SONY Alpha 200 User Manual [fr]

Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Appareil photo numérique reflex à objectifs interchangeables
Mode d’emploi
Fotocamera reflex digitale
Istruzioni per l’uso
DSLR-A200
FR
IT

Français

AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http:// www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
Batterie
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
2
.
Note pour les clients européens
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez­vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci­joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
FR
FR
3

Remarques sur l’utilisation de l’appareil

Pas d’indemnisation en cas d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie de la carte mémoire, etc., ceci ne pourra donner lieu à une indemnisation.
Copies de sauvegarde recommandées
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours les données sur un autre support d’enregistrement (copie de sauvegarde).
Remarques sur l’écran LCD et l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il peut toutefois comporter quelques minuscules points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) visibles en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’image.
Points noirs, blancs, rouges, bleus et verts
• N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil. Les rayons du soleil pourraient se focaliser sur un objet à proximité et provoquer un incendie. Si vous devez placer l’appareil en plein soleil, posez le bouchon d’objectif.
• Les images peuvent laisser une traînée sur l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est pas une anomalie. Lorsque vous allumez l’appareil dans un endroit froid, il se peut que l’écran LCD soit
FR
4
temporairement sombre. Son fonctionnement redeviendra normal, lorsque l’appareil sera chaud.
• N’exercez aucune pression sur l’écran LCD. Ceci pourrait décolorer l’écran et provoquer un dysfonctionnement.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce manuel sont des images reproduites et non des photos réelles prises avec cet appareil.

