Sony CDX-C5000RX, CDX-C5000RV, CDX-C5000R, CDX-C4900R Operating Manual

FM/MW/LW Compact Disc Player
3-044-183-23 (1)
Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso
Οδηγίες Λειτουργίας
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie en aansluitingen”.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, δείτε το συνοδευτικ εγχειρίδιο Εγκατάσταση/Συνδέσεις.
CDX-C5000RX CDX-C5000RV
FR DE NL IT GR
CDX-C5000R CDX-C4900R
© 2000 Sony Corporation
Félicitations !
Précautions
Nous vous remercions davoir fait l’acquisition dun lecteur de disque compact Sony. Cet appareil vous permet dexploiter de multiples fonctions d’utilisation à l’aide des accessoires de commande ci-dessous:
Accessoires facultatifs
Satellite de commande RM-X4S Télécommande à carte RM-X91
En plus des fonctions de lecture CD et de radio, vous pouvez étendre votre système en raccordant des appareils*1 CD/MD en option. Si vous faites fonctionner cet appareil ou une unité CD en option connectée dotée de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT*2.
*1Vous pouvez raccorder des changeurs MD, des
changeurs CD, des lecteurs MD ou des lecteurs CD.
2
Un disque CD TEXT est un CD audio qui inclut
*
des informations telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et le nom des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de lhabitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir lappareil avant de lutiliser.
Si lappareil nest pas alimenté, vérifiez dabord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
Si votre voiture est équipée dune antenne électrique, elle se déploiera automatiquement
lorsque vous utiliserez l’appareil.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode demploi, veuillez consultez votre revendeur Sony.
Condensation d’humidité
Par temps de pluie ou dans les régions très humides, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles à l’intérieur de lappareil. Si cela se produit, lappareil ne fonctionnera pas correctement. En pareil cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute qualité
Si vous avez des porte-gobelets à proximité de votre équipement audio, veillez à ne pas renverser de jus ou dautres boissons sur lappareil et le CD. Les résidus de sucre sur cet appareil ou sur un CD risquent dencrasser les lentilles à lintérieur de lappareil, de réduire la qualité du son ou dempêcher la reproduction du son.
2
Remarques sur les disques compacts
Un disque souillé ou défectueux peut provoquer des coupures de son pendant la lecture dun CD. Pour obtenir un son optimal, manipulez les disques comme suit.
Saisissez les disques par les bords. Pour que les disques restent propres, nen touchez jamais la surface.
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur la face imprimée.
Nexposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits dair chaud. De même, ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil où la température à l’intérieur de lhabitacle risque daugmenter dans des proportions considérables.
Avant la lecture, essuyez les disques avec un chiffon de nettoyage en option. Essuyez chaque disque du centre vers la circonférence.
Remarques sur les disques
Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous, le résidu adhésif risque de provoquer l’arrêt de la rotation du CD et dentraîner un dysfonctionnement ou dendommager vos disques.
Nutilisez pas de CD de seconde main ou de location qui présentent des résidus adhésifs à la surface (par exemple d’étiquettes décollées ou dencre, de colle dépassant de l’étiquette).
Résidus de colle. L’encre colle.
Nutilisez pas de CD de location avec danciennes étiquettes qui commencent à se décoller.
Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent des résidus adhésifs.
Nutilisez pas vos CD avec des étiquettes ou des autocollants apposés dessus.
Les étiquettes sont fixées.
Remarques sur les disques CD-R
Vous pouvez lire des CD-R (CD
enregistrables) sur cet appareil. Suivant les spécificités de lappareil enregistreur ou des CD-R proprement dits, il est cependant possible que certains disques CD-R ne puissent pas être lus avec cet appareil.
Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R
non finalisés (la finalisation est indispensable pour permettre la lecture des disques CD-R enregistrés sur le lecteur CD audio).
Vous ne pouvez pas lire de CD-RW (CD
réinscriptibles) sur cet appareil.
Nutilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des vaporisateurs anti-statiques destinés aux disques analogiques.
Lecture de CD de 8 cm
Utilisez ladaptateur pour disque compact de 8 cm Sony en option (CSA-8) pour éviter dendommager le lecteur de CD.
3
Table des matières
Emplacement des commandes ........................... 5
Préparation
Réinitialisation de lappareil............................... 7
Dépose de la façade ............................................. 7
Mise sous/hors tension de l’appareil................ 8
Utilisation du menu ............................................. 8
Réglage de lhorloge ............................................ 8
Lecteur CD Appareil CD/MD (en option)
Ecouter un CD ...................................................... 9
Lecture de plages répétée
Lecture répétée ......................................... 11
Lecture de plages dans un ordre quelconque
Lecture aléatoire....................................... 11
Identification dun CD
Mémo de disque* .................................... 12
Localisation dun disque par son titre
Répertoire*................................................ 13
Sélection de plages déterminées pour la lecture
Bloc*........................................................... 14
* Fonctions disponibles avec une unité CD/MD en
option.
