Sony CDX-DAB700U Instructions for use [pl]

Radioodtwarzacz cyfrowy CD DAB/UKF/ŚR/DŁ
Instrukcja obsługi
4-400-210-PL(2)
PLU4
Wyłączanie ekranu pokazu (DEMO) – patrz strona 6.
CDX-DAB700U
Ze względów bezpieczeństwa radioodtwarzacz należy instalować tylko w desce rozdzielczej pojazdu. Instalowanie i podłączanie urządzenia opisano w osobnej instrukcji „Instalacja / połączenia”.
Ta etykieta znajduje się na spodzie podstawy montażowej.
Uwaga dla klientów: poniższa informacja dotyczy tylko sprzętu sprzedawanego w krajach, w których obowiązują dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej upoważ­nionym do dokonania i potwierdzenia oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi jest Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Europe Limited (Sp. z o.o.), Oddział w Polsce, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych.
Usuwanie zużytych baterii i akumulatorów (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbiórki odpadów)
Ten symbol na baterii, akumulatorze lub opakowaniu oznacza, że produkt nie powi­nien być zaliczany do odpadów domowych. Na pewnych bateriach i akumulatorach symbol ten może się pojawiać razem z oznaczeniem chemicznym. Oznaczenia chemiczne rtęci (Hg) i ołowiu (Pb) są dodawane, gdy bateria lub akumulator zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Prawidłowe usunięcie baterii lub akumulatora zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie baterii lub akumula­tora. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. W przypadku produktu, który ze względów bezpieczeństwa, sprawności działania lub spójności danych wymaga stałego podłączenia do wewnętrznej baterii lub akumulatora, wymianę baterii lub akumula­tora należy zlecić wykwalikowanemu technikowi serwisu. Dla zapewnienia prawidłowego przetworzenia baterii lub akumulatora, wyeksploatowany produkt należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W przypadku pozostałych baterii / akumu­latorów należy się zapoznać z odpowiednim podrozdziałem dotyczącym bezpiecznego usuwania baterii lub akumulatora z produk­tu. Baterię lub akumulator należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się recyklingiem zużytych baterii. Aby uzy­skać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, baterii lub akumulatorów, należy się skontaktować z władzami lokalnymi, rmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt ten został kupiony.
2
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz­nego (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbiórki odpadów)
Ten symbol na produkcie lub jego opako­waniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, należy się skontaktować z władzami lokalnymi, rmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt ten został kupiony.
Akcesoria, których dotyczy powyższe: pilot
ZAPPIN i Quick-BrowZer są znakami handlowymi Sony Corporation.
Nazwa i logo 12 TONE ANALYSIS są znakami handlowymi Sony Corporation.
Technologię rozpoznawania muzyki iodnośne dane dostarcza rma Gracenote®. Gracenote jest standardem branżowym wtechnologii rozpoznawania muzyki idostarczania odnośnych materiałów. Więcej informacji można znaleźć pod adresem www.gracenote.com.
Dane opłytach CD, DVD, Blu-ray Disc, muzyce i lmach pochodzą od Gracenote, Inc., copyright ©2000 do dzisiaj Gracenote. Oprogramowanie Gracenote, copyright ©2000 do dzisiaj Gracenote. Niniejszy produkt iusługa mogą wykorzystywać jeden lub większą liczbę patentów Gracenote. Niewyczerpującą listę odnośnych patentów rmy Gracenote można znaleźć na stronach www Gracenote.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, logo i logotyp Gracenote oraz logo „Powered by Gracenote” są zastrzeżonymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi Gracenote w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Microso, Windows, Windows Vista i Windows Media oraz odnośne logo są znakami handlowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi Microso Corporation w Stanach Zjednoczonych i / lub innych krajach.
SensMe i logo SensMe są znakami handlowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi Sony Ericsson Mobile Communications AB.
Ten produkt zawiera technologię chronioną pewnymi prawami własności intelektualnej Microso Corporation. Zabrania się wykorzystywania lub rozpowszechniania takiej technologii poza tym produktem bez zezwolenia rmy Microso.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano i iPod touch są znakami handlowymi Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Apple, Macintosh i iTunes są znakami handlowymi Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
3
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 i patenty wykorzystane na licencji Fraunhofer IIS i omson.
Uwaga o baterii litowej
Nie narażać baterii na zbyt wysoką temperaturę spowodowaną przez bez­pośrednie oświetlenie słoneczne, ogień itp.
Ostrzeżenie dotyczące instalacji w samochodzie, którego stacyjka nie ma położenia ACC (akcesoriów)
Należy włączyć funkcję automatycznego wyłączania (strona 28). Urządzenie będzie się wówczas automatycznie, całkowicie wyłączało po zadanym czasie, nie powodując zużycia akumulatora. Jeśli funkcja automatycznego wyłączania nie jest włączona, przy każdym wyłączaniu zapłonu należy nacisnąć przycisk  na urządzeniu i trzymać go dotąd, aż z wyświetlacza znikną wskazania.
4
Spis treści
Czynności wstępne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Wyłączanie trybu pokazu (DEMO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Nastawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Zdejmowanie panelu czołowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rozmieszczenie elementów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
UKF/ŚR/DŁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wybieranie typu programu (PTY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Odtwarzacz CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Odtwarzanie płyty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Urządzenia USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Odtwarzanie z urządzenia USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Słuchanie muzyki dopasowanej do nastroju — SensMe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Odtwarzanie z iPoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bezpośrednia obsługa iPoda — obsługa przez pasażera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wyszukiwanie i odtwarzanie utworów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Różne tryby odtwarzania utworów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wyszukiwanie utworu na podstawie nazwy — funkcja Quick-BrowZer . . . . . . . . 21
Wyszukiwanie utworu przez słuchanie fragmentów utworów — ZAPPIN . . . . . . 22
Zmienianie podświetlenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Zmienianie koloru wyświetlacza i przycisków — Dynamic Color Illuminator . . . .23
Zaawansowane ustawienia koloru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ustawienia dźwięku i menu ustawień . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Zmienianie ustawień dźwięku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Użycie zaawansowanych funkcji dźwięku — Advanced Sound Engine. . . . . . . . . . . 26
Zmienianie ustawień . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Użycie oferowanych oddzielnie urządzeń. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Dodatkowe urządzenie audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Informacje dodatkowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Zalecenia eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5

