To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
For the customers in Europe
This product with the CE marking complies with both the
EMC Directive (89/336/EEC) and the Low Voltage Directive
(73/23/EEC) issued by the Commission of the European
Community.
Compliance with these directives implies conformity to the
following European standards:
This product is intended for use in the following
Electromagnetic Environment(s):
E1 (residential), E2 (commercial and light industrial), E3
(urban outdoors) and E4 (controlled EMC environment, ex.
TV studio)
Owner’ s Recor d
The model and serial numbers are located at the bottom.
Record these numbers in the spaces provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony
dealer regarding this product.
Model No. Serial No.
For the customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the
equipment is operated in a commercial environment.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct
the interference at his own expense.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority
to operate this equipment.
The shielded interface cable recommended in this manual
must be used with this equipment in order to comply with the
limits for digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of
FCC Rules.
2 (GB)
Overview
Table of Contents
The CMA-D3/D3CE camera adaptor is designed to operate
the Sony DXC-390/390P 3CCD color video camera on an
AC or DC power supply.
As the camera adaptor can be connected to the video camera
using the CCMC-3MZ camera cable and a CCZ-A series
camera cable extendable up to 100 m, the video camera can
be installed a considerable distance from a control room.
About this manual
This manual applies to both the CMA-D3 and CMA-D3CE.
The CMA-D3 is designed for the NTSC color system and
can be connected to a DXC-390 video camera. The CMAD3CE is for the PAL color system and can be connected to a
DXC-390P video camera. The operating instructions for
both camera adaptors are the same.
• The unit is designed for operation on a power supply
meeting the requirements indicated in the “Specifications”
on page 13 (GB).
• Do not drop or place heavy objects on the power cord. If
the power cord is damaged, turn off the power
immediately. It is dangerous to use the unit with a
damaged power cord.
• Disconnect the power cord from the AC outlet by grasping
the plug, not by pulling the cord.
• Do not touch the AC power plug with a wet hand.
Keep foreign objects out of the cabinet
Dropping flammable or metal objects into the cabinet, or
spilling liquids nearby can lead to accidents.
In case of malfunctions
If you notice any unusual sound or smell, or smoke, turn off
the power immediately, disconnect the power supply and
contact your Sony dealer.
Handling Precautions
Location
Do not store or use the unit under any of the following
conditions.
• In excessive heat or cold
• In direct sunlight or near a heater
• In damp or dusty locations
• In locations subject to vibrations
• Near strong magnetic fields
• Near a television or radio station generating strong radio
frequency energy
Protect from impact
Do not drop the unit or subject it to severe shocks.
Do not place the unit on an unstable base.
Use of the DC power supply
• Use a DC power supply capable of supplying constant
voltage of 30 W or more.
• As the power switch of this unit does not operate on DC,
install the power switch and fuse on the DC power source
for safety.
4 (GB)
• When connecting the DC power cable to the DC 15 V IN
connector, take special care with the following:
– use a DC power cable of a sufficient current capacity.
– align the polarities correctly.
– make sure that there is no loose connection or short-
circuit on the conductors.
Ventilation
To prevent internal heat buildup, do not block air circulation
around the unit.
Transportation
When transporting the unit, repack it as originally packed at
the factory or in materials equal in quality.
Cleaning
Clean the cabinet and panels by wiping with a soft, dry
cloth. For severe stains, moisten the cloth with a small
amount of neutral solvent, and finish by wiping with a dry
cloth. Do not use alcohol, benzine, thinner or volatile
liquids, as these may discolor or damage the cabinet surface.
5 (GB)
Location and Functions of Parts
Front Panel
1 Power indicator
2 POWER switch
3 CABLE COMP selector
4 REMOTE connector
POWER
ON
OFF
75
50
25
0
CABLE COMP
1 Power indicator
For AC operation, the indicator lights when you set the
POWER switch 2 to ON.
For DC operation, it lights when you supply power to the
DC 15V IN connector on the rear panel.
2 POWER switch
For AC operation, set the switch to ON to turn on the power
of the unit.
6 (GB)
100m
Note
CAMERA ADAPTOR CMA-D3
REMOTE
This illustration shows
the CMA-D3 model.
The POWER switch does not operate when the DC/AC
SELECT switch is set to DC.
3 CABLE COMP (cable compensation) selector
Set the selector to the appropriate position according to the
connected cable length.
4 REMOTE (remote control) connector (mini DIN, 8-
pin)
Connect to the RM-C950 remote control unit (not supplied).
Rear Panel
1 RGB, VBS/Y/C switch
2 G/Y OUT, B/C OUT and R/VBS OUT connectors
3 W.E OUT connector
W.E OUT
TRIG INHD
G/Y OUTB/C OUT
VD/SYNC
IN
OUT
R/VBS
OUT
4 TRIG IN connector
5 HD connector
6 VD/SYNC connector
7 IN/OUT selector
1 RGB, VBS/Y/C switch
Set the switch to RGB to output the sync signal from the G/
Y OUT, B/C OUT and R/VBS OUT connectors 2.
Set the switch to VBS/Y/C to output the VBS or Y/C signal
from these connectors.
RGB
VBS/Y/C
8 CAMERA connector
9 DC/AC SELECT switch
CAMERA
DC15V
IN
DC/AC
SELECT
~
AC IN
q; AC IN connector
qa DC 15 V IN connector
2 G/Y OUT, B/C OUT and R/VBS OUT (video signal
output) connectors (BNC type)
Output the video signal (RGB or Y/C/VBS) supplied from
the video camera.
7 (GB)
Location and Functions of Parts
3 W.E OUT (Write Enable pulse output) connector
(BNC type)
Outputs the WE pulse to communicate the timing to store
the image on an external frame memory, etc.
For detailed information, read the instruction manual of the
DXC-390/390P.
4 TRIG IN (trigger input) connector (BNC type)
Connects to a commercially available slave unit in strobe
mode by converting the connector of the slave unit into
BNC type.
For detailed information, read the instruction manual of the
DXC-390/390P.
5 HD (horizontal deflection) input/output connector
(BNC type)
Inputs or outputs the HD signal. Input or output can be
selected by setting the IN/OUT selector 7.
6 VD/SYNC (vertical deflection/sync) input/output
connector (BNC type)
Inputs or outputs the vertical deflection signal or sync
signal. Input or output can be selected by setting the IN/
OUT selector 7.
The type of sync signal is set on the SYSTEM menu of the
video camera.
Using the HD and VD/SYNC connectors
The following shows how to use the HD and VD/SYNC
connectors combined with the menu setting on the video
camera and the IN/OUT selector on this unit.
Purpose
To use HD and
VD signals for
external sync
To use VBS
signal for
external sync
To use HD and
VD signals
output from the
camera
To use SYNC
signal output
from the
camera
Menu
setting on
camera
Any
Any
Set SIGNAL
to HD/VD.
Set SIGNAL
to C. SYNC.
IN/OUT
selector
setting
IN
IN
OUT
OUT
Function of connector
HD
HD signal
input
No signal
input
HD signal
output
No signal
output
VD/SYNC
VD signal
input
VBS signal
input
VD signal
output
SYNC
signal
output
7 IN/OUT (sync input/output) selector
Set to IN to use the HD connector 5 and VD/SYNC
connector 6 as inputs, and to OUT to use them as outputs.
Set to OUT when external sync is not used.
8 (GB)
8 CAMERA connector (26-pin)
Connect to the DXC-390/390P video camera using the
CCMC-3MZ camera cable. To extend the cable, use the
CCMC-3MZ and CCZ-A series camera cables.
Set to the right position (AC IN) to operate the video camera
on the AC power supply connected to the AC IN connector.
Set to the left position (DC 15V IN) to operate the video
camera on the DC power supply connected to the DC 15V
IN connector.
q; AC IN connector
Connect to an AC outlet using the AC power cord
(supplied).
qa DC 15V IN connector
Connect to the DC power supply.
9 (GB)
Connections
Outline
Applicable cameras
You can connect the following Sony video camera to the
unit.
• 3CCD color video camera DXC-390/390P
Usable camera cables
The following camera cables can be used to connect the unit
to a video camera.
