Cette notice s’applique à toutes les motorisations ilmo 50 WT dont les déclinaisons sont disponibles au
catalogue en vigueur.
SOMMAIRE
1. Informations préalables 1
1. 1. Domaine d’application 1
1. 2. Responsabilité 1
2. Installation 2
2. 1. Montage 2
2. 2. Câblage 3
2. 3. Mise en service 4
2. 4. Astuces et conseils d’installation 5
L’i lm o 50 W T es t u n mo te ur s an s rég la ge : u n s im pl e br anc he me nt p er me t son u ti li sa ti on .
L’i lm o 50 W T ap pre nd s es fi ns de c ou rs e au to mat iq ue me nt .
L’i lm o 50 W T s e mo nte i nd iffér em me nt à dro it e o u à g au ch e. Il s e c om ma nd e à p ar tir d ’u n p oi nt de c om man de
de type inverseur à position fixe ou momentanée.
L’i lm o 50 W T es t é qu ip é :
- d’une protection contre les obstacles pour protéger le tablier du volet roulant à la descente.
- d’une protection contre le gel pour protéger le tablier du volet roulant à la montée.
1. INFORMATIONS PRÉALABLES
1. 1. DOMAINE D’APPLICATION
La motorisation ilmo 50 est conçue pour motoriser tous types de volets roulants équipés de butées
et de liens rigides.
L’i ns ta ll at eu r, p ro fe ss ion ne l de l a m ot or is at io n e t de l ’au to ma ti sa ti on d e l ’h ab it at do it s ’as su rer q ue
l’installation du produit motorisé une fois installé respecte les normes en vigueur dans le pays de mise
en service
comme notamment la norme sur les volets roulant EN13659.
3. Utilisation et maintenance 6
3. 1. Montée et descente du volet roulant 6
3. 2. Détection des obstacles 6
3. 3. Protection contre le gel 6
4. Astuces et conseils d’utilisation 7
5. Données techniques 7
1. 2. RESPONSABILITÉ
Avant d’installer et d’utiliser la motorisation, lire attentivement cette notice. Outre les instructions
décrites dans cette notice, respecter également les consignes détaillées dans le document joint
Consignes de sécurité.
La motorisation doit être installée par un professionnel de la motorisation et de l’automatisation de
l’habitat, conformément aux instructions de Somfy et à la réglementation applicable dans le pays de
mise en service.
Tou te ut ili sation de la mot orisa tion hor s du d omain e d’ap plica tion déc rit ci-d essus es t int erdi te. El le
exclurait, comme tout irrespect des instructions figurant dans cette notice et dans le document joint
Consignes de sécurité, toute responsabilité et garantie de Somfy.
L’i ns ta ll at eu r doi t in fo rm er se s cl ie nt s d es c on di ti ons d ’u ti li sa tio n et d e m ai nt en an ce d e l a mo to ri sat io n
et doit leur transmettre les instructions d’utilisation et de maintenance, ainsi que le document joint
Consignes de sécurité, après l’installation de la motorisation. Toute opération de Service Après-Vente
sur la motorisation nécessite l’intervention d’un professionnel de la motorisation et de l’automatisation
de l’habitat.
Si un doute apparaît lors de l’installation de la motorisation ou pour obtenir des informations
complémentaires, consulter un interlocuteur Somfy ou aller sur le site www.somfy.com.
Consignes à suivre impérativement par le prof essio nnel de l a motori sation e t de l’aut omat isati on
1
de l’habitat réalisant l’installation de la motorisation.
Ne jamais laisser tomber, choquer, percer, immerger la motorisation.
1
Installer un point de commande individuel pour chaque motorisation.
1
Ne jamais connecter 2 points de commande sur un même moteur.
1
Vérifier la compatibilité en cas d’utilisation de ce moteur avec un système bus
1
(ex: système «
2. 1. MONTAGE
Contrôler la robustesse du volet roulant et de ses équipements.
1
S ’ a s s u r e r q u e l a m o t o r i s a t i o n u t i l i s é e e s t a d a p t é e à l a t a i l l e d u v o l e t r o u l a n t a fi n d e n e p a s r i s q u e r
1
d’endommager le volet roulant et/ou le produit Somfy.
P o u r o b t e n i r d e s r e n s e i g n e m e n t s s u r l a c o m p a t i b i l i t é d e l a m o t o r i s a t i o n a u v o l e t r o u l a n t e t a u x
accessoires, s’adresser au fabricant de volet roulant ou à Somfy.
2. 1. 1. Préparation de la motorisation
S ’ a s s u r e r q u e l e d i a m è t r e i n t é r i e u r d u t u b e e s t s u p é r i e u r
1
ou égal à 47 mm.
1) Monter les accessoires nécessaires à l’intégration de la
motorisation dans le tube d’enroulement :
• Soit uniquement la roue a sur la motorisation.
• Soit la couronne b et la roue c sur la motorisation.
2) Mesurer la longueur (L1) entre le bord intérieur de la tête de
la motorisation et l’extrémité de la roue.
»).
1)
Ø = 47 mm
a
2)
L1 = …
Ø > 47 mm
cb
L1
2. 1. 2. Préparation du tube
I n s t a l l e r u n m o t e u r i l m o 5 0 W T d a n s u n t u b e d ’ e n r o u l e m e n t d ’ é p a i s s e u r m i n i d e 0 . 5 m m d o n t l a
1
face interne est lisse : pas de présence de soudure, sertissage, pliage, etc. à l’intérieur du tube.
1) Couper le tube d’enroulement à la longueur désirée en fonction du produit motorisé.
2) Ébavurer le tube d’enroulement et éliminer les copeaux.
3) Pour les tubes d’enroulement lisses, découper une encoche
Pour les tubes d’enroulement lisses à l’intérieur,
positionner l’encoche découpée sur l’ergot de la couronne.
2) La roue doit être bloquée en translation dans le tube
d’enroulement:
• Soit en fixant le tube d’enroulement sur la roue à l’aide de
4 vis parker Ø 5 mm ou 4 rivets pop acier Ø 4,8 mm placés
entre 5 mm et 15 mm de l’extrémité extérieure de la roue,
quel que soit le tube d’enroulement.
