SOMFY Home Alarm User Manual

Page 1
Home Alarm
Page 2
Installing Somfy Home Alarm
EN Download the free «Somfy Protect » App and simply
follow the instructions.
FR Installation de Somfy Home Alarm
ES Instalación de Somfy Home Alarm
Descargue la aplicación «Somfy Protect» y siga las instrucciones.
IT Installazione di Somfy Home Alarm
Scaricare l’applicazione «Somfy Protect» e seguire le istruzioni.
DE Installation des Somfy Home Alarm
Laden Sie die «Somfy Protect»-Anwendung herunter und befolgen Sie die Anleitung.
NL Installatie van het Somfy Home Alarm
Download de «Somfy Protect»-app en volg de instructies.
Page 3
Where to Find the «Somfy Protect» App
FR Comment trouver l’application «Somfy Protect»
ES Cómo encontrar la aplicación «Somfy Protect»
IT Come trovare l’applicazione «Somfy Protect»
DE So finden Sie die «Somfy Protect» App
NL Waar vind ik de «Somfy Protect»-app
Somfy Protect
Page 4
Get to know your Somfy Home Alarm
products range
Link
Indoor Siren
FR Sirène intérieure ES Sirena interior IT Sirena interna DE Innensirene NL Sirene binnen
IntelliTAG
TM
Opening Sensor
FR Détecteur d’ouverture ES Detector de apertura IT Sensore di apertura DE Öffnungssensor NL Sensor voor opengaan
Outdoor Siren
FR Sirène extérieure ES Sirena exterior IT Sirena esterna DE Außensirene NL Buitensirene
Security Camera
Page 5
Key Fob
FR Badge ES Badge IT Badge DE Fernbedienung NL Badge
Indoor Motion Sensor
FR Détecteur de mouvement intérieur ES Detector de movimiento en interior IT Rilevatore di movimenti interni DE Bewegungsmelder für innen NL Bewegingsdetector
Page 6
Indoor Siren
FR Sirène intérieure / ES Sirena interior
IT Sirena interna / DE Innensirene / NL Binnensirene
4x D > 2 yearsMax 200 m Indoor
EN The siren emits a musical note whenever a command is entered
and sounds the 110dB alarm if a potential intrusion is detected. The siren should preferably be placed near the center of your home and within audible range of the main entrance. It can be placed on either a shelf or a piece of furniture, preferably at a high level, or mounted directly on the wall.
FR La sirène émet des notes musicales pour confirmer chacune
de vos actions et déclenche une alarme de 110dB si une tentative d’intrusion est détectée. Placez-la de préférence au centre de votre habitation et à portée auditive de l’entrée principale. Elle peut être posée sur un meuble, de préférence en hauteur, ou fixée au mur.
ES La sirena emite notas musicales para confirmar cada una de las
acciones realizadas y activa una alarma de 110 dB si se detecta un intento de intrusión. Póngala de preferencia al centro de su lugar de habitación con un alcance sonoro de la entrada principal. Puede co­locarse sobre un mueble, preferiblemente alto, o fijarse a la pared.
IT La sirena riproduce delle note musicali per confermare ogni ope-
razione e, all’eventuale rilevamento di un tentativo d’intrusione, at­tiva un allarme di 110 dB. Installatela preferibilmente al centro della vostra abitazione in modo che sia udibile dall’entrata principale. Può essere collocata su un mobile, preferibilmente in alto, o fissata al muro.
DE Die Sirene gibt ein akustisches Signal aus, wenn ein Befehl
eingegeben wird. Wird ein potenzieller Einbruch erkannt, löst die Sirene den Alarm mit 110 dB aus. Platzieren Sie die Sirene, vor­zugsweise, in der Mitte Ihres Hauses und Hörweite des Hauptein­gangs. Sie kann entweder auf ein Regal oder auf ein Möbelstück platziert werden, vorzugsweise erhöht, kann jedoch auch direkt an der Wand montiert werden
NL De sirene laat muzieksignalen horen om uw opdrachten te
bevestigen en laat een alarm van 110 dB afgaan als een inbraakpo­ging gedetecteerd wordt. Plaatst u de sirene bij voorkeur in het midden van uw huis en op gehoorbereik van de hoofdingang. De sirene kan op een meubel geplaatst worden, bij voorkeur op redelijke hoogte, en kan aan de muur bevestigd worden.
Replacing the batteries
Mounting to the wall
Page 7
EN Open the siren cover in the direction indicated by the arrow. Re-
move the protective covering from the four batteries, and replace them. / FR Remplacement des piles. Ouvrez le capot de la sirène dans le sens indiqué par la flèche, retirez l’enveloppe de protection des 4 piles et procédez au remplacement. / ES Cambio de las pi- las. Abra la tapa de la sirena en el sentido indicado por la flecha, retire la película protectora de las 4 pilas y proceda con el cambio. / IT Sostituzione delle pile. Apri il cappuccio della sirena nella direzione indicata dalla freccia, leva l’involucro di protezione delle 4 pile e procedi alla sostituzione. / DE Auswechseln der Batte- rien. Öffnen Sie die Abdeckung der Sirene in Pfeilrichtung, nehmen Sie den Schutzumschlag für die 4 Batterien ab und wechseln Sie die Batterien aus. / NL Vervangen van de batterijen. Open het deksel van de sirene in de richting van de pijl, verwijder de bescherming van de 4 batterijen en vervang ze.
EN Open the siren cover and screw it to the wall using the two moun-
ting holes provided (screws not included). / FR Fixation au mur. Ouvrez le capot de la sirène et vissez-le au mur en utilisant les 2 trous de fixation prévus (vis non fournies). / ES Fijación a la pa- red. Abra la tapa de la sirena y atorníllela a la pared utilizando los 2 orificios de fijación previstos (tornillos no incluidos). / IT Montaggio a parete. Apri il cappuccio della sirena e avvitalo alla parete uti­lizzando i 2 fori di fissaggio previsti (le viti non sono in dotazione). / DE Wandbefestigung. Öffnen Sie die Abdeckung der Sirene und verschrauben Sie sie in der Wand. Verwenden Sie dazu die beiden vorgebohrten Löcher (Schrauben nicht enthalten). / NL Bevestigen aan de muur. Open het deksel van de sirene en schroef het aan de muur via de 2 hiervoor voorziene schroefgaten (schroeven niet bijgeleverd).