• CCMC-3MZ (12-pin, D-sub 9-pin, mini DIN 8-pin and
BNC y 26-pin) (CCZZ-1E cable adaptor supplied)
• CCZ-A2/A5/A10/A25/A50/A100 (26-pin y 26-pin)
Set the CABLE COMP selector on the front panel to the
appropriate position according to the camera cable length.
100m
75
50
25
0
CABLE COMP
Cable length
10 m or less
Approx. 25 m
Approx. 50 m
Approx. 75 m
Approx. 100 m
Selector setting
0
25
50
75
100
Notes
• If your cable length is not indicated in the table, set the
selector to the position for a closer length. Do not use a
cable of more than 100 m.
• For DC operation, the usable cable length is limited by the
supplied voltage. If you use the camera cable of 50 m or
longer, connect a 11.5 to 15 V DC power supply.
Power supply
The unit operates on either AC or DC power supply.
AC power
Connect the AC power cord (supplied) to an AC outlet and
set the DC/AC SELECT switch on the rear panel to AC IN
(right position). You can turn on and off the unit with the
POWER switch on the front panel.
DC power
Connect a DC external power source to the DC 15V IN
connector and set the DC/AC SELECT switch on the rear
panel to DC 15V IN (left position).
The power indicator lights when power is supplied to the
DC 15V IN connector. (The POWER switch on this unit
does not operate.)
10 (GB)
Basic System Configuration for the DXC-390/390P
Note
Turn off the power to all the units before making any connections.
RM-C950 remote control unit
Video input
connector
75-ohm coaxial
DXC-390/390P
DC IN/VBS
TRIG IN
MENU LOCK
OFFON
RGB/SYNC
VIDEO OUT
REMOTE
LENS
DC IN/VBS
TRIG IN
REMOTE
RGB/SYNC
CAMERA
Connecting cable
(supplied with the RM-C950)
REMOTE (front)
CCMC-3MZ camera cable
26-pin
cable
W.E OUT
TRIG IN HD
26-pin
R/VBS
OUT
G/Y OUT B/C
OUT
OUT
R/VBS
VD/SYNC
IN
OUT
CAMERA
(26-pin)
Video monitor,
VCR, etc.
CMA-D3/D3CE camera adaptor
CAMERA
RGB
VBS/Y/C
DC15V
~
DC/AC
AC IN
SELECT
IN
Power
cord
CCZ-A camera cable*
CCZZ-1E cable adaptor*
(max. 100 m)
(supplied with the CCMC-3MZ)
* To extend the cable, connect the CCMC-3MZ camera cable to the CCZ-A camera cable using the cable adaptor supplied with the CCMC-3MZ.
11 (GB)
Connections
Connecting to a Computer
The following is a connection for controlling the camera with a computer using an RS-232C command.
For details on RS-232C protocols and cables for connection to a computer, contact your authorized Sony dealer.
Computer
Video input
connector
75-ohm coaxial
CAMERA
DC15V
Video monitor,
VCR, etc.
~
DC/AC
AC IN
SELECT
IN
DXC-390/390P
DC IN/VBS
TRIG IN
MENU LOCK
OFFON
RGB/SYNC
VIDEO OUT
REMOTE
LENS
DC IN/VBS
TRIG IN
REMOTE
Serial interface connector
Connecting cable
1)
REMOTE (front)
cable
W.E OUT
TRIG IN HD
R/VBS
OUT
G/Y OUT B/C
CMA-D3/D3CE camera adaptor
OUT
R/VBS
OUT
RGB
VBS/Y/C
VD/SYNC
IN
OUT
CAMERA
(26-pin)
Power
cord
2)
CCZ-A camera cable
(max. 100 m)
2)
RGB/SYNC
CCMC-3MZ camera cable
26-pin
CCZZ-1E cable adaptor
26-pin
(supplied with the CCMC-3MZ)
1) Use the shielded connecting cable for connecting to a computer.
2) To extend the cable, connect the CCMC-3MZ camera cable to the CCZ-A camera cable using the cable adaptor supplied with the CCMC-3MZ.
12 (GB)
Spécifications
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
CMA-D3: 100 V à 120 V CA, 50/60 Hz
CMA-D3CE: 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz
11 V à 15 V CC
Tension de sortie CC
15 V CC, 2,0 A (fonctionnement CA)
Tension CC spécifiée par l’alimentation CC
(sortie via le connecteur CAMERA)
Consommation électrique
Approx. 20 W (fonctionnement CA)
Approx. 15 W (fonctionnement CC)
y compris la consommation électrique de la
Unité de télécommande RM-C950
Câbles de caméraCCMC-3MZ (3 m, 9,8 pieds)
CCZ-A2 (2 m, 6,5 pieds)
CCZ-A5 (5 m, 16,5 pieds)
CCZ-A10 (10 m, 33 pieds)
CCZ-A25 (25 m, 82 pieds)
CCZ-A50 (50 m, 164 pieds)
CCZ-A100 (100 m, 330 pieds)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
14 (FR)
15 (FR)
Français
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie et
d’électrocution, ne pas exposer l’appareil
à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque de décharge
électrique, ne pas ouvrir le boîtier. Confiez
l’entretien uniquement à un personnel
qualifié.
Pour les clients européens
Ce produit portant la marque CE est conforme à la Directive
sur la compatibilité électromagnétique (EMC) (89/336/CEE)
émise par la Commission de la Communauté européenne.
La conformité à ces directives implique la conformité aux
normes européennes suivantes:
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les
environnements électromagnétiques suivants:
E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3
(urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé ex.
studio de télévision).
2 (FR)
Présentation
Table des matières
L’adaptateur de caméra CMA-D3/D3CE est conçu pour
fournir une alimentation CA ou CC à une caméra vidéo
couleur 3CCD Sony DXC-390/390P.
Comme l’adaptateur de caméra peut être raccordé à une
caméra vidéo par l’intermédiaire des câbles de caméra
CCMC-3MZ et CCZ-A, qui sont extensibles jusqu’à 100 m,
la caméra vidéo peut être installée loin du poste de contrôle.
A propos de ce manuel
Ce manuel concerne les modèles CMA-D3 et CMA-D3CE.
Le modèle CMA-D3 est conçu pour être utilisé avec le
système couleur NTSC et peut être raccordé à la caméra
vidéo DXC-390. Le modèle CMA-D3CE est conçu pour être
utilisé avec le système couleur PAL et peut être raccordé à
la caméra vidéo DXC-390P. Le mode d’emploi pour ces
deux adaptateurs de caméra est identique.
• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur une
alimentation compatible avec les indications précisées dans
les “Spécifications” à la page 13 (FR).
• Ne laissez pas tomber le cordon d’alimentation et ne posez
pas d’objets lourds dessus. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, mettez immédiatement l’appareil hors
tension. Il est dangereux de faire fonctionner l’appareil
avec un cordon d’alimentation endommagé.
• Déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale en
le saisissant par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon
proprement dit.
• Ne touchez pas la fiche d’alimentation secteur lorsque vous
avez les mains mouillées.
Ne laissez pas pénétrer d’objets dans le boîtier
La pénétration d’objets inflammables ou métalliques à
l’intérieur du boîtier ou l’écoulement de liquides à proximité
peut constituer une source d’accidents.
En cas de dysfonctionnement
Si vous constatez des bruits, des odeurs inhabituels ou de la
fumée, mettez immédiatement l’appareil hors tension et
déconnectez le cordon d’alimentation. Consultez sans tarder
votre revendeur Sony.
Précautions de manipulation
Installation
Evitez de stocker et d’utiliser l’appareil dans les conditions
suivantes.
• Sous une chaleur ou un froid excessif
• Sous le rayonnement direct du soleil ou à proximité d’un
chauffage
• Dans un endroit humide ou poussiéreux
• Dans un endroit soumis à des vibrations
• A proximité de puissants champs magnétiques
• A proximité d’un poste de radio ou de télévision générant
de puissantes radiofréquences
Protection contre les impacts
Ne laissez pas tomber l’appareil et ne le soumettez pas à des
chocs violents.
Ne placez pas l’appareil sur un support instable.
