Sony CDX-DAB700U User Manual [es]

DAB/FM/MW/LW Digital Radio CD Player
440021ES12
Instrucciones de uso ES
Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte la página 5.
CDX-DAB700U
Tenga en cuenta de instalar este aparato en
.
el salpicadero, por motivos de seguridad. Consulte el manual de Conexiones/ Instalación adjunto para realizar la instalación y conexiones.
Esta etiqueta está situada en la parte posterior
Aviso a los clientes: La siguiente información solamente es aplicable a los equipos vendidos en países que aplican la Directivas UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japón. El Representante Autorizado para EMC (Compatibilidad electromagnética) y seguridad del producto, es Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para servicios o consultas sobre garantía, diríjase por favor a las direcciones que guran en los diferentes documentos de servicio o garantía.
Eliminación de viejos equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos, con
separados)
Este símbolo en el producto o en su embalaje, indica que este producto no debe ser tratado como un desperdicio doméstico. Por el contrario, debe ser llevado al punto de recogida pertinente, para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurando que este producto es eliminado correctamente, ayudará a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que, de otro modo, podrían ser causados por un trato inapropiado en su eliminación. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para una información más detallada acerca del reciclaje de este producto, contacte por favor con su ayuntamiento local, su servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo compró.
2
Accesorio aplicable: Mando a distancia
sistemas de recogida
Eliminación de baterías
usadas (aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de
recogida separada)
Este símbolo en la batería o en el envase, indica que la batería proporcionada con este producto no debe ser tratada como desperdicio doméstico. En ciertas baterías este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. Los símbolos químicos para mercurio (Hg) o plomo (Pb) se añaden si la batería contiene más del 0,0005 % de mercurio o del 0,004 % de plomo. Asegurando que estas baterías sean eliminadas correctamente, ayudará a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que, de otro modo, podrían ser causadas por una eliminación inapropiada de la batería. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o integridad de los datos requieran una permanente conexión con una batería incorporada, esta batería debe ser reemplazada únicamente por personal de servicio cualicado. Para asegurar que la batería sea eliminada correctamente, al nal de su vida activa, lleve el aparato al punto de recolección para reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos que le corresponda a su domicilio. Para todas las demás baterías, consulte por favor la sección que informa de cómo extraer sin peligro la batería del producto. Lleve la batería al punto de recogida pertinente para el reciclaje de baterías usadas. Para una información más detallada acerca del reciclaje de este producto o de las baterías, contacte por favor con su ayuntamiento local, su servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo compró.
“ZAPPIN” y el logotipo “Quick-BrowZer” son marcas registradas de Sony Corporation.
12 TONE ANALYSIS y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation.
SensMe y el logotipo SensMe logo son marcas comerciales o marcas registradas de Sony Ericsson Mobile Communications AB.
La tecnología de reconocimiento de música y datos relacionados es proporcionada por Gracenote®. Gracenote es la industria estándar en el suministro de reconocimiento de música y contenidos relacionados. Para más información, visite www.gracenote.com.
CD, DVD, Blu-ray Disc y la música y datos relacionados a vídeo de Gracenote, Inc., copyright ©2000 Gracenote. Soware Gracenote, copyright ©2000 Gracenote. Una o más patentes propiedad de Gracenote aplican a este producto y a su servicio. Consulte la web Gracenote para conocer una lista no exhaustiva de las patentes Gracenote aplicables
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, el logotipo Gracenote y el logotipo “Powered by Gracenote”, son marcas comerciales o marcas registradas de Gracenote en los EE.UU. y/o en otros países.
Apple, Macintosh e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
Tecnología de codicación de audio MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y omson.
Notas con respecto a las baterías de litio
No exponga la batería a un calor excesivo, tal como bajo la luz solar, fuego o similares.
Advertencia para el caso de que el conmutador de arranque de su coche no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off (Apagado automático) (página 25). Después de cerrar el aparato, éste se apagará automáticamente en el plazo de tiempo ajustado, lo cual previene la descarga de la batería. Si usted no ha activado la función Auto Off, pulse sostenidamente desaparezca la visualización en pantalla, cada vez que apague el motor.
