Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das
Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Länder und Regionen
Dieses Gerät kann in folgenden Ländern oder Regionen verwendet werden:
Australien, Belgien, Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Griechenland,
Großbritannien, Hongkong, Irland, Italien, Kanada, Luxemburg, Malaysia, Neuseeland,
Niederlande, Norwegen, Österreich, Portugal, Schweden, Schweiz, Singapur, Spanien,
Taiwan, USA
Dieses Produkt darf in Kanada und in Frankreich nicht im Freien verwendet werden.
Gesetzliche Vorschriften
Für Kunden in Europa
Hiermit erklärt die Sony Corporation, daß sich dieser Modemadapter mit Bluetooth
Funktion in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) und kann an
alle analogen öffentlichen Fernsprechnetze in Europa angeschlossen werden. Es
entspricht der Kommissionsentscheidung (2000/373/EG) bezüglich des öffentlichen
Fernsprechnetzes der französischen Telecom.
Aufgrund der Unterschiede zwischen den einzelnen öffentlichen Fernsprechnetzen in
den verschiedenen Ländern bedeutet die Übereinstimmung jedoch nicht automatisch,
daß das Gerät mit absoluter Sicherheit an jedem Netzwerkanschlußpunkt des
öffentlichen Fernsprechnetzes erfolgreich betrieben werden kann. Bei Problemen sollten
Sie sich zuerst an Ihren Händler wenden.
•Dieses Gerät dient zur Kommunikation mit einem Bluetooth Gerät und soll diesem
Gerät den Zugriff auf das Internet und das Senden/Empfangen von Daten über das
Modem ermöglichen.
•Das Gerät entspricht den Protokollen eines Wählnetzes.
•Mit Hilfe von Alkalitrockenbatterien der Größe AA kann das Gerät als mobiles Gerät
verwendet werden.
Übersicht über die drahtlose Bluetooth Technologie
Die drahtlose Bluetooth Technologie ermöglicht die Kommunikation zwischen
verschiedenen Bluetooth Geräten, ohne Kabel verwenden zu müssen. Geräte, die diese
Technologie nutzen können, sind PCs, Peripheriegeräte für Computer, PDAs (Personal
Digital Assistants) und Mobiltelefone. Dieses omnidirektionale Kommunikationssystem
ermöglicht die Kommunikation, auch wenn sich das Bluetooth Gerät in einer Tasche
befindet oder sich Hindernisse zwischen den Geräten befinden.
Hinweise zu den Warenzeichen
•Die BLUETOOTH Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Hersteller und werden
von der Sony Corporation in Lizenz verwendet.
•Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Produktnamen können Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein. Im Handbuch sind
die Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen nicht in jedem Fall ausdrücklich
durch “™” bzw. “®” gekennzeichnet.
3-DE
Page 4
Sicherheitsmaßnahmen
Das System bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
Aufstellung und Lagerung
Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt
ist:
•extremer Hitze, wie sie zum Beispiel in einem in der Sonne geparkten Auto vorkommt
•direktem Sonnenlicht oder starker Hitze, z. B. in der Nähe einer Heizung
•starken Vibrationen
•starken Magnetfeldern von anderen Geräten
•Staub oder Schmutz
Wenn Sie das Gerät an einem Sandstrand oder an einem staubigen Ort benutzen,
schützen Sie es vor Sand und Staub. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Betrieb
•Verwenden Sie das Gerät nicht in Flugzeugen, Krankenhäusern oder an Tankstellen.
•Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Geräten wie z. B. Radios, die starke
Radiowellen abgeben.
•Halten Sie das Gerät von Radios und Fernsehgeräten fern.
•Verwenden Sie ausschließlich die spezielle Modemkarte.
•Verwenden Sie die spezielle Modemkarte ausschließlich mit diesem Gerät.
Alkalitrockenbatterien der Größe AA
•Die Batterien können unmittelbar nach dem Gebrauch des Geräts heiß werden.
Warten Sie, bis sie sich abkühlen, bevor Sie sie herausnehmen.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien
heraus.
•Verwenden Sie nicht alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs
zusammen.
•Verwenden Sie unbedingt Alkalitrockenbatterien der Größe AA von Sony. Bei
anderen Batterien kann sich die Leistung des Geräts verringern.
•Wenn Sie das Gerät bei niedrigen Temperaturen benutzen wollen, verwenden Sie das
mitgelieferte Netzteil. Bei niedrigen Temperaturen verringert sich die Batterieleistung
erheblich.
•Verwenden Sie auf keinen Fall Batterien des folgenden Typs: Nickel-Cadmium-,
Nickel-Metall-Hydrid-, Mangan- oder Primär-Lithium-Batterien.
4-DE
Reinigung
•Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit
einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben, und wischen Sie die Oberfläche
dann trocken.
•Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Verdünnung, Alkohol oder Benzin. Diese
könnten die Oberfläche oder das Gehäuse angreifen.
Page 5
Sicherheitsmaßnahmen
Das mitgelieferte Netzteil
•Trennen Sie das Netzteil vom Netzstrom, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen
wollen. Ziehen Sie zum Herausziehen des Netzkabels immer am Stecker, niemals am
Kabel selbst.
•Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder wenn das Gerät
beschädigt oder fallengelassen wurde.
•Knicken Sie das Netzkabel nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Dadurch könnte das Netzkabel beschädigt werden, und es besteht die Gefahr eines
Brandes oder eines elektrischen Schlags.
•Achten Sie darauf, daß keine Metallgegenstände mit den Metallteilen des
Anschlußbereichs in Berührung kommen. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluß
kommen, und das Gerät könnte beschädigt werden.
•Halten Sie die Metallkontakte sauber.
•Zerlegen Sie das Gerät nicht.
•Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus, und lassen Sie es
nicht fallen.
•Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion.
5-DE
Page 6
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
1
2
6
7
8
9
q;
qa
3
4
5
1 Anzeige POWER (grün)
2 Anzeige ON LINE (orange)
3 Anzeige (blau)
AnzeigePOWER ON LINE
Kommunikationsbereitschaft mit
einem Bluetooth
Gerät
Wählen
Datenübertragung
Ungenügende
Batterierestladung
z: Die Anzeige leuchtet
: Die Anzeige blinkt
4 Buchse DC IN
5 Schalter POWER ON/OFF
(grün) (orange) (blau)
z–z
zz
zzz
qs
6 Wählschalter TONE/PULSE10/PULSE20
7 Taste CLEAR
Hinweis
Setzt alle Konfigurationseinstellungen auf
die Standardwerte zurück.
8 Schalter BONDING/NORMAL
9 AREA CODE-Schalter (1–8)
0 Batteriefachabdeckung
qa Einschub für spezielle Modemkarte
qs Auswurfschalter für spezielle
Modemkarte
6-DE
Page 7
Vorbereitungen
Vor Inbetriebnahme des Geräts müssen Sie folgende Vorbereitungen ausführen. Wenn
der Stecker des speziellen Modemkabels nicht in die Telefonanschlußbuchse paßt,
bringen Sie einen gesondert erhältlichen Zwischenstecker an. Der Stecker des speziellen
Modemkabels ist ein RJ-11-Stecker.
Installieren der speziellen Modemkarte und des speziellen
Modemkabels an dem Modemadapter mit Bluetooth Funktion
12
Auswurfschalter für spezielle Modemkarte
Falsch
(1) Setzen Sie die spezielle Modemkarte mit der Markierung v nach oben weisend
fest in den Einschub ein.
zTip
Wenn Sie die spezielle Modemkarte eingesetzt haben, können Sie das Gerät
verwenden, ohne die spezielle Modemkarte auswerfen zu lassen.
(2) Schließen Sie das spezielle Modemkabel an die spezielle Modemkarte und die
Telefonanschlußbuchse an.
Markierung v
an die
Telefonanschlußbuchse
Richtig
So lassen Sie die spezielle Modemkarte auswerfen
Drücken Sie den Auswurfschalter für die spezielle Modemkarte nach unten.
Hinweis
Lassen Sie die spezielle Modemkarte nicht auswerfen, solange die Anzeige POWER
leuchtet oder blinkt.
Stromversorgung
Sie können entweder Alkalitrockenbatterien der Größe AA oder das mitgelieferte
Netzteil als Stromquelle verwenden. Es empfiehlt sich jedoch, das mitgelieferte Netzteil
zu verwenden.
7-DE
Page 8
Vorbereitungen
x Anschließen des mitgelieferten Netzteils
Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN am Gerät und an eine Netzsteckdose an.
Netzteil AC-PT1
an eine
Netzsteckdose
oder
an eine
Netzsteckdose
Netzteil AC-PW1
Hinweise
•Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich
sein.
•Die Form des Netzteils hängt von Ihrer Region ab.
x Einlegen der Alkalitrockenbatterien der Größe AA
Die Batterien sind nützlich, wenn Sie das Gerät im Freien verwenden wollen.
an DC IN
8-DE
Band
123
(1) Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab, indem Sie sie in Pfeilrichtung
schieben.
(2) Legen Sie zwei Alkalitrockenbatterien der Größe AA polaritätsrichtig (3 und
#) in das Batteriefach ein. Dabei muß sich das Band unter den Batterien
befinden.
(3) Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an.
Hinweis
Es empfiehlt sich, Alkalitrockenbatterien der Größe AA von Sony zu verwenden.
zTip
Die Buchse DC IN hat Priorität vor den anderen Stromquellen. Wenn das Netzteil
angeschlossen und Alkalitrockenbatterien der Größe AA eingelegt sind, wird das Gerät
über das Netzteil mit Strom versorgt.
Page 9
Konfigurieren des Geräts
Sie müssen zunächst einige Einstellungen vornehmen, bevor Sie das Gerät an die
Telefonleitung anschließen können. Wählen Sie die geeigneten Einstellungen für den
Telefonsignalisierungstyp. Außerdem müssen Sie die AREA CODE-Schalter
entsprechend Ihrer Region einstellen.
4
3
1
(1) Überprüfen Sie vor dem Vornehmen der Einstellungen, ob der Schalter
POWER ON/OFF auf OFF steht.
(2) Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab.
(3) Wählen Sie mit dem Wählschalter TONE/PULSE10/PULSE20 den
Telefonsignalisierungstyp aus.
TONE: Wenn Ihre Telefonleitung mit dem Mehrfrequenzwahlverfahren
arbeitet.
PULSE10: Wenn Ihre Telefonleitung mit dem Impulswahlverfahren arbeitet.
PULSE20: Wird in der Regel nicht verwendet. Einzelheiten finden Sie unter “So
überprüfen Sie die Wählgeschwindigkeit eines Impulswahltelefons” auf Seite
10.
zTips
•Feststellen der Mehrfrequenzwahl am Telefon
Sie können den Ton der Tastatur vom Telefon hören, wenn Sie eine Zahlentaste
drücken.
•Feststellen der Impulswahl am Telefon
Sie können Klicken vom Telefon hören, wenn Sie eine Zahlentaste drücken.
(4) Stellen Sie die AREA CODE-Schalter entsprechend Ihrer Region ein.
Einzelheiten dazu finden Sie unter “Einstellen der AREA CODE-Schalter” auf
Seite 10.
(5) Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an.
Damit ist die Einstellung abgeschlossen.
Hinweise
•Wenn am Bluetooth Gerät, mit dem Sie kommunizieren, der
Telefonsignalisierungstyp gewechselt werden kann, stellen Sie ihn wie am Gerät ein.
Andernfalls wird die Verbindung nicht richtig hergestellt.
•Wenn der Wählschalter TONE/PULSE10/PULSE20 nicht in einer geeigneten Position
steht, können Sie nicht mit jedem Bluetooth Gerät kommunizieren.
•Wenn Sie die Wählgeschwindigkeit Ihres Impulswahltelefons nicht überprüfen
können, stellen Sie den Wählschalter TONE/PULSE10/PULSE20 auf PULSE10.
9-DE
Page 10
Konfigurieren des Geräts
So überprüfen Sie die Wählgeschwindigkeit eines
Impulswahltelefons
Bei einigen Impulswahltelefonen kann die Wählgeschwindigkeit gewechselt werden.
Zum Überprüfen der Wählgeschwindigkeit schalten Sie den entsprechenden
Wählschalter am Telefon um und überprüfen das Klicken am Telefon. Das langsamere
Klicken ist die normale Einstellung. Wenn Sie die schnelle Wählgeschwindigkeit
auswählen, stellen Sie den Wählschalter TONE/PULSE10/PULSE20 auf PULSE20.
Einstellen der AREA CODE-Schalter
Stellen Sie die AREA CODE-Schalter mit einem spitzen Gegenstand in die geeignete
Position. Ziehen Sie dazu die Informationen in der Tabelle unten heran. Sie können das
Gerät nur in den in der Tabelle aufgeführten Regionen verwenden.
AREA
CODESchalter
ON
12345678
Konfigurationsliste für die AREA CODE-Schalter
Land oderParameter Land oderParameter Land oderParameter
RegionRegionRegion
•Der Parameter “1” in der Tabelle bedeutet, daß der Schalter auf die Seite ON gestellt
werden muß.
•Wie die 8stelligen Zahlen in der Tabelle mit den Schalterpositionen in Beziehung zu
setzen sind, wird in der Abbildung unten dargestellt (z. B. für USA).
ON
12345678
10-DE
1 0 1 1 0 1 0 1
Page 11
Registrieren von Bluetooth Geräten
Bis zu 16 Bluetooth Geräte können in diesem Gerät registriert werden. Schlagen Sie
beim Registrieren von Geräten auch in der mit dem Bluetooth Gerät gelieferten
Bedienungsanleitung nach. Wenn Sie ein weiteres Gerät registrieren wollen, müssen Sie
alle vorherigen Registrierungen löschen.
3, 7
1, 4, 6, 9
(1) Stellen Sie vor dem Registrieren den Schalter POWER ON/OFF unbedingt auf
OFF.
(2) Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab.
(3) Stellen Sie den Schalter BONDING/NORMAL auf BONDING.
(4) Stellen Sie den Schalter POWER ON/OFF auf ON.
Die Anzeige POWER (grün) und die Anzeige
(5) Schalten Sie das Bluetooth Gerät ein, und geben Sie die Seriennummer
(Kennschlüssel) ein, die auf dem Etikett an der Rückseite des Modemadapters
angegeben ist.
Einzelheiten zum Eingeben dieser Daten finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Bluetooth Gerät.
MODEL NO.
MODEM ADAPTOR WITH BLUETOOTHTM FUNCTION
®
BTA-NW1A
Kennschlüssel
Die zum Registrieren eines Bluetooth
Geräts erforderliche Nummer
(blau) leuchten auf.
zTip
Der Kennschlüssel ist eine Kennummer, die erforderlich ist, damit zwei
Bluetooth Geräte miteinander kommunizieren können. Dieser “Kennschlüssel”
wird auch als “Bluetooth Kennschlüssel”, “PIN”, “Bluetooth PIN” usw.
bezeichnet.
(6) Stellen Sie den Schalter POWER ON/OFF auf OFF.
(7) Stellen Sie den Schalter BONDING/NORMAL auf NORMAL.
Hinweis
Stellen Sie den Schalter unbedingt auf NORMAL. Wenn der Schalter in der
Position BONDING steht und Sie das Gerät benutzen, kann die
Kommunikation von anderen Geräten aufgefangen werden.
(8) Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an.
(9) Stellen Sie den Schalter POWER ON/OFF auf ON.
Die Registrierung ist damit abgeschlossen.
11-DE
Page 12
Registrieren von Bluetooth Geräten
Wenn Sie mehr als 16 Bluetooth Geräte registrieren wollen
In diesem Fall müssen Sie alle vorherigen Registrierungen löschen. Drücken Sie mit
einem spitzen Gegenstand CLEAR, um alle Registrierungen zu löschen. Wenn Sie das
Gerät aus- und wieder einschalten, können Sie ein neues Bluetooth Gerät registrieren.
Hinweise
•Wenn Sie Bluetooth Geräte registrieren, achten Sie darauf, daß der Schalter
BONDING/NORMAL auf BONDING steht, bevor Sie dieses Gerät einschalten.
•Bis zu 16 Bluetooth Geräte können registriert werden. Wenn Sie versuchen, ein
weiteres Bluetooth Gerät zu registrieren, blinken die Anzeigen ON LINE, und
POWER 30 Sekunden lang.
12-DE
Page 13
Kommunizieren mit dem Bluetooth Gerät
Nach dem Registrieren eines Bluetooth Geräts können Sie mit diesem Bluetooth Gerät
kommunizieren.
1
(1) Stellen Sie den Schalter POWER ON/OFF auf ON.
Die Anzeigen leuchten wie unten beschrieben. (z: Die Anzeige leuchtet.)
POWERON LINE
(grün) (orange) (blau)
z––
Kommunikationsbereitschaft mit
einem Bluetooth Gerät
(2) Schalten Sie das registrierte Bluetooth Gerät ein, und starten Sie die
Kommunikation.
Die Anzeigen leuchten oder blinken wie unten beschrieben.
(z: Die Anzeige leuchtet.
: Die Anzeige blinkt.)
m
z–z
m
m
POWERON LINE
(grün) (orange) (blau)
z–z
m
m
m
m
m
m
Wählen
Datenübertragung
Datenübertragung abgeschlossen
m
zz
m
zzz
m
z–z
Nach dem Betrieb des Geräts
Stellen Sie den Schalter POWER ON/OFF auf OFF, um das Gerät auszuschalten.
Hinweise
•Wenn Sie Alkalitrockenbatterien der Größe AA verwenden, beträgt die
ununterbrochene Kommunikationsdauer ungefähr 60 Minuten.
•Wenn der Schalter POWER ON/OFF auf ON steht, wird den Alkalitrockenbatterien
der Größe AA Strom entzogen, auch wenn das Gerät nicht zur Kommunikation
verwendet wird.
•Nehmen Sie die Alkalitrockenbatterien der Größe AA heraus, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht verwenden wollen.
13-DE
Page 14
Störungsbehebung
Wenn an dem Gerät Probleme auftreten, überprüfen Sie sie zunächst anhand der
folgenden Checkliste. Sollte das Gerät nach dieser Überprüfung noch immer nicht
ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder an einen
lokalen autorisierten Sony-Kundendienst.
Stromversorgung
SymptomUrsache und/oder Abhilfemaßnahme
Das Gerät läßt sich nicht
einschalten.