Les vis ou les rivets pop ne doivent pas être fixés sur le
1
moteur mais uniquement sur la roue.
• Soit par l’utilisation d’un stop roue, pour les tubes non
lisses.
2. 1. 4. Montage de l’ensemble tube - motorisation
1) Monter et fi xer l’ensemble tube-motorisation sur le support
embout f et sur le support motorisation g :
S’assurer que l’ensemble tube-motorisation est verrouillé
1
sur le support embout. Cette opération permet d’éviter à
l’ensemble tube-motorisation de sortir de la fi xation du
support embout lorsque le volet roulant arrive en fi n de
course basse.
2) Suivant le type de support, mettre l’anneau d’arrêt h en place.
1)
2)
15 mm
L1
1)
g
2)
h
2. 2. CÂBLAGE
Respecter la Norme NF C 15-100 pour les installations
électriques.
Les câbles traversant une paroi métallique doivent être
protégés et isolés par un manchon ou un fourreau.
Attacher les câbles pour éviter tout contact avec une partie
en mouvement.
Si la motorisation est utilisée en extérieur, et si le câble d’alimentation est de type HO5-VVF alors
installer le câble dans un conduit résistant aux UV, par exemple sous goulotte.
Laisser le câble d’alimentation de la motorisation accessible : il doit pouvoir être remplacé
1
facilement.
Tou jours fai re u ne bo ucl e sur l e câb le d ’ali menta tion po ur év ite r la pé nétrati on d’eau dans la
1
motorisation !
- Couper l’alimentation secteur.
- Connecter la motorisation selon les informations du tableau
ci-dessous :
230 V 50 HzCâble
Neutre (N)Bleu
Phase (L1)Marron
Phase (L2)Noir
)Vert-Jaune
Terre (
N L1 L2
230 V50 Hz
L ≤ 50 m
OFF
FR
5 mm
20 mm
f
S e l o n l e c o u r a n t d e c h a r g e m a x i m a l e d u p o i n t d e c o m m a n d e e t s e l o n l e s t y p e s d e m o t e u r s ,
plusieurs moteurs peuvent être connectés en parallèle à un point de commande.
P o u r l ’ i n t é g r a t i o n d u m o t e u r d a n s u n s y s t è m e S o m f y , p a r l ’ i n t e r m é d i a i r e d ’ u n m o t e u r c o n t r ô l e u r
Somfy, les exigences de connexion de la notice du contrôleur doivent être scrupuleusement
respectées.
L e s p o i n t s d e c o m m a n d e a v e c u n r e l a i s « s e m i - c o n d u c t e u r » n e d o i v e n t p a s ê t r e u t i l i s é s .
2. 3. MISE EN SERVICE
A p r è s a v o i r fi x é l e v o l e t r o u l a n t s u r l e t u b e d ’ e n r o u l e m e n t ,
1
s’assurer que, lorsque le volet roulant est en position de
fin de course basse, le lien rigide est correctement placé et
que la première lame entre dans les coulisses en position
verticale (force F). Si besoin ajuster le nombre de lames
utilisées pour améliorer la position du lien rigide lorsque
le volet roulant est en fin de course basse.
T o u j o u r s s e r e p o r t e r a u x a b a q u e s e t a u x p r é c o n i s a t i o n s
1
de montage du fabricant de liens rigides pour sélectionner
ceux adaptés au volet roulant utilisé.
Utiliser au moins 2 liens rigides pour fixer le volet roulant au tube d’enroulement.
1) Rétablir le courant.
- Appuyer sur le bouton « Montée » du point de commande :
• S i l e v o l e t r o u l a n t m o n t e , l e c â b l a g e e s t c o r r e c t e t l a m i s e
en service terminée.
• S i l e v o l e t r o u l a n t d e s c e n d , p a s s e r à l ’é t a p e s u i v a n t e .
2) Couper le courant.
- Inverser le fil marron et le fil noir reliés au point de commande.
3) Rétablir le courant.
- Appuyer sur le bouton « Montée » pour contrôler le sens de
Le volet roulant
ne s’arrête pas
en fin de course
basse.
Le volet roulant
ne s’arrête pas
en fin de course
haute.
Le câblage est incorrect.Contrôler le câblage et le modifier si besoin.
Le câblage est incorrect.Contrôler le câblage et le modifier si besoin.
La motorisation est au thermique.Attendre que la motorisation refroidisse.
Le point de commande n’est pas
compatible.
Le volant roulant subit des
frottements lors de ses
déplacements : frottement
au niveau des coulisses, du
coffre, interférence entre le tube
Contrôler la compatibilité et remplacer le
point de commande si besoin.
Contrôler l’installation du volet roulant et
corriger les éventuels frottements.
Si le problème persiste, remettre la
motorisation en configuration d’origine.
d’enroulement et la motorisation,
etc.
La motorisation a été installée dans
un nouveau volet roulant.
Remettre la motorisation en configuration
d’origine, voir chapitre «Retour en
configuration d’origine ».
Les fixations utilisées ne sont pas
adaptées.
Le système de blocage du volet
roulant en position haute n’est pas
adapté.
Contrôler que le volet roulant est fixé au tube
d’enroulement avec des liens rigides.
Contrôler que le volet roulant est équipé
de butées vissées sur la lame finale, de
butées fixes ou amovibles intégrées dans les
coulisses ou d’une lame finale faisant office
de butée.
FR
2. 4. 2. Retour en configuration d’origine
2. 4. 2. 1. Avec le point de commande relié au volet roulant
Suivre rigoureusement chacune des 4 étapes de la procédure afin de réussir le retour en configuration
d’origine.
1) Mettre le volet roulant à mi-hauteur.
2) Répéter l’étape suivante 3 fois de suite :
• Appuyer sur le bouton « Montée » jusqu’à ce que le volet
roulant bouge. Relâcher immédiatement le bouton.
3) Répéter l’étape suivante 2 fois de suite :
• Appuyer sur le bouton « Descente » jusqu’à ce que le volet
12
x 3
34
roulant bouge. Relâcher immédiatement le bouton.
