SOMFY GDK 1100 User guide

Page 1
www.somfy.com
GDK
Antrieb für Garagentor Motorisatie voor garagedeur Zespół napędowy do bram garażowych Motorizare pentru uşă de garaj
DE
NL
Montage- und Gebrauchsanweisung
Installatiegids en handleiding
PL
RO
Instrukcja montażu i obsługi
Manual de instalare şi utilizare
Page 2
Page 3
Deutsche Übersetzung des Handbuchs
Inhaltsverzeichnis
DE
Produktbeschreibung 2
Komponenten 2 Abmessungen 3 Übersicht über die Anlage 3
Bestimmungsgemäße Verwendung 4
Für welche Torarten ist der Antrieb geeignet? 4 Maximale Abmessungen der Tore 4
Voraussetzungen für die Installation 5
Für die Installation benötigte Werkzeuge und Eisenwaren
(nicht im Lieferumfang inbegrien) 5
Voraussetzungen für die Befestigung
(Eisenwaren nicht im Lieferumfang inbegrien) 5
1 Installation 6
1.1 Anbringen der Befestigungswinkel 6
- Verankerung von Sturzgabeln und des Tores 7
1.2 Montage 8
- Zusammenbau der dreiteiligen Schiene 8
- Montage der Schiene am Antriebskopf 10
- Verankerung der Einheit an der Decke 11
1.3 Verankerung 11
- Verankerung der Einheit an der Sturzgabel 11
- Verankerung der Einheit an der Decke 11
- Verankerung des Verbindungsarms am Garagentor und am Laufwagen 12
1.4 Einstellungen 13
- Einstellung und Verankerung des Önungsanschlags 13
- Überprüfung der Kettenspannung 13
1.5 Montage/Demontage der Abdeckung 14
1.6 Anschluss der Spannungsversorgung 14
2 Programmierung 15
2.5 Löschen der Funkhandsender 21
2.6 Reinitialisierung der Einstellungen 21
3 Verwendung 22
3.1 Schulung der Benutzer 22
3.2 Verwendung der Funkhandsender 22
- Verwendung des Funkhandsenders bei geschlossenem Tor 22
- Verwendung des Funkhandsenders bei oenem Tor 23
- Verwendung eines Funkhandsenders mit 3 Tasten 23
3.3 Funktion der Hinderniserkennung 24
3.4 Betrieb der integrierten Beleuchtung 24
3.5 Funktionsweise der manuellen Entriegelungsvorrichtung 25
3.6 Funktionsweise nach Stromausfall 25
4 Zubehör 26
4.1 Anschluss von Lichtschranken 26
4.2 Anschluss der Signalleuchte 26
4.3 Anschluss der Außenantenne 27
4.4 Anschluss der Notstrombatterie 27
4.5 Anschluss des Schlüsselschalters 28
4.6 Anschluss der Solarstromversorgung 28
4.7 Allgemeiner Schaltplan für Zubehör 29
5 Wartung und Störungsbehebung 30
5.1 Regelmäßige Überprüfungen 30
5.2 Diagnose 30
5.3 Support 30
5.4 Batteriewechsel der Funkhandsender 31
6 Technische Daten 32
2.1 Parametereinstellung 15
- Beschreibung der Programmiertasten 15
- Durchführung des automatischen Einlernprozesses 15
- Überprüfung der mechanischen Einstellung des Tores 17
2.2 Weitere Einstellungen 17
2.3 Verriegelung/Entriegelung des Parametermenüs 19
2.4 Programmierung der Funkhandsender 20
Wir empfehlen, die Installation dieses Produkt zu zweit oder zu mehreren durchzuführen.
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
1
Page 4
DE
Produktbeschreibung
> Komponenten
N
Q
F
K
Ra
O
N
M
C
P
I
J
E
L
B
A
Ra
O
H
Ra
D
P
Position Bezeichnung Anz.
Antriebskopf x 1
A B Deckel x 1 C Sturzgabel x 1 D Torgabel x 1 E Deckenbefestigungswinkel x 2 F Befestigungswinkel Antriebskopf x 2 G Vorrichtung zur manuellen
x 1
Entriegelung
H Verbindungsarm x 1
I Endlagenanschlag x 1
J Selbstbohrende Schraube TCB-H
x 2
4,2x13 zn
K Stromversorgungskabel x 1
G
Ra
Ra1
Ra2
Ra1
Ra2
Position Bezeichnung Anz.
Schraube mit Unterlegscheibe TH10
L
x 4
M8x12 zn
M Schraube TH M8x16 zn x2 N Mutter HU8 x 6 O Welle x 2
P Sicherungsringe x 2
Q Selbstschneidende Schraube Ø 4x8
(Antriebskopf)
x 4
Ra 3-teilige Schiene x 1 Ra1 Verbindungsprofil x 2 Ra2 Selbstschneidende Schraube Ø 4x8
(Anschlussmuen)
2 x 4
2
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
Page 5
> Abmessungen
min. 171
63,7
DE
Gesamtlänge: 3154,6
Laufweg: 2555140
125
65
Befestigung: 2981,7
Schiene: 2900
147,1
152,7
Gesamtlänge: 3127,6
Schiene: 2900
33,5
119,6
173
113,5
269,7
173
173
114
113,5
269,7
86,5
> Übersicht über die Anlage
B
A
Position Bezeichnung Kabelart
Fotozellen 4 x 0,5 mm2 (RX-Empfängerzelle)
A
B Signalleuchte 2 x 0,5 mm C Antenne - D Schlüsselschalter 2 x 0,5 mm²
C
A
2
2 x 0,5 mm
(TX-Senderzelle)
2
Wenn das Garagentor der einzige Zugang zur Garage ist, muss eine Vorrichtung zur Entriegelung von außen vorgesehen werden (Artikelnr. 2400658 oder
D
Artikelnr. 9012962).
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
3
Page 6
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Antrieb ist ausschließlich für die Ausrüstung eines Garagentors im Wohnbereich bestimmt.
> Für welche Torarten ist der Antrieb geeignet?
Auskragendes Kipptor Sektionaltor
Verwenden Sie, wenn das oberste Profil des Panels anders ist, „die Befestigungsgabel
für Sektionaltore“,
B
Artikelnr.: 9009390.
A
A
B
> Maximale Abmessungen der Tore
Auskragendes Kipptor und Sektionaltor
GDK 700 GDK 1100
2.35
Max. Fläche = 7 m
Max. Gewicht = 120 kg
3
2
2.35
Max. Fläche = 11 m
Max. Gewicht = 150 kg
4.5
2
4
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
Page 7
Voraussetzungen für die Installation
> Für die Installation benötigte Werkzeuge und Eisenwaren (nicht im Lieferumfang
inbegrien)
DE
Beton
Béton Acier
Ø 10 mm
Stahl
Ø 3 mm
10 13
PZ2
3,5
> Voraussetzungen für die Befestigung (Eisenwaren nicht im Lieferumfang
inbegrien)
17
Sturz Decke Garagentor
Wählen Sie die Befestigung je nach Material des Untergrunds aus
Typ: Ø8x50 Anzahl: x 2
Typ: Ø8 Anzahl: x 2
Typ: Kunststo Ø10 Anzahl: x 2
oder
Typ: M8 x 30 Anzahl: x 2
Typ: Ø8 Anzahl: x 2
Typ: Stahl Ø10 Anzahl: x 2
Typ: Blechschraube Ø6x30 Anzahl: x 4
Typ: Ø 6 Anzahl : x 4
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
5
Page 8
DE
INSTALLATION
1
1.1 Anbringen der Befestigungswinkel
Ermitteln Sie das Maß „D“ zwischen dem höchsten Punkt des Tors und der Decke.
Fall Nr. 1: Deckenbefestigung des Antriebs
Wenn „D“ zwischen 35 und 200 mm ist,
D
kann der Antrieb direkt an die Decke montiert werden.
Während der Installation muss die Einheit im Hinblick auf das Garagentor zentriert werden.
Fall Nr. 2: Abgehängte Befestigung des Antriebs
Wenn „D“ größer als 200 mm ist, muss die Einheit so montiert werden, dass die Höhe
„H“* zwischen 10 und 200 mm ist. * H = Abstand zwischen der Unterseite der
Schiene und dem höchsten Punkt des Tors.
Während der Installation muss die Einheit im Hinblick auf das Garagentor zentriert werden.
So erleichtern Sie sich die Abmessung am Sturz: Nachdem „D“ abgemessen wurde, ermitteln Sie „H“, indem 10–200 mm von „D“ abgezogen werden. Übertragen Sie dann diesen Wert ab der Decke auf den Sturz. Die Kennzeichnung entspricht der Position der Unterseite der Sturzgabel.
6
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
Page 9
> Verankerung von Sturzgabeln und des Tores
>
Fall Nr. 1: Deckenbefestigung des Antriebs
Installation
DE
1
Gabel mit Befestigung am Sturz
C
Gabel mit Befestigung an der Decke
C
Für einen optimalen Lauf des Antriebs darf die Sturzgabel maximal 200 mm Abstand zum Sturz haben.
D
1 2
• Richten Sie die Sturzgabel zentriert auf das Garagentor aus.
• Die Gabel kann entweder am Sturz oder direkt an der Decke angebracht werden.
• Richten Sie die Sturzgabel des Tores zentriert auf die Oberseite des Tores aus.
• Befestigen Sie die Sturzgabel.
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
7
Page 10
DE
Installation
1
>
Fall Nr. 2: Abgehängte Befestigung des Antriebs
C
D
1 2
C
• Richten Sie die Sturzgabel zentriert auf das Garagentor aus.
• Befestigen Sie die Sturzgabel.
1.2 Montage
> Zusammenbau der dreiteiligen Schiene
1
D
• Richten Sie die Sturzgabel des Tores zentriert auf die Oberseite des Tores aus.
• Befestigen Sie die Sturzgabel.
• Richten Sie die 3 Abschnitte der Schiene aus.
• Montieren Sie 2 Schienenabschnitte mit einem Verbindungsprofil und richten Sie den 3. Schienenabschnitt auf die beiden anderen Abschnitte aus.
• Zentrieren Sie das Verbindungsprofil an der Verbindungsstelle der Abschnitte.
8
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
Page 11
Installation
DE
1
2
Achten Sie darauf, dass die Kette im Inneren der Schiene nicht über Kreuz läuft.
• Installieren Sie die Kette in der Schiene.
• Montieren Sie den Befestigungsanschlag des Antriebskopfs an der Schiene.
4 5
3
• Positionieren Sie das Ende des 3. Schienenabschnitts am 2. Schienenabschnitt.
• Montieren Sie den Befestigungsanschlag der Sturzgabel an der Schiene.
x 8
• Richten Sie den 3. Schienenabschnitt auf die beiden anderen Schienenabschnitte aus und montieren Sie dann das Verbindungsprofil.
• Zentrieren Sie das Verbindungsprofil an der Verbindungsstelle der Abschnitte.
• Ziehen Sie die Verbindungsprofile mit den Schrauben an der Schiene fest, OHNE DIE SCHIENE ZU DURCHBOHREN.
Die Befestigungsschrauben dürfen nicht die Schiene durchbohren. Der Schraubenkörper muss sichtbar bleiben.
• Schieben Sie den Laufwagen in die Mitte der Schiene.
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
9
Page 12
DE
Installation
1
> Montage der Schiene am Antriebskopf
1 2
• Schieben Sie die Antriebswelle in den Ritzel der Schiene. Verbinden Sie dann die Teile mit den Befestigungsschrauben des Antriebskopfs
Q
• Ziehen Sie die Mutter an, um die Kette zu spannen.
• Der Gummi wird mit zunehmendem Anzug zusammengedrückt.
.
Der Gummi muss im zusammengedrückten Zustand 18–20 mm messen, um eine ausreichende Spannung zu erreichen.
10
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
Page 13
1.3 Verankerung
> Verankerung der Einheit an der Sturzgabel
Installation
DE
1
1 2
• Positionieren Sie die Einheit in der Sturzgabel und setzen Sie dabei den Antriebskopf am Boden oder auf der Querstrebe ab.
> Verankerung der Einheit an der Decke
>
Fall Nr. 1: Deckenbefestigung des Antriebs
N
M
• Bringen Sie die Einheit an der Sturzgabel an.
• Bringen Sie die Schiene an der Decke an.
>
Fall Nr. 2: Abgehängte Befestigung des Antriebs
1 2
E
L
• Bringen Sie die Einheit auf der Höhe des Antriebskopfs an:
N
F
Ø 8 x 50
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
11
Page 14
DE
Installation
1
>
Fall Nr. 2: Abgehängte Befestigung des Antriebs (Fortsetzung)
3 4
N
L
Verwenden Sie für eine in Längsrichtung der Schiene justierbare Befestigung oder eine Abhängung („h“) zwischen 250 mm und 550 mm den Deckenbefestigungssatz, Teile-Nr.: 9014462).
> Verankerung des Verbindungsarms am Garagentor und am Laufwagen
Sollte der Entriegelungsgri in einer Höhe über 1,80 m installiert sein, muss das Seil verlängert werden, damit alle Benutzer ihn erreichen können.
1 2 3
O
P
O
H
P
G
• Entriegeln Sie den Schlitten mit Hilfe der manuellen
• Bewegen Sie den Schlitten zum Tor. • Befestigen Sie den Arm an der Torgabel und am Schlitten.
Entriegelungsvorrichtung.
12
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
Page 15
> Verankerung des Verbindungsarms am Garagentor und am Laufwagen (Fortsetzung)
Installation
DE
1
Je nach den Maßen kann es erforderlich sein, den Verbindungsarm zu kürzen.
1 2
Der Teil des Verbindungsarms, der an der Torgabel befestigt ist, muss möglichst waagrecht sein.
1.4 Einstellungen
> Einstellung und Verankerung des Önungsanschlags
Stellen Sie bei diesem Vorgang sicher, dass das Kabel der Entkupplungsvorrichtung nicht an vorspringenden Fahrzeugteilen (z. B. an einer Dachreling) hängen bleiben kann.
1 2
• Entriegeln Sie den Schlitten mit Hilfe der manuellen Entriegelungsvorrichtung und bringen Sie das Tor in die geönete Stellung.
Önen Sie das Tor nicht ganz bis zu dessen mechanischen Anschlägen.
> Überprüfung der Kettenspannung
I
J
• Setzen Sie den Anschlag am Schlitten an.
• Markieren Sie die Befestigungslöcher.
