Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen
Sie das Gerät weder Regen
noch sonstiger Feuchtigkeit
Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player
von Sony entschieden haben. Lesen Sie
diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Geräts bitte genau durch, und bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
aus.
Um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden, öffnen Sie das
Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Der Laser in diesem Gerät erzeugt
Strahlung, die den Grenzwert für
Geräte der Klasse 1 übersteigt.
2
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der
Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert.
Das entsprechende Etikett (CLASS 1
LASER PRODUCT) befindet sich außen
an der Rückseite des Geräts.
Der folgende Warnhinweis befindet sich
innerhalb des Geräts.
Zu dieser
Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser Anleitung
beziehen sich auf die Modelle
CDP-CA9ES und CDP-CA8ES. Auf den
Abbildungen ist, wenn nicht anders
vermerkt, das Modell CDP-CA9ES zu
sehen. Auf Unterschiede in der
Bedienung wird im Text klar
hingewiesen, zum Beispiel durch die
Anmerkung „nur CDP-CA9ES“.
Konventionen in dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung
beziehen sich auf die Bedienelemente
am Gerät.
Sie können jedoch auch die
Bedienelemente mit der gleichen oder
einer ähnlichen Bezeichnung an der
Fernbedienung benutzen.
• In dieser Bedienunganleitung werden
folgende Symbole verwendet:
Bedeutet, daß Sie die Funktion
mit der Fernbedienung
aktivieren können.
Kennzeichnet Hinweise und
Tips, mit denen sich eine
Funktion leichter ausführen
läßt.
INHALT
Wiedergeben einer CD ...................................................................................................... 4
Index .................................................................................................................................... 20
Wiedergeben einer CD
Zunächst…
Schalten Sie den Verstärker ein, und stellen Sie ihn in die CD-Player-Position.
D
Schalten Sie mit
dem Netzschalter
POWER den
CD-Player ein.
Drücken Sie
§␣ OPEN/CLOSE,
und legen Sie eine
CD ins CD-Fach
ein.
Um weitere CDs
einzulegen, drücken
Sie DISC SKIP, und
legen Sie die CDs in
der Reihenfolge ein,
in der Sie sie
abspielen wollen.
Bei jedem Tastendruck dreht sich
der CD-Teller weiter, und Sie
können eine weitere CD in die
leeren CD-Fächer einlegen. Der
Beschriftete Seite
nach oben
DISC
4
POWER
12345
CD-Nummer
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
CD-Player spielt zuerst die CD
im vorderen Fach ab.
DISC SKIP
OPEN/CLOSE
LINE OUT PHONE LEVEL
PHONES
Drücken Sie CONTINUE.
Wenn Sie die Taste drücken, erscheinen im Display
abwechselnd die Anzeige „ALL DISCS“ und die
Anzeige „1 DISC“.
Wählen Sie
ALL DISCS
1 DISC
Sie können in Schritt 5 eine CD direkt ansteuern
und abspielen
Drücken Sie eine der Tasten DISC 1 – 5 zur
Wiedergabe der von Ihnen gewünschten CD.
zur Wiedergabe
aller CDs im CD-Player in der
Reihenfolge der Numerierung
nur der von Ihnen ausgewählten
CD
Schließen Sie die
Kopfhörer an.
Stellen Sie die
Lautstärke für
die Kopfhörer
ein.
Drücken Sie (.
Das CD-Fach schließt sich, und der CD-Player gibt alle Titel
einmal wieder.
Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein.
So beenden Sie die Wiedergabe
Drücken Sie p.
Zum
Pausieren
Fortsetzen der Wiedergabe nach
einer Pause
Weiterschalten zum nächsten Titel
Zurückgehen zum vorigen Titel
Weiterschalten zur nächsten CD
Direkten Ansteuern einer CD
Stoppen der Wiedergabe und
Herausnehmen der CD
Drücken Sie
P
P oder (
±
≠
DISC SKIP
DISC 1 – 5
§OPEN/CLOSE
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Auspacken
Überprüfen Sie die Lieferung bitte auf Vollständigkeit:
• Audioverbindungskabel (1)
• Fernbedienung (1)
RM-D645 für Modell CDP-CA9ES
RM-D515 für Modell CDP-CA8ES
• SUM-3-Batterien (NS) von Sony (2)
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern.
Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA ein. Achten
Sie dabei darauf, den positiven und negativen Pol der
Batterien an den Markierungen + und – auszurichten.
Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung steuern
wollen, richten Sie diese auf den
Fernbedienungssensor g am CD-Player.
Anschließen des Systems
Übersicht
Im folgenden wird beschrieben, wie der CD-Player an
einen Verstärker angeschlossen wird. Bitte achten Sie
darauf, sämtliche Geräte auszuschalten, bevor Sie
irgendwelche Verbindungen vornehmen.
CD-Player
Leitungs-
ausgang
(R)
Audio-
eingang
(L)
Leitungs-
ausgang
(L)
Audio-
eingang
(R)
Zur Netzsteckdose
Verstärker
D
5
Austauschen der Batterien
Bei normalem Gebrauch halten die Batterien etwa 6
Monate. Wenn sich das Gerät über die Fernbedienung
nicht mehr steuern läßt, tauschen Sie alle Batterien gegen
neue aus.
Hinweise
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem sehr warmen
oder feuchten Ort liegen.
• Achten Sie – besonders beim Austauschen der Batterien –
darauf, daß keine Fremdkörper ins Gehäuse der
Fernbedienung geraten.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor weder direktem
Sonnenlicht noch irgendwelchen Lichtquellen aus. Direkte
Lichteinstrahlung kann zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen
wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch
auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden
entstehen.
: SignalflußZur Netzsteckdose
Was für Kabel benötigen Sie?
Audiokabel (mitgeliefert) (1)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Anschließen
Achten Sie beim Anschließen des Audiokabels darauf,
die farbcodierten Stecker in die entsprechenden
Buchsen des jeweiligen Geräts zu stecken: Rot (rechts)
in die rot gekennzeichnete Buchse, Weiß (links) in die
weiß gekennzeichnete Buchse. Stecken Sie die Stecker
fest in die Buchsen hinein. Andernfalls können
Störgeräusche auftreten.
CD-Player
LINE OUT
FIXED
L
R
Verstärker
INPUT
CD
L
R
Vorbereitungen
D
• Wenn Sie einen Analogverstärker haben
Schließen Sie den Verstärker über das mitgelieferte
Audiokabel an die Buchsen VARIABLE LINE OUT an. Den
Ausgangspegel können Sie über den Regler LINE OUT/
PHONE LEVEL am Gerät oder über die Tasten LINE OUT
LEVEL an der Fernbedienung einstellen.
CD-Player
LINE OUT
VARIABLE
L
R
Verstärker
INPUT
CD
L
R
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Und was kommt als nächstes?
Sie können Ihren CD-Player jetzt benutzen.
Wenn Sie noch nicht wissen, wie bei einem CD-Player die
Wiedergabe funktioniert, schlagen Sie bitte unter
„Wiedergeben einer CD“ auf Seite 4 nach.
Dann informieren Sie sich in den folgenden Abschnitten
über die restlichen Funktionen des Geräts.
• Bei einer digitalen Komponente wie einem
Digitalverstärker, einem D/A-Converter, bei DAT oder
MD
Schließen Sie die Komponente über ein optisches Kabel
(nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT
(OPTICAL) an. Nehmen Sie die Kappe ab, und schließen
Sie das optische Kabel hier an.
Beachten Sie bitte, daß bei dieser Verbindung weder die
Ein- und Ausblendefunktion (Seite 13) noch die Level-FileFunktion (nur CDP-CA9ES, Seite 17) zur Verfügung stehen.
6
Optisches Kabel (nicht mitgeliefert)
POC-15
Transportieren des CD-Players
Bevor Sie den CD-Player transportieren, gehen Sie
nach den Anweisungen unten vor, damit die inneren
Bauteile in eine Position gebracht werden, in der sie
beim Transport vor Beschädigungen geschützt sind.
1Nehmen Sie alle CDs aus der CD-Lade.
2Drücken Sie § OPEN/CLOSE, um die CD-Lade
zu schließen.
Im Display erscheint die Anzeige „–NO DISC–“.
3Warten Sie 10 Sekunden, und drücken Sie dann
POWER, um den CD-Player auszuschalten.
CD-PlayerDigitale Komponente
DIGITAL OUT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
OPTICAL
Hinweis
Bei einer Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT
(OPTICAL) können Störgeräusche auftreten, wenn Sie andere
CDs als Musik-CDs wiedergeben, zum Beispiel eine
CD-ROM.
• Bei einem CD-Player, Empfänger oder Verstärker von
Sony mit einem Anschluß CONTROL S OUT
Schließen Sie die Komponente mit einem CONTROL SKabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß CONTROL S IN
an. So können Sie diesen CD-Player über die andere
Komponente fernsteuern.
CD-Player
CONTROL S
IN
Andere Komponente
CONTROL S
OUT
Wiedergeben von CDs
1 2 3 4 5
ALL DISCS
DISC
TRACK
MINSEC
12345
678910
1 2 3 4 5
ALL DISCS
DISC
TRACK
MINSEC
12345
678910
1 2 3 4 5
ALL DISCS
DISC
TRACK
MINSEC
12345
678910
1 2 3 4 5
ALL DISCS
12345
678910
Das Display
Wiedergeben von CDs
Anzeigen von Informationen während der
Wiedergabe
Im Display werden Informationen zur CD im CD-Fach
angezeigt.
Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im
Display die aktuelle CD-Nummer, die Titelnummer,
die Spieldauer des Titels und der Musikkalender.
CDP-CA9ES
TIME/MEMO
CDP-CA8ES
Aktuelle CD-Nummer Spieldauer
ALL DISCS
DISC
1 2 3 4 5
TRACK
MINSEC
Aktuelle Titelnummer
12345
678910
Musikkalender
Die Titelnummer im Musikkalender verschwindet,
nachdem der jeweilige Titel abgespielt wurde.
Anzeigen der Restspieldauer
Mit jedem Tastendruck auf TIME/MEMO oder TIME
TIME
während der Wiedergabe einer CD ändert sich die
Anzeige im Display wie in der Übersicht unten
dargestellt.
D
7
Gesamtzahl und Gesamtspieldauer der Titel
Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe TIME/
MEMO (CDP-CA9ES) oder TIME (CDP-CA8ES oder
Fernbedienung).
Im Display erscheinen die aktuelle CD-Nummer, die
Gesamtzahl der Titel, die Gesamtspieldauer und der
Musikkalender.
Aktuelle CD-Nummer Gesamtspieldauer
ALL DISCS
DISC
1 2 3 4 5
TRACK
MINSEC
12345
678910
Gesamtzahl der TitelMusikkalender
Bei einer CD mit mehr als 20 Titeln erscheint im
Musikkalender die Anzeige z neben der Zahl 20.
Diese Informationen werden auch angezeigt, wenn Sie
mit § OPEN/CLOSE das CD-Fach schließen.
Hinweise zur Anzeige der CD-Nummer
• Die Hervorhebung der CD-Nummer durch einen roten
Kreis zeigt an, daß die CD wiedergabebereit ist.
• Wenn alle Titel auf einer CD abgespielt worden sind,
verschwindet der Halbkreis.
• Wenn ein CD-Fach leer ist, verschwinden der Halbkreis
und die CD-Nummer.
Spieldauer und
Nummer des
aktuellen Titels
Drücken Sie
Restspieldauer des
aktuellen Titels
Wenn die Nummer des Titels höher
als 20 ist, erscheint „–␣ –␣ .␣ –␣ –“
anstelle der Restspieldauer.
Drücken Sie
Restspieldauer der
CD
Diese Informationen werden nur im
normalen Wiedergabemodus
angezeigt.
Drücken Sie
CD-Nummer oder
Disc Memo
Wenn Sie ein Disc Memo
(CD-Speicher) angelegt haben
(nur CDP-CA9ES, siehe Seite 15),
erscheint das Disc Memo.
Drücken Sie
Wiedergeben von CDs
D
Auswechseln von CDs während
der Wiedergabe einer CD
Sie können die CD-Lade während der Wiedergabe
einer CD öffnen, um nachzusehen, welche CD als
nächstes abgespielt wird, und um CDs auszuwechseln,
ohne die Wiedergabe der laufenden CD zu
unterbrechen.
EX-CHANGE
1 Drücken Sie EX-CHANGE.
„EX-CHANGE“ erscheint im Display. Die CDLade öffnet sich, und zwei CD-Fächer erscheinen.
Dabei wird die Wiedergabe einer CD nicht
8
unterbrochen.
DISC SKIP
Ansteuern einer bestimmten
CD
Sie können vor oder während der Wiedergabe einer
CD jede beliebige CD ansteuern.
DISC 1 – 5
RM-D645 für Modell CDP-CA9ES
MUSIC SCAN
(DISC SKIP
DISC SKIP
DISC 1 –␣ 5
2 Wechseln Sie die CDs in den CD-Fächern aus.
Der CD-Player spielt nach der aktuellen CD erst
die CD im linken und dann die im rechten CDFach ab.
(
RM-D515 für Modell CDP-CA8ES
3 Drücken Sie DISC SKIP.
Der CD-Teller dreht sich, und zwei weitere CDFächer erscheinen.
MUSIC SCAN
DISC SKIP
DISC 1 –␣ 5
4 Wechseln Sie die CDs in den CD-Fächern aus.
5 Drücken Sie EX-CHANGE.
Die CD-Lade schließt sich.
Hinweise
• Endet die Wiedergabe der gerade abgespielten CD,
während die CD-Lade geöffnet ist, so stoppt der CD-Player.
Wenn die CD im Modus 1 DISC REPEAT (siehe Seite 10)
abgespielt wurde, wird die betreffende CD erneut
wiedergegeben.
• Im Modus ALL DISCS Shuffle (siehe Seite 10) werden die
Titel der aktuellen CD neu gemischt, während die CD-Lade
geöffnet ist.
• Im Programm-Modus (siehe Seite 11) werden nur die Titel
auf der aktuellen CD abgespielt.
• Versuchen Sie in Schritt 5 nicht, die CD-Lade von Hand zu
schließen, da dies den CD-Player beschädigen könnte.
(
Zum Ansteuern
der nächsten CD
einer bestimmten CD
einer CD durch
kurzes Anspielen des
ersten Titels jeder CD
(10 Sekunden)
(Music Scan)
Sie können die Anspielzeit für Music Scan verlängern
Drücken Sie MUSIC SCAN so oft, bis die gewünschte
Anspielzeit (10, 20 oder 30) im Display erscheint. Bei
jedem Tastendruck erscheint zyklisch die nächste Zahl.
Drücken Sie
DISC SKIP während der CDWiedergabe
DISC 1 – 5
MUSIC SCAN, bevor Sie die
Wiedergabe im Modus ALL DISCS
Continuous Play starten. Wenn Sie
die gewünschte CD gefunden haben,
starten Sie mit ( die Wiedergabe.
Wiedergeben von CDs
Ansteuern eines bestimmten
Titels oder einer bestimmten
Passage eines Titels
Sie können während der Wiedergabe einer CD mit
Hilfe der Tasten ≠/± (AMS: Automatic Music
Sensor) oder der Zahlentasten jederzeit mühelos einen
bestimmten Titel ansteuern und wiedergeben lassen.
Sie können bei der Wiedergabe einer CD auch eine
bestimmte Passage eines Titels ansteuern.
Zahlentasten>10≠/±
RM-D645 für Modell CDP-CA9ES
MUSIC SCAN
Zahlentasten
>20
(
=/+
0/)
Zum Ansteuern
des nächsten oder eines
späteren Titels
des aktuellen oder
eines vorhergehenden
Titels
eines bestimmten Titels
direkt
eines Titels durch
kurzes Anspielen
(10␣ Sekunden) jedes
Titels (Music Scan)
einer bestimmten
Passage beim Abhören
des Tons
einer bestimmten
Passage direkt über das
Display im
Pausemodus
Drücken Sie
± so oft, bis Sie den
gewünschten Titel gefunden haben
≠ so oft, bis Sie den
gewünschten Titel gefunden haben
die Zahlentaste für die
Titelnummer
MUSIC SCAN, bevor Sie die
Wiedergabe im Modus 1 DISC
Continuous Play starten. Wenn Sie
den gewünschten Titel gefunden
haben, starten Sie mit ( die
Wiedergabe.
) (vorwärts) oder 0
(rückwärts), und halten Sie die
Taste gedrückt, bis Sie die
gewünschte Stelle gefunden haben
0/), und halten Sie die Taste
gedrückt, bis Sie die gewünschte
Stelle gefunden haben. Dabei ist der
Ton nicht zu hören.
Wenn Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 bzw.
bei der Fernbedienung über 20 direkt ansteuern
wollen
Drücken Sie zunächst >10 bzw. >20 an der
Fernbedienung und dann die entsprechenden
Zahlentasten. Eine „0“ geben Sie mit der Zahlentaste 10
ein.
Beispiel: So steuern Sie Titel 30 an
Drücken Sie zunächst >10 bzw. >20 an der
Fernbedienung, dann 3 und 10.
D
9
RM-D515 für Modell CDP-CA8ES
MUSIC SCAN
>20
(
=/+
0/)
Zahlentasten
Sie können die Anspielzeit für Music Scan verlängern
Drücken Sie MUSIC SCAN so oft, bis die gewünschte
Anspielzeit (10, 20 oder 30) im Display erscheint. Bei
jedem Tastendruck erscheint zyklisch die nächste Zahl.
Hinweis
Wenn im Display „–OVER–“ erscheint, ist die CD am Ende
angekommen, während Sie ) gedrückt hielten. Drücken Sie
0 oder ≠, um zurückzugehen.
Wiedergeben von CDs
D
10
Wiederholte Wiedergabe
Sie können in jedem Modus CDs/Titel wiederholt
wiedergeben lassen.
REPEAT
Drücken Sie bei der Wiedergabe einer CD die Taste
REPEAT.
„REPEAT“ erscheint im Display. Der CD-Player
wiederholt die CDs/Titel folgendermaßen:
Bei
normaler Wiedergabe
(ALL DISCS) (Seite 4)
normaler Wiedergabe
(1␣ DISC) (Seite 4)
Shuffle Play (ALL DISCS)
(Seite 10)
Shuffle Play (1 DISC)
(Seite␣ 10)
Programme Play (Seite 11)
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT OFF“ im Display
erscheint.
Wiederholen des aktuellen Titels
Bei der normalen Wiedergabe können Sie den
aktuellen Titel nochmals wiedergeben lassen.
