a closer length. Do not use a cable of more than 100 m.
• For DC operation, the usable cable length is limited by the supplied voltage. If you use the camera cable of 50 m or longer, connect a 11.5 to 15 V DC power supply.
Power supply
The unit operates on either AC or DC power supply.
AC power
Connect the AC power cord (supplied) to an AC outlet and set the DC/AC SELECT switch on the rear panel to AC IN (right position). You can turn on and off the unit with the POWER switch on the front panel.
DC power
Connect a DC external power source to the DC 15V IN connector and set the DC/AC SELECT switch on the rear panel to DC 15V IN (left position). The power indicator lights when power is supplied to the DC 15V IN connector. (The POWER switch on this unit does not operate.)
10 (GB)
Basic System Configuration for the DXC-390/390P
Note
Turn off the power to all the units before making any connections.
RM-C950 remote control unit
Video input connector
75-ohm coaxial
DXC-390/390P
DC IN/VBS
TRIG IN
MENU LOCK
OFF ON
RGB/SYNC
VIDEO OUT
REMOTE
LENS
DC IN/VBS
TRIG IN
REMOTE
RGB/SYNC
CAMERA
Connecting cable (supplied with the RM-C950)
REMOTE (front)
CCMC-3MZ camera cable
26-pin
cable
W.E OUT
TRIG IN HD
26-pin
R/VBS OUT
G/Y OUT B/C
OUT
OUT
R/VBS
VD/SYNC
IN
OUT
CAMERA (26-pin)
Video monitor, VCR, etc.
CMA-D3/D3CE camera adaptor
CAMERA
RGB
VBS/Y/C
DC15V
~
DC/AC
AC IN
SELECT
IN
Power cord
CCZ-A camera cable*
CCZZ-1E cable adaptor*
(max. 100 m)
(supplied with the CCMC-3MZ)
* To extend the cable, connect the CCMC-3MZ camera cable to the CCZ-A camera cable using the cable adaptor supplied with the CCMC-3MZ.
11 (GB)
Connections
Connecting to a Computer
The following is a connection for controlling the camera with a computer using an RS-232C command.
For details on RS-232C protocols and cables for connection to a computer, contact your authorized Sony dealer.
Computer
Video input connector
75-ohm coaxial
CAMERA
DC15V
Video monitor, VCR, etc.
~
DC/AC
AC IN
SELECT
IN
DXC-390/390P
DC IN/VBS
TRIG IN
MENU LOCK
OFF ON
RGB/SYNC
VIDEO OUT
REMOTE
LENS
DC IN/VBS
TRIG IN
REMOTE
Serial interface connector
Connecting cable
1)
REMOTE (front)
cable
W.E OUT
TRIG IN HD
R/VBS OUT
G/Y OUT B/C
CMA-D3/D3CE camera adaptor
OUT
R/VBS
OUT
RGB
VBS/Y/C
VD/SYNC
IN
OUT
CAMERA (26-pin)
Power cord
2)
CCZ-A camera cable (max. 100 m)
2)
RGB/SYNC
CCMC-3MZ camera cable
26-pin
CCZZ-1E cable adaptor
26-pin
(supplied with the CCMC-3MZ)
1) Use the shielded connecting cable for connecting to a computer.
2) To extend the cable, connect the CCMC-3MZ camera cable to the CCZ-A camera cable using the cable adaptor supplied with the CCMC-3MZ.
12 (GB)
Spécifications
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
CMA-D3: 100 V à 120 V CA, 50/60 Hz CMA-D3CE: 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz 11 V à 15 V CC
Tension de sortie CC
15 V CC, 2,0 A (fonctionnement CA) Tension CC spécifiée par l’alimentation CC
(sortie via le connecteur CAMERA)
Consommation électrique
Approx. 20 W (fonctionnement CA) Approx. 15 W (fonctionnement CC) y compris la consommation électrique de la
caméra vidéo DXC-390/390P
Appel de courant de crête
Mise sous tension (ON), méthode de sondage
du courant: 60 A (240 V)
Mesuré conformément à la norme européenne
EN55103-1: 15 A (230 V)
Température d’utilisation
–5 °C à +45 °C (23 °F à 113 °F)
Température de stockage
–20 °C à +60 °C (–4 °F à 140 °F)
Dimensions 210 × 44 × 210 mm (8 3/8 × 1 3/4 × 8 3/8 po)
(l/h/p) (parties saillantes non comprises)
Masse Approx. 1,4 kg (3 lb 1 oz)
Entrées/sorties
Connecteur CAMERA
Connecteur femelle à 26 broches, type à
baïonnette Sortie d’alimentation CC, entrée vidéo RGB/VBS/Y/C, entrée/sortie de synchronisation, sortie de déclenchement, entrée d’impulsion WE, entrée/sortie de communication sérielle monoligne
Connecteurs de sortie vidéo
G/Y OUT: type BNC
1,0 Vcc (G: SYNC ON), 75 ohms, commutable SYNC ON/OFF (G)
B/C OUT: type BNC
1,0 Vcc (B: SYNC ON) ou 0,3 Vcc (PAL C Salve), 0,286 Vcc (NTSC C Salve), 75 ohms, commutable SYNC ON/OFF (B)
R/VBS OUT: type BNC
1,0 Vcc (R: SYNC ON), 75 ohms, commutable SYNC ON/OFF (R)
(suite page suivante)
13 (FR)
Spécifications
Connecteurs d’entrée/sortie de synchronisation
HD: type BNC
Entrée: 2-4 Vcc, 75 ohms (terminaison intégrée) Sortie: 2 Vcc, 75 ohms
VD/SYNC: type BNC
Entrée: 2-4 Vcc (VD) ou 1 Vcc (VBS) 75 ohms (terminaison intégrée) Sortie: 2 Vcc, 75 ohms
Connecteur d’entrée de déclenchement
TRIG IN: type BNC
Niveau TTL
Connecteur de sortie d’impulsion WE
W.E OUT: type BNC
Niveau TTL, positive/négative
Connecteur de télécommande
REMOTE: miniconnecteur DIN à 8 broches
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation (1) Mode d’emploi (1)
Accessoires en option
Unité de télécommande RM-C950 Câbles de caméraCCMC-3MZ (3 m, 9,8 pieds)
CCZ-A2 (2 m, 6,5 pieds) CCZ-A5 (5 m, 16,5 pieds) CCZ-A10 (10 m, 33 pieds) CCZ-A25 (25 m, 82 pieds) CCZ-A50 (50 m, 164 pieds) CCZ-A100 (100 m, 330 pieds)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
14 (FR)
15 (FR)
Français
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien uniquement à un personnel qualifié.
Pour les clients européens
Ce produit portant la marque CE est conforme à la Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) (89/336/CEE) émise par la Commission de la Communauté européenne. La conformité à ces directives implique la conformité aux normes européennes suivantes:
• EN60065: Sécurité des produits
• EN55103-1: Interférences électromagnétiques (émission)
• EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité)
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques suivants: E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé ex. studio de télévision).
2 (FR)
Présentation

Table des matières

L’adaptateur de caméra CMA-D3/D3CE est conçu pour fournir une alimentation CA ou CC à une caméra vidéo couleur 3CCD Sony DXC-390/390P. Comme l’adaptateur de caméra peut être raccordé à une caméra vidéo par l’intermédiaire des câbles de caméra CCMC-3MZ et CCZ-A, qui sont extensibles jusqu’à 100 m, la caméra vidéo peut être installée loin du poste de contrôle.
A propos de ce manuel
Ce manuel concerne les modèles CMA-D3 et CMA-D3CE. Le modèle CMA-D3 est conçu pour être utilisé avec le système couleur NTSC et peut être raccordé à la caméra vidéo DXC-390. Le modèle CMA-D3CE est conçu pour être utilisé avec le système couleur PAL et peut être raccordé à la caméra vidéo DXC-390P. Le mode d’emploi pour ces deux adaptateurs de caméra est identique.
Précautions..........................................................................4
Précautions de sécurité ..................................................4
Précautions de manipulation..........................................4
Localisation et fonction des composants...........................6
Panneau frontal ..............................................................6
Panneau arrière .............................................................. 7
Raccordement ...................................................................10
Description................................................................... 10
Configuration système de base pour la
DXC-390/390P ................................................. 11
Raccordement à un ordinateur .....................................12
Spécifications.....................................................................13
FR
Français
3 (FR)