Radio
Mémorisation automatique des stations
Mémorisation du meilleur accord
(BTM) .............................................................. 15
Mémorisation de stations déterminées ........... 15
Réception des stations présélectionnées ......... 16
RDS
Aperçu de la fonction RDS ............................... 17
Affichage du nom de la station ........................ 17
Resyntonisation automatique de la même
émission
Fréquences alternatives (AF) ................. 17
Ecoute des messages de radioguidage............ 18
Présélection des stations RDS avec les
données AF et TA .......................................... 19
Localisation dune station en fonction du
type d’émission ............................................. 20
Réglage automatique de lheure ...................... 21
Autres fonctions
Etiquetage du satellite de télécommande
(en option) ...................................................... 21
Utilisation du satellite de commande
(en option) ...................................................... 22
Réglage des caractéristiques du son ................ 23
Coupure du son .................................................. 24
Modification des réglages du son et de
laffichage ....................................................... 24
Renforcement des graves
D-bass ........................................................ 25
Informations complémentaires
Entretien .............................................................. 25
Démontage de lappareil ................................... 26
Spécifications ...................................................... 27
Dépannage .......................................................... 28
4
Emplacement des commandes
PTY
S
+
MENU
SOUND
OFF
C
I
D
SOURCE
P
R
S
T
-
-
D
I
S
C
DSPL
-
P
R
S
T
+
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
REP SHUF
1 2 3 4 56
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
1 Molette de contrôle du volume 19 2 Touche MENU 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16,
18, 19, 21, 24
3
Touche Z (éjection) (située à l’avant de
qg Touche ENTER 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16,
l’appareil, derrière le panneau frontal) 9
qh Touche MODE 19
4 Touches DISC/PRST +/– (curseur haut/
bas) 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 24
En cours de lecture CD/MD:
Changement de disque 10, 13
En cours de réception radio:
Sélection des stations de
qj Récepteur de télécommande à carte qk Touches numériques
présélection 16
5 Touche DSPL/PTY (modification du
mode d’affichage/type de programme) 9, 10, 12, 17, 20
6 Touche LIST 12
Liste 13
7 Touche SOURCE (TUNER/CD)
8, 9, 10, 13, 15, 16, 19
ql Touche AF 17, 18, 19
w; Touche TA 18, 19 8 Fenêtre d’affichage 9 Touche OPEN 7, 9, 26 q; Touche D-BASS 25 qa Touche SOUND 23 qs Touche de réinitialisation (située à
l’avant de l’appareil, derrière le panneau frontal) 7
qd Touche OFF* 7, 8, 9 qf Touches SEEK/AMS –/+ (curseur gauche/
droite) 8, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19, 21, 23, 24
* Avertissement en cas d’installation
dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires)
Appuyez sur la touche (OFF) de l’appareil pendant deux secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur.
Si vous nappuyez que brièvement sur (OFF), l’affichage de lhorloge ne disparaît pas, ce qui provoque la décharge de la batterie.
OPEN
D-BASS
TA
AF
CDX-C5000RX/C5000RV /C5000R/C4900R
Détecteur automatique de musique 10, 14 Recherche manuelle 10 Recherche 15, 16, 18
18, 19, 20, 21, 24
Pendant la lecture d’un CD ou d’un MD:
Sélection d’appareil CD/MD 9, 13
En cours de réception radio:
Sélection de gamme 15, 16
En cours de réception radio:
Sélection d’une présélection 15, 16, 18, 19
En cours de lecture CD/MD:
(1) REP 11 (2) SHUF 11
5
Emplacement des commandes
Télécommande sans fil RM-X91 (en option)
OFF
OPEN/CLOSE
Les touches correspondantes de la télécommande sans fil permettent d’exploiter les mêmes fonctions que celles sur l’appareil.
MENU LIST
SEEK SEEK
SOUND
DISC
SOURCE
DISC
ENTER
1 Touche OFF 2 Touche MENU 3 Touche SOURCE 4 Touches SEEK/AMS 5 Touche SOUND
DSPL MODE
VOLATT
6 Touche DSPL (DSPL/PTY) 7 Touche ATT 8 Touche LIST 9 Touches DISC/PRST q; Touche ENTER qa Touche MODE qs Touches VOL
Remarques
• Un appareil mis hors tension en appuyant sur la touche (OFF) pendant 2 secondes ne peut être contrôlé à l’aide de la télécommande à carte sauf si la touche (SOURCE) de l’appareil est actionnée ou si un disque est introduit dans l’appareil de manière à l’activer.
• Ne laissez pas la télécommande à carte dans un endroit directement exposé au soleil tel que le tableau de bord ou le volant, etc. car la chaleur risquerait de le déformer.
• L’unité pourra ne pas fonctionner correctement si la télécommande à carte est directement exposée au soleil. Dans de tels cas, tenez la télécommande à carte près du capteur de l’unité.
Remplacement de la pile au lithium
Lorsque la pile saffaiblit, lautonomie de la télécommande sans fil se raccourcit. Remplacer la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025.
Remarques sur la pile au lithium
Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas dingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
Nettoyez la pile au moyen dun chiffon sec pour assurer un contact optimal.
Veillez à respecter les polarités correctes lors de la mise en place de la pile.
Ne saisissez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela risque de provoquer un court-circuit.
AVERTISSEMENT
Si la pile est malmenée, elle risque
x
côté + vers le haut
dexploser. Il est interdit de la recharger, de la démonter ou de la jeter au feu.
6
Préparation
Fixation de la façade
Placez lorifice A dans la façage sur la broche B de lappareil comme illustré, puis enfoncez
le côté gauche.
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche de réinitialisation à laide dun objet pointu comme un stylo à bille.
Touche de réinitialisation
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation effacera l’heure et certaines fonctions mémorisées.
Dépose de la façade
Vous pouvez retirer la façde de cet appareil pour le protéger contre le vol.
1 Appuyez sur (OFF). 2 Appuyez sur (OPEN), puis faites glisser
la façade légèrement vers la droite et dégagez le côté gauche de la façade.
1
2
Remarques
• Ne rien poser sur la surface interne de la façade.
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand vous la détachez de l’appareil.
• Si vous retirez la façade alors que l’appareil est toujours sous tension, l’alimentation est coupée automatiquement de manière à éviter d’endommager les hauts-parleurs.
• Lorsque vous emportez la façade, glissez-la dans l’étui spécial fourni.
A
B
x
Remarques
• Veillez à ne pas remettre le panneau frontal à l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre l’appareil lors de l’installation.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la façade.
• N’exposez pas la façade aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le tableau de bord d’une voiture parquée en plein soleil, où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement.
Avertisseur
Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, lalarme retentira pendant quelques secondes. Si vous raccordez un amplificateur en option et nutilisez pas lamplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé.
7
Mise sous/hors tension de l’appareil
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez un CD dans lappareil. Pour plus de détails sur lopération, reportez-vous à la page 9 (CD/ MD) et à la page 15 (radio).
Mise hors tension de l’appareil
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture du CD/MD ou la réception radio (l’illumination des touches et de la fenêtre daffichage reste activée). Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes pour mettre lappareil complètement hors tension.
Remarque
Si le contact de votre voiture ne comporte pas de position ACC (accessoires), n’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension en appuyant sur la touche (OFF) pendant deux secondes pour éviter de décharger la batterie de votre voiture.
Réglage de l’horloge
Lhorloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Pour régler lheure sur 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “CLOCK” apparaisse.
1 Appuyez sur (ENTER).
Lindication des heures clignote.