• Bohren Sie die Löcher mit einem Bohrer (
• Bringen Sie den Anschlag mit den selbstbohrenden Schrauben an.
J
Der Spanngummi darf niemals vollständig zusammen gedrückt sein: Der Gummi muss im zusammengedrückten Zustand 18–20 mm messen, um eine ausreichende Spannung zu erreichen (siehe Seite 10).
3 mm).
• Passen Sie gegebenenfalls die Kettenspannung an.
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
13
Page 16
2
DE
Installation
1
1.5 Aufsetzen/Abnehmen der Antriebsabdeckung
• Bringen Sie die Abdeckung wie in der Zeichnung unten dargestellt an: Positionieren Sie zunächst den unteren Teil der Abdeckung im Schlitz und lassen Sie dann den oberen Teil einrasten.
• Demontieren Sie die Abdeckung wie in der Zeichnung unten dargestellt: Lösen Sie zunächst den oberen Teil der Abdeckung und ziehen Sie dann den unteren Teil heraus (ohne dabei Kraft aufzuwenden).
1.6 Anschluss der Spannungsversorgung
GEFAHR
Schließen Sie das Netzstromkabel an eine speziell dafür vorgesehene und vorschriftsmäßig installierte Steckdose an (siehe Sicherheitshinweise in Kapitel 4).
3
• Schließen Sie den Antrieb an der Stromversorgung an.
Die integrierte Beleuchtung blinkt 3 Mal: Der Antrieb ist an die Spannungsversorgung angeschlossen. Die LED „B“ blinkt mit Doppel-Signalen: Der Antrieb ist wartet auf den automatischen Einlernprozess.
14
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
Page 17
2.1 Parametereinstellung
> Beschreibung der Programmiertasten
Taste BTaste A
LED A
LED B
Legende der LEDs
Blinken
Ein
Aus
Integrierte Beleuchtung ein
PROGRAMMIERUNG
DE
2
Funktionen der Tasten und LEDs
Taste A • „Zwangsbetrieb“-Modus verwenden
• Aufrufen und Verlassen des Parametermenüs
• Parameter auswählen
Taste B • Automatischen Einlernprozess auslösen
• Funkhandsender speichern/löschen
• Wert eines Parameters ändern
LED A • LED des gewählten Parameters
LED B • LED des Parameterwerts
• LED für Störungsanzeige
> Durchführung des automatischen Einlernprozesses
2 mögliche Fälle:
Fall Nr. 1: Keine Kontrollleuchte blinkt => Der automatische Einlernmodus muss aufgerufen werden.
>
1 2
x 3
x 2
x 3
• Drücken Sie 3 Mal auf die Taste „A“, um auf den Parameter
Automatisches Einlernen zuzugreifen.
Die LED „A“ blinkt 3 Mal.
x 1
• Drücken Sie auf die Taste „B“, um den automatischen Einlernmodus zu aktivieren. Die LED „B“ blinkt mit Doppel-Signalen: Der Antrieb ist wartet auf den automatischen Einlernprozess.
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
15
Page 18
DE
Programmierung
2
>
Fall Nr. 2: Die LED „B“ zeigt mit ständig wiederholten Doppel-Blinksignalen an, dass der Antrieb auf den automatischen Einlernprozess wartet (während der Installation).
3
x 2
• Betätigen Sie den Antrieb mit der Taste „A“ (lange halten),
damit der Mitnehmer im Schlitten verrastet.
Hinweis: Wenn Taste „A“ losgelassen wird, hält der Schlitten an. Wenn die Taste „A“ erneut gedrückt und gehalten wird, fährt der Schlitten in Gegenrichtung der vorherigen Bewegung erneut an.
Lassen Sie die Taste „A“ los, bevor der Antrieb einen Zwang auf das Tor ausübt.
• Halten Sie erneut die Taste „A“ gedrückt, um das Tor in die geschlossene Position zu bringen.
4
x 2 x 2
• Drücken Sie auf die Taste „B“, um den
automatischen Einlernprozess zu starten.
Das Tor önet und schließt sich einmal
komplett.
Während des automatischen Einlernprozesses: Jeder Druck auf eine Taste, während das Tor sich bewegt, stoppt die
Bewegung und unterbricht den automatischen Einlernprozess. Hinweis: Der Antrieb wartet erneut auf den automatischen Einlernprozess (siehe Fall Nr. 2 – Abbildung 3).
16
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
Wenn der automatische Einlernprozess erfolgreich war, verlöscht die LED „B“.
Wenn der automatische Einlernprozess nicht erfolgreich war, blinkt die LED „B“ weiter (Doppel-Blinksignale). In diesem Fall muss der automatische Einlernprozess mit der Taste„B“ erneut gestartet werden.
Page 19
Programmierung
> Überprüfung der mechanischen Einstellung des Tores
Nach dem automatischen Einlernprozess muss der Antrieb einmal manuell ausgekoppelt werden, um sicherzustellen, dass das Tor nicht zu stark geschlossen ist.
Wenn der Antrieb normal ohne Widerstände oder plötzliche Bewegungen ausgekoppelt werden kann, gilt: Das Tor ist korrekt
geschlossen.
Wenn der Antrieb nicht normal ausgekoppelt werden kann oder sich ein zu starker Widerstand bemerkbar macht, gilt: Der
automatische Einlernprozess muss neu gestartet und dabei sichergestellt werden, dass das Tor sich „mäßig“ schließt (siehe Seite 15 – Fall Nr. 1).
HINWEIS
• Nach Abschluss der Montage muss unbedingt überprüft werden, ob die Hinderniserkennung die Anforderungen des Anhangs
A der Norm EN 12 453 erfüllt.
• Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen wie zum Beispiel Quetschungen durch das Tor führen.
2.2 Weitere Einstellungen
DE
2
Die unten aufgeführten Programmierverfahren sind nur dann durchzuführen, wenn die Standardwerte geändert werden sollen.
Drücken Sie die Taste A mehrmals, bis die LEDs erlöschen, um die gewählten Parameter zu speichern. Die Parameter werden standardmäßig nach einer Wartezeit von 2 Minuten automatisch registriert, nach der die Elektronik in den Stand-by-Modus schaltet.
>
Auswahl der Empfindlichkeit der Hinderniserkennung
1 2
x 1 N x 1 N
• Drücken Sie die Taste „A“ des Funkhandsenders mehrmals, bis die LED „A“ 1 Mal blinkt. Der Modus „Empfindlichkeit der Hinderniserkennung“ ist aktiviert.
• Die Anzahl „N“ der Blinksignale der LED „B“ gibt den Parameterwert laut Tabelle unten an.
• Drücken Sie auf die Taste „B“, um den
Parameterwert zu ändern.
Drücken Sie 5 Mal auf die TasteA“, um
3
das Parametermenü zu verlassen.
LED A Empfindlichkeit der Hinderniserkennung LED B
HINWEIS
Wird der Parameter geändert, muss unbeschränkt bestätigt werden, dass die Hinderniserkennung mit Anhang A der Norm EN 12 453 konform ist. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen wie zum Beispiel Quetschungen durch das Tor führen.
Sehr wenig empfindlich
Wenig empfindlich
Standard (Voreinstellung)
Sehr empfindlich
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
17
Page 20
DE
Programmierung
2
Auswahl des Anschlagbereichs beim Schließen
>
1 2
x 2 N x 2 N
• Drücken Sie die Taste „A“ des Funkhandsenders mehrmals, bis die LED „A“ 2 Mal blinkt. Der Modus „Anschlagbereich beim Schließen“ ist aktiviert.
• Die Anzahl „N“ der Blinksignale der LED „B“ gibt den Parameterwert laut Tabelle unten an.
LED A
LED B
Wird der Parameter geändert, muss unbeschränkt bestätigt werden, dass die Hinderniserkennung mit Anhang A der Norm EN 12 453 konform ist. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen wie zum Beispiel Quetschungen durch das Tor führen.
HINWEIS
Anschlagbereich beim Schließen
Keine Verlangsamung Keine Verlangsamung am Ende des Schließvorgangs
Kurzer Verlangsamung (Voreinstellung)
Lange Verlangsamung Die Geschwindigkeit wird auf den letzten 50 Zentimetern reduziert.
Die Geschwindigkeit wird auf den letzten 20 Zentimetern reduziert.
• Drücken Sie auf die Taste „B“, um den
Parameterwert zu ändern.
Drücken Sie 4 Mal auf die Taste
3
A“, um das Parametermenü zu verlassen.
>
Auswahl des Spannungsversorgungstyps
1 2
x 5 N x 5 N
• Drücken Sie die Taste „A“ des Funkhandsenders mehrmals, bis die LED „A“ 5 Mal blinkt. Der Modus „Spannungsversorgungstyp“ ist aktiviert.
• Die Anzahl „N“ der Blinksignale der LED „B“ gibt den Parameterwert laut Tabelle unten an.
LED A Spannungsversorgungstyp
LED B
Spannungsversorgung Netzstrom (Standardeinstellung)
Solarstromversorgung
• Drücken Sie auf die Taste „B“, um den
Parameterwert zu ändern.
Drücken Sie 1 Mal auf die Taste
3
A“, um das Parametermenü zu verlassen.
18
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
Page 21
Programmierung
HINWEIS
• Die Programmierung der Parameter ist damit abgeschlossen. Nach Abschluss der Konfiguration muss das Parametermenü zum Schutz der Benutzer unbedingt verriegelt werden.
• Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen wie zum Beispiel Quetschungen durch das Tor führen.
2.3 Verriegelung/Entriegelung des Parametermenüs
>
Verriegelung des Parametermenüs
1 2
x 4
DE
2
• Drücken Sie die Taste „A“ des Funkhandsenders mehrmals, bis die LED „A“ 4 Mal blinkt. Der Modus „Verriegelung des Parametermenüs“ ist aktiviert.
LED A Verriegelung des Parametermenüs
LED B
Falls Sie versehentlich die Taste „B“ gedrückt haben, fahren Sie mit Schritt „Entriegelung des Parametermenüs“ fort.
Der Antrieb ist jetzt funktionsbereit. Die mit dem Bausatz gelieferten Funkhandsender sind bereits eingelernt.
Das Parametermenü ist verriegelt.
• Drücken Sie einmal auf Taste „B“ des Funkhandsenders. Die LED„A“ erlischt. Das Parametermenü ist verriegelt.
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
19
Page 22
DE
Programmierung
2
Entriegelung des Parametermenüs
>
HINWEIS
Um die Sicherheit der Benutzer zu gewährleisten, sind die Tasten zur Einstellung der Parameter gesperrt. Jegliche Entsperrung oder Änderung der Einstellparameter muss durch eine fachlich qualifizierte Person für Antriebe und Gebäudeautomation durchgeführt werden. Jegliche von diesen Anweisungen abweichende Änderung stellt eine Gefahr für die Sicherheit von Personen und Gütern dar. zurückzuführen sind.
Wenn das Parametermenü verriegelt ist und kein eingelernter Funkhandsender verfügbar ist, muss zuvor ein Funkhandsender eingelernt werden (siehe Seite 20).
Somfy kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die auf die Nichtbefolgung dieser Anleitung
1 2 3
• Halten Sie
die Taste„A“ gedrückt.
• Drücken Sie, ohne die Taste „A“ loszulassen, eine beliebige
Taste eines bereits eingelernten Funkhandsenders. Die integrierte Beleuchtung leuchtet kurz auf, um anzuzeigen, dass die Entriegelung aktiv ist.
2.4 Programmierung der Funkhandsender
Programmierung der Funkhandsender für die Betriebsart „Vollönen“
>
Taste 1
• Die Taste 1 der mit dem Bausatz gelieferten Funkhandsender ist bereits eingelernt.
Taste 2
1 2
• Wird dieser Vorgang für eine bereits programmierte Taste durchgeführt, wird die vorherige Programmierung gelöscht.
• Lassen Sie die Taste „A“ los.
• Halten Sie die Taste „B“ 2 Sekunden gedrückt.
Die integrierte Beleuchtung schaltet sich ein.
20
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
• Drücken Sie die Taste des Funkhandsenders.
• Die integrierte Beleuchtung blinkt für 5 Sekunden.
Die Taste des Funkhandsenders ist eingelernt.
Page 23
>
Einlernen eines Funkhandsender vom Typ Telis oder ähnlich (nicht im Lieferumfang inbegrien)
1 2
Programmierung
DE
2
• Halten Sie die Taste „B“ 2 Sekunden gedrückt.
Die integrierte Beleuchtung schaltet sich ein.
• Drücken Sie mit einem dünnen Gegenstand die Taste „prog“ hinten am Funkhandsender .
• Die integrierte Beleuchtung blinkt für 5 Sekunden.
Der Funkhandsender ist eingelernt.
2.5 Löschen der Funkhandsender
Durch dieses Verfahren werden alle eingelernten Funkhandsender gelöscht.
• Halten Sie die Taste „B“ 7 Sekunden gedrückt. Die
integrierte Beleuchtung schaltet sich ein und blinkt dann (5Sekunden).
Die Einstellungen und die programmierten Funkhandsender sind gelöscht.
2.6 Reinitialisierung der Einstellungen
Um alle Einstellungen zurückzusetzen, ist es ausreichend, einen neuen automatischen Einlernprozess zu starten (siehe Seite 15).
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
21
Page 24
DE
VERWENDUNG
3
3.1 Schulung der Benutzer
HINWEIS
• Alle Benutzer müssen vom Installateur über die Verwendung des Antriebs gemäß den Vorgaben in dieser Anleitung informiert werden. Es ist unbedingt sicherzustellen, dass nicht entsprechend informierte Personen das Tor nicht in Bewegung setzen können.
• Der Benutzer muss das Tor bei jeder Bewegung im Auge behalten und alle Personen fernhalten, bis das Tor vollständig geönet oder geschlossen ist.
• Lassen Sie keine Kinder mit den Bedieneinrichtungen des Tors spielen. Halten Sie Funkhandsender außer der Reichweite von Kindern.
• Behindern Sie die Torbewegung nicht absichtlich.
• Dieser Antrieb ist zur Verwendung durch Kinder ab dem Alter von 8 Jahren und durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten sowie durch Personen ohne Erfahrung oder Kenntnisse geeignet, wenn diese entsprechend beaufsichtigt oder in die sichere Anwendung des Antriebs eingewiesen werden und wenn alle etwaigen Gefahren berücksichtigt worden sind. Kinder dürfen mit dem Antrieb nicht spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
Alle Benutzer müssen verpflichtend in die sichere Verwendung dieses Tores eingewiesen werden (standardmäßige Nutzung und Grundzüge der Entriegelung). Zudem müssen sie über die regelmäßigen Pflichtprüfungen informiert werden.