Table des matières

Remarques sur l’utilisation de l’appareil ......................4
Préparation de l’appareil
Avant l’utilisation
Vérification des accessoires fournis ............................ 10
Préparation de la batterie ............................................ 11
Fixation d’un objectif .................................................. 16
Insertion d’une carte mémoire .................................... 18
Préparation de l’appareil ............................................. 22
Utilisation des accessoires fournis .............................. 24
Vérification du nombre d’images enregistrables ........ 26
Nettoyage ....................................................................28
Identification des pièces et des indicateurs à l’écran
................................................................................ 31
Face avant .............................................................. 31
Face arrière ............................................................32
Côtés/Dessous ........................................................ 33
Écran LCD (Affichage des informations
d’enregistrement) .......................................... 34
Viseur .....................................................................37
Sélection d’une fonction ou d’un réglage ................... 38
Fonctions sélectionnées avec la touche Fn (Fonction)
....................................................................... 40
Fonctions sélectionnés avec la touche
(Entraînement)............................................... 40
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU .... 40
FR
5
Prise de vue
Prise de vue d’une image sans bougé de l’appareil .....42
Bonne position .......................................................42
Utilisation de la fonction Super SteadyShot ..........43
Utilisation d’un trépied ..........................................44
/ Prise de vue avec le réglage automatique
.................................................................................45
Prise de vue avec un réglage adapté au sujet (Sélection de
scène) ......................................................................47
Prise de portraits ...............................................47
Prise de vue de paysages ..................................48
Prise de vue de petits sujets ..............................49
Prise de vue d’objets en mouvement ................50
Prise de vue de couchers de soleil ...................51
Prendre des photos de nuit ...............................52
Photographier une image de la manière dont vous le
souhaitez (Mode d’exposition)................................53
Prise de vue avec le mode automatique programmé
........................................................................55
Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan
(Priorité à l’ouverture) ...................................57
Photographier un sujet en mouvement avec
diverses expressions (Priorité à la vitesse d’obturation)
........................................................................59
Prise de vue avec une exposition réglée
manuellement (Exposition manuelle) ...........62
Prise de vue de traînées lumineuses avec une
exposition longue (BULB) ............................64
FR
6
Utilisation des fonctions de prise de vue
Sélection de la méthode de mise au point ................... 66
Utilisation de l’autofocus .......................................66
Prise de vue avec votre composition désirée
(Verrouillage de la mise au point)................. 68
Sélection de la méthode de mise au point pour
correspondre au mouvement du sujet (Mode
autofocus) .....................................................69
Sélection de la zone de mise au point (Zone AF)
....................................................................... 69
Réglage manuel de la mise au point (Mise au point
manuelle) ......................................................70
Utilisation du flash ......................................................72
Sélection du mode de flash ....................................74
Prise de vue au flash sans fil .................................. 75
Réglage de la luminosité de l’image (Exposition,
Correction de flash, Mesure) ................................. 76
Prise de vue avec une luminosité constante
(Verrouillage AE) .........................................76
Utilisation de la cor rection de luminosité pour l’image
entière (Correction d’exposition) ................. 78
Réglage de l’intensité lumineuse du flash (Correction
de flash) ........................................................ 79
Sélection du mode de commande du flash pour le
réglage de l’intensité lumineuse du flash
(Commande flash) ........................................ 79
Sélection de la méthode de mesure de la luminostiré
d’un sujet (Mode mesure) ............................. 81
Réglage ISO ................................................................ 82
FR
7
Utilisation de la fonction de visualisation
Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs)
.................................................................................83
Réglage de la balance des blancs convenant à une
source de lumière particulière (Balance des
blancs automatique/préréglée) ......................83
Réglage de la température de couleur et d’un effet de
filtre (Température de couleur/filtre couleur)
........................................................................84
Mémorisation des tonalités de couleur (Balance des
blancs personnalisée) .....................................85
Traitement de l’image ..................................................87
Correction de la lum inosité de l’image (Optimiseur de
plage dynamique) ..........................................87
Sélection du traitement de l’image désiré (Modes
créatifs) ..........................................................87
Sélection du mode d’entraînement ..................89
Prise de vue ponctuelle ...........................................89
Prise de vue en rafale .............................................89
Utilisation du retardateur ........................................90
Prise de trois images avec l’exposition décalée
(Fourchette d’exposition) ..............................90
Prise de vue avec une balance des blancs décalée
(Bracket de balance des blancs).....................93
Visualisation d’images ................................................94
Vérification des informations des images enregistrées
...............................................................................100
Protection des images (Protéger) ...............................103
Suppression d’images (Effacer) ................................104
Visualisation des images sur un téléviseur ................106
FR
8
Modification de votre réglage
Visualisation d’images sur un ordinateur
Impression des images
Divers
Réglage de la taille et de la qualité de l’image ......... 108
Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte
mémoire................................................................ 110
Modification du réglage de réduction de bruit .......... 112
Modification des conditions de fermeture de l’obturateur
.............................................................................. 113
Modification des fonctions de la touche AEL et du
sélecteur ...............................................................114
Modification d’autres réglages ................................. 115
Réglage de l’écran LCD ............................................116
Réinitialisation des réglages .....................................118
Copie d’images sur l’ordinateur ................................121
Visualisation d’images sur l’ordinateur .................... 125
Utilisation du logiciel ................................................ 130
Indication du DPOF .................................................. 136
Impression d’images en branchant l’appareil à une
imprimante compatible PictBridge ...................... 138
Spécifications ............................................................142
Dépannage ................................................................. 146
Messages d’avertissement ......................................... 156
Précautions ................................................................159
Index .......................................................................... 162
FR
9

Préparation de l’appareil

Vérification des accessoires fournis

Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.
• BC-VM10 Chargeur de batterie (1)/Cordon d’alimentation (1)
• Batterie rechargeable NP­FM500H (1)
•Câble USB (1)
• Câble vidéo (1)
• Bandoulière (1)
• Bouchon d’oculaire (1)
• Bouchon de boîtier (1) (monté sur l’appareil)
• Œilleton de viseur (1) (monté sur l’appareil)
• CD-ROM (logiciel d’application pour l’appareil α) (1)
• Guide de démarrage rapide (1)
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
FR
10

