Před připojením reprosoustav upevněte reprosoustavy k reproduktorovým stojanům.
Rozprostřete na podlahu kus látky, abyste zabránili poškození podlahy při sestavování
reprosoustav.
1 Protáhněte reproduktorový kabel otvorem v horní části
základny.
2 Obraťte reprosoustavu.
3 Přiložte základnu na spodní část reprosoustavy.
4 Zajistěte základnu pomocí tří šroubů (s podložkou).
Požadované veřejné prohlášení &
licence pro software licencovaný
podle GPL/LGPL a použitý v tomto
výrobku
Součástí tohoto výrobku je software, který podléhá licenci GNU
General Public License („GPL“) nebo GNU Lesser General Public
License („LGPL“). Tyto licence zaručují uživatelům právo získat,
upravovat a rozšiřovat zdrojový kód uvedeného softwaru podle
podmínek v licenci GPL nebo LGPL.
Zdrojový kód pro výše uvedený software je k dispozici na
webových stránkách.
Pro stažení navštivte prosím následující URL adresu:
http://www.sony.net/Products/Linux
Uvědomte si prosím, že společnost Sony nereaguje ani neodpovídá
na žádné dotazy týkající se obsahu tohoto zdrojového kódu.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Verze 2, červen 1991
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Kopírování a distribuce doslovných kopií tohoto licenčního
dokumentu je dovolena komukoliv, jeho změny jsou však zakázány.
Preambule
Softwarové licence jsou většinou navrženy tak, že vám odebírají
právo svobodného sdílení a úprav programů. Smyslem GNU
General Public License je naproti tomu zaručit svobodu
ke sdílení a úpravám svobodného softwaru - pro zajištění
svobodného přístupu k tomuto softwaru pro všechny jeho
uživatele. Tato General Public License se vztahuje na většinu
softwaru nadace Free Software Foundation a na jakýkoli jiný
program, jehož autor se přikloní k jejímu používání. (Některý
další software od Free Software Foundation je namísto toho
pokryt GNU Lesser General Public License.) Můžete ji rovněž
použít pro své programy.
Pokud mluvíme o svobodném softwaru, máme na mysli svobodu,
nikoliv cenu. Naše General Public License je navržena pro zajištění
toho, že můžete svobodně šířit kopie svobodného softwaru
(a účtovat si poplatek za tuto službu, pokud chcete), že obdržíte
zdrojový kód nebo jej můžete získat, pokud ho chcete, že můžete
tento software modifikovat nebo jeho části použít v nových
svobodných programech a že víte, že tyto věci smíte dělat.
Abychom mohli vaše práva chránit, musíme vytvořit omezení, která
zakáží komukoli vám tato práva odepírat nebo vás žádat, abyste se
těchto práv vzdali. Tato omezení se promítají do jistých povinností,
kterým musíte dostát, pokud šíříte kopie dotyčného softwaru nebo
ho modifikujete.
Například, šíříte-li kopie takového programu, ať již zdarma nebo za
poplatek, musíte poskytnout příjemcům všechna práva, která máte
sami. Musíte zajistit, aby i oni dostali nebo měli možnost pořídit si
zdrojový kód. A musíte jim ukázat tyto podmínky, aby znali svá práva.
Vaše práva chráníme ve dvou krocích: (1) Autorizací softwaru a (2)
nabídkou této licence, která vám dává právoplatné svolení ke
kopírování, šíření a modifikaci softwaru.
Kvůli ochraně každého autora i nás samotných chceme zajistit,
aby každý chápal skutečnost, že pro svobodný software neplatí
žádné záruky. Je-li software někým jiným modifikován a poslán
dále, chceme, aby příjemci věděli, že to, co mají, není originál,
CZ
CZ
16
16
takže jakékoliv problémy vnesené jinými se neodrazí na reputaci
původních autorů.
Konečně, každý svobodný program je neustále ohrožen
softwarovými patenty. Přejeme si zamezit nebezpečí, že
redistributoři svobodného programu obdrží samostatně patentová
osvědčení a tím učiní program vázaným. Abychom tomu zamezili,
deklarovali jsme, že každý patent musí být buď vydán s tím, že
umožňuje každému svobodné užití, nebo nesmí být vydán vůbec.
Přesná ustanovení a podmínky pro kopírování, šíření a úpravy jsou
uvedeny dále.
USTANOVENÍ A PODMÍNKY PRO KOPÍROVÁNÍ,
ŠÍŘENÍ A ÚPRAVY PODLE LICENCE GNU GENERAL
PUBLIC LICENSE
0.
Tato licence se vztahuje na kterýkoliv program či jiné dílo, které
obsahuje zmínku, umístěnou v něm držitelem autorských práv,
o tom, že dílo může být šířeno podle ustanovení GNU General
Public License. V dalším textu znamená „program“ každý takový
program nebo dílo a „dílo založené na programu“ znamená
buď program samotný, nebo každé jiné dílo z něj odvozené,
které podléhá autorskému zákonu: tím se míní dílo obsahující
program nebo jeho část, buď doslovně, nebo s modifikacemi,
popřípadě v překladu do jiného jazyka. (Dále je překlad
zahrnován bez omezení pod pojem „úprava“.) Každý držitel
licence je označován jako „vy“
Na jiné činnosti než kopírování, šíření a upravování se tato licence
nevztahuje; jsou mimo její rozsah platnosti. Akt spuštění programu
není omezen a výstup z programu je pokryt pouze tehdy, jestliže
obsah výstupu tvoří dílo založené na programu (nezávisle na
tom, zda bylo vytvořeno činností programu). Posouzení platnosti
předchozí věty závisí na tom, co program dělá.
1. Smíte kopírovat a šířit doslovné kopie zdrojového kódu
programu tak, jak jste jej obdrželi a na libovolném médiu, za
předpokladu, že na každé kopii viditelně a náležitě zveřejníte
zmínku o autorských právech a absenci záruky; necháte beze
změny všechna vyrozumění související s touto licencí a absencí
jakékoli záruky; a dáte každému příjemci spolu s programem
kopii této licence.
Za kopírování jako fyzický úkon si smíte účtovat poplatek a dle
svého uvážení smíte nabízet výměnou za poplatek záruční ochranu.
2. Můžete modifikovat vaši kopii či kopie programu nebo
kterékoliv jeho části, a tak vytvořit dílo založené na programu
a kopírovat a rozšiřovat takové modifikace či dílo podle
podmínek paragrafu 1 výše, a to za předpokladu, že splníte
všechny tyto podmínky:
b) Musíte umožnit, aby jakékoliv vámi publikované či
rozšiřované dílo, které obsahuje zcela nebo zčásti program
nebo jakoukoli jeho část, popřípadě je z programu nebo
jeho části odvozeno, mohlo být jako celek bezplatně
poskytnuto každé třetí osobě v souladu s ustanoveními
této licence.
c) Pokud modifikovaný program pracuje normálně tak, že
čte interaktivně povely, musíte zajistit, že při nejběžnějším
způsobu jeho spuštění vytiskne nebo zobrazí hlášení
zahrnující příslušnou zmínku o autorském právu a uvede,
že neexistuje žádná záruka (nebo případně, že záruku
poskytujete vy) a že uživatelé mohou za těchto podmínek
program redistribuovat, a musí uživateli sdělit, jakým
způsobem může nahlédnout do kopie této licence.
(Výjimka: V případě, že sám program je interaktivní, avšak
žádné takové hlášení nevypisuje, nepožaduje se, aby vaše
dílo založené na programu takové hlášení vypisovalo.)
Tyto požadavky se vztahují na upravené dílo jako celek. Pokud lze
identifikovat části takového díla, které zřejmě nejsou odvozeny
z programu a mohou být samy o sobě rozumně považovány za
nezávislá a samostatná díla, pak se tato licence a její ustanovení
nevztahují na tyto části, jsou-li šířeny jako nezávislá díla. Avšak
jakmile tytéž části rozšiřujete jako část celku, jímž je dílo založené
na programu, musí být rozšiřování tohoto celku podřízeno
ustanovením této licence tak, že povolení poskytnutá dalším
uživatelům se rozšíří na celé dílo, tedy na všechny jeho části bez
ohledu na to, kdo kterou část napsal.
.
Page 17
Účelem tohoto oddílu tedy není dovolávat se práv nebo
zpochybňovat vaše práva na dílo, které jste napsali pouze vy;
skutečným smyslem je výkon práva na řízení distribuce odvozených
nebo kolektivních děl založených na programu.
Pouhé spojení jiného díla, jež není na programu založeno,
s programem (nebo dílem založeným na programu) na paměťovém
nebo distribučním médiu neuvazuje toto jiné dílo do působnosti
této licence.
3. Můžete kopírovat a rozšiřovat program (nebo dílo na něm
založené, viz paragraf 2) v objektové nebo spustitelné podobě
podle ustanovení paragrafů 1 a 2 výše, pokud splníte některou
z následujících náležitostí:
a) Doprovodíte jej zdrojovým kódem ve strojově čitelné
formě. Zdrojový kód musí být rozšiřován podle ustanovení
paragrafů 1 a 2 výše, a to na médiu běžně používaném
pro výměnu softwaru; nebo
b) Doprovodíte jej písemnou nabídkou s platností nejméně
tři roky, podle níž poskytnete jakékoli třetí straně, za
poplatek nepřevyšující vaše výdaje vynaložené na
fyzickou výrobou zdrojové distribuce, kompletní strojově
čitelnou kopii odpovídajícího zdrojového kódu, jenž musí
být šířen podle ustanovení paragrafů 1 a 2 výše na médiu
běžně používaném pro výměnu softwaru; nebo
c) Doprovodíte jej informacemi, které jste dostal ohledně
nabídky na poskytnutí zdrojového kódu. (Tato alternativa
je povolena jen pro nekomerční šíření a jenom tehdy,
pokud jste obdrželi program v objektovém nebo
spustitelném tvaru spolu s takovou nabídkou, v souladu
s položkou b výše.)
Zdrojový kód k dílu je nejvhodnější formou díla z hlediska jeho
případných modifikací. Pro dílo ve spustitelném tvaru znamená
úplný zdrojový kód veškerý zdrojový kód pro všechny moduly,
které obsahuje, plus jakékoli další soubory pro definici rozhraní,
plus dávkové soubory potřebné pro kompilaci a instalaci
spustitelného programu. Zvláštní výjimkou jsou však ty softwarové
komponenty, které jsou normálně šířeny (buď ve zdrojové, nebo
binární formě) s hlavními součástmi operačního systému, na němž
spustitelný program běží (tj. s překladačem, jádrem apod.).
Je-li šíření objektového nebo spustitelného kódu činěno nabídkou
přístupu ke kopírování z určitého místa, potom se za distribuci
zdrojového kódu počítá i nabídnutí ekvivalentního přístupu
ke kopírování zdrojového kódu ze stejného místa, byť přitom
nejsou třetí strany nuceny ke zkopírování zdrojového kódu spolu
s objektovým.
4. Nesmíte kopírovat, modifikovat, poskytovat sublicence nebo
šířit program jiným způsobem než výslovně uvedeným
v této licenci. Jakýkoli jiný pokus o kopírování, modifikování,
poskytnutí sublicence nebo šíření programu je neplatný
a automaticky ukončí vaše práva daná touto licencí. Nicméně
stranám, které od vás obdržely kopie nebo práva podle této
licence, nebudou jejich licence vypovězeny, dokud se jimi tyto
strany budou v plném rozsahu řídit.
5. Není vaší povinností tuto licenci přijmout, protože jste ji
nepodepsal. Nic jiného vám však nedává možnost kopírovat
nebo šířit program nebo odvozená díla. V případě, že tuto
licenci nepřijmete, jsou tyto činnosti zákonem zakázány. Tím
pádem modifikací nebo šířením programu (nebo každého díla
založeného na programu) vyjadřujete své podřízení se licenci
a všem jejím ustanovením a podmínkám pro kopírovaní,
modifikování a šíření programu a děl na něm založených.
6. Pokaždé, když redistribuujete program (nebo dílo založené
na programu), získává příjemce od původního držitele licence
právo kopírovat, modifikovat a šířit program v souladu
s těmito ustanoveními a podmínkami. Na uplatňování zde
zaručených práv příjemci nesmíte uvalit žádná další omezení.
Nejste odpovědni za vymáhání dodržování této licence třetími
stranami.
7. Jsou-li vám z rozhodnutí soudu, obviněním z porušení patentu
nebo z jakéhokoli jiného důvodu (nejen v souvislosti s patenty)
uloženy takové podmínky (ať již příkazem soudu, smlouvou
nebo jinak), které se vylučují s podmínkami této licence, nejste
tím osvobozeni od podmínek této licence. Pokud nemůžete
šířit program tak, abyste vyhověli zároveň svým závazkům
vyplývajícím z této licence a jiným platným závazkům, nesmíte
jej v důsledku toho šířit vůbec. Pokud by například patentové
osvědčení nepovolovalo bezplatnou redistribuci programu
všemi, kdo vaším přičiněním získají přímo nebo nepřímo
jeho kopie, pak by jediný možný způsob, jak vyhovět zároveň
patentovému osvědčení i této licenci, spočíval v ukončení
distribuce programu.
Pokud by se za nějakých specifických okolností jevila některá část
tohoto paragrafu jako neplatná nebo nevynutitelná, považuje se
za směrodatnou rovnováha vyjádřená tímto paragrafem a paragraf
jako celek se považuje za směrodatný za jiných okolností.
Účelem tohoto oddílu není navádět vás k nerespektování
jakýchkoli patentů nebo jiných nároků na vlastnická práva ani
ke zpochybňování oprávněnosti jakýchkoli takovýchto nároků;
jediným jeho smyslem je ochrana integrity systému šíření
svobodného softwaru, který je podložen veřejnými licenčními
předpisy. Mnoho lidí štědře přispělo k pestrému výběru softwaru,
který je šířen prostřednictvím tohoto systému, s důvěrou
v důsledné používání tohoto systému. Záleží na autorovi/dárci, aby
rozhodl, zda si přeje šířit software pomocí nějakého jiného systému
a žádný uživatel licence nemůže takové rozhodnutí zpochybňovat.
V tomto oddílu chceme důkladně vyjasnit, co je považováno za
důsledek plynoucí ze zbytku této licence.
8. Pokud je šíření či použití programu v některých zemích
omezeno buď patenty, nebo autorsky chráněnými rozhraními,
může držitel původních autorských práv, který svěřuje
program do působnosti této licence, přidat výslovné omezení
pro geografické šíření vylučující takové země, takže šíření je
povoleno jen v těch zemích nebo mezi těmi zeměmi, které
nejsou tímto způsobem vyloučeny. V takovém případě se
omezení zahrne do této licence, jako by bylo uvedeno v jejím
textu.
9. Free Software Foundation může čas od času vydávat upravené
nebo nové verze General Public License. Takovéto nové verze
budou svým duchem podobné současné verzi, ale mohou se
lišit v detailech, které se budou zaměřovat na nové problémy
nebo záležitosti.
Každé verzi je přiděleno rozlišující číslo verze. Jestliže program
stanoví, že se na něj vztahuje konkrétní číslo verze této licence
„nebo jakákoli další verze“, můžete se řídit buď podmínkami
uvedené verze, nebo podmínkami jakékoli další verze, kterou
vydala nadace Free Software Foundation. Pokud program číslo
verze této licence, můžete si vybrat jakoukoli verzi, kterou Free
Software Foundation kdy vydala.
10. Pokud si přejete zahrnout části programu do jiných
svobodných programů, jejichž distribuční podmínky jsou
odlišné, zašlete autorovi žádost o povolení. V případě softwaru,
k němuž vlastní autorská práva Free Software Foundation,
pište na Free Software Foundation; někdy v takovém případě
udělujeme výjimky. Naše rozhodnutí bude vedeno dvěma
cíli: zachováním svobodné povahy všech odvozenin našeho
svobodného softwaru a podporou sdílení a opětovného
využití softwaru obecně.
ZÁRUKA SE NEPOSKYTUJE
11. VZHLEDEM K BEZPLATNÉMU POSKYTNUTÍ LICENCE K PROGRAMU
SE NA PROGRAM NEVZTAHUJE ŽÁDNÁ ZÁRUKA, A TO V MÍŘE
POVOLENÉ PLATNÝM ZÁKONEM. POKUD NENÍ PÍSEMNĚ
STANOVENO JINAK, POSKYTUJÍ DRŽITELÉ AUTORSKÝCH PRÁV
POPŘÍPADĚ JINÉ STRANY PROGRAM „TAK, JAK JE“, BEZ ZÁRUKY
JAKÉHOKOLI DRUHU, AŤ VÝSLOVNÉ NEBO VYPLÝVAJÍCÍ, VČETNĚ,
ALE NIKOLI JEN, ZÁRUK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO URČITÝ
ÚČEL. POKUD JDE O KVALITU A VÝKONNOST PROGRAMU, LEŽÍ
VEŠKERÉ RIZIKO NA VÁS. POKUD BY SE U PROGRAMU PROJEVILY
ZÁVADY, PADAJÍ NÁKLADY ZA VŠECHNU POTŘEBNOU ÚDRŽBU,
OPRAVU ČI NÁPRAVU NA VÁŠ VRUB.
12. V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ, S VÝJIMKOU TOHO, KDYŽ TO
VYŽADUJE PLATNÝ ZÁKON NEBO KDYŽ TO BYLO PÍSEMNĚ
ODSOUHLASENO, VÁM NEBUDE ŽÁDNÝ Z DRŽITELŮ
AUTORSKÝCH PRÁV ANI ŽÁDNÁ JINÁ STRANA, KTERÁ SMÍ
MODIFIKOVAT ČI ŠÍŘIT PROGRAM V SOULADU S PŘEDCHOZÍMI
USTANOVENÍMI, ODPOVĚDNA ZA ŠKODY, VČETNĚ VŠECH
OBECNÝCH, SPECIÁLNÍCH, NAHODILÝCH NEBO NÁSLEDNÝCH
ŠKOD VYPLÝVAJÍCÍCH Z UŽÍVÁNÍ NEBO NESCHOPNOSTI
17
17
CZ
CZ
Page 18
UŽÍVAT PROGRAMU (VČETNĚ, ALE NIKOLI JEN, ZTRÁTY NEBO
ZKRESLENÍ DAT, NEBO TRVALÝCH ŠKOD ZPŮSOBENÝCH VÁM
NEBO TŘETÍM STRANÁM, NEBO SELHÁNÍ FUNKCE PROGRAMU
V SOUČINNOSTI S JINÝMI PROGRAMY), A TO I V PŘÍPADĚ, ŽE
TAKOVÝ DRŽITEL AUTORSKÝCH PRÁV NEBO JINÁ STRANA BYLA
NA MOŽNOST TAKOVÝCH ŠKOD UPOZORNĚNA.
KONEC USTANOVENÍ A PODMÍNEK
Jak uplatnit tato ustanovení na vaše nové
programy
Pokud vyvinete nový program a chcete, aby byl veřejnosti co nejvíce
k užitku, můžete toho nejlépe dosáhnout tím, že jej prohlásíte za
svobodný software, který může kdokoliv redistribuovat a měnit za
zde uvedených podmínek.
K tomu stačí připojit k programu následující údaje. Nejbezpečnější
cestou je jejich připojení na začátek každého zdrojového souboru,
čímž se nejúčinněji sdělí vyloučení záruky; a v každém souboru by
pak měla být přinejmenším řádka s „copyrightem“ a odkaz na místo,
kde lze nalézt úplné údaje.
<Řádka se jménem programu a nástinem toho, co dělá.>
Copyright (C) <rok> <jméno autora>
Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a modifikovat
podle ustanovení GNU General Public License, vydávané Free
Software Foundation; a to buď verze 2 této licence, nebo (podle
vašeho uvážení) kterékoli pozdější verze.
Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak
BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; dokonce i bez předpokládané záruky
OBCHODOVATELNOSTI či VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Další
podrobnosti hledejte v GNU General Public License.
Kopii GNU General Public License jste měl obdržet spolu s tímto
programem; pokud se tak nestalo, pište na Free Software Foundation,
Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
Připojte rovněž informaci o tom, jak je možné se s vámi spojit
elektronickou a klasickou poštou.
Pokud je program interaktivní, zařiďte, aby se při startu
v interaktivním módu vypsalo hlášení podobné tomuto:
Packal verze 69, Copyright (C) rok jméno autora
Program Packal je ABSOLUTNĚ BEZ ZÁRUKY; podrobnosti se dozvíte
zadáním „show w“. Jde o svobodný software a jeho šíření za jistých
podmínek je vítáno; podrobnosti se dozvíte zadáním „show c“.
Hypotetické povely „show w“ a „show c“ by měly zobrazit příslušné
pasáže General Public License. Odpovídající povely ovšem nemusí
být právě „show w“ a „show c“; mohou to být třeba stisky tlačítka na
myši nebo položky v menu - cokoliv, co se do vašeho programu hodí.
Pokud je to nutné, měl byste také přimět svého zaměstnavatele
(jestliže pracujete jako programátor) nebo představitele vaší školy,
je-li někdo takový, k tomu, aby podepsal „zřeknutí se autorských
práv“ pro program. Zde je vzor; jména pozměňte:
Jojotechna, a.s., se tímto zříká veškerého zájmu o autorská práva
k programu „Packal“ (překladač s nakladačem) napsanému
Jakubem Bastlem.
<podpis Tomáše Složitého->, 1. dubna 1989
Tomáš Složitý, viceprezident
Tato General Public License neumožňuje zahrnutí vašeho programu
do jiných než svobodných programů. Je-li váš program knihovnou
podprogramů, můžete zvážit, zda je užitečné umožnit sestavování
i vázaných aplikačních programů s vaší knihovnou. V takovém
případě použijte GNU Lesser General Public License namísto této
licence.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC
LICENSE
Verze 2.1, únor 1999
Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Kopírování a distribuce doslovných kopií tohoto licenčního
CZ
CZ
18
18
dokumentu je dovolena komukoliv, jeho změny jsou však zakázány.
[Toto je první vydaná verze Lesser GPL. Také se počítá jako
následník GNU Library Public License, verze 2, odtud číslo verze 2.1.]
Preambule
Softwarové licence jsou většinou navrženy tak, že vám odebírají
právo svobodného sdílení a úprav programů. Naproti tomu GNU
General Public Licenses jsou určeny k tomu, aby vám svobodu
sdílet a měnit svobodný software zaručovaly – s cílem zajistit, že
software bude svobodný pro všechny jeho uživatele.
Tato licence, Lesser General Public License, se vztahuje na některé
softwarové balíčky se zvláštním určením – typicky knihovny –
od nadace Free Software Foundation a dalších autorů, kteří se
rozhodnou ji použít. Použít ji můžete i vy, ale doporučujeme vám,
abyste si na základě dalšího výkladu nejprve důkladně rozmysleli,
zda je v tom kterém případě lepší strategií použít tuto licenci nebo
běžnou licenci General Public License.
Pokud mluvíme o svobodném softwaru, máme na mysli svobodu,
nikoliv cenu. Naše General Public Licenses jsou navrženy tak, aby
zajišťovaly, že budete mít svobodu šířit kopie svobodného softwaru
(a účtovat si poplatek za tuto službu, pokud chcete); že dostanete
zdrojový kód nebo budete mít možnost si ho pořídit; že můžete
daný software měnit a používat jeho části v nových svobodných
programech a že vám bude oznámeno, že tyto věci můžete dělat.
Abychom mohli ochránit vaše práva, musíme vytvořit omezení,
která znemožní distributorům vám tato práva upírat nebo žádat po
vás, abyste se těchto práv vzdali. Pokud šíříte kopie knihovny nebo
ji upravujete, mění se pro vás tato omezení v určité závazky.
Například, jestliže šíříte kopie knihovny, ať už zdarma nebo za
peníze, musíte příjemcům poskytnout všechna práva, která my
poskytujeme vám. Musíte zajistit, aby i oni dostali nebo měli
možnost pořídit si zdrojový kód. Pokud s knihovnou sestavujete
další kód, musíte dát příjemcům k dispozici kompletní objektové
soubory, aby poté, co provedou v knihovně změny a znovu ji
zkompilují, mohli tyto objektové soubory s knihovnou opět
sestavit. A musíte jim ukázat tyto podmínky, aby znali svá práva.
Vaše práva chráníme metodou sestávající ze dvou kroků: (1)
Opatříme knihovnu copyrightem a (2) nabídneme vám tuto licenci,
která vám poskytuje zákonné povolení knihovnu kopírovat, šířit
anebo upravovat.
Abychom ochránili každého distributora, chceme zajistit, aby bylo
velmi jasné, že na svobodné knihovny se nevztahuje žádná záruka.
Také pokud knihovnu upraví někdo jiný a předá ji dál, měli by
příjemci vědět, že to, co mají, není původní verze, aby problémy,
které by mohli způsobit druzí, nekazily pověst původního autora.
Nakonec, neustálou hrozbu pro existenci jakéhokoli svobodného
programu představují softwarové patenty. Přejeme si zajistit, aby
žádná firma nemohla účinně omezovat uživatele svobodného
programu tím, že od držitele patentu získá restriktivní licenci.
A proto trváme na tom, že jakákoli patentová licence získaná pro
určitou verzi knihovny musí být v souladu s úplnou svobodou
používání, specifikovanou v této licenci.
Na většinu softwaru GNU, včetně některých knihoven, se vztahuje
obyčejná GNU General Public License. Tato licence, GNU Lesser
General Public License, se vztahuje na některé určené knihovny
a je úplně jiná než obyčejná General Public License. Tuto licenci
použijeme pro určité knihovny, abychom je povolili sestavovat
s nesvobodnými programy.
Když se nějaký program sestaví s knihovnou, ať už staticky nebo
za použití sdílené knihovny, je kombinace těchto dvou z právního
hlediska kombinovaným dílem, odvozeninou původní knihovny.
Obyčejná General Public License proto dovoluje takové sestavení
pouze tehdy, vyhoví-li celá kombinace jejím měřítkům svobody.
Lesser General Public License stanovuje pro sestavování jiného
kódu s knihovnou volnější měřítka.
Této licenci říkáme „Lesser“ (menší) General Public License
proto, že pro ochranu svobody uživatele dělá méně (less) než
obyčejná GNU General Public License. Také vývojářům dalšího
svobodného softwaru poskytuje méně výhod oproti konkurenčním
nesvobodným programům. Tyto nevýhody jsou důvodem, proč
pro mnoho knihoven používáme obyčejnou GNU General Public
License. Nicméně za určitých zvláštních okolností tato menší
licence přináší výhody.
Page 19
Například, ač zřídka, se může vyskytnout zvláštní potřeba podpořit
co nejmasovější používání určité knihovny, aby se tato stala de
facto standardem. K dosažení toho je nutné umožnit využití
knihovny i pro nesvobodné programy. Častějším případem je,
že určitá svobodná knihovna má stejnou funkci jako běžněji
používané nesvobodné knihovny. V tomto případě se omezením
svobodné knihovny výhradně pro svobodné programy dá získat
jen málo, proto použijeme Lesser General Public License.
V jiných případech povolení používat určitou knihovnu
v nesvobodných programech umožní používat spoustu
svobodného softwaru většímu počtu lidí. Například povolení
používat knihovnu GNU C v nesvobodných programech umožňuje
mnohem více lidem používat celý operační systém GNU a rovněž
tak jeho variantu, operační systém GNU/Linux.
Ačkoli Lesser General Public License chrání svobodu uživatelů
méně, zajišťuje, že uživatel programu, který byl sestaven s danou
knihovnou, bude mít svobodu a finanční prostředky potřebné pro
provozování tohoto programu i při používání modifikované verze
knihovny.
Přesná ustanovení a podmínky pro kopírování, šíření a úpravy
jsou uvedeny dále. Dávejte si dobrý pozor na rozdíl mezi „dílem
založeným na knihovně“ a „dílem, které používá knihovnu“.
První obsahuje kód odvozený z knihovny, druhé se musí použít
s knihovnou, aby mohlo běžet.
USTANOVENÍ A PODMÍNKY PRO KOPÍROVÁNÍ,
ŠÍŘENÍ A ÚPRAVY PODLE LICENCE GNU
GENERAL PUBLIC LICENSE
0. Tato licenční smlouva se vztahuje na jakoukoli softwarovou
knihovnu nebo jiný program obsahující vyrozumění vložené
držitelem autorských práv nebo jinou oprávněnou stranou, kde
stojí, že daný software smí být šířen v souladu s podmínkami
této Lesser General Public License (jinými slovy „této licence“).
Každý držitel licence je označován jako „vy“.
„Knihovna“ znamená sbírku softwarových funkcí anebo dat
připravených tak, aby mohly být vhodně sestavovány s aplikačními
programy (jež některé tyto funkce a data využívají) za účelem
vytvoření spustitelných souborů.