3.2 Verwendung der Funkhandsender
Die LED am Funkhandsender bestätigt, dass er ordnungsgemäß funktioniert.
> Verwendung des Funkhandsenders bei geschlossenem Tor
1
• Ein Druck auf die programmierte Taste
des Funkhandsenders önet das Tor
komplett.
2
• Wenn die Taste des Funkhandsenders gedrückt wird, während das Tor sich önet,
hält das Tor an.
3
• Wird die Taste noch einmal gedrückt,
schließt das Tor.
22
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
Page 25
> Verwendung des Funkhandsenders bei oenem Tor
1
2
3
Verwendung
• Ein Druck auf die programmierte Taste des Funkhandsenders
schließt das Tor komplett.
• Wenn die Taste des Funkhandsenders gedrückt wird, während das Tor sich schließt, hält das Tor an.
• Ein Druck auf die programmierte Taste des Funkhandsenders önet das Tor
komplett.
DE
3
> Verwendung eines Funkhandsenders mit 3 Tasten
1
2
3
• Ein Druck auf die Taste des Funkhandsenders mit dem Pfeil nach oben önet das
Tor komplett.
• Wenn die mittlere Taste des Funkhandsenders gedrückt wird, während das Tor sich önet oder schließt, hält das Tor an.
• Ein Druck auf die Taste des Funkhandsenders mit dem Pfeil nach unten schließt das Tor komplett.
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
23
Page 26
DE
Verwendung
3
3.3 Funktion der Hinderniserkennung
Die Hinderniserkennung funktioniert bis 5 cm über dem Boden. Sie ist in die Antriebslogik integriert und funktioniert ohne erforderliches Zubehör (Fotozellen/Lichtschranke).
1
• Wird beim Önen ein Hindernis erkannt, hält das
Tor an.
2
• Wird beim Schließen ein Hindernis erkannt, hält das Tor an und önet sich dann erneut.
3.4 Betrieb der integrierten Beleuchtung
• Die Beleuchtung wird bei jeder Inbetriebnahme des Antriebs eingeschaltet. Sie erlischt automatisch 30 Sekunden nach Ende der Torbewegung.
Führt eine wiederholte Torbewegung dazu, dass die integrierte Beleuchtung ständig eingeschaltet bleibt, kann dies zu einer automatischen Abschaltung führen, da die Leuchte mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet ist.
24
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
Page 27
Verwendung
3.5 Funktionsweise der manuellen Entriegelungsvorrichtung
Der Antrieb ist mit einer manuellen Entriegelungsvorrichtung ausgerüstet, die es ermöglicht, das Tor, zum Beispiel bei Stromausfall, von Hand zu bewegen. Diese Vorrichtung muss leicht zugänglich sein (max. 1,80 m über dem Boden).
HINWEIS
• Im vom Antrieb entriegelten Zustand kann ein unzureichendes Gleichgewicht plötzliche und gefährliche Bewegungen zur Folge haben.
• Verwenden Sie das Seil nur zum Entriegeln des Antriebs. Verwenden Sie das Seil keinesfalls zum Bewegen des Tors von Hand.
• Bevor ein neuer Steuerbefehl gegeben wird, müssen Sie den Antrieb auf jeden Fall verriegeln.
1 2 3
DE
3
• Entriegeln Sie den Antrieb, indem Sie an dem Seil ziehen, bis das Antriebssystem des Tors sich entriegelt.
HINWEIS
Befestigen Sie unbedingt im Inneren der Garage das selbstklebende gelbe Warnschild zur Quetschgefahr mit der Beschreibung zur manuellen Bedienung des Tors.
• Das Tor kann manuell bewegt werden (wenn das Antriebssystem entriegelt ist).
• Verriegeln Sie das Antriebssystem wieder, indem Sie das Tor bewegen, bis der Mitnehmer wieder in der Antriebsschiene einrastet.
3.6 Funktionsweise nach Stromausfall
Nach einem Stromausfall muss der Antrieb erneut seine Position „Vollönung“ einlernen.
• Senden Sie mit einem eingelerntem Funkhandsender einen Vollönungsbefehl an das Tor.
• Das Tor önet sich mit der Notbetriebsgeschwindigkeit.
Lassen Sie das Tor bis zur Stellung „Vollständige Önung“ auflaufen.
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
25
Page 28
5
DE
ZUBEHÖR
4
GEFAHR
Unterbrechen Sie die Netzstromversorgung des Antriebes stets vor Installation eines Periphergeräts.
4.1 Anschluss von Lichtschranken
Fotozellen erlauben die Erfassung eines Hindernisses beim Önen/Schließen des Tors. Ein Hindernis, das die Lichtschranke unterbricht, verhindert das Schließen des Tors. Wenn während des Torschließens ein Hindernis erkannt wird, hält das Tor an und önet sich wieder. Die integrierte Beleuchtung blinkt 30 Sekunden lang.
Wenn eine Lichtschranke installiert wird, muss die Brücke zwischen den Klemmen „1“ und „2“
TX RX
der Antriebselektronik entfernt werden.
24 V
AC/DC
0 V
24 V
AC/DC
0 V
NO
C
Wird die Lichtschranke entfernt, muss die Brücke zwischen den Klemmen „1“ und „2“ unbedingt wieder eingesetzt werden.
4.2 Anschluss der Signalleuchte
Die Signalleuchte geht 2 Sekunden vor Beginn jeder Torbewegung in Betrieb.
26
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
Page 29
4.3 Anschluss der Außenantenne
657
Die Zusatzantenne vergrößert die Funkreichweite zwischen Funkhandsender und Antrieb.
Zubehör
DE
4
4.4 Anschluss der Notstrombatterie
>
Funktionsweise
Wenn eine Notstrombatterie installiert wird, kann der Antrieb arbeiten, selbst wenn der Netzstrom ausfällt. Die Funktionsweise ist ändert sich unter diesen Umständen:
• Die Geschwindigkeit wird reduziert.
• Die Beleuchtung funktioniert nicht.
• Die Sicherheits-Peripheriegeräte funktionieren nicht.
Technische Daten der Batterie:
• Autonomie: 24 Std.; 5 bis 10 Betriebszyklen, abhängig vom Torgewicht.
• Ladedauer: 72 Std.
• Lebensdauer, bevor sie ersetzt werden muss: ca. 3 Jahre.
Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, sollten Sie dreimal pro Jahr die Spannungsversorgung unterbrechen und den Antrieb das Tor einige Male mit der Batterie önen und schließen lassen.
>
Anschluss
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
27
Page 30
657
DE
Zubehör
4
4.5 Anschluss des Schlüsselschalters
Mit dem Schlüsselschalter können die Beleuchtung und der Antrieb des Tors ferngesteuert werden.
4.6 Anschluss der Solarstromversorgung
Siehe die Anleitung für die Solarstromversorgung.
28
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
Page 31
4.7 Allgemeiner Schaltplan für Zubehör
GEFAHR
Unterbrechen Sie die Netzstromversorgung des Antriebes stets vor Installation eines Periphergeräts.
F
C
Zubehör
DE
4
E
A
Position Bezeichnung
Schlüsselschalter
A B Externe Zusatzantenne
C
Notstrombatterie
D
Fotozellen
E
Signalleuchte
F
Solarkit
B
TX
D
RX
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
29
Page 32
DE
WARTUNG UND STÖRUNGSBEHEBUNG
5
5.1 Regelmäßige Überprüfungen
HINWEIS
Beachten Sie die Broschüre Sicherheitshinweise, Kapitel 9, „Sicherheitshinweise bei der Wartung“.
5.2 Diagnose
LED A
>
Die LED „A“ leuchtet beim Betätigen der Taste „A“ nicht auf. Die Tastatur ist verriegelt. Beachten Sie zum Entriegeln der Tastatur „2.3 Verriegelung/Entriegelung des Parametermenüs“.
>
LED B
LED B Bedeutung Was tun?
2
3
5
6
7
Antrieb wartet auf den automatischen Einlernprozess.
Störung Lichtschranke.
Überhitzungsschutz des Antriebs.
Spannungsversorgungsfehler im Antriebskreis gemessen oder Sensor defekt.
Während des automatischen Einlernprozesses hat der Antrieb seine maximale Leistungsgrenze erreicht.
Starten Sie das automatische Einlernen.
• Prüfen Sie, ob ein Hindernis die Lichtschanke ausgelöst hat.
• Prüfen Sie die elektrischen Anschlüsse der Fotozellen oder brücken Sie die Klemmen 1 und 2, wenn keine Lichtschranke installiert ist.
• Prüfen Sie, ob die Fotozellen richtig ausgerichtet sind.
Lassen Sie den Antrieb abkühlen, damit die Fehlermeldung verschwindet.
• Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung (Netz und Notstrombatterie), warten Sie einige Minuten und versorgen Sie den Antrieb wieder mit Spannung.
• Führen Sie einen automatischen Einlernprozess durch. Wenn die Störung weiterhin auftritt, sollten Sie sich an den technischen Kundendienst von Somfy wenden.
Das Produkt arbeitet an der Überlastungsgrenze.
5.3 Support
Bei Fortbestehen des Defekts, anderen Problemen oder Fragen zu unseren Antrieben steht Ihnen unser Benutzerforum zur Verfügung:
30
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
www.somfy.com
Page 33
Wartung und Störungsbehebung
5.4 Batteriewechsel der Funkhandsender
In der Regel halten Batterien 2 Jahre.
1 2 3 4 5
CR 243
Li
0
3V
+
DE
5
• Lösen Sie die Schrauben auf der Rückseite des Funksenders.
• Entfernen Sie die Schrauben.
• Nehmen Sie die Rückseite des Funksenders ab.
• Ersetzen Sie die Batterie (3 V CR 2430).
Bringen Sie die
Rückseite des Funksenders wieder an und befestigen Sie sie mit den Schrauben.
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
31
Page 34
DE
TECHNISCHE DATEN
6
GDK 700 GDK 1100 Allgemeine technische Daten
Spannungsversorgung Netzkabel 230 V - 50 Hz
Maximale Stromaufnahme
Maximale Zugkraft 700 N 750 N Verwendung: Anzahl der Bewegungszyklen pro Tag
(Önen/Schließen) Maximale Geschwindigkeit 14 cm/s 12 cm/s Programmierschnittstelle 2 Tasten - 2 LEDs Klimatische Bedingungen - 20 °C / + 60 °C - trockener Innenraum - IP 20
Wegbegrenzungen
Elektrische Isolierung Integrierte Beleuchtung LED
Funkfrequenz 433,42MHz - < 10mW Anzahl speicherbare Kanäle 32
Bereit 4 W Funktionsweise 120 W
20 Zyklen pro Tag (auf 10 000 Zyklen getestet)
• Mechanischer Önungsanschlag
• Elektronische Begrenzung beim Schließen: Die Schließstellung wird gespeichert
Klasse 2: doppelt isoliert
Anschlüsse
Eingang Sicherheitsvorrichtungen
Eingang für eine Steuerung über Kabel Potentialfreier Kontakt: NO Ausgang Signalleuchte 24 V - 15 W Ausgang für die Spannungsversorgung von Zubehör 24 V - 500 mA max. Eingang für eine externe Zusatzantenne Ja: kompatible RTS Antenne
Eingang Notstrombatterie
Funktionsweise
Zwangsbetrieb Durch ständigen Druck auf Taste „A“ Abschaltverzögerung der Beleuchtung (nach einer
Bewegung) Vorwarnzeit Signalleuchte 2 Sek. automatisch, wenn eine Leuchte angeschlossen ist
Funktionsweise Sicherheitseingang
Integrierte Hinderniserkennung Einstellbare Empfindlichkeit: 4 Stufen Funktionsweise bei Hinderniserkennung Önet wieder komplett Langsames Anfahren Ja Önungsgeschwindigkeit Fest: 14 cm/s (max.) Fest: 12 cm/s (max.) Schließgeschwindigkeit Fest: 12 cm/s (max.) Fest: 10 cm/s (max.)
Anschlaggeschwindigkeit beim Schließen
Typ Potentialfreier Kontakt: NG Kompatibilität Fotozellen TX/RX
Ja: kompatibler Batteriesatz Autonomie 24 Stunden; 5 bis 10 Zyklen, je nach Tor Ladedauer 72 Std.
Fest: 30 s
Beim Schließen Önet wieder komplett Vor dem Önen
(ADMAP)
Mit
Programmierbar: Keine Verlangsamung, kurzer
Verlangsamungsweg (20 cm), langer Verlangsamungsweg (50 cm)
32
DE – Montage- und Gebrauchsanleitung GDK – SOMFY
Page 35
Inhoud
NL
Vertaling van de handleiding
Productbeschrijving 2
- Inhoud van de set 2
- Afmeting 3
- Algemeen overzicht van de installatie 3
Toepassingsgebied 4
- Types te motoriseren deuren 4
- Maximale afmetingen van de deuren 4
Voorwaarden voor de installatie 5
- Benodigde gereedschappen en bevestigingsmiddelen voor de installatie (niet meegeleverd) 5
- Voorschriften voor de bevestiging (bevestigingsmiddelen niet inbegrepen in de set) 5
1 Installatie 6
1.1 Plaatsen van de bevestigingspunten 6
- Bevestiging van de gaels van de bovenlatei en van de deur 7
1.2 Assemblage 8
- Assemblage van de 3-delige rail 8
- Assemblage van de rail aan de motorkop 10
- Bevestiging van het geheel aan het plafond 11
1.3 Bevestiging 11
- Bevestiging van het geheel aan de gael van de bovenlatei 11
- Bevestiging van het geheel aan het plafond 11
- Bevestiging van de verbindingsarm aan de deur en aan de wagen 12
1.4 Instellingen 13
- Instelling en bevestiging van de openingsstopper 13
- Controle van de spanning van de riem 13
1.5 Montage/Demontage van de kap 14
1.6 Elektrische aansluiting van de voeding 14
3 Gebruik 22
3.1 Informatie van de gebruikers 22
3.2 Gebruik van de afstandsbedieningen 22
- Gebruik van de afstandsbediening bij gesloten deur 22
- Gebruik van de afstandsbediening bij geopende deur 23
- Gebruik van een afstandsbediening met 3 toetsen 23
3.3 Werking van de obstakeldetectie 24
3.4 Werking van de ingebouwde verlichting 24
3.5 Werking van de handmatige ontkoppeling 25
3.6 Werking na een stroomstoring 25
4 Accessoires 26
4.1 Aansluiting van de foto-elektrische cellen 26
4.2 Knipperlicht aansluiten 26
4.3 Aansluiting van de aparte antenne 27
4.4 Aansluiting van de noodaccu 27
4.5 Aansluiting van de sleutelschakelaar 28
4.6 Aansluiting van de zonnecellen 28
4.7 Algemeen bedradingsschema van de accessoires 29
5 Onderhoud en storingen verhelpen 30
5.1 Periodieke controles 30
5.2 Diagnose 30
5.3 Assistentie 30
5.4 Vervangen van de batterij van de afstandsbediening 31
6 Technische gegevens 32
2 Programmeren 15
2.1 Instellingen 15
- Beschrijving van de programmeertoetsen 15
- Zelfprogrammering uitvoeren 15
- Controle van de mechanische instelling van de deur 17
2.2 Geavanceerde instellingen 17
2.3 Vergrendeling/Ontgrendeling van het parametermenu 19
2.4 Programmeren van de afstandsbedieningen 20
2.5 Wissen van de afstandsbedieningen 21
2.6 Resetten van de instellingen 21
Voor het installeren van dit systeem zijn ten minste twee personen nodig.
