Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO),
consulte la página 10.
Para obtener información sobre cómo realizar la
conexión ola instalación, consulte la página 23.
CDX-G1202U/CDX-G1201U/CDX-G1200U
Por motivos de seguridad, asegúrese de
instalar la unidad en el salpicadero del
vehículo, pues la parte posterior de la
misma se calienta durante el uso.
Para obtener más información, consulte
“Conexión/Instalación” (página 23).
Fabricado en Tailandia
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: continua
Salida de láser: inferior a53,3 μW
(Esta cifra es el valor medido auna distancia
de 200 mm respecto ala superficie de la
lente del objetivo en el cabezal óptico con
una apertura de 7 mm).
La placa de características que indica, entre
otros datos, la tensión de funcionamiento,
se encuentra en la parte inferior del chasis.
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica alos
equipos que se comercializan en países
que aplican las directivas de la UE.
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón
Para obtener información sobre
cumplimiento relativa aproductos de la UE,
póngase en contacto con la siguiente
dirección: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgium
Eliminación de pilas
yde equipos eléctricos
yelectrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea yen países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
La aparición de este símbolo en el producto,
en la pila oen su embalaje indica que el
producto yla pila no deben tratarse como
residuos domésticos normales. En algunas
pilas, este símbolo puede ir acompañado
de un símbolo químico. El símbolo químico
del mercurio (Hg) oel del plomo (Pb) se
incluyen si la pila contiene más del 0,0005 %
de mercurio odel 0,004 % de plomo.
Asegurándose de que estos productos
ypilas se desechen correctamente, ayudará
aprevenir los efectos potencialmente
negativos para el medio ambiente yla
salud humana que podrían derivarse del
tratamiento inadecuado de sus residuos.
El reciclaje de los materiales ayuda
apreservar los recursos naturales.
Si, por motivos de seguridad, rendimiento
ointegridad de los datos, algún producto
requiere una conexión permanente con una
pila incorporada, esta deberá ser sustituida
únicamente por personal técnico
cualificado.
Para garantizar que tanto la pila como los
equipos eléctricos yelectrónicos sean
tratados correctamente, lleve estos
productos al final de su vida útil al punto
de recogida adecuado para el reciclaje de
equipos eléctricos yelectrónicos.
Para todas las demás pilas, consulte el
apartado donde se indica cómo retirarlas
del producto de forma segura. Lleve la pila
al punto de recogida adecuado para el
reciclaje de pilas usadas.
Para obtener una información más detallada
sobre el reciclaje de este producto ode la
pila, póngase en contacto con su
ayuntamiento, con el servicio de eliminación
de residuos domésticos ocon el
establecimiento donde adquirió el producto
ola pila.
Advertencia si el encendido
del vehículo no dispone de una
posición ACC
Asegúrese de configurar la función
AUTO OFF (página 11). La unidad se
desconecta completa yautomáticamente
en el tiempo establecido después de
apagarla, lo que evita que se agote la
batería. Si no configura la función
AUTO OFF, mantenga pulsado el
botón OFF hasta que la pantalla se
apague cada vez que apague el motor.
Exención de responsabilidad relativa
alos servicios prestados por terceros
Los servicios que prestan otras empresas
pueden modificarse, suspenderse
ointerrumpirse sin previo aviso. Sony no
tiene ninguna responsabilidad sobre este
tipo de situaciones.
Botón de extracción del panel frontal
SRC (fuente)
Enciende la alimentación.
Cambia la fuente.
OFF
Mantenga pulsado este botón durante
más de 1 segundo para apagar la fuente
ymostrar el reloj.
Mantenga pulsado este botón durante
más de 2 segundos para apagar la
alimentación yla pantalla.
Dial de control
Gire este mando para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Introduce el elemento seleccionado.
MENU
Abre el menú de configuración.
Ranura para discos
Ventana de visualización
/ (SEEK –/+)
Sintonice las emisoras de radio
automáticamente. Mantenga pulsado
este botón para realizar la sintonización
de forma manual.
/ (anterior/siguiente)
/ (retroces o rápido/avance
rápido)
(expulsar disco)
4ES
PTY (tipo de programa)
Seleccione PTY en RDS.
(examinar) (página 10)
Pasa al modo de exploración durante
la reproducción.
(No está disponible cuando se conecta
un dispositivo USB en el modo de
Android™).
EQ (ecualizador)
Seleccione una curva del ecualizador.
(atrás)
Vuelve ala pantalla anterior.
MODE (página 7)
Receptor para el mando adistancia
Botones numéricos (1 a6)
Reciben las emisoras de radio
almacenadas. Mantenga pulsados cada
uno de estos botones para memorizar
las diferentes emisoras.
ALBUM /
Omite un álbum para el dispositivo de
audio. Mantenga pulsado este botón
para omitir álbumes de forma continua.
(No está disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en el modo de Android).
(repetir)
(No está disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en el modo de Android).
(reproducción aleatoria)
(No está disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en el modo de Android).