Dále v textu se „Knihovna“ týká jakékoli knihovny nebo díla,
které jsou šířeny za těchto podmínek. „Dílo založené na Knihovně“
znamená buď Knihovnu, nebo jakékoli dílo odvozené pod ochranou
autorského zákona: jinými slovy se jedná dílo obsahující Knihovnu
nebo její část, a to beze změn nebo s úpravami anebo přímo
přeložené do jiného jazyka. (Dále je překlad zahrnován bez omezení
pod pojem „úprava“.)
„Zdrojový kód“ k dílu znamená podoba díla upřednostňovaná pro
provádění úprav na něm. U knihovny úplný zdrojový kód znamená
všechen zdrojový kód pro všechny moduly, které knihovna
obsahuje, plus jakékoli přidružené soubory s definicemi rozhraní,
plus skripty používané pro řízení kompilace a instalace knihovny.
Na jiné činnosti než kopírování, šíření a upravování se tato licence
nevztahuje; jsou mimo její rozsah platnosti. Na provozování
programu využívajícího Knihovnu se nekladou žádná omezení
a výstupu takového programu se licence týká jen v případě, že
představuje dílo založené na Knihovně (nezávisle na použití
Knihovny nástrojem pro jeho psaní). Zda je tomu tak, záleží na tom,
co dělá Knihovna a co dělá program, který Knihovnu využívá.
1. Doslovné kopie zdrojového kódu knihovny smíte kopírovat
a šířit tak, jak je dostanete, na jakékoli médium za předpokladu,
že na každé kopii viditelně a vhodně zveřejníte vyrozumění
o autorských právech a popření záruky; necháte beze změny
všechna vyrozumění související s touto licencí a absencí
jakékoli záruky; a spolu s Knihovnou budete šířit kopii této
licence.
Za kopírování jako fyzický úkon si smíte účtovat poplatek a dle
svého uvážení smíte nabízet výměnou za poplatek záruční ochranu.
2. Svou kopii nebo kopie Knihovny nebo jakékoli její části smíte
upravovat, tedy utvářet dílo založené na Knihovně, a tyto
úpravy nebo dílo kopírovat a šířit v souladu s podmínkami
z oddílu 1 výše za předpokladu, že také vyhovíte všem těmto
podmínkám:
a) Upravené dílo samo musí být softwarová knihovna.
b) Modifikované soubory musíte opatřit zřetelnou zmínkou
uvádějící změnu souborů a datum každé změny.
c) Musíte zajistit, aby všem třetím stranám byla bezplatně
udělena licence na celé dílo v souladu s podmínkami této
licence.
d) Pokud prostředek v upravené knihovně odkazuje na
funkci nebo datovou tabulku, kterou má dodat aplikační
program, jenž prostředek využívá, pak musíte vyvinout
dobře míněnou snahu zajistit, aby daný prostředek
fungoval i v případě, že aplikace takovou funkci nebo
tabulku neposkytuje, a prováděl kteroukoli část svého
poslání, jež zůstane smysluplná.
(Kupříkladu posláním knihovní funkce pro výpočet druhé
odmocniny je, aby byla naprosto jasně definovaná nezávisle
na aplikaci. Pododdíl 2d tedy předepisuje, že jakákoli aplikací
dodaná funkce nebo tabulka musí být volitelná: I když ji
aplikace nedodá, funkce pro výpočet druhé odmocniny musí
pořád počítat druhou odmocninu.)
Tyto požadavky se vztahují na upravené dílo jako celek. Pokud
identifikovatelné oddíly tohoto díla nejsou odvozeny od
Knihovny a lze je samotné rozumně považovat za nezávislá
a samostatná díla, pak když je šíříte jako samostatná díla,
tato licence a její podmínky se na ně nevztahují. Ale pakliže
stejné oddíly šíříte jako součást celku, kterým je dílo založené
na Knihovně, musí šíření tohoto celku probíhat na základě
podmínek této licence a platnost toho, co povoluje jiným
držitelům licence, se rozšiřuje na úplný celek, a tím na každou
část bez ohledu na to, kdo ji napsal.
Účelem tohoto oddílu tedy není dovolávat se práv nebo
zpochybňovat vaše práva na dílo, které jste napsali pouze vy;
účelem je uplatňovat právo regulovat šíření odvozených nebo
společných děl založených na Knihovně.
Mimoto, pouhé seskupení jiného díla nezaloženého na Knihovně
spolu s Knihovnou (nebo dílem založeným na Knihovně) na jedno
úložné či distribuční médium neznamená, že by se na ono jiné dílo
pak vztahovala tato licence.
3. Můžete se rozhodnout použít pro danou kopii Knihovny místo
této licence podmínky obyčejné GNU General Public License.
Abyste to mohli udělat, musíte pozměnit všechna vyrozumění
související s touto licencí tak, aby se odvolávala na obyčejnou
GNU General Public License ve verzi 2, a ne na tuto licenci.
(Pokud se objevila novější verze obyčejné GNU General Public
License než 2, pak můžete namísto ní uvést tuto novější verzi,
pokud chcete.) Žádné další změny v těchto vyrozuměních
nedělejte.
Jakmile je tato změna v dané kopii provedena, je pro ni
neodvolatelná, a tak pro všechny následné kopie a díla odvozená
od této kopie platí obyčejná GNU General Public License.
Tato možnost je užitečná, jestliže si přejete zkopírovat část kódu
Knihovny do programu, který není knihovnou.
4. Knihovnu (nebo její část či podle oddílu 2 dílo od ní odvozené)
v objektovém kódu nebo ve spustitelné podobě smíte
kopírovat a šířit v souladu s podmínkami z oddílů 1 a 2 výše za
předpokladu, že k ní přiložíte úplný příslušný strojově čitelný
zdrojový kód, který podle podmínek z oddílů 1 a 2 výše musí
být šířen na médiu obvykle používaném pro výměnu softwaru.
Pokud se šíření objektového kódu provádí tak, že se nabídne
přístup ke kopírování ze stanoveného místa, pak požadavku na
šíření zdrojového kódu vyhovíte tím, že nabídnete obdobný přístup
ke kopírování zdrojového kódu ze stejného místa, a to i přesto, že
nenutíte třetí strany kopírovat zdrojový kód spolu s objektovým
kódem.
5. Program, který neobsahuje žádnou odvozeninu od jakékoli
části Knihovny, ale tím, že se s Knihovnou kompiluje nebo
sestavuje, je určen k práci s ní, se nazývá „dílo, které používá
Knihovnu“. Takové dílo samo o sobě není dílem odvozeným od
Knihovny, a proto nespadá do rozsahu platnosti této licence.
Avšak sestavením „díla, které používá Knihovnu“ s Knihovnou
vznikne spustitelný soubor, který je spíše odvozeninou od
Knihovny (protože používá části Knihovny), než „dílem, které
používá Knihovnu“. Proto se tato licence tohoto spustitelného
souboru týká. Podmínky pro šíření těchto spustitelných souborů
stanovuje oddíl 6.
Pokud „dílo, které používá Knihovnu“, používá obsah hlavičkového
souboru, který je součástí knihovny, objektový kód pro toto dílo
19
19
CZ
CZ
Page 20
může být dílem odvozeným od knihovny, i když zdrojový kód
jím není. Zda je tomu tak, je obzvláště významné, jestliže lze dílo
sestavit i bez Knihovny nebo dílo samo je knihovna. Práh pro
stanovení, zda tomu tak je, zákon přesně nedefinuje.
Používá-li takový objektový soubor jen numerické parametry,
rozvržení a přístupové modifikátory datových struktur a malá
makra a malé inline funkce (o deseti a méně řádcích), pak se na
použití tohoto objektového souboru nevztahuje žádné omezení
bez ohledu na to, zda jde z právního hlediska o odvozené dílo.
(Spustitelné soubory obsahující tento objektový kód plus části
Knihovny budou stále spadat pod oddíl 6.)
Jinak, je-li dílo odvozeninou od Knihovny, smíte objektový kód šířit
v souladu s podmínkami uvedenými v oddílu 6. Jakékoli spustitelné
soubory obsahující toto dílo rovněž spadají pod oddíl 6, ať už jsou
nebo nejsou sestaveny přímo s Knihovnou samou.
6. Výjimkou z výše uvedených oddílů je, že také smíte
zkombinovat nebo sestavit „dílo, které používá Knihovnu“
spolu s Knihovnou, čímž vznikne dílo obsahující části Knihovny,
a šířit toto dílo za podmínek, které uznáte za vhodné, za
předpokladu, že tyto podmínky zákazníkovi dovolují upravit
si dílo pro vlastní použití a pro odlaďování takovýchto úprav
provádět reverzní inženýrství.
Ke každé kopii výsledného díla musíte poskytnout dobře viditelné
vyrozumění, že je v něm použita Knihovna a že na Knihovnu a na
její používání se vztahuje tato licence. Musíte také přiložit kopii této
licence. Jestliže dílo za běhu zobrazuje vyrozumění o autorských
právech, musíte mezi ně zahrnout vyrozumění o autorských
právech ke Knihovně a rovněž odkaz směrující uživatele ke kopii
této licence. Musíte též udělat jednu z těchto věcí:
a) Přiložte k dílu úplný příslušný strojově čitelný zdrojový kód
Knihovny včetně jakýchkoli změn, které byly v díle použity
(musí být šířeny v souladu s oddíly 1 a 2 výše); a je-li dílo
spustitelný soubor sestavený s knihovnou, úplné strojově
čitelné „dílo, které používá knihovnu“ jako objektový kód
anebo zdrojový kód, tak aby uživatel mohl Knihovnu
upravit a potom znovu sestavit za účelem vytvoření
upraveného spustitelného souboru obsahujícího
upravenou Knihovnu. (Je jasné, že uživatel, který změní
obsah souborů s definicemi v Knihovně, nemusí být nutně
schopen znovu zkompilovat aplikaci tak, aby používala
modifikované definice.)
b) Použijte pro sestavení s Knihovnou vhodný mechanizmus
sdílení knihoven. Vhodný mechanizmus je ten, který
(1) při běhu používá kopii knihovny, která v uživatelově
počítačovém systému už je, místo toho, aby knihovní
funkce kopíroval do spustitelného souboru, a (2)
nainstaluje-li uživatel upravenou verzi knihovny, bude s ní
fungovat správně, dokud tato upravená verze bude mít
rozhraní kompatibilní s verzí, s níž bylo dílo vytvořeno.
c) Přiložte k dílu psanou objednávku s platností nejméně na
tři roky na poskytnutí materiálů uvedených v podsekci 6a
výše stejnému uživateli, a to buď bezplatně, nebo za cenu
nepřevyšující náklady na uskutečnění této dodávky.
d) Šíříte-li dílo tak, že nabízíte přístup ke zkopírování ze
stanoveného místa, nabídněte rovnocenný přístup ke
zkopírování výše uvedených materiálů ze stejného místa.
e) Ověřte, že uživatel kopii těchto materiálů už přijal, nebo
že jste takovou kopii tomuto uživateli už poslali.
U spustitelného programu musí vyžadovaná forma „díla, které
používá knihovnu“, obsahovat veškerá data a obslužné programy
potřebné pro reprodukci spustitelného programu z tohoto díla.
Zvláštní výjimkou jsou však šířené materiály, které nesmí obsahovat
žádné komponenty, které jsou normálně šířeny (buď ve zdrojové,
nebo binární formě) s hlavními součástmi operačního systému, na
němž spustitelný program běží (tj. s překladačem, jádrem apod.),
pokud takové komponenty nejsou součástí samotného programu.
Může se stát, že tento požadavek bude v rozporu s licenčními
omezeními jiných nesvobodných knihoven, které nejsou obvykle
součástí operačního systému. Takový rozpor znamená, že
nemůžete ve spustitelném programu, který rozšiřujete, používat
obě knihovny současně.
7. Knihovní prostředky, které jsou dílem založeným na Knihovně,
smíte umístit do jedné knihovny spolu s jinými knihovními
prostředky, na které se tato licence nevztahuje, a takovouto
kombinovanou knihovnu smíte šířit za předpokladu, že
CZ
CZ
20
20
samostatné šíření původního díla založeného na Knihovně
a stejně tak ostatních knihovních prostředků je umožněno
jinak a že uděláte tyto dvě věci:
a) Přiložíte ke kombinované knihovně kopii stejného díla
založeného na Knihovně nezkombinovaného s žádnými
jinými knihovními prostředky. Tuto kopii musíte šířit
v souladu s podmínkami z oddílů uvedených výše.
b) Poskytnete ke kombinované knihovně dobře viditelné
vyrozumění o skutečnosti, že její část je dílem založeným
na Knihovně, a vysvětlující, kde najít doplňující
nezkombinovanou podobu stejného díla.
8. Knihovnu nesmíte kopírovat, upravovat, udělovat na ni licenci,
sestavovat nebo šířit jinak, než je výslovně stanoveno touto
licencí. Jakákoli snaha kopírovat, upravovat, udělovat licenci,
sestavovat nebo šířit Knihovnu jinak je neplatná a automaticky
vás zbavuje práv daných touto licencí. Nicméně stranám, které
od vás obdržely kopie nebo práva podle této licence, nebudou
jejich licence vypovězeny, dokud se jimi tyto strany budou
v plném rozsahu řídit.
9. Není vaší povinností tuto licenci přijmout, protože jste ji
nepodepsal. Avšak povolení upravovat nebo šířit Knihovnu
nebo díla od ní odvozená nikde jinde nedostanete. V případě,
že tuto licenci nepřijmete, jsou tyto činnosti zákonem
zakázány. Proto úpravou nebo šířením Knihovny (nebo
jakéhokoli díla založeného na Knihovně) dáváte najevo, že
tuto licenci se všemi jejími podmínkami pro kopírování, šíření
či úpravy Knihovny nebo děl na ní založených přijímáte, abyste
tak mohli činit.
10. Pokaždé, když budete Knihovnu (nebo jakékoli dílo založené
na Knihovně) šířit dále, příjemce automaticky od původního
poskytovatele obdrží licenci na kopírování, šíření, sestavování
nebo upravování Knihovny podléhající těmto podmínkám.
Na uplatňování zde zaručených práv příjemci nesmíte uvalit
žádná další omezení. Nejste odpovědní za prosazování toho,
aby třetí strany tuto licenci dodržovali.
11. Jsou-li vám z rozhodnutí soudu, obviněním z porušení patentu
nebo z jakéhokoli jiného důvodu (nejen v souvislosti s patenty)
uloženy takové podmínky (ať již příkazem soudu, smlouvou
nebo jinak), které se vylučují s podmínkami této licence,
nejste tím osvobozen od podmínek této licence. Nemůžeteli provádět šíření tak, abyste dostáli svým povinnostem
daným touto licencí a současně jakýmkoli dalším relevantním
povinnostem, nesmíte Knihovnu šířit vůbec. Pokud by
například všem, kdo od vás přímo nebo nepřímo dostali kopii,
neumožňovala nějaká patentová licence další šíření knihovny,
aniž by museli zaplatit licenční poplatek, pak by jediným
způsobem, jak neporušit ani patentovou ani tuto licenci, bylo
se šíření Knihovny úplně zdržet.
Je-li za jakýchkoli zvláštních okolností kterákoli část tohoto oddílu
neplatná nebo nevynutitelná, bude platit zbytek tohoto oddílu,
a za jiných okolností bude platit tento oddíl celý.
Účelem tohoto oddílu není navádět vás k nerespektování
jakýchkoli patentů nebo jiných nároků na vlastnická práva ani
ke zpochybňování oprávněnosti jakýchkoli takovýchto nároků;
jediným účelem tohoto oddílu je ochraňovat celistvost systému
šíření svobodného softwaru, realizovaného praktikováním
veřejných licencí. Mnoho lidí štědře přispělo k pestrému výběru
softwaru, který je šířen prostřednictvím tohoto systému, s důvěrou
v důsledné používání tohoto systému. Záleží na autorovi/dárci, aby
rozhodl, zda si přeje šířit software pomocí nějakého jiného systému
a žádný uživatel licence nemůže takové rozhodnutí zpochybňovat.
V tomto oddílu chceme důkladně vyjasnit, co je považováno za
důsledek plynoucí ze zbytku této licence.
12. Pokud šíření anebo používání Knihovny v určitých zemích
omezují buďto patenty, nebo skutečnost, že na použitá
rozhraní existují autorská práva, smí původní držitel
autorských práv, který pro Knihovnu použije tuto licenci, přidat
výslovné omezení vylučující šíření v takových zemích, aby bylo
šíření dovoleno pouze v rámci zemí, jež jím nebyly vyloučeny.
V takovém případě se omezení zahrne do této licence, jako by
bylo uvedeno v jejím textu.
13. Nadace Free Software Foundation může čas od času publikovat
zrevidované anebo nové verze Lesser General Public License.
Takovéto nové verze budou svým duchem podobné současné
Page 21
verzi, ale mohou se lišit v detailech, které se budou zaměřovat
na nové problémy nebo záležitosti.
Každé verzi je přiděleno rozlišující číslo verze. Jestliže Knihovna
stanoví, že se na ni vztahuje konkrétní číslo verze této licence „nebo
jakákoli další verze“, můžete se řídit buď podmínkami uvedené
verze, nebo podmínkami jakékoli další verze, kterou vydala nadace
Free Software Foundation. Pokud Knihovna číslo verze licence
neuvádí, můžete si vybrat jakoukoli verzi, kterou nadace Free
Software Foundation kdy vydala.
14. Přejete-li si zahrnout části Knihovny do jiných svobodných
programů, jejichž distribuční podmínky jsou se zde uváděnými
podmínkami neslučitelné, napište dotyčnému autorovi
a požádejte ho o svolení. V případě softwaru, k němuž vlastní
autorská práva Free Software Foundation, pište na Free Software
Foundation; někdy v takovém případě udělujeme výjimky. Naše
rozhodnutí bude vedeno dvěma cíli: zachováním svobodné
povahy všech odvozenin našeho svobodného softwaru
a podporou sdílení a opětovného využití softwaru obecně.
ZÁRUKA SE NEPOSKYTUJE
15. PROTOŽE SE NA KNIHOVNU UDĚLUJE BEZPLATNÁ LICENCE,
NEVZTAHUJE SE NA NI V MÍŘE TOLEROVANÉ PŘÍSLUŠNÝMI
ZÁKONY ŽÁDNÁ ZÁRUKA. POKUD NEBYLO PÍSEMNĚ
STANOVENO JINAK, DRŽITELÉ AUTORSKÝCH PRÁV ANEBO JINÉ
STRANY POSKYTUJÍ KNIHOVNU „TAK, JAK JE“ BEZ JAKÉHOKOLI
DRUHU ZÁRUKY, AŤ VÝSLOVNÉ NEBO PŘEDPOKLÁDANÉ,
VČETNĚ PŘEDPOKLÁDANÝCH ZÁRUK OBCHODOVATELNOSTI
A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. VEŠKERÁ RIZIKA, CO SE
KVALITY A FUNGOVÁNÍ KNIHOVNY TÝČE, NA SEBE BERETE VY.
PAKLIŽE BY SE UKÁZALO, ŽE KNIHOVNA JE VADNÁ, UHRADÍTE
NÁKLADY NA VEŠKEROU POTŘEBNOU ÚDRŽBU A OPRAVY.
16. ŽÁDNÝ DRŽITEL AUTORSKÝCH PRÁV ANI ŽÁDNÁ JINÁ STRANA,
KTERÁ SMÍ KNIHOVNU UPRAVOVAT ANEBO ŠÍŘIT DÁLE, JAK
JE POVOLENO VÝŠE, SE VÁM V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ, NENÍ-LI
TO VYŽADOVÁNO PŘÍSLUŠNÝMI ZÁKONY NEBO PÍSEMNĚ
ODSOUHLASENO, NEBUDE ZODPOVÍDAT ZA ŠKODY, VČETNĚ
JAKÝCHKOLI OBECNÝCH, MIMOŘÁDNÝCH, NÁHODNÝCH
NEBO NÁSLEDNÝCH ŠKOD VYPLÝVAJÍCÍCH Z POUŽITÍ NEBO
NEMOŽNOSTI POUŽITÍ KNIHOVNY (VČETNĚ ZTRÁTY ČI
POKAŽENÍ DAT, ZTRÁT UTRPĚNÝCH VÁMI ČI TŘETÍMI STRANAMI
NEBO NESCHOPNOSTI KNIHOVNY FUNGOVAT S JAKÝMKOLI
JINÝM SOFTWAREM), A TO I V PŘÍPADĚ, ŽE TENTO DRŽITEL
NEBO TŘETÍ STRANA BYLA NA MOŽNOST TAKOVÝCH ŠKOD
UPOZORNĚNA.
KONEC USTANOVENÍ A PODMÍNEK
Jak uplatnit tyto podmínky na vaše nové
knihovny
Pokud vyvinete novou knihovnu a chcete, aby byla veřejnosti k co
největšímu užitku, doporučujeme z ní udělat svobodný software,
který může každý šířit a měnit. Můžete tak učinit povolením jejího
dalšího šíření za těchto podmínek (nebo popřípadě za podmínek
obyčejné GNU General Public License).
Pro uplatnění těchto podmínek připojte následující poznámky
ke knihovně. Nejbezpečnější cestou je jejich připojení na začátek
každého zdrojového souboru, čímž se nejúčinněji sdělí vyloučení
záruky; a v každém souboru by pak měla být přinejmenším řádka
s „copyrightem“ a odkaz na místo, kde lze nalézt úplné údaje.
<Řádka se jménem knihovny a nástinem toho, co dělá.>
Copyright (C) <rok> <jméno autora>
Tato knihovna je svobodný software; můžete ji šířit a upravovat
v souladu s podmínkami GNU Lesser General Public License, tak
jak ji vydala nadace Free Software Foundation; buď verze 2.1 této
licence, nebo (dle svého uvážení) kterékoli pozdější verze.
Tato knihovna je šířena v naději, že bude užitečná, avšak BEZ
JAKÉKOLI ZÁRUKY; dokonce i bez předpokládané záruky
OBCHODOVATELNOSTI či VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Pro další
podrobnosti viz GNU Lesser General Public License.
Pro další podrobnosti viz GNU Lesser General Public License; pokud
se tak nestalo, pište na Free Software Foundation, Inc., 59 Temple
Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.
Připojte rovněž informaci o tom, jak je možné se s vámi spojit
elektronickou a klasickou poštou.
Pokud je to nutné, měli byste také přimět svého zaměstnavatele
(pracujete-li jako programátor), nebo vaši školu, studujete-li,
podepsat „zřeknutí se autorských práv“ na knihovnu. Zde je vzor;
jména pozměňte:
Jojotechna, a. s., se tímto zříká veškerého zájmu o autorská práva
ke knihovně „Udělátko“ (knihovna na otáčení knoflíky) Jakubem
Náhodou Bastlířem.
<podpis Tomáše Složitého->, 1. dubna 1990
Tomáš Složitý, viceprezident
To je k této věci vše!
Požadovaná prohlášení pro projekt
OpenSSL použitý v tomto výrobku
Tento výrobek obsahuje knihovnu OpenSSL (včetně knihovny
Original SSLeay), kterou společnost Sony používá v rámci licence
od držitele autorských práv. V souladu s požadavkem držitele
autorských práv k danému softwaru uvádí společnost Sony
následující sdělení a žádá vás, abyste si jej přečetli.
Název balíčku: sony-target-grel-openssl-0.9.8g-020201.src.rpm
OpenSSL
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. Všechna práva
vyhrazena.
Další rozšiřování a použití ve zdrojové nebo binární formě, ať už
s úpravami nebo bez nich, je povoleno za předpokladu, že jsou
splněny níže uvedené podmínky:
1. Dále rozšiřované kopie zdrojového kódu musí obsahovat
výše uvedené oznámení o autorských právech, tento seznam
podmínek a následující zřeknutí se odpovědnosti za škody.
2. U dále rozšiřovaných kopií v binární formě musí být uvedeno
oznámení o autorských právech, tento seznam podmínek
a následující zřeknutí se odpovědnosti za škody, a to
v dokumentaci anebo v dalších materiálech dodávaných
s distribuovaným výrobkem.
3. Veškeré reklamní materiály popisující funkce nebo použití
tohoto softwaru musí obsahovat následující prohlášení:
„Součástí tohoto výrobku je software vyvinutý v rámci
projektu OpenSSL pro použití v sadě OpenSSL Toolkit.
(http://www.openssl.org/)“
4. Názvy „OpenSSL Toolkit“ a „OpenSSL Project“ nesmí být bez
předchozího písemného svolení použity k podpoře nebo
k propagaci výrobků odvozených z tohoto softwaru. Žádosti
o písemné povolení zasílejte na adresu openssl-core@openssl.org.
5. Výrobky odvozené od tohoto softwaru nesmí bez předchozího
písemného povolení projektu OpenSSL obsahovat název
„OpenSSL“ ani se v jejich názvu nesmí vyskytnout označení
„OpenSSL“.
6. Dále rozšiřované kopie v jakékoli formě musí obsahovat
následující prohlášení:
„Součástí tohoto výrobku je software vyvinutý v rámci
projektu OpenSSL pro použití v sadě OpenSSL Toolkit
(http://www.openssl.org/).“
TENTO SOFTWARE JE DODÁVÁN V RÁMCI PROJEKTU OpenSSL „TAK,
JAK JE“, BEZ JAKÝCHKOLI VÝSLOVNÝCH ČI VYPLÝVAJÍCÍCH ZÁRUK
VČETNĚ, ALE NE VÝHRADNĚ, ZÁRUK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI
PRO URČITÝ ÚČEL. OpenSSL PROJECT ANI DODAVATELÉ V ŽÁDNÉM
PŘÍPADĚ NENESOU ODPOVĚDNOST ZA JAKOUKOLI PŘÍMOU,
NEPŘÍMOU, NÁHODNOU, ZVLÁŠTNÍ, EXEMPLÁRNÍ ANI NÁSLEDNOU
ŠKODU (MEZI TYTO ŠKODY PATŘÍ, AVŠAK NIKOLI VÝHRADNĚ, TAKÉ
NUTNOST OBSTARÁNÍ NÁHRADNÍHO ZBOŽÍ NEBO SLUŽEB; ZTRÁTA
UPLATNĚNÍ, DAT NEBO ZISKU A PŘERUŠENÍ OBCHODNÍ ČINNOSTI),
JAKKOLI VZNIKLOU PODLE JAKÉKOLI TEORIE ODPOVĚDNOSTI,
AŤ UŽ NA ZÁKLADĚ SMLOUVY, NA ZÁKLADĚ PŘESNĚ VYMEZENÉ
(ABSOLUTNÍ) ODPOVĚDNOSTI NEBO V DŮSLEDKU TRESTNÉHO
ČINU (VČETNĚ NEDBALOSTI ČI JINÉHO ZANEDBÁNÍ), TEDY
21
21
CZ
CZ
Page 22
ŠKODU, KTERÁ BY JAKÝMKOLI ZPŮSOBEM VZNIKLA V DŮSLEDKU
POUŽÍVÁNÍ TOHOTO SOFTWARU, A TO ANI V PŘÍPADĚ, KDY BYLO
NA RIZIKO VZNIKU TAKOVÉ ŠKODY UPOZORNĚNO.
Tento výrobek obsahuje šifrovací software vytvořený Ericem
Youngem (eay@cryptsoft.com). Tento výrobek obsahuje software
vytvořený Timem Hudsonem (tjh@cryptsoft.com).
Původní licence SSLeay
Původní SSLeay
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young
(eay@cryptsoft.com)
Všechna práva vyhrazena.
Tento balík obsahuje implementaci SSL vytvořenou Ericem
Youngem (eay@cryptsoft.com).
Tato implementace byla vytvořena tak, aby byla v souladu
s protokolem SSL společnosti Netscape.
Tato knihovna je volně k dispozici ke komerčnímu i nekomerčnímu
využití za předpokladu dodržení následujících podmínek.
Následující podmínky se vztahují na veškerý kód obsažený v této
distribuované kopii, ať už se jedná o kód RC4, RSA, lhash, DES atd.
a nikoli pouze o kód SSL. Na dokumentaci SSL dodávanou s touto
distribucí se vztahují stejné podmínky týkající se autorských práv,
avšak s tím rozdílem, že jejich držitelem je Tim Hudson (tjh@
cryptsoft.com).
Vlastníkem autorských práv zůstává Eric Young. Oznámení
o autorských právech nesmí být z kódu odstraněno.
Bude-li tento balík použit v nějakém výrobku, je třeba Ericu Youngovi,
jakožto autorovi použité knihovny, připsat odpovídající podíl.
To lze učinit ve formě textové zprávy při spuštění programu nebo
v dokumentaci (kontextové nebo textové) dodávané s balíkem.