Während der Wiedergabe des gewünschten Titels
drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im
Display erscheint.
Wiederholt der CD-Player
alle Titel auf allen CDs
alle Titel auf der aktuellen CD
alle Titel auf allen CDs in
willkürlicher Reihenfolge
alle Titel auf der aktuellen CD
in willkürlicher Reihenfolge
das gleiche Programm
SHUFFLEDISC 1 – 5
(
Shuffle Play aller CDs
Sie können alle Titel auf allen CDs in willkürlicher
Reihenfolge wiedergeben lassen.
1 Drücken Sie so oft SHUFFLE, bis im Display „ALL
DISCS“ erscheint.
2 Drücken Sie (, um ALL DISCS Shuffle Play zu
starten.
Die Anzeige
Player die Titel „mischt“.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe
starten
Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit
dem aktuellen Titel.
Sie können während des Shuffle Play bestimmte CDs
auswählen (Select Shuffle Play)
Sie können sowohl vor als auch während ALL DISCS
Shuffle Play bestimmte CDs auswählen, und die Titel auf
den ausgewählten CDs werden in willkürlicher
Reihenfolge abgespielt.
Drücken Sie nach Schritt 1 DISC 1 – 5, um die
gewünschten CDs anzugeben.
Die ausgewählten CD-Nummern werden im Display
durch einen Halbkreis hervorgehoben. Wenn Sie bei der
Auswahl einen Fehler gemacht haben, drücken Sie erneut
DISC 1 – 5, und der Halbkreis verschwindet.
Um wieder zu ALL DISCS Shuffle Play zurückzukehren,
drücken Sie zweimal SHUFFLE.
erscheint, während der CD-
Shuffle Play einer CD
Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge (Shuffle Play)
Sie können bei diesem CD-Player die Titel einer CD in
willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen (von
engl. „shuffle“ = mischen). Der CD-Player mischt alle
Titel auf allen CDs oder auf der von Ihnen
ausgewählten CD.
Sie können alle Titel einer bestimmten CD in
willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen.
1 Drücken Sie SHUFFLE so oft, bis „1 DISC“ im
Display erscheint.
2 Mit DISC 1 – 5 können Sie die gewünschte CD
ansteuern und 1 DISC Shuffle Play starten.
Die Anzeige
Player die Titel „mischt“.
erscheint, während der CD-
Wiedergeben von CDs
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe
starten
Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit
dem aktuellen Titel.
Zusammenstellen eines
individuellen Programms
(Programme Play)
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel auf
einer CD neu festlegen und damit Ihr eigenes
Programm individuell zusammenstellen. Das
Programm kann bis zu 32 Titel lang sein.
DISC 1 – 5(PROGRAMp
1 Drücken Sie PROGRAM.
„PROGRAM“ erscheint im Display.
Wenn Sie bereits ein Programm gespeichert haben,
erscheint der letzte programmierte Titel bzw. die
letzte programmierte CD im Display. Wenn Sie das
gesamte Programm löschen wollen, drücken Sie
CLEAR an der Fernbedienung so lange, bis „ALL
CLEAR“ im Display erscheint (siehe Seite 12).
2 Wählen Sie mit DISC 1 – 5 die gewünschten CDs aus.
12345
678910
DISC
12345
PROGRAM
TRACK
MINSEC
A
Die Anzeige „AL“ im Display bedeutet „alle“ Titel.
Wenn Sie eine ganze CD in Ihr Programm
aufnehmen wollen, überspringen Sie Schritt 3, und
fahren Sie wie in Schritt 4 beschrieben fort.
3 Drücken Sie die Zahlentasten für die Titel, die Sie
in Ihr Programm aufnehmen wollen, und zwar in
der gewünschten Reihenfolge.
Wollen Sie einen Titel mit einer Nummer über 10
bzw. bei der Fernbedienung über 20 in Ihr
Programm aufnehmen, drücken Sie die Taste >10
bzw. bei der Fernbedienung >20 (siehe Seite 9).
D
11
Zahlentasten
RM-D645 für Modell CDP-CA9ES
PROGRAM
>20
CHECK
(
RM-D515 für Modell CDP-CA8ES
PROGRAM
>20
CHECK
(
>10
DISC 1 – 5
Zahlentasten
CLEAR
p
DISC 1 – 5
Zahlentasten
CLEAR
p
Letzter programmierter
Titel
12345
PROGRAM
DISC
TRACKSTEP
Nach einer Sekunde
12345
PROGRAM
DISC
TRACK
Gesamtspieldauer
Wiedergabereihenfolge
A
Programmierte
Titel
A
MINSEC
25
8
25
8
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie CLEAR an der Fernbedienung und dann die
richtige Zahlentaste.
4 Sie können weitere CDs oder Titel programmieren:
Zum Programmieren von
weiteren CDs
weiteren Titeln auf derselben CD
weiteren Titeln auf weiteren CDs
Wiederholen Sie
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 2 und 3
5 Starten Sie mit ( Programme Play.
So beenden Sie Programme Play
Drücken Sie CONTINUE.
Wiedergeben von CDs
D
12
Sie können beim Zusammenstellen Ihres Programms
auch die Beschriftungen der CDs ansehen
Stellen Sie bei offener CD-Lade wie in Schritt 1 – 5
beschrieben Ihr Programm zusammen, und drücken Sie
DISC SKIP, damit Sie die CD-Beschriftungen sehen
können. Wenn Sie die CD-Lade vor Schritt 5 schließen,
erscheint nach einer Weile die Gesamtspieldauer im
Display.
Beachten Sie, daß ein programmierter Titel, der nicht auf
der CD gefunden wird, automatisch gelöscht wird.
Das Programm bleibt gespeichert, wenn Programme
Play endet
Wenn Sie ( drücken, wird dasselbe Programm noch
einmal gespielt.
Das Programm bleibt so lange gespeichert, bis Sie es
löschen
Wenn Sie CDs auswechseln, bleiben die programmierten
CD- und Titelnummern gespeichert. Der CD-Player gibt
jedoch nur die vorhandenen CDs und Titel wieder. CDs
und Titel, die nicht gefunden werden, werden aus dem
Programm gelöscht. Das übrige Programm wird in der
programmierten Reihenfolge wiedergegeben.
Hinweis
Die Gesamtspieldauer erscheint nicht im Display, wenn:
—die Nummer eines programmierten Titels höher als 20 ist.
—die Gesamtspieldauer des Programms 200 Minuten
übersteigt.
Ändern der Titelreihenfolge
Sie können Ihr Programm ändern, bevor Sie die
Wiedergabe starten.
Zum
Löschen eines
Programmierschritts
Löschen des letzten
Programmierschritts
im Programm
Hinzufügen von
Programmierschritten
am Ende des
Programms
Ändern des gesamten
Programms
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie CHECK, bis die
Nummer des zu löschenden Titels
bzw. der CD im Display erscheint,
und dann CLEAR.
Drücken Sie CLEAR. Bei jedem
Tastendruck auf CLEAR wird der
letzte Titel bzw. die letzte CD
gelöscht.
Gehen Sie wie in Schritt 2 bis 4 unter
„Zusammenstellen eines
individuellen Programms“ auf Seite
11 erläutert vor.
Halten Sie CLEAR gedrückt, bis
„ALL CLEAR“ im Display erscheint.
Das gesamte Programm wird nun
gelöscht. Erstellen Sie nun ein neues
Programm, und gehen Sie dazu wie
in Schritt 2 bis 4 unter
„Zusammenstellen eines
individuellen Programms“ auf Seite
11 erläutert vor.
Wiedergabe mit einem Timer
Überprüfen der Titelreihenfolge
Sie können die Titelreihenfolge in Ihrem Programm
vor oder nach dem Starten der Wiedergabe
überprüfen.
Drücken Sie CHECK an der Fernbedienung.
Wenn Sie diese Taste drücken, erscheinen im Display
die Nummer der CD und des Titels für die einzelnen
Programmschritte in der programmierten Reihenfolge.
Wenn Sie eine ganze CD als einen Programmschritt
definiert haben, erscheint „AL“ statt der Titelnummer.
Nach dem letzten Programmschritt erscheint im Display
„–END–“ und dann wieder die normale Anzeige. Wenn
Sie die Titelreihenfolge überprüfen wollen, wenn das
Programm bereits wiedergegeben wird, erscheinen nur
noch die restlichen Titel- und CD-Nummern.
(nur CDP-CA9ES)
Wenn Sie einen Timer (nicht mitgeliefert) anschließen,
können Sie die Wiedergabe zu jedem beliebigen
Zeitpunkt starten. Lesen Sie dazu bitte auch die
Bedienungsanleitung zu dem Timer.
TIMER Wiedergabemodustasten
1 Wählen Sie mit einer der Wiedergabemodustasten
den gewünschten Wiedergabemodus.
2 Stellen Sie TIMER am CD-Player auf PLAY.
3 Stellen Sie am Timer die gewünschte Zeit ein.
Der CD-Player schaltet sich aus. Zum eingestellten
Zeitpunkt schaltet er sich wieder ein, und die
Wiedergabe beginnt.
4 Um den Timer wieder auszuschalten, stellen Sie
TIMER am CD-Player auf OFF.
Aufnehmen von CDs
Aufnehmen von CDs
Aufnehmen Ihres individuellen
Programms
Sie können Ihr selbst zusammengestelltes Programm
auf Kassette, DAT oder MD aufnehmen. Das
Programm kann bis zu 32 Titel umfassen.