Utilisation sur une alimentation continue
• Utilisez une alimentation CC capable d’assurer une tension
constante de 30 W ou plus.
• Comme l’interrupteur d’alimentation de cet appareil ne
fonctionne pas sur courant continu, installez un
interrupteur d’alimentation et un fusible sur le bloc
d’alimentation CC pour plus de sécurité.
4 (FR)
• Lorsque vous branchez un câble d’alimentation CC sur le
connecteur DC 15 V IN, veillez plus particulièrement à
respecter les précautions suivantes:
– utilisez un câble d’alimentation CC d’une capacité de
courant suffisante.
– alignez correctement les polarités.
– assurez-vous que les conducteurs ne comportent pas de
connexions lâches ni de court-circuits.
Ventilation
Pour éviter toute surchauffe interne, ne gênez pas la
circulation de l’air autour de l’appareil.
Transport
Pour transporter l’appareil, remettez-le dans son emballage
d’origine ou dans des matériaux de conditionnement de
qualité équivalente.
Entretien
Nettoyez le boîtier et les panneaux avec un chiffon doux et
sec. En cas de souillures tenaces, utilisez un chiffon
légèrement imprégné d’une solution détergente neutre et
essuyez ensuite avec un chiffon sec. N’utilisez en aucun cas
des solvants puissants tels que du diluant ou de la benzine ni
de liquides volatiles, qui risqueraient de décolorer ou
d’altérer le fini du châssis.
En mode de fonctionnement CA, cet indicateur s’allume
lorsque vous réglez l’interrupteur POWER 2 sur ON.
En mode de fonctionnement CC, il s’allume lorsque vous
assurez l’alimentation via le connecteur DC 15V IN du
panneau arrière.
2 Interrupteur POWER
En mode de fonctionnement CA, réglez l’interrupteur sur
ON pour mettre l’appareil sous tension.
6 (FR)
100m
CAMERA ADAPTOR CMA-D3
REMOTE
Remarque
Cette illustration montre le
modèle CMA-D3.
L’interrupteur POWER ne fonctionne pas lorsque le
sélecteur DC/AC SELECT est réglé sur DC.
3 Sélecteur CABLE COMP (compensation de câble)
Réglez le sélecteur sur la position appropriée en fonction de
la longueur du câble à raccorder.
4 Connecteur REMOTE (télécommande)
(miniconnecteur DIN, 8 broches)
Raccordez-le à l’unité de télécommande RM-C950 (non
fourni).
Panneau arrière
1 Commutateur RGB, VBS/Y/C
2 Connecteurs G/Y OUT, B/C OUT et R/VBS OUT
3 Connecteur W.E OUT
W.E OUT
TRIG INHD
G/Y OUTB/C OUT
VD/SYNC
IN
OUT
R/VBS
OUT
RGB
VBS/Y/C
4 Connecteur TRIG IN
5 Connecteur HD
6 Connecteur VD/SYNC
7 Sélecteur IN/OUT
1 Commutateur RGB/VBS/Y/C
Réglez ce commutateur sur RGB pour enovyer le signal de
synchronisation via les connecteurs G/Y OUT, B/C OUT et
R/VBS OUT 2.
Réglez le commutateur sur VBS/Y/C pour envoyer le signal
VBS ou Y/C à partir de ces connecteurs.
8 Connecteur CAMERA
9 Sélecteur DC/AC SELECT
CAMERA
DC15V
IN
DC/AC
SELECT
~
AC IN
q; Connecteur AC IN
qa Connecteur DC 15 V IN
2 Connecteurs G/Y OUT, B/C OUT et R/VBS OUT
(sortie du signal vidéo) (type BNC)
Sortie du signal vidéo (RGB ou Y/C/VBS) transmis par la
caméra vidéo.
7 (FR)
Localisation et fonction des composants
3 Connecteur W.E OUT (sortie d’impulsion
inscriptible) (type BNC)
Sortie de l’impulsion WE pour communiquer la
temporisation d’enregistrement de l’image dans une
mémoire d’image externe, etc.
Pour des informations plus détaillées, reportez-vous au
mode d’emploi du DXC-390/390P.
4 Connecteur TRIG IN (entrée de déclenchement)
(type BNC)
Se connecte en mode stroboscopique à un appareil asservi
disponible dans le commerce en convertissant le connecteur
de l’appareil asservi au type BNC.
Pour des informations plus détaillées, reportez-vous au
mode d’emploi du DXC-390/390P.
5 Connecteur d’entrée/sortie HD (déflexion
horizontale) (type BNC)
Entrée ou sortie du signal HD. L’entrée ou la sortie peut être
sélectionnée au moyen du sélecteur IN/OUT 7.
6 Connecteur d’entrée/sortie VD/SYNC (déflexion
verticale/synchronisation) (type BNC)
Entrée ou sortie du signal de déflexion verticale ou du signal
de synchronisation. L’entrée ou la sortie peut être
sélectionnée au moyen du sélecteur IN/OUT 7.
Le type de signal de synchronisation est défini dans le menu
SYSTEM de la caméra vidéo.
7 Sélecteur IN/OUT (entrée/sortie de synchronisation)
Réglez-le sur IN pour utiliser le connecteur HD 5 et le
connecteur VD/SYNC 6 comme entrées, et sur OUT pour
les utiliser comme sorties.
Réglez-le sur OUT si vous n’utilisez pas de signal de
synchronisation externe.
8 (FR)
Utilisation des connecteurs HD et VD/SYNC
Le tableau ci-dessous vous indique comment utiliser les
connecteurs HD et VD/SYNC en combinaison avec le
réglage du menu de la caméra vidéo et le sélecteur IN/OUT
de cet appareil.
Objet
Utilisation des
signaux HD et
VD comme
synchronisation
externe
Utilisation du
signal VBS
comme
synchronisation
externe
Transmission
des signaux HD
et VD depuis la
caméra vidéo
Transmission du
signal SYNC
depuis la
caméra vidéo
Réglage
menu sur
la caméra
Sans
importance
Sans
importance
Réglez
SIGNAL sur
HD/VD.
Réglez
SIGNAL sur
C. SYNC.
Réglage
sélecteur
IN/OUT
IN
IN
OUT
OUT
Fonction du connecteur
HD
Entrée
signal HD
Pas
d’entrée
signal
Sortie
signal HD
Pas de
sortie
signal
VD/SYNC
Entrée
signal VD
Entrée
signal VBS
Sortie
signal VD
Sortie
signal
SYNC
8 Connecteur CAMERA (26 broches)
Raccordez-le à la caméra vidéo DXC-390/390P à l’aide du
câble de caméra CCMC-3MZ.
Réglez-le sur la position de droite (AC IN) pour faire
fonctionner la caméra vidéo sur l’alimentation CA transmise
par la source d’alimentation CA raccordé au connecteur AC
IN.
Réglez-le sur la position de gauche (DC 15V IN) pour faire
fonctionner la caméra vidéo sur l’alimentation CC transmise
par la source d’alimentation CC raccordé au connecteur DC
15V IN.
q; Connecteur AC IN
Raccordez-le à une prise murale (secteur) à l’aide du cordon
d’alimentation (fourni).
qa Connecteur DC 15V IN
Raccordez-le à la source d’alimentation.
9 (FR)
Raccordement
Description
Caméras compatibles
Vous pouvez raccorder la caméra vidéo Sony suivante à
l’appareil.
• Caméra vidéo couleur 3CCD DXC-390/390P
Câble de caméra utilisable
Les câbles de caméra suivants peuvent être utilisés pour
raccorder l’appareil à une caméra vidéo.
• CCMC-3MZ (12 broches, D-sub 9 broches, mini DIN 8
broches et BNC y 26 broches) (adaptateur de câble
CCZZ-1 fourni)
• CCZ-A2/A5/A10/A25/A50/A100 (connecteurs 26 broches
y 26 broches)
Réglez le sélecteur CABLE COMP du panneau frontal sur la
position appropriée en fonction de la longueur du câble de
caméra.