Czynności wstępne

Zdejmowanie panelu czołowego

Wyłączanie trybu pokazu (DEMO)

Można wyłączyć ekran demonstracyjny, który pojawia się po wyłączeniu urządzenia.
1 Wciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
2 Obracaj pokrętło sterujące, aż pojawi
się napis „DEMO”. Naciśnij pokrętło.
3 Obracając pokrętło sterujące, wyświetl
napis „DEMO-OFF”. Naciśnij pokrętło.
Wybieranie ustawienia jest zakończone.
4 Naciśnij przycisk (BACK).
Wyświetlacz powróci do normalnego trybu odbioru / odtwarzania.

Nastawianie zegara

Zegar pracuje w cyklu 24-godzinnym.
1 Wciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
2 Obracaj pokrętło sterujące, aż pojawi
się napis „CLOCK ADJ”. Wówczas naciśnij pokrętło.
Migać zacznie wskazanie godziny.
3 Obracając pokrętło sterujące,
wyreguluj godzinę i minuty.
Aby przemieścić wskazanie, naciśnij przycisk  –/+.
Aby zapobiec kradzieży urządzenia, można zdjąć z niego panel czołowy.
1 Wciśnij i przytrzymaj przycisk
.
Urządzenie wyłączy się.
2 Naciśnij przycisk . 3 Przesuń panel czołowy w prawo
i delikatnie wyciągnij jego lewą stronę.
Sygnał ostrzegawczy
Jeśli kluczyk w stacyjce zostanie obrócony do położenia OFF, a panel czołowy wciąż znajduje się na urządzeniu, na kilka sekund włączy się sygnał ostrzegawczy. Sygnalizacja dźwiękowa działa tylko wówczas, gdy jest używany wbudowany wzmacniacz.
Uwaga
Nie narażaj panelu czołowego na wysoką temperaturę ani wilgoć. Unikaj zostawiania go w zaparkowanym samochodzie albo na desce rozdzielczej / tylnej półce.
4 Po nastawieniu liczby minut naciśnij
przycisk wyboru.
Wybieranie ustawień jest zakończone. Zegar rozpocznie pracę.
Aby wyświetlić zegar, naciśnij przycisk .
6
Zakładanie panelu
Umieść otwór w panelu czołowym na kołku urządzenia, po czym lekko wepchnij lewą stronę.
Aby uruchomić urządzenie, naciśnij przycisk  (lub włóż płytę).
7