Další rozšiřování a použití ve zdrojové nebo binární formě, ať už
s úpravami nebo bez nich, je povoleno za předpokladu, že jsou
splněny níže uvedené podmínky:
1. Dále rozšiřované kopie zdrojového kódu musí obsahovat
oznámení o autorských právech, tento seznam podmínek
a následující zřeknutí se odpovědnosti za škody.
2. U dále rozšiřovaných kopií v binární formě musí být uvedeno
oznámení o autorských právech, tento seznam podmínek
a následující zřeknutí se odpovědnosti za škody, a to
v dokumentaci anebo v dalších materiálech dodávaných
s distribuovaným výrobkem.
3. Veškeré reklamní materiály popisující funkce nebo použití
tohoto softwaru musí obsahovat následující prohlášení:
„Tento výrobek obsahuje šifrovací software vytvořený Ericem
Youngem (eay@cryptsoft.com).“
U použitých knihovních rutin, které se nevztahují k šifrování,
lze slovo „šifrovací“ vynechat.
4. Při vložení specifického kódu systému Windows (nebo kódu
z takového kódu odvozeného) z adresáře aplikací (kód
aplikace) je třeba uvést také prohlášení:
„Tento výrobek obsahuje software vytvořený Timem
Hudsonem (tjh@cryptsoft.com).“
TENTO SOFTWARE JE DODÁVÁN ERICEM YOUNGEM „TAK, JAK JE“
SE ZŘÍKÁ JAKÝCHKOLI VÝSLOVNÝCH ČI VYPLÝVAJÍCÍCH ZÁRUK
VČETNĚ, ALE NE VÝHRADNĚ, ZÁRUK PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI
PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. AUTOR ANI DODAVATELÉ V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ
NENESOU ODPOVĚDNOST ZA JAKOUKOLI PŘÍMOU, NEPŘÍMOU,
NÁHODNOU, ZVLÁŠTNÍ, EXEMPLÁRNÍ ANI NÁSLEDNOU ŠKODU
(MEZI TYTO ŠKODY PATŘÍ, AVŠAK NIKOLI VÝHRADNĚ, TAKÉ NUTNOST
OBSTARÁNÍ NÁHRADNÍHO ZBOŽÍ NEBO SLUŽEB; ZTRÁTA UPLATNĚNÍ,
DAT NEBO ZISKU A PŘERUŠENÍ OBCHODNÍ ČINNOSTI), JAKKOLI
VZNIKLOU PODLE JAKÉKOLI TEORIE ODPOVĚDNOSTI, AŤ UŽ NA
ZÁKLADĚ SMLOUVY, NA ZÁKLADĚ PŘESNĚ VYMEZENÉ (ABSOLUTNÍ)
ODPOVĚDNOSTI NEBO V DŮSLEDKU TRESTNÉHO ČINU (VČETNĚ
NEDBALOSTI ČI JINÉHO ZANEDBÁNÍ), TEDY ŠKODU, KTERÁ BY
JAKÝMKOLI ZPŮSOBEM VZNIKLA V DŮSLEDKU POUŽÍVÁNÍ TOHOTO
SOFTWARU, A TO ANI V PŘÍPADĚ, KDY BYLO NA RIZIKO VZNIKU TAKOVÉ
ŠKODY UPOZORNĚNO.
Licenční smlouva ani distribuční podmínky pro jakoukoli veřejně
dostupnou verzi nebo derivát tohoto kódu nesmí být měněny, tj.
CZ
CZ
22
22
A AUTOR
tento kód nemůže být jednoduše okopírován a poté distribuován
s jinou distribuční licenční smlouvou [včetně licenční smlouvy GNU
Public Licence].
FreeType
FreeType Project je předmětem autorského práva (C) 1996-2000
osob David Turner, Robert Wilhelm a Werner Lemberg. Všechna
práva kromě níže uvedených podmínek vyhrazena.
FREETYPE PROJECT JE DODÁVÁN „TAK, JAK JE“, BEZ JAKÝCHKOLI
VÝSLOVNÝCH ČI VYPLÝVAJÍCÍCH ZÁRUK VČETNĚ, ALE NE
VÝHRADNĚ, ZÁRUK PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO
KONKRÉTNÍ ÚČEL. AUTOŘI ANI DRŽITELÉ AUTORSKÝCH PRÁV
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESOU ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLI
ŠKODY ZPŮSOBENÉ POUŽÍVÁNÍM NEBO NEMOŽNOSTÍ POUŽÍVAT
FREETYPE PROJECT.
Poznámky k softwaru NetBSD
Licence BSD
Copyright (c) 1994-2004 The NetBSD Foundation, Inc. Všechna
práva vyhrazena.
Další rozšiřování a použití ve zdrojové nebo binární formě, ať už
s úpravami nebo bez nich, je povoleno za předpokladu, že jsou
splněny níže uvedené podmínky:
1. Dále rozšiřované kopie zdrojového kódu musí obsahovat
výše uvedené oznámení o autorských právech, tento seznam
podmínek a následující zřeknutí se odpovědnosti za škody.
2. U dále rozšiřovaných kopií v binární formě musí být uvedeno
oznámení o autorských právech, tento seznam podmínek
a následující zřeknutí se odpovědnosti za škody, a to
v dokumentaci anebo v dalších materiálech dodávaných
s distribuovaným výrobkem.
3. Veškeré reklamní materiály popisující funkce nebo použití
tohoto softwaru musí obsahovat následující prohlášení:
Tento výrobek obsahuje software vytvořený společností
NetBSD Foundation, Inc. a jejími dodavateli.
4. Název The NetBSD Foundation ani názvy jejích dodavatelů
nesmí být bez předchozího písemného svolení použity
k podpoře nebo k propagaci výrobků odvozených z tohoto
softwaru.
TENTO SOFTWARE JE DODÁVÁN AUTORY NEBO DODAVATELI „TAK,
JAK JE“, BEZ JAKÝCHKOLI VÝSLOVNÝCH ČI VYPLÝVAJÍCÍCH ZÁRUK
VČETNĚ, ALE NE VÝHRADNĚ, ZÁRUK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI
PRO URČITÝ ÚČEL. AUTOŘI ANI DODAVATELÉ V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ
NENESOU ODPOVĚDNOST ZA JAKOUKOLI PŘÍMOU, NEPŘÍMOU,
NÁHODNOU, ZVLÁŠTNÍ, EXEMPLÁRNÍ ANI NÁSLEDNOU ŠKODU
(MEZI TYTO ŠKODY PATŘÍ, AVŠAK NIKOLI VÝHRADNĚ, TAKÉ
NUTNOST OBSTARÁNÍ NÁHRADNÍHO ZBOŽÍ NEBO SLUŽEB; ZTRÁTA
UPLATNĚNÍ, DAT NEBO ZISKU A PŘERUŠENÍ OBCHODNÍ ČINNOSTI),
JAKKOLI VZNIKLOU PODLE JAKÉKOLI TEORIE ODPOVĚDNOSTI,
AŤ UŽ NA ZÁKLADĚ SMLOUVY, NA ZÁKLADĚ PŘESNĚ VYMEZENÉ
(ABSOLUTNÍ) ODPOVĚDNOSTI NEBO V DŮSLEDKU TRESTNÉHO
ČINU (VČETNĚ NEDBALOSTI ČI JINÉHO ZANEDBÁNÍ), TEDY
ŠKODU, KTERÁ BY JAKÝMKOLI ZPŮSOBEM VZNIKLA V DŮSLEDKU
POUŽÍVÁNÍ TOHOTO SOFTWARU, A TO ANI V PŘÍPADĚ, KDY BYLO
NA RIZIKO VZNIKU TAKOVÉ ŠKODY UPOZORNĚNO.
Pro zajištění platnosti licenčních podmínek k softwaru uvedenému
v tomto dokumentu je třeba uvést následující sdělení:
Tento výrobek obsahuje software vytvořený Adamem Glassem.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený Billem Paulem.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený Charlesem M.
Hannumem.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený Christianem E. Hoppsem.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený Christopherem G.
Demetriouem.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený Christopherem G.
Demetriouem pro NetBSD Project.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený Christosem Zoulasem.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený Gardnerem
Buchananem.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený Gordonem W. Rossem
Page 23
Tento výrobek obsahuje software vytvořený Jonathanem Stonem
pro NetBSD Project.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený Manuelem Bouyerem.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený Rolfem Grossmannem.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený společností TooLs GmbH.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený společností NetBSD
Foundation, Inc. a jejími dodavateli.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený univerzitou University
of California, Berkeley a jejími dodavateli.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený laboratoří University of
California, Lawrence Berkeley Laboratory a jejími dodavateli.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený laboratoří University of
California, Lawrence Berkeley Laboratory.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený pro NetBSD Project
společností Wasabi Systems, Inc.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený pro NetBSD Project
Matthiasem Drochnerem.
Poznámky k JPEG
Tento výrobek nebo jeho součásti využívají výsledky výzkumu
nezávislé skupiny Independent JPEG Group.
Název balíčku: sony-target-grel-libjpeg-6b-020201.src.rpm.
Zjednodušeně:
1. Nezaručujeme, že bude tento software pracovat. (Pokud však
objevíte jakékoliv chyby, informujte nás prosím!)
2. Tento software lze používat pro jakýkoliv účel. Nemusíte nám
za to platit.
3. Nesmíte se vydávat za autora tohoto softwaru. Pokud jej
použijete v programu, musíte ve vaší dokumentaci uvést, že
jste použili kód IJG.
V právní terminologii:
Autoři NEPŘEBÍRAJÍ ŽÁDNOU ZÁRUKU ani odpovědnost, ať už
vyjádřenou nebo předpokládanou, týkající se tohoto softwaru, jeho
kvality, přesnosti, obchodovatelnosti nebo vhodnosti pro určitý
účel použití. Software je poskytován „TAK, JAK JE“ a vy jako uživatel
přebíráte veškerá rizika související s jeho kvalitou a přesností.
Tento software je předmětem autorského práva (c) 1991-1998,
Thomas G. Lane.
Všechna práva kromě níže uvedených podmínek vyhrazena.
Právo bezplatně používat, kopírovat, upravovat a dále rozšiřovat
tento software (nebo jeho části) pro jakýkoliv účel podléhá
následujícím podmínkám:
(1) Pokud je jakákoliv část zdrojového kódu tohoto softwaru dále
rozšiřována, musí být současně přiložen tento soubor README
společně s tímto nezměněným oznámením týkajícím se autorských
práv a zřeknutí se záruky. V případě jakéhokoliv doplnění, vymazání
nebo úprav originálních souborů musí být tyto změny jasně
vyznačeny v přiložené dokumentaci.
(2) Pokud je dále rozšiřován pouze spustitelný kód, musí být
v přiložené dokumentaci uvedeno, že „tento software je zčásti
založen na práci nezávislé skupiny Independent JPEG Group“.
(3) Povolení používat tento software je poskytnuto, pouze pokud
uživatel souhlasí s plnou odpovědností za jakékoliv nevyžádané
důsledky; autoři nepřijímají ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST za škody
jakéhokoliv druhu.
Tyto podmínky se vztahují na jakýkoliv software odvozený nebo
založený na kódu IJG, nikoliv pouze na nezměněnou knihovnu.
Pokud používáte naše dílo, měli byste nám tuto informaci sdělit.
Povolení NENÍ poskytnuto k používání jmen autorů IJG nebo
názvů společností k podpoře nebo k propagaci související s tímto
softwarem nebo týkající se výrobků odvozených z tohoto softwaru.
Software může být označován pouze jako „software nezávislé
skupiny Independent JPEG Group“.
Dáváme svolení a obzvlášť podporujeme používání tohoto
softwaru jako základ komerčních výrobků za předpokladu, že
prodejce výrobku přebírá veškerou odpovědnost za náhradu škody
a nároky na záruku.
Poznámky k softwaru PuTTY
Tento výrobek obsahuje některé kódy aplikace PuTTY.
Zdrojový balíček: putty-0.58.tar.gz
PuTTY je předmětem autorského práva 1997-2006, Simon Tatham.
Částečnými držiteli autorských práv jsou Robert de Bath, Joris van
Rantwijk, Delian Delchev, Andreas Schultz, Jeroen Massar, Wez
Furlong, Nicolas Barry, Justin Bradford, Ben Harris, Malcolm Smith,
Ahmad Khalifa, Markus Kuhn a společnost CORE SDI S.A.
Právo vztahující se na jakoukoliv osobu, která vlastní kopii tohoto
softwaru a souvisejících dokumentačních souborů („Software“)
bezplatně a bez omezení obchodovat se Softwarem včetně,
ale ne výhradně, práva používat, kopírovat, upravovat, slučovat,
publikovat, dále rozšiřovat, poskytovat další licence anebo prodávat
kopie Softwaru a opravňovat osoby k takovým úkonům, podléhá
následujícím podmínkám:
Výše uvedené oznámení týkající se autorských práv a toto
oznámení o oprávnění musí být součástí všech kopií nebo
podstatných částí Softwaru.
SOFTWARE JE DODÁVÁN „TAK, JAK JE“, BEZ JAKÝCHKOLI
VÝSLOVNÝCH ČI VYPLÝVAJÍCÍCH ZÁRUK VČETNĚ, ALE NE
VÝHRADNĚ, ZÁRUK PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ
ÚČEL A PRÁVNÍ NEZÁVADNOSTI. SIMON TATHAM V ŽÁDNÉM
PŘÍPADĚ NENESE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁROKY NEBO
ŠKODY ANI JINOU ODPOVĚDNOST VZNIKLOU NA ZÁKLADĚ
SMLOUVY, TRESTNÉHO ČINU NEBO JINÝM ZPŮSOBEM VE
SPOJENÍ SE SOFTWAREM A VYPLÝVAJÍCÍ Z DŮSLEDKU POUŽÍVÁNÍ
TOHOTO SOFTWARU NEBO JINÝCH ČINNOSTÍ SOUVISEJÍCÍCH SE
SOFTWAREM.
,
Poznámky k softwaru fdlibm
@(#)fdlibm.h 1.5 95/01/18
Copyright (C) 1993 Sun Microsystems, Inc. Všechna práva
vyhrazena.
Vyvinuto u SunSoft, obchodní divize společnosti Sun Microsystems,
Inc.
Právo používat, kopírovat, upravovat a dále rozšiřovat tento
software je vám bezplatně poskytnuto za předpokladu, že zůstane
zachováno toto oznámení.
Poznámky k certi kátům Root
Certi cates
Runtime (doba běhu programu) a komponenty runtime mohou
navíc obsahovat jeden nebo několik kořenových certifikátů (zde
nazývány jako „Root Certificates“). Certifikáty Root Certificates
nesmíte upravovat.
Poznámky k Nano-XML
Copyright (C) 2000-2002, Marc De Scheemaecker. Všechna práva
vyhrazena.
Tento software je poskytován „tak, jak je“, bez jakýchkoliv
vyjádřených nebo předpokládaných záruk. Autoři v žádném
případě nenesou odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé
v souvislosti s používáním tohoto softwaru.
Právo poskytnuté jakékoliv osobě používat tento software
k jakémukoliv účelu, včetně komerčních aplikací a volných úprav
a dalšího rozšiřování, podléhá následujícím omezením:
1. Původ tohoto softwaru nesmí být klamavý; nesmíte tvrdit,
že jste napsali originální software. Pokud používáte tento
software ve výrobku, ocenili bychom (avšak nevyžadujeme),
aby byla informace o původu softwaru uvedena v dokumentaci
k výrobku.
2. Změněné zdrojové verze musí být jasně označeny a nesmí se
stát, že budou považovány za originální software.
3. Toto oznámení nesmí být při zdrojové distribuci odstraněno
ani změněno.
23
23
CZ
CZ
Page 24
Poznámky k MPEG-4 AVC a VC-1
TENTO VÝROBEK JE LICENCOVÁN V RÁMCI LICENČNÍHO
PATENTOVÉHO PORTFOLIA AVC A VC-1 PRO OSOBNÍ
A NEKOMERČNÍ POUŽITÍ ZA ÚČELEM DEKÓDOVÁNÍ OBRAZU
V SOULADU SE STANDARDEM AVC („AVC VIDEO“) ANEBO
STANDARDEM VC-1 („VC-1 VIDEO“), KTERÝ BYL ZAKÓDOVÁN
UŽIVATELEM PRO OSOBNÍ A NEKOMERČNÍ ÚČELY ANEBO
BYL ZÍSKÁN OD POSKYTOVATELE OBSAHU AVC VIDEO
ANEBO VC-1 VIDEO S PŘÍSLUŠNOU LICENCÍ. LICENCE NENÍ
UDĚLENA A NEVZTAHUJE SE NA JAKÉKOLIV JINÉ POUŽITÍ.
DALŠÍ INFORMACE ZÍSKÁTE U SPOLEČNOSTI MPEG LA, L.L.C.
VIZ HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
Licence cURL
OZNÁMENÍ O AUTORSKÝCH PRÁVECH A OPRÁVNĚNÍ
Copyright (c) 1996 - 2009, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>.
Všechna práva vyhrazena.
Právo používat, kopírovat, upravovat a dále rozšiřovat tento
software za jakýmkoliv účelem, a to bezplatně či za poplatek, je
vám tímto poskytnuto za předpokladu, že výše uvedené oznámení
o autorských právech a toto oznámení o oprávnění bude součástí
všech kopií.
SOFTWARE JE DODÁVÁN „TAK, JAK JE“, BEZ JAKÝCHKOLI
VÝSLOVNÝCH ČI VYPLÝVAJÍCÍCH ZÁRUK VČETNĚ, ALE NE
VÝHRADNĚ, ZÁRUK PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ
ÚČEL A NEPORUŠOVÁNÍ PRÁV TŘETÍCH STRAN. AUTOŘI ANI
DRŽITELÉ AUTORSKÝCH PRÁV NENESOU V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ
ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁROKY NEBO ŠKODY ANI JINOU
ODPOVĚDNOST VZNIKLOU NA ZÁKLADĚ SMLOUVY, TRESTNÉHO
ČINU NEBO JINÝM ZPŮSOBEM VE SPOJENÍ SE SOFTWAREM
A VYPLÝVAJÍCÍ Z DŮSLEDKU POUŽÍVÁNÍ TOHOTO SOFTWARU NEBO
JINÝCH ČINNOSTÍ SOUVISEJÍCÍCH SE SOFTWAREM.
Kromě případu týkajícího se tohoto oznámení nesmí být jméno
nebo název držitele autorských práv použit bez předchozího
písemného svolení držitele autorských práv k reklamním účelům
nebo podpoře prodeje, používání nebo jakýchkoliv obchodních
styků v rámci tohoto Softwaru.
Poznámka k Expat
Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center
Ltd a Clark Cooper
Copyright (c) 2001, 2002, 2003 správci Expat.
Právo vztahující se na jakoukoliv osobu, která vlastní kopii tohoto
softwaru a souvisejících dokumentačních souborů („Software
bezplatně a bez omezení obchodovat se Softwarem včetně,
“),
ale ne výhradně, práva používat, kopírovat, upravovat, slučovat,
publikovat, dále rozšiřovat, poskytovat další licence anebo prodávat
kopie Softwaru a opravňovat osoby k takovým úkonům, podléhá
následujícím podmínkám:
Výše uvedené oznámení týkající se autorských práv a toto
oznámení o oprávnění musí být součástí všech kopií nebo
podstatných částí Softwaru.
SOFTWARE JE DODÁVÁN „TAK, JAK JE“, BEZ JAKÝCHKOLI
VÝSLOVNÝCH ČI VYPLÝVAJÍCÍCH ZÁRUK VČETNĚ, ALE NE
VÝHRADNĚ, ZÁRUK PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ
ÚČEL A PRÁVNÍ NEZÁVADNOSTI. AUTOŘI ANI DRŽITELÉ
AUTORSKÝCH PRÁV NENESOU V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ ODPOVĚDNOST
ZA JAKÉKOLIV NÁROKY NEBO ŠKODY ANI JINOU ODPOVĚDNOST
VZNIKLOU NA ZÁKLADĚ SMLOUVY, TRESTNÉHO ČINU NEBO
JINÝM ZPŮSOBEM VE SPOJENÍ SE SOFTWAREM A VYPLÝVAJÍCÍ
Z DŮSLEDKU POUŽÍVÁNÍ TOHOTO SOFTWARU NEBO JINÝCH
ČINNOSTÍ SOUVISEJÍCÍCH SE SOFTWAREM.
CZ
24
CZ
24
Page 25
VAROVÁNÍ
Neinstalujte přístroj do stísněného prostoru, jako
například do knihovny, vestavěné skříně a na podobná
místa.
Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru, nezakrývejte
ventilační otvory přístroje novinami, ubrusy, závěsy
atd. Nestavte na přístroj zdroje otevřeného ohně, jako
například zapálené svíčky.
Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru nebo úrazu
elektrickým proudem, nevystavujte přístroj kapající
nebo stříkající vodě a nepokládejte na něj nádoby
naplněné tekutinou, jako například vázy.
Nevystavujte baterie nebo přístroje s vloženými
bateriemi nadměrnému teplu, jako například přímému
slunečnímu světlu, ohni a podobně.
Abyste zabránili zranění osob, je třeba tento přístroj
bezpečně upevnit k podlaze/stěně podle pokynů pro
instalaci.
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit
ztrátu sluchu.
Pouze pro vnitřní použití.
Likvidace starých
elektrických
a elektronických
zařízení (platí v zemích
Evropské unie a dalších
evropských zemích se
systémem tříděného
odpadu)
Tento symbol na výrobku nebo
na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem nesmí být
zacházeno jako s běžným domovním odpadem. Místo
toho je třeba tento výrobek odnést na příslušné sběrné
místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace výrobku předejdete možným
negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví,
které se mohou v opačném případě projevit jako
důsledek nesprávné manipulace při likvidaci tohoto
výrobku. Recyklace materiálů přispívá k ochraně
přírodních zdrojů. Se žádostí o podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku se prosím obracejte na
místní úřady, místní služby pro sběr domovního
odpadu nebo na obchod, kde jste výrobek zakoupili.
UPOZORNĚNÍ
Použití optických přístrojů s tímto přístrojem zvyšuje
riziko poškození zraku. Vzhledem k tomu, že laserový
paprsek používaný v tomto systému domácího kina
s BD/DVD přehrávačem je nebezpečný pro oči,
nepokoušejte se otevírat skříňku přístroje.
Opravy svěřte pouze kvalifikovanému servisnímu
technikovi.
Tento štítek je umístěn na ochranném krytu laseru
uvnitř přístroje.
Tento přístroj je
klasifikován jako
laserový výrobek třídy
CLASS 1 LASER. Toto
označení je uvedeno na
zadní straně přístroje.
Poznámka k surroundovému
zesilovači
• Výrobní štítek je umístěn na boční straně.
Likvidace starých
baterií (platí v zemích
Evropské unie a dalších
evropských zemích se
systémem tříděného
odpadu)
Tento symbol na baterii nebo na jejím obalu znamená,
že s baterií nesmí být zacházeno jako s běžným
domovním odpadem. U některých baterií může být
tento symbol doplněn chemickými symboly.
Chemické symboly pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) jsou
uvedeny v případě, že baterie obsahuje více než
0,0005 % rtuti nebo 0,004 % olova. Zajištěním správné
likvidace baterií předejdete možným negativním
vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které se
mohou v opačném případě projevit jako důsledek
nesprávné manipulace při likvidaci baterie.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. U výrobků, které vyžadují z důvodu
bezpečnosti, výkonu nebo zachování dat trvalé
připojení k vestavěné baterii, by taková baterie měla
být vyměňována pouze kvalifikovaným servisním
technikem. Pro zajištění správné likvidace baterie
odneste výrobek na konci jeho životnosti na příslušné
sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. U ostatních
baterií si prosím přečtěte část popisující postup pro
bezpečné vyjmutí baterie z výr obku. Odneste baterii na
příslušné sběrné místo zabývající se recyklací starých
baterií. Se žádostí o podrobnější informace o recyklaci
25
CZ
Page 26
tohoto výrobku nebo baterie se prosím obracejte na
místní úřady, místní služby pro sběr domovního
odpadu nebo na obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Poznámka pro zákazníky: Následující informace
se týkají pouze zařízení prodávaných v zemích
uplatňujících směrnice EU.
Výrobcem tohoto výrobku je společnost Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japonsko. Autorizovaným zástupcem pro
elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) a bezpečnost
výrobku je společnost Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Vpřípadě jakýchkoliv záležitostí týkajících se opravy
nebo záruky se prosím obraťte na kontaktní adresy
uvedené ve zvlášť dodávané servisní nebo záruční
dokumentaci.
Pro bezdrátový transceiver (EZWRT10/EZW-RT10A)
(Pouze modely pro Evropu)
Viz „Bezpečnostní informace týkající se bezdrátových
zařízení“ (dodávané příslušenství).
Bezpečnostní upozornění
Toto zařízení bylo testováno a bylo shledáno,
že odpovídá omezením stanoveným směrnicí EMC
při použití propojovacího kabelu, který je kratší
než 3 metry (pouze modely pro Evropu).
Zdroje napájení
•Přístroj není odpojen od síťového napájení, dokud je
napájecí kabel připojen do síťové zásuvky, a to ani ve
chvílích, kdy je samotný přístroj vypnutý.
• Jelikož zástrčka napájecího kabelu slouží pro
odpojení přístroje od síťového napájení, připojte
přístroj do snadno přístupné síťové zásuvky.
Vpřípadě výskytu jakéhokoliv neobvyklého
provozního stavu přístroje okamžitě odpojte zástrčku
napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
Autorská práva a obchodní
značky
• Tento výrobek obsahuje technologii ochrany
autorských práv, která je chráněna patentovými právy
USA a dalšími právy na ochranu duševního
vlastnictví.
Používání této technologie ochrany autorských práv
musí být povoleno společností Macrovision a je
určeno pouze pro domácí či jinak omezené používání,
pokud není společností Macrovision stanoveno jinak.
Pronikání do struktury zařízení nebo provádění
demontáže je zakázáno.
• Tento systém je vybaven adaptivním maticovým
dekodérem prostorového zvuku Dolby* Digital
a Dolby Pro Logic (II) a systémem DTS**
Digital Surround System.
* Vyrobeno v licenci společnosti Dolby
Laboratories.
Názvy „Dolby“, „Pro Logic“ a symbol
dvojitého písmene D jsou obchodní značky
společnosti Dolby Laboratories.
• Tento systém je vybaven technologií High-Definition
Multimedia Interface (HDMITM).
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia
Interface jsou obchodní značky nebo registrované
obchodní značky společnosti HDMI Licensing LLC.
• Java a veškeré související obchodní značky a loga
jsou obchodní značky nebo registrované obchodní
značky společnosti Sun Microsystems, Inc.
• „BD-Live“ a „BonusView“ jsou obchodní značky
sdružení Blu-ray Disc Association.
• „Blu-ray Disc“ je obchodní značka.
• Loga „Blu-ray Disc“, „DVD+RW“, „DVD-RW“,
„DVD+R“, „DVD-R“, „DVD VIDEO“ a „CD“
jsou obchodní značky.
• „BRAVIA“ je obchodní značka společnosti Sony
Corporation.
• „AVCHD“ a logo „AVCHD“ jsou obchodní značky
společností Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
a Sony Corporation.
• „S-AIR“ a příslušné logo jsou obchodní značky
společnosti Sony Corporation.
•, „XMB“ a „xross media bar“ jsou obchodní
značky společností Sony Corporation a Sony
Computer Entertainment Inc.
• „PLAYSTATION“ je obchodní značka společnosti
Sony Computer Entertainment Inc.
• „x.v.Colour“ a logo „x.v.Colour“ jsou obchodní
značky společnosti Sony Corporation.
• „PhotoTV HD“ a logo „PhotoTV HD“ jsou obchodní
značky společnosti Sony Corporation.
• Ostatní názvy systémů a výrobků jsou obecně
obchodní značky nebo registrované obchodní značky
jejich výrobců. Symboly ™ a ® nejsou v tomto
návodu k obsluze uváděny.
26
CZ
Page 27
Poznámky k tomuto
Poznámky k funkci S-AIR
návodu k obsluze
• Pokyny v tomto návodu k obsluze popisují
ovládací prvky na dálkovém ovladači.
Používat můžete také ovládací prvky na
přístroji, pokud mají shodné nebo podobné
názvy jako ovládací prvky na dálkovém
ovladači.
• Symboly, jako například , uvedené
v záhlaví některých částí označují, jaký typ
disku lze používat pro vysvětlovanou funkci.
Podrobné informace - viz část „Disky, které
lze přehrávat“ (strana 130).