4) Appuyer de nouveau sur le bouton « Descente » jusqu’à ce
x 2
que le volet roulant effectue 2 mouvements successifs dans
le même sens.
• L a m o t o r i s a t i o n e s t r é i n i t i a l i s é e e n c o n fi g u r a t i o n d ’ o r i g i n e .
2. 4. 2. 2. Avec le câble de réglage pour moteur électronique filaire
- Appuyer en même temps sur le bouton « Montée » et le
bouton « Descente » du câble de réglage jusqu’à ce que le
volet roulant effectue un premier puis un second va-et-vient.
• L a m o t o r i s a t i o n e s t d e n o u v e a u e n c o n fi g u r a t i o n d ’ o r i g i n e .
Cette motorisation ne nécessite pas d’opération de maintenance
3. 1. MONTÉE ET DESCENTE DU VOLET ROULANT
1) Appuyer sur le bouton « Montée » :
• L e v o l e t r o u l a n t m o n t e e t s ’ a r r ê t e e n b u t é e h a u t e s a n s
avoir besoin de faire de réglage.
2) Appuyer sur le bouton « Descente » :
• L e v o l e t r o u l a n t d e s c e n d e t s ’ a r r ê t e e n b u t é e b a s s e s a n s
avoir besoin de faire de réglage.
3. 2. DÉTECTION DES OBSTACLES
La détection automatique des obstacles permet de protéger le
tablier du volet roulant et de dégager les obstacles :
- Si le tablier du volet roulant rencontre un obstacle à la
descente, le volet roulant s’arrête automatiquement :
• Appuyer sur le bouton « Montée » pour débloquer le volet
roulant.
- Si le tablier du volet roulant rencontre un obstacle à la
montée, le volet roulant s’arrête automatiquement.:
• Appuyer sur le bouton « Descente » pour débloquer le
volet roulant.
3. 3. PROTECTION CONTRE LE GEL
La protection contre le gel fonctionne comme la détection des obstacles :
- Si la motorisation détecte une résistance, elle ne se met pas en marche pour protéger le tablier du
volet roulant :
• Le volet roulant reste en position initiale.
L a p r o t e c t i o n a u t o m a t i q u e c o n t r e l e g e l é v i t e u n e n d o m m a g e m e n t d u t a b l i e r l o r s q u e l e g i v r e b l o q u e
la dernière lamelle contre le rebord de fenêtre. Si le tablier est (complètement) gelé dans les
coulisses ou si des lamelles sont bloquées entre elles par du givre, le fonctionnement de la
protection contre le gel peut, en revanche, être limité. Dans ce cas, un endommagement du tablier
n’est pas complètement exclu. Ce type de gel du tablier est très rare. Si cela se produit, attendre le
dégel avant d’utiliser le volet roulant.
Alimentation230 V 50 Hz
Température d’utilisation- 20 °C à + 60 °C
Indice de protectionIP 44
Isolation électriqueClasse I
FR
Attendre que la motorisation
refroidisse.
Par la pr ésente, So mfy déc lare que la mot orisati on couver te par ces ins tructi ons, marq uée pour être al imenté e en 23 0V 50Hz et
util isée comm e i ndiqué da ns ces instr uction s, est confo rme aux exi gences es sentie lles des Dir ective s 20 06/42/EC et 2014/3 0/EU.
Une déc larati on de conformité dét aillan t le s n ormes et les sp écifica tions utili sées et préc isant tou s le s détai ls pour l’id entifica tion
de la moto risatio n, le nom et l’adres se de la (des) perso nne(s) autoris ée(s) à consti tuer le dossi er techniq ue et habilit ée à ét ablir la
déc laratio n compre nant le lie u et la date d ’émiss ion, est d isponib le à l’adre sse Inter net ww w.somfy. com/ce.
Diese Anleitung gilt für alle Antriebe vom Typ ilmo50WT, deren Ausführungen im aktuellen Katalog zu finden sind.
INHALT
1. Vorbemerkungen 8
1. 1. Anwendungsbereich 8
1. 2. Ha-ung 8
2. Installation 9
2. 1. Montage 9
2. 2. Verkabelung 10
2. 3. Inbetriebnahme 11
2. 4. Tipps und Empfehlungen für die Installation 12
Der Antrieb ilmo 50 WT bedarf keiner Einstellungen: Er ist nach dem Anschließen sofort betriebsbereit.
Die Endlageneinstellungen des ilmo 50 WT erfolgen automatisch.
Der Antrieb ilmo 50 WT kann sowohl rechts als auch links montiert werden. Er wird mit einem verriegelten Schalter
oder Taster angesteuert.
Der Antrieb ilmo 50 WT verfügt über:
- Eine Hinderniserkennung, die im Falle von Hindernissen Beschädigungen des Rollladenpanzers beim
Herunterfahren verhindert;
- Einen Festfrierschutz, der beim Festfrieren des Rollladens Beschädigungen des Rollladenpanzers beim
Hochfahren verhindert.
1. VORBEMERKUNGEN
1. 1. ANWENDUNGSBEREICH
Der Antrieb ilmo 50 wurde für den Antrieb aller Arten von Rollläden mit Anschlägen und festen
Wellenverbindern entwickelt.
Der Installateur muss Fachmann für Antriebe und Automatisierungstechnik im Wohnungsbau sein und
sicherstellen, dass der Behang nach der Installation den Normen entspricht, die im Installationsland
gelten, namentlich der Rollladennorm EN 13659.
1. 2. HAFTUNG
Lesen Sie bitte diese Installationsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Antrieb montieren und
in Betrieb nehmen. Beachten Sie außer den Anweisungen in dieser Anleitung auch die detaillierten
Hinweise im beiliegenden Dokument Sicherheitshinweise.
Die Installation des Antriebs muss von einem Fachmann für Gebäudeautomation unter Einhaltung der
Anweisungen von Somfy und der am Ort der Inbetriebnahme geltenden Vorschri"en vorgenommen
werden.