Anzeigen am Gerät
AnzeigenUrsache und/oder Abhilfemaßnahme
AnzeigeAnzeigeAnzeige
POWER ON LINE
(grün) (orange)(blau)
***
–
• Die Alkalitrockenbatterien der Größe AA sind leer.
c Tauschen Sie sie gegen neue Alkalitrockenbatterien der
Größe AA aus.
• Sie verwenden andere als die empfohlenen Batterien.
c Verwenden Sie die empfohlenen Batterien.
• Das mitgelieferte Netzteil ist nicht richtig an eine
Netzsteckdose angeschlossen.
c Schließen Sie es richtig an.
Die Batterien sind leer.
c Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.
c Verwenden Sie bitte das mitgelieferte Netzteil.
• Die spezielle Modemkarte ist nicht eingesetzt.
c Setzen Sie die spezielle Modemkarte richtig ein, und
schalten Sie das Gerät erneut ein.
• Eine Fehlfunktion in der speziellen Modemkarte oder am
Gerät ist aufgetreten.
c Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Wenn dies
nicht möglich ist, wenden Sie sich an den nächsten
Sony-Händler.
Sie haben versucht, ein nicht registriertes Bluetooth Gerät
anzuschließen. Es sind aber bereits 16 Bluetooth Geräte im
Gerät registriert.
c Löschen Sie mit CLEAR die Registrierungen, und
registrieren Sie ein neues Bluetooth Gerät.
14-DE
* Blinkt etwa 30 Sekunden lang.
Page 15
Störungsbehebung
Kommunikation
SymptomUrsache und/oder Abhilfemaßnahme
Das Gerät kann nicht mit
Bluetooth Geräten
kommunizieren.
Das Gerät wird nicht gefunden,
wenn ein neuer Suchlauf
ausgeführt wird.
Auch wenn das Gerät und das
Bluetooth Gerät maximal 10 m
voneinander entfernt sind, kann
die Kommunikation
möglicherweise nicht hergestellt
oder unterbrochen werden.
• Die spezielle Modemkarte ist nicht richtig eingesetzt.
c Setzen Sie sie richtig ein. Siehe “Vorbereitungen” auf
Seite 7.
• Die Alkalitrockenbatterien der Größe AA sind leer.
c Tauschen Sie sie gegen neue Alkalitrockenbatterien der
Größe AA aus.
• Die Einstellung der AREA CODE-Schalter ist falsch.
c Stellen Sie die Schalter richtig ein. Schlagen Sie dazu
unter “Konfigurieren des Geräts” auf Seite 9 nach.
• Der Wählschalter TONE/PULSE10/PULSE20 ist falsch
eingestellt.
c Stellen Sie den Wählschalter in die richtige Position.
Schlagen Sie dazu unter “Konfigurieren des Geräts” auf
Seite 9 nach.
• Das Gerät wird nicht gefunden, wenn der Schalter
BONDING/NORMAL auf NORMAL steht.
c Stellen Sie ihn auf BONDING.
• Solange das Gerät mit einem anderen Bluetooth Gerät
kommuniziert, wird es möglicherweise nicht gefunden
oder kann unter Umständen nicht mit dem Bluetooth
Gerät kommunizieren.
c Überprüfen Sie, ob das Gerät gerade mit einem anderen
Bluetooth Gerät kommuniziert.
• Der Kommunikationsabstand muß unter Umständen
weniger als 10 m betragen, je nachdem, ob Hindernisse
zwischen den Geräten vorhanden sind oder Radiowellen
Störungen verursachen.
c Stellen Sie das Gerät an einen anderen Ort, bzw.
verringern Sie die Entfernung zwischen den Bluetooth
Geräten.
• Solange das Gerät mit einem anderen Bluetooth Gerät
kommuniziert, wird es möglicherweise nicht gefunden
oder kann unter Umständen nicht mit dem Bluetooth
Gerät kommunizieren.
c Überprüfen Sie, ob das Gerät gerade mit einem anderen
Bluetooth Gerät kommuniziert.
15-DE
Page 16
Technische Daten
Drahtlose
Kommunikation
Kommunikationssystem
Bluetooth Spezifikation Ver. 1.1
Maximale Übertragungsgeschwindigkeit
ca. 723 Kbps
Maximale Leistungsabgabe
Bluetooth Spezifikation Power
Class1
Empfängerempfindlichkeit
– 70 dBm
Kommunikationsentfernung
ca. 10 m (offener Raum, bei
Verwendung einer NetzwerkHandycam von Sony mit
Bluetooth Funktion)
Kompatible Bluetooth Profile
Generic Access Profile
Dial-up Networking Profile
Geeigneter Frequenzbereich
2,4-GHz-Frequenzbereich
(2,400 – 2,4835 GHz)
Spezielle
Modemkarte
Geeignete Leitung
Analoge Telefonleitung
Schnittstelle für den
Telefonschaltkreis
Ceremony-Schnittstelle (2
Leitungen)
NCU (Netzsteuereinheit)
AA
Wähltyp
Impulswahl (10/20 Impulse pro
Sekunde)
Mehrfrequenzwahl
ITU-T V.21/V.22/V.22bis/V.32/
V.32bis/V.34/V.90, BELL 212A/
103, K56flex™
Senderempfindlichkeit
–10 bis –15 dBm
Empfängerempfindlichkeit
–10 bis –40 dBm
Fehlerkorrektursystem
3)
MNP Klasse 4/10, ITU-T V.42
Datenkomprimierung
3)
MNP Klasse 5, ITU-T V.42bis
2)
Allgemeines
Stromquellen
Netzteil oder zwei
Alkalitrockenbatterien der Größe
AA
4)
Lebensdauer der Batterie
(Verbindung
ca. 60 Minuten
Lebensdauer der Batterie
(Wartemodus
ca. 90 Minuten
Betriebsspannung
5,5 bis 6,5 V (Gleichstromeingang)
oder zwei Alkalitrockenbatterien
der Größe AA
Leistungsaufnahme
290 mA (während
Kommunikation, mit 6 V
Gleichstromzufuhr), 200 mA (im
Wartemodus, mit 6 V
Gleichstromzufuhr)
Abmessungen
ca. 115 × 20 × 88 mm (B/H/T)
Gewicht
ca. 185 g (einschließlich
Alkalitrockenbatterien der Größe
AA und spezieller Modemkarte)
Betriebstemperatur
0 bis 40°C
Lagertemperatur
–20 bis 60°C
Geeignete Länder und Regionen
Australien, Belgien, Dänemark,
Deutschland, Finnland,
Frankreich, Griechenland,
Großbritannien, Hongkong,
Irland, Italien, Kanada,
Luxemburg, Malaysia,
Neuseeland, Niederlande,
Norwegen, Österreich, Portugal,
Schweden, Schweiz, Singapur,
Spanien, Taiwan, USA
(In Kanada und Frankreich keine
Verwendung im Freien.)
5)
8)
)
6)
7)
)
6)
Netzteil
Betriebsspannung
Der Typ des Netzteils ist auf dem
Netzteil angegeben.
AC-PT1: 120 V Wechselstrom,
60 Hz (USA und Kanada), 230 bis
240 V Wechselstrom, 50 Hz
(Großbritannien), 220 bis 230 V
Wechselstrom, 50/60 Hz (andere
Länder)
AC-PW1: 110 bis 240 V
Wechselstrom, 50/60 Hz
Nennausgangsspannung
6 V Gleichstrom, 880 mA (ACPT1) bzw. 1,3 A (AC-PW1)
Zubehör
Spezielle Modemkarte (MDM5614G) (1)
Spezielles Modemkabel (1)
Netzteil (AC-PT1 oder AC-PW1)
(1)
Netzkabel (1)
Alkalitrockenbatterien der Größe
AA (2)
Bedienungsanleitung (1)
1)Die maximale Rate nach
Bluetooth Spezifikation Ver. 1.1
2)Hängt von Hindernissen
zwischen Bluetooth Geräten,
störenden Radiowellen usw. ab.
3)Ohne Antennenverstärkung
4)Definiert nach Bluetooth
Spezifikation für Verwendung
zwischen Bluetooth Geräten
5)Status, in dem Daten
übertragen werden (Schalter
POWER ON/OFF steht auf
ON).
6)Bei Zimmertemperatur unter
Verwendung der mitgelieferten
Alkalitrockenbatterien der
Größe AA von Sony.
7)Das Gerät befindet sich in
Kommunikationsbereitschaft
mit einem Bluetooth Gerät
(Schalter POWER ON/OFF
steht auf ON).
8)Die Alkalitrockenbatterien der
Größe AA können bei niedrigen
Temperaturen nicht verwendet
werden. Verwenden Sie dann
das Netzteil.
9)Nur beim Netzteil AC-PW1
mitgeliefert
10
)Je nach Region werden zwei
Bedienungsanleitungen
mitgeliefert.
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
9)
10)
Page 17
Page 18
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a
la humedad.
Países y zonas
Este producto está destinado para su utilización en los siguientes países y zonas.
Australia, Austria, Bélgica, Canadá, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia,
Hong Kong, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Malasia, Holanda, Nueva Zelanda, Noruega,
Portugal, Singapur, España, Suecia, Suiza, Taiwán, Reino Unido, EEUU
En Canadá y en Francia, este producto esta destinado únicamente a su utilización en
interiores.
Información reguladora
Para los clientes en Europa
Por medio de la presente, Sony Corporation, declara que este Adaptador de módem con
función Bluetooth cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Este equipo cumple con los requisitos de la directiva 1999/5/CE (R&TTE), para ser
conectados a todos los PSTN analógicos europeos. Cumple con la Resolución de la
Comisión (2000/373/CE) en relación con PSTN de France Telecom.
Sin embargo, debido a diferencias entre cada uno de los PSTN proporcionados en los
distintos países, el mencionado cumplimento por si mismo no proporciona la seguridad
de un funcionamiento sin problemas en cada terminal de la red PSTN. En caso de
problemas, en primer lugar debe contactar con el suministrador del equipo.
•Esta unidad está diseñada para la comunicación con un aparato Bluetooth y permitir a
dicho aparato acceder a Internet para enviar/recibir datos a través del módem.
•La unidad cumple con los protocolos para el acceso telefónico a redes.
•La utilización de pilas secas alcalinas AA permite que la unidad se pueda utilizar
como aparato móvil.
Visión general de la tecnología inalámbrica Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth permite la comunicación entre varios aparatos
Bluetooth sin necesidad de cables. Los aparatos que pueden utilizar esta tecnología
comprenden, ordenadores personales, dispositivos periféricos para ordenador, PDA y
teléfonos móviles. Este sistema de comunicación omnidireccional permite la
comunicación incluso si el aparato Bluetooth se encuentra en el interior de una bolsa o
si hay obstáculos entre los aparatos.
Sobre las marcas comerciales
•Las marcas comerciales BLUETOOTH son propiedad de su propietario y utilizadas
bajo licencia por Sony Corporation.
•Todos los nombres de productos que se mencionan en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías. Es posible que no se
indiquen los signos “™” y “®” en cada caso.
3-ES
Page 20
Precauciones
El aparato no está desconectado de la fuente de alimentación de CA mientras
permanezca conectado a la toma de corriente, incluso si está apagado.
Instalación/almacenamiento
No coloque la unidad en lugares:
•Extremadamente calientes como por ejemplo en un automóvil aparcado en el sol
•Bajo luz directa del sol o cerca de fuentes de alta temperatura, como por ejemplo
aparatos de calefacción
•Sujetos a fuertes vibraciones
•Cerca de aparatos que generen fuertes campos magnéticos
•Con polvo o suciedad
Cuando utilice la unidad en una playa de arena o en un lugar polvoriento, protéjalo
de la arena o del polvo. Arena o polvo pueden producir un mal funcionamiento de la
unidad.
Operación
•No utilice la unidad en un avión, hospitales o estaciones de servicio (gasolineras).
•No utilice la unidad cerca de aparatos (como por ejemplo, radios) que transmitan
fuertes ondas radiofónicas.
•Mantenga la unidad alejada de aparatos de radio o televisión.
•No utilice tarjetas que no sean exclusivamente la tarjeta de módem adecuada.
•No utilice la tarjeta de módem exclusiva con aparatos que no sean esta unidad.
Pilas secas alcalinas AA
•Después de utilizar la unidad las baterías se pueden calentar. Espere hasta que baje la
temperatura y retire las pilas.
•Si no va a utilizar la unidad durante largo tiempo, retire las pilas.
•No mezcle pilas viejas con pilas nuevas así como pilas de distintos tipos.
•Asegúrese de que utiliza pilas secas alcalinas Sony del tipo AA. Si utiliza otras pilas
puede bajar el rendimiento de la unidad.
•Cuando intente utilizar la unidad a bajas temperaturas, utilice el adaptador de
alimentación de CA suministrado. El uso a bajas temperaturas provoca un
significativo bajo rendimiento de las pilas.
•Asegúrese de que no utiliza los tipos de pilas siguientes: níquel-cadmio, hidruro
metálico de níquel, manganeso o litio.
4-ES
Limpieza
•Limpie la superficie de la unidad con un paño suave ligeramente humedecido con un
detergente suave y a continuación seque la superficie.
•No use ningún tipo de disolvente como diluyentes, alcohol o bencina ya que pueden
dañar el acabado de la caja.
Page 21
Precauciones
Sobre el adaptador de alimentación de CA suministrado
•Desenchufe la unidad de la toma mural (corriente) cuando no la utilice durante un
largo tiempo. Para desconectar del cable de alimentación (cable de corriente),
desenchúfelo. Nunca tire del cable de alimentación (cable de corriente).
•No ponga en funcionamiento la unidad si el cable de alimentación está dañado (cable
de corriente) o la unidad ha recibido algún golpe o se ha dañado.
•No doble el cable de alimentación (cable de corriente) forzándolo o sitúe ningún
objeto pesado encima del mismo. Ello dañaría el cable de alimentación (cable de
corriente) y podría causar fuego o descargas eléctricas.
•Evite que objetos metálicos entren en contacto con las piezas metálicas de la sección de
conexión. Si ello ocurre, puede producirse un cortocircuito y se puede dañar la
unidad.
•Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.
•No desmonte la unidad.
•No someta la unidad a impactos mecánicos o a caídas.
•Durante su utilización la unidad se calienta. No se trata de un mal funcionamiento.
5-ES
Page 22
Identificación de las piezas
1
2
6
7
8
9
q;
qa
3
4
5
1 Lámpara POWER (verde)
2 Lámpara ON LINE (naranja)
3 Lámpara (azul)
LámparaPOWER ON LINE
Comunicación en
espera con un
aparato Bluetooth
Marcando
Transmisión de
datos
Capacidad de las
pilas insuficiente
z: Se enciende la lámpara
: La lámpara parpadea
4 Toma DC IN
5 Interruptor POWER ON/OFF
(verde) (naranja) (azul)
z–z
zz
zzz
qs
6 Selector TONE/PULSE10/PULSE20
7 Botón CLEAR
Nota
Reinicia todos los elementos de
configuración a los valores
predeterminados.
8 Interruptor BONDING/NORMAL
9 Interruptores AREA CODE (1–8)
0 Tapa de las pilas
qa Ranura para la tarjeta de módem
exclusiva
qs Pulsador de extracción de la tarjeta de
módem exclusiva
6-ES
Page 23
Preparación de la unidad
Antes de utilizar la unidad, siga los siguientes pasos de preparación. Si el enchufe del
cable del módem exclusivo no se adapta a la toma de la terminal de teléfono, utilice un
adaptador de enchufe opcional. El enchufe del cable de módem exclusivo es del tipo
RJ-11.
Instalación de la tarjeta de módem exclusiva y el cable de
módem exclusivo al adaptador con funcionalidad Bluetooth
12
Pulsador de extracción de la tarjeta de
módem exclusiva
Instalación
incorrecta
(1) Inserte firmemente la tarjeta de módem exclusiva con la marca v hacia arriba
en la ranura.
zSugerencia
En cuanto inserte la tarjeta de módem exclusiva podrá utilizar la unidad sin
extraerla.
(2) Conecte el cable del módem exclusivo a la tarjeta de módem exclusiva y a la
toma de la terminal de teléfono.
marca v
A la toma de la
terminal de teléfono
Instalación
correcta
Para extraer la tarjeta de módem exclusiva
Pulse hacia abajo el pulsador de extracción de la tarjeta de módem exclusiva.
Nota
No extraiga la tarjeta de módem exclusiva mientras la lámpara POWER esté encendida
o parpadeando.
Preparación de la fuente de alimentación
Puede utilizar pilas secas alcalinas del tipo AA o el adaptador de alimentación de CA
suministrado como fuente de alimentación. Sin embargo, le recomendamos la
utilización del adaptador de alimentación de CA suministrado.
7-ES
Page 24
Preparación de la unidad
x Utilización del adaptador de alimentación de CA suministrado
Conecte el adaptador de alimentación de CA a la toma DC IN en la unidad y a la toma
mural (corriente).
Adaptador de alimentación
de CA AC-PT1
A la toma
mural
(corriente)
A la toma
mural
(corriente)
o
Adaptador de alimentación
de CA AC-PW1
Notas
•La toma de la clavija debe estar lo más cerca posible de la unidad y debe ser de fácil
acceso.
•La forma del adaptador de alimentación de CA es distinta dependiendo de la zona.
A DC IN
x Instalación de las pilas secas alcalinas AA
8-ES
Las pilas son adecuadas para el uso de la unidad en exteriores.
Cinta
123
(1) Retire la tapa de las baterías deslizando la cubierta en la dirección de la flecha.
(2) Inserte dos pilas secas alcalinas del tipo AA con la polaridad3 y # correcta
dentro del compartimento de las pilas y con la cinta por debajo de las baterías.
(3) Vuelva a colocar la tapa.
Nota
Le recomendamos la utilización de pilas secas alcalinas Sony del tipo AA.
zSugerencia
La toma DC IN tiene prioridad. Si utiliza la unidad con un adaptador de alimentación
de CA con pilas secas alcalinas AA instaladas, la alimentación la proporciona el
adaptador de alimentación de CA.
Page 25
Ajustes de la unidad
Debe realizar algunos ajustes antes de conectar la unidad a la línea telefónica. Escoja los
ajustes adecuados al tipo de señal telefónica que le corresponda. Igualmente tendrá que
ajustar los interruptores de AREA CODE (CÓDIGO DE ZONA) según le corresponda.
