Sony CDP-CA8ES, CDP-CA9ES User Manual [de]

3-798-765-61 (1)
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Bruksanvisning
D
NL
P
S
CDP-CA9ES CDP-CA8ES
1995 by Sony Corporation
ACHTUNG
Willkommen!
D
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit
Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Der Laser in diesem Gerät erzeugt Strahlung, die den Grenzwert für Geräte der Klasse 1 übersteigt.
2
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts.
Der folgende Warnhinweis befindet sich innerhalb des Geräts.
Zu dieser Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Modelle CDP-CA9ES und CDP-CA8ES. Auf den Abbildungen ist, wenn nicht anders vermerkt, das Modell CDP-CA9ES zu sehen. Auf Unterschiede in der Bedienung wird im Text klar hingewiesen, zum Beispiel durch die Anmerkung „nur CDP-CA9ES“.
Konventionen in dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente am Gerät. Sie können jedoch auch die Bedienelemente mit der gleichen oder einer ähnlichen Bezeichnung an der Fernbedienung benutzen.
• In dieser Bedienunganleitung werden folgende Symbole verwendet:
Bedeutet, daß Sie die Funktion mit der Fernbedienung aktivieren können.
Kennzeichnet Hinweise und Tips, mit denen sich eine Funktion leichter ausführen läßt.
INHALT
Wiedergeben einer CD ...................................................................................................... 4
Vorbereitungen
Auspacken ............................................................................................................................ 5
Anschließen des Systems .................................................................................................... 5
Wiedergeben von CDs
Das Display ........................................................................................................................... 7
Auswechseln von CDs während der Wiedergabe einer CD ......................................... 8
Ansteuern einer bestimmten CD ....................................................................................... 8
Ansteuern eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Passage eines Titels ...... 9
Wiederholte Wiedergabe .................................................................................................. 10
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) ............................................. 10
Zusammenstellen eines individuellen Programms (Programme Play) ..................... 11
Wiedergabe mit einem Timer (nur CDP-CA9ES) ......................................................... 12
D
3
Aufnehmen von CDs
Aufnehmen Ihres individuellen Programms ................................................................. 13
Ein- und Ausblenden ........................................................................................................ 13
Speichern von Informationen zu CDs im Anwender-Programmspeicher (Custom File) (nur CDP-CA9ES)
Wozu dienen Custom Files? ............................................................................................. 14
Zusammengruppieren von Titeln (Music Clip) ............................................................ 14
Benennen einer CD (Disc Memo) .................................................................................... 15
Speichern bestimmter CD-Titel (Delete Bank) .............................................................. 16
Speichern des optimalen Wiedergabepegels einer CD (Level File) ........................... 17
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen ..................................................................................................... 18
Hinweise zu CDs ............................................................................................................... 18
Störungsbehebung ............................................................................................................. 19
Technische Daten ............................................................................................................... 19
Index
Index .................................................................................................................................... 20
Wiedergeben einer CD
Zunächst…
Schalten Sie den Verstärker ein, und stellen Sie ihn in die CD-Player-Position.
D
Schalten Sie mit dem Netzschalter POWER den CD-Player ein.
Drücken Sie
§␣ OPEN/CLOSE, und legen Sie eine CD ins CD-Fach ein.
Um weitere CDs einzulegen, drücken Sie DISC SKIP, und legen Sie die CDs in der Reihenfolge ein, in der Sie sie abspielen wollen.
Bei jedem Tastendruck dreht sich der CD-Teller weiter, und Sie können eine weitere CD in die leeren CD-Fächer einlegen. Der
Beschriftete Seite nach oben
DISC
4
POWER
12345
CD-Nummer
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
CD-Player spielt zuerst die CD im vorderen Fach ab.
DISC SKIP
OPEN/CLOSE
LINE OUT PHONE LEVEL
PHONES
Drücken Sie CONTINUE.
Wenn Sie die Taste drücken, erscheinen im Display abwechselnd die Anzeige „ALL DISCS“ und die Anzeige „1 DISC“.
Wählen Sie
ALL DISCS
1 DISC
Sie können in Schritt 5 eine CD direkt ansteuern und abspielen
Drücken Sie eine der Tasten DISC 1 – 5 zur Wiedergabe der von Ihnen gewünschten CD.
zur Wiedergabe
aller CDs im CD-Player in der Reihenfolge der Numerierung
nur der von Ihnen ausgewählten CD
Schließen Sie die Kopfhörer an.
Stellen Sie die Lautstärke für die Kopfhörer ein.
Drücken Sie (.
Das CD-Fach schließt sich, und der CD-Player gibt alle Titel einmal wieder. Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein.
So beenden Sie die Wiedergabe
Drücken Sie p.
Zum
Pausieren
Fortsetzen der Wiedergabe nach einer Pause
Weiterschalten zum nächsten Titel
Zurückgehen zum vorigen Titel
Weiterschalten zur nächsten CD
Direkten Ansteuern einer CD
Stoppen der Wiedergabe und Herausnehmen der CD
Drücken Sie
P
P oder (
±
DISC SKIP
DISC 1 – 5
§OPEN/CLOSE
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Auspacken
Überprüfen Sie die Lieferung bitte auf Vollständigkeit:
• Audioverbindungskabel (1)
• Fernbedienung (1) RM-D645 für Modell CDP-CA9ES RM-D515 für Modell CDP-CA8ES
• SUM-3-Batterien (NS) von Sony (2)
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA ein. Achten Sie dabei darauf, den positiven und negativen Pol der Batterien an den Markierungen + und – auszurichten. Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung steuern wollen, richten Sie diese auf den Fernbedienungssensor g am CD-Player.
Anschließen des Systems
Übersicht
Im folgenden wird beschrieben, wie der CD-Player an einen Verstärker angeschlossen wird. Bitte achten Sie darauf, sämtliche Geräte auszuschalten, bevor Sie irgendwelche Verbindungen vornehmen.
CD-Player
Leitungs-
ausgang
(R)
Audio-
eingang
(L)
Leitungs-
ausgang
(L)
Audio-
eingang
(R)
Zur Netzsteckdose
Verstärker
D
5
Austauschen der Batterien
Bei normalem Gebrauch halten die Batterien etwa 6 Monate. Wenn sich das Gerät über die Fernbedienung nicht mehr steuern läßt, tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus.
Hinweise
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem sehr warmen
oder feuchten Ort liegen.
• Achten Sie – besonders beim Austauschen der Batterien –
darauf, daß keine Fremdkörper ins Gehäuse der Fernbedienung geraten.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor weder direktem
Sonnenlicht noch irgendwelchen Lichtquellen aus. Direkte Lichteinstrahlung kann zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen
wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden entstehen.
: Signalfluß Zur Netzsteckdose
Was für Kabel benötigen Sie?
Audiokabel (mitgeliefert) (1)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Anschließen
Achten Sie beim Anschließen des Audiokabels darauf, die farbcodierten Stecker in die entsprechenden Buchsen des jeweiligen Geräts zu stecken: Rot (rechts) in die rot gekennzeichnete Buchse, Weiß (links) in die weiß gekennzeichnete Buchse. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen hinein. Andernfalls können Störgeräusche auftreten.
CD-Player
LINE OUT
FIXED
L R
Verstärker
INPUT
CD
L R
Vorbereitungen
D
Wenn Sie einen Analogverstärker haben
Schließen Sie den Verstärker über das mitgelieferte Audiokabel an die Buchsen VARIABLE LINE OUT an. Den Ausgangspegel können Sie über den Regler LINE OUT/ PHONE LEVEL am Gerät oder über die Tasten LINE OUT LEVEL an der Fernbedienung einstellen.
CD-Player
LINE OUT
VARIABLE
L R
Verstärker
INPUT
CD
L R
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Und was kommt als nächstes?
Sie können Ihren CD-Player jetzt benutzen. Wenn Sie noch nicht wissen, wie bei einem CD-Player die Wiedergabe funktioniert, schlagen Sie bitte unter „Wiedergeben einer CD“ auf Seite 4 nach. Dann informieren Sie sich in den folgenden Abschnitten über die restlichen Funktionen des Geräts.
Bei einer digitalen Komponente wie einem
Digitalverstärker, einem D/A-Converter, bei DAT oder MD
Schließen Sie die Komponente über ein optisches Kabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) an. Nehmen Sie die Kappe ab, und schließen Sie das optische Kabel hier an. Beachten Sie bitte, daß bei dieser Verbindung weder die Ein- und Ausblendefunktion (Seite 13) noch die Level-File­Funktion (nur CDP-CA9ES, Seite 17) zur Verfügung stehen.
6
Optisches Kabel (nicht mitgeliefert)
POC-15
Transportieren des CD-Players
Bevor Sie den CD-Player transportieren, gehen Sie nach den Anweisungen unten vor, damit die inneren Bauteile in eine Position gebracht werden, in der sie beim Transport vor Beschädigungen geschützt sind. 1 Nehmen Sie alle CDs aus der CD-Lade. 2 Drücken Sie § OPEN/CLOSE, um die CD-Lade
zu schließen. Im Display erscheint die Anzeige „–NO DISC–“.
3 Warten Sie 10 Sekunden, und drücken Sie dann
POWER, um den CD-Player auszuschalten.