• V tomto návodu k obsluze se pojem „disk“
používá jako všeobecný termín pro disky BD,
DVD a CD, pokud není v textu nebo na
obrázcích uvedeno jinak.
• Položky nabídky Control Menu (Nabídka
ovládání) se liší v závislosti na oblasti.
• Výchozí nastavení je podtrženo.
Tento systém je kompatibilní s funkcí S-AIR,
která umožňuje bezdrátový přenos zvuku mezi
zařízeními S-AIR.
Se systémem je možno používat následující
zařízení S-AIR:
• Surroundový zesilovač (dodávané
příslušenství): Můžete využít funkci
bezdrátového přenosu zvuku do prostorových
(surround) reprosoustav.
• Surroundový zadní zesilovač (volitelné
příslušenství): Můžete využít funkci
bezdrátového přenosu zvuku do zadních
prostorových (surround) reprosoustav.
• S-AIR receiver (volitelné příslušenství): Zvuk
z tohoto systému si můžete vychutnat v jiné
místnosti.
Výrobky S-AIR lze zakoupit jako volitelné
příslušenství (řada výrobků S-AIR se liší
v závislosti na oblasti prodeje).
Poznámky nebo pokyny týkající se
surroundového zesilovače, zadního
surroundového zesilovače nebo S-AIR
receiveru v tomto návodu k obsluze platí, pouze
pokud je surroundový zesilovač, zadní
surroundový zesilovač nebo S-AIR receiver
používán.
Podrobné informace o funkci S-AIR - viz část
„Používání zařízení kompatibilního
s funkcí S-AIR“ (strana 88).
27
CZ
Page 28
Obsah
Poznámky k tomuto návodu
k obsluze ......................................... 27
• Návod k obsluze adaptéru
DIGITAL MEDIA PORT
(TDM-iP20)
29
CZ
Page 30
Používání dálkového ovladače
Vložení baterií do dálkového ovladače
Vložte dvě baterie typu R6 (velikosti AA) (dodávané příslušenství) tak, aby póly 3 a # na bateriích
odpovídaly značkám uvnitř prostoru pro baterie.
Poznámka
• Dálkový ovladač neponechávejte na velmi teplých nebo vlhkých místech.
• Nepoužívejte novou baterii společně se starou.
• Dbejte na to, aby se do dálkového ovladače nedostaly žádné předměty (zejména při výměně baterií).
• Nebudete-li dálkový ovladač delší dobu používat, vyjměte z něj baterie, abyste předešli možnému úniku elektrolytu
a případné korozi.
Upevnění podložek k subwooferu
Abyste zvýšili stabilitu subwooferu a zabránili jeho klouzavému pohybu, upevněte ke spodní části
subwooferu dodané podložky.
30
,
Před použitím odstraňte z
podložek ochrannou fólii.
CZ
Page 31
Přehled částí přístroje
a ovládacích prvků
Více informací najdete na stranách uvedených
v závorkách.
Dálkový ovladač
ONE-TOUCH
THEATRE
SLEEP
FUNCTION
PRESETPRESET
TUNING
SCENE SEARCH
0
Tlačítka 5, /DIGITAL (Digitální režim),
PROG + (Program) a N jsou opatřena
výstupkem. Při používání dálkového ovladače
se orientujte podle těchto výstupků.
•: pro ovládání systému
•: pro ovládání televizoru
(Podrobné informace - viz část „Ovládání
vašeho televizoru pomocí dodaného
dálkového ovladače“ (strana 101).)
TV
PLAY
BRAVIA Sync
DYNAMIC
BASS
NIGHT
CLEARTIME
0
ANALOGDIGITAL
D.TUNING
S
P
I
L
D
A
Y
U
N
E
M
P
O
T
R
E
T
U
R
N
H
E
O
M
SOUND MODE
REPLAY ADVANCE
PROG
TV
321
654
987
SYSTEM
MENU
P
O
P
U
P
/
M
E
T
P
O
TUNING
DISPLAY
1
2
3
4
5
N
U
6
S
N
O
I
S
L
O
O
T
7
8
9
A THEATRE (Kino) (strana 95)
Automatické přepnutí do optimálního video
režimu pro sledování filmů.
ONE-TOUCH PLAY (Přehrávání
stisknutím jednoho tlačítka) (strany 66,
95)
Stisknutím jednoho tlačítka se televizor zapne
a přepne na vstup BD/DVD. Systém současně
automaticky spustí přehrávání disku.
TV "/1 (zapnutí/pohotovostní režim)
(strana 101)
Zapnutí nebo vypnutí televizoru
do pohotovostního režimu.
Zobrazení ovládací nabídky pro aktuální
obrazovku.
G FUNCTION (Funkce) (strany 61, 66, 74,
76, 82, 87)
Výběr zdroje pro přehrávání.
SOUND MODE (Režim zvuku)
(strana 78)
Výběr režimu zvuku.
H Tlačítka pro ovládání přehrávání
Viz část „Přehrávání“ (strana 66).
./> (předchozí/následující)
(Zopakování předchozí scény/posun
scény)
m/M (vyhledávání vzad/vpřed)
N (přehrávání)
X (pozastavení)
x (zastavení)
Tlačítko pro ovládání rádia
REPLAY/ADVANCE
Viz část „Rádio“ (strana 82).
PRESET +/– (Předvolba)
TUNING +/– (Ladění)
I (vypnutí zvuku) (strany 66, 74, 101)
Dočasné vypnutí zvuku.
2 +/– (hlasitost) (strany 66, 101)
Nastavení hlasitosti.
32
CZ
Page 33
PROG +/– (Program) (strana 101)
Výběr následujícího nebo předchozího
kanálu.
c/C (strana 101)
Po stisknutí tlačítka
následující (
/ můžete vybrat
c) nebo předchozí (C)
teletextovou stránku.
t/ (TV vstup) (strana 101)
Přepínání vstupu televizoru mezi TV
signálem a dalšími vstupními zdroji.
DISPLAY (Zobrazení) (strana 82)
Změna rozhlasových informací
zobrazených na displeji na předním panelu
mezi frekvencí rozhlasové stanice a názvem
stanice.
/ (informace/odhalení skrytého
textu)
(strana 101)
Zobrazení informací.
J SCENE SEARCH (Vyhledávání scény)
(strana 70)
Přepnutí do režimu vyhledávání scény,
který vám umožňuje rychle prohledávat
scény v rámci aktuálně přehrávaného titulu.
33
CZ
Page 34
Přední panel
FUNCTION
VOLUME
A "/1 (zapnutí/pohotovostní režim)
(strana 66)
Zapnutí nebo vypnutí systému
do pohotovostního režimu.
B Tlačítka pro ovládání přehrávání
(strana 66)
N (přehrávání)
Spuštění nebo obnovení přehrávání.
Pokud je vložen disk obsahující soubory
obrázků JPEG, spustí se přehrávání
prezentace.
x (zastavení)
Zastavení přehrávání a uložení místa
zastavení (místa obnovení přehrávání).
Místo obnovení přehrávání titulu/stopy/
skladby představuje místo posledního
zastavení přehrávání nebo poslední
fotografii při přehrávání fotografií.
FUNCTION (Funkce)
Výběr zdroje pro přehrávání.
VOLUME +/– (Hlasitost)
Nastavení hlasitosti systému.
Z (otevření/zavření)
Otevření nebo zavření přihrádky na disk.
C Indikátor S-AIR
Rozsvítí se, pokud je v přístroji vložen
S-AIR transceiver a systém přenáší zvuk.
D Indikátor VIRTUAL 7.1CH (strana 62)
Rozsvítí se, pokud je aktivováno
dekódování virtuálního zvuku 7.1 kanálů.
E Indikátor napájení
Rozsvítí se, pokud je systém zapnutý.
F Displej na předním panelu
G Přihrádka na disk (strana 66)
H (senzor dálkového ovládání)
34
CZ
Page 35
Displej na předním panelu
Indikátory na displeji na předním panelu
NEO:6TUNEDSTNTSCEXTHDNIGHT BASS
PL
x
SLEEP
A Aktuální zvukový formát.
B Rozsvítí se při příjmu stanice
(pouze funkce rádia) (strana 82).
C Rozsvítí se při příjmu stereo stanice
(pouze funkce rádia) (strana 82).
D Rozsvítí se při výstupu video signálů
v barevném systému NTSC (pouze
modely pro Evropu a Asii).
E Rozsvítí se při rozpoznání externího
paměťového zařízení (strana 52).
F Rozsvítí se při správném připojení
konektoru HDMI OUT (Výstup HDMI) ke
kompatibilnímu zařízení HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection)
se vstupem HDMI nebo DVI (Digital
Visual Interface).
G Rozsvítí se při výstupu video signálů
720p/1 080i/1 080p z konektoru HDMI
OUT (Výstup HDMI) nebo video signálů
720p/1 080i z konektorů COMPONENT
VIDEO OUT (Komponentní video
výstup).
HDMI
H Rozsvítí se při výstupu video signálů
1 920 × 1 080p/24 Hz.
I Rozsvítí se při aktivaci nočního režimu
(strana 81).
J Rozsvítí se při zapnutí funkce
DYNAMIC BASS (Dynamické basy)
(strana 80).
K Zobrazuje stav systému, jako například
číslo kapitoly, titulu nebo stopy/
skladby, informace o čase, frekvenci
rozhlasové stanice, stav přehrávání,
režim dekódování atd.
L Rozsvítí se při přístupu systému k síti.
M Zobrazuje aktuální stav přehrávání.
N Bliká při nastavení časovače vypnutí
(strana 102).
24P
35
CZ
Page 36
Zadní panel
COMPONENT VIDEO OUT
Y
PB / CBPR / C
R
LAN(100)
FRONT R
SPEAKER
FRONT L
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
A Konektor LAN (100) (strana 53)
B Konektory COMPONENT VIDEO OUT
(Komponentní video výstup)
(strana 46)
C Konektor VIDEO OUT (Video výstup)
(strana 46)
D Slot pro EZW-RT10 (strana 51)
E Konektor COAXIAL 75Ω FM (strana 50)
F Konektor A.CAL MIC (Mikrofon pro
automatickou kalibraci) (strany 57, 97)
G Konektory AUDIO (AUDIO IN L/R)
(Audio vstup) (strana 49)
H Konektory TV (AUDIO IN L/R) (Audio
vstup pro TV) (strana 48)
I Přepínač S-AIR ID (strany 55, 88)
VIDEO OUT
HDMI OUT
DMPORT
DC5V
700mA MAX
SAT/CABLE
DIGITAL IN
COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
EZW-RT10
TV
EXT
DC5V
500mA MAX
S-AIR ID
ABC
TV
L
R
AUDIO IN AUDIOIN
J Slot EXT (Externí zařízení)(strana 52)
K Konektor TV (DIGITAL IN OPTICAL)
(Digitální optický vstup pro TV)
(strana 48)
L Konektor SAT/CABLE (DIGITAL IN
COAXIAL) (Digitální koaxiální vstup
pro satelit/kabelovou TV) (strana 49)
M Konektor DMPORT (DIGITAL MEDIA
PORT) (strana 49)
N Konektor HDMI OUT (Výstup HDMI)
(strana 46)
O Konektory SPEAKER (Reprosoustavy)
(strana 44)
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
AUDIO
L
A. CAL MIC
ECM-AC2
R
36
CZ
Page 37
Surroundový zesilovač
Přední panel
POWER
POWER/ON LINE
PHONES
A Konektor PHONES (Sluchátka)
(strana 55)
B Tlačítko POWER (Napájení)
(strany 55, 88)
C Indikátor POWER/ON LINE (Napájení/
online) (strany 55, 88)
D Indikátor PAIRING (Spárování)
(strana 91)
E Tlačítko PAIRING (Spárování)
(strana 91)
Zadní panel
EZW-RT10
S-AIR ID
SURROUND SELECTOR
PAIRING
A
B
C
SURROUND
SURROUND
BACK
SPEAKER
L
R
F Slot pro bezdrátový transceiver
(EZW-RT10) (strana 51)
G Přepínač S-AIR ID (strany 55, 88)
H Konektor SPEAKER L
(Levá reprosoustava) (strana 44)
I Konektor SPEAKER R
(Pravá reprosoustava) (strana 44)
J Přepínač SURROUND SELECTOR
(Výběr prostorových reprosoustav)
(strany 55, 88)
37
CZ
Page 38
Začínáme
Krok 1: Instalace systému
Začínáme
Umístění reprosoustav
Pro dosažení nejlepšího prostorového (surround) zvuku umístěte všechny reprosoustavy do stejné
vzdálenosti od poslechového místa (A). Tato vzdálenost může být mezi 0,0 až 7,0 m.
Pokud nelze umístit středovou reprosoustavu a prostorové (surround) reprosoustavy do stejné
vzdálenosti (A), umístěte je ve vzdálenosti do 7,0 m od poslechového místa.
Prostorové (surround) reprosoustavy umístěte za poslechové místo (B).
Subwoofer lze umístit kdekoliv v místnosti.
Subwoofer
Středová reprosoustava
Levá přední reprosoustava (L)
Pravá přední reprosoustava (R)
A
A
3030
BB
(surround) reprosoustava (L)
Poznámka
•Při umísťování reprosoustav anebo stojanů s upevněnými reprosoustavami na speciálně upravené podlahy
(voskované, naolejované, naleštěné atd.) buďte opatrní, protože by mohlo dojít ke vzniku skvrn nebo odbarvení
jejich povrchu.
• Neopírejte se o reprosoustavu, protože by mohla spadnout.
Levá prostorová
45
A
45
AA
Pravá prostorová (surround)
reprosoustava (R)
38
CZ
Page 39
Použití volitelných zadních prostorových (surround) reprosoustav
Při zakoupení sady bezdrátových zadních prostorových (surround) reprosoustav (WAHT-SBP1,
volitelné příslušenství) si budete moci vychutnat 7.1kanálový prostorový (surround) zvuk. Řada
dostupných volitelných výrobků se liší v závislosti na oblasti.
Umístění zadních prostorových (surround) reprosoustav - viz obrázek níže (C).
Subwoofer
Středová reprosoustava
Začínáme
Levá přední reprosoustava (L)
Levá prostorová
(surround)
reprosoustava (L)
CC
Levá zadní prostorová (surround)
reprosoustava (L) (volitelné příslušenství)
3030
4545
Pravá přední reprosoustava (R)
Pravá prostorová
(surround)
reprosoustava (R)
Pravá zadní prostorová (surround)
reprosoustava (R)
(volitelné příslušenství)
39
CZ
Page 40
Instalace reprosoustav na stěnu
Upozornění
•Obraťte se na odborný obchod se spojovacím materiálem nebo na řemeslníka, kde získáte další informace týkající
se materiálů stěn nebo vhodných šroubů.
Začínáme
• Používejte dostatečně pevné šrouby, které jsou vhodné pro materiál stěny místnosti. Protože například
sádrokartonové stěny jsou velmi křehké, upevněte šrouby bezpečně do pomocného nosníku a tento připevněte ke
stěně. Reprosoustavy instalujte na svislou a rovnou stěnu v místech, kterými prochází výztuhy.
•Společnost Sony není zodpovědná za nehody nebo poškození způsobená nesprávnou instalací, nedostatečnou
pevností stěny, nesprávným upevněním šroubů, přírodní katastrofou atd.
Před instalací předních a prostorových (surround) reprosoustav na stěnu je třeba provést demontáž
reprosoustav. Na stěnu lze upevnit horní část reprosoustavy.
Demontáž reprosoustavy
1 Odpojte reproduktorové kabely od reprosoustavy.
Zadní strana reprosoustavy
2 Odšroubujte šroub ze zadní strany reprosoustavy.
Tento šroub je třeba použít při opětovném sestavování reprosoustavy. Dbejte na to, abyste jej
neztratili.
40
Šroub
CZ
Zadní strana reprosoustavy
Page 41
3 Zvedněte horní část reprosoustavy a oddělte ji.
Horní část
Spodní část
Zadní strana reprosoustavy
4 Vytáhněte reproduktorový kabel ze spodní části reprosoustavy.
Vyjmutý reproduktorový kabel je třeba použít při instalaci reprosoustavy na stěnu.
Spodní část reprosoustavy
Začínáme
,
Reproduktorový
kabel
41
CZ
Page 42
Vyobrazení demontované reprosoustavy
Horní část
reprosoustavy
Spodní část
reprosoustavy
Reproduktorový
kabel
Začínáme
Šroub
Instalace reprosoustav na stěnu
Před instalací reprosoustav na stěnu připojte k reprosoustavám reproduktorové kabely.
Dbejte na to, aby byly reproduktorové kabely připojeny do příslušných svorek na reprosoustavách:
reproduktorový kabel s barevnou dutinkou připojte ke svorce 3 a reproduktorový kabel bez barevné
dutinky připojte ke svorce #.
1 Připravte si šrouby (volitelné příslušenství), které jsou vhodné pro otvory na zadní
straně jednotlivých reprosoustav. Viz níže uvedený obrázek.
Otvor na zadní
4 mm
5 mm
straně
reprosoustavy
30 mm
2 Upevněte šrouby do stěny.
Pro středovou reprosoustavu
8 až 10 mm
CZ
42
10 mm
Pro ostatní reprosoustavy
219 mm
210 mm
8 až 10 mm
Page 43
3 Zavěste reprosoustavy na šrouby.
5 mm
10 mm
Zadní strana reprosoustavy
Otvor na zadní straně
reprosoustavy
Začínáme
43
CZ
Page 44
Krok 2: Zapojení systému
Na následujících stranách jsou uvedeny informace týkající se zapojení systému.
Napájecí kabel přístroje připojte do síťové zásuvky až po provedení všech ostatních zapojení.
Poznámka
Začínáme
• Pokud budete připojovat další zařízení, která jsou vybavena ovladačem hlasitosti, nastavte na nich hlasitost
na takovou úroveň, aby výsledný zvuk nebyl zkreslený.
Připojení reprosoustav
Barvy zástrček reproduktorových kabelů a barevné dutinky se liší v závislosti na typu reprosoustavy.
Připojte reproduktorové kabely tak, aby odpovídaly barvám konektorů SPEAKER (Reprosoustavy)
na přístroji.
Dbejte na to, aby byly reproduktorové kabely připojeny do příslušných svorek na reprosoustavách:
reproduktorový kabel s barevnou dutinkou připojte ke svorce 3 a reproduktorový kabel bez barevné
dutinky připojte ke svorce #. Dbejte na to, aby nedošlo k zachycení gumové izolace reproduktorového
kabelu ve svorkách reprosoustavy.
44
CZ
Page 45
Připojení reproduktorových kabelů k přístroji
Při připojování reproduktorových kabelů k přístroji zasuňte zástrčku do konektoru tak, aby zacvakla.
Po provedení tohoto připojení budou do televizoru odesílány video signály.
Podle konektorů dostupných na vašem televizoru vyberte způsob připojení.
Začínáme
Zadní panel přístroje
VIDEO OUT
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
B Kabel HDMI (volitelné
příslušenství)
COMPONENT VIDEO OUT
R
/ C
R
P
B
/ C
B
P
Y
HDMI OUT
LAN(100)
SPEAKER
FRONT L
FRONT R
C Komponentní video
kabel (volitelné
příslušenství)
DMPORT
DC5V
700mA MAX
SAT/CA
DIGITAL IN
TV
BLE
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
ANTENNA
COAXIAL75
TV
L
R
AUDIO IN AUDIO IN
FM
AUDIO
L
A. CAL MIC
ECM-AC2
R
EZW-RT10
EXT
S-AIR ID
500mA MAX
DC5V
A B C
A Video kabel (dodávané
příslušenství)
Do konektoru HDMI
IN (Vstup HDMI) na
televizoru.
Do komponentních
video vstupů na
televizoru.
Do video vstupu na
televizoru.
Způsob 1: připojení pomocí video kabelu (A)
Jedná se o základní připojení.
Způsob 2: připojení pomocí kabelu HDMI* (B) a video kabelu (A)
Pokud je váš televizor vybaven konektorem HDMI, připojte televizor pomocí kabelu HDMI i video
kabelu. V porovnání s připojením pouze pomocí video kabelu bude kvalita obrazu vyšší.
Při připojení pomocí kabelu HDMI je třeba vybrat typ výstupního signálu (strany 57, 108).
Pro zobrazení obrazu z adaptéru DIGITAL MEDIA PORT musíte televizor připojit pomocí video
kabelu. Video signály z adaptéru DIGITAL MEDIA PORT nevystupují prostřednictvím konektoru
HDMI OUT (Výstup HDMI).
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface) (Multimediální rozhraní s vysokým rozlišením)
Způsob 3: připojení pomocí komponentního video kabelu (C) a video
kabelu (A)
Pokud není váš televizor vybaven konektorem HDMI, ale má komponentní video vstupy, připojte
televizor pomocí komponentního video kabelu i video kabelu. V porovnání s připojením pouze pomocí
video kabelu bude kvalita obrazu vyšší.
Při připojení pomocí komponentního video kabelu je třeba vybrat typ výstupního signálu (strany 57, 108).
Pro zobrazení obrazu z adaptéru DIGITAL MEDIA PORT musíte televizor připojit pomocí video
kabelu. Video signály z adaptéru DIGITAL MEDIA PORT nevystupují prostřednictvím konektorů
COMPONENT VIDEO OUT (Komponentní video výstup).
CZ
46
Page 47
Změna barevného systému (PAL nebo NTSC) (pouze modely pro Asii,
Austrálii a Střední východ)
V závislosti na připojeném televizoru může být nutné vybrat barevný systém PAL nebo NTSC.
Výchozí nastavení systému u modelů pro Austrálii a Střední východ je PAL.
Výchozí nastavení systému u modelů pro Asii je NTSC.
1 Stisknutím tlačítka "/1 zapněte systém.
2 Současně stiskněte tlačítka x a VOLUME + (Hlasitost) na přístroji na více než 5 sekund.
Při každém provedení tohoto postupu se barevný systém změní na PAL nebo NTSC.
Pokud je barevný systém nastaven na NTSC, rozsvítí se na displeji na předním panelu
nápis „NTSC“.
Začínáme
47
CZ
Page 48
Připojení televizoru (audio připojení)
Po provedení tohoto připojení budou z televizoru do přístroje odesílány audio signály.
Pro poslech TV zvuku prostřednictvím systému proveďte toto připojení.
Zadní panel přístroje
Začínáme
EZW-RT10
TV
L
S-AIR ID
R
A B C
AUDIO IN AUDIO IN
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
COMPONENT VIDEO OUT
Y
LAN(100)
SPEAKER
FRONT R
VIDEO OUT
R
/ C
R
P
B
/ C
B
P
HDMI OUT
DMPORT
DC5V
700mA MAX
FRONT L
E Digitální optický kabel
(volitelné příslušenství)
SAT/CA
DIGITAL IN
COAXIAL
EXT
500mA MAX
DC5V
TV
BLE
DIGITAL IN
OPTICAL
ANTENNA
COAXIAL75
FM
AUDIO
L
A. CAL MIC
ECM-AC2
R
D Audio kabel
(volitelné
příslušenství)
Do digitálního optického
Do audio výstupů na televizoru.
výstupu na televizoru.
Způsob 1: připojení pomocí audio kabelu (D)
Jedná se o základní připojení, které odesílá analogové audio signály.
Způsob 2: připojení pomocí digitálního optického kabelu (E)
Pokud je váš televizor vybaven digitálním optickým výstupem, můžete pro zlepšení kvality zvuku
připojit kromě audio kabelu také digitální optický kabel.
Při provedení digitálního audio připojení bude systém přijímat multiplexní signál Dolby Digital
a umožní vám tak vychutnat si zvuk multiplexního vysílání.
Poznámka
• Systém je schopen přijímat jak digitální, tak i analogové signály. Digitální signály mají přednost před analogovými
signály. Pokud tok digitálního signálu ustane, začne se analogový signál zpracovávat po uplynutí 2 sekund.
48
CZ
Page 49
Připojení dalších zařízení
Zvuk z připojených zařízení můžete poslouchat přes reprosoustavy systému.
• Adaptér DIGITAL MEDIA PORT: F (U modelů pro Velkou Británii je dodáván adaptér TDM-iP20.
Můžete však používat i jiné adaptéry DIGITAL MEDIA PORT.)
• Videorekordér, digitální satelitní přijímač, PlayStation, přenosné audio zařízení atd.
(volitelné příslušenství): G
• Videorekordér, digitální satelitní přijímač atd. (volitelné příslušenství), který je vybaven digitálním
koaxiálním výstupem: H
Zadní panel přístroje
F Adaptér DIGITAL
MEDIA PORT (strana 87)
COMPONENT VIDEO OUT
B
/ C
B
P
Y
LAN(100)
SPEAKER
FRONT L
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
FRONT R
Do digitálního koaxiálního výstupu na
videorekordéru, digitálním satelitním přijímači atd.
Poznámka
• Adaptér DIGITAL MEDIA PORT připojte tak, aby odpovídaly značky V. Při odpojování stlačte části
a vytáhněte zástrčku z konektoru.
H Digitální koaxiální kabel
(volitelné příslušenství)
VIDEO OUT
R
/ C
R
P
HDMI OUT
DMPORT
DC5V
700mA MAX
SAT/CA
DIGITAL IN
COAXIAL
ANTENNA
COAXIAL75
C
TV
L
R
AUDIO IN AUDIO IN
FM
AUDIO
L
A. CAL MIC
ECM-AC2
R
EZW-RT10
EXT
S-AIR ID
500mA MAX
DC5V
TV
BLE
DIGITAL IN
OPTICAL
A B
G Audio kabel
(volitelné
příslušenství)
Do audio výstupů na
videorekordéru, digitálním satelitním
přijímači, konzole PlayStation,
přenosném audio zařízení atd.
Začínáme
Pokud je váš televizor vybaven několika audio/video vstupy
Pomocí připojeného televizoru můžete přehrávat zvuk přes reprosoustavy tohoto systému.
Připojte zařízení následujícím způsobem:
Televizor
Systém
Videorekordér, digitální
satelitní přijímač, PlayStation
atd.
Videorekordér, digitální
satelitní přijímač, PlayStation
atd.
: směr signálu
Vyberte zařízení na televizoru. Podrobné informace - viz návod k obsluze televizoru.
Pokud není televizor vybaven několika audio/video vstupy, bude nutné pro příjem zvuku z více než
jednoho zařízení použít přepínač.
49
CZ
Page 50
Připojení antény
Připojení antény
Zadní panel přístroje
Začínáme
ANTENNA
COAXIAL75
TV
L
R
AUDIO IN AUDIO IN
FM
AUDIO
L
A. CAL MIC
ECM-AC2
R
nebo
Drátová anténa pro pásmo FM
(dodávané příslušenství)
EZW-RT10
EXT
S-AIR ID
500mA MAX
DC5V
ABC
Poznámka
• Nezapomeňte drátovou anténu pro pásmo FM úplně rozvinout.
•Po připojení drátové antény pro pásmo FM ji umístěte pokud možno vodorovně.
Rada
• Pokud bude příjem v pásmu FM špatný, připojte k přístroji pomocí koaxiálního kabelu 75 ohmů (volitelné
příslušenství) venkovní anténu pro pásmo FM - viz níže uvedený obrázek.
50
Venkovní anténa pro pásmo FM
CZ
Přístroj
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
Page 51
Vložení bezdrátového transceiveru
Zvuk z tohoto přístroje můžete bezdrátově přenášet do výrobku S-AIR, jako je například surroundový
zesilovač nebo S-AIR receiver.
Pro přenos zvuku je třeba vložit bezdrátový transceiver do tohoto přístroje a výrobku S-AIR.
Podrobné informace o výrobcích S-AIR - viz část „Používání zařízení kompatibilního s funkcí S-AIR“
(strana 88).
Zadní panel přístroje
TV
BLE
DIGITAL IN
SAT/CA
DIGITAL IN
DMPORT
DC5V
700mA MAX
OPTICAL
COAXIAL
ANTENNA
COAXIAL75
TV
L
R
AUDIO INAUDIO IN
FM
AUDIO
L
A. CAL MIC
ECM-AC2
R
EZW-RT10
EXT
S-AIR ID
500mA MAX
DC5V
ABC
Zadní panel surroundového
zesilovače
10
EZW-RT
SPEAKER
A
S-AIR ID
L
B
C
PAIRING
R
OUND
SURR
SURROUND SELECTOR
OUND
SURR
BACK
Začínáme
Bezdrátový
transceiver
Bezdrátový
transceiver
51
CZ
Page 52
Vložení externího paměťového zařízení
Externí paměťové zařízení (USB flash paměť s kapacitou 1 GB nebo více, jako například Sony
USM2GL, USM4GL nebo USM1GH, volitelné příslušenství) vložte do slotu EXT (Externí zařízení).