Replacing the batteries
Mounting to the wall
Page 8
Outdoor Siren
FR Sirène extérieure / ES Sirena exterior
IT Sirena esterna / DE Außensirene / NL Buitensirene
EN During a break-in attempt, the outdoor siren sounds a 112 dB
alarm and activates a flash to deter intruders. It should be placed on an outdoor wall at least 2.50 meters high.
FR Lors d’une tentative d’intrusion, la sirène extérieure déclenche
une alarme de 112 dB et active un flash lumineux dissuadant les intrus. Elle se place sur un mur extérieur à une hauteur de 2,50 mètres minimum.
ES Durante un intento de intrusión, la sirena exterior activa una
alarma de 112 dB y un destello luminoso para disuadir a los intru­sos. Debe instalarse en una pared exterior a una altura mínima de 2,50 metros.
IT In caso di tentativo di intrusione, la sirena esterna fa scattare
un allarme da 112 dB e attiva un lampeggiamento che dissuade gli intrusi. Si può collocare su un muro esterno a un’altezza di minimo 2,50 metri.
DE Bei einem Einbruchsversuch löst die Sirene einen 112 dB
lauten Alarm aus und aktiviert ein Blinklicht, um das Einbrecher zu abschrecken. Sie wird an einer Außenmauer in mindestens 2,50 m Höhe angebracht.
NL Tijdens een poging tot inbraak geeft de buitensirene een alarm
van 112 dB en activeert een flitslicht dat inbrekers afschrikt. Hij wordt op een buitenmuur op een hoogte van minimaal 2,50 meter geplaatst.
4x D > 2 yearsMax 200 m Outdoor
Page 9
EN Carefully read the installation steps in the «Somfy Protect» App
before mounting the siren base to the wall. / FR Fixation au mur. Suivez attentivement les étapes d’installation présentes dans l’appli­cation «Somfy Protect» avant de fixer le socle de la sirène au mur. /
ES Fijación a la pared. Siga atentamente las etapas de instalación
presentes en la aplicación «Somfy Protect» antes de fijar el soporte de la sirena al muro. / IT Montaggio a parete. Segui attentamente le fasi di installazione indicate nell’app «Somfy Protect» prima di fis­sare la base della sirena al muro. / DE Wandbefestigung. Befolgen Sie aufmerksam die in der App «Somfy Protect» erklärten Installa­tionsschritte, bevor Sie den Sockel der Sirene an der Mauer befesti­gen. / NL Bevestigen aan de muur. Volg de installatiestappen die op de «Somfy Protect»-app staan zorgvuldig voordat u de voet van de sirene aan de muur bevestigt.
Mounting to the wall
EN Remove the wall-mounted siren using a screwdriver (press and
turn the siren). Open the battery cover in the direction indicated by the arrow and replace the batteries. / FR Remplacement des piles. Retirez la sirène fixée au mur à l’aide d’un tournevis (maintenir ap­puyé et tourner la sirène). Ouvrez le capot des piles dans le sens indiqué par la flèche et procédez au remplacement. / ES Cambio de las pilas. Retire la sirena fijada a la pared con ayuda de un des­tornillador (mantener apretado y girar la sirena). Abra la tapa de las pilas en el sentido que indica la flecha y proceda a reemplazarlas. / IT Sostituzione delle pile. Togli la sirena fissata al muro con un cacciavite (tieni premuto e gira la sirena). Apri lo sportellino delle pile nel senso indicato dalla freccia e procedi alla sostituzione. / DE Auswechseln der Batterien. Montieren Sie die an der Mauer be­festigte Sirene mithilfe eines Schraubenziehers ab (ansetzen, leicht andrücken und drehen Sie die Sirene).Öffnen Sie den Batteriedeckel in Pfeilrichtung und tauschen Sie die Batterien aus. / NL Vervangen van de batterijen. Verwijder de bevestigde sirene van de muur met een schroevendraaier (ingedrukt houden en draaien de sirene) Open het batterijvak in de door de pijl aangegeven richting en vervang.
Replacing the batteries
Page 10
Motion Sensor
FR Détecteur de mouvement / ES Detector de movimiento
IT Rilevatore di movimenti / DE Bewegungsmelder
NL Bewegingsdetector
EN No more false alarms! The motion sensor ignores animals
weighing less than 25 kg / 55 lbs. Intended for indoor use, it can easily be placed on a piece of furniture or a wall.
FR Plus de fausses alertes ! Le détecteur de mouvement cohabite
avec les animaux de moins de 25 kg. Destiné à un usage intérieur, il se positionne facilement sur un meuble ou un mur.
ES ¡Se acabaron las falsas alarmas! El detector de movimiento es
compatible con animales de menos de 25 kg. Está destinado para uso en interiores, y es fácil de posicionar sobre un mueble o en la pared.
IT Niente più falsi allarmi! Il rilevatore di movimenti é compatibile
con gli animali di meno di 25 kg. Destinato a un uso interno, si posi­ziona facilmente su un mobile o su una parete.
DE Keine Fehlalarme mehr! Der Bewegungssensor verträgt sich mit
Haustieren unter 25 kg.Er ist für Innenräume gedacht und lässt sich leicht auf Möbelstücken oder an einer Wand anbringen.
NL Geen valse alarmen meer! De bewegingsdetector is geschikt
voor gebruik met huisdieren van minder dan 25 kg. Deze is bestemd voor gebruik binnen en kan daarom gemakkelijk op een meubel of een muur worden geplaatst.
Replacing the battery
1x CR123A > 2 yearsMax 200 m Indoor
Page 11
EN To replace the battery, simply open the battery compartment co-
ver. / FR Remplacement de la pile. Pour remplacer la pile, ouvrez simplement le couvercle du compartiment de la pile. / ES Cambio de la pila. Para reemplazar la pila, simplemente abra la tapa del compartimento de la pila. / IT Sostituzione della pila. Per sosti­tuire la pila, aprire semplicemente il coperchio del vano batteria. / DE Auswechseln der Batterie. Um die Batterie zu wechseln, Öffnen Sie einfach den Batterieabteildeckel. / NL Vervangen van de batterij. Om de batterij te Open de deksel van het batterijcompartiment.
EN Clean the motion sensor with a damp cloth. / FR Entretien.
