Installation
Installation
Asennus
Installation
CD changer
• Choose the mounting location carefully, observing
the following:
— Do not install the unit where;
• the ambient temperature exceeds 55°C.
• it will be exposed to direct sunlight or hot air
from a heater.
• it will be exposed to rain, water, or high
humidity.
• it will be exposed to a lot of dust.
• it will be subject to excessive vibration.
— The fuel tank should not be damaged by the
tapping screws.
— There should be no wire harnesses or pipelines
under the place where you are going to install
the unit.
— The spare tire, tools or other equipment in or
under the trunk should not be interfered with
or damaged by the screws or the unit itself.
Notes
• Be sure to use only the supplied mounting hardware
for a safe and secure installation.
• Make holes of ø 3.5 mm only after making sure there
is nothing on the other side of the mounting surface.
How to install the CD changer
Cd-skifter
• Vælg monteringsstedet med omhu, og tag hensyn
til følgende:
— Installer ikke apparatet på et sted, hvor:
• temperaturen i omgivelserne overskrider
55°C.
• det vil blive udsat for direkte sollys eller
varm luft fra et varmeapparat.
• det vil blive udsat for regn, vand eller høj
luftfugtighed.
• det vil blive udsat for meget støv.
• det vil blive udsat for mange vibrationer.
— Brændstoftanken må ikke blive beskadiget af
galopskruerne.
— Der må ikke være ledningsnet eller
rørledninger under det sted, hvor apparatet
skal installeres.
— Reservehjulet, værktøj eller andet udstyr i eller
under bagagerummet må ikke berøres eller
blive beskadiget af skruerne eller selve
apparatet.
Bemærkninger
• Brug udelukkende det medfølgende
monteringstilbehør for at få en sikker og forsvarlig
installation.
• Lav først huller på ø 3,5 mm efter at have kontrolleret,
at der ikke er noget på den anden side af
monteringsoverfladen.
Sådan installeres cd-skifteren
CD-vaihtaja
• Valitse asennuspaikka huolella ja ota huomioon
seuraavat asiat:
— Älä asenna laitetta paikkaan,
• jonka lämpötila ylittää 55 °C.
• jossa se joutuu alttiiksi suoralle
auringonpaisteelle tai lämmittimestä
tulevalle kuumalle ilmalle.
• jossa se joutuu alttiiksi sateelle, vedelle tai
hyvin kostealle ilmalle.
• jossa se altistuu suurelle määrälle pölyä.
• jossa se altistuu kovalle tärinälle.
— Kiinnitysruuvit eivät saa vahingoittaa
polttoainetankkia.
— Laitteen asennuspaikan alapuolella ei saisi olla
johdinnippuja tai putkistoja.
— Laitteen asennusruuvit tai itse laite eivät saa
tulla tavaratilassa tai sen alla olevien
vararenkaan, työkalujen tai muiden
varusteiden tielle.
Huomautuksia
• Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja
asennustarvikkeita, jotta asennuksesta tulisi
turvallinen ja varma.
• Tee halkaisijaltaan ø 3,5 mm:n suuruiset asennusreiät
tarkistettuasi ensin, ettei asennuspinnan toisella
puolella ole mitään esteitä.
CD-vaihtajan asentaminen
Cd-växlare
• Välj monteringsplatsen omsorgsfullt och beakta
följande:
— Installera inte enheten på platser där;
• omgivningstemperaturen överstiger 55°C.
• den utsätts för direkt solljus eller varmluft
från luftutsläpp.
• den utsätts för regn, vatten eller hög
luftfuktighet.
• den utsätts för stora mängder damm.
• den utsätts för kraftiga vibrationer.
— Bränsletanken får inte skadas av skruvarna.
— Det får inte finnas några kablar eller
rörledningar under den plats där du avser att
installera enheten.
— Reservhjulet, verktyg och annan utrustning i
eller under bagageutrymmet får inte störas
eller skadas av skruvarna eller enheten.
Observera!
• För att erhålla en säker installation ska du endast
använda medföljande monteringsdelar.
• Kontrollera att det inte finns någonting som kan
skadas på andra sidan monteringsytan innan du gör
hålen med ø 3,5 mm.
Så här installerar du cd-växlaren
•When you install the CD changer, be careful not to
damage wiring or equipment on the other side of
the mounting surface.