(reproducir/pausa)
EXTRA BASS
Refuerza el sonido de graves en
sincronización con el nivel de volumen.
Pulse para cambiar el ajuste EXTRA BASS:
[1], [2], [OFF].
Toma de entrada AUX
DSPL (pantalla)
Cambie los elementos visualizados en
pantalla.
SCRL (desplazamiento)
Mantenga pulsado este botón para
desplazarse por un elemento de la
pantalla.
Puerto USB
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad
para evitar que la roben.
1 Mantenga pulsado el botón OFF
hasta que la unidad se apague, pulse
el botón de extracción del panel
frontal y, acontinuación, tire de
él hacia usted para retirarlo.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta
la posición OFF sin extraer el panel frontal,
la alarma de precaución suena durante unos
segundos. La alarma solo suena si se utiliza
el amplificador incorporado.
Colocación del panel frontal
Reinicio de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez
odespués de sustituir la batería del vehículo
ode cambiar las conexiones, es preciso
reiniciar la unidad.
1 Pulse DSPL y (atrás)/MODE
durante más de 2 segundos.
Nota
Al reiniciar la unidad se borra la configuración del
reloj yalgunos de los contenidos almacenados.
5ES
Ajuste del área ola región
Después de reiniciar la unidad, aparece la
pantalla de configuración de zona oregión.
1 Pulse ENTER mientras se muestra [SET
AREA].
Aparece el área ola región definida en
ese momento.
2 Gire el dial de control para
seleccionar [EUROPE] o[RUSSIA] y,
acontinuación, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[YES] o[NO] y, acontinuación, púlselo.
Si se cambia la configuración de área
ode región, se reinicia la unidad y,
acontinuación, se muestra el reloj.
Este ajuste se puede configurar en el menú
de configuración general (página 11).
Ajuste del reloj
1 Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [GENERAL] y,
acontinuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para
seleccionar [SET CLOCK-ADJ] y,
acontinuación, púlselo.
El indicador de la hora parpadea.
3 Gire el dial de control para ajustar la
hora ylos minutos.
Para mover el indicador digital, pulse el
botón SEEK +/–.
4 Una vez configurados los minutos,
pulse el botón MENU.
La configuración queda finalizada yel
reloj se pone en marcha.
Mostrar el reloj
Pulse DSPL.
Conexión de un
dispositivo USB
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Conecte el dispositivo USB ala unidad.
Conexión de otro dispositivo
de audio portátil
1 Apague el dispositivo de audio
portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio portátil
ala toma de entrada AUX (toma mini
estéreo) de la unidad utilizando un
cable de conexión (no incluido)*.
* Utilice un enchufe de tipo recto.
4 Pulse el botón SRC para seleccionar
[AUX].
Sintonizar el nivel de volumen del
dispositivo conectado con el de otras
fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de
audio portátil aun volumen moderado y,
acontinuación, ajuste su volumen de
escucha habitual en la unidad.
Pulse el botón MENU y, acontinuación,
seleccione [SOUND] [SET AUX VOL]
(página 13).
6ES
Escuchar la radio
Escuchar la radio
Para escuchar la radio, pulse el botón SRC
para seleccionar [TUNER].
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Seleccione la banda y, acontinuación,
pulse uno de los botones numéricos
(1 a6).
Almacenamiento automático (BTM)
1 Pulse el botón MODE para cambiar la
banda (FM1, FM2, FM3, MW oLW).
2 Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [GENERAL] y,
acontinuación, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET BTM] y, acontinuación, púlselo.
La unidad almacena las emisoras por
orden de frecuencia en los botones
numéricos.
Sintonización
1 Pulse el botón MODE para cambiar la
banda (FM1, FM2, FM3, MW oLW).
2 Realice la sintonización.
Sintonización manual
Mantenga pulsado el botón SEEK +/–
para localizar la frecuencia aproximada y,
acontinuación, vuelva apulsar SEEK +/–
varias veces para ajustar de forma precisa
la frecuencia deseada.
Sintonización automática
Pulse el botón SEEK +/–.
La exploración se detiene cuando la
unidad recibe una emisora.
Almacenamiento manual
1 Si está recibiendo una emisora que
desea almacenar, mantenga pulsado
uno de los botones numéricos (1 a6)
hasta que aparezca [MEM].
Uso del sistema de datos
por radio (RDS)
Ajuste de las frecuencias
alternativas (AF) yde los
anuncios de tráfico (TA)
La función de frecuencias alternativas
(AF, Alternative Frequencies) resintoniza
continuamente la emisora ala señal más
intensa dentro de una red, mientras que la
función de anuncios de tráfico (TA, Traffic
Announcement) proporciona información
sobre el tráfico actual osobre los programas
de tráfico (TP, Traffic Program) si se reciben.
1 Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [GENERAL] y,
acontinuación, púlselo.
Puede presintonizar emisoras del sistema
RDS junto con un ajuste AF/TA. Ajuste las
funciones AF/TA y, acontinuación, almacene
la emisora con la función de memoria de la
mejor sintonía (BTM, Best Tuning Memory)
ode forma manual. Si realiza la
presintonización de forma manual, también
puede presintonizar emisoras RDS.