100m
75
50
25
0
CABLE COMP
Longueur de câble
10 m ou moins
Approx. 25 m
Approx. 50 m
Approx. 75 m
Approx. 100 m
Réglage du sélecteur
0
25
50
75
100
Remarques
• Si la longueur de votre câble n’est pas indiquée dans le
tableau, réglez le sélecteur sur la position correspondant à
une longueur voisine de celle de votre câble. N’utilisez pas
de câble de plus de 100 m.
• En mode de fonctionnement CC, la longueur de câble
utilisable est limitée par la tension d’alimentation.
Reportez-vous au tableau ci-dessus.
Alimentation
L’appareil fonctionne sur une alimentation CA ou de CC.
Alimentation CA
Branchez le cordon d’alimentation CA (fourni) sur une prise
murale (secteur) et réglez le sélecteur DC/AC SELECT du
panneau arrière sur AC IN (position droite). Vous pouvez
mettre l’appareil sous et hors tension avec l’interrupteur
POWER du panneau frontal.
Alimentation CC
Branchez une source d’alimentation externe sur le
connecteur DC 15V IN et réglez le sélecteur DC/AC
SELECT du panneau arrière sur DC 15V IN (position
gauche).
L’indicateur d’alimentation s’allume lorsque l’alimentation
est transmise via le connecteur DC 15V IN. (L’interrupteur
POWER de cet appareil est inopérant.)
10 (FR)
Configuration système de base pour la DXC-390/390P
Remarque
Mettez tous les appareils hors tension avant de procéder à quelque connexion que ce soit.
Unité de télécommande RM-C950
Entrée vidéo composite
Moniteur vidéo,
magnétoscope, etc.
DXC-390/390P
TRIG IN
RGB/SYNC
VIDEO OUT
REMOTE
DC IN/VBS
LENS
TRIG IN
REMOTE
DC IN/VBS
MENU LOCK
OFFON
Câble de caméra
CCMC-3MZ
RGB/SYNC
26 broches
Adaptateur de câble CCZZ-1E*
(fourni avec le modèle CCMC-3MZ)
* Pour rallonger le câble, raccordez le câble de caméra CCMC-3MZ au
câble de caméra CCZ-A à l’aide de l’adaptateur de câble CCZZ-1 fourni
avec le modèle CCMC-3MZ.
CAMERA
Câble coaxial de
75 ohms
Câble de caméra
(fourni avec la RM-C950)
REMOTE (avant)
26 broches
R/VBS OUT
G/Y OUT B/C
W.E OUT
TRIG IN HD
VD/SYNC
CAMERA
(26 broches)
OUT
OUT
R/VBS
RGB
VBS/Y/C
IN
OUT
Câble de caméra
CCZ-A*
(100 m max.)
Adaptateur de
caméra CMA-D3/D3CE
CAMERA
DC15V
AC IN
SELECT
IN
~
DC/AC
Cordon
d’alimentation
11 (FR)
Raccordement
Raccordement à un ordinateur
Le diagramme suivant illustre une connexion permettant de contrôler la caméra à partir d’un ordinateur à l’aide d’une
commande RS-232C.
Pour plus de détails sur les protocoles RS-232C et les câbles de connexion à un ordinateur, consultez votre revendeur Sony agréé.
Ordinateur
DXC-390/390P
TRIG IN
RGB/SYNC
VIDEO OUT
REMOTE
DC IN/VBS
LENS
TRIG IN
REMOTE
DC IN/VBS
MENU LOCK
OFFON
RGB/SYNC
1) Utilisez un câble de connexion blindé pour le raccordement à un
ordinateur.
12 (FR)
Connecteur
d’interface sérielle
Câble de connexion
REMOTE (avant)
Câble de caméra
CCMC-3MZ
adaptateur de câble
CCZZ-1E2) (fourni avec le
modèle CCMC-3MZ)
Entrée vidéo
composite
Câble coaxial de
75 ohms
1)
R/VBS OUT
G/Y OUT B/C
W.E OUT
TRIG IN HD
VD/SYNC
Adaptateur de
caméra CMA-D3/D3CE
OUT
R/VBS
OUT
RGB
VBS/Y/C
IN
OUT
Moniteur vidéo,
magnétoscope, etc.
DC/AC
CAMERA
SELECT
DC15V
IN
~
AC IN
CAMERA
(26 broches)
Cordon
d’alimentation
26 broches26 broches
Câble de caméra
CCZ-A2) (100 m max.)
2) Pour rallonger le câble, raccordez le câble de caméra CCMC-3MZ au
câble de caméra CCZ-A à l’aide de l’adaptateur de câble CCZZ-1 fourni
avec le modèle CCMC-3MZ.
Spécifications
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
CMA-D3: 100 V à 120 V CA, 50/60 Hz
CMA-D3CE: 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz
11 V à 15 V CC
Tension de sortie CC
15 V CC, 2,0 A (fonctionnement CA)
Tension CC spécifiée par l’alimentation CC
(sortie via le connecteur CAMERA)
Consommation électrique
Approx. 20 W (fonctionnement CA)
Approx. 15 W (fonctionnement CC)
y compris la consommation électrique de la
Unité de télécommande RM-C950
Câbles de caméraCCMC-3MZ (3 m, 9,8 pieds)
CCZ-A2 (2 m, 6,5 pieds)
CCZ-A5 (5 m, 16,5 pieds)
CCZ-A10 (10 m, 33 pieds)
CCZ-A25 (25 m, 82 pieds)
CCZ-A50 (50 m, 164 pieds)
CCZ-A100 (100 m, 330 pieds)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
14 (FR)
15 (FR)
Deutsch
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden, darf
das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Für Kunden in Europa
Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt
sowohl die EMV-Richtlinie (89/336/EWG) als auch die
Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) der EGKommission.
Die Erfüllung dieser Richtlinien bedeutet Konformität für die
folgenden europäischen Normen:
(Immunität)
Dieses Produkt ist für den Einsatz unter folgenden
elektromagnetischen Bedingungen ausgelegt:
E1 (Wohnbereich), E2 (kommerzieller und in beschränktem
Maße industrieller Bereich), E3 (Stadtbereich im Freien) und
E4 (kontrollierter EMV-Bereich, z. B. Fernsehstudio).
2 (DE)
Übersicht
Inhalt
Der Kameraadapter CMA-D3/D3CE dient zum Betrieb der
3-CCD-Farbvideokamera DXC-390/390P von Sony mit
Wechsel- oder Gleichstrom.
Zum Anschließen des Kameraadapters an die Videokamera
können Sie das Kamerakabel CCMC-3MZ und ein auf bis
zu 100 m zu verlängerndes Kamerakabel der Serie CCZ-A
verwenden. Die Videokamera kann also in erheblicher
Entfernung zur Steuerzentrale installiert werden.
Zu dieser Anleitung
Dieses Handbuch bezieht sich auf die Modelle CMA-D3
und CMA-D3CE.
Die CMA-D3 ist auf das NTSC-Farbsystem ausgelegt und
kann an die Videokamera DXC-390 angeschlossen werden.
Die CMA-D3CE ist auf das PAL-Farbsystem ausgelegt und
kann an die Videokamera DXC-390P angeschlossen
werden. In der Bedienung unterscheiden sich die beiden
Kameraadaptermodelle jedoch nicht.
• Das Gerät darf ausschließlich an einer Stromquelle
betrieben werden, die den unter “Technische Daten” auf
Seite 13 (DE) beschriebenen Anforderungen entspricht.
• Lassen Sie nichts auf das Netzkabel fallen, und stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf. Schalten Sie das
Gerät sofort aus, wenn das Netzkabel beschädigt wurde. Es
ist gefährlich, das Gerät mit einem beschädigten Netzkabel
weiter zu betreiben.
• Ziehen Sie immer am Stecker, wenn Sie das Netzkabel
lösen möchten, nie am Kabel selbst.
• Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Achten Sie darauf, daß keine Fremdkörper in das
Gehäuse gelangen
Wenn entflammbare oder metallene Objekte bzw.
Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, kann es zu Unfällen
kommen.
Bei Fehlfunktionen
Wenn Sie ungewöhnliche Geräusche und Gerüche bzw.
