Sony BDVE300 User Manual

Page 1
4-147-233-11(1)
Systém domácího kina s BD/DVD přehrávačem
Návod k obsluze
BDV-E300/E301/E801
© 2009 Sony Corporation
Page 2
Page 3
(1)
4-151-071-11(1)
Požadované veřejné prohlášení & licence pro software licencovaný podle GPL/LGPL a použitý v tomto výrobku
Součástí tohoto výrobku je software, který podléhá licenci GNU General Public License („GPL“) nebo GNU Lesser General Public License („LGPL“). Tyto licence zaručují uživatelům právo získat, upravovat a rozšiřovat zdrojový kód uvedeného softwaru podle podmínek v licenci GPL nebo LGPL.
Seznam balíčků
linux-kernel.tar.gz pump lrzsz busybox gcc glibc netbase dosfstools lzo mkcramfs hostname scfs
Zdrojový kód pro výše uvedený software je k dispozici na webových stránkách. Pro stažení navštivte prosím následující URL adresu: http://www.sony.net/Products/Linux Uvědomte si prosím, že společnost Sony nereaguje ani neodpovídá na žádné dotazy týkající se obsahu tohoto zdrojového kódu.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Verze 2, červen 1991
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Kopírování a distribuce doslovných kopií tohoto licenčního dokumentu je dovolena komukoliv, jeho změny jsou však zakázány.
© 2009 Sony Corporation
Preambule
Softwarové licence jsou většinou navrženy tak, že vám odebírají právo svobodného sdílení a úprav programů. Smyslem GNU General Public License je naproti tomu zaručit svobodu ke sdílení a úpravám svobodného softwaru - pro zajištění svobodného přístupu k tomuto softwaru pro všechny jeho uživatele. Tato General Public License se vztahuje na většinu softwaru nadace Free Software Foundation a na jakýkoli jiný program, jehož autor se přikloní k jejímu používání. (Některý další software od Free Software Foundation je namísto toho pokryt GNU Lesser General Public License.) Můžete ji rovněž použít pro své programy.
Pokud mluvíme o svobodném softwaru, máme na mysli svobodu, nikoliv cenu. Naše General Public License je navržena pro zajištění toho, že můžete svobodně šířit kopie svobodného softwaru (a účtovat si poplatek za tuto službu, pokud chcete), že obdržíte zdrojový kód nebo jej můžete získat, pokud ho chcete, že můžete tento software modi kovat nebo jeho části použít v nových svobodných programech a že víte, že tyto věci smíte dělat.
Abychom mohli vaše práva chránit, musíme vytvořit omezení, která zakáží komukoli vám tato práva odepírat nebo vás žádat, abyste se těchto práv vzdali. Tato omezení se promítají do jistých povinností, kterým musíte dostát, pokud šíříte kopie dotyčného softwaru nebo ho modi kujete.
Například, šíříte-li kopie takového programu, ať již zdarma nebo za poplatek, musíte poskytnout příjemcům všechna práva, která máte sami. Musíte zajistit, aby i oni dostali nebo měli možnost pořídit si zdrojový kód. A musíte jim ukázat tyto podmínky, aby znali svá práva.
Vaše práva chráníme ve dvou krocích: (1) Autorizací softwaru a (2) nabídkou této licence, která vám dává právoplatné svolení ke kopírování, šíření a modi kaci softwaru.
Page 4
Kvůli ochraně každého autora i nás samotných chceme zajistit, aby každý chápal skutečnost, že pro svobodný software neplatí žádné záruky. Je-li software někým jiným modi kován a poslán dále, chceme, aby příjemci věděli, že to, co mají, není originál, takže jakékoliv problémy vnesené jinými se neodrazí na reputaci původních autorů.
Konečně, každý svobodný program je neustále ohrožen softwarovými patenty. Přejeme si zamezit nebezpečí, že redistributoři svobodného programu obdrží samostatně patentová osvědčení a tím učiní program vázaným. Abychom tomu zamezili, deklarovali jsme, že každý patent musí být buď vydán s tím, že umožňuje každému svobodné užití, nebo nesmí být vydán vůbec.
Přesná ustanovení a podmínky pro kopírování, šíření a úpravy jsou uvedeny dále.
USTANOVENÍ A PODMÍNKY PRO KOPÍROVÁNÍ, ŠÍŘENÍ A ÚPRAVY PODLE LICENCE GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
0.
Tato licence se vztahuje na kterýkoliv program či jiné dílo, které obsahuje zmínku, umístěnou v něm držitelem autorských práv, o tom, že dílo může být šířeno podle ustanovení GNU General Public License. V dalším textu znamená „program“ každý takový program nebo dílo a „dílo založené na programu“ znamená buď program samotný, nebo každé jiné dílo z něj odvozené, které podléhá autorskému zákonu: tím se míní dílo obsahující program nebo jeho část, buď doslovně, nebo s modi kacemi, popřípadě v překladu do jiného jazyka. (Dále je překlad zahrnován bez omezení pod pojem „úprava“.) Každý držitel licence je označován jako „vy“.
Na jiné činnosti než kopírování, šíření a upravování se tato licence nevztahuje; jsou mimo její rozsah platnosti. Akt spuštění programu není omezen a výstup z programu je pokryt pouze tehdy, jestliže obsah výstupu tvoří dílo založené na programu (nezávisle na tom, zda bylo vytvořeno činností programu). Posouzení platnosti předchozí věty závisí na tom, co program dělá.
1. Smíte kopírovat a šířit doslovné kopie zdrojového kódu programu tak, jak jste jej obdrželi a na libovolném médiu, za předpokladu, že na každé kopii viditelně a náležitě zveřejníte zmínku o autorských právech a absenci záruky; necháte beze změny všechna vyrozumění související s touto licencí a absencí jakékoli záruky; a dáte každému příjemci spolu s programem kopii této licence.
Za kopírování jako fyzický úkon si smíte účtovat poplatek a dle svého uvážení smíte nabízet výměnou za poplatek záruční ochranu.
2. Můžete modi kovat vaši kopii či kopie programu nebo kterékoliv jeho části, a tak vytvořit dílo založené na programu a kopírovat a rozšiřovat takové modi kace či dílo podle podmínek paragrafu 1 výše, a to za předpokladu, že splníte všechny tyto podmínky:
a) Modi kované soubory musíte opatřit
zřetelnou zmínkou uvádějící změnu souborů a datum každé změny.
b) Musíte umožnit, aby jakékoliv vámi
publikované či rozšiřované dílo, které obsahuje zcela nebo zčásti program nebo jakoukoli jeho část, popřípadě je z programu nebo jeho části odvozeno, mohlo být jako celek bezplatně poskytnuto každé třetí osobě v souladu s ustanoveními této licence.
c) Pokud modi kovaný program pracuje
normálně tak, že čte interaktivně povely, musíte zajistit, že při nejběžnějším způsobu jeho spuštění vytiskne nebo zobrazí hlášení zahrnující příslušnou zmínku o autorském právu a uvede, že neexistuje žádná záruka (nebo případně, že záruku poskytujete vy) a že uživatelé mohou za těchto podmínek program redistribuovat, a musí uživateli sdělit, jakým způsobem může nahlédnout do kopie této licence. (Výjimka: V případě, že sám program je interaktivní, avšak žádné takové hlášení nevypisuje, nepožaduje se, aby vaše dílo založené na programu takové hlášení vypisovalo.)
Tyto požadavky se vztahují na upravené dílo jako celek. Pokud lze identi kovat části takového díla, které zřejmě nejsou odvozeny z programu a mohou být samy o sobě rozumně považovány za nezávislá a samostatná díla, pak se tato licence a její ustanovení nevztahují na tyto části, jsou-li šířeny jako nezávislá díla. Avšak jakmile tytéž části rozšiřujete jako část celku, jímž je dílo založené na programu, musí být rozšiřování tohoto celku podřízeno ustanovením této licence tak, že povolení poskytnutá dalším uživatelům se rozšíří na celé dílo, tedy na všechny jeho části bez ohledu na to, kdo kterou část napsal.
Účelem tohoto oddílu tedy není dovolávat se práv nebo zpochybňovat vaše práva na dílo, které jste napsali pouze vy; skutečným smyslem je výkon
Page 5
práva na řízení distribuce odvozených nebo kolektivních děl založených na programu.
byť přitom nejsou třetí strany nuceny ke zkopírování zdrojového kódu spolu s objektovým.
Pouhé spojení jiného díla, jež není na programu založeno, s programem (nebo dílem založeným na programu) na paměťovém nebo distribučním médiu neuvazuje toto jiné dílo do působnosti této licence.
3. Můžete kopírovat a rozšiřovat program (nebo dílo na něm založené, viz paragraf 2) v objektové nebo spustitelné podobě podle ustanovení paragrafů 1 a 2 výše, pokud splníte některou z následujících náležitostí:
a) Doprovodíte jej zdrojovým kódem
ve strojově čitelné formě. Zdrojový kód musí být rozšiřován podle ustanovení paragrafů 1 a 2 výše, a to na médiu běžně používaném pro výměnu softwaru; nebo
b) Doprovodíte jej písemnou nabídkou
s platností nejméně tři roky, podle níž poskytnete jakékoli třetí straně, za poplatek nepřevyšující vaše výdaje vynaložené na fyzickou výrobou zdrojové distribuce, kompletní strojově čitelnou kopii odpovídajícího zdrojového kódu, jenž musí být šířen podle ustanovení paragrafů 1 a 2 výše na médiu běžně používaném pro výměnu softwaru; nebo
c) Doprovodíte jej informacemi, které jste
dostal ohledně nabídky na poskytnutí zdrojového kódu. (Tato alternativa je povolena jen pro nekomerční šíření a jenom tehdy, pokud jste obdrželi program v objektovém nebo spustitelném tvaru spolu s takovou nabídkou, v souladu s položkou b výše.)
Zdrojový kód k dílu je nejvhodnější formou díla z hlediska jeho případných modi kací. Pro dílo ve spustitelném tvaru znamená úplný zdrojový kód veškerý zdrojový kód pro všechny moduly, které obsahuje, plus jakékoli další soubory pro de nici rozhraní, plus dávkové soubory potřebné pro kompilaci a instalaci spustitelného programu. Zvláštní výjimkou jsou však ty softwarové komponenty, které jsou normálně šířeny (buď ve zdrojové, nebo binární formě) s hlavními součástmi operačního systému, na němž spustitelný program běží (tj. s překladačem, jádrem apod.).
Je-li šíření objektového nebo spustitelného kódu činěno nabídkou přístupu ke kopírování z určitého místa, potom se za distribuci zdrojového kódu počítá i nabídnutí ekvivalentního přístupu ke kopírování zdrojového kódu ze stejného místa,
4. Nesmíte kopírovat, modi kovat, poskytovat sublicence nebo šířit program jiným způsobem než výslovně uvedeným v této licenci. Jakýkoli jiný pokus o kopírování, modi kování, poskytnutí sublicence nebo šíření programu je neplatný a automaticky ukončí vaše práva daná touto licencí. Nicméně stranám, které od vás obdržely kopie nebo práva podle této licence, nebudou jejich licence vypovězeny, dokud se jimi tyto strany budou v plném rozsahu řídit.
5. Není vaší povinností tuto licenci přijmout, protože jste ji nepodepsal. Nic jiného vám však nedává možnost kopírovat nebo šířit program nebo odvozená díla. V případě, že tuto licenci nepřijmete, jsou tyto činnosti zákonem zakázány. Tím pádem modi kací nebo šířením programu (nebo každého díla založeného na programu) vyjadřujete své podřízení se licenci a všem jejím ustanovením a podmínkám pro kopírovaní, modi kování a šíření programu a děl na něm založených.
6. Pokaždé, když redistribuujete program (nebo dílo založené na programu), získává příjemce od původního držitele licence právo kopírovat, modi kovat a šířit program v souladu s těmito ustanoveními a podmínkami. Na uplatňování zde zaručených práv příjemci nesmíte uvalit žádná další omezení. Nejste odpovědni za vymáhání dodržování této licence třetími stranami.
7. Jsou-li vám z rozhodnutí soudu, obviněním z porušení patentu nebo z jakéhokoli jiného důvodu (nejen v souvislosti s patenty) uloženy takové podmínky (ať již příkazem soudu, smlouvou nebo jinak), které se vylučují s podmínkami této licence, nejste tím osvobozeni od podmínek této licence. Pokud nemůžete šířit program tak, abyste vyhověli zároveň svým závazkům vyplývajícím z této licence a jiným platným závazkům, nesmíte jej v důsledku toho šířit vůbec. Pokud by například patentové osvědčení nepovolovalo bezplatnou redistribuci programu všemi, kdo vaším přičiněním získají přímo nebo nepřímo jeho kopie, pak by jediný možný způsob, jak vyhovět zároveň patentovému osvědčení i této licenci, spočíval v ukončení distribuce programu.
Page 6
Pokud by se za nějakých speci ckých okolností jevila některá část tohoto paragrafu jako neplatná nebo nevynutitelná, považuje se za směrodatnou rovnováha vyjádřená tímto paragrafem a paragraf jako celek se považuje za směrodatný za jiných okolností.
Účelem tohoto oddílu není navádět vás k nerespektování jakýchkoli patentů nebo jiných nároků na vlastnická práva ani ke zpochybňování oprávněnosti jakýchkoli takovýchto nároků; jediným jeho smyslem je ochrana integrity systému šíření svobodného softwaru, který je podložen veřejnými licenčními předpisy. Mnoho lidí štědře přispělo k pestrému výběru softwaru, který je šířen prostřednictvím tohoto systému, s důvěrou v důsledné používání tohoto systému. Záleží na autorovi/dárci, aby rozhodl, zda si přeje šířit software pomocí nějakého jiného systému a žádný uživatel licence nemůže takové rozhodnutí zpochybňovat.
V tomto oddílu chceme důkladně vyjasnit, co je považováno za důsledek plynoucí ze zbytku této licence.
8. Pokud je šíření či použití programu v některých zemích omezeno buď patenty, nebo autorsky chráněnými rozhraními, může držitel původních autorských práv, který svěřuje program do působnosti této licence, přidat výslovné omezení pro geogra cké šíření vylučující takové země, takže šíření je povoleno jen v těch zemích nebo mezi těmi zeměmi, které nejsou tímto způsobem vyloučeny. V takovém případě se omezení zahrne do této licence, jako by bylo uvedeno v jejím textu.
9. Free Software Foundation může čas od času vydávat upravené nebo nové verze General Public License. Takovéto nové verze budou svým duchem podobné současné verzi, ale mohou se lišit v detailech, které se budou zaměřovat na nové problémy nebo záležitosti.
Každé verzi je přiděleno rozlišující číslo verze. Jestliže program stanoví, že se na něj vztahuje konkrétní číslo verze této licence „nebo jakákoli další verze“, můžete se řídit buď podmínkami uvedené verze, nebo podmínkami jakékoli další verze, kterou vydala nadace Free Software Foundation. Jestliže program nespeci kuje číslo verze této licence, můžete si vybrat libovolnou verzi, kterou kdy Free Software Foundation vydala.
10. Pokud si přejete zahrnout části programu do jiných svobodných programů, jejichž distribuční podmínky jsou odlišné, zašlete autorovi žádost o povolení. V případě softwaru, k němuž vlastní autorská práva Free Software Foundation, pište na Free Software Foundation; někdy v takovém případě udělujeme výjimky. Naše rozhodnutí bude vedeno dvěma cíli: zachováním svobodné povahy všech odvozenin našeho svobodného softwaru a podporou sdílení a opětovného využití softwaru obecně.
ZÁRUKA SE NEPOSKYTUJE
11. VZHLEDEM K BEZPLATNÉMU POSKYTNUTÍ LICENCE K PROGRAMU SE NA PROGRAM NEVZTAHUJE ŽÁDNÁ ZÁRUKA, A TO V MÍŘE POVOLENÉ PLATNÝM ZÁKONEM. POKUD NENÍ PÍSEMNĚ STANOVENO JINAK, POSKYTUJÍ DRŽITELÉ AUTORSKÝCH PRÁV POPŘÍPADĚ JINÉ STRANY PROGRAM „TAK, JAK JE“, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLI DRUHU, AŤ VÝSLOVNÉ NEBO VYPLÝVAJÍCÍ, VČETNĚ, ALE NIKOLI JEN, ZÁRUK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. POKUD JDE O KVALITU A VÝKONNOST PROGRAMU, LEŽÍ VEŠKERÉ RIZIKO NA VÁS. POKUD BY SE U PROGRAMU PROJEVILY ZÁVADY, PADAJÍ NÁKLADY ZA VŠECHNU POTŘEBNOU ÚDRŽBU, OPRAVU ČI NÁPRAVU NA VÁŠ VRUB.
12. V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ, S VÝJIMKOU TOHO, KDYŽ TO VYŽADUJE PLATNÝ ZÁKON NEBO KDYŽ TO BYLO PÍSEMNĚ ODSOUHLASENO, VÁM NEBUDE ŽÁDNÝ Z DRŽITELŮ AUTORSKÝCH PRÁV ANI ŽÁDNÁ JINÁ STRANA, KTERÁ SMÍ MODIFIKOVAT ČI ŠÍŘIT PROGRAM V SOULADU S PŘEDCHOZÍMI USTANOVENÍMI, ODPOVĚDNA ZA ŠKODY, VČETNĚ VŠECH OBECNÝCH, SPECIÁLNÍCH, NAHODILÝCH NEBO NÁSLEDNÝCH ŠKOD VYPLÝVAJÍCÍCH Z UŽÍVÁNÍ NEBO NESCHOPNOSTI UŽÍVAT PROGRAMU (VČETNĚ, ALE NIKOLI JEN, ZTRÁTY NEBO ZKRESLENÍ DAT, NEBO TRVALÝCH ŠKOD ZPŮSOBENÝCH VÁM NEBO TŘETÍM STRANÁM, NEBO SELHÁNÍ FUNKCE PROGRAMU V SOUČINNOSTI S JINÝMI PROGRAMY), A TO I V PŘÍPADĚ, ŽE TAKOVÝ DRŽITEL AUTORSKÝCH PRÁV NEBO JINÁ STRANA BYLA NA MOŽNOST TAKOVÝCH ŠKOD UPOZORNĚNA.
Page 7
KONEC USTANOVENÍ A PODMÍNEK
Jak uplatnit tato ustanovení na vaše nové programy
Pokud vyvinete nový program a chcete, aby byl veřejnosti co nejvíce k užitku, můžete toho nejlépe dosáhnout tím, že jej prohlásíte za svobodný software, který může kdokoliv redistribuovat a měnit za zde uvedených podmínek.
K tomu stačí připojit k programu následující údaje. Nejbezpečnější cestou je jejich připojení na začátek každého zdrojového souboru, čímž se nejúčinněji sdělí vyloučení záruky; a v každém souboru by pak měla být přinejmenším řádka s „copyrightem“ a odkaz na místo, kde lze nalézt úplné údaje.
<Řádka se jménem programu a nástinem toho, co dělá.> Copyright (C) <rok> <jméno autora>
Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a modi kovat podle ustanovení GNU General Public License, vydávané Free Software Foundation; a to buď verze 2 této licence, nebo (podle vašeho uvážení) kterékoli pozdější verze.
Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; dokonce i bez předpokládané záruky OBCHODOVATELNOSTI či VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License.
Kopii GNU General Public License jste měl obdržet spolu s tímto programem; pokud se tak nestalo, pište na Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
myši nebo položky v menu - cokoliv, co se do vašeho programu hodí.
Pokud je to nutné, měl byste také přimět svého zaměstnavatele (jestliže pracujete jako programátor) nebo představitele vaší školy, je-li někdo takový, k tomu, aby podepsal „zřeknutí se autorských práv“ pro program. Zde je vzor; jména pozměňte:
Jojotechna, a.s., se tímto zříká veškerého zájmu o autorská práva k programu „Packal“ (překladač s nakladačem) napsanému Jakubem Bastlem.
<podpis Tomáše Složitého>, 1. dubna 1989 Tomáš Složitý, viceprezident
Tato General Public License neumožňuje zahrnutí vašeho programu do jiných než svobodných programů. Je-li váš program knihovnou podprogramů, můžete zvážit, zda je užitečné umožnit sestavování i vázaných aplikačních programů s vaší knihovnou. V takovém případě použijte GNU Lesser General Public License namísto této licence.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Verze 2.1, únor 1999
Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Kopírování a distribuce doslovných kopií tohoto licenčního dokumentu je dovolena komukoliv, jeho změny jsou však zakázány.
Připojte rovněž informaci o tom, jak je možné se s vámi spojit elektronickou a klasickou poštou.
Pokud je program interaktivní, zařiďte, aby se při startu v interaktivním módu vypsalo hlášení podobné tomuto:
Packal verze 69, Copyright (C) rok jméno autora Program Packal je ABSOLUTNĚ BEZ ZÁRUKY; podrobnosti se dozvíte zadáním „show w“. Jde o svobodný software a jeho šíření za jistých podmínek je vítáno; podrobnosti se dozvíte zadáním „show c“.
Hypotetické povely „show w“ a „show c“ by měly zobrazit příslušné pasáže General Public License. Odpovídající povely ovšem nemusí být právě „show w“ a „show c“; mohou to být třeba stisky tlačítka na
[Toto je první vydaná verze Lesser GPL. Také se počítá jako následník GNU Library Public License, verze 2, odtud číslo verze 2.1.]
Preambule
Softwarové licence jsou většinou navrženy tak, že vám odebírají právo svobodného sdílení a úprav programů. Naproti tomu GNU General Public Licenses jsou určeny k tomu, aby vám svobodu sdílet a měnit svobodný software zaručovaly – s cílem zajistit, že software bude svobodný pro všechny jeho uživatele.
Tato licence, Lesser General Public License, se vztahuje na některé softwarové balíčky se zvláštním určením – typicky knihovny – od nadace Free Software Foundation a dalších autorů, kteří se rozhodnou ji použít. Použít ji můžete i vy,
Page 8
ale doporučujeme vám, abyste si na základě dalšího výkladu nejprve důkladně rozmysleli, zda je v tom kterém případě lepší strategií použít tuto licenci nebo běžnou licenci General Public License.
Mluvíme-li o svobodném softwaru, máme na mysli svobodu používání, nikoli cenu. Naše General Public Licenses jsou navrženy tak, aby zajišťovaly, že budete mít svobodu šířit kopie svobodného softwaru (a tuto službu si zpoplatnit, budete-li chtít); že dostanete zdrojový kód nebo budete mít možnost si ho pořídit; že můžete daný software měnit a používat jeho části v nových svobodných programech a že vám bude oznámeno, že tyto věci můžete dělat.
Abychom mohli ochránit vaše práva, musíme vytvořit omezení, která znemožní distributorům vám tato práva upírat nebo žádat po vás, abyste se těchto práv vzdali. Pokud šíříte kopie knihovny nebo ji upravujete, mění se pro vás tato omezení v určité závazky.
Například, jestliže šíříte kopie knihovny, ať už zdarma nebo za peníze, musíte příjemcům poskytnout všechna práva, která my poskytujeme vám. Musíte zajistit, aby i oni dostali nebo měli možnost pořídit si zdrojový kód. Pokud s knihovnou sestavujete další kód, musíte dát příjemcům k dispozici kompletní objektové soubory, aby poté, co provedou v knihovně změny a znovu ji zkompilují, mohli tyto objektové soubory s knihovnou opět sestavit. A musíte jim ukázat tyto podmínky, aby znali svá práva.
Vaše práva chráníme metodou sestávající ze dvou kroků: (1) Opatříme knihovnu copyrightem a (2) nabídneme vám tuto licenci, která vám poskytuje zákonné povolení knihovnu kopírovat, šířit anebo upravovat Abychom ochránili každého distributora, chceme zajistit, aby bylo velmi jasné, že na svobodné knihovny se nevztahuje žádná záruka. Také pokud knihovnu upraví někdo jiný a předá ji dál, měli by příjemci vědět, že to, co mají, není původní verze, aby problémy, které by mohli způsobit druzí, nekazily pověst původního autora.
Nakonec, neustálou hrozbu pro existenci jakéhokoli svobodného programu představují softwarové patenty. Přejeme si zajistit, aby žádná  rma nemohla účinně omezovat uživatele svobodného programu tím, že od držitele patentu získá restriktivní licenci. A proto trváme na tom, že jakákoli patentová licence získaná pro určitou verzi knihovny musí být v souladu s úplnou svobodou používání, speci kovanou v této licenci.
.
Na většinu softwaru GNU, včetně některých knihoven, se vztahuje obyčejná GNU General Public License. Tato licence, GNU Lesser General Public License, se vztahuje na některé určené knihovny a je úplně jiná než obyčejná General Public License. Tuto licenci použijeme pro určité knihovny, abychom je povolili sestavovat s nesvobodnými programy.
Když se nějaký program sestaví s knihovnou, ať už staticky nebo za použití sdílené knihovny, je kombinace těchto dvou z právního hlediska kombinovaným dílem, odvozeninou původní knihovny. Obyčejná General Public License proto dovoluje takové sestavení pouze tehdy, vyhoví-li celá kombinace jejím měřítkům svobody. Lesser General Public License stanovuje pro sestavování jiného kódu s knihovnou volnější měřítka.
Této licenci říkáme „Lesser“ (menší) General Public License proto, že pro ochranu svobody uživatele dělá méně (less) než obyčejná GNU General Public License. Také vývojářům dalšího svobodného softwaru poskytuje méně výhod oproti konkurenčním nesvobodným programům. Tyto nevýhody jsou důvodem, proč pro mnoho knihoven používáme obyčejnou GNU General Public License. Nicméně za určitých zvláštních okolností tato menší licence přináší výhody.
Například, ač zřídka, se může vyskytnout zvláštní potřeba podpořit co nejmasovější používání určité knihovny, aby se tato stala de facto standardem. K dosažení toho je nutné umožnit využití knihovny i pro nesvobodné programy. Častějším případem je, že určitá svobodná knihovna má stejnou funkci jako běžněji používané nesvobodné knihovny. V tomto případě se omezením svobodné knihovny výhradně pro svobodné programy dá získat jen málo, proto použijeme Lesser General Public License
V jiných případech povolení používat určitou knihovnu v nesvobodných programech umožní používat spoustu svobodného softwaru většímu počtu lidí. Například, povolení používat knihovnu GNU C v nesvobodných programech umožňuje mnohem více lidem používat celý operační systém GNU a rovněž tak jeho variantu, operační systém GNU/Linux.
Ačkoli Lesser General Public License chrání svobodu uživatelů méně, zajišťuje, že uživatel programu, který byl sestaven s danou knihovnou, bude mít svobodu a  nanční prostředky potřebné pro provozování tohoto programu i při používání modi kované verze knihovny.
.
Page 9
Přesná ustanovení a podmínky pro kopírování, šíření a úpravy jsou uvedeny dále. Dávejte si dobrý pozor na rozdíl mezi „dílem založeným na knihovně“ a „dílem, které používá knihovnu“. První obsahuje kód odvozený z knihovny, druhé se musí použít s knihovnou, aby mohlo běžet.
USTANOVENÍ A PODMÍNKY PRO KOPÍROVÁNÍ, ŠÍŘENÍ A ÚPRAVY PODLE LICENCE GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
0. Tato licenční smlouva se vztahuje na jakoukoli softwarovou knihovnu nebo jiný program obsahující vyrozumění vložené držitelem autorských práv nebo jinou oprávněnou stranou, kde stojí, že daný software smí být šířen v souladu s podmínkami této Lesser General Public License (jinými slovy „této licence“). Každý držitel licence je označován jako „vy“.
„Knihovna“ znamená sbírku softwarových funkcí anebo dat připravených tak, aby mohly být vhodně sestavovány s aplikačními programy (jež některé tyto funkce a data využívají) za účelem vytvoření spustitelných souborů.
Dále v textu se „Knihovna“ týká jakékoli knihovny nebo díla, které jsou šířeny za těchto podmínek. „Dílo založené na Knihovně“ znamená buď Knihovnu, nebo jakékoli dílo odvozené pod ochranou autorského zákona: jinými slovy dílo obsahující Knihovnu nebo její část beze změn, nebo s úpravami anebo přímo přeloženou do jiného jazyka. (Dále je překlad zahrnován bez omezení pod pojem „úprava“.)
„Zdrojový kód“ k dílu znamená podoba díla upřednostňovaná pro provádění úprav na něm. U knihovny úplný zdrojový kód znamená všechen zdrojový kód pro všechny moduly, které knihovna obsahuje, plus jakékoli přidružené soubory s de nicemi rozhraní, plus skripty používané pro řízení kompilace a instalace knihovny.
Na jiné činnosti než kopírování, šíření a upravování se tato licence nevztahuje; jsou mimo její rozsah platnosti. Na provozování programu využívajícího Knihovnu se nekladou žádná omezení a výstupu takového programu se licence týká jen v případě, že představuje dílo založené na Knihovně (nezávisle na použití Knihovny nástrojem pro jeho psaní). Zda je tomu tak, záleží na tom, co dělá Knihovna a co dělá program, který Knihovnu využívá.
1. Doslovné kopie zdrojového kódu knihovny smíte kopírovat a šířit tak, jak je dostanete, na jakékoli médium za předpokladu, že na každé kopii viditelně a vhodně zveřejníte vyrozumění o autorských právech a popření záruky; necháte beze změny všechna vyrozumění související s touto licencí a absencí jakékoli záruky; a spolu s Knihovnou budete šířit kopii této licence.
Za kopírování jako fyzický úkon si smíte účtovat poplatek a dle svého uvážení smíte nabízet výměnou za poplatek záruční ochranu.
2. Svou kopii nebo kopie Knihovny nebo jakékoli její části smíte upravovat, tedy utvářet dílo založené na Knihovně, a tyto úpravy nebo dílo kopírovat a šířit v souladu s podmínkami z oddílu 1 výše za předpokladu, že také vyhovíte všem těmto podmínkám:
a) Upravené dílo samo musí být softwarová
knihovna.
b) Modi kované soubory musíte opatřit
zřetelnou zmínkou uvádějící změnu souborů a datum každé změny.
c) Musíte zajistit, aby všem třetím stranám
byla bezplatně udělena licence na celé dílo v souladu s podmínkami této licence.
d) Pokud prostředek v upravené knihovně
odkazuje na funkci nebo datovou tabulku, kterou má dodat aplikační program, jenž prostředek využívá, pak musíte vyvinout dobře míněnou snahu zajistit, aby daný prostředek fungoval i v případě, že aplikace takovou funkci nebo tabulku neposkytuje, a prováděl kteroukoli část svého poslání, jež zůstane smysluplná.
(Kupříkladu posláním knihovní funkce
pro výpočet druhé odmocniny je, aby byla naprosto jasně de novaná nezávisle na aplikaci. Pododdíl 2d tedy předepisuje, že jakákoli aplikací dodaná funkce nebo tabulka musí být volitelná: I když ji aplikace nedodá, funkce pro výpočet druhé odmocniny musí pořád počítat druhou odmocninu.)
Tyto požadavky se vztahují na upravené dílo
jako celek. Pokud identi kovatelné oddíly tohoto díla nejsou odvozeny od Knihovny a lze je samotné rozumně považovat za nezávislá a samostatná díla, pak když je šíříte jako samostatná díla, tato licence a její podmínky se na ně nevztahují. Ale pakliže stejné oddíly šíříte jako součást celku, kterým je dílo založené na Knihovně, musí šíření tohoto
Page 10
celku probíhat na základě podmínek této licence a platnost toho, co povoluje jiným držitelům licence, se rozšiřuje na úplný celek, a tím na každou část bez ohledu na to, kdo ji napsal.
Účelem tohoto oddílu tedy není dovolávat se práv nebo zpochybňovat vaše práva na dílo, které jste napsali pouze vy; účelem je uplatňovat právo regulovat šíření odvozených nebo společných děl založených na Knihovně.