CD-Player Digitale Komponente
DIGITAL OUT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
OPTICAL
Hinweis
Bei einer Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) können Störgeräusche auftreten, wenn Sie andere CDs als Musik-CDs wiedergeben, zum Beispiel eine CD-ROM.
Bei einem CD-Player, Empfänger oder Verstärker von
Sony mit einem Anschluß CONTROL S OUT
Schließen Sie die Komponente mit einem CONTROL S­Kabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß CONTROL S IN an. So können Sie diesen CD-Player über die andere Komponente fernsteuern.
CD-Player
CONTROL S
IN
Andere Komponente
CONTROL S
OUT
Wiedergeben von CDs
1 2 3 4 5
ALL DISCS
DISC
TRACK
MIN SEC
12345 678910
1 2 3 4 5
ALL DISCS
DISC
TRACK
MIN SEC
12345 678910
1 2 3 4 5
ALL DISCS
DISC
TRACK
MIN SEC
12345 678910
1 2 3 4 5
ALL DISCS
12345 678910
Das Display
Wiedergeben von CDs
Anzeigen von Informationen während der Wiedergabe
Im Display werden Informationen zur CD im CD-Fach angezeigt.
Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im Display die aktuelle CD-Nummer, die Titelnummer, die Spieldauer des Titels und der Musikkalender.
CDP-CA9ES
TIME/MEMO
CDP-CA8ES
Aktuelle CD-Nummer Spieldauer
ALL DISCS
DISC
1 2 3 4 5
TRACK
MIN SEC
Aktuelle Titelnummer
12345 678910
Musikkalender
Die Titelnummer im Musikkalender verschwindet, nachdem der jeweilige Titel abgespielt wurde.
Anzeigen der Restspieldauer
Mit jedem Tastendruck auf TIME/MEMO oder TIME
TIME
während der Wiedergabe einer CD ändert sich die Anzeige im Display wie in der Übersicht unten dargestellt.
D
7
Gesamtzahl und Gesamtspieldauer der Titel
Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe TIME/ MEMO (CDP-CA9ES) oder TIME (CDP-CA8ES oder Fernbedienung). Im Display erscheinen die aktuelle CD-Nummer, die Gesamtzahl der Titel, die Gesamtspieldauer und der Musikkalender.
Aktuelle CD-Nummer Gesamtspieldauer
ALL DISCS
DISC
1 2 3 4 5
TRACK
MIN SEC
12345 678910
Gesamtzahl der Titel Musikkalender
Bei einer CD mit mehr als 20 Titeln erscheint im Musikkalender die Anzeige z neben der Zahl 20. Diese Informationen werden auch angezeigt, wenn Sie mit § OPEN/CLOSE das CD-Fach schließen.
Hinweise zur Anzeige der CD-Nummer
Die Hervorhebung der CD-Nummer durch einen roten
Kreis zeigt an, daß die CD wiedergabebereit ist.
Wenn alle Titel auf einer CD abgespielt worden sind,
verschwindet der Halbkreis.
Wenn ein CD-Fach leer ist, verschwinden der Halbkreis
und die CD-Nummer.
Spieldauer und Nummer des aktuellen Titels
Drücken Sie
Restspieldauer des aktuellen Titels
Wenn die Nummer des Titels höher als 20 ist, erscheint „–␣ –␣ .␣ –␣ –“ anstelle der Restspieldauer.
Drücken Sie
Restspieldauer der CD
Diese Informationen werden nur im normalen Wiedergabemodus angezeigt.
Drücken Sie
CD-Nummer oder Disc Memo
Wenn Sie ein Disc Memo (CD-Speicher) angelegt haben (nur CDP-CA9ES, siehe Seite 15), erscheint das Disc Memo.
Drücken Sie
Wiedergeben von CDs
D
Auswechseln von CDs während der Wiedergabe einer CD
Sie können die CD-Lade während der Wiedergabe einer CD öffnen, um nachzusehen, welche CD als nächstes abgespielt wird, und um CDs auszuwechseln, ohne die Wiedergabe der laufenden CD zu unterbrechen.
EX-CHANGE
1 Drücken Sie EX-CHANGE.
„EX-CHANGE“ erscheint im Display. Die CD­Lade öffnet sich, und zwei CD-Fächer erscheinen. Dabei wird die Wiedergabe einer CD nicht
8
unterbrochen.
DISC SKIP
Ansteuern einer bestimmten CD
Sie können vor oder während der Wiedergabe einer CD jede beliebige CD ansteuern.
DISC 1 – 5
RM-D645 für Modell CDP-CA9ES
MUSIC SCAN
( DISC SKIP
DISC SKIP DISC 1 –␣ 5
2 Wechseln Sie die CDs in den CD-Fächern aus.
Der CD-Player spielt nach der aktuellen CD erst die CD im linken und dann die im rechten CD­Fach ab.
(
RM-D515 für Modell CDP-CA8ES
3 Drücken Sie DISC SKIP.
Der CD-Teller dreht sich, und zwei weitere CD­Fächer erscheinen.
MUSIC SCAN
DISC SKIP DISC 1 –␣ 5
4 Wechseln Sie die CDs in den CD-Fächern aus.
5 Drücken Sie EX-CHANGE.
Die CD-Lade schließt sich.
Hinweise
Endet die Wiedergabe der gerade abgespielten CD,
während die CD-Lade geöffnet ist, so stoppt der CD-Player. Wenn die CD im Modus 1 DISC REPEAT (siehe Seite 10) abgespielt wurde, wird die betreffende CD erneut wiedergegeben.
Im Modus ALL DISCS Shuffle (siehe Seite 10) werden die
Titel der aktuellen CD neu gemischt, während die CD-Lade geöffnet ist.
Im Programm-Modus (siehe Seite 11) werden nur die Titel
auf der aktuellen CD abgespielt.
Versuchen Sie in Schritt 5 nicht, die CD-Lade von Hand zu
schließen, da dies den CD-Player beschädigen könnte.
(
Zum Ansteuern
der nächsten CD
einer bestimmten CD
einer CD durch kurzes Anspielen des ersten Titels jeder CD (10 Sekunden) (Music Scan)
Sie können die Anspielzeit für Music Scan verlängern
Drücken Sie MUSIC SCAN so oft, bis die gewünschte Anspielzeit (10, 20 oder 30) im Display erscheint. Bei jedem Tastendruck erscheint zyklisch die nächste Zahl.
Drücken Sie
DISC SKIP während der CD­Wiedergabe
DISC 1 – 5
MUSIC SCAN, bevor Sie die Wiedergabe im Modus ALL DISCS Continuous Play starten. Wenn Sie die gewünschte CD gefunden haben, starten Sie mit ( die Wiedergabe.
Wiedergeben von CDs
Ansteuern eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Passage eines Titels
Sie können während der Wiedergabe einer CD mit Hilfe der Tasten /± (AMS: Automatic Music Sensor) oder der Zahlentasten jederzeit mühelos einen bestimmten Titel ansteuern und wiedergeben lassen. Sie können bei der Wiedergabe einer CD auch eine bestimmte Passage eines Titels ansteuern.
Zahlentasten >10 /±
RM-D645 für Modell CDP-CA9ES
MUSIC SCAN
Zahlentasten
>20
(
=/+
0/)
Zum Ansteuern
des nächsten oder eines späteren Titels
des aktuellen oder eines vorhergehenden Titels
eines bestimmten Titels direkt
eines Titels durch kurzes Anspielen (10␣ Sekunden) jedes Titels (Music Scan)
einer bestimmten Passage beim Abhören des Tons
einer bestimmten Passage direkt über das Display im Pausemodus
Drücken Sie
± so oft, bis Sie den gewünschten Titel gefunden haben
so oft, bis Sie den gewünschten Titel gefunden haben
die Zahlentaste für die Titelnummer
MUSIC SCAN, bevor Sie die Wiedergabe im Modus 1 DISC Continuous Play starten. Wenn Sie den gewünschten Titel gefunden haben, starten Sie mit ( die Wiedergabe.
) (vorwärts) oder 0 (rückwärts), und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die gewünschte Stelle gefunden haben
0/), und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die gewünschte Stelle gefunden haben. Dabei ist der Ton nicht zu hören.
Wenn Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 bzw.
bei der Fernbedienung über 20 direkt ansteuern wollen
Drücken Sie zunächst >10 bzw. >20 an der Fernbedienung und dann die entsprechenden Zahlentasten. Eine „0“ geben Sie mit der Zahlentaste 10 ein. Beispiel: So steuern Sie Titel 30 an
Drücken Sie zunächst >10 bzw. >20 an der Fernbedienung, dann 3 und 10.
D
9
RM-D515 für Modell CDP-CA8ES
MUSIC SCAN
>20
(
=/+
0/)
Zahlentasten
Sie können die Anspielzeit für Music Scan verlängern
Drücken Sie MUSIC SCAN so oft, bis die gewünschte Anspielzeit (10, 20 oder 30) im Display erscheint. Bei jedem Tastendruck erscheint zyklisch die nächste Zahl.
Hinweis
Wenn im Display „–OVER–“ erscheint, ist die CD am Ende angekommen, während Sie ) gedrückt hielten. Drücken Sie 0 oder , um zurückzugehen.
Wiedergeben von CDs
D
10
Wiederholte Wiedergabe
Sie können in jedem Modus CDs/Titel wiederholt wiedergeben lassen.
