Požadované veřejné prohlášení & licence
pro software licencovaný podle GPL/LGPL
a použitý v tomto výrobku
Součástí tohoto výrobku je software, který podléhá
licenci GNU General Public License („GPL“) nebo
GNU Lesser General Public License („LGPL“). Tyto
licence zaručují uživatelům právo získat, upravovat
a rozšiřovat zdrojový kód uvedeného softwaru
podle podmínek v licenci GPL nebo LGPL.
Zdrojový kód pro výše uvedený software
je k dispozici na webových stránkách.
Pro stažení navštivte prosím následující URL adresu:
http://www.sony.net/Products/Linux
Uvědomte si prosím, že společnost Sony nereaguje
ani neodpovídá na žádné dotazy týkající se obsahu
tohoto zdrojového kódu.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Verze 2, červen 1991
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,
MA 02110-1301 USA
Kopírování a distribuce doslovných kopií tohoto
licenčního dokumentu je dovolena komukoliv,
jeho změny jsou však zakázány.
Softwarové licence jsou většinou navrženy tak,
že vám odebírají právo svobodného sdílení a úprav
programů. Smyslem GNU General Public License je
naproti tomu zaručit svobodu ke sdílení a úpravám
svobodného softwaru - pro zajištění svobodného
přístupu k tomuto softwaru pro všechny jeho
uživatele. Tato General Public License se vztahuje
na většinu softwaru nadace Free Software
Foundation a na jakýkoli jiný program, jehož autor
se přikloní k jejímu používání. (Některý další
software od Free Software Foundation je namísto
toho pokryt GNU Lesser General Public License.)
Můžete ji rovněž použít pro své programy.
Pokud mluvíme o svobodném softwaru, máme na
mysli svobodu, nikoliv cenu. Naše General Public
License je navržena pro zajištění toho, že můžete
svobodně šířit kopie svobodného softwaru
(a účtovat si poplatek za tuto službu, pokud
chcete), že obdržíte zdrojový kód nebo jej můžete
získat, pokud ho chcete, že můžete tento software
modi kovat nebo jeho části použít v nových
svobodných programech a že víte, že tyto věci
smíte dělat.
Abychom mohli vaše práva chránit, musíme
vytvořit omezení, která zakáží komukoli vám tato
práva odepírat nebo vás žádat, abyste se těchto
práv vzdali. Tato omezení se promítají do jistých
povinností, kterým musíte dostát, pokud šíříte
kopie dotyčného softwaru nebo ho modi kujete.
Například, šíříte-li kopie takového programu,
ať již zdarma nebo za poplatek, musíte poskytnout
příjemcům všechna práva, která máte sami.
Musíte zajistit, aby i oni dostali nebo měli možnost
pořídit si zdrojový kód. A musíte jim ukázat tyto
podmínky, aby znali svá práva.
Vaše práva chráníme ve dvou krocích: (1) Autorizací
softwaru a (2) nabídkou této licence, která vám
dává právoplatné svolení ke kopírování, šíření
a modi kaci softwaru.
Page 4
Kvůli ochraně každého autora i nás samotných
chceme zajistit, aby každý chápal skutečnost,
že pro svobodný software neplatí žádné záruky.
Je-li software někým jiným modi kován a poslán
dále, chceme, aby příjemci věděli, že to, co mají,
není originál, takže jakékoliv problémy vnesené
jinými se neodrazí na reputaci původních autorů.
Konečně, každý svobodný program je neustále
ohrožen softwarovými patenty. Přejeme si zamezit
nebezpečí, že redistributoři svobodného programu
obdrží samostatně patentová osvědčení a tím učiní
program vázaným. Abychom tomu zamezili,
deklarovali jsme, že každý patent musí být buď
vydán s tím, že umožňuje každému svobodné užití,
nebo nesmí být vydán vůbec.
Přesná ustanovení a podmínky pro kopírování,
šíření a úpravy jsou uvedeny dále.
USTANOVENÍ A PODMÍNKY PRO
KOPÍROVÁNÍ, ŠÍŘENÍ A ÚPRAVY PODLE
LICENCE GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
0.
Tato licence se vztahuje na kterýkoliv program či
jiné dílo, které obsahuje zmínku, umístěnou
v něm držitelem autorských práv, o tom, že dílo
může být šířeno podle ustanovení GNU General
Public License. V dalším textu znamená „program“
každý takový program nebo dílo a „dílo založené
na programu“ znamená buď program samotný,
nebo každé jiné dílo z něj odvozené, které
podléhá autorskému zákonu: tím se míní dílo
obsahující program nebo jeho část, buď
doslovně, nebo s modi kacemi, popřípadě
v překladu do jiného jazyka. (Dále je překlad
zahrnován bez omezení pod pojem „úprava“.)
Každý držitel licence je označován jako „vy“.
Na jiné činnosti než kopírování, šíření a upravování
se tato licence nevztahuje; jsou mimo její rozsah
platnosti. Akt spuštění programu není omezen
a výstup z programu je pokryt pouze tehdy, jestliže
obsah výstupu tvoří dílo založené na programu
(nezávisle na tom, zda bylo vytvořeno činností
programu). Posouzení platnosti předchozí věty
závisí na tom, co program dělá.
1. Smíte kopírovat a šířit doslovné kopie
zdrojového kódu programu tak, jak jste jej
obdrželi a na libovolném médiu,
za předpokladu, že na každé kopii viditelně
a náležitě zveřejníte zmínku o autorských
právech a absenci záruky; necháte beze změny
všechna vyrozumění související s touto licencí
a absencí jakékoli záruky; a dáte každému
příjemci spolu s programem kopii této licence.
Za kopírování jako fyzický úkon si smíte účtovat
poplatek a dle svého uvážení smíte nabízet
výměnou za poplatek záruční ochranu.
2. Můžete modi kovat vaši kopii či kopie
programu nebo kterékoliv jeho části,
a tak vytvořit dílo založené na programu
a kopírovat a rozšiřovat takové modi kace
či dílo podle podmínek paragrafu 1 výše,
a to za předpokladu, že splníte všechny tyto
podmínky:
a) Modi kované soubory musíte opatřit
zřetelnou zmínkou uvádějící změnu
souborů a datum každé změny.
b) Musíte umožnit, aby jakékoliv vámi
publikované či rozšiřované dílo, které
obsahuje zcela nebo zčásti program
nebo jakoukoli jeho část, popřípadě je
z programu nebo jeho části odvozeno,
mohlo být jako celek bezplatně
poskytnuto každé třetí osobě v souladu
s ustanoveními této licence.
c) Pokud modi kovaný program pracuje
normálně tak, že čte interaktivně povely,
musíte zajistit, že při nejběžnějším
způsobu jeho spuštění vytiskne nebo
zobrazí hlášení zahrnující příslušnou
zmínku o autorském právu a uvede,
že neexistuje žádná záruka (nebo
případně, že záruku poskytujete vy)
a že uživatelé mohou za těchto podmínek
program redistribuovat, a musí uživateli
sdělit, jakým způsobem může nahlédnout
do kopie této licence. (Výjimka: V případě,
že sám program je interaktivní, avšak
žádné takové hlášení nevypisuje,
nepožaduje se, aby vaše dílo založené na
programu takové hlášení vypisovalo.)
Tyto požadavky se vztahují na upravené dílo jako
celek. Pokud lze identi kovat části takového díla,
které zřejmě nejsou odvozeny z programu a mohou
být samy o sobě rozumně považovány za nezávislá
a samostatná díla, pak se tato licence a její
ustanovení nevztahují na tyto části, jsou-li šířeny
jako nezávislá díla. Avšak jakmile tytéž části
rozšiřujete jako část celku, jímž je dílo založené
na programu, musí být rozšiřování tohoto celku
podřízeno ustanovením této licence tak,
že povolení poskytnutá dalším uživatelům se rozšíří
na celé dílo, tedy na všechny jeho části bez ohledu
na to, kdo kterou část napsal.
Účelem tohoto oddílu tedy není dovolávat se práv
nebo zpochybňovat vaše práva na dílo, které jste
napsali pouze vy; skutečným smyslem je výkon
Page 5
práva na řízení distribuce odvozených nebo
kolektivních děl založených na programu.
byť přitom nejsou třetí strany nuceny ke
zkopírování zdrojového kódu spolu s objektovým.
Pouhé spojení jiného díla, jež není na programu
založeno, s programem (nebo dílem založeným
na programu) na paměťovém nebo distribučním
médiu neuvazuje toto jiné dílo do působnosti této
licence.
3. Můžete kopírovat a rozšiřovat program
(nebo dílo na něm založené, viz paragraf 2)
v objektové nebo spustitelné podobě podle
ustanovení paragrafů 1 a 2 výše, pokud splníte
některou z následujících náležitostí:
a) Doprovodíte jej zdrojovým kódem
ve strojově čitelné formě. Zdrojový kód
musí být rozšiřován podle ustanovení
paragrafů 1 a 2 výše, a to na médiu běžně
používaném pro výměnu softwaru; nebo
b) Doprovodíte jej písemnou nabídkou
s platností nejméně tři roky, podle
níž poskytnete jakékoli třetí straně,
za poplatek nepřevyšující vaše výdaje
vynaložené na fyzickou výrobou zdrojové
distribuce, kompletní strojově čitelnou
kopii odpovídajícího zdrojového kódu,
jenž musí být šířen podle ustanovení
paragrafů 1 a 2 výše na médiu běžně
používaném pro výměnu softwaru; nebo
c) Doprovodíte jej informacemi, které jste
dostal ohledně nabídky na poskytnutí
zdrojového kódu. (Tato alternativa je
povolena jen pro nekomerční šíření
a jenom tehdy, pokud jste obdrželi
program v objektovém nebo spustitelném
tvaru spolu s takovou nabídkou, v souladu
s položkou b výše.)
Zdrojový kód k dílu je nejvhodnější formou díla
z hlediska jeho případných modi kací. Pro dílo ve
spustitelném tvaru znamená úplný zdrojový kód
veškerý zdrojový kód pro všechny moduly, které
obsahuje, plus jakékoli další soubory pro de nici
rozhraní, plus dávkové soubory potřebné pro
kompilaci a instalaci spustitelného programu.
Zvláštní výjimkou jsou však ty softwarové
komponenty, které jsou normálně šířeny (buď ve
zdrojové, nebo binární formě) s hlavními součástmi
operačního systému, na němž spustitelný program
běží (tj. s překladačem, jádrem apod.).
Je-li šíření objektového nebo spustitelného kódu
činěno nabídkou přístupu ke kopírování z určitého
místa, potom se za distribuci zdrojového kódu
počítá i nabídnutí ekvivalentního přístupu ke
kopírování zdrojového kódu ze stejného místa,
4. Nesmíte kopírovat, modi kovat, poskytovat
sublicence nebo šířit program jiným způsobem
než výslovně uvedeným v této licenci.
Jakýkoli jiný pokus o kopírování, modi kování,
poskytnutí sublicence nebo šíření programu
je neplatný a automaticky ukončí vaše práva
daná touto licencí. Nicméně stranám, které
od vás obdržely kopie nebo práva podle této
licence, nebudou jejich licence vypovězeny,
dokud se jimi tyto strany budou v plném
rozsahu řídit.
5. Není vaší povinností tuto licenci přijmout,
protože jste ji nepodepsal. Nic jiného vám však
nedává možnost kopírovat nebo šířit program
nebo odvozená díla. V případě, že tuto licenci
nepřijmete, jsou tyto činnosti zákonem
zakázány. Tím pádem modi kací nebo šířením
programu (nebo každého díla založeného na
programu) vyjadřujete své podřízení se licenci
a všem jejím ustanovením a podmínkám pro
kopírovaní, modi kování a šíření programu
a děl na něm založených.
6. Pokaždé, když redistribuujete program
(nebo dílo založené na programu), získává
příjemce od původního držitele licence právo
kopírovat, modi kovat a šířit program
v souladu s těmito ustanoveními
a podmínkami. Na uplatňování zde zaručených
práv příjemci nesmíte uvalit žádná další
omezení. Nejste odpovědni za vymáhání
dodržování této licence třetími stranami.
7. Jsou-li vám z rozhodnutí soudu, obviněním
z porušení patentu nebo z jakéhokoli jiného
důvodu (nejen v souvislosti s patenty) uloženy
takové podmínky (ať již příkazem soudu,
smlouvou nebo jinak), které se vylučují
s podmínkami této licence, nejste tím
osvobozeni od podmínek této licence.
Pokud nemůžete šířit program tak, abyste
vyhověli zároveň svým závazkům vyplývajícím
z této licence a jiným platným závazkům,
nesmíte jej v důsledku toho šířit vůbec.
Pokud by například patentové osvědčení
nepovolovalo bezplatnou redistribuci
programu všemi, kdo vaším přičiněním získají
přímo nebo nepřímo jeho kopie, pak by jediný
možný způsob, jak vyhovět zároveň
patentovému osvědčení i této licenci, spočíval
v ukončení distribuce programu.
Page 6
Pokud by se za nějakých speci ckých okolností jevila
některá část tohoto paragrafu jako neplatná nebo
nevynutitelná, považuje se za směrodatnou rovnováha
vyjádřená tímto paragrafem a paragraf jako celek se
považuje za směrodatný za jiných okolností.
Účelem tohoto oddílu není navádět vás
k nerespektování jakýchkoli patentů nebo jiných
nároků na vlastnická práva ani ke zpochybňování
oprávněnosti jakýchkoli takovýchto nároků;
jediným jeho smyslem je ochrana integrity systému
šíření svobodného softwaru, který je podložen
veřejnými licenčními předpisy. Mnoho lidí štědře
přispělo k pestrému výběru softwaru, který je šířen
prostřednictvím tohoto systému, s důvěrou
v důsledné používání tohoto systému.
Záleží na autorovi/dárci, aby rozhodl, zda si přeje
šířit software pomocí nějakého jiného systému
a žádný uživatel licence nemůže takové rozhodnutí
zpochybňovat.
V tomto oddílu chceme důkladně vyjasnit,
co je považováno za důsledek plynoucí ze zbytku
této licence.
8. Pokud je šíření či použití programu v některých
zemích omezeno buď patenty, nebo autorsky
chráněnými rozhraními, může držitel
původních autorských práv, který svěřuje
program do působnosti této licence, přidat
výslovné omezení pro geogra cké šíření
vylučující takové země, takže šíření je povoleno
jen v těch zemích nebo mezi těmi zeměmi,
které nejsou tímto způsobem vyloučeny.
V takovém případě se omezení zahrne do této
licence, jako by bylo uvedeno v jejím textu.
9. Free Software Foundation může čas od času
vydávat upravené nebo nové verze General
Public License. Takovéto nové verze budou
svým duchem podobné současné verzi, ale
mohou se lišit v detailech, které se budou
zaměřovat na nové problémy nebo záležitosti.
Každé verzi je přiděleno rozlišující číslo verze.
Jestliže program stanoví, že se na něj vztahuje
konkrétní číslo verze této licence „nebo jakákoli
další verze“, můžete se řídit buď podmínkami
uvedené verze, nebo podmínkami jakékoli další
verze, kterou vydala nadace Free Software
Foundation. Jestliže program nespeci kuje číslo
verze této licence, můžete si vybrat libovolnou
verzi, kterou kdy Free Software Foundation vydala.
10. Pokud si přejete zahrnout části programu
do jiných svobodných programů, jejichž
distribuční podmínky jsou odlišné, zašlete
autorovi žádost o povolení. V případě softwaru,
k němuž vlastní autorská práva Free Software
Foundation, pište na Free Software Foundation;
někdy v takovém případě udělujeme výjimky.
Naše rozhodnutí bude vedeno dvěma cíli:
zachováním svobodné povahy všech
odvozenin našeho svobodného softwaru
a podporou sdílení a opětovného využití
softwaru obecně.
ZÁRUKA SE NEPOSKYTUJE
11. VZHLEDEM K BEZPLATNÉMU POSKYTNUTÍ
LICENCE K PROGRAMU SE NA PROGRAM
NEVZTAHUJE ŽÁDNÁ ZÁRUKA, A TO V MÍŘE
POVOLENÉ PLATNÝM ZÁKONEM. POKUD NENÍ
PÍSEMNĚ STANOVENO JINAK, POSKYTUJÍ
DRŽITELÉ AUTORSKÝCH PRÁV POPŘÍPADĚ JINÉ
STRANY PROGRAM „TAK, JAK JE“, BEZ ZÁRUKY
JAKÉHOKOLI DRUHU, AŤ VÝSLOVNÉ NEBO
VYPLÝVAJÍCÍ, VČETNĚ, ALE NIKOLI JEN, ZÁRUK
PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO URČITÝ
ÚČEL. POKUD JDE O KVALITU A VÝKONNOST
PROGRAMU, LEŽÍ VEŠKERÉ RIZIKO NA VÁS.
POKUD BY SE U PROGRAMU PROJEVILY
ZÁVADY, PADAJÍ NÁKLADY ZA VŠECHNU
POTŘEBNOU ÚDRŽBU, OPRAVU ČI NÁPRAVU
NA VÁŠ VRUB.
12. V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ, S VÝJIMKOU TOHO, KDYŽ
TO VYŽADUJE PLATNÝ ZÁKON NEBO KDYŽ TO
BYLO PÍSEMNĚ ODSOUHLASENO, VÁM NEBUDE
ŽÁDNÝ Z DRŽITELŮ AUTORSKÝCH PRÁV ANI
ŽÁDNÁ JINÁ STRANA, KTERÁ SMÍ
MODIFIKOVAT ČI ŠÍŘIT PROGRAM V SOULADU
S PŘEDCHOZÍMI USTANOVENÍMI, ODPOVĚDNA
ZA ŠKODY, VČETNĚ VŠECH OBECNÝCH,
SPECIÁLNÍCH, NAHODILÝCH NEBO
NÁSLEDNÝCH ŠKOD VYPLÝVAJÍCÍCH Z UŽÍVÁNÍ
NEBO NESCHOPNOSTI UŽÍVAT PROGRAMU
(VČETNĚ, ALE NIKOLI JEN, ZTRÁTY NEBO
ZKRESLENÍ DAT, NEBO TRVALÝCH ŠKOD
ZPŮSOBENÝCH VÁM NEBO TŘETÍM STRANÁM,
NEBO SELHÁNÍ FUNKCE PROGRAMU
V SOUČINNOSTI S JINÝMI PROGRAMY),
A TO I V PŘÍPADĚ, ŽE TAKOVÝ DRŽITEL
AUTORSKÝCH PRÁV NEBO JINÁ STRANA BYLA
NA MOŽNOST TAKOVÝCH ŠKOD UPOZORNĚNA.
Page 7
KONEC USTANOVENÍ A PODMÍNEK
Jak uplatnit tato ustanovení na vaše nové
programy
Pokud vyvinete nový program a chcete, aby byl
veřejnosti co nejvíce k užitku, můžete toho nejlépe
dosáhnout tím, že jej prohlásíte za svobodný
software, který může kdokoliv redistribuovat
a měnit za zde uvedených podmínek.
K tomu stačí připojit k programu následující údaje.
Nejbezpečnější cestou je jejich připojení na začátek
každého zdrojového souboru, čímž se nejúčinněji
sdělí vyloučení záruky; a v každém souboru by pak
měla být přinejmenším řádka s „copyrightem“
a odkaz na místo, kde lze nalézt úplné údaje.
<Řádka se jménem programu a nástinem toho,
co dělá.>
Copyright (C) <rok> <jméno autora>
Tento program je svobodný software; můžete jej
šířit a modi kovat podle ustanovení GNU General
Public License, vydávané Free Software Foundation;
a to buď verze 2 této licence, nebo (podle vašeho
uvážení) kterékoli pozdější verze.
Tento program je rozšiřován v naději, že bude
užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; dokonce
i bez předpokládané záruky OBCHODOVATELNOSTI
či VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti
hledejte v GNU General Public License.
Kopii GNU General Public License jste měl obdržet
spolu s tímto programem; pokud se tak nestalo,
pište na Free Software Foundation, Inc., 59 Temple
Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
myši nebo položky v menu - cokoliv,
co se do vašeho programu hodí.
Pokud je to nutné, měl byste také přimět svého
zaměstnavatele (jestliže pracujete jako
programátor) nebo představitele vaší školy,
je-li někdo takový, k tomu, aby podepsal „zřeknutí
se autorských práv“ pro program. Zde je vzor;
jména pozměňte:
Jojotechna, a.s., se tímto zříká veškerého zájmu
o autorská práva k programu „Packal“ (překladač
s nakladačem) napsanému Jakubem Bastlem.
<podpis Tomáše Složitého>, 1. dubna 1989
Tomáš Složitý, viceprezident
Tato General Public License neumožňuje zahrnutí
vašeho programu do jiných než svobodných
programů. Je-li váš program knihovnou
podprogramů, můžete zvážit, zda je užitečné
umožnit sestavování i vázaných aplikačních
programů s vaší knihovnou. V takovém případě
použijte GNU Lesser General Public License
namísto této licence.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Verze 2.1, únor 1999
Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,
MA 02110-1301 USA
Kopírování a distribuce doslovných kopií tohoto
licenčního dokumentu je dovolena komukoliv,
jeho změny jsou však zakázány.
Připojte rovněž informaci o tom, jak je možné
se s vámi spojit elektronickou a klasickou poštou.
Pokud je program interaktivní, zařiďte, aby se při
startu v interaktivním módu vypsalo hlášení
podobné tomuto:
Packal verze 69, Copyright (C) rok jméno autora
Program Packal je ABSOLUTNĚ BEZ ZÁRUKY;
podrobnosti se dozvíte zadáním „show w“.
Jde o svobodný software a jeho šíření za jistých
podmínek je vítáno; podrobnosti se dozvíte
zadáním „show c“.
Hypotetické povely „show w“ a „show c“ by měly
zobrazit příslušné pasáže General Public License.
Odpovídající povely ovšem nemusí být právě „show
w“ a „show c“; mohou to být třeba stisky tlačítka na
[Toto je první vydaná verze Lesser GPL. Také se
počítá jako následník GNU Library Public License,
verze 2, odtud číslo verze 2.1.]
Preambule
Softwarové licence jsou většinou navrženy tak,
že vám odebírají právo svobodného sdílení a úprav
programů. Naproti tomu GNU General Public
Licenses jsou určeny k tomu, aby vám svobodu
sdílet a měnit svobodný software zaručovaly
– s cílem zajistit, že software bude svobodný
pro všechny jeho uživatele.
Tato licence, Lesser General Public License,
se vztahuje na některé softwarové balíčky se
zvláštním určením – typicky knihovny – od nadace
Free Software Foundation a dalších autorů,
kteří se rozhodnou ji použít. Použít ji můžete i vy,
Page 8
ale doporučujeme vám, abyste si na základě
dalšího výkladu nejprve důkladně rozmysleli, zda je
v tom kterém případě lepší strategií použít tuto
licenci nebo běžnou licenci General Public License.
Mluvíme-li o svobodném softwaru, máme na mysli
svobodu používání, nikoli cenu. Naše General
Public Licenses jsou navrženy tak, aby zajišťovaly,
že budete mít svobodu šířit kopie svobodného
softwaru (a tuto službu si zpoplatnit, budete-li
chtít); že dostanete zdrojový kód nebo budete mít
možnost si ho pořídit; že můžete daný software
měnit a používat jeho části v nových svobodných
programech a že vám bude oznámeno, že tyto věci
můžete dělat.
Abychom mohli ochránit vaše práva, musíme
vytvořit omezení, která znemožní distributorům
vám tato práva upírat nebo žádat po vás, abyste
se těchto práv vzdali. Pokud šíříte kopie knihovny
nebo ji upravujete, mění se pro vás tato omezení
v určité závazky.
Například, jestliže šíříte kopie knihovny,
ať už zdarma nebo za peníze, musíte příjemcům
poskytnout všechna práva, která my poskytujeme
vám. Musíte zajistit, aby i oni dostali nebo měli
možnost pořídit si zdrojový kód. Pokud s knihovnou
sestavujete další kód, musíte dát příjemcům
k dispozici kompletní objektové soubory, aby poté,
co provedou v knihovně změny a znovu ji
zkompilují, mohli tyto objektové soubory
s knihovnou opět sestavit. A musíte jim ukázat tyto
podmínky, aby znali svá práva.
Vaše práva chráníme metodou sestávající ze dvou kroků:
(1) Opatříme knihovnu copyrightem a (2) nabídneme
vám tuto licenci, která vám poskytuje zákonné povolení
knihovnu kopírovat, šířit anebo upravovat
Abychom ochránili každého distributora, chceme
zajistit, aby bylo velmi jasné, že na svobodné
knihovny se nevztahuje žádná záruka. Také pokud
knihovnu upraví někdo jiný a předá ji dál, měli by
příjemci vědět, že to, co mají, není původní verze,
aby problémy, které by mohli způsobit druzí,
nekazily pověst původního autora.
Nakonec, neustálou hrozbu pro existenci jakéhokoli
svobodného programu představují softwarové
patenty. Přejeme si zajistit, aby žádná rma
nemohla účinně omezovat uživatele svobodného
programu tím, že od držitele patentu získá
restriktivní licenci. A proto trváme na tom,
že jakákoli patentová licence získaná pro určitou
verzi knihovny musí být v souladu s úplnou
svobodou používání, speci kovanou v této licenci.
.
Na většinu softwaru GNU, včetně některých
knihoven, se vztahuje obyčejná GNU General Public
License. Tato licence, GNU Lesser General Public
License, se vztahuje na některé určené knihovny
a je úplně jiná než obyčejná General Public License.
Tuto licenci použijeme pro určité knihovny,
abychom je povolili sestavovat s nesvobodnými
programy.
Když se nějaký program sestaví s knihovnou,
ať už staticky nebo za použití sdílené knihovny,
je kombinace těchto dvou z právního hlediska
kombinovaným dílem, odvozeninou původní
knihovny. Obyčejná General Public License proto
dovoluje takové sestavení pouze tehdy, vyhoví-li
celá kombinace jejím měřítkům svobody. Lesser
General Public License stanovuje pro sestavování
jiného kódu s knihovnou volnější měřítka.
Této licenci říkáme „Lesser“ (menší) General Public
License proto, že pro ochranu svobody uživatele
dělá méně (less) než obyčejná GNU General Public
License. Také vývojářům dalšího svobodného
softwaru poskytuje méně výhod oproti
konkurenčním nesvobodným programům.
Tyto nevýhody jsou důvodem, proč pro mnoho
knihoven používáme obyčejnou GNU General
Public License. Nicméně za určitých zvláštních
okolností tato menší licence přináší výhody.
Například, ač zřídka, se může vyskytnout zvláštní
potřeba podpořit co nejmasovější používání určité
knihovny, aby se tato stala de facto standardem.
K dosažení toho je nutné umožnit využití knihovny
i pro nesvobodné programy. Častějším případem je,
že určitá svobodná knihovna má stejnou funkci jako
běžněji používané nesvobodné knihovny. V tomto
případě se omezením svobodné knihovny výhradně
pro svobodné programy dá získat jen málo, proto
použijeme Lesser General Public License
V jiných případech povolení používat určitou
knihovnu v nesvobodných programech umožní
používat spoustu svobodného softwaru většímu
počtu lidí. Například, povolení používat knihovnu
GNU C v nesvobodných programech umožňuje
mnohem více lidem používat celý operační systém
GNU a rovněž tak jeho variantu, operační systém
GNU/Linux.
Ačkoli Lesser General Public License chrání
svobodu uživatelů méně, zajišťuje, že uživatel
programu, který byl sestaven s danou knihovnou,
bude mít svobodu a nanční prostředky potřebné
pro provozování tohoto programu i při používání
modi kované verze knihovny.
.
Page 9
Přesná ustanovení a podmínky pro kopírování,
šíření a úpravy jsou uvedeny dále. Dávejte si dobrý
pozor na rozdíl mezi „dílem založeným na
knihovně“ a „dílem, které používá knihovnu“. První
obsahuje kód odvozený z knihovny, druhé se musí
použít s knihovnou, aby mohlo běžet.
USTANOVENÍ A PODMÍNKY PRO
KOPÍROVÁNÍ, ŠÍŘENÍ A ÚPRAVY PODLE
LICENCE GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
0. Tato licenční smlouva se vztahuje na jakoukoli
softwarovou knihovnu nebo jiný program
obsahující vyrozumění vložené držitelem
autorských práv nebo jinou oprávněnou
stranou, kde stojí, že daný software smí být
šířen v souladu s podmínkami této Lesser
General Public License (jinými slovy „této
licence“). Každý držitel licence je označován
jako „vy“.
„Knihovna“ znamená sbírku softwarových funkcí
anebo dat připravených tak, aby mohly být vhodně
sestavovány s aplikačními programy (jež některé
tyto funkce a data využívají) za účelem vytvoření
spustitelných souborů.
Dále v textu se „Knihovna“ týká jakékoli knihovny
nebo díla, které jsou šířeny za těchto podmínek.
„Dílo založené na Knihovně“ znamená buď
Knihovnu, nebo jakékoli dílo odvozené pod
ochranou autorského zákona: jinými slovy dílo
obsahující Knihovnu nebo její část beze změn,
nebo s úpravami anebo přímo přeloženou do
jiného jazyka. (Dále je překlad zahrnován bez
omezení pod pojem „úprava“.)
„Zdrojový kód“ k dílu znamená podoba díla
upřednostňovaná pro provádění úprav na něm.
U knihovny úplný zdrojový kód znamená všechen
zdrojový kód pro všechny moduly, které knihovna
obsahuje, plus jakékoli přidružené soubory
s de nicemi rozhraní, plus skripty používané
pro řízení kompilace a instalace knihovny.
Na jiné činnosti než kopírování, šíření a upravování
se tato licence nevztahuje; jsou mimo její rozsah
platnosti. Na provozování programu využívajícího
Knihovnu se nekladou žádná omezení a výstupu
takového programu se licence týká jen v případě,
že představuje dílo založené na Knihovně (nezávisle
na použití Knihovny nástrojem pro jeho psaní).
Zda je tomu tak, záleží na tom, co dělá Knihovna
a co dělá program, který Knihovnu využívá.
1. Doslovné kopie zdrojového kódu knihovny
smíte kopírovat a šířit tak, jak je dostanete, na
jakékoli médium za předpokladu, že na každé
kopii viditelně a vhodně zveřejníte vyrozumění
o autorských právech a popření záruky;
necháte beze změny všechna vyrozumění
související s touto licencí a absencí jakékoli
záruky; a spolu s Knihovnou budete šířit kopii
této licence.
Za kopírování jako fyzický úkon si smíte účtovat
poplatek a dle svého uvážení smíte nabízet
výměnou za poplatek záruční ochranu.