Sie können bei der Programmierung eine Pause
einfügen, so daß Sie Ihr Programm auf die beiden
Seiten einer Kassette verteilt aufnehmen können.
DISC 1 – 5
Zahlentasten>10
1 Stellen Sie ein individuelles Programm
zusammen (für Seite A beim Aufnehmen auf ein
Band). Achten Sie dabei auf die im Display
angezeigte Spieldauer.
Führen Sie die Schritte 1 bis 4 unter
„Zusammenstellen eines individuellen
Programms“ auf Seite 11 aus.
Die Anzeige
A
erscheint im Display.
2 Wenn Sie Ihr Programm auf beide Seiten einer
Kassette verteilen wollen, fügen Sie mit P eine
Pause ein.
„P“ und die Anzeige
und die Spieldauer wird auf „0.00“ zurückgesetzt.
Wenn Sie nur eine Seite einer Kassette oder aber
eine DAT oder MD bespielen wollen, überspringen
Sie diesen Schritt, und fahren Sie mit Schritt 4 fort.
Eine Pause gilt als ein Titel
Das heißt, wenn Sie eine Pause einfügen, können Sie bis
zu 31 Titel in Ihr Programm aufnehmen.
3 Stellen Sie wie in „Zusammenstellen eines
individuellen Programms“ in Schritt 2 – 4 auf Seite
11 beschrieben ein Programm für die Seite B
zusammen.
4 Starten Sie die Aufnahme an Ihrem Aufnahmegerät,
und drücken Sie dann ( am CD-Player.
Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen
wollen und eine Pause programmiert haben,
pausiert der CD-Player am Ende des
Programmteils für Seite A.
5 Um die Seite B zu bespielen, drehen Sie die
Musikkassette um, und drücken Sie ( oder P am
CD-Player. Die Aufnahme wird fortgesetzt.
Sie können während der Programmierung die
Gesamtspieldauer überprüfen (Programme Edit)
Wählen Sie mit ≠ oder ± einen Titel aus, und
überprüfen Sie dann die Gesamtspieldauer. Dann
bestätigen Sie mit PROGRAM Ihre Wahl.
So können Sie Ihr Programm überprüfen und ändern
Schlagen Sie bitte auf Seite 12 nach.
Beim Überprüfen des Programmteils für Seite A
erscheint die Anzeige A, beim Überprüfen des
Programmteils für Seite B die Anzeige B.
(
PROGRAM
A B
erscheinen im Display,
P
Ein- und Ausblenden
Sie können den Ton von Hand ein- oder ausblenden, so
daß die Musiktitel nicht allzu abrupt einsetzen oder
enden.
Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zur
Verfügung steht, wenn Sie die Verbindung über den
Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) vorgenommen
haben.
RM-D645 für Modell CDP-CA9ES
Zahlentasten
FADER
RM-D515 für Modell CDP-CA8ES
Zahlentasten
FADER
Zum
Starten der
Wiedergabe mit
Einblenden des Tons
Beenden der
Wiedergabe mit
Ausblenden des Tons
Ändern der Ein- oder Ausblendezeit
Sie können die Ein- oder Ausblendezeit auf 2 bis 10
Sekunden einstellen. Andernfalls gilt eine Standardzeit
von 5 Sekunden.
1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe
FADER.
„FADE 5 SEC“ erscheint im Display.
2 Geben Sie, solange die „5“ noch blinkt, mit den
Zahlentasten die Ein-/Ausblendezeit an.
Drücken Sie FADER
während der Pause. Die Anzeige Q
blinkt, und der Ton wird
eingeblendet.
wenn das Ausblenden des Tons
beginnen soll. Die Anzeige q
blinkt. Der Ton wird ausgeblendet,
und der CD-Player schaltet in den
Pausemodus.
D
13
D
14
Speichern von Informationen zu CDs
im Anwender-Programmspeicher
Speichern von Informationen zu CDs im Anwender-Programmspeicher (Custom File) (nur CDP-CA9ES)
(Custom File) (nur CDP-CA9ES)
Löschen von Custom Files
Wozu dienen Custom Files?
Im CD-Player können Sie für jede CD 4 Arten von
Informationen speichern, und zwar im AnwenderProgrammspeicher, den sogenannten „Custom Files“.
Haben Sie zu einer CD Custom Files gespeichert, ruft
der CD-Player automatisch die gespeicherten
Informationen ab, wenn Sie die betreffende CD
auswählen. Beachten Sie bitte, daß die Custom Files
gelöscht werden, wenn Sie den CD-Player etwa einen
Monat lang nicht benutzen.
Folgende Informationen können Sie
speichern:
Mit
Music Clip
(Seite 14)
Disc Memo
(Seite 15)
Delete Bank
(Seite 16)
Level File
(Seite 17)
können Sie
die Titel auf einer CD zu bis zu 4
Gruppen zusammenstellen
der CD einen bis zu 10 Zeichen langen
Namen geben
unerwünschte Titel von der Wiedergabe
ausschließen, so daß nur noch die
übrigen wiedergegeben werden
den optimalen Wiedergabepegel für
eine CD speichern
Ist der Anwender-Programmspeicher mit Custom Files
gefüllt, erscheint im Display „FILE FULL“, wenn Sie
FILE drücken, um weitere Custom Files zu speichern.
Wollen Sie in dieser Situation weitere Custom Files
speichern, müssen Sie zuvor erst andere, nicht mehr
benötigte löschen, und zwar folgendermaßen:
So löschen Sie alle Custom Files zu einer CD
Nehmen Sie alle CDs aus dem CD-Player, und drücken Sie
dann §␣ OPEN/CLOSE. Warten Sie, bis „–NO DISC–“ im
Display erscheint, und drücken Sie dann TIME/MEMO (oder
TIME an der Fernbedienung) so oft, bis die Custom Files der
CD, zu der Sie die Informationen löschen wollen, erscheinen.
Dann drücken Sie ERASE. „FILE ERASE“ und die CustomFile-Anzeige erscheinen, und alle Custom Files zu der
betreffenden CD werden gelöscht.
So löschen Sie alle Custom Files aller CDs
Halten Sie ERASE und FILE gedrückt, und schalten Sie mit
der Taste POWER den CD-Player ein. „ALL ERASE“ erscheint
im Display, und alle Custom Files werden gelöscht.
Zusammengruppieren von
Titeln (Music Clip)
Die Custom-File-Anzeige leuchtet immer dann auf,
wenn Sie die entsprechenden Informationen
abspeichern.
CUSTOM FILE
MEMO
BANK
LEVEL
CLIP ABCD
Level File
Music Clip
Delete Bank
Disc Memo
Wo werden Custom Files gespeichert?
Custom Files werden nicht auf der CD, sondern im
CD-Player gespeichert. Das heißt, die Custom Files
stehen nicht zur Verfügung, wenn Sie eine CD auf
einem anderen Gerät wiedergeben.
Sie können die Titel auf den einzelnen CDs zu bis zu 4
Gruppen, „Clips“ genannt, zusammenstellen. Wenn
Sie einen Titel in einen Clip eingefügt haben, wird die
Music-Clip-Funktion immer aktiviert, wenn Sie die CD
abspielen. Sie können auch ausschließlich die Titel in
einem bestimmten Clip abspielen.
Beachten Sie bitte, daß Sie Titel mit einer Nummer
über 32 nicht in einen Clip einfügen können.
Zu wie vielen CDs können Sie
Informationen speichern?
Sie können Informationen zu bis zu 172 CDs in den
Custom Files speichern. Wie viele Speicherplätze noch
zur Verfügung stehen, können Sie folgendermaßen
feststellen:
Nehmen Sie alle CDs aus dem CD-Player heraus, und
drücken Sie dann §␣ OPEN/CLOSE. Warten Sie, bis
„–NO DISC–“ im Display erscheint, und drücken Sie
dann TIME/MEMO (oder TIME an der
Fernbedienung). „REMAIN: XXX“ erscheint im
Display. „XXX“ gibt an, wie viele Speicherplätze noch
verfügbar sind.
Mit jedem Tastendruck auf TIME/MEMO (oder TIME)
erscheinen im Display die Custom Files zu den
einzelnen CDs. Nach der letzten Custom File erscheint
eine Zeitlang „–␣ END␣ –“, dann die Anzeige
„–NO␣ DISC–“.
MUSIC CLIP-Tasten
Zusammenstellen von Titeln zu Clips
1 Starten Sie die Wiedergabe des Titels, den Sie in
einen Clip einfügen wollen.
2 Drücken Sie eine der MUSIC CLIP-Tasten (A, B, C
oder D).
„CLIP FILE“ erscheint, und die gewählte MUSIC
CLIP-Tastenanzeige blinkt eine Zeitlang. In der
Custom-File-Anzeige erscheint „CLIP A (B, C oder
D)“.
3 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 1 und 2
erläutert in weitere Clips einfügen.
Speichern von Informationen zu CDs im Anwender-Programmspeicher (Custom File) (nur CDP-CA9ES)
Wiedergeben der Titel in einem Clip
(Clip Play)
Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe eine der
MUSIC CLIP-Tasten.
„CLIP ·“ erscheint im Display, und die
entsprechende MUSIC CLIP-Tastenanzeige leuchtet
auf. Der CD-Player beginnt mit der Wiedergabe der
Titel im ausgewählten Clip.