Při zapnutí systému zkontrolujte, zda se na displeji na předním panelu rozsvítil indikátor „EXT“
Začínáme
(Externí zařízení). Po připojení externího paměťového zařízení budete moci v závislosti na disku využít
přídavný obsah (BonusView/BD-Live) (strana 73).
TV
L
R
AUDIO IN AUDIO IN
ANTENNA
COAXIAL75
FM
AUDIO
L
A. CAL MIC
ECM-AC2
R
Stranou s konektory
směrem nahoru
Zadní panel přístroje
SPEAKER
SUBWOOFER
CENTER
COMPONENT VIDEO OUT
Y
LAN(100)
SPEAKER
FRONT R
EZW-RT10
VIDEO OUT
R
/ C
R
P
B
/ C
B
P
HDMI OUT
FRONT L
DMPORT
DC5V
700mA MAX
SAT/CA
DIGITAL IN
COAXIAL
EXT
S-AIR ID
500mA MAX
DC5V
TV
BLE
DIGITAL IN
OPTICAL
ABC
Například Sony USM2GL (volitelné příslušenství)
Poznámka
• Externí paměťové zařízení zasuňte do slotu EXT (Externí zařízení) až na doraz.
• Externí paměťové zařízení zasunujte v přímém směru. Pokud se pokusíte zasunout externí paměťové zařízení
do slotu násilím, může dojít k poškození externího paměťového zařízení i přístroje.
•Chraňte externí paměťové zařízení před malými dětmi, protože by jej mohly spolknout.
• Pokud je externí paměťové zařízení vloženo ve slotu, netlačte na něj, protože by mohlo dojít k jeho poškození.
• Abyste zabránili poškození dat nebo externího paměťového zařízení, vypněte systém před vložením nebo v yjmutím
externího paměťového zařízení.
• Abyste zabránili poškození dat uložených v externím paměťovém zařízení, nevkládejte externí paměťové zařízení,
které obsahuje fotografie nebo hudební soubory.
Vyjmutí externího paměťového zařízení
1 Stisknutím tlačítka "/1 vypněte systém.
2 Vytáhněte externí paměťové zařízení ze slotu EXT (Externí zařízení).
52
CZ
Page 53
Připojení k síti LAN
Pro aktualizaci softwaru systému propojte pomocí síťového kabelu konektor LAN (100) na přístroji
s konektorem na zařízení používaném pro připojení k internetu. Budete moci rovněž využít funkci
BD-Live (Online obsah BD) (strana 73).
Proveďte příslušná nastavení v položce [Internet Settings] (Nastavení internetu) vedlejší nabídky
Bezdrátový LAN
router (přístupový
bod) (volitelné
příslušenství)
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
Přímé připojení
k širokopásmovému
routeru
Síťový kabel
(volitelné
příslušenství)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
Y
PB / CBPR / C
R
HDMI OUT
LAN(100)
SPEAKER
FRONT R
FRONT L
Širokopásmový router
(volitelné příslušenství)
LAN(100)
DC5V
700mA MAX
DMPORT
EZW-RT10
EXT
500mA MAX
ABC
TV
S-AIR ID
RLR
AUDIO IN AUDIO IN
SAT/CABLE
DIGITAL IN
TV
DIGITAL IN
DC5V
COAXIAL
OPTICAL
Připojení přes bezdrátový
LAN router
Síťový kabel
(volitelné
příslušenství)
Začínáme
Do PC
Síťový kabel
(volitelné
příslušenství)
ADSL modem/kabelový
modem (volitelné
příslušenství)
Internet
Ethernet/bezdrátový
LAN média konvertor
(volitelné
příslušenství)
Do PC
ADSL modem/kabelový
modem (volitelné
Síťový kabel
příslušenství)
příslušenství)
(volitelné
Internet
Aktualizace softwaru systému přes síť
Viz položky [Network Update] (Síťová aktualizace) (strana 106) a [Software Update Notification]
(Upozornění na aktualizaci softwaru) (strana 115).
Poznámka
• Do konektoru LAN (100) nepřipojujte telefonní linku, protože by mohlo dojít k poruše funkce.
•Nepřipojujte konektor LAN na přístroji ke konektoru LAN na počítači.
• Podle modemu nebo routeru se liší typ požadovaného síťového kabelu (LAN) (přímý nebo křížený).
Podrobné informace o síťovém kabelu (LAN) - viz příručka k modemu nebo routeru.
• Pro použití funkce BD-Live (Online obsah BD) doporučujeme připojení k internetu s efektivní rychlostí aspoň
1Mb/s.
53
CZ
Page 54
Připojení napájecích kabelů
Před připojením napájecího kabelu přístroje a surroundového zesilovače do síťové zásuvky připojte
kpřístroji přední reprosoustavy, středovou reprosoustavu a subwoofer a k surroundovému zesilovači
připojte prostorové (surround) reprosoustavy.
Začínáme
Síťová zásuvka: Tvar síťové
zásuvky se liší v závislosti na
oblasti.
Vypnutí ukázkového režimu
Po připojení napájecího kabelu se na displeji na předním panelu zobrazí ukázkový režim.
Ukázkový režim můžete jednoduše vypnout stisknutím tlačítka "/1 na dálkovém ovladači.
Podrobné informace - viz část „Ukázkový režim“ (strana 104).
Zapnutí/vypnutí systému (pohotovostní režim)
"/1
321
654
987
Stiskněte tlačítko "/1.
CZ
54
Page 55
Krok 3: Nastavení
bezdrátového systému
Pro použití bezdrátového systému je třeba
nastavit surroundový zesilovač. Před
provedením nastavení se ujistěte, že jsou
vpřístroji a surroundovém zesilovači správně
vloženy bezdrátové transceivery (strana 51).
Bezdrátový systém se nazývá „S-AIR“.
Podrobné informace o funkci S-AIR - viz část
„Používání zařízení kompatibilního
s funkcí S-AIR“ (strana 88).
COMPONENT VIDEO OUT
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
VIDEO OUT
Y
PB / CBPR / C
R
HDMI OUT
LAN(100)
DMPORT
SPEAKER
DC5V
700mA MAX
FRONT R
FRONT L
EZW-RT10
TV
SAT/CABLE
EXT
DIGITAL IN
DIGITAL IN
DC5V
500mA MAX
COAXIAL
OPTICAL
Přepínač S-AIR ID
ANTENNA
COAXIAL75
FM
AUDIO
TV
L
A. CAL MIC
ECM-AC2
S-AIR ID
ABC
RLR
AUDIO IN AUDIO IN
3 Nastavte přepínač SURROUND
SELECTOR (Výběr prostorových
reprosoustav) na surroundovém
zesilovači do polohy SURROUND
(Prostorové reprosoustavy).
4 Nastavte přepínač S-AIR ID na
surroundovém zesilovači do polohy A.
5 Stiskněte tlačítko POWER (Napájení)
na surroundovém zesilovači.
Indikátor POWER/ON LINE (Napájení/
online) se rozsvítí zeleně. Pokud ne,
zkontrolujte stav přenosu.
Kontrola stavu přenosu
Stav připojení pro bezdrátový přenos zvuku
mezi přístrojem a surroundovým zesilovačem
můžete zkontrolovat pomocí indikátoru
POWER/ON LINE (Napájení/online)
na surroundovém zesilovači.
Přístroj přenáší zvuk do surroundového
zesilovače, k němuž jsou připojeny prostorové
(surround) reprosoustavy. Pro vytvoření
přenosu zvuku proveďte následující kroky:
1 Nastavte přepínač S-AIR ID na přístroji
do polohy A.
2 Stiskněte tlačítko "/1.
Systém se zapne.
Indikátor POWER/
ON LINE
Stav
(Napájení/online)
Svítí zeleně.Připojení pro bezdrátový
přenos zvuku je vytvořeno.
Bliká zeleně.Připojení pro bezdrátový
přenos zvuku není vytvořeno.
Svítí červeně.Surroundový zesilovač
nevysílá zvuk.
Nesvítí.Surroundový zesilovač se
vypnul nebo se aktivoval
ochranný obvod.
Podrobné informace o surroundovém zesilovači viz část „Surroundový zesilovač“ (strana 128).
Poslech zvuku ve sluchátkách
Při připojení sluchátek do konektoru PHONES
(Sluchátka) na surroundovém zesilovači můžete
poslouchat zvuk ze systému prostřednictvím
sluchátek.
Poznámka
•Při špatném příjmu rozhlasového vysílání nebo při vypnutí
surroundového zesilovače v době, kdy jsou k němu
připojena sluchátka, může dojít ke ztlumení zvuku
systému na minimum. V takovém případě se na displeji na
předním panelu budou střídavě zobrazovat nápisy „HP
NO LINK“ (Žádný signál pro sluchátka) a „VOLUME
MIN“ (Minimální hlasitost). Zkontrolujte stav příjmu
rozhlasového vysílání a znovu nastavte hlasitost.
• Pokud připojíte sluchátka k surroundovému zesilovači,
nebude zvuk vycházet z reprosoustav systému.
55
CZ
Page 56
Při použití několika výrobků S-AIR
Viz část „Vytvoření připojení pro bezdrátový
přenos zvuku mezi přístrojem a vedlejším
zařízením S-AIR (Nastavení ID kódu)“
(strana 88).
Začínáme
Upevnění krytu k surroundovému
zesilovači
Po připojení a nastavení můžete
k surroundovému zesilovači upevnit kryt, který
slouží pro uspořádání a uložení
reproduktorových kabelů.
1 Nasaďte kryt reproduktorových kabelů
do drážek po stranách surroundového
zesilovače a posuňte jej dolů.
Kryt reproduktorových kabelů
Surroundový zesilovač
Drážky
Posuňte kryt co nejvíce dolů, až uslyšíte
cvaknutí. Obraťte surroundový zesilovač
a uložte kabely do krytu reproduktorových
kabelů.
2 Vložte západky držáku
reproduktorových kabelů do výřezů na
krytu reproduktorových kabelů
a zavřete držák.
Držák reproduktorových kabelů
Surroundový
zesilovač
m
56
CZ
Page 57
Krok 4: Provedení
funkce Easy Setup
(Snadné nastavení)
Podle následujících kroků proveďte základní
nastavení systému. Zobrazené položky se liší
v závislosti na modelu pro danou zemi.
"/1
321
654
987
0
C/X/x/c,
HOME
1 Zapněte televizor.
2 Stiskněte tlačítko [/1 na přístroji
a tlačítko POWER (Napájení) na
surroundovém zesilovači.
3 Přepněte volič vstupů na televizoru
tak, aby se signál ze systému zobrazil
na obrazovce televizoru.
Zobrazí se obrazovka funkce Easy Setup
(Snadné nastavení) pro výběr jazyka OSD
nabídek.
- OSD
Easy Setup
Select the language to be displayed by this unit.
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Pokud se obrazovka funkce Easy Setup
(Snadné nastavení) nezobrazí
Vyvolejte obrazovku funkce Easy Setup
(Snadné nastavení) ručně. Viz část „Ruční
vyvolání funkce Easy Setup (Snadné
nastavení)“ (strana 60).
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte jazyk
OSD nabídek.
5 Stiskněte tlačítko nebo c.
Zobrazí se zpráva o nastavení.
Easy Setup
Set the items below required to use this unit.
Each of these items may be changed later under "Setup."
- Select the TV connection method
- Select the TV type
- Select the BD Internet Connection
- Select the Standby Mode
- Execute the Auto Calibration
Check that all cables, etc. have been connected and then start.
Start
Tato zpráva se zobrazí pouze při prvním
provádění funkce [Easy Setup] (Snadné
nastavení). Nezobrazí se, pokud vyberete
vedlejší nabídku [Easy Setup] (Snadné
nastavení) v nabídce [Setup] (Nastavení).
6 Stiskněte tlačítko nebo c.
Zobrazí se obrazovka pro výběr video
kabelu použitého pro připojení.
Easy Setup - TV Connection Method
Select the video cable connecting this unit and the TV.
Component Video
Video
7 Stisknutím tlačítek X/x vyberte kabel
použitý pro připojení přístroje
k televizoru.
Zkontrolujte propojení přístroje
a televizoru (strana 46).
•Při propojení přístroje a televizoru
pomocí kabelu HDMI vyberte možnost
[HDMI], přejděte ke kroku 8 a nastavte
rozlišení výstupního video signálu tak,
aby odpovídalo vašemu televizoru.
•Při propojení přístroje a televizoru pomocí
komponentního video kabelu vyberte
možnost [Component Video]
(Komponentní video), přejděte ke kroku
8 a nastavte rozlišení výstupního video
signálu tak, aby odpovídalo vašemu
televizoru.
•Při propojení přístroje a televizoru
pomocí video kabelu vyberte možnost
[Video] (Video) a přejděte ke kroku 9.
Začínáme
57
CZ
Page 58
Poznámka
• Pokud není přístroj a televizor propojen
kabelem HDMI, nelze vybrat možnost [HDMI].
•Při současném připojení konektoru HDMI OUT
(Výstup HDMI) a jiných výstupních video
konektorů vyberte možnost [Comp onent Video]
Začínáme
(Komponentní video).
• Podrobné informace o rozlišení výstupního
video signálu - viz část „Rozlišení výstupního
video signálu“ (strana 133).
8 Stiskněte tlačítko nebo c.
Zobrazí se obrazovka pro výběr rozlišení
výstupního video signálu. Podrobné
informace - viz část [Output Video Format]
(Výstupní video signál) (strana 108).
Pokud jste v kroku 7 vybrali možnost
[HDMI]
Easy Setup - HDMI Resolution
Select the resolution to output to the TV. "Auto" is the standard selection.
The new resolution displays for 30 seconds when this setting is changed.
Check that there are no problems with the video.
Nothing is displayed on the screen if the resolution is incorrect.
Vyberte některou z možností [Auto]
(Automaticky), [480i/576i], [480p/576p],
[720p], [1 080i] nebo [1 080p].
Při výběru možnosti [Auto] (Automaticky)
nebo [1 080p] a současném připojení
konektoru HDMI OUT (Výstup HDMI)
a jiných výstupních video konektorů
mohou video signály vystupovat pouze
z konektoru HDMI OUT (Výstup HDMI).
Pokud jste v kroku 7 vybrali možnost
[Component Video] (Komponentní
video)
Easy Setup
Select the resolution to output to the TV.
The new resolution displays for 30 seconds when this setting is changed.
Check that there are no problems with the video.
Nothing is displayed on the screen if the resolution is incorrect.
Vyberte některou z možností [480i/576i],
[480p/576p], [720p] nebo [1 080i].
Pokud změníte rozlišení
výstupního video signálu
Auto
- Component Resolution
Asi na 30 sekund se zobrazí obraz ve
vybraném rozlišení a potom se zobrazí
zpráva s potvrzením.
Postupujte podle pokynů na obrazovce
apřejděte k dalšímu kroku.
Poznámka
• Pokud je obraz zkreslený nebo se nezobrazí
žádný obraz, počkejte asi 30 sekund, aniž byste
stisknuli jakékoliv tlačítko. Zobrazí se zpráva
[Is this resolution OK?] (Je toto rozlišení
vpořádku?). Vyberte možnost [Cancel]
(Zrušit). Opět se zobrazí obrazovka pro
nastavení rozlišení.
• Pokud není vybrané rozlišení výstupního video
signálu správné, nezobrazí se na obrazovce
žádný obraz. V takovém případě podržte
stisknutá tlačítka N a Z na přístroji déle než
5 sekund pro obnovení rozlišení výstupního
video signálu na nejnižší hodnotu. Pro změnu
rozlišení výstupního video signálu nastavte
položku [Output Video Format] (Výstupní
video signál) ve vedlejší nabídce [Video
Settings] (Nastavení obrazu) (strana 108).
9 Stiskněte tlačítko nebo c.
Zobrazí se nabídka pro nastavení poměru
stran obrazovky připojeného televizoru.
Easy Setup - TV Type
Select the screen aspect ratio to match your TV.
10Stisknutím tlačítek X/x vyberte
nastavení, které odpovídá typu vašeho
televizoru.
• [16:9]: Pokud máte širokoúhlý televizor
nebo standardní televizor 4:3 se
širokoúhlým režimem (strana 107).
• [4:3]: Pokud máte standardní televizor 4:3
(strana 107).
11Stiskněte tlačítko nebo c.
Při propojení přístroje a televizoru
pomocí kabelu HDMI
Zobrazí se obrazovka pro nastavení funkce
[Control for HDMI] (Ovládání přes
HDMI). Přejděte ke kroku 12.
58
CZ
Page 59
Při propojení přístroje a televizoru
pomocí jiného kabelu než HDMI
Zobrazí se obrazovka pro nastavení funkce
[BD Internet Connection] (Internetové
připojení k obsahu BD). Přejděte ke kroku
14.
12Stisknutím tlačítek X/x vyberte
nastavení funkce Control for HDMI
(Ovládání přes HDMI).
Easy Setup - Control for HDMI
You can operate this unit in conjunction with a TV connected by HDMI.
Check your TV settings when using this function.
On
Pokud jsou připojená zařízení Sony
kompatibilní s funkcí Control for HDMI
(Ovládání přes HDMI) a chcete používat
funkci [Control for HDMI] (Ovládání přes
HDMI), vyberte možnost [On] (Zapnuto)
(strana 94).
Pokud nechcete používat funkci [Control
for HDMI] (Ovládání přes HDMI), vyberte
možnost [Off] (Vypnuto).
13Stiskněte tlačítko nebo c.
Zobrazí se obrazovka pro nastavení funkce
[BD Internet Connection] (Internetové
připojení k obsahu BD).
14Stisknutím tlačítek X/x vyberte
nastavení pro internetové připojení
k obsahu BD.
Easy Setup - BD Internet Connection
An Internet connection may be required for BD playback.
Allow Internet connections based on BD contents?
Set the "Internet Settings" to allow internet connection.
Allow
Do not allow
15Stiskněte tlačítko nebo c.
Zobrazí se obrazovka pro nastavení funkce
[Standby Mode] (Pohotovostní režim).
16Stisknutím tlačítek X/x nastavte
pohotovostní režim.
Při aktivaci této funkce lze přístroj začít
ovládat ihned po zapnutí.
Pokud chcete zkrátit dobu potřebnou pro
inicializaci přístroje z pohotovostního
režimu, vyberte možnost [Quick Start]
(Rychlé spuštění). Výchozí nastavení je
[Normal] (Normální).
Poznámka
• Režim rychlého spuštění zvýší spotřebu energie
v pohotovostním režimu.
17Stiskněte tlačítko nebo c.
Zobrazí se obrazovka pro nastavení funkce
[Auto Calibration] (Automatická
kalibrace).
18Připojte kalibrační mikrofon do
konektoru A.CAL MIC (Mikrofon pro
automatickou kalibraci) na zadním
panelu.
Pomocí stativu (volitelné příslušenství) atd.
postavte kalibrační mikrofon do úrovně uší.
Přední reprosoustavy by měly směřovat na
kalibrační mikrofon a mezi
reprosoustavami a mikrofonem by neměly
být žádné překážky.
Začínáme
Pro povolení internetového připojení
vyberte možnost [Allow] (Povolit).
Pokud nechcete povolit internetové
připojení, vyberte možnost [Do not allow]
(Nepovolovat).
59
CZ
Page 60
Začínáme
21Potvrďte výsledky funkce [Auto
ANTENNA
COAXIAL75
TV
L
R
AUDIO IN AUDIO IN
FM
AUDIO
L
A. CAL MIC
ECM-AC2
R
EZW-RT10
EXT
S-AIR ID
500mA MAX
DC5V
TV
BLE
DIGITAL IN
SAT/CA
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
ABC
Kalibrační mikrofon
Calibration] (Automatická kalibrace).
Výsledky měření se zobrazí na obrazovce
televizoru. Stisknutím tlačítek C/c změňte
stránku. Na první stránce jsou zobrazeny
údaje o vzdálenosti reprosoustav. Druhá
stránka uvádí údaje o úrovni reprosoustav.
Pokud jsou výsledky v pořádku, odpojte
kalibrační mikrofon a stisknutím tlačítek
X/x vyberte možnost [OK].
Poznámka
• Prostředí místnosti, v níž je systém
nainstalován, může mít vliv na výsledky měření.
22Stiskněte tlačítko .
Funkce Easy Setup (Snadné nastavení) je
provedena. Veškerá zapojení a nastavení
jsou dokončena.
Ukončení funkce Easy Setup
(Snadné nastavení)
V kterémkoli kroku stiskněte tlačítko HOME
(Výchozí nabídka).
19Stisknutím tlačítek X/x vyberte
možnost [Start] (Spustit).
Pro zrušení vyberte možnost [Cancel]
(Zrušit).
20Stiskněte tlačítko .
Funkce [Auto Calibration] (Automatická
kalibrace) se spustí.
Systém provede automatické nastavení
reprosoustav.
Během měření se vyvarujte jakéhokoli
hluku.
Poznámka
•Po spuštění funkce [Auto Calibration]
(Automatická kalibrace) bude slyšet hlasitý
testovací signál. Hlasitost není možné snížit.
Mějte ohled na děti a sousedy.
•Před provedením funkce [Auto Calibration]
(Automatická kalibrace) umístěte surroundový
zesilovač na vhodné místo. Pokud jej umístíte
například do jiné místnosti, nebude při měření
dosaženo správných výsledků.
•Při použití sady bezdrátových zadních
prostorových (surround) reprosoustav (WAHTSBP1, volitelné příslušenství) (strana 39)
vhodně umístěte reprosoustavy a zapněte
surroundový zesilovač.
Ruční vyvolání funkce Easy Setup
(Snadné nastavení)
1 Stiskněte tlačítko HOME (Výchozí
nabídka).
Na obrazovce televizoru se zobrazí výchozí
nabídka.
2 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Setup] (Nastavení).
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte vedlejší
nabídku [Easy Setup] (Snadné
nastavení) a stiskněte tlačítko .
4 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
možnost [Start] (Spustit) a stiskněte
tlačítko .
Zobrazí se obrazovka funkce Easy Setup
(Snadné nastavení).
60
CZ
Page 61
Krok 5: Výběr zdroje
Můžete vybrat zdroj pro přehrávání.
321
654
987
0
FUNCTION
Opakovaně stiskněte tlačítko FUNCTION
(Funkce), až se na displeji na předním
panelu zobrazí požadovaná funkce.
Po každém stisknutí tlačítka FUNCTION
(Funkce) se funkce změní následovně:
„BD/DVD“ t „TUNER FM“ t „TV“
t „SAT/CABLE“ t „DMPORT“
t „AUDIO“ t …
FunkceZdroj
„AUDIO“Zařízení připojené do konektorů
AUDIO (AUDIO IN L/R) (Audio
vstup) na zadním panelu
(strana 49)
Začínáme
FunkceZdroj
„BD/DVD“Disk přehrávaný na systému
„TUNER FM“FM rádio (strana 82)
„TV“Televizor (zařízení připojené do
konektorů TV (AUDIO IN L/R)
(Audio vstup pro TV) nebo
konektoru TV (DIGITAL IN
OPTICAL) (Digitální optický
vstup pro TV) na zadním panelu
(strana 48))
„SAT/CABLE“ Zařízení připojené do konektoru
SAT/CABLE (DIGITAL IN
COAXIAL) (Digitální koaxiální
vstup pro satelit/kabelovou TV) na
zadním panelu (strana 49)
„DMPORT“Adaptér DIGITAL MEDIA PORT
(strana 87)
61
CZ
Page 62
Krok 6: Poslech prostorového (surround) zvuku
Přednosti prostorového (surround) zvuku můžete využívat jednoduchým výběrem některého
zpředprogramovaných režimů dekódování. Tyto režimy nabízí vzrušující a mohutný zvuk jako v kině
a přinášejí ho až do vašeho domova.
Začínáme
321
654
987
0
X/x/c,
Poslech TV zvuku s efektem 5.1kanálového prostorového (surround) zvuku
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU (Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x zobrazte na displeji na předním panelu nabídku
„AUDIO MENU“ (Nabídka zvuku) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x zobrazte na displeji na předním panelu položku
„DEC. MODE“ (Režim dekódování) a stiskněte tlačítko nebo c.
4 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x zobrazte na displeji na předním panelu možnost
„A.F.D. 7.1CH“ (Automatický formát - 7.1).
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
6 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU (Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
SYSTEM MENU
Výběr prostorových (surround) efektů podle vašich poslechových
požadavků
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU (Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x zobrazte na displeji na předním panelu nabídku
„AUDIO MENU“ (Nabídka zvuku) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x zobrazte na displeji na předním panelu položku
„DEC. MODE“ (Režim dekódování) a stiskněte tlačítko nebo c.
CZ
62
Page 63
4 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x zobrazte na displeji na předním panelu požadovaný
prostorový (surround) efekt.
Popis jednotlivých prostorových (surround) efektů - viz tabulka níže.
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
6 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU (Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Poznámka k výstupu zvuku z jednotlivých reprosoustav
Níže uvedená tabulka popisuje možnosti výstupu zvuku, pokud jsou k přístroji připojeny všechny
reprosoustavy.
Výchozí nastavení je „A.F.D. STD“ (Automatický formát - standardní) (při připojení sluchátek
k surroundovému zesilovači je výchozí nastavení „HP 2CH“ (Dvoukanálové stereo ve sluchátkách)).
Začínáme
Zvuk zProstorový
Závisí na zdroji.„A.F.D. STD“
(surround) efekt
(Automatický formát standardní)
(AUTO FORMAT
DIRECT STANDARD)
„A.F.D. 7.1CH“
(Automatický formát -
7.1)
(AUTO FORMAT
DIRECT 7.1CH)
„PRO LOGIC“
„PLII MOVIE“ (Film)
„PLII MUSIC“
(Hudba)
Efekt
Systém rozpozná zvukový formát zdroje a bude jej
prezentovat tak, jak byl zaznamenán/zakódován.
• Dvoukanál ový zdroj: Systém vytvoří simulaci prostorovéh o
(surround) zvuku ze dvoukanálových zdrojů tak, aby zvuk
vystupoval z reproduktorového systému 5.1:
– režim „A.F.D. 7.1CH“ (Automatický formát - 7.1)
umožní rozšíření dvoukanálového zvuku a výstup zvuku
z reproduktorového systému 5.1,
– režim „PRO LOGIC“ provádí dekódování Dolby
Pro Logic,
– režim „PLII MOVIE“ (Film) provádí dekódování Dolby
Pro Logic II ve filmovém režimu,
– režim „PLII MUSIC“ (Hudba) provádí dekódování
Dolby Pro Logic II v hudebním režimu.
• Vícekanálový zdroj: V závislosti na počtu zaznamenaných
kanálů se liší reprosoustavy, z e kterých bude vycházet zvuk.
Režim „A.F.D. 7.1CH“ (Automatický formát - 7.1)
virtuálně vytvoří zadní prostorové (surround) kanály
a umožní vám vychutnat si 7.1kanálový prostorový
(surround) zvuk.
63
CZ
Page 64
Zvuk zProstorový
Začínáme
(surround) efekt
„A.F.D. 7.1CH“
(Automatický formát -
7.1)
(AUTO FORMAT
DIRECT 7.1CH)
„PLIIx MOVIE“
(Film)
„PLIIx MUSIC“
(Hudba)
„2CH STEREO“
(Dvoukanálové
stereo)
Efekt
Tyto režimy dekódování se zobrazí pouze při použití sady
bezdrátových zadních prostorových (surround) reprosoustav
(WAHT-SBP1, volitelné příslušenství) (strana 39).
• Dvoukanál ový zdroj: Systém vytvoří simulaci prostorovéh o
(surround) zvuku ze dvoukanálových zdrojů tak, aby zvuk
vystupoval ze všech reprosoustav včetně zadních
prostorových (surround) reprosoustav.
– režim „A.F.D. 7.1CH“ (Automatický formát - 7.1)
umožní rozšíření dvoukanálového zvuku a výstup zvuku
z reproduktorového systému 7.1,
– režim „PLIIx MOVIE“ (Film) provádí dekódování
Dolby Pro Logic IIx ve filmovém režimu,
– režim „PLIIx MUSIC“ (Hudba) provádí dekódování
Dolby Pro Logic IIx v hudebním režimu.
• Vícekanálový zdroj: V závislosti na počtu zaznamenaných
kanálů se liší reprosoustavy, z e kterých bude vycházet zvuk.
Zvuk vychází z předních reprosoustav a subwooferu bez
ohledu na zvukový formát nebo počet kanálů. Vícekanálové
prostorové (surround) formáty jsou sloučeny do dvou kanálů.
„HP 2CH“
(Dvoukanálové stereo
ve sluchátkách)
(HEADPHONE 2
CHANNEL
Tento režim dekódování se zobrazí pouze při připojení
sluchátek k surroundovému zesilovači (strana 55).