Mimoto, pouhé seskupení jiného díla nezaloženého na Knihovně spolu s Knihovnou (nebo dílem založeným na Knihovně) na jedno úložné či distribuční médium neznamená, že by se na ono jiné dílo pak vztahovala tato licence.
3. Můžete se rozhodnout použít pro danou kopii Knihovny místo této licence podmínky obyčejné GNU General Public License. Abyste to mohli udělat, musíte pozměnit všechna vyrozumění související s touto licencí tak, aby se odvolávala na obyčejnou GNU General Public License ve verzi 2, a ne na tuto licenci. (Pokud se objevila novější verze obyčejné GNU General Public License než 2, pak můžete namísto ní uvést tuto novější verzi, pokud chcete.) Žádné další změny v těchto vyrozuměních nedělejte.
Jakmile je tato změna v dané kopii provedena, je pro ni neodvolatelná, a tak pro všechny následné kopie a díla odvozená od této kopie platí obyčejná GNU General Public License.
Tato možnost je užitečná, jestliže si přejete zkopírovat část kódu Knihovny do programu, který není knihovnou.
4.
Knihovnu (nebo její část či podle oddílu 2 dílo od ní odvozené) v objektovém kódu nebo ve spustitelné podobě smíte kopírovat a šířit v souladu s podmínkami z oddílů 1 a 2 výše za předpokladu, že k ní přiložíte úplný příslušný strojově čitelný zdrojový kód, který podle podmínek z oddílů 1 a 2 výše musí být šířen na médiu obvykle používaném pro výměnu softwaru
Pokud se šíření objektového kódu provádí tak, že se nabídne přístup ke kopírování ze stanoveného místa, pak požadavku na šíření zdrojového kódu vyhovíte tím, že nabídnete obdobný přístup ke kopírování zdrojového kódu ze stejného místa, a to i přesto, že nenutíte třetí strany kopírovat zdrojový kód spolu s objektovým kódem.
.
5. Program, který neobsahuje žádnou odvozeninu od jakékoli části Knihovny, ale tím, že se s Knihovnou kompiluje nebo sestavuje, je určen k práci s ní, se nazývá „dílo, které používá Knihovnu“. Takové dílo samo o sobě není dílem odvozeným od Knihovny, a proto nespadá do rozsahu platnosti této licence.
Avšak sestavením „díla, které používá Knihovnu“ s Knihovnou vznikne spustitelný soubor, který je spíše odvozeninou od Knihovny (protože používá části Knihovny), než „dílem, které používá Knihovnu“. Proto se tato licence tohoto spustitelného souboru týká. Podmínky pro šíření těchto spustitelných souborů stanovuje oddíl 6.
Pokud „dílo, které používá Knihovnu“, používá obsah hlavičkového souboru, který je součástí knihovny, objektový kód pro toto dílo může být dílem odvozeným od knihovny, i když zdrojový kód jím není. Zda je tomu tak, je obzvláště významné, jestliže lze dílo sestavit i bez Knihovny nebo dílo samo je knihovna. Práh pro stanovení, zda tomu tak je, zákon přesně nede nuje.
Používá-li takový objektový soubor jen numerické parametry, rozvržení a přístupové modi kátory datových struktur a malá makra a malé inline funkce (o deseti a méně řádcích), pak se na použití tohoto objektového souboru nevztahuje žádné omezení bez ohledu na to, zda jde z právního hlediska o odvozené dílo. (Spustitelné soubory obsahující tento objektový kód plus části Knihovny budou stále spadat pod oddíl 6.)
Jinak, je-li dílo odvozeninou od Knihovny, smíte objektový kód šířit v souladu s podmínkami uvedenými v oddílu 6. Jakékoli spustitelné soubory obsahující toto dílo rovněž spadají pod oddíl 6, ať už jsou nebo nejsou sestaveny přímo s Knihovnou samou.
6. Výjimkou z výše uvedených oddílů je, že také smíte zkombinovat nebo sestavit „dílo, které používá Knihovnu“ spolu s Knihovnou, čímž vznikne dílo obsahující části Knihovny, a šířit toto dílo za podmínek, které uznáte za vhodné, za předpokladu, že tyto podmínky zákazníkovi dovolují upravit si dílo pro vlastní použití a pro odlaďování takovýchto úprav provádět reverzní inženýrství.
Ke každé kopii výsledného díla musíte poskytnout dobře viditelné vyrozumění, že je v něm použita Knihovna a že na Knihovnu a na její používání se vztahuje tato licence. Musíte také přiložit kopii této
Page 11
licence. Jestliže dílo za běhu zobrazuje vyrozumění o autorských právech, musíte mezi ně zahrnout vyrozumění o autorských právech ke Knihovně a rovněž odkaz směrující uživatele ke kopii této licence. Musíte též udělat jednu z těchto věcí: a) Přiložte k dílu úplný příslušný strojově
čitelný zdrojový kód Knihovny včetně jakýchkoli změn, které byly v díle použity (musí být šířeny v souladu s oddíly 1 a 2 výše); a je-li dílo spustitelný soubor sestavený s knihovnou, úplné strojově čitelné „dílo, které používá knihovnu“ jako objektový kód anebo zdrojový kód, tak aby uživatel mohl Knihovnu upravit a potom znovu sestavit za účelem vytvoření upraveného spustitelného souboru obsahujícího upravenou Knihovnu. (Je jasné, že uživatel, který změní obsah souborů s de nicemi v Knihovně, nemusí být nutně schopen znovu zkompilovat aplikaci tak, aby používala modi kované de nice.)
b) Použijte pro sestavení s Knihovnou vhodný
mechanizmus sdílení knihoven. Vhodný mechanizmus je ten, který (1) při běhu používá kopii knihovny, která v uživatelově počítačovém systému už je, místo toho, aby knihovní funkce kopíroval do spustitelného souboru, a (2) nainstaluje-li uživatel upravenou verzi knihovny, bude s ní fungovat správně, dokud tato upravená verze bude mít rozhraní kompatibilní s verzí, s níž bylo dílo vytvořeno.
c) Přiložte k dílu psanou objednávku
s platností nejméně na tři roky na poskytnutí materiálů uvedených v podsekci 6a výše stejnému uživateli, a to buď bezplatně, nebo za cenu nepřevyšující náklady na uskutečnění této dodávky.
d) Šíříte-li dílo tak, že nabízíte přístup
ke zkopírování ze stanoveného místa, nabídněte rovnocenný přístup ke zkopírování výše uvedených materiálů ze stejného místa.
e) Ověřte, že uživatel kopii těchto materiálů
už přijal, nebo že jste takovou kopii tomuto uživateli už poslali.
U spustitelného programu musí vyžadovaná forma „díla, které používá knihovnu“, obsahovat veškerá data a obslužné programy potřebné pro reprodukci spustitelného programu z tohoto díla. Zvláštní výjimkou jsou však šířené materiály, které nesmí obsahovat žádné komponenty, které jsou normálně
šířeny (buď ve zdrojové, nebo binární formě) s hlavními součástmi operačního systému, na němž spustitelný program běží (tj. s překladačem, jádrem apod.), pokud takové komponenty nejsou součástí samotného programu.
Může se stát, že tento požadavek bude v rozporu s licenčními omezeními jiných nesvobodných knihoven, které nejsou obvykle součástí operačního systému. Takový rozpor znamená, že nemůžete ve spustitelném programu, který rozšiřujete, používat obě knihovny současně.
7. Knihovní prostředky, které jsou dílem založeným na Knihovně, smíte umístit do jedné knihovny spolu s jinými knihovními prostředky, na které se tato licence nevztahuje, a takovouto kombinovanou knihovnu smíte šířit za předpokladu, že samostatné šíření původního díla založeného na Knihovně a stejně tak ostatních knihovních prostředků je umožněno jinak a že uděláte tyto dvě věci:
a) Přiložíte ke kombinované knihovně kopii
stejného díla založeného na Knihovně nezkombinovaného s žádnými jinými knihovními prostředky. Tuto kopii musíte šířit v souladu s podmínkami z oddílů uvedených výše.
b) Poskytnete ke kombinované knihovně
dobře viditelné vyrozumění o skutečnosti, že její část je dílem založeným na Knihovně, a vysvětlující, kde najít doplňující nezkombinovanou podobu stejného díla.
8. Knihovnu nesmíte kopírovat, upravovat, udělovat na ni licenci, sestavovat nebo šířit jinak, než je výslovně stanoveno touto licencí. Jakákoli snaha kopírovat, upravovat, udělovat licenci, sestavovat nebo šířit Knihovnu jinak je neplatná a automaticky vás zbavuje práv daných touto licencí. Nicméně stranám, které od vás obdržely kopie nebo práva podle této licence, nebudou jejich licence vypovězeny, dokud se jimi tyto strany budou v plném rozsahu řídit.
9. Není vaší povinností tuto licenci přijmout, protože jste ji nepodepsal. Avšak povolení upravovat nebo šířit Knihovnu nebo díla od ní odvozená nikde jinde nedostanete. V případě, že tuto licenci nepřijmete, jsou tyto činnosti zákonem zakázány. Proto úpravou nebo šířením Knihovny (nebo jakéhokoli díla založeného na Knihovně) dáváte najevo,
Page 12
že tuto licenci se všemi jejími podmínkami pro kopírování, šíření či úpravy Knihovny nebo děl na ní založených přijímáte, abyste tak mohli činit.
10. Pokaždé, když budete Knihovnu (nebo jakékoli dílo založené na Knihovně) šířit dále, příjemce automaticky od původního poskytovatele obdrží licenci na kopírování, šíření, sestavování nebo upravování Knihovny podléhající těmto podmínkám. Na uplatňování zde zaručených práv příjemci nesmíte uvalit žádná další omezení. Nejste odpovědní za prosazování toho, aby třetí strany tuto licenci dodržovali.
V tomto oddílu chceme důkladně vyjasnit, co je považováno za důsledek plynoucí ze zbytku této licence.
12. Pokud šíření anebo používání Knihovny v určitých zemích omezují buďto patenty, nebo skutečnost, že na použitá rozhraní existují autorská práva, smí původní držitel autorských práv, který pro Knihovnu použije tuto licenci, přidat výslovné omezení vylučující šíření v takových zemích, aby bylo šíření dovoleno pouze v rámci zemí, jež jím nebyly vyloučeny. V takovém případě se omezení zahrne do této licence, jako by bylo uvedeno v jejím textu.
11. Jsou-li vám z rozhodnutí soudu, obviněním z porušení patentu nebo z jakéhokoli jiného důvodu (nejen v souvislosti s patenty) uloženy takové podmínky (ať již příkazem soudu, smlouvou nebo jinak), které se vylučují s podmínkami této licence, nejste tím osvobozen od podmínek této licence. Nemůžete-li provádět šíření tak, abyste dostáli svým povinnostem daným touto licencí a současně jakýmkoli dalším relevantním povinnostem, nesmíte Knihovnu šířit vůbec. Pokud by například všem, kdo od vás přímo nebo nepřímo dostali kopii, neumožňovala nějaká patentová licence další šíření knihovny, aniž by museli zaplatit licenční poplatek, pak by jediným způsobem, jak neporušit ani patentovou ani tuto licenci, bylo se šíření Knihovny úplně zdržet.
Je-li za jakýchkoli zvláštních okolností kterákoli část tohoto oddílu neplatná nebo nevynutitelná, bude platit zbytek tohoto oddílu, a za jiných okolností bude platit tento oddíl celý.
Účelem tohoto oddílu není navádět vás k nerespektování jakýchkoli patentů nebo jiných nároků na vlastnická práva ani ke zpochybňování oprávněnosti jakýchkoli takovýchto nároků; jediným účelem tohoto oddílu je ochraňovat celistvost systému šíření svobodného softwaru, realizovaného praktikováním veřejných licencí. Mnoho lidí štědře přispělo k pestrému výběru softwaru, který je šířen prostřednictvím tohoto systému, s důvěrou v důsledné používání tohoto systému. Záleží na autorovi/dárci, aby rozhodl, zda si přeje šířit software pomocí nějakého jiného systému a žádný uživatel licence nemůže takové rozhodnutí zpochybňovat.
13. Nadace Free Software Foundation může čas od času publikovat zrevidované anebo nové verze Lesser General Public License. Takovéto nové verze budou svým duchem podobné současné verzi, ale mohou se lišit v detailech, které se budou zaměřovat na nové problémy nebo záležitosti.
Každé verzi je přiděleno rozlišující číslo verze. Jestliže Knihovna stanoví, že se na ni vztahuje konkrétní číslo verze této licence „nebo jakákoli další verze“, můžete se řídit buď podmínkami uvedené verze, nebo podmínkami jakékoli další verze, kterou vydala nadace Free Software Foundation. Pokud Knihovna číslo verze licence neuvádí, můžete si vybrat jakoukoli verzi, kterou nadace Free Software Foundation kdy vydala.
14. Přejete-li si zahrnout části Knihovny do jiných svobodných programů, jejichž distribuční podmínky jsou se zde uváděnými podmínkami neslučitelné, napište dotyčnému autorovi a požádejte ho o svolení. V případě softwaru, k němuž vlastní autorská práva Free Software Foundation, pište na Free Software Foundation; někdy v takovém případě udělujeme výjimky. Naše rozhodnutí bude vedeno dvěma cíli: zachováním svobodné povahy všech odvozenin našeho svobodného softwaru a podporou sdílení a opětovného využití softwaru obecně.
ZÁRUKA SE NEPOSKYTUJE
15. PROTOŽE SE NA KNIHOVNU UDĚLUJE BEZPLATNÁ LICENCE, NEVZTAHUJE SE NA NI V MÍŘE TOLEROVANÉ PŘÍSLUŠNÝMI ZÁKONY ŽÁDNÁ ZÁRUKA. POKUD NEBYLO PÍSEMNĚ STANOVENO JINAK, DRŽITELÉ AUTORSKÝCH PRÁV ANEBO JINÉ STRANY POSKYTUJÍ KNIHOVNU „TAK, JAK JE“ BEZ JAKÉHOKOLI DRUHU ZÁRUKY, AŤ VÝSLOVNÉ NEBO
Page 13
PŘEDPOKLÁDANÉ, VČETNĚ PŘEDPOKLÁDANÝCH ZÁRUK OBCHODOVATELNOSTI A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. VEŠKERÁ RIZIKA, CO SE KVALITY A FUNGOVÁNÍ KNIHOVNY TÝČE, NA SEBE BERETE VY. PAKLIŽE BY SE UKÁZALO, ŽE KNIHOVNA JE VADNÁ, UHRADÍTE NÁKLADY NA VEŠKEROU POTŘEBNOU ÚDRŽBU A OPRAVY.
16. ŽÁDNÝ DRŽITEL AUTORSKÝCH PRÁV ANI ŽÁDNÁ JINÁ STRANA, KTERÁ SMÍ KNIHOVNU UPRAVOVAT ANEBO ŠÍŘIT DÁLE, JAK JE POVOLENO VÝŠE, SE VÁM V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ, NENÍ-LI TO VYŽADOVÁNO PŘÍSLUŠNÝMI ZÁKONY NEBO PÍSEMNĚ ODSOUHLASENO, NEBUDE ZODPOVÍDAT ZA ŠKODY, VČETNĚ JAKÝCHKOLI OBECNÝCH, MIMOŘÁDNÝCH, NÁHODNÝCH NEBO NÁSLEDNÝCH ŠKOD VYPLÝVAJÍCÍCH Z POUŽITÍ NEBO NEMOŽNOSTI POUŽITÍ KNIHOVNY (VČETNĚ ZTRÁTY ČI POKAŽENÍ DAT, ZTRÁT UTRPĚNÝCH VÁMI ČI TŘETÍMI STRANAMI NEBO NESCHOPNOSTI KNIHOVNY FUNGOVAT S JAKÝMKOLI JINÝM SOFTWAREM), A TO I V PŘÍPADĚ, ŽE TENTO DRŽITEL NEBO TŘETÍ STRANA BYLA NA MOŽNOST TAKOVÝCH ŠKOD UPOZORNĚNA.
KONEC USTANOVENÍ A PODMÍNEK
Jak uplatnit tyto podmínky na vaše nové knihovny
Pokud vyvinete novou knihovnu a chcete, aby byla veřejnosti k co největšímu užitku, doporučujeme z ní udělat svobodný software, který může každý šířit a měnit. Můžete tak učinit povolením jejího dalšího šíření za těchto podmínek (nebo popřípadě za podmínek obyčejné GNU General Public License).
Pro uplatnění těchto podmínek připojte následující poznámky ke knihovně. Nejbezpečnější cestou je jejich připojení na začátek každého zdrojového souboru, čímž se nejúčinněji sdělí vyloučení záruky; a v každém souboru by pak měla být přinejmenším řádka s „copyrightem“ a odkaz na místo, kde lze nalézt úplné údaje.
<Řádka se jménem knihovny a nástinem toho, co dělá.> Copyright (C) <rok> <jméno autora>
Tato knihovna je svobodný software; můžete ji šířit a upravovat v souladu s podmínkami GNU Lesser General Public License, tak jak ji vydala nadace Free Software Foundation; buď verze 2.1 této licence, nebo (dle svého uvážení) kterékoli pozdější verze.
Tato knihovna je šířena v naději, že bude užitečná, avšak BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; dokonce i bez předpokládané záruky OBCHODOVATELNOSTI či VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Pro další podrobnosti viz GNU Lesser General Public License.
Pro další podrobnosti viz GNU Lesser General Public License; pokud se tak nestalo, pište na Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.
Připojte rovněž informaci o tom, jak je možné se s vámi spojit elektronickou a klasickou poštou.
Pokud je to nutné, měli byste také přimět svého zaměstnavatele (pracujete-li jako programátor), nebo vaši školu, studujete-li, podepsat „zřeknutí se autorských práv“ na knihovnu. Zde je vzor; jména pozměňte:
Jojotechna, a. s., se tímto zříká veškerého zájmu o autorská práva ke knihovně „Udělátko“ (knihovna na otáčení kno íky) Jakubem Náhodou Bastlířem.
<podpis Tomáše Složitého>, 1. dubna 1990 Tomáš Složitý, viceprezident
To je k této věci vše!
Požadovaná prohlášení pro projekt OpenSSL použitý v tomto výrobku
Tento výrobek obsahuje knihovnu OpenSSL (včetně knihovny Original SSLeay), kterou společnost Sony používá v rámci licence od držitele autorských práv. V souladu s požadavkem držitele autorských práv k danému softwaru uvádí společnost Sony následující sdělení a žádá vás, abyste si jej přečetli. Název balíčku: sony-target-grel-openssl-0.9.8g-
020201.src.rpm
OpenSSL
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. Všechna práva vyhrazena.
Další rozšiřování a použití ve zdrojové nebo binární formě, ať už s úpravami nebo bez nich, je povoleno za předpokladu, že jsou splněny níže uvedené podmínky:
1. Dále rozšiřované kopie zdrojového kódu musí obsahovat výše uvedené oznámení o autorských právech, tento seznam podmínek a následující zřeknutí se odpovědnosti za škody.
Page 14
2. U dále rozšiřovaných kopií v binární formě musí být uvedeno oznámení o autorských právech, tento seznam podmínek a následující zřeknutí se odpovědnosti za škody, a to v dokumentaci anebo v dalších materiálech dodávaných s distribuovaným výrobkem.
Tento výrobek obsahuje šifrovací software vytvořený Ericem Youngem (eay@cryptsoft.com). Tento výrobek obsahuje software vytvořený Timem Hudsonem (tjh@cryptsoft.com).
Původní licence SSLeay
3. Veškeré reklamní materiály popisující funkce nebo použití tohoto softwaru musí obsahovat následující prohlášení: „Součástí tohoto výrobku je software vyvinutý v rámci projektu OpenSSL pro použití v sadě OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)“
4. Názvy „OpenSSL Toolkit“ a „OpenSSL Project“ nesmí být bez předchozího písemného svolení použity k podpoře nebo k propagaci výrobků odvozených z tohoto softwaru. Žádosti o písemné povolení zasílejte na adresu openssl-core@openssl.org.
5. Výrobky odvozené od tohoto softwaru nesmí bez předchozího písemného povolení projektu OpenSSL obsahovat název „OpenSSL“ ani se v jejich názvu nesmí vyskytnout označení „OpenSSL“.
6. Dále rozšiřované kopie v jakékoli formě musí obsahovat následující prohlášení: „Součástí tohoto výrobku je software vyvinutý v rámci projektu OpenSSL pro použití v sadě OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/).“
TENTO SOFTWARE JE DODÁVÁN V RÁMCI PROJEKTU OpenSSL „TAK, JAK JE“, BEZ JAKÝCHKOLI VÝSLOVNÝCH ČI VYPLÝVAJÍCÍCH ZÁRUK VČETNĚ, ALE NE VÝHRADNĚ, ZÁRUK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. OpenSSL PROJECT ANI DODAVATELÉ V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESOU ODPOVĚDNOST ZA JAKOUKOLI PŘÍMOU, NEPŘÍMOU, NÁHODNOU, ZVLÁŠTNÍ, EXEMPLÁRNÍ ANI NÁSLEDNOU ŠKODU (MEZI TYTO ŠKODY PATŘÍ, AVŠAK NIKOLI VÝHRADNĚ, TAKÉ NUTNOST OBSTARÁNÍ NÁHRADNÍHO ZBOŽÍ NEBO SLUŽEB; ZTRÁTA UPLATNĚNÍ, DAT NEBO ZISKU A PŘERUŠENÍ OBCHODNÍ ČINNOSTI), JAKKOLI VZNIKLOU PODLE JAKÉKOLI TEORIE ODPOVĚDNOSTI, AŤ UŽ NA ZÁKLADĚ SMLOUVY, NA ZÁKLADĚ PŘESNĚ VYMEZENÉ (ABSOLUTNÍ) ODPOVĚDNOSTI NEBO V DŮSLEDKU TRESTNÉHO ČINU (VČETNĚ NEDBALOSTI ČI JINÉHO ZANEDBÁNÍ), TEDY ŠKODU, KTERÁ BY JAKÝMKOLI ZPŮSOBEM VZNIKLA V DŮSLEDKU POUŽÍVÁNÍ TOHOTO SOFTWARU, A TO ANI V PŘÍPADĚ, KDY BYLO NA RIZIKO VZNIKU TAKOVÉ ŠKODY UPOZORNĚNO.
Původní SSLeay
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) Všechna práva vyhrazena.
Tento balík obsahuje implementaci SSL vytvořenou Ericem Youngem (eay@cryptsoft.com). Tato implementace byla vytvořena tak, aby byla v souladu s protokolem SSL společnosti Netscape.
Tato knihovna je volně k dispozici ke komerčnímu i nekomerčnímu využití za předpokladu dodržení následujících podmínek. Následující podmínky se vztahují na veškerý kód obsažený v této distribuované kopii, ať už se jedná o kód RC4, RSA, lhash, DES atd. a nikoli pouze o kód SSL. Na dokumentaci SSL dodávanou s touto distribucí se vztahují stejné podmínky týkající se autorských práv, avšak s tím rozdílem, že jejich držitelem je Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Vlastníkem autorských práv zůstává Eric Young. Oznámení o autorských právech nesmí být z kódu odstraněno. Bude-li tento balík použit v nějakém výrobku, je třeba Ericu Youngovi, jakožto autorovi použité knihovny, připsat odpovídající podíl. To lze učinit ve formě textové zprávy při spuštění programu nebo v dokumentaci (kontextové nebo textové) dodávané s balíkem.
Další rozšiřování a použití ve zdrojové nebo binární formě, ať už s úpravami nebo bez nich, je povoleno za předpokladu, že jsou splněny níže uvedené podmínky:
1. Dále rozšiřované kopie zdrojového kódu musí obsahovat oznámení o autorských právech, tento seznam podmínek a následující zřeknutí se odpovědnosti za škody.
2. U dále rozšiřovaných kopií v binární formě musí být uvedeno oznámení o autorských právech, tento seznam podmínek a následující zřeknutí se odpovědnosti za škody, a to v dokumentaci anebo v dalších materiálech dodávaných s distribuovaným výrobkem.
Page 15
3. Veškeré reklamní materiály popisující funkce nebo použití tohoto softwaru musí obsahovat následující prohlášení: „Tento výrobek obsahuje šifrovací software vytvořený Ericem Youngem (eay@cryptsoft.com).“ U použitých knihovních rutin, které se nevztahují k šifrování, lze slovo „šifrovací“ vynechat.
4. Při vložení speci ckého kódu systému Windows (nebo kódu z takového kódu odvozeného) z adresáře aplikací (kód aplikace) je třeba uvést také prohlášení: „Tento výrobek obsahuje software vytvořený Timem Hudsonem (tjh@cryptsoft.com).“
TENTO SOFTWARE JE DODÁVÁN ERICEM YOUNGEM „TAK, JAK JE“ A AUTOR SE ZŘÍKÁ JAKÝCHKOLI VÝSLOVNÝCH ČI VYPLÝVAJÍCÍCH ZÁRUK VČETNĚ, ALE NE VÝHRADNĚ, ZÁRUK PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. AUTOR ANI DODAVATELÉ V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESOU ODPOVĚDNOST ZA JAKOUKOLI PŘÍMOU, NEPŘÍMOU, NÁHODNOU, ZVLÁŠTNÍ, EXEMPLÁRNÍ ANI NÁSLEDNOU ŠKODU (MEZI TYTO ŠKODY PATŘÍ, AVŠAK NIKOLI VÝHRADNĚ, TAKÉ NUTNOST OBSTARÁNÍ NÁHRADNÍHO ZBOŽÍ NEBO SLUŽEB; ZTRÁTA UPLATNĚNÍ, DAT NEBO ZISKU A PŘERUŠENÍ OBCHODNÍ ČINNOSTI), JAKKOLI VZNIKLOU PODLE JAKÉKOLI TEORIE ODPOVĚDNOSTI, AŤ UŽ NA ZÁKLADĚ SMLOUVY, NA ZÁKLADĚ PŘESNĚ VYMEZENÉ (ABSOLUTNÍ) ODPOVĚDNOSTI NEBO V DŮSLEDKU TRESTNÉHO ČINU (VČETNĚ NEDBALOSTI ČI JINÉHO ZANEDBÁNÍ), TEDY ŠKODU, KTERÁ BY JAKÝMKOLI ZPŮSOBEM VZNIKLA V DŮSLEDKU POUŽÍVÁNÍ TOHOTO SOFTWARU, A TO ANI V PŘÍPADĚ, KDY BYLO NA RIZIKO VZNIKU TAKOVÉ ŠKODY UPOZORNĚNO.
Licenční smlouva ani distribuční podmínky pro jakoukoli veřejně dostupnou verzi nebo derivát tohoto kódu nesmí být měněny, tj. tento kód nemůže být jednoduše okopírován a poté distribuován s jinou distribuční licenční smlouvou [včetně licenční smlouvy GNU Public Licence].
FreeType
FreeType Project je předmětem autorského práva (C) 1996-2000 osob David Turner, Robert Wilhelm a Werner Lemberg. Všechna práva kromě níže uvedených podmínek vyhrazena.
FREETYPE PROJECT JE DODÁVÁN „TAK, JAK JE“, BEZ JAKÝCHKOLI VÝSLOVNÝCH ČI VYPLÝVAJÍCÍCH ZÁRUK VČETNĚ, ALE NE VÝHRADNĚ, ZÁRUK
PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. AUTOŘI ANI DRŽITELÉ AUTORSKÝCH PRÁV V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESOU ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLI ŠKODY ZPŮSOBENÉ POUŽÍVÁNÍM NEBO NEMOŽNOSTÍ POUŽÍVAT FREETYPE PROJECT.
Poznámky k softwaru NetBSD
Licence BSD
Copyright (c) 1994-2004 The NetBSD Foundation, Inc. Všechna práva vyhrazena.
Další rozšiřování a použití ve zdrojové nebo binární formě, ať už s úpravami nebo bez nich, je povoleno za předpokladu, že jsou splněny níže uvedené podmínky:
1. Dále rozšiřované kopie zdrojového kódu musí obsahovat výše uvedené oznámení o autorských právech, tento seznam podmínek a následující zřeknutí se odpovědnosti za škody.
2. U dále rozšiřovaných kopií v binární formě musí být uvedeno oznámení o autorských právech, tento seznam podmínek a následující zřeknutí se odpovědnosti za škody, a to v dokumentaci anebo v dalších materiálech dodávaných s distribuovaným výrobkem.
3. Veškeré reklamní materiály popisující funkce nebo použití tohoto softwaru musí obsahovat následující prohlášení: Tento výrobek obsahuje software vytvořený společností NetBSD Foundation, Inc. a jejími dodavateli.
4. Název The NetBSD Foundation ani názvy jejích dodavatelů nesmí být bez předchozího písemného svolení použity k podpoře nebo k propagaci výrobků odvozených z tohoto softwaru.
TENTO SOFTWARE JE DODÁVÁN AUTORY NEBO DODAVATELI „TAK, JAK JE“, BEZ JAKÝCHKOLI VÝSLOVNÝCH ČI VYPLÝVAJÍCÍCH ZÁRUK VČETNĚ, ALE NE VÝHRADNĚ, ZÁRUK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. AUTOŘI ANI DODAVATELÉ V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESOU ODPOVĚDNOST ZA JAKOUKOLI PŘÍMOU, NEPŘÍMOU, NÁHODNOU, ZVLÁŠTNÍ, EXEMPLÁRNÍ ANI NÁSLEDNOU ŠKODU (MEZI TYTO ŠKODY PATŘÍ, AVŠAK NIKOLI VÝHRADNĚ, TAKÉ NUTNOST OBSTARÁNÍ NÁHRADNÍHO ZBOŽÍ NEBO SLUŽEB; ZTRÁTA UPLATNĚNÍ, DAT NEBO ZISKU A PŘERUŠENÍ OBCHODNÍ ČINNOSTI), JAKKOLI VZNIKLOU PODLE JAKÉKOLI TEORIE ODPOVĚDNOSTI, AŤ UŽ NA
Page 16
ZÁKLADĚ SMLOUVY, NA ZÁKLADĚ PŘESNĚ VYMEZENÉ (ABSOLUTNÍ) ODPOVĚDNOSTI NEBO V DŮSLEDKU TRESTNÉHO ČINU (VČETNĚ NEDBALOSTI ČI JINÉHO ZANEDBÁNÍ), TEDY ŠKODU, KTERÁ BY JAKÝMKOLI ZPŮSOBEM VZNIKLA V DŮSLEDKU POUŽÍVÁNÍ TOHOTO SOFTWARU, A TO ANI V PŘÍPADĚ, KDY BYLO NA RIZIKO VZNIKU TAKOVÉ ŠKODY UPOZORNĚNO.
Poznámky k JPEG
Tento výrobek nebo jeho součásti využívají výsledky výzkumu nezávislé skupiny Independent JPEG Group. Název balíčku: sony-target-grel-libjpeg-6b-020201. src.rpm.
Zjednodušeně:
Pro zajištění platnosti licenčních podmínek k softwaru uvedenému v tomto dokumentu je třeba uvést následující sdělení:
Tento výrobek obsahuje software vytvořený Adamem Glassem. Tento výrobek obsahuje software vytvořený Billem Paulem. Tento výrobek obsahuje software vytvořený Charlesem M. Hannumem. Tento výrobek obsahuje software vytvořený Christianem E. Hoppsem. Tento výrobek obsahuje software vytvořený Christopherem G. Demetriouem. Tento výrobek obsahuje software vytvořený Christopherem G. Demetriouem pro NetBSD Project. Tento výrobek obsahuje software vytvořený Christosem Zoulasem. Tento výrobek obsahuje software vytvořený Gardnerem Buchananem. Tento výrobek obsahuje software vytvořený Gordonem W. Rossem Tento výrobek obsahuje software vytvořený Jonathanem Stonem pro NetBSD Project. Tento výrobek obsahuje software vytvořený Manuelem Bouyerem. Tento výrobek obsahuje software vytvořený Rolfem Grossmannem. Tento výrobek obsahuje software vytvořený společností TooLs GmbH. Tento výrobek obsahuje software vytvořený společností NetBSD Foundation, Inc. a jejími dodavateli. Tento výrobek obsahuje software vytvořený univerzitou University of California, Berkeley a jejími dodavateli. Tento výrobek obsahuje software vytvořený laboratoří University of California, Lawrence Berkeley Laboratory a jejími dodavateli. Tento výrobek obsahuje software vytvořený laboratoří University of California, Lawrence Berkeley Laboratory. Tento výrobek obsahuje software vytvořený pro NetBSD Project společností Wasabi Systems, Inc. Tento výrobek obsahuje software vytvořený pro NetBSD Project Matthiasem Drochnerem.