Jede Nutzung des Antriebs zu Zwecken, die über den im vorliegenden Dokument beschriebenen
Anwendungsbereich hinausgehen, ist untersagt. Jede Missachtung dieser sowie aller anderen in dieser
Anleitung und im beiliegenden Dokument Sicherheitshinweise enthaltenen Anweisungen führt zum
Ausschluss jeglicher Ha-ung und Gewährleistungsansprüche durch Somfy.
Der Installateur hat seine Kunden auf die Nutzungs- und Wartungsbedingungen des Antriebs
hinzuweisen und ihnen diese sowie das beiliegende Dokument Sicherheitshinweise nach Abschluss
der Installation des Antriebs auszuhändigen. Wartungs- und Reparaturarbeiten für den Antrieb dürfen
ausschließlich von Fachleuten für Gebäudeautomation ausgeführt werden.
Für Fragen zur Installation des Antriebs und weiterführenden Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren
Somfy-Ansprechpartner, oder besuchen Sie unsere Website www.somfy.com.
D i e f o l g e n d e n A n w e i s u n g e n s i n d v o m F a c h m a n n , d e r d i e I n s t a l l a t i o n d e s A n t r i e b s a u s f ü h r t ,
1
unbedingt zu beachten.
Lassen Sie den Antrieb niemals fallen, bewahren Sie ihn vor Erschütterungen, bohren Sie ihn nicht
1
an und tauchen Sie ihn nicht in Flüssigkeiten.
Installieren Sie für jeden Antrieb eine eigene Bedieneinheit.
1
Schließen Sie niemals zwei verschiedene Bedieneinheiten an ein und denselben Motor an.
1
Überprüfen Sie die Kompatibilität, wenn Sie den Antrieb mit einem Bussystem
1
(z. B. „“) verwenden.
2. 1. MONTAGE
Überprüfen Sie die Belastbarkeit des Rollladens und seines Zubehörs.
1
U m e i n e B e s c h ä d i g u n g d e s R o l l l a d e n s u n d / o d e r d e s S o m f y - P r o d u k t e s a u s z u s c h l i e ß e n ,
1
vergewissern Sie sich bitte, dass der verwendete Antrieb für die betreffende Rollladengröße
geeignet ist.
F ü r w e i t e r e I n f o r m a t i o n e n z u r K o m p a t i b i l i t ä t d e s A n t r i e b s m i t d e m R o l l l a d e n u n d d e s s e n Z u b e h ö r
wenden Sie sich bitte an den Rollladen-Hersteller oder an Somfy.
DE
2. 1. 1. Vorbereitung des Antriebs
A c h t e n S i e d a r a u f , d a s s d e r I n n e n d u r c h m e s s e r d e r W e l l e
1
mindestens 47 mm beträgt.
1) Bringen Sie die erforderlichen Zubehörteile zur Montage
des Antriebs an der Welle an:
• Entweder nur den Mitnehmer a am Antrieb.
• Oder den Adapter b und den Mitnehmer c am Antrieb.
2) Messen Sie die Länge (L1) zwischen dem Innenrand des
Antriebskopfes und dem äußersten Ende des Mitnehmers.
1)
Ø = 47 mm
a
2)
L1 = …
L1
2. 1. 2. Vorbereitung der Welle
I n s t a l l i e r e n S i e d e n A n t r i e b i l m o 5 0 W T i n e i n e r W e l l e m i t e i n e r W a n d s t ä r k e v o n m i n d e s t e n s 0 , 5
1
mm und einer glatten Innenfläche (keine Schweißnähte, Verformungen oder Biegungen auf der
Innenseite der Welle).
1) Schneiden Sie die Welle auf die gewünschte Länge zu.
2) Entgraten Sie die Welle und entfernen Sie die Späne.
3) Versehen Sie die Präzisionsrohre, unter Berücksichtigung
Positionieren Sie bei auf der Innenseite glatten Wellen die
Ausklinkung am Führungszapfen des Adapters.
2) Der Mitnehmer muss im Inneren der Welle gegen
Verschieben gesichert werden:
• Entweder durch Befestigung der Welle am Mitnehmer durch
4 selbstschneidende Schrauben mit einem Durchmesser
von Ø 5 mm oder durch 4 Edelstahl-Blindnieten mit einem
Durchmesser von Ø 4,8 mm, die zwischen 5 mm und 15
mm vom äußeren Ende des Mitnehmers entfernt an der
Welle angebracht werden.
Die Schrauben bzw. Blindnieten dürfen nur am Mitnehmer
1
angebracht werden, niemals am Antrieb.
• Oder durch Verwendung einer Aufschraubkappe für Wellen
mit Innengewinde.
2. 1. 4. Einbau der Wellen-Antriebs-Einheit
1) Bringen Sie die Wellen-Antriebs-Einheit am Gegenlager f und
am Antriebslager g an:
Vergewissern Sie sich, dass die Wellen-Antriebs-Einheit
1
am Gegenlager verriegelt ist. Damit wird verhindert, dass
sich die Befestigung der Welle mit dem Antrieb vom
Gegenlager löst, wenn der Rollladen seine untere Endlage
erreicht.
2) Bringen Sie, je nach Art des Lagers, den Federring h an.
2. 2. VERKABELUNG
Errichten, Prüfen, Inbetriebsetzen and Fehlerbehebung der
Anlage darf nur von einer Elektrofachkra- durchgeführt
werden (DIN VDE 1000-10).
Alle Kabel, die in Kontakt mit einer metallischen Wandung
geraten könnten, müssen mit einer Hülse oder
Ummantelung geschützt und isoliert werden.
Bringen Sie die Kabel so an, dass sie nicht in Kontakt zu beweglichen Teilen geraten können.
Wenn der Antrieb im Freien eingesetzt wird und wenn ein Versorgungskabel des Typs H05-VVF
verwendet wird, muss dieses in einem UV-beständigen Kabelrohr, zum Beispiel in einem
Kabelkanal verlegt werden.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel des Antriebs zugänglich bleibt: Es muss sich einfach
1
austauschen lassen.
Sehen Sie eine Schleife im Netzkabel vor, um das Eindringen von Wasser in den Antrieb zu
1
vermeiden
- Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung.