4
3
1
(1) Antes de realizar los ajustes, compruebe que el interruptor POWER ON/OFF
se encuentra en la posición OFF.
(2) Quite la tapa de las pilas.
(3) Seleccione el tipo de señal telefónica mediante el selector TONE/PULSE10/
PULSE20.
TONE: Cuando su línea telefónica tenga señal por tonos.
PULSE10: Cuando su línea telefónica tenga señal por pulsos.
PULSE20: No se utiliza normalmente. Para más información, consulte “Para
comprobar la velocidad de marcado telefónico por pulsos” en la página 10.
zSugerencias
•¿Cómo puedo saber si mi teléfono tiene señal por tonos?
Cuando pulse una tecla oirá el sonido del teclado.
•¿Cómo puedo saber si mi teléfono tiene señal por pulsos?
Cuando pulse una tecla oirá unos sonidos tipo chasquidos.
(4) Ajuste los interruptores AREA CODE según su área.
Para más información, consulte “Configuración de los interruptores AREA
CODE” en la página 10.
(5) Vuelva a colocar la tapa.
Se completó el ajuste.
Notas
•Si el aparato Bluetooth con el que se está comunicando permite cambiar el tipo de
señal telefónica, ajústelo al mismo tipo de señal telefónica que la unidad. De lo
contrario, la comunicación no se realizará correctamente.
•Si el selector TONE/PULSE10/PULSE20 no se encuentra en la posición correcta, no se
podrá comunicar con ningún aparato Bluetooth.
•Si no puede comprobar la velocidad de marcado del teléfono de marcado por pulsos,
coloque el selector TONE/PULSE10/PULSE20 en la posición PULSE10.
9-ES
Page 26
Ajustes de la unidad
Para comprobar la velocidad de marcado telefónico por pulsos
Es posible cambiar la velocidad de marcado de algunos teléfonos de marcado por
pulsos. Para comprobar la velocidad de marcado, conecte el selector de velocidad de
marcado del teléfono y compruebe los sonidos de chasquido. El más lento es la
configuración normal. Cuando seleccione el marcado rápido, ajuste el selector TONE/
PULSE10/PULSE20 en la posición PULSE20.
Configuración de los interruptores AREA CODE
Fije los interruptores AREA CODE en las posiciones adecuadas utilizando un objeto
puntiagudo según la información que se proporciona en la siguiente tabla. La unidad
no se puede utilizar en otras zonas que no sean las indicadas en la tabla.
Interruptores
AREA
CODE
ON
12345678
Lista de configuraciones para el interruptor AREA CODE
País oParámetroPaís oParámetroPaís oParámetro
zonazonazona
•El parámetro “1” de la tabla indica que el interruptor se debe situar en la posición ON.
•La relación entre los números de 8 dígitos en la tabla y las posiciones del interruptor
son las que se ilustran a continuación (p.ej. para EE.UU.).
ON
10-ES
12345678
1 0 1 1 0 1 0 1
Page 27
Registro de los aparatos Bluetooth
Esta unidad permite el registro de hasta 16 aparatos Bluetooth. Cuando registre los
aparatos, consulte las instrucciones de funcionamiento que se suministran con el
aparato Bluetooth. Cuando intente registrar el aparato número 17 deberá eliminar todos
los registros previos.
3, 7
1, 4, 6, 9
(1) Antes de registrarse, asegúrese de que el interruptor POWER ON/OFF está en
la posición OFF.
(2) Quite la tapa de las pilas.
(3) Sitúe el interruptor BONDING/NORMAL en la posición BONDING.
(4) Fije el interruptor POWER ON/OFF en la posición ON.
Se encienden las lámparas POWER (verde) y
(5) Encienda el aparato Bluetooth, introduzca el número de serie (código de
acceso) que se indica en la etiqueta situada en la parte trasera de la unidad.
Para más información sobre cómo entrar esta información, consulte las
instrucciones de funcionamiento del aparato Bluetooth.
MODEL NO.
MODEM ADAPTOR WITH BLUETOOTHTM FUNCTION
®
BTA-NW1A
(azul).
Código de acceso
Número que se utiliza para registrar un
aparato Bluetooth
zSugerencia
El código de acceso es un número de identificación que se necesita para que
dos aparatos Bluetooth se puedan comunicar. Este “código de acceso” también
se denomina “código de acceso Bluetooth,” “PIN,” “Bluetooth PIN,” etc.
(6) Fije el interruptor POWER ON/OFF en la posición OFF.
(7) Sitúe el interruptor BONDING/NORMAL en la posición NORMAL.
Nota
Asegúrese de situarlo en la posición NORMAL. Si utiliza la unidad con el
interruptor en la posición BONDING, otros aparatos podrán captar la
comunicación.
(8) Vuelva a colocar la tapa.
(9) Fije el interruptor POWER ON/OFF en la posición ON.
Se completó el registro.
11-ES
Page 28
Registro de los aparatos Bluetooth
Si intenta registrar el aparato Bluetooth número 17
Tendrá que borrar todos los registros previos. Pulse CLEAR utilizando un objeto
puntiagudo para borrar todos los registros. Cuando desconecte y vuelva a conectar la
unidad podrá registrar un nuevo aparato Bluetooth.
Notas
•Cuando registre aparatos Bluetooth, asegúrese de que el interruptor BONDING/
NORMAL está en la posición BONDING antes de conectar la unidad.
•Se pueden registrar hasta 16 aparatos. Si intenta registrar el aparato Bluetooth número
17, las lámparas ON LINE, , y POWER parpadean durante 30 segundos.
12-ES
Page 29
Comunicación con el aparato Bluetooth
Después de registrar un aparato Bluetooth, podrá comunicarse con dicho aparato
Bluetooth.
1
(1) Fije el interruptor POWER ON/OFF en la posición ON.
Las lámparas se encienden tal como se describe a continuación. (z: La lámpara
se enciende)
POWERON LINE
(verde) (naranja) (azul)
z––
Comunicación en espera con un
aparato Bluetooth
(2) Encienda el aparato Bluetooth registrado y empiece la comunicación.
Las lámparas se encienden o parpadean tal como se describe a continuación.
(z: Se enciende la lámpara,
: La lámpara parpadea)
m
z–z
m
m
POWERON LINE
(verde) (naranja) (azul)
z–z
m
m
m
m
m
m
Marcando
Transmisión de datos
Comunicación de datos completada
m
zz
m
zzz
m
z–z
Después de utilizar la unidad
Sitúe el interruptor POWER ON/OFF en la posición OFF para desconectar la
alimentación.
Notas
•Si utiliza pilas secas alcalinas AA el tiempo de comunicación continua se establece en
aproximadamente 60 minutos.
•Cuando el interruptor POWER ON/OFF está en la posición ON, las pilas secas
alcalinas AA se consumirán incluso si la unidad no se utiliza para la comunicación.
•Retire las pilas secas alcalinas AA si no va a utilizar la unidad durante largo tiempo.
13-ES
Page 30
Solución de problemas
Si tiene problemas con la unidad, primero compruebe los siguientes elementos. Si una
vez realizadas las comprobaciones la unidad todavía no funciona correctamente,
consulte con su proveedor Sony o asistencia técnica Sony autorizada de su vecindad.
Alimentación
ProblemaCausa y/o solución
La unidad no se enciende.
Las lámparas
IndicacionesCausa y/o solución
POWERON LINE
(verde) (naranja)(azul)
lámpara lámpara lámpara
***
–
• Las pilas secas alcalinas AA están completamente
agotadas.
c Reemplácelas por nuevas pilas secas alcalina AA.
• Está utilizando pilas que no son las recomendadas.
c Utilice las pilas recomendadas.
• El adaptador de alimentación de CA no está correctamente
conectado a la toma mural (corriente).
c Conéctelo correctamente.
Las baterías están agotadas.
c Sustitúyalas por pilas nuevas.
c Utilice el adaptador de alimentación de CA
suministrado.
• La tarjeta de módem exclusiva no está insertada.
c Inserte correctamente la tarjeta de módem exclusiva y
conecte de nuevo la alimentación.
• Se ha producido un funcionamiento incorrecto en la tarjeta
de módem exclusiva o en la unidad.
c Desconecte la alimentación de la unidad y vuélvala a
conectar. Si con esto no se soluciona, contacte con su
proveedor Sony más cercano.
Intentó conectar un aparato Bluetooth no registrado cuando
la unidad ya contaba con 16 aparatos Bluetooth registrados.
c Pulse CLEAR para borrar los registros y registrar un
nuevo aparato Bluetooth.
14-ES
* Parpadea durante aproximadamente 30 segundos.
Page 31
Solución de problemas
Comunicación
ProblemaCausa y/o solución
La unidad no se puede conectar
con aparatos Bluetooth.
La unidad no se puede buscar
cuando se realiza una nueva
exploración.
Incluso si la unidad y el aparato
Bluetooth están situados dentro de
un radio de 10 m, no es posible
establecer la comunicación o ésta
se interrumpe.
• La tarjeta de módem exclusiva no está insertada
correctamente.
c Insértela correctamente. Consulte “Preparación de la
unidad” en la página 7.
• Las pilas secas alcalinas AA están completamente
agotadas.
c Reemplácelas por nuevas pilas secas alcalina AA.
• La configuración de los interruptores AREA CODE es
incorrecta.
c Configúrelos correctamente. Consulte “Ajustes de la
unidad” en la página 9.
• La posición del selector TONE/PULSE10/PULSE20 no es
correcta.
c Sitúelo en la posición adecuada. Consulte “Ajustes de la
unidad” en la página 9.
• La unidad no se busca cuando el interruptor BONDING/
NORMAL está en la posición NORMAL.
c Sitúelo en la posición BONDING.
• Mientras la unidad se comunica con otro aparato
Bluetooth, no se podrá buscar la unidad o no se podrá
comunicar con otro aparato Bluetooth.
c Compruebe si la unidad se comunica o no con otro
aparato Bluetooth.
• La distancia de comunicación puede que tenga que ser
inferior a 10 m dependiendo de los obstáculos entre los
aparatos o las ondas radiofónicas.
c Cambie la ubicación de la unidad o acorte la distancia
entre los aparatos Bluetooth.
• Mientras la unidad se comunica con otro aparato
Bluetooth, no se podrá buscar la unidad o no se podrá
comunicar con otro aparato Bluetooth.
c Compruebe si la unidad se está comunicando o no con
otro aparato Bluetooth.
15-ES
Page 32
Especificaciones
Comunicación
inalámbrica
Sistema de comunicación
Especificaciones Bluetooth
versión 1.1
Velocidad de comunicación
1) 2)
máxima
Aprox. 723 kbps
Salida máxima
Especificación Bluetooth Power
Class 1
Sensibilidad del receptor
– 70 dBm
Distancia de comunicación
Aprox. 10 m (Espacio abierto
cuando se utiliza Sony Network
Handycam con funcionalidad
Bluetooth)
Perfiles compatibles Bluetooth
Perfil de acceso genérico
Perfil de acceso telefónico a redes
ITU-T V.21/V.22/V.22bis/V.32/
V.32bis/V.34/V.90, BELL 212A/
103, K56flex™
Sensibilidad de envío
–10 a –15 dBm
Sensibilidad de recepción
–10 a –40 dBm
3)
3)
2)
Corrección de errores
Clase MNP 4/10, ITU-T V.42
Compresión de datos
Clase MNP 5, ITU-T V.42bis
Generales
Fuentes de alimentación
Adaptador de alimentación de CA
o dos pilas secas alcalinas AA
Duración de la batería (en
4)
conexión 5))
Aprox. 60 minutos
Duración de la batería (espera 7))
Aprox. 90 minutos
Requisitos de alimentación
5,5 a 6,5 V (entrada CC) o dos
pilas secas alcalinas AA
Consumo eléctrico
290 mA (durante la comunicación
utilizando entrada de CC 6 V),
200 mA (durante la espera
utilizando entrada de CC 6 V)
Dimensiones
Aprox. 115×20×88 mm (an/al/pr)
Masa
Aprox. 185 g (incluyendo pilas
secas alcalinas AA y la tarjeta de
módem exclusiva)
Temperatura de funcionamiento
8)
0 a 40°C
Temperatura de
almacenamiento
–20 a 60°C
Países y zonas disponibles
Australia, Austria, Bélgica,
Canadá, Dinamarca, Finlandia,
Francia, Alemania, Grecia, Hong
Kong, Irlanda, Italia, Luxemburgo,
Malasia, Holanda, Nueva Zelanda,
Noruega, Portugal, Singapur,
España, Suecia, Suiza, Taiwán,
Reino Unido, EEUU
(Canadá y Francia solamente para
su utilización en interiores)
6)
6)
Adaptador de
alimentación de
CA
Requisitos de alimentación
(El tipo de adaptador se indica en
el adaptador.)
AC-PT1: 120 V CA, 60 Hz (Para
usuarios en EE.UU. y Canadá),
230 a 240 V CA, 50 Hz (Para
clientes del Reino Unido), 220 a
230 V CA, 50/60 Hz (Para otros
clientes)
AC-PW1: 110 a 240 V CA,
50/60 hz.
Salida nominal de voltaje
CC 6 V, 880 mA (AC-PT1) o
1,3 A (AC-PW1)
Accesorios
Tarjeta de módem exclusiva
(MDM-5614G) (1)
Cable de módem exclusivo (1)
Adaptador de alimentación de CA
(AC-PT1 o AC-PW1) (1)
Cable de suministro de
alimentación de CA (1)
Pilas secas alcalinas AA (2)
Instrucciones de funcionamiento
10)
(1)
1)Velocidad máxima definida por
las especificaciones Bluetooth
versión 1.1
2)Depende de los obstáculos
existentes entre los aparatos
Bluetooth, las condiciones de
onda radioeléctrica, etc.
3)Sin ganancia de antena
4)Definida por la especificación
de Bluetooth para el uso
previsto entre aparatos
Bluetooth
5)Estado en que se transmiten los
datos.(El interruptor POWER
ON/OFF está fijado en la
posición ON.)
A temperatura ambiente cuando
6)
se utilizan las pilas secas
alcalinas Sony AA suministradas.
7)La unidad se encuentra en
comunicación en modo de
espera con un aparato Bluetooth.
(El interruptor POWER ON/
OFF está en la posición ON.)
8)Las pilas secas alcalinas AA no
se pueden utilizar a ciertas
bajas temperaturas. Utilice el
adaptador de alimentación de
CA.
9)Sólo se suministra para el
adaptador de alimentación de
CA AC-PW1
10)Dependiendo de la zona se
suministran dos juegos de
instrucciones de funcionamiento.
El diseño y las especificaciones
están sujetas a cambios sin previo
aviso.
9)
Page 33
Page 34
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen noch vocht om brand of elektrocutie te voorkomen.
Landen en gebieden
Dit product is bedoeld voor gebruik in de volgende landen of gebieden.
Australië, Oostenrijk, België, Canada, Denemarken, Finland, Frankrijk, Duitsland,
Griekenland, Hong Kong, Ierland, Italië, Luxemburg, Maleisië, Nederland, NieuwZeeland, Noorwegen, Portugal, Singapore, Spanje, Zweden, Zwitserland, Taiwan, UK,
USA
Dit product mag in Canada en Frankrijk uitsluitend binnenshuis worden gebruikt.
Wettelijke informatie
Voor klanten in Europa
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze Modemadapter met Bluetoothfunctie in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
Richtlijn 1999/5/EG.
Dit toestel dient conform de bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG (R&TTE) te worden
aangesloten op het Europese analoge telefoonnetwerk. Het is in overeenstemming met
het Commissiebesluit (2000/373/EG) betreffende het netwerk van France Telecom.
Wegens verschillen tussen de telefoonnetwerken van de verschillende landen geeft
deze overeenstemming op zich geen onvoorwaardelijke zekerheid van probleemloze
werking op elk punt in het telefoonnetwerk. Neem bij problemen contact op met de
leverancier van de apparatuur.
2-NL
Voor klanten in Nederland
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).
•Het toestel is ontworpen om te communiceren met een Bluetooth apparaat dat op die
manier toegang krijgt tot het Internet om gegevens via de modem te versturen/
ontvangen.
•Het toestel beantwoordt aan de protocols van een inbelnetwerk.
•Met droge AA alkalinebatterijen kan het apparaat fungeren als draagbaar toestel.
Overzicht van de Bluetooth draadloze technologie
Dankzij de draadloze Bluetooth technologie kunnen Bluetooth apparaten
communiceren zonder kabelverbindingen. Apparaten die met deze technologie kunnen
worden uitgerust, zijn bijvoorbeeld PC’s, computerrandapparatuur, elektronische
agenda’s en mobilofoons. Dit omnidirectionele communicatiesysteem werkt zelfs
wanneer het Bluetooth apparaat in een tas zit of wanneer er zich obstakels tussen de
apparaten bevinden.
Handelsmerken
•De BLUETOOTH handelsmerken zijn eigendom van hun eigenaar en worden door
Sony Corporation onder licentie gebruikt.
•Alle andere namen van producten in deze gebruiksaanwijzing kunnen de
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken zijn van de respectieve bedrijven. De
aanduidingen “™” and “®” zullen niet telkens in deze gebruiksaanwijzing worden
vermeld.
3-NL
Page 36
Voorzorgsmaatregelen
Zolang de stekker in het stopcontact zit, blijft de stroomtoevoer naar het apparaat intact,
ook al is het apparaat zelf uitgeschakeld.
Installatie/opslag
Installeer het toestel niet op plaatsen waar het blootstaat aan:
•Extreme hitte zoals bijvoorbeeld in een auto die in de zon geparkeerd staat
•Directe zonnestraling of in de buurt van warmtebronnen, zoals bijvoorbeeld een
verwarmingstoestel
•Sterke trillingen
•Krachtige magnetische velden
•Veel stof of vuil.
Als u het toestel gebruikt op een plaats met veel opwaaiend zand of dwarrelend stof,
let dan op dat er niets in de camcorder terechtkomt. Zand of stof kunnen de werking
van het toestel verstoren.
Bediening
•Gebruik het toestel niet in het vliegtuig, in ziekenhuizen noch tankstations.