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) pour régler l’heure.
Utilisation du menu
Cet appareil se commande en sélectionnant des paramètres dans un menu. Pour sélectionner, activez dabord le mode de menu et choisissez haut/bas ((+)/(–) de
(DISC/PRST)) ou gauche/droite ((–)/(+) de (SEEK/AMS)).
(DISC/PRST)
(+): Pour sélectionner vers
le haut
SOURCE
(–): Pour sélectionner vers
(SEEK/AMS)
(–): Pour
sélectionner vers la gauche
Remarque
Dans le menu, le “v” situé à gauche de l’affichage indique les boutons de (DISC/PRST) et (SEEK/AMS) pouvant être sélectionnées.
le bas
(+): Pour
SOURCE
8
sélectionner vers la droite
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS).
Lindication des minutes clignote.
4 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) pour régler les minutes.
2 Appuyez sur (ENTER).
Lhorloge démarre.
Une fois le réglage de lheure terminé, la fenêtre daffichage revient au mode de lecture normale.
Conseil
Vous pouvez régler automatiquement l’horloge au moyen de la fonction RDS (voir page 17).
Remarque
Lorsque le mode D.INFO est réglé sur ON, l’heure est toujours affichée si M.DSPL est réglé sur OFF (page 24).
Lecteur CD Appareil CD/MD (en option)
Quand la dernière plage du CD est terminée
Lindication du numéro de plage revient sur1 et la lecture reprend à partir de la première
plage du CD.
En plus de la lecture dun CD avec cet appareil seul, vous pouvez également commander des appareil CD/MD externes. Si vous raccordez un appareil CD en option avec la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans laffichage lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT.
Ecouter un CD
(avec cet appareil uniquement)
1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le
CD.
Avec l’étiquette vers le haut
Z
2 Refermez la façade.
La lecture démarre automatiquement.
Si un CD se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que CD apparaisse pour démarrer la lecture.
Indication CD
Numéro de la plage Temps de lecture
écoulé
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF) Ejecter le CD (OPEN) et ensuite sur Z
Lecture d’un CD ou d’un MD (avec l’appareil CD/MD en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner “CD” ou “MD”.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que le
changeur voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Tous les disques de lappareil CD/MD en cours sont reproduits à partir du haut.
Changement du paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de lecture MD, CD ou dun disque CD TEXT, loption change comme suit:
Numéro de disque*1/Numéro de plage/
Temps de lecture écoulé
Titre du disque*
Fréquence ou nom de station FM1*
*1Lorsqu’un appareil CD/MD en option est
raccordé.
2
Si vous n’avez pas apposé d’étiquette sur le
*
disque CD ou CD TEXT (“Identification d’un CD” à la page 12), ou s’il n’y a aucun nom de disque préenregistré sur le MD, “DISC” et “NO NAME” apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
3
Lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT, le
*
nom de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le titre du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT incluant le nom de l’artiste.)
4
Si le nom de la plage d’un disque CD TEXT ou
*
d’un MD n’est pas préenregistré, “TRACK” et “NO NAME” apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
5
Pendant que la fonction AF/TA est activée.
*
V
V
2
/Nom de l’artiste*
V
Titre de la plage*
V
3
4
3
9
Après que vous avez sélectionné le paramètre de votre choix, la fenêtre daffichage passe automatiquement au mode daffichage dèfilant au bout de quelques secondes. En mode de défilement de laffichage, tous les paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre daffichage lun après lautre dans lordre.
Remarque
Si vous utilisez des identifications personnalisées, elles ont toujours la priorité sur les informations CD TEXT originales lorsque de telles informations sont affichées.
Conseil
Le mode Motion Display peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 24.)
Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque, le nom de lartiste ou le titre des plages dun MD ou dun disque CD TEXT dépasse 8 caractères et si la fonction de défilement automatique (Auto Scroll) est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage comme suit:
• Le nom du disque apparaît lorsque le disque a changé (si le nom du disque est sélectionné comme option d’affichage).
• Le nom de la plage apparaît lorsque la plage a changé (si le nom de la plage est sélectionné comme option d’affichage).
• Le titre du disque ou de la plage s’affiche suivant le réglage lorsque vous appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner un MD ou un disque CD TEXT.
Remarque
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup de caractères, les cas suivants peuvent se prèsenter: — certains caractères ne soient pas affichés; — le défilement automatique soit inopérant.
Localisation d’une plage déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour chaque plage que vous désirez sauter.
Pour localiser les plages précédentes
SOURCE
Pour localiser les plages suivantes
Localisation d’un passage déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez et maintenez enfoncé n’importe quel côté de (SEEK/AMS). Relâchez-le lorsque vous avez localisé l’endroit désiré.
Pour chercher vers l’arrière
SOURCE
Pour chercher vers l’avant
Si vous appuyez sur (DSPL/PTY) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du MD ou du disque CD TEXT défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “A.SCRL­OFF” apparaisse.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “A.SCRL-ON”.
4 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver le défilement automatique, sélectionné A.SCRL-OFF à l’étape 3.
10
Remarque
Si “ fenêtre d’affichage, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
” ou “ ” apparaît dans la
Localisation d’un disque
— Sélection de disque
Lorsqu’un appareil CD/MD en option est raccordé, appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) pour sélectionner le disque désiré.
Le disque désiré dans lappareil CD/MD en option en cours entame la lecture.
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
La lecture du CD de lappareil principal se répète automatiquement à la fin du disque. Pendant la lecture répétée, vous pouvez sélectionner:
REP-1 pour répéter une plage.
REP-2 pour répéter un disque dans
lappareil CD/MD en option.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
B REP-1 B REP-2*
REP-OFF b
* “REP 2” est uniquement disponible lorsque
vous raccordez un ou plusieurs appareils CD en option, ou lorsque vous raccordez deux ou plusieurs appareils MD en option.
PTY
DSPL
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
La lecture répétée démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez REP-OFF.
REP SHUF
1 2 3 4 56
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
SHUF-1 pour reproduire les plages du disque sélectionné dans un ordre aléatoire.
SHUF-2 pour lire les plages dans
lappareil CD/MD en option dans un ordre aléatoire.