(SOURCE/OFF) hasta que
Microso, Windows, Windows Vista y Windows Media y sus logotipos son marcas comerciales o marcas registradas de Microso Corporation en los EE.UU. y/o otros países.
Este producto contiene tecnología sujeta a ciertos derechos de propiedad intelectual de Microso. Están prohibidos el uso o distribución de esta tecnología fuera de estos productos sin la apropiada(s) licencia(s) de Microso.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
3
Índice
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DAB (Emisión de audio digital). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FM/MW/LW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Seleccionar PTY (Tipos de programa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducir un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aparatos USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducir desde un aparato con conexión USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Disfrute de una música de acuerdo con sus gustos — SensMe. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducir desde un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operar directamente un iPod — Control del pasajero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Búsqueda y reproducción de pistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Varios modos de reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Búsqueda de una pista por el nombre — Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Búsqueda de una pista escuchando pasajes de música — ZAPPIN. . . . . . . . . . . . .20
Cambiar la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cambiar el color de la pantalla y de los botones — Dynamic Color Illuminator
(Iluminador dinámico del color) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Configuración avanzada del color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Ajustes del sonido y Menú de configuración (Setup Menu) . . . . . . . . . . . . . . 22
Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Disfrutar de funciones sofisticadas del sonido — Advanced Sound Engine (Motor
avanzado del sonido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ajuste de elementos configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Usar equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Información adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4
Puesta en marcha
Cancelar el modo DEMO
Usted puede cancelar la imagen de demostración que aparece durante el apagado del aparato.
1 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "DEMO" y, seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
"DEMO-OFF" y, seguidamente, púlselo.
El ajuste está completado.
4 Pulse (BACK).
La visualización regresa al modo normal de reproducción/recepción.
Poner el reloj en hora
El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.
1 Pulse sostenidamente el botón Select
(Seleccionar).
Se visualiza la configuración.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "CLOCK ADJ" y, seguidamente, púlselo.
La indicación horaria centellea.
3 Gire el dial de control para ajustar la
hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse  –/+.
4 Después de ajustar los minutos, pulse
el botón Select.
Se ha completado la puesta en hora y el reloj comienza a funcionar.
Para visualizar el reloj, pulse (Visualizar).
(DSPL)
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este aparato para protegerse de un posible robo.
1 Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF)
(Fuente/OFF).
Se apaga el aparato.
2 Pulse  (Abrir). 3 Deslice el panel frontal hacia la derecha
y, seguidamente, tire de él suavemente hacia fuera por el extremo izquierdo.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor a la posición OFF sin haber extraído antes el panel frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido durante unos segundos. La alarma solamente sonará si se está utilizando el amplificador incorporado en el aparato.
Nota
No exponga el panel frontal al calor o a altas temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el tablero de instrumentos o en la bandeja trasera, cuando deje el coche aparcado.
Colocar el panel frontal
Emplace el agujero  del panel frontal en el husillo  del aparato y, a continuación, presione suavemente hacia dentro sobre el lado izquierdo del panel.
(SOURCE/OFF) en el aparato (o inserte
Pulse un disco) para poner en marcha el aparato.
5
Ubicación de los controles
Aparato principal
Extraer el panel frontal Esta sección contiene instrucciones sobre la
localización de controles y sobre operaciones básicas.
Botones SEEK +/– (Buscar)
Radio: Durante la recepción en DAB. DAB: Para seleccionar un servicio (púlselo); búsqueda de un conjunto (púlselo sostenidamente). Durante la recepción en FM/MW/LW. Para sintonizar automáticamente las emisoras (púlselos); para sintonizar una emisora manualmente (púlselos sostenidamente). CD/USB: Para omitir una pista (púlselo); para omitir pistas continuamente (púlselo, y púlselo de nuevo sostenidamente en el transcurso de 1 segundo); retroceso o avance rápido de una pista (púlselo sostenidamente). SensMe™: Para omitir una pista (púlselo); retroceso o avance rápido de una pista (púlselo sostenidamente).