•Gebruik het toestel niet in de buurt van apparatuur (zoals bijvoorbeeld radio’s) die
krachtige radiogolven uitzenden.
•Hou het toestel uit de buurt van radio- en TV-toestellen.
•Gebruik geen andere kaarten dan de exclusieve modemkaart.
•Gebruik de exclusieve modemkaart niet met andere apparatuur.
Droge AA alkalinebatterijen
•Na gebruik van het toestel kunnen de batterijen warm zijn. Wacht tot ze zijn afgekoeld
en verwijder vervolgens de batterijen.
•Verwijder de batterijen als u het toestel gedurende lange tijd niet zult gebruiken.
•Gebruik geen oude en nieuwe batterijen noch batterijen van verschillende types
samen.
•Gebruik altijd droge AA alkalinebatterijen van Sony. Wanneer u andere batterijen
gebruikt, kan het toestel minder goed werken.
•Gebruik de meegeleverde netspanningsadapter bij lage omgevingstemperaturen. Bij
lage omgevingstemperaturen presteren de batterijen beduidend minder goed.
•Gebruik nooit de volgende batterijtypes: nikkelcadmium, nikkelmetaalhydride,
mangaan of primaire lithiumbatterijen.
4-NL
Reiniging
•Reinig de behuizing met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild
detergent, en wrijf het oppervlak droog.
•Gebruik geen oplosmiddelen zoals thinner, alcohol of benzine, aangezien die de
behuizing kunnen aantasten.
Page 37
Voorzorgsmaatregelen
Betreffende de meegeleverde netspanningsadapter.
•Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat geruime tijd niet in gebruik
is. Voor het verwijderen van het netsnoer uit het stopcontact, dient u aan de stekker te
trekken, Trek nooit aan het snoer.
•Gebruik het toestel niet met een beschadigd netsnoer of wanneer het toestel gevallen
of beschadigd is.
•Probeer het netsnoer niet met kracht te verbuigen, en plaats er ook geen zware
voorwerpen bovenop. Dit leidt tot beschadiging van het netsnoer en kan gevaar voor
brand of een elektrische schok opleveren.
•Let op dat geen metalen voorwerp in aanraking komt met de metalen oppervlakken
van het aansluitplaatje. Dat zou kortsluiting kunnen veroorzaken en schade aan het
toestel kunnen toebrengen.
•Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon.
•Probeer in geen geval het toestel te demonteren.
•Behoed het toestel voor mechanische schokken of trillingen en laat het niet vallen.
•Tijdens gebruik zal de netspanningsadapter warm worden. Dat is normaal en duidt
niet op storing.
5-NL
Page 38
Onderdelen
1
2
6
7
8
9
q;
qa
3
4
5
1 POWER lampje (groen)
2 ON LINE lampje (oranje)
3 lampje (blauw)
Alvorens het toestel in gebruik te nemen, dienen de volgende voorbereidingen te
worden verricht. Wanneer de stekker van de exclusieve modemkabel niet past op de
telefoonaansluiting, dient u een verloopstekker te gebruiken. De exclusieve
modemkabel is voorzien van een RJ-11 stekker.
De exclusieve modemkaart en exclusieve modemkabel
installeren op de Modem Adaptor with Bluetooth Function
12
Exclusieve modemkaartuitwerpschakelaar
Verkeerde
installatie
(1) Steek de exclusieve modemkaart goed, met het v merkteken naar omhoog, in
de gleuf.
zTip
Eens de exclusieve modemkaart is ingebracht, kunt u het toestel gebruiken zonder
de exclusieve modemkaart uit te werpen.
(2) Sluit de exclusieve modemkabel aan op de exclusieve modemkaart en de
telefoonaansluiting.
v merkteken
Naar
telefoonaansluiting
Juiste
installatie
De exclusieve modemkaart uitwerpen
Druk de exclusieve modemkaartuitwerpschakelaar omlaag.
Opmerking
Werp de exclusieve modemkaart niet uit terwijl het POWER lampje brandt of knippert.
De spanningsbron klaarmaken
Het toestel kan werken op droge AA alkalinebatterijen of de meegeleverde
netspanningsadapter. Wij raden u echter aan de meegeleverde netspanningsadapter te
gebruiken.
7-NL
Page 40
Het toestel gebruiksklaar maken
x Gebruik van de meegeleverde netspanningsadapter
Sluit de netspanningsadapter aan op DC IN op het toestel en een stopcontact.
Netspanningsadapter
AC-PT1
Naar een
stopcontact
of
Naar een
stopcontact
Netspanningsadapter
AC-PW1
Opmerkingen
•Het stopcontact moet zo dicht mogelijk bij het toestel zitten en goed bereikbaar zijn.
•De vorm van de netspanningsadapter verschilt volgens het gebied.
x Droge AA alkalinebatterijen aanbrengen
De batterijen zijn handig om het toestel buitenshuis te gebruiken.
Naar DC IN
8-NL
Lintje
123
(1) Verwijder het batterijdeksel door het in de richting van het pijltje te schuiven.
(2) Plaats twee droge AA alkalinebatterijen met 3 en # aan de juiste kant in de
batterijhouder, met het lintje onder de batterijen.
(3) Plaats het deksel terug.
Opmerking
Wij raden u aan droge AA alkalinebatterijen van Sony te gebruiken.
zTip
De DC IN gelijkstroomingang heeft voorrang bij de stroomvoorziening. Wanneer u het
toestel gebruikt met de netspanningsadapter terwijl er droge AA alkalinebatterijen zijn
geïnstalleerd, staat de netspanningsadapter in voor de stroomvoorziening.
Page 41
Het toestel installeren
U dient enkele instellingen te verrichten alvorens u het toestel kunt aansluiten op uw
telefoonlijn. Kies de juiste instellingen volgens uw telefoonsignaaltype. Ook de AREA
CODE schakelaars dienen correct te worden ingesteld.
4
3
1
(1) Controleer of de POWER ON/OFF schakelaar op OFF staat alvorens de
instellingen te verrichten.
(2) Verwijder het batterijdeksel.
(3) Kies het telefoonsignaaltype met de TONE/PULSE10/PULSE20
keuzeschakelaar.
TONE: wanneer uw telefoonlijn van het toonsignaaltype is.
PULSE10: wanneer uw telefoonlijn van het pulssignaaltype is.
PULSE20: dit wordt normaal niet gebruikt. Voor details, zie “De kiessnelheid
van een pulskiestelefoon controleren” op pagina 10.
zTips
•Hoe kan ik weten dat mijn telefoon van het toonsignaaltype is?
Wanneer u een cijfertoets indrukt, hoort u een pieptoon.
•Hoe kan ik weten dat mijn telefoon van het pulssignaaltype is?
Wanneer u een cijfertoets indrukt, hoort u een kliktoon.
(4) Stel de AREA CODE schakelaars in volgens het gebied waar u zich bevindt.
Voor details, zie “Instelling van de AREA CODE schakelaars” op pagina 10.
(5) Plaats het deksel terug.
De instelling is voltooid.
Opmerkingen
•Wanneer op het Bluetooth apparaat waarmee u communiceert het telefoonsignaaltype
instelbaar is, stelt u het in op dezelfde manier als het toestel. Indien u dat niet doet,
komt de verbinding niet tot stand zoals het hoort.
•Indien de TONE/PULSE10/PULSE20 keuzeschakelaar niet in de juiste stand staat,
kunt u niet met Bluetooth apparaten communiceren.
•Indien u de kiessnelheid van uw pulskiestelefoon niet kunt controleren, zet dan de
TONE/PULSE10/PULSE20 keuzeschakelaar op PULSE10.
9-NL
Page 42
Het toestel installeren
De kiessnelheid van een pulskiestelefoon controleren
U kunt de kiessnelheid van sommige pulskiestelefoons wijzigen. Om de kiessnelheid te
controleren, verstelt u de kiessnelheidskeuzeschakelaar op de telefoon en controleert u
de kliktoon. De laagste snelheid is de normale instelling. Om de hoge kiessnelheid in te
stellen, zet u de TONE/PULSE10/PULSE20 keuzeschakelaar op PULSE20.
Instelling van de AREA CODE schakelaars
Zet de AREA CODE schakelaars met behulp van een puntig voorwerp in de juiste stand
op basis van de gegevens in de onderstaande tabel. Het toestel kan niet in andere
gebieden worden gebruikt dan de gebieden die in de tabel vermeld staan.
AREA
CODE
schakelaars
ON
12345678
Instellijst voor de AREA CODE schakelaars
Land ofParameter Land ofParameter Land ofParameter
gebiedgebiedgebied
•“1” voor de parameter in de tabel betekent dat de schakelaar is ingesteld op ON.
•Het verband tussen de 8-cijferige nummers in de tabel en de schakelaarposities is
hieronder geïllustreerd (b. v. voor de USA).
ON
10-NL
12345678
1 0 1 1 0 1 0 1
Page 43
Bluetooth apparatuur registreren
Op het toestel kunnen maximaal 16 Bluetooth apparaten worden geregistreerd. Voor de
registratie van apparatuur, zie de gebruiksaanwijzing van het Bluetooth apparaat. Om
het 17e apparaat te registreren, moeten alle vorige registraties worden gewist.
3, 7
1, 4, 6, 9
(1) Zet de POWER ON/OFF schakelaar op OFF voor het registreren.
(2) Verwijder het batterijdeksel.
(3) Zet de BONDING/NORMAL schakelaar op BONDING.
(4) Zet de POWER ON/OFF schakelaar op ON.
Het POWER lampje (groen) licht op en het
(5) Zet het Bluetooth apparaat aan en voer het serienummer (toegangscode) in
zoals vermeld op het label achteraan op het toestel.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het Bluetooth apparaat voor details
omtrent het invoeren van deze informatie.
MODEL NO.
MODEM ADAPTOR WITH BLUETOOTHTM FUNCTION
®
BTA-NW1A
lampje (blauw) licht op.
Toegangscode
Het nummer dat moet worden gebruikt
om een Bluetooth apparaat te registreren
zTip
De toegangscode is een identificatienummer dat nodig is om twee Bluetooth
apparaten met elkaar te laten communiceren. Deze code wordt ook wel
“Bluetooth pass key”, “pass key”, “PIN”, “Bluetooth PIN” enz. genoemd.
(6) Zet de POWER ON/OFF schakelaar op OFF.
(7) Zet de BONDING/NORMAL schakelaar op NORMAL.
Opmerking
Zet deze schakelaar zeker op NORMAL. Wanneer u het toestel gebruikt met
de schakelaar in de BONDING stand, wordt het signaal ook ontvangen door
andere apparatuur.
(8) Plaats het deksel terug.
(9) Zet de POWER ON/OFF schakelaar op ON.
De registratie is voltooid.
11-NL
Page 44
Bluetooth apparatuur registreren
Wanneer u een 17e Bluetooth apparaat probeert te registreren
U dient alle vorige registraties te wissen. Druk met een puntig voorwerp op CLEAR om
alle registraties te wissen. Zet het toestel uit en weer aan, en u kunt een nieuw Bluetooth
apparaat registreren.
Opmerkingen
•Om Bluetooth apparatuur te registreren, moet u de BONDING/NORMAL schakelaar
op BONDING zetten alvorens u het toestel aanschakelt.
•Er kunnen maximum 16 Bluetooth apparaten worden geregistreerd. Wanneer u een
17e Bluetooth apparaat probeert te registreren, knipperen het ON LINE, , en POWER
lampje gedurende 30 seconden.
12-NL
Page 45
Communiceren met Bluetooth
apparatuur
Na het registreren van een Bluetooth apparaat, kunt u communiceren met dat Bluetooth
apparaat.
(1) Zet de POWER ON/OFF schakelaar op ON.
De lampjes schakelen aan zoals hieronder beschreven. (z: Het lampje brandt)
POWERON LINE
(groen) (oranje) (blauw)
z––
Communicatie-standby met een
Bluetooth apparaat
(2) Schakel het geregistreerde Bluetooth apparaat aan en start de communicatie.
De lampjes schakelen aan of knipperen zoals hieronder beschreven.
(z: Het lampje brandt,
: Het lampje knippert)
m
z–z
1
m
m
POWERON LINE
(groen) (oranje) (blauw)
z–z
m
m
m
m
m
m
Kiezen
Datatransmissie
Datacommunicatie voltooid
m
zz
m
zzz
m
z–z
Na gebruik van het toestel
Zet de POWER ON/OFF schakelaar op OFF om het toestel af te zetten.
Opmerkingen
•Bij gebruik van droge AA alkalinebatterijen kan ongeveer 60 minuten onafgebroken
worden gecommuniceerd.
•Wanneer de POWER ON/OFF schakelaar op ON staat, raken de droge AA
alkalinebatterijen ook uitgeput wanneer het toestel niet communiceert.
•Verwijder de droge AA alkalinebatterijen wanneer het toestel gedurende lange tijd
niet wordt gebruikt.
13-NL
Page 46
Verhelpen van storingen
Controleer bij problemen met het toestel eerst het volgende. Indien het toestel na het
verrichten van deze controles nog altijd niet naar behoren werkt, raadpleeg dan uw
Sony dealer of erkende Sony onderhoudsdienst.
Voeding
ProbleemOorzaak en/of oplossing
Het toestel kan niet ingeschakeld
worden.
Lampjes
AanduidingenOorzaak en/of oplossing
POWERON LINE
(groen) (oranje)(blauw)
lampjelampjelampje
***
–
• De droge AA alkalinebatterijen zijn volledig uitgeput.
c Vervang ze door nieuwe droge AA alkalinebatterijen.
•U gebruikt andere batterijen dan het aanbevolen type.
c Gebruik het aanbevolen batterijtype.
• De meegeleverde netspanningsadapter is niet goed
aangesloten op een stopcontact.
c Sluit hem goed aan.
De batterijen zijn leeg.
c Vervang de batterijen door nieuwe.
c Gebruik van de meegeleverde netspanningsadapter.
• De exclusieve modemkaart is niet ingebracht.
c Plaats de exclusieve modemkaart zoals het hoort en zet
het toestel weer aan.
• Er is een defect opgetreden in de exclusieve modemkaart
of in het toestel.
c Zet de het toestel af en weer aan. Raadpleeg de
dichtstbijzijnde Sony dealer wanneer dit niet lukt.
U probeerde een ongeregistreerd Bluetooth apparaat aan te
sluiten terwijl er al 16 Bluetooth apparaten zijn geregistreerd
in het toestel.
c Druk op CLEAR om registraties te wissen en een nieuw
Bluetooth apparaat te registreren.
14-NL
* Knippert gedurende ongeveer 30 seconden.
Page 47
Verhelpen van storingen
Communicatie
ProbleemOorzaak en/of oplossing
Het toestel kan niet met Bluetooth
apparaten communiceren.
Het toestel kan niet worden
gezocht met een nieuwe scanning.
De communicatie komt niet tot
stand of wordt onderbroken, ook
al bevinden het toestel en het
Bluetooth apparaat zich minder
dan 10 m van elkaar.
• De exclusieve modemkaart is niet goed ingebracht.
c Breng ze op de juiste manier in. Zie “Het toestel
gebruiksklaar maken” op pagina 7.
• De droge AA alkalinebatterijen zijn volledig uitgeput.
c Vervang ze door nieuwe droge AA alkalinebatterijen.
• De AREA CODE schakelaars zijn verkeerd ingesteld.
c Stel ze juist in. Zie “Het toestel installeren” op pagina 9.
• De TONE/PULSE10/PULSE20 keuzeschakelaar is
verkeerd ingesteld.
c Zet hem in de juiste stand. Zie “Het toestel installeren”
op pagina 9.
• Het toestel wordt niet gezocht met de BONDING/
NORMAL schakelaar op NORMAL.
c Zet hem op BONDING.
• Wanneer het toestel met een ander Bluetooth apparaat
communiceert, kan het toestel niet worden gezocht of kan
het niet met het Bluetooth apparaat communiceren.
c Controleer of het toestel al dan niet met een ander
Bluetooth apparaat communiceert.
• Het communicatiebereik kan minder zijn dan 10 m
afhankelijk van obstakels tussen de apparaten of de
zendomstandigheden.
c Verplaats het toestel of verklein de afstand tussen de
Bluetooth apparaten.
• Wanneer het toestel met een ander Bluetooth apparaat
communiceert, kan het toestel niet worden gezocht of kan
het niet met het Bluetooth apparaat communiceren.
c Controleer of het toestel al dan niet met een ander
Bluetooth apparaat communiceert.
15-NL
Page 48
Technische gegevens
Draadloze
communicatie
Communicatiesysteem
Bluetooth specificatie Ver. 1.1
Maximum
communicatiesnelheid
Ca. 723 kbps
Maximum uitgangsspanning
Bluetooth specificatie Power
Class1
Ontvangstgevoeligheid
– 70 dBm
Communicatiebereik
Ca. 10 m (open ruimte, met een
Sony Network Handycam met
Bluetooth functie)
Droge AA alkalinebatterijen (2)
Gebruiksaanwijzing (1)
1)Maximum volgens Bluetooth
specificatie Ver. 1.1
2)Afhankelijk van obstakels
tussen Bluetooth apparaten,
radiogolven, enz.
3)Zonder antenneversterking
4)Conform Bluetooth specificatie
voor beoogd gebruik van
Bluetooth apparatuur
5)Toestand waarin gegevens
worden verstuurd. (De POWER
ON/OFF schakelaar staat op
ON.)
6)Bij kamertemperatuur met de
meegeleverde droge AA
alkalinebatterijen van Sony.
7)Het toestel staat in
communicatiewacht met een
Bluetooth apparaat. (De
POWER ON/OFF schakelaar
staat op ON.)
8)De droge AA alkalinebatterijen
kunnen niet bij lage
temperaturen worden gebruikt.
Gebruik de
netspanningsadapter
9)Alleen meegeleverd voor de
AC-PW1 netspanningsadapter
10
)In sommige gebieden worden
twee gebruiksaanwijzingen
meegeleverd.
Wijzigingen in ontwerp en
technische gegevens
voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
9)
10)
Page 49
Page 50
VARNING!
Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan leda till brandrisk eller elskador.
Länder och områden
Den här produkten är tillverkad för användning i följande länder och regioner.