Précautions

Précautions de sécurité
Alimentation
• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur une alimentation compatible avec les indications précisées dans les “Spécifications” à la page 13 (FR).
• Ne laissez pas tomber le cordon d’alimentation et ne posez pas d’objets lourds dessus. Si le cordon d’alimentation est endommagé, mettez immédiatement l’appareil hors tension. Il est dangereux de faire fonctionner l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé.
• Déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale en le saisissant par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• Ne touchez pas la fiche d’alimentation secteur lorsque vous avez les mains mouillées.
Ne laissez pas pénétrer d’objets dans le boîtier
La pénétration d’objets inflammables ou métalliques à l’intérieur du boîtier ou l’écoulement de liquides à proximité peut constituer une source d’accidents.
En cas de dysfonctionnement
Si vous constatez des bruits, des odeurs inhabituels ou de la fumée, mettez immédiatement l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation. Consultez sans tarder votre revendeur Sony.
Précautions de manipulation
Installation
Evitez de stocker et d’utiliser l’appareil dans les conditions suivantes.
• Sous une chaleur ou un froid excessif
• Sous le rayonnement direct du soleil ou à proximité d’un chauffage
• Dans un endroit humide ou poussiéreux
• Dans un endroit soumis à des vibrations
• A proximité de puissants champs magnétiques
• A proximité d’un poste de radio ou de télévision générant de puissantes radiofréquences
Protection contre les impacts
Ne laissez pas tomber l’appareil et ne le soumettez pas à des chocs violents. Ne placez pas l’appareil sur un support instable.
Utilisation sur une alimentation continue
• Utilisez une alimentation CC capable d’assurer une tension constante de 30 W ou plus.
• Comme l’interrupteur d’alimentation de cet appareil ne fonctionne pas sur courant continu, installez un interrupteur d’alimentation et un fusible sur le bloc d’alimentation CC pour plus de sécurité.
4 (FR)
• Lorsque vous branchez un câble d’alimentation CC sur le connecteur DC 15 V IN, veillez plus particulièrement à respecter les précautions suivantes: – utilisez un câble d’alimentation CC d’une capacité de
courant suffisante. – alignez correctement les polarités. – assurez-vous que les conducteurs ne comportent pas de
connexions lâches ni de court-circuits.
Ventilation
Pour éviter toute surchauffe interne, ne gênez pas la circulation de l’air autour de l’appareil.
Transport
Pour transporter l’appareil, remettez-le dans son emballage d’origine ou dans des matériaux de conditionnement de qualité équivalente.
Entretien
Nettoyez le boîtier et les panneaux avec un chiffon doux et sec. En cas de souillures tenaces, utilisez un chiffon légèrement imprégné d’une solution détergente neutre et essuyez ensuite avec un chiffon sec. N’utilisez en aucun cas des solvants puissants tels que du diluant ou de la benzine ni de liquides volatiles, qui risqueraient de décolorer ou d’altérer le fini du châssis.
5 (FR)

Localisation et fonction des composants

Panneau frontal
1 Indicateur d’alimentation 2 Interrupteur POWER 3 Sélecteur CABLE COMP 4 Connecteur REMOTE
POWER
ON
OFF
75
50
25
0
CABLE COMP
1 Indicateur d’alimentation
En mode de fonctionnement CA, cet indicateur s’allume lorsque vous réglez l’interrupteur POWER 2 sur ON. En mode de fonctionnement CC, il s’allume lorsque vous assurez l’alimentation via le connecteur DC 15V IN du panneau arrière.
2 Interrupteur POWER
En mode de fonctionnement CA, réglez l’interrupteur sur ON pour mettre l’appareil sous tension.
6 (FR)
100m
CAMERA ADAPTOR CMA-D3
REMOTE
Remarque
Cette illustration montre le modèle CMA-D3.
L’interrupteur POWER ne fonctionne pas lorsque le sélecteur DC/AC SELECT est réglé sur DC.
3 Sélecteur CABLE COMP (compensation de câble)
Réglez le sélecteur sur la position appropriée en fonction de la longueur du câble à raccorder.
4 Connecteur REMOTE (télécommande)
(miniconnecteur DIN, 8 broches)
Raccordez-le à l’unité de télécommande RM-C950 (non fourni).
Panneau arrière
1 Commutateur RGB, VBS/Y/C 2 Connecteurs G/Y OUT, B/C OUT et R/VBS OUT 3 Connecteur W.E OUT
W.E OUT
TRIG IN HD
G/Y OUT B/C OUT
VD/SYNC
IN
OUT
R/VBS
OUT
RGB
VBS/Y/C
4 Connecteur TRIG IN 5 Connecteur HD 6 Connecteur VD/SYNC
7 Sélecteur IN/OUT
1 Commutateur RGB/VBS/Y/C
Réglez ce commutateur sur RGB pour enovyer le signal de synchronisation via les connecteurs G/Y OUT, B/C OUT et R/VBS OUT 2. Réglez le commutateur sur VBS/Y/C pour envoyer le signal VBS ou Y/C à partir de ces connecteurs.
8 Connecteur CAMERA
9 Sélecteur DC/AC SELECT
CAMERA
DC15V
IN
DC/AC
SELECT
~
AC IN
q; Connecteur AC IN qa Connecteur DC 15 V IN
2 Connecteurs G/Y OUT, B/C OUT et R/VBS OUT
(sortie du signal vidéo) (type BNC)
Sortie du signal vidéo (RGB ou Y/C/VBS) transmis par la caméra vidéo.
7 (FR)
Localisation et fonction des composants
3 Connecteur W.E OUT (sortie d’impulsion
inscriptible) (type BNC)
Sortie de l’impulsion WE pour communiquer la temporisation d’enregistrement de l’image dans une mémoire d’image externe, etc.
Pour des informations plus détaillées, reportez-vous au mode d’emploi du DXC-390/390P.
4 Connecteur TRIG IN (entrée de déclenchement)
(type BNC)
Se connecte en mode stroboscopique à un appareil asservi disponible dans le commerce en convertissant le connecteur de l’appareil asservi au type BNC.
Pour des informations plus détaillées, reportez-vous au mode d’emploi du DXC-390/390P.
5 Connecteur d’entrée/sortie HD (déflexion
horizontale) (type BNC)
Entrée ou sortie du signal HD. L’entrée ou la sortie peut être sélectionnée au moyen du sélecteur IN/OUT 7.
6 Connecteur d’entrée/sortie VD/SYNC (déflexion
verticale/synchronisation) (type BNC)
Entrée ou sortie du signal de déflexion verticale ou du signal de synchronisation. L’entrée ou la sortie peut être sélectionnée au moyen du sélecteur IN/OUT 7. Le type de signal de synchronisation est défini dans le menu SYSTEM de la caméra vidéo.
7 Sélecteur IN/OUT (entrée/sortie de synchronisation)
Réglez-le sur IN pour utiliser le connecteur HD 5 et le connecteur VD/SYNC 6 comme entrées, et sur OUT pour les utiliser comme sorties. Réglez-le sur OUT si vous n’utilisez pas de signal de synchronisation externe.
8 (FR)
Utilisation des connecteurs HD et VD/SYNC
Le tableau ci-dessous vous indique comment utiliser les connecteurs HD et VD/SYNC en combinaison avec le réglage du menu de la caméra vidéo et le sélecteur IN/OUT de cet appareil.
Objet
Utilisation des signaux HD et VD comme synchronisation externe
Utilisation du signal VBS comme synchronisation externe
Transmission des signaux HD et VD depuis la caméra vidéo
Transmission du signal SYNC depuis la caméra vidéo
Réglage menu sur la caméra
Sans importance
Sans importance
Réglez SIGNAL sur HD/VD.
Réglez SIGNAL sur C. SYNC.
Réglage sélecteur IN/OUT
IN
IN
OUT
OUT
Fonction du connecteur
HD
Entrée signal HD
Pas d’entrée signal
Sortie signal HD
Pas de sortie signal
VD/SYNC
Entrée signal VD
Entrée signal VBS
Sortie signal VD
Sortie signal SYNC
8 Connecteur CAMERA (26 broches)
Raccordez-le à la caméra vidéo DXC-390/390P à l’aide du câble de caméra CCMC-3MZ.
Pour rallonger le câble,
utilisez les câbles de caméra CCMC-3MZ et CCZ-A.
Assignation des broches
6
B
11
17
22
24
Broches No.
A Sortie alimentation B GND 1 2 GND 3 GND 4 Entrée G/Y 5 Entrée R/VBS 6 GND 7 Entrée B/C 8 GND 9— 10 — 11
Signal
Sortie déclenchement
A
1 7
12
18
23
Broche No.
12 13 Commande 14 — 15 — 16 GND 17 — 18 Entrée/sortie HD 19 GND 20 — 21 22 — 23 — 24
Signal
Entrée impulsion WE
Entrée/sortie VD/SYNC
9 Sélecteur DC/AC SELECT
Réglez-le sur la position de droite (AC IN) pour faire fonctionner la caméra vidéo sur l’alimentation CA transmise par la source d’alimentation CA raccordé au connecteur AC IN. Réglez-le sur la position de gauche (DC 15V IN) pour faire fonctionner la caméra vidéo sur l’alimentation CC transmise par la source d’alimentation CC raccordé au connecteur DC 15V IN.
q; Connecteur AC IN
Raccordez-le à une prise murale (secteur) à l’aide du cordon d’alimentation (fourni).
qa Connecteur DC 15V IN
Raccordez-le à la source d’alimentation.
9 (FR)