•The brackets 1 provide two positions for
mounting, high and low. Use the appropriate
screw holes according to your preference.
Horizontal installation
•Når du installerer cd-skifteren, skal du sørge for,
at ledninger eller udstyr på den anden side af
monteringsoverfladen ikke bliver beskadiget.
•Konsollerne 1 giver mulighed for to
monteringspositioner: høj og lav. Brug de
skruehuller, du foretrækker.
Vandret installation
•CD-vaihtajaa asentaessasi tee asennus huolella
välttääksesi vahingoittamasta asennuspinnan
toisella puolella olevia johtoja tai muita varusteita.
•Asennuskehyksessä 1 on kaksi asentoa
asennusta varten, korkea ja matala. Poraa ruuvin
reiät sopiviin kohtiin oman arviosi mukaisesti.
Asennus vaakasuoraan
•Kontrollera att du inte skadar ledningar eller
utrustning på andra sidan monteringsytan när du
installerar cd-växlaren.
•Med fästena 1 får du två positioner för
montering, hög och låg. Använd lämpliga
skruvhål för önskad montering av cd-växlaren.
Vågrät installation
3
12
2
1
ø 3.5 mm
ø 3,5 mm
1
Lodrät installation
3
2
1
ø 3.5 mm
ø 3,5 mm
1
3
2
3
2
Vertical installation
1
HORIZONTAL
Align with the marked position.
Ret ind efter markeringen.
Säädä asento merkkien mukaisesti.
Ställ in mot markerad position.
Lodret installation
Align with the marked position.
VERTICAL
Ret ind efter markeringen.
Säädä asento merkkien mukaisesti.
Ställ in mot markerad position.
Asennus pystysuoraan
2
Suspended installation
ø 3.5 mm
ø 3,5 mm
1
1
2
When the unit is to be installed under the rear tray
or in the trunk, observe the following.
•Choose the mounting location carefully so that the
unit can be installed horizontally.
•Make sure the unit does not hinder the action of
the torsion bar spring, hinge, etc. of the deck lid.
Inclined installation
After installing the unit, align the dials with one of the
marks so that the arrow comes as close to a vertical
position as possible.
Note
Be sure to align the left and right dials with the same
mark.
Ophængt installation
HORIZONTAL
1
Når apparatet skal installeres under den baghylden
eller i bagagerummet, skal du iagttage følgende.
•Vælg monteringsstedet med omhu, så apparatet
kan installeres vandret.
•Sørg for, at apparatet ikke forhindrer
torsionsfjederens funktion, hængslet o.lign. på
cd-afspillerens låg.
Align with the marked position.
Ret ind efter markeringen.
Säädä asento merkkien mukaisesti.
Ställ in mot markerad position.
2
Skrå installation
Når apparatet er installeret, skal drejeknapperne rettes
ind efter et af mærkerne, så pilen kommer så tæt på
lodret position som muligt.
Bemærk
Sørg for at rette venstre og højre drejeknap ind efter
samme mærke.
Asennus riippuvaan asentoon
2
3
Jos laite asennetaan hattuhyllyn alle tai tavaratilaan,
noudata seuraavia ohjeita.
•Valitse asennuspaikka huolella, jotta laite
voitaisiin asentaa vaakasuoraan.
•Tarkista, ettei laite estä tavaratilan luukun
kiertotangon jousen tms. liikettä.
Asennus kaltevaan asentoon
Kun olet asentanut laitteen, kohdista säätöpyörät
jommankumman merkin avulla niin, että nuoli tulee
niin pystysuoraan asentoon kuin mahdollista.
Huomautus
Kohdista vasen ja oikea säätöpyörä saman merkin
avulla.
Hängande installation
3
Om enheten ska placeras under bakrutans hylla
eller i bagageutrymmet ska följande beaktas.
•Planera monteringsplatsen noggrant så att
enheten kan installeras horisontellt.
•Kontrollera att enheten inte hindrar rörelsen för
backluckans fjädring, gångjärn, etc.
Lutande installation
Efter att du har installerat enheten, ställ in
positionsskivorna mot en av markeringarna så att
pilen får en så vertikal position som möjligt.
Observera!
Kontrollera att du ställer in höger och vänster
positionsskiva mot samma markering.