Rauchentwicklung wahrnehmen, schalten Sie das Gerät
sofort aus. Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom, und
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Sicherheitsmaßnahmen beim Betrieb
Aufstellort
Lagern und betreiben Sie das Gerät nicht an Orten, an denen
es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
• Extremen Temperaturen
• Direktem Sonnenlicht oder der Wärme von Heizungen
• Feuchtigkeit oder Staub
• Vibrationen
• Starken Magnetfeldern
• Elektromagnetischer Strahlung, wie sie in der Nähe von
Fernseh- oder Radiosendern auftreten kann
Schützen Sie das Gerät vor Stößen
Lassen Sie das Gerät nicht fallen, und setzen Sie es keinen
heftigen Stößen aus.
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine instabile Oberfläche.
Gleichstrombetrieb
• Verwenden Sie eine Gleichstromquelle, die eine konstante
Leistung von mindestens 30 W liefert.
• Der Netzschalter dieses Geräts kann nicht mit Gleichstrom
betrieben werden. Installieren Sie den Netzschalter und die
Sicherung deshalb aus Sicherheitsgründen an der
Gleichstromquelle.
4 (DE)
• Beim Anschließen des Gleichstromkabels an den Anschluß
DC 15 V IN beachten Sie insbesondere folgendes:
– Verwenden Sie ein Gleichstromkabel mit ausreichender
Strombelastbarkeit.
– Schließen Sie das Kabel polaritätsrichtig an.
– Schließen Sie die Kabeladern fest an, und schließen Sie
sie nicht kurz.
Luftzufuhr
Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im
Gerät kein Wärmestau bildet.
Transport
Verpacken Sie das Gerät zum Transportieren wieder in der
Original- oder in einer gleichartigen Verpackung.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse und Bedienelemente mit einem
weichen, trockenen Tuch. Hartnäckige Verschmutzungen
können Sie mit einem Tuch entfernen, das Sie leicht mit
einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben.
Wischen Sie das Gerät danach mit einem trockenen Tuch
ab. Verwenden Sie zum Reinigen der Geräte keinen
Alkohol, Benzin, Verdünner oder leicht flüchtige
Flüssigkeiten, da diese die Oberfläche angreifen oder
verfärben könnten.
5 (DE)
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Vorderseite
1 Netzanzeige
2 Netzschalter POWER
3 Wählschalter CABLE COMP
4 Anschluß REMOTE
POWER
ON
50
25
0
OFF
CABLE COMP
1 Netzanzeige
Bei Wechselstrombetrieb leuchtet diese Anzeige, wenn Sie
den Schalter POWER 2 auf ON stellen.
Bei Gleichstrombetrieb leuchtet diese Anzeige, wenn das
Gerät über den Anschluß DC 15V IN an der Rückseite mit
Strom versorgt wird.
2 Netzschalter POWER
Stellen Sie im Wechselstrombetrieb den Schalter auf ON,
um das Gerät einzuschalten.
6 (DE)
100m
75
Hinweis
CAMERA ADAPTOR CMA-D3
REMOTE
In dieser Abbildung ist das
Modell CMA-D3
dargestellt.
Der Netzschalter POWER funktioniert nicht, wenn der
Wählschalter DC/AC SELECT auf DC gestellt ist.
3 Wählschalter CABLE COMP (Kabelkompensation)
Stellen Sie den Wählschalter je nach Kabellänge in die
entsprechende Position.
4 Anschluß REMOTE (Fernsteuerung) (Mini-DIN,
8polig)
Zum Anschließen der Fernsteuereinheit RM-C950 (nicht
mitgeliefert).
Rückseite
1 Schalter RGB, VBS/Y/C
2 Anschlüsse G/Y OUT, B/C OUT und R/VBS OUT
3 Anschluß W.E OUT
W.E OUT
TRIG INHD
G/Y OUTB/C OUT
VD/SYNC
IN
OUT
R/VBS
OUT
VBS/Y/C
4 Anschluß TRIG IN
5Anschluß HD
6 Anschluß VD/SYNC
7 Wählschalter IN/OUT
1 Schalter RGB, VBS/Y/C
Stellen Sie den Schalter auf RGB, um ein
Synchronisationssignal über die Anschlüsse G/Y OUT, B/C
OUT und R/VBS OUT 2 auszugeben.
Stellen Sie den Schalter auf VBS/Y/C, um ein VBS- oder Y/
C-Signal über diese Anschlüsse auszugeben.
8 Anschluß CAMERA
9 Schalter DC/AC SELECT
RGB
CAMERA
DC15V
IN
DC/AC
SELECT
~
AC IN
q; Netzeingang AC IN
qa Anschluß DC 15 V IN
2 Anschlüsse G/Y OUT, B/C OUT und R/VBS OUT
(Videosignalausgang) (BNC-Anschlüsse)
Dienen zum Ausgeben des Videosignals (RGB oder Y/C/
VBS), das von der Videokamera eingespeist wird.
7 (DE)
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
3 Anschluß W.E OUT (Schreibimpulsausgang) (BNC-
Anschluß)
Gibt den Schreibimpuls zur Übermittlung des Timings aus,
mit dem das Bild in einem externen Vollbildspeicher usw.
abgelegt wird.
Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zur DXC390/390P.
4 Anschluß TRIG IN (Auslösesignaleingang) (BNC-
Eingang)
Zum Anschließen eines handelsüblichen untergeordneten
Geräts im Stroboskopmodus. Der Anschluß des
untergeordneten Geräts dient dann als BNC-Anschluß.
Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zur DXC390/390P.
5 Ein-/Ausgang HD (Horizontalablenkung) (BNC-
Anschluß)
Dient zum Einspeisen bzw. Ausgeben des HD-Signals. Ob der
Anschluß als Ein- oder Ausgang fungiert, können Sie mit dem
Wählschalter IN/OUT 7 festlegen.
6 Ein-/Ausgang VD/SYNC (Vertikalablenkung/
Synchronisation) (BNC-Anschluß)
Dient zum Einspeisen bzw. Ausgeben des
Vertikalablenkungssignals oder des Synchronisationssignals.
Ob der Anschluß als Ein- oder Ausgang fungiert, können Sie
mit dem Wählschalter IN/OUT 7 festlegen. Den
Synchronisationssignaltyp stellen Sie im Menü SYSTEM der
Videokamera ein.
7 Wählschalter IN/OUT (Eingang/Ausgang für
Synchronisationssignal)
Stellen Sie den Schalter auf IN, wenn die Anschlüsse HD 5
und VD/SYNC 6 als Eingänge fungieren sollen, bzw. auf
OUT, wenn sie als Ausgänge verwendet werden sollen.
Stellen Sie den Schalter auf OUT, wenn kein externes
Synchronisationssignal verwendet wird.
8 (DE)
Die Anschlüsse HD und VD/SYNC
Aus der folgenden Tabelle geht hervor, wie Sie die
Anschlüsse HD und VD/SYNC zusammen mit der
Menüeinstellung der Videokamera und dem Wählschalter
IN/OUT an diesem Gerät verwenden können.
Zweck
HD- und VDSignale für
externe
Synchronisation
verwenden
VBS-Signale
für externe
Synchronisation
verwenden
Von der
Kamera
ausgegebene
HD- und VDSignale
verwenden
Von der
Kamera
ausgegebene
SYNC-Signale
verwenden
Menüeinstellung der
Kamera
Beliebig
Beliebig
Setzen
SIGNAL auf
HD/VD.
Setzen
SIGNAL auf
C. SYNC.
Wählschalter
IN/OUT
IN
IN
OUT
OUT
Funktion des Anschlusses
HD
HD-Signaleingang
Kein Signaleingang
HD-Signalausgang
Kein Signalausgang
VD/SYNC
VD-Signaleingang
VBSSignaleingang
VD-Signalausgang
SYNCSignalausgang
8 Anschluß CAMERA (26polig)
Dient zum Anschließen der Videokamera DXC-390/390P
über das Kamerakabel CCMC-3MZ. Verwenden Sie zur
Verlängerung des Kabels das Kabel CCMC-3MZ und
Kamerakabel der Serie CCZ-A.
Stellen Sie den Schalter in die rechte Position (AC IN),
wenn Sie die Videokamera über die Wechselstromquelle
betreiben wollen, die mit dem Anschluß AC IN verbunden
ist.