Préparation de la batterie

Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FM500H « InfoLITHIUM » (fournie).
Charge de la batterie
La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement épuisée. Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été complètement chargée.
1 Insérez la batterie sur le chargeur
de batterie.
Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
2 Branchez le cordon
d’alimentation.
Allumé : Chargement en cours Éteint : Chargement normal terminé Une heure après que le témoin se soit éteint : Chargement complet terminé
A propos du temps de charge
• Les temps nécessaires pour charger une batterie complètement épuisée (fournie) à une température de 25°C (77°F) sont les suivants.
Charge complète Charge normale
Environ 235 min. Environ 175 min.
Témoin de CHARGE
Vers une prise murale
Préparation de l’appareil
11
FR
• Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions de charge.
• Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 et 30 °C (50 et 86 °F). À des températures hors de cette plage, il se peut que vous ne puissiez pas charger efficacement la batterie.
Remarques
• Branchez le chargeur de batterie à une prise murale facilement accessible à
proximité.
• Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé
du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
• Lorsque le chargement est terminé, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale et retirez la batterie du chargeur. Si vous laissez une batterie chargée sur le chargeur, cela peut réduire sa durée de service.
• Ne chargez pas d’autres batteries que la batterie « InfoLITHIUM » série M dans le
chargeur de batterie (fourni) avec l’appareil. Des batteries autres que celles du type spécifié peuvent couler, surchauffer ou exploser si vous tentez de les charger, ce qui fait courir un risque d’électrocution et de brûlures.
• Lorsque le témoin CHARGE clignote, ceci peut indiquer une erreur de batterie ou
qu’une batterie d’un type autre que celui spécifié a été installée. Assurez-vous que la batterie est du type spécifié. Si la batterie est du type spécifié, retirez-la, remplacez­la par une neuve ou une autre et vérifiez si le chargeur de batterie fonctionne correctement. Si le chargeur de batterie fonctionne correctement, il se peut qu’une erreur de batterie se soit produite.
• Si le chargeur de batterie est sale, il se peut que la charge ne s’effectue pas
correctement. Nettoyez le chargeur de batterie avec un chiffon sec, etc.
Pour utiliser votre appareil à l’étranger — Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser votre appareil ainsi que le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur/chargeur AC-VQ900AM (non fourni) dans tous les pays où les caractéristiques de l’alimentation sont comprises entre 100 V et 240 V CA, 50/60 Hz. Au besoin, utilisez une fiche adaptatrice secteur [a] en vente dans le commerce si la prise murale [b] n’est pas adaptée.
FR
12
Remarque
• N’utilisez pas un transformateur électronique (convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Insertion de la batterie chargée
1 Ouvrez le couvercle de batterie
tout en faisant glisser le levier d’ouverture du couvercle de batterie.
2 Introduisez fermement la batterie
à fond tout en appuyant sur le levier de verrouillage avec l’extrémité de la batterie.
Levier de verrouillage
3 Fermez le couvercle de la
batterie.
Pour retirer la batterie
Eteignez l’appareil et faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de la flèche. Veillez à ne pas faire tomber la batterie.
Préparation de l’appareil
Levier de verrouillage
13
FR
Pour retirer le couvercle de la batterie
Le couvercle de la batterie peut être retiré pour fixer une poignée verticale (non fournie). Pour retirer le couvercle, poussez le levier dans le sens de la flèche et faites-le glisser. Pour fixer le couvercle, insérez le bouton dans l’orifice, tirez le levier vers le bas, et faites-le glisser en place.
Pour vérifier le niveau de la batterie restant
Placez l’interrupteur POWER sur ON et vérifiez le niveau sur l’écran LCD. Le niveau est indiqué par un pourcentage, en plus des indicateurs suivants.
Niveau de la batterie
Élevé Faible
« Batterie épuisée »
Vous ne pouvez plus prendre de photos.
Qu’est-ce qu’une batterie « InfoLITHIUM » ?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie au lithium-ion qui possède des fonctions pour l’échange d’informations concernant les conditions d’utilisation de votre appareil. Lorsque vous utilisez une batterie « InfoLITHIUM », le temps de batterie restant s’affiche sous la forme d’un pourcentage selon les conditions d’utilisation de votre appareil.
Remarques
• Il est possible que le niveau affiché ne soit pas correct dans certaines circonstances.
• N’exposez pas la batterie à l’eau. La batterie n’est pas étanche à l’eau.
• Ne laissez pas la batterie dans des endroits très chauds tels qu’un véhicule ou en plein soleil.
Batteries disponibles
Utilisez uniquement une batterie NP-FM500H. Notez que les batteries NP­FM55H, NP-FM50 et NP-FM30 ne peuvent pas être utilisées.
FR
14
Comment utiliser efficacement la batterie
• La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse. La durée pendant laquelle elle peut être utilisée est donc plus courte dans des endroits froids. Pour prolonger l’autonomie de la batterie, nous vous recommandons ce qui suit : placez la batterie dans votre poche près du corps pour la garder au chaud et ne l’introduisez dans l’appareil que juste avant la prise de vue.
• La batterie se décharge rapidement si vous utilisez fréquemment le flash.
Durée de service de la batterie
• La durée de service de la batterie est limitée. La capacité de la batterie diminue progressivement à l’usage et avec le temps. Si l’autonomie après la recharge diminue considérablement, il est probable que la batterie a atteint la fin de sa durée de service. Procurez-vous une batterie neuve.
• La durée de service de la batterie varie en fonction des conditions de stockage, d’utilisation et ambiantes.
Comment stocker la batterie
Si la batterie ne va pas être utilisée pendant longtemps, chargez-la complètement, puis déchargez-la complètement une fois par an sur l’appareil avant de la ranger dans un endroit sec et frais pour prolonger la durée de service de la batterie.
Préparation de l’appareil
15
FR