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
1
Page 36
NL
Productbeschrijving
> Inhoud van de set
N
Q
F
K
Ra
O
N
M
C
P
I
J
E
L
B
A
Ra
O
H
Ra
D
P
G
Nummer Omschrijving Aant.
Motorkop x 1
A B Klep x 1 C Gael van de bovenlatei x 1 D Gael van de deur x 1 E Bevestigingsbeugel plafond x 2 F Bevestigingsbeugel motorkop x 2 G Handmatige ontkoppeling x 1 H Verbindingsarm x 1
I Aanslag eindeloop x 1
J Zelftappende schroef TCB-H 4,2x13 zn x 2
K Aansluitsnoer x 1
Ra
Ra1
Ra2
Ra1
Ra2
Nummer Omschrijving Aant.
Borstbout TH10 M8x12 zn x 4
L M Schroef TH M8x16 zn x2 N Moer HU8 x 6 O As x 2
P Borgringen x 2 Q Zelftappende schroef Ø 4x8
(motorkop)
x 4
Ra 3-delige rail x 1 Ra1 Mof x 2 Ra2 Zelftappende schroef Ø 4x8
(moen)
2 x 4
2
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
Page 37
> Afmeting
171 of hoger
NL
Totale lengte: 3154,6
Nuttige slag: 2555140
63,7
125
65
Bevestiging: 2981,7
Rail: 2900
147,1
152,7
Totale lengte: 3127,6
Rail: 2900
33,5
119,6
173
113,5
269,7
173
173
114
113,5
269,7
86,5
> Algemeen overzicht van de installatie
B
A
Nummer Omschrijving Type kabel
Foto-elektrische cellen 4 x 0,5 mm
A
B Knipperlicht 2 x 0,5 mm C Antenne -
D Contactslot 2 x 0.5 mm²
C
A
2 x 0,5 mm
D
2
(ontvangstcel RX)
2
(zendcel TX)
2
Als de garagedeur de enige toegang tot de garage vormt, monteer dan een ontkoppelingsmechanisme aan de buitenkant (ref. 2400658 of ref. 9012962).
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
3
Page 38
NL
Toepassingsgebied
Deze motorisatie is uitsluitend bestemd voor het aandrijven van garagedeuren voor gebruik in de woonomgeving.
> Types te motoriseren deuren
Kanteldeur die uitsteekt Paneeldeur
Als het bovenste profiel
van het paneel
A
apart is, gebruik dan de bevestigingsgael voor paneeldeur ref.:
9009390.
B
A
B
> Maximale afmetingen van de deuren
Kanteldeur die uitsteekt en paneeldeur
GDK 700 GDK 1100
2.35
3
Max. oppervlak = 7 m
Max. gewicht = 120 kg
2
2.35
Max. oppervlak = 11 m
Max. gewicht = 150 kg
4.5
2
4
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
Page 39
Voorwaarden voor de installatie
> Benodigde gereedschappen en bevestigingsmiddelen voor de installatie (niet
meegeleverd)
NL
Beton
Béton Acier
Ø 10 mm
Staal
Ø 3 mm
17
10 13
PZ2
3,5
> Voorschriften voor de bevestiging (bevestigingsmiddelen niet inbegrepen in de set)
Bovenlatei Plafond Deur
Selecteer het type van de bevestiging naar gelang het dragende materiaal
Type: Ø8x50 Aantal: x 2
Type: Ø 8 Aantal: x 2
Type: Plastic Ø 10 Aantal: x 2
of
Type: M8 x 30 Aantal: x 2
Type: Ø 8 Aantal: x 2
Type: Staal Ø 10 Aantal: x 2
Type: Plaatschroef Ø6x 30 Aantal: x 4
Type: Ø 6 Aantal: x 4
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
5
Page 40
NL
INSTALLATIE
1
1.1 Plaatsen van de bevestigingspunten
Meet de afstand "D" tussen het hoogste punt van de deur en het plafond.
Situatie 1: Motorisatie tegen het plafond
Indien "D" ligt tussen 35 en 200 mm,
D
bevestig dan het geheel rechtstreeks aan het plafond.
Centreer tijdens de installatie het geheel ten opzichte van de garagedeur.
Situatie 2: Motorisatie vrij van het plafond
Indien "D" groter is dan 200 mm, bevestig dan het geheel zodat de hoogte "H"* ligt tussen 10 en 200 mm.
* H = afstand tussen de onderkant van de rail en het hoogste punt van de deur.
Centreer tijdens de installatie het geheel ten opzichte van de garagedeur.
Om het opmeten van de maten op de bovenlatei te vergemakkelijken: na het opmeten van “D” berekent u “H” door 10 tot 200 mm af te trekken van “D”. Breng daarna deze waarde vanaf het plafond over op de bovenlatei. Het merkteken geeft de positie aan van de onderkant van de gael van de bovenlatei.
6
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
Page 41
> Bevestiging van de gaels van de bovenlatei en van de deur
>
Situatie 1: Motorisatie tegen het plafond
Installatie
NL
1
Gael vastgemaakt aan de bovenlatei
C
Gael vastgemaakt aan het plafond
C
Voor een betere slag van de motor, mag u de gael niet meer dan 200 mm verzetten ten opzichte van de bovenlatei.
D
1 2
• Centreer de gael van de bovenlatei ten opzichte van de garagedeur.
• De gael kan ofwel bevestigd worden aan de bovenlatei, ofwel rechtstreeks aan het plafond.
• Centreer de gael van de deur ten opzicht van de bovenkant van de deur.
• Bevestig de gael.
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
7
Page 42
NL
Installatie
1
>
Situatie 2: Motorisatie vrij van het plafond
C
D
1 2
C
• Centreer de gael van de bovenlatei ten opzichte van de garagedeur.
• Bevestig de gael.
1.2 Assemblage
> Assemblage van de 3-delige rail
1
D
• Centreer de gael van de deur ten opzicht van de bovenkant van de deur.
• Bevestig de gael.
• Breng de 3 delen van de rail op één lijn.
• Assembleer 2 delen van de rail met een mof en houd het 3e deel op één lijn met de eerste twee.
• Centreer de mof op de verbinding van de twee delen.
8
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
Page 43
Installatie
NL
1
2
Controleer of de riem in de rail niet gekruist is.
• Installeer de riem in de rail.
• Assembleer het bevestigingseind van de motorkop aan de rail.
4 5
3
• Plaats het einde van het 3e deel op het 2e deel.
• Assembleer het bevestigingseind van de gael van de latei aan de rail.
x 8
• Breng het 3e deel op een lijn en assembleer het met behulp van een mof de twee andere delen.
• Centreer de mof op de verbinding van de twee delen.
• Zet de moen vast aan de rail met de schroeven ZONDER IN DE RAIL TE BOREN.
De bevestigingsschroeven mogen de rail niet doorboren. Het schroeflichaam moet zichtbaar blijven.
• Verplaats de wagen naar het midden van de rail.
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
9
Page 44
NL
Installatie
1
> Assemblage van de rail aan de motorkop
1 2
• Steek de as van de motor in het tandwiel van de rail en zet daarna het geheel vast met de schroeven van de motorkop
.
Q
• Zet de moer vast om de riem te spannen.
• Het rubber wordt geplet door het vastzetten. Voor een goede spanning moet het rubber tussen 18 en 20 mm meten.
10
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
Page 45
1.3 Bevestiging
> Bevestiging van het geheel aan de gael van de bovenlatei
Installatie
NL
1
1 2
• Positioneer het geheel in de gael van de bovenlatei. Leg hierbij de motorkop op de vloer of op de dwarsbalk.
> Bevestiging van het geheel aan het plafond
>
Situatie 1: Motorisatie tegen het plafond
N
M
• Bevestig het geheel aan de gael van de bovenlatei.
• Bevestig de rail aan het plafond.
>
Situatie 2: Motorisatie vrij van het plafond
1 2
E
L
N
F
Ø8 x 50
• Bevestig het geheel bij de motorkop.
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
11
Page 46
NL
Installatie
1
>
Situatie 2: Motorisatie vrij van het plafond (vervolg)
3 4
N
L
Voor een instelbare tussenbevestiging langs de rail, of een bevestiging met een afmeting "h" tussen 250mm en 550mm, gebruikt u de plafondbevestigingsset (ref.: 9014462).
> Bevestiging van de verbindingsarm aan de deur en aan de wagen
Indien de handgreep voor de ontkoppeling zich op een hoogte van meer dan 1,80 m bevindt, moet het touw worden verlengd om hem voor elke gebruiker bereikbaar te maken.
1 2 3
O
P
O
H
P
G
• Ontkoppel de wagen met behulp van de handmatige ontkoppeling.
12
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
• Breng de wagen naar de deur. • Bevestig de arm aan de gael van de deur en aan de wagen.
Page 47
> Bevestiging van de verbindingsarm aan de deur en aan de wagen (vervolg)
Installatie
NL
1
Afhankelijk van de situatie kan het nodig zijn de verbindingsarm in te korten.
1 2
Het deel van de verbindingsas dat is vastgemaakt aan de gael moet zo horizontaal mogelijk zijn.
1.4 Instellingen
> Instelling en bevestiging van de openingsstopper
Controleer hierbij of het touw van het ontkoppelsysteem daarna niet kan vasthaken aan een uitstekend deel van de auto (bijvoorbeeld een imperiaal).
1 2
• Ontkoppel de wagen met behulp van de handmatige ontkoppeling en zet de deur in de geopende stand.
Open de deur zo ver mogelijk, maar plaats hem zo dat hij niet tot de aanslagen komt.
> Controle van de spanning van de riem
I
J
• Plaats de aanslag tegen de wagen.
• Teken de bevestigingsgaten af.
• Boor de gaten met een boor
• Zet de aanslag vast met de zelftappende schroeven
Het spanrubber mag nooit geheel samengedrukt zijn: Voor een goede spanning moet het rubber tussen 18 en 20 mm meten (zie pagina 10).
3mm.
.
J
• Stel indien nodig de spanning van de riem bij.
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
13
Page 48
2
NL
Installatie
1
1.5 Montage/Demontage van de kap van de motor
• Monteer de kap zoals op de afbeelding hierboven is aangegeven: positioneer eerst het onderste deel van de kap in de gleuf en klik daarna het bovenste deel vast.
• Demonteer de kap zoals op de afbeelding hierboven is aangegeven: klik eerst het bovenste deel van de kap los en verwijder daarna het onderste deel (zonder forceren).
1.6 Elektrische aansluiting van de voeding
GEVAAR
Sluit de voedingskabel aan op een contactdoor die voldoet aan de elektrische normen (raadpleeg de veiligheidsvoorschriften, hoofdstuk 4).
3
• Sluit de motor aan op de netvoeding.
De ingebouwde verlichting knippert (3 keer): de motor staat onder spanning. De led "B" knippert continu 2 keer: de motor is in afwachting van de zelfprogrammering.
14
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
Page 49
2.1 Instellingen
> Beschrijving van de programmeertoetsen
Verklaring van de leds
PROGRAMMEREN
NL
2
Toets A
Led A
Functies van de toetsen en van de leds
Toets A • Gebruik van de modus geforceerde werking
• Instelmenu openen of sluiten
• Instelling kiezen
Toets B • Starten van de zelfprogrammering
• Programmeren/Verwijderen van afstandsbedieningen
• Waarde van een instelling wijzigen
Led A • Led geselecteerde parameter
Led B • Led waarde van de parameter
• Storings-led
Toets B
Led B
Knippert
Brandt
Uit
Ingebouwde verlichting brandt
> Zelfprogrammering uitvoeren
2 situaties:
>
Situatie 1: Geen enkel led knippert => De zelfprogrammering moet worden gestart.
1 2
x 3
x 3
• Druk 3 keer op de toets “A” om naar de parameter van de
zelfprogrammering te gaan.
De led "A" knippert 3 keer.
• Druk op de toets “B” om naar de zelfprogrammeringsmodus te gaan. De led "B" knippert continu 2 keer: de motor is in afwachting van de zelfprogrammering.
x 2
x 1
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
15
Page 50
NL
Programmeren
2
>
Situatie 2: De led B knippert 2 keer continu => De motor is in afwachting van de zelfprogrammering (tijdens het installeren).
3
x 2
• Bedien de motor met behulp van de toets “A” (druk
continu) zodat de transmissiependel vastkoppelt aan de wagen.
N.B.: als u de toets ”A” loslaat, stopt de pendel. Als u opnieuw de toets ”A” ingedrukt houdt, gaat de pendel in de andere richting bewegen.
Laat de toetsA” los voordat de motor kracht zet op de deur.
• Houd de toets ”A” opnieuw ingedrukt om de deur te sluiten.
4
x 2 x 2
• Druk op de toets “B” om de cyclus van
de zelfprogrammering te starten.
De deur voert een volledige cyclus van
openen en sluiten uit.
Tijdens de zelfprogrammeringscyclus: Indien de deur in beweging is, wordt door het indrukken van een willekeurige toets de
beweging gestopt en de zelfprogrammering onderbroken. N.B.: de motor wacht opnieuw op de zelfprogrammering (zie situatie nr. 2 - figuur 3).