Nettoyez le détecteur de mouvement à l’aide d’un chiffon humide. /
ES Mantenimiento. Limpie el detector de movimiento con un paño
húmedo / IT Manutenzione. Pulisci il sensore di movimento con un panno umido. / DE Reinigung. Reinigen Sie den Bewegungsmelder mit einem feuchten Tuch. / NL Schoonmaak. Maak de bewegings­melder met een vochtige doek schoon.
Replacing the battery
EN All setup instructions can be found in the «Somfy Protect» App. / FR Consignes d’installation. Retrouvez toutes les consignes d’ins-
tallation sur l’application « Somfy Protect ». / ES Instrucciones de instalación. Consulte todas las instrucciones de instalación en la aplicación «Somfy Protect». / IT Informazioni sull’installazione. Le informazioni sull’installazione sono tutte disponibili nell’applica­zione «Somfy Protect». / DE Installationsanleitung. Die vollstän­dige Installationsanleitung finden Sie auf der App «Somfy Protect». /
NL Installatie-instructies. U vindt alle installatie-instructies in de
«Somfy Protect»-app!
Installation Procedure
Cleaning
Page 12
IntelliTAG
EN IntelliTAG
TM
Vibration and Opening Sensor
Intrusion Detection and Notification Thanks to years of research, the patented IntelliTAGTM techonology can differentiate between ordinary causes of door or window vibra­tions, such as a ball bouncing against a door, and an actual break-in attempt. The IntelliTAGTM sensors can be used to protect any type of door or window. When the system is armed, a break-in attempt will immediately trig­ger the siren and a notification is sent to the user’s smartphone. In case the system was forgotten to be disarmed, the gentle opening of a door will cause the siren to sound a friendly 30 seconds musical alert. If the system is not disarmed after 30 seconds, the siren will automatically be activated.
FR IntelliTAGTM Détecteur de vibration et d’ouverture
Détection d’intrusion et envoi de notifications Avec sa technologie unique et brevetée issue de plusieurs années de recherche, le détecteur IntelliTAGTM fait la distinction entre les vibra­tions de la vie quotidienne (ex. choc d’un ballon, coup de vent) et les tentatives d’effraction. Il peut être utilisé pour protéger tout type de fenêtre et de porte. Lorsque la protection est activée, une tentative d’effraction déclenche immédiatement la sirène et une notification est envoyée sur votre smartphone. Si vous oubliez de désarmer votre Somfy Home Alarm, l’IntelliTAGTM détectera une simple ouverture de porte (sans tentative de forçage) et vous accueillera avec une douce mu­sique pendant 30 secondes. Si au delà de cette période le système n’est toujours pas désarmé, la sirène se déclenchera.
ES Detector de vibraciones y apertura IntelliTAG
TM
Detección de intrusión y envío de notificación Gracias a su tecnología exclusiva y patentada procedente de varios años de investigación, IntelliTagTM distingue entre las vibraciones causadas por un evento de la vida diaria (por ejemplo, golpe de una pelota, ráfaga de viento) y los intentos de efracción. El detector IntelliTAGTM puede utilizarse para proteger cualquier tipo de ventana o puerta.
Vibration and Opening Sensor
1x AAA > 1 yearMax 200 m Indoor & Outdoor
(IP 54)
Page 13
Cuando la protección está activada, un intento de efracción ac­tiva inmediatamente una sirena y le envía una notificación a su smartphone. Si olvida desactivar Somfy Home Alarm, el IntelliTAG
TM
detectará una simple apertura de puerta (sin forzamiento) y le recibirá con una suave música durante 30 segundos. Si transcurrido este tiem­po el sistema aún no se ha desactivado, se activará la sirena.
IT Sensore di vibrazione e apertura IntelliTAG
TM
Rilevamento d’intrusione e invio di notifica Grazie alla sua tecnologia esclusiva e brevettata, frutto di molti anni di ricerca, l’IntelliTagTM è in grado di distinguere le vibrazioni tipiche della vita quotidiana (ad es. una pallonata, una raffica di vento) dai tentativi di effrazione. Il sensore IntelliTAGTM può essere utilizzato per proteggere ogni tipo di finestra e porta. Quando la protezione è attivata, un eventuale tentativo di effrazione fa scattare immediatamente la sirena ed allo stesso tempo l’invio di una notifica sul tuo smartphone. Se dimentichi di disarmare il Somfy Home Alarm, l’IntelliTAGTM rileverà soltanto un’apertura di porta (sen­za tentativo di effrazione) e ti accoglierà con una gradevole melodia che dura 30 secondi. Se, trascorsi i 30 secondi, il sistema non viene disarmato, si attiva la sirena.
DE IntelliTAGTM-Schwingungs-und Öffnungssensor
Einbruchserkennung und Benachrichtigung Nach jahrelanger Forschung kann die patentierte IntelliTAGTM-Techno­logie zwischen gewöhnlichen Ursachen für Schwingungen von Türen oder Fenstern, zum Beispiel verursacht von einem Ball, der gegen eine Tür prallt, und einem tatsächlichen Einbruchsversuch unterschei­den. Die IntelliTAGTM-Sensoren können zum Schutz von allen Arten von Tü­ren und Fenstern eingesetzt werden. Wenn das System scharf geschaltet ist, löst ein Einbruchsversuch sofort die Sirene aus und es wird eine Benachrichtigung an das Smartphone des Benutzers gesendet. Falls Sie vergessen das System unscharf zu stellen, ertönt beim sanften Öffnen einer Tür 30 Sekunden ein freundlicher, akustischer Alarm. Falls das System nicht nach 30 Sekunden unscharf geschaltet ist, wird die Sirene sich automatisch aktivieren.
NL IntelliTAGTM-sensor voor trillingen en opengaan
Inbraakdetectie en verzenden van meldingen Dankzij de unieke en gepatenteerde technologie op basis van jarenlange research maakt de IntelliTagTM onderscheid tussen trillin­gen door normale voorvallen (vb. het kaatsen van een bal, windstoten) en pogingen tot inbraak. De IntelliTAGTM-sensor kan gebruikt worden voor het beveiligen van elk type raam of deur. Als de beveiliging ingeschakeld is, dan gaat bij een inbraakpoging onmiddellijk de sirene af en wordt een melding verstuurd naar uw smartphone. Als u vergeet uw Somfy Home Alarm uit te schakelen, dan detecteert de IntelliTAGTM het opengaan van de deur (zonder dat deze geforceerd wordt) en wordt u verwelkomd met zachte muziek gedurende 30 seconden. Als daarna het systeem nog steeds niet uitgeschakeld is, dan gaat de sirene af.