2. Svou kopii nebo kopie Knihovny nebo jakékoli
její části smíte upravovat, tedy utvářet dílo
založené na Knihovně, a tyto úpravy nebo dílo
kopírovat a šířit v souladu s podmínkami
z oddílu 1 výše za předpokladu, že také
vyhovíte všem těmto podmínkám:
a) Upravené dílo samo musí být softwarová
knihovna.
b) Modi kované soubory musíte opatřit
zřetelnou zmínkou uvádějící změnu
souborů a datum každé změny.
c) Musíte zajistit, aby všem třetím stranám
byla bezplatně udělena licence na celé dílo
v souladu s podmínkami této licence.
d) Pokud prostředek v upravené knihovně
odkazuje na funkci nebo datovou tabulku,
kterou má dodat aplikační program, jenž
prostředek využívá, pak musíte vyvinout
dobře míněnou snahu zajistit, aby daný
prostředek fungoval i v případě, že
aplikace takovou funkci nebo tabulku
neposkytuje, a prováděl kteroukoli část
svého poslání, jež zůstane smysluplná.
(Kupříkladu posláním knihovní funkce
pro výpočet druhé odmocniny je, aby byla
naprosto jasně de novaná nezávisle na
aplikaci. Pododdíl 2d tedy předepisuje,
že jakákoli aplikací dodaná funkce nebo
tabulka musí být volitelná: I když ji aplikace
nedodá, funkce pro výpočet druhé odmocniny
musí pořád počítat druhou odmocninu.)
Tyto požadavky se vztahují na upravené dílo
jako celek. Pokud identi kovatelné oddíly
tohoto díla nejsou odvozeny od Knihovny
a lze je samotné rozumně považovat za
nezávislá a samostatná díla, pak když je šíříte
jako samostatná díla, tato licence a její
podmínky se na ně nevztahují. Ale pakliže
stejné oddíly šíříte jako součást celku, kterým je
dílo založené na Knihovně, musí šíření tohoto
Page 10
celku probíhat na základě podmínek této
licence a platnost toho, co povoluje jiným
držitelům licence, se rozšiřuje na úplný celek,
a tím na každou část bez ohledu na to,
kdo ji napsal.
Účelem tohoto oddílu tedy není dovolávat se práv
nebo zpochybňovat vaše práva na dílo, které jste
napsali pouze vy; účelem je uplatňovat právo
regulovat šíření odvozených nebo společných děl
založených na Knihovně.
Mimoto, pouhé seskupení jiného díla nezaloženého
na Knihovně spolu s Knihovnou (nebo dílem
založeným na Knihovně) na jedno úložné či
distribuční médium neznamená, že by se na ono
jiné dílo pak vztahovala tato licence.
3. Můžete se rozhodnout použít pro danou kopii
Knihovny místo této licence podmínky
obyčejné GNU General Public License.
Abyste to mohli udělat, musíte pozměnit
všechna vyrozumění související s touto licencí
tak, aby se odvolávala na obyčejnou GNU
General Public License ve verzi 2, a ne na tuto
licenci. (Pokud se objevila novější verze
obyčejné GNU General Public License než 2,
pak můžete namísto ní uvést tuto novější verzi,
pokud chcete.) Žádné další změny v těchto
vyrozuměních nedělejte.
Jakmile je tato změna v dané kopii provedena,
je pro ni neodvolatelná, a tak pro všechny následné
kopie a díla odvozená od této kopie platí obyčejná
GNU General Public License.
Tato možnost je užitečná, jestliže si přejete
zkopírovat část kódu Knihovny do programu,
který není knihovnou.
4.
Knihovnu (nebo její část či podle oddílu 2 dílo od ní
odvozené) v objektovém kódu nebo ve spustitelné
podobě smíte kopírovat a šířit v souladu
s podmínkami z oddílů 1 a 2 výše za předpokladu,
že k ní přiložíte úplný příslušný strojově čitelný
zdrojový kód, který podle podmínek z oddílů 1 a 2
výše musí být šířen na médiu obvykle používaném
pro výměnu softwaru
Pokud se šíření objektového kódu provádí tak,
že se nabídne přístup ke kopírování ze
stanoveného místa, pak požadavku na šíření
zdrojového kódu vyhovíte tím, že nabídnete
obdobný přístup ke kopírování zdrojového kódu ze
stejného místa, a to i přesto, že nenutíte třetí strany
kopírovat zdrojový kód spolu s objektovým kódem.
.
5. Program, který neobsahuje žádnou
odvozeninu od jakékoli části Knihovny, ale tím,
že se s Knihovnou kompiluje nebo sestavuje,
je určen k práci s ní, se nazývá „dílo, které
používá Knihovnu“. Takové dílo samo o sobě
není dílem odvozeným od Knihovny, a proto
nespadá do rozsahu platnosti této licence.
Avšak sestavením „díla, které používá Knihovnu“
s Knihovnou vznikne spustitelný soubor, který je
spíše odvozeninou od Knihovny (protože používá
části Knihovny), než „dílem, které používá
Knihovnu“. Proto se tato licence tohoto
spustitelného souboru týká. Podmínky pro šíření
těchto spustitelných souborů stanovuje oddíl 6.
Pokud „dílo, které používá Knihovnu“, používá
obsah hlavičkového souboru, který je součástí
knihovny, objektový kód pro toto dílo může být
dílem odvozeným od knihovny, i když zdrojový kód
jím není. Zda je tomu tak, je obzvláště významné,
jestliže lze dílo sestavit i bez Knihovny nebo dílo
samo je knihovna. Práh pro stanovení, zda tomu tak
je, zákon přesně nede nuje.
Používá-li takový objektový soubor jen numerické
parametry, rozvržení a přístupové modi kátory
datových struktur a malá makra a malé inline
funkce (o deseti a méně řádcích), pak se na použití
tohoto objektového souboru nevztahuje žádné
omezení bez ohledu na to, zda jde z právního
hlediska o odvozené dílo. (Spustitelné soubory
obsahující tento objektový kód plus části Knihovny
budou stále spadat pod oddíl 6.)
Jinak, je-li dílo odvozeninou od Knihovny, smíte
objektový kód šířit v souladu s podmínkami
uvedenými v oddílu 6. Jakékoli spustitelné soubory
obsahující toto dílo rovněž spadají pod oddíl 6,
ať už jsou nebo nejsou sestaveny přímo
s Knihovnou samou.
6. Výjimkou z výše uvedených oddílů je,
že také smíte zkombinovat nebo sestavit „dílo,
které používá Knihovnu“ spolu s Knihovnou,
čímž vznikne dílo obsahující části Knihovny,
a šířit toto dílo za podmínek, které uznáte
za vhodné, za předpokladu, že tyto podmínky
zákazníkovi dovolují upravit si dílo pro vlastní
použití a pro odlaďování takovýchto úprav
provádět reverzní inženýrství.
Ke každé kopii výsledného díla musíte poskytnout
dobře viditelné vyrozumění, že je v něm použita
Knihovna a že na Knihovnu a na její používání se
vztahuje tato licence. Musíte také přiložit kopii této
Page 11
licence. Jestliže dílo za běhu zobrazuje vyrozumění
o autorských právech, musíte mezi ně zahrnout
vyrozumění o autorských právech ke Knihovně
a rovněž odkaz směrující uživatele ke kopii této
licence. Musíte též udělat jednu z těchto věcí:
a) Přiložte k dílu úplný příslušný strojově
čitelný zdrojový kód Knihovny včetně
jakýchkoli změn, které byly v díle použity
(musí být šířeny v souladu s oddíly 1 a 2
výše); a je-li dílo spustitelný soubor
sestavený s knihovnou, úplné strojově
čitelné „dílo, které používá knihovnu“ jako
objektový kód anebo zdrojový kód, tak aby
uživatel mohl Knihovnu upravit a potom
znovu sestavit za účelem vytvoření
upraveného spustitelného souboru
obsahujícího upravenou Knihovnu.
(Je jasné, že uživatel, který změní obsah
souborů s de nicemi v Knihovně, nemusí
být nutně schopen znovu zkompilovat
aplikaci tak, aby používala modi kované
de nice.)
b) Použijte pro sestavení s Knihovnou vhodný
mechanizmus sdílení knihoven. Vhodný
mechanizmus je ten, který (1) při běhu
používá kopii knihovny, která v uživatelově
počítačovém systému už je, místo toho,
aby knihovní funkce kopíroval do
spustitelného souboru, a (2) nainstaluje-li
uživatel upravenou verzi knihovny,
bude s ní fungovat správně, dokud tato
upravená verze bude mít rozhraní
kompatibilní s verzí, s níž bylo dílo
vytvořeno.
c) Přiložte k dílu psanou objednávku
s platností nejméně na tři roky na
poskytnutí materiálů uvedených
v podsekci 6a výše stejnému uživateli,
a to buď bezplatně, nebo za cenu
nepřevyšující náklady na uskutečnění této
dodávky.
d) Šíříte-li dílo tak, že nabízíte přístup
ke zkopírování ze stanoveného místa,
nabídněte rovnocenný přístup ke
zkopírování výše uvedených materiálů
ze stejného místa.
e) Ověřte, že uživatel kopii těchto materiálů
už přijal, nebo že jste takovou kopii tomuto
uživateli už poslali.
U spustitelného programu musí vyžadovaná forma
„díla, které používá knihovnu“, obsahovat veškerá
data a obslužné programy potřebné pro reprodukci
spustitelného programu z tohoto díla. Zvláštní
výjimkou jsou však šířené materiály, které nesmí
obsahovat žádné komponenty, které jsou normálně
šířeny (buď ve zdrojové, nebo binární formě)
s hlavními součástmi operačního systému,
na němž spustitelný program běží
(tj. s překladačem, jádrem apod.), pokud takové
komponenty nejsou součástí samotného
programu.
Může se stát, že tento požadavek bude v rozporu
s licenčními omezeními jiných nesvobodných
knihoven, které nejsou obvykle součástí
operačního systému. Takový rozpor znamená,
že nemůžete ve spustitelném programu, který
rozšiřujete, používat obě knihovny současně.
7. Knihovní prostředky, které jsou dílem
založeným na Knihovně, smíte umístit do jedné
knihovny spolu s jinými knihovními prostředky,
na které se tato licence nevztahuje, a takovouto
kombinovanou knihovnu smíte šířit za
předpokladu, že samostatné šíření původního
díla založeného na Knihovně a stejně tak
ostatních knihovních prostředků je umožněno
jinak a že uděláte tyto dvě věci:
a) Přiložíte ke kombinované knihovně kopii
stejného díla založeného na Knihovně
nezkombinovaného s žádnými jinými
knihovními prostředky. Tuto kopii musíte
šířit v souladu s podmínkami z oddílů
uvedených výše.
b) Poskytnete ke kombinované knihovně
dobře viditelné vyrozumění o skutečnosti,
že její část je dílem založeným na
Knihovně, a vysvětlující, kde najít
doplňující nezkombinovanou podobu
stejného díla.
8. Knihovnu nesmíte kopírovat, upravovat,
udělovat na ni licenci, sestavovat nebo šířit
jinak, než je výslovně stanoveno touto licencí.
Jakákoli snaha kopírovat, upravovat, udělovat
licenci, sestavovat nebo šířit Knihovnu jinak je
neplatná a automaticky vás zbavuje práv
daných touto licencí. Nicméně stranám,
které od vás obdržely kopie nebo práva podle
této licence, nebudou jejich licence
vypovězeny, dokud se jimi tyto strany budou
v plném rozsahu řídit.
9. Není vaší povinností tuto licenci přijmout,
protože jste ji nepodepsal. Avšak povolení
upravovat nebo šířit Knihovnu nebo díla od ní
odvozená nikde jinde nedostanete. V případě,
že tuto licenci nepřijmete, jsou tyto činnosti
zákonem zakázány. Proto úpravou nebo
šířením Knihovny (nebo jakéhokoli díla
založeného na Knihovně) dáváte najevo,
Page 12
že tuto licenci se všemi jejími podmínkami
pro kopírování, šíření či úpravy Knihovny
nebo děl na ní založených přijímáte,
abyste tak mohli činit.
10. Pokaždé, když budete Knihovnu (nebo jakékoli
dílo založené na Knihovně) šířit dále, příjemce
automaticky od původního poskytovatele
obdrží licenci na kopírování, šíření, sestavování
nebo upravování Knihovny podléhající těmto
podmínkám. Na uplatňování zde zaručených
práv příjemci nesmíte uvalit žádná další
omezení. Nejste odpovědní za prosazování
toho, aby třetí strany tuto licenci dodržovali.
V tomto oddílu chceme důkladně vyjasnit,
co je považováno za důsledek plynoucí ze zbytku
této licence.
12. Pokud šíření anebo používání Knihovny
v určitých zemích omezují buďto patenty,
nebo skutečnost, že na použitá rozhraní existují
autorská práva, smí původní držitel autorských
práv, který pro Knihovnu použije tuto licenci,
přidat výslovné omezení vylučující šíření
v takových zemích, aby bylo šíření dovoleno
pouze v rámci zemí, jež jím nebyly vyloučeny.
V takovém případě se omezení zahrne do této
licence, jako by bylo uvedeno v jejím textu.
11. Jsou-li vám z rozhodnutí soudu, obviněním
z porušení patentu nebo z jakéhokoli jiného
důvodu (nejen v souvislosti s patenty) uloženy
takové podmínky (ať již příkazem soudu,
smlouvou nebo jinak), které se vylučují
s podmínkami této licence, nejste tím
osvobozen od podmínek této licence.
Nemůžete-li provádět šíření tak, abyste dostáli
svým povinnostem daným touto licencí
a současně jakýmkoli dalším relevantním
povinnostem, nesmíte Knihovnu šířit vůbec.
Pokud by například všem, kdo od vás přímo
nebo nepřímo dostali kopii, neumožňovala
nějaká patentová licence další šíření knihovny,
aniž by museli zaplatit licenční poplatek,
pak by jediným způsobem, jak neporušit ani
patentovou ani tuto licenci, bylo se šíření
Knihovny úplně zdržet.
Je-li za jakýchkoli zvláštních okolností kterákoli část
tohoto oddílu neplatná nebo nevynutitelná, bude
platit zbytek tohoto oddílu, a za jiných okolností
bude platit tento oddíl celý.
Účelem tohoto oddílu není navádět vás
k nerespektování jakýchkoli patentů nebo jiných
nároků na vlastnická práva ani ke zpochybňování
oprávněnosti jakýchkoli takovýchto nároků;
jediným účelem tohoto oddílu je ochraňovat
celistvost systému šíření svobodného softwaru,
realizovaného praktikováním veřejných licencí.
Mnoho lidí štědře přispělo k pestrému výběru
softwaru, který je šířen prostřednictvím tohoto
systému, s důvěrou v důsledné používání tohoto
systému. Záleží na autorovi/dárci, aby rozhodl,
zda si přeje šířit software pomocí nějakého jiného
systému a žádný uživatel licence nemůže takové
rozhodnutí zpochybňovat.
13. Nadace Free Software Foundation může
čas od času publikovat zrevidované anebo
nové verze Lesser General Public License.
Takovéto nové verze budou svým duchem
podobné současné verzi, ale mohou se lišit
v detailech, které se budou zaměřovat na nové
problémy nebo záležitosti.
Každé verzi je přiděleno rozlišující číslo verze.
Jestliže Knihovna stanoví, že se na ni vztahuje
konkrétní číslo verze této licence „nebo jakákoli
další verze“, můžete se řídit buď podmínkami
uvedené verze, nebo podmínkami jakékoli další
verze, kterou vydala nadace Free Software
Foundation. Pokud Knihovna číslo verze licence
neuvádí, můžete si vybrat jakoukoli verzi, kterou
nadace Free Software Foundation kdy vydala.
14. Přejete-li si zahrnout části Knihovny do jiných
svobodných programů, jejichž distribuční
podmínky jsou se zde uváděnými podmínkami
neslučitelné, napište dotyčnému autorovi
a požádejte ho o svolení. V případě softwaru,
k němuž vlastní autorská práva Free Software
Foundation, pište na Free Software Foundation;
někdy v takovém případě udělujeme výjimky.
Naše rozhodnutí bude vedeno dvěma cíli:
zachováním svobodné povahy všech
odvozenin našeho svobodného softwaru
a podporou sdílení a opětovného využití
softwaru obecně.
ZÁRUKA SE NEPOSKYTUJE
15. PROTOŽE SE NA KNIHOVNU UDĚLUJE
BEZPLATNÁ LICENCE, NEVZTAHUJE SE NA NI
V MÍŘE TOLEROVANÉ PŘÍSLUŠNÝMI ZÁKONY
ŽÁDNÁ ZÁRUKA. POKUD NEBYLO PÍSEMNĚ
STANOVENO JINAK, DRŽITELÉ AUTORSKÝCH
PRÁV ANEBO JINÉ STRANY POSKYTUJÍ
KNIHOVNU „TAK, JAK JE“ BEZ JAKÉHOKOLI
DRUHU ZÁRUKY, AŤ VÝSLOVNÉ NEBO
Page 13
PŘEDPOKLÁDANÉ, VČETNĚ
PŘEDPOKLÁDANÝCH ZÁRUK
OBCHODOVATELNOSTI A VHODNOSTI PRO
URČITÝ ÚČEL. VEŠKERÁ RIZIKA, CO SE KVALITY
A FUNGOVÁNÍ KNIHOVNY TÝČE, NA SEBE
BERETE VY. PAKLIŽE BY SE UKÁZALO, ŽE
KNIHOVNA JE VADNÁ, UHRADÍTE NÁKLADY NA
VEŠKEROU POTŘEBNOU ÚDRŽBU A OPRAVY.
16. ŽÁDNÝ DRŽITEL AUTORSKÝCH PRÁV ANI
ŽÁDNÁ JINÁ STRANA, KTERÁ SMÍ KNIHOVNU
UPRAVOVAT ANEBO ŠÍŘIT DÁLE, JAK JE
POVOLENO VÝŠE, SE VÁM V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ,
NENÍ-LI TO VYŽADOVÁNO PŘÍSLUŠNÝMI
ZÁKONY NEBO PÍSEMNĚ ODSOUHLASENO,
NEBUDE ZODPOVÍDAT ZA ŠKODY, VČETNĚ
JAKÝCHKOLI OBECNÝCH, MIMOŘÁDNÝCH,
NÁHODNÝCH NEBO NÁSLEDNÝCH ŠKOD
VYPLÝVAJÍCÍCH Z POUŽITÍ NEBO NEMOŽNOSTI
POUŽITÍ KNIHOVNY (VČETNĚ ZTRÁTY ČI
POKAŽENÍ DAT, ZTRÁT UTRPĚNÝCH VÁMI ČI
TŘETÍMI STRANAMI NEBO NESCHOPNOSTI
KNIHOVNY FUNGOVAT S JAKÝMKOLI JINÝM
SOFTWAREM), A TO I V PŘÍPADĚ, ŽE TENTO
DRŽITEL NEBO TŘETÍ STRANA BYLA NA
MOŽNOST TAKOVÝCH ŠKOD UPOZORNĚNA.
KONEC USTANOVENÍ A PODMÍNEK
Jak uplatnit tyto podmínky na vaše
nové knihovny
Pokud vyvinete novou knihovnu a chcete, aby byla
veřejnosti k co největšímu užitku, doporučujeme
z ní udělat svobodný software, který může každý
šířit a měnit. Můžete tak učinit povolením jejího
dalšího šíření za těchto podmínek (nebo popřípadě
za podmínek obyčejné GNU General Public
License).
Pro uplatnění těchto podmínek připojte následující
poznámky ke knihovně. Nejbezpečnější cestou je
jejich připojení na začátek každého zdrojového
souboru, čímž se nejúčinněji sdělí vyloučení záruky;
a v každém souboru by pak měla být přinejmenším
řádka s „copyrightem“ a odkaz na místo, kde lze
nalézt úplné údaje.
<Řádka se jménem knihovny a nástinem toho,
co dělá.>
Copyright (C) <rok> <jméno autora>
Tato knihovna je svobodný software; můžete ji šířit
a upravovat v souladu s podmínkami GNU Lesser
General Public License, tak jak ji vydala nadace Free
Software Foundation; buď verze 2.1 této licence,
nebo (dle svého uvážení) kterékoli pozdější verze.
Tato knihovna je šířena v naději, že bude užitečná,
avšak BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; dokonce i bez
předpokládané záruky OBCHODOVATELNOSTI
či VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Pro další
podrobnosti viz GNU Lesser General Public License.
Pro další podrobnosti viz GNU Lesser General Public
License; pokud se tak nestalo, pište na Free
Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,
Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.
Připojte rovněž informaci o tom, jak je možné
se s vámi spojit elektronickou a klasickou poštou.
Pokud je to nutné, měli byste také přimět svého
zaměstnavatele (pracujete-li jako programátor),
nebo vaši školu, studujete-li, podepsat „zřeknutí
se autorských práv“ na knihovnu. Zde je vzor;
jména pozměňte:
Jojotechna, a. s., se tímto zříká veškerého zájmu
o autorská práva ke knihovně „Udělátko“
(knihovna na otáčení kno íky) Jakubem
Náhodou Bastlířem.
<podpis Tomáše Složitého>, 1. dubna 1990
Tomáš Složitý, viceprezident
To je k této věci vše!
Požadovaná prohlášení pro projekt
OpenSSL použitý v tomto výrobku
Tento výrobek obsahuje knihovnu OpenSSL (včetně
knihovny Original SSLeay), kterou společnost Sony
používá v rámci licence od držitele autorských práv.
V souladu s požadavkem držitele autorských práv
k danému softwaru uvádí společnost Sony
následující sdělení a žádá vás, abyste si jej přečetli.
Název balíčku: sony-target-grel-openssl-0.9.8g-
020201.src.rpm
OpenSSL
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project.
Všechna práva vyhrazena.
Další rozšiřování a použití ve zdrojové nebo binární
formě, ať už s úpravami nebo bez nich, je povoleno
za předpokladu, že jsou splněny níže uvedené
podmínky:
1. Dále rozšiřované kopie zdrojového kódu
musí obsahovat výše uvedené oznámení
o autorských právech, tento seznam podmínek
a následující zřeknutí se odpovědnosti
za škody.
Page 14
2. U dále rozšiřovaných kopií v binární formě musí
být uvedeno oznámení o autorských právech,
tento seznam podmínek a následující zřeknutí
se odpovědnosti za škody, a to v dokumentaci
anebo v dalších materiálech dodávaných
s distribuovaným výrobkem.
Tento výrobek obsahuje šifrovací software
vytvořený Ericem Youngem (eay@cryptsoft.com).
Tento výrobek obsahuje software vytvořený Timem
Hudsonem (tjh@cryptsoft.com).
Původní licence SSLeay
3. Veškeré reklamní materiály popisující funkce
nebo použití tohoto softwaru musí obsahovat
následující prohlášení:
„Součástí tohoto výrobku je software vyvinutý
v rámci projektu OpenSSL pro použití v sadě
OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)“
4. Názvy „OpenSSL Toolkit“ a „OpenSSL Project“
nesmí být bez předchozího písemného svolení
použity k podpoře nebo k propagaci výrobků
odvozených z tohoto softwaru. Žádosti
o písemné povolení zasílejte na adresu
openssl-core@openssl.org.
5. Výrobky odvozené od tohoto softwaru nesmí
bez předchozího písemného povolení projektu
OpenSSL obsahovat název „OpenSSL“
ani se v jejich názvu nesmí vyskytnout
označení „OpenSSL“.
6. Dále rozšiřované kopie v jakékoli formě
musí obsahovat následující prohlášení:
„Součástí tohoto výrobku je software vyvinutý
v rámci projektu OpenSSL pro použití v sadě
OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/).“
TENTO SOFTWARE JE DODÁVÁN V RÁMCI
PROJEKTU OpenSSL „TAK, JAK JE“, BEZ JAKÝCHKOLI
VÝSLOVNÝCH ČI VYPLÝVAJÍCÍCH ZÁRUK VČETNĚ,
ALE NE VÝHRADNĚ, ZÁRUK PRODEJNOSTI
A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. OpenSSL
PROJECT ANI DODAVATELÉ V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ
NENESOU ODPOVĚDNOST ZA JAKOUKOLI PŘÍMOU,
NEPŘÍMOU, NÁHODNOU, ZVLÁŠTNÍ, EXEMPLÁRNÍ
ANI NÁSLEDNOU ŠKODU (MEZI TYTO ŠKODY PATŘÍ,
AVŠAK NIKOLI VÝHRADNĚ, TAKÉ NUTNOST
OBSTARÁNÍ NÁHRADNÍHO ZBOŽÍ NEBO SLUŽEB;
ZTRÁTA UPLATNĚNÍ, DAT NEBO ZISKU A PŘERUŠENÍ
OBCHODNÍ ČINNOSTI), JAKKOLI VZNIKLOU PODLE
JAKÉKOLI TEORIE ODPOVĚDNOSTI, AŤ UŽ NA
ZÁKLADĚ SMLOUVY, NA ZÁKLADĚ PŘESNĚ
VYMEZENÉ (ABSOLUTNÍ) ODPOVĚDNOSTI
NEBO V DŮSLEDKU TRESTNÉHO ČINU (VČETNĚ
NEDBALOSTI ČI JINÉHO ZANEDBÁNÍ), TEDY ŠKODU,
KTERÁ BY JAKÝMKOLI ZPŮSOBEM VZNIKLA
V DŮSLEDKU POUŽÍVÁNÍ TOHOTO SOFTWARU,
A TO ANI V PŘÍPADĚ, KDY BYLO NA RIZIKO VZNIKU
TAKOVÉ ŠKODY UPOZORNĚNO.
Původní SSLeay
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young
(eay@cryptsoft.com)
Všechna práva vyhrazena.
Tento balík obsahuje implementaci SSL vytvořenou
Ericem Youngem (eay@cryptsoft.com).
Tato implementace byla vytvořena tak, aby byla
v souladu s protokolem SSL společnosti Netscape.
Tato knihovna je volně k dispozici ke komerčnímu
i nekomerčnímu využití za předpokladu dodržení
následujících podmínek. Následující podmínky
se vztahují na veškerý kód obsažený v této
distribuované kopii, ať už se jedná o kód RC4, RSA,
lhash, DES atd. a nikoli pouze o kód SSL.
Na dokumentaci SSL dodávanou s touto distribucí
se vztahují stejné podmínky týkající se autorských
práv, avšak s tím rozdílem, že jejich držitelem
je Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Vlastníkem autorských práv zůstává Eric Young.
Oznámení o autorských právech nesmí být z kódu
odstraněno.
Bude-li tento balík použit v nějakém výrobku,
je třeba Ericu Youngovi, jakožto autorovi použité
knihovny, připsat odpovídající podíl.
To lze učinit ve formě textové zprávy při spuštění
programu nebo v dokumentaci (kontextové
nebo textové) dodávané s balíkem.
Další rozšiřování a použití ve zdrojové nebo binární
formě, ať už s úpravami nebo bez nich, je povoleno
za předpokladu, že jsou splněny níže uvedené
podmínky:
1. Dále rozšiřované kopie zdrojového kódu musí
obsahovat oznámení o autorských právech,
tento seznam podmínek a následující zřeknutí
se odpovědnosti za škody.
2. U dále rozšiřovaných kopií v binární formě musí
být uvedeno oznámení o autorských právech,
tento seznam podmínek a následující zřeknutí
se odpovědnosti za škody, a to v dokumentaci
anebo v dalších materiálech dodávaných
s distribuovaným výrobkem.
Page 15
3. Veškeré reklamní materiály popisující funkce
nebo použití tohoto softwaru musí obsahovat
následující prohlášení:
„Tento výrobek obsahuje šifrovací
software vytvořený Ericem Youngem
(eay@cryptsoft.com).“
U použitých knihovních rutin,
které se nevztahují k šifrování, lze slovo
„šifrovací“ vynechat.
4. Při vložení speci ckého kódu systému
Windows (nebo kódu z takového kódu
odvozeného) z adresáře aplikací (kód aplikace)
je třeba uvést také prohlášení:
„Tento výrobek obsahuje software vytvořený
Timem Hudsonem (tjh@cryptsoft.com).“
TENTO SOFTWARE JE DODÁVÁN ERICEM YOUNGEM
„TAK, JAK JE“ A AUTOR SE ZŘÍKÁ JAKÝCHKOLI
VÝSLOVNÝCH ČI VYPLÝVAJÍCÍCH ZÁRUK VČETNĚ,
ALE NE VÝHRADNĚ, ZÁRUK PRODEJNOSTI NEBO
VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. AUTOR ANI
DODAVATELÉ V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESOU
ODPOVĚDNOST ZA JAKOUKOLI PŘÍMOU,
NEPŘÍMOU, NÁHODNOU, ZVLÁŠTNÍ, EXEMPLÁRNÍ
ANI NÁSLEDNOU ŠKODU (MEZI TYTO ŠKODY PATŘÍ,
AVŠAK NIKOLI VÝHRADNĚ, TAKÉ NUTNOST
OBSTARÁNÍ NÁHRADNÍHO ZBOŽÍ NEBO SLUŽEB;
ZTRÁTA UPLATNĚNÍ, DAT NEBO ZISKU A PŘERUŠENÍ
OBCHODNÍ ČINNOSTI), JAKKOLI VZNIKLOU PODLE
JAKÉKOLI TEORIE ODPOVĚDNOSTI, AŤ UŽ NA
ZÁKLADĚ SMLOUVY, NA ZÁKLADĚ PŘESNĚ
VYMEZENÉ (ABSOLUTNÍ) ODPOVĚDNOSTI
NEBO V DŮSLEDKU TRESTNÉHO ČINU (VČETNĚ
NEDBALOSTI ČI JINÉHO ZANEDBÁNÍ), TEDY ŠKODU,
KTERÁ BY JAKÝMKOLI ZPŮSOBEM VZNIKLA
V DŮSLEDKU POUŽÍVÁNÍ TOHOTO SOFTWARU,
A TO ANI V PŘÍPADĚ, KDY BYLO NA RIZIKO VZNIKU
TAKOVÉ ŠKODY UPOZORNĚNO.
Licenční smlouva ani distribuční podmínky pro
jakoukoli veřejně dostupnou verzi nebo derivát
tohoto kódu nesmí být měněny, tj. tento kód
nemůže být jednoduše okopírován a poté
distribuován s jinou distribuční licenční smlouvou
[včetně licenční smlouvy GNU Public Licence].
FreeType
FreeType Project je předmětem autorského práva
(C) 1996-2000 osob David Turner, Robert Wilhelm
a Werner Lemberg. Všechna práva kromě
níže uvedených podmínek vyhrazena.