16
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
Als de zelfprogrammering goed is, dooft de led "B".
Indien de cyclus van de zelfprogrammering niet correct verlopen is, knippert de led "B" 2 keer. Start in dat geval een nieuwe zelfprogrammeringscyclus met behulp van de
toets”B”.
Page 51
Programmeren
> Controle van de mechanische instelling van de deur
Ontkoppel na de zelfprogrammering de motorisatie met de hand om te controleren of de deur niet met te veel kracht is gesloten.
Het ontkoppelen gaat normaal, zonder weerstand of plotselinge beweging: de deur was op een correcte manier gesloten.
Het ontkoppelen gaat niet of u voelt een abnormale weerstand: start een zelfprogrammering en let daarbij op dat de deur met
niet te veel kracht wordt gesloten (zie pagina 15 - situatie nr. 1).
WAARSCHUWING
• Controleer aan het einde van de installatie beslist of de obstakeldetectie voldoet aan de vereisten van bijlage A van de norm EN 12 453.
• Het niet naleven van dit voorschrift kan ernstig letsel veroorzaken aan personen, bijvoorbeeld verplettering door de deur.
2.2 Geavanceerde instellingen
NL
2
De onderstaande programmeringsprocedures zijn alleen nodig als u de standaardwaarden van de instellingen wilt veranderen.
Om de geselecteerde instellingen op te slaan, drukt u achtereenvolgend op de toets A tot de leds uitgaan. Standaard worden de instellingen automatisch opgeslagen na een vertraging van 2 minuten, waarna de elektronica stand-by gaat.
>
Kiezen van de gevoeligheid van de obstakeldetectie
1 2
x 1
• Druk een aantal keren op de toets "A" tot de led "A" 1 keer knippert. De gevoeligheidsmodus van de obstakeldetectie is geactiveerd.
• Het aantal knipperingen ”N” van de led B” geeft de waarde van de instelling aan (zie de tabel hieronder).
N
x 1 N
• Druk op de toets ”B” om de waarde van
de instelling te veranderen.
Druk 5 keer op de toets”A” om het
3
instelmenu te sluiten.
Led A Gevoeligheid van de obstakeldetectie Led B
WAARSCHUWING
Controleer na een wijziging van deze instelling of de obstakeldetectie in overeenstemming is met bijlage A van de norm EN 12
453. Het niet naleven van dit voorschrift kan ernstig letsel veroorzaken aan personen, bijvoorbeeld verplettering door de deur.
Zeer ongevoelig
Weinig gevoelig
Standaard (standaardwaarde)
Zeer gevoelig
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
17
Page 52
NL
Programmeren
2
Kiezen van de eindzone bij het sluiten
>
1 2
x 2 N x 2 N
• Druk een aantal keren op de toets "A" tot de led "A" 2 keer knippert. De modus ”eindzone bij het sluiten” is geactiveerd.
• Het aantal knipperingen ”N” van de led B” geeft de waarde van de instelling aan (zie de tabel hieronder).
Led A
Led B
Controleer na een wijziging van deze instelling of de obstakeldetectie in overeenstemming is met bijlage A van de norm EN 12
453. Het niet naleven van dit voorschrift kan ernstig letsel veroorzaken aan personen, bijvoorbeeld verplettering door de deur.
WAARSCHUWING
Eindzone bij het sluiten
Geen vertraging Geen vertraging aan het eind van het sluiten.
Korte vertraging (standaardwaarde)
Lange vertraging De beweging is langzamer tijdens de laatste 50 centimeter.
De beweging is langzamer tijdens de laatste 20 centimeter.
• Druk op de toets ”B” om de waarde van
de instelling te veranderen.
Druk 4 keer op de toets”A” om het
3
instelmenu te sluiten.
>
Kiezen van het type voeding
1 2
x 5 N x 5 N
• Druk een aantal keren op de toets "A" tot de led "A" 5keer knippert. De modus ”type van de voeding” is geactiveerd.
• Het aantal knipperingen ”N” van de led B” geeft de waarde van de instelling aan (zie de tabel hieronder).
Led A Type voeding
Led B
Netvoeding (standaardvoeding)
Zonne-energievoeding
• Druk op de toets ”B” om de waarde van
de instelling te veranderen.
Druk 1 keer op de toets”A” om het
3
instelmenu te sluiten.
18
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
Page 53
Programmeren
WAARSCHUWING
• Het programmeren van de instellingen is nu klaar. Het parametermenu moet beslist vergrendeld worden om de veiligheid van de gebruikers te verzekeren.
• Het niet naleven van dit voorschrift kan ernstig letsel veroorzaken aan personen, bijvoorbeeld verplettering door de deur.
2.3 Vergrendeling/Ontgrendeling van het parametermenu
>
Vergrendeling van het parametermenu
1 2
x 4
NL
2
• Druk een aantal keren op de toets "A" tot de led "A" 4 keer knippert. De modus
”vergrendeling van het parametermenu” is geactiveerd.
Led A Vergrendeling van het parametermenu
Led B
Ga, in het geval dat per ongeluk op toets B is gedrukt, naar de stap "Ontgrendeling van het parametermenu".
In dit stadium van de installatie is de motorisatie klaar om te werken. De in de set geleverde afstandsbedieningen zijn al geprogrammeerd.
Het parametermenu is vergrendeld
• Druk een keer op de toets”B”. De led”A” dooft. Het parametermenu is vergrendeld.
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
19
Page 54
NL
Programmeren
2
Ontgrendeling van het parametermenu
>
WAARSCHUWING
Het toetsenbord voor het instellen van de parameters moet beslist vergrendeld zijn om de veiligheid van de gebruikers te garanderen. Elke ontgrendeling en verandering van de parameterinstellingen moet gedaan worden door een erkende installateur van automatiseringssystemen in woningen. Wijzigingen die niet voldoen aan deze aanwijzingen brengen de veiligheid van goederen en personen in gevaar. van deze aanwijzingen.
Als het parametermenu vergrendeld is en er geen enkele in het geheugen opgeslagen afstandsbediening beschikbaar is, moet eerst een afstandsbediening in het geheugen opgeslagen worden (zie pagina 20).
Somfy is niet aansprakelijk voor schade die het gevolg is van het niet naleven
1 2 3
• Houd de toets "A"
ingedrukt.
• Zonder de toets “A” los te laten, drukt u op een toets van een
reeds geregistreerde afstandsbediening. De verlichting brandt even om aan te geven dat het toetsenbord is ontgrendeld.
2.4 Programmeren van de afstandsbedieningen
Programmeren van de afstandsbedieningen voor de werking met "geheel openen"
>
Toets 1
• De toets 1 van de in de set geleverde afstandsbedieningen zijn al geprogrammeerd.
Toets 2
1 2
• Bij de uitvoering van deze procedure op een toets al geprogrammeerd is, wordt deze gewist.
• Laat de toets "A" los.
• Druk gedurende 2 seconden op de toets”B”.
De ingebouwde verlichting gaat branden.
20
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
• Druk op de toets van de afstandsbediening
• De ingebouwde verlichting knippert gedurende 5 seconden.
De toets van de afstandsbediening is geprogrammeerd.
Page 55
>
programmeren van een afstandsbediening type Telis of gelijkwaardig (niet meegeleverd met de set)
1 2
Programmeren
NL
2
• Druk gedurende 2 seconden op de toets”B”.
De ingebouwde verlichting gaat branden.
• Druk met een puntig voorwerp op de knop "prog" aan de
achterzijde van de afstandsbediening.
• De ingebouwde verlichting knippert gedurende 5 seconden.
De afstandsbediening is geprogrammeerd.
2.5 Wissen van de afstandsbedieningen
Door deze procedure worden alle geprogrammeerde afstandsbedieningen gewist.
• Druk gedurende 7 seconden op de toets”B”. De
ingebouwde verlichting gaat branden en gaat daarna knipperen (5seconden).
De afstandsbedieningen en de instellingen zijn nu gewist .
2.6 Resetten van de instellingen
Om alle instellingen te resetten volstaat het een nieuwe zelfprogrammering te starten (zie pagina 15).
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
21
Page 56
NL
GEBRUIK
3
3.1 Informatie van de gebruikers
WAARSCHUWING
• De installateur moet elke mogelijk gebruiker informeren over het gebruik van de motorisatie volgens de aanwijzingen in deze handleiding. Het is belangrijk erop te letten dat alleen personen die hierover zijn geïnformeerd de deur in beweging kunnen zetten.
• De gebruiker moet deur in het oog houden bij iedere beweging ervan en iedereen op afstand houden tot de deur volledig geopend of gesloten is.
• Laat kinderen niet met de bedieningsknoppen van de deur spelen. Houd de afstandsbedieningen buiten het bereik van kinderen.
• Houd de deur niet tegen als hij in beweging is.
• Deze motorisatie mag worden gebruikt door kinderen van ten minste 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of zonder ervaring en kennis van het apparaat, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van de motorisatie en de mogelijke gevaren ervan hebben begrepen. Laat kinderen niet met de motorisatie spelen. Laat het apparaat niet schoonmaken door kinderen.
Informeer altijd alle gebruikers over het veilig gebruiken van deze deur (standaard gebruik en ontgrendelingsprincipe) en over de verplichte periodieke controles.
3.2 Gebruik van de afstandsbedieningen
> Gebruik van de afstandsbediening bij gesloten deur
1
2
De led van de afstandsbediening bevestigt de goede werking ervan.
• Een druk op de toets van de afstandsbediening zorgt voor het openen van de deur.
• Als tijdens het openen van de deur opnieuw op de toets van de afstandsbediening wordt gedrukt, dan
stopt de deur.
3
• Een nieuwe druk op de toets van de afstandsbediening zorgt voor het sluiten van de deur.
22
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
Page 57
> Gebruik van de afstandsbediening bij geopende deur
1
2
3
Gebruik
• Een druk op de toets van de afstandsbediening zorgt voor het sluiten van de deur.
• Als tijdens het sluiten van de deur opnieuw op de toets van de afstandsbediening wordt gedrukt, dan stopt de deur.
• Een druk op de toets van de afstandsbediening zorgt voor het
openen van de deur.
NL
3
> Gebruik van een afstandsbediening met 3 toetsen
1
2
3
• Een druk op de toets met de pijl naar boven zorgt voor het openen van de deur.
• Als tijdens het openen of sluiten van de deur op de middelste toets van de afstandsbediening wordt gedrukt, dan stopt de deur.
• Een druk op de toets met de pijl naar omlaag zorgt voor het sluiten van de
deur.
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
23
Page 58
NL
Gebruik
3
3.3 Werking van de obstakeldetectie
De obstakeldetectie werkt tot op 5 cm van de vloer. De motorisatie kan zonder accessoires (foto-elektrische cellen) werken.
1
• Als een obstakel wordt gedetecteerd tijdens het openen van de deur, dan
stopt de deur.
2
• Als een obstakel wordt gedetecteerd tijdens het sluiten van de deur, dan
stopt de deur en gaat daarna weer open.
3.4 Werking van de ingebouwde verlichting
• Telkens als de motor in werking komt, gaat de ingebouwde verlichting branden. Deze schakelt 30 seconden na het stoppen van de deur automatisch uit.
Als door herhaald gebruik de ingebouwde verlichting te lang brandt, dan kan deze automatisch uitschakelen door een thermische bescherming.
24
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
Page 59
Gebruik
3.5 Werking van de handmatige ontkoppeling
De motorisatie is uitgerust met een handbediende ontkoppeling, waardoor de deur met de hand bewogen kan worden, bijvoorbeeld in geval van een elektrische storing. Deze voorziening moet gemakkelijk bereikbaar zijn (maximaal 1,80 m boven de
vloer).
WAARSCHUWING
• Bij het ontkoppelen van de motorisatie, kan onbalans van de deur onverwachte en gevaarlijke bewegingen veroorzaken.
• Gebruik het touwtje uitsluitend om de motorisatie te ontkoppelen. Gebruik het touwtje nooit om de deur met de hand te bewegen.
• U moet de motorisatie weer koppelen voordat u een nieuw commando geeft.
1 2 3
NL
3
• Ontkoppel de motorisatie door aan het touwtje te trekken tot het aandrijfsysteem van de deur ontkoppelt.
WAARSCHUWING
Plak de verplichte gele sticker aan de binnenkant van de garage die waarschuwt tegen het risico van verplettering en waarop staat hoe deur met de hand bewogen kan worden.
• Beweeg de deur met de hand (dit kan zolang het aandrijfsysteem is ontkoppeld).
• Koppel de motorisatie weer in door de deur met de hand te bewegen tot het aandrijfsysteem weer vergrendeld is op de aandrijfrail.
3.6 Werking na een stroomstoring
Na een stroomonderbreking moet de motor opnieuw zijn positie van "totale opening" herkennen.
• Geef een opdracht voor het totaal openen van de deur met een geprogrammeerde afstandsbediening.
• De deur opent langzaam.
Laat de deur open gaan tot aan de positie "totale opening".
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
25
Page 60
5
NL
ACCESSOIRES
4
GEVAAR
Onderbreek altijd de elektrische voeding van de motor voordat een accessoire wordt gemonteerd.
4.1 Aansluiting van de foto-elektrische cellen
De foto-elektrische cellen detecteren een obstakel tijdens het openen en sluiten van de deur. Als er een obstakel is tussen de cellen kan de deur niet sluiten. Als een obstakel wordt gedetecteerd tijdens het sluiten van de deur, dan stopt de deur en gaat deze weer open. De ingebouwde verlichting wordt gedurende 30 seconden onderbroken geactiveerd.
Verwijder, bij het plaatsen van de cellen, de brug tussen de klemmen "1" en "2" van de elektronica
TX RX
van de motor.
24 V
AC/DC
0 V
24 V
AC/DC
0 V
NO
C
Indien de cellen worden verwijderd moet u verplicht de brug terugplaatsen tussen de klemmen ”1” en ”2”.
4.2 Knipperlicht aansluiten
Het knipperlicht wordt ingeschakeld bij elke beweging van de deur, met 2 seconden als voorwaarschuwing voordat de deur begint te bewegen.
26
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
Page 61
4.3 Aansluiting van de aparte antenne
657
Met de aparte antenne kunt u het zendbereik tussen de afstandsbediening en de motorisatie vergroten.