Stellen Sie den Schalter in die linke Position (DC 15V IN),
wenn Sie die Videokamera über die Gleichstromquelle
betreiben wollen, die mit dem Anschluß DC 15V IN
verbunden ist.
q; Netzeingang AC IN
Hier wird das Netzkabel (mitgeliefert) angeschlossen.
Verbinden Sie dieses Netzkabel dann mit einer
Netzsteckdose.
qa Anschluß DC 15V IN
Schließen Sie hier eine Gleichstromquelle an.
9 (DE)
Anschließen des Kameraadapters
Übersicht
Geeignete Kameras
Die folgende Videokamera von Sony kann an dieses Gerät
angeschlossen werden.
• 3CCD-Farbvideokamera DXC-390/390P
Geeignete Kamerakabel
Das Gerät kann über die folgenden Kamerakabel an eine
Videokamera angeschlossen werden.
• CCMC-3MZ (12polig, D-Sub 9polig, Mini-DIN 8polig
und BNC y 26polig) (Kabeladapter CCZZ-1E
mitgeliefert)
• CCZ-A2/A5/A10/A25/A50/A100 (26polig y 26polig)
Stellen Sie den Wählschalter CABLE COMP an der
Vorderseite je nach Länge des Kamerakabels in die
entsprechende Position.
Position des
Wählschalters
0
25
50
75
100
100m
75
50
25
0
CABLE COMP
Kabellänge
10 m oder weniger
ca. 25 m
ca. 50 m
ca. 75 m
ca. 100 m
10 (DE)
Hinweise
• Wenn die von Ihnen verwendete Kabellänge nicht in der
Tabelle aufgeführt ist, stellen Sie den Wählschalter in die
Position für die Länge, die der von Ihnen verwendeten am
nächsten kommt. Verwenden Sie kein Kabel mit einer
Länge von über 100 Metern.
• Im Gleichstrombetrieb hängt die maximal zulässige
Kabellänge von der Versorgungsspannung ab. Bei einer
Kamerakabellänge von 50 m und mehr schließen Sie eine
11,5- bis 15-V-Gleichstromquelle an.
Stromversorgung
Das Gerät kann mit Wechsel- und Gleichstrom betrieben
werden.
Wechselstrombetrieb
Verbinden Sie das Netzkabel (mitgeliefert) mit einer
Netzsteckdose, und stellen Sie den Schalter DC/AC
SELECT an der Rückseite auf AC IN (rechte Position). Sie
können das Gerät jetzt mit dem Netzschalter POWER an der
Vorderseite ein- und ausschalten.
Gleichstrombetrieb
Verbinden Sie eine externe Gleichstromquelle mit dem
Anschluß DC 15V IN, und stellen Sie den Schalter DC/AC
SELECT an der Rückseite auf DC 15V IN (linke Position).
Die Netzanzeige leuchtet, wenn das Gerät über den
Anschluß DC 15V IN mit Strom versorgt wird. Der
Netzschalter POWER an diesem Gerät funktioniert jedoch
nicht.
Grundlegende Systemkonfiguration für die DXC-390/390P
Hinweis
Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.
Fernsteuereinheit RM-C950
75-Ohm-
DXC-390/390P
DC IN/VBS
TRIG IN
MENU LOCK
OFFON
RGB/SYNC
VIDEO OUT
REMOTE
LENS
DC IN/VBS
TRIG IN
REMOTE
CAMERA
Verbindungskabel
(mit RM-C950 geliefert)
REMOTE (vorderseite)
Koaxialkabel
R/VBS
OUT
G/Y OUT B/C
W.E OUT
TRIG IN HD
Videoeingang
Kameraadapter CMA-D3/D3CE
OUT
OUT
R/VBS
RGB
VBS/Y/C
VD/SYNC
IN
OUT
CAMERA
Videomonitor,
Videorecorder
usw.
~
DC/AC
AC IN
SELECT
DC15V
IN
CAMERA
(26polig)
Netzkabel
RGB/SYNC
Kamerakabel CCMC-3MZ
26polig
26polig
Kamerakabel CCZ-A*
Kabeladapter CCZZ-1E*
(max. 100 m)
(mit dem CCMC-3MZ geliefert)
* Zur Verlängerung des Kabels schließen Sie das Kamerakabel CCMC-3MZ über den Kabeladapter, der mit dem CCMC-3MZ geliefert wird, an das
Kamerakabel CCZ-A an.
11 (DE)
Anschließen des Kameraadapters
Anschließen an einen Computer
Die folgende Abbildung zeigt die Anschlüsse zum Steuern der Kamera per Computer mit Hilfe von RS-232C-Befehlen.
Näheres zu RS-232C-Protokollen und zu den Kabeln für den Anschluß an einen Computer erfahren Sie bei Ihrem
autorisierten Sony-Händler.
Computer
Videoeingang
75-Ohm-
CAMERA
DC15V
Videomonitor,
Videorecorder
usw.
~
DC/AC
AC IN
SELECT
IN
DXC-390/390P
DC IN/VBS
TRIG IN
MENU LOCK
OFFON
RGB/SYNC
VIDEO OUT
REMOTE
LENS
DC IN/VBS
TRIG IN
REMOTE
Serieller
Schnittstellenanschluß
Verbindungskabel
1)
REMOTE (vorderseite)
Koaxialkabel
R/VBS
OUT
G/Y OUT B/C
W.E OUT
TRIG IN HD
VD/SYNC
Kameraadapter CMA-D3/D3CE
OUT
R/VBS
OUT
RGB
VBS/Y/C
IN
OUT
CAMERA
(26polig)
Kamerakabel CCZ-A
(max. 100 m)
Netzkabel
2)
RGB/SYNC
Kamerakabel CCMC-3MZ
26polig
Kabeladapter CCZZ-1E
(mit dem CCMC-3MZ geliefert)
26polig
2)
1) Verwenden Sie zum Anschließen an einen Computer ein abgeschirmtes Verbindungskabel.
2) Zur Verlängerung des Kabels schließen Sie das Kamerakabel CCMC-3MZ über den Kabeladapter, der mit dem CCMC-3MZ geliefert wird, an das
Kamerakabel CCZ-A an.
12 (DE)
Technische Daten
Allgemeines
Betriebsspannung
CMA-D3: 100 bis 120 V Wechselstrom, 50/
60 Hz
CMA-D3CE: 100 bis 240 Volt Wechselstrom,
50/60 Hz
11 bis 15 Volt Gleichstrom
Gleichstromausgang
15 Volt Gleichstrom, 2,0 A (bei
Wechselstrombetrieb)
Gleichspannung hängt von der
Gleichstromquelle ab (Ausgabe über
Anschluß CAMERA)
Leistungsaufnahme
ca. 20 W (Wechselstrombetrieb)
ca. 15 W (Gleichstrombetrieb)
(einschließlich Leistungsaufnahme der
Videokamera DXC-390/390P)
Spitzenstrom
Einschaltstrom, Stromsonde: 60 A (240 V)
Gemessen in EN55103-1: 15 A (230 V)
Betriebstemperatur
–5 °C – +45 °C
Lagertemperatur
–20 °C – +60 °C
Abmessungen
210 × 44 × 210 mm (B/H/T) (ausschließlich
vorstehender Teile und Bedienelemente)
Gewicht ca. 1,4 kg
Ein-/Ausgänge
Anschluß CAMERA
26polig weiblich, Bajonettfassung
Gleichstromausgang, RGB- oder VBS/Y/CVideoeingang, Synchronisationssignalein-/
Fernsteuereinheit RM-C950
Kamerakabel CCMC-3MZ (3 m)
CCZ-A2 (2 m)
CCZ-A5 (5 m)
CCZ-A10 (10 m)
CCZ-A25 (25 m)
CCZ-A50 (50 m)
CCZ-A100 (100 m)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
14 (DE)
15 (DE)
Español
Adaptador de cámera
ADVER TENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra
el aparato. Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
2 (ES)
Descripción general
Índice
El CMA-D3/D3CE es un adaptador de cámara diseñado
para su uso con la cámara de vídeo en color DXC-390/390P
3CCD de Sony y una fuente de alimentación de CA o CC.