Recibir comunicados de emergencia
Si están activadas las funciones AF oTA,
los comunicados de emergencia
interrumpen automáticamente la fuente
seleccionada en la actualidad.
7ES
Ajustar el nivel de volumen durante
un anuncio de tráfico
El nivel se almacena en la memoria para
los anuncios de tráfico siguientes,
independientemente del nivel de volumen
normal.
Mantener un programa regional
(REGIONAL)
Cuando las funciones AF yREGIONAL están
activadas, la unidad no cambia aotra
emisora regional con una frecuencia más
intensa. Si abandona el área de recepción
de este programa regional, ajuste
[SET REG-OFF] en el área [GENERAL]
durante la recepción de FM (página 12).
Esta función no está disponible en el Reino
Unido ni en algunas otras regiones.
Función Local Link (solo en el Reino
Unido)
Esta función permite seleccionar otras
emisoras locales del área, incluso si no se
han almacenado en los botones numéricos.
Durante la recepción de FM, pulse el botón
numérico (1 a6) en el que esté almacenada
la emisora local. Vuelva apulsar el botón
numérico de la emisora local en el plazo
de 5 segundos. Repita este procedimiento
hasta que se reciba la emisora local.
Selección de tipos de programa
(PTY)
1 Pulse PTY durante la recepción de FM.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca el tipo de programa
deseado y, acontinuación, púlselo.
La unidad empieza abuscar una emisora
que retransmita el tipo de programa
seleccionado.
Tipos de programa
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas actuales),
INFO (Información), SPORT (Deportes),
EDUCATE (Educación), DRAMA (Teatro),
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VA RIED
(Varios), POPM (Música pop), ROCK M (Música
rock), EASYM (Música M.O.R.), LIGHTM (Música
clásica ligera), CLASSICS (Música clásica
estándar), OTHER M (Otras músicas), WEATHER
(Meteorología), FINANCE (Economía),
CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL A
(Asuntos sociales), RELIGION (Religión),
PHONE IN (Telefonía), TRAVEL (Viajes), LEISURE
(Ocio), JAZZ (Música Jazz), COUNTRY (Música
country), NATIONM (Música nacional), OLDIES
(Oldies), FOLKM (Música folk/tradicional),
DOCUMENT (Documentales)
Ajuste de la hora del reloj (CT)
Los datos CT de la transmisión RDS permiten
ajustar el reloj.
1 Configure [SET CT-ON] en el área
[GENERAL] (página 12).
8ES
Reproducción
Reproducción de un disco
1 Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
La reproducción se inicia
automáticamente.
Reproducción de un
dispositivo USB
Pueden utilizarse dispositivos USB* de tipo
AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC
(Mass Storage Class) yMTP (Media Transfer
Protocol) compatibles con el estándar USB.
Según el dispositivo USB, se puede
seleccionar en la unidad el modo de
Android oMSC/MTP.
Es posible que algunos reproductores
digitales multimedia osmartphones Android
necesiten que se configure el modo MTP.
* Por ejemplo, una unidad flash USB, un reproductor
digital multimedia oun smartphone Android
Notas
• Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el
sitio de asistencia al cliente que figura en la
contraportada.
• Los smartphones con Android OS 4.1 osuperior
instalado son compatibles con el protocolo
Android Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Sin
embargo, es posible que algunos smartphones
no sean totalmente compatibles con AOA 2.0 aun
cuando tengan instalado el sistema operativo
Android 4.1 osuperior.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su smartphone Android,
visite el sitio de asistencia al cliente que figura
en la contraportada.
• No se admite la reproducción de los siguientes
archivos.
MP3/WMA/FLAC:
– archivos protegidos por derechos de autor
– archivos de gestión de derechos digitales (DRM,
Digital Rights Management)
– archivos de audio multicanal
MP3/WMA:
– archivos de compresión sin pérdidas
Antes de establecer una conexión,
seleccione el modo USB (modo de Android
oMSC/MTP) adecuado para el dispositivo
USB (página 12).
1 Conecte un dispositivo USB al puerto
USB (página 6).
Se iniciará la reproducción.
Si ya hay otro dispositivo conectado,
pulse SRC para seleccionar [USB] e iniciar
así la reproducción.
2 Ajuste el volumen en la unidad.
Detener la reproducción
Mantenga pulsado el botón OFF durante
1segundo.
Retirar el dispositivo
Detenga la reproducción y, acontinuación,
retire el dispositivo.
Búsqueda yreproducción
de pistas
Repetición de la reproducción
yreproducción aleatoria
No está disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en el modo de Android.
1 Pulse el botón (repetir) o
(reproducción aleatoria) varias veces
durante la reproducción para
seleccionar el modo de reproducción
deseado.
La reproducción en el modo seleccionado
puede tardar algún tiempo en iniciarse.
Los modos de reproducción disponibles
varían en función de la fuente de sonido
seleccionada.
9ES
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.