Raccordement

Description
Caméras compatibles
Vous pouvez raccorder la caméra vidéo Sony suivante à l’appareil.
• Caméra vidéo couleur 3CCD DXC-390/390P
Câble de caméra utilisable
Les câbles de caméra suivants peuvent être utilisés pour raccorder l’appareil à une caméra vidéo.
• CCMC-3MZ (12 broches, D-sub 9 broches, mini DIN 8 broches et BNC y 26 broches) (adaptateur de câble CCZZ-1 fourni)
• CCZ-A2/A5/A10/A25/A50/A100 (connecteurs 26 broches y 26 broches)
Réglez le sélecteur CABLE COMP du panneau frontal sur la position appropriée en fonction de la longueur du câble de caméra.
100m
75
50
25
0
CABLE COMP
Longueur de câble
10 m ou moins Approx. 25 m Approx. 50 m Approx. 75 m Approx. 100 m
Réglage du sélecteur
0 25 50 75 100
Remarques
• Si la longueur de votre câble n’est pas indiquée dans le tableau, réglez le sélecteur sur la position correspondant à une longueur voisine de celle de votre câble. N’utilisez pas de câble de plus de 100 m.
• En mode de fonctionnement CC, la longueur de câble utilisable est limitée par la tension d’alimentation. Reportez-vous au tableau ci-dessus.
Alimentation
L’appareil fonctionne sur une alimentation CA ou de CC.
Alimentation CA
Branchez le cordon d’alimentation CA (fourni) sur une prise murale (secteur) et réglez le sélecteur DC/AC SELECT du panneau arrière sur AC IN (position droite). Vous pouvez mettre l’appareil sous et hors tension avec l’interrupteur POWER du panneau frontal.
Alimentation CC
Branchez une source d’alimentation externe sur le connecteur DC 15V IN et réglez le sélecteur DC/AC SELECT du panneau arrière sur DC 15V IN (position gauche). L’indicateur d’alimentation s’allume lorsque l’alimentation est transmise via le connecteur DC 15V IN. (L’interrupteur POWER de cet appareil est inopérant.)
10 (FR)
Configuration système de base pour la DXC-390/390P
Remarque
Mettez tous les appareils hors tension avant de procéder à quelque connexion que ce soit.
Unité de télécommande RM-C950
Entrée vidéo composite
Moniteur vidéo, magnétoscope, etc.
DXC-390/390P
TRIG IN
RGB/SYNC
VIDEO OUT
REMOTE
DC IN/VBS
LENS
TRIG IN
REMOTE
DC IN/VBS
MENU LOCK
OFF ON
Câble de caméra CCMC-3MZ
RGB/SYNC
26 broches
Adaptateur de câble CCZZ-1E* (fourni avec le modèle CCMC-3MZ)
* Pour rallonger le câble, raccordez le câble de caméra CCMC-3MZ au
câble de caméra CCZ-A à l’aide de l’adaptateur de câble CCZZ-1 fourni avec le modèle CCMC-3MZ.
CAMERA
Câble coaxial de 75 ohms
Câble de caméra (fourni avec la RM-C950)
REMOTE (avant)
26 broches
R/VBS OUT
G/Y OUT B/C
W.E OUT
TRIG IN HD
VD/SYNC
CAMERA (26 broches)
OUT
OUT
R/VBS
RGB
VBS/Y/C
IN
OUT
Câble de caméra CCZ-A* (100 m max.)
Adaptateur de caméra CMA-D3/D3CE
CAMERA
DC15V
AC IN
SELECT
IN
~
DC/AC
Cordon d’alimentation
11 (FR)
Raccordement
Raccordement à un ordinateur
Le diagramme suivant illustre une connexion permettant de contrôler la caméra à partir d’un ordinateur à l’aide d’une commande RS-232C.
Pour plus de détails sur les protocoles RS-232C et les câbles de connexion à un ordinateur, consultez votre revendeur Sony agréé.
Ordinateur
DXC-390/390P
TRIG IN
RGB/SYNC
VIDEO OUT
REMOTE
DC IN/VBS
LENS
TRIG IN
REMOTE
DC IN/VBS
MENU LOCK
OFF ON
RGB/SYNC
1) Utilisez un câble de connexion blindé pour le raccordement à un ordinateur.
12 (FR)
Connecteur d’interface sérielle
Câble de connexion
REMOTE (avant)
Câble de caméra CCMC-3MZ
adaptateur de câble CCZZ-1E2) (fourni avec le modèle CCMC-3MZ)
Entrée vidéo composite
Câble coaxial de 75 ohms
1)
R/VBS OUT
G/Y OUT B/C
W.E OUT
TRIG IN HD
VD/SYNC
Adaptateur de caméra CMA-D3/D3CE
OUT
R/VBS
OUT
RGB
VBS/Y/C
IN
OUT
Moniteur vidéo, magnétoscope, etc.
DC/AC
CAMERA
SELECT
DC15V
IN
~
AC IN
CAMERA (26 broches)
Cordon d’alimentation
26 broches26 broches
Câble de caméra CCZ-A2) (100 m max.)
2) Pour rallonger le câble, raccordez le câble de caméra CCMC-3MZ au câble de caméra CCZ-A à l’aide de l’adaptateur de câble CCZZ-1 fourni avec le modèle CCMC-3MZ.