Fixation d’un objectif

1 Retirez le bouchon de boîtier de
l’appareil et le bouchon arrière de l’objectif.
Bouchon de
Bouchon arrière
2 Tournez l’objectif dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position verrouillée.
3 Montez l’objectif en alignant son
repère orange sur celui de l’appareil.
Remarques
• Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d’objectif.
• Ne forcez pas pour installer un objectif.
boîtier
Repères oranges
Pare-soleil
Nous vous recommandons d’utiliser un pare-soleil pour empêcher toute lumière inutile d’affecter la qualité de vos images. Pour le fixer, consultez le mode d’emploi fourni avec l’objectif.
FR
16
Pour retirer l’objectif
1 Enfoncez à fond le bouton de
déverrouillage d’objectif et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête.
• Lors du changement d’objectif, procédez rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière n’entre dans l’appareil.
Bouton de déverrouillage d’objectif
2 Remettez en place le bouchon
d’objectif sur l’objectif et montez le bouchon de boîtier sur l’appareil.
• Avant de monter le bouchon, retirez-en toute poussière présente.
Remarque sur le changement d’objectif
Durant de changement d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et se posent sur la surface du capteur d’image (la pièce qui remplit le rôle du film), ils peuvent apparaître sur l’image, selon les conditions de prise de vue. L’appareil est équipé d’une fonction anti-poussière pour éviter que de la poussière ne se pose sur le capteur d’image. Veillez cependant à ce que vos changements d’objectifs se déroulent rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux.
Préparation de l’appareil
Si de la poussière ou des débris se posent sur le capteur d’image
Nettoyez le capteur d’image en utilisant [Mode Nettoyage] dans le Menu de réglage (page 29).
17
FR