FREETYPE PROJECT JE DODÁVÁN „TAK, JAK JE“,
BEZ JAKÝCHKOLI VÝSLOVNÝCH ČI VYPLÝVAJÍCÍCH
ZÁRUK VČETNĚ, ALE NE VÝHRADNĚ, ZÁRUK
PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ
ÚČEL. AUTOŘI ANI DRŽITELÉ AUTORSKÝCH PRÁV
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESOU ODPOVĚDNOST
ZA JAKÉKOLI ŠKODY ZPŮSOBENÉ POUŽÍVÁNÍM
NEBO NEMOŽNOSTÍ POUŽÍVAT FREETYPE PROJECT.
Poznámky k softwaru NetBSD
Licence BSD
Copyright (c) 1994-2004 The NetBSD Foundation,
Inc. Všechna práva vyhrazena.
Další rozšiřování a použití ve zdrojové nebo binární
formě, ať už s úpravami nebo bez nich, je povoleno
za předpokladu, že jsou splněny níže uvedené
podmínky:
1. Dále rozšiřované kopie zdrojového kódu
musí obsahovat výše uvedené oznámení
o autorských právech, tento seznam podmínek
a následující zřeknutí se odpovědnosti
za škody.
2. U dále rozšiřovaných kopií v binární formě musí
být uvedeno oznámení o autorských právech,
tento seznam podmínek a následující zřeknutí
se odpovědnosti za škody, a to v dokumentaci
anebo v dalších materiálech dodávaných
s distribuovaným výrobkem.
3. Veškeré reklamní materiály popisující funkce
nebo použití tohoto softwaru musí obsahovat
následující prohlášení:
Tento výrobek obsahuje software vytvořený
společností NetBSD Foundation,
Inc. a jejími dodavateli.
4. Název The NetBSD Foundation ani názvy jejích
dodavatelů nesmí být bez předchozího
písemného svolení použity k podpoře
nebo k propagaci výrobků odvozených
z tohoto softwaru.
TENTO SOFTWARE JE DODÁVÁN AUTORY
NEBO DODAVATELI „TAK, JAK JE“, BEZ JAKÝCHKOLI
VÝSLOVNÝCH ČI VYPLÝVAJÍCÍCH ZÁRUK VČETNĚ,
ALE NE VÝHRADNĚ, ZÁRUK PRODEJNOSTI
A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. AUTOŘI ANI
DODAVATELÉ V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESOU
ODPOVĚDNOST ZA JAKOUKOLI PŘÍMOU,
NEPŘÍMOU, NÁHODNOU, ZVLÁŠTNÍ, EXEMPLÁRNÍ
ANI NÁSLEDNOU ŠKODU (MEZI TYTO ŠKODY PATŘÍ,
AVŠAK NIKOLI VÝHRADNĚ, TAKÉ NUTNOST
OBSTARÁNÍ NÁHRADNÍHO ZBOŽÍ NEBO SLUŽEB;
ZTRÁTA UPLATNĚNÍ, DAT NEBO ZISKU A PŘERUŠENÍ
OBCHODNÍ ČINNOSTI), JAKKOLI VZNIKLOU PODLE
JAKÉKOLI TEORIE ODPOVĚDNOSTI, AŤ UŽ NA
Page 16
ZÁKLADĚ SMLOUVY, NA ZÁKLADĚ PŘESNĚ
VYMEZENÉ (ABSOLUTNÍ) ODPOVĚDNOSTI
NEBO V DŮSLEDKU TRESTNÉHO ČINU (VČETNĚ
NEDBALOSTI ČI JINÉHO ZANEDBÁNÍ), TEDY ŠKODU,
KTERÁ BY JAKÝMKOLI ZPŮSOBEM VZNIKLA
V DŮSLEDKU POUŽÍVÁNÍ TOHOTO SOFTWARU,
A TO ANI V PŘÍPADĚ, KDY BYLO NA RIZIKO VZNIKU
TAKOVÉ ŠKODY UPOZORNĚNO.
Poznámky k JPEG
Tento výrobek nebo jeho součásti využívají
výsledky výzkumu nezávislé skupiny Independent
JPEG Group.
Název balíčku: sony-target-grel-libjpeg-6b-020201.
src.rpm.
Zjednodušeně:
Pro zajištění platnosti licenčních podmínek
k softwaru uvedenému v tomto dokumentu
je třeba uvést následující sdělení:
Tento výrobek obsahuje software vytvořený
Adamem Glassem.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený
Billem Paulem.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený
Charlesem M. Hannumem.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený
Christianem E. Hoppsem.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený
Christopherem G. Demetriouem.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený
Christopherem G. Demetriouem pro NetBSD
Project.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený
Christosem Zoulasem.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený
Gardnerem Buchananem.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený
Gordonem W. Rossem
Tento výrobek obsahuje software vytvořený
Jonathanem Stonem pro NetBSD Project.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený
Manuelem Bouyerem.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený
Rolfem Grossmannem.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený
společností TooLs GmbH.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený
společností NetBSD Foundation, Inc. a jejími
dodavateli.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený
univerzitou University of California, Berkeley
a jejími dodavateli.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený
laboratoří University of California, Lawrence
Berkeley Laboratory a jejími dodavateli.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený
laboratoří University of California, Lawrence
Berkeley Laboratory.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený pro
NetBSD Project společností Wasabi Systems, Inc.
Tento výrobek obsahuje software vytvořený pro
NetBSD Project Matthiasem Drochnerem.
1. Nezaručujeme, že bude tento software
pracovat. (Pokud však objevíte jakékoliv chyby,
informujte nás prosím!)
2. Tento software lze používat pro jakýkoliv účel.
Nemusíte nám za to platit.
3. Nesmíte se vydávat za autora tohoto softwaru.
Pokud jej použijete v programu, musíte ve vaší
dokumentaci uvést, že jste použili kód IJG.
V právní terminologii:
Autoři NEPŘEBÍRAJÍ ŽÁDNOU ZÁRUKU
ani odpovědnost, ať už vyjádřenou
nebo předpokládanou, týkající se tohoto softwaru,
jeho kvality, přesnosti, obchodovatelnosti
nebo vhodnosti pro určitý účel použití. Software
je poskytován „TAK, JAK JE“ a vy jako uživatel
přebíráte veškerá rizika související s jeho kvalitou
a přesností.
Tento software je předmětem autorského práva (c)
1991-1998, Thomas G. Lane.
Všechna práva kromě níže uvedených podmínek
vyhrazena.
Právo bezplatně používat, kopírovat, upravovat
a dále rozšiřovat tento software (nebo jeho části)
pro jakýkoliv účel podléhá následujícím
podmínkám:
(1) Pokud je jakákoliv část zdrojového kódu tohoto
softwaru dále rozšiřována, musí být současně
přiložen tento soubor README společně s tímto
nezměněným oznámením týkajícím se autorských
práv a zřeknutí se záruky. V případě jakéhokoliv
doplnění, vymazání nebo úprav originálních
souborů musí být tyto změny jasně vyznačeny
v přiložené dokumentaci.
(2) Pokud je dále rozšiřován pouze spustitelný kód,
musí být v přiložené dokumentaci uvedeno,
že „tento software je zčásti založen na práci
nezávislé skupiny Independent JPEG Group“.
(3) Povolení používat tento software je poskytnuto,
pouze pokud uživatel souhlasí s plnou
odpovědností za jakékoliv nevyžádané důsledky;
autoři nepřijímají ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST
za škody jakéhokoliv druhu.
Page 17
Tyto podmínky se vztahují na jakýkoliv software
odvozený nebo založený na kódu IJG, nikoliv pouze
na nezměněnou knihovnu. Pokud používáte naše
dílo, měli byste nám tuto informaci sdělit.
SPOJENÍ SE SOFTWAREM A VYPLÝVAJÍCÍ
Z DŮSLEDKU POUŽÍVÁNÍ TOHOTO SOFTWARU
NEBO JINÝCH ČINNOSTÍ SOUVISEJÍCÍCH
SE SOFTWAREM.
Povolení NENÍ poskytnuto k používání jmen autorů
IJG nebo názvů společností k podpoře nebo
k propagaci související s tímto softwarem nebo
týkající se výrobků odvozených z tohoto softwaru.
Software může být označován pouze jako „software
nezávislé skupiny Independent JPEG Group“.
Dáváme svolení a obzvlášť podporujeme používání
tohoto softwaru jako základ komerčních výrobků
za předpokladu, že prodejce výrobku přebírá
veškerou odpovědnost za náhradu škody a nároky
na záruku.
Poznámky k softwaru PuTTY
Tento výrobek obsahuje některé kódy
aplikace PuTTY.
Zdrojový balíček: putty-0.58.tar.gz
Licenční text: http://www.chiark.greenend.org.
uk/~sgtatham/putty/licence.html
PuTTY je předmětem autorského práva 1997-2006,
Simon Tatham.
Částečnými držiteli autorských práv jsou Robert de
Bath, Joris van Rantwijk, Delian Delchev, Andreas
Schultz, Jeroen Massar, Wez Furlong, Nicolas Barry,
Justin Bradford, Ben Harris, Malcolm Smith, Ahmad
Khalifa, Markus Kuhn a společnost CORE SDI S.A.
Právo vztahující se na jakoukoliv osobu,
která vlastní kopii tohoto softwaru a souvisejících
dokumentačních souborů („Software“), bezplatně
a bez omezení obchodovat se Softwarem včetně,
ale ne výhradně, práva používat, kopírovat,
upravovat, slučovat, publikovat, dále rozšiřovat,
poskytovat další licence anebo prodávat kopie
Softwaru a opravňovat osoby k takovým úkonům,
podléhá následujícím podmínkám:
Výše uvedené oznámení týkající se autorských práv
a toto oznámení o oprávnění musí být součástí
všech kopií nebo podstatných částí Softwaru.
SOFTWARE JE DODÁVÁN „TAK, JAK JE“, BEZ
JAKÝCHKOLI VÝSLOVNÝCH ČI VYPLÝVAJÍCÍCH
ZÁRUK VČETNĚ, ALE NE VÝHRADNĚ, ZÁRUK
PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL
A PRÁVNÍ NEZÁVADNOSTI. SIMON TATHAM
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE ODPOVĚDNOST
ZA JAKÉKOLIV NÁROKY NEBO ŠKODY ANI JINOU
ODPOVĚDNOST VZNIKLOU NA ZÁKLADĚ SMLOUVY,
TRESTNÉHO ČINU NEBO JINÝM ZPŮSOBEM VE
Poznámky k softwaru fdlibm
@(#)fdlibm.h 1.5 95/01/18
Copyright (C) 1993 Sun Microsystems, Inc. Všechna
práva vyhrazena.
Vyvinuto u SunSoft, obchodní divize společnosti
Sun Microsystems, Inc.
Právo používat, kopírovat, upravovat a dále
rozšiřovat tento software je vám bezplatně
poskytnuto za předpokladu, že zůstane zachováno
toto oznámení.
Poznámky k certi kátům Root Certi cates
Runtime (doba běhu programu) a komponenty
runtime mohou navíc obsahovat jeden nebo
několik kořenových certi kátů (zde nazývány
jako „Root Certi cates“). Certi káty Root Certi cates
nesmíte upravovat.
Poznámky k Nano-XML
Copyright (C) 2000-2002, Marc De Scheemaecker.
Všechna práva vyhrazena.
Tento software je poskytován „tak, jak je“,
bez jakýchkoliv vyjádřených nebo
předpokládaných záruk. Autoři v žádném případě
nenesou odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé
v souvislosti s používáním tohoto softwaru.
Právo poskytnuté jakékoliv osobě používat tento
software k jakémukoliv účelu, včetně komerčních
aplikací a volných úprav a dalšího rozšiřování,
podléhá následujícím omezením:
1. Původ tohoto softwaru nesmí být klamavý;
nesmíte tvrdit, že jste napsali originální
software. Pokud používáte tento software
ve výrobku, ocenili bychom (avšak
nevyžadujeme), aby byla informace o původu
softwaru uvedena v dokumentaci k výrobku.
2. Změněné zdrojové verze musí být jasně
označeny a nesmí se stát, že budou
považovány za originální software.
3. Toto oznámení nesmí být při zdrojové
distribuci odstraněno ani změněno.
Page 18
Poznámky k MPEG-4 AVC a VC-1
TENTO VÝROBEK JE LICENCOVÁN V RÁMCI
LICENČNÍHO PATENTOVÉHO PORTFOLIA AVC
A VC-1 PRO OSOBNÍ A NEKOMERČNÍ POUŽITÍ
ZA ÚČELEM DEKÓDOVÁNÍ OBRAZU V SOULADU
SE STANDARDEM AVC („AVC VIDEO“) ANEBO
STANDARDEM VC-1 („VC-1 VIDEO“), KTERÝ BYL
ZAKÓDOVÁN UŽIVATELEM PRO OSOBNÍ
A NEKOMERČNÍ ÚČELY ANEBO BYL ZÍSKÁN OD
POSKYTOVATELE OBSAHU AVC VIDEO ANEBO VC-1
VIDEO S PŘÍSLUŠNOU LICENCÍ. LICENCE NENÍ
UDĚLENA A NEVZTAHUJE SE NA JAKÉKOLIV JINÉ
POUŽITÍ. DALŠÍ INFORMACE ZÍSKÁTE
U SPOLEČNOSTI MPEG LA, L.L.C.
VIZ HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
Licence CURL
OZNÁMENÍ O AUTORSKÝCH PRÁVECH
A OPRÁVNĚNÍ
Copyright (c) 1996 - 2009, Daniel Stenberg,
<daniel@haxx.se>.
Všechna práva vyhrazena.
Právo používat, kopírovat, upravovat a dále
rozšiřovat tento software za jakýmkoliv účelem,
a to bezplatně či za poplatek, je vám tímto
poskytnuto za předpokladu, že výše uvedené
oznámení o autorských právech a toto oznámení
o oprávnění bude součástí všech kopií.
SOFTWARE JE DODÁVÁN „TAK, JAK JE“, BEZ
JAKÝCHKOLI VÝSLOVNÝCH ČI VYPLÝVAJÍCÍCH
ZÁRUK VČETNĚ, ALE NE VÝHRADNĚ, ZÁRUK
PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL
A NEPORUŠOVÁNÍ PRÁV TŘETÍCH STRAN.
AUTOŘI ANI DRŽITELÉ AUTORSKÝCH PRÁV
NENESOU V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ ODPOVĚDNOST
ZA JAKÉKOLIV NÁROKY NEBO ŠKODY ANI JINOU
ODPOVĚDNOST VZNIKLOU NA ZÁKLADĚ SMLOUVY,
TRESTNÉHO ČINU NEBO JINÝM ZPŮSOBEM
VE SPOJENÍ SE SOFTWAREM A VYPLÝVAJÍCÍ
Z DŮSLEDKU POUŽÍVÁNÍ TOHOTO SOFTWARU
NEBO JINÝCH ČINNOSTÍ SOUVISEJÍCÍCH
SE SOFTWAREM.
Poznámka k Expat
Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source
Software Center Ltd a Clark Cooper
Copyright (c) 2001, 2002, 2003 správci Expat.
Právo vztahující se na jakoukoliv osobu,
která vlastní kopii tohoto softwaru a souvisejících
dokumentačních souborů („Software“), bezplatně
a bez omezení obchodovat se Softwarem včetně,
ale ne výhradně, práva používat, kopírovat,
upravovat, slučovat, publikovat, dále rozšiřovat,
poskytovat další licence anebo prodávat kopie
Softwaru a opravňovat osoby k takovým úkonům,
podléhá následujícím podmínkám:
Výše uvedené oznámení týkající se autorských práv
a toto oznámení o oprávnění musí být součástí
všech kopií nebo podstatných částí Softwaru.
SOFTWARE JE DODÁVÁN „TAK, JAK JE“,
BEZ JAKÝCHKOLI VÝSLOVNÝCH ČI VYPLÝVAJÍCÍCH
ZÁRUK VČETNĚ, ALE NE VÝHRADNĚ, ZÁRUK
PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL
A PRÁVNÍ NEZÁVADNOSTI. AUTOŘI ANI DRŽITELÉ
AUTORSKÝCH PRÁV NENESOU V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ
ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁROKY NEBO
ŠKODY ANI JINOU ODPOVĚDNOST VZNIKLOU NA
ZÁKLADĚ SMLOUVY, TRESTNÉHO ČINU NEBO JINÝM
ZPŮSOBEM VE SPOJENÍ SE SOFTWAREM
A VYPLÝVAJÍCÍ Z DŮSLEDKU POUŽÍVÁNÍ
TOHOTO SOFTWARU NEBO JINÝCH ČINNOSTÍ
SOUVISEJÍCÍCH SE SOFTWAREM.
Kromě případu týkajícího se tohoto oznámení
nesmí být jméno nebo název držitele autorských
práv použit bez předchozího písemného svolení
držitele autorských práv k reklamním účelům
nebo podpoře prodeje, používání nebo jakýchkoliv
obchodních styků v rámci tohoto Softwaru.
Připojte reproduktorové kabely tak, aby odpovídaly barvě konektorů
SPEAKER (Reprosoustavy) na přístroji.
Zadní panel přístroje
ZelenáFialová
SUBWOOFER
PŘEDNÍ LEVÁ
PROSTOROVÁ (SURROUND) LEVÁ
STŘEDOVÁ
Přístroj
Červená
Bílá
Modrá
Šedá
PŘEDNÍ PRAVÁ
PROSTOROVÁ (SURROUND) PRAVÁ
Pro účely vyobrazení
byl použit model BDV-E300.
Page 21
Způsob připojení reproduktorových kabelů k reprosoustavě
EZW-T100
A
UD
IO
DIGIT
AL IN
D
M
P
O
R
T
HDMI
OUT
CO
MPO
NEN
T VIDEO OU
T
V
ID
E
O
OU
T
AUD
IO I
N
AUD
IO I
N
A
.
C
A
L M
IC
ECM
-AC2
SPE
AKER
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
C
O
A
X
IA
L
O
PTIC
AL
R
L
R
L
F
RO
N
T
L
S
UR R
EX
T
D
C
5
V
700
m
A
M
A
X
TV
T
V
DIGIT
AL IN
SAT/CA
BLE
D
C
5
V
500mA M
AX
F
RO
N
T
R
S
UR L
LAN(100)
ANTENNA
F
M
CO
A
X
IA
L
75
E
ZW-T100
A
UDIO
DIGIT
AL IN
D
M
P
O
R
T
HDMI OUT
CO
MPO
NEN
T
VIDE
O
OU
T
V
ID
E
O
O
U
T
AUDIO I
N
AUD
IO I
N
A
.
C
A
L M
IC
ECM-AC2
SPE
A
KER
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
C
O
A
XIA
L
O
P
TICAL
R
L
R
L
F
RO
N
T
L
SU
R R
EX
T
D
C
5
V
7
00
m
A
M
A
X
TV
T
V
DIGIT
AL IN
SAT/CA
BLE
D
C
5
V
500mA MAX
F
R
O
N
T
R
S
UR L
LAN(100)
ANTENNA
F
M
CO
A
X
IA
L
75
EZW-T100
AU
D
IO
DIGIT
A
L I
N
D
M
P
O
R
T
HDMI OUT
CO
MPO
NE
NT
V
IDEO
O
UT
V
ID
E
O
OU
T
AUD
IO IN
AUDIO IN
A
.
C
A
L
M
I
C
ECM-AC2
SPEA
KER
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
CO
AX
IA
L
O
PT
IC
A
L
R
L
R
L
FR
O
N
T
L
SU
R
R
EXT
D
C
5V
7
00
m
A M
AX
TV
T
V
DIGIT
A
L I
N
SAT/CA
BLE
D
C
5
V
500mA M
AX
F
RO
N
T
R
S
UR
L
LAN(100)
ANTENNA
F
M
C
O
A
X
IA
L75
Zadní strana reprosoustavy
Připojení televizoru
Podle konektorů dostupných na vašem televizoru vyberte způsob připojení audio
a video signálu.
Způsob připojení video signálu
Způsob 1
IDV/VT
TV
AL OUT
DIGIT
AUDIO OUTLR
VIDEO
COAXIALOPTICAL
COMPONENT
I INMD
H
B
/C
B
P
Y
VIDEO IN
OE
IN
O
E
ID
V
IN
R
/C
R
P
Video kabel
Způsob 2
V/VID
T
TV
AL OUT
DIGIT
AUDIO OUTLR
COAXIALOPTICAL
COMPONENT
I IN
/C
M
B
D
P
H
Y
Kabel HDMI**
Způsob 3
HDMI IN
OE
IN
VIDEO
R
/C
R
P
B
VIDEO IN
IN
EO
ID
V
Video
kabel
COMPONENT VIDEO IN
PB/CBPR/C
Y
O
IDEV/VT
TV
AL OUT
DIGIT
IN
EO
ID
AUDIO OUTL
V
R
COAXIALOPTICAL
VIDEO IN
NT
COMPONE
I INDMH
R
/C
R
P
B
/C
B
P
Y
Komponentní
video kabel*
VIDEO IN
R
* Volitelné příslušenství
** Dodávané příslušenství pouze u modelů pro Singapur, Indonésii, Malajsii, Hong Kong, Filipíny, Taiwan,
Mexiko a Latinskou Ameriku.
Video
kabel
Page 22
Způsob připojení audio signáluPo připojení
EZW
-T10
0
A
UD
IO
D
IGITA
L IN
D
M
P
O
R
T
HDMI OUT
CO
MP
ONE
N
T
VIDE
O
OU
T
VI
D
E
O
O
U
T
AUDIO I
N
AUD
IO I
N
A
.
C
A
L
M
IC
EC
M-AC2
S
P
EAK
E
R
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
CO
AX
IA
L
O
P
TIC
A
L
R
L
R
L
F
R
O
NT
L
SU
R R
EXT
D
C
5
V
7
0
0
m
A
M
A
X
T
V
T
V
DIGI
T
AL
IN
SAT/CA
BLE
D
C
5
V
50
0m
A MAX
F
R
O
N
T
R
S
U
R
L
LAN(100)
ANTENNA
F
M
C
O
A
X
IA
L
75
E
ZW
-T10
0
AUD
IO
D
IG
IT
AL
IN
D
M
P
O
R
T
HDMI OUT
CO
M
PO
NE
N
T
V
IDE
O
OU
T
VI
D
E
O
O
U
T
AUD
IO I
N
AUD
IOI
N
A
.
C
A
L M
IC
EC
M-AC2
S
PEAKER
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
C
O
AX
IA
L
O
PT
IC
A
L
R
L
R
L
F
R
O
NT
L
SU
R R
EXT
D
C
5
V
7
0
0
m
A
M
A
X
T
V
T
V
DI
GIT
A
L IN
SAT/CA
BLE
D
C
5
V
50
0m
A MAX
F
R
O
NT
R
S
U
R L
LAN(100)
ANTENNA
F
M
C
O
A
X
IA
L
7
5
reprosoustav
Způsob 1
ID
/VVT
DIGITAL OUT
AXIAL
CO
UDIO OUTLA
R
COMPONENT VIDEO
I IN
DM
H
B
/C
B
P
Y
DIGITAL OUT
OPTICAL
O
E
DIGITAL OUT
OPTICAL
IN
OIDEV
IN
R
/C
R
P
Způsob 2
AL OUTDIGITCOAXIAL
AL OUTDIGITOPTICAL
COMPONENT VIDEO
DMI IN
H
B
/C
B
P
Y
a televizoru
AUDIO OUTPUT
LR
T
U
P
UT
O
IO
UD
A
L
R
INO
EIDV
IN
R
/C
R
P
Připojte napájecí
kabely ()
a zapněte napájení
(). Po zapnutí se
zobrazí obrazovka
funkce „Easy Se tup“
(Snadné nastavení).
Digitální optický
kabel*
Audio kabel*
* Volitelné příslušenství
Page 23
Page 24
VAROVÁNÍ
Neinstalujte přístroj do stísněného prostoru,
jako například do knihovny, vestavěné skříně
a na podobná místa.
Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru, nezakrývejte
ventilační otvory přístroje novinami, ubrusy, závěsy
atd. Nestavte na přístroj zdroje otevřeného ohně,
jako například zapálené svíčky.
Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru nebo úrazu
elektrickým proudem, nevystavujte přístroj kapající
nebo stříkající vodě a nepokládejte na něj nádoby
naplněné tekutinou, jako například vázy.
Nevystavujte baterie nebo přístroje s vloženými
bateriemi nadměrnému teplu, jako například přímému
slunečnímu světlu, ohni a podobně.
Abyste zabránili zranění osob, je třeba tento přístroj
bezpečně upevnit k podlaze/stěně podle pokynů
pro instalaci.
Pouze pro vnitřní použití.
UPOZORNĚNÍ
Použití optických přístrojů s tímto přístrojem zvyšuje
riziko poškození zraku. Vzhledem k tomu, že laserový
paprsek používaný v tomto systému domácího kina
s BD/DVD přehrávačem je nebezpečný pro oči,
nepokoušejte se otevírat skříňku přístroje.
Opravy svěřte pouze kvalifikovanému servisnímu
technikovi.
Tento štítek je umístěn na ochranném krytu laseru
uvnitř přístroje.
Tento přístroj
je klasifikován
jako laserový výrobek
třídy CLASS 1 LASER.
Toto označení
je uvedeno na zadní
straně přístroje.
Likvidace starých
elektrických
a elektronických
zařízení (platí v zemích
Evropské unie a dalších
evropských zemích
se systémem tříděného
odpadu)
Tento symbol na výrobku
nebo na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem
nesmí být zacházeno jako s běžným domovním
odpadem. Místo toho je třeba tento výrobek odnést
na příslušné sběrné místo, kde bude provedena
recyklace takového elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace výrobku
předejdete možným negativním vlivům na životní
prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném
případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace
při likvidaci tohoto výrobku. Recyklace materiálů
přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Se žádostí
o podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
se prosím obracejte na místní úřady, místní služby
pro sběr domovního odpadu nebo na obchod,
kde jste výrobek zakoupili.
Likvidace starých
baterií (platí v zemích
Evropské unie a dalších
evropských zemích
se systémem tříděného
odpadu)
Tento symbol na baterii nebo na jejím obalu znamená,
že s baterií nesmí být zacházeno jako s běžným
domovním odpadem. U některých baterií může být
tento symbol doplněn chemickými symboly.
Chemické symboly pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb)
jsou uvedeny v případě, že baterie obsahuje více než
0,0005 % rtuti nebo 0,004 % olova. Zajištěním správné
likvidace baterií předejdete možným negativním
vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které se
mohou v opačném případě projevit jako důsledek
nesprávné manipulace při likvidaci baterie.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. U výrobků, které vyžadují z důvodu
bezpečnosti, výkonu nebo zachování dat trvalé
připojení k vestavěné baterii, by taková baterie měla
být vyměňována pouze kvalifikovaným servisním
technikem. Pro zajištění správné likvidace baterie
odneste výrobek na konci jeho životnosti na příslušné
sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. U ostatních
baterií si prosím přečtěte část popisující postup pro
bezpečné vyjmutí baterie z výr obku. Odneste baterii na
příslušné sběrné místo zabývající se recyklací starých
CZ
2
Page 25
baterií. Se žádostí o podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku nebo baterie se prosím obracejte
na místní úřady, místní služby pro sbě r domovního
odpadu nebo na obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Poznámka pro zákazníky: Následující informace
se týkají pouze zařízení prodávaných v zemích
uplatňujících směrnice EU.
Výrobcem tohoto výrobku je společnost Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japonsko. Autorizovaným zástupcem pro
elektromagnetickou kompatibilitu (EMC)
a bezpečnost výrobku je společnost Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Německo. V případě jakýchkoliv záležitostí týkajících
se opravy nebo záruky se prosím obraťte na kontaktní
adresy uvedené ve zvlášť dodávané servisní nebo
záruční dokumentaci.
Bezpečnostní upozornění
Toto zařízení bylo testováno a bylo shledáno,
že odpovídá omezením stanoveným směrnicí EMC
při použití propojovacího kabelu, který je kratší
než 3 metry (pouze modely pro Evropu a Rusko).
Zdroje napájení
•Přístroj není odpojen od síťového napájení,
dokud je napájecí kabel připojen do síťové zásuvky,
a to ani ve chvílích, kdy je samotný přístroj vypnutý.
• Jelikož zástrčka napájecího kabelu slouží pro
odpojení přístroje od síťového napájení, připojte
přístroj do snadno přístupné síťové zásuvky.
Vpřípadě výskytu jakéhokoliv neobvyklého
provozního stavu přístroje okamžitě odpojte zástrčku
napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
Autorská práva a obchodní
značky
• Tento výrobek obsahuje technologii ochrany
autorských práv, která je chráněna patentovými
právy USA a dalšími právy na ochranu duševního
vlastnictví.
Používání této technologie ochrany autorských
práv musí být povoleno společností Macrovision
ajeurčeno pouze pro domácí či jinak omezené
používání, pokud není společností Macrovision
stanoveno jinak.
Pronikání do struktury zařízení nebo provádění
demontáže je zakázáno.
• Tento systém je vybaven adaptivním maticovým
dekodérem prostorového zvuku Dolby* Digital
a Dolby Pro Logic (II) a systémem DTS** Digital
Surround System.
* Vyrobeno v licenci společnosti Dolby
Laboratories.
Názvy „Dolby“, „Pro Logic“ a symbol
dvojitého písmene D jsou obchodní značky
společnosti Dolby Laboratories.
• Tento syst ém je vybaven technologií High-Definition
Multimedia Interface (HDMITM).
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia
Interface jsou obchodní značky nebo registrované
obchodní značky společnosti HDMI Licensing LLC.
• Java a veškeré související obchodní značky a loga
jsou obchodní značky nebo registrované obchodní
značky společnosti Sun Microsystems, Inc.
• „BD-Live“ a „BonusView“ jsou obchodní značky
sdružení Blu-ray Disc Association.
• „Blu-ray Disc“ je obchodní značka.
• Loga „Blu-ray Disc“, „DVD+RW“, „DVD-RW“,
„DVD+R“, „DVD-R“, „DVD VIDEO“ a „CD“
jsou obchodní značky.
• „BRAVIA“ je obchodní značka společnosti Sony
Corporation.
• „AVCHD“ a logo „AVCHD“ jsou obchodní značky
společností Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
a Sony Corporation.
• „S-AIR“ a příslušné logo jsou obchodní značky
společnosti Sony Corporation.
•, „XMB“ a „xross media bar“ jsou obchodní
značky společností Sony Corporation
a Sony Computer Entertainment Inc.
• „PLAYSTATION“ je obchodní značka společnosti
Sony Computer Entertainment Inc.