REPEAT
Drücken Sie bei der Wiedergabe einer CD die Taste REPEAT. „REPEAT“ erscheint im Display. Der CD-Player wiederholt die CDs/Titel folgendermaßen:
Bei
normaler Wiedergabe (ALL DISCS) (Seite 4)
normaler Wiedergabe (1␣ DISC) (Seite 4)
Shuffle Play (ALL DISCS) (Seite 10)
Shuffle Play (1 DISC) (Seite␣ 10)
Programme Play (Seite 11)
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT OFF“ im Display erscheint.
Wiederholen des aktuellen Titels
Bei der normalen Wiedergabe können Sie den aktuellen Titel nochmals wiedergeben lassen.
Während der Wiedergabe des gewünschten Titels drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im Display erscheint.
Wiederholt der CD-Player
alle Titel auf allen CDs
alle Titel auf der aktuellen CD
alle Titel auf allen CDs in willkürlicher Reihenfolge
alle Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge
das gleiche Programm
SHUFFLEDISC 1 – 5
(
Shuffle Play aller CDs
Sie können alle Titel auf allen CDs in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen.
1 Drücken Sie so oft SHUFFLE, bis im Display „ALL
DISCS“ erscheint.
2 Drücken Sie (, um ALL DISCS Shuffle Play zu
starten. Die Anzeige Player die Titel „mischt“.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe starten
Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit dem aktuellen Titel.
Sie können während des Shuffle Play bestimmte CDs auswählen (Select Shuffle Play)
Sie können sowohl vor als auch während ALL DISCS Shuffle Play bestimmte CDs auswählen, und die Titel auf den ausgewählten CDs werden in willkürlicher Reihenfolge abgespielt. Drücken Sie nach Schritt 1 DISC 1 – 5, um die gewünschten CDs anzugeben. Die ausgewählten CD-Nummern werden im Display durch einen Halbkreis hervorgehoben. Wenn Sie bei der Auswahl einen Fehler gemacht haben, drücken Sie erneut DISC 1 – 5, und der Halbkreis verschwindet. Um wieder zu ALL DISCS Shuffle Play zurückzukehren, drücken Sie zweimal SHUFFLE.
erscheint, während der CD-
Shuffle Play einer CD
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play)
Sie können bei diesem CD-Player die Titel einer CD in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen (von engl. „shuffle“ = mischen). Der CD-Player mischt alle Titel auf allen CDs oder auf der von Ihnen ausgewählten CD.
Sie können alle Titel einer bestimmten CD in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen.
1 Drücken Sie SHUFFLE so oft, bis „1 DISC“ im
Display erscheint.
2 Mit DISC 1 – 5 können Sie die gewünschte CD
ansteuern und 1 DISC Shuffle Play starten. Die Anzeige Player die Titel „mischt“.
erscheint, während der CD-
Wiedergeben von CDs
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe starten
Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit dem aktuellen Titel.
Zusammenstellen eines individuellen Programms (Programme Play)
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel auf einer CD neu festlegen und damit Ihr eigenes Programm individuell zusammenstellen. Das Programm kann bis zu 32 Titel lang sein.
DISC 1 – 5 ( PROGRAM p
1 Drücken Sie PROGRAM.
„PROGRAM“ erscheint im Display. Wenn Sie bereits ein Programm gespeichert haben, erscheint der letzte programmierte Titel bzw. die letzte programmierte CD im Display. Wenn Sie das gesamte Programm löschen wollen, drücken Sie CLEAR an der Fernbedienung so lange, bis „ALL CLEAR“ im Display erscheint (siehe Seite 12).
2 Wählen Sie mit DISC 1 – 5 die gewünschten CDs aus.
12345 678910
DISC
12345
PROGRAM
TRACK
MIN SEC
A
Die Anzeige „AL“ im Display bedeutet „alle“ Titel. Wenn Sie eine ganze CD in Ihr Programm aufnehmen wollen, überspringen Sie Schritt 3, und fahren Sie wie in Schritt 4 beschrieben fort.
3 Drücken Sie die Zahlentasten für die Titel, die Sie
in Ihr Programm aufnehmen wollen, und zwar in der gewünschten Reihenfolge.
Wollen Sie einen Titel mit einer Nummer über 10
bzw. bei der Fernbedienung über 20 in Ihr Programm aufnehmen, drücken Sie die Taste >10 bzw. bei der Fernbedienung >20 (siehe Seite 9).
D
11
Zahlentasten
RM-D645 für Modell CDP-CA9ES
PROGRAM
>20
CHECK
(
RM-D515 für Modell CDP-CA8ES
PROGRAM
>20
CHECK
(
>10
DISC 1 – 5
Zahlentasten
CLEAR
p
DISC 1 – 5
Zahlentasten
CLEAR
p
Letzter programmierter Titel
12345
PROGRAM
DISC
TRACK STEP
Nach einer Sekunde
12345
PROGRAM
DISC
TRACK
Gesamtspieldauer
Wiedergabereihenfolge
A
Programmierte Titel
A
MIN SEC
25
8
25
8
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie CLEAR an der Fernbedienung und dann die richtige Zahlentaste.
4 Sie können weitere CDs oder Titel programmieren:
Zum Programmieren von
weiteren CDs
weiteren Titeln auf derselben CD
weiteren Titeln auf weiteren CDs
Wiederholen Sie
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 2 und 3
5 Starten Sie mit ( Programme Play.
So beenden Sie Programme Play
Drücken Sie CONTINUE.
Wiedergeben von CDs
D
12
Sie können beim Zusammenstellen Ihres Programms auch die Beschriftungen der CDs ansehen
Stellen Sie bei offener CD-Lade wie in Schritt 1 – 5 beschrieben Ihr Programm zusammen, und drücken Sie DISC SKIP, damit Sie die CD-Beschriftungen sehen können. Wenn Sie die CD-Lade vor Schritt 5 schließen, erscheint nach einer Weile die Gesamtspieldauer im Display. Beachten Sie, daß ein programmierter Titel, der nicht auf der CD gefunden wird, automatisch gelöscht wird.
Das Programm bleibt gespeichert, wenn Programme Play endet
Wenn Sie ( drücken, wird dasselbe Programm noch einmal gespielt.
Das Programm bleibt so lange gespeichert, bis Sie es löschen
Wenn Sie CDs auswechseln, bleiben die programmierten CD- und Titelnummern gespeichert. Der CD-Player gibt jedoch nur die vorhandenen CDs und Titel wieder. CDs und Titel, die nicht gefunden werden, werden aus dem Programm gelöscht. Das übrige Programm wird in der programmierten Reihenfolge wiedergegeben.
Hinweis
Die Gesamtspieldauer erscheint nicht im Display, wenn: —die Nummer eines programmierten Titels höher als 20 ist. —die Gesamtspieldauer des Programms 200 Minuten
übersteigt.
Ändern der Titelreihenfolge
Sie können Ihr Programm ändern, bevor Sie die Wiedergabe starten.
Zum
Löschen eines Programmierschritts
Löschen des letzten Programmierschritts im Programm
Hinzufügen von Programmierschritten am Ende des Programms
Ändern des gesamten Programms
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie CHECK, bis die Nummer des zu löschenden Titels bzw. der CD im Display erscheint, und dann CLEAR.
Drücken Sie CLEAR. Bei jedem Tastendruck auf CLEAR wird der letzte Titel bzw. die letzte CD gelöscht.
Gehen Sie wie in Schritt 2 bis 4 unter „Zusammenstellen eines individuellen Programms“ auf Seite 11 erläutert vor.
Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „ALL CLEAR“ im Display erscheint. Das gesamte Programm wird nun gelöscht. Erstellen Sie nun ein neues Programm, und gehen Sie dazu wie in Schritt 2 bis 4 unter „Zusammenstellen eines individuellen Programms“ auf Seite 11 erläutert vor.
Wiedergabe mit einem Timer
Überprüfen der Titelreihenfolge
Sie können die Titelreihenfolge in Ihrem Programm vor oder nach dem Starten der Wiedergabe überprüfen.
Drücken Sie CHECK an der Fernbedienung.
Wenn Sie diese Taste drücken, erscheinen im Display die Nummer der CD und des Titels für die einzelnen Programmschritte in der programmierten Reihenfolge. Wenn Sie eine ganze CD als einen Programmschritt definiert haben, erscheint „AL“ statt der Titelnummer. Nach dem letzten Programmschritt erscheint im Display „–END–“ und dann wieder die normale Anzeige. Wenn Sie die Titelreihenfolge überprüfen wollen, wenn das Programm bereits wiedergegeben wird, erscheinen nur noch die restlichen Titel- und CD-Nummern.
(nur CDP-CA9ES)
Wenn Sie einen Timer (nicht mitgeliefert) anschließen, können Sie die Wiedergabe zu jedem beliebigen Zeitpunkt starten. Lesen Sie dazu bitte auch die Bedienungsanleitung zu dem Timer.
TIMER Wiedergabemodustasten
1 Wählen Sie mit einer der Wiedergabemodustasten
den gewünschten Wiedergabemodus.
2 Stellen Sie TIMER am CD-Player auf PLAY.
3 Stellen Sie am Timer die gewünschte Zeit ein.
Der CD-Player schaltet sich aus. Zum eingestellten Zeitpunkt schaltet er sich wieder ein, und die Wiedergabe beginnt.
4 Um den Timer wieder auszuschalten, stellen Sie
TIMER am CD-Player auf OFF.