So können Sie Titel in einem anderen Clip wiedergeben
Stoppen Sie mit p die Wiedergabe, und drücken Sie dann die
entsprechende MUSIC CLIP-Taste.
Benennen einer CD
(Disc Memo)
Sie können einer CD einen bis zu 10 Zeichen langen
Namen geben, der im Display des CD-Players als Disc
Memo angezeigt wird, wenn Sie die CD auswählen.
Als Disc Memo können Sie angeben, was Sie möchten:
den Namen eines Musikstücks oder Musikers, eine
Kategorie oder das Kaufdatum.
Hinweise
• Die Funktion Clip Play steht nur im normalen
Wiedergabemodus (Continuous) und im Modus Shuffle
Play zur Verfügung. Wenn Sie im Modus Programme Play
eine der MUSIC CLIP-Tasten drücken, schaltet der CDPlayer automatisch in den normalen Wiedergabemodus
und startet die Funktion Clip Play.
• Im Modus ALL DISCS Play spielt der CD-Player die Titel
im ausgewählten Clip auf allen CDs nacheinander ab.
Löschen von Titeln aus einem Clip
1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe eine
der MUSIC CLIP-Tasten. Clip Play beginnt.
2 Wählen Sie mit ≠ oder ± den Titel aus, den
Sie aus dem Clip löschen wollen.
3 Drücken Sie ERASE. Der Titel wird gelöscht.
„CLIP ERASE“ erscheint eine Zeitlang im Display.
Der CD-Player beginnt mit der Wiedergabe des
nächsten Titels im Clip.
4 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 2 und 3
erläutert löschen.
Wenn Sie alle Titel in einem Clip löschen, wird die
Anzeige „CLIP A (B, C oder D)“ in der CustomFile-Anzeige ausgeblendet.
Sie können einem Clip einen Namen geben
1Drücken Sie TIME so oft, bis ein Clipname, zum
Beispiel „CLIP-A“, im Display erscheint.
2Führen Sie nun die auf dieser Seite unter “Benennen
einer CD ” erläuterten Schritte 2 bis 4 aus.
Orangefarbene
Zeichentasten
MEMO
FILE
+
0/)
INPUT
ERASE
1 Legen Sie die gewünschte CD ein, oder wählen Sie
sie aus.
2 Drücken Sie MEMO INPUT an der Fernbedienung
so oft, bis der gewünschte Zeichentyp erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf die Taste erscheinen im
Display zyklisch Großbuchstaben (ABC),
Kleinbuchstaben (abc) und Ziffern (123).
3 Geben Sie die Zeichen in der gewünschten
Reihenfolge ein, indem Sie die orangefarbenen
Zeichentasten an der Fernbedienung drücken.
Das eingegebene Zeichen erscheint im Display,
und der blinkende Cursor springt zur nächsten
Eingabeposition. Sie können auch jederzeit den
Zeichentyp wechseln.
Wollen Sie ein Leerzeichen einfügen, drücken Sie
CLEAR.
Falls Sie einen Fehler machen
Drücken Sie = oder +, bis das Zeichen, das Sie
ändern wollen, blinkt, und drücken Sie dann die korrekte
Buchstabentaste.
4 Drücken Sie FILE. Das Disc Memo wird
gespeichert.
„MEMO FILE“ erscheint eine Zeitlang, dann wird
im Display das Disc Memo angezeigt. In der
Custom-File-Anzeige leuchtet „MEMO“ auf.
D
15
Sie können ein Disc Memo anlegen und dabei die CDBeschriftungen nachlesen
Dazu muß die CD-Lade offen sein. Geben Sie dann der
CD ganz vorn wie in Schritt 2 und 3 erläutert einen
Namen (Disc Memo). Mit DISC SKIP können Sie den CDTeller drehen und den anderen CDs Disc Memos
zuordnen. Drücken Sie dann FILE. Das Disc Memo wird
gespeichert.
Speichern von Informationen zu CDs im Anwender-Programmspeicher (Custom File) (nur CDP-CA9ES)
Sie können außer Buchstaben und Ziffern
auch noch andere Zeichen eingeben
Für das Benennen Ihrer CDs stehen 87 Zeichen zur
Verfügung, darunter auch Symbole und das
Leerzeichen.
1 Legen Sie die gewünschte CD ein, oder wählen Sie
sie aus.
2 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe 0
oder ) so oft, bis das gewünschte Zeichen im
Display erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf diese Tasten
erscheinen zyklisch folgende Zeichen.
(Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q
R S T U V W X Y Z & a b c d e f g h i j k l m n o p q
r s t u v w x y z ä ö ü ; : ( ) [ ] % $ # 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
nN∗ / ! ? ’ ” , . –
Speichern bestimmter CD-Titel
(Delete Bank)
Sie können in einer sogenannten Delete Bank
bestimmte Titel von der Wiedergabe ausschließen, so
daß nur die übrigen Titel abgespielt werden. Wenn Sie
eine CD mit Delete Bank auswählen, werden nur die
Titel wiedergegeben, die Sie nicht von der Wiedergabe
ausgeschlossen haben.
SHUFFLECONTINUE(
Zahlentasten>10FILEERASE
D
16
3 Drücken Sie +.
Der blinkende Cursor springt zur nächsten
Eingabeposition.
4 Geben Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert die
restlichen Zeichen ein.
5 Drücken Sie FILE. Das Disc Memo wird
gespeichert.
Löschen des Disc Memo
Legen Sie die gewünschte CD ein, oder wählen Sie
1
sie aus.
2 Drücken Sie MEMO INPUT an der Fernbedienung
oder 0/).
Das erste Zeichen des Disc Memo blinkt.
3 Drücken Sie ERASE. Das Disc Memo wird
gelöscht.
„FILE ERASE“ erscheint eine Zeitlang, dann wird
im Display die CD-Nummer („∗DISC-1∗“,
„∗DISC-2∗“ etc.) angezeigt. In der Custom-FileAnzeige wird „MEMO“ ausgeblendet.
CONTINUE
>20
ERASE
(
SHUFFLE
Zahlentasten
FILE
1 Legen Sie die gewünschte CD ein, oder wählen Sie
sie aus.
2 Wählen Sie mit SHUFFLE den Modus „ALL
DISCS“ oder „1 DISC“.
3 Geben Sie mit den Zahlentasten die Titel ein, die
Sie von der Wiedergabe ausschließen wollen.
Die Nummern der betreffenden Titel werden im
Musikkalender ausgeblendet.
Falls Sie einen Fehler machen
Geben Sie mit der Zahlentaste die Nummer des
betreffenden Titels ein. „SELECT“ erscheint im Display,
und der Titel wird bei der Wiedergabe der CD nun
wieder abgespielt.
4 Speichern Sie mit FILE Ihre Titelauswahl.
„DEL FILE“ erscheint eine Zeitlang im Display. In
der Custom-File-Anzeige im Display leuchtet
„BANK“ auf.
Speichern von Informationen zu CDs im Anwender-Programmspeicher (Custom File) (nur CDP-CA9ES)
Wiedergeben mit der Delete-Bank-Funktion
Wählen Sie mit CONTINUE oder SHUFFLE den
1
Modus „ALL DISCS“ oder „1 DISC“.
2 Starten Sie mit ( die Wiedergabe.
So beenden Sie die Wiedergabe mit Delete Bank
Drücken Sie p.
Löschen der Delete Bank
1 Legen Sie die gewünschte CD ein, oder wählen Sie
sie aus.
2 Drücken Sie FILE, und drücken Sie dann ERASE,
solange „DEL FILE“ im Display erscheint.
„FILE ERASE“ erscheint eine Zeitlang im Display.
In der Custom-File-Anzeige wird „BANK“
ausgeblendet.
Speichern des optimalen
Wiedergabepegels einer CD
1 Legen Sie die gewünschte CD ein, oder wählen Sie
sie aus.
2 Stellen Sie während der Wiedergabe der CD mit
LINE OUT LEVEL an der Fernbedienung (oder
LINE OUT/PHONE LEVEL am CD-Player) den
Wiedergabepegel ein.
3 Speichern Sie den Wiedergabepegel mit LEVEL
FILE.
„LEVEL FILE“ erscheint eine Zeitlang im Display.
In der Custom-File-Anzeige im Display leuchtet
„LEVEL“ auf.
Löschen einer Level File
Legen Sie die gewünschte CD ein, oder wählen Sie
1
sie aus.
2 Drücken Sie LEVEL FILE, und drücken Sie dann
ERASE, solange „LEVEL FILE“ im Display
erscheint.
„FILE ERASE“ erscheint eine Zeitlang im Display.
In der Custom-File-Anzeige wird „LEVEL“
ausgeblendet.
D
17
(Level File)
Wenn Sie den CD-Player über die Buchsen VARIABLE
LINE OUT anschließen, können Sie in einer
sogenannten „Level File“ den optimalen
Wiedergabepegel zu Ihren CDs speichern. Immer
wenn Sie danach die CD auswählen, stellt der CDPlayer den Pegel automatisch ein, so daß Sie die
Lautstärke am Verstärker nicht einzustellen brauchen.
ERASE
LEVEL FILE
LINE OUT
LEVEL
Weitere Informationen
Weitere Informationen
D
18
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Der Laser-Strahl, den dieser CD-Player generiert, schädigt
die Augen. Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu
zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose, und lassen
Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
• Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen, überprüfen Sie
bitte, ob die Betriebsspannung des CD-Players Ihrer lokalen
Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf
dem Typenschild hinten am CD-Player verzeichnet.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem
Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht benutzen
wollen, ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der
Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nie am
Kabel selbst.
• Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten
Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden.
Aufstellort
• Stellen Sie den CD-Player an einem Ort mit ausreichender
Luftzufuhr auf, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie den CD-Player nicht auf eine weiche Oberfläche
wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die
Lüftungsöffnungen an der Unterseite blockiert werden.
• Stellen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem
Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder mechanischen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
Hinweise zu CDs
Handhabung von CDs
• Damit die CD nicht verschmutzt, berühren Sie sie immer
nur am Rand. Fassen Sie nicht auf die Oberfläche.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD.
Falsch
• Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch
Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus.
Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto
liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können
sehr stark ansteigen.
• Verwenden Sie keinen handelsüblichen Stabilisator und/
oder CD-Schutz. Dies könnte zu Schäden an CD und CDPlayer führen.
• Bewahren Sie eine CD immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie dabei immer von der Mitte
nach außen.
Niederschlag von Kondenswasser
• Wird der CD-Player direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht oder in einem sehr feuchten Raum
aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD-Player
Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Falle funktioniert
der CD-Player unter Umständen nicht mehr richtig.
Nehmen Sie dann die CD heraus, und lassen Sie den CDPlayer etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Einstellen der Lautstärke
• Stellen Sie die Lautstärke nicht höher ein, während Sie
gerade eine sehr leise Passage oder einen Teil ohne
Tonsignale hören. Wenn danach wieder eine sehr laute
Passage folgt, können die Lautsprecher beschädigt werden.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie
Alkohol oder Benzin.
Wenn Sie zu Ihrem CD-Player Fragen haben oder
Probleme daran auftreten, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel
oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Wenn an Ihrem CD-Player eine der unten genannten
Störungen auftritt, versuchen Sie bitte, anhand der
folgenden Checkliste das Problem zu beheben. Sollte es
sich nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
/Überprüfen Sie, ob der CD-Player korrekt
angeschlossen ist.
/Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt
eingestellt haben.
/Stellen Sie den Wiedergabepegel am Regler
LINE OUT/PHONE LEVEL ein.
Die CD wird nicht wiedergegeben.
/Es ist keine CD in den CD-Player eingelegt. Im
Display erscheint „–NO DISC–“. Legen Sie eine
CD ein.
/Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite
nach oben ins CD-Fach ein.
/Reinigen Sie die CD (siehe Seite 18).
/Im CD-Player hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD heraus,
und lassen Sie den CD-Player etwa eine Stunde
lang eingeschaltet stehen (siehe Seite 18).
Der Aufnahmepegel hat sich geändert.
/Falls der Verstärker über die Buchsen
VARIABLE LINE OUT angeschlossen ist,
ändert sich der Aufnahmepegel, wenn Sie
während der Aufnahme den Regler LINE OUT/
PHONE LEVEL am CD-Player einstellen oder
LINE OUT LEVEL an der Fernbedienung
drücken.
Technische Daten
CD-Player
LaserHalbleiter-Laser
Wellenlänge780 – 790 nm
Frequenzgang2 Hz bis 20 kHz ± 0,3 dB
Dynamikbereichüber 100 dB
Harmonische VerzerrungCDP-CA9ES: weniger als 0,0023%
Ausgänge
Buchsentyp
LINE OUT
(FIXED)
LINE OUT
(VARIABLE)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
PHONES
Cinchbuchsen
Cinchbuchsen
Optischer
Ausgangsanschluß
StereoCinchbuchse
Allgemeines
Betriebsspannung220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
LeistungsaufnahmeCDP-CA9ES: 17 W
Abmessungenca. 430 × 125 × 400 mm (B/H/T)
GewichtCDP-CA9ES: ca. 7,5 kg
CDP-CA8ES: weniger als 0,0025%
Maximaler
Ausgangspegel
2 V
(bei 50 kOhm)
2 V
(bei 50 kOhm)
–18 dBm
15 mW
CDP-CA8ES: 15 W
einschließlich vorstehender Teile und
Bedienelemente
CDP-CA8ES: ca. 7,0 kg
Lastimpedanz
über 10 kOhm
über 50 kOhm
Wellenlänge:
660 nm
32 Ohm
D
19
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
/Achten Sie darauf, daß sich zwischen
Fernbedienung und CD-Player keine
Hindernisse befinden.
/Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor g am CD-Player.
/Tauschen Sie alle Batterien in der
Fernbedienung durch neue aus, wenn die alten
erschöpft sind.
Der CD-Player funktioniert nicht korrekt.
/Die Mikro-Chips funktionieren wahrscheinlich
nicht richtig. Schalten Sie den CD-Player aus
und wieder ein, um ihn wieder in seinen
Grundzustand zurückzusetzen.
Mitgeliefertes Zubehör
Audiokabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1)
Fernbedienung (1)
SUM-3-Batterien (NS) von Sony (2)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Weitere Informationen
Index
D
20
Index
A
AMS 4, 9
Anschließen 5
Übersicht 5
Anspielen der Titel 8, 9
Ansteuern
direkt 8, 9
durch Anspielen der Titel
8, 9
über die Anzeige im
Display 9
unter Verwendung von AMS
9
während der Wiedergabe 9
Aufnehmen
eines Programms 13
Ausblenden 13
Auspacken 5
Auswechseln von CDs während
der Wiedergabe einer CD 8
Automatic Music Sensor. Siehe
AMS
B
Bandlänge. Siehe Aufnehmen
C
CDs benennen 15
Clip Play 15
Custom Files
Delete Bank 16
Disc Memo 15
Level File 17
Music Clip 14
Verwendungszweck 14
D
Delete Bank 16
Disc Memo 15
E
Einblenden 13
F
Fernbedienung 5
G
Gesamtspieldauer 7
M
Music Clip 14
Music Scan 8, 9
N
Normale Wiedergabe 4
P
Programm 11
ändern 12
überprüfen 12
zum Aufnehmen 13
Programme Edit 13
R
Repeat Play 10
Restspieldauer 7
S
Select Shuffle Play 10
Shuffle Play 10
Speichern
Ausschließen von der
Wiedergabe, Titel 16
Informationen zu CDs 14
Titel in Music Clips 14
Wiedergabepegel 17
Störungsbehebung 19
Suchen. Siehe Ansteuern
T
Timer, Wiedergabe mit 12
U
Umgang mit CDs 18
W
Wiedergabe
Clip Play 15
mit einem Timer 12
normale Wiedergabe 4
Programm-Wiedergabe 11
Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge. Siehe Shuffle
Play
wiederholte Wiedergabe.
Siehe Repeat Play
Wiederholen 10
Z
Zusammengruppieren,
Titel 14
Teile und Bedienelemente
Tasten
CHECK 12
CLEAR 12
CONTINUE 4
DISC 1 – 5 4
DISC SKIP 4
ERASE 14
EX-CHANGE 8
FADER 13
FILE 15, 16
LEVEL FILE 17
LINE OUT LEVEL 17
MEMO INPUT 15
MUSIC CLIP 14
MUSIC SCAN 8, 9
§ OPEN/CLOSE 4
Orangefarbene
Zeichentasten 15
PROGRAM 11
REPEAT 10
SHUFFLE 10
TIME 7
TIME/MEMO 7
Zahlentasten 9
( 4
Stel het apparaat niet bloot
aan regen of vocht om gevaar
voor brand of elektrische
schokken te voorkomen.
Open de behuizing niet om
Gefeliciteerd met de aankoop van deze
Sony Compact Disc-speler. Lees, vóór u
het apparaat in gebruik neemt, de
instructies in deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
gevaar voor elektrische
schokken te vermijden. Laat
eventueel onderhoud over aan
een erkende vakhandelaar.
De
gebruiksaanwijzing
De lasercomponent in dit produkt
kan straling uitzenden die de limiet
voor Klasse 1 overschrijdt.
2
Dit apparaat is geklassificeerd als een
CLASS 1 LASER PRODUCT. De
aanduiding “CLASS 1 LASER
PRODUCT” vindt u aan de achterzijde
van het apparaat.
Onderstaand waarschuwingslabel treft u
aan aan de binnenzijde van het apparaat.
De instructies in deze gebruiksaanwijzing
hebben betrekking op de modellen
CDP-CA9ES en CDP-CA8ES. In de
illustraties wordt het model CDP-CA9ES
gebruikt, tenzij er anders vermeld staat.
Eventuele afwijkingen in de bediening
worden duidelijk in de tekst aangegeven,
bijvoorbeeld “alleen CDP-CA9ES”.
Opmerkingen
• De instructies in deze
gebruiksaanwijzing verwijzen naar de
bedieningselementen op de CD-speler.
U kunt echter ook de knoppen op de
afstandsbediening gebruiken als deze
dezelfde of vergelijkbare namen
hebben.
• In deze gebruiksaanwijzing worden
onderstaande pictogrammen gebruikt:
Voor de klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn
batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet
weggooien maar
inleveren als KCA.
Geeft aan dat u de functie via
de afstandsbediening kunt
uitvoeren.
Hints en tips voor
gebruiksgemak.