1. Nezaručujeme, že bude tento software pracovat. (Pokud však objevíte jakékoliv chyby, informujte nás prosím!)
2. Tento software lze používat pro jakýkoliv účel. Nemusíte nám za to platit.
3. Nesmíte se vydávat za autora tohoto softwaru. Pokud jej použijete v programu, musíte ve vaší dokumentaci uvést, že jste použili kód IJG.
V právní terminologii: Autoři NEPŘEBÍRAJÍ ŽÁDNOU ZÁRUKU ani odpovědnost, ať už vyjádřenou nebo předpokládanou, týkající se tohoto softwaru, jeho kvality, přesnosti, obchodovatelnosti nebo vhodnosti pro určitý účel použití. Software je poskytován „TAK, JAK JE“ a vy jako uživatel přebíráte veškerá rizika související s jeho kvalitou a přesností.
Tento software je předmětem autorského práva (c) 1991-1998, Thomas G. Lane. Všechna práva kromě níže uvedených podmínek vyhrazena.
Právo bezplatně používat, kopírovat, upravovat a dále rozšiřovat tento software (nebo jeho části) pro jakýkoliv účel podléhá následujícím podmínkám: (1) Pokud je jakákoliv část zdrojového kódu tohoto softwaru dále rozšiřována, musí být současně přiložen tento soubor README společně s tímto nezměněným oznámením týkajícím se autorských práv a zřeknutí se záruky. V případě jakéhokoliv doplnění, vymazání nebo úprav originálních souborů musí být tyto změny jasně vyznačeny v přiložené dokumentaci. (2) Pokud je dále rozšiřován pouze spustitelný kód, musí být v přiložené dokumentaci uvedeno, že „tento software je zčásti založen na práci nezávislé skupiny Independent JPEG Group“. (3) Povolení používat tento software je poskytnuto, pouze pokud uživatel souhlasí s plnou odpovědností za jakékoliv nevyžádané důsledky; autoři nepřijímají ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST za škody jakéhokoliv druhu.
Page 17
Tyto podmínky se vztahují na jakýkoliv software odvozený nebo založený na kódu IJG, nikoliv pouze na nezměněnou knihovnu. Pokud používáte naše dílo, měli byste nám tuto informaci sdělit.
SPOJENÍ SE SOFTWAREM A VYPLÝVAJÍCÍ Z DŮSLEDKU POUŽÍVÁNÍ TOHOTO SOFTWARU NEBO JINÝCH ČINNOSTÍ SOUVISEJÍCÍCH SE SOFTWAREM.
Povolení NENÍ poskytnuto k používání jmen autorů IJG nebo názvů společností k podpoře nebo k propagaci související s tímto softwarem nebo týkající se výrobků odvozených z tohoto softwaru. Software může být označován pouze jako „software nezávislé skupiny Independent JPEG Group“.
Dáváme svolení a obzvlášť podporujeme používání tohoto softwaru jako základ komerčních výrobků za předpokladu, že prodejce výrobku přebírá veškerou odpovědnost za náhradu škody a nároky na záruku.
Poznámky k softwaru PuTTY
Tento výrobek obsahuje některé kódy aplikace PuTTY. Zdrojový balíček: putty-0.58.tar.gz Licenční text: http://www.chiark.greenend.org. uk/~sgtatham/putty/licence.html
PuTTY je předmětem autorského práva 1997-2006, Simon Tatham.
Částečnými držiteli autorských práv jsou Robert de Bath, Joris van Rantwijk, Delian Delchev, Andreas Schultz, Jeroen Massar, Wez Furlong, Nicolas Barry, Justin Bradford, Ben Harris, Malcolm Smith, Ahmad Khalifa, Markus Kuhn a společnost CORE SDI S.A.
Právo vztahující se na jakoukoliv osobu, která vlastní kopii tohoto softwaru a souvisejících dokumentačních souborů („Software“), bezplatně a bez omezení obchodovat se Softwarem včetně, ale ne výhradně, práva používat, kopírovat, upravovat, slučovat, publikovat, dále rozšiřovat, poskytovat další licence anebo prodávat kopie Softwaru a opravňovat osoby k takovým úkonům, podléhá následujícím podmínkám: Výše uvedené oznámení týkající se autorských práv a toto oznámení o oprávnění musí být součástí všech kopií nebo podstatných částí Softwaru.
SOFTWARE JE DODÁVÁN „TAK, JAK JE“, BEZ JAKÝCHKOLI VÝSLOVNÝCH ČI VYPLÝVAJÍCÍCH ZÁRUK VČETNĚ, ALE NE VÝHRADNĚ, ZÁRUK PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL A PRÁVNÍ NEZÁVADNOSTI. SIMON TATHAM V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁROKY NEBO ŠKODY ANI JINOU ODPOVĚDNOST VZNIKLOU NA ZÁKLADĚ SMLOUVY, TRESTNÉHO ČINU NEBO JINÝM ZPŮSOBEM VE
Poznámky k softwaru fdlibm
@(#)fdlibm.h 1.5 95/01/18 Copyright (C) 1993 Sun Microsystems, Inc. Všechna práva vyhrazena.
Vyvinuto u SunSoft, obchodní divize společnosti Sun Microsystems, Inc. Právo používat, kopírovat, upravovat a dále rozšiřovat tento software je vám bezplatně poskytnuto za předpokladu, že zůstane zachováno toto oznámení.
Poznámky k certi kátům Root Certi cates
Runtime (doba běhu programu) a komponenty runtime mohou navíc obsahovat jeden nebo několik kořenových certi kátů (zde nazývány jako „Root Certi cates“). Certi káty Root Certi cates nesmíte upravovat.
Poznámky k Nano-XML
Copyright (C) 2000-2002, Marc De Scheemaecker. Všechna práva vyhrazena. Tento software je poskytován „tak, jak je“, bez jakýchkoliv vyjádřených nebo předpokládaných záruk. Autoři v žádném případě nenesou odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé v souvislosti s používáním tohoto softwaru.
Právo poskytnuté jakékoliv osobě používat tento software k jakémukoliv účelu, včetně komerčních aplikací a volných úprav a dalšího rozšiřování, podléhá následujícím omezením:
1. Původ tohoto softwaru nesmí být klamavý; nesmíte tvrdit, že jste napsali originální software. Pokud používáte tento software ve výrobku, ocenili bychom (avšak nevyžadujeme), aby byla informace o původu softwaru uvedena v dokumentaci k výrobku.
2. Změněné zdrojové verze musí být jasně označeny a nesmí se stát, že budou považovány za originální software.
3. Toto oznámení nesmí být při zdrojové distribuci odstraněno ani změněno.
Page 18
Poznámky k MPEG-4 AVC a VC-1
TENTO VÝROBEK JE LICENCOVÁN V RÁMCI LICENČNÍHO PATENTOVÉHO PORTFOLIA AVC A VC-1 PRO OSOBNÍ A NEKOMERČNÍ POUŽITÍ ZA ÚČELEM DEKÓDOVÁNÍ OBRAZU V SOULADU SE STANDARDEM AVC („AVC VIDEO“) ANEBO STANDARDEM VC-1 („VC-1 VIDEO“), KTERÝ BYL ZAKÓDOVÁN UŽIVATELEM PRO OSOBNÍ A NEKOMERČNÍ ÚČELY ANEBO BYL ZÍSKÁN OD POSKYTOVATELE OBSAHU AVC VIDEO ANEBO VC-1 VIDEO S PŘÍSLUŠNOU LICENCÍ. LICENCE NENÍ UDĚLENA A NEVZTAHUJE SE NA JAKÉKOLIV JINÉ POUŽITÍ. DALŠÍ INFORMACE ZÍSKÁTE U SPOLEČNOSTI MPEG LA, L.L.C. VIZ HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
Licence CURL
OZNÁMENÍ O AUTORSKÝCH PRÁVECH A OPRÁVNĚNÍ
Copyright (c) 1996 - 2009, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>.
Všechna práva vyhrazena.
Právo používat, kopírovat, upravovat a dále rozšiřovat tento software za jakýmkoliv účelem, a to bezplatně či za poplatek, je vám tímto poskytnuto za předpokladu, že výše uvedené oznámení o autorských právech a toto oznámení o oprávnění bude součástí všech kopií.
SOFTWARE JE DODÁVÁN „TAK, JAK JE“, BEZ JAKÝCHKOLI VÝSLOVNÝCH ČI VYPLÝVAJÍCÍCH ZÁRUK VČETNĚ, ALE NE VÝHRADNĚ, ZÁRUK PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL A NEPORUŠOVÁNÍ PRÁV TŘETÍCH STRAN. AUTOŘI ANI DRŽITELÉ AUTORSKÝCH PRÁV NENESOU V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁROKY NEBO ŠKODY ANI JINOU ODPOVĚDNOST VZNIKLOU NA ZÁKLADĚ SMLOUVY, TRESTNÉHO ČINU NEBO JINÝM ZPŮSOBEM VE SPOJENÍ SE SOFTWAREM A VYPLÝVAJÍCÍ Z DŮSLEDKU POUŽÍVÁNÍ TOHOTO SOFTWARU NEBO JINÝCH ČINNOSTÍ SOUVISEJÍCÍCH SE SOFTWAREM.
Poznámka k Expat
Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd a Clark Cooper Copyright (c) 2001, 2002, 2003 správci Expat.
Právo vztahující se na jakoukoliv osobu, která vlastní kopii tohoto softwaru a souvisejících dokumentačních souborů („Software“), bezplatně a bez omezení obchodovat se Softwarem včetně, ale ne výhradně, práva používat, kopírovat, upravovat, slučovat, publikovat, dále rozšiřovat, poskytovat další licence anebo prodávat kopie Softwaru a opravňovat osoby k takovým úkonům, podléhá následujícím podmínkám:
Výše uvedené oznámení týkající se autorských práv a toto oznámení o oprávnění musí být součástí všech kopií nebo podstatných částí Softwaru.
SOFTWARE JE DODÁVÁN „TAK, JAK JE“, BEZ JAKÝCHKOLI VÝSLOVNÝCH ČI VYPLÝVAJÍCÍCH ZÁRUK VČETNĚ, ALE NE VÝHRADNĚ, ZÁRUK PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL A PRÁVNÍ NEZÁVADNOSTI. AUTOŘI ANI DRŽITELÉ AUTORSKÝCH PRÁV NENESOU V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁROKY NEBO ŠKODY ANI JINOU ODPOVĚDNOST VZNIKLOU NA ZÁKLADĚ SMLOUVY, TRESTNÉHO ČINU NEBO JINÝM ZPŮSOBEM VE SPOJENÍ SE SOFTWAREM A VYPLÝVAJÍCÍ Z DŮSLEDKU POUŽÍVÁNÍ TOHOTO SOFTWARU NEBO JINÝCH ČINNOSTÍ SOUVISEJÍCÍCH SE SOFTWAREM.
Kromě případu týkajícího se tohoto oznámení nesmí být jméno nebo název držitele autorských práv použit bez předchozího písemného svolení držitele autorských práv k reklamním účelům nebo podpoře prodeje, používání nebo jakýchkoliv obchodních styků v rámci tohoto Softwaru.
Page 19
4-147-267-11(1)
Průvodce připojením reprosoustav a televizoru
BDV-E300/E301/E801
(1)
© 2009 Sony Corporation
Podrobné informace - viz návod k obsluze.
Page 20
Připojení reprosoustav
DMPO
HDMI
SPEAKER
FRONT L
SUR R
CENTER SUBWOOFER
DC5V 700mA MA
SPEAKER
FRONT R
SUR L
LAN(100)
Připojte reproduktorové kabely tak, aby odpovídaly barvě konektorů SPEAKER (Reprosoustavy) na přístroji.
Zadní panel přístroje
Zelená Fialová
SUBWOOFER
PŘEDNÍ LEVÁ
PROSTOROVÁ (SURROUND) LEVÁ
STŘEDOVÁ
Přístroj
Červená
Bílá
Modrá
Šedá
PŘEDNÍ PRAVÁ
PROSTOROVÁ (SURROUND) PRAVÁ
Pro účely vyobrazení byl použit model BDV-E300.
Page 21
Způsob připojení reproduktorových kabelů k reprosoustavě
EZW-T100
A
UD
IO
DIGIT
AL IN
D
M
P
O
R
T
HDMI
OUT
CO
MPO
NEN
T VIDEO OU
T
V
ID
E
O
OU
T
AUD
IO I
N
AUD
IO I
N
A
.
C
A
L M
IC
ECM
-AC2
SPE
AKER
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
C
O
A
X
IA
L
O
PTIC
AL
R
L
R
L
F
RO
N
T
L
S
UR R
EX
T
D
C
5
V
700
m
A
M
A
X
TV
T
V
DIGIT
AL IN
SAT/CA
BLE
D
C
5
V
500mA M
AX
F
RO
N
T
R
S
UR L
LAN(100)
ANTENNA
F
M
CO
A
X
IA
L
75
E
ZW-T100
A
UDIO
DIGIT
AL IN
D
M
P
O
R
T
HDMI OUT
CO
MPO
NEN
T
VIDE
O
OU
T
V
ID
E
O
O
U
T
AUDIO I
N
AUD
IO I
N
A
.
C
A
L M
IC
ECM-AC2
SPE
A
KER
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
C
O
A
XIA
L
O
P
TICAL
R
L
R
L
F
RO
N
T
L
SU
R R
EX
T
D
C
5
V
7
00
m
A
M
A
X
TV
T
V
DIGIT
AL IN
SAT/CA
BLE
D
C
5
V
500mA MAX
F
R
O
N
T
R
S
UR L
LAN(100)
ANTENNA
F
M
CO
A
X
IA
L
75
EZW-T100
AU
D
IO
DIGIT
A
L I
N
D
M
P
O
R
T
HDMI OUT
CO
MPO
NE
NT
V
IDEO
O
UT
V
ID
E
O
OU
T
AUD
IO IN
AUDIO IN
A
.
C
A
L
M
I
C
ECM-AC2
SPEA
KER
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
CO
AX
IA
L
O
PT
IC
A
L
R
L
R
L
FR
O
N
T
L
SU
R
R
EXT
D
C
5V
7
00
m
A M
AX
TV
T
V
DIGIT
A
L I
N
SAT/CA
BLE
D
C
5
V
500mA M
AX
F
RO
N
T
R
S
UR
L
LAN(100)
ANTENNA
F
M
C
O
A
X
IA
L75
Zadní strana reprosoustavy
Připojení televizoru
Podle konektorů dostupných na vašem televizoru vyberte způsob připojení audio a video signálu.
Způsob připojení video signálu
Způsob 1
ID V/V T
TV
AL OUT
DIGIT
AUDIO OUTLR
VIDEO
COAXIALOPTICAL
COMPONENT
I IN M D
H
B
/C
B
P
Y
VIDEO IN
O E
IN O E
ID V
IN
R
/C
R
P
Video kabel
Způsob 2
V/VID
T
TV
AL OUT
DIGIT
AUDIO OUTL R
COAXIALOPTICAL
COMPONENT
I IN
/C
M
B
D
P
H
Y
Kabel HDMI**
Způsob 3
HDMI IN
O E
IN
VIDEO
R
/C
R
P
B
VIDEO IN
IN
EO ID V
Video
kabel
COMPONENT VIDEO IN
PB/CBPR/C
Y
O
IDE V/V T
TV
AL OUT
DIGIT
IN
EO
ID
AUDIO OUTL
V
R
COAXIALOPTICAL
VIDEO IN
NT
COMPONE
I IN DM H
R
/C
R
P
B
/C
B
P
Y
Komponentní video kabel*
VIDEO IN
R
* Volitelné příslušenství
** Dodávané příslušenství pouze u modelů pro Singapur, Indonésii, Malajsii, Hong Kong, Filipíny, Taiwan,
Mexiko a Latinskou Ameriku.
Video
kabel
Page 22
Způsob připojení audio signálu Po připojení
EZW
-T10
0
A
UD
IO
D
IGITA
L IN
D
M
P
O
R
T
HDMI OUT
CO
MP
ONE
N
T
VIDE
O
OU
T
VI
D
E
O
O
U
T
AUDIO I
N
AUD
IO I
N
A
.
C
A
L
M
IC
EC
M-AC2
S
P
EAK
E
R
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
CO
AX
IA
L
O
P
TIC
A
L
R
L
R
L
F
R
O
NT
L
SU
R R
EXT
D
C
5
V
7
0
0
m
A
M
A
X
T
V
T
V
DIGI
T
AL
IN
SAT/CA
BLE
D
C
5
V
50
0m
A MAX
F
R
O
N
T
R
S
U
R
L
LAN(100)
ANTENNA
F
M
C
O
A
X
IA
L
75
E
ZW
-T10
0
AUD
IO
D
IG
IT
AL
IN
D
M
P
O
R
T
HDMI OUT
CO
M
PO
NE
N
T
V
IDE
O
OU
T
VI
D
E
O
O
U
T
AUD
IO I
N
AUD
IO I
N
A
.
C
A
L M
IC
EC
M-AC2
S
PEAKER
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
C
O
AX
IA
L
O
PT
IC
A
L
R
L
R
L
F
R
O
NT
L
SU
R R
EXT
D
C
5
V
7
0
0
m
A
M
A
X
T
V
T
V
DI
GIT
A
L IN
SAT/CA
BLE
D
C
5
V
50
0m
A MAX
F
R
O
NT
R
S
U
R L
LAN(100)
ANTENNA
F
M
C
O
A
X
IA
L
7
5
reprosoustav
Způsob 1
ID
/V V T
DIGITAL OUT
AXIAL
CO
UDIO OUTL A
R
COMPONENT VIDEO
I IN
DM
H
B
/C
B
P
Y
DIGITAL OUT
OPTICAL
O
E
DIGITAL OUT OPTICAL
IN
O IDE V
IN
R
/C
R
P
Způsob 2
AL OUT DIGIT COAXIAL
AL OUT DIGIT OPTICAL
COMPONENT VIDEO
DMI IN
H
B
/C
B
P
Y
a televizoru
AUDIO OUTPUT
LR
T
U
P UT O
IO UD A
L
R
IN O
E ID V
IN
R
/C
R
P
Připojte napájecí kabely () a zapněte napájení (). Po zapnutí se zobrazí obrazovka funkce „Easy Se tup“ (Snadné nastavení).
Digitální optický
kabel*
Audio kabel*
* Volitelné příslušenství
Page 23
Page 24
VAROVÁNÍ
Neinstalujte přístroj do stísněného prostoru, jako například do knihovny, vestavěné skříně a na podobná místa.
Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru, nezakrývejte ventilační otvory přístroje novinami, ubrusy, závěsy atd. Nestavte na přístroj zdroje otevřeného ohně, jako například zapálené svíčky.
Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte přístroj kapající nebo stříkající vodě a nepokládejte na něj nádoby naplněné tekutinou, jako například vázy.
Nevystavujte baterie nebo přístroje s vloženými bateriemi nadměrnému teplu, jako například přímému slunečnímu světlu, ohni a podobně.
Abyste zabránili zranění osob, je třeba tento přístroj bezpečně upevnit k podlaze/stěně podle pokynů pro instalaci. Pouze pro vnitřní použití.
UPOZORNĚNÍ
Použití optických přístrojů s tímto přístrojem zvyšuje riziko poškození zraku. Vzhledem k tomu, že laserový paprsek používaný v tomto systému domácího kina s BD/DVD přehrávačem je nebezpečný pro oči, nepokoušejte se otevírat skříňku přístroje. Opravy svěřte pouze kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Tento štítek je umístěn na ochranném krytu laseru uvnitř přístroje.
Tento přístroj je klasifikován jako laserový výrobek třídy CLASS 1 LASER. Toto označení je uvedeno na zadní straně přístroje.
Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení (platí v zemích Evropské unie a dalších evropských zemích se systémem tříděného odpadu)
Tento symbol na výrobku nebo na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s běžným domovním odpadem. Místo toho je třeba tento výrobek odnést na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace výrobku předejdete možným negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace při likvidaci tohoto výrobku. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Se žádostí o podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku se prosím obracejte na místní úřady, místní služby pro sběr domovního odpadu nebo na obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Likvidace starých baterií (platí v zemích Evropské unie a dalších evropských zemích se systémem tříděného odpadu)
Tento symbol na baterii nebo na jejím obalu znamená, že s baterií nesmí být zacházeno jako s běžným domovním odpadem. U některých baterií může být tento symbol doplněn chemickými symboly. Chemické symboly pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) jsou uvedeny v případě, že baterie obsahuje více než 0,0005 % rtuti nebo 0,004 % olova. Zajištěním správné likvidace baterií předejdete možným negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace při likvidaci baterie. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. U výrobků, které vyžadují z důvodu bezpečnosti, výkonu nebo zachování dat trvalé připojení k vestavěné baterii, by taková baterie měla být vyměňována pouze kvalifikovaným servisním technikem. Pro zajištění správné likvidace baterie odneste výrobek na konci jeho životnosti na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. U ostatních baterií si prosím přečtěte část popisující postup pro bezpečné vyjmutí baterie z výr obku. Odneste baterii na příslušné sběrné místo zabývající se recyklací starých
CZ
2
Page 25
baterií. Se žádostí o podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku nebo baterie se prosím obracejte na místní úřady, místní služby pro sbě r domovního odpadu nebo na obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Poznámka pro zákazníky: Následující informace se týkají pouze zařízení prodávaných v zemích uplatňujících směrnice EU.
Výrobcem tohoto výrobku je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcem pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) a bezpečnost výrobku je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. V případě jakýchkoliv záležitostí týkajících se opravy nebo záruky se prosím obraťte na kontaktní adresy uvedené ve zvlášť dodávané servisní nebo záruční dokumentaci.
Bezpečnostní upozornění
Toto zařízení bylo testováno a bylo shledáno, že odpovídá omezením stanoveným směrnicí EMC při použití propojovacího kabelu, který je kratší než 3 metry (pouze modely pro Evropu a Rusko).
Zdroje napájení
•Přístroj není odpojen od síťového napájení, dokud je napájecí kabel připojen do síťové zásuvky, a to ani ve chvílích, kdy je samotný přístroj vypnutý.
• Jelikož zástrčka napájecího kabelu slouží pro odpojení přístroje od síťového napájení, připojte přístroj do snadno přístupné síťové zásuvky. Vpřípadě výskytu jakéhokoliv neobvyklého provozního stavu přístroje okamžitě odpojte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
Autorská práva a obchodní značky
• Tento výrobek obsahuje technologii ochrany autorských práv, která je chráněna patentovými právy USA a dalšími právy na ochranu duševního vlastnictví. Používání této technologie ochrany autorských práv musí být povoleno společností Macrovision ajeurčeno pouze pro domácí či jinak omezené používání, pokud není společností Macrovision stanoveno jinak. Pronikání do struktury zařízení nebo provádění demontáže je zakázáno.
• Tento systém je vybaven adaptivním maticovým dekodérem prostorového zvuku Dolby* Digital a Dolby Pro Logic (II) a systémem DTS** Digital Surround System.
* Vyrobeno v licenci společnosti Dolby
Laboratories. Názvy „Dolby“, „Pro Logic“ a symbol dvojitého písmene D jsou obchodní značky společnosti Dolby Laboratories.
**Vyrobeno v licenci podle následujících
amerických patentů U.S. Patent #: 5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762; 6 226 616; 6 487 535; 7 392 195; 7 272 567; 7 333 929; 7 212 872 a dalších amerických a celosvětově vydaných patentů a nahlášených patentových práv. DTS je registrovaná obchodní značka a loga DTS, Symbol, DTS-HD a DTS-HD Master Audio | Essential jsou obchodní značky společnosti DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Všechna práva vyhrazena.
• Tento syst ém je vybaven technologií High-Definition Multimedia Interface (HDMITM). HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou obchodní značky nebo registrované obchodní značky společnosti HDMI Licensing LLC.
• Java a veškeré související obchodní značky a loga jsou obchodní značky nebo registrované obchodní značky společnosti Sun Microsystems, Inc.
• „BD-Live“ a „BonusView“ jsou obchodní značky sdružení Blu-ray Disc Association.
• „Blu-ray Disc“ je obchodní značka.
• Loga „Blu-ray Disc“, „DVD+RW“, „DVD-RW“, „DVD+R“, „DVD-R“, „DVD VIDEO“ a „CD“ jsou obchodní značky.
• „BRAVIA“ je obchodní značka společnosti Sony Corporation.
• „AVCHD“ a logo „AVCHD“ jsou obchodní značky společností Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. a Sony Corporation.
• „S-AIR“ a příslušné logo jsou obchodní značky společnosti Sony Corporation.
, „XMB“ a „xross media bar“ jsou obchodní značky společností Sony Corporation a Sony Computer Entertainment Inc.
• „PLAYSTATION“ je obchodní značka společnosti Sony Computer Entertainment Inc.
• „x.v.Colour“ a logo „x.v.Colour“ jsou obchodní značky společnosti Sony Corporation.
• „PhotoTV HD“ a logo „PhotoTV HD“ jsou obchodní značky společnosti Sony Corporation.
• Ostatní názvy systémů a výrobků jsou obecně obchodní značky nebo registrované obchodní značky jejich výrobců. Symboly ™ a ® nejsou v tomto návodu k obsluze uváděny.
CZ
3
Page 26
Poznámky k tomuto
Poznámky k funkci S-AIR
návodu k obsluze
• Pokyny v tomto návodu k obsluze popisují
ovládací prvky na dálkovém ovladači. Používat můžete také ovládací prvky na přístroji, pokud mají shodné nebo podobné názvy jako ovládací prvky na dálkovém ovladači.
• Symboly, jako například , uvedené v záhlaví některých částí označují, jaký typ disku lze používat pro vysvětlovanou funkci. Podrobné informace - viz část „Disky, které lze přehrávat“ (strana 99).
• V tomto návodu k obsluze se pojem „disk“ používá jako všeobecný termín pro disky BD, DVD a CD, pokud není v textu nebo na obrázcích uvedeno jinak.
• Pokyny uváděné v tomto návodu k obsluze platí pro modely BDV-E301, BDV-E300 a BDV-E801. Pro účely vyobrazení byl použit model BDV-E300. Jakékoliv odlišnosti v ovládání přístroje jsou v textu jasně uvedeny, například použitím označení „BDV-E300“.
• Položky nabídky Control Menu (Nabídka ovládání) se liší v závislosti na oblasti.
• Výchozí nastavení je podtrženo.
Tento systém je kompatibilní s funkcí S-AIR, která umožňuje bezdrátový přenos zvuku mezi zařízeními S-AIR. Se systémem je možno použít následující zařízení S-AIR:
• Surroundový zesilovač: Můžete využít funkci bezdrátového přenosu zvuku do prostorových (surround) reprosoustav.
• Surroundový zadní zesilovač: Můžete využít funkci bezdrátového přenosu zvuku do zadních prostorových (surround) reprosoustav.
• S-AIR receiver: Zvuk z tohoto systému si můžete vychutnat v jiné místnosti.
Výrobky S-AIR lze zakoupit jako volitelné příslušenství (řada výrobků S-AIR se liší v závislosti na oblasti prodeje).
Poznámky nebo pokyny týkající se surroundového zesilovače, zadního surroundového zesilovače nebo S-AIR receiveru v tomto návodu k obsluze platí, pouze pokud je surroundový zesilovač, zadní surroundový zesilovač nebo S-AIR receiver používán. Podrobné informace o funkci S-AIR - viz část „Používání zařízení kompatibilního s funkcí S-AIR“ (strana 59).
CZ
4
Page 27
Obsah
Poznámky k tomuto návodu k obsluze ...4
Poznámky k funkci S-AIR ......................4
Vybalení..................................................6
Přehled částí přístroje
a ovládacích prvků.......................... 10
Začínáme
Krok 1: Instalace systému .................. 15
Krok 2: Zapojení systému .................. 21
Krok 3: Provedení funkce Easy Setup
(Snadné nastavení)........................ 31
Krok 4: Výběr zdroje.......................... 34
Krok 5: Poslech prostorového
(surround) zvuku .......................... 35
Přehrávání
Přehrávání disku BD/DVD ...................38
Používání funkce BonusView/BD-Live45
Přehrávání CD.......................................46
Přehrávání fotografií .............................48
Nastavení zvuku
Výběr vhodného efektu podle zdroje....50
Výběr formátu zvukového doprovodu,
vícejazyčné zvukové stopy
nebo kanálu.....................................51
Poslech zvuku multiplexního vysílání ..52
Použití zvukového efektu...................... 52
Rádio
Poslech rádia ......................................... 54
Používání systému RDS
(Radio Data System)....................... 57
Externí audio zařízení
Používání adaptéru DIGITAL
MEDIA PORT................................ 58
Používání zařízení kompatibilního
s funkcí S-AIR ................................ 59
Další možnosti ovládání
Používání funkce Control for HDMI
(Ovládání přes HDMI)
pro televizory s funkcí
„BRAVIA“ Sync ............................ 66
Automatická kalibrace vhodného
nastavení ......................................... 69
Nastavení reprosoustav......................... 70
Ovládání vašeho televizoru pomocí
dodaného dálkového ovladače .......72
Použití časovače vypnutí ...................... 74
Změna jasu displeje na předním
panelu ............................................. 74
Deaktivace tlačítek na přístroji............. 75
Ukázkový režim.................................... 75
Úspora energie v pohotovostním
režimu............................................. 76
Nastavení a úpravy
Používání nabídky pro nastavení.......... 77
[Network Update] (Síťová aktualizace) 78
[Video Settings] (Nastavení obrazu) .... 79
[Audio Settings] (Nastavení zvuku) ..... 82
[BD/DVD Viewing Settings] (Nastavení
přehrávání BD/DVD) ..................... 83
[Photo Settings] (Nastavení fotografií). 86
[HDMI Settings] (Nastavení HDMI).... 86
[System Settings] (Systémová
nastavení) ....................................... 87
[Network Settings] (Síťová nastavení). 88
[Easy Setup] (Snadné nastavení).......... 89
[Resetting] (Reset)................................ 90
Doplňující informace
Bezpečnostní upozornění...................... 91
Poznámky k diskům.............................. 92
Řešení problémů ................................... 93
Funkce automatické diagnostiky .......... 98
Disky, které lze přehrávat..................... 99
Podporované audio formáty................ 101
Rozlišení výstupního video signálu.... 102
Technické údaje.................................. 103
Seznam jazykových kódů ................... 105
Podmínky použití a licenční
smlouva s koncovým uživatelem . 106
Slovník................................................ 108
Rejstřík................................................ 112
CZ
5
Page 28
Vybalení
BDV-E300
•Přední reprosoustavy (2)
• Prostorové (surround) reprosoustavy (2)
•Středová reprosoustava (1)
• Reproduktorové kabely
(6, bílý/červený/modrý/ šedý/zelený/fialový)
• Video kabel (1)
• Dálkový ovladač (1)
• Návod k obsluze
•Průvodce připojením
reprosoustav a televizoru
• Informace o licenci ksoftwaru
Pro modely pro Velkou Británii a Austrálii
• Adaptér DIGITAL MEDIA PORT (TDM-iP20) (1)
• Subwoofer (1)
• Drátová anténa pro pásmo FM (1)
nebo
• Baterie typu R6 (velikosti AA) (2)
• Kalibrační mikrofon (1)
• Podložky pod subwoofer (1 sada)
• Návod k obsluze adaptéru DIGITAL MEDIA PORT (TDM-iP20)
Pro modely pro Singapur, Indonésii, Malajsii, Hong Kong, Filipíny, Mexiko a Latinskou Ameriku
• Kabel HDMI (1)
CZ
6
Page 29
BDV-E301
•Přední reprosoustavy (2)
• Prostorové (surround) reprosoustavy (2)
• Reproduktorové kabely
(5, bílý/červený/modrý/ šedý/zelený)
• Video kabel (1)
• Návod k obsluze
•Průvodce připojením
reprosoustav a televizoru
• Informace o licenci ksoftwaru
• Adaptér DIGITAL MEDIA PORT (TDM-iP20) (1)
•Středová reprosoustava (1)
• Subwoofer (1)
• Drátová anténa pro pásmo FM (1)
nebo
• Dálkový ovladač (1)
• Baterie typu R6 (velikosti AA) (2)
• Kalibrační mikrofon (1)
• Podložky pod subwoofer (1 sada)
• Návod k obsluze adaptéru DIGITAL MEDIA PORT (TDM-iP20)
CZ
7
Page 30
BDV-E801
•Přední reprosoustavy (2)
• Subwoofer (1)
• Drátová anténa pro pásmo FM (1)
• Podložky pod subwoofer (1 sada)
• Základny (4)
• Prostorové (surround) reprosoustavy (2)
•Středová reprosoustava (1)
nebo
• Reproduktorové kabely (2, zelený/fialový)
• Video kabel (1)
• Dálkový ovladač (1)
• Baterie typu R6 (velikosti AA) (2)
• Kalibrační mikrofon (1)
• Šrouby (s podložkou) (12)
• Návod k obsluze
•Průvodce instalací
reprosoustav
•Průvodce připojením
reprosoustav a televizoru
• Informace o licenci ksoftwaru
CZ
8
Page 31
Používání dálkového ovladače
Vložení baterií do dálkového ovladače
Vložte dvě baterie typu R6 (velikosti AA) (dodávané příslušenství) tak, aby póly 3 a # na bateriích odpovídaly značkám uvnitř prostoru pro baterie.