Spécifications

Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
CMA-D3: 100 V à 120 V CA, 50/60 Hz CMA-D3CE: 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz 11 V à 15 V CC
Tension de sortie CC
15 V CC, 2,0 A (fonctionnement CA) Tension CC spécifiée par l’alimentation CC
(sortie via le connecteur CAMERA)
Consommation électrique
Approx. 20 W (fonctionnement CA) Approx. 15 W (fonctionnement CC) y compris la consommation électrique de la
caméra vidéo DXC-390/390P
Appel de courant de crête
Mise sous tension (ON), méthode de sondage
du courant: 60 A (240 V)
Mesuré conformément à la norme européenne
EN55103-1: 15 A (230 V)
Température d’utilisation
–5 °C à +45 °C (23 °F à 113 °F)
Température de stockage
–20 °C à +60 °C (–4 °F à 140 °F)
Dimensions 210 × 44 × 210 mm (8 3/8 × 1 3/4 × 8 3/8 po)
(l/h/p) (parties saillantes non comprises)
Masse Approx. 1,4 kg (3 lb 1 oz)
Entrées/sorties
Connecteur CAMERA
Connecteur femelle à 26 broches, type à
baïonnette Sortie d’alimentation CC, entrée vidéo RGB/VBS/Y/C, entrée/sortie de synchronisation, sortie de déclenchement, entrée d’impulsion WE, entrée/sortie de communication sérielle monoligne
Connecteurs de sortie vidéo
G/Y OUT: type BNC
1,0 Vcc (G: SYNC ON), 75 ohms, commutable SYNC ON/OFF (G)
B/C OUT: type BNC
1,0 Vcc (B: SYNC ON) ou 0,3 Vcc (PAL C Salve), 0,286 Vcc (NTSC C Salve), 75 ohms, commutable SYNC ON/OFF (B)
R/VBS OUT: type BNC
1,0 Vcc (R: SYNC ON), 75 ohms, commutable SYNC ON/OFF (R)
(suite page suivante)
13 (FR)
Spécifications
Connecteurs d’entrée/sortie de synchronisation
HD: type BNC
Entrée: 2-4 Vcc, 75 ohms (terminaison intégrée) Sortie: 2 Vcc, 75 ohms
VD/SYNC: type BNC
Entrée: 2-4 Vcc (VD) ou 1 Vcc (VBS) 75 ohms (terminaison intégrée) Sortie: 2 Vcc, 75 ohms
Connecteur d’entrée de déclenchement
TRIG IN: type BNC
Niveau TTL
Connecteur de sortie d’impulsion WE
W.E OUT: type BNC
Niveau TTL, positive/négative
Connecteur de télécommande
REMOTE: miniconnecteur DIN à 8 broches
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation (1) Mode d’emploi (1)
Accessoires en option
Unité de télécommande RM-C950 Câbles de caméraCCMC-3MZ (3 m, 9,8 pieds)
CCZ-A2 (2 m, 6,5 pieds) CCZ-A5 (5 m, 16,5 pieds) CCZ-A10 (10 m, 33 pieds) CCZ-A25 (25 m, 82 pieds) CCZ-A50 (50 m, 164 pieds) CCZ-A100 (100 m, 330 pieds)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
14 (FR)
15 (FR)
Deutsch
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Für Kunden in Europa
Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt sowohl die EMV-Richtlinie (89/336/EWG) als auch die Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) der EG­Kommission. Die Erfüllung dieser Richtlinien bedeutet Konformität für die folgenden europäischen Normen:
• EN60065: Produktsicherheit
• EN55103-1: Elektromagnetische Interferenz (Emission)
• EN55103-2: Elektromagnetische Empfindlichkeit
(Immunität) Dieses Produkt ist für den Einsatz unter folgenden elektromagnetischen Bedingungen ausgelegt: E1 (Wohnbereich), E2 (kommerzieller und in beschränktem Maße industrieller Bereich), E3 (Stadtbereich im Freien) und E4 (kontrollierter EMV-Bereich, z. B. Fernsehstudio).
2 (DE)
Übersicht

Inhalt

Der Kameraadapter CMA-D3/D3CE dient zum Betrieb der 3-CCD-Farbvideokamera DXC-390/390P von Sony mit Wechsel- oder Gleichstrom. Zum Anschließen des Kameraadapters an die Videokamera können Sie das Kamerakabel CCMC-3MZ und ein auf bis zu 100 m zu verlängerndes Kamerakabel der Serie CCZ-A verwenden. Die Videokamera kann also in erheblicher Entfernung zur Steuerzentrale installiert werden.
Zu dieser Anleitung
Dieses Handbuch bezieht sich auf die Modelle CMA-D3 und CMA-D3CE. Die CMA-D3 ist auf das NTSC-Farbsystem ausgelegt und kann an die Videokamera DXC-390 angeschlossen werden. Die CMA-D3CE ist auf das PAL-Farbsystem ausgelegt und kann an die Videokamera DXC-390P angeschlossen werden. In der Bedienung unterscheiden sich die beiden Kameraadaptermodelle jedoch nicht.
Sicherheitshinweise.............................................................4
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen .............................. 4
Sicherheitsmaßnahmen beim Betrieb ............................4
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ..........6
Vorderseite .....................................................................6
Rückseite........................................................................7
Anschließen des Kameraadapters...................................10
Übersicht......................................................................10
Grundlegende Systemkonfiguration für die DXC-390/
390P..................................................................11
Anschließen an einen Computer ..................................12
Technische Daten ..............................................................13
DE
Deutsch
3 (DE)

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Stromversorgung
• Das Gerät darf ausschließlich an einer Stromquelle betrieben werden, die den unter “Technische Daten” auf Seite 13 (DE) beschriebenen Anforderungen entspricht.
• Lassen Sie nichts auf das Netzkabel fallen, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn das Netzkabel beschädigt wurde. Es ist gefährlich, das Gerät mit einem beschädigten Netzkabel weiter zu betreiben.
• Ziehen Sie immer am Stecker, wenn Sie das Netzkabel lösen möchten, nie am Kabel selbst.
• Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Achten Sie darauf, daß keine Fremdkörper in das Gehäuse gelangen
Wenn entflammbare oder metallene Objekte bzw. Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, kann es zu Unfällen kommen.
Bei Fehlfunktionen
Wenn Sie ungewöhnliche Geräusche und Gerüche bzw. Rauchentwicklung wahrnehmen, schalten Sie das Gerät sofort aus. Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom, und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Sicherheitsmaßnahmen beim Betrieb
Aufstellort
Lagern und betreiben Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
• Extremen Temperaturen
• Direktem Sonnenlicht oder der Wärme von Heizungen
• Feuchtigkeit oder Staub
• Vibrationen
• Starken Magnetfeldern
• Elektromagnetischer Strahlung, wie sie in der Nähe von Fernseh- oder Radiosendern auftreten kann
Schützen Sie das Gerät vor Stößen
Lassen Sie das Gerät nicht fallen, und setzen Sie es keinen heftigen Stößen aus. Stellen Sie das Gerät nicht auf eine instabile Oberfläche.
Gleichstrombetrieb
• Verwenden Sie eine Gleichstromquelle, die eine konstante Leistung von mindestens 30 W liefert.
• Der Netzschalter dieses Geräts kann nicht mit Gleichstrom betrieben werden. Installieren Sie den Netzschalter und die Sicherung deshalb aus Sicherheitsgründen an der Gleichstromquelle.
4 (DE)
• Beim Anschließen des Gleichstromkabels an den Anschluß DC 15 V IN beachten Sie insbesondere folgendes: – Verwenden Sie ein Gleichstromkabel mit ausreichender
Strombelastbarkeit. – Schließen Sie das Kabel polaritätsrichtig an. – Schließen Sie die Kabeladern fest an, und schließen Sie
sie nicht kurz.
Luftzufuhr
Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet.
Transport
Verpacken Sie das Gerät zum Transportieren wieder in der Original- oder in einer gleichartigen Verpackung.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse und Bedienelemente mit einem weichen, trockenen Tuch. Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einem Tuch entfernen, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Wischen Sie das Gerät danach mit einem trockenen Tuch ab. Verwenden Sie zum Reinigen der Geräte keinen Alkohol, Benzin, Verdünner oder leicht flüchtige Flüssigkeiten, da diese die Oberfläche angreifen oder verfärben könnten.
5 (DE)