Aufnehmen von CDs
Aufnehmen von CDs
Aufnehmen Ihres individuellen Programms
Sie können Ihr selbst zusammengestelltes Programm auf Kassette, DAT oder MD aufnehmen. Das Programm kann bis zu 32 Titel umfassen. Sie können bei der Programmierung eine Pause einfügen, so daß Sie Ihr Programm auf die beiden Seiten einer Kassette verteilt aufnehmen können.
DISC 1 – 5
Zahlentasten >10
1 Stellen Sie ein individuelles Programm
zusammen (für Seite A beim Aufnehmen auf ein Band). Achten Sie dabei auf die im Display angezeigte Spieldauer. Führen Sie die Schritte 1 bis 4 unter „Zusammenstellen eines individuellen Programms“ auf Seite 11 aus. Die Anzeige
A
erscheint im Display.
2 Wenn Sie Ihr Programm auf beide Seiten einer
Kassette verteilen wollen, fügen Sie mit P eine Pause ein. „P“ und die Anzeige und die Spieldauer wird auf „0.00“ zurückgesetzt. Wenn Sie nur eine Seite einer Kassette oder aber eine DAT oder MD bespielen wollen, überspringen Sie diesen Schritt, und fahren Sie mit Schritt 4 fort.
Eine Pause gilt als ein Titel
Das heißt, wenn Sie eine Pause einfügen, können Sie bis zu 31 Titel in Ihr Programm aufnehmen.
3 Stellen Sie wie in „Zusammenstellen eines
individuellen Programms“ in Schritt 2 – 4 auf Seite 11 beschrieben ein Programm für die Seite B zusammen.
4 Starten Sie die Aufnahme an Ihrem Aufnahmegerät,
und drücken Sie dann ( am CD-Player. Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen wollen und eine Pause programmiert haben, pausiert der CD-Player am Ende des Programmteils für Seite A.
5 Um die Seite B zu bespielen, drehen Sie die
Musikkassette um, und drücken Sie ( oder P am CD-Player. Die Aufnahme wird fortgesetzt.
Sie können während der Programmierung die Gesamtspieldauer überprüfen (Programme Edit)
Wählen Sie mit oder ± einen Titel aus, und überprüfen Sie dann die Gesamtspieldauer. Dann bestätigen Sie mit PROGRAM Ihre Wahl.
So können Sie Ihr Programm überprüfen und ändern
Schlagen Sie bitte auf Seite 12 nach. Beim Überprüfen des Programmteils für Seite A erscheint die Anzeige A, beim Überprüfen des Programmteils für Seite B die Anzeige B.
(
PROGRAM
A B
erscheinen im Display,
P
Ein- und Ausblenden
Sie können den Ton von Hand ein- oder ausblenden, so daß die Musiktitel nicht allzu abrupt einsetzen oder enden. Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zur Verfügung steht, wenn Sie die Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) vorgenommen haben.
RM-D645 für Modell CDP-CA9ES
Zahlentasten
FADER
RM-D515 für Modell CDP-CA8ES
Zahlentasten
FADER
Zum
Starten der Wiedergabe mit Einblenden des Tons
Beenden der Wiedergabe mit Ausblenden des Tons
Ändern der Ein- oder Ausblendezeit
Sie können die Ein- oder Ausblendezeit auf 2 bis 10 Sekunden einstellen. Andernfalls gilt eine Standardzeit von 5 Sekunden.
1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe
FADER.
„FADE 5 SEC“ erscheint im Display.
2 Geben Sie, solange die „5“ noch blinkt, mit den
Zahlentasten die Ein-/Ausblendezeit an.
Drücken Sie FADER
während der Pause. Die Anzeige Q blinkt, und der Ton wird eingeblendet.
wenn das Ausblenden des Tons beginnen soll. Die Anzeige q blinkt. Der Ton wird ausgeblendet, und der CD-Player schaltet in den Pausemodus.
D
13
D
14
Speichern von Informationen zu CDs im Anwender-Programmspeicher
Speichern von Informationen zu CDs im Anwender-Programmspeicher (Custom File) (nur CDP-CA9ES)
(Custom File) (nur CDP-CA9ES)
Löschen von Custom Files
Wozu dienen Custom Files?
Im CD-Player können Sie für jede CD 4 Arten von Informationen speichern, und zwar im Anwender­Programmspeicher, den sogenannten „Custom Files“. Haben Sie zu einer CD Custom Files gespeichert, ruft der CD-Player automatisch die gespeicherten Informationen ab, wenn Sie die betreffende CD auswählen. Beachten Sie bitte, daß die Custom Files gelöscht werden, wenn Sie den CD-Player etwa einen Monat lang nicht benutzen.
Folgende Informationen können Sie speichern:
Mit
Music Clip (Seite 14)
Disc Memo (Seite 15)
Delete Bank (Seite 16)
Level File (Seite 17)
können Sie
die Titel auf einer CD zu bis zu 4 Gruppen zusammenstellen
der CD einen bis zu 10 Zeichen langen Namen geben
unerwünschte Titel von der Wiedergabe ausschließen, so daß nur noch die übrigen wiedergegeben werden
den optimalen Wiedergabepegel für eine CD speichern
Ist der Anwender-Programmspeicher mit Custom Files gefüllt, erscheint im Display „FILE FULL“, wenn Sie FILE drücken, um weitere Custom Files zu speichern. Wollen Sie in dieser Situation weitere Custom Files speichern, müssen Sie zuvor erst andere, nicht mehr benötigte löschen, und zwar folgendermaßen:
So löschen Sie alle Custom Files zu einer CD
Nehmen Sie alle CDs aus dem CD-Player, und drücken Sie dann §␣ OPEN/CLOSE. Warten Sie, bis „–NO DISC–“ im Display erscheint, und drücken Sie dann TIME/MEMO (oder TIME an der Fernbedienung) so oft, bis die Custom Files der CD, zu der Sie die Informationen löschen wollen, erscheinen. Dann drücken Sie ERASE. „FILE ERASE“ und die Custom­File-Anzeige erscheinen, und alle Custom Files zu der betreffenden CD werden gelöscht.
So löschen Sie alle Custom Files aller CDs
Halten Sie ERASE und FILE gedrückt, und schalten Sie mit der Taste POWER den CD-Player ein. „ALL ERASE“ erscheint im Display, und alle Custom Files werden gelöscht.
Zusammengruppieren von Titeln (Music Clip)
Die Custom-File-Anzeige leuchtet immer dann auf, wenn Sie die entsprechenden Informationen abspeichern.
CUSTOM FILE
MEMO
BANK
LEVEL
CLIP ABCD
Level File
Music Clip Delete Bank
Disc Memo
Wo werden Custom Files gespeichert?
Custom Files werden nicht auf der CD, sondern im CD-Player gespeichert. Das heißt, die Custom Files stehen nicht zur Verfügung, wenn Sie eine CD auf einem anderen Gerät wiedergeben.
Sie können die Titel auf den einzelnen CDs zu bis zu 4 Gruppen, „Clips“ genannt, zusammenstellen. Wenn Sie einen Titel in einen Clip eingefügt haben, wird die Music-Clip-Funktion immer aktiviert, wenn Sie die CD abspielen. Sie können auch ausschließlich die Titel in einem bestimmten Clip abspielen. Beachten Sie bitte, daß Sie Titel mit einer Nummer über 32 nicht in einen Clip einfügen können.
Zu wie vielen CDs können Sie Informationen speichern?
Sie können Informationen zu bis zu 172 CDs in den Custom Files speichern. Wie viele Speicherplätze noch zur Verfügung stehen, können Sie folgendermaßen feststellen: Nehmen Sie alle CDs aus dem CD-Player heraus, und drücken Sie dann §␣ OPEN/CLOSE. Warten Sie, bis „–NO DISC–“ im Display erscheint, und drücken Sie dann TIME/MEMO (oder TIME an der Fernbedienung). „REMAIN: XXX“ erscheint im Display. „XXX“ gibt an, wie viele Speicherplätze noch verfügbar sind. Mit jedem Tastendruck auf TIME/MEMO (oder TIME) erscheinen im Display die Custom Files zu den einzelnen CDs. Nach der letzten Custom File erscheint eine Zeitlang „–␣ END␣ –“, dann die Anzeige „–NO␣ DISC–“.
MUSIC CLIP-Tasten
Zusammenstellen von Titeln zu Clips
1 Starten Sie die Wiedergabe des Titels, den Sie in
einen Clip einfügen wollen.
2 Drücken Sie eine der MUSIC CLIP-Tasten (A, B, C
oder D). „CLIP FILE“ erscheint, und die gewählte MUSIC CLIP-Tastenanzeige blinkt eine Zeitlang. In der Custom-File-Anzeige erscheint „CLIP A (B, C oder D)“.
3 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 1 und 2
erläutert in weitere Clips einfügen.
Speichern von Informationen zu CDs im Anwender-Programmspeicher (Custom File) (nur CDP-CA9ES)
Wiedergeben der Titel in einem Clip (Clip Play)
Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe eine der MUSIC CLIP-Tasten. „CLIP ·“ erscheint im Display, und die entsprechende MUSIC CLIP-Tastenanzeige leuchtet auf. Der CD-Player beginnt mit der Wiedergabe der Titel im ausgewählten Clip.