Page 14
Key Fob
FR Badge / ES Badge / IT Badge
DE Fernbedienung / NL Badge
EN All setup instructions can be found in the «Somfy Protect» App. / FR Consignes d’installation. Retrouvez toutes les consignes d’ins-
tallation sur l’application « Somfy Protect ». / ES Instrucciones de instalación. Consulte todas las instrucciones de instalación en la aplicación «Somfy Protect». / IT Informazioni sull’installazione. Le informazioni sull’installazione sono tutte disponibili nell’applica­zione «Somfy Protect». / DE Installationsanleitung. Die vollstän­dige Installationsanleitung finden Sie auf der App «Somfy Protect». /
NL Installatie-instructies. U vindt alle installatie-instructies in de
«Somfy Protect»-app!
Replacing the battery
Installation Procedure
EN Simply remove the cover from the IntelliTAGTM and replace
the battery. / FR Remplacement de la pile. Retirez simplement le couvercle de l’IntelliTAG™ et procédez au remplacement / ES Cambio de la pila. Retire la tapa del IntelliTAG™ y proceda con el cambio. / IT Sostituzione della pila. Basta levare il coperchio dell’IntelliTAG™ e procedere con la sostituzione. / DE Auswechseln der Batterie. Nehmen Sie einfach die Abdeckung des IntelliTAG™ ab und wechseln Sie die Batterie aus. / NL Vervangen van de bat- terij. Verwijder het klepje van de IntelliTAG™ en vervang de batterij.
Page 15
Key Fob
1x CR2032 > 1 yearMax 50 m
FR Badge / ES Badge / IT Badge
DE Fernbedienung / NL Badge
EN Alarm arming FR Activation de l’alarme ES Activación de la alarma IT Attivazione dell’allarme DE Scharfschaltung des Alarms NL Inschakelen van het alarm
EN Alarm disarming FR Désactivation de l’alarme ES Desactivación de la alarma IT Disattivazione dell’allarme DE Unscharfschaltung des Alarms NL Uitschakelen van het alarm
EN Night mode activation FR Activation du mode nuit ES Activación del modo noche IT Attivazione della modalità notte DE Aktivierung des Nachtmodus NL Inschakelen van de nachtmodus
EN Panic button FR Bouton panique ES Botón de pánico IT Pulsante panico DE Notruftaste NL Paniekknop
Page 16
Night Mode and Panic Button
EN Somfy Home Alarm can be easily armed or disarmed using
either the key fob or the downloaded «Somfy Protect» App. «Night Mode» allows for partial arming of the system. For example, to protect your family while home at night, all IntelliTAGTM sensors can be turned to «On», but the camera motion detection feature (if purchased with the Home Alarm) can be switched to «Off». The key fob also has a «Panic button» that can be used to send an alert in case of immediate danger. (For example, instances of per­sonal distress or an attempted intrusion when the system is off and someone is home). Press once to instantly send an alert to a desi­gnated friend or family member’s smartphone or twice to immedia­tely trigger the siren.
FR Mode Nuit et Bouton Panique
La protection de votre Somfy Home Alarm peut être facilement activée ou désactivée grâce aux badges ou à l’application « Somfy Protect ». Le « mode nuit » permet l’activation d’une partie seulement des détecteurs. Vous pourrez ainsi protéger votre famille lorsque vous êtes à la maison enactivant, par exemple,certainsIntelliTAG™et en désactivantla détection de mouvement de la caméra (produit vendu séparément). Vos badges disposent aussi d’un «bouton panique» qui sert à alerter en cas de danger immédiat (intrusion en votre présence alors que le système est désactivé, malaise…). Appuyez une fois pour envoyer instantanément une alerte sur le smartphone d’un proche ou deux fois pour déclencher immédiatement la sirène.
ES Modo noche y Botón de pánico
La protección de Somfy Home Alarm puede activarse o desactivarse fácilmente gracias a los llaveros o a la aplicación «Somfy Protect». El «modo noche» permite activar solamente parte de los detectores. Así pues, podrá proteger a su familia cuando está en casa activan­do, por ejemplo, algunos IntelliTAG™y desactivando la detección de movimiento de la cámara (producto vendido por separado). Los llaveros tienen también un «botón pánico» que sirve para eje­cutar una alarma en caso de peligro inminente (intrusión en su pre­sencia con el sistema desactivado, un mareo, etc.). Apriete una vez para enviar una alerta instantánea al smartphone de una persona cercana o dos veces para hacer sonar la sirena de forma inmediata.
IT Modalità notte e pulsante panico
La protezione del tuo Somfy Home Alarm può essere attivata o di­sattivata facilmente, grazie ai badge o all’applicazione «SomfySe­curity». La «modalità notte» ti consente di attivare soltanto una parte dei sensori. In questo modo potrai proteggere la tua famiglia quando sei in casa, ad esempio attivando solo alcuni IntelliTAG™e disattivan­do il rilevamento di movimenti della telecamera (prodotto in vendita separatamente). Il badge possiede ugualmente un bottone « panico » utile per il lan­cio di un’allerta in caso di pericolo imminente (intrusione in vostra presenza di un’estraneo mentre il sistema é disattivato o malore…). premete una volta per inviare immediatemente un’allerta sullo smartphone di un familiare o premete due volte per far suonare la sirena.
Page 17
DE Nachtmodus und Notruftaste
Somfy Home Alarm kann einfach mit der Fernbedienung oder der heruntergeladenen «Somfy Protect» App aktiviert oder deaktiviert werden. Der «Nachtmodus» ermöglicht eine teilweise Aktivierung des Sys­tems. Beispielsweise können zum Schutz Ihrer Familie zu Hause in der Nacht alle IntelliTAG™-Sensoren «Ein» geschaltet werden, aber die Kamerabewegungserkennung kann (sofern sie zusammen mit Home Alarm erworben wurde) «Aus» geschaltet werden. Die Fernbedienung ist mit einer «Notruftaste» versehen, mit der eine Gefahrenwarnung verschickt werden kann. (Einbruch in Ihrer Anwesenheit, während das System ausgeschaltet ist, Unwohlsein ...). Einmal drücken, um sofort eine Benachrichtigung zu senden auf dem Smartphone eines Verwandten oder zweimal drücken, um die Sirene sofort auszulösen.