Insertion d’une carte mémoire

Vous pouvez utiliser une carte CompactFlash (carte CF), Microdrive ou « Memory Stick Duo » comme carte mémoire.
1 Ouvrez le couvercle de carte
mémoire.
2 Insérez une carte mémoire (non
fournie) depuis le côté borne (le côte borne comporte plusieurs petits orifices), le côté avec l’étiquette dirigé vers l’écran LCD.
• Pour un « Memory Stick Duo » (non fourni), insérez-le dans un adaptateur Memory Stick Duo pour emplacement CompactFlash (non fourni), puis insérez l’adaptateur dans l’appareil.
3 Fermez le couvercle de carte mémoire.
Côté avec une étiquette
Côté avec une étiquette
FR
18
Pour retirer la carte mémoire
Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle de carte mémoire et enfoncez le levier d’éjection de carte mémoire. Une fois que la carte est partiellement éjectee, retirez-la.
Témoin d’accès
Levier d’éjection de carte mémoire
Remarques sur l’utilisation des cartes mémoires
• La carte mémoire peut être chaude juste après avoir été utilisée pendant une longue durée. Prenez des précautions pour la manipuler.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé, ne retirez pas la carte mémoire ou la batterie et n’éteignez pas l’appareil. Ceci pourrait endommager les données.
• Les données peuvent être endommagées si vous placez la carte mémoire à proximité d’une matière fortement magnétisée ou si vous l’utilisez dans un environnement propice à l’électricité statique ou qui génère du bruit électrique.
• Nous vous recommandons d’effectuer une sauvegarde des données importantes, par exemple sur le disque dur d'un ordinateur.
• Rangez la carte mémoire dans le boîtier fourni pour la transporter ou la ranger.
• N’exposez pas la carte mémoire à l’eau.
• Ne touchez pas la partie des bornes de la carte mémoire avec les doigts ou un objet métallique.
A propos de la carte CF/Microdrive
• Lorsque vous utilisez une carte CF/Microdrive pour la première fois, formatez-la avec cet appareil.
• Ne retirez pas l’étiquette ni ne collez une autre étiquette sur celle en place sur la carte CF/Microdrive.
• N’appuyez pas trop fort sur l’étiquette.
Préparation de l’appareil
19
FR
Remarques sur l’utilisation du lecteur Microdrive
Un Microdrive est un lecteur de disque dur compact et léger conforme aux normes CompactFlash Type II.
• Microdrive est un lecteur de disque dur compact. Le lecteur Microdrive étant un disque tournant, il n’est pas assez stable pour résister aux vibrations et chocs s’il est comparé à une carte mémoire. Veillez à ne pas transmettre de vibrations ou chocs au lecteur Microdrive pendant la lecture ou la prise de vue.
• Notez que l’utilisation du lecteur Microdrive à une température inférieure à 5 °C (41 °F) peut entraîner une dégradation des performances. Plage de température de fonctionnement lors de l’utilisation du lecteur Microdrive : 5 à 40 °C (41 à 104 °F)
• Notez que le lecteur Microdrive ne peut pas être utilisé à basse pression atmosphérique (plus de 3 000 mètres au-dessus du niveau de la mer).
• N’écrivez pas sur l’étiquette.
A propos du « Memory Stick »
• « Memory Stick » : vous ne pouvez pas
utiliser de « Memory Stick » avec votre appareil.
• « Memory Stick Duo » : vous pouvez
utiliser un « Memory Stick Duo » avec votre appareil en l’insérant dans un adaptateur Memory Stick Duo pour la fente CompactFlash (non fourni).
• Le bon fonctionnement d’un « Memory Stick PRO Duo » ou d’un
« Memory Stick PRO-HG Duo » d’une capacité allant jusqu’à 8 Go sur cet appareil a été vérifié.
• Si le « Memory Stick Duo » a été formaté sur un ordinateur, son
fonctionnement n’est pas garanti sur cet appareil.
• Les vitesses de lecture/écriture des données dépendent de la combinaison
de « Memory Stick Duo » et de matériel utilisée.
Remarque sur l’utilisation d’un « Memory Stick Duo »
• N’exercez pas une trop forte pression lorsque vous écrivez dans la zone mémo.
• Ne collez pas d’étiquette sur le « Memory Stick Duo ».
FR
20
• Ne soumettez pas le « Memory Stick Duo » à des chocs, ne le pliez pas et ne le laissez pas tomber.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le « Memory Stick Duo ».
• Ne laissez pas le « Memory Stick Duo » à la portée de jeunes enfants. Il risquerait d’être avalé accidentellement.
• N’utilisez pas ou ne rangez pas le « Memory Stick Duo » dans les conditions suivantes : – endroits très chauds tels que l’intérieur d’un véhicule garé en plein soleil. – endroits exposés aux rayons directs du soleil. – endroits humides ou avec des substances corrosives.
Préparation de l’appareil
21
FR