So können Sie Titel in einem anderen Clip wiedergeben
Stoppen Sie mit p die Wiedergabe, und drücken Sie dann die entsprechende MUSIC CLIP-Taste.
Benennen einer CD (Disc Memo)
Sie können einer CD einen bis zu 10 Zeichen langen Namen geben, der im Display des CD-Players als Disc Memo angezeigt wird, wenn Sie die CD auswählen. Als Disc Memo können Sie angeben, was Sie möchten: den Namen eines Musikstücks oder Musikers, eine Kategorie oder das Kaufdatum.
Hinweise
Die Funktion Clip Play steht nur im normalen
Wiedergabemodus (Continuous) und im Modus Shuffle Play zur Verfügung. Wenn Sie im Modus Programme Play eine der MUSIC CLIP-Tasten drücken, schaltet der CD­Player automatisch in den normalen Wiedergabemodus und startet die Funktion Clip Play.
Im Modus ALL DISCS Play spielt der CD-Player die Titel
im ausgewählten Clip auf allen CDs nacheinander ab.
Löschen von Titeln aus einem Clip
1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe eine
der MUSIC CLIP-Tasten. Clip Play beginnt.
2 Wählen Sie mit oder ± den Titel aus, den
Sie aus dem Clip löschen wollen.
3 Drücken Sie ERASE. Der Titel wird gelöscht.
„CLIP ERASE“ erscheint eine Zeitlang im Display. Der CD-Player beginnt mit der Wiedergabe des nächsten Titels im Clip.
4 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 2 und 3
erläutert löschen. Wenn Sie alle Titel in einem Clip löschen, wird die Anzeige „CLIP A (B, C oder D)“ in der Custom­File-Anzeige ausgeblendet.
Sie können einem Clip einen Namen geben
1 Drücken Sie TIME so oft, bis ein Clipname, zum
Beispiel „CLIP-A“, im Display erscheint.
2 Führen Sie nun die auf dieser Seite unter “Benennen
einer CD ” erläuterten Schritte 2 bis 4 aus.
Orangefarbene Zeichentasten
MEMO
FILE
+
0/)
INPUT ERASE
1 Legen Sie die gewünschte CD ein, oder wählen Sie
sie aus.
2 Drücken Sie MEMO INPUT an der Fernbedienung
so oft, bis der gewünschte Zeichentyp erscheint. Mit jedem Tastendruck auf die Taste erscheinen im Display zyklisch Großbuchstaben (ABC), Kleinbuchstaben (abc) und Ziffern (123).
3 Geben Sie die Zeichen in der gewünschten
Reihenfolge ein, indem Sie die orangefarbenen Zeichentasten an der Fernbedienung drücken. Das eingegebene Zeichen erscheint im Display, und der blinkende Cursor springt zur nächsten Eingabeposition. Sie können auch jederzeit den Zeichentyp wechseln. Wollen Sie ein Leerzeichen einfügen, drücken Sie CLEAR.
Falls Sie einen Fehler machen
Drücken Sie = oder +, bis das Zeichen, das Sie ändern wollen, blinkt, und drücken Sie dann die korrekte Buchstabentaste.
4 Drücken Sie FILE. Das Disc Memo wird
gespeichert. „MEMO FILE“ erscheint eine Zeitlang, dann wird im Display das Disc Memo angezeigt. In der Custom-File-Anzeige leuchtet „MEMO“ auf.
D
15
Sie können ein Disc Memo anlegen und dabei die CD­Beschriftungen nachlesen
Dazu muß die CD-Lade offen sein. Geben Sie dann der CD ganz vorn wie in Schritt 2 und 3 erläutert einen Namen (Disc Memo). Mit DISC SKIP können Sie den CD­Teller drehen und den anderen CDs Disc Memos zuordnen. Drücken Sie dann FILE. Das Disc Memo wird gespeichert.
Speichern von Informationen zu CDs im Anwender-Programmspeicher (Custom File) (nur CDP-CA9ES)
Sie können außer Buchstaben und Ziffern auch noch andere Zeichen eingeben
Für das Benennen Ihrer CDs stehen 87 Zeichen zur Verfügung, darunter auch Symbole und das Leerzeichen.
1 Legen Sie die gewünschte CD ein, oder wählen Sie
sie aus.
2 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe 0
oder ) so oft, bis das gewünschte Zeichen im Display erscheint. Mit jedem Tastendruck auf diese Tasten erscheinen zyklisch folgende Zeichen.
(Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z & a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z ä ö ü ; : ( ) [ ] % $ # 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 n N / ! ? ’ ” , . –
Speichern bestimmter CD-Titel (Delete Bank)
Sie können in einer sogenannten Delete Bank bestimmte Titel von der Wiedergabe ausschließen, so daß nur die übrigen Titel abgespielt werden. Wenn Sie eine CD mit Delete Bank auswählen, werden nur die Titel wiedergegeben, die Sie nicht von der Wiedergabe ausgeschlossen haben.
SHUFFLECONTINUE(
Zahlentasten >10 FILE ERASE
D
16
3 Drücken Sie +.
Der blinkende Cursor springt zur nächsten Eingabeposition.
4 Geben Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert die
restlichen Zeichen ein.
5 Drücken Sie FILE. Das Disc Memo wird
gespeichert.
Löschen des Disc Memo
Legen Sie die gewünschte CD ein, oder wählen Sie
1
sie aus.
2 Drücken Sie MEMO INPUT an der Fernbedienung
oder 0/). Das erste Zeichen des Disc Memo blinkt.
3 Drücken Sie ERASE. Das Disc Memo wird
gelöscht. „FILE ERASE“ erscheint eine Zeitlang, dann wird im Display die CD-Nummer („DISC-1“, „DISC-2“ etc.) angezeigt. In der Custom-File­Anzeige wird „MEMO“ ausgeblendet.
CONTINUE
>20
ERASE
(
SHUFFLE
Zahlentasten
FILE
1 Legen Sie die gewünschte CD ein, oder wählen Sie
sie aus.
2 Wählen Sie mit SHUFFLE den Modus „ALL
DISCS“ oder „1 DISC“.
3 Geben Sie mit den Zahlentasten die Titel ein, die
Sie von der Wiedergabe ausschließen wollen. Die Nummern der betreffenden Titel werden im Musikkalender ausgeblendet.
Falls Sie einen Fehler machen
Geben Sie mit der Zahlentaste die Nummer des betreffenden Titels ein. „SELECT“ erscheint im Display, und der Titel wird bei der Wiedergabe der CD nun wieder abgespielt.
4 Speichern Sie mit FILE Ihre Titelauswahl.
„DEL FILE“ erscheint eine Zeitlang im Display. In der Custom-File-Anzeige im Display leuchtet „BANK“ auf.
Speichern von Informationen zu CDs im Anwender-Programmspeicher (Custom File) (nur CDP-CA9ES)
Wiedergeben mit der Delete-Bank-Funktion
Wählen Sie mit CONTINUE oder SHUFFLE den
1
Modus „ALL DISCS“ oder „1 DISC“.
2 Starten Sie mit ( die Wiedergabe.
So beenden Sie die Wiedergabe mit Delete Bank
Drücken Sie p.
Löschen der Delete Bank
1 Legen Sie die gewünschte CD ein, oder wählen Sie
sie aus.
2 Drücken Sie FILE, und drücken Sie dann ERASE,
solange „DEL FILE“ im Display erscheint. „FILE ERASE“ erscheint eine Zeitlang im Display. In der Custom-File-Anzeige wird „BANK“ ausgeblendet.
Speichern des optimalen Wiedergabepegels einer CD
1 Legen Sie die gewünschte CD ein, oder wählen Sie
sie aus.
2 Stellen Sie während der Wiedergabe der CD mit
LINE OUT LEVEL an der Fernbedienung (oder LINE OUT/PHONE LEVEL am CD-Player) den Wiedergabepegel ein.
3 Speichern Sie den Wiedergabepegel mit LEVEL
FILE. „LEVEL FILE“ erscheint eine Zeitlang im Display. In der Custom-File-Anzeige im Display leuchtet „LEVEL“ auf.
Löschen einer Level File
Legen Sie die gewünschte CD ein, oder wählen Sie
1
sie aus.
2 Drücken Sie LEVEL FILE, und drücken Sie dann
ERASE, solange „LEVEL FILE“ im Display erscheint. „FILE ERASE“ erscheint eine Zeitlang im Display. In der Custom-File-Anzeige wird „LEVEL“ ausgeblendet.
D
17
(Level File)
Wenn Sie den CD-Player über die Buchsen VARIABLE LINE OUT anschließen, können Sie in einer sogenannten „Level File“ den optimalen Wiedergabepegel zu Ihren CDs speichern. Immer wenn Sie danach die CD auswählen, stellt der CD­Player den Pegel automatisch ein, so daß Sie die Lautstärke am Verstärker nicht einzustellen brauchen.
ERASE
LEVEL FILE
LINE OUT LEVEL
Weitere Informationen
Weitere Informationen
D
18
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Der Laser-Strahl, den dieser CD-Player generiert, schädigt die Augen. Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose, und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
• Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen, überprüfen Sie bitte, ob die Betriebsspannung des CD-Players Ihrer lokalen Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf dem Typenschild hinten am CD-Player verzeichnet.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht benutzen wollen, ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nie am Kabel selbst.
• Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden.
Aufstellort
• Stellen Sie den CD-Player an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie den CD-Player nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite blockiert werden.