Poznámka
• Dálkový ovladač neponechávejte na velmi teplých nebo vlhkých místech.
• Nepoužívejte novou baterii společně se starou.
• Dbejte na to, aby se do dálkového ovladače nedostaly žádné předměty (zejména při výměně baterií).
• Nebudete-li dálkový ovladač delší dobu používat, vyjměte z něj baterie, abyste předešli možnému úniku elektrolytu a případné korozi.
Upevnění podložek k subwooferu
Abyste zvýšili stabilitu subwooferu a zabránili jeho klouzavému pohybu, upevněte ke spodní části subwooferu dodané podložky.
Před použitím odstraňte z podložek ochrannou fólii.
,
CZ
9
Page 32
Přehled částí přístroje a ovládacích prvků
Více informací najdete na stranách uvedených v závorkách.
Dálkový ovladač
ONE-TOUCH
TV
THEATRE
PLAY
BRAVIA Sync
DYNAMIC
BASS
NIGHT
SLEEP
CLEAR TIME
0
ANALOGDIGITAL
D.TUNING
S
P
I
L
D
A
Y
P
U
N
E
M
P
O
T
R
E
T
U
R
N
H
E
O
M
SOUND MODE
REPLAY ADVANCE
PRESET PRESET
TUNING
PROG
0
FUNCTION
SCENE SEARCH
Tlačítka 5, /DIGITAL (Digitální režim), PROG + (Program) a N jsou opatřena výstupkem. Při používání dálkového ovladače se orientujte podle těchto výstupků.
: pro ovládání systému
: pro ovládání televizoru
(Podrobné informace - viz část „Ovládání vašeho televizoru pomocí dodaného dálkového ovladače“ (strana 72).)
A THEATRE (Kino) (strana 67)
Automatické přepnutí do optimálního video režimu pro sledování filmů.
TV
321
654
987
SYSTEM
MENU
O
P
U
P
/
M
P
O
TUNING
DISPLAY
1
2
3
4 5
E
N
U
6
S
N
O
I
S
T
L
O
O
T
7
8
9
ONE-TOUCH PLAY (Přehrávání stisknutím jednoho tlačítka) (strany 38, 67)
Stisknutím jednoho tlačítka se televizor zapne apřepne na vstup BD/DVD. Systém současně automaticky spustí přehrávání disku.
TV "/1 (zapnutí/pohotovostní režim) (strana 72)
Zapnutí nebo vypnutí televizoru do pohotovostního režimu.
"/1 (zapnutí/pohotovostní režim) (strany 30, 31, 38, 54)
Zapnutí nebo vypnutí systému do pohotovostního režimu.
B SLEEP (Časovač vypnutí) (strana 74)
Nastavení časovače vypnutí.
NIGHT (Noční režim) (strana 52)
Aktivace funkce nočního režimu.
DYNAMIC BASS (Dynamické basy) (strana 52)
Zdůraznění basových frekvencí.
TV (strana 72)
Změna režimu dálkového ovladače na ovládání televizoru.
C Numerická tlačítka (strany 38, 55, 72)
Zadání čís la titulu/kapitoly, frekvence rozhlasové stanice atd.
CLEAR (Vymazání) (strany 42, 56) Vymazání zadaného údaje.
/ (teletext) (strana 72) Zobrazení teletextu.
TIME (Čas) (strana 43)
Zobrazení uplynulé/zbývající doby přehrávání na displeji na předním panelu.
- (strana 72) Tlačítko - slouží pro výběr čísla kanálu většího než 10.
D (zvukový doprovod)
(strany 51, 52)
Výběr zvukového formátu/stopy.
(titulky) (strana 40)
Výběr jazyka titulků při přehrávání disku BD-ROM/DVD VIDEO s titulky zaznamenanými v několika jazycích.
D.TUNING (Přímé ladění) (strana 55)
Výběr frekvence rozhlasové stanice.
(úhel záběru) (strana 40)
Přepínání úhlů záběru při přehrávání disku BD-ROM/DVD VIDEO se scénami zaznamenanými z různých úhlů.
10
CZ
Page 33
SYSTEM MENU (Nabídka systému) (strany 35, 45, 52, 56, 59, 74)
Zobrazení nabídky systému.
DIGITAL (Digitální režim) (strana 72)
Přepnutí do digitálního režimu.
ANALOG (Analogový režim) (strana 72)
Přepnutí do analogového režimu.
(širokoúhlý formát) (strana 72)
Změna poměru stran obrazu podle připojeného televizoru.
E Barevná tlačítka (červené/zelené/žluté/
modré) (strany 72, 88)
Zkratky pro výběr položek v n ěkterých nabídkách disku BD (mohou být používány také pro interaktivní operace BD Java).
F TOP MENU (Hlavní nabídka) (strana 41)
Zobrazení nebo skrytí hlavní nabídky disku BD nebo DVD.
DISPLAY (Zobrazení) (strana 43)
Zobrazení informací o přehrávání na obrazovce televizoru.
POP UP/MENU (Překryvná nabídka/ nabídka) (strana 41)
Zobrazení nebo skrytí překryvné nabídky disku BD-ROM nebo nabídky disku DVD.
OPTIONS (Možnosti) (strany 38, 46, 48,
54)
Zobrazení nabídky možností na obrazovce televizoru.
HOME (Výchozí nabídka) (strany 31, 38, 46, 48, 54, 69, 77)
Zobrazení nebo skrytí výchozí nabídky systému. RETURN (Zpět) (strany 72, 88)
Návrat do předchozí obrazovky. C/X/x/c
Posunutí kurzoru pro výběr položky.
(ENTER) (Potvrzení)
Potvrzení vybrané položky.
(průvodce) (strana 72)
Zobrazení digitálního elektronického programového průvodce (EPG).
TOOLS (Nástroje) (strana 72)
Zobrazení ovládací nabídky pro aktuální obrazovku.
G FUNCTION (Funkce) (strany 34, 38, 46, 48,
54, 58)
Výběr zdroje pro přehrávání.
SOUND MODE (Režim zvuku) (strana 50)
Výběr režimu zvuku.
H Tlačítka pro ovládání přehrávání
Viz část „Přehrávání“ (strana 38).
./> (předchozí/následující)
REPLAY/ADVANCE (Zopakování předchozí scény/ posun scény)
m/M (vyhledávání vzad/vpřed) N (přehrávání) X (pozastavení) x (zastavení)
Tlačítko pro ovládání rádia
Viz část „Rádio“ (strana 54).
PRESET +/– (Předvolba) TUNING +/– (Ladění)
I (vypnutí zvuku) (strany 38, 46, 72)
Dočasné vypnutí zvuku. 2 (hlasitost) (strany 38, 72)
Nastavení hlasitosti.
PROG +/– (Program) (strana 72)
Výběr následujícího nebo předchozího kanálu. c/C (strana 72) Po stisknutí tlačítka / můžete vybrat následující (c) nebo předchozí (C) teletextovou stránku.
t/ (TV vstup) (strana 72) Přepínání vstupu televizoru mezi TV signálem a dalšími vstupními zdroji.
DISPLAY (Zobrazení) (strana 54)
Změna rozhlasových informací zobrazených na displeji na předním panelu mezi frekvencí rozhlasové stanice a názvem stanice.
/ (informace/odhalení skrytého
textu) (strana 72)
Zobrazení informací.
J SCENE SEARCH (Vyhledávání scény)
(strana 42)
Přepnutí do režimu vyhledávání scény, který vám umožňuje rychle prohledávat scény v rámci aktuálně přehrávaného titulu.
11
CZ
Page 34
Přední panel
FUNCTION
VOLUME
A "/1 (zapnutí/pohotovostní režim)
(strana 38)
Zapnutí nebo vypnutí systému do pohotovostního režimu.
B Tlačítka pro ovládání přehrávání
(strana 38) N (přehrávání)
Spuštění nebo obnovení přehrávání. Pokud je vložen disk obsahující soubory
obrázků JPEG, spustí se přehrávání prezentace.
x (zastavení)
Zastavení přehrávání a uložení místa zastavení (místa obnovení přehrávání).
Místo obnovení přehrávání titulu/stopy/ skladby představuje místo posledního zastavení přehrávání nebo poslední fotografii při přehrávání fotografií.
FUNCTION (Funkce)
Výběr zdroje pro přehrávání.
VOLUME +/– (Hlasitost)
Nastavení hlasitosti systému.
Z (otevření/zavření)
Otevření nebo zavření přihrádky na disk.
C Indikátor S-AIR
Rozsvítí se, pokud je v přístroji vložen S-AIR transceiver a systém přenáší zvuk.
D Indikátor VIRTUAL 7.1CH (strana 35)
Rozsvítí se, pokud je aktivováno dekódování virtuálního zvuku 7.1 kanálů.
E Indikátor napájení
Rozsvítí se, pokud je systém zapnutý.
F Displej na předním panelu G Přihrádka na disk (strana 38) H (senzor dálkového ovládání)
12
CZ
Page 35
Displej na předním panelu
Indikátory na displeji na předním panelu
PL
SLEEP
A Aktuální zvukový formát. B Rozsvítí se při příjmu stanice
(pouze funkce rádia) (strana 54).
C Rozsvítí se při příjmu stereo stanice
(pouze funkce rádia) (strana 54).
D Rozsvítí se při výstupu video signálů
v barevném systému NTSC.
E Rozsvítí se při rozpoznání externího
paměťového zařízení (strana 28).
F Rozsvítí se při správném připojení
konektoru HDMI OUT (Výstup HDMI) ke kompatibilnímu zařízení HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) se vstupem HDMI nebo DVI (Digital Visual Interface).
G Rozsvítí se při výstupu video signálů
720p/1 080i/1 080p z konektoru HDMI OUT (Výstup HDMI) nebo video signálů 720p/1 080i z konektorů COMPONENT VIDEO OUT (Komponentní video výstup).
NEO:6 TUNED ST NTSC EXT HD NIGHT BASS
x
HDMI
H Rozsvítí se při výstupu video signálů
1 920 × 1 080p/24 Hz.
I Rozsvítí se při aktivaci nočního
režimu (strana 52).
J Rozsvítí se při zapnutí funkce
DYNAMIC BASS (Dynamické basy) (strana 52).
K Zobrazuje stav systému, jako například
číslo kapitoly, titulu nebo stopy/ skladby, informace o čase, frekvenci rozhlasové stanice, stav přehrávání, režim dekódování atd.
L Rozsvítí se při přístupu systému k síti. M Zobrazuje aktuální stav přehrávání. N Bliká při nastavení časovače vypnutí
(strana 74).
24P
13
CZ
Page 36
Zadní panel
Šrouby*
COMPONENT VIDEO OUT
Y
PB / CBPR / C
R
LAN(100)
FRONT R
SPEAKER
FRONT L SUR R
SUR L
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
A Konektor LAN (100) (strana 29) B Konektory COMPONENT VIDEO OUT
(Komponentní video výstup) (strana 22)
C Konektor VIDEO OUT (Video výstup)
(strana 22)
D Slot pro EZW-T100 (strana 59) E Konektor COAXIAL 75FM (strana 27) F Konektor A.CAL MIC (Mikrofon pro
automatickou kalibraci) (strany 31, 69)
G Konektory AUDIO (AUDIO IN L/R)
(Audio vstup) (strana 25)
H Konektory TV (AUDIO IN L/R)
(Audio vstup pro TV) (strana 24)
VIDEO OUT
HDMI OUT
DMPORT
DC5V 700mA MAX
SAT/CABLE
DIGITAL IN
COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
EZW-T100
TV
EXT
DC5V
500mA MAX
TV
L
R
AUDIO IN AUDIO IN
I Slot EXT (Externí zařízení) (strana 28) J Konektor TV (DIGITAL IN OPTICAL)
(Digitální optický vstup pro TV) (strana 24)
K Konektor SAT/CABLE (DIGITAL IN
COAXIAL) (Digitální koaxiální vstup pro satelit/kabelovou TV) (strana 25)
L Konektor DMPORT (DIGITAL MEDIA
PORT) (strana 25)
M Konektor HDMI OUT (Výstup HDMI)
(strana 22)
N Konektory SPEAKER (Reprosoustavy)
(strana 21)
* UPOZORNĚNÍ
Šrouby odšroubujte pouze v případě, že budete chtít vložit bezdrátový vysílač EZW-T100.
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
AUDIO
L
A. CAL MIC ECM-AC2
R
14
CZ
Page 37
Začínáme
Krok 1: Instalace systému
Umístění reprosoustav
Pro dosažení nejlepšího prostorového (surround) zvuku umístěte všechny reprosoustavy do stejné vzdálenosti od poslechového místa (A). Tato vzdálenost může být mezi 0,0 až 7,0 m. Pokud nelze umístit středovou reprosoustavu a prostorové (surround) reprosoustavy do stejné vzdálenosti (A), umístěte je ve vzdálenosti do 7,0 m od poslechového místa. Prostorové (surround) reprosoustavy umístěte za poslechové místo (B). Subwoofer lze umístit kdekoliv v místnosti.
Subwoofer
Středová reprosoustava
Začínáme
Levá přední reprosoustava (L)
Pravá přední reprosoustava (R)
A
A
30 30
B B
Levá prostorová (surround)
reprosoustava (L)
Poznámka
•Při umísťování reprosoustav anebo stojanů s upevněnými reprosoustavami na speciálně upravené podlahy (voskované, naolejované, naleštěné atd.) buďte opatrní, protože by mohlo dojít ke vzniku skvrn nebo odbarvení jejich povrchu.
• Neopírejte se o reprosoustavu, protože by mohla spadnout.
45
A
45
AA
Pravá prostorová (surround) reprosoustava (R)
15
CZ
Page 38
Použití volitelných zadních prostorových (surround) reprosoustav
Při zakoupení sady bezdrátových zadních prostorových (surround) reprosoustav (WAHT-SBP1, volitelné příslušenství) si budete moci vychutnat 7.1kanálový prostorový (surround) zvuk. Řada dostupných volitelných výrobků se liší v závislosti na oblasti.
Umístění zadních prostorových (surround) reprosoustav - viz obrázek níže (C).
Začínáme
Subwoofer
Středová reprosoustava
Levá přední reprosoustava (L)
Levá prostorová
(surround)
reprosoustava (L)
Levá zadní prostorová (surround)
reprosoustava (L)
(volitelné příslušenství)
Pravá přední reprosoustava (R)
Pravá prostorová (surround) reprosoustava (R)
30 30
45 45
CC
Pravá zadní prostorová (surround) reprosoustava (R) (volitelné příslušenství)
16
CZ
Page 39
Instalace reprosoustav na stěnu
Upozornění
•Obraťte se na odborný obchod se spojovacím materiálem nebo na řemeslníka, kde získáte další informace týkající se materiálů stěn nebo vhodných šroubů.
• Používejte dostatečně pevné šrouby, které jsou vhodné pro materiál stěny místnosti. Protože například sádrokartonové stěny jsou velmi křehké, upevněte šrouby bezpečně do pomocného nosníku a tento připevněte ke stěně. Reprosoustavy instalujte na svislou a rovnou stěnu v místech, kterými prochází výztuhy.
•Společnost Sony není zodpovědná za nehody nebo poškození způsobená nesprávnou instalací, nedostatečnou pevností stěny, nesprávným upevněním šroubů, přírodní katastrofou atd.
Před instalací předních a prostorových (surround) reprosoustav na stěnu u modelu BDV-E801 je třeba provést demontáž reprosoustav. Na stěnu lze upevnit horní část reprosoustavy.
Demontáž reprosoustavy
(Pouze přední a prostorové (surround) reprosoustavy modelu BDV-E801)
1 Odpojte reproduktorové kabely od reprosoustavy.
Začínáme
Zadní strana reprosoustavy
2 Odšroubujte šroub ze zadní strany reprosoustavy.
Tento šroub je třeba použít při opětovném sestavování reprosoustavy. Dbejte na to, abyste jej neztratili.
Šroub
Zadní strana reprosoustavy
17
CZ
Page 40
3 Zvedněte horní část reprosoustavy a oddělte ji.
Začínáme
Horní část
Spodní část
Zadní strana reprosoustavy
4 Vytáhněte reproduktorový kabel ze spodní části reprosoustavy.
Vyjmutý reproduktorový kabel je třeba použít při instalaci reprosoustavy na stěnu.
Spodní část reprosoustavy
,
18
Reproduktorový kabel
CZ
Page 41
Vyobrazení demontované reprosoustavy
Horní část reprosoustavy
Spodní část reprosoustavy
Reproduktorový kabel
Šroub
Instalace reprosoustav na stěnu
Před instalací reprosoustav na stěnu připojte k reprosoustavám reproduktorové kabely. Dbejte na to, aby byly reproduktorové kabely připojeny do příslušných svorek na reprosoustavách: reproduktorový kabel s barevnou dutinkou připojte ke svorce 3 a reproduktorový kabel bez barevné dutinky připojte ke svorce #.
Barevná dutinka Levá přední reprosoustava (L): bílá Pravá přední reprosoustava (R): červená Středová reprosoustava: zelená Levá prostorová (surround) reprosoustava (L): modrá Pravá prostorová (surround) reprosoustava (R): šedá
1 Připravte si šrouby (volitelné příslušenství), které jsou vhodné pro otvory na zadní
straně jednotlivých reprosoustav. Viz níže uvedený obrázek.
Otvor na zadní straně
4 mm
5 mm
reprosoustavy
Začínáme
30 mm
2 Upevněte šrouby do stěny.
BDV-E300
Pro středovou reprosoustavu
8 až 10 mm
219 mm
10 mm
Pro ostatní reprosoustavy
8 až 10 mm
19
CZ
Page 42
Začínáme
BDV-E301
Pro středovou reprosoustavu
160 mm
8 až 10 mm
BDV-E801
Pro středovou reprosoustavu
219 mm
Pro ostatní reprosoustavy
8 až 10 mm
Pro ostatní reprosoustavy
210 mm
8 až 10 mm
3 Zavěste reprosoustavy na šrouby.
5 mm
10 mm
Zadní strana reprosoustavy
CZ
20
Otvor na zadní straně reprosoustavy
8 až 10 mm
Page 43
Krok 2: Zapojení systému
Na následujících stranách jsou uvedeny informace týkající se zapojení systému. Napájecí kabel přístroje připojte do síťové zásuvky až po provedení všech ostatních zapojení.
Poznámka
• Pokud budete připojovat další zařízení, která jsou vybavena ovladačem hlasitosti, nastavte na nich hlasitost na takovou úroveň, aby výsledný zvuk nebyl zkreslený.
Připojení reprosoustav
Barvy zástrček reproduktorových kabelů a barevné dutinky se liší v závislosti na typu reprosoustavy. Připojte reproduktorové kabely tak, aby odpovídaly barvám konektorů SPEAKER (Reprosoustavy) na přístroji Dbejte na to, aby byly reproduktorové kabely připojeny do příslušných svorek na reprosoustavách: reproduktorový kabel s barevnou dutinkou připojte ke svorce 3 a reproduktorový kabel bez barevné dutinky připojte ke svorce #. Dbejte na to, aby nedošlo k zachycení gumové izolace reproduktorového kabelu ve svorkách reprosoustavy.
Připojení reproduktorových kabelů k přístroji
Při připojování reproduktorových kabelů k přístroji zasuňte zástrčku do konektoru tak, aby zacvakla.
Zadní panel přístroje
Červená (Pravá přední reprosoustava (R))
Fialová (Subwoofer)
R
E
K
A
E
P
S
SUBWOOFER
CENTER
Zelená (Středová reprosoustava)
Bílá (Levá přední reprosoustava (L))
T
U
O O E
ID
V
OUT
COMPONENT VIDEO
R
/ C
FRONT R
LAN(100)
R
P
B
/ C
B
P
Y
HDMI OUT
R
E
K
A
E
P
S
L
R
U
S
R
R
U
S
FRONT L
DM
DC5V 700mA MAX
S D
T
R
O
P
COAXIAL
-T100
EZW
EXT
X
A
M
A
m
0
0
5
DC5V
TV
IN
E
L
L
B
A
A
IT
/C
IG
T
D
A
IN
L
A
IT
IG
OPTICAL
Modrá (Levá prostorová (surround) reprosoustava (L))
Šedá (Pravá prostorová (surround) reprosoustava (R))
ANTENNA
COAXIAL
M F
AUDIO
M
L
A
L
TV
. C
A
C2
-A
M
EC
L
R
R
IN
IO D U
IN A
IO
D
U
A
.
75
IC
Začínáme
Připojení reproduktorových kabelů k reprosoustavě
Zadní strana reprosoustavy
Zástrčka
Barevná dutinka
(–)
(+)
21
CZ
Page 44
Připojení televizoru (video připojení)
Po provedení tohoto připojení budou do televizoru odesílány video signály. Podle konektorů dostupných na vašem televizoru vyberte způsob připojení.
Začínáme
Zadní panel přístroje
T
U O O
E
ID
V
OUT
MPONENT VIDEO
R
E
K
A
E
P
S
CENTER SUBWOOFER
B Kabel HDMI*
FRONT R
LAN(100)
CO
R
/ C
R
P
B
/ C
B
P
Y
HDMI OUT
R
E
K
A
E
P
S
L
R
U
S
R
R
U
S
FRONT L
C Komponentní video kabel (volitelné příslušenství)
D
DC5V 700mA MAX
RT
PO
M
TV
IN
L
LE
B
A
A
IT
/C
IG
T
D A S
L IN
A
IT
IG
D
OPTICAL
COAXIAL
ANTENNA
COAXIAL75
M
-T100
W
EZ
EXT
X
A
M
A
m
0
0
5
C5V
D
F
AUDIO
IC
M L A
L
TV
. C
A
C2
-A
ECM
L
R
R
IN IO D
U
IN A
IO
D
AU
A Video kabel (dodávané příslušenství)
Do konektoru HDMI IN (Vstup HDMI) na televizoru.
Do komponentních video vstupů na televizoru.
Do video vstupu na televizoru.
* Kabel HDMI je součástí dodávaného příslušenství pouze u modelů pro Singapur, Indonésii, Malajsii, Hong Kong,
Filipíny, Mexiko a Latinskou Ameriku.
Způsob 1: připojení pomocí video kabelu (A)
Jedná se o základní připojení.
Způsob 2: připojení pomocí kabelu HDMI* (B) a video kabelu (A)
Pokud je váš televizor vybaven konektorem HDMI, připojte televizor pomocí kabelu HDMI i video kabelu. V porovnání s připojením pouze pomocí video kabelu bude kvalita obrazu vyšší. Při připojení pomocí kabelu HDMI je třeba vybrat typ výstupního signálu (strany 31, 80). Pro zobrazení obrazu z adaptéru DIGITAL MEDIA PORT musíte televizor připojit pomocí video kabelu. Video signály z adaptéru DIGITAL MEDIA PORT nevystupují prostřednictvím konektoru HDMI OUT (Výstup HDMI).
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface) (Multimediální rozhraní s vysokým rozlišením)
Způsob 3: připojení pomocí komponentního video kabelu (C) a video kabelu (A)
Pokud není váš televizor vybaven konektorem HDMI, ale má komponentní video vstupy, připojte televizor pomocí komponentního video kabelu i video kabelu. V porovnání s připojením pouze pomocí video kabelu bude kvalita obrazu vyšší. Při připojení pomocí komponentního video kabelu je třeba vybrat typ výstupního signálu (strany 31, 80). Pro zobrazení obrazu z adaptéru DIGITAL MEDIA PORT musíte televizor připojit pomocí video kabelu. Video signály z adaptéru DIGITAL MEDIA PORT nevystupují prostřednictvím konektorů COMPONENT VIDEO OUT (Komponentní video výstup).
CZ
22
Page 45
Změna barevného systému (PAL nebo NTSC)
V závislosti na připojeném televizoru může být nutné vybrat barevný systém PAL nebo NTSC. Výchozí nastavení systému u modelů pro Evropu, Rusko a Austrálii je PAL. Výchozí nastavení systému u modelů pro Asii, Latinskou Ameriku a Mexiko je NTSC.
1 Stisknutím tlačítka "/1 zapněte systém. 2 Současně stiskněte tlačítka x a VOLUME + (Hlasitost) na přístroji na více než 5 sekund.
Při každém provedení tohoto postupu se barevný systém změní na PAL nebo NTSC. Pokud je barevný systém nastaven na NTSC, rozsvítí se na displeji na předním panelu
nápis „NTSC“.
Začínáme
23
CZ
Page 46
Připojení televizoru (audio připojení)
Po provedení tohoto připojení budou z televizoru do systému odesílány audio signály. Pro poslech TV zvuku prostřednictvím systému proveďte toto připojení.
Zadní panel přístroje
Začínáme
ANTENNA
COAXIAL75
M
F
DIO
AU
IC
M L A
L
TV
C .
A
C2
-A
M
C
E
L
R
R
IN
IN AUDIO
IO
D
U
A
D Audio kabel (volitelné příslušenství)
R
E
K
A
E
P
S
CENTER SUBWOOFER
FRONT R
LAN(100)
MPONENT VIDEO
CO
Y
FRONT L
T
U
O
O
E
ID
V
OUT
R
/ C
R
P
B
/ C
B
P
HDMI OUT
DC5V
R
E
K
A
E
P
S
R
R
U
S
700mA MAX
L
R
U
S
E Digitální optický kabel (volitelné příslušenství)
-T100
EZW
EXT
X
A
M
A
m
0
0
5
DC5V
TV
IN
E
L
BL
A
A
IT
IG
T/C
D
A
S
IN
L
A
IT
IG
D
T R
PO
DM
OPTICAL
COAXIAL
Do digitálního optického
Do audio výstupů na televizoru.
výstupu na televizoru.
Způsob 1: připojení pomocí audio kabelu (D)
Jedná se o základní připojení, které odesílá analogové audio signály.
Způsob 2: připojení pomocí digitálního optického kabelu (E)
Pokud je váš televizor vybaven digitálním optickým výstupem, můžete pro zlepšení kvality zvuku připojit kromě audio kabelu také digitální optický kabel. Při provedení digitálního audio připojení bude systém přijímat multiplexní signál Dolby Digital a umožní vám tak vychutnat si zvuk multiplexního vysílání.
Poznámka
• Systém je schopen přijímat jak digitální, tak i analogové signály. Digitální signály mají přednost před analogovými signály. Pokud tok digitálního signálu ustane, začne se analogový signál zpracovávat po uplynutí 2 sekund.
24
CZ
Page 47
Připojení dalších zařízení
Zvuk z připojených zařízení můžete poslouchat přes reprosoustavy systému.
• Adaptér DIGITAL MEDIA PORT: F (U modelů pro Velkou Británii je dodáván adaptér TDM-iP20. Můžete však používat i jiné adaptéry DIGITAL MEDIA PORT.)
• Videorekordér, digitální satelitní přijímač, PlayStation, přenosné audio zařízení atd. (volitelné příslušenství): G
• Videorekordér, digitální satelitní přijímač atd. (volitelné příslušenství), který je vybaven digitálním koaxiálním výstupem: H
Zadní panel přístroje
F Adaptér DIGITAL MEDIA PORT (strana 58)
R
E
K
A
E
P
S
CENTER SUBWOOFER
H Digitální koaxiální kabel (volitelné příslušenství)
T
U
O O E
ID
V
COMPONENT VIDEO OUT
R
/ C
R
P
B
/ C
B
P
Y
HDMI OUT
T
R
O
P
M
D
DC5V 700mA MAX
L
R
U
S
R
Do digitálního koaxiálního výstupu na videorekordéru, digitálním satelitním přijímači atd.
FRONT R
LAN(100)
R
E
K
A
E
P
S
R
U
S
FRONT L
Slot pro EZW-T100 (viz část „Možnosti bezdrátového systému“)
ANTENNA
75
COAXIAL
M
-T100
EZW
EXT
X
A
M
A
m
0
0
5
DC5V
TV
IN
L
LE
B
A
A
IT
/C
IG
T
D
A
S
IN L
A
IT IG D
OPTICAL
COAXIAL
G Audio kabel (volitelné
F
AUDIO
IC
M
L
A
L
TV
. C
A
C2
-A
M
EC
L
R
R
IN IO D
U
A
IN IO D
U
A
příslušenství)
Do audio výstupů na
videorekordéru, digitálním
satelitním přijímači, konzole
PlayStation, přenosném audio
zařízení atd.
Začínáme
Poznámka
• Adaptér DIGITAL MEDIA PORT připojte tak, aby odpovídaly značky V. Při odpojování stlačte části
a vytáhněte zástrčku z konektoru.
Možnosti bezdrátového systému
Při připojení S-AIR zařízení (volitelné příslušenství) můžete využívat funkci bezdrátového přenosu zvuku ze systému. Podrobné informace - viz část „Používání zařízení kompatibilního s funkcí S-AIR“ (strana 59) nebo návod k obsluze S-AIR zařízení.
25
CZ
Page 48
Pokud je váš televizor vybaven několika audio/video vstupy
Pomocí připojeného televizoru můžete přehrávat zvuk přes reprosoustavy tohoto systému. Připojte zařízení následujícím způsobem:
Televizor
Videorekordér, digitální satelitní přijímač, PlayStation atd.
Začínáme
Videorekordér, digitální satelitní přijímač, PlayStation atd.
Systém
: Směr signálu
Vyberte zařízení na televizoru. Podrobné informace - viz návod k obsluze televizoru. Pokud není televizor vybaven několika audio/video vstupy, bude nutné pro příjem zvuku z více než jednoho zařízení použít přepínač.
26
CZ
Page 49
p
Připojení antény
Připojení antény
Zadní panel přístroje
ANTENNA
COAXIAL75
M
-T100
EZW
EXT
X
A
M
A
m
0
0
5
DC5V
Poznámka
• Nezapomeňte drátovou anténu pro pásmo FM úplně rozvinout.