Puesto que el adaptador de cámara puede conectarse a la
cámara de vídeo mediante el cable de cámara CCMC-3MZ y
un cable de cámara de la serie CCZ-A ampliable hasta 100
m, es posible instalar la cámara de vídeo a una distancia
considerable de la sala de control.
Acerca de este manual
Este manual se aplica a los modelos CMA-D3 y CMAD3CE.
El CMA-D3 está diseñado para el sistema de color NTSC y
puede conectarse a una cámara de vídeo DXC-390. El
CMA-D3CE está diseñado para el sistema de color PAL y
puede conectarse a una cámara de vídeo DXC-390P. Las
instrucciones de uso de ambos adaptadores de cámara son
iguales.
• La unidad está diseñada para su uso con una fuente de
alimentación que cumpla los requisitos indicados en las
“Especificaciones” en la página 13 (ES).
• No deje caer ni coloque objetos pesados sobre el cable de
alimentación. Si el cable de alimentación resulta dañado,
apague la unidad inmediatamente. Es peligroso utilizar la
unidad con un cable de alimentación dañado.
• Para desconectar el cable de alimentación de la toma de
CA, tire del enchufe, nunca del propio cable.
• No toque el enchufe de alimentación de CA con las manos
mojadas.
No permita que se introduzcan objetos extraños
dentro de la unidad
Pueden producirse accidentes si se caen objetos inflamables
o metálicos dentro de la unidad o se derraman líquidos cerca
de ella.
En caso de fallos de funcionamiento
Si ditecta cualquier sonido u olor extraño o la presencia de
humo, apague inmediatamente la unidad, desconecte la
fuente de alimentación y póngase en contacto con su
proveedor Sony.
Precauciones de manejo
Ubicación
No almacene ni utilice la unidad en las siguientes
condiciones.
• Calor o frío excesivo
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
• En lugares húmedos o polvorientos
• En lugares sujetos a vibraciones
• Cerca de fuertes campos magnéticos
• Cerca de una emisora de radio o televisión que genere
energía de radiofrecuencia intensa
Proteja la unidad contra los impactos
No deje caer la unidad ni la someta a sacudidas fuertes.
No coloque la unidad sobre una base inestable.
Uso de la fuente de alimentación de CC
• Utilice una fuente de alimentación de CC capaz de
suministrar una tensión constante de 30 W o más.
• Puesto que el interruptor de encendido de esta unidad no
funciona con CC, para mayor seguridad, instale el
interruptor de encendido y el fusible en la fuente de
alimentación de CC.
4 (ES)
• Al conectar el cable de alimentación de CC al conector DC
15 V IN, tenga especial cuidado con lo siguiente:
– Utilice un cable de CC con suficiente capacidad de
corriente.
– Alinee correctamente las polaridades.
– Asegúrese de que no hay ninguna conexión floja ni
cortocircuito en los conductores.
Ventilación
Para evitar el recalentamiento interno, no bloquee la
circulación de aire alrededor de la unidad.
Transporte
Para transportar la unidad, vuelva a embalarla tal como vino
de fábrica o con materiales de calidad equivalente.
Limpieza
Limpie el exterior y los paneles con un paño suave y seco.
Para las manchas persistentes, humedezca el paño con una
pequeña cantidad de disolvente neutro y termine con un
paño seco. No utilice alcohol, bencina, diluyente o líquidos
volátiles, ya que pueden decolorar o dañar la superficie
exterior.
5 (ES)
Ubicación y función de los componentes
Panel frontal
1 Indicador de encendido
2 Interruptor POWER
3 Selector CABLE COMP
4 Conector REMOTE
POWER
ON
OFF
100m
75
50
25
0
CABLE COMP
1 Indicador de encendido
Para el funcionamiento con CA, el indicador se ilumina al
ajustar el interruptor POWER 2 en ON.
Para el funcionamiento con CC, se ilumina al suministrar
corriente al conector DC 15V IN del panel posterior.
2 Interruptor POWER
Para el funcionamiento con CA, ajuste el interruptor en ON
para activar la alimentación de la unidad.
6 (ES)
CAMERA ADAPTOR CMA-D3
REMOTE
Nota
Esta ilustración muestra el
modelo CMA-D3.
El interruptor POWER no funciona cuando el interruptor
DC/AC SELECT se ajusta en DC.
3 Selector CABLE COMP (compensación de cable)
Ajuste el selector en la posición apropiada según la longitud
del cable conectado.
4 Conector REMOTE (control remoto) (mini DIN de 8
pines)
Conéctelo a la unidad de control remoto RM-C950 (no
suministrada).
Panel posterior
1 Interruptor RGB, VBS/Y/C
2 Conectores G/Y OUT, B/C OUT y R/VBS OUT
3 Conector W.E OUT
W.E OUT
TRIG INHD
G/Y OUTB/C OUT
VD/SYNC
IN
OUT
R/VBS
OUT
RGB
VBS/Y/C
4 Conector TRIG IN
5 Conector HD
6 Conector VD/SYNC
7 Selector IN/OUT
1 Interruptor RGB, VBS/Y/C
Ajuste el interruptor en RGB para enviar la señal de
sincronización desde los conectores G/Y OUT, B/C OUT y
R/VBS OUT 2.
Ajuste el interruptor en VBS/Y/C para enviar la señal VBS o
Y/C desde estos conectores.
8 Conector CAMERA
9 Interruptor DC/AC SELECT
CAMERA
DC15V
IN
DC/AC
SELECT
~
AC IN
q; Conector AC IN
qa Conector DC 15 V IN
2 Conectores G/Y OUT, B/C OUT y R/VBS OUT
(salida de señales de vídeo) (tipo BNC)
Envían la señal de vídeo (RGB o Y/C/VBS) suministrada
desde la cámara de vídeo.
7 (ES)
Ubicación y función de los componentes
3 Conector W.E OUT (salida de impulsos de escritura)
(tipo BNC)
Envía impulsos WE para comunicar el momento cuando la
imagen debe almacenarse en una memoria de fotograma
externa, etc.
Para obtener información detallada, lea el manual de
instrucciones del DXC-390/390P.
4 Conector TRIG IN (entrada de activador) (tipo
BNC)
Se conecta a una unidad secundaria, disponible en el
mercado, en modo estroboscópico convirtiendo el conector
de dicha unidad a tipo BNC.
Para obtener información detallada, lea el manual de
instrucciones del DXC-390/390P.
5 Conector de entrada/salida HD (deflexión
horizontal) (tipo BNC)
Recibe o envía la señal HD. Es posible seleccionar la
entrada o salida mediante el ajuste del selector IN/OUT 7.
6 Conector de entrada/salida VD/SYNC (deflexión
vertical/sincronización) (tipo BNC)
Introduce o recibe la señal de deflexión vertical o de
sincronización. Es posible seleccionar la entrada o salida
mediante el ajuste del selector IN/OUT 7.
El tipo de señal de sincronización se ajusta en el menú
SYSTEM de la cámara de vídeo.
7 Selector IN/OUT (entrada/salida de sincronización)
Ajústelo en IN para utilizar los conectores HD 5 y VD/
SYNC 6 como entradas, o en OUT para emplearlos como
salidas.
Ajústelo en OUT si no se utiliza la sincronización externa.
8 (ES)
Uso de los conectores HD y VD/SYNC
A continuación se muestra cómo utilizar los conectores HD
y VD/SYNC en combinación con el ajuste de menú de la
cámara de vídeo y el selector IN/OUT de esta unidad.
Finalidad
Emplear
señales HD y
VD para la
sincronización
externa
Utilizar la
señal VBS
para la
sincronización
externa
Emplear las
señales HD y
VD enviadas
desde la
cámara
Utilizar la
señal SYNC
enviada desde
la cámara
Ajuste de
menú en la
cámara
Cualquiera
Cualquiera
Ajuste
SIGNAL en
HD/VD.