VERTICAL
HORIZONTAL
VERTICAL
HORIZONTAL
VERTICAL
HORIZONTAL
Reset button
After the installation and connections are
completed or the batteries have been changed,
be sure to press the reset button with a
ballpoint pen, etc.
Nollauspainike
Sen jälkeen kun asennus ja liitännät on tehty tai
akku on vaihdettu, älä unohda painaa
nollauspainiketta jollakin teräväkärkisellä
esineellä esim. kuulakärkikynällä.
Nulstillingsknap
Efter at installationen og tilslutningen er
afsluttet, eller batterierne er blevet udskiftet,
skal du sørge for at trykke på
nulstillingsknappen med en kuglepen el.lign.
Reset button
Nulstillingsknap
Nollauspainike
Återställningsknapp
Wired remote commander
•Avoid mounting it where it may:
— hinder normal driving activities.
— block the airbag (especially passenger-side)
in operations.
— jeopardise the passengers.
— be exposed to hot air from the heater.
— be exposed to direct sunlight.
•After installing the unit, make sure the unit
can be operated by the wired remote
commander.
Återställningsknapp
Tryck på återställningsknappen med en
kulspetspenna eller dylikt efter att du har
installerat enheten och anslutit den eller efter
att du har bytt batterier.
Johdollinen kauko-ohjain
•Vältä kauko-ohjaimen asentamista paikkaan,
jossa se voi:
— estää normaalit ajotoiminnot.
— estää törmäystyynyn toiminnan (erityisesti
matkustajan istuimen kohdalla).
— vaarantaa matkustajien turvallisuuden.
— joutua alttiiksi lämmittimestä säteilevälle
kuumalle ilmalle.
— joutua alttiiksi suoralle auringonpaisteelle.
•Tarkista CD-vaihtajan asennuksen jälkeen,
että sitä voi ohjata johdollisella kaukoohjaimella.
Compact Disc
Changer System
Installation/Connections
Installation/tilslutning
Asennus/liitännät
Installation/Anslutningar
Trådfjernbetjening
•Undgå at montere den, hvor den kan:
— forhindre normale kørselsaktiviteter.
— blokere airbaggens funktion (særligt på
passagersiden).
— sætte passagerernes sikkerhed på spil.
— blive udsat for varm luft fra
varmeapparatet.
— blive udsat for direkte sollys.
•Når apparatet installeres, skal du kontrollere,
at det kan betjenes ved hjælp af
trådfjernbetjeningen.
Installing the wired remote
commander
Use the supplied double-sided adhesive tape
4, and mount the wired remote commander in
a suitable location where it will not interfere
with your driving.
Fjärrkontroll med sladd
•Undvik att montera enheten på platser där
den:
— är i vägen för föraren.
— blockerar funktionen för en krockkudde
(speciellt på passagerarsidan).
— äventyrar passagerares säkerhet.
— utsätts för varmluft från bilvärmare.
— utsätts för direkt solljus.
•När du har installerat enheten, kontrollera att
du kan använda fjärrkontroller för att styra
den.
Johdollisen kauko-ohjaimen
asentaminen
Käytä CD-vaihtajan mukana toimitettua
kaksipuolista teippiä 4 ja asenna johdollinen
kauko-ohjain sopivaan käyttöpaikkaan, josta se
estä normaaleja ajotoimintoja.
CDX-454RF
Sony Corporation 2002 Printed in Sweden
Parts list
Medfølgende dele
Osaluettelo
Förteckning över delar
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Numrene på listen henviser til numrene i vejledningen.
Luettelossa olevien osien numerot vastaavat ohjeissa annettuja numeroita.
Siffrorna i listan motsvarar de som finns i instruktionerna.
1
2
3
4
Installation af
trådfjernbetjeningen
Brug den medfølgende klæbestrimmel 4, og
monter trådfjernbetjeningen på et passende
sted, hvor den ikke forstyrrer kørslen.
4
Installera fjärrkontrollen
Använd den medföljande dubbelfästande
tejpen 4 och montera fjärrkontrollen på
lämplig plats där den inte stör föraren.
The back of the wired remote commander
Trådfjernbetjeningens bagside
Johdollisen kauko-ohjaimen takaosa
Fjärrkontrollens baksida
5
× 2
6
× 4
× 4
http://www.sony-europe.com
Sony Corporation Printed in Sweden