•Po připojení drátové antény pro pásmo FM ji umístěte pokud možno vodorovně.
Ti
• Pokud bude příjem v pásmu FM špatný, připojte k přístroji pomocí koaxiálního kabelu 75 ohmů (volitelné příslušenství) venkovní anténu pro pásmo FM - viz níže uvedený obrázek.
F
AUDIO
IC M L
A
L
TV
. C A
2
M-AC
C
E
L
R
R
IN
IO
D
U
A
IN
IO
UD
A
nebo
Drátová anténa pro pásmo FM (dodávané příslušenství)
Začínáme
Venkovní anténa pro pásmo FM
Přístroj
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
27
CZ
Page 50
Vložení externího paměťového zařízení
Externí paměťové zařízení (USB flash paměť s kapacitou 1 GB nebo více, jako například Sony USM2GL, USM4GL nebo USM1GH, volitelné příslušenství) vložte do slotu EXT (Externí zařízení). Při zapnutí systému zkontrolujte, zda se na displeji na předním panelu rozsvítil indikátor „EXT“
Začínáme
(Externí zařízení). Po připojení externího paměťového zařízení budete moci v závislosti na disku využít přídavný obsah (BonusView/BD-Live) (strana 45).
Zadní panel přístroje
R
E
K
A
E
P
S
SUBWOOFER
CENTER
FRONT R
COMPONENT VIDEO OUT
Y
LAN(100)
K
A
E
P
S
FRONT L
-T100
EZW
T
U
O
O
E
ID
V
R
/ C
R
P
B
/ C
B
P
HDMI OUT
R
E
L
R
U
S
R
R
U
S
MP
D
C5V
D 700mA MAX
AT
S
IG
D
RT
O
COAXIAL
EXT
X
A
M
A
m
0
0
5
DC5V
TV
E
L IN
BL
A
A
IT
/C
IG
D
L IN
A
IT
OPTICAL
ANTENNA
COAXIAL75
M
F
AUDIO
IC
M L A
L
TV
C .
A
C2
-A
ECM
L
R
R
IN
IO
D
U
A
IN
IO
D
AU
Stranou s konektory směrem nahoru
Například Sony USM2GL (volitelné příslušenství)
Poznámka
• Externí paměťové zařízení zasuňte do slotu EXT (Externí zařízení) až na doraz.
• Externí paměťové zařízení zasunujte v přímém směru. Pokud se pokusíte zasunout externí paměťové zařízení do slotu násilím, může dojít k poškození externího paměťového zařízení i přístroje.
•Chraňte externí paměťové zařízení před malými dětmi, protože by jej mohly spolknout.
• Pokud je externí paměťové zařízení vloženo ve slotu, netlačte na něj, protože by mohlo dojít k jeho poškození.
• Abyste zabránili poškození dat nebo externího paměťového zařízení, vypněte systém před vložením nebo vyjmutím externího paměťového zařízení.
• Abyste zabránili poškození dat uložených v externím paměťovém zařízení, nevkládejte externí paměťové zařízení, které obsahuje fotografie nebo hudební soubory.
Vyjmutí externího paměťového zařízení
1 Stiskněte tlačítko "/1 pro vypnutí systému. 2 Vytáhněte externí paměťové zařízení ze slotu EXT (Externí zařízení).
28
CZ
Page 51
Připojení k síti LAN
Pro aktualizaci softwaru systému propojte pomocí síťového kabelu konektor LAN (100) na přístroji s konektorem na zařízení používaném pro připojení k internetu. Budete moci rovněž využít funkci BD-Live (Online obsah BD) (strana 45). Proveďte příslušná nastavení v položce [Internet Settings] (Nastavení internetu) vedlejší nabídky
[Network Settings] (Síťová nastavení) (strana 88).
ANTENNA
COAXIAL75
FM
AUDIO
L
A. CAL MIC ECM-AC2
Zadní panel přístroje
Bezdrátový LAN router (přístupový bod) (volitelné příslušenství)
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
Přímé připojení k širokopásmovému routeru
Síťový kabel (volitelné příslušenství)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
Y
PB / CBPR / C
R
HDMI OUT
LAN(100)
SPEAKER
FRONT L SUR R
FRONT R
SUR L
LAN(100)
DC5V 700mA MAX
DMPORT
Širokopásmový router (volitelné příslušenství)
EZW-T100
EXT
500mA MAX
TV
RLR
AUDIO IN AUDIO IN
Síťový kabel (volitelné příslušenství)
TV
SAT/CABLE
DIGITAL IN
DIGITAL IN
DC5V
COAXIAL
OPTICAL
Připojení přes bezdrátový LAN router
Začínáme
Do PC
Síťový kabel (volitelné příslušenství)
ADSL modem/ kabelový modem (volitelné příslušenství)
Internet
Ethernet/bezdrátový LAN média konvertor (volitelné příslušenství)
Do PC
ADSL modem/kabelový modem (volitelné příslušenství)
Síťový kabel (volitelné příslušenství)
Internet
Aktualizace softwaru systému přes síť
Viz položky [Network Update] (Síťová aktualizace) (strana 78) a [Software Update Notification] (Upozornění na aktualizaci softwaru) (strana 87).
Poznámka
• Do konektoru LAN (100) nepřipojujte telefonní linku, protože by mohlo dojít k poruše funkce.
•Nepřipojujte konektor LAN na přístroji ke konektoru LAN na počítači.
• Podle modemu nebo routeru se liší typ požadovaného síťového kabelu (LAN) (přímý nebo křížený). Podrobné informace o síťovém kabelu (LAN) - viz příručka k modemu nebo routeru.
• Pro použití funkce BD-Live (Online obsah BD) doporučujeme připojení k internetu s efektivní rychlostí aspoň 1Mb/s.
29
CZ
Page 52
Připojení napájecího kabelu
Před připojením napájecího kabelu přístroje do síťové zásuvky připojte k přístroji všechny reprosoustavy.
Začínáme
Síťová zásuvka: Tvar síťové zásuvky se liší v závislosti na oblasti.
Vypnutí ukázkového režimu
Po připojení napájecího kabelu se na displeji na předním panelu zobrazí ukázkový režim. Ukázkový režim můžete jednoduše vypnout stisknutím tlačítka "/1 na dálkovém ovladači. Podrobné informace - viz část „Ukázkový režim“ (strana 75).
Zapnutí/vypnutí systému (pohotovostní režim)
"/1
321
654
987
Stiskněte tlačítko "/1.
CZ
30
Page 53
Krok 3: Provedení funkce Easy Setup (Snadné nastavení)
Podle následujících kroků proveďte základní nastavení systému. Zobrazené položky se liší v závislosti na modelu pro danou zemi.
"/1
321
654
987
0
5 Stiskněte tlačítko nebo c.
Zobrazí se zpráva o nastavení.
Easy Setup
Set the items below required to use this unit. Each of these items may be changed later under "Setup."
- Select the TV connection method
- Select the TV type
- Select the BD Internet Connection
- Select the Standby Mode
- Execute the Auto Calibration
Check that all cables, etc. have been connected and then start.
Start
Tato zpráva se zobrazí pouze při prvním provádění funkce [Easy Setup] (Snadné nastavení). Nezobrazí se, pokud vyberete vedlejší nabídku [Easy Setup] (Snadné nastavení) v nabídce [Setup] (Nastavení).
6 Stiskněte tlačítko nebo c.
Zobrazí se obrazovka pro výběr video kabelu použitého pro připojení.
Začínáme
C/X/x/c,
HOME
1 Zapněte televizor. 2 Stiskněte tlačítko [/1 na přístroji. 3 Přepněte volič vstupů na televizoru
tak, aby se signál ze systému zobrazil na obrazovce televizoru.
Zobrazí se obrazovka funkce Easy Setup (Snadné nastavení) pro výběr jazyka OSD nabídek.
- OSD
Easy Setup
Select the language to be displayed by this unit.
English Deutsch Français Italiano Español
Pokud se obrazovka funkce Easy Setup (Snadné nastavení) nezobrazí
Vyvolejte obrazovku funkce Easy Setup (Snadné nastavení) ručně. Viz část „Ruční vyvolání funkce Easy Setup (Snadné nastavení)“ (strana 34).
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte jazyk
OSD nabídek.
Easy Setup - TV Connection Method
Select the video cable connecting this unit and the TV.
Component Video
Video
7 Stisknutím tlačítek X/x vyberte kabel
použitý pro připojení přístroje k televizoru.
Zkontrolujte propojení přístroje a televizoru (strana 22).
•Při propojení přístroje a televizoru
pomocí kabelu HDMI vyberte možnost [HDMI], přejděte ke kroku 8 a nastavte rozlišení výstupního video signálu tak, aby odpovídalo vašemu televizoru.
•Při propojení přístroje a televizoru
pomocí komponentního video kabelu vyberte možnost [Component Video] (Komponentní video), přejděte ke kroku 8 a nastavte rozlišení výstupního video signálu tak, aby odpovídalo vašemu televizoru.
•Při propojení přístroje a televizoru
pomocí video kabelu vyberte možnost [Video] (Video) a přejděte ke kroku 9.
31
CZ
Page 54
Poznámka
• Pokud není přístroj a televizor propojen kabelem HDMI, nelze vybrat možnost [HDMI].
•Při současném připojení konektoru HDMI OUT (Výstup HDMI) a jiných výstupních video konektorů vyberte možnost [Comp onent Video]
Začínáme
(Komponentní video).
• Podrobné informace o rozlišení výstupního video signálu - viz část „Rozlišení výstupního video signálu“ (strana 102).
8 Stiskněte tlačítko nebo c.
Zobrazí se obrazovka pro výběr rozlišení výstupního video signálu. Podrobné informace - viz položka [Output Video Format] (Výstupní video signál) (strana 80).
Pokud jste v kroku 7 vybrali možnost [HDMI]
Easy Setup - HDMI Resolution
Select the resolution to output to the TV. "Auto" is the standard selection. The new resolution displays for 30 seconds when this setting is changed. Check that there are no problems with the video. Nothing is displayed on the screen if the resolution is incorrect.
Vyberte některou z možností [Auto] (Automaticky), [480i/576i], [480p/576p], [720p], [1 080i] nebo [1 080p].
Při výběru možnosti [Auto] (Automaticky) nebo [1 080p] a současném připojení konektoru HDMI OUT (Výstup HDMI) a jiných výstupních video konektorů mohou video signály vystupovat pouze z konektoru HDMI OUT (Výstup HDMI).
Pokud jste v kroku 7 vybrali možnost [Component Video] (Komponentní video)
Easy Setup
Select the resolution to output to the TV. The new resolution displays for 30 seconds when this setting is changed. Check that there are no problems with the video. Nothing is displayed on the screen if the resolution is incorrect.
Vyberte některou z možností [480i/576i], [480p/576p], [720p] nebo [1 080i].
Pokud změníte rozlišení výstupního video signálu
Asi na 30 sekund se zobrazí obraz ve vybraném rozlišení a potom se zobrazí zpráva s potvrzením.
CZ
32
Auto
- Component Resolution
Postupujte podle pokynů na obrazovce apřejděte k dalšímu kroku.
Poznámka
• Pokud je obraz zkreslený nebo se nezobrazí žádný obraz, počkejte asi 30 sekund, aniž byste stisknuli jakékoliv tlačítko. Zobrazí se zpráva [Is this resolution OK?] (Je toto rozlišení vpořádku?). Vyberte možnost [Cancel] (Zrušit). Opět se zobrazí obrazovka pro nastavení rozlišení.
• Pokud není vybrané rozlišení výstupního video signálu správné, nezobrazí se na obrazovce žádný obraz. V takovém případě podržte stisknutá tlačítka N a Z na přístroji déle než 5 sekund pro obnovení rozlišení výstupního video signálu na nejnižší hodnotu. Pro změnu rozlišení výstupního video signálu nastavte položku [Output Video Format] (Výstupní video signál) ve vedlejší nabídce [Video Settings] (Nastavení obrazu) (strana 80).
9 Stiskněte tlačítko nebo c.
Zobrazí se nabídka pro nastavení poměru stran obrazovky připojeného televizoru.
Easy Setup - TV Type
Select the screen aspect ratio to match your TV.
10Stisknutím tlačítek X/x vyberte
nastavení, které odpovídá typu vašeho televizoru.
• [16:9]: Pokud máte širokoúhlý televizor
nebo standardní televizor 4:3 se širokoúhlým režimem (strana 79).
• [4:3]: Pokud máte standardní televizor 4:3
(strana 79).
11Stiskněte tlačítko nebo c.
Při propojení přístroje a televizoru pomocí kabelu HDMI
Zobrazí se obrazovka pro nastavení funkce [Control for HDMI] (Ovládání přes HDMI). Přejděte ke kroku 12.
Při propojení přístroje a televizoru pomocí jiného kabelu než HDMI
Zobrazí se obrazovka pro nastavení funkce [BD Internet Connection] (Internetové připojení k obsahu BD). Přejděte ke kroku 14.
Page 55
12Stisknutím tlačítek X/x vyberte
nastavení funkce Control for HDMI (Ovládání přes HDMI).
Easy Setup - Control for HDMI
You can operate this unit in conjunction with a TV connected by HDMI.
Check your TV settings when using this function.
On
Pokud jsou připojená zařízení Sony kompatibilní s funkcí Control for HDMI (Ovládání přes HDMI) a chcete používat funkci [Control for HDMI] (Ovládání přes HDMI), vyberte možnost [On] (Zapnuto) (strana 66).
Pokud nechcete používat funkci [Control for HDMI] (Ovládání přes HDMI), vyberte možnost [Off] (Vypnuto).
13Stiskněte tlačítko nebo c.
Zobrazí se obrazovka pro nastavení funkce [BD Internet Connection] (Internetové připojení k obsahu BD).
14Stisknutím tlačítek X/x vyberte
nastavení pro internetové připojení k obsahu BD.
Easy Setup - BD Internet Connection
An Internet connection may be required for BD playback. Allow Internet connections based on BD contents?
Set the "Internet Settings" to allow internet connection.
Allow
Do not allow
16Stisknutím tlačítek X/x nastavte
pohotovostní režim.
Při aktivaci této funkce lze přístroj začít ovládat ihned po zapnutí. Pokud chcete zkrátit dobu potřebnou pro inicializaci přístroje z pohotovostního režimu, vyberte možnost [Quick Start] (Rychlé spuštění). Výchozí nastavení je [Normal] (Normální).
Poznámka
• Režim rychlého spuštění zvýší spotřebu energie v pohotovostním režimu.
17Stiskněte tlačítko nebo c.
Zobrazí se obrazovka pro nastavení funkce [Auto Calibration] (Automatická kalibrace).
18Připojte kalibrační mikrofon
do konektoru A.CAL MIC (Mikrofon pro automatickou kalibraci) na zadním panelu.
Pomocí stativu (volitelné příslušenství) atd. postavte kalibrační mikrofon do úrovně uší. Přední reprosoustavy by měly směřovat na kalibrační mikrofon a mezi reprosoustavami a mikrofonem by neměly být žádné překážky.
ANTENNA
75
COAXIAL
EZW-T100
EXT
X
A
M A m
0 0
5
V 5 C
D
TV
IN
E
L
L
B
A
A
IT
/C
IG
T
D
A
S
IN
L
A
IT
IG
D
OPTICAL
L
IA X A
O
C
FM
AUDIO
IC
L M
L
TV
A. CA
2
C
-A
M
C
E
L
R
R
IN
IO
D
U
A
IN
IO
D
U
A
Začínáme
Pro povolení internetového připojení vyberte možnost [Allow] (Povolit).
Pokud nechcete povolit internetové připojení, vyberte možnost [Do not allow] (Nepovolovat).
15Stiskněte tlačítko nebo c.
Zobrazí se obrazovka pro nastavení funkce [Standby Mode] (Pohotovostní režim).
Kalibrační mikrofon
19Stisknutím tlačítek X/x vyberte
možnost [Start] (Spustit).
Pro zrušení vyberte možnost [Cancel] (Zrušit).
33
CZ
Page 56
20Stiskněte tlačítko .
Funkce [Auto Calibration] (Automatická kalibrace) se spustí. Systém provede automatické nastavení reprosoustav. Během měření se vyvarujte jakéhokoli hluku.
Začínáme
Poznámka
•Po spuštění funkce [Auto Calibration] (Automatická kalibrace) bude slyšet hlasitý testovací signál. Hlasitost není možné snížit. Mějte ohled na děti a sousedy.
•Před provedením funkce [Auto Calibration] (Automatická kalibrace) umístěte surroundový zesilovač na vhodné místo. Pokud jej umístíte například do jiné místnosti, nebude při měření dosaženo správných výsledků.
•Při použití sady bezdrátových zadních prostorových (surround) reprosoustav (WAHT-SBP1, volitelné příslušenství) (strana 16) vhodně umístěte reprosoustavy azapněte surroundový zesilovač.
21Potvrďte výsledky funkce [Auto
Calibration] (Automatická kalibrace).
Výsledky měření se zobrazí na obrazovce televizoru. Stisknutím tlačítek stránku. Na první stránce jsou zobrazeny údaje o vzdálenosti reprosoustav. Druhá stránka uvádí údaje o úrovni reprosoustav. Pokud jsou výsl edky v pořádku, odpojte kalibrační mikrofon a stisknutím tlačítek
X/x
vyberte možnost [OK].
Poznámka
• Prostředí místnosti, v níž je systém nainstalován, může mít vliv na výsledky měření.
22Stiskněte tlačítko .
Funkce Easy Setup (Snadné nastavení) je provedena. Veškerá zapojení a nastavení jsou dokončena.
C/c
změňte
2 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Setup] (Nastavení).
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte vedlejší
nabídku [Easy Setup] (Snadné nastavení) a stiskněte tlačítko .
4 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
možnost [Start] (Spustit) a stiskněte tlačítko .
Zobrazí se obrazovka funkce Easy Setup (Snadné nastavení).
Krok 4: Výběr zdroje
Můžete vybrat zdroj pro přehrávání.
321
654
987
0
FUNCTION
Opakovaně stiskněte tlačítko FUNCTION (Funkce), až se na displeji na předním panelu zobrazí požadovaná funkce.
Po každém stisknutí tlačítka FUNCTION (Funkce) se funkce změní následovně:
„BD/DVD“ t „TUNER FM“ t „TV“
t „SAT/CABLE“ t „DMPORT“ t „AUDIO“ t
Ukončení funkce Easy Setup (Snadné nastavení)
V kterémkoli kroku stiskněte tlačítko HOME (Výchozí nabídka).
Ruční vyvolání funkce Easy Setup (Snadné nastavení)
1 Stiskněte tlačítko HOME
(Výchozí nabídka).
Na obrazovce televizoru se zobrazí výchozí nabídka.
CZ
34
Funkce Zdroj
„BD/DVD“ Disk přehrávaný na systému „TUNER FM“ FM rádio (strana 54) „TV“ Televizor (zařízení připojené do
„SAT/CABLE“ Zařízení připojené do konektoru
konektorů TV (AUDIO IN L/R) (Audio vstup pro TV) nebo konektoru TV (DIGITAL IN OPTICAL) (Digitální optický vstup pro TV) na zadním panelu (strana 24))
SAT/CABLE (DIGITAL IN COAXIAL) (Digitální koaxiální vstup pro satelit/kabelovou TV) na zadním panelu (strana 25)
Page 57
Funkce Zdroj
„DMPORT“ Adaptér DIGITAL MEDIA PORT
„AUDIO“ Zařízení připojené do konektorů
(strana 58)
AUDIO (AUDIO IN L/R) (Audio vstup) na zadním panelu (strana 25)
Krok 5: Poslech prostorového (surround) zvuku
Přednosti prostorového (surround) zvuku můžete využívat jednoduchým výběrem některého zpředprogramovaných režimů dekódování. Tyto režimy nabízí vzrušující a mohutný zvuk jakovkině a přinášejí ho až do vašeho domova.
321
654
987
0
X/x/c,
SYSTEM MENU
Začínáme
Poslech TV zvuku s efektem 5.1kanálového prostorového (surround) zvuku
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU (Nabídka systému). 2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x zobrazte na displeji na předním panelu nabídku
„AUDIO MENU“ (Nabídka zvuku) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x zobrazte na displeji na předním panelu položku
„DEC. MODE“ (Režim dekódování) a stiskněte tlačítko nebo c.
4 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x zobrazte na displeji na předním panelu možnost
„A.F.D. 7.1CH“ (Automatický formát - 7.1).
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
6 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU (Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
35
CZ
Page 58
Výběr prostorových (surround) efektů podle vašich poslechových požadavků
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU (Nabídka systému).
Začínáme
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x zobrazte na displeji na předním panelu nabídku
„AUDIO MENU“ (Nabídka zvuku) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x zobrazte na displeji na předním panelu položku
„DEC. MODE“ (Režim dekódování) a stiskněte tlačítko nebo c.
4 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x zobrazte na displeji na předním panelu požadovaný
prostorový (surround) efekt.
Popis jednotlivých prostorových (surround) efektů - viz tabulka níže.
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
6 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU (Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Poznámka k výstupu zvuku z jednotlivých reprosoustav
Níže uvedená tabulka popisuje možnosti výstupu zvuku, pokud jsou k přístroji připojeny všechny reprosoustavy. Výchozí nastavení u modelů pro Evropu a Austrálii je „A.F.D. STD“ (Automatický formát
- standardní). Výchozí nastavení u ostatních modelů je „A.F.D. 7.1CH“ (Automatický formát - 7.1) (připřipojení sluchátek k surroundovému zesilovači je výchozí nastavení „HP 2CH“ (Dvoukanálové stereo ve sluchátkách).
Zvuk z Prostorový
Závisí na zdroji. „A.F.D. STD“
CZ
36
(surround) efekt
(Automatický formát standardní) (AUTO FORMAT DIRECT STANDARD)
„A.F.D. 7.1CH“ (Automatický formát
- 7.1) (AUTO FORMAT DIRECT 7.1CH)
„PRO LOGIC“ „PLII MOVIE“ (Film) „PLII MUSIC“ (Hudba)
Efekt
Systém rozpozná zvukový formát zdroje a bude jej prezentovat tak, jak byl zaznamenán/zakódován.
• Dvoukanálový zdroj: Systém vytvoří simulaci prostorového (surround) zvuku ze dvoukanálových zdrojů tak, aby zvuk vystupoval z reproduktorového systému 5.1:
– režim „A.F.D. 7.1CH“ (Automatický formát - 7.1) umožní
rozšíření dvoukanálového zvuku a výstup zvuku
z reproduktorového systému 5.1, – režim „PRO LOGIC“ provádí dekódování Dolby Pro Logic, – režim „PLII MOVIE“ (Film) provádí dekódování Dolby Pro
Logic II ve filmovém režimu, – režim „PLII MUSIC“ (Hudba) provádí dekódování Dolby
Pro Logic II v hudebním režimu.
• Vícekanálový zdroj: V závislosti na počtu zaznamenaných kanálů se liší reprosoustavy, ze kterých bude vycházet zvuk. Režim „A.F.D. 7.1CH“ (Automatický formát - 7.1) virtuálně vytvoří zadní prostorové (surround) kanály a umožní vám vychutnat si 7.1kanálový prostorový (surround) zvuk.
Page 59
p
Zvuk z Prostorový
(surround) efekt
„A.F.D. 7.1CH“ (Automatický formát
- 7.1) (AUTO FORMAT DIRECT 7.1CH)
„PLIIx MOVIE“ (Film) „PLIIx MUSIC“ (Hudba)
„2CH STEREO“ (Dvoukanálové stereo)
Efekt
Tyto režimy dekódování se zobrazí pouze při použití sady bezdrátových zadních prostorových (surround) reprosoustav (WAHT-SBP1, volitelné příslušenství) (strana 16).
• Dvoukanálový zdroj: Systém vytvoří simulaci prostorového (surround) zvuku ze dvoukanálových zdrojů tak, aby zvuk vystupoval ze všech reprosoustav včetně zadních prostorových (surround) reprosoustav.
– režim „A.F.D. 7.1CH“ (Automatický formát - 7.1)
umožní rozšíření dvoukanálového zvuku a výstup zvuku z reproduktorového systému 7.1,
– režim „PLIIx MOVIE“ (Film) provádí dekódování
Dolby Pro Logic IIx ve filmovém režimu,
– režim „PLIIx MUSIC“ (Hudba) provádí dekódování
Dolby Pro Logic IIx v hudebním režimu.
• Vícekanálový zdroj: V závislosti na počtu zaznamenaných kanálů se liší reprosoustavy, ze kterých bude vycházet zvuk.
Zvuk vychází z předních reprosoustav a subwooferu bez ohledu na zvukový formát nebo počet kanálů. Vícekanálové prostorové (surround) formáty jsou sloučeny do dvou kanálů.
Začínáme
„HP 2CH“ (Dvoukanálové stereo ve sluchátkách) (HEADPHONE 2 CHANNEL STEREO)
Tento režim dekódování se zobrazí pouze při připojení sluchátek k surroundovému zesilovači.
2)
Zvuk vychází ze sluchátek bez ohledu na zvukový formát nebo počet kanálů. Vícekanálové prostorové (surround) formáty jsou sloučeny do dvou kanálů.
Vypnutí zvukového efektu
Vyberte režim „A.F.D. STD“ (Automatický formát - standardní) v položce „DEC. MODE“ (Režim dekódování)
Poznámka
• Podle disku nebo zdroje nemusí být při výběru režimu „A.F.D. 7.1CH“ (Automatický formát - 7.1) přehrána počáteččást zvuku, protože je automaticky vybírán vhodný režim. Abyste tomu zabránili, vyberte možnost „A.F.D. STD“ (Automatický formát - standardní).
• Pokud je na vstupu signál z vícekanálového zdroje, jsou režimy „PRO LOGIC“, „PLII MOVIE“ (Film) a „PLII MUSIC“ (Hudba) zrušeny a probíhá přímý výstup z vícekanálového zdroje.
• Pokud je na vstupu zvuk dvojjazyčného vysílání, nejsou režimy „PRO LOGIC“, „PLII MOVIE“ (Film) a „PLII MUSIC“ (Hudba) účinné.
• Režimy „A.F.D. 7.1CH“ (Automatický formát 7.1), „PRO LOGIC“, „PLII MOVIE“ (Film), „PLII MUSIC“ (Hudba), „PLIIx MOVIE“ (Film) a „PLIIx MUSIC“ (Hudba) budou zrušeny, pokud nastavíte režim zvuku (strana 50) na některou z následujících možností:
– „SPORTS“ (Sport), – „OMNI-DIR“ (Všesměrový zvuk), – „MOVIE-D.C.S.-“ (Film DCS).
• V závislosti na vstupním datovém toku nemusí být režim dekódování účinný.
•Při změně režimu dekódování během používání S-AIR receiveru může zvuk z S-AIR receiveru přeskakovat.
Ti
• Systém si ukládá do paměti naposledy vybraný režim dekódování pro jednotlivé funkce. Kdykoli vyberete funkci, jako například „BD/DVD“ nebo „TUNER FM“, zvolí se opět režim dekódování, který byl u této funkce naposledy použit. Pokud například při aktivní funkci „BD/DVD“ s režimem dekódování „PRO LOGIC“ přepnete na jinou funkci a potom se k funkci „BD/DVD“ opět vrátíte, použije se znovu režim „PRO LOGIC“.
37
CZ
Page 60
Přehrávání
321
654
987
0
Přehrávání disku BD/DVD
V závislosti na disku se mohou některé funkce lišit nebo mohou být omezeny. Přečtěte si pokyny přiložené k disku.
"/1
Přihrádka na disk
ONE-TOUCH
PLAY
DISPLAY
TOP MENU
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
/
SCENE
SEARCH
2 +/–
1 Zapněte televizor. 2 Přepněte volič vstupů na vašem
televizoru na tento systém.
3 Stiskněte tlačítko "/1.
Systém se zapne.
4 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji na předním panelu zobrazí indikace „BD/DVD“.
5 Stiskněte tlačítko Z.
FUNCTION
x
N
VOLUME +/–
FUNCTION
VOLUME
"/1 Numerická
tlačítka TIME
SYSTEM MENU
POP UP/ MENU
OPTIONS
./> N
m/M
x
X
6 Vložte disk.
Vložte disk do přihrádky na disk astiskněte tlačítko Z.
Z
V závislosti na vloženém disku BD-ROM nebo DVD VIDEO se může automaticky spustit přehrávání. V takovém případě přejděte ke kroku 9.
Poznámka
•Při přehrávání 8cm disku jej umístěte do vnitřního kruhu přihrádky na disk. Dbejte na to, aby se disk ve vnitřním kruhu nevzpříčil.
• Nevkládejte do přihrádky na disk více než jeden disk.
7 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Video] (Film).
8 Stisknutím tlačítek X/x vyberte ikonu
a stiskněte tlačítko N nebo .
BD Data
Video
U běžně prodávaných disků BD-ROM nebo DVD VIDEO se spustí přehrávání. U disků BD nebo DVD zaznamenaných na jiném zařízení se zobrazí seznam titulů. Stisknutím tlačítek X/x vyberte požadovaný titul a stiskněte tlačítko N nebo .
Spustí se přehrávání.
9 Stisknutím tlačítek 2 +/– nastavte
hlasitost.
Na obrazovce televizoru a displeji na předním panelu se zobrazí úroveň hlasitosti.
38
CZ
Page 61
Poznámka
p
•Při nastavení funkce [Control for HDMI] (Ovládání přes HDMI) na [On] (Zapnuto) lze ovládat televizor, který je připojen k systému kabelem HDMI, synchronně se systémem. Podrobné informace - viz část „Používání funkce Control for HDMI (Ovládání přes HDMI) pro televizory s funkcí „BRAVIA“ Sync“ (strana 66).
Ti
•Můžete změnit rychlost, s jakou probíhá nastavování hlasitosti. Pro rychlé zvýšení/snížení hlasitosti podržte stisknuté tlačítko 2 +/– na dálkovém ovladači nebo tlačítko VOLUME +/– (Hlasitost) na přístroji. Pro přesné zvýšení/snížení hlasitosti krátce stiskněte tlačítko 2 +/– na dálkovém ovladači nebo tlačítko VOLUME +/– (Hlasitost) na přístroji.
Další možnosti ovládání
Funkce Stiskněte
Zpomalené přehrávání, zmrazení obrazu (pouze při přehrávání směrem vpřed)
Zopakování předchozí scény
Rychlý posun vpřed v aktuální scéně
1)
Rychlost vyhledávání může být u různých disků
M na více než jednu sekundu v režimu pozastavení přehrávání. Při krátkém stisknutí tlačítka M v režimu pozastavení přehrávání můžete obraz přehrávat po snímcích. V závislosti na disku nemusí tato funkce pracovat. Pro návrat k normálnímu přehrávání stiskněte N.
(zopakování předchozí
2)
scény) v průběhu přehrávání.
(posun scény) v průběhu
3)
přehrávání.
rozdílná.
2)
Pouze disky BD/DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R.
3)
Pouze disky BD/DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/
DVD+RW/DVD+R.
Přehrávání
Funkce Stiskněte
Zastavení x Pozastavení (pauza) X Obnovení
přehrávání po pozastavení
Přechod na následující kapitolu
Přechod na předchozí kapitolu
Dočasné vypnutí zvuku
Vyjmutí disku Z na přístroji. Vyhledání místa
rychlým přehráváním vpřed nebo vzad (Scan) (Vyhledávání)
X nebo N
>
. dvakrát během jedné
sekundy. Jedním stisknutím tlačítka . se můžete vrátit na začátek aktuální kapitoly.
Pro obnovení zvuku opět stiskněte toto tlačítko nebo tlačítko 2 + pro nastavení hlasitosti.