- Schließen Sie den Antrieb gemäß den Angaben in unten
A b h ä n g i g v o n d e r B e l a s t b a r k e i t d e r S t e u e r u n g u n d d e r v e r w e n d e t e n A n t r i e b s v a r i a n t e , k ö n n e n
mehrere Antriebe an einer Bedieneinheit parallel angeschlossen werden.
Beispiel für eine Steuerung mit 3 A Belastbarkeit:
Drehmoment Nmmax. Anzahl
6 5
104
202
B e i E i n b i n d u n g d e s A n t r i e b s i n e i n S o m f y - S y s t e m ü b e r e i n e n A k t o r s i n d d i e A n s c h l u ß v o r s c h r i - e n
des Aktors zu beachten.
A k t o r e n m i t H a l b l e i t e r r e l a i s / T r i a c s d ü r f e n n i c h t v e r w e n d e t w e r d e n .
2. 3. INBETRIEBNAHME
S t e l l e n S i e n a c h d e m B e f e s t i g e n d e s R o l l l a d e n s a n d e r
1
Welle sicher, dass der feste Wellenverbinder so platziert
ist, dass das oberste Profil senkrecht in die
Führungsschienen einläu-, wenn sich der Rollladen in der
unteren Endlage befindet (Kra- F). Verändern Sie
gegebenenfalls die Anzahl der verwendeten Profile, um
die Stellung des Wellenverbinders zu korrigieren, wenn
sich der Rollladen in der unteren Endlage befindet.
Z i e h e n S i e d i e T a b e l l e n u n d M o n t a g e a n l e i t u n g e n d e s
1
Herstellers der festen Wellenverbinder zurate, um die für
den jeweiligen Rollladen geeigneten Teile auszuwählen.
Verwenden Sie mindestens 2 feste Wellenverbinder, um
den Rollladen an der Welle zu befestigen.
1) Schalten Sie die Spannungsversorgung wieder ein.
- Drücken Sie auf die AUF-Taste der Bedieneinheit:
• B e w e g t s i c h d e r R o l l l a d e n a u f w ä r t s , i s t d i e I n b e t r i e b n a h m e
beendet.
• Bewegt sich der Rollladen abwärts, gehen Sie bitte wie folgt
vor.
2) Schalten Sie die Spannungsversorgung aus.
- Vertauschen Sie das braune und das schwarze Kabel an der
Bedieneinheit.
3) Schalten Sie die Spannungsversorgung wieder ein.
- Drücken Sie auf die AUF-Taste, um die Drehrichtung zu
Der Rollladen bewegt
sich in die falsche
Richtung.
Der Rollladen
funktioniert nicht.
Der Rollladen hält zu
früh an.
Der Rollladen hält nicht
in der unteren Endlage
an.
Der Rollladen hält nicht
in der oberen Endlage
an.
2. 4. 2. Rücksetzen auf Werkseinstellung
Die Verkabelung ist fehlerha-. Die Verkabelung überprüfen und ggf.
ändern.
Die Verkabelung ist fehlerha-. Die Verkabelung überprüfen und ggf.
ändern.
Der Überhitzungsschutz des
Warten S ie ab, bis der Antrieb abgekühlt ist.
Antriebs wurde ausgelöst.
Die Bedieneinheit ist nicht
kompatibel.
Der Rollladen unterliegt
während der Bewegungen
einer Reibung an den
Führungsschienen oder am
Kasten, oder einer Interferenz
zwischen Welle und Antrieb,
Die Kompatibilität überprüfen und die
Bedieneinheit ggf. austauschen.
Kontrollieren Sie die Montage des
Rollladens und korrigieren Sie eventuelle
Reibstellen.
Falls der Fehler weiter besteht, den Antrieb
auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
usw.
Der Antrieb wurde in einen
neuen Rollladen eingebaut.
Setzen Sie den Antrieb auf die
Werkseinstellungen zurück, siehe Abschnitt
"Rücksetzen auf Werkseinstellung".
Die verwendeten Befestigungen
sind nicht geeignet.
Vergewissern Sie sich, dass der Rollladen
über feste Wellenverbinder an der Welle
befestigt ist.
Das Verriegelungssystem
des Rollladens in der oberen
Endlage entspricht nicht den
Anforderungen.
Kontrollieren Sie, ob an der Endleiste
verschraubte Stopper, feste bzw.
abnehmbare Stopper in der Führungsschiene
oder eine Endleiste, die als Stopper fungiert,
vorhanden sind.
2. 4. 2. 1. Über die Bedieneinheit des Rollladens
Befolgen Sie unbedingt jeden einzelnen der 4 nachfolgend beschriebenen Schritte, um das Zurücksetzen
auf Werkseinstellung mit Erfolg durchführen zu können.
1) Bewegen Sie den Rollladen, bis er auf halber Höhe ist.
2) Wiederholen Sie den Schritt 3-mal hintereinander:
• Drücken Sie auf die AUF-Taste, bis sich der Rollladen in
Bewegung setzt. Lassen Sie anschließend den Knopf
sofort wieder los.
3) Wiederholen Sie den folgenden Schritt 2-mal hintereinander:
• Drücken Sie auf die AB-Taste, bis sich der Rollladen in
12
x 3
34
Bewegung setzt. Lassen Sie anschließend den Knopf
sofort wieder los.
4) Drücken Sie erneut auf die AB-Taste, bis der Rollladen 2
x 2
aufeinander folgende Bewegungen in die gleiche Richtung durchführt.
• D e r A n t r i e b w u r d e j e t z t i n s e i n e W e r k s e i n s t e l l u n g z u r ü c k g e s e t z t .
2. 4. 2. 2. Mit Einstellkabel für einen drahtgebundenen elektronischen Antrieb
- Drücken Sie gleichzeitig auf die Tasten AUF/AB des
Einstellkabels, bis der Rollladen erst eine und dann noch
eine zweite Auf-/Ab-Bewegung ausführt.
• D e r A n t r i e b i s t n u n a u f d i e W e r k s e i n s t e l l u n g z u r ü c k g e s e t z t .
Für diesen Antrieb sind keine Wartungsarbeiten erforderlich.