• Stellen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Hinweise zu CDs
Handhabung von CDs
Damit die CD nicht verschmutzt, berühren Sie sie immer
nur am Rand. Fassen Sie nicht auf die Oberfläche.
Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD.
Falsch
Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch
Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen.
Verwenden Sie keinen handelsüblichen Stabilisator und/
oder CD-Schutz. Dies könnte zu Schäden an CD und CD­Player führen.
Bewahren Sie eine CD immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie dabei immer von der Mitte nach außen.
Niederschlag von Kondenswasser
• Wird der CD-Player direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder in einem sehr feuchten Raum aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Falle funktioniert der CD-Player unter Umständen nicht mehr richtig. Nehmen Sie dann die CD heraus, und lassen Sie den CD­Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Einstellen der Lautstärke
• Stellen Sie die Lautstärke nicht höher ein, während Sie gerade eine sehr leise Passage oder einen Teil ohne Tonsignale hören. Wenn danach wieder eine sehr laute Passage folgt, können die Lautsprecher beschädigt werden.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Wenn Sie zu Ihrem CD-Player Fragen haben oder Probleme daran auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Wenn an Ihrem CD-Player eine der unten genannten Störungen auftritt, versuchen Sie bitte, anhand der folgenden Checkliste das Problem zu beheben. Sollte es sich nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
/Überprüfen Sie, ob der CD-Player korrekt
angeschlossen ist.
/Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt
eingestellt haben.
/Stellen Sie den Wiedergabepegel am Regler
LINE OUT/PHONE LEVEL ein.
Die CD wird nicht wiedergegeben.
/Es ist keine CD in den CD-Player eingelegt. Im
Display erscheint „–NO DISC–“. Legen Sie eine CD ein.
/Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite
nach oben ins CD-Fach ein.
/Reinigen Sie die CD (siehe Seite 18). /Im CD-Player hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD heraus, und lassen Sie den CD-Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen (siehe Seite 18).
Der Aufnahmepegel hat sich geändert.
/Falls der Verstärker über die Buchsen
VARIABLE LINE OUT angeschlossen ist, ändert sich der Aufnahmepegel, wenn Sie während der Aufnahme den Regler LINE OUT/ PHONE LEVEL am CD-Player einstellen oder LINE OUT LEVEL an der Fernbedienung drücken.
Technische Daten
CD-Player
Laser Halbleiter-Laser
Wellenlänge 780 – 790 nm
Frequenzgang 2 Hz bis 20 kHz ± 0,3 dB
Dynamikbereich über 100 dB
Harmonische Verzerrung CDP-CA9ES: weniger als 0,0023%
Ausgänge
Buchsentyp
LINE OUT (FIXED)
LINE OUT (VARIABLE)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES
Cinchbuchsen
Cinchbuchsen
Optischer Ausgangsanschluß
Stereo­Cinchbuchse
Allgemeines
Betriebsspannung 220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme CDP-CA9ES: 17 W
Abmessungen ca. 430 × 125 × 400 mm (B/H/T)
Gewicht CDP-CA9ES: ca. 7,5 kg
CDP-CA8ES: weniger als 0,0025%
Maximaler Ausgangspegel
2 V (bei 50 kOhm)
2 V (bei 50 kOhm)
–18 dBm
15 mW
CDP-CA8ES: 15 W
einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente
CDP-CA8ES: ca. 7,0 kg
Lastimpedanz
über 10 kOhm
über 50 kOhm
Wellenlänge: 660 nm
32 Ohm
D
19
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
/Achten Sie darauf, daß sich zwischen
Fernbedienung und CD-Player keine Hindernisse befinden.
/Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor g am CD-Player.
/Tauschen Sie alle Batterien in der
Fernbedienung durch neue aus, wenn die alten erschöpft sind.
Der CD-Player funktioniert nicht korrekt.
/Die Mikro-Chips funktionieren wahrscheinlich
nicht richtig. Schalten Sie den CD-Player aus und wieder ein, um ihn wieder in seinen Grundzustand zurückzusetzen.
Mitgeliefertes Zubehör
Audiokabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1) Fernbedienung (1) SUM-3-Batterien (NS) von Sony (2)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Weitere Informationen
Index
D
20
Index
A
AMS 4, 9 Anschließen 5
Übersicht 5 Anspielen der Titel 8, 9 Ansteuern
direkt 8, 9
durch Anspielen der Titel
8, 9
über die Anzeige im
Display 9
unter Verwendung von AMS
9
während der Wiedergabe 9 Aufnehmen
eines Programms 13 Ausblenden 13 Auspacken 5 Auswechseln von CDs während
der Wiedergabe einer CD 8 Automatic Music Sensor. Siehe
AMS
B
Bandlänge. Siehe Aufnehmen
C
CDs benennen 15 Clip Play 15 Custom Files
Delete Bank 16
Disc Memo 15
Level File 17
Music Clip 14
Verwendungszweck 14
D
Delete Bank 16 Disc Memo 15
E
Einblenden 13
F
Fernbedienung 5
G
Gesamtspieldauer 7
M
Music Clip 14 Music Scan 8, 9
N
Normale Wiedergabe 4
P
Programm 11
ändern 12 überprüfen 12 zum Aufnehmen 13
Programme Edit 13
R
Repeat Play 10 Restspieldauer 7
S
Select Shuffle Play 10 Shuffle Play 10 Speichern
Ausschließen von der
Wiedergabe, Titel 16 Informationen zu CDs 14 Titel in Music Clips 14 Wiedergabepegel 17
Störungsbehebung 19 Suchen. Siehe Ansteuern
T
Timer, Wiedergabe mit 12
U
Umgang mit CDs 18
W
Wiedergabe
Clip Play 15 mit einem Timer 12 normale Wiedergabe 4 Programm-Wiedergabe 11 Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge. Siehe Shuffle
Play wiederholte Wiedergabe.
Siehe Repeat Play
Wiederholen 10
Z
Zusammengruppieren,
Titel 14
Teile und Bedienelemente
Tasten
CHECK 12 CLEAR 12 CONTINUE 4 DISC 1 – 5 4 DISC SKIP 4 ERASE 14 EX-CHANGE 8 FADER 13 FILE 15, 16 LEVEL FILE 17 LINE OUT LEVEL 17 MEMO INPUT 15 MUSIC CLIP 14 MUSIC SCAN 8, 9
§ OPEN/CLOSE 4 Orangefarbene
Zeichentasten 15 PROGRAM 11 REPEAT 10 SHUFFLE 10 TIME 7 TIME/MEMO 7 Zahlentasten 9 ( 4
P 4 p 4 0/) 9/± 4, 9
>10 9 >20 9
Schalter
POWER 4 TIMER 12
Regler
LINE OUT/PHONE LEVEL
4, 17
Buchse
PHONES 4
Sonstige
CD-Fach 4 Display 7 g 5
L
Level File 17 Löschen
Custom Files 14 Delete Bank 17 Disc Memo 16 Level File 17
WAARSCHUWING
Welkom!
NL
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om gevaar voor brand of elektrische schokken te voorkomen. Open de behuizing niet om
Gefeliciteerd met de aankoop van deze Sony Compact Disc-speler. Lees, vóór u het apparaat in gebruik neemt, de instructies in deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
gevaar voor elektrische schokken te vermijden. Laat eventueel onderhoud over aan een erkende vakhandelaar.
De gebruiksaanwijzing
De lasercomponent in dit produkt kan straling uitzenden die de limiet voor Klasse 1 overschrijdt.
2
Dit apparaat is geklassificeerd als een CLASS 1 LASER PRODUCT. De aanduiding “CLASS 1 LASER PRODUCT” vindt u aan de achterzijde van het apparaat.
Onderstaand waarschuwingslabel treft u aan aan de binnenzijde van het apparaat.
De instructies in deze gebruiksaanwijzing hebben betrekking op de modellen CDP-CA9ES en CDP-CA8ES. In de illustraties wordt het model CDP-CA9ES gebruikt, tenzij er anders vermeld staat. Eventuele afwijkingen in de bediening worden duidelijk in de tekst aangegeven, bijvoorbeeld “alleen CDP-CA9ES”.
Opmerkingen
De instructies in deze
gebruiksaanwijzing verwijzen naar de bedieningselementen op de CD-speler. U kunt echter ook de knoppen op de afstandsbediening gebruiken als deze dezelfde of vergelijkbare namen hebben.
In deze gebruiksaanwijzing worden
onderstaande pictogrammen gebruikt:
Voor de klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Geeft aan dat u de functie via de afstandsbediening kunt uitvoeren.
Hints en tips voor gebruiksgemak.