Accessoires
NL
4
4.4 Aansluiting van de noodaccu
>
Werking
Als de noodaccu geïnstalleerd is, kan de motor toch werken in geval van een algehele stroomstoring. De werking vindt dan onder de volgende omstandigheden plaats:
• Beperkte snelheid.
• De verlichting werkt niet.
• De veiligheidsaccessoires zijn niet actief.
Gegevens van de accu:
• Zelfstandigheid: 24 uur; 5 tot 10 werkingscycli afhankelijk van het gewicht van de deur.
• Oplaadtijd: 72 u.
• Levensduur voor vervanging: ongeveer 3 jaar.
Voor een optimale levensduur van de accu, wordt geadviseerd 3 keer per jaar de hoofdvoeding af te sluiten en de motorisatie gedurende enkele cycli op de accu te laten werken.
>
Verbinding
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
27
Page 62
657
NL
Accessoires
4
4.5 Aansluiting van de sleutelschakelaar
Met de sleutelschakelaar kunt u het openen en sluiten van de gemotoriseerde garagedeur en de verlichting bedienen.
4.6 Aansluiting van de zonnecellen
Raadpleeg de handleiding van het zonnepaneel.
28
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
Page 63
4.7 Algemeen bedradingsschema van de accessoires
GEVAAR
Onderbreek altijd de elektrische voeding van de motor voordat een accessoire wordt gemonteerd.
F
C
Accessoires
NL
4
E
A
Nummer Omschrijving
A B Aparte antenne C D E F
Contactslot
Noodaccu Foto-elektrische cellen Knipperlicht Zonnecellen
B
TX
D
RX
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
29
Page 64
NL
ONDERHOUD EN STORINGEN VERHELPEN
5
5.1 Periodieke controles
WAARSCHUWING
Raadpleeg het document Veiligheidsvoorschriften, hoofdstuk 9 - “Veiligheidsvoorschriften voor het onderhoud”.
5.2 Diagnose
Led A
>
De led ”A” gaat niet branden als op toets ”A” wordt gedrukt. Het toetsenbord is vergrendeld. Zie ”2.3 Vergrendeling/Ontgrendeling van het parametermenu” voor het ontgrendelen van het toetsenbord.
>
Led B
Led B Betekenis Wat te doen?
2
3
5
6
7
Motor in afwachting van zelfprogrammering.
Storing van de cellen.
Thermische veiligheid van de motor.
Storing circuit stroommeting motor of storing sensor.
Maximum door de motor te leveren vermogen bereikt tijdens de zelfprogrammeringsfase.
Start de zelfprogrammering.
• Controleer of er geen enkel obstakel een detectie door de cellen veroorzaakt.
• Controleer de aansluiting van de cellen of maak een brug tussen de klemmen 1 en 2 als er geen cellen geïnstalleerd zijn.
• Controleer of de cellen goed zijn uitgelijnd.
Laat de motor afkoelen tot de storing verdwijnt.
• Onderbreek de elektrische voeding (lichtnet en noodaccu), wacht enkele minuten en sluit de voeding weer aan.
• Voer een zelfprogrammeringscyclus uit. Neem contact op met de technische dienst van Somfy als het probleem zich blijft voordoen.
Product maximaal belast.
5.3 Assistentie
Als het probleem niet verholpen is, bij een ander probleem of bij vragen over de gemotoriseerde aandrijving, gaat u voor hulp naar
www.somfy.com
30
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
Page 65
Onderhoud en storingen verhelpen
5.4 Vervangen van de batterij van de afstandsbediening
De batterij heeft een levensduur van ongeveer 2 jaar.
1 2 3 4 5
CR 243
Li
0
3V
+
NL
5
• Schroef de achterkant van de afstandsbediening los.
• Verwijder de schroef.
• Verwijder de achterkant van de afstandsbediening.
• Vervang de batterij (3V CR 2430).
• Plaats de achterkant van de afstandsbediening terug en schroef deze weer vast.
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
31
Page 66
NL
TECHNISCHE GEGEVENS
6
GDK 700 GDK 1100 Algemene gegevens
Netvoeding 230 V - 50 Hz
Max. verbruikt vermogen
Max. trekkracht 700 N 750 N Gebruik: Aantal cycli van openen/sluiten per dag Max. 20 cycli per dag getest voor 10.000cycli Maximum snelheid 14 cm/s 12 cm/s Programmeringsinterface 2 toetsen - 2 leds Gebruiksomstandigheden - 20 ° C / + 60 ° C - binnen droog - IP 20
Eindpunten
Elektrische isolatie Ingebouwde verlichting LED
Radiofrequentie 433,42 MHz - < 10 mW Max. aantal kanalen 32
Aansluitingen
Veiligheidsingang
Ingang bedrade bediening Spanningsvrij contact: NO Knipperlichtuitgang 24 V - 15 W Uitgang voeding accessoires 24 V - max. 500 mA Ingang aparte antenne Ja: compatibele RTS antenne
Ingang noodaccu
Stand-by 4 W Werking 120 W
• Mechanische aanslag bij het openen
• Elektronische bij het sluiten: geprogrammeerd sluitpositie Klasse 2: dubbel geïsoleerd
Type Spanningsvrij contact: NF Compatibiliteit Foto-elektrische cellen TX/RX
Ja: compatibel accupakket Zelfstandigheid 24 uur / 5 tot 10 cycli afhankelijk van de deur Oplaadtijd 72 u
Werking
Modus geforceerde werking Door toets "A" ingedrukt te houden Tijdsduur van de verlichting (na beweging) Vast: 30 s Voorwaarschuwing knipperlicht 2 s automatisch als licht aangesloten is
Bij het sluiten Volledig weer open gaan
Werking van veiligheidsingang
Ingebouwde obstakeldetectie Instelbare gevoeligheid: 4 niveaus Werking in geval van obstakeldetectie Volledig weer open gaan Geleidelijk in beweging komen Ja Openingssnelheid Vast: 14 cm/s (max.) Sluitingssnelheid Vast: 12 cm/s (max.)
Eindsnelheid bij het sluiten
Voor het openen (ADMAP)
Met
Programmeerbaar: geen vertraging, korte vertragingszone (20
cm), lange vertragingszone (50 cm)
32
NL - Installatie- en gebruikshandleiding GDK - SOMFY
Page 67
Spis treści
PL
Przetłumaczona wersja instrukcji
Prezentacja produktu 2
- Zawartość zestawu 2
- Wymiary 3
- Widok ogólny instalacji 3
Zakres stosowania 4
- Typy bram garażowych z napędem 4
- Maksymalne wymiary bram garażowych 4
Wstępne wymagania montażowe 5
- Narzędzia i śruby niezbędne podczas montażu (niedostarczane) 5
- Zalecenia dotyczące mocowania (śruby niedostarczone w zestawie) 5
1 Montaż 6
1.1 Montaż uchwytów mocujących 6
- Mocowanie wsporników nadproża i bramy garażowej 7
1.2 Zmontowanie 8
- Zmontowanie prowadnicy 3-częściowej 8
- Połączenie prowadnicy z głowicą napędu 10
- Mocowanie zespołu do sufitu 11
1.3 Mocowanie 11
- Mocowanie zespołu do wspornika nadproża 11
- Mocowanie zespołu do sufitu 11
- Mocowanie ramienia łącznika na bramie i na wózku 12
1.4 Ustawienia 13
- Ustawienie i mocowanie ogranicznika otwarcia 13
- Kontrola naprężenia paska 13
1.5 Montaż/Demontaż osłony 14
1.6 Podłączenie do zasilania elektrycznego 14
2 Programowanie 15
2.1 Ustawienie parametrów 15
- Opis przycisków programowania 15
- Wykonanie automatycznego przyuczenia 15
- Kontrola regulacji mechanicznej bramy 17
2.2 Ustawienia zaawansowane 17
2.3 Blokowanie/Odblokowanie menu parametrów 19
2.4 Programowanie pilotów zdalnego sterowania 20
2.5 Wykasowanie pilotów zdalnego sterowania 21
2.6 Przywracanie ustawień 21
3 Użytkowanie 22
3.1 Przeszkolenie użytkowników 22
3.2 Użytkowanie pilotów zdalnego sterowania 22
- Użytkowanie pilota zdalnego sterowania, gdy brama jest zamknięta 22
- Użytkowanie pilota zdalnego sterowania, gdy brama jest otwarta 23
- Sposób użycia pilota zdalnego sterowania z 3 przyciskami 23
3.3 Działanie funkcji wykrywania przeszkód 24
3.4 Działanie oświetlenia zintegrowanego z napędem 24
3.5 Działanie mechanizmu ręcznego odblokowania 25
3.6 Działanie po odłączeniu zasilania elektrycznego 25
4 Akcesoria 26
4.1 Podłączenie fotokomórek 26
4.2 Podłączenie migającego światła 26
4.3 Podłączenie niezależnej anteny 27
4.4 Podłączenie zapasowego akumulatora 27
4.5 Podłączenie przełącznika kluczykowego 28
4.6 Podłączenie zestawu solarnego 28
4.7 Ogólny schemat okablowania akcesoriów 29
5 Czynności konserwacyjne i usuwanie
usterek 30
5.1 Przeglądy cykliczne 30
5.2 Diagnostyka 30
5.3 Pomoc techniczna 30
5.4 Wymiana baterii pilota zdalnego sterowania 31
6 Dane techniczne 32
Zalecamy, by montaż tego produktu był wykonywany przez co najmniej dwie osoby.
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
1
Page 68
PL
Prezentacja produktu
> Zawartość zestawu
N
Q
F
K
Ra
O
N
M
C
P
I
J
E
L
B
A
Ra
O
H
Ra
D
P
G
Oznaczenie Nazwa Ilość
A
Głowica napędu x 1
B Pokrywa x 1 C Wspornik nadproża x 1 D Wspornik bramy x 1 E Uchwyt mocujący sufitowy x 2
F Uchwyt mocujący głowicy napędu x 2 G Mechanizm ręcznego odblokowania x 1 H Ramię łącznika x 1
I Ogranicznik przesuwu x 1 J Wkręty samowiercące TCB-H 4,2x13 zn x 2
K Kabel zasilający x 1
Ra
Ra1
Ra2
Ra1
Ra2
Oznaczenie Nazwa Ilość
L
Śruba okrągła TH10 M8x12 zn x 4
M Śruba TH M8x16 zn x2
N Nakrętka HU8 x 6
O Sworzeń x 2
P Pierścienie sprężyste x 2
Q Śruba samoformująca Ø 4x8
(głowica napędu)
x 4
Ra Prowadnica 3-częściowa x 1 Ra1 Uchwyt x 2 Ra2 Śruba samoformująca Ø 4x8
(tuleje)
2 x 4
2
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
Page 69
> Wymiary
PL
Długość całkowita: 3154,6
Skok użyteczny: 2555140mini. 171
63,7
125
65
Mocowanie: 2981,7
Prowadnica: 2900
147,1
152,7
Długość całkowita: 3127,6
Prowadnica: 2900
33,5
119,6
173
113,5
269,7
173
173
114
113,5
269,7
86,5
> Widok ogólny instalacji
B
A
Oznaczenie Nazwa Typ kabla
A
B Migające światło 2 x 0,5 mm C Antena - D Przełącznik kluczykowy 2 x 0,5 mm²
Fotokomórki 4 x 0,5 mm
C
A
2 x 0,5 mm
Jeżeli brama garażowa stanowi jedyną drogę dostępu do garażu, należy zamontować urządzenie do odblokowywania z zewnątrz (nr kat. 2400658
D
2
(fotokomórka odbiorcza RX)
2
(fotokomórka nadawcza TX)
2
lub nr kat. 9012962).
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
3
Page 70
PL
Zakres stosowania
Ten zespół napędowy może służyć wyłącznie jako wyposażenie bram garażowych w obiektach mieszkalnych.
> Typy bram garażowych z napędem
Brama uchylna częściowo cofnięta Brama segmentowa
Jeśli górny profil A skrzydła bramy jest nietypowy, należy zastosować wspornik mocujący segmentowej o nr kat.
9009390.
do bramy
B
A
B
> Maksymalne wymiary bram garażowych
Brama uchylna częściowo cofnięta i brama segmentowa
GDK 700 GDK 1100
2.35
3
Maks. powierzchnia = 7 m
Maks. masa = 120 kg
2
2.35
Maks. powierzchnia = 11 m
Maks. masa = 150 kg
4.5
2
4
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
Page 71
Wstępne wymagania montażowe
> Narzędzia i śruby niezbędne podczas montażu (niedostarczane)
PL
Beton
Béton Acier
Ø 10 mm
Stal
Ø 3 mm
10 13
PZ2
3,5
> Zalecenia dotyczące mocowania (śruby niedostarczone w zestawie)
17
Nadproże Sufit Brama
Wybrać rodzaj mocowania w zależności od materiału z jakiego wykonany jest
wspornik
Typ: Ø8x50 Ilość: x 2
Typ: Ø 8 Ilość: x 2
Typ: Tworzywo Ø10 Ilość: x 2
lub
Typ: M8 x 30 Ilość: x 2
Typ: Ø 8 Ilość: x 2
Typ: Stal Ø10 Ilość: x 2
Typ: Śruba blaszana Ø6x30 Ilość: x 4
Typ: Ø 6 Ilość: x 4
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
5
Page 72
PL
MONTAŻ
1
1.1 Montaż uchwytów mocujących
Zmierzyć odległość “D” między najwyższym punktem bramy a sufitem.
Przypadek nr 1: Napęd zamontowany bezpośrednio na suficie
Jeśli odległość “D” zawiera się w przedziale
D
od 35 do 200mm, przymocować zespół bezpośrednio do sufitu.
Podczas montażu, należy wyśrodkować zespół względem bramy garażowej.
Przypadek nr 2: Napęd zamontowany pod sufitem
Jeśli odległość “D” wynosi więcej niż 200 mm, zamocować zespół w taki sposób, aby wysokość “H”* mieściła się w przedziale między 10 i 200mm.
* H = odległość między dołem prowadnicy i najwyższym punktem bramy.
Podczas montażu, należy wyśrodkować zespół względem bramy garażowej.
Aby ułatwić pomiar odległości na nadprożu należy: po zmierzeniu odległości “D”, określić odległość “H” odejmując od 10 do 200 mm od wartości “D”. Następnie odmierzyć tę wartość na nadprożu od strony sufitu. Oznaczenie wskazuje położenie dolnej części wspornika nadproża.