Getting Started
INHOUDSOPGAVE
Een CD afspelen ..................................................................................................................... 4
Aan de slag
Het apparaat uitpakken ...................................................................................................... 5
De CD-speler aansluiten ..................................................................................................... 5
CD’s afspelen
Het afleesvenster gebruiken ............................................................................................... 7
CD’s vervangen tijdens het afspelen van een CD ........................................................... 8
Een bepaalde CD zoeken .................................................................................................... 8
Een bepaald nummer of een bepaald punt in een nummer zoeken ............................ 9
Index .................................................................................................................................... 20
3
Een CD afspelen
Voor u begint…
Zet de versterker aan en stel de stand in voor de CD-speler.
NL
Druk op POWER
om de CD-speler
aan te zetten.
Druk op § OPEN/
CLOSE en plaats
een CD in de
lade.
Om andere CD’s in
te leggen, druk op
DISC SKIP en leg de
CD’s in de
gewenste volgorde.
Bij elke druk op de toets draait
de CD-lade en kunt u CD’s in
lege CD-vakken leggen. De CD
die vlak voor u ligt wordt het
eerst afgespeeld.
DISC SKIP
OPEN/CLOSE
POWER
DISC
12345
Met het etiket
naar boven
CD-nummer
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
4
LINE OUT
PHONES
PHONE LEVEL
Druk op CONTINUE.
Bij elke druk op de toets verschijnt “ALL DISCS” en
“1 DISC” achtereenvolgens in het afleesvenster.
U kiest
ALL DISCS
1 DISC
U kunt een CD rechtstreeks kiezen en het afspelen
beginnen in stap 5
Druk op één van de DISC 1 – 5 toetsen, en de speler
speelt het gekozen nummer.
De speler speelt
Alle CD’s in de speler in volgorde van
CD-nummer
Alleen de geselecteerde CD
Sluit de
hoofdtelefoon
aan.
Stel het
volume van de
hoofdtelefoon
af.
Druk op (.
De CD-lade wordt gesloten en alle nummers worden
eenmaal afgespeeld.
Stel het volume op de versterker in.
Afspelen stoppen
Druk op p.
Optie
Pauze
Afspelen hervatten na een pauze
Het volgende nummer zoeken
Het vorige nummer zoeken
Ga naar de volgende CD
Kies een CD rechtstreeks
Afspelen stoppen en de CD uitnemen
Druk op
P
P of (
±
≠
DISC SKIP
DISC 1 – 5
§ OPEN/CLOSE
Aan de slag
Aan de slag
Het apparaat uitpakken
Controleer of u onderstaande artikelen hebt
ontvangen:
• Audio-verbindingskabel (1)
• Afstandsbediening (1)
RM-D645 voor CDP-CA9ES
RM-D515 voor CDP-CA8ES
• Sony-batterijen SUM-3 (NS) (2)
De batterijen in de afstandsbediening
plaatsen
U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde
afstandsbediening.
Plaats twee R6-batterijen (formaat AA) met de plus- en
de minpolen op de + en – aanduidingen. Als u de
afstandsbediening gebruikt, moet u deze richten op de
afstandsbedieningssensor g op de CD-speler.
De CD-speler aansluiten
Overzicht
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler
moet aansluiten op de versterker. Vergeet niet van
ieder component de stroom uit te schakelen voordat u
deze aansluit.
CD-speler
Line-uitgang
(R)
Audio-ingang
(L)
Line-uitgang
(L)
Audio-ingang
(R)
Naar
stopcontact
Versterker
NL
5
Wanneer moet u de batterijen vervangen?
Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer een half
jaar mee. Als de functies van de CD-speler niet langer
reageren op de afstandsbediening, moet u alle batterijen
door nieuwe vervangen.
Opmerkingen
• Bewaar de afstandsbediening niet op een zeer warme of
vochtige plaats.
• Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de behuizing van de
afstandsbediening terechtkomen. Let hier vooral op bij het
vervangen van de batterijen.
• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct
zonlicht of verlichtingstoestellen. Dit kan storingen
veroorzaken.
• Als u denkt de afstandsbediening langere tijd niet te
gebruiken, verwijdert u de batterijen om het risico van
lekkende batterijen of roest te voorkomen.
: Signaalrichting
Naar
stopcontact
Welke snoeren hebt u nodig?
Audio-kabel (bijgeleverd) (1)
Wit
(L)
Rood
(R)
Wit
(L)
Rood
(R)
Aansluitingen
Bij het aansluiten van de audio-kabel moet u erop
letten dat de kleurcodes van de kabel op de juiste
aansluitingen van de onderdelen passen: Rood (rechts)
op Rood en Wit (links) op Wit. Druk de stekkers stevig
aan om gebrom en ruis te voorkomen.
CD-spelerVersterker
LINE OUT
FIXED
L
R
INPUT
CD
L
R
Aan de slag
NL
• Wanneer u over een analoge versterker beschikt
Sluit de versterker aan via de VARIABLE LINE OUT
bussen met behulp van de bijgeleverde kabel. U kunt het
uitgangsniveau regelen met de LINE OUT/PHONE LEVEL
regelaar op de speler of de LINE OUT LEVEL toetsen op de
afstandsbediening.
VersterkerCD-speler
LINE OUT
VARIABLE
L
R
INPUT
CD
L
R
• U gebruikt een digitale component, zoals een digitale
versterker, een D/A-converter, een DAT-recorder of
MiniDisc-speler
Sluit dit apparaat aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL)aansluiting met behulp van een optische kabel (niet
bijgeleverd). Verwijder het beschermkapje en sluit de
optische kabel aan.
Merk op dat u fade in/out (pagina 13) en Level File (alleen
CDP-CA9ES, pagina 17) niet kan gebruiken bij deze
aansluiting.
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
De volgende stap
De CD-speler is nu klaar voor gebruik.
Als u voor het eerst een CD gaat afspelen, leest u verder bij
“Een CD afspelen” op pagina 4.
Zie de volgende hoofdstukken voor de overige handelingen.
Het apparaat vervoeren
Alvorens het apparaat te vervoeren, moet u de
onderstaande procedure volgen om de inwendige
mechanismen in hun uitgangspositie te brengen.
1Haal alle CD’s uit de CD-lade.
2Druk op § OPEN/CLOSE om de CD-lade te
sluiten.
“–NO DISC–” verschijnt in het afleesvenster.
3Wacht 10 seconden en druk dan op POWER om
het apparaat af te zetten.
POC-15
6
CD-speler
DIGITAL OUT
Optische kabel (niet bijgeleverd)
Digitale component
DIGITAL INPUT
OPTICAL
OPTICAL
Opmerking
Als u een DIGITAL OUT (OPTICAL)-aansluiting gebruikt,
kan er ruis optreden als u in plaats van een muziek-CD
bijvoorbeeld een CD-ROM afspeelt.
• Als u beschikt over een Sony CD-speler, receiver of
versterker met CONTROL S OUT-aansluiting
Sluit de component met behulp van de CONTROL S-kabel
(niet meegeleverd) aan via de CONTROL S IN-aansluiting.
Deze speler kan vanop afstand worden bediend via de
andere component.
CD-speler
CONTROL S
IN
Andere component
CONTROL S
OUT
CD’s afspelen
Het afleesvenster gebruiken
CD’s afspelen
Informatie in het afleesvenster tijdens het
afspelen
In het afleesvenster kunt u de informatie over de CD
controleren.
CDP-CA9ES
TIME/MEMO
CDP-CA8ES
TIME
Het totale aantal nummers en de speelduur
van de nummers
Druk op TIME/MEMO (CDP-CA9ES) of TIME
(CDP-CA8ES of op de afstandsbediening) alvorens de
weergave te starten.
In het afleesvenster ziet u het huidige CD-nummer, het
totale aantal nummers op de CD, de totale speelduur
en de muziekkalender.
Huidig CD-nummer
ALL DISCS
DISC
TRACK
Totale speelduur
1 2 3 4 5
MINSEC
12345
678910
Tijdens de weergave van een CD staan het huidige CDnummer, het nummer van het huidige muziekstuk, de
speelduur en de muziekkalender in het afleesvenster.
Huidig CD-nummer Speelduur
ALL DISCS
DISC
1 2 3 4 5
TRACK
Huidig muziekstuk
MINSEC
12345
678910
Muziekkalender
Nadat een nummer is afgespeeld, verdwijnt het uit de
muziekkalender.
De resterende tijd controleren
Telkens wanneer u tijdens de weergave op TIME/
MEMO of TIME drukt, verandert het afleesvenster
zoals hieronder aangegeven.
Speelduur en
nummer van het
huidige
muziekstuk
Resterende tijd
van het huidige
muziekstuk
ALL DISCS
DISC
1 2 3 4 5
TRACK
MINSEC
12345
678910
Druk op
ALL DISCS
DISC
1 2 3 4 5
TRACK
MINSEC
12345
678910
Als het nummer van het muziekstuk
hoger is dan 20, ziet u in het
afleesvenster “–␣ –␣ .␣ –␣ –” in plaats van
de resterende tijd.
Druk op
NL
7
Totale aantal nummers op de CD
Muziekkalender
Wanneer de disc meer dan 20 muziekstukken bevat,
verschijnt z naast 20 op de muziekkalender. Deze
informatie verschijnt ook als u op § OPEN/CLOSE
drukt om de CD-lade te sluiten.
Opmerkingen in verband met de indicatie van CDnummers
• Een rood omcirkeld CD-nummer geeft aan dat de CD
speelklaar is.
• Wanneer alle muziekstukken op een CD zijn weergegeven,
verdwijnt de halve cirkel rond het CD-nummer.