Australien, Österrike, Belgien, Kanada, Danmark, Finland, Frankrike, Tyskland,
Grekland, Hong Kong, Irland, Italien, Luxemburg, Malaysia, Nederländerna, Nya
Zeeland, Norge, Portugal, Singapore, Spanien, Sverige, Schweiz, Taiwan, Storbritannien
och USA
Den här produkten är avsedd för inomhusbruk endast i Kanada och Frankrike.
Direktiv och standarder
För kunder i Europa
Härmed intygar Sony Corporation att denna modemadapter med Bluetooth funktion
står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Den här utrustningen uppfyller kraven enligt direktiv 1999/5/EG (R&TTE) för
anslutning till alla europeiska analoga PSTN. Den uppfyller kraven enligt Commission
Decision (2000/373/EG) gällande France Telecom PSTN.
Det finns emellertid skillnader mellan de enskilda PSTN som förekommer i olika länder
som gör att överensstämmelse med kraven inte automatiskt garanterar problemfri
funktion i slutpunkterna i alla PSTN-nätverk. Om du skulle få problem bör du i första
hand kontakta återförsäljaren.
•Den här enheten är tillverkad för att kommunicera med utrustning av typen Bluetooth
och kan användas för att koppla upp utrustningen mot Internet för att ta emot eller
skicka information via modemet.
•Den här enheten följer protokollet för ett uppringt nätverk.
•Om du använder alkaliska batterier av storlek AA kan du använda enheten som en
mobil enhet.
Översikt över den trådlösa teknologin Bluetooth
Den trådlösa teknologi som går under benämningen Bluetooth gör att olika Bluetooth
enheter kan kommunicera med varandra utan att du behöver använda kablar.
Bluetooth finns för persondatorer, olika tillbehör till datorer, PDA:er och
mobiltelefoner. Det här flerriktade kommunikationssystemet möjliggör kommunikation
även om en Bluetooth enhet ligger i en väska eller om det skulle vara något fysiskt
hinder mellan enheterna.
Varumärken
•Varumärket BLUETOOTH tillhör dess ägare och används av Sony Corporation under
licens.
•Alla andra produktnamn i bruksanvisningen kan vara varumärken eller registrerade
varumärken och tillhör respektive ägare. Emellertid anges inte “™” och “®” i alla
förekommande fall i den här bruksanvisningen.
3-SE
Page 52
Försiktighetsåtgärder
Enheten är inte bortkopplad från AC-adaptern (nätspänningen) så länge den är
ansluten till ett vägguttag, även om själva enheten är avstängd.
Installation och förvaring
Placera inte enheten på platser som är:
•Extremt varma, t.ex. i en bil som står parkerad i solen
•Utsatta för direkt solbelysning eller i närheten av värmekällor, t.ex.
uppvärmningsanordningar
•Utsatta för starka vibrationer
•Utsatta för starka magnetiska fält som kan genereras av olika enheter
•Dammiga eller smutsiga
När du använder enheten på en sandstrand eller där det är dammigt, måste du se till
att du skyddar den från sand och damm. Sand och damm kan orsaka
funktionsstörningar.
Användning
•Använd inte enheten i flygplan, på sjukhus eller bensinstationer.
•Använda inte enheten nära enheter som avger starka radiovågor (t.ex.
radioapparater).
•Placera enheten på avstånd från radio- och TV-enheter.
•Använd inga andra kort än det särskilt framtagna modemkortet.
•Använd inte det speciella modemkortet tillsammans med andra enheter än den här.
Alkaliska torrbatterier av storlek AA
•Batterierna kan bli varma sedan du har använt enheten. Vänta tills temperaturen
sjunkit, och ta sedan ur batterierna.
•Om du vet med dig att du inte ska använda enheten under en längre tid bör du ta ur
batterierna.
•Blanda inte gamla eller nya batterier. Blanda inte heller batterier av olika typ.
•Använd Sonys alkaliska torrbatterier av storleken AA. Om du använder andra
batterier kan det minska enhetens prestanda.
•Om du tänker använda enheten där det är kallt bör du använda den medföljande ACadaptern. I kyla minskar batteriernas prestanda väsentligt.
•Använd inte följande batterityper: nickel-kadmium, nickel-metallhydrid eller
magnesiumbatterier och framför allt inte litiumbatterier.
4-SE
Rengöring
•Rengör ytan med en mjuk duk lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel och torka
sedan ytan torr.
•Använd inte lösningsmedel, t.ex. thinner, alkohol eller bensen, eftersom de kan skada
enhetens ytbehandling.
Page 53
Försiktighetsåtgärder
Den medföljande AC-adaptern
•Koppla ur enheten från vägguttaget (nätspänningen) när du vet med dig att du inte
kommer att använda den under en längre tid. När du kopplar ut nätkabeln bör du
fatta tag om kontakten; dra aldrig i själva kabeln.
•Använd inte enheten om nätkabeln har skadats, inte eller om du råkat tappa eller
skada enheten.
•Undvik kraftiga böjar på nätkabeln och placera inte tunga föremål på den eftersom
det kan skada kabeln och leda till brand och risk för elstötar.
•Se till att inte metallföremål kommer i kontakt med anslutningens metalldelar
eftersom det kan orsaka kortslutning och kan skada enheten.
•Se till att anslutningens metalldelar alltid är rena.
•Plocka inte isär enheten.
•Utsätt inte enheten för mekaniska stötar och se till att du inte tappar den.
•Enheten blir varm när den används; det är alltså fullt normalt och utgör inget fel.
5-SE
Page 54
Identifiering av delarna
1
2
6
7
8
9
q;
qa
3
4
5
1 POWER lampa (grön)
2 ON LINE, lampa (orange)
3 lampa (blå)
LampaPOWER ON LINE
Kommunikation
standbyläge med
en Bluetooth enhet
Uppringning
Informationsöverföring
Otillräcklig
batterikapacitet
z: Lampan tänds
: Lampan blinkar
4 DC IN-kontakt
5 POWER ON/OFF, omkopplare
(grön) (orange) (blå)
z–z
zz
zzz
qs
6 TONE/PULSE10/PULSE20, väljare
7 CLEAR, knapp
Obs!
Återställer alla inställningar till sina
ursprungsvärden.
8 BONDING/NORMAL, omkopplare
9 AREA CODE, omkopplare (1–8)
0 Batterilucka
qa Plats för speciellt modemkort
qs Utmatningsknapp för modemkort
6-SE
Page 55
Förbereda enheten
Följande avsnitt beskriver vad du bör göra innan du använder enheten. Om kontakten
på den särskilda modemkabeln inte passar telefonkontakten kan du använda en
kontaktadapter som finns som tillval. Kontakten på den särskilda modemkabeln är en
RJ-11-kontakt.
Installera modemkortet och den speciella modemkabeln till
modemadaptern med Bluetooth funktion
12
Utmatningsknapp för modemkortet
Felaktig
installation
(1) Sätt in modemkortet ordentligt på sin plats; se till att du vänder markeringen
v så att den riktas uppåt.
zTips!
När du har anslutit modemkortet kan du använda enheten utan att först ta ur
modemkortet.
(2) Anslut den speciella modemkabeln till telefonens terminalkontakt.
märket v
Till telefonens
terminalkontakt
Korrekt
installation
Mata ut modemkortet
Tryck på utmatningsknappen för modemkortet.
Obs!
Mata inte ut modemkortet medan POWER-lampan lyser eller blinkar.
Förbereda strömkällan
Som strömkälla kan du använda antingen alkaliska torrbatterier av storlek AA eller den
medföljande AC-adaptern. Du rekommenderas att använda den medföljande ACadaptern.
7-SE
Page 56
Förbereda enheten
x Använda den medföljande AC-adaptern
Anslut AC-adaptern till enhetens DC IN-kontakt och sedan till ett vägguttag
(nätspänning).
AC-adapter
AC-PT1
Till ett
vägguttag
(nätspänning)
Till ett
vägguttag
(nätspänning)
Obs!
•Vägguttaget bör vara lätt att nå och vara placerat så nära enheten som möjligt.
•Formen på AC-adaptern kan variera beroende på var du köpt den.
AC-adapter
AC-PW1
eller
x Sätta in de alkaliska torrbatterierna av storlek AA
Batteridrift är främst avsedd för utomhusanvändning av enheten.
Till DC IN
8-SE
Band
123
(1) Ta bort batteriluckan genom att skjuta den i pilens riktning.
(2) Sätt in två alkaliska torrbatterier med storleken AA i batterifacket och se till att
du vänder polerna 3 och # rätt. Se också till att bandet hamnar under
batterierna.
(3) Sätt tillbaka batteriluckan.
Obs!
Du rekommenderas att använda Sonys alkaliska torrbatterier av storlek AA.
zTips!
DC IN-kontakten har prioritet. Om du använder enheten med AC-adaptern
tillsammans med alkaliska torrbatterier av storleken AA, tas strömmen automatiskt från
AC-adaptern.
Page 57
Ställa in enheten
Du måste göra vissa inställningar innan du kan ansluta enheten till telefonlinjen. Välj
rätt inställningar efter den signaltyp som telefonen använder. Du måste också ställa in
AREA CODE-omkopplarna enligt det område du befinner dig i.
4
3
1
(1) Innan du gör några inställningar ska POWER ON/OFF-omkopplaren vara
ställd på OFF.
(2) Ta bort batteriluckan.
(3) Ställ in den signaltyp telefonen använder med hjälp av TONE/PULSE10/
PULSE20-väljaren.
TONE: När telefonen använder sig av tonvalssystemet.
PULSE10: När telefonen använder sig av pulsval.
PULSE20: I normala fall används inte det här läget. För mer information, se
“Kontrollera hastigheten för en telefon med pulsval” på sidan 10.
zTips!
•Hur kan jag veta att telefonen använder sig av tonvalssystemet?
Du hör en ton från telefonen när du trycker på sifferknapparna.
•Hur kan jag veta att telefonen använder sig av pulsval?
Du hör ett klickande ljud från telefonen när du trycker på sifferknapparna.
(4) Ställ AREA CODE-omkopplarna enligt det område du befinner dig i.
För mer information, se “Inställning av AREA CODE-omkopplarna” på sidan
10.
(5) Sätt tillbaka batteriluckan.
Inställningarna är klara.
Obs!
•När den Bluetooth enhet som du utbyter information med kan växla mellan olika
signaltyper för telefonen, använder du samma inställning som för den aktuella
enheten. Annars upprättas inte anslutningen som den ska.
•Om TONE/PULSE10/PULSE20-väljaren inte är ställd i rätt läge kan du inte upprätta
en anslutning mot några Bluetooth enheter.
•Om du inte kan kontrollera hastigheten på uppringningen för en telefon med pulsval,
ställer du TONE/PULSE10/PULSE20-väljaren på PULSE10.
9-SE
Page 58
Ställa in enheten
Kontrollera hastigheten för en telefon med pulsval
På vissa telefoner med pulsval kan du ändra hastigheten på uppringningen. För att
kontrollera hastigheten på uppringningen ställer du in hastighetsväljaren på telefonen
och kontrollerar sedan hastigheten med hjälp av det klickande ljudet. Det långsammare
klickandet är den normala inställningen. Om du väljer den snabbare hastigheten, ställer
du TONE/PULSE10/PULSE20-väljaren på PULSE20.
Inställning av AREA CODE-omkopplarna
Ställ AREA CODE-omkopplarna i rätt läge med hjälp av ett spetsigt föremål.
Information om de olika lägena finns i nedanstående tabell. Du kan inte använda
enheten i några andra områden än de som nämns i tabellen.
AREA
CODE,
omkopplare
ON
12345678
Inställningslistan för AREA CODE-omkopplarna
Land ellerParameterLand ellerParameterLand ellerParameter
områdeområdeområde
•“1” som parametervärde i tabellen visar att omkopplaren ska stå i läget ON.
•Sambandet mellan de 8-siffriga numren i tabellen och omkopplarnas lägen visas här
med USA som exempel.
ON
10-SE
12345678
1 0 1 1 0 1 0 1
Page 59
Registrering av Bluetooth enheter
Du kan registrera upp till 16 Bluetooth enheter med den här enheten. När du registrerar
enheter bör du göra det med ledning av den bruksanvisningen som följer med
Bluetooth enheten. Om du vill registrera enhet nr 17 måste du först radera alla de
tidigare registreringarna.
3, 7
1, 4, 6, 9
(1) Innan du utför registreringen ska du se till att POWER ON/OFF-omkopplaren
står i läge OFF.
(2) Öppna batteriluckan.
(3) Ställ BONDING/NORMAL-omkopplaren på BONDING.
(4) Ställ POWER ON/OFF-omkopplaren på ON.
POWER-lampan (grön) och
(5) Slå på Bluetooth enheten och mata sedan in serienumret (nyckelkoden) som du
finner på etiketten på enhetens baksida.
För mer information om inmatning av den här informationen, se
bruksanvisningen till Bluetooth enheten.
MODEM ADAPTOR WITH BLUETOOTHTM FUNCTION
®
MODEL NO.
-lampan (blå) tänds.
BTA-NW1A
Nyckelkod
Det nummer som du använder när du
registrerar en Bluetooth enhet
zTips!
Nyckelkoden är ett identifikationsnummer som används när två Bluetooth
enheter kommunicerar med varandra. Den här “nyckelkoden” kan i vissa fall
även kallas “Bluetooth pass key”, “pass key” “PIN”, “Bluetooth PIN” osv.
(6) Ställ POWER ON/OFF-omkopplaren på OFF.
(7) Ställ BONDING/NORMAL-omkopplaren på NORMAL.
Obs!
Se till att du ställer den på NORMAL. Om du använder enheten när
omkopplaren står i BONDING-läget är det risk att andra enheter tar upp
kommunikationen.
(8) Stäng luckan.
(9) Ställ POWER ON/OFF-omkopplaren på ON.
Registreringen är färdig.
11-SE
Page 60
Registrering av Bluetooth enheter
Om du försöker registrera Bluetooth enhet nr 17
Du måste först radera alla tidigare registreringar. För att radera alla registreringar
trycker du på CLEAR med hjälp av ett spetsigt föremål. När du väl har slagit av och på
enheten kan du registrera en ny Bluetooth enhet.
Obs!
•När du registrerar Bluetooth enheter ska du vara noga med att ställa BONDING/
NORMAL-omkopplaren i läge BONDING innan du slår på den här enheten.
•Du kan registrera upp till 16 Bluetooth enheter. Om du försöker registrera Bluetooth
enhet nr 17, blinkar lamporna ON LINE, och POWER under 30 sekunder.
12-SE
Page 61
Kommunicera med en Bluetooth enhet
När du registrerat en Bluetooth enhet kan du upprätta en kommunikation med den.
1
(1) Ställ POWER ON/OFF-omkopplaren på ON.
Lamporna tänds på det sätt som beskrivs nedan. (z: Lampan tänds)
POWERON LINE
(grön) (orange) (blå)
z––
Kommunikations-standby med en
Bluetooth enhet
(2) Slå på den registrerade Bluetooth enheten och upprätta kommunikationen.
Lamporna tänds eller blinkar på det sätt som beskrivs nedan.
(z: Lampan tänds,
: Lampan blinkar)
m
z–z
m
m
POWERON LINE
(grön) (orange) (blå)
z–z
m
m
m
m
m
m
Uppringning
Informationsöverföring
Informationsöverföring färdig
m
zz
m
zzz
m
z–z
När du använt enheten
Stäng av strömmen genom att ställa POWER ON/OFF-omkopplaren på OFF.
Obs!
•När du använder alkaliska torrbatterier (storlek AA), kan oavbruten kommunikation
pågå ungefär 60 minuter.
•När POWER ON/OFF-omkopplaren är ställd på ON, tas ström från de alkaliska
batterierna även om enheten inte används till någon kommunikation.
•Ta ur de alkaliska torrbatterierna (storlek AA) när du vet med dig att du inte kommer
att använda enheten under en längre tid.
13-SE
Page 62
Felsökning
Om du får något problem med enheten bör du i första hand se efter om följande
felsökning kan hjälpa dig. Om du inte kan lösa problemet kontaktar du din Sonyåterförsäljare eller en auktoriserad Sony-service.
Ström
SymptomOrsak och/eller åtgärd
Det går inte att slå på enheten.
Lamporna
IndikationerOrsak och/eller åtgärd
POWERON LINE
(grön)(orange)(blå)
lampalampalampa
***
–
• De alkaliska torrbatterierna (storlek AA) är helt tomma.
c Byt ut dem mot nya alkaliska torrbatterier (storlek AA).
• Du använder andra batterier än de som rekommenderats.
c Använd batterier av den typ som rekommenderats.
• Den medföljande AC-adaptern är inte ordentligt ansluten
till ett vägguttag (nätspänning).
c Se till att den är korrekt ansluten.
Batterierna är tomma.
c Byt ut batterierna mot nya.
c Använd den medföljande AC-adaptern.
• Du har inte satt in modemkortet.
c Sätt in modemkortet på rätt sätt, och slå sedan på
strömmen igen.
• En funktionsstörning har uppstått i modemkortet eller
enheten.
c Slå av strömmen och slå sedan på den igen. Om det inte
går bör du kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Du har försökt att ansluta en oregistrerad Bluetooth enhet
när 16 Bluetooth enheter redan har registrerats för enheten.
c Tryck på CLEAR för att radera registreringarna och
registrera den nya Bluetooth enheten.
14-SE
* Blinkar ungefär 30 sekunder.
Page 63
Felsökning
Kommunikation
SymptomOrsak och/eller åtgärd
Enheten kan inte kommunicera
med Bluetooth enheter.
Enheten kan inte sökas när en ny
avsökning utförts.
Även om enheten och Bluetooth
enheten är placerade inom 10 m
avstånd, kan det hända att
kommunikationen inte kan
upprättas, eller att
kommunikationen avbryts under
kommunikationsförloppet.
• Modemkortet har inte satts in på rätt sätt.
c Sätt in det korrekt. För mer information, se “Förbereda
enheten” på sidan 7.
• De alkaliska torrbatterierna (storlek AA) är helt slut.
c Byt ut dem mot nya alkaliska torrbatterier (storlek AA).
• AREA CODE-omkopplarna står i fel läge.
c Ställ in dem korrekt. Se “Ställa in enheten” på sidan 9.
• TONE/PULSE10/PULSE20-väljaren står i fel läge.
c Ställ den rätt. Se “Ställa in enheten” på sidan 9.