3. 1. AUF# UND ABFAHREN DES ROLLLADENS
1) Drücken Sie auf die AUF-Taste:
• D e r R o l l l a d e n f ä h r t h o c h u n d b l e i b t b e i E r r e i c h e n d e r
oberen Endlage stehen, ohne dass eine Einstellung nötig
ist.
2) Drücken Sie auf die AB-Taste:
• D e r R o l l l a d e n f ä h r t r u n t e r u n d b l e i b t b e i E r r e i c h e n d e r
unteren Endlage stehen, ohne dass eine Einstellung nötig ist.
3. 2. HINDERNISERKENNUNG
Die automatische Hinderniserkennung schützt den Rollladenpanzer
vor Schäden und ermöglicht das Entfernen der Hindernisse:
- Falls der Rollladenpanzer bei der Abwärtsbewegung auf ein
Hindernis trifft, stoppt der Behang automatisch:
• Drücken Sie auf die AUF-Taste, um den Rollladen zu
entsperren.
- Falls der Rollladenpanzer bei der Aufwärtsbewegung auf ein
Hindernis trifft, stoppt der Behang automatisch:
• Drücken Sie auf die AB-Taste, um den Rollladen zu
entsperren.
3. 3. FESTFRIERSCHUTZ
Der Festfrierschutz funktioniert wie die Hinderniserkennung:
- Erkennt der Antrieb einen Widerstand, setzt er sich, um eine Beschädigungen des Rollladenpanzers
zu vermeiden, nicht in Bewegung:
• Der Rollladen verbleibt in seiner ursprünglichen Position.
12
D e r a u t o m a t i s c h e F e s t f r i e r s c h u t z v e r h i n d e r t e i n e B e s c h ä d i g u n g d e s P a n z e r s , w e n n d i e l e t z t e
Lamelle des Panzers an der Fensterbank festgefroren ist. Beim (kompletten) Festfrieren des
Panzers in den Führungsschienen oder beim Festfrieren einzelner Lamellen untereinander ist
hingegen die Funktionalität des Festfrierschutzes möglicherweise eingeschränkt, so dass
Beschädigungen des Panzers nicht mit Sicherheit ausgeschlossen werden können. Ein derartiges
Einfrieren des Panzers ist sehr selten. Sehen Sie in diesem Fall von einer Bedienung des Rollladens
ab, bis sich die Vereisung gelöst hat.
Der Rollladen funktioniert nicht. Der Überhitzungsschutz des
Antriebs wurde ausgelöst.
Warten S ie ab, bis der Antrieb
abgekühlt ist.
5. TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung230 V 50 Hz
Tem pera tur bere ich- 20 °C bis + 6 0 °C
SchutzartIP 44
SchutzklasseKlasse I
Somf y erklär t hiermi t, dass der in di eser Anle itung bes chrieb ene Antr ieb bei best immung sgemäß em Einsat z u nd angesc hlosse n
an eine 2 30 V / 50 Hz- Stromver sorgung die grundl egende n Anfo rderun gen de r Rich tlinien 2006/42/ EG und 2014/30/EG erfü llt.
Eine mit Ausstel lungsd atum u nd -or t ver sehene CE-Kon formit ätserk lärung mit einer Aufzäh lung aller anwend baren Normen
und techni schen Spez ifikation en und aller z ur Iden tifizier ung de s Antri ebs er forderl ichen Detail s sowie der An gabe de r Namen
und Adress en der Person (en), die berec htigt s ind, di e tech nische n Unter lagen zu ers tellen und zu beglau bigen, kann unter d er
Internet- Adresse w ww.so mfy.com /ce einge sehen we rden.
These instructions apply to all ilmo50WT drives, the different versions of which are available in the
current catalogue.
CONTENTS
1. Prerequisite information 15
1. 1. Area of application 15
1. 2. Liability 15
2. Installation 16
2. 1. Installation 16
2. 2. Wiring 17
2. 3. Commissioning 18
2. 4. Tips and recommendations for installation 19
The ilmo 50 WT is a non-adjustable motor: a simple connection is all that is required.
The ilmo 50 WT programs its end limits automatically.
The ilmo 50 WT can be mounted either on the right or the le-. It can be controlled from a control point with a
fixed position or momentary action-type switch.
The ilmo 50 WT is equipped with:
- obstacle protection to protect the roller shutter when it is being lowered.
- anti-freeze protection to protect the roller shutter when it is being raised.
1. PREREQUISITE INFORMATION
1. 1. AREA OF APPLICATION
The ilmo 50 drive is designed to drive all types of roller shutters equipped with rigid links and
stops.
The professional motorisation and home automation installer must ensure that, once installed, the installation
of the motorised product complies with the standards in force in the country in which it is commissioned such
as, for example, the EN13659 roller shutters standard.
3. Use and maintenance 20
3. 1. Raising and lowering the roller shutter 20
3. 2. Obstacle detection 20
3. 3. Anti-freeze protection 20
4. Tips and recommendations for use 21
5. Technical data 21
1. 2. LIABILITY
Please read these instructions carefully before installing and using the drive. In addition to following the
instructions given in this guide, the instructions detailed in the attached Safety instructions document
must also be observed.
The drive must be installed by a motorisation and home automation professional, according
to instructions from Somfy and the regulations applicable in the country in which it is
commissioned.
It is prohibited to use the drive outside the field of application described above. Such use, and any failure to
comply with the instructions given in this guide and in the attached Safety instructions document, absolves
Somfy of any liability and invalidates the warranty.
The installer must inform its customers of the operating and maintenance conditions for the drive and must
provide them with the instructions for use and maintenance, and the attached
a-er installing the drive. Any A-er-Sales Service operation on the drive must be performed by a motorisation
and home automation professional.
If in doubt when installing the drive, or to obtain additional information, contact a Somfy adviser or go to the
website www.somfy.com.
Instructions which must be followed by the motorisation and home automation professional
1
installing the drive.
Never drop, knock, drill or submerge the drive.
1
Install a separate control point for each drive.
1
Never connect 2 control points to a single motor.
1
Check compatibility if the motor is being used with a bus system (e.g.: a “” system).
1
2. 1. INSTALLATION
Check the strength of the roller shutter and its fittings.