2)
Zvuk vychází ze sluchátek bez ohledu na zvukový formát
nebo počet kanálů. Vícekanálové prostorové (surround)
formáty jsou sloučeny do dvou kanálů.
• Podle disku nebo zdroje nemusí být při výběru režimu „A.F.D. 7.1CH“ (Automatický formát - 7.1) přehrána
počáteční část zvuku, protože je automaticky vybírán vhodný režim. Abyste tomu zabránili, vyberte režim „A.F.D.
STD“ (Automatický formát - standardní).
• Pokud je na vstupu signál z vícekanálového zdroje, jsou režimy „PRO LOGIC“, „PLII MOVIE“ (Film) a „PLII
MUSIC“ (Hudba) zrušeny a probíhá přímý výstup z vícekanálového zdroje.
• Pokud je na vstupu zvuk dvojjazyčného vysílání, nejsou režimy „PRO LOGIC“, „PLII MOVIE“ (Film) a „PLII
MUSIC“ (Hudba) účinné.
• Režimy „A.F.D. 7.1CH“ (Automatický formát 7.1), „PRO LOGIC“, „PLII MOVIE“ (Film), „PLII MUSIC“
(Hudba), „PLIIx MOVIE“ (Film) a „PLIIx MUSIC“ (Hudba) budou zrušeny, pokud nastavíte režim zvuku
(strana 78) na některou z následujících možností:
• V závislosti na vstupním datovém toku nemusí být režim dekódování účinný.
•Při změně režimu dekódování během používání S-AIR receiveru může zvuk z S-AIR receiveru přeskakovat.
64
CZ
Page 65
Rada
• Systém si ukládá do paměti naposledy vybraný režim dekódování pro jednotlivé funkce.
Kdykoli vyberete funkci, jako například „BD/DVD“ nebo „TUNER FM“, zvolí se opět režim dekódování, který byl
u této funkce naposledy použit. Pokud například při aktivní funkci „BD/DVD“ s režimem dekódování „PRO LOGIC“
přepnete na jinou funkci a potom se k funkci „BD/DVD“ opět vrátíte, použije se znovu režim „PRO LOGIC“.
Začínáme
65
CZ
Page 66
Přehrávání
321
654
987
0
Přehrávání disku BD/DVD
V závislosti na disku se mohou některé funkce
lišit nebo mohou být omezeny.
Přečtěte si pokyny přiložené k disku.
"/1
Přihrádka na disk
ONE-TOUCH
PLAY
DISPLAY
TOP MENU
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
/
SCENE
SEARCH
2 +/–
1 Zapněte televizor.
2 Přepněte volič vstupů na vašem
televizoru na tento systém.
3 Stiskněte tlačítko "/1.
Systém se zapne.
4 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji
na předním panelu zobrazí indikace
„BD/DVD“.
FUNCTION
x
N
VOLUME +/–
FUNCTION
VOLUME
"/1
Numerická
tlačítka
TIME
SYSTEM
MENU
POP UP/
MENU
OPTIONS
./>
N
m/M
x
X
5 Stiskněte tlačítko Z.
6 Vložte disk.
Vložte disk do přihrádky na disk a stiskněte
tlačítko Z.
Z
V závislosti na vloženém disku BD-ROM
nebo DVD VIDEO se může automaticky
spustit přehrávání. V takovém případě
přejděte ke kroku 9.
Poznámka
•Při přehrávání 8cm disku jej umístěte do
vnitřního kruhu přihrádky na disk. Dbejte na to,
aby se disk ve vnitřním kruhu nevzpříčil.
• Nevkládejte do přihrádky na disk více než jeden
disk.
7 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Video] (Film).
8 Stisknutím tlačítek X/x vyberte ikonu
a stiskněte tlačítko N nebo .
BD Data
Video
U běžně prodávaných disků BD-ROM nebo
DVD VIDEO se spustí přehrávání.
U disků BD nebo DVD zaznamenaných na
jiném zařízení se zobrazí seznam titulů.
Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadovaný titul a stiskněte tlačítko N
nebo .
Spustí se přehrávání.
9 Stisknutím tlačítek 2 +/– nastavte
hlasitost.
Na obrazovce televizoru a displeji na
předním panelu se zobrazí úroveň
hlasitosti.
66
CZ
Page 67
Poznámka
•Při nastavení funkce [Control for HDMI] (Ovládání
přes HDMI) na [On] (Zapnuto) lze ovládat televizor,
který je připojen k systému kabelem HDMI,
synchronně se systémem. Podrobné informace - viz
část „Používání funkce Control for HDMI (Ovládání
přes HDMI) pro televizory s funkcí „BRAVIA“
Sync“ (strana 94).
Rada
•Můžete změnit rychlost, s jakou probíhá nastavování
hlasitosti.
Pro rychlé zvýšení/snížení hlasitosti podržte stisknuté
tlačítko 2 +/– na dálkovém ovladači nebo tlačítko
VOLUME +/– (Hlasitost) na přístroji.
Pro přesné zvýšení/snížení hlasitosti krátce stiskněte
tlačítko 2 +/– na dálkovém ovladači nebo tlačítko
VOLUME +/– (Hlasitost) na přístroji.
Další možnosti ovládání
FunkceStiskněte
Zastaveníx
Pozastavení
(pauza)
Obnovení
přehrávání po
pozastavení
Přechod na
následující
kapitolu
Přechod na
předchozí
kapitolu
Dočasné vypnutí
zvuku
Vyjmutí diskuZ na přístroji.
X
X nebo N
>
. dvakrát během jedné
sekundy.
Jedním stisknutím tlačítka . se
můžete vrátit na začátek aktuální
kapitoly.
Pro obnovení zvuku opět stiskněte
toto tlačítko nebo tlačítko 2 + pro
nastavení hlasitosti.
FunkceStiskněte
Vyhledání místa
rychlým
přehráváním
vpřed nebo vzad
(Scan)
(Vyhledávání)
M nebo m v průběhu
přehrávání disku. Po každém
stisknutí tlačítka M nebo m
během vyhledávání se rychlost
přehrávání mění následovně:
1)
Směr vpřed
M1 (×10) t M2 (×30) t
M3 (×120)
Směr vzad
n (×1) t m1 (×10) t
m2 (×30) t m3 (×120)
Při stisknutí a podržení tlačítka bude
vyhledávání vpřed/vzad pokračovat
vybranou rychlostí, dokud tlačítko
neuvolníte.
Pro návrat k normální rychlosti
přehrávání stiskněte tlačítko N.
Skutečné rychlosti vyhledávání
mohou být u různých disků odlišné.
Zpomalené
přehrávání,
zmrazení obrazu
(pouze při
přehrávání
směrem vpřed)
M na více než jednu sekundu
v režimu pozastavení přehrávání.
Při krátkém stisknutí tlačítka M
v režimu pozastavení přehrávání
můžete obraz přehrávat po
snímcích. V závislosti na disku
nemusí tato funkce pracovat.
Pro návrat k normálnímu
přehrávání stiskněte N.
Zopakování
předchozí
2)
scény
Rychlý posun
vpřed v aktuální
3)
scéně
1)
Rychlost vyhledávání může být u různých disků
(zopakování předchozí
scény) v průběhu přehrávání.
(posun scény) v průběhu
přehrávání.
rozdílná.
2)
Pouze disky BD/DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R.
3)
Pouze disky BD/DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/
DVD+RW/DVD+R.
Přehrávání
Přehrávání disku BD nebo DVD
s omezením přehrávání (Parental
Control) (Rodičovský zámek)
Při přehrávání disku BD s omezením
přehrávání
Změňte nastavení položky [BD Parental
Control] (Rodičovský zámek pro BD) ve
vedlejší nabídce [BD/DVD Viewing Settings]
(Nastavení přehrávání BD/DVD) (strana 111).
67
CZ
Page 68
Při přehrávání disku DVD s omezením
přehrávání
Změňte nastavení položky [DVD Parental
Control] (Rodičovský zámek pro DVD) ve
vedlejší nabídce [BD/DVD Viewing Settings]
(Nastavení přehrávání BD/DVD) (strana 112).
Při přehrávání disku BD nebo DVD, u kterého
je nastaveno omezení přehrávání, se zobrazí
obrazovka pro zadání vašeho hesla.
Numerickými tlačítky zadejte čtyřciferné heslo
a stiskněte tlačítko .
Spustí se přehrávání.
Uložení nebo změna hesla - viz položka
[Password] (Heslo) (strana 113).
Přehrávání disku BD-RE nebo
BD-R s omezením přehrávání
(Disc Lock) (Uzamknutí disku)
Při přehrávání disku BD-RE nebo BD-R,
u kterého je nastavena funkce Disc Lock
(Uzamknutí disku), se zobrazí obrazovka pro
zadání vašeho hesla.
1 Pomocí numerických tlačítek zadejte
čtyřciferné heslo, které bylo uloženo
při vytváření disku a stiskněte
tlačítko.
2 Vyberte titul a stiskněte tlačítko N
nebo .
Spustí se přehrávání.
One-Touch Play (Přehrávání
stisknutím jednoho tlačítka)
(pouze pro HDMI připojení)
Stiskněte tlačítko ONE-TOUCH PLAY
(Přehrávání stisknutím jednoho tlačítka).
Systém a připojený televizor se zapnou a vstup
televizoru se přepne na systém. Potom se
automaticky spustí přehrávání disku.
Poznámka
•Při použití HDMI připojení může chvíli trvat, než se
na obrazovce zobrazí přehrávaný obraz a počáteční
část přehrávaného obrazu nemusí být zobrazena.
• Pro použití této funkce nastavte položku [Control for
HDMI] (Ovládání přes HDMI) ve vedlejší nabídce
[HDMI Settings] (Nastavení HDMI) na [On]
(Zapnuto) (strana 114).
Dostupné položky nabídky
OPTIONS (Možnosti)
1 Stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
a stiskněte tlačítko .
Dostupné položky závisí na typu disku
a stavu systému.
Zobrazení překryvné
nabídky disku BD-ROM
nebo nabídky disku DVD
(strana 70).
Vyhledání titulu a spuštění
přehrávání od začátku
(strana 71).
Vyhledání kapitoly
a spuštění přehrávání od
začátku (strana 71).
68
CZ
Page 69
Změna úhlu záběru
Jestliže jsou na disku k dispozici pro jednu
scénu různé úhly záběru, je možno úhel záběru
změnit.
Během přehrávání stiskněte tlačítko
pro výběr požadovaného úhlu záběru.
Zobrazení titulků
Pokud jsou na disku zaznamenány titulky,
můžete je v průběhu přehrávání zapnout nebo
vypnout. Pokud jsou na disku zaznamenány
vícejazyčné titulky, můžete v průběhu
přehrávání disku změnit jejich jazyk nebo
titulky kdykoli zapnout nebo vypnout.
Během přehrávání stiskněte tlačítko
pro výběr požadovaného jazyka titulků.
Obnovení přehrávání z místa,
kde byl disk zastaven
(Resume Play) (Obnovení přehrávání)
• Místo, kde byl disk zastaven, se z paměti vymaže
vpřípadě, že:
–otevřete přihrádku na disk,
– spustíte přehrávání jiného titulu,
–změníte nastavení na systému,
– odpojíte napájecí kabel,
– vyjmete externí paměťové zařízení (pro disk
BD-ROM).
•U některých disků nemusí tato funkce pracovat
správně.
Přehrávání titulu od začátku
Stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti) pro
výběr položky [Play from start] (Přehrávání od
začátku) a potom stiskněte tlačítko .
Přehrávání se spustí od začátku titulu.
Přehrávání
Při zastavení přehrávání disku si systém
zapamatuje místo, kde jste stisknuli tlačítko x.
Funkce Resume Play (Obnovení přehrávání)
bude pracovat, dokud nevyjmete disk, a to i při
přepnutí systému do pohotovostního režimu
stisknutím tlačítka "/1.
1 Při přehrávání disku stiskněte tlačítko
x pro zastavení přehrávání.
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte ikonu
a stiskněte tlačítko N nebo .
Systém zahájí přehrávání z místa, kde byl
disk v kroku 1 zastaven.
Poznámka
• V závislosti na tom, kde jste přehrávání disku
zastavili, nemusí systém obnovit přehrávání přesně
od stejného místa.
69
CZ
Page 70
Používání nabídky disku BD
nebo DVD
Zobrazení hlavní nabídky
Disk BD/DVD je rozdělen na několik částí,
které tvoří úseky obrazu nebo hudby. Tyto části
se nazývají „tituly“. Pokud přehráváte disk BD/
DVD, který obsahuje několik titulů, můžete
požadovaný titul vybrat pomocí hlavní nabídky.
Pomocí hlavní nabídky můžete rovněž nastavit
položky, jako například jazyk titulků a jazyk
zvukového doprovodu.
1 Stiskněte tlačítko TOP MENU (Hlavní
nabídka).
Na obrazovce televizoru se zobrazí nabídka
disku.
Obsah nabídky se u různých disků liší.
2 Pomocí tlačítek C/X/x/c nebo
numerických tlačítek vyberte položku,
kterou chcete přehrát nebo změnit.
3 Stiskněte tlačítko .
Rychlé vyhledání scény
(Scene Search) (Vyhledávání scény)
Můžete provést rychlé prohledávání scén
v rámci aktuálně přehrávaného titulu.
1 Během přehrávání nebo pozastavení
přehrávání stiskněte tlačítko SCENE
SEARCH (Vyhledávání scény).
Přehrávání se pozastaví a ve spodní části
obrazovky se zobrazí lišta s indikátorem
scény (čtverec indikuje aktuální bod).
2 Podržte stisknuté některé z tlačítek C/c
nebo m/M pro přesunutí indikátoru
scény na požadovanou scénu.
Indikátor scény
Scene Search
Zobrazení překryvných nabídek
Některé disky BD-ROM obsahují překryvné
nabídky, které se zobrazí, aniž by bylo
přerušeno přehrávání.
1 V průběhu přehrávání stiskněte
tlačítko POP UP/MENU (Překryvná
nabídka/nabídka).
Zobrazí se překryvná nabídka.
2 Stisknutím tlačítek C/X/x/c, barevných
tlačítek nebo numerických tlačítek
vyberte položku a postupujte podle
zobrazených pokynů.
CZ
70
Aktuální bod
Indikátor scény na liště je zobrazen
v blízkosti bodu přehrávání.
3 Jakmile je zobrazena scéna, kterou
chcete sledovat, uvolněte tlačítko.
Scéna se zobrazí v režimu pozastavení
přehrávání.
Pro další vyhledávání scény přesuňte
indikátor pomocí tlačítek C/c nebo m/M.
4 Stiskněte tlačítko SCENE SEARCH
(Vyhledávání scény), , N nebo X.
Spustí se přehrávání.
Zrušení režimu Scene Search
(Vyhledávání scény)
Stiskněte tlačítko SCENE SEARCH
(Vyhledávání scény), , N nebo X.
Přehrávání se spustí z místa, kde jste stisknuli
tlačítko.
Page 71
Poznámka
• Funkce Scene Search (Vyhledávání scény) je k
dispozici u titulů delších než 100 sekund a kratších
než 100 hodin.
• V závislosti na disku nemusí tato funkce pracovat.
Vyhledávání titulu/kapitoly
Pokud titul obsahuje značky kapitol, můžete
požadovanou kapitolu snadno vyhledat.
1 Během přehrávání nebo pozastavení
přehrávání stiskněte tlačítko OPTIONS
(Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte způsob
vyhledávání a stiskněte tlačítko .
• [Title Search] (Vyhledávání titulů) (pro
disk BD-ROM/DVD VIDEO): Vyhledání
požadovaného titulu.
Zobrazí se obrazovka pro zadání čísla.
Příklad: Chapter Search (Vyhledávání
kapitol)
Chapter :
3 Pomocí numerických tlačítek zadejte
číslo titulu nebo kapitoly.
Pokud uděláte chybu, stiskněte tlačítko
CLEAR (Vymazání) a zadejte jiné číslo.
4 Stiskněte tlačítko .
Po chvíli se spustí přehrávání od vybraného
čísla.
Zrušení funkce [Title Search]
(Vyhledávání titulů)/[Chapter
Search] (Vyhledávání kapitol)
Stiskněte tlačítko RETURN (Zpět).
Zobrazení doby přehrávání
a informací o přehrávání
Můžete zobrazit informace o titulu včetně
datového toku videa atd.
V průběhu přehrávání stiskněte tlačítko
DISPLAY (Zobrazení).
Zobrazené informace závisí na typu disku
a stavu systému.
Příklad: při přehrávání disku BD-ROM
DDolby Digital PlusAngleAngle
English
Mbps
A Aktuálně vybraný úhel záběru
B Číslo nebo název titulu
C Aktuálně vybrané nastavení zvukového
doprovodu
D Dostupné funkce ( úhel záběru/
zvukový doprovod/ titulky)
E Informace o přehrávání
Zobrazení typu disku/režimu přehrávání/video
kodeku/datového toku/lišty se stavem
přehrávání/doby přehrávání (zbývající doby*)
F Výstupní rozlišení/video frekvence
* Zobrazí se při opakovaném stisknutí tlačítka TIME
(Čas).
Rada
• Informace o přehrávání můžete zobrazit rovněž na
displeji na předním panelu.
• Stisknutím tlačítka , nebo můžete
měnit jednotlivá nastavení.
Přehrávání
71
CZ
Page 72
Zobrazení doby přehrávání
a zbývající doby na displeji
na předním panelu
Opakovaně stiskněte tlačítko TIME (Čas).
Po každém stisknutí tlačítka TIME (Čas) během
přehrávání disku se údaje na displeji změní
následovně:
1 y 2
1 Doba přehrávání aktuálního titulu
2 Zbývající doba přehrávání aktuálního titulu
Některé zobrazené údaje mohou po uplynutí
několika sekund zmizet.
Nastavení obrazu při
přehrávání videa
1 V průběhu přehrávání stiskněte
tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
nabídku
obrazu) a stiskněte tlačítko .
Zobrazí se nabídka [Video Settings]
(Nastavení obrazu).
[Video Settings] (Nastavení
Video Settings
Select the item you want to change.
Picture Quality Mode
FNR
BNR
MNR
Standard
Close
Standard
[FNR]
Potlačení náhodně se vyskytujícího šumu
v obrazu.
• [OFF] (Vypnuto)
• [Auto] (Automaticky)
[BNR]
Potlačení mozaikového blokového šumu
v obrazu.
• [OFF] (Vypnuto)
• [Auto] (Automaticky)
[MNR]
Potlačení šumu u kontur obrazu („komáří“
šum).
• [OFF] (Vypnuto)
• [Auto] (Automaticky)
4 Stisknutím tlačítek C/X/x/c vyberte
nebo proveďte nastavení a stiskněte
tlačítko .
Pro nastavení dalších položek zopakujte
kroky 3 a 4.
Poznámka
•Před změnou položky [Picture Quality Mode] (Režim
kvality obrazu) nastavte obraz na televizoru na
[Standard] (Standardní).
• Vedlejší nabídka [Video Settings] (Nastavení obrazu)
není k dispozici, pokud je připojený televizor
nastaven do režimu Theatre Mode (Režim kina)
(strana 95).
• V závislosti na přehrávaném disku nebo scéně
nemusí být efekt funkce [FNR], [BNR] nebo [MNR]
patrný.
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
a stiskněte tlačítko .
[Picture Quality Mode] (Režim kvality
obrazu)
Optimalizace obrazu pro prostředí s různým
osvětlením.
72
• [Standard] (Standardní)
• [Brighter Room] (Světlá místnost)
• [Theatre Room] (Kino)
CZ
Page 73
Nastavení prodlevy mezi
obrazem a zvukem
(A/V SYNC) (A/V synchronizace)
Pokud zvuk není synchronizován s obrazem na
obrazovce televizoru, můžete nastavit prodlevu
mezi obrazem a zvukem.
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
nabídku „AUDIO MENU“ (Nabídka
zvuku) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
položku „A/V SYNC“ (A/V
synchronizace) a stiskněte tlačítko
nebo c.
4 Stisknutím tlačítek X/x nastavte
prodlevu mezi obrazem a zvukem.
Můžete nastavit prodlevu v rozsahu 0 ms až
300 ms s krokem 25 ms.
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
6 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Poznámka
• V závislosti na vstupním datovém toku nemusí být
funkce A/V SYNC (A/V synchronizace) účinná.
Používání funkce
BonusView/BD-Live
Přehrávání
Některé disky BD-ROM s logem „BD-LIVE*“
obsahují bonusový materiál a další data, která
lze stáhnout do externího paměťového zařízení
(lokální úložiště dat).
*
1 Pokud je vložen disk, vyjměte jej
z přístroje.
2 Vypněte systém.
3 Vložte externí paměťové zařízení
(volitelné příslušenství) do slotu EXT
(Externí zařízení) na zadní straně
přístroje.
Externí paměťové zařízení bude použito
jako lokální úložiště dat.
Ujistěte se, že je externí paměťové zařízení
správně vloženo v přístroji (strana 52).
4 Připojte systém k síti (strana 53).
5 Zapněte systém.
6 Nastavte položku [BD Internet
Connection] (Internetové připojení
k obsahu BD) ve vedlejší nabídce
[BD/DVD Viewing Settings] (Nastavení
přehrávání BD/DVD) na [Allow]
(Povolit) (strana 113).
7 Vložte disk BD-ROM obsahující funkce
BonusView (Bonusový materiál)/
BD-Live (Online obsah BD).
Další postup se liší v závislosti na disku.
Přečtěte si pokyny uvedené na obalu disku.
73
CZ
Page 74
Vymazání dat z externího
321
654
987
0
paměťového zařízení
Nepotřebná data můžete vymazat.
1 Pokud je vložen disk, vyjměte jej
z přístroje.
2 Stiskněte tlačítko HOME (Výchozí
nabídka).
3 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Video] (Film).
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
[BD Data] (Data BD) a stiskněte tlačítko
.
5 Vyberte název disku a stiskněte
tlačítko OPTIONS (Možnosti).
6 Vyberte položku [Erase] (Vymazání)
a C/X/x/c stiskněte tlačítko .
7 Vyberte možnost [OK] a stiskněte
tlačítko .
Data vybraného disku budou vymazána.
Poznámka
• V závislosti na disku BD-ROM se nemusí zobrazit
název disku.
Rada
• Pro vymazání všech dat na externím paměťovém
zařízení najednou vyberte v kroku 6 možnost [Erase
All] (Vymazat vše).
•Pro přeskočení kroku 6 stiskněte v kroku 5 tlačítko
místo tlačítka OPTIONS (Možnosti).
Přehrávání CD
TIME
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
N
MUTING
2 +/–
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji
na předním panelu zobrazí indikace
„BD/DVD“.
2 Vložte disk CD.
Zobrazí se obrazovka hudebního
přehrávače.
3 Stiskněte tlačítko N.
Spustí se přehrávání.
OPTIONS
./>
m/M
x
X
74
Music CD
CZ
Číslo aktuální skladby a uplynulá doba
4 Pomocí tlačítek2 +/– nastavte hlasitost.
Na obrazovce televizoru a displeji na
předním panelu se zobrazí úroveň
hlasitosti.
Stereo
Page 75
Výběr skladby
1 Stiskněte tlačítko HOME (Výchozí
nabídka).
2 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Music] (Hudba).
Music
Music CD
3 Stiskněte tlačítko .
Zobrazí se seznam skladeb.
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte skladbu
a stiskněte tlačítko N nebo .
Systém spustí přehrávání vybrané skladby.
Dostupné položky nabídky
OPTIONS (Možnosti)
1 Stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
a stiskněte tlačítko .
Dostupné položky závisí na typu disku
a stavu systému.
PoložkyPodrobnosti
[Play] (Přehrávání)Přehrávání vybrané
[Play from start]
(Přehrávání od začátku)
(během přehrávání)
[Play from start]
(Přehrávání od začátku)
(v režimu zastavení)
[Stop] (Zastavení)Zastavení přehrávání.
skladby.
Přehrávání aktuální
skladby od začátku.
Přehrávání vybrané
skladby od začátku.
Přehrávání
Další možnosti ovládání
FunkceStiskněte
Zastaveníx
Pozastavení (pauza)X
Obnovení přehrávání po
pozastavení
Spuštění přehrávání z
místa, kde jste stisknuli
tlačítko x.
Přechod na následující
skladbu
Přechod na předchozí
skladbu
Dočasné vypnutí zvuku
Vyjmutí diskuZ na přístroji.
Vyhledávání vzad/vpřed m nebo M v průběhu
X nebo N
N
>
. dvakrát během jedné
sekundy.
Jedním stisknutím tlačítka
. se můžete vrátit na
začátek aktuální skladby.
Pro obnovení zvuku opět
stiskněte toto tlačítko nebo
tlačítko 2 + pro nastavení
hlasitosti.
přehrávání.
Poznámka
• Místo, kde jste zastavili přehrávání (místo obnovení
přehrávání), se z paměti vymaže, pokud:
–otevřete přihrádku na disk,
– vypnete systém.
Zobrazení doby přehrávání
a zbývající doby na displeji na
předním panelu
Opakovaně stiskněte tlačítko TIME (Čas).
Po každém stisknutí tlačítka TIME (Čas) během
přehrávání disku se údaje na displeji změní
následovně:
1 t 2 t 3 t 4 t 1 t ...
1 Doba přehrávání aktuální skladby
2 Zbývající doba přehrávání aktuální skladby
3 Doba přehrávání disku
4 Zbývající doba přehrávání disku
75
CZ
Page 76
Přehrávání fotografií
321
654
987
0
1)
1)
Disky BD-RE/BD-R obsahující soubory obrázků
JPEG
2)
Disky DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R
obsahující soubory obrázků JPEG
3)
Disky CD-RW/CD-R obsahující soubory obrázků
JPEG
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
N
X
2)
3)
DISPLAY
OPTIONS
./>
x
6 Stisknutím tlačítek X/x vyberte soubor
nebo složku a stiskněte tlačítko .
Po výběru složky vyberte stisknutím
tlačítek X/x požadovaný soubor ve složce a
stiskněte tlačítko .
Vybraná fotografie se zobrazí.
Další možnosti ovládání
FunkceStiskněte
Přehrávání prezentaceN
Zastavení prezentacex
Pozastavení prezentaceX
Přechod na následující fotografii>
Přechod na předchozí fotografii.
Zobrazení informací o souboru DISPLAY
Dostupné položky nabídky
OPTIONS (Možnosti)
1 Stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
a stiskněte tlačítko .
Dostupné položky se liší v závislosti na
stavu přehrávání.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji
na předním panelu zobrazí indikace
„BD/DVD“.
2 Vložte disk obsahující soubory
fotografií.
3 Stiskněte tlačítko HOME (Výchozí
nabídka).
4 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Photo] (Fotografie).
Photo
Data CD
5 Stiskněte tlačítko .
Zobrazí se seznam souborů nebo složek.
CZ
76
PoložkyPodrobnosti
[Slideshow Speed]
(Rychlost
prezentace)
[Stop] (Zastavení)
[Rotate Left] (Otočení
doleva)
[Rotate Right] (Otočení
doprava)
[View Image]
(Zobrazení fotografie)
[Slideshow]
(Prezentace)
1)
Zobrazí se, pokud stisknete tlačítko OPTIONS
2)
Zobrazí se, pokud stisknete tlačítko OPTIONS
1)2)
1)
1)
2)
(Možnosti) během přehrávání fotografií.
(Možnosti) během zobrazení seznamu souborů/
složek.
Změna rychlosti
prezentace.
• [Fast] (Rychle)
• [Normal] (Normálně)
• [Slow] (Pomalu)
1)
Zastavení prezentace.
Otočení fotografie o 90°
proti směru hodinových
ručiček.
Otočení fotografie o 90° ve
směru hodinových ručiček.
Zobrazení vybrané
2)
fotografie.
Spuštění prezentace.
Page 77
Poznámka
• Pokud se pokusíte přehrát následující obrazové
soubory, zobrazí se na obrazovce indikátor
a soubory nebude možné přehrát:
– obrazové soubory s vyšším rozlišením než
8 192 pixelů (šířka nebo výška),
– obrazové soubory s menším rozlišením než
15 pixelů (šířka nebo výška),
– obrazové soubory větší než 32 MB,
– obrazové soubory s extrémním poměrem stran
(větším než 50:1 nebo 1:50),
– obrazové soubory v progresivním formátu JPEG,
– obrazové soubory s příponou „.jpeg“ nebo „.jpg“,
které ve skutečnosti nejsou ve formátu JPEG,
– obrazové soubory s velmi dlouhým názvem.