• Enheten söks inte när BONDING/NORMAL-
omkopplaren står på NORMAL.
c Ställ den på BONDING.
• Medan enheten kommunicerar med en annan Bluetooth
enhet kan det hända att enheten inte söks eller så kan inte
kommunikationen upprättas med Bluetooth enheten.
c Kontrollera om enheten kommunicerar med en annan
Bluetooth enhet eller inte.
• Kommunikationsavståndet kan behöva vara mindre än 10
m beroende på att det finns fysiska hinder mellan
enheterna eller på grund av andra förhållanden som
påverkar radiovågorna.
c Ändra enhetens placering eller minska avståndet mellan
Bluetooth enheterna.
• Medan enheten kommunicerar med en annan Bluetooth
enhet kan det hända att enheten inte söks eller kan
kommunicera med Bluetooth enheten.
c Kontrollera om enheten kommunicerar med en annan
Bluetooth enhet.
15-SE
Page 64
Specifikationer
Trådlöst
kommunikation
Kommunikationssystem
Bluetooth specifikation Ver. 1.1
Maximal
kommunikationshastighet
Ca. 723 kbps
Maximal utnivå
Bluetooth specifikation Power
Class1
Mottagningskänslighet
– 70 dBm
Kommunikationsavstånd
Ca. 10 m (fritt utrymme när du
använder en Sony Network
Handycam med Bluetooth
funktion)
ITU-T V.21/V.22/V.22bis/V.32/
V.32bis/V.34/V.90, BELL 212A/
103, K56flex™
Sändarkänslighet
1) 2)
3)
3)
2)
–10 till –15 dBm
Mottagarkänslighet
–10 till –40 dBm
Felkorrigering
MNP Class 4/10, ITU-T V.42
Datakomprimering
MNP Class 5, ITU-T V.42bis
Generellt
Strömförsörjning
AC-adapter eller två alkaliska
torrbatterier (storlek AA)
4)
Batterilivslängd (ansluten
Ca. 60 minuter
Batterilivslängd (väntande 7))
Ca. 90 minuter
Strömkrav
5,5 till 6,5 V (likström, DC) eller
två alkaliska torrbatterier (storlek
AA)
Strömförbrukning
290 mA (under kommunikation;
med DC 6 V (likström)), 200 mA (i
vänteläge; med DC 6 V (likström))
Dimensioner
Ca. 115×20×88 mm (b/h/d)
Vikt
Ca. 185 g (inklusive alkaliska
torrbatterier (storlek AA), men
utan modemkort)
Driftstemperatur
0 till 40° C (32 till 104° F)
Förvaringstemperatur
–20 till 60° C (–º4°F till 140° F)
Tillgängligt för följande länder
och regioner
Australien, Österrike, Belgien,
Kanada, Danmark, Finland,
Frankrike, Tyskland, Grekland,
Hong Kong, Irland, Italien,
Luxemburg, Malaysia,
Nederländerna, Nya Zeeland,
Norge, Portugal, Singapore,
Spanien, Sverige, Schweiz,
Taiwan, Storbritannien och USA
(Endast för inomhusanvändning i
Kanada och Frankrike.)
6)
6)
5)
)
8)
AC-adapter
Strömkrav
(Information om den typ av
adapter du har finns på adaptern.)
AC-PT1: 120 V AC, 60 Hz (för
kunder i USA och Kanada), 230
till 240 V AC, 50 Hz (för kunder i
Storbritannien), 220 till 230 V AC,
50/60 Hz (för övriga kunder)
AC-PW1: 110 till 240 V AC,
50/60 Hz
1)Maximal nivå definierad av
Bluetooth specifikation Ver. 1.1
2)Beror på fysiska hinder mellan
Bluetooth enheter, förhållanden
som påverkar radiovågorna och
liknande.
3)Utan antennförstärkning
4)Definierad av Bluetooth
specifikationerna för avsedd
användning mellan Bluetooth
enheter
5)Läget där information överförs.
(POWER ON/OFFomkopplaren är ställd på ON.)
6)I rumstemperatur när du
använder Sonys medföljande
alkaliska torrbatterier (storlek
AA).
7)Enheten är i standbyläge för
kommunikation med en
Bluetooth enhet. (POWER ON/
OFF-omkopplaren är ställd på
ON.)
8)De alkaliska torrbatterierna
(storlek AA) kan inte användas
vid vissa låga temperaturer.
Använd i så fall AC-adaptern.
9)Följer endast med AC-adaptern
AC-PW1
10
)Två uppsättningar
bruksanvisningar följer med,
beroende på i vilken region du
köpt enheten.
Utförande och specifikationer kan
ändras utan föregående
meddelande.
9)
10)
Page 65
Page 66
ATTENZIONE
Per evitare incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Paesi e regioni
Il presente prodotto può essere utilizzato nei paesi e nelle regioni indicati di seguito.
Australia, Austria, Belgio, Canada, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Grecia,
Hong Kong, Irlanda, Italia, Lussemburgo, Malesia, Norvegia, Nuova Zelanda, Paesi
Bassi, Portogallo, Regno Unito, Singapore, Spagna, Stati Uniti d’America, Svezia,
Svizzera, Taiwan.
In Canada e in Francia, il presente prodotto è destinato al solo uso in interni.
Informazioni sulla normativa
Per gli utenti in Europa
Con la presente, Sony Corporation, dichiara che questo adattatore modem con funzione
Bluetooth è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE.
Il presente apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 1999/5/CE (R&TTE), per
il collegamento con tutti i PSTN analogici europei ed è conforme alla decisione della
Commissione (2000/373/CE) per quanto riguarda il PSTN di France Telecom.
Tuttavia, date le differenze tra i singoli PSTN nei diversi paesi, la suddetta conformità
non garantisce di per sé l’assoluta operatività su qualsiasi terminale di rete PSTN. In
caso di problemi, occorre contattare in primo luogo il fornitore dell’apparecchio.
•L’apparecchio è progettato per le comunicazioni con un dispositivo Bluetooth e
consente a tale dispositivo di accedere ad Internet per inviare e ricevere dati via
modem.
•L’apparecchio è conforme ai protocolli di una rete ad accesso remoto.
•L’utilizzo di pile alcaline a secco formato AA consente di utilizzare l’apparecchio
come dispositivo portatile.
Presentazione della tecnologia senza fili Bluetooth
La tecnologia senza fili Bluetooth consente le comunicazioni tra i vari dispositivi
Bluetooth senza l’utilizzo di cavi. Tale tecnologia può essere utilizzata da dispositivi
quali PC, periferiche dei computer, PDA e telefoni cellulari. Questo sistema di
comunicazione omnidirezionale consente la comunicazione anche se il dispositivo
Bluetooth si trova all’interno di una borsa o se vi sono ostacoli tra i vari dispositivi.
Marchi di fabbrica
•I marchi di fabbrica BLUETOOTH appartengono al rispettivo proprietario e vengono
utilizzati da Sony Corporation su licenza.
•Tutti gli altri nomi dei prodotti citati nel manuale possono essere marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati delle rispettive società. Inoltre, “™” e “®” non sempre
vengono citati nel presente manuale.
3-IT
Page 68
Precauzioni
L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (rete elettrica) finché
rimane collegato alla presa a muro, anche se l’apparecchio è stato spento.
Installazione e conservazione
Non collocare l’apparecchio nei luoghi indicati di seguito.
•Luoghi eccessivamente caldi quali una vettura parcheggiata al sole.
•Alla luce solare diretta o in prossimità di fonti di calore quali impianti di
riscaldamento.
•Luoghi soggetti a forti vibrazioni.
•In prossimità di dispositivi che generano forti campi magnetici.
•Luoghi sporchi o polverosi.
Quando si utilizza l’apparecchio in una spiaggia sabbiosa o in un luogo polveroso,
proteggerlo dalla sabbia o dalla polvere onde evitare problemi di funzionamento.
Funzionamento
•Non utilizzare l’apparecchio a bordo di un aeroplano, negli ospedali o nelle stazioni di
rifornimento.
•Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di dispositivi (quali apparecchi radio) che
trasmettono forti onde radiofoniche.
•Tenere l’apparecchio lontano da apparecchi radio o impianti televisivi.
•Non utilizzare schede diverse dalla scheda modem esclusivo.
•Utilizzare la scheda modem esclusivo solo con il presente apparecchio e non con
dispositivi diversi.
Pile alcaline a secco formato AA
•Dopo l’utilizzo dell’apparecchio, le pile potrebbero essere surriscaldate. Attendere il
raffreddamento delle pile e rimuoverle.
•Rimuovere le pile se non si intende utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo.
•Non utilizzare pile vecchie insieme a pile nuove oppure pile di tipo differente.
•Utilizzare pile alcaline a secco Sony formato AA. L’uso di altre pile potrebbe
diminuire il livello delle prestazioni dell’apparecchio.
•Se si utilizza l’apparecchio a basse temperature, utilizzare l’alimentatore CA in
dotazione, in quanto la temperatura bassa riduce significativamente le prestazioni
delle pile.
•Non utilizzare i seguenti tipi di pile: pile al nichel-cadmio, all’idrato di nichel, al
manganese o al litio.
4-IT
Pulizia
•Pulire la superficie dell’apparecchio con un panno soffice leggermente inumidito con
detergente delicato, quindi asciugare la superficie.
•Non utilizzare alcun tipo di solvente, quale alcol o benzene, onde evitare di
danneggiare le finiture o il rivestimento.
Page 69
Precauzioni
Alimentatore CA in dotazione
•Scollegare l’apparecchio dalla presa a muro (rete elettrica) se non viene utilizzato per
un lungo periodo. Per scollegare il cavo di alimentazione, afferrarlo dalla spina e mai
dal cavo stesso.
•Non utilizzare l’apparecchio con un cavo di alimentazione danneggiato oppure se
l’apparecchio è caduto o ha riportato danni.
•Non piegare forzatamente il cavo di alimentazione e non collocarvi oggetti pesanti
sopra, onde evitare eventuali danni al cavo stesso ed eventuali incendi o scosse
elettriche.
•Evitare di mettere a contatto oggetti metallici con le parti metalliche dei terminali di
collegamento. Tale contatto potrebbe provocare un corto circuito ed eventuali danni
all’apparecchio.
•Tenere sempre puliti i contatti metallici.
•Non smontare l’apparecchio.
•Evitare urti meccanici o cadute dell’apparecchio.
•Durante l’uso, l’apparecchio si riscalda. Tale riscaldamento non rappresenta un
problema di funzionamento.
5-IT
Page 70
Identificazione delle parti
1
2
6
7
8
9
q;
qa
3
4
5
1 Spia POWER (verde)
2 Spia ON LINE (arancione)
3 Spia (blu)
SpiaPOWER ON LINE
Comunicazione in
modo di attesa
con un dispositivo
Bluetooth
Chiamata in corso
Trasmissione dati
Pile scariche
z: spia illuminata
: spia lampeggiante
4 Presa DC IN
5 Interruttore POWER ON/OFF
(verde)
(arancione)
z–z
zz
zzz
(blu)
qs
6 Selettore TONE/PULSE10/PULSE20
7 Tasto CLEAR
Nota
Reimposta tutte le voci sui valori
predefiniti.
8 Interruttore BONDING/NORMAL
9 Interruttori AREA CODE (1–8)
0 Coperchio delle pile
qa Slot della scheda modem esclusivo
qs Interruttore di espulsione della scheda
modem esclusivo
6-IT
Page 71
Preparazione dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio, eseguire le operazioni descritte di seguito. Se la spina
del cavo modem esclusivo non corrisponde alla presa terminale del telefono, installare
un adattatore per la spina opzionale. La spina del cavo modem esclusivo è una spina
RJ-11.
Installazione della scheda modem esclusivo e del cavo modem
esclusivo sull’adattatore modem con funzione Bluetooth
12
Interruttore di espulsione scheda modem esclusivo
Installazione
non corretta
(1) Inserire a fondo nello slot la scheda modem esclusivo, con il contrassegno v
rivolto verso l’alto.
zSuggerimento
Una volta inserita la scheda modem esclusivo, è possibile utilizzare l’apparecchio
senza dovere estrarre la scheda stessa.
(2) Collegare il cavo modem esclusivo alla scheda modem esclusivo e alla presa
terminale del telefono.
Contrassegno v
Alla presa terminale
del telefono
Installazione
corretta
Espulsione della scheda modem esclusivo
Premere l’interruttore di espulsione della scheda modem esclusivo.
Nota
Non estrarre la scheda modem esclusivo se la spia POWER è accesa o lampeggiante.
Preparazione dell’alimentazione
Come fonte di alimentazione, è possibile utilizzare sia delle pile alcaline a secco formato
AA che l’alimentatore CA in dotazione. Tuttavia, si consiglia l’uso dell’alimentatore CA
in dotazione.
7-IT
Page 72
Preparazione dell’apparecchio
x Uso dell’alimentatore CA in dotazione
Collegare l’alimentatore CA in dotazione alla presa DC IN sull’apparecchio e ad una
presa a muro (rete elettrica).
Alimentatore CA
Ad una
presa a
muro (rete
elettrica)
Ad una
presa a
muro (rete
elettrica)
Note
•La presa di rete deve essere il più vicino possibile all’apparecchio e di facile accesso.
•La forma dell’alimentatore CA può differire a seconda del paese di utilizzo.
AC-PT1
o
Alimentatore CA
AC-PW1
x Installazione delle pile alcaline a secco formato AA
Le pile sono utili per l’uso in esterni dell’apparecchio.
A DC IN
8-IT
Nastro
123
(1) Rimuovere il coperchio dello scomparto pile facendolo scorrere nella direzione
della freccia.
(2) Inserire due pile alcaline a secco formato AA seguendo la corretta polarità 3 e
# nell’apposito scomparto, tenendo il nastro sotto le pile.
(3) Reinserire il coperchio.
Nota
Si consiglia di utilizzare pile alcaline a secco Sony formato AA.
zSuggerimento
L’alimentazione tramite presa DC IN è prioritaria. Se l’apparecchio viene utilizzato
mediante l’alimentatore CA con le pile alcaline a secco formato AA inserite,
l’alimentazione viene fornita dall’alimentatore CA.
Page 73
Impostazione dell’apparecchio
Prima di poter collegare l’apparecchio alla propria linea telefonica, è necessario
effettuare determinate impostazioni. Scegliere le impostazioni appropriate per il tipo di
segnale utilizzato. È inoltre necessario impostare gli interruttori AREA CODE in base
alla propria area.
4
3
1
(1) Prima di effettuare le impostazioni, controllare che l’interruttore POWER ON/
OFF sia impostato su OFF.
(2) Rimuovere il coperchio dello scomparto pile.
(3) Selezionare il tipo di segnale telefonico utilizzando il selettore TONE/
PULSE10/PULSE20.
TONE: se la linea telefonica dispone di segnale a frequenza.
PULSE10: se la linea telefonica dispone di segnale a impulsi.
PULSE20: normalmente, questo tipo non viene utilizzato. Per ulteriori
informazioni, vedere la sezione “Controllo della velocità di composizione di
un telefono a impulsi” a pagina 10.
zSuggerimenti
•Come stabilire se il telefono utilizza segnali a frequenza
Premendo i tasti numerici viene udito un segnale acustico.
•Come stabilire se il telefono utilizza segnali a impulsi
Premendo i tasti numerici vengono uditi segnali sordi simili a clic.
(4) Impostare gli interruttori AREA CODE in base alla propria area.
Per ulteriori informazioni , vedere la sezione “Impostazione degli interruttori
AREA CODE” a pagina 10.
(5) Reinserire il coperchio.
L’impostazione è terminata.
Note
•Se il dispositivo Bluetooth con il quale viene eseguita la comunicazione è in grado di
commutare il tipo di segnale telefonico, impostarlo nello stesso modo
dell’apparecchio. Altrimenti, la connessione non viene stabilita in modo appropriato.
•Se il selettore TONE/PULSE10/PULSE20 non viene impostato sulla posizione
appropriata, non è possibile comunicare con alcun dispositivo Bluetooth.
•Se non è possibile controllare la velocità di composizione del telefono con segnale a
impulsi, impostare il selettore TONE/PULSE10/PULSE20 su PULSE10.
9-IT
Page 74
Impostazione dell’apparecchio
Controllo della velocità di composizione di un telefono a
impulsi
È possibile modificare la velocità di composizione di alcuni telefoni a impulsi. Per
controllare la velocità di composizione, spostare il selettore della velocità di
composizione sul telefono e controllare il suono sordo (clic). Il più lento rappresenta
l’impostazione normale. Se viene selezionata la velocità di composizione elevata,
impostare il selettore TONE/PULSE10/PULSE20 su PULSE20.
Impostazione degli interruttori AREA CODE
Impostare gli interruttori AREA CODE sulle posizioni appropriate utilizzando un
oggetto appuntito in base a quanto riportato nella seguente tabella. Non è possibile
utilizzare l’apparecchio nei paesi non indicati nella tabella.
Interruttori
AREA
CODE
ON
12345678
Elenco delle impostazioni dell’interruttore AREA CODE
Paese oParametroPaese oParametroPaese oParametro
regioneregioneregione
•Il numero “1” nei parametri della tabella indica l’impostazione dell’interruttore su
ON.
•La correlazione tra i numeri a 8 cifre nella tabella e la posizione degli interruttori è
illustrata qui sotto (ad esempio per gli Stati Uniti d’America).
ON
Stati Uniti
d’America
10110101
10-IT
12345678
1 0 1 1 0 1 0 1
Page 75
Registrazione dei dispositivi Bluetooth
Con questo apparecchio è possibile registrare fino a 16 dispositivi Bluetooth. Durante la
registrazione dei dispositivi, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il
dispositivo Bluetooth. Per poter registrare un diciassettesimo dispositivo, occorre
annullare tutte le registrazioni precedenti.
3, 7
1, 4, 6, 9
(1) Prima di effettuare la registrazione, impostare l’interruttore POWER ON/OFF
su OFF.
(2) Rimuovere il coperchio dello scomparto pile.
(3) Impostare l’interruttore BONDING/NORMAL su BONDING.
(4) Impostare l’interruttore POWER ON/OFF su ON.
La spia POWER (verde) e la spia
(5) Accendere il dispositivo Bluetooth, quindi immettere il numero seriale (chiave
di accesso) indicato sull’etichetta situata nella parte posteriore
dell’apparecchio.