• Wanneer een CD-vak als leeg wordt herkend, verdwijnt het
half omcirkelde CD-nummer.
Resterende tijd op
de CD
Disc-nummer of
Disc Memo
ALL DISCS
DISC
1 2 3 4 5
TRACK
MINSEC
12345
678910
Deze informatie is enkel
beschikbaar in de continuweergavestand.
Druk op
ALL DISCS
1 2 3 4 5
12345
678910
Wanneer u een Disc Memo hebt
opgeslagen (alleen CDP-CA9ES, zie
pagina 15), verschijnt de Disc Memo.
Druk op
CD’s afspelen
NL
CD’s vervangen tijdens het
afspelen van een CD
Tijdens het afspelen kunt u de CD-lade openen zodat u
kunt controleren welke CD na de huidige komt en ook
CD’s vervangen zonder dat de weergave wordt
onderbroken.
EX-CHANGEDISC SKIP
1 Druk op EX-CHANGE.
“EX-CHANGE” verschijnt in het afleesvenster. De
CD-lade gaat open en er verschijnen twee CDvakken. Zelfs wanneer op dat ogenblik een CD
wordt afgespeeld, stopt de weergave niet.
2 Vervang de CD’s in de CD-vakken door nieuwe.
8
Na de weergave van de huidige CD wordt de CD
afgespeeld in het linker vak en vervolgens de CD
in het rechter vak.
Een bepaalde CD zoeken
Tijdens het afspelen van een CD kunt u een bepaalde
CD zoeken.
DISC 1 – 5
RM-D645 voor CDP-CA9ES
MUSIC SCAN
(
RM-D515 voor CDP-CA8ES
(
DISC SKIP
DISC SKIP
DISC 1 – 5
3 Druk op DISC SKIP.
De CD-lade draait en er verschijnen twee andere
CD-vakken.
MUSIC SCAN
DISC SKIP
DISC 1 – 5
4 Vervang de CD’s in de vakken door nieuwe.
5 Druk op EX-CHANGE.
De CD-lade gaat dicht.
Opmerkingen
• Wanneer de weergave van de huidige CD ten einde loopt
terwijl de CD-lade open is, stopt het afspelen. In de 1␣ DISCherhaalstand (zie pagina 10) wordt de huidige CD opnieuw
afgespeeld.
• In de ALL DISCS shuffle mode (zie pagina 10) worden de
muziekstukken opnieuw geshuffled terwijl de CD-lade
open is.
• In de programmastand (zie pagina 11) worden enkel de
nummers op de huidige CD afgespeeld.
• Duw bij het sluiten in stap 5 niet op de CD-lade om
beschadiging te voorkomen.
(
Zoeken naar
De volgende CD
Een bepaalde CD
rechtstreeks
Een CD door het eerste
muziekstuk van elke CD
gedurende 10 seconden
te beluisteren
(scanfunctie)
U kunt de speelduur verlengen tijdens de scanstand
Druk net zolang op MUSIC SCAN tot de gewenste
speelduur (10, 20 of 30) in het afleesvenster verschijnt.
Telkens als u deze knop indrukt, verandert de speelduur.
Druk op
DISC SKIP tijdens de weergave
van een CD
DISC 1 – 5
MUSIC SCAN alvorens de
weergave te starten in de ALL
DISCS continu weergave-stand.
Wanneer u de gewenste CD hebt
gevonden, drukt u op ( om de
weergave te starten.
CD’s afspelen
Een bepaald nummer of een
bepaald punt in een nummer
zoeken
U kunt tijdens het afspelen snel een bepaald nummer
opzoeken met de ≠/±-knoppen (AMS:
Automatisch zoeken op muziekstuk) of met de
cijferknoppen. U kunt ook tijdens het afspelen van een
CD een bepaald punt in een nummer zoeken.
>10Cijferknoppen
RM-D645 voor CDP-CA9ES
MUSIC SCAN
>20
≠/±
Cijferknoppen
Zoeken naar
Een volgend
nummer
Een huidig of een
vorig nummer
Een bepaald
nummer (direct)
Een muziekstuk
door ieder nummer
10␣ seconden af te
spelen (scanfunctie)
Een bepaald punt
door te luisteren
Een bepaald punt in
de pauzestand via
het afleesvenster
Druk op
± tot u het nummer hebt gevonden
≠ tot u het nummer hebt gevonden
Cijferknop
MUSIC SCAN alvorens de weergave
te starten in de 1 DISC continu
weergave-stand. Druk, zodra u het
gewenste nummer hebt gevonden, op
( om het af te spelen.
) (vooruit) of 0 (terug) en houd
de knop ingedrukt tot u het gewenste
punt hebt gevonden
0/) en houd de knop ingedrukt
tot u het gewenste punt hebt
gevonden. Tijdens deze handeling
wordt geen geluid weergegeven.
Direct een nummer hoger dan 10 zoeken (of 20 met
behulp van de afstandsbediening)
Druk eerst op >10 (of >20 op de afstandsbediening) en
vervolgens op de corresponderende cijferknoppen.
Gebruik voor “0” cijferknop 10.
Voorbeeld: Nummer 30 afspelen
Druk eerst op >10 (of >20 op de
afstandsbediening), vervolgens op 3 en
daarna op 10.
NL
9
(
=/+
0/)
MUSIC SCAN
>20
(
=/+
0/)
RM-D515 voor CDP-CA8ES
U kunt de speelduur verlengen tijdens de scanstand
Druk net zolang op MUSIC SCAN tot de gewenste
speelduur (10, 20 of 30) in het afleesvenster verschijnt.
Telkens als u deze knop indrukt, verandert de speelduur.
Opmerking
Als “–OVER–” in het afleesvenster verschijnt, heeft de CD het
einde bereikt toen u ) ingedrukt hield. Druk op 0 of ≠
om terug te gaan.
Cijferknoppen
CD’s afspelen
Herhaald afspelen
U kunt in alle afspeelstanden de CD’s/nummers
herhaald afspelen.
(DISC 1 – 5SHUFFLE
Willekeurige weergave op alle CD’s
U kunt alle muziekstukken op alle CD’s in
willekeurige volgorde afspelen.
NL
10
REPEAT
Druk op REPEAT tijdens het afspelen van de CD.
“REPEAT” verschijnt in het afleesvenster. Het herhalen
van de CD’s/nummers gebeurt als volgt:
Als de CD wordt
afgespeeld in de stand
Continu weergave
(ALL DISCS) (pagina 4)
Continu weergave (1 DISC)
(pagina 4)
Weergave in willekeurige
volgorde (ALL DISCS)
(pagina 10)
Weergave in willekeurige
volgorde (1 DISC)
(pagina 10)
Programma (pagina 11)
Herhaald afspelen annuleren
Druk herhaalde malen op REPEAT tot “REPEAT OFF”
verschijnt in het afleesvenster.
De CD-speler herhaalt
Alle muziekstukken op alle
CD’s
Alle muziekstukken op de
huidige CD
Alle muziekstukken op alle
CD’s in willekeurige volgorde
Alle muziekstukken op de
huidige CD in willekeurige
volgorde
Hetzelfde programma
Het huidige nummer herhalen
U kunt alleen het huidige nummer herhalen in de
stand voor doorlopend afspelen.
Wanneer het gewenste nummer wordt afgespeeld,
drukt u net zolang op REPEAT totdat “REPEAT 1”
verschijnt in het afleesvenster.
1 Druk herhaalde malen op SHUFFLE tot “ALL
DISCS” verschijnt in het afleesvenster.
2 Druk op ( om de willekeurige weergave van
ALL DISCS te starten.
De aanduiding
CD-speler de nummers in willekeurige volgorde
afspeelt.
Shuffle annuleren
Druk op CONTINUE.
De shuffle-functie starten tijdens het afspelen
Druk op SHUFFLE en het afspelen in willekeurige
volgorde begint na het huidige nummer.
CD’s aangeven tijdens weergave in willekeurige
volgorde (Kies Shuffle Play)
U kunt CD’s aangeven voor of tijdens ALL DISCS
weergave in willekeurige volgorde, en de muziekstukken
op de aangegeven CD’s worden in willekeurige volgorde
afgespeeld.
Druk op DISC 1 – 5 om de CD’s aan te geven na stap 1.
De aangegeven CD-nummers verschijnen half omcirkeld
in het afleesvenster. Om de gekozen CD’s te annuleren,
drukt u nogmaals op DISC 1 – 5. De halve cirkels
verdwijnen.
Om terug te keren naar ALL DISCS weergave in
willekeurige volgorde, drukt u tweemaal op SHUFFLE.
wordt weergegeven terwijl de
Willekeurige weergave van een CD
U kunt alle muziekstukken op een CD in willekeurige
volgorde afspelen.
In willekeurige volgorde
afspelen (Shuffle)
U kunt de nummers op de CD in willekeurige
volgorde afspelen. De speler speelt alle muziekstukken
op alle CD’s of de CD die u hebt aangegeven in
willekeurige volgorde.
1 Druk herhaalde malen op SHUFFLE tot “1 DISC”
verschijnt in het afleesvenster.
2 Druk op DISC 1 – 5 om 1␣ DISC willekeurige
weergave te kiezen voor de CD.
De aanduiding
CD-speler de nummers in willekeurige volgorde
afspeelt.
Shuffle annuleren
Druk op CONTINUE.
wordt weergegeven terwijl de
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.