M nebo m v průběhu přehrávání disku. Po každém stisknutí tlačítka M nebo m během vyhledávání se rychlost
1)
přehrávání mění následovně:
Směr vpřed
M1 (×10) t M2 (×30) t M3 (×120)
Směr vzad n (×1) t m1 (×10) t m2 (×30) t m3 (×120)
Při stisknutí a podržení tlačítka bude vyhledávání vpřed/vzad pokračovat vybranou rychlostí, dokud tlačítko neuvolníte. Pro návrat k normální rychlosti přehrávání stiskněte tlačítko N. Skutečné rychlosti vyhledávání mohou být u různých disků odlišné.
Přehrávání disku BD nebo DVD s omezením přehrávání (Parental Control) (Rodičovský zámek)
Při přehrávání disku BD s omezením přehrávání
Změňte nastavení položky [BD Parental Control] (Rodičovský zámek pro BD) ve vedlejší nabídce [BD/DVD Viewing Settings] (Nastavení přehrávání BD/DVD) (strana 83).
Při přehrávání disku DVD s omezením přehrávání
Změňte nastavení položky [DVD Parental Control] (Rodičovský zámek pro DVD) ve vedlejší nabídce [BD/DVD Viewing Settings] (Nastavení přehrávání BD/DVD) (strana 84).
Při přehrávání disku BD nebo DVD, u kterého je nastaveno omezení přehrávání, se zobrazí obrazovka pro zadání vašeho hesla. Numerickými tlačítky zadejte čtyřciferné heslo a stiskněte tlačítko . Spustí se přehrávání. Uložení nebo změna hesla - viz položka [Password] (Heslo) (strana 85).
Přehrávání disku BD-RE nebo BD-R s omezením přehrávání (Disc Lock) (Uzamknutí disku)
Při přehrávání disku BD-RE nebo BD-R, u kterého je nastavena funkce Disc Lock (Uzamknutí disku), se zobrazí obrazovka pro zadání vašeho hesla.
39
CZ
Page 62
1 Pomocí numerických tlačítek zadejte
čtyřciferné heslo, které bylo uloženo při vytváření disku a stiskněte tlačítko .
2 Vyberte titul a stiskněte tlačítko N
nebo .
Spustí se přehrávání.
Položky Podrobnosti
[Title Search] (Vyhledávání titulů)
[Chapter Search] (Vyhledávání kapitol)
Vyhledání titulu a spuštění přehrávání od začátku (strana 42).
Vyhledání kapitoly a spuštění přehrávání od začátku (strana 42).
One-Touch Play (Přehrávání stisknutím jednoho tlačítka) (pouze pro HDMI připojení)
Stiskněte tlačítko ONE-TOUCH PLAY (Přehrávání stisknutím jednoho tlačítka). Systém a připojený televizor se zapnou a vstup televizoru se přepne na systém. Potom se automaticky spustí přehrávání disku.
Poznámka
•Při použití HDMI připojení může chvíli trvat, než se na obrazovce zobrazí přehrávaný obraz a počáteččást přehrávaného obrazu nemusí být zobrazena.
• Pro použití této funkce nastavte položku [Control for HDMI] (Ovládání přes HDMI) ve vedlejší nabídce [HDMI Settings] (Nastavení HDMI) na [On] (Zapnuto) (strana 86).
Dostupné položky nabídky OPTIONS (Možnosti)
1 Stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
a stiskněte tlačítko .
Dostupné položky závisí na typu disku a stavu systému.
Položky Podrobnosti
[Video Settings] (Nastavení obrazu)
[Title List] (Seznam titulů)
[Play] (Přehrávání) ehrávání titulu z místa,
[Play from start] (Přehrávání od začátku)
[Top Menu] (Hlavní nabídka)
[Menu/Popup Menu] (Nabídka/překryvná nabídka)
[Stop] (Zastavení) Zastavení přehrávání.
Nastavení obrazu (strana 44).
Zobrazení seznamu titulů.
kde jste stisknuli tlačítko x. Přehrávání titulu od začátku.
Zobrazení hlavní nabídky disku (strana 41).
Zobrazení překryvné nabídky disku BD-ROM nebo nabídky disku DVD (strana 41).
Změna úhlu záběru
Jestliže jsou na disku k dispozici pro jednu scénu různé úhly záběru, je možno úhel záběru změnit.
Během přehrávání stiskněte tlačítko pro výběr požadovaného úhlu záběru.
Zobrazení titulků
Pokud jsou na disku zaznamenány titulky, můžete je v průběhu přehrávání zapnout nebo vypnout. Pokud jsou na disku zaznamenány vícejazyčné titulky, můžete vprůběhu přehrávání disku změnit jejich jazyk nebo titulky kdykoli zapnout nebo vypnout.
Během přehrávání stiskněte tlačítko pro výběr požadovaného jazyka titulků.
40
CZ
Page 63
Obnovení přehrávání z místa, kde byl disk zastaven
(Resume Play) (Obnovení přehrávání)
Při zastavení přehrávání disku si systém zapamatuje místo, kde jste stisknuli tlačítko x. Funkce Resume Play (Obnovení přehrávání) bude pracovat, dokud nevyjmete disk, atoipřipřepnutí systému do pohotovostního režimu stisknutím tlačítka "/1.
1 Při přehrávání disku stiskněte
tlačítko x pro zastavení přehrávání.
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte ikonu
a stiskněte tlačítko N nebo .
Systém zahájí přehrávání z místa, kde byl disk v kroku 1 zastaven.
Poznámka
• V závislosti na tom, kde jste přehrávání disku zastavili, nemusí systém obnovit přehrávání přesně od stejného místa.
• Místo, kde byl disk zastaven, se z paměti vymaže vpřípadě, že:
–otevřete přihrádku na disk, – spustíte přehrávání jiného titulu, –změníte nastavení na systému, – odpojíte napájecí kabel, – vyjmete externí paměťové zařízení
(pro disk BD-ROM).
•U některých disků nemusí tato funkce pracovat správně.
Přehrávání titulu od začátku
Stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti) pro výběr položky [Play from start] (Přehrávání od začátku) a potom stiskněte tlačítko . Přehrávání se spustí od začátku titulu.
Používání nabídky disku BD nebo DVD
Zobrazení hlavní nabídky
Disk BD/DVD je rozdělen na několik částí, které tvoří úseky obrazu nebo hudby. Tyto části se nazývají „tituly“. Pokud přehráváte disk BD/ DVD, který obsahuje několik titulů, můžete požadovaný titul vybrat pomocí hlavní nabídky. Pomocí hlavní nabídky můžete rovněž nastavit položky, jako například jazyk titulků a jazyk zvukového doprovodu.
1 Stiskněte tlačítko TOP MENU
(Hlavní nabídka).
Na obrazovce televizoru se zobrazí nabídka disku. Obsah nabídky se u různých disků liší.
2 Pomocí tlačítek C/X/x/c nebo
numerických tlačítek vyberte položku, kterou chcete přehrát nebo změnit.
3 Stiskněte tlačítko .
Zobrazení překryvných nabídek
Některé disky BD-ROM obsahují překryvné nabídky, které se zobrazí, aniž by bylo přerušeno přehrávání.
1 V průběhu přehrávání stiskněte
tlačítko POP UP/MENU (Překryvná nabídka/nabídka).
Zobrazí se překryvná nabídka.
2 Stisknutím tlačítek C/X/x/c, barevných
tlačítek nebo numerických tlačítek vyberte položku a postupujte podle zobrazených pokynů.
Přehrávání
41
CZ
Page 64
Rychlé vyhledání scény
(Scene Search) (Vyhledávání scény)
Můžete provést rychlé prohledávání scén v rámci aktuálně přehrávaného titulu.
1 Během přehrávání nebo pozastavení
přehrávání stiskněte tlačítko SCENE SEARCH (Vyhledávání scény).
Přehrávání se pozastaví a ve spodní části obrazovky se zobrazí lišta s indikátorem scény (čtverec indikuje aktuální bod).
2 Podržte stisknuté některé z tlačítek C/c
nebo m/M pro přesunutí indikátoru scény na požadovanou scénu.
Indikátor scény
Vyhledávání titulu/kapitoly
Pokud titul obsahuje značky kapitol, můžete požadovanou kapitolu snadno vyhledat.
1 Během přehrávání nebo pozastavení
přehrávání stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte způsob
vyhledávání a stiskněte tlačítko .
• [Title Search] (Vyhledávání titulů)
(pro disk BD-ROM/DVD VIDEO): Vyhledání požadovaného titulu.
• [Chapter Search] (Vyhledávání kapitol): Vyhledání požadované kapitoly.
Zobrazí se obrazovka pro zadání čísla. Příklad: Chapter Search (Vyhledávání kapitol)
Scene Search
Aktuální bod
Indikátor scény na liště je zobrazen v blízkosti bodu přehrávání.
3 Jakmile je zobrazena scéna, kterou
chcete sledovat, uvolněte tlačítko.
Scéna se zobrazí v režimu pozastavení přehrávání. Pro další vyhledávání scény přesuňte indikátor pomocí tlačítek C/c nebo m/M.
4 Stiskněte tlačítko SCENE SEARCH
(Vyhledávání scény), , N nebo X.
Spustí se přehrávání.
Zrušení režimu Scene Search (Vyhledávání scény)
Stiskněte tlačítko SCENE SEARCH (Vyhledávání scény), , N nebo X. Přehrávání se spustí z místa, kde jste stisknuli tlačítko.
Poznámka
• Funkce Scene Search (Vyhledávání scény) je k dispozici u titulů delších než 100 sekund a kratších než 100 hodin.
• V závislosti na disku nemusí tato funkce pracovat.
CZ
42
Chapter :
3 Pomocí numerických tlačítek zadejte
číslo titulu nebo kapitoly.
Pokud uděláte chybu, stiskněte tlačítko CLEAR (Vymazání) a zadejte jiné číslo.
4 Stiskněte tlačítko .
Po chvíli se spustí přehrávání od vybraného čísla.
Zrušení funkce [Title Search] (Vyhledávání titulů)/[Chapter Search] (Vyhledávání kapitol)
Stiskněte tlačítko RETURN (Zpět).
Page 65
p
Zobrazení doby přehrávání a informací o přehrávání
Můžete zobrazit informace o titulu včetně datového toku videa atd.
V průběhu přehrávání stiskněte tlačítko DISPLAY (Zobrazení).
Zobrazené informace závisí na typu disku a stavu systému.
Příklad: Při přehrávání disku BD-ROM
DDolby Digital PlusAngleAngle
English
Mbps
A Aktuálně vybraný úhel záběru B Číslo nebo název titulu C Aktuálně vybrané nastavení zvukového
doprovodu
D Dostupné funkce ( úhel záběru/
zvukový doprovod/ titulky)
Zobrazení doby přehrávání a zbývající doby na displeji na předním panelu
Opakovaně stiskněte tlačítko TIME (Čas).
Po každém stisknutí tlačítka TIME (Čas) během přehrávání disku se údaje na displeji změní následovně:
1 y 2
1 Doba přehrávání aktuálního titulu 2 Zbývající doba přehrávání aktuálního titulu
Některé zobrazené údaje mohou po uplynutí několika sekund zmizet.
Přehrávání
E Informace o přehrávání
Zobrazení typu disku/režimu přehrávání/video kodeku/datového toku/lišty se stavem přehrávání/doby přehrávání (zbývající doby*)
F Výstupní rozlišení/video frekvence
* Zobrazí se při opakovaném stisknutí tlačítka
TIME (Čas).
Ti
• Informace o přehrávání můžete zobrazit rovněž na displeji na předním panelu.
• Stisknutím tlačítka , nebo můžete měnit jednotlivá nastavení.
43
CZ
Page 66
Nastavení obrazu při přehrávání videa
1 V průběhu přehrávání stiskněte
tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
nabídku obrazu) a stiskněte tlačítko .
Zobrazí se nabídka [Video Settings] (Nastavení obrazu).
[Video Settings] (Nastavení
Video Settings
Select the item you want to change.
Picture Quality Mode FNR BNR MNR
Standard
Close
Standard
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
a stiskněte tlačítko .
[Picture Quality Mode] (Režim kvality obrazu)
Optimalizace obrazu pro prostředí s různým osvětlením.
• [Standard] (Standardní)
• [Brighter Room] (Světlá místnost)
• [Theatre Room] (Kino)
[FNR]
Potlačení náhodně se vyskytujícího šumu v obrazu.
• [OFF] (Vypnuto)
• [Auto] (Automaticky)
[BNR]
Potlačení mozaikového blokového šumu v obrazu.
• [OFF] (Vypnuto)
• [Auto] (Automaticky)
[MNR]
Potlačení šumu u kontur obrazu („komáří“ šum).
• [OFF] (Vypnuto)
• [Auto] (Automaticky)
4 Stisknutím tlačítek C/X/x/c vyberte
nebo proveďte nastavení a stiskněte tlačítko .
Pro nastavení dalších položek zopakujte kroky 3 a 4.
Poznámka
•Před změnou položky [Picture Quality Mode] (Režim kvality obrazu) nastavte obraz na televizoru na [Standard] (Standardní).
• Vedlejší nabídka [Video Settings] (Nastavení obrazu) není k dispozici, pokud je připojený televizor nastaven do režimu Theatre Mode (Režim kina) (strana 67).
• V závislosti na přehrávaném disku nebo scéně nemusí být efekt funkce [FNR], [BNR] nebo [MNR] patrný.
44
CZ
Page 67
Nastavení prodlevy mezi obrazem a zvukem
(A/V SYNC) (A/V synchronizace)
Pokud zvuk není synchronizován s obrazem na obrazovce televizoru, můžete nastavit prodlevu mezi obrazem a zvukem.
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu nabídku „AUDIO MENU“ (Nabídka zvuku) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu položku „A/V SYNC“ (A/V synchronizace) a stiskněte tlačítko nebo c.
4 Stisknutím tlačítek X/x nastavte
prodlevu mezi obrazem a zvukem.
Můžete nastavit prodlevu v rozsahu 0 ms až 300 ms s krokem 25 ms.
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
6 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Poznámka
• V závislosti na vstupním datovém toku nemusí být funkce A/V SYNC (A/V synchronizace) účinná.
Používání funkce BonusView/BD-Live
Přehrávání
Některé disky BD-ROM s logem „BD-LIVE*“ obsahují bonusový materiál a další data, která lze stáhnout do externího paměťového zařízení (lokální úložiště dat).
*
1 Pokud je vložen disk, vyjměte
jej z přístroje.
2 Vypněte systém. 3 Vložte externí paměťové zařízení
(volitelné příslušenství) do slotu EXT (Externí zařízení) na zadní straně přístroje.
Externí paměťové zařízení bude použito jako lokální úložiště dat.
Ujistěte se, že je externí paměťové zařízení správně vloženo v přístroji (strana 28).
4 Připojte systém k síti (strana 29). 5 Zapněte systém. 6 Nastavte položku [BD Internet
Connection] (Internetové připojení k obsahu BD) ve vedlejší nabídce [BD/DVD Viewing Settings] (Nastavení přehrávání BD/DVD) na [Allow] (Povolit) (strana 85).
7 Vložte disk BD-ROM obsahující
funkce BONUSVIEW (Bonusový materiál)/BD-LIVE (Online obsah BD).
Další postup se liší v závislosti na disku. Přečtěte si pokyny uvedené na obalu disku.
45
CZ
Page 68
Vymazání dat z externího
p
321
654
987
0
paměťového zařízení
Nepotřebná data můžete vymazat.
1 Pokud je vložen disk,
vyjměte jej z přístroje.
2 Stiskněte tlačítko HOME
(Výchozí nabídka).
3 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Video] (Film).
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
položku [BD Data] (Data BD) a stiskněte tlačítko .
5 Vyberte název disku a stiskněte
tlačítko OPTIONS (Možnosti).
6 Vyberte položku [Erase] (Vymazání)
a stiskněte tlačítko .
7 Vyberte možnost [OK] a stiskněte
tlačítko .
Data vybraného disku budou vymazána.
Poznámka
• V závislosti na disku BD-ROM se nemusí zobrazit název disku.
Ti
• Pro vymazání všech dat na externím paměťovém zařízení najednou vyberte v kroku 6 možnost [Erase All] (Vymazat vše).
•Pro přeskočení kroku 6 stiskněte v kroku 5 tlačítko místo tlačítka OPTIONS (Možnosti).
Přehrávání CD
TIME
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
N
MUTING
2 +/–
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji na předním panelu zobrazí indikace „BD/DVD“.
2 Vložte disk CD.
Zobrazí se obrazovka hudebního přehrávače.
3 Stiskněte tlačítko N.
Spustí se přehrávání.
OPTIONS
./>
m/M x X
Music CD
Číslo aktuální skladby a uplynulá doba
4 Pomocí tlačítek 2 +/– nastavte hlasitost.
Stereo
Na obrazovce televizoru a displeji na předním panelu se zobrazí úroveň hlasitosti.
CZ
46
Page 69
Výběr skladby
1 Stiskněte tlačítko HOME
(Výchozí nabídka).
2 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Music] (Hudba).
Music
Music CD
3 Stiskněte tlačítko .
Zobrazí se seznam skladeb.
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte skladbu
a stiskněte tlačítko N nebo .
Systém spustí přehrávání vybrané skladby.
Další možnosti ovládání
Funkce Stiskněte
Zastavení x Pozastavení (pauza) X Obnovení přehrávání
po pozastavení Spuštění přehrávání
z místa, kde jste stisknuli tlačítko x.
Přechod na následující skladbu
Přechod na předchozí skladbu
Dočasné vypnutí zvuku
Vyjmutí disku Z na přístroji. Vyhledávání vzad/vpřed m nebo M v průběhu
X nebo N
N
>
. dvakrát během jedné
sekundy. Jedním stisknutím tlačítka . se můžete vrátit na začátek aktuální skladby.
Pro obnovení zvuku opět stiskněte toto tlačítko nebo tlačítko 2 + pro nastavení hlasitosti.
přehrávání.
Dostupné položky nabídky OPTIONS (Možnosti)
1 Stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
a stiskněte tlačítko .
Dostupné položky závisí na typu disku a stavu systému.
Položky Podrobnosti
[Play] (Přehrávání) ehrávání vybrané skladby. [Play from start]
(Přehrávání od začátku) (během přehrávání)
[Play from start] (Přehrávání od začátku) (v režimu zastavení)
[Stop] (Zastavení) Zastavení přehrávání.
Poznámka
• Místo, kde jste zastavili přehrávání (místo obnovení přehrávání), se z paměti vymaže, pokud:
–otevřete přihrádku na disk, – vypnete systém.
Zobrazení doby přehrávání a zbývající doby na displeji na předním panelu
Opakovaně stiskněte tlačítko TIME (Čas).
Po každém stisknutí tlačítka TIME (Čas) během přehrávání disku se údaje na displeji změní následovně:
1 t 2 t 3 t 4 t 1 t ...
1 Doba přehrávání aktuální skladby 2 Zbývající doba přehrávání aktuální skladby 3 Doba přehrávání disku 4 Zbývající doba přehrávání disku
Přehrávání aktuální skladby od začátku.
Přehrávání vybrané skladby od začátku.
Přehrávání
47
CZ
Page 70
Přehrávání fotografií
321
654
987
0
1)
1)
Disky BD-RE/BD-R obsahující soubory
obrázků JPEG
2)
Disky DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R
obsahující soubory obrázků JPEG
3)
Disky CD-RW/CD-R obsahující soubory
obrázků JPEG
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
N
X
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji na předním panelu zobrazí indikace „BD/DVD“.
2 Vložte disk obsahující soubory
fotografií.
3 Stiskněte tlačítko HOME
(Výchozí nabídka).
4 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Photo] (Fotografie).
5 Stiskněte tlačítko .
Zobrazí se seznam souborů nebo složek.
2)
Photo
Data CD
3)
DISPLAY
OPTIONS
./>
x
6 Stisknutím tlačítek X/x vyberte soubor
nebo složku a stiskněte tlačítko .
Po výběru složky vyberte stisknutím tlačítek X/x požadovaný soubor ve složce astiskněte tlačítko . Vybraná fotografie se zobrazí.
Další možnosti ovládání
Funkce Stiskněte
Přehrávání prezentace N Zastavení prezentace x Pozastavení prezentace X Přechod na následující
fotografii Přechod na předchozí
fotografii Zobrazení informací
o souboru
>
.
DISPLAY
Dostupné položky nabídky OPTIONS (Možnosti)
1 Stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
a stiskněte tlačítko .
Dostupné položky se liší v závislosti na stavu přehrávání.
Položky Podrobnosti
[Slideshow Speed] (Rychlost prezentace)
[Stop] (Zastavení) [Rotate Left]
(Otočení doleva) [Rotate Right]
(Otočení doprava)
[View Image] (Zobrazení fotografie)
[Slideshow] (Prezentace)
1)
Zobrazí se, pokud stisknete tlačítko
OPTIONS (Možnosti) během přehrávání fotografií.
2)
Zobrazí se, pokud stisknete tlačítko
OPTIONS (Možnosti) během zobrazení seznamu souborů/složek.
1)
2)
Změna rychlosti prezentace.
1)2)
• [Fast] (Rychle)
• [Normal] (Normálně)
• [Slow] (Pomalu)
1)
Zastavení prezentace. Otočení fotografie o 90° proti
směru hodinových ručiček. Otočení fotografie o 90°
1)
ve směru hodinových ručiček.
Zobrazení vybrané
2)
fotografie. Spuštění prezentace.
48
CZ
Page 71
Poznámka
• Pokud se pokusíte přehrát následující obrazové soubory, zobrazí se na obrazovce indikátor a soubory nebude možné přehrát:
– obrazové soubory s vyšším rozlišením
než8192pixelů (šířka nebo výška),
– obrazové soubory s menším rozlišením
než15pixelů (šířka nebo výška), – obrazové soubory větší než 32 MB, – obrazové soubory s extrémním poměrem stran
(větším než 50:1 nebo 1:50), – obrazové soubory v progresivním formátu JPEG, – obrazové soubory s příponou „.jpeg“ nebo „.jpg“,
které ve skutečnosti nejsou ve formátu JPEG, – obrazové soubory s velmi dlouhým názvem.
• Následující obrazové soubory nelze přehrát: – obrazové soubory zaznamenané na disku BD-R
v jakémkoliv jiném formátu než UDF (Universal Disk Format) 2.6,
– obrazové soubory zaznamenané na disku BD-RE
v jakémkoliv jiném formátu než UDF (Universal Disk Format) 2.5.
• Následující obrazové soubory nebo složky nelze
zobrazit v seznamu souborů nebo složek:
– obrazové soubory s jinou příponou než „.jpeg“
nebo „.jpg“, – obrazové soubory s velmi dlouhým názvem, – obrazové soubory v páté stromové úrovni
a obrazové soubory/složky v šesté
nebo nižší stromové úrovni, – obrazové soubory uložené v 501. složce,
pokud celkový počet složek a souborů
v jedné stromové úrovni překračuje 500.
• Rovněž nemusí být možné přehrát obrazové soubory upravené na počítači.
• Náhledy některých obrazových souborů se nemusí zobrazit.
• Zobrazení nebo spuštění prezentace velkých obrazových souborů může trvat delší dobu.
Prohlížení fotografií ve vysoké obrazové kvalitě
Pokud máte televizor Sony kompatibilní s režimem „PhotoTV HD“, můžete si při provedení následujícího připojení a nastavení prohlížet fotografie ve vysoké obrazové kvalitě.
1 Připojte systém k televizoru pomocí
kabelu HDMI.
2 Nastavte na televizoru video
režim [VIDEO-A].
Podrobné informace o režimu [VIDEO-A]
- viz návod k obsluze televizoru.
Přehrávání
49
CZ
Page 72
Nastavení zvuku
Výběr vhodného efektu podle zdroje
Pro poslech zvukového doprovodu filmů nebo hudby můžete vybrat odpovídající režim.
321
654
987
0
SOUND MODE
Během přehrávání opakovaně stiskněte tlačítko SOUND MODE (Režim zvuku), až se na displeji na předním panelu zobrazí požadovaný režim.
• „AUTO“ (Automaticky): Automatický výběr
režimu „MOVIE“ (Film) nebo „MUSIC“ (Hudba) podle vloženého disku nebo vstupního zvukového proudu.
• „MOVIE“ (Film): Režim zvuku vhodný
pro filmy.
• „MOVIE-D.C.S.-“ (Film DCS)*:
Systém reprodukuje zvukové charakteristiky filmového produkčního studia Sony Pictures Entertainment „Cary Grant Theater“.
• „MUSIC“ (Hudba): Režim zvuku vhodný
pro hudbu.
• „SPORTS“ (Sport): Systém přidá ozvěnu
pro sportovní pořady.
• „NEWS“ (Zprávy): Systém upraví zvuk
pro mluvené pořady, jako jsou například zprávy.
• „OMNI-DIR“ (Všesměrový zvuk):
Kdekoliv v místnosti bude možné slyšet stejný zvuk.
* Je používána technologie DCS.
CZ
50
Poznámka
•Při připojení sluchátek k surroundovému zesilovači bude režim zvuku deaktivován.
• Podle disku nebo zdroje nemusí být při výběru možnosti „AUTO“ (Automaticky) přehrána počáteččást zvuku, protože je automaticky vybírán vhodný režim. Abyste tomu zabránili, vyberte jinou možnost než „AUTO“ (Automaticky).
• V závislosti na vstupním datovém toku nemusí být režim zvuku účinný.
•Při změně režimu zvuku během používání S-AIR receiveru může zvuk z S-AIR receiveru přeskakovat.
Page 73
Výběr formátu zvukového doprovodu, vícejazyčné zvukové stopy nebo kanálu
Při přehrávání disku BD/DVD VIDEO zaznamenaného v několika zvukových formátech (PCM, Dolby Digital, MPEG audio nebo DTS) můžete změnit zvukový formát. Jsou-li na disku BD/DVD VIDEO zaznamenány vícejazyčné zvukové stopy, můžete vybrat také požadovaný jazyk zvukového doprovodu. U disku CD můžete vybrat zvuk pravého nebo levého kanálu a poslouchat jej z obou reprosoustav.
321
654
987
0
x DVD-VR
Zobrazí se typy zvukových doprovodů, které jsou zaznamenány na disku. Příklad:
• [ Stereo]
• [ Stereo (Audio1)] (Stereo zvuk 1)
• [ Stereo (Audio2)] (Stereo zvuk 2)
• [ Main] (Hlavní)
• [ Sub] (Vedlejší)
• [ Main/Sub] (Hlavní/vedlejší)
Poznámka
• Možnosti [ Stereo (Audio1)] (Stereo zvuk 1) a [ Stereo (Audio2)] (Stereo zvuk 2) se nezobrazí, pokud je na disku zaznamenán pouze jeden zvukový doprovod.
x CD
•[ Stereo]: Standardní stereofonní zvuk.
• [ 1/L]: Zvuk levého kanálu (monofonní).
• [ 2/R]: Zvuk pravého kanálu (monofonní).
Nastavení zvuku
Opakovaným stisknutím tlačítka během přehrávání vyberte požadovaný audio signál.
Na obrazovce televizoru se zobrazí informace o zvukovém doprovodu.
x BD/DVD VIDEO
V závislosti na disku BD/DVD VIDEO se liší nabídka jazyků. Jestliže se zobrazí 4 číslice, indikují jazykový kód. Viz část „Seznam jazykových kódů“ (strana 105), kde jsou uvedeny jazyky spolu spříslušnými kódy. Jestliže je stejný jazykový kód zobrazen dvakrát nebo vícekrát, znamená to, že je záznam na disku BD/DVD VIDEO ve více zvukových formátech.
51
CZ
Page 74
Poslech zvuku multiplexního vysílání
Použití zvukového efektu
(DUAL MONO) (Duální mono)
Zvuk multiplexního vysílání můžete poslouchat, pokud systém přijímá nebo přehrává multiplexní signál ve formátu Dolby Digital.
Poznámka
•Pro příjem signálu Dolby Digital je třeba k přístroji připojit televizor nebo jiné zařízení pomocí optického nebo koaxiálního digitálního kabelu (strany 24, 25) a nastavit režim digitálního výstupu na televizoru nebo jiném zařízení na Dolby Digital.
321
654
987
0
Opakovaně stiskněte tlačítko , až se na displeji na předním panelu zobrazí požadovaný signál.
• „MAIN“ (Hlavní): Bude reprodukován zvuk
hlavního jazyka.
• „SUB“ (Vedlejší): Bude reprodukován zvuk
vedlejšího jazyka.
• „MAIN/SUB“ (Hlavní/vedlejší): Bude
reprodukován sloučený zvuk obsahující hlavní i vedlejší jazyk.
CZ
52
NIGHT
C/X/x/c,
321
654
987
0
DYNAMIC BASS
SYSTEM MENU
Zdůraznění basových frekvencí
Tato funkce umožňuje zdůraznit basové frekvence.
Stiskněte tlačítko DYNAMIC BASS (Dynamické basy).
Na displeji na předním panelu se zobrazí nápis „D. BASS ON“ (Dynamické basy zapnuty) a basové frekvence budou účinně zdůrazněny. Během tohoto režimu bude na displeji na předním panelu svítit nápis „BASS“ (Basy).
Vypnutí zvukového efektu
Stiskněte tlačítko DYNAMIC BASS (Dynamické basy) tak, aby nápis „BASS“ (Basy) zmizel z displeje na předním panelu.
Poslech zvuku při nízké hlasitosti
V tomto režimu si můžete vychutnat zvukové efekty nebo dialogy tak, jako byste se nacházeli vkině, a to dokonce i při nízké hlasitosti zvuku. To může být užitečné pro sledování filmů vnoci.
Stiskněte tlačítko NIGHT (Noční režim).
Na displeji na předním panelu se zobrazí nápis „NIGHT ON“ (Noční režim zapnutý) a zvukový efekt se aktivuje. Během nočního režimu bude na displeji na předním panelu svítit nápis „NIGHT“ (Noční režim).
Page 75
Poznámka
•Při výstupu zvuku ze středové reprosoustavy bude tento efekt zvýrazněn, protože řeč (filmové dialogy atd.) lze slyšet lépe. Pokud zvuk nevychází ze středové reprosoustavy nebo pokud používáte sluchátka, provede systém optimální nastavení hlasitosti.
Vypnutí zvukového efektu
Stiskněte tlačítko NIGHT (Noční režim) tak, aby nápis „NIGHT“ (Noční režim) zmizel z displeje na předním panelu.
Nastavení vyvážení zvuku
Můžete provést nastavení zvuku změnou vyvážení zvuku.
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu nabídku „AUDIO MENU“ (Nabídka zvuku) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu položku „TONE“ (Zvuk) a stiskněte tlačítko nebo c.
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadované nastavení a stiskněte tlačítko .
• „BASS“ (Basy): Můžete nastavit nízké
frekvence.
• „TREBLE“ (Výšky): Můžete nastavit
vysoké frekvence.
5 Stisknutím tlačítek X/x nastavte zvuk.
Na displeji na předním panelu se zobrazí nastavená hodnota. Hodnotu můžete nastavit v rozsahu –6 až +6.
6 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
7 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Nastavení zvuku
53
CZ
Page 76
p
Rádio
321
654
987
0
Poslech rádia
Rozhlasové vysílání můžete poslouchat přes reprosoustavy systému.
CLEAR
D.TUNING
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
TUNING +/–
2 +/–
Aktuální pásmo a číslo předvolby
FM 7
MHz
88.00
SONY RADIO
Název stanice
Ti
• Funkce rádia můžete ovládat pomocí nabídky rádia zobrazené na displeji na předním panelu. Viz část „Ovládání funkcí rádia pomocí nabídky systému“ (strana 56).
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
54
FUNCTION (Funkce), až se na displeji na předním panelu zobrazí indikace „TUNER FM“.
CZ
"/1
Numerická tlačítka
SYSTEM MENU
OPTIONS
PRESET +/–
x
DISPLAY
Aktuální stanice
2 Vyberte rozhlasovou stanici.
Automatické ladění
Podržte stisknuté tlačítko TUNING +/– (Ladění), až se spustí vyhledávání stanic.
