
3-862-702-11 (1)
Wired remote
•Avoid mounting it where it may:
— hinder normal driving activities.
— jeopardize the passengers.
— be subjected to hot air from the heater.
— be subjected to direct sunlight.
•After installing the system, make sure the
whole system can be operated by the wired
remote.
Mando a distancia alámbrico
•Evite montarlo el donde pueda:
— estorbar las operaciones normales de
conducción.
— molestar a los pasajeros.
— quedar sometido al aire cálido procedente
del aparato de calefacción.
— quedar sometido a la luz solar directa.
•Después de haber instalado el sistema,
compruebe que puede emplear todo el
sistema mediante el mando a distancia
alámbrico.
###
•###
— ###
— ###
— ###
— ###
•###
Compact Disc
Changer System
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
###
Installing the wired remote
Use the supplied double-sided adhesive tape
4, and mount the wired remote in a suitable
location where it will not interfere with your
driving.
Instalación del mando a
distancia alámbrico
Utilice la cinta 4 adhesiva de doble cara
suministrada e instale el mando a distancia
alámbrico en un lugar adecuado que no
interfiera en la conducción.
4
###
####
####
The back of the wired remote
Parte posterior del mando a distancia alámbrico
##
CDX-505RF
Sony Corporation 1998 Printed in Thailand
Parts for installation and connections
Componentes de montaje y conexiones
###
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
###
1
4
Install the wireless remote
Use the supplied velcro tapes 5, and mount
the wireless remote in a suitable location where
it will not interfere with your driving.
Instalación del mando a
distancia inalámbrico
Utilice las cintas velcro suministradas 5 para
montar el mando a distancia inalámbrico en un
lugar que no dificulte la conducción.
5
Install the wireless remote
Use the supplied velcro tapes 5, and mount
the wireless remote in a suitable location where
it will not interfere with your driving.
to the mounting surface
a la superficle de montaje
####
× 2
× 4
× 4
× 1
563278
× 1 × 1 × 1
× 1
5.5 m5.5 m

Installation
H
O
R
I
Z
O
N
T
A
L
V
E
R
T
I
C
A
L
Instalación
###
CD changer
•Choose the mounting location carefully, observing the following:
— Do not install the unit where it will be subjected to hot air from
the heater.
— Do not install the unit where it will be subjected to direct
sunlight.
— The fuel tank should not be damaged by the tapping screws.
— There should be no wire harnesses or pipelines under the place
where you are going to install the unit.
— The spare tire, tools, or other equipment in or under the trunk
should not be interfered with or damaged by the screws or the
unit itself.
•Be sure to use only the supplied mounting hardware for a safe and
secure installation.
Cambiador de discos compactos
•Elija cuidadosamente el lugar de montaje teniendo en cuenta lo
siguiente:
— No instale la unidad donde pueda quedar sometida al aire cálido
de la calefacción.
— No instale la unidad donde pueda quedar sometida a la luz solar
directa.
— El depósito de combustible no deberá dañarse con los tornillos
autorroscantes.
— No deberá haber cables ni tubos debajo del lugar en el que vaya
a instalar la unidad.
— La rueda de repuesto, las herramientas, y demás equipos del
portaequipajes o debajo del mismo no deberán verse interferidos
ni dañados por los tornillos ni por la propia unidad.
##
•##
•Para realizar una instalación firme y segura, cerciórese de utilizar
solamente la ferretería de montaje suministrada.
How to install the CD changer
When you install the CD changer, be careful not to damage wiring or
equipment on the other side of the mounting surface.
Forma de instalar el cambiador de discos
compactos
Cuando instale el cambiador de discos compactos, cerciórese de no
##
###
dañar el cableado ni los equipos que puedan encontrarse en la otra
parte de la superficie de montaje.
Horizontal installation Instalación horizontal ###
1
2
3
2
HORIZONTAL
Vertical installation Instalación vertical ###
1
VERTICAL
Align with the marked position.
Alinee con la posición marcada.
##
Align with the marked position.
Alinee con la posición marcada.
##
2
1
3
2
1
3
2
1
ø 3.5 mm
3
2
1
ø 3.5 mm
Suspended installation ###Instalación suspendida
1
1
ø 3.5 mm
HORIZONTAL
Align with the marked position.
Alinee con la posición marcada.
##
2
2
2
1
When the unit is to be installed under the rear tray or in the trunk,
observe the following.
•Choose the mounting location carefully so the unit can be installed
horizontally.
•Make sure the unit does not hinder the movement of the trunk
door.
Inclined installation Instalación sobre una superficie inclinada ###
After installing the unit, align the dials with one of the marks
so the arrow comes as close to a vertical position as possible.
Cuando vaya a instalar la unidad debajo de la bandeja trasera o en el
portaequipajes, tenga en cuenta lo siguiente.
•Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad
pueda instalarse horizontalmente.
•Cerciórese de que la unidad no interfiera el movimiento de la
puerta del portaequipajes.
Después de instalar la unidad, alinee los diales con una de las
marcas,de forma que la flecha quede orientada en posición
vertical tanto como sea posible.
##
###
###
3
3
VERTICAL
HORIZONTAL
Note
Be sure to align the left and right dials with the same mark.
L
A
T
N
O
Z
I
R
V
O
H
E
R
T
I
C
A
L
Nota
Asegúreses de alinear los diales derecho e izquierdo con la misma marca.
###
###