6
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
Page 73
> Mocowanie wsporników nadproża i bramy garażowej
>
Przypadek nr 1: Napęd zamontowany bezpośrednio na suficie
Montaż
PL
1
Wspornik mocowany do nadproża
C
Wspornik mocowany do sufitu
C
Aby zoptymalizować skok napędu, należy odsunąć wspornik na odległość maks. 200 mm względem nadproża.
D
1 2
• Wyśrodkować wspornik nadproża względem bramy garażowej.
• Wspornik może być zamocowany bądź do nadproża, bądź bezpośrednio do sufitu.
• Wyśrodkować wspornik bramy względem górnej części bramy.
• Zamocować wspornik.
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
7
Page 74
PL
Montaż
1
>
Przypadek nr 2: Napęd zamontowany pod sufitem
C
D
1 2
C
• Wyśrodkować wspornik nadproża względem bramy garażowej.
• Zamocować wspornik.
1.2 Zmontowanie
> Zmontowanie prowadnicy 3-częściowej
1
D
• Wyśrodkować wspornik bramy względem górnej części bramy.
• Zamocować wspornik.
• Wyrównać 3 odcinki prowadnicy.
• Połączyć uchwytem 2 odcinki prowadnicy i pozostawić 3. odcinek ustawiony w linii z dwoma pierwszymi odcinkami.
• Ustawić uchwyt pośrodku połączenia odcinków.
8
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
Page 75
Montaż
PL
1
2
Sprawdzić, czy pasek znajdujący się wewnątrz prowadnicy nie jest skrzyżowany.
• Zainstalować pasek w prowadnicy.
• Zamontować kapsel mocowania głowicy napędu do prowadnicy.
3
• Ułożyć końcówkę 3. odcinka na 2. odcinku.
• Zamontować kapsel mocowania głowicy napędu do wspornika nadproża.
4 5
x 8
• Ustawić w jednej linii, a następnie połączyć 3. odcinek z dwoma pozostałymi odcinkami za pomocą uchwytu.
• Ustawić uchwyt pośrodku połączenia odcinków.
• Dokręcić uchwyty do prowadnicy przy pomocy śrub , NIE PRZEWIERCAJĄC PROWADNICY.
• Przesunąć wózek na środek prowadnicy.
Śruby mocujące nie mogą przebić prowadnicy. Trzpień śruby musi pozostać widoczny.
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
9
Page 76
PL
Montaż
1
> Połączenie prowadnicy z głowicą napędu
1 2
• Wsunąć wałek napędu w koło zębate prowadnicy, następnie zamocować zespół za pomocą śrub głowicy napędu
.
Q
• Dokręcić nakrętkę, aby napiąć pasek.
• Gumowy element zgniata się podczas zaciskania. W celu prawidłowego naprężenia, gumowy element powinien mieć długość od 18 do 20 mm.
10
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
Page 77
1.3 Mocowanie
> Mocowanie zespołu do wspornika nadproża
Montaż
PL
1
1 2
• Umieścić zespół we wsporniku nadproża jednocześnie opierając głowicę napędu na podłożu lub na poprzeczce.
> Mocowanie zespołu do sufitu
>
Przypadek nr 1: Napęd zamontowany bezpośrednio na suficie
N
M
• Zamocować zespół do wspornika nadproża.
• Zamocować prowadnicę do sufitu.
>
Przypadek nr 2: Napęd zamontowany pod sufitem
1 2
E
L
N
F
Ø8 x 50
• Zamocować zespół na wysokości głowicy napędu.
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
11
Page 78
PL
Montaż
1
>
Przypadek nr 2: Napęd zamontowany pod sufitem (ciąg dalszy)
3 4
N
L
W celu wykonania mocowania pośredniego, z regulacją wzdłuż prowadnicy lub mocowania w odległości ”h” pomiędzy 250 mm a 550 mm, należy zastosować zestaw elementów do montażu sufitowego (Nr kat. : 9014462).
> Mocowanie ramienia łącznika na bramie i na wózku
W przypadku, gdy dźwignia odblokowująca znajduje się na wysokości powyżej 1,80 m konieczne będzie przedłużenie linki, tak aby zapewnić do niej dostęp każdemu użytkownikowi.
1 2 3
O
P
O
H
P
G
• Zwolnić wózek za pomocą mechanizmu ręcznego
• Doprowadzić wózek na wysokość bramy.
• Przymocować ramię do wspornika bramy i połączyć z wózkiem.
odblokowania.
12
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
Page 79
> Mocowanie ramienia łącznika na bramie i na wózku (ciąg dalszy)
Montaż
PL
1
Zależnie od przypadku może być konieczne ucięcie ramienia łącznika.
1 2
Część ramienia łącznika przymocowana do wspornika bramy musi być ustawiona najbardziej poziomo jak to możliwe.
1.4 Ustawienia
> Ustawienie i mocowanie ogranicznika otwarcia
Podczas wykonywania tej czynności, sprawdzić, czy nie istnieje ryzyko zaczepienia się linki mechanizmu ręcznego odblokowania o wystającą część samochodu (na przykład bagażnik samochodowy).
1 2
• Zwolnić wózek za pomocą mechanizmu ręcznego odblokowania i ustawić bramę w położeniu otwartym.
Nie otwierać bramy do końca, lecz ustawić ją w taki sposób, by nie stykała się ze swoimi ogranicznikami.
> Kontrola naprężenia paska
I
J
• Ustawić ogranicznik tuż przy wózku.
• Zaznaczyć otwory mocujące.
• Wywiercić otwory wiertłem
• Zamocować ogranicznik za pomocą wkrętów samowiercących
Gumowy element napinający nigdy nie powinien być całkowicie ściśnięty: w celu prawidłowego naprężenia, gumowy element powinien mieć długość od 18 do 20 mm (patrz strona 10).
.
J
3mm.
• W razie potrzeby wyregulować naprężenie paska.
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
13
Page 80
2
PL
Montaż
1
1.5 Montaż / Demontaż osłony napędu
• Zamontować ponownie osłonę w sposób przedstawiony na rysunku powyżej: umieścić najpierw dolną część osłony w szczelinie, następnie zatrzasnąć górną część.
• Wymontować osłonę w sposób przedstawiony na rysunku powyżej: wypiąć najpierw górną część osłony, następnie zdjąć dolną część (bez użycia siły).
1.6 Podłączenie do zasilania elektrycznego
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Podłączyć przewód zasilający do odpowiedniego gniazda spełniającego wymagania norm elektrycznych (zapoznać się z zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa, rozdział 4).
3
• Podłączyć napęd do zasilania sieciowego.
Oświetlenie zintegrowane miga 3-krotnie: napęd jest zasilany. Kontrolka “B” nieprzerwanie miga 2-krotnie: napęd jest w trybie oczekiwania na rozpoczęcie automatycznego przyuczenia.
14
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
Page 81
2.1 Ustawienie parametrów
> Opis przycisków programowania
Przycisk BPrzycisk A
Kontrolka A
Kontrolka B
Opis kontrolek
Migająca
Zapalona
Zgaszona
Zintegrowane oświetlenie włączone
PROGRAMOWANIE
PL
2
Funkcje przycisków i kontrolek
Przycisk A • Użycie trybu wymuszonego działania
• Wejście i wyjście z menu parametrów
• Wybór parametru
Przycisk B • Uruchomienie cyklu automatycznego przyuczenia
• Programowanie/usuwanie pilotów zdalnego sterowania
• Zmiana wartości parametru
Kontrolka A • Kontrolka wybranego parametru
Kontrolka B • Kontrolka wartości parametru
• Kontrolka sygnalizacyjna usterki
> Wykonanie automatycznego przyuczenia
2 przypadki:
Przypadek nr 1: Żadna kontrolka nie miga => Należy przejść do trybu automatycznego przyuczenia.
>
1 2
x 3
x 2
x 3
• Nacisnąć 3-krotnie na przycisk “A” w celu uzyskania
dostępu do parametrów automatycznego przyuczenia.
Kontrolka "A" miga 3 razy.
x 1
• Nacisnąć na przycisk “B” w celu przejścia w tryb automatycznego przyuczenia. Kontrolka “B” nieprzerwanie miga 2-krotnie: napęd jest w trybie oczekiwania na rozpoczęcie automatycznego przyuczenia.
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
15
Page 82
PL
Programowanie
2
>
Przypadek nr 2: Kontrolka “B” nieprzerwanie miga 2-krotnie => napęd jest w fazie oczekiwania na automatyczne przyuczenie (przypadek podczas instalacji).
3
x 2
• Sterować napędem za pomocą przycisku “A” (wcisnąć i
przytrzymać), tak by przesuwany element napędu zazębił się z wózkiem.
Uwaga: jeśli przycisk ”A” jest zwolniony, element przesuwny zatrzymuje się. W przypadku kolejnego naciśnięcia i przytrzymania przycisku ”A”, element przesuwny zacznie poruszać się w przeciwnym kierunku względem poprzedniego ruchu.
Zwolnić przyciskA”, zanim napęd uderzy w bramę.
• Przytrzymać ponownie wciśnięty przycisk ”A”, aby ustawić bramę w położeniu zamkniętym.
4
x 2 x 2
• Nacisnąć na przycisk “B
w celu uruchomienia cyklu automatycznego przyuczenia.
Brama wykonuje kompletny cykl
Otwarcia-Zamknięcia.
Podczas cyklu automatycznego przyuczenia: Gdy brama znajduje się w ruchu, naciśnięcie dowolnego przycisku spowoduje
zatrzymanie się bramy i przerwanie trybu automatycznego przyuczenia. Uwaga: napęd jest ponownie w trybie automatycznego przyuczania (patrz przypadek nr 2 - rysunek 3).
16
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
Jeśli cykl automatycznego przyuczenia został prawidłowo wykonany, to kontrolka B gaśnie.
Jeśli cykl automatycznego przyuczenia nie zakończył się prawidłowo, to kontrolka B miga 2-krotnie. W tym przypadku, należy ponownie uruchomić cykl automatycznego przyuczenia za pomocą
przycisku”B”.
Page 83
Programowanie
> Kontrola regulacji mechanicznej bramy
Po zakończeniu automatycznego przyuczenia, należy wykonać ręczne odblokowanie zespołu napędowego, aby sprawdzić, czy brama nie została zamknięta zbyt mocno.
Jeśli odblokowanie odbywa się w normalny sposób, bez oporu lub nagłego ruchu: brama została prawidłowo zamknięta.
Jeśli nie można odblokować bramy lub napotyka się na duży opór: należy ponownie uruchomić cykl automatycznego przyuczenia
upewniając się, że brama jest zamknięta przy zastosowaniu średniego docisku (patrz strona 15 - przypadek nr 1).
OSTRZEŻENIE
• Po zakończeniu instalacji należy koniecznie sprawdzić, czy system wykrywania przeszkód jest zgodny ze specyfikacją
podaną w załączniku A do normy EN12 453.
• Nieprzestrzeganie tego zalecenia mogłoby spowodować poważne obrażenia ciała, na przykład przygniecenie przez bramę.
2.2 Ustawienia zaawansowane
PL
2
Niżej podanych procedur programowania należy przestrzegać wyłącznie w przypadku zmiany wartości parametrów określonych domyślnie.
Aby zapisać wybrane parametry, należy wciskać kilkakrotnie przycisk A do momentu, aż diody LED zgasną. Domyślnie, parametry są automatycznie zapisywane po upływie 2 minutowego czasu opóźnienia, po którym elektroniczny układ sterowania przechodzi w tryb czuwania.
>
Wybór czułości wykrywania przeszkody
1 2
x 1 N x 1 N
• Wciskać kilkakrotnie przycisk”A”, do momentu, aż kontrolka”A” zamiga 1 raz. Tryb “czułość wykrywania przeszkody” jest
włączony.
• Liczba ”N” mignięć kontrolki B” wskazuje wartość parametru (patrz tabela poniżej).
• Nacisnąć na przycisk ”B”, aby zmienić
wartość parametru.
Nacisnąć 5 razy na przycisk”A”, aby
3
wyjść z menu parametrów.
Kontrolka A Czułość wykrywania przeszkody Kontrolka B
OSTRZEŻENIE
W przypadku zmiany tego parametru, koniecznie sprawdzić, czy system wykrywania przeszkód jest zgodny z aneksem A normy EN 12 453. Nieprzestrzeganie tego zalecenia mogłoby spowodować poważne obrażenia ciała, na przykład przygniecenie przez bramę.
Bardzo niska czułość
Niska czułość
Standardowa (wartość domyślna)
Wysoka czułość
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
17
Page 84
PL
Programowanie
2
Wybór strefy osiągania położenia zamknięcia
>
1 2
x 2 N x 2 N
• Wciskać kilkakrotnie przycisk”A”, do momentu, aż kontrolka”A” zamiga 2 razy. Tryb ”strefa osiągania położenia zamknięcia” jest
włączony.
• Liczba ”N” mignięć kontrolki B” wskazuje wartość parametru (patrz tabela poniżej).
Kontrolka A
Kontrolka B
W przypadku zmiany tego parametru, koniecznie sprawdzić, czy system wykrywania przeszkód jest zgodny z aneksem A normy EN 12 453. Nieprzestrzeganie tego zalecenia mogłoby spowodować poważne obrażenia ciała, na przykład przygniecenie przez bramę.
OSTRZEŻENIE
Strefa osiągania położenia zamknięcia
Bez zwalniania Bez zwalniania pod koniec zamykania.
Krótkie zwalnianie (wartość domyślna)
Długie zwalnianie
Prędkość zostaje ograniczona na odcinku ostatnich 20 centymetrów.
Prędkość zostaje ograniczona na odcinku ostatnich 50 centymetrów.
• Nacisnąć na przycisk ”B”, aby zmienić
wartość parametru.
Nacisnąć 4 razy na przycisk”A”, aby
3
wyjść z menu parametrów.
>
Wybór rodzaju zasilania
1 2
x 5 N x 5 N
• Wciskać kilkakrotnie przycisk”A”, do momentu, aż kontrolka”A” zamiga 5razy. Tryb ”Rodzaj zasilania” jest włączony.
• Liczba ”N” mignięć kontrolki B” wskazuje wartość parametru (patrz tabela poniżej).
Kontrolka A Rodzaj zasilania
Kontrolka B
Zasilanie sieciowe (rodzaj zasilania ustawiony domyślnie)
Zasilanie energią słoneczną
• Nacisnąć na przycisk ”B”, aby zmienić
wartość parametru.