6
Botón SOURCE/OFF (Fuente/Off)
Púlselo para ponerlo en marcha / cambiar la fuente (Radio/CD/USB/
1
SensMe™*
/AUX). Púlselo durante 1 segundo para apagarlo. Púlselo durante más de 2 segundos para apagarlo y cancelar la visualización.
Botón (BROWSE) (Explorar)
páginas 9, 19
Para entrar en el modo Quick­BrowZer™.
Dial de control / Botón Select
páginas 22, 25
Para ajustar el volumen (gírelo); para seleccionar elementos a configurar (presione y gírelo).
Receptor para el mando a distanciaPantallaBotón OPEN (Abrir) páginas 5, 13Conector USB páginas 13, 15, 16Botón (BACK)/MODE (Atrás/
Modo) páginas 9, 10, 17
Púlselo para regresar a la visualización previa / para seleccionar la banda de radio (DAB/FM/MW/). Púlselo sostenidamente para introducir/ cancelar el control del pasajero.
Botón ZAP (Zapping) página 20
Para entrar en el modo ZAPPIN™.
Botón COLOR página 20
Para seleccionar los colores prefijados (púlselo); para registrar ajustes de personalización del color (púlselo sostenidamente).
Botón AF (Frecuencias alternativas)/
TA (Anuncio de tráfico) / PTY (Tipo de programa) páginas 11, 12
Para ajustar AF y TA (púlselo); para seleccionar PTY durante la recepción DAB o FM (púlselo sostenidamente).
Botones numerados
Radio: Para recibir los servicios DAB memorizados o emisoras de radio (púlselo); para memorizar servicios DAB o emisoras de radio (púlselo sostenidamente). CD/USB/SensMe™: /: ALBUM / (durante la reproducción MP3/WMA/AAC)
Para omitir un álbum / cambiar canales SensMe (púlselo); para omitir álbumes continuadamente (púlselo sostenidamente).
: REP*
2
(Repetida) página 18
: SHUF (Aleatoria) página 18 : PAUSE (Pausa)
Para pausar la reproducción. Para cancelar, púlselo de nuevo.
Botón DSPL / SCRL (Visualizar/
Desplazar) páginas 11, 13, 14, 17
Para cambiar los elementos visualizados (púlselo); para desplazar el elemento visualizado (púlselo sostenidamente).
Toma de entrada AUX (Auxiliar)
página 27
Botón (Expulsar)
Para expulsar el disco.
Ranura para introducir disco
Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba), comienza la reproducción.
*1 Cuando está conectado un aparato USB
configurado para la función SensMe™.
*2 Este botón tiene un punto táctil.
Nota
Si el aparato está apagado y desaparece la visualización, no podrá ser accionado con el mando a distancia de tarjeta, a menos de que se pulse (SOURCE/OFF) en el aparato, o bien que se inserte un disco para activarlo previamente.
7
Mando a distancia de tarjeta RM-X211
1 2 3 4 5
6
7
Saque el film aislante antes de usarlo.
Botón OFF (Apagar)
Para apagar la alimentación eléctrica; para detener la fuente.
Botón SOURCE (Fuente)
Púlselo para ponerlo en marcha / cambiar la fuente (Radio/CD/USB/ SensMe™*
Botones ( ) /  ( )
Para controlar Radio/CD/USB/ SensMe; lo mismo que con  –/+ en el aparato. La configuración, el ajuste del sonido, etc., se pueden ejecutar mediante  .
OFF
SOURCE
PTY
132
465
1
/AUX).
MENU
SOUND
+
ENTER
+
VOL
DSPL/ SCRL
PAUSE
ATT
MODE
8 9
q; qa
qs
qd
qf
Botón (BACK) (Atrás)Botón ENTER (Introducir)
Para aplicar un ajuste.