Per ulteriori informazioni sull’immissione di tale numero, consultare le
istruzioni per l’uso del dispositivo Bluetooth.
MODEL NO.
MODEM ADAPTOR WITH BLUETOOTHTM FUNCTION
®
BTA-NW1A
(blu) si illuminano.
Chiave di accesso
Numero utilizzato durante la
registrazione di un dispositivo Bluetooth
zSuggerimento
La chiave di accesso rappresenta un numero di identificazione necessario per
consentire a due dispositivi Bluetooth di comunicare tra loro. Tale “chiave di
accesso” viene inoltre detta “chiave di accesso Bluetooth”, “PIN”, “PIN
Bluetooth” e così via.
(6) Impostare l’interruttore POWER ON/OFF su OFF.
(7) Impostare l’interruttore BONDING/NORMAL su NORMAL.
Nota
Accertarsi di impostarlo su NORMAL. Se l’apparecchio viene utilizzato con
l’interruttore sulla posizione BONDING, la comunicazione viene catturata da
altri dispositivi.
(8) Reinserire il coperchio.
(9) Impostare l’interruttore POWER ON/OFF su ON.
La registrazione è terminata.
11-IT
Page 76
Registrazione dei dispositivi Bluetooth
Registrazione di un diciassettesimo dispositivo Bluetooth
È necessario annullare tutte le registrazioni precedenti. Premere CLEAR utilizzando un
oggetto appuntito per annullare tutte le registrazioni. Una volta spento e riacceso
l’apparecchio, è possibile registrare un nuovo dispositivo Bluetooth.
Note
•Quando si registrano dispositivi Bluetooth, impostare l’interruttore BONDING/
NORMAL su BONDING, prima di accendere questo apparecchio.
•È possibile registrare fino a 16 dispositivi Bluetooth. Se si tenta di registrare un
diciassettesimo dispositivo Bluetooth, le spie ON LINE, e POWER lampeggiano per
30 secondi.
12-IT
Page 77
Comunicazione con il dispositivo
Bluetooth
Dopo la registrazione di un dispositivo Bluetooth, è possibile comunicare con tale
dispositivo.
1
(1) Impostare l’interruttore POWER ON/OFF su ON.
Le spie si illuminano come descritto sotto (z: spia illuminata).
POWERON LINE
(verde) (arancione) (blu)
z––
Comunicazione in modo di attesa
con un dispositivo Bluetooth
(2) Accendere il dispositivo Bluetooth registrato e avviare la comunicazione.
Le spie si illuminano o lampeggiano come descritto sotto.
(z: spia illuminata,
: spia lampeggiante)
m
z–z
m
m
POWERON LINE
(verde) (arancione) (blu)
z–z
m
m
m
m
m
m
Chiamata in corso
Trasmissione dati
Comunicazione dati completa
m
zz
m
zzz
m
z–z
Dopo l’utilizzo dell’apparecchio
Impostare l’interruttore POWER ON/OFF su OFF per disattivare l’alimentazione.
Note
•Se vengono utilizzate pile alcaline a secco formato AA, la durata della comunicazione
continua è di circa 60 minuti.
•Se l’interruttore POWER ON/OFF è impostato su ON, le pile alcaline a secco formato
AA si consumano anche se l’apparecchio al momento non viene utilizzato per la
comunicazione.
•Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, rimuovere le pile
alcaline a secco formato AA.
13-IT
Page 78
Guida alla soluzione dei problemi
Se si verificano problemi all’apparecchio, controllare in primo luogo le voci descritte di
seguito. Nel caso in cui l’apparecchio dovesse ancora presentare problemi di
funzionamento dopo aver eseguito tale controllo, rivolgersi ad un rivenditore Sony o ad
un centro assistenza Sony autorizzato locale.
Alimentazione
SintomoCausa e/o soluzione
L’apparecchio non si accende.
Spie
IndicazioniCausa e/o soluzione
SpiaSpiaSpia
POWERON LINE
(verde) (arancione)(blu)
***
–
• Le pile alcaline a secco formato AA sono completamente
scariche.
c Sostituirle con nuove pile alcaline a secco formato AA.
• Si stanno utilizzando pile diverse da quelle consigliate.
c Utilizzare le pile consigliate.
• L’alimentatore CA in dotazione non è collegato
correttamente alla presa a muro (rete elettrica).
c Collegarlo in modo appropriato.
Le pile sono scariche.
c Sostituirle con pile nuove.
c Utilizzare l’alimentatore CA in dotazione.
• La scheda modem esclusivo non è inserita.
c Inserire la scheda modem esclusivo in modo
appropriato e attivare di nuovo l’alimentazione.
• Si è verificato un problema di funzionamento nella scheda
modem esclusivo o nell’apparecchio.
c Disattivare, quindi attivare di nuovo l’alimentazione. Se
questa operazione non è possibile, rivolgersi al più
vicino rivenditore Sony.
Si è tentato di collegare un dispositivo Bluetooth non
registrato quando nell’apparecchio erano già stati registrati
16 dispositivi Bluetooth.
c Premere CLEAR per annullare le registrazioni e
registrare un nuovo dispositivo Bluetooth.
14-IT
* Lampeggia per circa 30 secondi.
Page 79
Guida alla soluzione dei problemi
Comunicazione
SintomoCausa e/o soluzione
L’apparecchio non è in grado di
comunicare con dispositivi
Bluetooth.
Non è possibile ricercare
l’apparecchio quando viene
eseguita una nuova scansione di
ricerca.
La comunicazione non può essere
stabilita oppure viene interrotta,
anche se l’apparecchio e il
dispositivo Bluetooth sono situati
ad una distanza non superiore ai
10 m.
• La scheda modem esclusivo non è inserita in modo
appropriato.
c Inserirla in modo appropriato. Vedere la sezione
“Preparazione dell’apparecchio” a pagina 7.
• Le pile alcaline a secco formato AA sono completamente
scariche.
c Sostituirle con nuove pile alcaline a secco formato AA.
• L’impostazione degli interruttori AREA CODE è errata.
c Impostarli correttamente. Vedere la sezione
“Impostazione dell’apparecchio” a pagina 9.
• La posizione del selettore TONE/PULSE10/PULSE20 è
errata.
c Impostarlo sulla posizione appropriata. Vedere la
sezione “ Impostazione dell’apparecchio” a pagina 9.
• L’apparecchio non viene ricercato quando l’interruttore
BONDING/NORMAL è impostato su NORMAL.
c Impostarlo su BONDING.
• Durante la comunicazione con un altro dispositivo
Bluetooth, l’apparecchio potrebbe non venire ricercato
oppure potrebbe non essere in grado di comunicare con il
dispositivo Bluetooth.
c Controllare se l’apparecchio comunica o meno con un
altro dispositivo Bluetooth.
• La distanza necessaria per la comunicazione potrebbe
essere inferiore a 10 m a seconda degli ostacoli presenti tra
i dispositivi o delle condizioni delle onde radio.
c Spostare l’apparecchio oppure diminuire la distanza tra
i dispositivi Bluetooth.
• Durante la comunicazione con un altro dispositivo
Bluetooth, l’apparecchio potrebbe non venire ricercato
oppure potrebbe non essere in grado di comunicare con il
dispositivo Bluetooth.
c Controllare se l’apparecchio comunica o meno con un
altro dispositivo Bluetooth.
15-IT
Page 80
Caratteristiche tecniche
Comunicazione
senza fili
Sistema di comunicazione
Bluetooth specification Ver. 1.1
Velocità di comunicazione
massima
Circa 723 kbps
Uscita massima
Bluetooth specification Power
Class1
Sensibilità del dispositivo di
ricezione
– 70 dBm
Distanza di comunicazione
Circa 10 m (in spazi aperti, se
viene utilizzata una Network
Handycam Sony con funzione
Bluetooth)
Profili Bluetooth compatibili
Profilo di accesso generico
Profilo di comunicazione di rete
ad accesso remoto
Banda di frequenza utilizzabile
Banda 2,4 GHz
(2,400 – 2,4835 GHz)
1) 2)
3)
Scheda modem
esclusivo
Linea applicabile
Linea telefonica analogica
Interfaccia per il circuito
telefonico
Interfaccia formale a 2 linee
NCU
AA
Tipo di composizione
Composizione a impulsi (10/20
pps)
Composizione a frequenza
ITU-T V.21/V.22/V.22bis/V.32/
V.32bis/V.34/V.90, BELL 212A/
3)
2)
103, K56flex™
Sensibilità dispositivo di invio
da –10 a –15 dBm
Sensibilità dispositivo di
ricezione
da –10 a –40 dBm
Correzione errori
MNP Class 4/10, ITU-T V.42
Compressione dati
MNP Class 5, ITU-T V.42bis
4)
Generali
Alimentazione
Alimentatore CA o due pile
alcaline a secco formato AA
Durata delle pile
(collegamento
Circa 60 minuti
Durata delle pile (attesa 7))
Circa 90 minuti
Requisiti di alimentazione
da 5,5 a 6,5 V (ingresso CC) o due
pile alcaline a secco formato AA
Consumo
290 mA (durante la
comunicazione, utilizzando
l’ingresso CC 6 V), 200 mA
(durante il modo di attesa,
utilizzando l’ingresso CC 6 V)
Dimensioni
Circa 115×20×88 mm (l/a/p)
Peso
Circa 185 g (comprese due pile
alcaline a secco formato AA e la
scheda modem esclusivo)
Temperatura di utilizzo
da 0 a 40°C
Temperatura di deposito
da –20 a 60°C
Paesi e regioni di disponibilità
Australia, Austria, Belgio,
Canada, Danimarca, Finlandia,
Francia, Germania, Grecia, Hong
Kong, Irlanda, Italia,
Lussemburgo, Malesia, Norvegia,
Nuova Zelanda, Paesi Bassi,
Portogallo, Regno Unito,
Singapore, Spagna, Stati Uniti
d’America, Svezia, Svizzera,
Taiwan.
In Canada e in Francia il prodotto
è destinato al solo uso in interni.
8)
5)
)
6)
6)
Alimentatore CA
Requisiti di alimentazione
Il tipo di alimentatore è indicato
sull’alimentatore stesso.
AC-PT1: 120 V CA, 60 Hz (per gli
utenti negli Stati Uniti e in
Canada), da 230 a 240 V CA, 50
Hz (per gli utenti nel Regno
Unito), da 220 a 230 V CA, 50/60
Hz (per gli altri utenti)
AC-PW1: da 110 a 240 V CA,
50/60 Hz
Tensione nominale in uscita
CC 6 V, 880 mA (AC-PT1) o
1,3 A (AC-PW1)
Accessori
Scheda modem esclusivo (MDM5614G) (1)
Cavo modem esclusivo (1)
Alimentatore CA (AC-PT1 o ACPW1) (1)
Cavo di alimentazione CA (1)
Pile alcaline a secco formato AA
(2)
Istruzioni per l’uso (1)
1) La velocità massima definita da
Bluetooth specification Ver. 1.1
2) A seconda degli ostacoli tra i
dispositivi Bluetooth, delle
condizioni delle onde radio e
così via.
3) Senza guadagno d’antenna.
4) Definiti dalle specifiche
Bluetooth per l’utilizzo inteso
tra dispositivi Bluetooth.
5) Stato di trasmissione dei dati.
L’interruttore POWER ON/
OFF è impostato su ON.
6) A temperatura ambiente
utilizzando le pile alcaline a
secco Sony formato AA in
dotazione.
7) Apparecchio in comunicazione
nel modo di attesa con un
dispositivo Bluetooth.
L’interruttore POWER ON/
OFF è impostato su ON
8) Le pile alcaline a secco formato
AA non sono utilizzabili a
determinate temperature basse.
Utilizzare l’alimentatore CA.
9) In dotazione solo con
l’alimentatore CA AC-PW1.
10
)In alcuni paesi vengono forniti
due set di istruzioni per l’uso.
Il design e le caratteristiche
tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
9)
10)
Page 81
Page 82
ATENÇÃO
Para evitar o risco de incêndio ou choque, não exponha o aparelho à chuva nem à
humidade.
Países e zonas
Este produto destina-se a ser utilizado nos seguintes países ou zonas.
Austrália, Áustria, Bélgica, Canadá, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Grécia,
Hong Kong, Irlanda, Itália, Luxemburgo, Malásia, Países Baixos, Nova Zelândia,
Noruega, Portugal, Singapura, Espanha, Suécia, Suíça, Taiwan, Reino Unido, E.U.A.
No Canadá e França só pode utilizar este produto em interiores.
Informações Regulamentares
Para os clientes na Europa
A Sony Corporation declara que este Adaptador de modem com a função Bluetooth
está em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões da Directiva
1999/5/CE.
Este equipamento está em conformidade com os requisitos da directiva 1999/5/CE
(R&TTE), para ligação a todas as PSTN (redes de telecomunicações) Europeias
analógicas. Está de acordo com a Decisão da Comissão (2000/373/CE) relativa à rede
PSTN da France Telecom.
No entanto, devido a diferenças entre as redes individuais dos diferentes países, a
conformidade, por si só, não oferece uma garantia incondicional de funcionamento
correcto em todos os terminais de rede PSTN. Caso surjam problemas, contacte
imediatamente o fornecedor do equipamento.
Instalar o cartão e cabo exclusivo do modem no Adaptador de Modem com a
Função Bluetooth ......................................................................................................... 7
Preparar a fonte de alimentação ....................................................................................... 7
Introdução
•O aparelho foi concebido para comunicar com um dispositivo Bluetooth e permitir
que esse dispositivo aceda à Internet para enviar/receber dados através do modem.
•O aparelho obedece aos protocolos de uma rede telefónica.
•A utilização de pilhas alcalinas AA permite usar o aparelho como um dispositivo
móvel.
Descrição geral da tecnologia sem fios Bluetooth
A tecnologia sem fios Bluetooth permite a comunicação entre vários dispositivos
Bluetooth sem a utilização de cabos. Os dispositivos que podem utilizar esta tecnologia
incluem computadores pessoais, dispositivos periféricos de computadores, PDAs e
telemóveis. Este sistema de comunicação omnidirectional permite a comunicação,
mesmo que o dispositivo Bluetooth se encontre numa mala ou existam obstáculos entre
os dispositivos.
Marcas comerciais
•As marcas comerciais BLUETOOTH pertencem ao respectivo proprietário e são
utilizadas pela Sony Corporation através de licença.
•Todos os outros nomes de produtos aqui mencionados podem ser marcas comerciais
ou marcas registadas das respectivas empresas. Além disso, “™” e “®” não são
mencionados em todos os casos neste manual.
3-PT
Page 84
Precauções
O aparelho não fica desligado da fonte de alimentação CA (principal) enquanto estiver
ligado à tomada de parede, mesmo que o tenha desligado.
Instalação/armazenamento
Não coloque o aparelho em locais:
•Extremamente quentes, como um automóvel parado ao sol
•Expostos directamente aos raios solares ou perto de fontes de calor, como um
aquecedor
•Sujeitos a grande vibração
•Junto de aparelhos que gerem fortes campos magnéticos
•Com muito pó ou sujidade
Quando utilizar o aparelho numa praia ou num local com pó, proteja-o, pois a areia e
o pó podem causar avarias no aparelho.
Funcionamento
•Não utilize o aparelho num avião, hospitais ou postos de abastecimento de
combustíveis.
•Não utilize o aparelho perto de dispositivos (como, por exemplo rádios) que
transmitam fortes ondas de rádio.
•Mantenha o aparelho afastado de aparelhos de rádio ou televisão.
•Utilize apenas o cartão exclusivo do modem.
•Não utilize o cartão exclusivo do modem noutros aparelhos.
Pilhas secas alcalinas AA
•As pilhas podem ficar quentes após a utilização do aparelho. Espere que a
temperatura das pilhas baixe e retire-as.
•Se não tenciona utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, retire as
pilhas.
•Não misture pilhas novas com pilhas usadas ou diferentes tipos de pilhas.
•Utilize apenas pilhas secas alcalinas AA da Sony. A utilização de outras pilhas pode
diminuir o nível de desempenho do aparelho.
•Quando utilizar este aparelho a baixas temperaturas, utilize o transformador de CA
fornecido. A utilização a baixas temperaturas diminui significativamente o
desempenho do aparelho.
•Não utilize os seguintes tipos de pilhas: níquel-cádmio, híbrida de metal e níquel,
manganês ou pilhas cujo componente principal seja o lítio.
4-PT
Limpeza
•Limpe a superfície do aparelho com um pano macio ligeiramente humedecido num
detergente suave e seque com um pano.
•Não utilize qualquer tipo de solvente, como diluente, álcool ou benzeno pois pode
danificar o acabamento ou a embalagem.
Page 85
Precauções
Transformador de CA fornecido
•Desligue o aparelho da tomada de parede (corrente eléctrica) quando não o utilizar
durante um longo período de tempo. Para desligar o cabo de alimentação (cabo de
ligação à corrente eléctrica), puxe-o pela ficha. Nunca puxe o próprio cabo de
alimentação (cabo de ligação à corrente eléctrica).
•Não utilize o aparelho se estiver danificado, o tiver deixado cair ou com um cabo de
alimentação (cabo de ligação à corrente) danificado.
•Não dobre demasiado o cabo de alimentação (cabo de ligação à corrente eléctrica) nem
coloque objectos pesados sobre o mesmo. Pode danificar o cabo de alimentação (cabo
de ligação à corrente eléctrica) e provocar um incêndio ou choque eléctrico.
•Evite que objectos metálicos entrem em contacto com as peças metálicas de ligação. Se
o fizer, pode provocar um curto-circuito e danificar o aparelho.
•Mantenha os contactos metálicos sempre limpos.
•Não desmonte o aparelho.
•Não aplique choques mecânicos ao aparelho nem o deixe cair.
•O aparelho aquece durante o funcionamento. Isto não é sinal de avaria.
5-PT
Page 86
Identificação das peças
1
2
6
7
8
9
q;
qa
3
4
5
1 Indicador luminoso POWER (verde)
2 Indicador luminoso ON LINE (laranja)
3 Indicador luminoso (azul)
IndicadorPOWER ON LINE
luminoso(verde) (laranja) (azul)
Comunicação em
stand-by com um
dispositivo
Bluetooth
Marcação
Transmissão de
dados
Capacidade da
bateria
insuficiente
z–z
zz
zzz
qs
6 Selector TONE/PULSE10/PULSE20
7 Botão CLEAR
Nota
Reinicia todos os itens regulados para os
valores predefinidos.