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

Vorderseite
1 Netzanzeige
2 Netzschalter POWER 3 Wählschalter CABLE COMP
4 Anschluß REMOTE
POWER
ON
50
25
0
OFF
CABLE COMP
1 Netzanzeige
Bei Wechselstrombetrieb leuchtet diese Anzeige, wenn Sie den Schalter POWER 2 auf ON stellen. Bei Gleichstrombetrieb leuchtet diese Anzeige, wenn das Gerät über den Anschluß DC 15V IN an der Rückseite mit Strom versorgt wird.
2 Netzschalter POWER
Stellen Sie im Wechselstrombetrieb den Schalter auf ON, um das Gerät einzuschalten.
6 (DE)
100m
75
Hinweis
CAMERA ADAPTOR CMA-D3
REMOTE
In dieser Abbildung ist das Modell CMA-D3 dargestellt.
Der Netzschalter POWER funktioniert nicht, wenn der Wählschalter DC/AC SELECT auf DC gestellt ist.
3 Wählschalter CABLE COMP (Kabelkompensation)
Stellen Sie den Wählschalter je nach Kabellänge in die entsprechende Position.
4 Anschluß REMOTE (Fernsteuerung) (Mini-DIN,
8polig)
Zum Anschließen der Fernsteuereinheit RM-C950 (nicht mitgeliefert).
Rückseite
1 Schalter RGB, VBS/Y/C 2 Anschlüsse G/Y OUT, B/C OUT und R/VBS OUT
3 Anschluß W.E OUT
W.E OUT
TRIG IN HD
G/Y OUT B/C OUT
VD/SYNC
IN
OUT
R/VBS
OUT
VBS/Y/C
4 Anschluß TRIG IN 5Anschluß HD 6 Anschluß VD/SYNC 7 Wählschalter IN/OUT
1 Schalter RGB, VBS/Y/C
Stellen Sie den Schalter auf RGB, um ein Synchronisationssignal über die Anschlüsse G/Y OUT, B/C OUT und R/VBS OUT 2 auszugeben. Stellen Sie den Schalter auf VBS/Y/C, um ein VBS- oder Y/ C-Signal über diese Anschlüsse auszugeben.
8 Anschluß CAMERA
9 Schalter DC/AC SELECT
RGB
CAMERA
DC15V
IN
DC/AC
SELECT
~
AC IN
q; Netzeingang AC IN qa Anschluß DC 15 V IN
2 Anschlüsse G/Y OUT, B/C OUT und R/VBS OUT
(Videosignalausgang) (BNC-Anschlüsse)
Dienen zum Ausgeben des Videosignals (RGB oder Y/C/ VBS), das von der Videokamera eingespeist wird.
7 (DE)
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
3 Anschluß W.E OUT (Schreibimpulsausgang) (BNC-
Anschluß)
Gibt den Schreibimpuls zur Übermittlung des Timings aus, mit dem das Bild in einem externen Vollbildspeicher usw. abgelegt wird.
Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zur DXC­390/390P.
4 Anschluß TRIG IN (Auslösesignaleingang) (BNC-
Eingang)
Zum Anschließen eines handelsüblichen untergeordneten Geräts im Stroboskopmodus. Der Anschluß des untergeordneten Geräts dient dann als BNC-Anschluß.
Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zur DXC­390/390P.
5 Ein-/Ausgang HD (Horizontalablenkung) (BNC-
Anschluß)
Dient zum Einspeisen bzw. Ausgeben des HD-Signals. Ob der Anschluß als Ein- oder Ausgang fungiert, können Sie mit dem Wählschalter IN/OUT 7 festlegen.
6 Ein-/Ausgang VD/SYNC (Vertikalablenkung/
Synchronisation) (BNC-Anschluß)
Dient zum Einspeisen bzw. Ausgeben des Vertikalablenkungssignals oder des Synchronisationssignals. Ob der Anschluß als Ein- oder Ausgang fungiert, können Sie mit dem Wählschalter IN/OUT 7 festlegen. Den Synchronisationssignaltyp stellen Sie im Menü SYSTEM der Videokamera ein.
7 Wählschalter IN/OUT (Eingang/Ausgang für
Synchronisationssignal)
Stellen Sie den Schalter auf IN, wenn die Anschlüsse HD 5 und VD/SYNC 6 als Eingänge fungieren sollen, bzw. auf OUT, wenn sie als Ausgänge verwendet werden sollen. Stellen Sie den Schalter auf OUT, wenn kein externes Synchronisationssignal verwendet wird.
8 (DE)
Die Anschlüsse HD und VD/SYNC
Aus der folgenden Tabelle geht hervor, wie Sie die Anschlüsse HD und VD/SYNC zusammen mit der Menüeinstellung der Videokamera und dem Wählschalter IN/OUT an diesem Gerät verwenden können.
Zweck
HD- und VD­Signale für externe Synchronisation verwenden
VBS-Signale für externe Synchronisation verwenden
Von der Kamera ausgegebene HD- und VD­Signale verwenden
Von der Kamera ausgegebene SYNC-Signale verwenden
Menüein­stellung der Kamera
Beliebig
Beliebig
Setzen SIGNAL auf HD/VD.
Setzen SIGNAL auf C. SYNC.
Wähl­schalter IN/OUT
IN
IN
OUT
OUT
Funktion des Anschlusses
HD
HD-Signal­eingang
Kein Signal­eingang
HD-Signal­ausgang
Kein Signal­ausgang
VD/SYNC
VD-Signal­eingang
VBS­Signal­eingang
VD-Signal­ausgang
SYNC­Signal­ausgang
8 Anschluß CAMERA (26polig)
Dient zum Anschließen der Videokamera DXC-390/390P über das Kamerakabel CCMC-3MZ. Verwenden Sie zur Verlängerung des Kabels das Kabel CCMC-3MZ und Kamerakabel der Serie CCZ-A.
Stiftbelegung
6
B
11
17
22
24
Stift Nr. Signal
A Leistungsausgang B MASSE 1 Auslösesignalausgang 2 MASSE 3 MASSE 4 G/Y-Eingang 5 R/VBS-Eingang 6 MASSE 7 B/C-Eingang 8 MASSE 9— 10 — 11
A
1
7
12
18
23
Stift Nr. Signal
12 Schreibimpulseingang 13 Steuerung 14 — 15 — 16 MASSE 17 — 18 HD-Eingang/-Ausgang 19 MASSE 20 — 21 22 — 23 — 24
VD/SYNC-Eingang/-Ausgang
9 Wählschalter DC/AC SELECT
Stellen Sie den Schalter in die rechte Position (AC IN), wenn Sie die Videokamera über die Wechselstromquelle betreiben wollen, die mit dem Anschluß AC IN verbunden ist. Stellen Sie den Schalter in die linke Position (DC 15V IN), wenn Sie die Videokamera über die Gleichstromquelle betreiben wollen, die mit dem Anschluß DC 15V IN verbunden ist.
q; Netzeingang AC IN
Hier wird das Netzkabel (mitgeliefert) angeschlossen. Verbinden Sie dieses Netzkabel dann mit einer Netzsteckdose.
qa Anschluß DC 15V IN
Schließen Sie hier eine Gleichstromquelle an.
9 (DE)