SHUF-ALL pour lire toutes les plages dans les appareils CD/MD en option dans un ordre aléatoire.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse dans l’affichage.
B SHUF-1 B SHUF-2* B SHUF-ALL*
SHUF-OFF b
* “SHUF-2” et “SHUF-ALL” sont uniquement
disponibles lorsque vous raccordez un ou plusieurs appareils CD en option, ou lorsque vous raccordez deux ou plusieurs appareils MD en option.
PTY
DSPL
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
La lecture aléatoire démarre.
REP SHUF
1 2 3 4 56
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez SHUF-OFF.
11
Identification d’un CD
— Mémo de disque (Pour un appareil de CD avec fonction CUSTOM FILE)
Vous pouvez identifier chaque disque par un titre personnalisé. Vous pouvez introduire jusqu’à 8 caractères par disque. Si vous identifiez un disque de cette façon, vous pouvez ensuite le rappeler en introduisant son titre (page 13) et sélectionner des plages spécifiques en vue de la lecture (page 14).
1 Démarrez la lecture du disque que vous
voulez identifier.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “NAME EDIT” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Mode d’édition de nom
Lunité répète le disque pendant la procédure d’étiquetage.
4 Introduisez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)
de (DISC/PRST) pour sélectionner les caractères désirés. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + tt * t / t \ t > t < t . t _ )
Si vous appuyez plusieurs fois sur le côté (–) de (DISC/PRST), les caractères apparaîtront dans lordre inverse. Si vous souhaitez insérer un espace entre des caractères, sélectionnez “_” (tiret inférieur).
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
après avoir localisé le caractère désiré.
Le caractère suivant se met à clignoter.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
5 Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (ENTER).
Conseils
• Pour effacer ou corriger un nom, entrez “_” (tiret inférieur) pour chaque caractère.
• Il existe une autre méthode pour identifier des CD. Appuyez sur (LIST) pendant deux secondes au lieu d’exécuter les étapes 2 et 3. Vous pouvez également compléter l’opération en appuyant sur la touche (LIST) pendant deux secondes au lieu d’exécuter l’étape 5.
• Vous pouvez identifier des CD sur un appareil sans fonction CUSTOM FILE s’il est raccordé avec une unité CD dotée de cette fonction. Le nom du disque est stocké dans la mémoire de l’unité CD avec la fonction CUSTOM FILE.
Affichage du mémo de disque
Appuyez sur (DSPL/PTY) pendant la lecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche (DSPL/PTY) en cours de lecture dun CD ou dun disque CD TEXT, le paramètre change selon la séquence suivante:
V
1
Numéro de disque*
Temps de lecture écoulé
Nom du mémo de disque
Titre de la plage*
Fréquence ou nom de station FM1*
*1Lorsqu’un appareil CD en option est
raccordé.
*2Si vous raccordez un appareil de CD en
option doté de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT.
3
Pendant que la fonction AF/TA est activée.
*
/Numéro de plage/
V
V
V
2
3
12
Si vous appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS), le caractère précédent se met à clignoter.
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le “CD”.
2 Appuyez sur (MODE) plusieurs fois de
suite pour sélectionner l’unité CD disposant de la fonction CUSTOM FILE.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “NAME DEL” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER). 5 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) pour sélectionner le nom du disque que vous désirez effacer.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
Le titre est effacé. Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer dautres titres.
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lappareil revient en mode de lecture CD normal.
Remarques
• Pour effacer mémo de disque, effectuez la lecture d’un CD depuis l’unité CD qui contient les informations à effacer.
• Lorsqu’une indication personnalisée d’un disque CD TEXT est effacée, les informations CD TEXT d’origine apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
Localisation d’un disque par son titre — Répertoire (pour
une unité CD avec les fonctions CD TEXT et CUSTOM FILE ou une unité MD).
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les disques ayant reçu un nom personnalisé ou pour les disques CD TEXT. Vous pouvez localiser le disque par Son nom personnalisé: lorsque vous
affectez un nom à un CD ou un MD à l’aide dune unité CD avec la fonction CUSTOM FILE ou dune unité MD (pour plus dinformations sur les noms de disque, reportez-vous aux sections “Etiquetage dun CD page 12).
Les informations de CD TEXT: lorsque vous
effectuez la lecture dun disque CD TEXT sur une unité CD avec la fonction CD TEXT.
1 Appuyez sur (LIST).
Le titre attribué au disque en cours apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous assignez un nom de mémo de disque à un disque CD TEXT, celui-ci a la priorité sur les informations CD TEXT originales.
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que vous trouviez le disque désiré.
3 Appuyez sur (ENTER) pour reproduire le
disque.
Remarques
• Lorsque vous utilisez la télécommande à carte, appuyez sur (LIST) pour retourner au mode de lecture normal. Lorsque vous utilisez simplement le bouton de l’unité, l’affichage retourne au mode normal au bout de 5 secondes.
• Le titre des plages n’est pas affiché pendant la lecture d’un MD ou d’un disque CD TEXT.
• S’il y aucun disque dans l’unité CD/MD, l’indication “NO DISC” apparaît dans la fenêtre.
• Si aucun titre personnalisé n’a été attribué à un disque donné, l’indication “********” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
• Certaines lettres ne peuvent pas être affichées pendant la lecture d’un MD ou d’un disque CD TEXT.
• Si les informations concernant le disque n’ont pas encore été lues par l’appareil, l’indication “NOT READ” s’affiche.
13
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc (Pour un appareil de CD avec fonction de personnalisation de lecture)
Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler lappareil pour quil ignore ou reproduise les plages de votre choix.
1 Lancez la lecture du disque que vous
désirez identifier.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “BANK SEL” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Mode de lecture de bloc
4 Identifiez les plages.
1 Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (SEEK/AMS) pour sélectionner la plage que vous désirez identifier.
Lecture de plages déterminées
Vous pouvez sélectionner:
•“BANK-ON” — pour reproduire les plages avec loption PLAY.
•“BANK-INV” (Inverse) — pour reproduire les plages avec loption SKIP.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “BANK-ON”, “BANK-INV”, ou “BANK­OFF” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse.
B BANK-ON B BANK-INV
BANK-OFF b
3 Appuyez sur (ENTER).
La lecture démarre à partir de la plage suivant la plage en cours.