Préparation de l’appareil

Réglage de la date
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre.
1 Placez l’interrupteur POWER sur
ON pour allumer l’appareil.
• Pour éteindre l’appareil, placez-le sur OFF.
2 Vérifiez que [OK] est sélectionné
sur l’écran LCD, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.
3 Sélectionnez chaque élément à
l’aide de b/B et définissez la valeur numérique avec v/V.
FR
22
4 Répétez l’étape 3 pour régler d’autres éléments, puis appuyez
sur le centre du pavé de commande.
• Lors de la modification de l’ordre de [An/Mois/Jour], sélectionnez d’abord [An/Mois/Jour] avec b/B, puis modifiez-le à l’aide de v/V.
5 Vérifiez que [OK] est sélectionné, puis appuyez sur le centre du
pavé de commande.
Pour annuler l’opération de réglage de date/heure
Appuyez sur la touche MENU.
Réglage de la mise au point du viseur (correction dioptrique)
Ajustez le sélecteur de réglage dioptrique pour votre vue jusqu’à ce que les témoins apparaissent clairement dans le viseur.
• Tournez le sélecteur vers + si vous êtes presbyte et vers – si vous êtes myope.
• Pointez l’appareil sur la lumière pour effectuer facilement le réglage dioptrique.
Lorsqu’il est difficile de tourner la molette de correction dioptrique
Introduisez les doigts sous l’œilleton de viseur et faites-le glisser vers le haut.
• Lors de la fixation d’une Loupe de visée FDA-M1AM (non fournie) ou d’un Viseur d’angle FDA-A1AM (non fourni) sur l’appareil, retirez l’œilleton de viseur comme illustré, puis fixez l’accessoire.
Préparation de l’appareil
23
FR

Utilisation des accessoires fournis

Cette section décrit comment utiliser la bandoulière et le bouchon d’oculaire. Les autres accessoires sont décrits aux pages suivantes.
• Batterie rechargeable (page 11)
• Chargeur de batterie, Cordon d’alimentation (page 11)
• Œilleton de viseur (page 23)
• Câble USB (pages 122, 139)
• Câble vidéo (page 106)
• CD-ROM (page 131)
Fixation de la bandoulière
Fixez les deux extrémités de la
Bouchon d’oculaire
bandoulière à l’appareil.
• Vous pouvez également fixer le bouchon d’oculaire (ci-dessous) sur la bandoulière.
Utilisation du bouchon d’oculaire
Vous pouvez empêcher la lumière d’entrer directement dans le viseur et d’affecter l’exposition. Lors des prises de vues sans utiliser le viseur, comme dans la prise de vue avec un retardateur, fixez le bouchon d’oculaire.
FR
24
1 Retirez avec précaution l’œilleton
de viseur en le faisant glisser tout en exerçant une pression de chaque côté.
• Introduisez les doigts sous l’œilleton de viseur et faites-le glisser vers le haut.
2 Faites glisser le bouchon
d’oculaire par-dessus le viseur.
Remarque
• Les capteurs d’oculaires situés sous le viseur peuvent, dans certaines conditions, être activés, et la mise au point peut être ajustée ou l’écran LCD clignoter continuellement. Dans pareil cas, réglez [Eye-Start AF] (page 68) et [Auto OFF viseur] (page 117) sur [OFF].
Préparation de l’appareil
25
FR

Vérification du nombre d’images enregistrables

Après avoir inséré une carte mémoire dans l’appareil et placé l’interrupteur POWER sur ON, le nombre d’images pouvant être enregistrées (si vous continuez la prise de vue avec les réglages actuels) s’affiche sur l’écran LCD.
Remarques
• Si « 0 » clignote en jaune, la carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou effacez des images de la carte mémoire actuelle (pages 18, 104).
• Si « ---- » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie qu’il n’y a pas de carte mémoire insérée. Insérez une carte mémoire.
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Ces valeurs dépendent des conditions de prise de vue.
Le nombre d’images enregistrables (Unités : Images) Taille image: L 10M Ratio d’aspect: 3:2*
Taille
Standard 325 653 1307 2606 Fine 241 484 969 1933 RAW & JPEG 48 98 198 397 RAW 61 124 250 500
* Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage
FR
26
Capacité
d’images qu’indiqué dans le tableau ci-dessus. Cependant, s’il est réglé sur [RAW], le nombre est identique à celui du ratio d’aspect [3:2].
1Go 2Go 4Go 8Go
Nombre d’images pouvant être enregistrées lors de l’utilisation de la batterie
Le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées est de 750 lorsque vous utilisez l’appareil avec la batterie (fournie) pleinement chargée. Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, les nombres réels peuvent être inférieurs à ceux qui sont indiqués.
• Le nombre est calculé avec une batterie complètement chargée et dans les conditions suivantes : – à une température ambiante de 25° C (77° F). – [Qualité] réglé sur [Fine]. – mode de mise au point réglé sur (AF automatique). – prise de vue une fois toutes les 30 secondes. – flash déclenché toutes les deux fois. – mise sous et hors tension toutes les dix fois.
• La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• Lorsque vous utilisez un Microdrive, il se peut que le nombre d’images pouvant être enregistrées diffère.
Préparation de l’appareil
27
FR