Rozmieszczenie elementów

Radioodtwarzacz

Po zdjęciu panelu czołowego W tym rozdziale przedstawiono
rozmieszczenie elementów sterujących i podstawowe funkcje.
Przyciski SEEK +/–
Radio: Podczas odbioru stacji DAB: Wybieranie stacji (po naciśnięciu); wyszukiwanie multipleksu (po przytrzymaniu). Podczas odbioru stacji UKF/ŚR/DŁ: Automatyczne nastawianie stacji radiowych (po naciśnięciu); ręczne wyszukiwanie stacji (po przytrzymaniu) CD / USB: Pomijanie utworu (po naciśnięciu); ciągłe pomijanie utworów (po naciśnięciu i następującym w ciągu sekundy kolejnym naciśnięciu i przytrzymaniu); przechodzenie w przód i w tył utworu (po przytrzymaniu) SensMe™: Pomijanie utworu (po naciśnięciu); przechodzenie w tył i w przód utworu (po przytrzymaniu).
8
Przycisk SOURCE/OFF
Naciśnij go, aby włączyć urządzenie / zmienić źródło dźwięku (radio / CD / USB / SensMe™*1 / AUX). Naciśnij go na 1 sekundę, aby wyłączyć zasilanie. Naciśnij go na ponad 2 sekundy, aby wyłączyć zasilanie i wyświetlacz.
Przycisk (BROWSE) strona 11, 21
Służy do włączania funkcji Quick-BrowZer.
Pokrętło sterujące / przycisk wyboru
strona 25, 28
Służy do regulacji głośności (przy obracaniu); służy do wybierania ustawień (przy naciskaniu i obracaniu).
Odbiornik sygnałów z pilotaWyświetlaczPrzycisk OPEN strona 6, 15Złącze USB strona 16, 18, 19Przycisk (BACK)/MODE
strona 11, 12, 20
Umożliwia powrót do poprzedniego ekranu / wybór zakresu fal (DAB / UKF / ŚR / DŁ). Przytrzymaj go, aby włączyć / wyłączyć tryb obsługi przez pasażera.
Przycisk ZAP strona 22
Służy do włączania funkcji ZAPPIN™.
Przycisk COLOR strona 23
Wybieranie zaprogramowanych kolorów (po naciśnięciu); wprowadzanie do pamięci własnych ustawień koloru (po przytrzymaniu).
Przycisk AF (częstotliwości
zastępczych) / TA (komunikatów o ruchu drogowym) / PTY (typu programu) strona 13, 15
Służy do wybierania ustawień AF i TA (przy naciskaniu); służy do wybierania typu PTY podczas odbioru stacji DAB lub FM (po przytrzymaniu).
Przyciski numeryczne
Radio: Nastawianie zaprogramowanych stacji radiowych (po naciśnięciu); programowanie stacji (po przytrzymaniu) CD / USB / SensMe™: /: ALBUM / (podczas odtwarzania pliku MP3 / WMA / AAC)
Pomijanie albumu / zmiana kanału SensMe (po naciśnięciu); ciągłe pomijanie albumów (po przytrzymaniu).
2
: REP*
strona 20
: SHUF strona 20 : PAUSE
Włącza pauzę w odtwarzaniu. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk.
Przycisk DSPL (zmiany trybu
wyświetlania) / SCRL (przewijania zawartości wyświetlacza) strona 13,
15, 16, 19
Służy do zmieniania wyświetlanej zawartości (po naciśnięciu); służy do przewijania zawartości wyświetlacza (po przytrzymaniu).
Gniazdo wejścia AUX strona 30Przycisk (wyjmowania)
Służy do wyjmowania płyty.
Szczelina na płytę
Włóż płytę (stroną z opisem do góry). Rozpocznie się odtwarzanie.
*1 Kiedy jest podłączone urządzenie USB
przygotowane do użycia z funkcją SensMe™.
*2 Na tym przycisku znajduje się występ.
Uwaga
Jeśli radioodtwarzacz zostanie wyłączony i zniknie zawartość wyświetlacza, to sterowanie za pomocą pilota nie jest możliwe dopóty, dopóki nie zostanie naciśnięty przycisk  na radioodtwarzaczu albo radioodtwarzacz nie zostanie włączony przez włożenie płyty.
9
Pilot RM-X211
1 2
OFF
SOURCE
MENU
SOUND
ATT
MODE
3
PTY
132
465
+
ENTER
+
VOL
1
/ AUX).
DSPL/ SCRL
PAUS E
4 5
6
7
Przed użyciem pilota należy wyjąć folię izolacyjną.
Przycisk OFF
Służy do wyłączania zasilania / zatrzymywania urządzenia źródłowego.
Przycisk SOURCE
Naciśnij go, aby włączyć urządzenie / zmienić źródło dźwięku (radio / CD / USB / SensMe™*
 Przyciski  ()/ ()
Służą do sterowania radiem / odtwarzaczem CD / urządzeniem USB / funkcją SensMe, tak jak przycisk  –/+ na radioodtwarzaczu. Przyciski   umożliwiają wybieranie ustawień itp.
8 9
q; qa
qs
qd
qf
Przycisk (BACK)Przycisk ENTER
Służy do potwierdzania wyboru.
Przycisk PTYPrzycisk VOL +*
2
/–
Przycisk ATT (wyciszania)
Służy do wyciszania dźwięku. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk.
Przycisk MODE
Służy do wybierania zakresu fal (DAB / UKF / ŚR / DŁ). Przytrzymaj go, aby włączyć / wyłączyć tryb obsługi przez pasażera.
Przycisk SOUND/MENU
Służy do wybierania ustawień dźwięku (po naciśnięciu); służy do wybierania menu (po przytrzymaniu).
Przycisk (BROWSE)Przyciski (+)/ (–)
Służą do sterowania odtwarzaczem CD / urządzeniem USB / funkcją SensMe™, tak jak przyciski / (ALBUM / ) na radioodtwarzaczu. Przyciski   umożliwiają wybieranie ustawień itp.
Przycisk DSPL/SCRLPrzyciski numeryczne
Nastawianie zaprogramowanych stacji radiowych (po naciśnięciu); programowanie stacji (po przytrzymaniu) Włączanie pauzy w odtwarzaniu (po naciśnięciu przycisku ).
*1 Kiedy jest podłączone urządzenie USB
przygotowane do użycia z funkcją SensMe™.
*2 Na tym przycisku znajduje się występ.
10