• „x.v.Colour“ a logo „x.v.Colour“ jsou obchodní
značky společnosti Sony Corporation.
• „PhotoTV HD“ a logo „PhotoTV HD“ jsou obchodní
značky společnosti Sony Corporation.
• Ostatní názvy systémů a výrobků jsou obecně
obchodní značky nebo registrované obchodní značky
jejich výrobců. Symboly ™ a ® nejsou v tomto
návodu k obsluze uváděny.
CZ
3
Page 26
Poznámky k tomuto
Poznámky k funkci S-AIR
návodu k obsluze
• Pokyny v tomto návodu k obsluze popisují
ovládací prvky na dálkovém ovladači.
Používat můžete také ovládací prvky na
přístroji, pokud mají shodné nebo podobné
názvy jako ovládací prvky na dálkovém
ovladači.
• Symboly, jako například , uvedené
v záhlaví některých částí označují, jaký typ
disku lze používat pro vysvětlovanou funkci.
Podrobné informace - viz část „Disky, které
lze přehrávat“ (strana 99).
• V tomto návodu k obsluze se pojem „disk“
používá jako všeobecný termín pro disky BD,
DVD a CD, pokud není v textu
nebo na obrázcích uvedeno jinak.
• Pokyny uváděné v tomto návodu k obsluze
platí pro modely BDV-E301, BDV-E300
a BDV-E801. Pro účely vyobrazení byl použit
model BDV-E300. Jakékoliv odlišnosti
v ovládání přístroje jsou v textu
jasně uvedeny, například použitím
označení „BDV-E300“.
• Položky nabídky Control Menu
(Nabídka ovládání) se liší v závislosti
na oblasti.
• Výchozí nastavení je podtrženo.
Tento systém je kompatibilní s funkcí S-AIR,
která umožňuje bezdrátový přenos zvuku
mezi zařízeními S-AIR.
Se systémem je možno použít následující
zařízení S-AIR:
• Surroundový zesilovač: Můžete využít funkci
bezdrátového přenosu zvuku do prostorových
(surround) reprosoustav.
• Surroundový zadní zesilovač: Můžete využít
funkci bezdrátového přenosu zvuku
do zadních prostorových (surround)
reprosoustav.
• S-AIR receiver: Zvuk z tohoto systému
si můžete vychutnat v jiné místnosti.
Výrobky S-AIR lze zakoupit jako volitelné
příslušenství (řada výrobků S-AIR se liší
v závislosti na oblasti prodeje).
Poznámky nebo pokyny týkající
se surroundového zesilovače, zadního
surroundového zesilovače nebo S-AIR
receiveru v tomto návodu k obsluze platí,
pouze pokud je surroundový zesilovač,
zadní surroundový zesilovač nebo S-AIR
receiver používán.
Podrobné informace o funkci S-AIR - viz část
„Používání zařízení kompatibilního
s funkcí S-AIR“ (strana 59).
• Návod k obsluze adaptéru
DIGITAL MEDIA PORT
(TDM-iP20)
Pro modely pro Singapur,
Indonésii, Malajsii,
Hong Kong, Filipíny,
Mexiko a Latinskou Ameriku
• Kabel HDMI (1)
CZ
6
Page 29
BDV-E301
•Přední reprosoustavy (2)
• Prostorové (surround)
reprosoustavy (2)
• Reproduktorové kabely
(5, bílý/červený/modrý/
šedý/zelený)
• Video kabel (1)
• Návod k obsluze
•Průvodce připojením
reprosoustav a televizoru
• Informace o licenci
ksoftwaru
• Adaptér DIGITAL MEDIA
PORT (TDM-iP20) (1)
•Středová reprosoustava (1)
• Subwoofer (1)
• Drátová anténa pro pásmo
FM (1)
nebo
• Dálkový ovladač (1)
• Baterie typu R6
(velikosti AA) (2)
• Kalibrační mikrofon (1)
• Podložky pod subwoofer
(1 sada)
• Návod k obsluze adaptéru
DIGITAL MEDIA PORT
(TDM-iP20)
CZ
7
Page 30
BDV-E801
•Přední reprosoustavy (2)
• Subwoofer (1)
• Drátová anténa pro pásmo
FM (1)
• Podložky pod subwoofer
(1 sada)
• Základny (4)
• Prostorové (surround)
reprosoustavy (2)
•Středová reprosoustava (1)
nebo
• Reproduktorové kabely
(2, zelený/fialový)
• Video kabel (1)
• Dálkový ovladač (1)
• Baterie typu R6
(velikosti AA) (2)
• Kalibrační mikrofon (1)
• Šrouby (s podložkou) (12)
• Návod k obsluze
•Průvodce instalací
reprosoustav
•Průvodce připojením
reprosoustav a televizoru
• Informace o licenci
ksoftwaru
CZ
8
Page 31
Používání dálkového ovladače
Vložení baterií do dálkového ovladače
Vložte dvě baterie typu R6 (velikosti AA) (dodávané příslušenství) tak, aby póly 3 a # na bateriích
odpovídaly značkám uvnitř prostoru pro baterie.
Poznámka
• Dálkový ovladač neponechávejte na velmi teplých nebo vlhkých místech.
• Nepoužívejte novou baterii společně se starou.
• Dbejte na to, aby se do dálkového ovladače nedostaly žádné předměty (zejména při výměně baterií).
• Nebudete-li dálkový ovladač delší dobu používat, vyjměte z něj baterie, abyste předešli možnému úniku elektrolytu
a případné korozi.
Upevnění podložek k subwooferu
Abyste zvýšili stabilitu subwooferu a zabránili jeho klouzavému pohybu, upevněte ke spodní části
subwooferu dodané podložky.
Před použitím odstraňte
z podložek ochrannou fólii.
,
CZ
9
Page 32
Přehled částí přístroje
a ovládacích prvků
Více informací najdete na stranách uvedených
v závorkách.
Dálkový ovladač
ONE-TOUCH
TV
THEATRE
PLAY
BRAVIA Sync
DYNAMIC
BASS
NIGHT
SLEEP
CLEARTIME
0
ANALOGDIGITAL
D.TUNING
S
P
I
L
D
A
Y
P
U
N
E
M
P
O
T
R
E
T
U
R
N
H
E
O
M
SOUND MODE
REPLAY ADVANCE
PRESETPRESET
TUNING
PROG
0
FUNCTION
SCENE SEARCH
Tlačítka 5, /DIGITAL (Digitální režim),
PROG + (Program) a N jsou opatřena
výstupkem. Při používání dálkového ovladače
se orientujte podle těchto výstupků.
•: pro ovládání systému
•: pro ovládání televizoru
(Podrobné informace - viz část „Ovládání
vašeho televizoru pomocí dodaného
dálkového ovladače“ (strana 72).)
A THEATRE (Kino) (strana 67)
Automatické přepnutí do optimálního video
režimu pro sledování filmů.
TV
321
654
987
SYSTEM
MENU
O
P
U
P
/
M
P
O
TUNING
DISPLAY
1
2
3
4
5
E
N
U
6
S
N
O
I
S
T
L
O
O
T
7
8
9
ONE-TOUCH PLAY (Přehrávání
stisknutím jednoho tlačítka)
(strany 38, 67)
Stisknutím jednoho tlačítka se televizor zapne
apřepne na vstup BD/DVD. Systém současně
automaticky spustí přehrávání disku.
TV "/1 (zapnutí/pohotovostní režim)
(strana 72)
Zapnutí nebo vypnutí televizoru
do pohotovostního režimu.
Výběr následujícího nebo předchozího kanálu.
c/C (strana 72)
Po stisknutí tlačítka / můžete vybrat následující
(c) nebo předchozí (C) teletextovou stránku.
t/ (TV vstup) (strana 72)
Přepínání vstupu televizoru mezi TV signálem
a dalšími vstupními zdroji.
DISPLAY (Zobrazení) (strana 54)
Změna rozhlasových informací zobrazených
na displeji na předním panelu mezi frekvencí
rozhlasové stanice a názvem stanice.
/ (informace/odhalení skrytého
textu) (strana 72)
Zobrazení informací.
J SCENE SEARCH (Vyhledávání scény)
(strana 42)
Přepnutí do režimu vyhledávání scény, který vám
umožňuje rychle prohledávat scény v rámci
aktuálně přehrávaného titulu.
11
CZ
Page 34
Přední panel
FUNCTION
VOLUME
A "/1 (zapnutí/pohotovostní režim)
(strana 38)
Zapnutí nebo vypnutí systému
do pohotovostního režimu.
B Tlačítka pro ovládání přehrávání
(strana 38)
N (přehrávání)
Spuštění nebo obnovení přehrávání.
Pokud je vložen disk obsahující soubory
obrázků JPEG, spustí se přehrávání
prezentace.
x (zastavení)
Zastavení přehrávání a uložení místa
zastavení (místa obnovení přehrávání).
Místo obnovení přehrávání titulu/stopy/
skladby představuje místo posledního
zastavení přehrávání nebo poslední
fotografii při přehrávání fotografií.
FUNCTION (Funkce)
Výběr zdroje pro přehrávání.
VOLUME +/– (Hlasitost)
Nastavení hlasitosti systému.
Z (otevření/zavření)
Otevření nebo zavření přihrádky na disk.
C Indikátor S-AIR
Rozsvítí se, pokud je v přístroji vložen
S-AIR transceiver a systém přenáší zvuk.
D Indikátor VIRTUAL 7.1CH (strana 35)
Rozsvítí se, pokud je aktivováno
dekódování virtuálního zvuku 7.1 kanálů.
E Indikátor napájení
Rozsvítí se, pokud je systém zapnutý.
F Displej na předním panelu
G Přihrádka na disk (strana 38)
H (senzor dálkového ovládání)
12
CZ
Page 35
Displej na předním panelu
Indikátory na displeji na předním panelu
PL
SLEEP
A Aktuální zvukový formát.
B Rozsvítí se při příjmu stanice
(pouze funkce rádia) (strana 54).
C Rozsvítí se při příjmu stereo stanice
(pouze funkce rádia) (strana 54).
D Rozsvítí se při výstupu video signálů
v barevném systému NTSC.
E Rozsvítí se při rozpoznání externího
paměťového zařízení (strana 28).
F Rozsvítí se při správném připojení
konektoru HDMI OUT (Výstup HDMI)
ke kompatibilnímu zařízení HDCP
(High-bandwidth Digital Content
Protection) se vstupem HDMI
nebo DVI (Digital Visual Interface).
G Rozsvítí se při výstupu video signálů
720p/1 080i/1 080p z konektoru HDMI
OUT (Výstup HDMI) nebo video signálů
720p/1 080i z konektorů COMPONENT
VIDEO OUT (Komponentní video
výstup).
NEO:6 TUNEDSTNTSCEXTHDNIGHT BASS
x
HDMI
H Rozsvítí se při výstupu video signálů
1 920 × 1 080p/24 Hz.
I Rozsvítí se při aktivaci nočního
režimu (strana 52).
J Rozsvítí se při zapnutí funkce
DYNAMIC BASS (Dynamické basy)
(strana 52).
K Zobrazuje stav systému, jako například
číslo kapitoly, titulu nebo stopy/
skladby, informace o čase, frekvenci
rozhlasové stanice, stav přehrávání,
režim dekódování atd.
L Rozsvítí se při přístupu systému k síti.
M Zobrazuje aktuální stav přehrávání.
N Bliká při nastavení časovače vypnutí
(strana 74).
24P
13
CZ
Page 36
Zadní panel
Šrouby*
COMPONENT VIDEO OUT
Y
PB / CBPR / C
R
LAN(100)
FRONT R
SPEAKER
FRONT L SUR R
SUR L
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
A Konektor LAN (100) (strana 29)
B Konektory COMPONENT VIDEO OUT
(Komponentní video výstup)
(strana 22)
C Konektor VIDEO OUT (Video výstup)
(strana 22)
D Slot pro EZW-T100 (strana 59)
E Konektor COAXIAL 75Ω FM (strana 27)
F Konektor A.CAL MIC (Mikrofon pro
automatickou kalibraci) (strany 31, 69)
G Konektory AUDIO (AUDIO IN L/R)
(Audio vstup) (strana 25)
H Konektory TV (AUDIO IN L/R)
(Audio vstup pro TV) (strana 24)
VIDEO OUT
HDMI OUT
DMPORT
DC5V
700mA MAX
SAT/CABLE
DIGITAL IN
COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
EZW-T100
TV
EXT
DC5V
500mA MAX
TV
L
R
AUDIO IN AUDIOIN
I Slot EXT (Externí zařízení) (strana 28)
J Konektor TV (DIGITAL IN OPTICAL)
(Digitální optický vstup pro TV)
(strana 24)
K Konektor SAT/CABLE (DIGITAL IN
COAXIAL) (Digitální koaxiální vstup
pro satelit/kabelovou TV) (strana 25)
L Konektor DMPORT (DIGITAL MEDIA
PORT) (strana 25)
M Konektor HDMI OUT (Výstup HDMI)
(strana 22)
N Konektory SPEAKER (Reprosoustavy)
(strana 21)
*UPOZORNĚNÍ
Šrouby odšroubujte pouze v případě,
že budete chtít vložit bezdrátový vysílač
EZW-T100.
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
AUDIO
L
A. CAL MIC
ECM-AC2
R
14
CZ
Page 37
Začínáme
Krok 1: Instalace systému
Umístění reprosoustav
Pro dosažení nejlepšího prostorového (surround) zvuku umístěte všechny reprosoustavy
do stejné vzdálenosti od poslechového místa (A). Tato vzdálenost může být mezi 0,0 až 7,0 m.
Pokud nelze umístit středovou reprosoustavu a prostorové (surround) reprosoustavy
do stejné vzdálenosti (A), umístěte je ve vzdálenosti do 7,0 m od poslechového místa.
Prostorové (surround) reprosoustavy umístěte za poslechové místo (B).
Subwoofer lze umístit kdekoliv v místnosti.
Subwoofer
Středová reprosoustava
Začínáme
Levá přední reprosoustava (L)
Pravá přední reprosoustava (R)
A
A
3030
BB
Levá prostorová (surround)
reprosoustava (L)
Poznámka
•Při umísťování reprosoustav anebo stojanů s upevněnými reprosoustavami na speciálně upravené podlahy
(voskované, naolejované, naleštěné atd.) buďte opatrní, protože by mohlo dojít ke vzniku skvrn nebo odbarvení
jejich povrchu.
• Neopírejte se o reprosoustavu, protože by mohla spadnout.
45
A
45
AA
Pravá prostorová (surround)
reprosoustava (R)
15
CZ
Page 38
Použití volitelných zadních prostorových (surround) reprosoustav
Při zakoupení sady bezdrátových zadních prostorových (surround) reprosoustav (WAHT-SBP1,
volitelné příslušenství) si budete moci vychutnat 7.1kanálový prostorový (surround) zvuk.
Řada dostupných volitelných výrobků se liší v závislosti na oblasti.
Umístění zadních prostorových (surround) reprosoustav - viz obrázek níže (C).
Začínáme
Subwoofer
Středová reprosoustava
Levá přední reprosoustava (L)
Levá prostorová
(surround)
reprosoustava (L)
Levá zadní prostorová (surround)
reprosoustava (L)
(volitelné příslušenství)
Pravá přední reprosoustava (R)
Pravá prostorová
(surround)
reprosoustava (R)
3030
4545
CC
Pravá zadní prostorová (surround)
reprosoustava (R)
(volitelné příslušenství)
16
CZ
Page 39
Instalace reprosoustav na stěnu
Upozornění
•Obraťte se na odborný obchod se spojovacím materiálem nebo na řemeslníka, kde získáte další informace týkající
se materiálů stěn nebo vhodných šroubů.
• Používejte dostatečně pevné šrouby, které jsou vhodné pro materiál stěny místnosti. Protože například
sádrokartonové stěny jsou velmi křehké, upevněte šrouby bezpečně do pomocného nosníku a tento připevněte
ke stěně. Reprosoustavy instalujte na svislou a rovnou stěnu v místech, kterými prochází výztuhy.
•Společnost Sony není zodpovědná za nehody nebo poškození způsobená nesprávnou instalací, nedostatečnou
pevností stěny, nesprávným upevněním šroubů, přírodní katastrofou atd.
Před instalací předních a prostorových (surround) reprosoustav na stěnu u modelu BDV-E801
je třeba provést demontáž reprosoustav. Na stěnu lze upevnit horní část reprosoustavy.
Demontáž reprosoustavy
(Pouze přední a prostorové (surround) reprosoustavy modelu BDV-E801)
1 Odpojte reproduktorové kabely od reprosoustavy.
Začínáme
Zadní strana reprosoustavy
2 Odšroubujte šroub ze zadní strany reprosoustavy.
Tento šroub je třeba použít při opětovném sestavování reprosoustavy.
Dbejte na to, abyste jej neztratili.
Šroub
Zadní strana reprosoustavy
17
CZ
Page 40
3 Zvedněte horní část reprosoustavy a oddělte ji.
Začínáme
Horní část
Spodní část
Zadní strana reprosoustavy
4 Vytáhněte reproduktorový kabel ze spodní části reprosoustavy.
Vyjmutý reproduktorový kabel je třeba použít při instalaci reprosoustavy na stěnu.
Spodní část reprosoustavy
,
18
Reproduktorový
kabel
CZ
Page 41
Vyobrazení demontované reprosoustavy
Horní část
reprosoustavy
Spodní část
reprosoustavy
Reproduktorový
kabel
Šroub
Instalace reprosoustav na stěnu
Před instalací reprosoustav na stěnu připojte k reprosoustavám reproduktorové kabely.
Dbejte na to, aby byly reproduktorové kabely připojeny do příslušných svorek na reprosoustavách:
reproduktorový kabel s barevnou dutinkou připojte ke svorce 3 a reproduktorový kabel bez barevné
dutinky připojte ke svorce #.
1 Připravte si šrouby (volitelné příslušenství), které jsou vhodné pro otvory na zadní
straně jednotlivých reprosoustav. Viz níže uvedený obrázek.
Otvor na zadní straně
4 mm
5 mm
reprosoustavy
Začínáme
30 mm
2 Upevněte šrouby do stěny.
BDV-E300
Pro středovou reprosoustavu
8 až 10 mm
219 mm
10 mm
Pro ostatní reprosoustavy
8 až 10 mm
19
CZ
Page 42
Začínáme
BDV-E301
Pro středovou reprosoustavu
160 mm
8 až 10 mm
BDV-E801
Pro středovou reprosoustavu
219 mm
Pro ostatní reprosoustavy
8 až 10 mm
Pro ostatní reprosoustavy
210 mm
8 až 10 mm
3 Zavěste reprosoustavy na šrouby.
5 mm
10 mm
Zadní strana reprosoustavy
CZ
20
Otvor na zadní straně
reprosoustavy
8 až 10 mm
Page 43
Krok 2: Zapojení systému
Na následujících stranách jsou uvedeny informace týkající se zapojení systému.
Napájecí kabel přístroje připojte do síťové zásuvky až po provedení všech ostatních zapojení.
Poznámka
• Pokud budete připojovat další zařízení, která jsou vybavena ovladačem hlasitosti, nastavte na nich hlasitost
na takovou úroveň, aby výsledný zvuk nebyl zkreslený.
Připojení reprosoustav
Barvy zástrček reproduktorových kabelů a barevné dutinky se liší v závislosti na typu reprosoustavy. Připojte
reproduktorové kabely tak, aby odpovídaly barvám konektorů SPEAKER (Reprosoustavy) na přístroji
Dbejte na to, aby byly reproduktorové kabely připojeny do příslušných svorek na reprosoustavách:
reproduktorový kabel s barevnou dutinkou připojte ke svorce 3 a reproduktorový kabel bez barevné
dutinky připojte ke svorce #. Dbejte na to, aby nedošlo k zachycení gumové izolace reproduktorového
kabelu ve svorkách reprosoustavy.
Připojení reproduktorových kabelů k přístroji
Při připojování reproduktorových kabelů k přístroji zasuňte zástrčku do konektoru tak, aby zacvakla.
Po provedení tohoto připojení budou do televizoru odesílány video signály.
Podle konektorů dostupných na vašem televizoru vyberte způsob připojení.
Začínáme
Zadní panel přístroje
T
U
O
O
E
ID
V
OUT
MPONENT VIDEO
R
E
K
A
E
P
S
CENTER SUBWOOFER
B Kabel HDMI*
FRONT R
LAN(100)
CO
R
/ C
R
P
B
/ C
B
P
Y
HDMI OUT
R
E
K
A
E
P
S
L
R
U
S
R
R
U
S
FRONT L
C Komponentní video
kabel (volitelné
příslušenství)
D
DC5V
700mA MAX
RT
PO
M
TV
IN
L
LE
B
A
A
IT
/C
IG
T
D
A
S
L IN
A
IT
IG
D
OPTICAL
COAXIAL
ANTENNA
COAXIAL75
M
-T100
W
EZ
EXT
X
A
M
A
m
0
0
5
C5V
D
F
AUDIO
IC
M
L
A
L
TV
. C
A
C2
-A
ECM
L
R
R
IN
IO
D
U
IN A
IO
D
AU
A Video kabel
(dodávané příslušenství)
Do konektoru HDMI IN
(Vstup HDMI) na televizoru.
Do komponentních video
vstupů na televizoru.
Do video vstupu
na televizoru.
* Kabel HDMI je součástí dodávaného příslušenství pouze u modelů pro Singapur, Indonésii, Malajsii, Hong Kong,
Filipíny, Mexiko a Latinskou Ameriku.
Způsob 1: připojení pomocí video kabelu (A)
Jedná se o základní připojení.
Způsob 2: připojení pomocí kabelu HDMI* (B) a video kabelu (A)
Pokud je váš televizor vybaven konektorem HDMI, připojte televizor pomocí kabelu HDMI i video
kabelu. V porovnání s připojením pouze pomocí video kabelu bude kvalita obrazu vyšší.
Při připojení pomocí kabelu HDMI je třeba vybrat typ výstupního signálu (strany 31, 80).
Pro zobrazení obrazu z adaptéru DIGITAL MEDIA PORT musíte televizor připojit pomocí video
kabelu. Video signály z adaptéru DIGITAL MEDIA PORT nevystupují prostřednictvím konektoru
HDMI OUT (Výstup HDMI).
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface) (Multimediální rozhraní s vysokým rozlišením)
Způsob 3: připojení pomocí komponentního video kabelu (C)
a video kabelu (A)
Pokud není váš televizor vybaven konektorem HDMI, ale má komponentní video vstupy,
připojte televizor pomocí komponentního video kabelu i video kabelu. V porovnání s připojením
pouze pomocí video kabelu bude kvalita obrazu vyšší.
Při připojení pomocí komponentního video kabelu je třeba vybrat typ výstupního signálu
(strany 31, 80).
Pro zobrazení obrazu z adaptéru DIGITAL MEDIA PORT musíte televizor připojit pomocí video
kabelu. Video signály z adaptéru DIGITAL MEDIA PORT nevystupují prostřednictvím konektorů
COMPONENT VIDEO OUT (Komponentní video výstup).
CZ
22
Page 45
Změna barevného systému (PAL nebo NTSC)
V závislosti na připojeném televizoru může být nutné vybrat barevný systém PAL nebo NTSC.
Výchozí nastavení systému u modelů pro Evropu, Rusko a Austrálii je PAL.
Výchozí nastavení systému u modelů pro Asii, Latinskou Ameriku a Mexiko je NTSC.
1 Stisknutím tlačítka "/1 zapněte systém.
2 Současně stiskněte tlačítka x a VOLUME + (Hlasitost) na přístroji na více než 5 sekund.
Při každém provedení tohoto postupu se barevný systém změní na PAL nebo NTSC.
Pokud je barevný systém nastaven na NTSC, rozsvítí se na displeji na předním panelu
nápis „NTSC“.
Začínáme
23
CZ
Page 46
Připojení televizoru (audio připojení)
Po provedení tohoto připojení budou z televizoru do systému odesílány audio signály. Pro poslech TV
zvuku prostřednictvím systému proveďte toto připojení.
Zadní panel přístroje
Začínáme
ANTENNA
COAXIAL75
M
F
DIO
AU
IC
M
L
A
L
TV
C
.
A
C2
-A
M
C
E
L
R
R
IN
IN AUDIO
IO
D
U
A
D Audio kabel
(volitelné
příslušenství)
R
E
K
A
E
P
S
CENTER SUBWOOFER
FRONT R
LAN(100)
MPONENT VIDEO
CO
Y
FRONT L
T
U
O
O
E
ID
V
OUT
R
/ C
R
P
B
/ C
B
P
HDMI OUT
DC5V
R
E
K
A
E
P
S
R
R
U
S
700mA MAX
L
R
U
S
E Digitální optický kabel
(volitelné příslušenství)
-T100
EZW
EXT
X
A
M
A
m
0
0
5
DC5V
TV
IN
E
L
BL
A
A
IT
IG
T/C
D
A
S
IN
L
A
IT
IG
D
T
R
PO
DM
OPTICAL
COAXIAL
Do digitálního optického
Do audio výstupů na televizoru.
výstupu na televizoru.
Způsob 1: připojení pomocí audio kabelu (D)
Jedná se o základní připojení, které odesílá analogové audio signály.
Způsob 2: připojení pomocí digitálního optického kabelu (E)
Pokud je váš televizor vybaven digitálním optickým výstupem, můžete pro zlepšení kvality zvuku
připojit kromě audio kabelu také digitální optický kabel.
Při provedení digitálního audio připojení bude systém přijímat multiplexní signál Dolby Digital
a umožní vám tak vychutnat si zvuk multiplexního vysílání.
Poznámka
• Systém je schopen přijímat jak digitální, tak i analogové signály. Digitální signály mají přednost před analogovými
signály. Pokud tok digitálního signálu ustane, začne se analogový signál zpracovávat po uplynutí 2 sekund.
24
CZ
Page 47
Připojení dalších zařízení
Zvuk z připojených zařízení můžete poslouchat přes reprosoustavy systému.
• Adaptér DIGITAL MEDIA PORT: F (U modelů pro Velkou Británii je dodáván adaptér TDM-iP20.
Můžete však používat i jiné adaptéry DIGITAL MEDIA PORT.)
• Videorekordér, digitální satelitní přijímač, PlayStation, přenosné audio zařízení atd.
(volitelné příslušenství): G
• Videorekordér, digitální satelitní přijímač atd. (volitelné příslušenství), který je vybaven digitálním
koaxiálním výstupem: H
Zadní panel přístroje
F Adaptér DIGITAL
MEDIA PORT (strana 58)
R
E
K
A
E
P
S
CENTER SUBWOOFER
H Digitální koaxiální kabel
(volitelné příslušenství)
T
U
O
O
E
ID
V
COMPONENT VIDEO OUT
R
/ C
R
P
B
/ C
B
P
Y
HDMI OUT
T
R
O
P
M
D
DC5V
700mA MAX
L
R
U
S
R
Do digitálního koaxiálního výstupu
na videorekordéru, digitálním
satelitním přijímači atd.
FRONT R
LAN(100)
R
E
K
A
E
P
S
R
U
S
FRONT L
Slot pro EZW-T100
(viz část „Možnosti bezdrátového systému“)
ANTENNA
75
COAXIAL
M
-T100
EZW
EXT
X
A
M
A
m
0
0
5
DC5V
TV
IN
L
LE
B
A
A
IT
/C
IG
T
D
A
S
IN
L
A
IT
IG
D
OPTICAL
COAXIAL
G Audio kabel
(volitelné
F
AUDIO
IC
M
L
A
L
TV
. C
A
C2
-A
M
EC
L
R
R
IN
IO
D
U
A
IN
IO
D
U
A
příslušenství)
Do audio výstupů na
videorekordéru, digitálním
satelitním přijímači, konzole
PlayStation, přenosném audio
zařízení atd.
Začínáme
Poznámka
• Adaptér DIGITAL MEDIA PORT připojte tak, aby odpovídaly značky V. Při odpojování stlačte části
a vytáhněte zástrčku z konektoru.
Možnosti bezdrátového systému
Při připojení S-AIR zařízení (volitelné příslušenství) můžete využívat funkci bezdrátového přenosu
zvuku ze systému. Podrobné informace - viz část „Používání zařízení kompatibilního s funkcí S-AIR“
(strana 59) nebo návod k obsluze S-AIR zařízení.
25
CZ
Page 48
Pokud je váš televizor vybaven několika audio/video vstupy
Pomocí připojeného televizoru můžete přehrávat zvuk přes reprosoustavy tohoto systému.
Připojte zařízení následujícím způsobem:
Televizor
Videorekordér, digitální satelitní
přijímač, PlayStation atd.
Začínáme
Videorekordér, digitální satelitní
přijímač, PlayStation atd.
Systém
: Směr signálu
Vyberte zařízení na televizoru. Podrobné informace - viz návod k obsluze televizoru.
Pokud není televizor vybaven několika audio/video vstupy, bude nutné pro příjem zvuku
z více než jednoho zařízení použít přepínač.
26
CZ
Page 49
p
Připojení antény
Připojení antény
Zadní panel přístroje
ANTENNA
COAXIAL75
M
-T100
EZW
EXT
X
A
M
A
m
0
0
5
DC5V
Poznámka
• Nezapomeňte drátovou anténu pro pásmo FM úplně rozvinout.
•Po připojení drátové antény pro pásmo FM ji umístěte pokud možno vodorovně.
Ti
• Pokud bude příjem v pásmu FM špatný, připojte k přístroji pomocí koaxiálního kabelu 75 ohmů
(volitelné příslušenství) venkovní anténu pro pásmo FM - viz níže uvedený obrázek.
F
AUDIO
IC
M
L
A
L
TV
. C
A
2
M-AC
C
E
L
R
R
IN
IO
D
U
A
IN
IO
UD
A
nebo
Drátová anténa pro pásmo FM
(dodávané příslušenství)
Začínáme
Venkovní anténa pro pásmo FM
Přístroj
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
27
CZ
Page 50
Vložení externího paměťového zařízení
Externí paměťové zařízení (USB flash paměť s kapacitou 1 GB nebo více, jako například Sony
USM2GL, USM4GL nebo USM1GH, volitelné příslušenství) vložte do slotu EXT (Externí zařízení).
Při zapnutí systému zkontrolujte, zda se na displeji na předním panelu rozsvítil indikátor „EXT“
Začínáme
(Externí zařízení). Po připojení externího paměťového zařízení budete moci v závislosti na disku využít
přídavný obsah (BonusView/BD-Live) (strana 45).