NL Nachtmodus en paniekknop
De beveiliging van uw Somfy Home Alarm kan moeiteloos in- en uitgeschakeld worden met de badges of met de «Somfy Protect»-app. In de «nachmodus» kunnen eventueel enkel bepaalde sensoren ingeschakeld worden. Zo kunt u ook als u thuis bent uw gezin beschermen door bijvoorbeeld bepaalde IntelliTAG™-sensoren wel in te schakelen en de bewegingsdetectie van de camera (los verkrijgbaar) niet in te schakelen. Uw badges hebben ook een «paniek» knop, die ge­bruikt kan worden om te waarschuwen in geval van direct gevaar (inbraak in uw aanwezigheid terwijl het systeem is uitgeschakeld, malaise ...). Druk eenmaal om direct een alarm te sturen op de smartphone van een familielid of tweemaal om de sirene te activeren.
EN Open the key fob cover by turning it, and replace the battery.
FR Remplacement de la pile. Ouvrez le capot du badge en le fai-
sant pivoter et procédez au remplacement.
ES Cambio de la pila. Abra la tapa del llavero haciéndola girar y
proceda con el cambio.
IT Sostituzione della pila. Apri il coperchio del badge facendolo
ruotare e procedi alla sostituzione.
DE Auswechseln der Batterie. Öffnen Sie die Abdeckung des
Fernbedienungen durch Drehen und wechseln Sie die Batterie aus.
NL Vervangen van de batterij. Open het dekseltje van de
badge door eraan te draaien en vervang de batterij.
Replacing the battery
Page 18
EN Somfy Home Alarm can be programmed for automatic user re-
cognition and handsfree disarming of the system. A key fob can be associated to any user who might have access your home. When an IntelliTAGTM protected door is opened, the system detects the presence of an associated key fob and disarms automatically. The «Somfy Protect» App lets you know at any time who’s home.
FR Reconnaissance des utilisateurs et désarmement mains
libres
Somfy Home Alarm dispose d’une fonction « mains libres » de dé­sarmement automatique. Pour en bénéficier, vous devez associer un badge à chacun des utilisateurs de votre foyer. A l’ouverture d’une porte protégée par un IntelliTAG™, Somfy Home Alarm détecte la présence d’un badge utilisateur et se désarme automatiquement. L’application « Somfy Protect » vous permet de savoir, à tout moment, qui est dans la maison.
ES Reconocimiento de los usuarios y desactivación automática
Somfy Home Alarm dispone de una función «manos libres» de de­sactivación automática. Para utilizar esta función, debe asociar un llavero con cada uno de los usuarios de su hogar. Al abrirse una puerta protegida por un IntelliTAG™, Somfy Home Alarm detecta la presencia de un llavero de usuario y se desactiva automáticamente. La aplicación «Somfy Protect» le permite saber, en todo momento, quién está en casa.
IT Riconoscimento degli utenti e disarmo automatico
Somfy Home Alarm dispone di una funzione di disarmo automatico «senza mani». Per utilizzarla è necessario associare un badge ad ogni utente che ha accesso alla casa. All’apertura di una porta protetta da un IntelliTAG™, Somfy Home Alarm rileva la presenza di un badge utente e si disarma automati­camente. L’applicazione «Somfy Protect» ti permette di sapere chi è in casa, in ogni istante.
DE Anerkennung der Benutzer und automatische deaktivierung
die Alarmanlage
Somfy Home Alarm kann für eine automatische Benutzererkennung und freihändige Deaktivierung des Systems programmiert sein. Je­dem Benutzer, der Zugang zu Ihrem Heim hat, kann eine Fernbe­dienung zugewiesen haben. Wird eine durch IntelliTAG™ geschützte Tür geöffnet, erkennt das System automatisch die Präsenz einer zugehörigen Fernbedienung und deaktiviert sich. Mit der «Somfy Protect» App können Sie jederzeit sehen, wer zu Hause ist.
NL Identificatie van de gebruikers en automatisch
uitschakelen
Het Somfy Home Alarm is voorzien van een handsfree-functie die het alarm automatisch uitschakelt. Hiervoor moet u aan elke gebruiker die uw woning mag binnenkomen een badge toewijzen. Als een deur die beveiligd is met een IntelliTAG™ geopend wordt, dan detecteert het Somfy Home Alarm de badge van de gebruiker en wordt het alarm automatisch uitgeschakeld. Met behulp van de «Somfy Protect»-app kunt u op elk moment controleren wie er in huis is.
User Recognition and Automatic Disarming
Link
Page 19
Link
EN Link is the brain of the system. It connects all the other Somfy
Home Alarm components to the Internet. It must be placed in an area with Wi-Fi coverage, ideally in the middle of the home, near the front door. If a power failure occurs, Somfy Home Alarm continues to operate with its built-in battery (cannot be replaced by the user).
FR Link est le cerveau du système, il connecte tous les autres élé-
ments de Somfy Home Alarm à Internet. Il est nécessaire de le placer dans une zone couverte par le Wi-Fi et idéalement au centre de la maison, proche de la porte d’entrée. En cas de coupure de courant, Somfy Home Alarm continue de fonc­tionner grâce à sa batterie intégrée (ne peut être remplacée par l’utilisateur).
ES Link es el cerebro del sistema ya que conecta todos los demás
elementos de Somfy Home Alarm a Internet. Es necesario colocarlo en una zona con cobertura Wi-Fi y, de preferencia, en el centro de la casa, cerca de la puerta de entrada. En caso de fallo del suministro eléctrico, Somfy Home Alarm sigue funcionando gracias a su batería integrada (no puede ser sustituída por el usuario).
IT Link è il cervello del sistema: collega a internet tutti gli altri ele-
menti di Somfy Home Alarm. È necessario posizionarlo in una zona coperta dalla rete Wi-Fi; l’ideale sarebbe al centro dell’abitazione, vicino alla porta d’ingresso. In caso d’interruzione della corrente, Somfy Home Alarm continua a funzionare grazie alla batteria integrata (non può essere sostituita dall’utente).