• Následující obrazové soubory nelze přehrát:
– obrazové soubory zaznamenané na disku BD-R
v jakémkoliv jiném formátu než UDF (Universal
Disk Format) 2.6,
– obrazové soubory zaznamenané na disku BD-RE
v jakémkoliv jiném formátu než UDF (Universal
Disk Format) 2.5.
• Následující obrazové soubory nebo složky nelze
zobrazit v seznamu souborů nebo složek:
– obrazové soubory s jinou příponou než „.jpeg“
nebo „.jpg“,
– obrazové soubory s velmi dlouhým názvem,
– obrazové soubory v páté stromové úrovni
a obrazové soubory/složky v šesté nebo nižší
stromové úrovni,
– obrazové soubory uložené v 501. složce, pokud
celkový počet složek a souborů v jedné stromové
úrovni překračuje 500.
• Rovněž nemusí být možné přehrát obrazové soubory
upravené na počítači.
• Náhledy některých obrazových souborů se nemusí
zobrazit.
• Zobrazení nebo spuštění prezentace velkých
obrazových souborů může trvat delší dobu.
Prohlížení fotografií ve vysoké
obrazové kvalitě
Pokud máte televizor Sony kompatibilní
s režimem „PhotoTV HD“, můžete si při
provedení následujícího připojení a nastavení
prohlížet fotografie ve vysoké obrazové kvalitě.
1 Připojte systém k televizoru pomocí
kabelu HDMI.
2 Nastavte na televizoru video režim
[VIDEO-A].
Podrobné informace o režimu [VIDEO-A] viz návod k obsluze televizoru.
Přehrávání
77
CZ
Page 78
Nastavení zvuku
Výběr vhodného efektu
podle zdroje
Pro poslech zvukového doprovodu filmů nebo
hudby můžete vybrat odpovídající režim.
321
654
987
0
SOUND
MODE
Během přehrávání opakovaně stiskněte
tlačítko SOUND MODE (Režim zvuku),
až se na displeji na předním panelu zobrazí
požadovaný režim.
• „AUTO“ (Automaticky): Automatický výběr
režimu „MOVIE“ (Film) nebo „MUSIC“
(Hudba) podle vloženého disku nebo
vstupního zvukového proudu.
• „MOVIE“ (Film): Režim zvuku vhodný
pro filmy.
• „MOVIE-D.C.S.-“ (Film DCS)*: Systém
reprodukuje zvukové charakteristiky
filmového produkčního studia Sony Pictures
Entertainment „Cary Grant Theater“.
• „MUSIC“ (Hudba): Režim zvuku vhodný
pro hudbu.
• „SPORTS“ (Sport): Systém přidá ozvěnu
pro sportovní pořady.
• „NEWS“ (Zprávy): Systém upraví zvuk pro
mluvené pořady, jako jsou například zprávy.
• „OMNI-DIR“ (Všesměrový zvuk): Kdekoliv
v místnosti bude možné slyšet stejný zvuk.
* Je používána technologie DCS.
Poznámka
•Při připojení sluchátek k surroundovému zesilovači
bude režim zvuku deaktivován.
• Podle disku nebo zdroje nemusí být při výběru
možnosti „AUTO“ (Automaticky) přehrána
počáteční část zvuku, protože je automaticky vybírán
vhodný režim. Abyste tomu zabránili, vyberte jinou
možnost než „AUTO“ (Automaticky).
• V závislosti na vstupním datovém toku nemusí být
režim zvuku účinný.
•Při změně režimu zvuku během používání S-AIR
receiveru může zvuk z S-AIR receiveru přeskakovat.
78
CZ
Page 79
Výběr formátu
zvukového doprovodu,
vícejazyčné zvukové
stopy nebo kanálu
Při přehrávání disku BD/DVD VIDEO
zaznamenaného v několika zvukových
formátech (PCM, Dolby Digital, MPEG audio
nebo DTS) můžete změnit zvukový formát.
Jsou-li na disku BD/DVD VIDEO zaznamenány
vícejazyčné zvukové stopy, můžete vybrat také
požadovaný jazyk zvukového doprovodu.
U disku CD můžete vybrat zvuk pravého nebo
levého kanálu a poslouchat jej z obou
reprosoustav.
321
654
987
0
x DVD-VR
Zobrazí se typy zvukových doprovodů,
které jsou zaznamenány na disku.
Příklad:
• [ Stereo]
• [ Stereo (Audio1)] (Stereo zvuk 1)
• [ Stereo (Audio2)] (Stereo zvuk 2)
• [ Main] (Hlavní)
• [ Sub] (Vedlejší)
• [ Main/Sub] (Hlavní/vedlejší)
Poznámka
• Možnosti [ Stereo (Audio1)] (Stereo zvuk 1)
a [ Stereo (Audio2)] (Stereo zvuk 2) se nezobrazí,
pokud je na disku zaznamenán pouze jeden zvukový
doprovod.
x CD
•[ Stereo]: Standardní stereofonní zvuk.
• [ 1/L]: Zvuk levého kanálu (monofonní).
• [ 2/R]: Zvuk pravého kanálu (monofonní).
Nastavení zvuku
Opakovaným stisknutím tlačítka
během přehrávání vyberte požadovaný
audio signál.
Na obrazovce televizoru se zobrazí informace
o zvukovém doprovodu.
x BD/DVD VIDEO
V závislosti na disku BD/DVD VIDEO se liší
nabídka jazyků.
Jestliže se zobrazí 4 číslice, indikují jazykový
kód. Viz část „Seznam jazykových kódů“
(strana 136), kde jsou uvedeny jazyky spolu
spříslušnými kódy. Jestliže je stejný jazykový
kód zobrazen dvakrát nebo vícekrát, znamená
to, že je záznam na disku BD/DVD VIDEO ve
více zvukových formátech.
79
CZ
Page 80
Poslech zvuku
multiplexního vysílání
Použití zvukového efektu
(DUAL MONO) (Duální mono)
Zvuk multiplexního vysílání můžete poslouchat,
pokud systém přijímá nebo přehrává multiplexní
signál ve formátu Dolby Digital.
Poznámka
•Pro příjem signálu Dolby Digital je třeba k přístroji
připojit televizor nebo jiné zařízení pomocí optického
nebo koaxiálního digitálního kabelu (strany 48, 49)
a nastavit režim digitálního výstupu na televizoru
nebo jiném zařízení na Dolby Digital.
321
654
987
0
Opakovaně stiskněte tlačítko ,
až se na displeji na předním panelu zobrazí
požadovaný signál.
• „MAIN“ (Hlavní): Bude reprodukován zvuk
hlavního jazyka.
• „SUB“ (Vedlejší): Bude reprodukován zvuk
vedlejšího jazyka.
• „MAIN/SUB“ (Hlavní/vedlejší): Bude
reprodukován sloučený zvuk obsahující hlavní
i vedlejší jazyk.
NIGHT
C/X/x/c,
321
654
987
0
DYNAMIC
BASS
SYSTEM
MENU
Zdůraznění basových frekvencí
Tato funkce umožňuje zdůraznit basové
frekvence.
Stiskněte tlačítko DYNAMIC BASS
(Dynamické basy).
Na displeji na předním panelu se zobrazí nápis
„D. BASS ON“ (Dynamické basy zapnuty)
a basové frekvence budou účinně zdůrazněny.
Během tohoto režimu bude na displeji na
předním panelu svítit nápis „BASS“ (Basy).
Vypnutí zvukového efektu
Stiskněte tlačítko DYNAMIC BASS
(Dynamické basy) tak, aby nápis „BASS“
(Basy) zmizel z displeje na předním panelu.
80
CZ
Page 81
Poslech zvuku při nízké
hlasitosti
V tomto režimu si můžete vychutnat zvukové
efekty nebo dialogy tak, jako byste se nacházeli
v kině, a to dokonce i při nízké hlasitosti zvuku.
To může být užitečné pro sledování filmů
vnoci.
Stiskněte tlačítko NIGHT (Noční režim).
Na displeji na předním panelu se zobrazí nápis
„NIGHT ON“ (Noční režim zapnutý) a zvukový
efekt se aktivuje.
Během nočního režimu bude na displeji
na předním panelu svítit nápis „NIGHT“
(Noční režim).
Poznámka
•Při výstupu zvuku ze středové reprosoustavy bude
tento efekt zvýrazněn, protože řeč (filmové dialogy
atd.) lze slyšet lépe. Pokud zvuk nevychází ze
středové reprosoustavy nebo pokud používáte
sluchátka, provede systém optimální nastavení
hlasitosti.
Vypnutí zvukového efektu
Stiskněte tlačítko NIGHT (Noční režim) tak,
aby nápis „NIGHT“ (Noční režim) zmizel
z displeje na předním panelu.
zobrazte na displeji na předním panelu
nabídku „AUDIO MENU“ (Nabídka
zvuku) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
položku „TONE“ (Zvuk) a stiskněte
tlačítko nebo c.
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadované nastavení a stiskněte
tlačítko .
• „BASS“ (Basy): Můžete nastavit nízké
frekvence.
• „TREBLE“ (Výšky): Můžete nastavit
vysoké frekvence.
5 Stisknutím tlačítek X/x nastavte zvuk.
Na displeji na předním panelu se zobrazí
nastavená hodnota. Hodnotu můžete
nastavit v rozsahu –6 až +6.
6 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
7 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Nastavení zvuku
81
CZ
Page 82
Rádio
321
654
987
0
Poslech rádia
Rozhlasové vysílání můžete poslouchat přes
reprosoustavy systému.
"/1
Numerická
tlačítka
CLEAR
D.TUNING
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
TUNING +/–
2 +/–
Aktuální pásmo a číslo předvolby
FM 7
MHz
88.00
SONY RADIO
SYSTEM
MENU
OPTIONS
PRESET +/–
x
DISPLAY
Aktuální stanice
2 Vyberte rozhlasovou stanici.
Automatické ladění
Podržte stisknuté tlačítko TUNING +/–
(Ladění), až se spustí vyhledávání stanic.
Na obrazovce televizoru se zobrazí zpráva
[Auto Tuning] (Automatické ladění).
Po naladění stanice se vyhledávání zastaví.
Pro ruční zastavení automatického ladění
stiskněte tlačítko TUNING +/– (Ladění)
nebo x.
Na displeji na předním panelu se zobrazí
nápisy „TUNED“ (Naladěno) a „ST“
(u stereofonní stanice).
Ruční ladění
Opakovaně stiskněte tlačítko TUNING +/–
(Ladění).
3 Pomocí tlačítek 2 +/– nastavte
hlasitost.
Vypnutí rádia
Stiskněte tlačítko "/1.
Dostupné položky nabídky
OPTIONS (Možnosti)
1 Stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
a stiskněte tlačítko .
Dostupné položky se liší v závislosti
na stavu přehrávání.
Název stanice
Rada
• Funkce rádia můžete ovládat pomocí nabídky rádia
zobrazené na displeji na předním panelu. Viz část
„Ovládání funkcí rádia pomocí nabídky systému“
(strana 84)
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
82
FUNCTION (Funkce), až se na displeji
na předním panelu zobrazí indikace
„TUNER FM“.
CZ
PoložkyPodrobnosti
[Preset Memory]
(Paměť
předvoleb)
[Direct Tuning]
(Přímé ladění)
[FM Mode]
(Režim FM)
Uložení 20 FM stanic
na předvolbu.
Přímé zadání frekvence stanice.
Výběr monofonního nebo
stereofonního příjmu v pásmu
FM.
Zobrazení názvu stanice
nebo frekvence na displeji
na předním panelu
Pokud je systém v režimu „TUNER FM“,
můžete naladěnou frekvenci zkontrolovat na
displeji na předním panelu.
Page 83
Stiskněte tlačítko DISPLAY (Zobrazení).
Po každém stisknutí tlačítka DISPLAY
(Zobrazení) na dálkovém ovladači se bude
zobrazení na displeji měnit následovně:
1 Název stanice*
2 Frekvence**
* Zobrazuje se, pokud jste pro stanici na předvolbě
zadali název.
**Po uplynutí několika sekund se obnoví normální
zobrazení.
Uložení rozhlasových stanic
na předvolby
Na předvolby lze uložit 20 FM stanic.
Před laděním stanic nezapomeňte ztlumit
hlasitost na minimum.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji
na předním panelu zobrazí indikace
„TUNER FM“.
2 Podržte stisknuté tlačítko TUNING +/–
(Ladění), až se spustí vyhledávání
stanic.
Na obrazovce televizoru se zobrazí zpráva
[Auto Tuning] (Automatické ladění).
Po naladění stanice se vyhledávání zastaví.
Na displeji na předním panelu se zobrazí
nápisy „TUNED“ (Naladěno) a „ST“
(u stereofonní stanice).
3 Stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
[Preset Memory] (Paměť předvoleb)
a stiskněte tlačítko .
5 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadované číslo předvolby.
6 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
Změna čísla předvolby
Stisknutím tlačítka PRESET +/– (Předvolba)
vyberte požadované číslo předvolby a potom
proveďte postup od kroku 3.
Výběr stanice na předvolbě
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji
na předním panelu zobrazí indikace
„TUNER FM“.
Naladí se naposledy přijímaná stanice.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
PRESET +/– (Předvolba) vyberte
stanici na předvolbě.
Na obrazovce televizoru a na displeji na
předním panelu se zobrazí číslo předvolby
a frekvence.
Po každém stisknutí tlačítka vyvolá systém
jednu stanici na předvolbě.
Rada
• Číslo předvolby můžete vybrat přímo stisknutím
numerických tlačítek.
Výběr rozhlasové stanice
přímým zadáním frekvence
Pokud znáte frekvenci, můžete vybrat
rozhlasovou stanici přímým zadáním její
frekvence.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji
na předním panelu zobrazí indikace
„TUNER FM“.
2 Stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
[Direct Tuning] (Přímé ladění)
a stiskněte tlačítko .
4 Stisknutím numerických tlačítek
zadejte frekvenci.
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
Rádio
83
CZ
Page 84
Použití tlačítka D.TUNING
(Přímé ladění)
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji
na předním panelu zobrazí indikace
„TUNER FM“.
2 Stiskněte tlačítko D.TUNING (Přímé
ladění).
3 Stisknutím numerických tlačítek
zadejte frekvenci.
4 Stiskněte tlačítko .
Pokud FM program šumí
Pokud FM program šumí, můžete nastavit
monofonní příjem. Stereofonní efekt bude
zrušen, ale zlepší se kvalita příjmu.
1 Stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
[FM Mode] (Režim FM) a stiskněte
tlačítko .
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
možnost [Monaural] (Monofonní).
• [Stereo] (Stereofonní): Stereofonní
příjem.
• [Monaural] (Monofonní): Monofonní
příjem.
4 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
Ovládání funkcí rádia pomocí
nabídky systému
Funkce rádia můžete ovládat pomocí nabídky
systému zobrazené na displeji na předním
panelu.
Uložení rozhlasových stanic
na předvolby
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji
na předním panelu zobrazí indikace
„TUNER FM“.
2 Podržte stisknuté tlačítko TUNING +/–
(Ladění), až se spustí vyhledávání
stanic.
Po naladění stanice se vyhledávání zastaví.
Na displeji na předním panelu se zobrazí
nápisy „TUNED“ (Naladěno) a „ST“
(u stereofonní stanice).
3 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
4 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
nabídku „TUNER MENU“ (Nabídka
rádia) a stiskněte tlačítko nebo c.
5 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
položku „MEMORY“ (Paměť)
a stiskněte tlačítko nebo c.
Na displeji na předním panelu se zobrazí
číslo předvolby.
TUNED ST
6 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadované číslo předvolby.
TUNED ST
Rada
• Číslo předvolby můžete vybrat přímo stisknutím
numerických tlačítek.
7 Stiskněte tlačítko .
Na displeji na předním panelu se zobrazí
nápis „COMPLETE“ (Dokončeno)
a stanice je uložena.
8 Zopakujte kroky 2 až 8 pro uložení
dalších stanic.
9 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
84
CZ
Page 85
Změna čísla předvolby
Stisknutím tlačítka PRESET +/– (Předvolba)
vyberte požadované číslo předvolby a potom
proveďte postup od kroku 3.
Pokud FM program šumí
Pokud FM program šumí, můžete nastavit
monofonní příjem. Stereofonní efekt bude
zrušen, zlepší se však kvalita příjmu.
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
nabídku „TUNER MENU“ (Nabídka
rádia) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítekX/x
zobrazte na displeji na předním panelu
položku „FM MODE“ (Režim FM).
TUNED ST
4 Stiskněte tlačítko nebo c.
5 Stisknutím tlačítek X/x vyberte možnost
„MONO“ (Monofonní).
• „STEREO“ (Sterefonní): Stereofonní
příjem.
• „MONO“ (Monofonní): Monofonní
příjem.
6 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
7 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Pojmenování stanic
na předvolbách
Stanice na předvolbách můžete označit názvem.
Tyto názvy (jako například „ABC“) se zobrazí
na displeji na předním panelu po výběru stanice.
Pro jednotlivé stanice na předvolbách lze zadat
pouze jeden název.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji
na předním panelu zobrazí indikace
„TUNER FM“.
Naladí se naposledy přijímaná stanice.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
PRESET +/– (Předvolba) vyberte
stanici na předvolbě, pro kterou chcete
vytvořit indexový název.
3 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
4 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
nabídku „TUNER MENU“ (Nabídka
rádia) a stiskněte tlačítko nebo c.
5 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
položku „NAME IN“ (Zadání názvu).
TUNED ST
6 Stiskněte tlačítko nebo c.
7 Pomocí tlačítek C/X/x/c vytvořte
název.
Stisknutím tlačítek X/x vyberte znak
a potom stiskněte tlačítko c pro posunutí
kurzoru na následující pozici.
Rádio
TUNED ST
Pro název stanice mohou být zadávána
písmena, číslice a další symboly.
Pokud uděláte chybu
Opakovaně stiskněte tlačítko C/c, až začne
blikat znak, který má být změněn a potom
stiskněte tlačítko X/x pro výběr
požadovaného znaku. Pro vymazání znaku
opakovaně stiskněte tlačítko C/c, až začne
blikat znak, který má být vymazán a potom
stiskněte tlačítko CLEAR (Vymazání).
85
CZ
Page 86
8 Stiskněte tlačítko .
Na displeji na předním panelu se zobrazí
nápis „COMPLETE“ (Dokončeno) a název
stanice je uložen.
9 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Používání systému RDS
(Radio Data System)
(Pouze modely pro Evropu)
Co je to systém RDS
(Radio Data System)?
Systém RDS (Radio Data System) představuje
službu rozhlasového vysílání, která umožňuje,
aby rozhlasové stanice vysílaly společně
sběžným programovým signálem další
doplňující informace. Tento radiopřijímač
nabízí užitečné funkce RDS, jako je například
zobrazení názvu stanice.
Název stanice se rovněž zobrazí na obrazovce
televizoru.
Systém RDS je dostupný pouze u stanic
vpásmuFM.*
*Některé stanice vysílající v pásmu FM nemusí
poskytovat služby RDS nebo nemusí poskytovat
stejné typy služeb. Pokud nejste obeznámeni se
systémem RDS ve vaší oblasti, vyzkoušejte,
které stanice jej poskytují.
Poznámka
• Systém RDS nemusí pracovat správně,
pokud naladěná stanice nevysílá správně signál RDS
nebo pokud je signál stanice slabý.
Příjem vysílání v systému RDS
Vyberte stanici vysílající v pásmu FM.
Pokud jste naladili stanici poskytující služby
RDS, zobrazí se na displeji na předním panelu
název stanice.*
* Pokud není možno vysílání RDS správně přijímat,
nemusí se název stanice na displeji zobrazit.
CZ
86
Page 87
Externí audio zařízení
Přehrávání z připojeného
zařízení na tomto systému
Používání adaptéru
DIGITAL MEDIA PORT
Adaptér DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)
je určen pro poslech zvuku z přenosného audio
zařízení nebo počítače. Po připojení adaptéru
DIGITAL MEDIA PORT můžete poslouchat
zvuk z připojeného zařízení prostřednictvím
systému.
Dostupné adaptéry DIGITAL MEDIA PORT
se liší podle oblasti.
Podrobné informace o připojení adaptéru
DIGITAL MEDIA PORT - viz část „Připojení
dalších zařízení“ (strana 49).
Poznámka
•Nepřipojujte jiný typ adaptéru než DIGITAL MEDIA
PORT.
•Nepřipojujte ani neodpojujte adaptér DIGITAL
MEDIA PORT od přístroje v případě, že je systém
zapnutý.
• V závislosti na typu adaptéru DIGITAL MEDIA
PORT může být na výstupu rovněž obraz. V takovém
případě bude ze systému vystupovat pouze
kompozitní video signál bez ohledu na typ video
signálu.
• Pokud současně používáte systém a bezdrátový
Bluetooth audio adaptér (jako například TDM-BT1,
volitelné příslušenství), může být snížena přenosová
vzdálenost mezi Bluetooth vysílačem a bezdrátovým
Bluetooth audio adaptérem. V takovém případě
umístěte Bluetooth vysílač co nejdál od systému
nebo přemístěte bezdrátový Bluetooth audio adaptér
blíž k Bluetooth vysílači.
• Pokud současně používáte systém a bezdrátový
síťový audio adaptér (jako například TDM-NC1,
volitelné příslušenství), umístěte bezdrátový síťový
audio adaptér co nejdál od systému.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji
na předním panelu zobrazí indikace
„DMPORT“.
2 Spusťte přehrávání na připojeném
zařízení.
Zvuk a obraz z připojeného zařízení se bude
přehrávat na systému nebo připojeném
televizoru.
Podrobné informace o ovládání - viz návod
k obsluze adaptéru DIGITAL MEDIA
PORT.
Rada
• V závislosti na typu adaptéru DIGITAL MEDIA
PORT může být umožněno ovládat připojené zařízení
tlačítky na dálkovém ovladači nebo na přístroji.
Následující obrázek uvádí příklad tlačítek, která lze
vtomto případě používat.
321
654
987
0
FUNCTION
X
Vylepšení komprimované hudby
Komprimovanou hudbu, jako například audio
soubor MP3, můžete vylepšit. Tento efekt se
automaticky aktivuje při nastavení režimu
dekódování na „A.F.D. STD“ (Automatický
formát - standardní) (strana 62) a výběru funkce
„DMPORT“. Pro zrušení efektu vyberte jiný
režim než „A.F.D. STD“ (Automatický formát standardní).
./>
N
x
Externí audio zařízení
87
CZ
Page 88
Používání zařízení
kompatibilního
s funkcí S-AIR
Tento systém je kompatibilní s funkcí S-AIR
(strana 142), která umožňuje přenos zvuku mezi
zařízeními S-AIR.
Poznámky k zařízením S-AIR
K dispozici jsou dva typy zařízení S-AIR:
• Hlavní zařízení S-AIR (tento přístroj): Slouží
pro vysílání zvuku. Můžete používat až tři
hlavní zařízení S-AIR. (Počet hlavních
zařízení S-AIR, která lze používat, závisí na
systémovém prostředí.)
• Vedlejší zařízení S-AIR: Slouží pro příjem
zvuku:
– surroundový zesilovač: Můžete využít
funkci bezdrátového přenosu zvuku do
prostorových (surround) reprosoustav,
– S-AIR receiver: Zvuk z tohoto systému si
můžete vychutnat v jiné místnosti.
Místnost A
Vedlejší zařízení S-AIR
(surroundový zesilovač)
Místnost B
Hlavní zařízení S-AIR
Vytvoření připojení pro
bezdrátový přenos zvuku
mezi přístrojem a vedlejším
zařízením S-AIR
(Nastavení ID kódu)
Pro surroundový zesilovač
Pro S-AIR receiver
Přenos zvuku bude probíhat po jednoduchém
zadání stejného ID kódu pro přístroj a vedlejší
zařízení S-AIR.
Nastavení ID kódu na přístroji
1 Nastavením přepínače S-AIR ID na
přístroji vyberte požadovaný ID kód.
COMPONENT VIDEO OUT
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
VIDEO OUT
Y
PB / CBPR / C
R
HDMI OUT
LAN(100)
DMPORT
SPEAKER
DC5V
700mA MAX
FRONT R
FRONT L
EZW-RT10
TV
SAT/CABLE
EXT
DIGITAL IN
DIGITAL IN
DC5V
500mA MAX
COAXIAL
OPTICAL
ANTENNA
COAXIAL75
FM
AUDIO
TV
L
A. CAL MIC
ECM-AC2
S-AIR ID
ABC
RLR
AUDIO IN AUDIO IN
Přepínač S-AIR ID
Můžete vybrat jakýkoliv z dostupných ID
kódů (A, B nebo C).
2 Stiskněte tlačítko "/1.
Systém se zapne.
3 Nastavte na vedlejším zařízení S-AIR
stejný ID kód.
Přenos zvuku bude probíhat následovně
(příklad):
Hlavní zařízení S-AIR
(tento přístroj)
ID A
Vedlejší zařízení
(S-AIR receiver)
Poznámka
• Tuto funkci nelze používat, pokud není v přístroji
SELECTOR (Výběr prostorových
reprosoustav) na surroundovém
zesilovači nastaven do polohy
SURROUND (Prostorové
reprosoustavy).
2 Nastavte přepínač S-AIR ID
na surroundovém zesilovači tak,
aby odpovídal nastavení ID kódu
(A, B nebo C) na přístroji.
3 Stiskněte tlačítko POWER (Napájení)
na surroundovém zesilovači.
Pokud je vytvořeno připojení pro
bezdrátový přenos zvuku, bude indikátor
POWER/ON LINE (Napájení/online) na
surroundovém zesilovači svítit zeleně.
Podrobné informace o indikátoru POWER/
ON LINE (Napájení/online) - viz část
„Kontrola stavu přenosu“ (strana 55).
Rada
•Při použití sady bezdrátových zadních
prostorových (surround) reprosoustav (WAHTSBP1, volitelné příslušenství) (strana 39)
nastavte přepínač SURROUND SELECTOR
(Výběr prostorových reprosoustav) na
SURROUND BACK (Zadní prostorové
reprosoustavy).
Nastavení ID kódu na S-AIR
receiveru
Přečtěte si návod k obsluze S-AIR receiveru.
Použití několika hlavních
zařízení S-AIR
Pokud pro jednotlivá hlavní zařízení S-AIR
nastavíte různé ID kódy, můžete používat
několik hlavních zařízení S-AIR.
Hlavní zařízení S-AIR
(tento přístroj)
ID A
ID A
Vedlejší
zařízení S-AIR
Vedlejší
zařízení
ID A
S-AIR
Jiné hlavní
zařízení S-AIR
ID B
ID B
Vedlejší
zařízení S-AIR
Poslech zvuku z tohoto
systému v jiné místnosti
Pro S-AIR receiver
Použitím S-AIR receiveru si můžete vychutnat
zvuk ze systému. Při umístění S-AIR receiveru
do jiné místnosti budete moci přehrávat zvuk
ze systému v této místnosti.
Podrobné informace o S-AIR receiveru
- viz návod k obsluze S-AIR receiveru.
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
nabídku „S-AIR MENU“ (Nabídka
S-AIR) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
položku „S-AIR MODE“ (Režim S-AIR)
a stiskněte tlačítko nebo c.
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadované nastavení.
• „PARTY“ (Párty režim): Výstup zvuku
z S-AIR receiveru probíhá podle funkce
vybrané na tomto přístroji.
• „SEPARATE“ (Samostatný režim):
Můžete nastavit požadovanou funkci na
S-AIR receiveru. Funkce tohoto přístroje
se nezmění.
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
Externí audio zařízení
89
CZ
Page 90
6 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
7 Vyberte požadovanou funkci na S-AIR
receiveru.
x Při nastavení režimu „PARTY“
(Párty režim)
Při stisknutí tlačítka FUNCTION (Funkce)
na hlavním zařízení (strana 61) nebo S-AIR
CH (Kanál S-AIR) na S-AIR receiveru se
bude funkce S-AIR receiveru postupně
měnit v příslušném pořadí.
x Při nastavení režimu „SEPARATE“
(Samostatný režim)
Při stisknutí tlačítka S-AIR CH (Kanál SAIR) na S-AIR receiveru se bude funkce
S-AIR receiveru měnit následovně:
„MAIN UNIT“ (Hlavní zařízení) t
„TUNER FM“ t „DMPORT“ t
„AUDIO“ t …
Pro aktivaci stejné funkce jako na přístroji
vyberte možnost „MAIN UNIT“ (Hlavní
zařízení).
8 Nastavte hlasitost na S-AIR receiveru.
Poznámka
• Pokud je přehráván jiný než dvoukanálový stereo
zvuk, bude vícekanálový zvuk sloučen do dvou
kanálů.
• Výstup zvuku z S-AIR receiveru může být
přerušován činností přístroje.