Getting Started
INHOUDSOPGAVE
Een CD afspelen ..................................................................................................................... 4
Aan de slag
Het apparaat uitpakken ...................................................................................................... 5
De CD-speler aansluiten ..................................................................................................... 5
CD’s afspelen
Het afleesvenster gebruiken ............................................................................................... 7
CD’s vervangen tijdens het afspelen van een CD ........................................................... 8
Een bepaalde CD zoeken .................................................................................................... 8
Een bepaald nummer of een bepaald punt in een nummer zoeken ............................ 9
Herhaald afspelen .............................................................................................................. 10
In willekeurige volgorde afspelen (Shuffle) .................................................................. 10
In gewenste volgorde afspelen (Programma) ............................................................... 11
Timergestuurde weergave (alleen CDP-CA9ES) .......................................................... 12
NL
Vanaf een CD opnemen
Uw eigen programma opnemen...................................................................................... 13
Fade in/out ......................................................................................................................... 13
Informatie over CD’s opslaan (alleen CDP-CA9ES)
Wat u kunt doen met gebruikersbestanden ................................................................... 14
Muziekstukken groeperen (Music Clip) ......................................................................... 14
Een disc benoemen (Disc Memo) .................................................................................... 15
Bepaalde nummers van een disc opslaan (Delete Bank) ............................................. 16
Het optimale weergaveniveau van een disc opslaan (Level File) .............................. 17
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen ...................................................................................................... 18
Opmerkingen ten aanzien van CD’s ............................................................................... 18
Storingen verhelpen .......................................................................................................... 19
Technische gegevens ......................................................................................................... 19
Index
Index .................................................................................................................................... 20
3
Een CD afspelen
Voor u begint…
Zet de versterker aan en stel de stand in voor de CD-speler.
NL
Druk op POWER om de CD-speler aan te zetten.
Druk op § OPEN/
CLOSE en plaats een CD in de lade.
Om andere CD’s in te leggen, druk op DISC SKIP en leg de CD’s in de gewenste volgorde.
Bij elke druk op de toets draait de CD-lade en kunt u CD’s in lege CD-vakken leggen. De CD die vlak voor u ligt wordt het eerst afgespeeld.
DISC SKIP
OPEN/CLOSE
POWER
DISC
12345
Met het etiket naar boven
CD-nummer
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
4
LINE OUT
PHONES
PHONE LEVEL
Druk op CONTINUE.
Bij elke druk op de toets verschijnt “ALL DISCS” en “1 DISC” achtereenvolgens in het afleesvenster.
U kiest
ALL DISCS
1 DISC
U kunt een CD rechtstreeks kiezen en het afspelen beginnen in stap 5
Druk op één van de DISC 1 – 5 toetsen, en de speler speelt het gekozen nummer.
De speler speelt
Alle CD’s in de speler in volgorde van CD-nummer
Alleen de geselecteerde CD
Sluit de hoofdtelefoon aan.
Stel het volume van de hoofdtelefoon af.
Druk op (.
De CD-lade wordt gesloten en alle nummers worden eenmaal afgespeeld. Stel het volume op de versterker in.
Afspelen stoppen
Druk op p.
Optie
Pauze
Afspelen hervatten na een pauze
Het volgende nummer zoeken
Het vorige nummer zoeken
Ga naar de volgende CD
Kies een CD rechtstreeks
Afspelen stoppen en de CD uitnemen
Druk op
P
P of (
±
DISC SKIP
DISC 1 – 5
§ OPEN/CLOSE
Aan de slag
Aan de slag
Het apparaat uitpakken
Controleer of u onderstaande artikelen hebt ontvangen:
Audio-verbindingskabel (1)
Afstandsbediening (1)
RM-D645 voor CDP-CA9ES RM-D515 voor CDP-CA8ES
Sony-batterijen SUM-3 (NS) (2)
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6-batterijen (formaat AA) met de plus- en de minpolen op de + en – aanduidingen. Als u de afstandsbediening gebruikt, moet u deze richten op de afstandsbedieningssensor g op de CD-speler.
De CD-speler aansluiten
Overzicht
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler moet aansluiten op de versterker. Vergeet niet van ieder component de stroom uit te schakelen voordat u deze aansluit.
CD-speler
Line-uitgang
(R)
Audio-ingang
(L)
Line-uitgang
(L)
Audio-ingang
(R)
Naar stopcontact
Versterker
NL
5
Wanneer moet u de batterijen vervangen?
Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer een half jaar mee. Als de functies van de CD-speler niet langer reageren op de afstandsbediening, moet u alle batterijen door nieuwe vervangen.
Opmerkingen
Bewaar de afstandsbediening niet op een zeer warme of
vochtige plaats.
Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de behuizing van de
afstandsbediening terechtkomen. Let hier vooral op bij het vervangen van de batterijen.
Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct
zonlicht of verlichtingstoestellen. Dit kan storingen veroorzaken.
Als u denkt de afstandsbediening langere tijd niet te
gebruiken, verwijdert u de batterijen om het risico van lekkende batterijen of roest te voorkomen.
: Signaalrichting
Naar stopcontact
Welke snoeren hebt u nodig?
Audio-kabel (bijgeleverd) (1)
Wit
(L)
Rood
(R)
Wit (L)
Rood (R)
Aansluitingen
Bij het aansluiten van de audio-kabel moet u erop letten dat de kleurcodes van de kabel op de juiste aansluitingen van de onderdelen passen: Rood (rechts) op Rood en Wit (links) op Wit. Druk de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen.
CD-speler Versterker
LINE OUT
FIXED
L R
INPUT
CD
L R
Aan de slag
NL
• Wanneer u over een analoge versterker beschikt
Sluit de versterker aan via de VARIABLE LINE OUT bussen met behulp van de bijgeleverde kabel. U kunt het uitgangsniveau regelen met de LINE OUT/PHONE LEVEL regelaar op de speler of de LINE OUT LEVEL toetsen op de afstandsbediening.
VersterkerCD-speler
LINE OUT
VARIABLE
L R
INPUT
CD
L R
• U gebruikt een digitale component, zoals een digitale versterker, een D/A-converter, een DAT-recorder of MiniDisc-speler
Sluit dit apparaat aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL)­aansluiting met behulp van een optische kabel (niet bijgeleverd). Verwijder het beschermkapje en sluit de optische kabel aan. Merk op dat u fade in/out (pagina 13) en Level File (alleen CDP-CA9ES, pagina 17) niet kan gebruiken bij deze aansluiting.
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
De volgende stap
De CD-speler is nu klaar voor gebruik. Als u voor het eerst een CD gaat afspelen, leest u verder bij “Een CD afspelen” op pagina 4. Zie de volgende hoofdstukken voor de overige handelingen.
Het apparaat vervoeren
Alvorens het apparaat te vervoeren, moet u de onderstaande procedure volgen om de inwendige mechanismen in hun uitgangspositie te brengen. 1 Haal alle CD’s uit de CD-lade. 2 Druk op § OPEN/CLOSE om de CD-lade te
sluiten. “–NO DISC–” verschijnt in het afleesvenster.
3 Wacht 10 seconden en druk dan op POWER om
het apparaat af te zetten.
POC-15
6
CD-speler
DIGITAL OUT
Optische kabel (niet bijgeleverd)
Digitale component
DIGITAL INPUT
OPTICAL
OPTICAL
Opmerking
Als u een DIGITAL OUT (OPTICAL)-aansluiting gebruikt, kan er ruis optreden als u in plaats van een muziek-CD bijvoorbeeld een CD-ROM afspeelt.
• Als u beschikt over een Sony CD-speler, receiver of versterker met CONTROL S OUT-aansluiting
Sluit de component met behulp van de CONTROL S-kabel (niet meegeleverd) aan via de CONTROL S IN-aansluiting. Deze speler kan vanop afstand worden bediend via de andere component.
CD-speler
CONTROL S
IN
Andere component
CONTROL S
OUT
CD’s afspelen
Het afleesvenster gebruiken
CD’s afspelen
Informatie in het afleesvenster tijdens het afspelen
In het afleesvenster kunt u de informatie over de CD controleren.
CDP-CA9ES
TIME/MEMO
CDP-CA8ES
TIME
Het totale aantal nummers en de speelduur van de nummers
Druk op TIME/MEMO (CDP-CA9ES) of TIME (CDP-CA8ES of op de afstandsbediening) alvorens de weergave te starten. In het afleesvenster ziet u het huidige CD-nummer, het totale aantal nummers op de CD, de totale speelduur en de muziekkalender.
Huidig CD-nummer
ALL DISCS
DISC
TRACK
Totale speelduur
1 2 3 4 5
MIN SEC
12345 678910
Tijdens de weergave van een CD staan het huidige CD­nummer, het nummer van het huidige muziekstuk, de speelduur en de muziekkalender in het afleesvenster.
Huidig CD-nummer Speelduur
ALL DISCS
DISC
1 2 3 4 5
TRACK
Huidig muziekstuk
MIN SEC
12345 678910
Muziekkalender
Nadat een nummer is afgespeeld, verdwijnt het uit de muziekkalender.
De resterende tijd controleren
Telkens wanneer u tijdens de weergave op TIME/ MEMO of TIME drukt, verandert het afleesvenster zoals hieronder aangegeven.
Speelduur en nummer van het huidige muziekstuk
Resterende tijd van het huidige muziekstuk
ALL DISCS
DISC
1 2 3 4 5
TRACK
MIN SEC
12345 678910
Druk op
ALL DISCS
DISC
1 2 3 4 5
TRACK
MIN SEC
12345 678910
Als het nummer van het muziekstuk hoger is dan 20, ziet u in het afleesvenster “–␣ –␣ .␣ –␣ –” in plaats van de resterende tijd.
Druk op
NL
7
Totale aantal nummers op de CD
Muziekkalender
Wanneer de disc meer dan 20 muziekstukken bevat, verschijnt z naast 20 op de muziekkalender. Deze informatie verschijnt ook als u op § OPEN/CLOSE drukt om de CD-lade te sluiten.