Anschließen des Kameraadapters

Übersicht
Geeignete Kameras
Die folgende Videokamera von Sony kann an dieses Gerät angeschlossen werden.
• 3CCD-Farbvideokamera DXC-390/390P
Geeignete Kamerakabel
Das Gerät kann über die folgenden Kamerakabel an eine Videokamera angeschlossen werden.
• CCMC-3MZ (12polig, D-Sub 9polig, Mini-DIN 8polig und BNC y 26polig) (Kabeladapter CCZZ-1E mitgeliefert)
• CCZ-A2/A5/A10/A25/A50/A100 (26polig y 26polig)
Stellen Sie den Wählschalter CABLE COMP an der Vorderseite je nach Länge des Kamerakabels in die entsprechende Position.
Position des Wählschalters
0 25 50 75 100
100m
75
50
25
0
CABLE COMP
Kabellänge
10 m oder weniger ca. 25 m ca. 50 m ca. 75 m ca. 100 m
10 (DE)
Hinweise
• Wenn die von Ihnen verwendete Kabellänge nicht in der Tabelle aufgeführt ist, stellen Sie den Wählschalter in die Position für die Länge, die der von Ihnen verwendeten am nächsten kommt. Verwenden Sie kein Kabel mit einer Länge von über 100 Metern.
• Im Gleichstrombetrieb hängt die maximal zulässige Kabellänge von der Versorgungsspannung ab. Bei einer Kamerakabellänge von 50 m und mehr schließen Sie eine 11,5- bis 15-V-Gleichstromquelle an.
Stromversorgung
Das Gerät kann mit Wechsel- und Gleichstrom betrieben werden.
Wechselstrombetrieb
Verbinden Sie das Netzkabel (mitgeliefert) mit einer Netzsteckdose, und stellen Sie den Schalter DC/AC SELECT an der Rückseite auf AC IN (rechte Position). Sie können das Gerät jetzt mit dem Netzschalter POWER an der Vorderseite ein- und ausschalten.
Gleichstrombetrieb
Verbinden Sie eine externe Gleichstromquelle mit dem Anschluß DC 15V IN, und stellen Sie den Schalter DC/AC SELECT an der Rückseite auf DC 15V IN (linke Position). Die Netzanzeige leuchtet, wenn das Gerät über den Anschluß DC 15V IN mit Strom versorgt wird. Der Netzschalter POWER an diesem Gerät funktioniert jedoch nicht.
Grundlegende Systemkonfiguration für die DXC-390/390P
Hinweis
Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.
Fernsteuereinheit RM-C950
75-Ohm-
DXC-390/390P
DC IN/VBS
TRIG IN
MENU LOCK
OFF ON
RGB/SYNC
VIDEO OUT
REMOTE
LENS
DC IN/VBS
TRIG IN
REMOTE
CAMERA
Verbindungskabel (mit RM-C950 geliefert)
REMOTE (vorderseite)
Koaxialkabel
R/VBS OUT
G/Y OUT B/C
W.E OUT
TRIG IN HD
Videoeingang
Kameraadapter CMA-D3/D3CE
OUT
OUT
R/VBS
RGB
VBS/Y/C
VD/SYNC
IN
OUT
CAMERA
Videomonitor, Videorecorder usw.
~
DC/AC
AC IN
SELECT
DC15V
IN
CAMERA (26polig)
Netzkabel
RGB/SYNC
Kamerakabel CCMC-3MZ
26polig
26polig
Kamerakabel CCZ-A*
Kabeladapter CCZZ-1E*
(max. 100 m)
(mit dem CCMC-3MZ geliefert)
* Zur Verlängerung des Kabels schließen Sie das Kamerakabel CCMC-3MZ über den Kabeladapter, der mit dem CCMC-3MZ geliefert wird, an das
Kamerakabel CCZ-A an.
11 (DE)
Anschließen des Kameraadapters
Anschließen an einen Computer
Die folgende Abbildung zeigt die Anschlüsse zum Steuern der Kamera per Computer mit Hilfe von RS-232C-Befehlen.
Näheres zu RS-232C-Protokollen und zu den Kabeln für den Anschluß an einen Computer erfahren Sie bei Ihrem autorisierten Sony-Händler.
Computer
Videoeingang
75-Ohm-
CAMERA
DC15V
Videomonitor, Videorecorder usw.
~
DC/AC
AC IN
SELECT
IN
DXC-390/390P
DC IN/VBS
TRIG IN
MENU LOCK
OFF ON
RGB/SYNC
VIDEO OUT
REMOTE
LENS
DC IN/VBS
TRIG IN
REMOTE
Serieller Schnittstellenanschluß
Verbindungskabel
1)
REMOTE (vorderseite)
Koaxialkabel
R/VBS OUT
G/Y OUT B/C
W.E OUT
TRIG IN HD
VD/SYNC
Kameraadapter CMA-D3/D3CE
OUT
R/VBS
OUT
RGB
VBS/Y/C
IN
OUT
CAMERA (26polig)
Kamerakabel CCZ-A (max. 100 m)
Netzkabel
2)
RGB/SYNC
Kamerakabel CCMC-3MZ
26polig
Kabeladapter CCZZ-1E (mit dem CCMC-3MZ geliefert)
26polig
2)
1) Verwenden Sie zum Anschließen an einen Computer ein abgeschirmtes Verbindungskabel.
2) Zur Verlängerung des Kabels schließen Sie das Kamerakabel CCMC-3MZ über den Kabeladapter, der mit dem CCMC-3MZ geliefert wird, an das Kamerakabel CCZ-A an.
12 (DE)

Technische Daten

Allgemeines
Betriebsspannung
CMA-D3: 100 bis 120 V Wechselstrom, 50/
60 Hz
CMA-D3CE: 100 bis 240 Volt Wechselstrom,
50/60 Hz
11 bis 15 Volt Gleichstrom
Gleichstromausgang
15 Volt Gleichstrom, 2,0 A (bei
Wechselstrombetrieb)
Gleichspannung hängt von der
Gleichstromquelle ab (Ausgabe über Anschluß CAMERA)
Leistungsaufnahme
ca. 20 W (Wechselstrombetrieb) ca. 15 W (Gleichstrombetrieb) (einschließlich Leistungsaufnahme der
Videokamera DXC-390/390P)
Spitzenstrom
Einschaltstrom, Stromsonde: 60 A (240 V) Gemessen in EN55103-1: 15 A (230 V)
Betriebstemperatur
–5 °C – +45 °C
Lagertemperatur
–20 °C – +60 °C
Abmessungen
210 × 44 × 210 mm (B/H/T) (ausschließlich
vorstehender Teile und Bedienelemente)
Gewicht ca. 1,4 kg
Ein-/Ausgänge
Anschluß CAMERA
26polig weiblich, Bajonettfassung
Gleichstromausgang, RGB- oder VBS/Y/C­Videoeingang, Synchronisationssignalein-/
-ausgang, Auslösersignalausgang, Schreibimpulseingang, serieller Kommunikationsein-/-ausgang (Einzelleitung)
Videoausgänge
G/Y OUT: BNC-Anschluß
1,0 Vp-p (G: SYNC ON), 75 Ohm, SYNC ON/OFF umschaltbar (G)
B/C OUT: BNC-Anschluß
1,0 Vp-p (B: SYNC ON) oder 0,3 Vp-p (PAL C Burst), 0,286 Vp-p (NTSC C Burst), 75 Ohm, SYNC ON/OFF umschaltbar (B)
R/VBS OUT: BNC-Anschluß
1,0 Vp-p (R: SYNC ON), 75 Ohm, SYNC ON/OFF umschaltbar (R)
(Fortsetzung)
13 (DE)
Technische Daten
Synchronisationssignalein-/-ausgänge
HD: BNC-Anschluß
Eingang: 2-4 Vp-p, 75 Ohm (mit eingebautem Abschlußwiderstand) Ausgang: 2 Vp-p, 75 Ohm
VD/SYNC: BNC-Anschluß
Eingang: 2-4 Vp-p (VD) oder 1 Vp-p (VBS) 75 Ohm (mit eingebautem Abschlußwiderstand) Ausgang: 2 Vp-p, 75 Ohm
Auslösesignaleingang
TRIG IN: BNC-Anschluß TTL-Pegel
Schreibimpulsausgang
W.E OUT: BNC-Anschluß TTL-Pegel, positiv/negativ
Fernsteuerungsanschluß
REMOTE: Mini-DIN, 8polig
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel (1) Bedienungsanleitung (1)
Sonderzubehör
Fernsteuereinheit RM-C950 Kamerakabel CCMC-3MZ (3 m)
CCZ-A2 (2 m) CCZ-A5 (5 m) CCZ-A10 (10 m) CCZ-A25 (25 m) CCZ-A50 (50 m) CCZ-A100 (100 m)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
14 (DE)
15 (DE)
Español
Adaptador de cámera
ADVER TENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
2 (ES)
Descripción general

Índice

El CMA-D3/D3CE es un adaptador de cámara diseñado para su uso con la cámara de vídeo en color DXC-390/390P 3CCD de Sony y una fuente de alimentación de CA o CC. Puesto que el adaptador de cámara puede conectarse a la cámara de vídeo mediante el cable de cámara CCMC-3MZ y un cable de cámara de la serie CCZ-A ampliable hasta 100 m, es posible instalar la cámara de vídeo a una distancia considerable de la sala de control.
Acerca de este manual
Este manual se aplica a los modelos CMA-D3 y CMA­D3CE. El CMA-D3 está diseñado para el sistema de color NTSC y puede conectarse a una cámara de vídeo DXC-390. El CMA-D3CE está diseñado para el sistema de color PAL y puede conectarse a una cámara de vídeo DXC-390P. Las instrucciones de uso de ambos adaptadores de cámara son iguales.
Precauciones........................................................................4
Suministro de seguridad ................................................4
Precauciones de manejo................................................. 4
Ubicación y función de los componentes ..........................6
Panel frontal...................................................................6
Panel posterior ...............................................................7
Conexiones.........................................................................10
Esquema....................................................................... 10
Configuración básica del sistema para el DXC-390
/390P................................................................. 11
Conexión a un ordenador.............................................12
Especificaciones ................................................................13
ES
Español
3 (ES)