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez BANK-OFF à l’étape 2.
2 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)
pour sélectionner “PLAY” ou “SKIP”.
5 Répétez l’étape 4 pour choisir “PLAY” ou
“SKIP” pour toutes les plages.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lappareil revient au mode de lecture CD normale.
Remarques
• Vous pouvez régler “PLAY” ou “SKIP” pour un maximum de 24 plages.
• Vous ne pouvez pas rêgler “SKIP” pour toutes les plages d’un CD.
14
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
Lappareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans lordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans chaque bande (FM1, FM2, FM3, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons dutiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit:
B Tuner B CD B MD*
* Si l’équipement correspondant en option
n’est pas raccordé, le paramètre n’apparaîtra pas.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit:
B FM1 B FM2 B FM3
LW b MW b
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “BTM” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Lappareil mémorise les stations sous les touches numériques dans lordre de leur fréquence. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
Remarques
L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seulement quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
• S’il n’y a pas de CD dans l’appareil, seule la bande du syntoniseur apparaît, même si vous appuyez sur (SOURCE).
Mémorisation de stations déterminées
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18 stations FM (6 sous FM1, FM2 et FM3), 6 stations MW (PO) et 6 stations LW (GO) dans lordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de fréquence.
3 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) pour syntoniser la station que vous désirez sauvegarder sous la touche numérique.
4 Appuyez sur la touche numérique
désirée ((1) à (6)) pendant deux secondes jusqu’à ce “MEM” apparaisse
Le numéro de la touche numérique de présélection apparaît dans la fenêtre daffichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée.
15
Réception des stations présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE)pour sélectionner la bande de fréquence.
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés (DISC/PRST) jusqu’à ce que “MONO-OFF” apparaisse.
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que “MONO-ON” apparaisse.
La qualité sonore sen trouve améliorée, mais le son est diffusé en mode monaural (lindication ST disparaît).
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) sous laquelle la station désirée est
mémorisée.
Conseil
Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) pour capter les stations dans l’ordre de leur présence en mémoire (Fonction de recherche de présélection).
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour rechercher la station (syntonisation automatique).
Le balayage s’arrête lorsque lappareil capte une station. Appuyez sur lun des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la station désirée soit captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “LOCAL” (mode de recherche locale) s’affiche. Ensuite, appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) pour sélectionner “LOCAL-ON”. Appuyez sur (ENTER). Seules les stations dont les signaux sont suffisamment puissants seront accordées.
Conseils
• Lorsque vous sélectionnez le réglage “LOCAL­ON”, “L.SEEK” apparaît pendant que l’appareil recherche une station.
• Si vous connaissez la fréquence de la station que vous désirez écouter, appuyez et maintenez enfoncé le côté de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la fréquence désirée apparaisse (syntonisation manuelle).
3 Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez MONO-OFF à l’étape 2.
16
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio FM d’émettre des informations numériques complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous offre de multiples possibilités, dont voici un aperçu: resyntonisation automatique de la même émission, écoute des messages de radioguidage et localisation dune station en fonction du type d’émission.
Remarques
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions
RDS peuvent ne pas être accessibles.
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de signaux RDS.
Affichage du nom de la station
Le nom de la station en cours de réception sallume dans la fenêtre daffichage.
Après avoir sélectionné le paramètre voulu, la fenêtre daffichage passe automatiquement au mode Motion Display au bout de quelques secondes. En mode daffichage défilant, tous les paramètres défilent un par un dans la fenêtre daffichage.
Conseil
Le mode Motion Display peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 24.)
Remarque
L’indication “NO NAME” s’affiche si la station captée ne retransmet pas de données RDS.
Resyntonisation automatique de la même émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF) sélectionne et resyntonise automatiquement la station dun même réseau de radiodiffusion émettant avec le signal le plus puissant. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission sans interruption pendant un long trajet sans devoir resyntoniser la station manuellement.
Changement automatique de fréquence.
98,5MHz
96,0MHz
Sélectionnez une station FM (page 16).
Lorsque vous syntonisez une station FM qui retransmet des signaux RDS, le nom de la station apparaît dans la fenêtre daffichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est de type RDS.
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/PTY), le paramètre change comme suit:
Nom de la station (Fréquence) y Données PTY
Emetteur
102,5MHz
1 Sélectionnez une station FM (page 16). 2 Appuyez sur (AF) jusqu’à ce que
l’indication “AF-ON” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Lappareil entame la recherche dune station alternative émettant avec un signal plus puissant dans le même réseau de radiodiffusion.
17
Remarques
• S’il n’y a pas de station alternative dans la région et si vous ne devez pas rechercher une station alternative, désactivez la fonction AF en appuyant sur (AF) jusqu’à ce que l’indication “AF-OFF” s’affiche.
• Lorsque “NO AF” et le nom de la station clignotent alternativement, c’est que l’appareil ne peut pas localiser une station alternative sur le même réseau.
• Si le nom de la station se met à clignoter après la sélection d’une station lorsque la fonction AF est activée, cela veut dire qu’il n’y a pas de fréquence alternative disponible. Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pendant que le nom de la station clignote (dans les huit secondes). L’appareil se met à rechercher une autre fréquence avec le même PI (Identification de programme) (“PI SEEK” apparaît et aucun son n’est émis). Si l’appareil ne trouve pas une autre fréquence, “NO PI” apparaît, et l’appareil repasse à la fréquence sélectionnée antérieurement.
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de sélectionner dautres stations locales dans la région, même si elles ne sont pas mémorisées sous les touches numéricques.
1 Appuyez sur la touche de présélection
d’une station locale.
2 Appuyez à nouveau dans les cinq
secondes sur la touche de présélection de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG-ON” (écoute régionale activée) de cet appareil vous permet de rester syntonisé sur une émission régionale sans être commuté sur une autre station régionale. (Attention que vous devez activer la fonction AF.) Lappareil est réglé par défaut sur “REG- ON, mais vous pouvez appliquer la procédure suivante pour désactiver cette fonction.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés (DISC/PRST) jusqu’à ce que “REG” apparaisse.
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que “REG-OFF” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Attention que, si vous sélectionnez “REG- OFF, il est possible que lappareil passe sur une autre station régionale du même réseau de radiodiffusion.