1
C h e c k t h a t t h e d r i v e u s e d i s s u i t a b l e f o r t h e s i z e o f r o l l e r s h u t t e r , t o a v o i d t h e r i s k o f d a m a g i n g t h e
1
roller shutter and/or the Somfy product.
F o r i n f o r m a t i o n a b o u t t h e c o m p a t i b i l i t y o f t h e d r i v e w i t h t h e r o l l e r s h u t t e r a n d a c c e s s o r i e s , c o n t a c t
the roller shutter manufacturer or Somfy.
2. 1. 1. Preparing the drive
C h e c k t h a t t h e i n n e r d i a m e t e r o f t h e t u b e i s 4 7 m m o r
1
greater.
1) Fit the accessories required to integrate the motorisation in
the roller tube:
• Either fit the drive wheel a on the drive.
• Or fit the crown b and the drive wheel c on the drive.
2) Measure the length (L1) between the inner edge of the
motorisation head and the rim of the drive wheel.
1)
Ø = 47 mm
a
2)
L1 = …
L1
2. 1. 2. Tube preparation
I n s t a l l a i l m o 5 0 W T m o t o r i n a r o l l e r t u b e w i t h a m i n i m u m t h i c k n e s s o f 0 . 5 m m a n d a s m o o t h i n n e r
1
surface: with no welding, crimping, folding, etc. inside the tube.
1) Cut the roller tube to the required length, depending on the
motorised product.
2) Deburr the roller tube and remove the swarf.
3) For smooth roller tubes, cut a notch with the following
For roller tubes which are smooth inside, position the
notch previously cut on the boss on the crown.
2) The drive wheel must be locked in place to prevent it moving
along the roller tube:
• This can be done either by fixing the roller tube to the drive
wheel using 4 x Ø 5 mm self-tapping screws, or by using
4 x Ø 4.8 mm steel pop rivets placed 5 mm to 15 mm from
the outer rim of the drive wheel, regardless of the roller
tube.
The screws or pop rivets must only be attached to the
1
drive wheel and not to the drive.
• Alternatively, a drive wheel stop can be used for tubes
which are not smooth.
2. 1. 4. Installing the drive/tube assembly
1) Install and fi x the tube/drive assembly onto the end bracket
f and onto the drive bracket g:
Ensure that the drive/tube assembly is secured onto the
1
end bracket. This operation prevents the drive/tube
assembly from coming out of the end bracket mounting
when the roller blind reaches the lower end limit position.
2) Depending on the type of bracket, fit the stop ring h
in place.
EN
1)
2)
1)
g
2)
h
15 mm
L1
5 mm
20 mm
f
2. 2. WIRING
Cables which pass through a metal wall must be protected
and isolated using a sheath or sleeve.
Attach cables to prevent any contact with moving parts.
If the drive is used outdoors, and if the supply cable is a
type HO5-VVF cable, the cable should be installed in a UV-resistant duct, e.g. under a gland.
Leave the drive power supply cable accessible: it must be possible to replace it easily.
1
Always make a loop in the power supply cable to prevent water entering the drive!
1
- Switch off the power supply.
- Connect the drive according to the information in the table
below:
230 V 50 HzCable
Neutral (N)Blue
Live, direction 1 (L1)Brown
Live, direction 2 (L2)Black
)Yellow/Green
Earth (
D e p e n d i n g o n t h e m a x i m u m l o a d c u r r e n t o f t h e c o n t r o l p o i n t a n d d e p e n d i n g o n t h e t y p e s o f m o t o r s ,
several motors can be connected in parallel to a single control point.
T o i n t e g r a t e a m o t o r i n t o a S o m f y s y s t e m , u s i n g a S o m f y m o t o r c o n t r o l l e r , t h e c o n n e c t i o n
requirements in the controller manual must be followed carefully.
C o n t r o l l e r s w i t h “ s e m i c o n d u c t o r “ r e l a y s m u s t n o t b e u s e d .
2. 3. COMMISSIONING
A - e r h a v i n g a ffi x e d t h e r o l l e r s h u t t e r t o t h e r o l l e r t u b e ,
1
check that when the roller shutter is in the lower end limit
position, the rigid link is correctly positioned and that the
first slat is vertically between the runners (as per F). If
necessary, adjust the number of slats used to improve the
position of the rigid link when the roller shutter is in the
lower end limit position.
A l w a y s r e f e r t o t h e m a n u f a c t u r e r ' s s i z e a n d w e i g h t c h a r t s
1
and fitting recommendations for the rigid links to select
those suited to the roller shutter used.
Use at least 2 rigid links to attach the roller shutter to the roller tube.
1) Switch the power back on.
- Press the "Up" button at the control point:
• I f t h e r o l l e r s h u t t e r r i s e s , t h e w i r i n g i s c o r r e c t a n d
commissioning is finished.
• I f t h e r o l l e r s h u t t e r i s l o w e r e d , g o t o t h e n e x t s t e p .
2) Switch off the power.
- Reverse the brown wire and the black wire connected to the
control point.
3) Switch the power back on.
- Press the "Up" button to check the direction of rotation.
The wiring is incorrect.Check the wiring and modify it if
necessary.
wrong direction.
The roller shutter
is not operational.
The wiring is incorrect.Check the wiring and modify it if
necessary.
The drive is hot.Wait for the motor to cool down.
The control point is not compatible.Check for compatibility and replace the
control point if necessary.
The roller shutter
stops too soon.
The roller shutter is encountering
friction when it moves: friction along
the runners and case, interference
between the roller tube and the
drive, etc.
The drive has been installed in a new
roller shutter.
Check the roller shutter installation and
correct any friction.
If the problem continues, restore the drive
to its original configuration.
Restore the drive to its original
configuration, see the section entitled
"Restoring the original configuration".
The roller shutter
does not stop
The mountings used are not correct. Check that the roller shutter is mounted to
the roller tube using rigid links.
when it reaches
the lower end limit
position.
The roller shutter
does not stop
when it reaches
the upper end limit
position.
The roller shutter locking system in
the upper position is not correct.