Botón PTY (Programas)Botón VOL +*
2
/– (Volumen)
Botón ATT (Atenuar)
Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo de nuevo.
Botón MODE (Modo)
Para seleccionar la banda de radio (DAB/ FM/MW/LW). Púlselo sostenidamente para introducir/ cancelar el control del pasajero.
Botón SOUND/MENU (Sonido)
Para introducir la configuración del sonido (púlselo); introducir el menú (púlselo sostenidamente).
Botón (BROWSE) (Explorar)Botones (+) /  (–)
Para controlar el CD/USB/SensMe, lo mismo que con / (ALBUM  / ) en el aparato. La configuración, el ajuste del sonido, etc., se pueden ejecutar mediante  .
Botón DSPL/SCRL (Visualizar/
Desplazar)
Botones Numerados
Para recibir los servicios DAB memorizados o emisoras de radio (púlselo); para memorizar servicios DAB o emisoras de radio (púlselo sostenidamente). Para pausar la reproducción (pulse ).
*1 Cuando está conectado un aparato USB
configurado para la función SensMe™ .
*2 Este botón tiene un punto táctil.
8
Radio
Cuando se selecciona la banda DAB por primera vez después de reemplazar la batería del coche, o de cambiar las conexiones, la exploración inicial se inicia automáticamente. Espere a que finalice la exploración inicial. (Si se interrumpe, la exploración inicial se pondrá en marcha de nuevo la próxima vez que seleccione la banda DAB) Si no hay ninguna emisora DAB memorizada en la exploración inicial, ejecute una exploración automática (página
10).
Memorizar manualmente un servicio
Mientras está sintonizando la emisora
1
que quiere memorizar, pulse sostenidamente un número de botón del ( al ) hasta que aparezca "MEMORY" (Memoria).
Recibir servicios memorizados 1 Después de seleccionar la banda
deseada, pulse un número de botón del ( al ).
Aviso
"ANT-POWER" (Alimentación de la antena) está ajustada a "ON" por defecto para proporcionar alimentación a la antena eléctrica DAB suministrada con este aparato (página 2).
DAB (Emisión de audio digital)
Digital Audio Broadcasting (DAB) (Emisión de audio digital) es un sistema de transmisión en redes terrestres. Las emisoras DAB agrupan programas de radio ("servicios") en un conjunto, y cada servicio contiene uno o más componentes. A menudo se puede sintonizar el mismo programa en distintas frecuencias.
Búsqueda de un servicio manualmente
1
Pulse repetidamente  hasta que aparezca "TUNER" (Sintonizador).
2
Pulse repetidamente seleccionar "DAB1", "DAB2" o "DAB3".
3 Pulse  +/– para buscar un
servicio en un conjunto; pulse sostenidamente  +/– para buscar en diferentes conjuntos.
La exploración se detiene cuando el aparato recibe una emisora. Siga buscando hasta que se reciba el servicio deseado.
(MODE)
para
Búsqueda de un servicio por el nombre — Quick-BrowZer™
Usted puede visualizar una lista de servicios para hacer una fácil búsqueda.
1 Durante la recepción en DAB, pulse
(BROWSE) (Explorar).
El aparato introduce el modo Quick­BrowZer y aparece la lista de servicios.
2 Gire el dial de control para seleccionar
el servicio deseado y, seguidamente, púlselo.
Se inicia la recepción.
Para salir del modo Quick-BrowZer, pulse
(BROWSE).
Configurar anuncios DAB
Ciertos tipos de anuncio DAB que usted configure, pueden interrumpir la fuente seleccionada en aquel momento.
1 Durante la recepción en DAB, pulse
sostenidamente el botón Select.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "ANNOUNCE" y, seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control hasta que
aparezca el tipo de anuncio deseado y, seguidamente, púlselo.
9
4 Gire el dial de control para seleccionar
"ON" u "OFF" y, seguidamente, púlselo.