Zadní panel přístroje
R
E
K
A
E
P
S
SUBWOOFER
CENTER
FRONT R
COMPONENT VIDEO OUT
Y
LAN(100)
K
A
E
P
S
FRONT L
-T100
EZW
T
U
O
O
E
ID
V
R
/ C
R
P
B
/ C
B
P
HDMI OUT
R
E
L
R
U
S
R
R
U
S
MP
D
C5V
D
700mA MAX
AT
S
IG
D
RT
O
COAXIAL
EXT
X
A
M
A
m
0
0
5
DC5V
TV
E
L IN
BL
A
A
IT
/C
IG
D
L IN
A
IT
OPTICAL
ANTENNA
COAXIAL75
M
F
AUDIO
IC
M
L
A
L
TV
C
.
A
C2
-A
ECM
L
R
R
IN
IO
D
U
A
IN
IO
D
AU
Stranou s konektory
směrem nahoru
Například Sony USM2GL (volitelné příslušenství)
Poznámka
• Externí paměťové zařízení zasuňte do slotu EXT (Externí zařízení) až na doraz.
• Externí paměťové zařízení zasunujte v přímém směru. Pokud se pokusíte zasunout externí paměťové zařízení
do slotu násilím, může dojít k poškození externího paměťového zařízení i přístroje.
•Chraňte externí paměťové zařízení před malými dětmi, protože by jej mohly spolknout.
• Pokud je externí paměťové zařízení vloženo ve slotu, netlačte na něj, protože by mohlo dojít k jeho poškození.
• Abyste zabránili poškození dat nebo externího paměťového zařízení, vypněte systém před vložením nebo vyjmutím
externího paměťového zařízení.
• Abyste zabránili poškození dat uložených v externím paměťovém zařízení, nevkládejte externí paměťové zařízení,
které obsahuje fotografie nebo hudební soubory.
Vyjmutí externího paměťového zařízení
1 Stiskněte tlačítko "/1 pro vypnutí systému.
2 Vytáhněte externí paměťové zařízení ze slotu EXT (Externí zařízení).
28
CZ
Page 51
Připojení k síti LAN
Pro aktualizaci softwaru systému propojte pomocí síťového kabelu konektor LAN (100) na přístroji
s konektorem na zařízení používaném pro připojení k internetu. Budete moci rovněž využít funkci
BD-Live (Online obsah BD) (strana 45).
Proveďte příslušná nastavení v položce [Internet Settings] (Nastavení internetu) vedlejší nabídky
Viz položky [Network Update] (Síťová aktualizace) (strana 78) a [Software Update Notification]
(Upozornění na aktualizaci softwaru) (strana 87).
Poznámka
• Do konektoru LAN (100) nepřipojujte telefonní linku, protože by mohlo dojít k poruše funkce.
•Nepřipojujte konektor LAN na přístroji ke konektoru LAN na počítači.
• Podle modemu nebo routeru se liší typ požadovaného síťového kabelu (LAN) (přímý nebo křížený).
Podrobné informace o síťovém kabelu (LAN) - viz příručka k modemu nebo routeru.
• Pro použití funkce BD-Live (Online obsah BD) doporučujeme připojení k internetu s efektivní rychlostí
aspoň 1Mb/s.
29
CZ
Page 52
Připojení napájecího kabelu
Před připojením napájecího kabelu přístroje do síťové zásuvky připojte k přístroji všechny
reprosoustavy.
Začínáme
Síťová zásuvka: Tvar síťové
zásuvky se liší v závislosti
na oblasti.
Vypnutí ukázkového režimu
Po připojení napájecího kabelu se na displeji na předním panelu zobrazí ukázkový režim.
Ukázkový režim můžete jednoduše vypnout stisknutím tlačítka "/1 na dálkovém ovladači.
Podrobné informace - viz část „Ukázkový režim“ (strana 75).
Zapnutí/vypnutí systému (pohotovostní režim)
"/1
321
654
987
Stiskněte tlačítko "/1.
CZ
30
Page 53
Krok 3: Provedení funkce
Easy Setup
(Snadné nastavení)
Podle následujících kroků proveďte základní
nastavení systému.
Zobrazené položky se liší v závislosti na modelu
pro danou zemi.
"/1
321
654
987
0
5 Stiskněte tlačítko nebo c.
Zobrazí se zpráva o nastavení.
Easy Setup
Set the items below required to use this unit.
Each of these items may be changed later under "Setup."
- Select the TV connection method
- Select the TV type
- Select the BD Internet Connection
- Select the Standby Mode
- Execute the Auto Calibration
Check that all cables, etc. have been connected and then start.
Start
Tato zpráva se zobrazí pouze při prvním
provádění funkce [Easy Setup] (Snadné
nastavení). Nezobrazí se, pokud vyberete
vedlejší nabídku [Easy Setup] (Snadné
nastavení) v nabídce [Setup] (Nastavení).
6 Stiskněte tlačítko nebo c.
Zobrazí se obrazovka pro výběr video
kabelu použitého pro připojení.
Začínáme
C/X/x/c,
HOME
1 Zapněte televizor.
2 Stiskněte tlačítko [/1 na přístroji.
3 Přepněte volič vstupů na televizoru
tak, aby se signál ze systému zobrazil
na obrazovce televizoru.
Zobrazí se obrazovka funkce Easy Setup
(Snadné nastavení) pro výběr jazyka OSD
nabídek.
- OSD
Easy Setup
Select the language to be displayed by this unit.
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Pokud se obrazovka funkce Easy Setup
(Snadné nastavení) nezobrazí
Vyvolejte obrazovku funkce Easy Setup
(Snadné nastavení) ručně. Viz část „Ruční
vyvolání funkce Easy Setup (Snadné
nastavení)“ (strana 34).
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte jazyk
OSD nabídek.
Easy Setup - TV Connection Method
Select the video cable connecting this unit and the TV.
Component Video
Video
7 Stisknutím tlačítek X/x vyberte kabel
použitý pro připojení přístroje
k televizoru.
Zkontrolujte propojení přístroje
a televizoru (strana 22).
•Při propojení přístroje a televizoru
pomocí kabelu HDMI vyberte možnost
[HDMI], přejděte ke kroku 8 a nastavte
rozlišení výstupního video signálu tak,
aby odpovídalo vašemu televizoru.
•Při propojení přístroje a televizoru
pomocí komponentního video kabelu
vyberte možnost [Component Video]
(Komponentní video), přejděte ke kroku 8
a nastavte rozlišení výstupního video
signálu tak, aby odpovídalo vašemu
televizoru.
•Při propojení přístroje a televizoru
pomocí video kabelu vyberte možnost
[Video] (Video) a přejděte ke kroku 9.
31
CZ
Page 54
Poznámka
• Pokud není přístroj a televizor propojen
kabelem HDMI, nelze vybrat možnost [HDMI].
•Při současném připojení konektoru HDMI OUT
(Výstup HDMI) a jiných výstupních video
konektorů vyberte možnost [Comp onent Video]
Začínáme
(Komponentní video).
• Podrobné informace o rozlišení výstupního
video signálu - viz část „Rozlišení výstupního
video signálu“ (strana 102).
8 Stiskněte tlačítko nebo c.
Zobrazí se obrazovka pro výběr rozlišení
výstupního video signálu. Podrobné
informace - viz položka [Output Video
Format] (Výstupní video signál) (strana 80).
Pokud jste v kroku 7 vybrali možnost
[HDMI]
Easy Setup - HDMI Resolution
Select the resolution to output to the TV. "Auto" is the standard selection.
The new resolution displays for 30 seconds when this setting is changed.
Check that there are no problems with the video.
Nothing is displayed on the screen if the resolution is incorrect.
Vyberte některou z možností [Auto]
(Automaticky), [480i/576i], [480p/576p],
[720p], [1 080i] nebo [1 080p].
Při výběru možnosti [Auto] (Automaticky)
nebo [1 080p] a současném připojení
konektoru HDMI OUT (Výstup HDMI)
a jiných výstupních video konektorů
mohou video signály vystupovat pouze
z konektoru HDMI OUT (Výstup HDMI).
Pokud jste v kroku 7 vybrali možnost
[Component Video] (Komponentní
video)
Easy Setup
Select the resolution to output to the TV.
The new resolution displays for 30 seconds when this setting is changed.
Check that there are no problems with the video.
Nothing is displayed on the screen if the resolution is incorrect.
Vyberte některou z možností [480i/576i],
[480p/576p], [720p] nebo [1 080i].
Pokud změníte rozlišení
výstupního video signálu
Asi na 30 sekund se zobrazí obraz ve
vybraném rozlišení a potom se zobrazí
zpráva s potvrzením.
CZ
32
Auto
- Component Resolution
Postupujte podle pokynů na obrazovce
apřejděte k dalšímu kroku.
Poznámka
• Pokud je obraz zkreslený nebo se nezobrazí
žádný obraz, počkejte asi 30 sekund, aniž byste
stisknuli jakékoliv tlačítko. Zobrazí se zpráva
[Is this resolution OK?] (Je toto rozlišení
vpořádku?). Vyberte možnost [Cancel]
(Zrušit). Opět se zobrazí obrazovka pro
nastavení rozlišení.
• Pokud není vybrané rozlišení výstupního video
signálu správné, nezobrazí se na obrazovce
žádný obraz. V takovém případě podržte
stisknutá tlačítka N a Z na přístroji déle
než 5 sekund pro obnovení rozlišení výstupního
video signálu na nejnižší hodnotu. Pro změnu
rozlišení výstupního video signálu nastavte
položku [Output Video Format] (Výstupní
video signál) ve vedlejší nabídce
[Video Settings] (Nastavení obrazu) (strana 80).
9 Stiskněte tlačítko nebo c.
Zobrazí se nabídka pro nastavení poměru
stran obrazovky připojeného televizoru.
Easy Setup - TV Type
Select the screen aspect ratio to match your TV.
10Stisknutím tlačítek X/x vyberte
nastavení, které odpovídá typu
vašeho televizoru.
• [16:9]: Pokud máte širokoúhlý televizor
nebo standardní televizor 4:3 se
širokoúhlým režimem (strana 79).
• [4:3]: Pokud máte standardní televizor 4:3
(strana 79).
11Stiskněte tlačítko nebo c.
Při propojení přístroje a televizoru
pomocí kabelu HDMI
Zobrazí se obrazovka pro nastavení funkce
[Control for HDMI] (Ovládání přes
HDMI). Přejděte ke kroku 12.
Při propojení přístroje a televizoru
pomocí jiného kabelu než HDMI
Zobrazí se obrazovka pro nastavení
funkce [BD Internet Connection]
(Internetové připojení k obsahu BD).
Přejděte ke kroku 14.
Page 55
12Stisknutím tlačítek X/x vyberte
nastavení funkce Control for HDMI
(Ovládání přes HDMI).
Easy Setup - Control for HDMI
You can operate this unit in conjunction with a TV connected by HDMI.
Check your TV settings when using this function.
On
Pokud jsou připojená zařízení Sony
kompatibilní s funkcí Control for HDMI
(Ovládání přes HDMI) a chcete používat
funkci [Control for HDMI] (Ovládání přes
HDMI), vyberte možnost [On] (Zapnuto)
(strana 66).
Pokud nechcete používat funkci [Control
for HDMI] (Ovládání přes HDMI),
vyberte možnost [Off] (Vypnuto).
13Stiskněte tlačítko nebo c.
Zobrazí se obrazovka pro nastavení funkce
[BD Internet Connection] (Internetové
připojení k obsahu BD).
14Stisknutím tlačítek X/x vyberte
nastavení pro internetové připojení
k obsahu BD.
Easy Setup - BD Internet Connection
An Internet connection may be required for BD playback.
Allow Internet connections based on BD contents?
Set the "Internet Settings" to allow internet connection.
Allow
Do not allow
16Stisknutím tlačítek X/x nastavte
pohotovostní režim.
Při aktivaci této funkce lze přístroj začít
ovládat ihned po zapnutí.
Pokud chcete zkrátit dobu potřebnou
pro inicializaci přístroje z pohotovostního
režimu, vyberte možnost [Quick Start]
(Rychlé spuštění). Výchozí nastavení
je [Normal] (Normální).
Poznámka
• Režim rychlého spuštění zvýší spotřebu energie
v pohotovostním režimu.
17Stiskněte tlačítko nebo c.
Zobrazí se obrazovka pro nastavení funkce
[Auto Calibration] (Automatická kalibrace).
18Připojte kalibrační mikrofon
do konektoru A.CAL MIC
(Mikrofon pro automatickou kalibraci)
na zadním panelu.
Pomocí stativu (volitelné příslušenství) atd.
postavte kalibrační mikrofon do úrovně uší.
Přední reprosoustavy by měly směřovat
na kalibrační mikrofon a mezi
reprosoustavami a mikrofonem by neměly
být žádné překážky.
ANTENNA
75
COAXIAL
EZW-T100
EXT
X
A
M
A
m
0
0
5
V
5
C
D
TV
IN
E
L
L
B
A
A
IT
/C
IG
T
D
A
S
IN
L
A
IT
IG
D
OPTICAL
L
IA
X
A
O
C
FM
AUDIO
IC
L M
L
TV
A. CA
2
C
-A
M
C
E
L
R
R
IN
IO
D
U
A
IN
IO
D
U
A
Začínáme
Pro povolení internetového připojení
vyberte možnost [Allow] (Povolit).
Pokud nechcete povolit internetové
připojení, vyberte možnost [Do not allow]
(Nepovolovat).
15Stiskněte tlačítko nebo c.
Zobrazí se obrazovka pro nastavení funkce
[Standby Mode] (Pohotovostní režim).
Kalibrační mikrofon
19Stisknutím tlačítek X/x vyberte
možnost [Start] (Spustit).
Pro zrušení vyberte možnost [Cancel]
(Zrušit).
33
CZ
Page 56
20Stiskněte tlačítko .
Funkce [Auto Calibration]
(Automatická kalibrace) se spustí.
Systém provede automatické nastavení
reprosoustav. Během měření se vyvarujte
jakéhokoli hluku.
Začínáme
Poznámka
•Po spuštění funkce [Auto Calibration]
(Automatická kalibrace) bude slyšet hlasitý
testovací signál. Hlasitost není možné snížit.
Mějte ohled na děti a sousedy.
•Před provedením funkce [Auto Calibration]
(Automatická kalibrace) umístěte surroundový
zesilovač na vhodné místo. Pokud jej umístíte
například do jiné místnosti, nebude při měření
dosaženo správných výsledků.
Výsledky měření se zobrazí na obrazovce
televizoru. Stisknutím tlačítek
stránku. Na první stránce jsou zobrazeny
údaje o vzdálenosti reprosoustav.
Druhá stránka uvádí údaje o úrovni
reprosoustav. Pokud jsou výsl edky v pořádku,
odpojte kalibrační mikrofon a stisknutím
tlačítek
X/x
vyberte možnost [OK].
Poznámka
• Prostředí místnosti, v níž je systém
nainstalován, může mít vliv na výsledky měření.
22Stiskněte tlačítko .
Funkce Easy Setup (Snadné nastavení)
je provedena. Veškerá zapojení a nastavení
jsou dokončena.
C/c
změňte
2 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Setup] (Nastavení).
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte vedlejší
nabídku [Easy Setup] (Snadné
nastavení) a stiskněte tlačítko .
4 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
možnost [Start] (Spustit) a stiskněte
tlačítko .
Zobrazí se obrazovka funkce Easy Setup
(Snadné nastavení).
Krok 4: Výběr zdroje
Můžete vybrat zdroj pro přehrávání.
321
654
987
0
FUNCTION
Opakovaně stiskněte tlačítko FUNCTION
(Funkce), až se na displeji na předním
panelu zobrazí požadovaná funkce.
Po každém stisknutí tlačítka FUNCTION
(Funkce) se funkce změní následovně:
„BD/DVD“ t „TUNER FM“ t „TV“
t „SAT/CABLE“ t „DMPORT“
t „AUDIO“ t …
Ukončení funkce Easy Setup
(Snadné nastavení)
V kterémkoli kroku stiskněte tlačítko HOME
(Výchozí nabídka).
Ruční vyvolání funkce Easy Setup
(Snadné nastavení)
1 Stiskněte tlačítko HOME
(Výchozí nabídka).
Na obrazovce televizoru se zobrazí
výchozí nabídka.
CZ
34
FunkceZdroj
„BD/DVD“Disk přehrávaný na systému
„TUNER FM“FM rádio (strana 54)
„TV“Televizor (zařízení připojené do
„SAT/CABLE“Zařízení připojené do konektoru
konektorů TV (AUDIO IN L/R)
(Audio vstup pro TV) nebo
konektoru TV (DIGITAL IN
OPTICAL) (Digitální optický vstup
pro TV) na zadním panelu
(strana 24))
SAT/CABLE (DIGITAL IN
COAXIAL) (Digitální koaxiální
vstup pro satelit/kabelovou TV)
na zadním panelu (strana 25)
Page 57
FunkceZdroj
„DMPORT“Adaptér DIGITAL MEDIA PORT
„AUDIO“Zařízení připojené do konektorů
(strana 58)
AUDIO (AUDIO IN L/R) (Audio
vstup) na zadním panelu (strana 25)
Krok 5: Poslech prostorového (surround) zvuku
Přednosti prostorového (surround) zvuku můžete využívat jednoduchým výběrem některého
zpředprogramovaných režimů dekódování. Tyto režimy nabízí vzrušující a mohutný zvuk
jakovkině a přinášejí ho až do vašeho domova.
321
654
987
0
X/x/c,
SYSTEM MENU
Začínáme
Poslech TV zvuku s efektem 5.1kanálového prostorového
(surround) zvuku
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU (Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x zobrazte na displeji na předním panelu nabídku
„AUDIO MENU“ (Nabídka zvuku) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x zobrazte na displeji na předním panelu položku
„DEC. MODE“ (Režim dekódování) a stiskněte tlačítko nebo c.
4 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x zobrazte na displeji na předním panelu možnost
„A.F.D. 7.1CH“ (Automatický formát - 7.1).
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
6 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU (Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
35
CZ
Page 58
Výběr prostorových (surround) efektů podle vašich poslechových
požadavků
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU (Nabídka systému).
Začínáme
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x zobrazte na displeji na předním panelu nabídku
„AUDIO MENU“ (Nabídka zvuku) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x zobrazte na displeji na předním panelu položku
„DEC. MODE“ (Režim dekódování) a stiskněte tlačítko nebo c.
4 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x zobrazte na displeji na předním panelu požadovaný
prostorový (surround) efekt.
Popis jednotlivých prostorových (surround) efektů - viz tabulka níže.
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
6 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU (Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Poznámka k výstupu zvuku z jednotlivých reprosoustav
Níže uvedená tabulka popisuje možnosti výstupu zvuku, pokud jsou k přístroji připojeny všechny
reprosoustavy.
Výchozí nastavení u modelů pro Evropu a Austrálii je „A.F.D. STD“ (Automatický formát
- standardní). Výchozí nastavení u ostatních modelů je „A.F.D. 7.1CH“ (Automatický formát - 7.1)
(připřipojení sluchátek k surroundovému zesilovači je výchozí nastavení „HP 2CH“ (Dvoukanálové
stereo ve sluchátkách).
Zvuk zProstorový
Závisí na zdroji.„A.F.D. STD“
CZ
36
(surround) efekt
(Automatický formát
standardní)
(AUTO FORMAT
DIRECT STANDARD)
Systém rozpozná zvukový formát zdroje a bude jej prezentovat
tak, jak byl zaznamenán/zakódován.
• Dvoukanálový zdroj: Systém vytvoří simulaci prostorového
(surround) zvuku ze dvoukanálových zdrojů tak, aby zvuk
vystupoval z reproduktorového systému 5.1:
z reproduktorového systému 5.1,
– režim „PRO LOGIC“ provádí dekódování Dolby Pro Logic,
– režim „PLII MOVIE“ (Film) provádí dekódování Dolby Pro
Logic II ve filmovém režimu,
– režim „PLII MUSIC“ (Hudba) provádí dekódování Dolby
Pro Logic II v hudebním režimu.
• Vícekanálový zdroj: V závislosti na počtu zaznamenaných
kanálů se liší reprosoustavy, ze kterých bude vycházet zvuk.
Režim „A.F.D. 7.1CH“ (Automatický formát - 7.1) virtuálně
vytvoří zadní prostorové (surround) kanály a umožní vám
vychutnat si 7.1kanálový prostorový (surround) zvuk.
Page 59
p
Zvuk zProstorový
(surround) efekt
„A.F.D. 7.1CH“
(Automatický formát
- 7.1)
(AUTO FORMAT
DIRECT 7.1CH)
„PLIIx MOVIE“ (Film)
„PLIIx MUSIC“
(Hudba)
„2CH STEREO“
(Dvoukanálové stereo)
Efekt
Tyto režimy dekódování se zobrazí pouze při použití sady
bezdrátových zadních prostorových (surround) reprosoustav
(WAHT-SBP1, volitelné příslušenství) (strana 16).
• Dvoukanálový zdroj: Systém vytvoří simulaci prostorového
(surround) zvuku ze dvoukanálových zdrojů tak, aby zvuk
vystupoval ze všech reprosoustav včetně zadních prostorových
(surround) reprosoustav.
– režim „A.F.D. 7.1CH“ (Automatický formát - 7.1)
umožní rozšíření dvoukanálového zvuku a výstup zvuku
z reproduktorového systému 7.1,
– režim „PLIIx MOVIE“ (Film) provádí dekódování
Dolby Pro Logic IIx ve filmovém režimu,
– režim „PLIIx MUSIC“ (Hudba) provádí dekódování
Dolby Pro Logic IIx v hudebním režimu.
• Vícekanálový zdroj: V závislosti na počtu zaznamenaných
kanálů se liší reprosoustavy, ze kterých bude vycházet zvuk.
Zvuk vychází z předních reprosoustav a subwooferu bez ohledu
na zvukový formát nebo počet kanálů. Vícekanálové prostorové
(surround) formáty jsou sloučeny do dvou kanálů.
Začínáme
„HP 2CH“
(Dvoukanálové stereo
ve sluchátkách)
(HEADPHONE 2
CHANNEL STEREO)
Tento režim dekódování se zobrazí pouze při připojení sluchátek
k surroundovému zesilovači.
2)
Zvuk vychází ze sluchátek bez ohledu na zvukový formát
nebo počet kanálů. Vícekanálové prostorové (surround) formáty
jsou sloučeny do dvou kanálů.
• Podle disku nebo zdroje nemusí být při výběru režimu „A.F.D. 7.1CH“ (Automatický formát - 7.1) přehrána
počáteční část zvuku, protože je automaticky vybírán vhodný režim. Abyste tomu zabránili, vyberte možnost
„A.F.D. STD“ (Automatický formát - standardní).
• Pokud je na vstupu signál z vícekanálového zdroje, jsou režimy „PRO LOGIC“, „PLII MOVIE“ (Film)
a „PLII MUSIC“ (Hudba) zrušeny a probíhá přímý výstup z vícekanálového zdroje.
• Pokud je na vstupu zvuk dvojjazyčného vysílání, nejsou režimy „PRO LOGIC“, „PLII MOVIE“ (Film)
a „PLII MUSIC“ (Hudba) účinné.
• Režimy „A.F.D. 7.1CH“ (Automatický formát 7.1), „PRO LOGIC“, „PLII MOVIE“ (Film), „PLII MUSIC“
(Hudba), „PLIIx MOVIE“ (Film) a „PLIIx MUSIC“ (Hudba) budou zrušeny, pokud nastavíte režim zvuku
(strana 50) na některou z následujících možností:
• V závislosti na vstupním datovém toku nemusí být režim dekódování účinný.
•Při změně režimu dekódování během používání S-AIR receiveru může zvuk z S-AIR receiveru přeskakovat.
Ti
• Systém si ukládá do paměti naposledy vybraný režim dekódování pro jednotlivé funkce.
Kdykoli vyberete funkci, jako například „BD/DVD“ nebo „TUNER FM“, zvolí se opět režim dekódování,
který byl u této funkce naposledy použit. Pokud například při aktivní funkci „BD/DVD“ s režimem dekódování
„PRO LOGIC“ přepnete na jinou funkci a potom se k funkci „BD/DVD“ opět vrátíte, použije se znovu režim
„PRO LOGIC“.
37
CZ
Page 60
Přehrávání
321
654
987
0
Přehrávání disku BD/DVD
V závislosti na disku se mohou některé
funkce lišit nebo mohou být omezeny.
Přečtěte si pokyny přiložené k disku.
"/1
Přihrádka na disk
ONE-TOUCH
PLAY
DISPLAY
TOP MENU
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
/
SCENE
SEARCH
2 +/–
1 Zapněte televizor.
2 Přepněte volič vstupů na vašem
televizoru na tento systém.
3 Stiskněte tlačítko "/1.
Systém se zapne.
4 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji
na předním panelu zobrazí indikace
„BD/DVD“.
5 Stiskněte tlačítko Z.
FUNCTION
x
N
VOLUME +/–
FUNCTION
VOLUME
"/1
Numerická
tlačítka
TIME
SYSTEM
MENU
POP UP/
MENU
OPTIONS
./>
N
m/M
x
X
6 Vložte disk.
Vložte disk do přihrádky na disk
astiskněte tlačítko Z.
Z
V závislosti na vloženém disku BD-ROM
nebo DVD VIDEO se může automaticky
spustit přehrávání. V takovém případě
přejděte ke kroku 9.
Poznámka
•Při přehrávání 8cm disku jej umístěte
do vnitřního kruhu přihrádky na disk.
Dbejte na to, aby se disk ve vnitřním kruhu
nevzpříčil.
• Nevkládejte do přihrádky na disk více než
jeden disk.
7 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Video] (Film).
8 Stisknutím tlačítek X/x vyberte ikonu
a stiskněte tlačítko N nebo .
BD Data
Video
U běžně prodávaných disků BD-ROM
nebo DVD VIDEO se spustí přehrávání.
U disků BD nebo DVD zaznamenaných
na jiném zařízení se zobrazí seznam titulů.
Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadovaný titul a stiskněte tlačítko N
nebo .
Spustí se přehrávání.
9 Stisknutím tlačítek 2 +/– nastavte
hlasitost.
Na obrazovce televizoru a displeji
na předním panelu se zobrazí úroveň
hlasitosti.
38
CZ
Page 61
Poznámka
p
•Při nastavení funkce [Control for HDMI]
(Ovládání přes HDMI) na [On] (Zapnuto) lze ovládat
televizor, který je připojen k systému kabelem
HDMI, synchronně se systémem. Podrobné
informace - viz část „Používání funkce Control for
HDMI (Ovládání přes HDMI) pro televizory s funkcí
„BRAVIA“ Sync“ (strana 66).
Ti
•Můžete změnit rychlost, s jakou probíhá nastavování
hlasitosti.
Pro rychlé zvýšení/snížení hlasitosti podržte stisknuté
tlačítko 2 +/– na dálkovém ovladači nebo
tlačítko VOLUME +/– (Hlasitost) na přístroji.
Pro přesné zvýšení/snížení hlasitosti krátce stiskněte
tlačítko 2 +/– na dálkovém ovladači nebo
tlačítko VOLUME +/– (Hlasitost) na přístroji.
Další možnosti ovládání
FunkceStiskněte
Zpomalené
přehrávání,
zmrazení obrazu
(pouze při
přehrávání směrem
vpřed)
Zopakování
předchozí scény
Rychlý posun vpřed
v aktuální scéně
1)
Rychlost vyhledávání může být u různých disků
M na více než jednu sekundu
v režimu pozastavení přehrávání.
Při krátkém stisknutí tlačítka M
v režimu pozastavení přehrávání
můžete obraz přehrávat po
snímcích. V závislosti na disku
nemusí tato funkce pracovat.
Pro návrat k normálnímu
přehrávání stiskněte N.
(zopakování předchozí
2)
scény) v průběhu přehrávání.
(posun scény) v průběhu
3)
přehrávání.
rozdílná.
2)
Pouze disky BD/DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R.
3)
Pouze disky BD/DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/
DVD+RW/DVD+R.
Přehrávání
FunkceStiskněte
Zastaveníx
Pozastavení (pauza) X
Obnovení
přehrávání po
pozastavení
Přechod na
následující kapitolu
Přechod na
předchozí kapitolu
Dočasné vypnutí
zvuku
Vyjmutí diskuZ na přístroji.
Vyhledání místa
rychlým
přehráváním vpřed
nebo vzad (Scan)
(Vyhledávání)
X nebo N
>
. dvakrát během jedné
sekundy.
Jedním stisknutím tlačítka .
se můžete vrátit na začátek aktuální
kapitoly.
Pro obnovení zvuku opět stiskněte
toto tlačítko nebo tlačítko 2 +
pro nastavení hlasitosti.
M nebo m v průběhu
přehrávání disku. Po každém
stisknutí tlačítka M nebo m
během vyhledávání se rychlost
1)
přehrávání mění následovně:
Směr vpřed
M1 (×10) t M2 (×30)
t M3 (×120)
Směr vzad
n (×1) t m1 (×10) t m2
(×30) t m3 (×120)
Při stisknutí a podržení tlačítka
bude vyhledávání vpřed/vzad
pokračovat vybranou rychlostí,
dokud tlačítko neuvolníte.
Pro návrat k normální rychlosti
přehrávání stiskněte tlačítko N.
Skutečné rychlosti vyhledávání
mohou být u různých disků odlišné.
Přehrávání disku BD nebo DVD
s omezením přehrávání (Parental
Control) (Rodičovský zámek)
Při přehrávání disku BD s omezením
přehrávání
Změňte nastavení položky [BD Parental
Control] (Rodičovský zámek pro BD)
ve vedlejší nabídce [BD/DVD Viewing
Settings] (Nastavení přehrávání BD/DVD)
(strana 83).
Při přehrávání disku DVD s omezením
přehrávání
Změňte nastavení položky [DVD Parental
Control] (Rodičovský zámek pro DVD) ve
vedlejší nabídce [BD/DVD Viewing Settings]
(Nastavení přehrávání BD/DVD) (strana 84).
Při přehrávání disku BD nebo DVD, u kterého
je nastaveno omezení přehrávání, se zobrazí
obrazovka pro zadání vašeho hesla.
Numerickými tlačítky zadejte čtyřciferné heslo
a stiskněte tlačítko .
Spustí se přehrávání.
Uložení nebo změna hesla - viz položka
[Password] (Heslo) (strana 85).
Přehrávání disku BD-RE nebo
BD-R s omezením přehrávání
(Disc Lock) (Uzamknutí disku)
Při přehrávání disku BD-RE nebo BD-R,
u kterého je nastavena funkce Disc Lock
(Uzamknutí disku), se zobrazí obrazovka
pro zadání vašeho hesla.
39
CZ
Page 62
1 Pomocí numerických tlačítek zadejte
čtyřciferné heslo, které bylo uloženo
při vytváření disku a stiskněte
tlačítko.