Opmerkingen in verband met de indicatie van CD­nummers
Een rood omcirkeld CD-nummer geeft aan dat de CD
speelklaar is.
Wanneer alle muziekstukken op een CD zijn weergegeven,
verdwijnt de halve cirkel rond het CD-nummer.
Wanneer een CD-vak als leeg wordt herkend, verdwijnt het
half omcirkelde CD-nummer.
Resterende tijd op de CD
Disc-nummer of Disc Memo
ALL DISCS
DISC
1 2 3 4 5
TRACK
MIN SEC
12345 678910
Deze informatie is enkel beschikbaar in de continu­weergavestand.
Druk op
ALL DISCS
1 2 3 4 5
12345 678910
Wanneer u een Disc Memo hebt opgeslagen (alleen CDP-CA9ES, zie pagina 15), verschijnt de Disc Memo.
Druk op
CD’s afspelen
NL
CD’s vervangen tijdens het afspelen van een CD
Tijdens het afspelen kunt u de CD-lade openen zodat u kunt controleren welke CD na de huidige komt en ook CD’s vervangen zonder dat de weergave wordt onderbroken.
EX-CHANGE DISC SKIP
1 Druk op EX-CHANGE.
“EX-CHANGE” verschijnt in het afleesvenster. De CD-lade gaat open en er verschijnen twee CD­vakken. Zelfs wanneer op dat ogenblik een CD wordt afgespeeld, stopt de weergave niet.
2 Vervang de CD’s in de CD-vakken door nieuwe.
8
Na de weergave van de huidige CD wordt de CD afgespeeld in het linker vak en vervolgens de CD in het rechter vak.
Een bepaalde CD zoeken
Tijdens het afspelen van een CD kunt u een bepaalde CD zoeken.
DISC 1 – 5
RM-D645 voor CDP-CA9ES
MUSIC SCAN
(
RM-D515 voor CDP-CA8ES
(
DISC SKIP
DISC SKIP DISC 1 – 5
3 Druk op DISC SKIP.
De CD-lade draait en er verschijnen twee andere CD-vakken.
MUSIC SCAN
DISC SKIP DISC 1 – 5
4 Vervang de CD’s in de vakken door nieuwe.
5 Druk op EX-CHANGE.
De CD-lade gaat dicht.
Opmerkingen
Wanneer de weergave van de huidige CD ten einde loopt
terwijl de CD-lade open is, stopt het afspelen. In de 1␣ DISC­herhaalstand (zie pagina 10) wordt de huidige CD opnieuw afgespeeld.
In de ALL DISCS shuffle mode (zie pagina 10) worden de
muziekstukken opnieuw geshuffled terwijl de CD-lade open is.
In de programmastand (zie pagina 11) worden enkel de
nummers op de huidige CD afgespeeld.
Duw bij het sluiten in stap 5 niet op de CD-lade om
beschadiging te voorkomen.
(
Zoeken naar
De volgende CD
Een bepaalde CD rechtstreeks
Een CD door het eerste muziekstuk van elke CD gedurende 10 seconden te beluisteren (scanfunctie)
U kunt de speelduur verlengen tijdens de scanstand
Druk net zolang op MUSIC SCAN tot de gewenste speelduur (10, 20 of 30) in het afleesvenster verschijnt. Telkens als u deze knop indrukt, verandert de speelduur.
Druk op
DISC SKIP tijdens de weergave van een CD
DISC 1 – 5
MUSIC SCAN alvorens de weergave te starten in de ALL DISCS continu weergave-stand. Wanneer u de gewenste CD hebt gevonden, drukt u op ( om de weergave te starten.
CD’s afspelen
Een bepaald nummer of een bepaald punt in een nummer zoeken
U kunt tijdens het afspelen snel een bepaald nummer opzoeken met de /±-knoppen (AMS: Automatisch zoeken op muziekstuk) of met de cijferknoppen. U kunt ook tijdens het afspelen van een CD een bepaald punt in een nummer zoeken.
>10Cijferknoppen
RM-D645 voor CDP-CA9ES
MUSIC SCAN
>20
/±
Cijferknoppen
Zoeken naar
Een volgend nummer
Een huidig of een vorig nummer
Een bepaald nummer (direct)
Een muziekstuk door ieder nummer 10␣ seconden af te spelen (scanfunctie)
Een bepaald punt door te luisteren
Een bepaald punt in de pauzestand via het afleesvenster
Druk op
± tot u het nummer hebt gevonden
tot u het nummer hebt gevonden
Cijferknop
MUSIC SCAN alvorens de weergave te starten in de 1 DISC continu weergave-stand. Druk, zodra u het gewenste nummer hebt gevonden, op
( om het af te spelen.
) (vooruit) of 0 (terug) en houd
de knop ingedrukt tot u het gewenste punt hebt gevonden
0/) en houd de knop ingedrukt tot u het gewenste punt hebt gevonden. Tijdens deze handeling wordt geen geluid weergegeven.
Direct een nummer hoger dan 10 zoeken (of 20 met
behulp van de afstandsbediening)
Druk eerst op >10 (of >20 op de afstandsbediening) en vervolgens op de corresponderende cijferknoppen. Gebruik voor “0” cijferknop 10. Voorbeeld: Nummer 30 afspelen
Druk eerst op >10 (of >20 op de afstandsbediening), vervolgens op 3 en daarna op 10.
NL
9
(
=/+
0/)
MUSIC SCAN
>20
(
=/+
0/)
RM-D515 voor CDP-CA8ES
U kunt de speelduur verlengen tijdens de scanstand
Druk net zolang op MUSIC SCAN tot de gewenste speelduur (10, 20 of 30) in het afleesvenster verschijnt. Telkens als u deze knop indrukt, verandert de speelduur.
Opmerking
Als “–OVER–” in het afleesvenster verschijnt, heeft de CD het einde bereikt toen u ) ingedrukt hield. Druk op 0 of om terug te gaan.
Cijferknoppen
CD’s afspelen
Herhaald afspelen
U kunt in alle afspeelstanden de CD’s/nummers herhaald afspelen.
(DISC 1 – 5 SHUFFLE
Willekeurige weergave op alle CD’s
U kunt alle muziekstukken op alle CD’s in willekeurige volgorde afspelen.
NL
10
REPEAT
Druk op REPEAT tijdens het afspelen van de CD. “REPEAT” verschijnt in het afleesvenster. Het herhalen van de CD’s/nummers gebeurt als volgt:
Als de CD wordt afgespeeld in de stand
Continu weergave (ALL DISCS) (pagina 4)
Continu weergave (1 DISC) (pagina 4)
Weergave in willekeurige volgorde (ALL DISCS) (pagina 10)
Weergave in willekeurige volgorde (1 DISC) (pagina 10)
Programma (pagina 11)
Herhaald afspelen annuleren
Druk herhaalde malen op REPEAT tot “REPEAT OFF” verschijnt in het afleesvenster.
De CD-speler herhaalt
Alle muziekstukken op alle CD’s
Alle muziekstukken op de huidige CD
Alle muziekstukken op alle CD’s in willekeurige volgorde
Alle muziekstukken op de huidige CD in willekeurige volgorde
Hetzelfde programma
Het huidige nummer herhalen
U kunt alleen het huidige nummer herhalen in de stand voor doorlopend afspelen.
Wanneer het gewenste nummer wordt afgespeeld, drukt u net zolang op REPEAT totdat “REPEAT 1” verschijnt in het afleesvenster.
1 Druk herhaalde malen op SHUFFLE tot “ALL
DISCS” verschijnt in het afleesvenster.
2 Druk op ( om de willekeurige weergave van
ALL DISCS te starten. De aanduiding CD-speler de nummers in willekeurige volgorde afspeelt.
Shuffle annuleren
Druk op CONTINUE.
De shuffle-functie starten tijdens het afspelen
Druk op SHUFFLE en het afspelen in willekeurige volgorde begint na het huidige nummer.
CD’s aangeven tijdens weergave in willekeurige volgorde (Kies Shuffle Play)
U kunt CD’s aangeven voor of tijdens ALL DISCS weergave in willekeurige volgorde, en de muziekstukken op de aangegeven CD’s worden in willekeurige volgorde afgespeeld. Druk op DISC 1 – 5 om de CD’s aan te geven na stap 1. De aangegeven CD-nummers verschijnen half omcirkeld in het afleesvenster. Om de gekozen CD’s te annuleren, drukt u nogmaals op DISC 1 – 5. De halve cirkels verdwijnen. Om terug te keren naar ALL DISCS weergave in willekeurige volgorde, drukt u tweemaal op SHUFFLE.
wordt weergegeven terwijl de
Willekeurige weergave van een CD
U kunt alle muziekstukken op een CD in willekeurige volgorde afspelen.
In willekeurige volgorde afspelen (Shuffle)
U kunt de nummers op de CD in willekeurige volgorde afspelen. De speler speelt alle muziekstukken op alle CD’s of de CD die u hebt aangegeven in willekeurige volgorde.
1 Druk herhaalde malen op SHUFFLE tot “1 DISC”
verschijnt in het afleesvenster.
2 Druk op DISC 1 – 5 om 1␣ DISC willekeurige
weergave te kiezen voor de CD. De aanduiding CD-speler de nummers in willekeurige volgorde afspeelt.
Shuffle annuleren
Druk op CONTINUE.
wordt weergegeven terwijl de
Loading...
+ 67 hidden pages