Pour revenir en mode régional, sélectionnez REG-ON à l’étape 2.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni ainsi que dans d’autres régions.
Ecoute des messages de radioguidage
Les données Traffic Announcement (TA) et Traffic Programme (TP) vous permettent de syntoniser automatiquement des stations FM qui diffusent des messages de radioguidage même si vous êtes en train d’écouter dautres sources programme.
Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à ce que “TA-ON” apparaisse.
Lappareil recherche alors des stations dinformation routière. Lindication TP apparaît dans la fenêtre daffichage lorsque lappareil capte une station émettant des messages de radioguidage. Lindication TA clignote lorsque les messages de radioguidage commencent et cessent lorsquils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors que vous êtes en train d’écouter une autre émission, l’appareil commute automatiquement la diffusion des messages de radioguidage et revient à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.
18
Remarques
• “NO TP” clignote pendant cinq secondes si la
station captée ne diffuse pas de messages de radioguidage. L’appareil recherche ensuite une station qui diffuse des messages de radioguidage.
• Lorsque l’indication “EON” apparaît avec “TP”
dans la fenêtre d’affichage, la station en cours de réception utilise les messages de radioguidage d’autres stations du même réseau.
Pour désactiver le radioguidage en cours
Appuyez sur (TA), (SOURCE) ou (MODE).
Pour annuler la diffusion de tous les messages de radioguidage, désactivez la fonction en appuyant sur (TA) jusqu’à ce que l’indication “TA-OFF” apparaisse.
Présélection du volume pour les messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le niveau du volume de diffusion des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. Dès que la diffusion d’un message de radioguidage commence, le volume est automatiquement réglé au niveau présélectionné.
Présélection des stations RDS avec les données AF et T A
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS, lappareil mémorise les données de chaque station ainsi que sa fréquence de telle sorte que vous ne devez pas activer la fonction AF ou TA chaque fois que vous syntonisez la station présélectionnée. Vous pouvez sélectionner différents réglages (AF, TA ou les deux) pour une station présélectionnée déterminée ou encore programmer le même réglage pour toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 15). 2 Appuyez sur (AF) ou/et (TA) pour
sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”.
Sachez que la sélection de AF-OFF ouTA-OFF sauvegarde non seulement les
stations RDS, mais également les stations non-RDS.
1 Tournez le commande de volume pour
ajuster le niveau de volume désiré.
2 Appuyez sur (TA) pendant deux
secondes.
TA apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si une annonce durgence est diffusée alors que vous êtes en train d’écouter la radio, sa diffusion est automatiquement commutée. Si vous écoutez une source autre que la radio, les annonces durgence sont audibles si vous avez réglé AF ou TA sur ON. Lappareil commute alors automatiquement ces annonces quelle que soit la source que vous êtes en train d’écouter à ce moment.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “BTM” apparaisse.
4 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que “BTM” clignote.
5 Appuyez sur (ENTER).
Sélection de réglages différents pour chaque station présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue (page 16).
2 Appuyez sur (AF)ou/et (TA) pour
sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”.
3 Appuyez sur la touche numérique
désirée jusqu’à ce que “MEM” apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1 pour la présélection dautres stations.
19
Localisation d’une station en fonction du type d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant lun des types d’émission mentionnés ci-dessous.
Types d’émission Affichage
Actualités NEWS Dossiers d’actualité AFFAIRS Informations INFO Sports SPORT Education EDUCATE Théâtre DRAMA Culture CULTURE Science SCIENCE Divers VARIED Musique populaire POP M Musique rock ROCK M Musique légère EASY M Musique classique “légère” LIGHT M Musique classique CLASSICS Autres types de musique OTHER M Météo WEATHER Finance FINANCE Programmes d’enfant CHILDREN Affaires sociales SOCIAL A Religion RELIGION Entrée tél PHONE IN Voyage TRAVEL Loisir LEISURE Musique jazz JAZZ Musique country COUNTRY Musique nationale NATION M Vieux machins OLDIES Musique folk FOLK M Documentaires DOCUMENT Non spécifié NONE
1 Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de
réception FM jusqu’à ce que l’indication “PTY” apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît dans la fenêtre daffichage si la station transmet des signaux PTY. L’indication - - - - - apparaît si la station captée nest pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a été capté.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(DISC/PRST) jusqu’à ce que le type d’émission voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans lordre du tableau ci-dessus. Attention que vous ne pouvez pas sélectionner le type NONE (non spécifié) pour la recherche.
3 Appuyez sur (ENTER).
Lappareil entame la recherche dune station diffusant le type d’émission sélectionné.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans certains pays où aucun signal PTY (sélection du type d’émission) n’est accessible.
20
Réglage automatique de lheure
Autres fonctions
Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés (DISC/PRST) jusqu’à ce que CT apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que CT-ON apparaisse.
Lheure est réglée.
3 Appuyez sur (ENTER) pour revenir à la
fenêtre daffichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionnez CT-OFF à l’étape 2.
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne
pas même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre lheure réglée
par la fonction CT et lheure réelle.
Vous pouvez commander lappareil au moyen dun satellite de commande.
Etiquetage du satellite de télécommande (en option)
Suivant la position de montage du satellite de télécommande, apposez les étiquettes appropriées comme indiqué dans lillustration ci-dessous.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
21
Utilisation du satellite de commande (en option)
Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou les commandes du satellite. Vous pouvez également commander un appareil CD/MD au moyen dun satellite de commande.
En appuyant sur la touche (les touches SOURCE et MODE)
(SOURCE)
(MODE)
En tournant la commande (la commande SEEK/AMS)
Tournez brièvement la commande et relâchez-la pour:
Localiser une plage spécifique sur un disque. Tournez et maintenez la commande jusqu’à ce que vous ayez localisé lendroit spécifique dune plage, ensuite relâchez-la pour entamer la lecture.
Syntoniser automatiquement les stations de radio. Faites tourner et maintenez le satellite pour trouver une station spécifique.
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change selon la séquence suivante:
Syntoniseur t CD t MD*
* Sl l’équipement en option correspondant
nest pas raccordé, le paramètre napparaîtra pas.