8 Selector BONDING/NORMAL
9 Selectores AREA CODE (1–8)
0 Tampa da bateria
qa Ranhura para o cartão exclusivo do
modem
qs Interruptor para ejectar o cartão
exclusivo do modem
z:O indicador luminoso acende-se
:O indicador luminoso pisca
4 Tomada DC IN
5 Selector POWER ON/OFF
6-PT
Page 87
Preparação do aparelho
Antes de utilizar o aparelho, execute os seguintes preparativos. Se a ficha do cabo do
modem exclusivo não corresponder exactamente à ficha do terminal de telefone, junte
um adaptador de ficha opcional. A ficha do cabo do modem exclusivo é uma ficha RJ-
11.
Instalar o cartão e cabo exclusivo do modem no Adaptador de
Modem com a Função Bluetooth
12
Interruptor de ejecção do cartão de
modem exclusivo
Instalação
incorrecta
(1) Insira o cartão exclusivo do modem firmemente na ranhura, com a marca v
virada para cima.
zSugestão
Assim que inserir o cartão exclusivo do modem, pode utilizar o aparelho sem
ejectar o cartão.
(2) Ligue o cabo do modem exclusivo ao cartão e à tomada de terminal de
telefone.
marca v
À tomada do
terminal de telefone
Instalação
correcta
Para ejectar o cartão exclusivo do modem
Carregue no interruptor de ejecção do cartão.
Nota
Não ejecte o cartão exclusivo do modem enquanto o indicador luminoso POWER
estiver aceso ou a piscar.
Preparar a fonte de alimentação
Pode utilizar pilhas alcalinas AA ou o transformador de CA fornecido como fonte de
alimentação. No entanto, recomendamos a utilização do transformador de CA
fornecido.
7-PT
Page 88
Preparação do aparelho
x Utilizar o transformador de CA fornecido
Ligue o transformador de CA à tomada DC IN do aparelho e a uma tomada de parede
(corrente eléctrica).
Transformador de CA,
A uma tomada
de parede
(corrente
eléctrica)
A uma tomada
de parede
(corrente
eléctrica)
Notas
•A tomada deve estar o mais perto possível do aparelho e facilmente acessível.
•A forma do transformador de CA difere, dependendo da zona.
AC-PT1
ou
Transformador de CA,
AC-PW1
x Instalar as pilhas secas alcalinas AA
As pilhas são úteis para utilizar o aparelho no exterior.
Borracha
123
A DC IN
8-PT
(1) Retire a tampa do compartimento das pilhas, fazendo-a deslizar na direcção
indicada pela seta.
(2) Introduza duas pilhas secas alcalinas AA respeitando as polaridades 3 e # no
compartimento das pilhas mantendo a fita por baixo das pilhas.
(3) Coloque novamente a tampa.
Nota
Recomendamos que utilize apenas pilhas secas alcalinas AA da Sony.
zSugestão
A tomada DC IN tem prioridade como fonte de alimentação. Se utilizar o aparelho com
o transformador de CA com as pilhas secas alcalinas AA instaladas, a corrente é
fornecida pelo adaptador.
Page 89
Regular o aparelho
Antes de poder ligar o aparelho à linha telefónica tem de efectuar determinadas
regulações. Escolha as regulações adequadas ao tipo de marcação telefónica. Também
tem de regular os selectores AREA CODE (código da zona) de acordo com a sua zona.
4
3
1
(1) Antes de efectuar as regulações, verifique se o selector POWER ON/OFF está
na posição OFF.
(2) Retire a tampa da bateria.
(3) Seleccione o tipo de marcação telefónica com o selector TONE/PULSE10/
PULSE20.
TONE: Se a linha telefónica tiver um sinal de marcação por tons.
PULSE10: Se a linha telefónica tiver um sinal de marcação por impulsos.
PULSE20: Normalmente, não é utilizado. Para informações detalhadas,
consulte “Para verificar a velocidade de marcação de um telefone de marcação
por impulsos” na página 10.
zSugestões
•Como posso verificar se o meu telefone é de marcação por tons?
Pode ouvir o som das teclas do telefone quando carrega nos botões dos números.
•Como posso verificar se o meu telefone é de marcação por impulsos?
Pode ouvir os sons de marcação no telefone quando carrega nos botões dos
números.
(4) Regule os selectores AREA CODE de acordo com a sua zona.
Para informações detalhadas, consulte “Regulação dos selectores AREA
CODE” na página 10.
(5) Coloque novamente a tampa.
A regulação está concluída.
Notas
•Se o dispositivo Bluetooth com que está a comunicar puder mudar o tipo de marcação
telefónica, configure-o para a mesma opção do aparelho. De outra forma, a ligação não
é correctamente estabelecida.
•Se o selector TONE/PULSE10/PULSE20 não estiver regulado para a posição
adequada, não pode comunicar com nenhum dispositivo Bluetooth.
•Se não conseguir verificar a velocidade de marcação do telefone de ligação por
impulsos, regule o selector TONE/PULSE10/PULSE20 para PULSE10.
9-PT
Page 90
Regular o aparelho
Para verificar a velocidade de marcação de um telefone de
marcação por impulsos
Pode alterar as velocidades de marcação de alguns telefones de marcação por impulsos.
Para verificar a velocidade de marcação, mude o selector de velocidade de marcação do
telefone e verifique o som de marcação. A regulação normal é a velocidade mais baixa.
Para seleccionar uma velocidade de marcação mais rápida, regule o selector TONE/
PULSE10/PULSE20 para PULSE20.
Regulação dos selectores AREA CODE
Regule os selectores AREA CODE (código da zona) para as posições adequadas
utilizando um objecto pontiagudo, seguindo as informações fornecidas na tabela
apresentada abaixo. Não pode utilizar o aparelho em zonas diferentes das indicadas na
tabela.
Selectores
AREA
CODE
ON
12345678
Lista de regulações do selector AREA CODE
País ouParâmetroPaís ouParâmetroPaís ouParâmetro
zonazonazona
•“1” no parâmetro da tabela indica que o selector deve ser regulado para ON.
•A relação entre os números de oito dígitos da tabela e as posições do selector
encontra-se ilustrada abaixo (por exemplo, para os E.U.A.).
ON
10-PT
12345678
1 0 1 1 0 1 0 1
Page 91
Registar dispositivos Bluetooth
Com este aparelho pode registar até 16 dispositivos Bluetooth. Para registar os
dispositivos, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o dispositivo
Bluetooth. Se tentar registar o 17º dispositivo, tem de anular todos os registos
anteriores.
3, 7
1, 4, 6, 9
(1) Antes de registar, certifique-se de que o selector POWER ON/OFF está na
posição OFF.
(2) Retire a tampa do compartimento das pilhas.
(3) Coloque o selector BONDING/NORMAL na posição BONDING.
(4) Coloque o selector POWER ON/OFF na posição ON.
O indicador luminoso POWER (verde) e o indicador luminoso
acendem-se.
(5) Ligue o dispositivo Bluetooth e introduza o número de série (chave de acesso)
indicado na etiqueta existente na parte de trás do aparelho.
Para informações detalhadas sobre como introduzir esta informação, consulte
as instruções de funcionamento do dispositivo Bluetooth.
MODEL NO.
MODEM ADAPTOR WITH BLUETOOTHTM FUNCTION
®
BTA-NW1A
Chave de acesso
O número utilizado ao registar o
dispositivo Bluetooth
(azul)
zSugestão
A chave de acesso é um número de identificação necessário para permitir que
dois dispositivos Bluetooth comuniquem entre si. Esta “Chave de acesso”
também é referida como uma “Chave de acesso Bluetooth”, “chave de acesso”,
“PIN”, “PIN Bluetooth”, etc.
(6) Coloque o selector POWER ON/OFF na posição OFF.
(7) Coloque o selector BONDING/NORMAL na posição NORMAL.
Nota
Certifique-se de que o selector está na posição NORMAL. Se utilizar este
aparelho com o selector na posição BONDING, a comunicação é captada por
outros dispositivos.
(8) Coloque novamente a tampa.
(9) Coloque o selector POWER ON/OFF na posição ON.
O registo está concluído.
11-PT
Page 92
Registar dispositivos Bluetooth
Se tentar registar o 17º dispositivo
Tem de anular todos os registos anteriores. Carregue em CLEAR utilizando um objecto
pontiagudo para anular todos os registos. Assim que desligar e ligar o aparelho, pode
registar um novo dispositivo Bluetooth.
Notas
•Quando registar os dispositivos Bluetooth, certifique-se de que colocou o selector
BONDING/NORMAL na posição BONDING antes de ligar este aparelho.
•Pode registar até 16 dispositivos Bluetooth. Se tentar registar um 17º dispositivo
Bluetooth, os indicadores luminosos ON LINE, e POWER piscam durante 30
segundos.
12-PT
Page 93
Comunicar com o dispositivo Bluetooth
Depois de registar o dispositivo Bluetooth, pode comunicar com esse dispositivo.
1
(1) Coloque o selector POWER ON/OFF na posição ON.
Os indicadores luminosos ligam-se como descrito abaixo.
(z: O indicador luminoso acende-se)
POWERON LINE
(verde) (laranja) (azul)
z––
Comunicação em stand-by com um
dispositivo Bluetooth
(2) Ligue o dispositivo Bluetooth registado e inicie a comunicação.
Os indicadores luminosos acendem-se ou piscam como descrito abaixo.
(z: O indicador luminoso acende-se,
m
z–z
: O indicador luminoso pisca)
m
m
POWERON LINE
(verde) (laranja) (azul)
z–z
m
m
m
m
m
m
Marcação
Transmissão de dados
Comunicação de dados terminada
m
zz
m
zzz
m
z–z
Depois de utilizar o aparelho
Coloque o selector POWER ON/OFF na posição OFF para desligar a corrente.
Notas
•Quando utilizar pilhas secas alcalinas AA, o tempo de comunicação contínua é de
aproximadamente 60 minutos.
•Quando o selector POWER ON/OFF está na posição ON, as pilhas secas alcalinas AA
descarregam-se mesmo que o aparelho não esteja a ser utilizado para comunicação.
•Retire as pilhas secas alcalinas AA quando não quiser utilizar o aparelho durante
bastante tempo.
13-PT
Page 94
Resolução de problemas
Se detectar anomalias no aparelho, verifique em primeiro lugar os itens seguintes. Se o
aparelho continuar a não funcionar devidamente depois de efectuar estas verificações,
consulte o revendedor Sony ou os serviços de assistência técnica autorizados da Sony.
Alimentação
SintomaCausa e/ou solução
O aparelho não liga.
Os indicadores luminosos
IndicaçõesCausa e/ou solução
POWERON LINE
(verde) (laranja)(azul)
lâmpadalâmpadalâmpada
***
–
• As pilhas secas alcalinas AA estão completamente gastas.
c Substitua-as por pilhas secas alcalinas AA novas.
• Está a utilizar pilhas diferentes das recomendadas.
c Utilize as pilhas recomendadas.
•O transformador de CA não está bem ligado à tomada de
parede (corrente eléctrica).
c Ligue-o bem.
As pilhas estão gastas.
c Substitua as pilhas por novas.
c Utilize o transformador de CA fornecido.
•O cartão de modem exclusivo não está inserido.
c Insira o cartão correctamente e volte a ligar o aparelho.
• Ocorreu uma avaria no cartão de modem exclusivo ou no
aparelho.
c Desligue a alimentação e, em seguida, ligue-a
novamente. Se não conseguir, contacte o agente Sony
mais próximo.
Tentou ligar um dispositivo Bluetooth não registado quando
já tinha registado 16 dispositivos no aparelho.
c Carregue em CLEAR para anular os registos e registe
um novo dispositivo Bluetooth.
14-PT
* Pisca cerca de 30 segundos.
Page 95
Resolução de problemas
Comunicação
SintomaCausa e/ou solução
O aparelho não consegue
comunicar com dispositivos
Bluetooth.
O aparelho não pode ser
localizado quando é efectuada
uma nova exploração (scanning).
Embora o aparelho e o dispositivo
Bluetooth estejam situados a uma
distância até 10 m, a comunicação
não é estabelecida ou é
interrompida.
•O cartão de modem exclusivo não está correctamente
inserido.
c Insira-o correctamente. Consulte “Preparação do
aparelho” na página 7.
• As pilhas secas alcalinas AA estão completamente gastas.
c Substitua-as por pilhas secas alcalinas AA novas.
•A regulação do selector AREA CODE está errada.
c Regule correctamente. Consulte “Regular o aparelho” na
página 9.
•A posição do selector TONE/PULSE10/PULSE20 está
errada.
c Regule-o para a posição adequada. Consulte “Regular o
aparelho” na página 9.
•O aparelho não é localizado se o selector BONDING/
NORMAL estiver regulado para NORMAL.
c Regule-o para a posição BONDING.
• Enquanto o aparelho está em comunicação com outro
dispositivo Bluetooth, não é possível localizar o aparelho
ou comunicar com o dispositivo Bluetooth.
c Verifique se o aparelho está ou não em comunicação
com outro dispositivo Bluetooth.
•A distância de comunicação tem de ser inferior a 10 m
dependendo dos obstáculos entre os dispositivos ou das
condições das ondas de rádio.
c Altere a localização do aparelho ou diminua a distância
entre os dispositivos Bluetooth.
• Enquanto o aparelho estiver em comunicação com outro
dispositivo Bluetooth, não é possível localizar o aparelho
ou comunicar com o dispositivo Bluetooth.
c Verifique se o aparelho está ou não em comunicação
com outro dispositivo Bluetooth.
15-PT
Page 96
Características técnicas
Comunicação sem
fios
Sistema de comunicação
Especificação Bluetooth Ver. 1.1
Velocidade máxima de
comunicação
Aprox. 723 kbps
Saída máxima
Especificação de alimentação
Bluetooth - Classe 1
Sensibilidade do receptor
– 70 dBm
Distância de comunicação
Aprox. 10 m (Espaço aberto, se
utilizar uma câmara de vídeo em
rede da Sony com a função
Bluetooth)
Perfis compatíveis com
Bluetooth
Perfil de acesso genérico
Perfil de rede de marcação
Banda de frequência utilizável
Banda 2,4 GHz
(2,400 – 2,4835 GHz)
1) 2)
4)
Cartão de modem
exclusivo
Linha aplicável
Linha telefónica analógica
Interface para o circuito
telefónico
Interface de comunicação de 2
linhas
NCU
AA
Tipo de marcação
Marcação por impulsos (10/20
pps)
Marcação por tons
ITU-T V.21/V.22/V.22bis/V.32/
V.32bis/V.34/V.90, BELL 212A/
103, K56flex™
Sensibilidade do emissor
3)
3)
2)
–10 a –15 dBm
Sensibilidade do receptor
–10 a –40 dBm
Correcção de erro
MNP Classe 4/10, ITU-T V.42
Compressão de dados
MNP Classe 5, ITU-T V.42bis
Geral
Fontes de alimentação
Transformador de CA ou duas
pilhas secas alcalinas AA
Duração das pilhas (ligação
Aprox. 60 minutos
Duração das pilhas (em standby 7))
Aprox. 90 minutos
Requisitos de alimentação
5,5 a 6,5 V (entrada CC) ou duas
pilhas secas alcalinas AA
Consumo de energia
290 mA (Durante a comunicação,
utilizando entrada CC 6 V), 200
mA (Em stand-by, utilizando
entrada CC 6 V)
Dimensões
Aprox. 115×20×88 mm (larg./alt./
prof.)
Peso
Aprox. 185 g (incluindo pilhas
secas alcalinas AA e cartão de
modem exclusivo)
Temperatura de funcionamento
8)
0 a 40°C
Temperatura de
armazenamento
–20 a 60°C
Países e zonas disponíveis
Austrália, Áustria, Bélgica,
Canadá, Dinamarca, Finlândia,
França, Alemanha, Grécia, Hong
Kong, Irlanda, Itália,
Luxemburgo, Malásia, Países
Baixos, Nova Zelândia, Noruega,
Portugal, Singapura, Espanha,
Suécia, Suíça, Taiwan, Reino
Unido, E.U.A.
(Canadá e França apenas para
utilização interna).
6)
6)
5)
)
Transformador de CA
Requisitos de potência
(O tipo do transformador está
indicado no transformador).
AC-PT1: 120 V CA, 60 Hz (para
clientes nos E.U.A. e Canadá), 230
a 240 V CA, 50 Hz (para clientes
no Reino Unido), 220 a 230 V CA,
50/60 Hz (para outros clientes)
AC-PW1: 110 a 240 V CA,
50/60 Hz
Tensão de saída nominal
DC 6 V, 880 mA (AC-PT1) ou
1,3 A (AC-PW1)
Acessórios
Cartão de modem exclusivo
(MDM-5614G) (1)
Cabo de modem exclusivo (1)
Transformador de CA (AC-PT1
ou AC-PW1) (1)
Cabo de alimentação CA (1)
Pilhas secas alcalinas AA (2)
Instruções de funcionamento (1)
1)A velocidade máxima definida
pela especificação Bluetooth
Ver. 1.1
2)Depende dos obstáculos entre
os dispositivos Bluetooth,
condições das ondas de rádio,
etc.
3)Sem ganho de antena
4)Definido pela especificação
Bluetooth para a utilização
entre dispositivos Bluetooth
5)O estado em que os dados são
transmitidos. (O selector
POWER ON/OFF está na
posição ON.)
À temperatura ambiente quando
6)
utilizar as pilhas secas alcalinas
AA da Sony fornecidas.
7)O aparelho está em stand-by
para comunicação com um
dispositivo Bluetooth. (O
selector POWER ON/OFF está
na posição ON.)
8)As pilhas alcalinas AA não são
utilizáveis a determinadas
temperaturas baixas. Utilize o
transformador de CA.
9)Fornecido apenas para o
transformador de CA, AC-PW1
10)São fornecidos dois conjuntos
de instruções de funcionamento,
dependendo da zona.
Design e características técnicas
podem ser sujeitas a alterações
sem aviso prévio.