2 Vyberte titul a stiskněte tlačítko N
nebo .
Spustí se přehrávání.
PoložkyPodrobnosti
[Title Search]
(Vyhledávání titulů)
[Chapter Search]
(Vyhledávání kapitol)
Vyhledání titulu a spuštění
přehrávání od začátku
(strana 42).
Vyhledání kapitoly a spuštění
přehrávání od začátku
(strana 42).
One-Touch Play (Přehrávání
stisknutím jednoho tlačítka)
(pouze pro HDMI připojení)
Stiskněte tlačítko ONE-TOUCH PLAY
(Přehrávání stisknutím jednoho tlačítka).
Systém a připojený televizor se zapnou
a vstup televizoru se přepne na systém.
Potom se automaticky spustí přehrávání disku.
Poznámka
•Při použití HDMI připojení může chvíli trvat, než se
na obrazovce zobrazí přehrávaný obraz a počáteční
část přehrávaného obrazu nemusí být zobrazena.
• Pro použití této funkce nastavte položku [Control for
HDMI] (Ovládání přes HDMI) ve vedlejší nabídce
[HDMI Settings] (Nastavení HDMI) na [On]
(Zapnuto) (strana 86).
Dostupné položky nabídky
OPTIONS (Možnosti)
1 Stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
a stiskněte tlačítko .
Dostupné položky závisí na typu disku
a stavu systému.
PoložkyPodrobnosti
[Video Settings]
(Nastavení obrazu)
[Title List] (Seznam
titulů)
[Play] (Přehrávání)Přehrávání titulu z místa,
[Play from start]
(Přehrávání od začátku)
[Top Menu] (Hlavní
nabídka)
[Menu/Popup Menu]
(Nabídka/překryvná
nabídka)
[Stop] (Zastavení)Zastavení přehrávání.
Nastavení obrazu (strana 44).
Zobrazení seznamu titulů.
kde jste stisknuli tlačítko x.
Přehrávání titulu od začátku.
Zobrazení hlavní nabídky
disku (strana 41).
Zobrazení překryvné nabídky
disku BD-ROM nebo
nabídky disku DVD
(strana 41).
Změna úhlu záběru
Jestliže jsou na disku k dispozici pro jednu
scénu různé úhly záběru, je možno úhel
záběru změnit.
Během přehrávání stiskněte tlačítko
pro výběr požadovaného úhlu záběru.
Zobrazení titulků
Pokud jsou na disku zaznamenány titulky,
můžete je v průběhu přehrávání zapnout
nebo vypnout. Pokud jsou na disku
zaznamenány vícejazyčné titulky, můžete
vprůběhu přehrávání disku změnit jejich jazyk
nebo titulky kdykoli zapnout nebo vypnout.
Během přehrávání stiskněte tlačítko
pro výběr požadovaného jazyka titulků.
40
CZ
Page 63
Obnovení přehrávání z místa,
kde byl disk zastaven
(Resume Play) (Obnovení přehrávání)
Při zastavení přehrávání disku si systém
zapamatuje místo, kde jste stisknuli tlačítko x.
Funkce Resume Play (Obnovení přehrávání)
bude pracovat, dokud nevyjmete disk,
atoipřipřepnutí systému do pohotovostního
režimu stisknutím tlačítka "/1.
1 Při přehrávání disku stiskněte
tlačítko x pro zastavení přehrávání.
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte ikonu
a stiskněte tlačítko N nebo .
Systém zahájí přehrávání z místa,
kde byl disk v kroku 1 zastaven.
Poznámka
• V závislosti na tom, kde jste přehrávání disku
zastavili, nemusí systém obnovit přehrávání přesně
od stejného místa.
• Místo, kde byl disk zastaven, se z paměti vymaže
vpřípadě, že:
–otevřete přihrádku na disk,
– spustíte přehrávání jiného titulu,
–změníte nastavení na systému,
– odpojíte napájecí kabel,
– vyjmete externí paměťové zařízení
(pro disk BD-ROM).
•U některých disků nemusí tato funkce pracovat
správně.
Přehrávání titulu od začátku
Stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti)
pro výběr položky [Play from start] (Přehrávání
od začátku) a potom stiskněte tlačítko .
Přehrávání se spustí od začátku titulu.
Používání nabídky disku
BD nebo DVD
Zobrazení hlavní nabídky
Disk BD/DVD je rozdělen na několik částí,
které tvoří úseky obrazu nebo hudby. Tyto části
se nazývají „tituly“. Pokud přehráváte disk BD/
DVD, který obsahuje několik titulů, můžete
požadovaný titul vybrat pomocí hlavní nabídky.
Pomocí hlavní nabídky můžete rovněž nastavit
položky, jako například jazyk titulků a jazyk
zvukového doprovodu.
1 Stiskněte tlačítko TOP MENU
(Hlavní nabídka).
Na obrazovce televizoru se zobrazí
nabídka disku.
Obsah nabídky se u různých disků liší.
2 Pomocí tlačítek C/X/x/c nebo
numerických tlačítek vyberte položku,
kterou chcete přehrát nebo změnit.
3 Stiskněte tlačítko .
Zobrazení překryvných nabídek
Některé disky BD-ROM obsahují překryvné
nabídky, které se zobrazí, aniž by bylo
přerušeno přehrávání.
1 V průběhu přehrávání stiskněte
tlačítko POP UP/MENU
(Překryvná nabídka/nabídka).
Zobrazí se překryvná nabídka.
2 Stisknutím tlačítek C/X/x/c, barevných
tlačítek nebo numerických tlačítek
vyberte položku a postupujte podle
zobrazených pokynů.
Přehrávání
41
CZ
Page 64
Rychlé vyhledání scény
(Scene Search) (Vyhledávání scény)
Můžete provést rychlé prohledávání scén
v rámci aktuálně přehrávaného titulu.
1 Během přehrávání nebo pozastavení
přehrávání stiskněte tlačítko SCENE
SEARCH (Vyhledávání scény).
Přehrávání se pozastaví a ve spodní části
obrazovky se zobrazí lišta s indikátorem
scény (čtverec indikuje aktuální bod).
2 Podržte stisknuté některé z tlačítek C/c
nebo m/M pro přesunutí indikátoru
scény na požadovanou scénu.
Indikátor scény
Vyhledávání titulu/kapitoly
Pokud titul obsahuje značky kapitol, můžete
požadovanou kapitolu snadno vyhledat.
1 Během přehrávání nebo pozastavení
přehrávání stiskněte tlačítko OPTIONS
(Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte způsob
vyhledávání a stiskněte tlačítko .
• [Title Search] (Vyhledávání titulů)
(pro disk BD-ROM/DVD VIDEO):
Vyhledání požadovaného titulu.
Zobrazí se obrazovka pro zadání čísla.
Příklad: Chapter Search (Vyhledávání
kapitol)
Scene Search
Aktuální bod
Indikátor scény na liště je zobrazen
v blízkosti bodu přehrávání.
3 Jakmile je zobrazena scéna, kterou
chcete sledovat, uvolněte tlačítko.
Scéna se zobrazí v režimu pozastavení
přehrávání. Pro další vyhledávání scény
přesuňte indikátor pomocí tlačítek C/c
nebo m/M.
4 Stiskněte tlačítko SCENE SEARCH
(Vyhledávání scény), , N nebo X.
Spustí se přehrávání.
Zrušení režimu Scene Search
(Vyhledávání scény)
Stiskněte tlačítko SCENE SEARCH
(Vyhledávání scény), , N nebo X.
Přehrávání se spustí z místa, kde jste stisknuli
tlačítko.
Poznámka
• Funkce Scene Search (Vyhledávání scény)
je k dispozici u titulů delších než 100 sekund
a kratších než 100 hodin.
• V závislosti na disku nemusí tato funkce pracovat.
CZ
42
Chapter :
3 Pomocí numerických tlačítek zadejte
číslo titulu nebo kapitoly.
Pokud uděláte chybu, stiskněte tlačítko
CLEAR (Vymazání) a zadejte jiné číslo.
4 Stiskněte tlačítko .
Po chvíli se spustí přehrávání
od vybraného čísla.
Zrušení funkce [Title Search]
(Vyhledávání titulů)/[Chapter
Search] (Vyhledávání kapitol)
Stiskněte tlačítko RETURN (Zpět).
Page 65
p
Zobrazení doby přehrávání
a informací o přehrávání
Můžete zobrazit informace o titulu včetně
datového toku videa atd.
V průběhu přehrávání stiskněte tlačítko
DISPLAY (Zobrazení).
Zobrazené informace závisí na typu disku
a stavu systému.
Příklad: Při přehrávání disku BD-ROM
DDolby Digital PlusAngleAngle
English
Mbps
A Aktuálně vybraný úhel záběru
B Číslo nebo název titulu
C Aktuálně vybrané nastavení zvukového
doprovodu
D Dostupné funkce ( úhel záběru/
zvukový doprovod/ titulky)
Zobrazení doby přehrávání
a zbývající doby na displeji
na předním panelu
Opakovaně stiskněte tlačítko TIME (Čas).
Po každém stisknutí tlačítka TIME (Čas) během
přehrávání disku se údaje na displeji změní
následovně:
1 y 2
1 Doba přehrávání aktuálního titulu
2 Zbývající doba přehrávání aktuálního titulu
Některé zobrazené údaje mohou po uplynutí
několika sekund zmizet.
Přehrávání
E Informace o přehrávání
Zobrazení typu disku/režimu přehrávání/video
kodeku/datového toku/lišty se stavem
přehrávání/doby přehrávání (zbývající doby*)
F Výstupní rozlišení/video frekvence
* Zobrazí se při opakovaném stisknutí tlačítka
TIME (Čas).
Ti
• Informace o přehrávání můžete zobrazit rovněž
na displeji na předním panelu.
• Stisknutím tlačítka , nebo můžete
měnit jednotlivá nastavení.
43
CZ
Page 66
Nastavení obrazu
při přehrávání videa
1 V průběhu přehrávání stiskněte
tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
nabídku
obrazu) a stiskněte tlačítko .
Zobrazí se nabídka [Video Settings]
(Nastavení obrazu).
[Video Settings] (Nastavení
Video Settings
Select the item you want to change.
Picture Quality Mode
FNR
BNR
MNR
Standard
Close
Standard
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
a stiskněte tlačítko .
[Picture Quality Mode] (Režim kvality
obrazu)
Optimalizace obrazu pro prostředí s různým
osvětlením.
• [Standard] (Standardní)
• [Brighter Room] (Světlá místnost)
• [Theatre Room] (Kino)
[FNR]
Potlačení náhodně se vyskytujícího šumu
v obrazu.
• [OFF] (Vypnuto)
• [Auto] (Automaticky)
[BNR]
Potlačení mozaikového blokového šumu
v obrazu.
• [OFF] (Vypnuto)
• [Auto] (Automaticky)
[MNR]
Potlačení šumu u kontur obrazu
(„komáří“ šum).
• [OFF] (Vypnuto)
• [Auto] (Automaticky)
4 Stisknutím tlačítek C/X/x/c vyberte
nebo proveďte nastavení a stiskněte
tlačítko .
Pro nastavení dalších položek zopakujte
kroky 3 a 4.
Poznámka
•Před změnou položky [Picture Quality Mode]
(Režim kvality obrazu) nastavte obraz na televizoru
na [Standard] (Standardní).
• Vedlejší nabídka [Video Settings] (Nastavení obrazu)
není k dispozici, pokud je připojený televizor
nastaven do režimu Theatre Mode (Režim kina)
(strana 67).
• V závislosti na přehrávaném disku nebo
scéně nemusí být efekt funkce [FNR], [BNR]
nebo [MNR] patrný.
44
CZ
Page 67
Nastavení prodlevy mezi
obrazem a zvukem
(A/V SYNC) (A/V synchronizace)
Pokud zvuk není synchronizován s obrazem
na obrazovce televizoru, můžete nastavit
prodlevu mezi obrazem a zvukem.
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
nabídku „AUDIO MENU“ (Nabídka
zvuku) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním
panelu položku „A/V SYNC“
(A/V synchronizace) a stiskněte
tlačítko nebo c.
4 Stisknutím tlačítek X/x nastavte
prodlevu mezi obrazem a zvukem.
Můžete nastavit prodlevu v rozsahu 0 ms
až 300 ms s krokem 25 ms.
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
6 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Poznámka
• V závislosti na vstupním datovém toku nemusí být
funkce A/V SYNC (A/V synchronizace) účinná.
Používání funkce
BonusView/BD-Live
Přehrávání
Některé disky BD-ROM s logem „BD-LIVE*“
obsahují bonusový materiál a další data, která
lze stáhnout do externího paměťového zařízení
(lokální úložiště dat).
*
1 Pokud je vložen disk, vyjměte
jej z přístroje.
2 Vypněte systém.
3 Vložte externí paměťové zařízení
(volitelné příslušenství) do slotu
EXT (Externí zařízení) na zadní
straně přístroje.
Externí paměťové zařízení bude použito
jako lokální úložiště dat.
Ujistěte se, že je externí paměťové zařízení
správně vloženo v přístroji (strana 28).
4 Připojte systém k síti (strana 29).
5 Zapněte systém.
6 Nastavte položku [BD Internet
Connection] (Internetové připojení
k obsahu BD) ve vedlejší nabídce
[BD/DVD Viewing Settings]
(Nastavení přehrávání BD/DVD)
na [Allow] (Povolit) (strana 85).
7 Vložte disk BD-ROM obsahující
funkce BONUSVIEW (Bonusový
materiál)/BD-LIVE (Online obsah BD).
Další postup se liší v závislosti na disku.
Přečtěte si pokyny uvedené na obalu disku.
45
CZ
Page 68
Vymazání dat z externího
p
321
654
987
0
paměťového zařízení
Nepotřebná data můžete vymazat.
1 Pokud je vložen disk,
vyjměte jej z přístroje.
2 Stiskněte tlačítko HOME
(Výchozí nabídka).
3 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Video] (Film).
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
položku [BD Data] (Data BD)
a stiskněte tlačítko .
5 Vyberte název disku a stiskněte
tlačítko OPTIONS (Možnosti).
6 Vyberte položku [Erase] (Vymazání)
a stiskněte tlačítko .
7 Vyberte možnost [OK] a stiskněte
tlačítko .
Data vybraného disku budou vymazána.
Poznámka
• V závislosti na disku BD-ROM se nemusí zobrazit
název disku.
Ti
• Pro vymazání všech dat na externím paměťovém
zařízení najednou vyberte v kroku 6 možnost
[Erase All] (Vymazat vše).
•Pro přeskočení kroku 6 stiskněte v kroku 5
tlačítko místo tlačítka OPTIONS (Možnosti).
Přehrávání CD
TIME
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
N
MUTING
2 +/–
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji
na předním panelu zobrazí indikace
„BD/DVD“.
2 Vložte disk CD.
Zobrazí se obrazovka hudebního
přehrávače.
3 Stiskněte tlačítko N.
Spustí se přehrávání.
OPTIONS
./>
m/M
x
X
Music CD
Číslo aktuální skladby a uplynulá doba
4 Pomocí tlačítek2 +/– nastavte hlasitost.
Stereo
Na obrazovce televizoru a displeji
na předním panelu se zobrazí úroveň
hlasitosti.
CZ
46
Page 69
Výběr skladby
1 Stiskněte tlačítko HOME
(Výchozí nabídka).
2 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Music] (Hudba).
Music
Music CD
3 Stiskněte tlačítko .
Zobrazí se seznam skladeb.
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte skladbu
a stiskněte tlačítko N nebo .
Systém spustí přehrávání vybrané skladby.
Další možnosti ovládání
FunkceStiskněte
Zastaveníx
Pozastavení (pauza)X
Obnovení přehrávání
po pozastavení
Spuštění přehrávání
z místa, kde jste stisknuli
tlačítko x.
Přechod na následující
skladbu
Přechod na předchozí
skladbu
Dočasné vypnutí zvuku
Vyjmutí diskuZ na přístroji.
Vyhledávání vzad/vpřed m nebo M v průběhu
X nebo N
N
>
. dvakrát během jedné
sekundy.
Jedním stisknutím tlačítka
. se můžete vrátit na
začátek aktuální skladby.
Pro obnovení zvuku opět
stiskněte toto tlačítko nebo
tlačítko 2 + pro nastavení
hlasitosti.
přehrávání.
Dostupné položky nabídky
OPTIONS (Možnosti)
1 Stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
a stiskněte tlačítko .
Dostupné položky závisí na typu disku
a stavu systému.
PoložkyPodrobnosti
[Play] (Přehrávání)Přehrávání vybrané skladby.
[Play from start]
(Přehrávání od začátku)
(během přehrávání)
[Play from start]
(Přehrávání od začátku)
(v režimu zastavení)
[Stop] (Zastavení)Zastavení přehrávání.
Poznámka
• Místo, kde jste zastavili přehrávání (místo obnovení
přehrávání), se z paměti vymaže, pokud:
–otevřete přihrádku na disk,
– vypnete systém.
Zobrazení doby přehrávání
a zbývající doby na displeji
na předním panelu
Opakovaně stiskněte tlačítko TIME (Čas).
Po každém stisknutí tlačítka TIME (Čas) během
přehrávání disku se údaje na displeji změní
následovně:
1 t 2 t 3 t 4 t 1 t ...
1 Doba přehrávání aktuální skladby
2 Zbývající doba přehrávání aktuální skladby
3 Doba přehrávání disku
4 Zbývající doba přehrávání disku
Přehrávání aktuální skladby
od začátku.
Přehrávání vybrané skladby
od začátku.
Přehrávání
47
CZ
Page 70
Přehrávání fotografií
321
654
987
0
1)
1)
Disky BD-RE/BD-R obsahující soubory
obrázků JPEG
2)
Disky DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R
obsahující soubory obrázků JPEG
3)
Disky CD-RW/CD-R obsahující soubory
obrázků JPEG
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
N
X
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji
na předním panelu zobrazí indikace
„BD/DVD“.
2 Vložte disk obsahující soubory
fotografií.
3 Stiskněte tlačítko HOME
(Výchozí nabídka).
4 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Photo] (Fotografie).
5 Stiskněte tlačítko .
Zobrazí se seznam souborů nebo složek.
2)
Photo
Data CD
3)
DISPLAY
OPTIONS
./>
x
6 Stisknutím tlačítek X/x vyberte soubor
nebo složku a stiskněte tlačítko .
Po výběru složky vyberte stisknutím
tlačítek X/x požadovaný soubor ve složce
astiskněte tlačítko .
Vybraná fotografie se zobrazí.
Další možnosti ovládání
FunkceStiskněte
Přehrávání prezentaceN
Zastavení prezentacex
Pozastavení prezentaceX
Přechod na následující
fotografii
Přechod na předchozí
fotografii
Zobrazení informací
o souboru
>
.
DISPLAY
Dostupné položky nabídky
OPTIONS (Možnosti)
1 Stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
a stiskněte tlačítko .
Dostupné položky se liší v závislosti
na stavu přehrávání.
PoložkyPodrobnosti
[Slideshow Speed]
(Rychlost prezentace)
[Stop] (Zastavení)
[Rotate Left]
(Otočení doleva)
[Rotate Right]
(Otočení doprava)
[View Image]
(Zobrazení fotografie)
[Slideshow]
(Prezentace)
1)
Zobrazí se, pokud stisknete tlačítko
OPTIONS (Možnosti) během přehrávání fotografií.
2)
Zobrazí se, pokud stisknete tlačítko
OPTIONS (Možnosti) během zobrazení seznamu
souborů/složek.
1)
2)
Změna rychlosti prezentace.
1)2)
• [Fast] (Rychle)
• [Normal] (Normálně)
• [Slow] (Pomalu)
1)
Zastavení prezentace.
Otočení fotografie o 90° proti
směru hodinových ručiček.
Otočení fotografie o 90°
1)
ve směru hodinových
ručiček.
Zobrazení vybrané
2)
fotografie.
Spuštění prezentace.
48
CZ
Page 71
Poznámka
• Pokud se pokusíte přehrát následující obrazové
soubory, zobrazí se na obrazovce indikátor
a soubory nebude možné přehrát:
– obrazové soubory s vyšším rozlišením
než8192pixelů (šířka nebo výška),
– obrazové soubory s menším rozlišením
než15pixelů (šířka nebo výška),
– obrazové soubory větší než 32 MB,
– obrazové soubory s extrémním poměrem stran
(větším než 50:1 nebo 1:50),
– obrazové soubory v progresivním formátu JPEG,
– obrazové soubory s příponou „.jpeg“ nebo „.jpg“,
které ve skutečnosti nejsou ve formátu JPEG,
– obrazové soubory s velmi dlouhým názvem.
• Následující obrazové soubory nelze přehrát:
– obrazové soubory zaznamenané na disku BD-R
v jakémkoliv jiném formátu než UDF
(Universal Disk Format) 2.6,
– obrazové soubory zaznamenané na disku BD-RE
v jakémkoliv jiném formátu než UDF
(Universal Disk Format) 2.5.
• Následující obrazové soubory nebo složky nelze
zobrazit v seznamu souborů nebo složek:
– obrazové soubory s jinou příponou než „.jpeg“
nebo „.jpg“,
– obrazové soubory s velmi dlouhým názvem,
– obrazové soubory v páté stromové úrovni
a obrazové soubory/složky v šesté
nebo nižší stromové úrovni,
– obrazové soubory uložené v 501. složce,
pokud celkový počet složek a souborů
v jedné stromové úrovni překračuje 500.
• Rovněž nemusí být možné přehrát obrazové soubory
upravené na počítači.
• Náhledy některých obrazových souborů se nemusí
zobrazit.
• Zobrazení nebo spuštění prezentace velkých
obrazových souborů může trvat delší dobu.
Prohlížení fotografií ve vysoké
obrazové kvalitě
Pokud máte televizor Sony kompatibilní
s režimem „PhotoTV HD“, můžete si při
provedení následujícího připojení a nastavení
prohlížet fotografie ve vysoké obrazové kvalitě.
1 Připojte systém k televizoru pomocí
kabelu HDMI.
2 Nastavte na televizoru video
režim [VIDEO-A].
Podrobné informace o režimu [VIDEO-A]
- viz návod k obsluze televizoru.
Přehrávání
49
CZ
Page 72
Nastavení zvuku
Výběr vhodného efektu
podle zdroje
Pro poslech zvukového doprovodu filmů
nebo hudby můžete vybrat odpovídající režim.
321
654
987
0
SOUND
MODE
Během přehrávání opakovaně stiskněte
tlačítko SOUND MODE (Režim zvuku),
až se na displeji na předním panelu zobrazí
požadovaný režim.
• „AUTO“ (Automaticky): Automatický výběr
režimu „MOVIE“ (Film) nebo „MUSIC“
(Hudba) podle vloženého disku nebo
vstupního zvukového proudu.
• „MOVIE“ (Film): Režim zvuku vhodný
pro filmy.
• „MOVIE-D.C.S.-“ (Film DCS)*:
Systém reprodukuje zvukové charakteristiky
filmového produkčního studia Sony Pictures
Entertainment „Cary Grant Theater“.
• „MUSIC“ (Hudba): Režim zvuku vhodný
pro hudbu.
• „SPORTS“ (Sport): Systém přidá ozvěnu
pro sportovní pořady.
• „NEWS“ (Zprávy): Systém upraví zvuk
pro mluvené pořady, jako jsou například
zprávy.
• „OMNI-DIR“ (Všesměrový zvuk):
Kdekoliv v místnosti bude možné slyšet
stejný zvuk.
* Je používána technologie DCS.
CZ
50
Poznámka
•Při připojení sluchátek k surroundovému zesilovači
bude režim zvuku deaktivován.
• Podle disku nebo zdroje nemusí být při výběru
možnosti „AUTO“ (Automaticky) přehrána
počáteční část zvuku, protože je automaticky vybírán
vhodný režim. Abyste tomu zabránili, vyberte jinou
možnost než „AUTO“ (Automaticky).
• V závislosti na vstupním datovém toku nemusí
být režim zvuku účinný.
•Při změně režimu zvuku během používání S-AIR
receiveru může zvuk z S-AIR receiveru přeskakovat.
Page 73
Výběr formátu
zvukového doprovodu,
vícejazyčné zvukové
stopy nebo kanálu
Při přehrávání disku BD/DVD VIDEO
zaznamenaného v několika zvukových
formátech (PCM, Dolby Digital, MPEG audio
nebo DTS) můžete změnit zvukový formát.
Jsou-li na disku BD/DVD VIDEO zaznamenány
vícejazyčné zvukové stopy, můžete vybrat také
požadovaný jazyk zvukového doprovodu.
U disku CD můžete vybrat zvuk pravého
nebo levého kanálu a poslouchat jej z obou
reprosoustav.
321
654
987
0
x DVD-VR
Zobrazí se typy zvukových doprovodů,
které jsou zaznamenány na disku.
Příklad:
• [ Stereo]
• [ Stereo (Audio1)] (Stereo zvuk 1)
• [ Stereo (Audio2)] (Stereo zvuk 2)
• [ Main] (Hlavní)
• [ Sub] (Vedlejší)
• [ Main/Sub] (Hlavní/vedlejší)
Poznámka
• Možnosti [ Stereo (Audio1)] (Stereo zvuk 1)
a [ Stereo (Audio2)] (Stereo zvuk 2) se nezobrazí,
pokud je na disku zaznamenán pouze jeden zvukový
doprovod.
x CD
•[ Stereo]: Standardní stereofonní zvuk.
• [ 1/L]: Zvuk levého kanálu (monofonní).
• [ 2/R]: Zvuk pravého kanálu (monofonní).
Nastavení zvuku
Opakovaným stisknutím tlačítka
během přehrávání vyberte požadovaný
audio signál.
Na obrazovce televizoru se zobrazí informace
o zvukovém doprovodu.
x BD/DVD VIDEO
V závislosti na disku BD/DVD VIDEO
se liší nabídka jazyků.
Jestliže se zobrazí 4 číslice, indikují jazykový
kód. Viz část „Seznam jazykových kódů“
(strana 105), kde jsou uvedeny jazyky spolu
spříslušnými kódy. Jestliže je stejný jazykový
kód zobrazen dvakrát nebo vícekrát, znamená
to, že je záznam na disku BD/DVD VIDEO
ve více zvukových formátech.
51
CZ
Page 74
Poslech zvuku
multiplexního vysílání
Použití zvukového efektu
(DUAL MONO) (Duální mono)
Zvuk multiplexního vysílání můžete poslouchat,
pokud systém přijímá nebo přehrává multiplexní
signál ve formátu Dolby Digital.
Poznámka
•Pro příjem signálu Dolby Digital je třeba k přístroji
připojit televizor nebo jiné zařízení pomocí optického
nebo koaxiálního digitálního kabelu (strany 24, 25)
a nastavit režim digitálního výstupu na televizoru
nebo jiném zařízení na Dolby Digital.
321
654
987
0
Opakovaně stiskněte tlačítko ,
až se na displeji na předním panelu zobrazí
požadovaný signál.
• „MAIN“ (Hlavní): Bude reprodukován zvuk
hlavního jazyka.
• „SUB“ (Vedlejší): Bude reprodukován zvuk
vedlejšího jazyka.
• „MAIN/SUB“ (Hlavní/vedlejší): Bude
reprodukován sloučený zvuk obsahující hlavní
i vedlejší jazyk.
CZ
52
NIGHT
C/X/x/c,
321
654
987
0
DYNAMIC
BASS
SYSTEM
MENU
Zdůraznění basových frekvencí
Tato funkce umožňuje zdůraznit basové
frekvence.
Stiskněte tlačítko DYNAMIC BASS
(Dynamické basy).
Na displeji na předním panelu se zobrazí nápis
„D. BASS ON“ (Dynamické basy zapnuty)
a basové frekvence budou účinně zdůrazněny.
Během tohoto režimu bude na displeji na
předním panelu svítit nápis „BASS“ (Basy).
Vypnutí zvukového efektu
Stiskněte tlačítko DYNAMIC BASS
(Dynamické basy) tak, aby nápis „BASS“
(Basy) zmizel z displeje na předním panelu.
Poslech zvuku při nízké
hlasitosti
V tomto režimu si můžete vychutnat zvukové
efekty nebo dialogy tak, jako byste se nacházeli
vkině, a to dokonce i při nízké hlasitosti zvuku.
To může být užitečné pro sledování filmů vnoci.
Stiskněte tlačítko NIGHT (Noční režim).
Na displeji na předním panelu se zobrazí nápis
„NIGHT ON“ (Noční režim zapnutý) a zvukový
efekt se aktivuje.
Během nočního režimu bude na displeji
na předním panelu svítit nápis „NIGHT“
(Noční režim).
Page 75
Poznámka
•Při výstupu zvuku ze středové reprosoustavy
bude tento efekt zvýrazněn, protože řeč
(filmové dialogy atd.) lze slyšet lépe. Pokud zvuk
nevychází ze středové reprosoustavy nebo pokud
používáte sluchátka, provede systém optimální
nastavení hlasitosti.
Vypnutí zvukového efektu
Stiskněte tlačítko NIGHT (Noční režim) tak,
aby nápis „NIGHT“ (Noční režim) zmizel
z displeje na předním panelu.
zobrazte na displeji na předním panelu
nabídku „AUDIO MENU“ (Nabídka
zvuku) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
položku „TONE“ (Zvuk) a stiskněte
tlačítko nebo c.
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadované nastavení a stiskněte
tlačítko .
• „BASS“ (Basy): Můžete nastavit nízké
frekvence.
• „TREBLE“ (Výšky): Můžete nastavit
vysoké frekvence.
5 Stisknutím tlačítek X/x nastavte zvuk.
Na displeji na předním panelu se zobrazí
nastavená hodnota. Hodnotu můžete
nastavit v rozsahu –6 až +6.
6 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
7 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Nastavení zvuku
53
CZ
Page 76
p
Rádio
321
654
987
0
Poslech rádia
Rozhlasové vysílání můžete poslouchat
přes reprosoustavy systému.
CLEAR
D.TUNING
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
TUNING +/–
2 +/–
Aktuální pásmo a číslo předvolby
FM 7
MHz
88.00
SONY RADIO
Název stanice
Ti
• Funkce rádia můžete ovládat pomocí nabídky
rádia zobrazené na displeji na předním panelu.
Viz část „Ovládání funkcí rádia pomocí nabídky
systému“ (strana 56).
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
54
FUNCTION (Funkce), až se na displeji
na předním panelu zobrazí indikace
„TUNER FM“.
CZ
"/1
Numerická
tlačítka
SYSTEM
MENU
OPTIONS
PRESET +/–
x
DISPLAY
Aktuální stanice
2 Vyberte rozhlasovou stanici.
Automatické ladění
Podržte stisknuté tlačítko TUNING +/–
(Ladění), až se spustí vyhledávání stanic.