Radio

Po wymianie akumulatora w samochodzie lub po dokonaniu zmian w połączeniach pierwsze wybranie pasma DAB powoduje automatyczne rozpoczęcie przeszukiwania początkowego. Należy wówczas zaczekać na zakończenie przeszukiwania. (W przypadku jego przerwania, przeszukiwanie początkowe rozpocznie się automatycznie przy kolejnym wyborze pasma DAB.) Jeśli w wyniku przeszukiwania początkowego nie zostanie zaprogramowana żadna stacja DAB, należy wykonać przeszukiwanie automatyczne (strona 12).
Wskazówka
Standardowo parametr „ANT-POWER” jest ustawiony na „ON”. Zapewnia to zasilanie anteny DAB dostarczonej z tym urządzeniem (strona 30).
Ręczne programowanie stacji
Podczas odbioru stacji, którą chcesz
1
zaprogramować, wciśnij i trzymaj żądany przycisk numeryczny ( do ) dotąd, aż pojawi się wskaźnik „MEMORY”.
Nastawianie zaprogramowanych stacji
1 Wybierz żądany zakres i naciśnij żąda-
ny przycisk numeryczny ( do ).
Wyszukiwanie stacji na podstawie nazwy — funkcja Quick-BrowZer™
Aby ułatwić sobie wyszukiwanie, można wyświetlić listę dostępnych stacji.
DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting) to system transmisji radia z nadajników naziemnych. Nadawcy DAB łączą stacje w multipleksy obejmujące szereg stacji radiowych. Tę samą stację można niekiedy odbierać na różnych częstotliwościach.
Ręczne wyszukiwanie stacji
Naciskaj przycisk , aż
1
pojawi się napis „TUNER”.
2 Naciskając przycisk , wybierz
zakres „DAB1”, „DAB2” lub „DAB3”.
3 Naciśnij przycisk  +/–, aby
wyszukać inną stację w ramach multipleksu; przytrzymaj wciśnięty przycisk  +/–, aby wyszukać inny multipleks.
Wyszukiwanie zostanie przerwane po odebraniu stacji/multipleksu. Kontynuuj je aż do odebrania żądanej stacji.
1 Podczas odbioru stacji DAB naciśnij
przycisk (BROWSE).
Włączy się funkcja Quick-BrowZer i pojawi się lista stacji.
2 Obracając pokrętło sterujące, wskaż
żądaną stację. Naciśnij pokrętło.
Rozpocznie się odbiór.
Aby wyłączyć tryb Quick-BrowZer, naciśnij przycisk (BROWSE).
11
Ustawienia komunikatów DAB
Wybrane rodzaje komunikatów DAB mogą przerywać odtwarzanie aktualnego źródła dźwięku.
1 Podczas odbioru stacji DAB wciśnij
i przytrzymaj przycisk wyboru.
2 Obracaj pokrętło sterujące, aż pojawi
się napis „ANNOUNCE”. Wówczas naciśnij pokrętło.
3 Obracaj pokrętło sterujące, aż pojawi
się żądany typ komunikatu, po czym naciśnij pokrętło.
4 Obracając pokrętło sterujące, wybierz
ustawienie „ON” lub „OFF”. Naciśnij pokrętło.
Automatyczne aktualizowanie listy stacji — automatyczne przeszukiwanie
1 Naciskaj przycisk , aż
pojawi się napis „TUNER”.
2 Naciskając przycisk , wybierz
zakres „DAB1”, „DAB2” lub „DAB3”.
3 Wciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru. 4 Obracaj pokrętło sterujące, aż pojawi
się napis „AUTO SCAN”. Wówczas naciśnij pokrętło.
Urządzenie zaktualizuje listę stacji wyświetlanych w trybie Quick-BrowZer.
Uwagi
• Funkcja komunikatów DAB nie działa podczas odbioru stacji w paśmie ŚR/DŁ.
• Podczas komunikatu DAB głośność jest identyczna z wybraną dla komunikatów TA systemu RDS (strona 14).
Typy komunikatów
ALARM (Alarm), TRAFFIC (skrót informa-
cji o ruchu), TRAVEL (skrót informacji o transporcie), WARNING (ostrzeżenia), NEWS (skrót wiadomości), WEATHER (skrót informacji o pogodzie), EVENT (komunikaty o imprezach), SPECIAL (imprezy specjalne), RAD_INFO (infor­macje o programie), SPORTS (wiadomości sportowe), FINANCE (wiadomości finansowe)
Słuchanie tego samego programu nawet przy słabym odbiorze
Zmień ustawienie parametru „DAB/FM LINK” na „ON” (strona 30). Zapali się wskaźnik „FM-LINK” i rozpocznie się odbiór tej samej stacji wpaśmie UKF.
12