Na obrazovce televizoru se zobrazí zpráva [Auto Tuning] (Automatické ladění). Po naladění stanice se vyhledávání zastaví. Pro ruční zastavení automatického ladění stiskněte tlačítko TUNING +/– (Ladění) nebo
x
. Na displeji na předním panelu se zobrazí nápisy „TUNED“ (Naladěno) a „ST“ (u stereofonní stanice).
Ruční ladění
Opakovaně stiskněte tlačítko TUNING +/– (Ladění).
3
Pomocí tlačítek 2 +/– nastavte hlasitost
Vypnutí rádia
Stiskněte tlačítko "/1.
Dostupné položky nabídky OPTIONS (Možnosti)
1 Stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
a stiskněte tlačítko .
Dostupné položky se liší v závislosti na stavu přehrávání.
Položky Podrobnosti
[Preset Memory] (Paměť předvoleb)
[Direct Tuning] (Přímé ladění)
[FM Mode] (Režim FM)
Zobrazení názvu stanice nebo frekvence na displeji na předním panelu
Pokud je systém v režimu „TUNER FM“, můžete naladěnou frekvenci zkontrolovat na displeji na předním panelu.
Stiskněte tlačítko DISPLAY (Zobrazení).
Po každém stisknutí tlačítka DISPLAY (Zobrazení) na dálkovém ovladači se zobrazení na displeji změní následovně:
1 Název stanice* 2 Frekvence**
Uložení 20 FM stanic na předvolbu.
Přímé zadání frekvence stanice.
Výběr monofonního nebo stereofonního příjmu v pásmu FM.
.
Page 77
* Zobrazuje se, pokud jste pro stanici na předvolbě
p
zadali název.
**Po uplynutí několika sekund se obnoví normální
zobrazení.
Uložení rozhlasových stanic na předvolby
Na předvolby lze uložit 20 FM stanic. Před laděním stanic nezapomeňte ztlumit hlasitost na minimum.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji na předním panelu zobrazí indikace „TUNER FM“.
2 Podržte stisknuté tlačítko TUNING +/–
(Ladění), až se spustí vyhledávání stanic.
Na obrazovce televizoru se zobrazí zpráva [Auto Tuning] (Automatické ladění).
Po naladění stanice se vyhledávání zastaví. Na displeji na předním panelu se zobrazí
nápisy „TUNED“ (Naladěno) a „ST“ (u stereofonní stanice).
3 Stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
[Preset Memory] (Paměť předvoleb) a stiskněte tlačítko .
5 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadované číslo předvolby.
6 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
Změna čísla předvolby
Stisknutím tlačítka PRESET +/– (Předvolba) vyberte požadované číslo předvolby a potom proveďte postup od kroku 3.
Výběr stanice na předvolbě
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
PRESET +/– (Předvolba) vyberte stanici na předvolbě.
Na obrazovce televizoru a na displeji na předním panelu se zobrazí číslo předvolby a frekvence.
Po každém stisknutí tlačítka vyvolá systém jednu stanici na předvolbě.
Ti
Číslo předvolby můžete vybrat přímo stisknutím numerických tlačítek.
Výběr rozhlasové stanice přímým zadáním frekvence
Pokud znáte frekvenci, můžete vybrat rozhlasovou stanici přímým zadáním její frekvence.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji na předním panelu zobrazí indikace „TUNER FM“.
2 Stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
[Direct Tuning] (Přímé ladění) a stiskněte tlačítko .
4 Stisknutím numerických tlačítek
zadejte frekvenci.
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
Použití tlačítka D.TUNING (Přímé ladění)
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji na předním panelu zobrazí indikace „TUNER FM“.
2 Stiskněte tlačítko D.TUNING
(Přímé ladění).
Rádio
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji na předním panelu zobrazí indikace „TUNER FM“.
Naladí se naposledy přijímaná stanice.
3 Stisknutím numerických tlačítek
zadejte frekvenci.
4 Stiskněte tlačítko .
55
CZ
Page 78
p
Pokud FM program šumí
Na displeji na předním panelu se zobrazí číslo předvolby.
Pokud FM program šumí, můžete nastavit monofonní příjem. Stereofonní efekt bude zrušen, ale zlepší se kvalita příjmu.
1 Stiskněte tlačítko OPTIONS (Možnosti).
Zobrazí se nabídka možností.
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
[FM Mode] (Režim FM) a stiskněte tlačítko .
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
možnost [Monaural] (Monofonní).
[Stereo] (Stereofonní): Stereofonní příjem
[Monaural] (Monofonní): Monofonní příjem
4 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
Ovládání funkcí rádia pomocí nabídky systému
Funkce rádia můžete ovládat pomocí nabídky systému zobrazené na displeji na předním panelu.
Uložení stanic na předvolby
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji na předním panelu zobrazí indikace „TUNER FM“.
2
Podržte stisknuté tlačítko TUNING +/– (Ladění), až se spustí vyhledávání stanic
Po naladění stanice se vyhledávání zastaví. Na displeji na předním panelu se zobrazí nápisy „TUNED“ (Naladěno) a „ST“ (u stereofonní stanice).
3 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
4 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu nabídku „TUNER MENU“ (Nabídka rádia) a stiskněte tlačítko nebo c.
5 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu položku „MEMORY“ (Paměť) a stiskněte tlačítko nebo c.
CZ
56
TUNED ST
6 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadované číslo předvolby.
TUNED ST
Ti
Číslo předvolby můžete vybrat přímo stisknutím numerických tlačítek.
7 Stiskněte tlačítko .
.
.
Na displeji na předním panelu se zobrazí nápis „COMPLETE“ (Dokončeno) a stanice je uložena.
8 Zopakujte kroky 2 až 7 pro uložení
dalších stanic.
9 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Změna čísla předvolby
Stisknutím tlačítka PRESET +/– (Předvolba) vyberte požadované číslo předvolby a potom proveďte postup od kroku 3.
Pokud FM program šumí
Pokud FM program šumí, můžete nastavit monofonní příjem. Stereofonní efekt bude zrušen, ale zlepší se kvalita příjmu.
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
.
(Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu nabídku „TUNER MENU“ (Nabídka rádia) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu položku „FM MODE“ (Režim FM).
TUNED ST
4 Stiskněte tlačítko nebo c. 5 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
možnost „MONO“ (Monofonní).
„STEREO“ (Sterefonní): Stereofonní příjem
„MONO“ (Monofonní): Monofonní příjem
.
.
Page 79
6 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
7 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Pojmenování stanic na předvolbách
Stanice na předvolbách můžete označit názvem. Tyto názvy (jako například „ABC“) se zobrazí na displeji na předním panelu po výběru stanice. Pro jednotlivé stanice na předvolbách lze zadat pouze jeden název.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji na předním panelu zobrazí indikace „TUNER FM“.
Naladí se naposledy přijímaná stanice.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
PRESET +/– (Předvolba) vyberte stanici na předvolbě, pro kterou chcete vytvořit indexový název.
3 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
4 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu nabídku „TUNER MENU“ (Nabídka rádia) a stiskněte tlačítko nebo c.
5 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu položku „NAME IN“ (Zadání názvu).
TUNED ST
6 Stiskněte tlačítko nebo c. 7
Pomocí tlačítek C/X/x/c vytvořte název
Stisknutím tlačítek X/x vyberte znak a potom stiskněte tlačítko c pro posunutí kurzoru na následující pozici.
TUNED ST
Pro název stanice mohou být zadávána písmena, číslice a další symboly.
Pokud uděláte chybu
Opakovaně stiskněte tlačítko C/c, až začne blikat znak, který má být změněn a potom stiskněte tlačítko X/x pro výběr požadovaného znaku.
Pro vymazání znaku opakovaně stiskněte tlačítko C/c, až začne blikat znak, který má být vymazán a potom stiskněte tlačítko CLEAR (Vymazání).
8 Stiskněte tlačítko .
Na displeji na předním panelu se zobrazí nápis „COMPLETE“ (Dokončeno) a název stanice je uložen.
9 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Používání systému RDS (Radio Data System)
(Pouze modely pro Evropu a Rusko)
Co je to systém RDS (Radio Data System)?
Systém RDS (Radio Data System) představuje službu rozhlasového vysílání, která umožňuje, aby rozhlasové stanice vysílaly společně sběžným programovým signálem další doplňující informace. Tento radiopřijímač nabízí užitečné funkce RDS, jako je například zobrazení názvu stanice. Název stanice se rovněž zobrazí na obrazovce televizoru. Systém RDS je dostupný pouze u stanic v pásmu FM.*
*Některé stanice vysílající v pásmu FM nemusí
poskytovat služby RDS nebo nemusí poskytovat stejné typy služeb. Pokud nejste obeznámeni
.
se systémem RDS ve vaší oblasti, vyzkoušejte, které stanice jej poskytují.
Příjem vysílání v systému RDS
Vyberte stanici vysílající v pásmu FM.
Pokud jste naladili stanici poskytující služby RDS, zobrazí se na displeji na předním panelu název stanice.*
* Pokud není možno vysílání RDS správně přijímat,
nemusí se název stanice na displeji zobrazit.
Poznámka
• Systém RDS nemusí pracovat správně, pokud naladěná stanice nevysílá správně signál RDS nebo pokud je signál stanice slabý.
57
Rádio
CZ
Page 80
p
Externí audio zařízení
Přehrávání z připojeného zařízení na tomto systému
Používání adaptéru DIGITAL MEDIA PORT
Adaptér DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) je určen pro poslech zvuku z přenosného audio zařízení nebo počítače. Po připojení adaptéru DIGITAL MEDIA PORT můžete poslouchat zvuk z připojeného zařízení prostřednictvím systému. Dostupné adaptéry DIGITAL MEDIA PORT se liší podle oblasti. Podrobné informace o připojení adaptéru DIGITAL MEDIA PORT - viz část „Připojení dalších zařízení“ (strana 25).
Poznámka
•Nepřipojujte jiný typ adaptéru než DIGITAL MEDIA PORT.
•Nepřipojujte ani neodpojujte adaptér DIGITAL MEDIA PORT od přístroje v případě, že je systém zapnutý.
• V závislosti na typu adaptéru DIGITAL MEDIA PORT může být na výstupu rovněž obraz. V takovém případě bude ze systému vystupovat pouze kompozitní video signál bez ohledu na typ video signálu.
• Pokud současně používáte systém a bezdrátový Bluetooth audio adaptér (jako například TDM-BT1, volitelné příslušenství), může být snížena přenosová vzdálenost mezi Bluetooth vysílačem a bezdrátovým Bluetooth audio adaptérem. V takovém případě umístěte Bluetooth vysílač co nejdál od systému nebo přemístěte bezdrátový Bluetooth audio adaptér blíž k Bluetooth vysílači.
• Pokud současně používáte systém a bezdrátový síťový audio adaptér (jako například TDM-NC1, volitelné příslušenství), umístěte bezdrátový síťový audio adaptér co nejdál od systému.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
FUNCTION (Funkce), až se na displeji na předním panelu zobrazí indikace „DMPORT“.
2 Spusťte přehrávání na připojeném
zařízení.
Zvuk a obraz z připojeného zařízení se bude přehrávat na systému nebo připojeném televizoru.
Podrobné informace o ovládání
- viz návod k obsluze adaptéru DIGITAL MEDIA PORT.
Ti
• V závislosti na typu adaptéru DIGITAL MEDIA PORT může být umožněno ovládat připojené zařízení tlačítky na dálkovém ovladači nebo na přístroji. Následující obrázek uvádí příklad tlačítek, která lze v tomto případě používat.
321
654
987
0
FUNCTION
X
Vylepšení komprimované hudby
Komprimovanou hudbu, jako například audio soubor MP3, můžete vylepšit. Tento efekt se automaticky aktivuje při nastavení režimu dekódování na „A.F.D. STD“ (Automatický formát - standardní) (strana 35) a výběru funkce „DMPORT“. Pro zrušení efektu vyberte jiný režim než „A.F.D. STD“ (Automatický formát
- standardní).
./>
N x
CZ
58
Page 81
Používání zařízení kompatibilního s funkcí S-AIR
Tento přístroj je kompatibilní s funkcí S-AIR (strana 111), která umožňuje přenos zvuku mezi zařízeními S-AIR. Při zakoupení zařízení S-AIR je třeba provést níže uvedená nastavení pro vytvoření bezdrátového přenosu zvuku.
Poznámky k zařízením S-AIR
K dispozici jsou dva typy zařízení S-AIR:
• Hlavní zařízení S-AIR (tento přístroj): Slouží pro vysílání zvuku. Můžete používat až tři hlavní zařízení S-AIR. (Počet hlavních zařízení S-AIR, která lze používat, závisí na systémovém prostředí.)
• Vedlejší zařízení S-AIR: Slouží pro příjem zvuku:
surroundový zesilovač: Můžete využít
funkci bezdrátového přenosu zvuku do prostorových (surround) reprosoustav,
S-AIR receiver: Zvuk z tohoto systému
si můžete vychutnat v jiné místnosti.
Vložení bezdrátového vysílače/ transceiveru
Abyste mohli používat funkci S-AIR, je třeba do přístroje vložit bezdrátový vysílač a do vedlejšího zařízení S-AIR je třeba vložit bezdrátový transceiver.
Poznámka
•Před vložením bezdrátového vysílače/transceiveru se ujistěte, že je odpojen napájecí kabel ze síťové zásuvky.
• Nedotýkejte se konektorů na bezdrátovém vysílači/ transceiveru.
Vložení bezdrátového vysílače do přístroje
1 Odšroubujte šrouby a sejměte
kryt slotu.
Zadní strana přístroje
COMPONENT VIDEO OUT
CENTER SUBWOOFER
SPEAKER
Y
LAN(100)
FRONT L SUR R
FRONT R
Kryt slotu
VIDEO OUT
PB / CBPR / C
R
HDMI OUT
TV
SAT/CABLE
DIGITAL IN
DIGITAL IN
DC5V
DMPORT
SPEAKER
DC5V 700mA MAX
SUR L
COAXIAL
OPTICAL
EZW-T100
ANTENNA
COAXIAL75
EZW-T100
FM
AUDIO
TV
EXT
500mA MAX
L
A. CAL MIC ECM-AC2
RLR
AUDIO IN AUDIO IN
Externí audio zařízení
Místnost A
Vedlejší zařízení S-AIR
(surroundový zesilovač)
Místnost B
Hlavní zařízení S-AIR
Vedlejší zařízení S-AIR
(S-AIR receiver)
(volitelné příslušenství)
Poznámka
• Odšroubujte šrouby krytu slotu a dbejte přitom výstražného upozornění. Nedemontujte žádné jiné šrouby.
•Ačkoliv již kryt slotu není potřebný, po demontáži jej uschovejte.
59
CZ
Page 82
2 Zasuňte bezdrátový vysílač.
p
Zadní strana přístroje
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
Y
PB / CBPR / C
R
HDMI OUT
TV
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
LAN(100)
SPEAKER
FRONT L SUR R
FRONT R
SAT/CABLE
DIGITAL IN
DIGITAL IN
DC5V
DMPORT
DC5V 700mA MAX
SUR L
COAXIAL
OPTICAL
Ti
•Při změně S-AIR konfigurace doporučujeme provést
ANTENNA
COAXIAL75
EZW-T100
FM
AUDIO
TV
EXT
500mA MAX
L
A. CAL MIC ECM-AC2
RLR
AUDIO IN AUDIO IN
funkci [Auto Calibration] (Automatická kalibrace). Podrobné informace - viz část „Automatická kalibrace vhodného nastavení“ (strana 69).
-T100
EZW
Poznámka
• Bezdrátový vysílač zasuňte stranou s logem S-AIR směrem nahoru.
• Bezdrátový vysílač zasuňte tak, aby značka V na bezdrátovém vysílači směřovala proti stejné značce na slotu.
• Do slotu pro EZW-T100 nezasunujte žádné jiné zařízení.
3 Pomocí šroubů vyšroubovaných
v kroku 1 upevněte bezdrátový vysílač.
Zadní strana přístroje
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
Y
PB / CBPR / C
R
HDMI OUT
LAN(100)
EZW-T100
SPEAKER
FRONT L SUR R
FRONT R
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
Poznámka
• Pro upevnění bezdrátového vysílače nepoužívejte žádné jiné šrouby.
Vložení bezdrátového transceiveru do vedlejšího zařízení S-AIR
Podrobné informace o vložení bezdrátového transceiveru do vedlejšího zařízení S-AIR, jako je například surroundový zesilovač nebo S-AIR receiver - viz návod k obsluze vedlejšího zařízení S-AIR.
CZ
60
SAT/CABLE
DIGITAL IN
DMPORT
DC5V 700mA MAX
SUR L
COAXIAL
Vytvoření připojení pro bezdrátový přenos zvuku mezi přístrojem a vedlejším zařízením S-AIR (Nastavení ID kódu)
Pro surroundový zesilovač Pro S-AIR receiver
Přenos zvuku bude probíhat po jednoduchém zadání stejného ID kódu pro přístroj a vedlejší zařízení S-AIR.
Nastavení ID kódu na přístroji
1 Stiskněte tlačítko "/1 na přístroji.
Systém se zapne.
2 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
ANTENNA
COAXIAL75
EZW-T100
FM
AUDIO
TV
TV
EXT
DIGITAL IN
DC5V
500mA MAX
L
A. CAL MIC ECM-AC2
RLR
AUDIO IN AUDIO IN
OPTICAL
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu nabídku „S-AIR MENU“ (Nabídka S-AIR) a stiskněte tlačítko nebo c.
4 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu položku „S-AIR ID“ a stiskněte tlačítko nebo c.
Poznámka
• Pokud není v přístroji vložen bezdrátový vysílač, nelze položku „S-AIR ID“ vybrat.
5 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadovaný ID kód.
Můžete vybrat jakýkoliv z dostupných ID kódů (A, B nebo C).
6 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
7 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
8 Nastavte na vedlejším zařízení S-AIR
stejný ID kód.
Page 83
Přenos zvuku bude probíhat následovně (příklad):
Hlavní zařízení S-AIR
(tento přístroj)
ID A
Vedlejší zařízení S-AIR
ID A
ID A
Vedlejší zařízení
S-AIR
Nastavení ID kódu na surroundovém zesilovači
Viz návod k obsluze surroundového zesilovače.
Nastavení ID kódu na S-AIR receiveru
Přečtěte si návod k obsluze S-AIR receiveru.
Použití několika hlavních zařízení S-AIR
Pokud pro jednotlivá hlavní zařízení S-AIR nastavíte různé ID kódy, můžete používat několik hlavních zařízení S-AIR.
Hlavní zařízení S-AIR
(tento přístroj)
ID A
ID A
Vedlejší
zařízení S-AIR
Vedlejší zařízení
ID A
S-AIR
Jiné hlavní zařízení S-AIR
ID B
ID B
Vedlejší
zařízení S-AIR
Poslech zvuku z tohoto systému v jiné místnosti
Pro S-AIR receiver
Použitím S-AIR receiveru si můžete vychutnat zvuk ze systému. Při umístění S-AIR receiveru do jiné místnosti budete moci přehrávat zvuk ze systému v této místnosti.
Podrobné informace o S-AIR receiveru
- viz návod k obsluze S-AIR receiveru.
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu nabídku „S-AIR MENU“ (Nabídka S-AIR) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu položku „S-AIR MODE“ (Režim S-AIR) a stiskněte tlačítko nebo c.
Poznámka
• Pokud není v přístroji vložen bezdrátový vysílač, nelze položku „S-AIR MODE“ (Režim S-AIR) vybrat.
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadované nastavení.
• „PARTY“ (Párty režim): Výstup zvuku
z S-AIR receiveru probíhá podle funkce vybrané na tomto přístroji.
• „SEPARATE“ (Samostatný režim):
Můžete nastavit požadovanou funkci na S-AIR receiveru. Funkce tohoto přístroje se nezmění.
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
6 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Externí audio zařízení
61
CZ
Page 84
7 Vyberte požadovanou funkci
na S-AIR receiveru.
x Při nastavení režimu „PARTY“ (Párty režim)
Při stisknutí tlačítka FUNCTION (Funkce) na hlavním zařízení (strana 34) nebo S-AIR CH (Kanál S-AIR) na S-AIR receiveru se bude funkce S-AIR receiveru postupně měnit v příslušném pořadí.
x Při nastavení režimu „SEPARATE“ (Samostatný režim)
Při stisknutí tlačítka S-AIR CH (Kanál S-AIR) na S-AIR receiveru se bude funkce S-AIR receiveru měnit následovně:
„MAIN UNIT“ (Hlavní zařízení)
t „TUNER FM“ t „DMPORT“ t „AUDIO“ t
Pro aktivaci stejné funkce jako na přístroji vyberte možnost „MAIN UNIT“ (Hlavní zařízení).
8 Nastavte hlasitost na S-AIR receiveru.
Poznámka
• Pokud je přehráván jiný než dvoukanálový stereo zvuk, bude vícekanálový zvuk sloučen do dvou kanálů.
• Výstup zvuku z S-AIR receiveru může být přerušován činností přístroje.
Ovládání systému z S-AIR receiveru
Systém můžete ovládat pomocí S-AIR receiveru použitím následujících tlačítek:
Stiskněte Ovládání
N, X, x, ./>
S-AIR CH Změna funkce systému.
Podrobné informace - viz návod k obsluze S-AIR receiveru.
CZ
62
Stejná funkce jako u tlačítek na dálkovém ovladači a na přístroji.
Poslech zvuku z S-AIR receiveru, pokud je přístroj v pohotovostním režimu
Pro S-AIR receiver
Zvuk z S-AIR receiveru můžete poslouchat, pokud je přístroj v pohotovostním režimu a položka „S-AIR STBY“ (Pohotovostní režim S-AIR) je nastavena na „STBY ON“ (Zapnuto).
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu nabídku „S-AIR MENU“ (Nabídka S-AIR) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu položku „S-AIR STBY“ (Pohotovostní režim S-AIR) a stiskněte tlačítko nebo c.
Poznámka
• Pokud není v přístroji vložen bezdrátový vysílač, nelze položku „S-AIR STBY“ (Pohotovostní režim S-AIR) vybrat.
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadované nastavení.
• „STBY ON“ (Zapnuto): Zvuk z S-AIR
receiveru můžete poslouchat, pokud je přístroj v pohotovostním režimu nebo pokud je zapnutý. Příkon v pohotovostním režimu je vyšší.
• „STBY OFF“ (Vypnuto)
receiveru nemůžete poslouchat, pokud je přístroj v pohotovostním režimu.
: Zvuk z S-AIR
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
6 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Poznámka
• Pokud vypnete systém a položka „S-AIR STBY“ (Pohotovostní režim S-AIR) je nastavena na „STBY ON“ (Zapnuto), bude na displeji na předním panelu blikat (pokud není vytvořeno bezdrátové připojení pro přenos zvuku mezi přístrojem a S-AIR receiverem) nebo svítit (pokud je vytvořeno bezdrátové připojení pro přenos zvuku mezi přístrojem a S-AIR receiverem) indikátor „S-AIR“.
Page 85
Určení požadovaného vedlejšího zařízení S-AIR (Spárování)
Pro surroundový zesilovač Pro S-AIR receiver
x Po spárování
Po spárování je vytvořen bezdrátový přenos zvuku pouze mezi přístrojem a vedlejším(i) zařízením(i) S-AIR.
Vaše místnost
Tento přístroj
Sousedé
Nastavení stejného ID kódu na přístroji a vedlejším zařízení S-AIR, jako je například surroundový zesilovač nebo S-AIR receiver, avytvoření bezdrátového přenosu zvuku je snadné. Avšak může se stát, že vaši sousedé budou rovněž přijímat zvuk z vašeho systému, pokud mají nastaven stejný ID kód, nebo vy budete přijímat zvuk od vašich sousedů. Abyste tomu zabránili, můžete specifikovat požadované vedlejší zařízení S-AIR provedením spárování.
x Před spárováním
Před spárováním je vytvořen bezdrátový přenos zvuku podle ID kódu (příklad).
Vaše místnost
Tento přístroj
ID A
ID A
Vedlejší zařízení S-AIR
Sousedé
ID A
Vedlejší zařízení S-AIR
ID A
ID A
Vedlejší zařízení
S-AIR
Spárování
Žádný přenos
ID A
Vedlejší zařízení
S-AIR
Provedení spárování
1 Vedlejší zařízení S-AIR,
které chcete spárovat, umístěte do blízkosti přístroje.
Poznámka
• Odpojte od surroundového zesilovače sluchátka
(pokud jsou připojena).
2 Na přístroji a na vedlejším zařízení
S-AIR nastavte stejný ID kód.
• Nastavení ID kódu na přístroji - viz část
„Nastavení ID kódu na přístroji“ (strana 60).
• Nastavení ID kódu na vedlejším zařízení
S-AIR - viz návod k obsluze vedlejšího zařízení S-AIR.
3 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
4 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu nabídku „S-AIR MENU“ (Nabídka S-AIR) a stiskněte tlačítko nebo c.
5 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu položku „PAIRING“ (Spárování) a stiskněte tlačítko nebo c.
Poznámka
• Pokud není v přístroji vložen bezdrátový
vysílač, nelze položku „PAIRING“ (Spárování) vybrat.
Externí audio zařízení
63
CZ
Page 86
6 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
p
zobrazte na displeji na předním panelu možnost „START“ (Spustit) a stiskněte tlačítko .
Přístroj zahájí párování a na displeji na předním panelu bude blikat nápis „SEARCH“ (Vyhledávání).
Pro zrušení párování stiskněte tlačítko SYSTEM MENU (Nabídka systému).
7 Proveďte spárování na vedlejším
zařízení S-AIR.
x Pro surroundový zesilovač
Stisknutím tlačítka POWER (Napájení) na surroundovém zesilovači zapněte zesilovač a stiskněte tlačítko PAIRING (Spárování) na zadním panelu surroundového zesilovače.
Indikátor PAIRING (Spárování) na surroundovém zesilovači bude při zahájení párování blikat červeně.
Pokud je vytvořeno připojení pro bezdrátový přenos zvuku, rozsvítí se indikátor PAIRING (Spárování) na surroundovém zesilovači červeně anadispleji na předním panelu se budou střídavě zobrazovat nápisy „PAIRING“ (Spárování) a „COMPLETE“ (Dokončeno).
Ti
• Pro stisknutí tlačítka PAIRING (Spárování) na zadním panelu surroundového zesilovače lze použít předmět s tenkou špičkou, jako například kancelářskou sponku.
x Pro S-AIR receiver
Přečtěte si návod k obsluze S-AIR receiveru Pokud je vytvořeno bezdrátové připojení pro přenos zvuku, budou na displeji na předním panelu střídavě blikat nápisy
„PAIRING“ (Spárování) a „COMPLETE“ (Dokončeno).
Poznámka
• Spárování v kroku 5 proveďte během několika minut. V opačném případě budou na displeji na předním panelu střídavě blikat nápisy „PAIRING“ (Spárování) a „INCOMPLETE“ (Nedokončeno). Pro pokračování párování stiskněte tlačítko a začněte znovu od kroku 5. Pro zrušení párování stiskněte tlačítko SYSTEM MENU (Nabídka systému).
8 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
CZ
64
Poznámka
•Během párování se vedle ID kódu na obrazovce pro výběr ID kódu zobrazí nápis „(PAIRING)“ (Spárování).
Zrušení spárování
Pomocí přepínače S-AIR ID na přístroji změňte nastavení ID kódu přístroje. Při výběru nového ID kódu bude spárování zrušeno.
Kontrola stavu funkce S-AIR na přístroji
Můžete zkontrolovat stav funkce S-AIR, jako například ID kód nebo informace o spárování.
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu nabídku „S-AIR MENU“ (Nabídka S-AIR) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu položku „S-AIR ID“ a stiskněte tlačítko
nebo c.
Na displeji na předním panelu se zobrazí ID kód přístroje. Pokud je provedeno spárování, zobrazí se vedle ID kódu nápis „(PAIRING)“ (Spárování).
4 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
.
Pokud je přenos zvuku nestabilní
Pro surroundový zesilovač Pro S-AIR receiver
Pokud používáte několik bezdrátových zařízení pracujících ve frekvenčním pásmu 2,4 GHz, jako je například bezdrátová síť LAN nebo Bluetooth, může být přenos mezi zařízeními S-AIR nebo jinými bezdrátovými systémy nestabilní. V takovém případě lze přenos zlepšit změnou nastavení položky „RF CHANGE“ (Změna RF kanálu).
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Page 87
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu nabídku „S-AIR MENU“ (Nabídka S-AIR) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu položku „RF CHANGE“ (Změna RF kanálu) a stiskněte tlačítko nebo c.
Poznámka
• Pokud není v přístroji vložen bezdrátový vysílač, nelze položku „RF CHANGE“ (Změna RF kanálu) vybrat.
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadované nastavení.
• „AUTO“ (Automaticky): Za normálních
okolností vyberte tuto možnost. Systém bude automaticky měnit nastavení položky „RF CHANGE“ (Změna RF kanálu) mezi možnostmi „ON“ (Zapnuto) a „OFF“ (Vypnuto).
• „ON“ (Zapnuto): Systém vyhledá nejlepší
přenosový kanál.
• „OFF“ (Vypnuto): Přenos zvuku probíhá
na pevně nastaveném kanálu.
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
6 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
7 Při nastavení položky „RF CHANGE“
(Změna RF kanálu) na „OFF“ (Vypnuto) vyberte takový ID kód, aby byl přenos zvuku co nejstabilnější (strana 60).
Poznámka
•Většinou není třeba měnit toto nastavení. – Pokud je položka „RF CHANGE“
(Změna RF kanálu) nastavena na „OFF“ (Vypnuto), bude přenos zvuku mezi tímto přístrojem a vedlejším zařízením S-AIR probíhat na jednom z následujících kanálů:
– S-AIR ID A: kanál ekvivalentní
IEEE 802.11b/g kanálu 1,
– S-AIR ID B: kanál ekvivalentní
IEEE 802.11b/g kanálu 6,
– S-AIR ID C: kanál ekvivalentní
IEEE 802.11b/g kanálu 11.
•Přenos lze rovněž zlepšit změnou přenosového
kanálu (frekvence) na druhém bezdrátovém systému. Podrobné informace - viz návod k obsluze příslušného bezdrátového systému.
65
Externí audio zařízení
CZ
Page 88
Další možnosti ovládání
Používání funkce Control for HDMI (Ovládání přes HDMI) pro televizory s funkcí „BRAVIA“ Sync
Tuto funkci lze použít pouze u televizorů s funkcí „BRAVIA“ Sync. Pokud pomocí HDMI kabelu propojíte zařízení Sony, která jsou kompatibilní s funkcí Control for HDMI (Ovládání přes HDMI), bude ovládání zjednodušeno následujícím způsobem:
– Theatre Mode (Režim kina) (strana 67), – One-Touch Play (Přehrávání stisknutím
jednoho tlačítka) (strana 67),
– System Power Off (Vypnutí systému)
(strana 67),
– Volume Limit (Omezení hlasitosti)
(strana 68),
– System Audio Control (Ovládání zvuku
systému) (strana 68),
– Language Follow (Stejný jazyk) (strana 68). Control for HDMI (Ovládání přes HDMI)
je standard pro vzájemné ovládání zařízení používaný protokolem CEC (Consumer Electronics Control) pro HDMI (High­Definition Multimedia Interface).
Funkce Control for HDMI (Ovládání přes HDMI) nebude pracovat v následujících případech:
– pokud připojíte tento systém k zařízení,
které není kompatibilní s funkcí Control for HDMI (Ovládání přes HDMI),
– pokud není zařízení vybaveno konektorem
HDMI.