Une pression sur la touche (MODE) change le mode de fonctionnement comme suit:
Syntoniseur: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW
Unité CD*: CD1 t CD2 t
Unité MD*: MD1 t MD2 t
* Si l’appareil en option correspondant nest
pas raccordé, loption napparaîtra pas.
En pressant et en tournant la commande (la commande PRESET/ DISC)
Appuyez et tournez la commande pour:
Recevoir les stations mémorisées sur les boutons de présélection.
Changer le disque.
22
Autres opérations
Faites tourner la commande VOL pour régler le volume.
Appuyez sur (DSPL) pour afficher les noms mémorisés.
Conseil
Si votre voiture nest pas équipée dune position ACC (accessoire) au niveau du barillet de contact, veillez à appuyez sur (OFF) de lappareil pendant deux secondes pour désactiver laffichage de lhorloge après avoir coupé le moteur.
Appuyez sur (ATT) pour mettre le son en sourdine.
OFF
Appuyez sur (OFF) pour éteindre lappareil.
Appuyez sur(SOUND) pour régler le volume et le menu d’effet spatial.
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué dans lillustration ci-dessous.
Pour augmenter
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de fonctionnement de ces commande au moyen de lappareil (voir Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 24).
Réglage des caractéristiques du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Vous pouvez mémoriser les niveaux de graves et daigus pour chaque source.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SOUND).
Chaque fois que vous appuyez sur (SOUND), la source change comme suit:
BAS (graves) t TRE (aiguës) t BAL (balance gauche-droite) t FAD (balance avant-arrière)
2 Ajustez le paramètre sélectionné en
appuyant sur lun des côtés de (SEEK/AMS).
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite de commande, appuyez sur (SOUND) et tournez la commande VOL.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les trois secondes après avoir sélectionné les options.
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée.
23
Coupure du son
(via la commande rotative ou la télécommande à carte-en option)
Appuyez sur la touche (ATT) du satellite de commande ou de la télécommande carte.
Lindication ATT-ON clignote brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble dinterface dun téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, lappareil diminue le volume automatiquement lorsquun appel téléphonique entre (fonction Telephone ATT). (CDX-C5000RX/C5000RV/C5000R uniquement)
Modification des réglages du son et de l’affichage
Les paramètres suivants peuvent être réglés:
SET (réglage)
CLOCK (page 8)
CT (signal dhorloge) (page 21)
BEEP pour activer ou désactiver le bip
sonore.
RM (satellite de commande) pour inverser le sens de fonctionnement des commandes du satellite. Sélectionnez NORM pour utiliser le
satellite de commande dans la position définie par défaut.
Sélectionnez REV si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la colonne de direction.
DIS (affichage)
AMBER/GREEN pour changer la couleur dillumination en ambre ou en vert. (CDX-C5000R/C4900R uniquement)
D.INFO (double information) pour afficher simultanément lhorloge et le mode de lecture (ON).
DIMMER pour atténuer laffichage (ON) ou non (OFF). (CDX-C5000RV uniquement)
M.DSPL (affichage animé) pour activer/ désactiver le défilement de laffichage.
A.SCRL (défilement automatique) (page 10)
1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que loption désirée apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur le côté (–) de (DISC/PRST), loption change comme suit:
CLOCK t CT t BEEP t RM t AMBER/ GREEN*1 t D.INFO t DIMMER*2 t M.DSPL
t A.SCRL* *1CDX-C5000R/C4900R uniquement
2
*
3
*
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
Conseil
Vous pouvez facilement basculer entre les catégories (SET, DIS, P/M (mode de lecture) et “EDT” (mode d’édition)) en maintenant enfoncé l’un des côtés de (DISC/PRST) pendant deux secondes.
3
CDX-C5000RV uniquement Lorsquaucun disque CD TEXT ou MD nest en cours de lecture, ce paramètre n’apparaît pas.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner le réglage désiré (Exemple: ON ou OFF).
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois que le réglage de mode est terminé, la fenêtre daffichage revient au mode de lecture normale.
Remarque
Sl vous raccordez un amplificateur de puissance en option et nutillsez pas lamplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé.
24
Renforcement des graves
D-bass
Vous pouvez exploiter des graves puissantes et sonores. La fonction D-bass renforce les signaux de basse et haute fréquence suivant une courbe plus précise que les systèmes classiques de renforcement des graves. Vous pouvez profiter de graves plus cristallines même si le volume des voix reste identique. Vous pouvez accentuer et régler les graves simplement à l’aide de la touche D­BASS.
D-BASS 3
D-BASS 2
Niveau
0dB
D-BASS 1
Fréquence (Hz)
Réglage de la courbe des graves
Appuyez plusieurs fois sur (D-BASS) jusqu’à ce que le niveau de grave désiré (1, 2 ou 3) apparaisse dans la fenêtre daffichage.
B D.BASS 1 B D.BASS 2 B D.BASS 3
D.BASS-OFF b
Pour annuler, sélectionnez “D.BASS-OFF”.
D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1
Informations complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de lalimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de lappareil. Le cas échéant, consultez un revendeur Sony.
Fusible (10 A)
Avertissement
Nutilisez jamais de fusible dont lintensité dépasse celle du fusible fourni avec lappareil, car vous risqueriez dendommager l’appareil.
Remarque
Si les graves sont distordues, sélectionnez un réglage moins efficace de D.BASS ou ajustez le volume.
25
Nettoyage des connecteurs
Lappareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cela, ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN), puis enlevez-la et nettoyez les connecteurs à laide dun coton-tige trempé dans lalcool. Nappliquez pas une trop forte pression. Vous risquez sinon dendommager les connecteurs.
Appareil principal
Arrière de la façade
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement des doigts ou avec un outil métallique.
2 Répétez l’étape 1 du côté droit.
Le couvercle avant est retiré.
3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer
lattache du côté gauche de lappareil, puis tirez le côté gauche de lappareil jusquau dégagement complet du côté gauche.
4 mm
4 Répétez l’étape 3 du côté droit.
Démontage de lappareil
1 Après extraction du panneau frontal,
enfoncez lattache dans le couvercle frontal à laide dun fin tournevis et libérez le couvercle en le soulevant avec précaution.
26
5 Faites glisser lappareil en dehors de sa
cage de montage.