Ovládání systému z S-AIR
receiveru
Systém můžete ovládat pomocí S-AIR receiveru
použitím následujících tlačítek:
Poslech zvuku z S-AIR
receiveru, pokud je přístroj
v pohotovostním režimu
Pro S-AIR receiver
Zvuk z S-AIR receiveru můžete poslouchat,
pokud je přístroj v pohotovostním režimu
a položka „S-AIR STBY“ (Pohotovostní režim
S-AIR) je nastavena na „STBY ON“ (Zapnuto).
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
nabídku „S-AIR MENU“ (Nabídka
S-AIR) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
položku „S-AIR STBY“ (Pohotovostní
režim S-AIR) a stiskněte tlačítko
nebo c.
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadované nastavení.
• „STBY ON“ (Zapnuto): Zvuk z S-AIR
receiveru můžete poslouchat,
pokud je přístroj v pohotovostním režimu
nebo pokud je zapnutý.
Příkon v pohotovostním režimu je vyšší.
• „STBY OFF“ (Vypnuto)
receiveru nemůžete poslouchat, pokud
je přístroj v pohotovostním režimu.
: Zvuk z S-AIR
StiskněteOvládání
N, X, x,
./>
S-AIR CHZměna funkce systému.
Podrobné informace - viz návod k obsluze
S-AIR receiveru.
CZ
90
Stejná funkce jako u tlačítek na
dálkovém ovladači a na přístroji.
Page 91
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
6 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Poznámka
• Pokud vypnete systém a položka „S-AIR STBY“
(Pohotovostní režim S-AIR) je nastavena na „STBY
ON“ (Zapnuto), bude na displeji na předním panelu
blikat (pokud není vytvořeno bezdrátové připojení
pro přenos zvuku mezi přístrojem a S-AIR
receiverem) nebo svítit (pokud je vytvořeno
bezdrátové připojení pro přenos zvuku mezi
přístrojem a S-AIR receiverem) indikátor „S-AIR“.
x Po spárování
Po spárování je vytvořen bezdrátový přenos
zvuku pouze mezi přístrojem a vedlejším(i)
zařízením(i) S-AIR.
Vaše místnost
Tento přístroj
ID A
Sousedé
Žádný přenos
Externí audio zařízení
Určení požadovaného
vedlejšího zařízení S-AIR
(Spárování)
Pro surroundový zesilovač
Pro S-AIR receiver
Nastavení stejného ID kódu na přístroji
a vedlejším zařízení S-AIR, jako je například
surroundový zesilovač nebo S-AIR receiver,
avytvoření bezdrátového přenosu zvuku je
snadné. Avšak může se stát, že vaši sousedé
budou rovněž přijímat zvuk z vašeho systému,
pokud mají nastaven stejný ID kód, nebo vy
budete přijímat zvuk od vašich sousedů. Abyste
tomu zabránili, můžete specifikovat požadované
vedlejší zařízení S-AIR provedením spárování.
x Před spárováním
Před spárováním je vytvořen bezdrátový přenos
zvuku podle ID kódu (příklad).
Vaše místnost
Tento přístroj
ID A
ID A
Vedlejší zařízení S-AIR
Sousedé
ID A
Vedlejší zařízení S-AIR
ID A
Vedlejší zařízení
S-AIR
Spárování
ID A
Vedlejší zařízení S-AIR
Provedení spárování
1 Vedlejší zařízení S-AIR, které chcete
spárovat, umístěte do blízkosti
přístroje.
Poznámka
• Odpojte od surroundového zesilovače sluchátka
(pokud jsou připojena).
2 Na přístroji a na vedlejším zařízení
S-AIR nastavte stejný ID kód.
• Nastavení ID kódu na přístroji - viz část
„Nastavení ID kódu na přístroji“
(strana 88).
• Nastavení ID kódu na surroundovém
zesilovači - viz část „Nastavení ID kódu
na surroundovém zesilovači“ (strana 89).
• Nastavení ID kódu na S-AIR receiveru -
viz návod k obsluze S-AIR receiveru.
3 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
4 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
nabídku „S-AIR MENU“ (Nabídka
S-AIR) a stiskněte tlačítko nebo c.
5 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
položku „PAIRING“ (Spárování)
a stiskněte tlačítko nebo c.
91
CZ
Page 92
6 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
možnost „START“ (Spustit) a stiskněte
tlačítko .
Přístroj zahájí párování a na displeji na
předním panelu bude blikat nápis
„SEARCH“ (Vyhledávání).
Pro zrušení párování stiskněte tlačítko
SYSTEM MENU (Nabídka systému).
7 Proveďte spárování na vedlejším
zařízení S-AIR.
x Pro surroundový zesilovač
Stisknutím tlačítka POWER (Napájení) na
surroundovém zesilovači zapněte zesilovač
a stiskněte tlačítko PAIRING (Spárování)
na zadním panelu surroundového
zesilovače.
Indikátor PAIRING (Spárování) na
surroundovém zesilovači bude při zahájení
párování blikat červeně.
Pokud je vytvořeno připojení pro
bezdrátový přenos zvuku, rozsvítí se
indikátor PAIRING (Spárování)
na surroundovém zesilovači červeně
anadispleji na předním panelu se budou
střídavě zobrazovat nápisy „PAIRING“
(Spárování) a „COMPLETE“
(Dokončeno).
Rada
• Pro stisknutí tlačítka PAIRING (Spárování)
na zadním panelu surroundového zesilovače lze
použít předmět s tenkou špičkou, jako například
kancelářskou sponku.
x Pro S-AIR receiver
Přečtěte si návod k obsluze S-AIR
receiveru.
Pokud je vytvořeno bezdrátové připojení
pro přenos zvuku, budou na displeji na
předním panelu střídavě blikat nápisy
„PAIRING“ (Spárování) a „COMPLETE“
(Dokončeno).
Poznámka
• Spárování v kroku 5 proveďte během několika
minut. V opačném případě budou na displeji na
předním panelu střídavě blikat nápisy
„PAIRING“ (Spárování) a „INCOMPLETE“
(Nedokončeno). Pro pokračování párování
stiskněte tlačítko a začněte znovu od kroku
5. Pro zrušení párování stiskněte tlačítko
SYSTEM MENU (Nabídka systému).
8 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Poznámka
•Během párování se vedle ID kódu na obrazovce
pro výběr ID kódu zobrazí nápis „(PAIRING)“
(Spárování).
Zrušení spárování
Pomocí přepínače S-AIR ID na přístroji změňte
nastavení ID kódu přístroje. Při výběru nového
ID kódu bude spárování zrušeno.
Kontrola stavu funkce S-AIR
na přístroji
Můžete zkontrolovat stav funkce S-AIR, jako
například ID kód nebo informace o spárování.
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
nabídku „S-AIR MENU“ (Nabídka
S-AIR) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
položku „S-AIR INFO“ (Informace
S-AIR) a stiskněte tlačítko nebo c.
Na displeji na předním panelu se zobrazí ID
kód přístroje. Pokud je provedeno
spárování, zobrazí se vedle ID kódu nápis
„(PAIRING)“ (Spárování).
4 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Pokud je přenos zvuku
nestabilní
Pro surroundový zesilovač
Pro S-AIR receiver
Pokud používáte několik bezdrátových zařízení
pracujících ve frekvenčním pásmu 2,4 GHz,
jako je například bezdrátová síť LAN nebo
Bluetooth, může být přenos mezi zařízeními
S-AIR nebo jinými bezdrátovými systémy
92
CZ
Page 93
nestabilní. V takovém případě lze přenos zlepšit
změnou nastavení položky „RF CHANGE“
(Změna RF kanálu).
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
nabídku „S-AIR MENU“ (Nabídka
S-AIR) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
položku „RF CHANGE“ (Změna RF
kanálu) a stiskněte tlačítko nebo c.
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadované nastavení.
• „AUTO“ (Automaticky): Za normálních
okolností vyberte tuto možnost. Systém
bude automaticky měnit nastavení
položky „RF CHANGE“ (Změna RF
kanálu) mezi možnostmi „ON“ (Zapnuto)
a „OFF“ (Vypnuto).
• „ON“ (Zapnuto): Systém vyhledá nejlepší
přenosový kanál.
• „OFF“ (Vypnuto): Přenos zvuku probíhá
na pevně nastaveném kanálu.
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
6 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
7 Při nastavení položky „RF CHANGE“
(Změna RF kanálu) na „OFF“ (Vypnuto)
vyberte takový ID kód, aby byl přenos
zvuku co nejstabilnější (strana 88).
Poznámka
•Většinou není třeba měnit toto nastavení.
– Pokud je položka „RF CHANGE“ (Změna RF
kanálu) nastavena na „OFF“ (Vypnuto), bude
přenos zvuku mezi tímto přístrojem a vedlejším
zařízením S-AIR probíhat na jednom z
následujících kanálů:
– S-AIR ID A: kanál ekvivalentní IEEE 802.11b/g
kanálu 1,
– S-AIR ID B: kanál ekvivalentní IEEE 802.11b/g
kanálu 6,
– S-AIR ID C: kanál ekvivalentní IEEE 802.11b/g
kanálu 11.
•Přenos lze rovněž zlepšit změnou přenosového
kanálu (frekvence) na druhém bezdrátovém systému.
Podrobné informace - viz návod k obsluze
příslušného bezdrátového systému.
Externí audio zařízení
93
CZ
Page 94
Další možnosti ovládání
Používání funkce Control
for HDMI (Ovládání přes
HDMI) pro televizory
s funkcí „BRAVIA“ Sync
Tuto funkci lze použít pouze u televizorů
s funkcí „BRAVIA“ Sync. Pokud pomocí
HDMI kabelu propojíte zařízení Sony,
která jsou kompatibilní s funkcí Control for
HDMI (Ovládání přes HDMI), bude ovládání
zjednodušeno následujícím způsobem:
(strana 96),
– Volume Limit (Omezení hlasitosti) (strana 96),
– System Audio Control (Ovládání zvuku
systému) (strana 96),
– Language Follow (Stejný jazyk) (strana 96).
Control for HDMI (Ovládání přes HDMI)
je standard pro vzájemné ovládání zařízení
používaný protokolem CEC (Consumer
Electronics Control) pro HDMI (HighDefinition Multimedia Interface).
Funkce Control for HDMI (Ovládání přes HDMI)
nebude pracovat v následujících případech:
– pokud připojíte tento systém k zařízení,
které není kompatibilní s funkcí Control for
HDMI (Ovládání přes HDMI),
– pokud není zařízení vybaveno konektorem
HDMI.
ONE-TOUCH
PLAY
BRAVIA Sync
NIGHT
TV
DYNAMIC
BASS
TV
THEATRE
SLEEP
Poznámka
• V závislosti na připojeném zařízení nemusí funkce
Control for HDMI (Ovládání přes HDMI) pracovat.
Podrobné informace - viz návod k obsluze
připojeného zařízení.
• Funkce Control for HDMI (Ovládání přes HDMI)
nemusí pracovat, pokud připojíte jiné zařízení než
Sony, i když je toto zařízení kompatibilní s funkcí
Control for HDMI (Ovládání přes HDMI).
Příprava pro použití
funkce Control for HDMI
(Ovládání přes HDMI)
(Control for HDMI - Easy Setting)
(Ovládání přes HDMI - snadné nastavení)
Systém je kompatibilní s funkcí Control for
HDMI - Easy Setting (Ovládání přes HDMI
- snadné nastavení). Pokud je televizor
kompatibilní s funkcí Control for HDMI
- Easy Setting (Ovládání přes HDMI - snadné
nastavení), můžete nastavit funkci [Control for
HDMI] (Ovládání přes HDMI) systému
automaticky provedením nastavení na
televizoru. Podrobné informace - viz návod
k obsluze televizoru.
Pokud není televizor kompatibilní s funkcí
Control for HDMI - Easy Setting (Ovládání přes
HDMI - snadné nastavení), nastavte funkci
Control for HDMI (Ovládání přes HDMI) na
systému a televizoru ručně.
Na dálkovém ovladači systému jsou k dispozici
tlačítka pro ovládání televizoru, jako například
THEATRE (Kino), ONE-TOUCH PLAY
(Přehrávání stisknutím jednoho tlačítka) a TV "/1.
Podrobné informace - viz část „Ovládání vašeho
televizoru pomocí dodaného dálkového ovladače“
(strana 101) a návod k obsluze televizoru.
CZ
94
Page 95
Poznámka
• Podrobné informace o nastavení televizoru najdete
v návodu k obsluze televizoru.
1 Ujistěte se, že je systém a televizor
propojen kabelem HDMI.
2 Zapněte televizor a stiskněte tlačítko
[/1 pro zapnutí systému.
3 Přepněte volič vstupů na televizoru
tak, aby se signál ze systému
přiváděný přes vstup HDMI zobrazil na
obrazovce televizoru.
4 Nastavte funkci Control for HDMI
(Ovládání přes HDMI) na systému
a televizoru.
Funkce Control for HDMI (Ovládání přes
HDMI) na systému a televizoru se současně
zapne.
Ruční zapnutí/vypnutí funkce
[Control for HDMI]
(Ovládání přes HDMI) na systému
1 Stiskněte tlačítko HOME (Výchozí
nabídka).
Na obrazovce televizoru se zobrazí výchozí
nabídka.
2 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Setup] (Nastavení).
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte vedlejší
nabídku [HDMI Settings] (Nastavení
HDMI) a stiskněte tlačítko .
Zobrazí se položky vedlejší nabídky
[HDMI Settings] (Nastavení HDMI).
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
[Control for HDMI] (Ovládání přes
HDMI) a stiskněte tlačítko .
5 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
nastavení a stiskněte tlačítko .
• [On] (Zapnuto): Zapnuto.
• [Off] (Vypnuto): Vypnuto.
Poznámka
•Během nastavování funkce Control for HDMI
(Ovládání přes HDMI) na systému nebude pracovat
funkce System Audio Control (Ovládání zvuku
systému).
Rada
• Výchozí nastavení funkce Control for HDMI
(Ovládání přes HDMI) tohoto systému je [On]
(Zapnuto).
Použití funkce Theatre Mode
(Režim kina)
(Theatre Mode) (Režim kina)
Pokud je váš televizor kompatibilní s funkcí
Theatre Mode (Režim kina), můžete si po
stisknutí tlačítka THEATRE (Kino) vychutnat
optimální obraz a zvuk v kvalitě vhodné pro
filmy. TV zvuk bude automaticky přehráván
přes reprosoustavy systému. Video režim
televizoru se rovněž přepne do režimu Theatre
Mode (Režim kina).
Sledování disku BD/DVD
stisknutím jednoho tlačítka
(One-Touch Play) (Přehrávání stisknutím
jednoho tlačítka)
Stisknutím tlačítka ONE-TOUCH PLAY
(Přehrávání stisknutím jednoho tlačítka) se televizor
zapne a přepne na vstup BD/DVD. Systém
současně automaticky spustí přehrávání disku.
Funkce One-Touch Play (Přehrávání stisknutím
jednoho tlačítka) bude rovněž aktivována při
vložení disku. Pokud se tato funkce neaktivuje
(v případě vložení disku, který nepodporuje
funkci automatického spuštění přehrávání),
stiskněte tlačítko N nebo ONE-TOUCH
PLAY (Přehrávání stisknutím jednoho tlačítka).
Další možnosti ovládání
95
CZ
Page 96
Systém a televizor pracují následovně
(například):
Tento systémTelevizor
Zapne se. (Pokud již není
zapnutý.)
r
Přepne se na funkci „BD/
DVD“.
r
Spustí přehrávání disku.
Zvuk bude přehráván přes
reprosoustavy systému.
Zapne se. (Pokud již není
zapnutý.)
r
Přepne se na vstup
HDMI.
r
Nastaví úroveň hlasitosti
na minimum.
(System Audio Control)
(Ovládání zvuku
systému)
Současné vypnutí systému
a televizoru
(System Power Off) (Vypnutí systému)
Pokud vypnete televizor stisknutím tlačítka
POWER (Napájení) na dálkovém ovladači
televizoru nebo tlačítka TV "/1 na dálkovém
ovladači systému, systém se rovněž automaticky
vypne.
Poznámka
•Před použitím funkce System Power Off (Vypnutí
systému) proveďte nastavení funkce napájení
televizoru. Podrobné informace najdete v návodu
k obsluze televizoru.
• V závislosti na stavu se systém nebo připojená
zařízení nemusí automaticky vypnout. Podrobné
informace najdete v návodu k obsluze připojených
zařízení.
Poslech TV zvuku přes
reprosoustavy tohoto systému
(System Audio Control) (Ovládání zvuku
systému)
Tato funkce umožňuje poslouchat TV zvuk přes
reprosoustavy tohoto systému.
Pro použití této funkce propojte systém a
televizor audio kabelem a kabelem HDMI
(strana 46).
Funkci System Audio Control (Ovládání zvuku
systému) můžete používat následovně:
• TV zvuk můžete poslouchat přes
reprosoustavy systému provedením
jednoduché operace. Podrobné informace
najdete v návodu k obsluze televizoru.
• Pokud je systém zapnutý, bude TV zvuk
přehráván přes reprosoustavy systému.
• Pokud je TV zvuk přehráván přes
reprosoustavy systému, můžete nastavit
hlasitost zvuku nebo vypnout zvuk systému
pomocí dálkového ovladače televizoru.
Poznámka
• Pokud je televizor v režimu PAP (Obraz a obraz),
nebude funkce System Audio Control (Ovládání
zvuku systému) pracovat. Po ukončení režimu PAP
se obnoví způsob výstupu TV zvuku použitý před
aktivací režimu PAP.
Nastavení maximální úrovně
hlasitosti systému
(Volume Limit) (Omezení hlasitosti)
Pokud v nabídce televizoru nebo stisknutím
tlačítka THEATRE (Kino) změníte způsob
výstupu TV zvuku na výstup přes reprosoustavy
systému, může být v závislosti na úrovni
hlasitosti systému reprodukován hlasitý zvuk.
Tomu můžete zabránit omezením maximální
úrovně hlasitosti. Podrobné informace - viz
položka [VOLUME LIMIT] (Omezení
hlasitosti) (strana 114).
Změna jazyka OSD nabídek
televizoru
(Language Follow) (Stejný jazyk)
Pokud změníte jazyk OSD nabídek televizoru,
změní se po vypnutí a zapnutí systému rovněž
jazyk OSD nabídek systému.
96
CZ
Page 97
Automatická kalibrace
vhodného nastavení
[Auto Calibration] (Automatická
kalibrace)
Funkce D. C. A. C. (Digital Cinema Auto
Calibration) umožňuje automaticky provést
vhodné nastavení prostorového (surround)
zvuku.
Poznámka
• Po spuštění funkce [Auto Calibration] (Automatická
kalibrace) bude ze systému vystupovat hlasitý
testovací signál. Hlasitost není možné snížit. Mějte
ohled na děti a sousedy.
1 Stiskněte tlačítko HOME (Výchozí
nabídka).
Na obrazovce televizoru se zobrazí výchozí
nabídka.
2 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Setup] (Nastavení).
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte vedlejší
nabídku [Audio Settings] (Nastavení
zvuku) a stiskněte tlačítko .
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
[Auto Calibration] (Automatická
kalibrace) a stiskněte tlačítko .
Zobrazí se obrazovka pro potvrzení funkce
[Auto Calibration] (Automatická
kalibrace).
5 Připojte kalibrační mikrofon do
konektoru A.CAL MIC (Mikrofon pro
automatickou kalibraci) na zadním
panelu.
Pomocí stativu (volitelné příslušenství) atd.
postavte kalibrační mikrofon do úrovně uší.
Přední reprosoustavy by měly směřovat na
kalibrační mikrofon a mezi
reprosoustavami a mikrofonem by neměly
být žádné překážky.
ANTENNA
COAXIAL75
TV
L
R
AUDIO IN AUDIO IN
FM
AUDIO
L
A. CAL MIC
ECM-AC2
R
EZW-RT10
EXT
S-AIR ID
500mA MAX
DC5V
TV
BLE
DIGITAL IN
SAT/CA
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
ABC
Kalibrační mikrofon
6 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
možnost [Start] (Spustit).
Pro zrušení vyberte možnost [Cancel]
(Zrušit).
7 Stiskněte tlačítko .
Funkce [Auto Calibration] (Automatická
kalibrace) se spustí.
Systém provede automatické nastavení
reprosoustav.
Během měření se vyvarujte jakéhokoli
hluku.
Poznámka
•Před spuštěním funkce [Auto Calibration]
(Automatická kalibrace) umístěte surroundový
zesilovač na vhodné místo a zapněte jej. Pokud
jej umístíte například do jiné místnosti, nebude
při měření dosaženo správných výsledků.
•Při použití sady bezdrátových zadních
prostorových (surround) reprosoustav (WAHTSBP1, volitelné příslušenství) (strana 39)
vhodně umístěte reprosoustavy a zapněte
surroundový zesilovač.
• Po spuštění funkce [Auto Calibration]
(Automatická kalibrace) bude slyšet hlasitý
testovací signál. Hlasitost není možné snížit.
Mějte ohled na děti a sousedy.
Další možnosti ovládání
97
CZ
Page 98
8 Potvrďte výsledky funkce [Auto
Calibration] (Automatická kalibrace).
Výsledky měření se zobrazí na obrazovce
televizoru. Stisknutím tlačítek C/c změňte
stránku. Na první stránce jsou zobrazeny
údaje o vzdálenosti reprosoustav. Druhá
stránka uvádí údaje o úrovni reprosoustav.
Poznámka
• Pokud proces měření není dokončen správně,
postupujte podle pokynů ve zprávě a potom
funkci [Auto Calibration] (Automatická
kalibrace) zopakujte.
9 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
možnost [OK] nebo [Cancel] (Zrušit)
a stiskněte tlačítko .
x Měření je v pořádku.
Odpojte kalibrační mikrofon a vyberte
možnost [OK]. Výsledky měření se uplatní.
x Měření není v pořádku.
Postupujte podle pokynů ve zprávě
a vyberte možnost [OK] pro opakování.
Poznámka
•Při probíhající automatické kalibraci:
– nevypínejte napájení,
–nestiskněte žádné tlačítko,
–neměňte hlasitost,
–neměňte funkci,
–neměňte disk,
– nevkládejte nebo nevyjímejte disk,
–nepřipojujte k surroundovému zesilovači
sluchátka,
– neodpojujte kalibrační mikrofon.
Nastavení reprosoustav
[Speaker Settings]
(Nastavení reprosoustav)
Pro dosažení nejlepšího možného prostorového
(surround) zvuku nastavte připojení
reprosoustav a jejich vzdálenost od
poslechového místa. Pak pomocí testovacího
signálu nastavte úrovně a vyvážení reprosoustav
na stejnou úroveň.
1 Stiskněte tlačítko HOME (Výchozí
nabídka).
Na obrazovce televizoru se zobrazí výchozí
nabídka.
2 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Setup] (Nastavení).
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte vedlejší
nabídku [Audio Settings] (Nastavení
zvuku) a stiskněte tlačítko .
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
[Speaker Settings] (Nastavení
reprosoustav) a stiskněte tlačítko .
Zobrazí se další položky dostupné
v obrazovce [Speaker Settings] (Nastavení
reprosoustav).
5 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadovanou položku a stiskněte
tlačítko .
Proveďte nastavení níže uvedených
položek.
98
x [Connection] (Připojení)
Nebudete-li připojovat středovou reprosoustavu
nebo prostorové (surround) reprosoustavy,
nastavte položky [Center] (Středová
reprosoustava) a [Surround] (Prostorové
reprosoustavy). Protože jsou nastavení předních
reprosoustav a subwooferu pevná, není možno
je změnit.
Při použití sady bezdrátových zadních
prostorových (surround) reprosoustav (WAHTSBP1, volitelné příslušenství) (strana 39)
rovněž nastavte položku [Surround Back]
(Zadní prostorové reprosoustavy).
[Front] (Přední reprosoustavy)
[Yes] (Ano)
CZ
Page 99
[Center] (Středová reprosoustava)
[Yes] (Ano): Za normálních okolností vyberte
tuto možnost.
[None] (Ne): Tuto možnost vyberte, pokud není
použita středová reprosoustava.
[Surround] (Prostorové reprosoustavy)
[Yes] (Ano): Za normálních okolností vyberte
tuto možnost.
[None] (Ne): Tuto možnost vyberte, pokud není
použita žádná prostorová (surround)
reprosoustava.
[Surround Back] (Zadní prostorové
reprosoustavy)
[Yes] (Ano): Tuto možnost vyberte,
pokud používáte zadní prostorové (surround)
reprosoustavy.
[None] (Ne)
: Tuto možnost vyberte,
pokud nepoužíváte žádnou zadní prostorovou
(surround) reprosoustavu.
[Subwoofer]
[Yes] (Ano)
x [Distance] (Vzdálenost)
Pokud přemístíte reprosoustavy, nastavte
vzdálenost (A) od poslechového místa
kreprosoustavám.
Vzdálenost můžete nastavit v rozsahu
0,0 až 7,0 metrů.
Reprosoustavy na obrázku jsou označeny
následujícím způsobem:
1Středová reprosoustava
2Levá přední reprosoustava (L)
3Pravá přední reprosoustava (R)
4Subwoofer
5Levá prostorová (surround) reprosoustava (L)
6Pravá prostorová (surround) reprosoustava (R)
7Levá zadní prostorová (surround) reprosoustava
(L) (volitelné příslušenství)
8Pravá zadní prostorová (surround)
reprosoustava (R) (volitelné příslušenství)
2
4
1
3
A
5
78
A
6
[Front Left/Right] (Přední levá/pravá) 3,0 m:
Nastavení vzdálenosti předních reprosoustav.
[Center] (Středová)* 3,0 m
: Nastavení
vzdálenosti středové reprosoustavy.
[Surround Left/Right] (Prostorová levá/pravá)*
3,0 m
: Nastavení vzdálenosti prostorových
(surround) reprosoustav.
[Surround Back Left/Right] (Zadní prostorová
levá/pravá)* 3,0 m
: Nastavení vzdálenosti
zadních prostorových (surround) reprosoustav.
[Subwoofer] 3,0 m
: Nastavení vzdálenosti
subwooferu.
* Tato položka se zobrazí při nastavení položky
[Connection] (Připojení) na [Yes] (Ano).
Poznámka
• V závislosti na vstupním datovém toku nemusí být
nastavení položky [Distance] (Vzdálenost) účinné.
Další možnosti ovládání
99
CZ
Page 100
x [Level] (Úroveň)
Můžete nastavit úroveň zvuku jednotlivých
reprosoustav. Úroveň můžete nastavit v rozsahu
–6,0 dB až +6,0 dB. Pro snadné nastavení se
ujistěte, že je položka [Test Tone] (Testovací
signál) nastavena na [On] (Zapnuto).
[Front Left/Right] (Přední levá/pravá) 0,0 dB
Nastavení úrovně předních reprosoustav.
[Center] (Středová)* 0,0 dB
středové reprosoustavy.
[Surround Left/Right] (Prostorová levá/pravá)*
0,0 dB
: Nastavení úrovně prostorových
(surround) reprosoustav.
[Surround Back Left/Right] (Zadní prostorová
levá/pravá)* 0,0 dB
prostorových (surround) reprosoustav.
[Subwoofer] 0,0
subwooferu.
* Tato položka se zobrazí při nastavení položky
[Connection] (Připojení) na [Yes] (Ano).
x [Test Tone] (Testovací signál)
Z reprosoustav začne vycházet testovací signál
pro nastavení úrovně.
[Test Tone] (Testovací signál)
a stiskněte tlačítko .
9 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
možnost [Off] (Vypnuto) a stiskněte
tlačítko .
Poznámka
• Testovací signál nevystupuje z konektoru HDMI
OUT (Výstup HDMI).
Rada
• Pro nastavení hlasitosti všech reprosoustav současně
stiskněte tlačítko 2 +/–.
[Off] (Vypnuto)
z reprosoustav nevychází.
[On] (Zapnuto): Při nastavování úrovně bude
z jednotlivých reprosoustav postupně vycházet
testovací signál. Jakmile vyberete jednu
z položek v obrazovce [Speaker Settings]
(Nastavení reprosoustav), začne testovací signál
postupně vycházet z jednotlivých reprosoustav.
Nastavte úroveň zvuku následujícím způsobem:
: Testovací signál
1 Nastavte položku [Test Tone]
(Testovací signál) na [On] (Zapnuto).
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
[Level] (Úroveň) a stiskněte tlačítko
.
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadovaný typ reprosoustav
a stiskněte tlačítko .
4 Stisknutím tlačítek C/c vyberte levou
nebo pravou reprosoustavu
a stisknutím tlačítek X/x nastavte
úroveň.
5 Stiskněte tlačítko .
CZ
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.