DE Link ist die Schaltzentrale des Systems. Er verbindet alle anderen
Komponenten von Somfy Home Alarm mit dem Internet. Sie müssen ihn in einem Bereich mit Wi-Fi-Signal aufstellen, am besten in der Mitte des Hauses und in der Nähe der Haustür. Bei einem Stromausfall funktioniert Somfy Home Alarm im Bat­teriebetrieb weiter. (Die Batterie ist integriert und kann nicht vom Benutzer ausgewechselt werden).
NL Link is het hart van het systeem, dat alle andere componenten
van het Somfy Home Alarm verbindt met het internet. Deze dient op een plek met Wi-Fi-bereik geplaatst te worden, bij voorkeur in het midden van de woning en dicht bij de voordeur. In geval van stroomonderbreking blijft het Somfy Home Alarm functioneren dankzij de geïntegreerde batterij (kan niet worden ver­vangen door de gebruiker).
Internal (6 hours)110v / 220v Indoor
Page 20
Go further with
Somfy Security
Camera!
EN Complete your Somfy Home Alarm with Somfy Security Came-
ra. At all times keep an eye on your home and family. Thanks to its unique motorized shutter, be always sure your privacy is also protected.
FR Allez plus loin avec Somfy Security Camera ! Complétez
votre système Somfy Home Alarm avec la Somfy Security Camera. Elle vous permettra de garder un œil permanent sur votre foyer et vos proches. Grâce au volet motorisé pilotable à distance, plus de doute, votre vie privée est également protégée.
ES ¡Vaya más lejos con la Somfy Security Camera! Complete
su sistema Somfy Home Alarm con la Somfy Security Camera. Le permitirá siempre mantener un ojo sobre su hogar y sus familiares. Gracias al obturador motorizado con control remoto, su privacidad también es protegida.
IT Spingiti oltre con Somfy Security Camera! Completa il tuo
sistema Somfy Home Alarm con una Somfy Security Camera. Ti permette di tenere d’occhio la tua casa ed i tuoi cari. Grazie all’ot­turatore motorizzato controllabile a distanza che ti permetterà di proteggere la tua intimità.
DE Gehen Sie weiter mit Somfy Security Camera! Ergänzen Sie
die Somfy Home Alarm mit der Somfy Security Camera. Sie wird erlauben ein ständiges Auge auf Ihr Haus und Familie zu halten. Dank der motorbetriebenen Blende, die Sie von Ihrem Smartphone steuern können, haben Sie kein Zweifel mehr, Ihr Privatsphäre wird auch geschützt!
NL Verdergaan met de Somfy Security Camera! Vervolledig uw
Somfy Home Alarm met de Somfy Security Camera. Deze laat u toe uw huis en familie permanent in het oog to houden. De automa­tische, op afstand bedienbare sluiter beschermert bovendien uw privacy!
Page 21
130°
EN HD Quality FR Image Haute Définition ES Imagen en alta definición IT Immagine in alta definizione DE HD-Auflösung NL HD-beeld
EN Night Vision FR Vision nocturne ES Visión nocturna IT Visione notturna DE Nachtsicht NL Nachtvisie
EN 130° Wide View Angle FR Grand angle 130° ES Gran angular 130º IT Grandangolo 130° DE Weitwinkel 130° NL Groothoeklens van 130°
EN Speaker and Microphone FR Haut-parleur et microphone ES Altavoz y micrófono IT Altoparlante e microfono DE Lautsprecher und Mikrofon NL Luidspreker en microfoon
EN Pet-friendly FR Compatible animaux ES Compatible con animales IT Compatibile animali DE Verträgt sich mit Haustieren NL Compatibel met huisdieren
EN Advanced Motion Detection FR Détection de mouvement avancée ES Detección de movimiento avanzada IT Rilevamento di movimenti avanzato DE Fortgeschrittene Bewegungserkennung NL Geavanceerde bewegingsdetector
EN Smart Activation FR Activation intelligente ES Activación inteligente IT Attivazione intelligente DE Intelligente Aktivierung NL Intelligente activering
EN Smoke Alarm Detection FR Détection d’alarme incendie ES Detección de alarma de incendios IT Rilevamento di allarme antincendio DE Feueralarm-Erkennung NL Detectie brandalarm
Page 22
Technical Information
Link
• Supported communication protocols: Wi-Fi 802.11 b/g/n
2.4 GHz (Open, WEP, WPA2, WPA/WPA2 mixed mode)
• Capacity of up to 50 IntelliTAGTM / motion sensors, 50 key fobs, 2 sirens, 2 Radio Extenders and 4 cameras
• Constant monitoring of RF Link to Siren and IntelliTAG™
• Radio jamming detection / Encrypted radio communication
• Embedded backup battery in case of power outage
(up to 6 hours)
• Size / weight: 89 x 30 mm / 132 g
• Operating temperature 0-45° C
IntelliTAG
TM
• Wireless operating distance of up to 200 m from Link
(in open air)
• 1 year battery life (1x Alcalin AAA)
• Tamper protection
• Indoor and outdoor use (IP54), fits to any type of
door or window
• Size / weight: 60 x 28 x 13,5 mm / 28 g
• Operating temperature 0-45° C
Motion Sensor
• Wireless operating distance of up to 200 m
from Link (in open air)
• 2 year battery life (1x CR123A)
• 130° wide view angle
• Tamper protection
• Size/weight: 47 mm x 47 mm / 55 g
• Operating temperature 0°-45° C
Key Fob
• Wireless operating distance of up to 50 m from Link
(in open air)
• 1 year battery life (1x Lithium CR2032)
• Size / weight: 34 x 10 mm / 12 g