Ajuste
SIGNAL en
C. SYNC.
Ajuste del
selector
IN/OUT
IN
IN
OUT
OUT
Función del conector
HD
Entrada de
señal HD
Ninguna
señal de
entrada
Salida de
señal HD
Ninguna
señal de
salida
VD/SYNC
Señal de
entrada VD
Señal de
entrada
VBS
Señal de
salida VD
Señal de
salida
SYNC
8 Conector CAMERA (26 pines)
Conéctelo a la cámara de vídeo DXC-390/390P mediante el
cable de cámara CCMC-3MZ. Para prolongar el cable,
utilice los cables de cámara de las series CCMC-3MZ y
CCZ-A.
12Entrada de impulsos WE
13Control
14—
15—
16GND (masa)
17—
18Entrada/salida HD
19GND (masa)
20—
21Entrada/salida VD/SYNC
22—
23—
24—
9 Interruptor DC/AC SELECT
Ajústelo en la posición derecha (AC IN) para utilizar la
cámara de vídeo con la fuente de alimentación de CA
conectada al conector AC IN.
Ajústelo en la posición izquierda (DC 15V IN) para utilizar
la cámara de vídeo con la fuente de alimentación de CC
conectada al conector DC 15V IN.
q; Conector AC IN
Conéctelo a una toma de alimentación de CA mediante el
cable de alimentación de CA (suministrado).
qa Conector DC 15V IN
Conéctelo a la fuente de alimentación de CC.
9 (ES)
Conexiones
Esquema
Cámaras aplicables
Es posible conectar la siguiente cámara de vídeo Sony a la
unidad.
• Cámara de vídeo en color 3CCD DXC-390/390P
Cables de cámara utilizables
Los siguientes cables de cámara pueden utilizarse para
conectar la unidad a una cámara de vídeo.
• CCMC-3MZ (12 pines, D-sub de 9 pines, mini DIN de 8
pines y BNC y de 26 pines) (adaptador de cable CCZZ1E suministrado)
• CCZ-A2/A5/A10/A25/A50/A100 (26 pines y 26 pines)
Ajuste el selector CABLE COMP del panel frontal en la
posición apropiada según la longitud del cable de cámara.
100m
75
50
25
0
CABLE COMP
Longitud del
cable
10 m o menos
Aprox. 25 m
Aprox. 50 m
Aprox. 75 m
Aprox. 100 m
Ajuste del
selector
0
25
50
75
100
10 (ES)
Notas
• Si la longitud del cable utilizado no aparece en esta tabla,
ajuste el selector en la posición apropiada para la longitud
más corta. No utilice cables de más de 100 m.
• Para el funcionamiento con CC, la longitud de cable
utilizable está limitada por la tensión suministrada. Si
emplea un cable con una longitud de 50 m o más, conecte
una fuente de alimentación de CC de 11,5 a 15 V.
Fuente de alimentación
La unidad puede funcionar con una fuente de alimentación
de CA o CC.
Alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA (suministrado) a
una toma de CA y ajuste el interruptor DC/AC SELECT del
panel posterior en AC IN (la posición de la derecha). Es
posible encender y apagar la unidad con el interruptor
POWER del panel frontal.
Alimentación de CC
Conecte una fuente de alimentación externa de CC al
conector DC 15V IN y ajuste el interruptor DC/AC
SELECT del panel posterior en DC 15V IN (la posición de
la izquierda).
El indicador de encendido se ilumina cuando se suministra
corriente al conector DC 15V IN (el interruptor POWER de
esta unidad no funciona).
Configuración básica del sistema para el DXC-390/390P
Nota
Antes de realizar las conexiones, desactive la alimentación de todas las unidades.
Unidad de control remoto RM-C950
Conector de
entrada de vídeo
Cable coaxial de
DXC-390/390P
DC IN/VBS
TRIG IN
MENU LOCK
OFFON
RGB/SYNC
VIDEO OUT
REMOTE
LENS
DC IN/VBS
TRIG IN
REMOTE
RGB/SYNC
CAMERA
Cable de conexión
(suministrado con la unidad
RM-C950)
REMOTE (frontal)
Cable de cámara CCMC-3MZ
26 pines
75 ohmios
G/Y OUT B/C
W.E OUT
TRIG IN HD
26 pines
R/VBS
OUT
VD/SYNC
CAMERA
(26 pines)
Monitor de vídeo,
videograbadora, etc.
Adaptador de cámara CMA-D3/
D3CE
OUT
OUT
R/VBS
CAMERA
RGB
VBS/Y/C
IN
OUT
DC15V
~
DC/AC
AC IN
SELECT
IN
Cable de
alimentación
Cable de cámara
Adaptador de cable CCZZ-1E*
CCZ-A* (max. 100 m)
(suministrado con el CCMC-3MZ)
* Para prolongar el cable, conecte el cable de cámara CCMC-3MZ al cable de cámara CCZ-A utilizando el adaptador de cable suministrado con el CCMC-
3MZ.
11 (ES)
Conexiones
Conexión a un ordenador
A continuación se muestra una conexión para controlar la cámara con un ordenador mediante comandos RS-232C.
Para obtener información detallada sobre los protocolos RS-232C y cables para la conexión a un ordenador, póngase en
contacto con un proveedor Sony autorizado.
Ordenador
Conector de
entrada de vídeo
Cable coaxial de
Monitor de vídeo,
videograbadora, etc.
DC/AC
CAMERA
DC15V
AC IN
SELECT
IN
~
DXC-390/390P
DC IN/VBS
TRIG IN
MENU LOCK
OFFON
RGB/SYNC
VIDEO OUT
REMOTE
LENS
DC IN/VBS
TRIG IN
REMOTE
75 ohmios
Conector de interfaz serie
Cable de conexión
1)
REMOTE (frontal)
W.E OUT
TRIG IN HD
R/VBS
OUT
G/Y OUT B/C
VD/SYNC
Adaptador de cámara CMA-D3/
D3CE
OUT
R/VBS
OUT
RGB
VBS/Y/C
IN
OUT
CAMERA
(26 pines)
Cable de cámara CCZ-A
2)
(max. 100 m)
Cable de
alimentación
2)
RGB/SYNC
Cable de cámara CCMC-3MZ
26 pines
26 pines
Adaptador de cable CCZZ-1E
(suministrado con el CCMC-3MZ)
1) Utilice el cable de conexión blindado para la conexión a un ordenador.
2) Para prolongar el cable, conecte el cable de cámara CCMC-3MZ al cable de cámara CCZ-A utilizando el adaptador de cable suministrado con el CCMC3MZ.
12 (ES)
Especificaciones
Generales
Requisitos de alimentación
CMA-D3: 100 a 120 V CA (CA100 a 120 V),
50/60 Hz
CMA-D3CE: 100 a 240 V CA (CA100 a 240
V), 50/60 Hz
11 a 15 V CC (CC11 a 15 V)
Salida de CC
15 V CC (CC15 V), 2,0 A (al utilizar CA)
Tensión de cc especificada por la fuente de
alimentación de CC (salida del conector
CAMERA)
Consumo de energía
Aprox. 20 W (al utilizar CA)
Aprox. 15 W (al utilizar CC)
(incluye el consumo de energía de la cámara
de vídeo DXC-390/390P)
Temperatura de funcionamiento
–5°C a +45 °C (23°F a 113°F)
Temperatura de almacenamiento
–20°C a +60°C (–4°F a 140°F)
Dimensiones
210 × 44 × 210 mm (8 3/8× 1 3/4× 8 3/8
pulgadas) (an/al/prf) (no incluye las piezas
salientes)
PesoAprox. 1,4 kg (3 lb 1 oz)
Entradas/salidas
Conector CAMERA
Hembra de 26 pines, tipo cierre de bayoneta
Salida de potencia de CC, entrada de vídeo
RGB o VBS/Y/C, entrada/salida de
sincronización, salida de
activador, entrada de impulsos WE, entrada/
salida de comunicaciones serie de una sola
línea
Cable de alimentación de CA (1)
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Unidad de control remoto RM-C950
Cables de cámara
CCMC-3MZ (3 m, 9,8 pies)
CCZ-A2 (2 m, 6,5 pies)
CCZ-A5 (5 m, 16,5 pies)
CCZ-A10 (10 m, 33 pies)
CCZ-A25 (25 m, 82 pies)
CCZ-A50 (50 m, 164 pies)
CCZ-A100 (100 m, 330 pies)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.
Printed in Japan
14 (ES)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.