Check that the roller shutter is fitted with
end stops screwed onto the last slat, fixed
or removable stops incorporated in the
runners or an end slat acting as an end
stop.
2. 4. 2. Restoring the original configuration
EN
2. 4. 2. 1. Using the control point connected to the roller shutter
Follow each of the 4 steps in the procedure carefully to correctly restore the original configuration.
1) Place the roller shutter in the mid-height position.
2) Repeat the next step 3 times in succession:
• Press the Up button until the roller shutter moves. Release
the button immediately.
3) Repeat the next step twice in succession:
• Press the Down button until the roller shutter moves.
12
x 3
34
Release the button immediately.
4) Press the Down button again until the roller shutter makes
2 successive movements in the same direction.
• T h e m o t o r i s a t i o n i s r e s e t t o t h e o r i g i n a l c o n fi g u r a t i o n .
x 2
2. 4. 2. 2. Using the wired electronic motor setting tool
- Press the Up and Down buttons on the setting tool at the
same time until the roller shutter makes two successive up
and down movements.
• T h e d r i v e h a s b e e n r e s t o r e d w i t h t h e o r i g i n a l c o n fi g u r a t i o n .
• T h e r o l l e r s h u t t e r r i s e s a n d s t o p s a t t h e t o p s t o p w i t h o u t
requiring adjustment.
2) Press the “Down” button:
• T h e r o l l e r s h u t t e r d e s c e n d s a n d s t o p s a t t h e b o t t o m s t o p
without requiring adjustment.
3. 2. OBSTACLE DETECTION
The automatic obstacle detection function protects the roller
shutter and enables obstacles to be cleared:
- If the roller shutter meets an obstacle when lowered, it stops
automatically:
• Press the Up button to release the roller shutter.
- If the roller shutter meets an obstacle when raised, it stops
automatically:
• Press the Down button to release the roller shutter.
3. 3. ANTI#FREEZE PROTECTION
The anti-freeze protection function operates in the same way as the obstacle detection function:
- If the drive detects any resistance, it does not move in order to protect the roller shutter:
• The roller shutter remains in the initial position.
12
T h e a u t o m a t i c a n t i f r e e z e p r o t e c t i o n p r e v e n t s d a m a g e t o t h e s h u t t e r w h e n t h e l a s t s l a t o f t h e s h u t t e r
is frozen onto the windowsill. However, if the shutter is (completely) frozen in its guide rails or if a
single slat is frozen solid to another, this may reduce the effectiveness of the antifreeze protection.
In this event, it is still possible that damage may be caused to the shutter. It is very rare for the
shutter to become frozen in this way. In such a case, refrain from using the roller shutter until the
ice has been removed.
Power supply230 V 50 Hz
Operating temperature- 20°C to + 60°C
Index protection ratingIP 44
Electrical insulationClass I
EN
Somf y he reby decla res that the driv e cov ered by t hese instr uctions , wh en m arked for input volta ge 23 0V 50 Hz an d us ed a s
inte nded acco rding to the se instr uction s, is in compl iance wit h the essen tial requ irement s of Direct ives 2006/42 /EC and 2014/30 /
EU. A dec larati on of confor mity d etaili ng sta ndards and speci fication s use d and statin g all parti cular s for identificat ion of the
dri ve, na me an d add ress of the pers on(s) a uthoris ed to compi le th e technic al fil e and empow ered to dra w up the d eclar ation
includi ng place a nd date of is sue can b e found at th e Internet add ress ww w.somf y.com/ce.
Настоящая инструкция применима к любым приводам ilmo 50 WT, варианты исполнения которых
опубликованы в текущей версии каталога.
СОДЕРЖАНИЕ
1.
Предварительнаяинформация22
1. 1. Областьприменения22
1. 2. Ответственность22
2. Установка 23
2. 1. Монтаж23
2. 2. Подключение24
2. 3. Пуско-наладочныеработы25
2. 4. Советыирекомендациипоустановке25
Привод ilmo 50 WT не требует настройки: для его использования дост ат очно прост ог о подключения.
Привод ilmo 50 WT автоматически программирует конечные положения хода.
Направление установки привода ilmo 50 WT безразлично, с правой или с левой стороны. Он управляется
устройством управления в виде переключателя с фиксированными положениями или аналогичной
автоматикой.
Привод ilmo 50 WT оборудован:
- защитой от наезда на препятствие для предохранения полотна рольставни при опускании.
- защитой от примерзания для предохранения полотна рольставни при подъеме.
1. ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯИНФОРМАЦИЯ
1. 1. ОБЛАСТЬПРИМЕНЕНИЯ
Привод ilmo 50 предназначен для рольставен с ригельной системой, снабженных упорами,
выбранными в соответствии с усл овиями эксплуатации, приведенными ниже.
Установщик, специалист в области бытовых средств механизации и автоматики, должен убедиться,
что приводимое изделие после его установки соответствует требованиям действующих в стране
применения стандартов, в частности требования стандарта по рольставням EN13659.
1. 2. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
Перед установкой и использование привода внимательно прочитайте настоящее руководство.
Помимо указаний, изложенных в настоящем руководстве, соблю дайте также детальные указания,
приведенные в прилагаемом документе Указа н ия по мерам безоп асност и .
Привод должен устанавливаться специалистом по бытовым средствам механизации
и автоматики, в соответствии с инструкциями Somfy и действующими нормативными
документами страны применения.
Любое использование привода вне описанной выше области применения запрещено. Такое
использование, равно как и несоблюдение указаний, приведенных в настоящем руководстве и в
документе «Указ а ния по мер а м безоп а сности », освобождает фирму Somfy от ответственности
и гарантийных обязательств.
После установки привода установщик должен информировать своих клиентов об условиях
применения и технического обслуживания привода и должен им передать указания по
применению и техническому обслуживанию, а также прилагаемый документ Указан ия п о мерамбезопасности. Любая операция Службы послепродажного сервисанаприводетребует
выполнения специалистом по бытовым средствам механизации и автоматики.
При появлении сомнений во время установки привода или для получения дополнительной
информации, обратитесь к посреднику компании Somfy или зайдите на сайт www.somfy.com.