Na obrazovce televizoru se zobrazí zpráva
[Auto Tuning] (Automatické ladění).
Po naladění stanice se vyhledávání zastaví.
Pro ruční zastavení automatického ladění
stiskněte tlačítko TUNING +/– (Ladění)
nebo
x
. Na displeji na předním panelu
se zobrazí nápisy „TUNED“ (Naladěno)
a „ST“ (u stereofonní stanice).
Ruční ladění
Opakovaně stiskněte tlačítko TUNING +/–
(Ladění).
3
Pomocí tlačítek 2 +/– nastavte hlasitost
Vypnutí rádia
Stiskněte tlačítko "/1.
Dostupné položky nabídky
OPTIONS (Možnosti)
1 Stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
a stiskněte tlačítko .
Dostupné položky se liší v závislosti
na stavu přehrávání.
PoložkyPodrobnosti
[Preset Memory]
(Paměť předvoleb)
[Direct Tuning]
(Přímé ladění)
[FM Mode]
(Režim FM)
Zobrazení názvu stanice nebo
frekvence na displeji na předním
panelu
Pokud je systém v režimu „TUNER FM“,
můžete naladěnou frekvenci zkontrolovat
na displeji na předním panelu.
Stiskněte tlačítko DISPLAY (Zobrazení).
Po každém stisknutí tlačítka DISPLAY
(Zobrazení) na dálkovém ovladači se zobrazení
na displeji změní následovně:
1 Název stanice*
2 Frekvence**
Uložení 20 FM stanic na předvolbu.
Přímé zadání frekvence stanice.
Výběr monofonního nebo
stereofonního příjmu v pásmu FM.
.
Page 77
* Zobrazuje se, pokud jste pro stanici na předvolbě
p
zadali název.
**Po uplynutí několika sekund se obnoví normální
zobrazení.
Uložení rozhlasových stanic
na předvolby
Na předvolby lze uložit 20 FM stanic.
Před laděním stanic nezapomeňte ztlumit
hlasitost na minimum.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji
na předním panelu zobrazí indikace
„TUNER FM“.
2 Podržte stisknuté tlačítko TUNING +/–
(Ladění), až se spustí vyhledávání
stanic.
Na obrazovce televizoru se zobrazí zpráva
[Auto Tuning] (Automatické ladění).
Po naladění stanice se vyhledávání zastaví.
Na displeji na předním panelu se zobrazí
nápisy „TUNED“ (Naladěno) a „ST“
(u stereofonní stanice).
3 Stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
[Preset Memory] (Paměť předvoleb)
a stiskněte tlačítko .
5 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadované číslo předvolby.
6 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
Změna čísla předvolby
Stisknutím tlačítka PRESET +/– (Předvolba)
vyberte požadované číslo předvolby
a potom proveďte postup od kroku 3.
Výběr stanice na předvolbě
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
PRESET +/– (Předvolba) vyberte
stanici na předvolbě.
Na obrazovce televizoru a na displeji
na předním panelu se zobrazí číslo
předvolby a frekvence.
Po každém stisknutí tlačítka vyvolá systém
jednu stanici na předvolbě.
Ti
• Číslo předvolby můžete vybrat přímo stisknutím
numerických tlačítek.
Výběr rozhlasové stanice
přímým zadáním frekvence
Pokud znáte frekvenci, můžete vybrat
rozhlasovou stanici přímým zadáním
její frekvence.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji
na předním panelu zobrazí indikace
„TUNER FM“.
2 Stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
[Direct Tuning] (Přímé ladění)
a stiskněte tlačítko .
4 Stisknutím numerických tlačítek
zadejte frekvenci.
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
Použití tlačítka D.TUNING
(Přímé ladění)
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji
na předním panelu zobrazí indikace
„TUNER FM“.
2 Stiskněte tlačítko D.TUNING
(Přímé ladění).
Rádio
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji
na předním panelu zobrazí indikace
„TUNER FM“.
Naladí se naposledy přijímaná stanice.
3 Stisknutím numerických tlačítek
zadejte frekvenci.
4 Stiskněte tlačítko .
55
CZ
Page 78
p
Pokud FM program šumí
Na displeji na předním panelu se zobrazí
číslo předvolby.
Pokud FM program šumí, můžete nastavit
monofonní příjem. Stereofonní efekt bude
zrušen, ale zlepší se kvalita příjmu.
1 Stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
[FM Mode] (Režim FM) a stiskněte
tlačítko .
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
možnost [Monaural] (Monofonní).
•
[Stereo] (Stereofonní): Stereofonní příjem
•
[Monaural] (Monofonní): Monofonní příjem
4 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
Ovládání funkcí rádia pomocí
nabídky systému
Funkce rádia můžete ovládat pomocí
nabídky systému zobrazené na displeji
na předním panelu.
Uložení stanic na předvolby
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji
na předním panelu zobrazí indikace
„TUNER FM“.
2
Podržte stisknuté tlačítko TUNING +/–
(Ladění), až se spustí vyhledávání stanic
Po naladění stanice se vyhledávání zastaví.
Na displeji na předním panelu se zobrazí
nápisy „TUNED“ (Naladěno) a „ST“
(u stereofonní stanice).
3 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
4 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
nabídku „TUNER MENU“ (Nabídka
rádia) a stiskněte tlačítko nebo c.
5 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
položku „MEMORY“ (Paměť)
a stiskněte tlačítko nebo c.
CZ
56
TUNED ST
6 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadované číslo předvolby.
TUNED ST
Ti
• Číslo předvolby můžete vybrat přímo stisknutím
numerických tlačítek.
7 Stiskněte tlačítko .
.
.
Na displeji na předním panelu se zobrazí
nápis „COMPLETE“ (Dokončeno)
a stanice je uložena.
8 Zopakujte kroky 2 až 7 pro uložení
dalších stanic.
9 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Změna čísla předvolby
Stisknutím tlačítka PRESET +/– (Předvolba)
vyberte požadované číslo předvolby a potom
proveďte postup od kroku 3.
Pokud FM program šumí
Pokud FM program šumí, můžete nastavit
monofonní příjem. Stereofonní efekt bude
zrušen, ale zlepší se kvalita příjmu.
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
.
(Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
nabídku „TUNER MENU“ (Nabídka
rádia) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítekX/x
zobrazte na displeji na předním panelu
položku „FM MODE“ (Režim FM).
TUNED ST
4 Stiskněte tlačítko nebo c.
5 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
možnost „MONO“ (Monofonní).
•
„STEREO“ (Sterefonní): Stereofonní příjem
•
„MONO“ (Monofonní): Monofonní příjem
.
.
Page 79
6 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
7 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Pojmenování stanic na předvolbách
Stanice na předvolbách můžete označit názvem.
Tyto názvy (jako například „ABC“) se zobrazí
na displeji na předním panelu po výběru stanice.
Pro jednotlivé stanice na předvolbách lze zadat
pouze jeden název.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji
na předním panelu zobrazí indikace
„TUNER FM“.
Naladí se naposledy přijímaná stanice.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
PRESET +/– (Předvolba) vyberte
stanici na předvolbě, pro kterou chcete
vytvořit indexový název.
3 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
4 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
nabídku „TUNER MENU“ (Nabídka
rádia) a stiskněte tlačítko nebo c.
5 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
položku „NAME IN“ (Zadání názvu).
TUNED ST
6 Stiskněte tlačítko nebo c.
7
Pomocí tlačítek C/X/x/c vytvořte název
Stisknutím tlačítek X/x vyberte znak
a potom stiskněte tlačítko c pro posunutí
kurzoru na následující pozici.
TUNED ST
Pro název stanice mohou být zadávána
písmena, číslice a další symboly.
Pokud uděláte chybu
Opakovaně stiskněte tlačítko C/c, až začne
blikat znak, který má být změněn a potom
stiskněte tlačítko X/x pro výběr
požadovaného znaku.
Pro vymazání znaku opakovaně stiskněte
tlačítko C/c, až začne blikat znak, který má
být vymazán a potom stiskněte tlačítko
CLEAR (Vymazání).
8 Stiskněte tlačítko .
Na displeji na předním panelu se zobrazí
nápis „COMPLETE“ (Dokončeno)
a název stanice je uložen.
9 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Používání systému RDS
(Radio Data System)
(Pouze modely pro Evropu a Rusko)
Co je to systém RDS
(Radio Data System)?
Systém RDS (Radio Data System) představuje
službu rozhlasového vysílání, která umožňuje,
aby rozhlasové stanice vysílaly společně sběžným
programovým signálem další doplňující informace.
Tento radiopřijímač nabízí užitečné funkce RDS,
jako je například zobrazení názvu stanice.
Název stanice se rovněž zobrazí na obrazovce
televizoru.
Systém RDS je dostupný pouze u stanic v pásmu
FM.*
*Některé stanice vysílající v pásmu FM nemusí
poskytovat služby RDS nebo nemusí poskytovat
stejné typy služeb. Pokud nejste obeznámeni
.
se systémem RDS ve vaší oblasti, vyzkoušejte,
které stanice jej poskytují.
Příjem vysílání v systému RDS
Vyberte stanici vysílající v pásmu FM.
Pokud jste naladili stanici poskytující služby
RDS, zobrazí se na displeji na předním panelu
název stanice.*
* Pokud není možno vysílání RDS správně přijímat,
nemusí se název stanice na displeji zobrazit.
Poznámka
• Systém RDS nemusí pracovat správně, pokud
naladěná stanice nevysílá správně signál RDS
nebo pokud je signál stanice slabý.
57
Rádio
CZ
Page 80
p
Externí audio zařízení
Přehrávání z připojeného
zařízení na tomto systému
Používání adaptéru
DIGITAL MEDIA PORT
Adaptér DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)
je určen pro poslech zvuku z přenosného audio
zařízení nebo počítače. Po připojení adaptéru
DIGITAL MEDIA PORT můžete poslouchat
zvuk z připojeného zařízení prostřednictvím
systému.
Dostupné adaptéry DIGITAL MEDIA PORT
se liší podle oblasti.
Podrobné informace o připojení adaptéru
DIGITAL MEDIA PORT - viz část „Připojení
dalších zařízení“ (strana 25).
Poznámka
•Nepřipojujte jiný typ adaptéru než DIGITAL
MEDIA PORT.
•Nepřipojujte ani neodpojujte adaptér DIGITAL
MEDIA PORT od přístroje v případě, že je systém
zapnutý.
• V závislosti na typu adaptéru DIGITAL MEDIA
PORT může být na výstupu rovněž obraz.
V takovém případě bude ze systému vystupovat
pouze kompozitní video signál bez ohledu na typ
video signálu.
• Pokud současně používáte systém a bezdrátový
Bluetooth audio adaptér (jako například TDM-BT1,
volitelné příslušenství), může být snížena přenosová
vzdálenost mezi Bluetooth vysílačem a bezdrátovým
Bluetooth audio adaptérem. V takovém případě
umístěte Bluetooth vysílač co nejdál od systému
nebo přemístěte bezdrátový Bluetooth audio adaptér
blíž k Bluetooth vysílači.
• Pokud současně používáte systém a bezdrátový
síťový audio adaptér (jako například TDM-NC1,
volitelné příslušenství), umístěte bezdrátový síťový
audio adaptér co nejdál od systému.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji
na předním panelu zobrazí indikace
„DMPORT“.
2 Spusťte přehrávání na připojeném
zařízení.
Zvuk a obraz z připojeného zařízení
se bude přehrávat na systému
nebo připojeném televizoru.
Podrobné informace o ovládání
- viz návod k obsluze adaptéru DIGITAL
MEDIA PORT.
Ti
• V závislosti na typu adaptéru DIGITAL MEDIA
PORT může být umožněno ovládat připojené zařízení
tlačítky na dálkovém ovladači nebo na přístroji.
Následující obrázek uvádí příklad tlačítek,
která lze v tomto případě používat.
321
654
987
0
FUNCTION
X
Vylepšení komprimované hudby
Komprimovanou hudbu, jako například audio
soubor MP3, můžete vylepšit. Tento efekt
se automaticky aktivuje při nastavení režimu
dekódování na „A.F.D. STD“ (Automatický
formát - standardní) (strana 35) a výběru funkce
„DMPORT“. Pro zrušení efektu vyberte jiný
režim než „A.F.D. STD“ (Automatický formát
- standardní).
./>
N
x
CZ
58
Page 81
Používání zařízení
kompatibilního
s funkcí S-AIR
Tento přístroj je kompatibilní s funkcí S-AIR
(strana 111), která umožňuje přenos zvuku mezi
zařízeními S-AIR.
Při zakoupení zařízení S-AIR je třeba provést
níže uvedená nastavení pro vytvoření
bezdrátového přenosu zvuku.
Poznámky k zařízením S-AIR
K dispozici jsou dva typy zařízení S-AIR:
• Hlavní zařízení S-AIR (tento přístroj):
Slouží pro vysílání zvuku. Můžete používat
až tři hlavní zařízení S-AIR. (Počet hlavních
zařízení S-AIR, která lze používat,
závisí na systémovém prostředí.)
• Vedlejší zařízení S-AIR: Slouží pro příjem
zvuku:
– surroundový zesilovač: Můžete využít
funkci bezdrátového přenosu zvuku
do prostorových (surround) reprosoustav,
– S-AIR receiver: Zvuk z tohoto systému
si můžete vychutnat v jiné místnosti.
Vložení bezdrátového vysílače/
transceiveru
Abyste mohli používat funkci S-AIR,
je třeba do přístroje vložit bezdrátový vysílač
a do vedlejšího zařízení S-AIR je třeba vložit
bezdrátový transceiver.
Poznámka
•Před vložením bezdrátového vysílače/transceiveru
se ujistěte, že je odpojen napájecí kabel ze síťové
zásuvky.
• Nedotýkejte se konektorů na bezdrátovém vysílači/
transceiveru.
Vložení bezdrátového vysílače
do přístroje
1 Odšroubujte šrouby a sejměte
kryt slotu.
Zadní strana přístroje
COMPONENT VIDEO OUT
CENTER SUBWOOFER
SPEAKER
Y
LAN(100)
FRONT L SUR R
FRONT R
Kryt slotu
VIDEO OUT
PB / CBPR / C
R
HDMI OUT
TV
SAT/CABLE
DIGITAL IN
DIGITAL IN
DC5V
DMPORT
SPEAKER
DC5V
700mA MAX
SUR L
COAXIAL
OPTICAL
EZW-T100
ANTENNA
COAXIAL75
EZW-T100
FM
AUDIO
TV
EXT
500mA MAX
L
A. CAL MIC
ECM-AC2
RLR
AUDIO IN AUDIO IN
Externí audio zařízení
Místnost A
Vedlejší zařízení S-AIR
(surroundový zesilovač)
Místnost B
Hlavní zařízení S-AIR
Vedlejší zařízení S-AIR
(S-AIR receiver)
(volitelné příslušenství)
Poznámka
• Odšroubujte šrouby krytu slotu a dbejte přitom
výstražného upozornění. Nedemontujte žádné
jiné šrouby.
•Ačkoliv již kryt slotu není potřebný,
po demontáži jej uschovejte.
59
CZ
Page 82
2 Zasuňte bezdrátový vysílač.
p
Zadní strana přístroje
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
Y
PB / CBPR / C
R
HDMI OUT
TV
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
LAN(100)
SPEAKER
FRONT L SUR R
FRONT R
SAT/CABLE
DIGITAL IN
DIGITAL IN
DC5V
DMPORT
DC5V
700mA MAX
SUR L
COAXIAL
OPTICAL
Ti
•Při změně S-AIR konfigurace doporučujeme provést
ANTENNA
COAXIAL75
EZW-T100
FM
AUDIO
TV
EXT
500mA MAX
L
A. CAL MIC
ECM-AC2
RLR
AUDIO IN AUDIO IN
funkci [Auto Calibration] (Automatická kalibrace).
Podrobné informace - viz část „Automatická
kalibrace vhodného nastavení“ (strana 69).
-T100
EZW
Poznámka
• Bezdrátový vysílač zasuňte stranou s logem
S-AIR směrem nahoru.
• Bezdrátový vysílač zasuňte tak, aby značka V
na bezdrátovém vysílači směřovala proti stejné
značce na slotu.
• Do slotu pro EZW-T100 nezasunujte žádné
jiné zařízení.
3 Pomocí šroubů vyšroubovaných
v kroku 1 upevněte bezdrátový vysílač.
Zadní strana přístroje
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
Y
PB / CBPR / C
R
HDMI OUT
LAN(100)
EZW-T100
SPEAKER
FRONT L SUR R
FRONT R
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
Poznámka
• Pro upevnění bezdrátového vysílače
nepoužívejte žádné jiné šrouby.
Vložení bezdrátového
transceiveru do vedlejšího
zařízení S-AIR
Podrobné informace o vložení bezdrátového
transceiveru do vedlejšího zařízení S-AIR,
jako je například surroundový zesilovač
nebo S-AIR receiver - viz návod k obsluze
vedlejšího zařízení S-AIR.
CZ
60
SAT/CABLE
DIGITAL IN
DMPORT
DC5V
700mA MAX
SUR L
COAXIAL
Vytvoření připojení
pro bezdrátový přenos zvuku
mezi přístrojem a vedlejším
zařízením S-AIR
(Nastavení ID kódu)
Pro surroundový zesilovač
Pro S-AIR receiver
Přenos zvuku bude probíhat po jednoduchém
zadání stejného ID kódu pro přístroj a vedlejší
zařízení S-AIR.
Nastavení ID kódu na přístroji
1 Stiskněte tlačítko "/1 na přístroji.
Systém se zapne.
2 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
ANTENNA
COAXIAL75
EZW-T100
FM
AUDIO
TV
TV
EXT
DIGITAL IN
DC5V
500mA MAX
L
A. CAL MIC
ECM-AC2
RLR
AUDIO IN AUDIO IN
OPTICAL
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním
panelu nabídku „S-AIR MENU“
(Nabídka S-AIR) a stiskněte tlačítko
nebo c.
4 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním
panelu položku „S-AIR ID“
a stiskněte tlačítko nebo c.
Poznámka
• Pokud není v přístroji vložen bezdrátový
vysílač, nelze položku „S-AIR ID“ vybrat.
5 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadovaný ID kód.
Můžete vybrat jakýkoliv z dostupných ID
kódů (A, B nebo C).
6 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
7 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
8 Nastavte na vedlejším zařízení S-AIR
stejný ID kód.
Page 83
Přenos zvuku bude probíhat následovně
(příklad):
Hlavní zařízení S-AIR
(tento přístroj)
ID A
Vedlejší zařízení S-AIR
ID A
ID A
Vedlejší zařízení
S-AIR
Nastavení ID kódu na
surroundovém zesilovači
Viz návod k obsluze surroundového zesilovače.
Nastavení ID kódu na S-AIR
receiveru
Přečtěte si návod k obsluze S-AIR receiveru.
Použití několika hlavních
zařízení S-AIR
Pokud pro jednotlivá hlavní zařízení S-AIR
nastavíte různé ID kódy, můžete používat
několik hlavních zařízení S-AIR.
Hlavní zařízení S-AIR
(tento přístroj)
ID A
ID A
Vedlejší
zařízení S-AIR
Vedlejší
zařízení
ID A
S-AIR
Jiné hlavní
zařízení S-AIR
ID B
ID B
Vedlejší
zařízení S-AIR
Poslech zvuku z tohoto
systému v jiné místnosti
Pro S-AIR receiver
Použitím S-AIR receiveru si můžete vychutnat
zvuk ze systému. Při umístění S-AIR receiveru
do jiné místnosti budete moci přehrávat zvuk
ze systému v této místnosti.
Podrobné informace o S-AIR receiveru
- viz návod k obsluze S-AIR receiveru.
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním
panelu nabídku „S-AIR MENU“
(Nabídka S-AIR) a stiskněte tlačítko
nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
položku „S-AIR MODE“ (Režim S-AIR)
a stiskněte tlačítko nebo c.
Poznámka
• Pokud není v přístroji vložen bezdrátový
vysílač, nelze položku „S-AIR MODE“
(Režim S-AIR) vybrat.
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadované nastavení.
• „PARTY“ (Párty režim): Výstup zvuku
z S-AIR receiveru probíhá podle funkce
vybrané na tomto přístroji.
• „SEPARATE“ (Samostatný režim):
Můžete nastavit požadovanou funkci
na S-AIR receiveru. Funkce tohoto
přístroje se nezmění.
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
6 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Externí audio zařízení
61
CZ
Page 84
7 Vyberte požadovanou funkci
na S-AIR receiveru.
x Při nastavení režimu „PARTY“
(Párty režim)
Při stisknutí tlačítka FUNCTION (Funkce)
na hlavním zařízení (strana 34) nebo S-AIR
CH (Kanál S-AIR) na S-AIR receiveru se
bude funkce S-AIR receiveru postupně
měnit v příslušném pořadí.
x Při nastavení režimu „SEPARATE“
(Samostatný režim)
Při stisknutí tlačítka S-AIR CH (Kanál
S-AIR) na S-AIR receiveru se bude funkce
S-AIR receiveru měnit následovně:
„MAIN UNIT“ (Hlavní zařízení)
t „TUNER FM“ t „DMPORT“
t „AUDIO“ t …
Pro aktivaci stejné funkce jako
na přístroji vyberte možnost „MAIN
UNIT“ (Hlavní zařízení).
8 Nastavte hlasitost na S-AIR receiveru.
Poznámka
• Pokud je přehráván jiný než dvoukanálový
stereo zvuk, bude vícekanálový zvuk sloučen
do dvou kanálů.
• Výstup zvuku z S-AIR receiveru může být
přerušován činností přístroje.
Ovládání systému
z S-AIR receiveru
Systém můžete ovládat pomocí S-AIR receiveru
použitím následujících tlačítek:
StiskněteOvládání
N, X, x,
./>
S-AIR CHZměna funkce systému.
Podrobné informace - viz návod k obsluze
S-AIR receiveru.
CZ
62
Stejná funkce jako u tlačítek na
dálkovém ovladači a na přístroji.
Poslech zvuku z S-AIR
receiveru, pokud je přístroj
v pohotovostním režimu
Pro S-AIR receiver
Zvuk z S-AIR receiveru můžete poslouchat,
pokud je přístroj v pohotovostním režimu
a položka „S-AIR STBY“ (Pohotovostní režim
S-AIR) je nastavena na „STBY ON“ (Zapnuto).
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním
panelu nabídku „S-AIR MENU“
(Nabídka S-AIR) a stiskněte tlačítko
nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
položku „S-AIR STBY“ (Pohotovostní
režim S-AIR) a stiskněte tlačítko
nebo c.
Poznámka
• Pokud není v přístroji vložen bezdrátový
vysílač, nelze položku „S-AIR STBY“
(Pohotovostní režim S-AIR) vybrat.
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadované nastavení.
• „STBY ON“ (Zapnuto): Zvuk z S-AIR
receiveru můžete poslouchat, pokud je
přístroj v pohotovostním režimu nebo
pokud je zapnutý. Příkon v
pohotovostním režimu je vyšší.
• „STBY OFF“ (Vypnuto)
receiveru nemůžete poslouchat, pokud je
přístroj v pohotovostním režimu.
: Zvuk z S-AIR
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
6 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Poznámka
• Pokud vypnete systém a položka „S-AIR STBY“
(Pohotovostní režim S-AIR) je nastavena na „STBY
ON“ (Zapnuto), bude na displeji na předním panelu
blikat (pokud není vytvořeno bezdrátové připojení
pro přenos zvuku mezi přístrojem a S-AIR
receiverem) nebo svítit (pokud je vytvořeno
bezdrátové připojení pro přenos zvuku mezi
přístrojem a S-AIR receiverem) indikátor „S-AIR“.
Page 85
Určení požadovaného
vedlejšího zařízení S-AIR
(Spárování)
Pro surroundový zesilovač
Pro S-AIR receiver
x Po spárování
Po spárování je vytvořen bezdrátový přenos
zvuku pouze mezi přístrojem a vedlejším(i)
zařízením(i) S-AIR.
Vaše místnost
Tento přístroj
Sousedé
Nastavení stejného ID kódu na přístroji
a vedlejším zařízení S-AIR, jako je například
surroundový zesilovač nebo S-AIR receiver,
avytvoření bezdrátového přenosu zvuku je
snadné. Avšak může se stát, že vaši sousedé
budou rovněž přijímat zvuk z vašeho systému,
pokud mají nastaven stejný ID kód, nebo vy
budete přijímat zvuk od vašich sousedů.
Abyste tomu zabránili, můžete specifikovat
požadované vedlejší zařízení S-AIR
provedením spárování.
x Před spárováním
Před spárováním je vytvořen bezdrátový přenos
zvuku podle ID kódu (příklad).
Vaše místnost
Tento přístroj
ID A
ID A
Vedlejší zařízení S-AIR
Sousedé
ID A
Vedlejší zařízení S-AIR
ID A
ID A
Vedlejší zařízení
S-AIR
Spárování
Žádný přenos
ID A
Vedlejší zařízení
S-AIR
Provedení spárování
1 Vedlejší zařízení S-AIR,
které chcete spárovat, umístěte
do blízkosti přístroje.
Poznámka
• Odpojte od surroundového zesilovače sluchátka
(pokud jsou připojena).
2 Na přístroji a na vedlejším zařízení
S-AIR nastavte stejný ID kód.
• Nastavení ID kódu na přístroji - viz část
„Nastavení ID kódu na přístroji“ (strana 60).
• Nastavení ID kódu na vedlejším zařízení
S-AIR - viz návod k obsluze vedlejšího
zařízení S-AIR.
3 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
4 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním
panelu nabídku „S-AIR MENU“
(Nabídka S-AIR) a stiskněte tlačítko
nebo c.
5 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
položku „PAIRING“ (Spárování)
a stiskněte tlačítko nebo c.
Poznámka
• Pokud není v přístroji vložen bezdrátový
vysílač, nelze položku „PAIRING“ (Spárování)
vybrat.
Externí audio zařízení
63
CZ
Page 86
6 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
p
zobrazte na displeji na předním panelu
možnost „START“ (Spustit) a stiskněte
tlačítko .
Přístroj zahájí párování a na displeji
na předním panelu bude blikat nápis
„SEARCH“ (Vyhledávání).
Pro zrušení párování stiskněte tlačítko
SYSTEM MENU (Nabídka systému).
7 Proveďte spárování na vedlejším
zařízení S-AIR.
x Pro surroundový zesilovač
Stisknutím tlačítka POWER (Napájení)
na surroundovém zesilovači zapněte
zesilovač a stiskněte tlačítko PAIRING
(Spárování) na zadním panelu
surroundového zesilovače.
Indikátor PAIRING (Spárování)
na surroundovém zesilovači bude
při zahájení párování blikat červeně.
Pokud je vytvořeno připojení pro
bezdrátový přenos zvuku, rozsvítí
se indikátor PAIRING (Spárování)
na surroundovém zesilovači červeně
anadispleji na předním panelu se budou
střídavě zobrazovat nápisy „PAIRING“
(Spárování) a „COMPLETE“
(Dokončeno).
Ti
• Pro stisknutí tlačítka PAIRING (Spárování)
na zadním panelu surroundového zesilovače
lze použít předmět s tenkou špičkou,
jako například kancelářskou sponku.
x Pro S-AIR receiver
Přečtěte si návod k obsluze S-AIR receiveru
Pokud je vytvořeno bezdrátové připojení
pro přenos zvuku, budou na displeji
na předním panelu střídavě blikat nápisy
„PAIRING“ (Spárování) a „COMPLETE“
(Dokončeno).
Poznámka
• Spárování v kroku 5 proveďte během několika
minut. V opačném případě budou na displeji
na předním panelu střídavě blikat nápisy
„PAIRING“ (Spárování) a „INCOMPLETE“
(Nedokončeno). Pro pokračování párování
stiskněte tlačítko a začněte znovu od
kroku 5. Pro zrušení párování stiskněte tlačítko
SYSTEM MENU (Nabídka systému).
8 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
CZ
64
Poznámka
•Během párování se vedle ID kódu na obrazovce pro
výběr ID kódu zobrazí nápis „(PAIRING)“ (Spárování).
Zrušení spárování
Pomocí přepínače S-AIR ID na přístroji změňte
nastavení ID kódu přístroje. Při výběru nového
ID kódu bude spárování zrušeno.
Kontrola stavu funkce S-AIR
na přístroji
Můžete zkontrolovat stav funkce S-AIR, jako
například ID kód nebo informace o spárování.
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním
panelu nabídku „S-AIR MENU“
(Nabídka S-AIR) a stiskněte tlačítko
nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
položku „S-AIR ID“ a stiskněte tlačítko
nebo c.
Na displeji na předním panelu se zobrazí ID
kód přístroje. Pokud je provedeno
spárování, zobrazí se vedle ID kódu nápis
„(PAIRING)“ (Spárování).
4 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
.
Pokud je přenos zvuku
nestabilní
Pro surroundový zesilovač
Pro S-AIR receiver
Pokud používáte několik bezdrátových zařízení
pracujících ve frekvenčním pásmu 2,4 GHz,
jako je například bezdrátová síť LAN
nebo Bluetooth, může být přenos mezi
zařízeními S-AIR nebo jinými bezdrátovými
systémy nestabilní. V takovém případě lze
přenos zlepšit změnou nastavení položky „RF
CHANGE“ (Změna RF kanálu).
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Page 87
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním
panelu nabídku „S-AIR MENU“
(Nabídka S-AIR) a stiskněte tlačítko
nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
položku „RF CHANGE“ (Změna RF
kanálu) a stiskněte tlačítko nebo c.
Poznámka
• Pokud není v přístroji vložen bezdrátový
vysílač, nelze položku „RF CHANGE“
(Změna RF kanálu) vybrat.
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadované nastavení.
• „AUTO“ (Automaticky): Za normálních
okolností vyberte tuto možnost.
Systém bude automaticky měnit
nastavení položky „RF CHANGE“
(Změna RF kanálu) mezi možnostmi
„ON“ (Zapnuto) a „OFF“ (Vypnuto).
• „ON“ (Zapnuto): Systém vyhledá nejlepší
přenosový kanál.
• „OFF“ (Vypnuto): Přenos zvuku probíhá
na pevně nastaveném kanálu.
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
6 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
7 Při nastavení položky „RF CHANGE“
(Změna RF kanálu) na „OFF“ (Vypnuto)
vyberte takový ID kód, aby byl přenos
zvuku co nejstabilnější (strana 60).
Poznámka
•Většinou není třeba měnit toto nastavení.