UKF/ŚR/DŁ

Ostrzeżenie
Aby uniknąć wypadku, do nastawiania stacji podczas jazdy należy używać funkcji automatycznego programowania stacji radiowych (BTM).
Programowanie automatyczne — BTM
1 Naciskaj przycisk , aż
pojawi się napis „TUNER”.
Aby zmienić zakres fal, naciskaj przycisk . Do wyboru są zakresy FM1 (UKF1), FM2, MW (ŚR) i LW (DŁ).
2 Wciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
3 Obracaj pokrętło sterujące, aż pojawi
się napis „BTM”. Wówczas naciśnij pokrętło.
Urządzenie przypisze stacje do przycisków numerycznych, porządkując je według częstotliwości.
Programowanie ręczne
Podczas odbioru stacji, którą chcesz
1
zaprogramować, wciśnij i trzymaj żądany przycisk numeryczny ( do ) dotąd, aż pojawi się wskaźnik „MEMORY”.
Nastawianie zaprogramowanych stacji
1 Wybierz zakres fal, a następnie naciśnij
żądany przycisk numeryczny ( do ).
Automatyczne nastawianie stacji
1 Wybierz zakres fal, a następnie naciśnij
przycisk  +/–, aby wyszukać stację.
Wyszukiwanie zostanie przerwane po odebraniu stacji. Powtarzaj wyszukiwanie aż do nastawienia żądanej stacji.
Wskazówka
Jeśli znasz częstotliwość stacji, którą chcesz nastawić, przytrzymaj wciśnięty przycisk  +/–, aby z grubsza nastawić częstotliwość, po czym naciskaj przycisk  +/–, aby precyzyjnie nastawić częstotliwość (strojenie ręczne).
RDS
Stacje UKF z systemem danych radiowych (RDS) nadają obok zwykłego programu radiowego także niesłyszalne informacje cyfrowe.
Uwagi
• Zestaw dostępnych funkcji RDS zależy od kraju iregionu.
• System RDS może nie działać właściwie, jeśli sygnał stacji jest słaby albo jeśli nastawiona stacja nie nadaje danych RDS.
Zmienianie zawartości wyświetlacza
Naciśnij przycisk .
Wybieranie ustawień AF (częstotliwości zastępczych) / TA (komunikatów o ruchu drogowym)
Funkcja AF umożliwia samoczynny wybór tego nadajnika w sieci, który zapewnia najsilniejszy sygnał. Funkcja TA umożliwia odbiór informacji o bieżącej sytuacji na drogach / audycji dla kierowców (TP).
1 Naciskaj przycisk , aż pojawi
się żądane ustawienie.
Wybierz Aby
AF-ON włączyć funkcję AF
i wyłączyć funkcję TA
TA-ON włączyć funkcję TA
i wyłączyć funkcję AF
AF/TA-ON włączyć funkcje AF i TA
AF/TA-OFF wyłączyć funkcje AF i TA
13
Loading...
+ 29 hidden pages