Spécifications
Lecteur CD
Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
lage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz Borne dantenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 8 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal-bruit 66 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
externe
72 dB (mono)
0,6 % (stéréo), 0,3 % (mono)
PO/GO (MW/LW)
Plage de syntonisation PO: 531 – 1.602 kHz
Borne dantenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité PO: 30 µV
GO: 153 – 279 kHz
externe
GO: 40 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties pour haut-parleurs
Impédance de haut-parleurs Puissance utile maximum 50 W × 4 (à 4 ohms)
(connecteurs de sécurité)
4 – 8 ohms
Caractéristiques générales
Sorties Sorties audio*
Commandes de tonalité Graves ±9 dB à 100 Hz
Puissance de raccordement
Dimensions Approx. 178 × 50 × 183 mm Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 162 mm
Poids Approx. 1,2 kg Accessoires fournis Eléments dinstallation et
Accessoires optionnels Satellite de commande
Appareils optionnels Changeur de CD
1
Equipé de sorties avant et arrière:
*
CDX-C5000RX/C5000RV/C5000R uniquement Equipé de sorties arrière: CDX-C4900R
2
CDX-C5000RX/C5000RV/C5000R uniquement
*
Fil de commande de relais dantenne électrique Fil de commande damplificateur de puissance Fil de commande de mise en sourdine téléphone*
Aiguës ±9 dB à 10 kHz
Batterie de voiture 12 V CC (masse négative)
(L × H × P) (L × H × P)
de raccordement (1 jeu) Etui pour la façade (1)
RM-X4S Télécommande sans fil RM-X91 Câble BUS (fourni avec un cordon à broche RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
(10 disques) CDX-828, CDX-737
Changeur MD (6 disques)
MDX-65
Sélecteur de source
XA-C30
1
2
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
27
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et dutilisation.
Généralités
Problème
Pas de son.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
Aucune indication n’apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Aucun bip sonore.
Lecture CD/MD
Problème
Impossible dintroduire un disque.
La lecture ne démarre pas. Un disque est éjecté
automatiquement. Le CD nest pas éjecté.
Les touches de commande sont inopérantes.
Le son saute à la suite de vibrations.
Le son saute. Impossible de faire disparaître
lindication --------.
Cause/Solution
Annulez la fonction ATT.
Mettez la commande de balance avant/arrière en position médiane pour le système à deux haut-parleurs.
Faites tourner la molette dans le sens des aiguilles dune montre pour régler le volume.
Le cordon dalimentation ou la batterie a été déconnecté.
La touche de réinitialisation a été enfoncée.
t Recommencez la procédure denregistrement dans la mémoire.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de détails, voir la procédure Nettoyage des connecteurs (page 26).
Le bip sonore a été désactivé (page 24).
Si vous raccordez un amplificateur en option et nutilisez pas lamplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé.
Cause/Solution
Un autre CD est déjà en place.
Le CD est introduit à lenvers en forçant ou dans le mauvais
sens.
MD défectueux ou CD encrassé. La température ambiante dépasse 50°C.
Vous avez refermé le panneau frontal ou forcé en enfonçant le disque à lintérieur de lappareil alors que lappareil était en train d’éjecter le disque après que vous avez appuyé sur Z. t Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Lappareil est installé suivant un angle de plus de 60˚.
Lappareil na pas été installé à un endroit suffisamment
stable de la voiture.
Un disque encrassé ou défectueux. Vous ne pouvez pas identifier de CD à moins que vous ne
raccordiez lappareil CD à l’aide de la fonction de fichier personnalisé. t Appuyez sur (LIST) pendant deux secondes.
28
Réception radio
Problème
Impossible de syntoniser une présélection.
Impossible de recevoir les stations. Le son comporte des parasites.
La syntonisation automatique est impossible.
Lindication ST clignote.
Fonctions RDS
Problème
Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute.
Aucun message de radioguidage.
PTY affiche “NONE” (Aucun).
Cause/Solution
Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
Le signal d’émission est trop faible.
Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil dalimentation daccessoire (rouge) au câble dalimentation de lamplificateur dantenne de la voiture. (Uniquement si votre voiture est équipée dune antenne FM/ PO/GO intégrée dans la vitre arrière/latérale.)
Le signal d’émission est trop faible. t Utilisez la syntonisation manuelle.
Syntonisez la fréquence correctement.
Le signal d’émission est trop faible.
t Activez le mode MONO (page 16).
Cause/Solution
La station ne diffuse pas de messages de radioguidage ou émet avec un faible signal.
t Appuyez plusieurs fois sur (AF) ou (TA) jusqu’à ce queAF-OFF ou TA-OFF apparaisse.
Activez TA”.
La station n’émet pas dinformations routières malgré le
message TP. t Recherchez une autre station.
La station ne spécifie pas le type de programme.
29
Affichages derreur (lorsque l’unité CD/MD en option est raccordé)
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip dalarme retentit.
Affichage
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
ERROR
BLANK
RESET
NO READY
HI TEMP
*1 Si une erreur se produit pendant la lecture dun MD ou dun CD, le numéro du MD ou du CD napparaît
pas dans la fenêtre d’affichage.
2
Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage.
*
Cause
Le magasin à disques na pas été introduit dans l’unité CD/MD.
Il ny a aucun disque dans l’unité CD/ MD.
Lecture dun CD/MD impossible en raison dun problème.
Un CD est souillé ou a été introduit à lenvers.*
1
*
Un MD nest pas reproduit en raison dun problème.*
1
Aucune plage n’a été enregistrée sur
*
un MD.* Lunité CD/MD ne peut fonctionner
en raison dun problème. Le couvercle du MD souvre ou les
MD ne sont pas introduits correctement.
La température ambiante est supérieure à 50°C.
2
2
2
Solution
Introduisez le magasin à disques avec des disques dans l’unité CD/ MD.
Introduisez des disques dans lunité CD/MD.
Insérez un autre CD/MD.
Nettoyez ou introduisez correctement le CD.
Introduisez un autre MD.
Choisissez un MD sur lequel des plages ont été enregistrées.
Appuyez sur la touche de réinitialisation de lappareil.
Fermez le couvercle ou remettez les MD en place correctement.
Attendez que la température descende sous les 50°C.
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter votre revendeur Sony.
30
Loading...
+ 120 hidden pages