• Operating temperature 0-45° C
Indoor Siren
• Wireless operating distance of up to 200 m
from Link (in open air)
• 2 year battery life (4x Alcalin D)
• Tamper protection
• Size / weight: 175 x 45 mm / 985 g
• Operating temperature 0-45° C
Outdoor Siren
• Wireless operating distance of up to 200 m
from Link (in open air)
• 2 year battery life (4x Alcalin D)
• Tamper protection
• Outdoor use (IP43)
• Size / weight: 220 x 55 mm / 1200 g
• Operating temperature -10°/45° C
EN
Page 23
Informations techniques
Link
• Protocole de communication: Wi-Fi 802.11 b/g/n
2.4 GHz (Open, WEP, WPA2, WPA/WPA2 mixed mode)
• Association maximum de 50 IntelliTAGTM / détecteurs de mouvement,
50 badges, 2 sirènes, 2 relais radio et 4 caméras
• Supervision permanente de la connexion radio
entre les différents éléments du système
• Détection de brouillage radio / Cryptage de
toutes les communications radio
• Autonomie sur coupure de courant: 6 heures
sur batterie intégrée
• Taille / poids : 89 x 30 mm / 132 g
• Température de fonctionnement 0-45° C
IntelliTAG™
• Portée radio jusqu‘à 200 m entre l‘IntelliTAG™
et Link (en champ libre)
• Autonomie : 1 an sur pile (1x alcaline AAA)
• Auto-protection
• Utilisation intérieure et extérieure (IP54) sur tout type
d’ouvrant
• Taille / poids : 60 x 28 x 13,5 mm / 28 g
• Température de fonctionnement 0-45° C
Détecteur de mouvement
• Portée radio jusqu’à 200m entre le détecteur et Link
(en champ libre)
• Autonomie : 2 ans sur pile (1x CR123A)
• Grand angle 130°
• Auto-protection
• Taille / poids : 47 x 47 mm / 55 g
• Température de fonctionnement 0°-45° C
Badge
• Portée radio jusqu’à 50 m entre le badge et Link
(en champ libre)
• Autonomie : 1 an sur pile (1x Lithium CR2032)
• Taille / poids : 34 x 10 mm / 12 g
• Température de fonctionnement 0-45° C
Sirène intérieure
• Portée radio jusqu’à 200m entre la sirène et Link
(en champ libre)
• Autonomie : 2 ans sur piles (4x alcaline D)
• Auto-protection
• Taille / poids : 175 x 45 mm / 985 g
• Température de fonctionnement 0-45° C
Sirène extérieure
• Portée radio jusqu’à 200m entre la sirène et Link
(en champ libre)
• Autonomie : 2 ans sur piles (4x alcaline D)
• Auto-protection
• Utilisation extérieure (IP43)
• Taille / poids : 220 x 55 mm / 1200 g
• Température de fonctionnement -10°/45° C
FR
Page 24
Informaciones técnicas
Link
• Protocolos de comunicación compatibles: Wi-Fi 802.11 b/g/n
2.4 GHz (Open, WEP, WPA2, WPA/WPA2 mixed mode)
• Hasta 50 IntelliTAGTM / sensor de movimiento, 50 badges, 2 sire­nas, 2 repetidores de radio y 4 cámaras
• Control permanente del enlace vía radio con la sirena y
el IntelliTAG™
• Detección de interferencias / Comunicación vía radio cifrada
• Batería de reserva integrada en caso de fallo del
suministro eléctrico (hasta 6 horas)
• Tamaño / peso: 89 x 30 mm / 132 g
• Temperatura de funcionamiento 0-45° C
IntelliTAG™
• Distancia de funcionamiento inalámbrico de hasta
200 m desde Link (campo abierto)
• Vida útil de la pila de 1 año (1 pila alcalina AAA)
• Autoprotegido
• Uso en interior y en exterior (IP54), se adapta a
cualquier tipo de puerta o ventana
• Tamaño / peso: 60 x 28 x 13,5 mm / 28 g
• Temperatura de funcionamiento 0-45° C
Detector de movimiento
• Distancia de funcionamiento inalámbrico de hasta
200 m desde Link (campo abierto)
• Vida útil de la pila de 2 años (1x CR123A)
• Gran angular 130°
• Autoprotegido
• Tamaño / peso: 47 x 47 mm / 55 g
• Temperatura de funcionamiento 0°-45° C
Badge
• Distancia de funcionamiento inalámbrico de hasta
50 m desde Link (campo abierto)
• Vida útil de la pila de 1 año (1 pila de litio CR2032)
• Tamaño / peso: 34 x 10 mm / 12 g
• Temperatura de funcionamiento 0-45° C
Sirena interior
Distancia de funcionamiento inalámbrico de hasta
200 m desde Link (campo abierto)
• Vida útil de las pilas de 2 años (4 pilas alcalinas D)
• Autoprotegido
• Tamaño / peso: 175 x 45 mm / 985 g
• Temperatura de funcionamiento 0-45° C
Sirena exterior
Distancia de funcionamiento inalámbrico de hasta
200 m desde Link (campo abierto)
• Vida útil de las pilas de 2 años (4 pilas alcalinas D)
• Autoprotegido
• Uso en exterior (IP43)
• Tamaño / peso: 220 x 55 mm / 1200 g
• Temperatura de funcionamiento -10°/45° C
Specifiche tecniche
ES
Page 25
Specifiche tecniche
Link
• Protocolli di comunicazione supportati: Wi-Fi 802.11 b/g/n
2.4 GHz (Open,WEP,WPA2,WPA/WPA2 mixed mode)
• Capacità fino a 50 IntelliTAGTM / rilevatore di movimenti, 50 badge, 2 sirene, 2 ripetitori radio e 4 telecamere
• Monitoraggio costante del link RF alla sirena e all’IntelliTAG™
• Rilevamento di inceppamenti / Comunicazioni radio criptate
• Batteria di riserva integrata in caso di interruzione
dell’alimentazione (fino a 6 ore)
• Dimensioni / peso: 89 x 30 mm / 132 g
• Temperatura d’esercizio 0-45° C
IntelliTAG™
• Copertura di funzionamento wireless fino a 200 m
dal Link (in campo aperto)
• 1 anno di autonomia della batteria (1x AAA alcaline)
• Autoprotetto