– Pokud je položka „RF CHANGE“
(Změna RF kanálu) nastavena na „OFF“
(Vypnuto), bude přenos zvuku mezi tímto
přístrojem a vedlejším zařízením S-AIR probíhat
na jednom z následujících kanálů:
– S-AIR ID A: kanál ekvivalentní
IEEE 802.11b/g kanálu 1,
– S-AIR ID B: kanál ekvivalentní
IEEE 802.11b/g kanálu 6,
– S-AIR ID C: kanál ekvivalentní
IEEE 802.11b/g kanálu 11.
•Přenos lze rovněž zlepšit změnou přenosového
kanálu (frekvence) na druhém bezdrátovém systému.
Podrobné informace - viz návod k obsluze
příslušného bezdrátového systému.
65
Externí audio zařízení
CZ
Page 88
Další možnosti ovládání
Používání funkce Control
for HDMI (Ovládání přes
HDMI) pro televizory
s funkcí „BRAVIA“ Sync
Tuto funkci lze použít pouze u televizorů
s funkcí „BRAVIA“ Sync.
Pokud pomocí HDMI kabelu propojíte zařízení
Sony, která jsou kompatibilní s funkcí Control
for HDMI (Ovládání přes HDMI),
bude ovládání zjednodušeno následujícím
způsobem:
– Language Follow (Stejný jazyk) (strana 68).
Control for HDMI (Ovládání přes HDMI)
je standard pro vzájemné ovládání zařízení
používaný protokolem CEC (Consumer
Electronics Control) pro HDMI (HighDefinition Multimedia Interface).
Funkce Control for HDMI (Ovládání
přes HDMI) nebude pracovat v následujících
případech:
– pokud připojíte tento systém k zařízení,
které není kompatibilní s funkcí Control for
HDMI (Ovládání přes HDMI),
– pokud není zařízení vybaveno konektorem
HDMI.
Na dálkovém ovladači systému jsou k dispozici
tlačítka pro ovládání televizoru, jako například
THEATRE (Kino), ONE-TOUCH PLAY
(Přehrávání stisknutím jednoho tlačítka)
a TV "/1. Podrobné informace - viz část
„Ovládání vašeho televizoru pomocí dodaného
dálkového ovladače“ (strana 72) a návod
k obsluze televizoru.
ONE-TOUCH
PLAY
BRAVIA Sync
NIGHT
TV
DYNAMIC
BASS
TV
THEATRE
SLEEP
Poznámka
• V závislosti na připojeném zařízení nemusí funkce
Control for HDMI (Ovládání přes HDMI) pracovat.
Viz návod k obsluze příslušného zařízení.
• Funkce Control for HDMI (Ovládání přes HDMI)
nemusí pracovat, pokud připojíte jiné zařízení než
Sony, i když je toto zařízení kompatibilní s funkcí
Control for HDMI (Ovládání přes HDMI).
Příprava pro použití funkce
Control for HDMI
(Ovládání přes HDMI)
(Control for HDMI - Easy Setting)
(Ovládání přes HDMI - snadné nastavení)
Systém je kompatibilní s funkcí Control
for HDMI - Easy Setting (Ovládání přes HDMI
- snadné nastavení). Pokud je televizor
kompatibilní s funkcí Control for HDMI
- Easy Setting (Ovládání přes HDMI - snadné
nastavení), můžete nastavit funkci [Control for
HDMI] (Ovládání přes HDMI) systému
automaticky provedením nastavení
na televizoru. Podrobné informace - viz návod
k obsluze televizoru.
Pokud není televizor kompatibilní s funkcí
Control for HDMI - Easy Setting (Ovládání
přes HDMI - snadné nastavení), nastavte funkci
Control for HDMI (Ovládání přes HDMI)
na systému a televizoru ručně.
Poznámka
• Podrobné informace o nastavení televizoru najdete
v návodu k obsluze televizoru.
1 Ujistěte se, že je systém a televizor
propojen kabelem HDMI.
2 Zapněte televizor a stiskněte tlačítko
[/1 pro zapnutí systému.
3 Přepněte volič vstupů na televizoru
tak, aby se signál ze systému
přiváděný přes vstup HDMI zobrazil
na obrazovce televizoru.
66
CZ
Page 89
4 Nastavte funkci Control for HDMI
p
(Ovládání přes HDMI) na systému
a televizoru.
Funkce Control for HDMI (Ovládání
přes HDMI) na systému a televizoru
se současně zapne.
televizoru se rovněž přepne do režimu
Theatre Mode (Režim kina).
Sledování disku BD/DVD
stisknutím jednoho tlačítka
Ruční zapnutí/vypnutí funkce
[Control for HDMI]
(Ovládání přes HDMI) na systému
1 Stiskněte tlačítko HOME
(Výchozí nabídka).
Na obrazovce televizoru se zobrazí výchozí
nabídka.
2 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Setup] (Nastavení).
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte vedlejší
nabídku [HDMI Settings] (Nastavení
HDMI) a stiskněte tlačítko .
Zobrazí se položky vedlejší nabídky
[HDMI Settings] (Nastavení HDMI).
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
[Control for HDMI] (Ovládání přes
HDMI) a stiskněte tlačítko .
5 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
nastavení a stiskněte tlačítko .
• [On] (Zapnuto): Zapnuto.
• [Off] (Vypnuto): Vypnuto.
Poznámka
•Během nastavování funkce Control for HDMI
(Ovládání přes HDMI) na systému nebude pracovat
funkce System Audio Control (Ovládání zvuku
systému).
Ti
• Výchozí nastavení funkce Control for HDMI
(Ovládání přes HDMI) tohoto systému je [On]
(Zapnuto).
Použití funkce Theatre Mode
(Režim kina)
(Theatre Mode) (Režim kina)
Pokud je váš televizor kompatibilní s funkcí
Theatre Mode (Režim kina), můžete si po
stisknutí tlačítka THEATRE (Kino) vychutnat
optimální obraz a zvuk v kvalitě vhodné pro
filmy. TV zvuk bude automaticky přehráván
přes reprosoustavy systému. Video režim
(One-Touch Play) (Přehrávání stisknutím
jednoho tlačítka)
Stisknutím tlačítka ONE-TOUCH PLAY
(Přehrávání stisknutím jednoho tlačítka)
se televizor zapne a přepne na vstup BD/DVD.
Systém současně automaticky spustí
přehrávání disku.
Funkce One-Touch Play (Přehrávání stisknutím
jednoho tlačítka) bude rovněž aktivována při
vložení disku. Pokud se tato funkce neaktivuje
(v případě vložení disku, který nepodporuje
funkci automatického spuštění přehrávání),
stiskněte tlačítko N nebo ONE-TOUCH
PLAY (Přehrávání stisknutím jednoho tlačítka).
Systém a televizor pracují následovně (například)
Tento systémTelevizor
Zapne se. (Pokud již není
zapnutý.)
r
Přepne se na funkci „BD/
DVD“.
r
Spustí přehrávání disku.
Zvuk bude přehráván přes
reprosoustavy systému.
Zapne se. (Pokud již není
zapnutý.)
r
Přepne se na vstup HDMI.
r
Nastaví úroveň hlasitosti
na minimum.
(System Audio Control)
(Ovládání zvuku systému)
Současné vypnutí systému
a televizoru
(System Power Off) (Vypnutí systému)
Pokud vypnete televizor stisknutím tlačítka
POWER (Napájení) na dálkovém ovladači
televizoru nebo tlačítka TV "/1 na dálkovém
ovladači systému, systém se rovněž automaticky
vypne.
Poznámka
•Před použitím funkce System Power Off
(Vypnutí systému) proveďte nastavení funkce
napájení televizoru. Podrobné informace najdete
v návodu k obsluze televizoru.
• V závislosti na stavu se systém nebo připojená
zařízení nemusí automaticky vypnout.
Podrobné informace najdete v návodu
k obsluze připojených zařízení.
Další možnosti ovládání
:
CZ
67
Page 90
Poslech TV zvuku přes
reprosoustavy tohoto systému
Změna jazyka OSD nabídek
televizoru
(System Audio Control)
(Ovládání zvuku systému)
Tato funkce umožňuje poslouchat TV zvuk
přes reprosoustavy tohoto systému.
Pro použití této funkce propojte systém
a televizor audio kabelem a kabelem HDMI
(strana 22).
Funkci System Audio Control (Ovládání zvuku
systému) můžete používat následovně:
• TV zvuk můžete poslouchat přes
reprosoustavy systému provedením
jednoduché operace. Podrobné informace
najdete v návodu k obsluze televizoru.
• Pokud je systém zapnutý, bude TV zvuk
přehráván přes reprosoustavy systému.
• Pokud je TV zvuk přehráván přes
reprosoustavy systému, můžete nastavit
hlasitost zvuku nebo vypnout zvuk systému
pomocí dálkového ovladače televizoru.
Poznámka
• Pokud je televizor v režimu PAP (Obraz a obraz),
nebude funkce System Audio Control (Ovládání
zvuku systému) pracovat. Po ukončení režimu PAP
se obnoví způsob výstupu TV zvuku použitý před
aktivací režimu PAP.
(Language Follow) (Stejný jazyk)
Pokud změníte jazyk OSD nabídek televizoru,
změní se po vypnutí a zapnutí systému rovněž
jazyk OSD nabídek systému.
Nastavení maximální úrovně
hlasitosti systému
(Volume Limit) (Omezení hlasitosti)
Pokud v nabídce televizoru nebo stisknutím
tlačítka THEATRE (Kino) změníte způsob
výstupu TV zvuku na výstup přes reprosoustavy
systému, může být v závislosti na úrovni
hlasitosti systému reprodukován hlasitý zvuk.
Tomu můžete zabránit omezením maximální
úrovně hlasitosti. Podrobné informace
- viz položka [Volume Limit] (Omezení
hlasitosti) (strana 86).
CZ
68
Page 91
Automatická kalibrace
vhodného nastavení
[Auto Calibration]
(Automatická kalibrace)
Funkce D. C. A. C. (Digital Cinema Auto
Calibration) umožňuje automaticky provést
vhodné nastavení prostorového (surround)
zvuku.
Poznámka
•Po spuštění funkce [Auto Calibration]
(Automatická kalibrace) bude ze systému vystupovat
hlasitý testovací signál. Hlasitost není možné snížit.
Mějte ohled na děti a sousedy.
1 Stiskněte tlačítko HOME
(Výchozí nabídka).
Na obrazovce televizoru se zobrazí výchozí
nabídka.
2 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Setup] (Nastavení).
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte vedlejší
nabídku [Audio Settings] (Nastavení
zvuku) a stiskněte tlačítko .
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
[Auto Calibration] (Automatická
kalibrace) a stiskněte tlačítko .
Zobrazí se obrazovka pro potvrzení funkce
[Auto Calibration] (Automatická
kalibrace).
5 Připojte kalibrační mikrofon
do konektoru A.CAL MIC
(Mikrofon pro automatickou kalibraci)
na zadním panelu.
Pomocí stativu (volitelné příslušenství) atd.
postavte kalibrační mikrofon do úrovně uší.
Přední reprosoustavy by měly směřovat
na kalibrační mikrofon a mezi
reprosoustavami a mikrofonem by neměly
být žádné překážky.
A
N
TEN
AN
75
COAXIAL
0
-T10
ZW
E
T
X
E
X
A
M
A
m
0
0
5
V
5
C
D
V
T
IN
E
L
L
B
A
A
IT
G
I
T/C
D
A
S
N
I
L
A
IT
IG
D
L
A
IC
T
P
O
L
IA
X
A
O
C
FM
IO
D
AU
IC
M
L
A
L
TV
. C
A
C2
-A
ECM
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
Kalibrační mikrofon
6 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
možnost [Start] (Spustit).
Pro zrušení vyberte možnost [Cancel]
(Zrušit).
7 Stiskněte tlačítko .
Funkce [Auto Calibration]
(Automatická kalibrace) se spustí.
Systém provede automatické nastavení
reprosoustav.
Během měření se vyvarujte jakéhokoli
hluku.
Poznámka
•Před spuštěním funkce [Auto Calibration]
(Automatická kalibrace) umístěte surroundový
zesilovač na vhodné místo a zapněte jej.
Pokud jej umístíte například do jiné místnosti,
nebude při měření dosaženo správných
výsledků.
•Při použití sady bezdrátových zadních
prostorových (surround) reprosoustav (WAHTSBP1, volitelné příslušenství) (strana 16)
vhodně umístěte reprosoustavy a zapněte
surroundový zesilovač.
• Po spuštění funkce [Auto Calibration]
(Automatická kalibrace) bude slyšet hlasitý
testovací signál. Hlasitost není možné snížit.
Mějte ohled na děti a sousedy.
Další možnosti ovládání
69
CZ
Page 92
8 Potvrďte výsledky funkce [Auto
Calibration] (Automatická kalibrace).
Výsledky měření se zobrazí na obrazovce
televizoru. Stisknutím tlačítek C/c změňte
stránku. Na první stránce jsou zobrazeny
údaje o vzdálenosti reprosoustav.
Druhá stránka uvádí údaje o úrovni
reprosoustav.
Poznámka
• Pokud proces měření není dokončen správně,
postupujte podle pokynů ve zprávě a potom
funkci [Auto Calibration] (Automatická
kalibrace) zopakujte.
9 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
možnost [OK] nebo [Cancel] (Zrušit)
a stiskněte tlačítko .
x Měření je v pořádku.
Odpojte kalibrační mikrofon a vyberte
možnost [OK]. Výsledky měření se uplatní.
x Měření není v pořádku.
Postupujte podle pokynů ve zprávě
a vyberte možnost [OK] pro opakování.
Poznámka
•Při probíhající automatické kalibraci:
– nevypínejte napájení,
–nestiskněte žádné tlačítko,
–neměňte hlasitost,
–neměňte funkci,
–neměňte disk,
– nevkládejte nebo nevyjímejte disk,
–nepřipojujte k surroundovému zesilovači
sluchátka,
– neodpojujte kalibrační mikrofon.
CZ
70
Nastavení reprosoustav
[Speaker Settings]
(Nastavení reprosoustav)
Pro dosažení nejlepšího možného prostorového
(surround) zvuku nastavte připojení
reprosoustav a jejich vzdálenost od
poslechového místa. Pak pomocí testovacího
signálu nastavte úrovně a vyvážení reprosoustav
na stejnou úroveň.
1 Stiskněte tlačítko HOME
(Výchozí nabídka).
Na obrazovce televizoru se zobrazí výchozí
nabídka.
2 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Setup] (Nastavení).
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte vedlejší
nabídku [Audio Settings] (Nastavení
zvuku) a stiskněte tlačítko .
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
[Speaker Settings] (Nastavení
reprosoustav) a stiskněte tlačítko .
Zobrazí se další položky dostupné
v obrazovce [Speaker Settings]
(Nastavení reprosoustav).
5 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadovanou položku a stiskněte
tlačítko .
Proveďte nastavení níže uvedených položek.
x [Connection] (Připojení)
Nebudete-li připojovat středovou reprosoustavu
nebo prostorové (surround) reprosoustavy,
nastavte položky [Center] (Středová
reprosoustava) a [Surround] (Prostorové
reprosoustavy). Protože jsou nastavení předních
reprosoustav a subwooferu pevná, není možno
je změnit.
Při použití sady bezdrátových zadních
prostorových (surround) reprosoustav (WAHTSBP1, volitelné příslušenství) (strana 16)
rovněž nastavte položku [Surround Back]
(Zadní prostorové reprosoustavy).
[Front] (Přední reprosoustavy)
[Yes] (Ano)
[Center] (Středová reprosoustava)
[Yes] (Ano): Za normálních okolností vyberte
tuto možnost.
Page 93
[None] (Ne): Tuto možnost vyberte,
pokud není použita středová reprosoustava.
[Surround] (Prostorové reprosoustavy)
[Yes] (Ano): Za normálních okolností
vyberte tuto možnost.
[None] (Ne): Tuto možnost vyberte,
pokud není použita žádná prostorová (surround)
reprosoustava.
[Surround Back] (Zadní prostorové
reprosoustavy)
[Yes] (Ano): Tuto možnost vyberte,
pokud používáte zadní prostorové (surround)
reprosoustavy.
[None] (Ne)
: Tuto možnost vyberte,
pokud nepoužíváte žádnou zadní prostorovou
(surround) reprosoustavu.
[Subwoofer]
[Yes] (Ano)
x [Distance] (Vzdálenost)
Pokud přemístíte reprosoustavy,
nastavte vzdálenost (A) od poslechového
místa k reprosoustavám.
Vzdálenost můžete nastavit v rozsahu
0,0 až 7,0 metrů.
Reprosoustavy na obrázku jsou označeny
následujícím způsobem:
1Středová reprosoustava
2Levá přední reprosoustava (L)
3Pravá přední reprosoustava (R)
4Subwoofer
5Levá prostorová (surround) reprosoustava (L)
6Pravá prostorová (surround) reprosoustava (R)
7Levá zadní prostorová (surround) reprosoustava
(L) (volitelné příslušenství)
8Pravá zadní prostorová (surround)
reprosoustava (R) (volitelné příslušenství)
2
4
5
78
1
A
3
A
6
[Front Left/Right] (Přední levá/pravá) 3,0 m:
Nastavení vzdálenosti předních reprosoustav.
[Center] (Středová)* 3,0 m
: Nastavení
vzdálenosti středové reprosoustavy.
[Surround Left/Right] (Prostorová levá/pravá)*
3,0 m
: Nastavení vzdálenosti prostorových
(surround) reprosoustav.
[Surround Back Left/Right] (Zadní prostorová
levá/pravá)* 3,0 m
: Nastavení vzdálenosti
zadních prostorových (surround) reprosoustav.
[Subwoofer] 3,0 m
: Nastavení vzdálenosti
subwooferu.
* Tato položka se zobrazí při nastavení položky
[Connection] (Připojení) na [Yes] (Ano).
Poznámka
• V závislosti na vstupním datovém toku nemusí být
nastavení položky [Distance] (Vzdálenost) účinné.
x [Level] (Úroveň)
Můžete nastavit úroveň zvuku jednotlivých
reprosoustav. Úroveň můžete nastavit v rozsahu
–6,0 dB až +6,0 dB. Pro snadné nastavení
se ujistěte, že je položka [Test Tone]
(Testovací signál) nastavena na [On] (Zapnuto).
[Front Left/Right] (Přední levá/pravá) 0,0 dB
:
Nastavení úrovně předních reprosoustav.
[Center] (Středová)* 0,0 dB
: Nastavení úrovně
středové reprosoustavy.
[Surround Left/Right] (Prostorová levá/pravá)*
0,0 dB
: Nastavení úrovně prostorových
(surround) reprosoustav.
[Surround Back Left/Right] (Zadní prostorová
levá/pravá)* 0,0 dB
Z reprosoustav začne vycházet testovací signál
pro nastavení úrovně.
[Off] (Vypnuto)
: Testovací signál
z reprosoustav nevychází.
[On] (Zapnuto): Při nastavování úrovně bude
z jednotlivých reprosoustav postupně vycházet
testovací signál. Jakmile vyberete jednu
z položek v obrazovce [Speaker Settings]
(Nastavení reprosoustav), začne testovací signál
postupně vycházet z jednotlivých reprosoustav.
71
Další možnosti ovládání
CZ
Page 94
Nastavte úroveň zvuku následujícím způsobem:
p
1 Nastavte položku [Test Tone]
(Testovací signál) na [On] (Zapnuto).
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
položku [Level] (Úroveň) a stiskněte
tlačítko .
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadovaný typ reprosoustav
a stiskněte tlačítko .
4 Stisknutím tlačítek C/c vyberte levou
nebo pravou reprosoustavu
a stisknutím tlačítek X/x nastavte
úroveň.
Televizor je možno ovládat níže uvedenými
tlačítky. Pro použití těchto tlačítek
(kromě tlačítek THEATRE (Kino), TV [/1,
) nastavte dálkový ovladač do TV režimu
stisknutím tlačítka TV tak, aby se rozsvítilo
na 1 sekundu.
Pro ukončení TV režimu stiskněte tlačítko
TV tak, aby čtyřikrát bliknulo.
Poznámka
• Pokud během TV režimu stisknete některé
z níže uvedených tlačítek, tlačítko TV se rozsvítí.
(V závislosti na nastavení výrobce nemusí některá
tlačítka pracovat a tlačítko TV se nerozsvítí.)
•Při stisknutí jiných než následujících tlačítek během
TV režimu čtyřikrát blikne tlačítko TV a dálkový
ovladač automaticky ukončí TV režim.
Systém provede funkci stisknutého tlačítka.
• V závislosti na vašem televizoru nemusí být možné
používat některá nebo všechna uvedená tlačítka.
t/
Po stisknutí
tlačítka
t/Přepínat vstup televizoru mezi TV
2 +/–Nastavit hlasitost televizoru.
PROG +/–
(Program),
c/C
Numerická
tlačítka, -
HOME (Výchozí
nabídka)
ANALOG
(Analogový
režim)
DIGITAL
(Digitální režim)
/Zobrazit informace.
/Zobrazit teletext.
TOOLS (Nástroje) Zobrazit ovládací nabídku
RETURN (Zpět) Vrátit se na předchozí kanál
X/x/c, Vybrat položku v nabídce.
C/
Barevná tlačítka
(červené/zelené/
žluté/modré)
Ti
Můžete
signálem a dalšími vstupními zdroji.
Po stisknutí tlačítka / můžete
zastavit aktuální teletextovou
stránku.
Vybrat kanál televizoru.
Po stisknutí tlačítka / můžete
vybrat následující (c) nebo
předchozí (C) teletextovou stránku.
nebo úroveň v nabídce televizoru.
Změnit poměr stran obrazu podle
připojeného televizoru.
Vybrat možnosti v nabídce.
• Funkce těchto tlačítek je stejná jako funkce
tlačítek na dálkovém ovladači televizoru Sony.
Podrobné informace - viz návod k obsluze televizoru.
Další možnosti ovládání
Po stisknutí
tlačítka
TV "/1Zapnout a vypnout televizor.
THEATRE (Kino) Zobrazit optimální obraz vhodný
Můžete
pro filmy.
73
CZ
Page 96
Použití časovače vypnutí
p
Změna jasu displeje
Systém můžete nastavit tak, aby se po uplynutí
určité doby sám vypnul, takže můžete usínat
při poslechu hudby. Dobu je možno nastavovat
se zvyšujícím se krokem po 10 minutách.
Stiskněte tlačítko SLEEP
(Časovač vypnutí).
Po každém stisknutí tlačítka SLEEP
(Časovač vypnutí) se zobrazení minut
(doba zbývající do vypnutí) změní o 10 minut.
Pokud je nastaven časovač vypnutí, bude na
displeji na předním panelu blikat nápis
„SLEEP“ (Časovač vypnutí).
Zobrazení zbývající doby
Jednou stiskněte tlačítko SLEEP
(Časovač vypnutí).
Změna zbývající doby
Opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP
(Časovač vypnutí) pro výběr požadované doby.
Nastavení časovače vypnutí
pomocí nabídky systému
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním
panelu nabídku „SLEEP MENU“
(Nabídka časovače) a stiskněte
tlačítko nebo c.
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
nastavení.
Zobrazení minut (doba zbývající
do vypnutí) se bude měnit v krocích
po 10 minutách.
Ti
• Zbývající dobu můžete vybrat přímo stisknutím
numerických tlačítek. V takovém případě
můžete dobu nastavit v krocích po 1 minutě.
4 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno a na displeji na
předním panelu bude blikat nápis „SLEEP“
(Časovač vypnutí).
5 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
CZ
74
na předním panelu
Jas displeje na předním panelu je možno nastavit
na jednu ze dvou úrovní.
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním
panelu nabídku „DISP MENU“
(Nabídka displeje) a stiskněte
tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním
panelu položku „DIMMER“
(Snížení jasu displeje) a stiskněte
tlačítko nebo c.
4 Stisknutím tlačítek X/x nastavte
jas displeje na předním panelu.
• „DIMMER OFF“ (Vypnuto): Vysoký jas.
• „DIMMER ON“ (Zapnuto): Nízký jas.
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
6 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Page 97
Deaktivace tlačítek
p
Ukázkový režim
na přístroji
(Child Lock) (Dětská pojistka)
Tlačítka na přístroji (kromě tlačítka "/1) můžete
deaktivovat a zabránit tak nechtěnému ovládání
například dětmi (funkce dětské pojistky).
Podržte stisknuté tlačítko x na přístroji
déle než 5 sekund.
Na displeji na předním panelu se zobrazí nápisy
„
CHILD LOCK“ (Dětská pojistka) a „ON“
(Zapnuto).
Funkce dětské pojistky se aktivuje a tlačítka
na přístroji budou uzamknuta. (Systém lze však
ovládat pomocí dálkového ovladače.)
Pro zrušení funkce podržte stisknuté tlačítko x
déle než 5 sekund tak, aby se na displeji
na předním panelu zobrazily nápisy „
LOCK“ (Dětská pojistka) a „OFF“ (Vypnuto).
Poznámka
•Při ovládání tlačítek na přístroji během aktivní funkce
dětské pojistky se na displeji na předním panelu
zobrazí nápis „CHILD LOCK“ (Dětská pojistka).
CHILD
Pokud je systém v pohotovostním režimu,
můžete zapnout nebo vypnout ukázkový režim
na displeji na předním panelu.
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním
panelu nabídku „DISP MENU“
(Nabídka displeje) a stiskněte
tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu
položku „DEMO“ (Ukázkový režim)
a stiskněte tlačítko nebo c.
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
nastavení.
• „DEMO ON“ (Zapnuto): Zapnuto.
• „DEMO OFF“ (Vypnuto): Vypnuto.
Výchozí nastavení se liší podle oblasti.
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
6 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Ti
• Pokud systém zapnete po jeho zakoupení nebo pokud
používáte výchozí nastavení systému (strana 90),
můžete ukázkový režim jednoduše vypnout
stisknutím tlačítka [/1 na dálkovém ovladači.
Další možnosti ovládání
CZ
75
Page 98
Úspora energie
v pohotovostním režimu
Zkontrolujte, zda jsou provedena následující
nastavení:
– položka [Control for HDMI] (Ovládání přes
HDMI) je nastavena na [Off] (Vypnuto)
(strana 66),
– funkce „S-AIR STBY“ (Pohotovostní režim
S-AIR) je nastavena na „STBY OFF“
(Vypnuto) (strana 62),
– funkce „DEMO“ (Ukázkový režim) je
nastavena na „DEMO OFF“ (Vypnuto)
(strana 75),
– položka [Standby Mode] (Pohotovostní
režim) je nastavena na [Normal] (Normální)
(strana 87).
76
CZ
Page 99
Nastavení a úpravy
Používání nabídky
pro nastavení
Můžete provádět různá nastavení položek
týkajících se například obrazu a zvuku.
Pokud chcete změnit nastavení systému,
vyberte ve výchozí nabídce ikonu (Setup)
(Nastavení).
Poznámka
• Nastavení přehrávání uložená na disku budou mít
přednost před nastaveními v nabídce pro nastavení,
přičemž ne všechny popisované funkce musí
pracovat.
1 Stiskněte tlačítko HOME
(Výchozí nabídka).
Na obrazovce televizoru se zobrazí výchozí
nabídka.
2 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Setup] (Nastavení).
Network Update
Setup
Video Settings
Audio Settings
BD/DVD Viewing Settings
Photo Settings
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
ikonu vedlejší nabídky a stiskněte
tlačítko .
Příklad: [Video Settings]
(Nastavení obrazu)
Setup
TV Type
Set the screen aspect ratio of your TV.
Screen Format
DVD Aspect Ratio
Cinema Conversion Mode
Original
Letter Box
Auto
Můžete nastavit následující vedlejší
nabídky:
IkonaPopis
[Network Update] (Síťová
aktualizace) (strana 78)
Aktualizace softwaru systému.
[Video Settings] (Nastavení
obrazu) (strana 79)
Nastavení obrazu podle typu
konektorů použitých pro připojení.
[Audio Settings] (Nastavení
zvuku) (strana 82)
Nastavení zvuku podle typu
konektorů použitých pro připojení.
Opětovné spuštění funkce Easy
Setup (Snadné nastavení) pro
provedení základního nastavení.
[Resetting] (Reset)
(strana 90)
Obnovení výchozích nastavení
systému.
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
a stiskněte tlačítko .
Zobrazí se možnosti dostupné ve vybrané položce
Příklad: [TV Type] (Typ televizoru)
Setup
TV Type16:9
Screen Format
DVD Aspect Ratio
Cinema Conversion Mode
4:3
Nastavení a úpravy
.
Možnosti
77
CZ
Page 100
5 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
p
nastavení a stiskněte tlačítko .
Možnost je vybrána a nastavování
je dokončeno.
Zobrazí se možnost vybraná v příslušné
položce.
Příklad: [4:3]
[Network Update]
(Síťová aktualizace)
Můžete aktualizovat a zdokonalit
funkce systému.
Podrobné informace o aktualizaci získáte
na následujících webových stránkách:
Setup
TV Type
Set the screen aspect ratio of your TV.
Screen Format
DVD Aspect Ratio
Cinema Conversion Mode
Vybraná možnost
4 : 3
Original
Letter Box
Auto
Pro zákazníky v Evropě a Rusku
http://support.sony-europe.com/
Pro zákazníky v Asii a Austrálii
http://www.sony-asia.com/support
Pro zákazníky v Latinské Americe
http://esupport.sony.com
Poznámka
•Během stahování nebo aktualizace softwaru
neodpojujte ani nepřipojujte napájecí
nebo síťový kabel.
•Během aktualizace nelze provádět žádné operace
(včetně otevření přihrádky na disk).
• Čas stahování se může lišit v závislosti na serveru
nebo stavu linky.
• Pokud se zobra zí chybová zpráva týkající se síťového
připojení, zkontrolujte síťové připojení pomocí
možnosti [Network Diagnostic] (Diagnostika sítě)
v položce [Internet Settings] (Nastavení internetu)
vedlejší nabídky [Network Settings] (Síťová
nastavení) (strana 88).
Ti
•Počítadlo „UPDATE */9“ („*“ indikuje krok
aktualizace) na displeji na předním panelu zobrazuje
průběh aktualizace.
• Aktuální verzi softwaru můžete zkontrolovat
výběrem položky [System Information] (Systémové
informace) ve vedlejší nabídce [System Settings]
(Systémová nastavení) (strana 87).
• Nastavení provedená v nabídkách zůstanou
po aktualizaci zachována.
• Pokud je položka [Software Update Notification]
(Upozornění na aktualizaci softwaru) nastavena na
[On] (Zapnuto) (výchozí nastavení), bude vás systém
informovat o nové verzi softwaru (strana 87).
CZ
78
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.