Precauciones

Suministro de seguridad
Fuente de alimentación
• La unidad está diseñada para su uso con una fuente de alimentación que cumpla los requisitos indicados en las “Especificaciones” en la página 13 (ES).
• No deje caer ni coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. Si el cable de alimentación resulta dañado, apague la unidad inmediatamente. Es peligroso utilizar la unidad con un cable de alimentación dañado.
• Para desconectar el cable de alimentación de la toma de CA, tire del enchufe, nunca del propio cable.
• No toque el enchufe de alimentación de CA con las manos mojadas.
No permita que se introduzcan objetos extraños dentro de la unidad
Pueden producirse accidentes si se caen objetos inflamables o metálicos dentro de la unidad o se derraman líquidos cerca de ella.
En caso de fallos de funcionamiento
Si ditecta cualquier sonido u olor extraño o la presencia de humo, apague inmediatamente la unidad, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su proveedor Sony.
Precauciones de manejo
Ubicación
No almacene ni utilice la unidad en las siguientes condiciones.
• Calor o frío excesivo
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
• En lugares húmedos o polvorientos
• En lugares sujetos a vibraciones
• Cerca de fuertes campos magnéticos
• Cerca de una emisora de radio o televisión que genere energía de radiofrecuencia intensa
Proteja la unidad contra los impactos
No deje caer la unidad ni la someta a sacudidas fuertes. No coloque la unidad sobre una base inestable.
Uso de la fuente de alimentación de CC
• Utilice una fuente de alimentación de CC capaz de suministrar una tensión constante de 30 W o más.
• Puesto que el interruptor de encendido de esta unidad no funciona con CC, para mayor seguridad, instale el interruptor de encendido y el fusible en la fuente de alimentación de CC.
4 (ES)
• Al conectar el cable de alimentación de CC al conector DC 15 V IN, tenga especial cuidado con lo siguiente: – Utilice un cable de CC con suficiente capacidad de
corriente. – Alinee correctamente las polaridades. – Asegúrese de que no hay ninguna conexión floja ni
cortocircuito en los conductores.
Ventilación
Para evitar el recalentamiento interno, no bloquee la circulación de aire alrededor de la unidad.
Transporte
Para transportar la unidad, vuelva a embalarla tal como vino de fábrica o con materiales de calidad equivalente.
Limpieza
Limpie el exterior y los paneles con un paño suave y seco. Para las manchas persistentes, humedezca el paño con una pequeña cantidad de disolvente neutro y termine con un paño seco. No utilice alcohol, bencina, diluyente o líquidos volátiles, ya que pueden decolorar o dañar la superficie exterior.
5 (ES)

Ubicación y función de los componentes

Panel frontal
1 Indicador de encendido 2 Interruptor POWER
3 Selector CABLE COMP
4 Conector REMOTE
POWER
ON
OFF
100m
75
50
25
0
CABLE COMP
1 Indicador de encendido
Para el funcionamiento con CA, el indicador se ilumina al ajustar el interruptor POWER 2 en ON. Para el funcionamiento con CC, se ilumina al suministrar corriente al conector DC 15V IN del panel posterior.
2 Interruptor POWER
Para el funcionamiento con CA, ajuste el interruptor en ON para activar la alimentación de la unidad.
6 (ES)
CAMERA ADAPTOR CMA-D3
REMOTE
Nota
Esta ilustración muestra el modelo CMA-D3.
El interruptor POWER no funciona cuando el interruptor DC/AC SELECT se ajusta en DC.
3 Selector CABLE COMP (compensación de cable)
Ajuste el selector en la posición apropiada según la longitud del cable conectado.
4 Conector REMOTE (control remoto) (mini DIN de 8
pines)
Conéctelo a la unidad de control remoto RM-C950 (no suministrada).
Panel posterior
1 Interruptor RGB, VBS/Y/C
2 Conectores G/Y OUT, B/C OUT y R/VBS OUT
3 Conector W.E OUT
W.E OUT
TRIG IN HD
G/Y OUT B/C OUT
VD/SYNC
IN
OUT
R/VBS
OUT
RGB
VBS/Y/C
4 Conector TRIG IN 5 Conector HD 6 Conector VD/SYNC 7 Selector IN/OUT
1 Interruptor RGB, VBS/Y/C
Ajuste el interruptor en RGB para enviar la señal de sincronización desde los conectores G/Y OUT, B/C OUT y R/VBS OUT 2. Ajuste el interruptor en VBS/Y/C para enviar la señal VBS o Y/C desde estos conectores.
8 Conector CAMERA
9 Interruptor DC/AC SELECT
CAMERA
DC15V
IN
DC/AC
SELECT
~
AC IN
q; Conector AC IN qa Conector DC 15 V IN
2 Conectores G/Y OUT, B/C OUT y R/VBS OUT
(salida de señales de vídeo) (tipo BNC)
Envían la señal de vídeo (RGB o Y/C/VBS) suministrada desde la cámara de vídeo.
7 (ES)
Ubicación y función de los componentes
3 Conector W.E OUT (salida de impulsos de escritura)
(tipo BNC)
Envía impulsos WE para comunicar el momento cuando la imagen debe almacenarse en una memoria de fotograma externa, etc.
Para obtener información detallada, lea el manual de instrucciones del DXC-390/390P.
4 Conector TRIG IN (entrada de activador) (tipo
BNC)
Se conecta a una unidad secundaria, disponible en el mercado, en modo estroboscópico convirtiendo el conector de dicha unidad a tipo BNC.
Para obtener información detallada, lea el manual de instrucciones del DXC-390/390P.
5 Conector de entrada/salida HD (deflexión
horizontal) (tipo BNC)
Recibe o envía la señal HD. Es posible seleccionar la entrada o salida mediante el ajuste del selector IN/OUT 7.
6 Conector de entrada/salida VD/SYNC (deflexión
vertical/sincronización) (tipo BNC)
Introduce o recibe la señal de deflexión vertical o de sincronización. Es posible seleccionar la entrada o salida mediante el ajuste del selector IN/OUT 7. El tipo de señal de sincronización se ajusta en el menú SYSTEM de la cámara de vídeo.
7 Selector IN/OUT (entrada/salida de sincronización)
Ajústelo en IN para utilizar los conectores HD 5 y VD/ SYNC 6 como entradas, o en OUT para emplearlos como salidas. Ajústelo en OUT si no se utiliza la sincronización externa.
8 (ES)
Uso de los conectores HD y VD/SYNC
A continuación se muestra cómo utilizar los conectores HD y VD/SYNC en combinación con el ajuste de menú de la cámara de vídeo y el selector IN/OUT de esta unidad.
Finalidad
Emplear señales HD y VD para la sincronización externa
Utilizar la señal VBS para la sincronización externa
Emplear las señales HD y VD enviadas desde la cámara
Utilizar la señal SYNC enviada desde la cámara
Ajuste de menú en la cámara
Cualquiera
Cualquiera
Ajuste SIGNAL en HD/VD.
Ajuste SIGNAL en C. SYNC.
Ajuste del selector IN/OUT
IN
IN
OUT
OUT
Función del conector
HD
Entrada de señal HD
Ninguna señal de entrada
Salida de señal HD
Ninguna señal de salida
VD/SYNC
Señal de entrada VD
Señal de entrada VBS
Señal de salida VD
Señal de salida SYNC
8 Conector CAMERA (26 pines)
Conéctelo a la cámara de vídeo DXC-390/390P mediante el cable de cámara CCMC-3MZ. Para prolongar el cable, utilice los cables de cámara de las series CCMC-3MZ y CCZ-A.
Asignación de pines
6
B
11
17
22
24
Pin n° Señal
A Salida de potencia B GND (masa) 1 Salida de activador 2 GND (masa) 3 GND (masa) 4 Entrada G/Y 5 Entrada R/VBS 6 GND (masa) 7 Entrada B/C 8 GND (masa) 9— 10 — 11
A
1
7
12
18
23
Pin n° Señal
12 Entrada de impulsos WE 13 Control 14 — 15 — 16 GND (masa) 17 — 18 Entrada/salida HD 19 GND (masa) 20 — 21 Entrada/salida VD/SYNC 22 — 23 — 24
9 Interruptor DC/AC SELECT
Ajústelo en la posición derecha (AC IN) para utilizar la cámara de vídeo con la fuente de alimentación de CA conectada al conector AC IN. Ajústelo en la posición izquierda (DC 15V IN) para utilizar la cámara de vídeo con la fuente de alimentación de CC conectada al conector DC 15V IN.
q; Conector AC IN
Conéctelo a una toma de alimentación de CA mediante el cable de alimentación de CA (suministrado).
qa Conector DC 15V IN
Conéctelo a la fuente de alimentación de CC.
9 (ES)