• Per uso interno ed esterno (IP54), è compatibile con
qualsiasi tipo di porta o finestra
• Dimensioni / peso: 60 x 28 x 13,5 mm / 28 g
• Temperatura d‘esercizio 0-45° C
Rilevatore di movimenti
• Distanza di funzionamento fino a 200m dal Link
(in campo aperto)
• 2 anni di autonomia della batteria (1x CR123A)
• Grandangolo 130°
• Autoprotetto
• Dimensioni / peso: 47 x 47 mm / 55 g
• Temperatura di funzionamento 0°-45° C
Badge
• Copertura di funzionamento wireless fino a 50 m dal Link
(in campo aperto)
• 1 anno di autonomia della batteria (1x CR2032 litio)
• Dimensioni / peso: 34 x 10 mm / 12 g
• Temperatura d‘esercizio 0-45° C
Sirena interna
Distanza di funzionamento fino a 200m dal Link
(in campo aperto)
• 2 anni di autonomia della batteria (4x D alcaline)
• Autoprotetto
• Dimensioni / peso : 175 x 45 mm / 985 g
• Temperatura d’esercizio 0-45° C
Sirena esterna
Distanza di funzionamento fino a 200m dal Link
(in campo aperto)
• 2 anni di autonomia della batteria (4x D alcaline)
• Autoprotetto
• Per uso esterno (IP43)
• Dimensioni / peso : 220 x 55 mm / 1200 g
• Temperatura d’esercizio -10°/45° C
IT
Page 26
Technische Informationen
Link
• Unterstützte Kommunikationsprotokolle: Wi-Fi 802.11 b/g/n
2.4 GHz (kompatibel mit unverschlüsseltem Netzwerk,WEP,
WPA2,WPA/WPA2 mixed mode)
• Kapazität bis zu 50 IntelliTAGTM-Sensoren / Bewegungsmelder, 50 Key
fobs, 2 Sirenen, 2 Funkstationen und 4 Kameras
• Konstante Überwachung des HF-Links zur Sirene und
zum IntelliTAG
TM
• Stauerkennung / Verschlüsselte Funkkommunikation
• Integrierte Notstrombatterie für Stromausfall
(bis zu 6 Stunden)
• Größe / gewicht: 89 x 30 mm / 132 g
• Betriebstemperatur 0-45° C
IntelliTAG™
• Drahtlos-Betrieb auf einer Entfernung bis zu 200 m
vom Link (im Freien)
• Batterielebensdauer 1 Jahr (1 Alkalibatterie vom Typ AAA)
• Selbstschutz
• Gebrauch im Haus und im Freien möglich (IP54),
passt auf alle Türen und Fenster
• Größe / Gewicht: 60 x 28 x 13,5 mm / 28 g
• Betriebstemperatur 0-45° C
Bewegungsmelder
• Drahtlos-Betrieb auf einer Entfernung bis zu 200 m
vom Link (im Freien)
• Batterielebensdauer 2 Jahre (1 Lithiumbatterie vom Typ CR123A)
• Weitwinkel 130°
• Selbstschutz
• Maße/Gewicht: 47 mm Ø X 47 mm / 55 g
• Betriebstemperatur 0°-45° C
Fernbedienung
• Drahtlos-Betrieb auf einer Entfernung bis zu 50 m vom Link
(im Freien)
• Batterielebensdauer 1 Jahr (1 Lithiumbatterie vom Typ CR2032)
• Größe / gewicht: 34 x 10 mm/12 g
• Betriebstemperatur 0-45° C
Innensirene
• Drahtlos-Betrieb auf einer Entfernung bis zu 200 m
vom Link (im Freien)
• Batterielebensdauer 2 Jahre (4 Alkalibatterien vom Typ D)
• Selbstschutz
• Größe / gewicht: 175 x 45 mm / 985 g
• Betriebstemperatur 0-45° C
Außensirene
• Drahtlos-Betrieb auf einer Entfernung bis zu 200 m
vom Link (im Freien)
• Batterielebensdauer 2 Jahre (4 Alkalibatterien vom Typ D)
• Selbstschutz
• Gebrauch im Freien möglich (IP43)
• Größe / gewicht: 220 x 55 mm / 1200 g
• Betriebstemperatur -10°/45° C
Technische informatie
DE
Page 27
Technische informatie
Link
• Ondersteunde communicatieprotocollen: Wi-Fi 802.11 b/g/n 2.4
GHz (Open,WEP,WPA2,WPA/WPA2 mixed mode)
• Capaciteit voor 50 IntelliTAGTMs, 50 badges, 2 Link
en 4 camera’s
• Permanente controle van RF-verbinding met sirene
en IntelliTAG™
• Storingsdetectie / Versleutelde draadloze communicatie
• Geïntegreerde back-upbatterij voor stroomonderbrekingen
(tot 6 uur)
• Afmetingen / gewicht: 89 x 30 mm / 132 g
• Bedrijfstemperatuur 0-45° C
IntelliTAG™
• Draadloos bereik tot 200 m vanaf de Link
(in open ruimte)
• 1 jaar batterijduur (1x AAA)
• Zelf beschermd
• Voor binnen- en buitengebruik (IP54),
geschikt voor elk type raam of deur
• Afmetingen / gewicht: 60 x 28
Bewegingsdetector
• Draadloos bereik tot 200 m vanaf de Link
(in open ruimte)
• 2 jaar batterijduur (1x CR123A)
• Groothoek 130°
• Zelf beschermd
• Maat / gewicht: 47 x 47 mm / 55 g
• Bedrijfstemperatuur 0°-45° C
Badge
Draadloos bereik tot 50 m vanaf de Link (in open ruimte)
• 1 jaar batterijduur (1x CR2032)
• Afmetingen / gewicht: 34 x 10 mm / 12 g
• Bedrijfstemperatuur 0-45° C
Binnensirene
• Draadloos bereik tot 200 m vanaf de Link
(in open ruimte)
• 2 jaar batterijduur (4x alcaline D)
• Zelf beschermd
• Afmetingrn / gewicht: 175 x 45 mm / 985 g
• Bedrijfstemperatuur 0-45° C
Buitensirene
• Draadloos bereik tot 200 m vanaf de Link
(in open ruimte)
• 2 jaar batterijduur (4x alcaline D)
• Zelf beschermd
• Voor buitengebruik (IP43)
• Afmetingrn / gewicht: 220 x 55 mm / 1200 g
• Bedrijfstemperatuur -10°/45° C
NL
Page 28
Thank you
for choosing Somfy Home Alarm
Need help?
Support & FAQs
protect.somfy.fr/support
FR Merci d’avoir choisi Somfy Home Alarm
ES Gracias por elegir Somfy Home Alarm
IT Grazie di avere scelto Somfy Home Alarm
DE Vielen Dank, dass Sie sich für Somfy
Home Alarm entschieden haben
NL Hartelijk dank voor het kiezen voor he
Somfy Home Alarm
FR Besoin d’aide ?
ES ¿Necesita ayuda?
IT Serve aiuto?
DE Benötigen Sie Hilfe?
NL Hulp nodig?
Loading...