Na dálkovém ovladači systému jsou k dispozici tlačítka pro ovládání televizoru, jako například THEATRE (Kino), ONE-TOUCH PLAY (Přehrávání stisknutím jednoho tlačítka) a TV "/1. Podrobné informace - viz část „Ovládání vašeho televizoru pomocí dodaného dálkového ovladače“ (strana 72) a návod k obsluze televizoru.
ONE-TOUCH
PLAY
BRAVIA Sync
NIGHT
TV
DYNAMIC
BASS
TV
THEATRE
SLEEP
Poznámka
• V závislosti na připojeném zařízení nemusí funkce Control for HDMI (Ovládání přes HDMI) pracovat. Viz návod k obsluze příslušného zařízení.
• Funkce Control for HDMI (Ovládání přes HDMI) nemusí pracovat, pokud připojíte jiné zařízení než Sony, i když je toto zařízení kompatibilní s funkcí Control for HDMI (Ovládání přes HDMI).
Příprava pro použití funkce Control for HDMI (Ovládání přes HDMI)
(Control for HDMI - Easy Setting) (Ovládání přes HDMI - snadné nastavení)
Systém je kompatibilní s funkcí Control for HDMI - Easy Setting (Ovládání přes HDMI
- snadné nastavení). Pokud je televizor
kompatibilní s funkcí Control for HDMI
- Easy Setting (Ovládání přes HDMI - snadné
nastavení), můžete nastavit funkci [Control for HDMI] (Ovládání přes HDMI) systému automaticky provedením nastavení na televizoru. Podrobné informace - viz návod k obsluze televizoru.
Pokud není televizor kompatibilní s funkcí Control for HDMI - Easy Setting (Ovládání přes HDMI - snadné nastavení), nastavte funkci Control for HDMI (Ovládání přes HDMI) na systému a televizoru ručně.
Poznámka
• Podrobné informace o nastavení televizoru najdete v návodu k obsluze televizoru.
1 Ujistěte se, že je systém a televizor
propojen kabelem HDMI.
2 Zapněte televizor a stiskněte tlačítko
[/1 pro zapnutí systému.
3 Přepněte volič vstupů na televizoru
tak, aby se signál ze systému přiváděný přes vstup HDMI zobrazil na obrazovce televizoru.
66
CZ
Page 89
4 Nastavte funkci Control for HDMI
p
(Ovládání přes HDMI) na systému a televizoru.
Funkce Control for HDMI (Ovládání přes HDMI) na systému a televizoru se současně zapne.
televizoru se rovněž přepne do režimu Theatre Mode (Režim kina).
Sledování disku BD/DVD stisknutím jednoho tlačítka
Ruční zapnutí/vypnutí funkce [Control for HDMI] (Ovládání přes HDMI) na systému
1 Stiskněte tlačítko HOME
(Výchozí nabídka).
Na obrazovce televizoru se zobrazí výchozí nabídka.
2 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Setup] (Nastavení).
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte vedlejší
nabídku [HDMI Settings] (Nastavení HDMI) a stiskněte tlačítko .
Zobrazí se položky vedlejší nabídky [HDMI Settings] (Nastavení HDMI).
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
[Control for HDMI] (Ovládání přes HDMI) a stiskněte tlačítko .
5 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
nastavení a stiskněte tlačítko .
• [On] (Zapnuto): Zapnuto.
• [Off] (Vypnuto): Vypnuto.
Poznámka
•Během nastavování funkce Control for HDMI (Ovládání přes HDMI) na systému nebude pracovat funkce System Audio Control (Ovládání zvuku systému).
Ti
• Výchozí nastavení funkce Control for HDMI (Ovládání přes HDMI) tohoto systému je [On] (Zapnuto).
Použití funkce Theatre Mode (Režim kina)
(Theatre Mode) (Režim kina)
Pokud je váš televizor kompatibilní s funkcí Theatre Mode (Režim kina), můžete si po stisknutí tlačítka THEATRE (Kino) vychutnat optimální obraz a zvuk v kvalitě vhodné pro filmy. TV zvuk bude automaticky přehráván přes reprosoustavy systému. Video režim
(One-Touch Play) (Přehrávání stisknutím jednoho tlačítka)
Stisknutím tlačítka ONE-TOUCH PLAY (Přehrávání stisknutím jednoho tlačítka) se televizor zapne a přepne na vstup BD/DVD. Systém současně automaticky spustí přehrávání disku. Funkce One-Touch Play (Přehrávání stisknutím jednoho tlačítka) bude rovněž aktivována při vložení disku. Pokud se tato funkce neaktivuje (v případě vložení disku, který nepodporuje funkci automatického spuštění přehrávání), stiskněte tlačítko N nebo ONE-TOUCH PLAY (Přehrávání stisknutím jednoho tlačítka).
Systém a televizor pracují následovně (například)
Tento systém Televizor
Zapne se. (Pokud již není zapnutý.)
r
Přepne se na funkci „BD/ DVD“.
r
Spustí přehrávání disku. Zvuk bude přehráván přes reprosoustavy systému.
Zapne se. (Pokud již není zapnutý.)
r
Přepne se na vstup HDMI.
r
Nastaví úroveň hlasitosti na minimum. (System Audio Control) (Ovládání zvuku systému)
Současné vypnutí systému a televizoru
(System Power Off) (Vypnutí systému)
Pokud vypnete televizor stisknutím tlačítka POWER (Napájení) na dálkovém ovladači televizoru nebo tlačítka TV "/1 na dálkovém ovladači systému, systém se rovněž automaticky vypne.
Poznámka
•Před použitím funkce System Power Off (Vypnutí systému) proveďte nastavení funkce napájení televizoru. Podrobné informace najdete v návodu k obsluze televizoru.
• V závislosti na stavu se systém nebo připojená zařízení nemusí automaticky vypnout. Podrobné informace najdete v návodu k obsluze připojených zařízení.
Další možnosti ovládání
:
CZ
67
Page 90
Poslech TV zvuku přes reprosoustavy tohoto systému
Změna jazyka OSD nabídek televizoru
(System Audio Control) (Ovládání zvuku systému)
Tato funkce umožňuje poslouchat TV zvuk přes reprosoustavy tohoto systému. Pro použití této funkce propojte systém a televizor audio kabelem a kabelem HDMI (strana 22).
Funkci System Audio Control (Ovládání zvuku systému) můžete používat následovně:
• TV zvuk můžete poslouchat přes
reprosoustavy systému provedením jednoduché operace. Podrobné informace najdete v návodu k obsluze televizoru.
• Pokud je systém zapnutý, bude TV zvuk
přehráván přes reprosoustavy systému.
• Pokud je TV zvuk přehráván přes reprosoustavy systému, můžete nastavit hlasitost zvuku nebo vypnout zvuk systému pomocí dálkového ovladače televizoru.
Poznámka
• Pokud je televizor v režimu PAP (Obraz a obraz),
nebude funkce System Audio Control (Ovládání zvuku systému) pracovat. Po ukončení režimu PAP se obnoví způsob výstupu TV zvuku použitý před aktivací režimu PAP.
(Language Follow) (Stejný jazyk)
Pokud změníte jazyk OSD nabídek televizoru, změní se po vypnutí a zapnutí systému rovněž jazyk OSD nabídek systému.
Nastavení maximální úrovně hlasitosti systému
(Volume Limit) (Omezení hlasitosti)
Pokud v nabídce televizoru nebo stisknutím tlačítka THEATRE (Kino) změníte způsob výstupu TV zvuku na výstup přes reprosoustavy systému, může být v závislosti na úrovni hlasitosti systému reprodukován hlasitý zvuk. Tomu můžete zabránit omezením maximální úrovně hlasitosti. Podrobné informace
- viz položka [Volume Limit] (Omezení
hlasitosti) (strana 86).
CZ
68
Page 91
Automatická kalibrace vhodného nastavení
[Auto Calibration] (Automatická kalibrace)
Funkce D. C. A. C. (Digital Cinema Auto Calibration) umožňuje automaticky provést vhodné nastavení prostorového (surround) zvuku.
Poznámka
•Po spuštění funkce [Auto Calibration] (Automatická kalibrace) bude ze systému vystupovat hlasitý testovací signál. Hlasitost není možné snížit. Mějte ohled na děti a sousedy.
1 Stiskněte tlačítko HOME
(Výchozí nabídka).
Na obrazovce televizoru se zobrazí výchozí nabídka.
2 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Setup] (Nastavení).
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte vedlejší
nabídku [Audio Settings] (Nastavení zvuku) a stiskněte tlačítko .
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
[Auto Calibration] (Automatická kalibrace) a stiskněte tlačítko .
Zobrazí se obrazovka pro potvrzení funkce [Auto Calibration] (Automatická kalibrace).
5 Připojte kalibrační mikrofon
do konektoru A.CAL MIC (Mikrofon pro automatickou kalibraci) na zadním panelu.
Pomocí stativu (volitelné příslušenství) atd. postavte kalibrační mikrofon do úrovně uší. Přední reprosoustavy by měly směřovat na kalibrační mikrofon a mezi reprosoustavami a mikrofonem by neměly být žádné překážky.
A
N
TEN
AN
75
COAXIAL
0
-T10
ZW
E
T
X
E
X
A M A
m 0
0
5 V 5
C
D
V
T
IN
E
L
L
B
A
A
IT
G
I
T/C
D A S
N
I
L
A
IT
IG
D
L
A
IC
T P O
L
IA
X
A
O
C
FM
IO
D
AU
IC M L
A
L
TV
. C
A
C2
-A
ECM
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
Kalibrační mikrofon
6 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
možnost [Start] (Spustit).
Pro zrušení vyberte možnost [Cancel] (Zrušit).
7 Stiskněte tlačítko .
Funkce [Auto Calibration] (Automatická kalibrace) se spustí.
Systém provede automatické nastavení reprosoustav. Během měření se vyvarujte jakéhokoli hluku.
Poznámka
•Před spuštěním funkce [Auto Calibration] (Automatická kalibrace) umístěte surroundový zesilovač na vhodné místo a zapněte jej. Pokud jej umístíte například do jiné místnosti, nebude při měření dosaženo správných výsledků.
•Při použití sady bezdrátových zadních prostorových (surround) reprosoustav (WAHT­SBP1, volitelné příslušenství) (strana 16) vhodně umístěte reprosoustavy a zapněte surroundový zesilovač.
• Po spuštění funkce [Auto Calibration] (Automatická kalibrace) bude slyšet hlasitý testovací signál. Hlasitost není možné snížit. Mějte ohled na děti a sousedy.
Další možnosti ovládání
69
CZ
Page 92
8 Potvrďte výsledky funkce [Auto
Calibration] (Automatická kalibrace).
Výsledky měření se zobrazí na obrazovce televizoru. Stisknutím tlačítek C/c změňte stránku. Na první stránce jsou zobrazeny údaje o vzdálenosti reprosoustav. Druhá stránka uvádí údaje o úrovni reprosoustav.
Poznámka
• Pokud proces měření není dokončen správně, postupujte podle pokynů ve zprávě a potom funkci [Auto Calibration] (Automatická kalibrace) zopakujte.
9 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
možnost [OK] nebo [Cancel] (Zrušit) a stiskněte tlačítko .
x Měření je v pořádku.
Odpojte kalibrační mikrofon a vyberte možnost [OK]. Výsledky měření se uplatní.
x Měření není v pořádku.
Postupujte podle pokynů ve zprávě a vyberte možnost [OK] pro opakování.
Poznámka
•Při probíhající automatické kalibraci: – nevypínejte napájení, –nestiskněte žádné tlačítko, –neměňte hlasitost, –neměňte funkci, –neměňte disk, – nevkládejte nebo nevyjímejte disk, –nepřipojujte k surroundovému zesilovači
sluchátka,
– neodpojujte kalibrační mikrofon.
CZ
70
Nastavení reprosoustav
[Speaker Settings] (Nastavení reprosoustav)
Pro dosažení nejlepšího možného prostorového (surround) zvuku nastavte připojení reprosoustav a jejich vzdálenost od poslechového místa. Pak pomocí testovacího signálu nastavte úrovně a vyvážení reprosoustav na stejnou úroveň.
1 Stiskněte tlačítko HOME
(Výchozí nabídka).
Na obrazovce televizoru se zobrazí výchozí nabídka.
2 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Setup] (Nastavení).
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte vedlejší
nabídku [Audio Settings] (Nastavení zvuku) a stiskněte tlačítko .
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
[Speaker Settings] (Nastavení reprosoustav) a stiskněte tlačítko .
Zobrazí se další položky dostupné v obrazovce [Speaker Settings] (Nastavení reprosoustav).
5 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadovanou položku a stiskněte tlačítko .
Proveďte nastavení níže uvedených položek.
x [Connection] (Připojení)
Nebudete-li připojovat středovou reprosoustavu nebo prostorové (surround) reprosoustavy, nastavte položky [Center] (Středová reprosoustava) a [Surround] (Prostorové reprosoustavy). Protože jsou nastavení předních reprosoustav a subwooferu pevná, není možno je změnit. Při použití sady bezdrátových zadních prostorových (surround) reprosoustav (WAHT­SBP1, volitelné příslušenství) (strana 16) rovněž nastavte položku [Surround Back] (Zadní prostorové reprosoustavy).
[Front] (Přední reprosoustavy)
[Yes] (Ano)
[Center] (Středová reprosoustava)
[Yes] (Ano): Za normálních okolností vyberte tuto možnost.
Page 93
[None] (Ne): Tuto možnost vyberte, pokud není použita středová reprosoustava.
[Surround] (Prostorové reprosoustavy)
[Yes] (Ano): Za normálních okolností vyberte tuto možnost. [None] (Ne): Tuto možnost vyberte, pokud není použita žádná prostorová (surround) reprosoustava.
[Surround Back] (Zadní prostorové reprosoustavy)
[Yes] (Ano): Tuto možnost vyberte, pokud používáte zadní prostorové (surround) reprosoustavy. [None] (Ne)
: Tuto možnost vyberte, pokud nepoužíváte žádnou zadní prostorovou (surround) reprosoustavu.
[Subwoofer]
[Yes] (Ano)
x [Distance] (Vzdálenost)
Pokud přemístíte reprosoustavy, nastavte vzdálenost (A) od poslechového místa k reprosoustavám. Vzdálenost můžete nastavit v rozsahu 0,0 až 7,0 metrů.
Reprosoustavy na obrázku jsou označeny následujícím způsobem:
1Středová reprosoustava 2Levá přední reprosoustava (L) 3Pravá přední reprosoustava (R) 4Subwoofer 5Levá prostorová (surround) reprosoustava (L) 6Pravá prostorová (surround) reprosoustava (R) 7Levá zadní prostorová (surround) reprosoustava
(L) (volitelné příslušenství)
8Pravá zadní prostorová (surround)
reprosoustava (R) (volitelné příslušenství)
2
4
5
78
1
A
3
A
6
[Front Left/Right] (Přední levá/pravá) 3,0 m: Nastavení vzdálenosti předních reprosoustav. [Center] (Středová)* 3,0 m
: Nastavení
vzdálenosti středové reprosoustavy. [Surround Left/Right] (Prostorová levá/pravá)* 3,0 m
: Nastavení vzdálenosti prostorových (surround) reprosoustav. [Surround Back Left/Right] (Zadní prostorová levá/pravá)* 3,0 m
: Nastavení vzdálenosti zadních prostorových (surround) reprosoustav. [Subwoofer] 3,0 m
: Nastavení vzdálenosti subwooferu.
* Tato položka se zobrazí při nastavení položky
[Connection] (Připojení) na [Yes] (Ano).
Poznámka
• V závislosti na vstupním datovém toku nemusí být
nastavení položky [Distance] (Vzdálenost) účinné.
x [Level] (Úroveň)
Můžete nastavit úroveň zvuku jednotlivých reprosoustav. Úroveň můžete nastavit v rozsahu –6,0 dB až +6,0 dB. Pro snadné nastavení se ujistěte, že je položka [Test Tone] (Testovací signál) nastavena na [On] (Zapnuto).
[Front Left/Right] (Přední levá/pravá) 0,0 dB
:
Nastavení úrovně předních reprosoustav. [Center] (Středová)* 0,0 dB
: Nastavení úrovně
středové reprosoustavy. [Surround Left/Right] (Prostorová levá/pravá)* 0,0 dB
: Nastavení úrovně prostorových
(surround) reprosoustav. [Surround Back Left/Right] (Zadní prostorová levá/pravá)* 0,0 dB
: Nastavení úrovně zadních
prostorových (surround) reprosoustav. [Subwoofer] 0,0
dB: Nastavení úrovně
subwooferu.
* Tato položka se zobrazí při nastavení položky
[Connection] (Připojení) na [Yes] (Ano).
x [Test Tone] (Testovací signál)
Z reprosoustav začne vycházet testovací signál pro nastavení úrovně.
[Off] (Vypnuto)
: Testovací signál
z reprosoustav nevychází. [On] (Zapnuto): Při nastavování úrovně bude z jednotlivých reprosoustav postupně vycházet testovací signál. Jakmile vyberete jednu z položek v obrazovce [Speaker Settings] (Nastavení reprosoustav), začne testovací signál postupně vycházet z jednotlivých reprosoustav.
71
Další možnosti ovládání
CZ
Page 94
Nastavte úroveň zvuku následujícím způsobem:
p
1 Nastavte položku [Test Tone]
(Testovací signál) na [On] (Zapnuto).
2 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
položku [Level] (Úroveň) a stiskněte tlačítko .
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
požadovaný typ reprosoustav a stiskněte tlačítko .
4 Stisknutím tlačítek C/c vyberte levou
nebo pravou reprosoustavu a stisknutím tlačítek X/x nastavte úroveň.
5 Stiskněte tlačítko . 6 Zopakujte kroky 3 až 5. 7 Stiskněte tlačítko RETURN (Zpět).
Systém zobrazí předchozí obrazovku.
8 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
[Test Tone] (Testovací signál) a stiskněte tlačítko .
9 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
možnost [Off] (Vypnuto) a stiskněte tlačítko .
Poznámka
• Testovací signál nevystupuje z konektoru HDMI OUT (Výstup HDMI).
Ti
• Pro nastavení hlasitosti všech reprosoustav současně stiskněte tlačítko 2 +/–.
Ovládání vašeho televizoru pomocí dodaného dálkového ovladače
Po nastavení signálu dálkového ovladače budete moci ovládat váš televizor dodaným dálkovým ovladačem.
Poznámka
•Při výměně baterií v dálkovém ovladači může dojít k vynulování kódu na výchozí nastavení (SONY). Nastavte příslušný kód znovu.
Příprava dálkového ovladače pro ovládání televizoru
Podržte stisknuté tlačítko TV [/1 a numerickými tlačítky zadejte kód výrobce vašeho televizoru (viz tabulka níže). Potom tlačítko TV [/1 uvolněte.
Pokud jste kód výrobce nastavili správně, tlačítko TV dvakrát pomalu blikne. V opačném případě blikne tlačítko TV pětkrát rychle.
Kódy televizorů, které je možno dálkově ovládat
Pokud je pro některé zařízení uvedeno více kódů, zkuste je postupně zadat, dokud nenaleznete kód, který bude s vaším televizorem pracovat.
Výrobce Kód
SONY 501 (výchozí), 502 DAEWOO 506 EMERSON 567 FUNAI 548 GE 509 GOLDSTAR/LG 503, 517, 544, 568 GRUNDIG 533 HITACHI 514 ITT 521, 522 JVC 516 LOEWE 518 MITSUBISHI/MGA 527 NEC 503
CZ
72
Page 95
p
Výrobce Kód
NOKIA 521, 522, 573, 575 PANASONIC 553, 572 PHILIPS 515, 518, 557, 570 PIONEER 526 RADIO SHACK 565 RCA/PROSCAN 510 SABA 530, 537, 558 SAMSUNG 515, 517, 544, 566, 569, 571,
SANYO 508, 545 SHARP 535, 565 TELEFUNKEN 547, 558 THOMSON 547, 549 TOSHIBA 541, 551 ZENITH 543
574
Ovládání televizoru dálkovým ovladačem
Televizor je možno ovládat níže uvedenými tlačítky. Pro použití těchto tlačítek (kromě tlačítek THEATRE (Kino), TV [/1,
) nastavte dálkový ovladač do TV režimu
stisknutím tlačítka TV tak, aby se rozsvítilo na 1 sekundu. Pro ukončení TV režimu stiskněte tlačítko TV tak, aby čtyřikrát bliknulo.
Poznámka
• Pokud během TV režimu stisknete některé z níže uvedených tlačítek, tlačítko TV se rozsvítí. (V závislosti na nastavení výrobce nemusí některá tlačítka pracovat a tlačítko TV se nerozsvítí.)
•Při stisknutí jiných než následujících tlačítek během TV režimu čtyřikrát blikne tlačítko TV a dálkový ovladač automaticky ukončí TV režim. Systém provede funkci stisknutého tlačítka.
• V závislosti na vašem televizoru nemusí být možné používat některá nebo všechna uvedená tlačítka.
t/
Po stisknutí tlačítka
t/Přepínat vstup televizoru mezi TV
2 +/– Nastavit hlasitost televizoru. PROG +/–
(Program), c/C
Numerická tlačítka, -
HOME (Výchozí nabídka)
ANALOG (Analogový režim)
DIGITAL (Digitální režim)
/ Zobrazit informace.
/ Zobrazit teletext.
TOOLS (Nástroje) Zobrazit ovládací nabídku
RETURN (Zpět) Vrátit se na předchozí kanál
X/x/c, Vybrat položku v nabídce.
C/
Barevná tlačítka (červené/zelené/ žluté/modré)
Ti
Můžete
signálem a dalšími vstupními zdroji. Po stisknutí tlačítka / můžete zastavit aktuální teletextovou stránku.
Vybrat kanál televizoru. Po stisknutí tlačítka / můžete vybrat následující (c) nebo předchozí (C) teletextovou stránku.
Dočasně vypnout zvuk televizoru. Vybrat kanál televizoru.
Po stisknutí tlačítka / můžete vybrat teletextovou stránku zadáním trojciferného čísla stránky.
Zobrazit nabídku televizoru.
Přepnout do analogového režimu.
Přepnout do digitálního režimu.
Zobrazit digitálního elektronického programového průvodce (EPG).
pro aktuální obrazovku.
nebo úroveň v nabídce televizoru. Změnit poměr stran obrazu podle
připojeného televizoru.
Vybrat možnosti v nabídce.
• Funkce těchto tlačítek je stejná jako funkce tlačítek na dálkovém ovladači televizoru Sony. Podrobné informace - viz návod k obsluze televizoru.
Další možnosti ovládání
Po stisknutí tlačítka
TV "/1 Zapnout a vypnout televizor. THEATRE (Kino) Zobrazit optimální obraz vhodný
Můžete
pro filmy.
73
CZ
Page 96
Použití časovače vypnutí
p
Změna jasu displeje
Systém můžete nastavit tak, aby se po uplynutí určité doby sám vypnul, takže můžete usínat při poslechu hudby. Dobu je možno nastavovat se zvyšujícím se krokem po 10 minutách.
Stiskněte tlačítko SLEEP (Časovač vypnutí).
Po každém stisknutí tlačítka SLEEP (Časovač vypnutí) se zobrazení minut (doba zbývající do vypnutí) změní o 10 minut. Pokud je nastaven časovač vypnutí, bude na displeji na předním panelu blikat nápis „SLEEP“ (Časovač vypnutí).
Zobrazení zbývající doby
Jednou stiskněte tlačítko SLEEP (Časovač vypnutí).
Změna zbývající doby
Opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP (Časovač vypnutí) pro výběr požadované doby.
Nastavení časovače vypnutí pomocí nabídky systému
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu nabídku „SLEEP MENU“ (Nabídka časovače) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
nastavení.
Zobrazení minut (doba zbývající do vypnutí) se bude měnit v krocích po 10 minutách.
Ti
• Zbývající dobu můžete vybrat přímo stisknutím numerických tlačítek. V takovém případě můžete dobu nastavit v krocích po 1 minutě.
4 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno a na displeji na předním panelu bude blikat nápis „SLEEP“ (Časovač vypnutí).
5 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
CZ
74
na předním panelu
Jas displeje na předním panelu je možno nastavit na jednu ze dvou úrovní.
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu nabídku „DISP MENU“ (Nabídka displeje) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu položku „DIMMER“ (Snížení jasu displeje) a stiskněte tlačítko nebo c.
4 Stisknutím tlačítek X/x nastavte
jas displeje na předním panelu.
• „DIMMER OFF“ (Vypnuto): Vysoký jas.
• „DIMMER ON“ (Zapnuto): Nízký jas.
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
6 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Page 97
Deaktivace tlačítek
p
Ukázkový režim
na přístroji
(Child Lock) (Dětská pojistka)
Tlačítka na přístroji (kromě tlačítka "/1) můžete deaktivovat a zabránit tak nechtěnému ovládání například dětmi (funkce dětské pojistky).
Podržte stisknuté tlačítko x na přístroji déle než 5 sekund.
Na displeji na předním panelu se zobrazí nápisy „
CHILD LOCK“ (Dětská pojistka) a „ON“
(Zapnuto). Funkce dětské pojistky se aktivuje a tlačítka na přístroji budou uzamknuta. (Systém lze však ovládat pomocí dálkového ovladače.) Pro zrušení funkce podržte stisknuté tlačítko x déle než 5 sekund tak, aby se na displeji na předním panelu zobrazily nápisy „
LOCK“ (Dětská pojistka) a „OFF“ (Vypnuto).
Poznámka
•Při ovládání tlačítek na přístroji během aktivní funkce dětské pojistky se na displeji na předním panelu zobrazí nápis „CHILD LOCK“ (Dětská pojistka).
CHILD
Pokud je systém v pohotovostním režimu, můžete zapnout nebo vypnout ukázkový režim na displeji na předním panelu.
1 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
2 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu nabídku „DISP MENU“ (Nabídka displeje) a stiskněte tlačítko nebo c.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek X/x
zobrazte na displeji na předním panelu položku „DEMO“ (Ukázkový režim) a stiskněte tlačítko nebo c.
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
nastavení.
• „DEMO ON“ (Zapnuto): Zapnuto.
• „DEMO OFF“ (Vypnuto): Vypnuto. Výchozí nastavení se liší podle oblasti.
5 Stiskněte tlačítko .
Nastavení je provedeno.
6 Stiskněte tlačítko SYSTEM MENU
(Nabídka systému).
Nabídka systému se vypne.
Ti
• Pokud systém zapnete po jeho zakoupení nebo pokud používáte výchozí nastavení systému (strana 90), můžete ukázkový režim jednoduše vypnout stisknutím tlačítka [/1 na dálkovém ovladači.
Další možnosti ovládání
CZ
75
Page 98
Úspora energie v pohotovostním režimu
Zkontrolujte, zda jsou provedena následující nastavení:
– položka [Control for HDMI] (Ovládání přes
HDMI) je nastavena na [Off] (Vypnuto) (strana 66),
– funkce „S-AIR STBY“ (Pohotovostní režim
S-AIR) je nastavena na „STBY OFF“ (Vypnuto) (strana 62),
– funkce „DEMO“ (Ukázkový režim) je
nastavena na „DEMO OFF“ (Vypnuto) (strana 75),
– položka [Standby Mode] (Pohotovostní
režim) je nastavena na [Normal] (Normální) (strana 87).
76
CZ
Page 99
Nastavení a úpravy
Používání nabídky pro nastavení
Můžete provádět různá nastavení položek týkajících se například obrazu a zvuku. Pokud chcete změnit nastavení systému, vyberte ve výchozí nabídce ikonu (Setup) (Nastavení).
Poznámka
• Nastavení přehrávání uložená na disku budou mít přednost před nastaveními v nabídce pro nastavení, přičemž ne všechny popisované funkce musí pracovat.
1 Stiskněte tlačítko HOME
(Výchozí nabídka).
Na obrazovce televizoru se zobrazí výchozí nabídka.
2 Stisknutím tlačítek C/c vyberte
nabídku [Setup] (Nastavení).
Network Update
Setup
Video Settings
Audio Settings
BD/DVD Viewing Settings
Photo Settings
3 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
ikonu vedlejší nabídky a stiskněte tlačítko .
Příklad: [Video Settings] (Nastavení obrazu)
Setup
TV Type Set the screen aspect ratio of your TV.
Screen Format
DVD Aspect Ratio
Cinema Conversion Mode
Original
Letter Box
Auto
Můžete nastavit následující vedlejší nabídky:
Ikona Popis
[Network Update] (Síťová aktualizace) (strana 78)
Aktualizace softwaru systému.
[Video Settings] (Nastavení obrazu) (strana 79)
Nastavení obrazu podle typu konektorů použitých pro připojení.
[Audio Settings] (Nastavení zvuku) (strana 82)
Nastavení zvuku podle typu konektorů použitých pro připojení.
[BD/DVD Viewing Settings] (Nastavení přehrávání BD/ DVD) (strana 83)
Podrobná nastavení týkající se přehrávání disků BD/DVD.
[Photo Settings] (Nastavení fotografií) (strana 86)
Nastavení týkající se přehrávání fotografií.
[HDMI Settings] (Nastavení HDMI) (strana 86)
Nastavení týkající se HDMI.
[System Settings] (Systémová nastavení) (strana 87)
Nastavení týkající se systému.
[Network Settings] (Síťová nastavení) (strana 88)
Podrobná nastavení připojení k síti a internetu.
[Easy Setup] (Snadné nastavení) (strana 89)
Opětovné spuštění funkce Easy Setup (Snadné nastavení) pro provedení základního nastavení.
[Resetting] (Reset) (strana 90)
Obnovení výchozích nastavení systému.
4 Stisknutím tlačítek X/x vyberte položku
a stiskněte tlačítko .
Zobrazí se možnosti dostupné ve vybrané položce Příklad: [TV Type] (Typ televizoru)
Setup
TV Type 16:9
Screen Format
DVD Aspect Ratio
Cinema Conversion Mode
4:3
Nastavení a úpravy
.
Možnosti
77
CZ
Page 100
5 Stisknutím tlačítek X/x vyberte
p
nastavení a stiskněte tlačítko .
Možnost je vybrána a nastavování je dokončeno. Zobrazí se možnost vybraná v příslušné položce.
Příklad: [4:3]
[Network Update]
(Síťová aktualizace)
Můžete aktualizovat a zdokonalit funkce systému. Podrobné informace o aktualizaci získáte na následujících webových stránkách:
Setup
TV Type Set the screen aspect ratio of your TV.
Screen Format
DVD Aspect Ratio
Cinema Conversion Mode
Vybraná možnost
4 : 3
Original
Letter Box
Auto
Pro zákazníky v Evropě a Rusku http://support.sony-europe.com/
Pro zákazníky v Asii a Austrálii http://www.sony-asia.com/support
Pro zákazníky v Latinské Americe http://esupport.sony.com
Poznámka
•Během stahování nebo aktualizace softwaru neodpojujte ani nepřipojujte napájecí nebo síťový kabel.
•Během aktualizace nelze provádět žádné operace (včetně otevření přihrádky na disk).
Čas stahování se může lišit v závislosti na serveru nebo stavu linky.
• Pokud se zobra zí chybová zpráva týkající se síťového připojení, zkontrolujte síťové připojení pomocí možnosti [Network Diagnostic] (Diagnostika sítě) v položce [Internet Settings] (Nastavení internetu) vedlejší nabídky [Network Settings] (Síťová nastavení) (strana 88).
Ti
•Počítadlo „UPDATE */9“ („*“ indikuje krok aktualizace) na displeji na předním panelu zobrazuje průběh aktualizace.
• Aktuální verzi softwaru můžete zkontrolovat výběrem položky [System Information] (Systémové informace) ve vedlejší nabídce [System Settings] (Systémová nastavení) (strana 87).
• Nastavení provedená v nabídkách zůstanou po aktualizaci zachována.
• Pokud je položka [Software Update Notification] (Upozornění na aktualizaci softwaru) nastavena na [On] (Zapnuto) (výchozí nastavení), bude vás systém informovat o nové verzi softwaru (strana 87).
CZ
78
Loading...