Nettoyage

Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (non fourni), pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
• Utilisez un pinceau soufflant pour enlever la poussière lorsque vous nettoyez la surface de l’objectif. Si de la poussière est collée en surface, essuyez l’objectif avec un chiffon doux ou un papier de soie légèrement humecté d’une solution de nettoyage pour objectifs. Essuyez la surface d’un mouvement en spirale du centre vers la périphérie. Ne vaporisez pas directement la solution de nettoyage d’objectif sur la surface de l’objectif.
• Ne touchez pas les pièces internes de l’appareil telles que le rideau obturateur ou le miroir. La présence de poussière sur le miroir ou autour de celui-ci peut affecter le système autofocus. Nettoyez la poussière à l’aide d’un pinceau soufflant vendu dans le commerce. Si de la poussière se dépose sur le capteur d’image, elle pourra apparaître sur l’image. Placez l’appareil en mode de nettoyage, puis nettoyez-le à l’aide d’un pinceau soufflant (page 29). N’utilisez pas une bombe de nettoyage pour nettoyer l’intérieur de l’appareil. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• N’utilisez pas une solution de nettoyage contenant des solvants organiques tels que diluant ou benzine.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour ne pas risquer d’endommager la finition ou le boîtier, évitez ce qui suit.
• Produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, produits de protection solaire ou insecticides, etc.
• Manipulation de l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les mains.
• Contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle.
FR
28
Nettoyage du capteur d’image
Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le capteur d’image (pièce faisant office de film), ils peuvent être visibles sur l’image dans certaines conditions de prise de vue. S’il y a de la poussière sur le capteur d’image, nettoyez celui-ci avec un pinceau soufflant en vente dans le commerce en procédant comme suit. Vous pouvez nettoyer l’image facilement avec un pinceau soufflant et la fonction anti-poussière.
Remarques
• Le nettoyage peut uniquement être effectué lorsque le niveau de la batterie est au minimum (trois icônes de batterie restante). Si la charge de la batterie devient insuffisante pendant le nettoyage, l’obturateur risque d’être endommagé. Le nettoyage doit être effectué rapidement. Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur/chargeur (non fourni).
• N’utilisez pas une bombe de nettoyage car elle pourrait faire pénétrer de la vapeur dans le boîtier de l’appareil.
1 Assurez-vous que la batterie est complètement chargée
(page 14).
2 Appuyez sur la touche MENU, puis
sélectionnez 3 à l’aide de b/B sur le pavé de commande.
Touche MENU
3 Sélectionnez [Mode Nettoyage]
avec v/V du pavé de commande, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.
Le message « Après nettoyage, éteindre l'appareil. Continuer ? » s’affiche.
Préparation de l’appareil
29
FR
4 Sélectionnez [OK] avec v du pavé de commande, puis appuyez
sur le centre du pavé de commande.
Le capteur d’image vibre pendant un court instant, puis le miroir se relève à l’avant.
5 Démontez l’objectif (page 17). 6 Nettoyez la surface du capteur
d’image et les parties autour avec un pinceau soufflant.
• Ne touchez pas le capteur d’image avec les poils du pinceau. Effectuez le nettoyage rapidement.
• Tenez l’appareil face vers le bas pour que la poussière ne puisse pas se déposer à l’intérieur.
• Lorsque vous nettoyez le capteur d’image, n’insérez pas l’extrémité du pinceau soufflant à l’intérieur de la monture d’objectif.
7 Remontez l’objectif et placez l’interrupteur POWER sur OFF.
Remarque
• Si la charge de la batterie devient faible pendant le nettoyage, l’appareil émet des bips. Arrêtez alors immédiatement le nettoyage et placez l’interrupteur POWER sur OFF.
FR
30
Loading...
+ 297 hidden pages