Notas
• La función anuncio DAB está disponible cuando se conecte a una banda distinta a MW/LW.
• Durante un anuncio DAB, el volumen queda ajustado al nivel configurado para TA (Anuncio de tráfico) en RDS (page 11).
FM/MW/LW
Advertencia
Cuando sintonice emisoras mientras conduce, utilice BTM para prevenir accidentes.
Tipo de anuncio
ALARM (Alarma), TRAFFIC (Aviso de
tráfico en carretera), TRAVEL (Aviso de transporte), WARNING (Advertencia/ Servicio), NEWS (Noticia de novedades), WEATHER (Aviso de meteorología en la zona), EVENT (Anuncio sobre eventos), SPECIAL (Evento especial), RAD_INFO (Información sobre programas), SPORTS (Reportaje deportivo), FINANCE (Reportaje financiero)
Escuchar el mismo programa, incluso durante una recepción débil
Ajuste "DAB/FM LINK" a "ON" (página 27). "LINK" se ilumina cuando se recibe un servicio DAB, y "FM-LINK" se ilumina cuando se recibe el correspondiente programa FM.
Actualizar automáticamente la lista de servicios — Auto scan (Exploración automática)
1
Pulse repetidamente  hasta que aparezca "TUNER" (Sintonizador).
Memorizar automáticamente — BTM
Pulse repetidamente (SOURCE/OFF)
1
hasta que aparezca "TUNER".
Para cambiar la banda, pulse repetidamente seleccionar entre FM1, FM2, MW o LW.
(MODE). Puede
2 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
3 Gire el dial de control hasta que
aparezca "BTM" y, seguidamente, púlselo.
El aparato memoriza emisoras en los botones numerados, en el orden de su frecuencia.
Memorizar manualmente 1
Mientras está sintonizando la emisora que quiere memorizar, pulse sostenidamente un número de botón ( al ) hasta que aparezca "MEMORY" (Memoria).
2 Pulse repetidamente (MODE) para
seleccionar "DAB1", "DAB2" o "DAB3".
3 Pulse sostenidamente el botón Select. 4 Gire el dial de control hasta que
aparezca "AUTO SCAN" y, seguidamente, púlselo.
El aparato actualiza la lista de servicios en modo Quick-BrowZer.
10
Recibir las emisoras memorizadas
1
Seleccione la banda y, a continuación, pulse un número de botón ( al ).
Sintonización automática
Seleccione la banda y, a continuación,
1
pulse  +/– para buscar la emisora.
El escaneo se detiene cuando el aparato recibe una emisora. Repita este proceso hasta que se reciba la emisora deseada.
Aviso
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, pulse  +/– sostenidamente para localizar la frecuencia aproximada; a continuación pulse repetidamente  +/– para ajustar exactamente la frecuencia deseada (sintonización manual).
RDS
Ajustar AF (Frecuencias alternativas) y TA (Anuncio de tráfico)
AF resintoniza constantemente la emisora con la señal más fuerte en una red, y TA proporciona información actualizada de tráfico o programas de tráfico (TP) si se reciben.
1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta
que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione Para
AF-ON activar AF y desactivar TA.
TA-ON activar TA y desactivar AF.
AF/TA-ON activar ambos AF y TA.
AF/TA-OFF desactivar ambos AF y TA.
Las emisoras FM con servicio Radio Data System (RDS) envían una información digital inaudible junto a la señal normal del programa de radio.
Notas
• Dependiendo del país o región, puede darse el caso de que no todas las funciones RDS estén disponibles.
• RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o bien si la emisora que está sintonizando no transmite datos RDS.
Cambiar elementos visualizables
Pulse
(DSPL).
Memorizar emisoras RDS con los ajustes AF y TA
Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste AF/TA. Si las prefija manualmente, puede memorizar emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada en escucha.
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado para los subsiguientes anuncios de tráfico, independientemente del volumen que tenga ajustado en la audición normal.
11
Loading...
+ 25 hidden pages