Conexiones

Esquema
Cámaras aplicables
Es posible conectar la siguiente cámara de vídeo Sony a la unidad.
• Cámara de vídeo en color 3CCD DXC-390/390P
Cables de cámara utilizables
Los siguientes cables de cámara pueden utilizarse para conectar la unidad a una cámara de vídeo.
• CCMC-3MZ (12 pines, D-sub de 9 pines, mini DIN de 8 pines y BNC y de 26 pines) (adaptador de cable CCZZ­1E suministrado)
• CCZ-A2/A5/A10/A25/A50/A100 (26 pines y 26 pines)
Ajuste el selector CABLE COMP del panel frontal en la posición apropiada según la longitud del cable de cámara.
100m
75
50
25
0
CABLE COMP
Longitud del cable
10 m o menos Aprox. 25 m Aprox. 50 m Aprox. 75 m Aprox. 100 m
Ajuste del selector
0 25 50 75 100
10 (ES)
Notas
• Si la longitud del cable utilizado no aparece en esta tabla, ajuste el selector en la posición apropiada para la longitud más corta. No utilice cables de más de 100 m.
• Para el funcionamiento con CC, la longitud de cable utilizable está limitada por la tensión suministrada. Si emplea un cable con una longitud de 50 m o más, conecte una fuente de alimentación de CC de 11,5 a 15 V.
Fuente de alimentación
La unidad puede funcionar con una fuente de alimentación de CA o CC.
Alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA (suministrado) a una toma de CA y ajuste el interruptor DC/AC SELECT del panel posterior en AC IN (la posición de la derecha). Es posible encender y apagar la unidad con el interruptor POWER del panel frontal.
Alimentación de CC
Conecte una fuente de alimentación externa de CC al conector DC 15V IN y ajuste el interruptor DC/AC SELECT del panel posterior en DC 15V IN (la posición de la izquierda). El indicador de encendido se ilumina cuando se suministra corriente al conector DC 15V IN (el interruptor POWER de esta unidad no funciona).
Configuración básica del sistema para el DXC-390/390P
Nota
Antes de realizar las conexiones, desactive la alimentación de todas las unidades.
Unidad de control remoto RM-C950
Conector de entrada de vídeo
Cable coaxial de
DXC-390/390P
DC IN/VBS
TRIG IN
MENU LOCK
OFF ON
RGB/SYNC
VIDEO OUT
REMOTE
LENS
DC IN/VBS
TRIG IN
REMOTE
RGB/SYNC
CAMERA
Cable de conexión (suministrado con la unidad RM-C950)
REMOTE (frontal)
Cable de cámara CCMC-3MZ
26 pines
75 ohmios
G/Y OUT B/C
W.E OUT
TRIG IN HD
26 pines
R/VBS OUT
VD/SYNC
CAMERA (26 pines)
Monitor de vídeo, videograbadora, etc.
Adaptador de cámara CMA-D3/ D3CE
OUT
OUT
R/VBS
CAMERA
RGB
VBS/Y/C
IN
OUT
DC15V
~
DC/AC
AC IN
SELECT
IN
Cable de alimentación
Cable de cámara
Adaptador de cable CCZZ-1E*
CCZ-A* (max. 100 m)
(suministrado con el CCMC-3MZ)
* Para prolongar el cable, conecte el cable de cámara CCMC-3MZ al cable de cámara CCZ-A utilizando el adaptador de cable suministrado con el CCMC-
3MZ.
11 (ES)
Conexiones
Conexión a un ordenador
A continuación se muestra una conexión para controlar la cámara con un ordenador mediante comandos RS-232C.
Para obtener información detallada sobre los protocolos RS-232C y cables para la conexión a un ordenador, póngase en contacto con un proveedor Sony autorizado.
Ordenador
Conector de entrada de vídeo
Cable coaxial de
Monitor de vídeo, videograbadora, etc.
DC/AC
CAMERA
DC15V
AC IN
SELECT
IN
~
DXC-390/390P
DC IN/VBS
TRIG IN
MENU LOCK
OFF ON
RGB/SYNC
VIDEO OUT
REMOTE
LENS
DC IN/VBS
TRIG IN
REMOTE
75 ohmios
Conector de interfaz serie
Cable de conexión
1)
REMOTE (frontal)
W.E OUT
TRIG IN HD
R/VBS OUT
G/Y OUT B/C
VD/SYNC
Adaptador de cámara CMA-D3/ D3CE
OUT
R/VBS
OUT
RGB
VBS/Y/C
IN
OUT
CAMERA (26 pines)
Cable de cámara CCZ-A
2)
(max. 100 m)
Cable de alimentación
2)
RGB/SYNC
Cable de cámara CCMC-3MZ
26 pines
26 pines
Adaptador de cable CCZZ-1E (suministrado con el CCMC-3MZ)
1) Utilice el cable de conexión blindado para la conexión a un ordenador.
2) Para prolongar el cable, conecte el cable de cámara CCMC-3MZ al cable de cámara CCZ-A utilizando el adaptador de cable suministrado con el CCMC­3MZ.
12 (ES)

Especificaciones

Generales
Requisitos de alimentación
CMA-D3: 100 a 120 V CA (CA100 a 120 V),
50/60 Hz
CMA-D3CE: 100 a 240 V CA (CA100 a 240
V), 50/60 Hz
11 a 15 V CC (CC11 a 15 V)
Salida de CC
15 V CC (CC15 V), 2,0 A (al utilizar CA) Tensión de cc especificada por la fuente de
alimentación de CC (salida del conector CAMERA)
Consumo de energía
Aprox. 20 W (al utilizar CA) Aprox. 15 W (al utilizar CC) (incluye el consumo de energía de la cámara
de vídeo DXC-390/390P)
Temperatura de funcionamiento
–5°C a +45 °C (23°F a 113°F)
Temperatura de almacenamiento
–20°C a +60°C (–4°F a 140°F)
Dimensiones
210 × 44 × 210 mm (8 3/8 × 1 3/4 × 8 3/8
pulgadas) (an/al/prf) (no incluye las piezas salientes)
Peso Aprox. 1,4 kg (3 lb 1 oz)
Entradas/salidas
Conector CAMERA
Hembra de 26 pines, tipo cierre de bayoneta
Salida de potencia de CC, entrada de vídeo RGB o VBS/Y/C, entrada/salida de sincronización, salida de activador, entrada de impulsos WE, entrada/ salida de comunicaciones serie de una sola línea
Conectores de salida de vídeo
G/Y OUT: tipo BNC
1,0 Vp-p (G: SYNC ON), 75 ohmios, SYNC ON/OFF conmutable (G)
B/C OUT: tipo BNC
1,0 Vp-p (B: SYNC ON) o 0,3 Vp-p (PAL C Sincronización de color), 0,286 Vp-p (NTSC C Sincronización de color), 75 ohmios, SYNC ON/OFF conmutable (B)
R/VBS OUT: tipo BNC
1,0 Vp-p (R: SYNC ON), 75 ohmios, SYNC ON/OFF conmutable (R)
(continúa)
13 (ES)
Especificaciones
Conectores de entrada/salida de sincronización
HD: tipo BNC
Entrada: 2-4 Vp-p, 75 ohmios (con terminador incorporado) Salida: 2 Vp-p, 75 ohmios
VD/SYNC: tipo BNC
Entrada: 2-4 Vp-p (VD) o 1 Vp-p (VBS) 75 ohmios (con terminador incorporado) Salida: 2 Vp-p, 75 ohmios
Conector de entrada de activador
TRIG IN: tipo BNC
Nivel TTL
Conector de salida de impulsos WE
W.E OUT: tipo BNC
Nivel TTL, positivo/negativo
Conector de control remoto
REMOTE: mini DIN de 8 pines
Accesorios suministrados
Cable de alimentación de CA (1) Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Unidad de control remoto RM-C950 Cables de cámara
CCMC-3MZ (3 m, 9,8 pies) CCZ-A2 (2 m, 6,5 pies) CCZ-A5 (5 m, 16,5 pies) CCZ-A10 (10 m, 33 pies) CCZ-A25 (25 m, 82 pies) CCZ-A50 (50 m, 164 pies) CCZ-A100 (100 m, 330 pies)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Printed in Japan
14 (ES)
Loading...