Nacisnąć 1 raz na przycisk”A”, aby
3
wyjść z menu parametrów.
18
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
Page 85
Programowanie
OSTRZEŻENIE
• Po zakończeniu programowania parametrów, menu parametrów musi zostać natychmiast zablokowane, aby zapewnić bezpieczeństwo użytkownikom.
• Nieprzestrzeganie tego zalecenia mogłoby spowodować poważne obrażenia ciała, na przykład przygniecenie przez bramę.
2.3 Blokowanie/Odblokowanie menu parametrów
>
Blokowanie menu parametrów
1 2
x 4
PL
2
• Wciskać kilkakrotnie przycisk”A”, do momentu, aż kontrolka”A” zamiga 4 razy. Tryb ”blokowanie menu parametrów” jest
włączony.
Kontrolka A Blokowanie menu parametrów
Kontrolka B
W przypadku niezamierzonego wciśnięcia przycisku “B", przejść do etapu “Odblokowanie menu parametrów".
Na tym etapie montażu, napęd jest gotowy do działania. Piloty zdalnego sterowania dostarczone w zestawie zostały już zaprogramowane.
Menu parametrów jest zablokowane
• Wcisnąć jeden raz
przyciskB". Kontrolka”A” gaśnie. Menu parametrów jest zablokowane.
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
19
Page 86
PL
Programowanie
2
Odblokowanie menu parametrów
>
OSTRZEŻENIE
Klawiatura do ustawiania parametrów jest zablokowana, aby zapewnić bezpieczeństwo użytkownikom. Każde odblokowanie i każda zmiana ustawienia parametrów musi być wykonana przez profesjonalnego instalatora specjalizującego się w zakresie urządzeń mechanicznych i automatyki w budynkach mieszkalnych. Wszelkie modyfikacje, które nie są zgodne z powyższymi instrukcjami stanowią zagrożenie dla osób i mienia. nieprzestrzegania zaleceń podanych w tej instrukcji.
Jeśli menu parametrów jest zablokowane i żaden zaprogramowany pilot nie jest dostępny, konieczne jest wcześniejsze zaprogramowanie jednego pilota (patrz rys. 20).
Somfy nie będzie ponosić odpowiedzialności za szkody wynikłe na skutek
1 2 3
• Nacisnąć i przytrzymać przyciskA".
• Przytrzymując wciśnięty przycisk “A, wcisnąć jeden
z przycisków już zaprogramowanego pilota zdalnego sterowania. Oświetlenie zintegrowane zapala się na krótko, aby poinformować o wykonaniu odblokowania.
2.4 Programowanie pilotów zdalnego sterowania
Programowanie pilotów zdalnego sterowania do działania w trybie “Całkowitego otwarcia”
>
Przycisk 1
• Przycisk 1 pilotów zdalnego sterowania dostarczonych w zestawie został już zaprogramowany.
Przycisk 2
1 2
• Wykonanie tej procedury na już zaprogramowanym przycisku spowoduje usunięcie jego zaprogramowania.
• Zwolnić przycisk“A".
• Wcisnąć przez 2 sekundy przycisk“B".
Oświetlenie zintegrowane włącza się.
20
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
• Wcisnąć przycisk pilota zdalnego sterowania
• Oświetlenie zintegrowane miga przez 5 sekund.
Przycisk pilota zdalnego sterowania jest zapisany.
Page 87
Programowanie
Programowanie pilota zdalnego sterowania Telis lub podobnego typu (niedostarczonego w zestawie)
>
1 2
PL
2
• Wcisnąć przez 2 sekundy przycisk“B".
Oświetlenie zintegrowane włącza się.
• Wcisnąć przy pomocy niewielkiego przedmiotu przycisk prog” znajdujący się z tyłu pilota.
• Oświetlenie zintegrowane miga przez 5 sekund.
Pilot został zaprogramowany.
2.5 Wykasowanie pilotów zdalnego sterowania
Procedura ta spowoduje usunięcie z pamięci wszystkich zaprogramowanych pilotów zdalnego sterowania.
• Wcisnąć przez 7 sekund przycisk“B". Oświetlenie
zintegrowane włącza się, a następnie zaczyna migać (5sekund).
Wszystkie piloty i wszystkie ustawienia zostały wykasowane.
2.6 Przywracanie ustawień
Aby przywrócić wszystkie ustawienia, wystarczy uruchomić nowy cykl automatycznego przyuczenia (patrz strona 15).
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
21
Page 88
PL
UŻYTKOWANIE
3
3.1 Przeszkolenie użytkowników
OSTRZEŻENIE
• Każdy potencjalny użytkownik musi zostać poinformowany przez instalatora o zasadach używania zespołu napędowego zgodnie ze wszystkimi zaleceniami niniejszej instrukcji. Należy koniecznie upewnić się, że żadne nieprzeszkolone osoby nie będą mogły uruchomić bramy.
• Użytkownik powinien obserwować bramę przez cały czas jej ruchu i pilnować, aby wszystkie osoby pozostawały w bezpiecznej odległości do momentu, aż brama całkowicie się otworzy lub zamknie.
• Nigdy nie pozwalać dzieciom, żeby bawiły się urządzeniami do sterowania bramą. Piloty zdalnego sterowania powinny być niedostępne dla dzieci.
• Nie zatrzymywać celowo ruchu bramy.
• Ten zespół napędowy może być używany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat oraz osoby, których zdolności fizyczne, sensoryczne lub mentalne są ograniczone, lub przez osoby nieposiadające doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są one objęte właściwym nadzorem albo jeżeli otrzymały wcześniej odpowiednie instrukcje dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia i zostały poinformowane o ewentualnych zagrożeniach. Dzieci nie powinny bawić się zespołem napędowym. Czyszczenie i prace konserwacyjne, za które odpowiedzialny jest użytkownik, nie mogą być wykonywane przez dzieci.
Należy koniecznie zapoznać wszystkich użytkowników z zasadami w pełni bezpiecznego używania tej bramy (użytkowanie standardowe i sposób odblokowywania) oraz przeprowadzania obowiązkowych cyklicznych przeglądów.
3.2 Użytkowanie pilotów zdalnego sterowania
Kontrolka świetlna pilota potwierdza jego prawidłowe działanie.
> Użytkowanie pilota zdalnego sterowania, gdy brama jest zamknięta
1
• Jedno wciśnięcie przycisku
pilota powoduje otwarcie bramy.
2
• Kolejne wciśnięcie przycisku pilota w trakcie otwierania bramy powoduje zatrzymanie bramy.
3
• Po ponownym wciśnięciu przycisku pilota następuje zamknięcie bramy.
22
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
Page 89
> Użytkowanie pilota zdalnego sterowania, gdy brama jest otwarta
1
2
3
Użytkowanie
• Jedno wciśnięcie przycisku pilota powoduje zamknięcie bramy.
• Kolejne wciśnięcie przycisku pilota w trakcie zamykania bramy powoduje zatrzymanie bramy.
• Jedno wciśnięcie przycisku pilota powoduje otwarcie bramy.
PL
3
> Sposób użycia pilota zdalnego sterowania z 3 przyciskami
1
2
3
• Jedno wciśnięcie przycisku ze strzałką skierowaną w górę powoduje otwarcie bramy.
• Wciśnięcie środkowego przycisku pilota w trakcie otwierania lub zamykania bramy powoduje zatrzymanie bramy.
• Jedno wciśnięcie przycisku ze strzałką skierowaną w dół powoduje
zamknięcie bramy.
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
23
Page 90
PL
Użytkowanie
3
3.3 Działanie funkcji wykrywania przeszkód
Funkcja wykrywania przeszkód działa w obszarze do 5 cm od podłoża. Jest wbudowana w zespół napędowy i działa bez dodatkowych akcesoriów (fotokomórki).
1
• Wykrycie przeszkody podczas otwierania powoduje zatrzymanie
bramy.
2
• Wykrycie przeszkody podczas zamykania powoduje zatrzymanie
bramy, a następnie jej ponowne otwarcie.
3.4 Działanie oświetlenia zintegrowanego z napędem
• Oświetlenie zintegrowane zapala się za każdym razem, gdy napęd jest uruchamiany. Gaśnie ono automatycznie po upływie 30 sekund od zakończenia ruchu bramy.
Wielokrotne uruchamianie bramy powodujące ciągłe świecenie oświetlenia zintegrowanego, może spowodować automatyczne wyłączenie wskutek zadziałania zabezpieczenia termicznego.
24
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
Page 91
Użytkowanie
3.5 Działanie mechanizmu ręcznego odblokowania
Zespół napędowy jest wyposażony w mechanizm odblokowania, który umożliwia ręczne sterowanie bramą, na przykład w przypadku awarii zasilania. Mechanizm ten powinien być łatwo dostępny (maksymalnie 1,80 m od podłoża).
OSTRZEŻENIE
• Przy odłączaniu zespołu napędowego należy zachować ostrożność, ponieważ nieprawidłowo wyważona brama może gwałtownie się przesunąć, stwarzając zagrożenie.
• Linki można używać wyłącznie do odłączania zespołu napędowego. Nigdy nie używać linki do ręcznego przesuwania bramy.
• Zawsze przed wysłaniem następnego polecenia do zespołu napędowego, należy ponownie połączyć go z bramą.
1 2 3
PL
3
• Odblokować napęd, pociągając za linkę, aż do odblokowania systemu przesuwu bramy.
OSTRZEŻENIE
Koniecznie należy przykleić w garażu żółtą naklejkę ostrzegawczą dotyczącą ryzyka przygniecenia i zawierającą opis ręcznego manewrowania bramą garażową.
• Manewrować ręcznie bramą (możliwe dopóki system przesuwu jest odblokowany).
• Ponownie podłączyć napęd ustawiając bramę ręcznie, aż do momentu, gdy mechanizm przesuwu zablokuje się ponownie na prowadnicy napędu.
3.6 Działanie po odłączeniu zasilania elektrycznego
Po odłączeniu zasilania sieciowego, napęd powinien ponownie rozpoznać swoje położenie “całkowitego otwarcia".
• Uruchomić całkowite otwieranie bramy za pomocą zapisanego w pamięci pilota.
• Brama będzie się otwierać ze zmniejszoną prędkością.
Poczekać, aż brama uzyska swoje położenie “całkowitego otwarcia".
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
25
Page 92
5
PL
AKCESORIA
4
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed montażem jakiegokolwiek urządzenia peryferyjnego należy odłączyć zasilanie elektryczne napędu.
4.1 Podłączenie fotokomórek
Fotokomórki umożliwiają wykrycie obecności przeszkody podczas otwierania/zamykania bramy. Przeszkoda umieszczona między fotokomórkami nie pozwoli na zamknięcie bramy. Jeśli zostanie wykryta przeszkoda przy zamykaniu, brama zatrzyma się, a następnie otworzy się ponownie. Zintegrowane oświetlenie zostaje włączone i miga przez 30 s.
Podczas montażu fotokomórek należy usunąć połączenie mostkowe pomiędzy końcówkami
TX RX
1” i “2" elektronicznego układu sterowania napędu.
24 V
AC/DC
0 V
24 V
AC/DC
0 V
NO
C
W przypadku usunięcia fotokomórek, należy natychmiast wykonać ponownie połączenie mostkowe pomiędzy końcówkami 1” i “2”.
4.2 Podłączenie migającego światła
Migające światło zapala się przy każdym ruchu bramy, sygnalizując ten stan z 2 sekundowym wyprzedzeniem, zanim brama zacznie się poruszać.
26
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
Page 93
Akcesoria
657
4.3 Podłączenie niezależnej anteny
Niezależna antena umożliwia zwiększenie zasięgu odbioru fal radiowych pomiędzy pilotem zdalnego sterowania a zespołem napędowym.
PL
4
4.4 Podłączenie zapasowego akumulatora
>
Działanie
Przy zainstalowanym akumulatorze zapasowym, napęd będzie działał nawet przy całkowitym braku zasilania sieciowego. Działanie odbywa się wówczas w następujących warunkach:
• Zmniejszona prędkość.
• Nie działa oświetlenie.
• Peryferyjne urządzenia zabezpieczające są wyłączone.
Dane techniczne akumulatora:
• Czas działania: 24 h; 5 do 10 cykli pracy, zależnie od ciężaru bramy.
• Czas ładowania: 72 godz.
• Czas eksploatacji do wymiany: około 3 lat.
W celu zapewnienia optymalnej trwałości akumulatora, zaleca się odłączenie zasilania głównego od napędu i przeprowadzenie kilku cykli działania napędu z wykorzystaniem zasilania z akumulatora 3 razy do roku.
>
Podłączenie
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
27
Page 94
657
PL
Akcesoria
4
4.5 Podłączenie przełącznika kluczykowego
Przełącznik kluczykowy umożliwia sterowanie przemieszczaniem i oświetleniem bramy garażowej wyposażonej w napęd.
4.6 Podłączenie zestawu solarnego
Zapoznać się z instrukcją panelu słonecznego.
28
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
Page 95
4.7 Ogólny schemat okablowania akcesoriów
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed montażem jakiegokolwiek urządzenia peryferyjnego należy odłączyć zasilanie elektryczne napędu.
F
C
Akcesoria
PL
4
E
B
TX
D
RX
A
Oznaczenie Nazwa
A B Niezależna antena C D
E F
Przełącznik kluczykowy
Zapasowy akumulator Fotokomórki Migające światło Zestaw solarny
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
29
Page 96
PL
CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE I USUWANIE USTEREK
5
5.1 Przeglądy cykliczne
OSTRZEŻENIE
Zapoznać się z instrukcją Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, rozdział 9 - “Zalecenia bezpieczeństwa dotyczące konserwacji”.
5.2 Diagnostyka
Kontrolka A
>
Kontrolka “A” nie zapala się przy naciśnięciu przycisku “A”. Klawiatura jest zablokowana. W celu odblokowania klawiatury, patrz “2.3 Blokowanie/Odblokowanie menu parametrów”.
>
Kontrolka B
Kontrolka B Znaczenie Co należy zrobić?
Napęd w trybie oczekiwania
2
3
5
6
7
na rozpoczęcie automatycznego przyuczenia.
Usterka fotokomórek.
Zabezpieczenie termiczne napędu.
Usterka obwodu pomiaru zasilania napędu lub usterka czujnika.
Maksymalna moc dostarczana przez napęd, uzyskana podczas fazy automatycznego przyuczenia.
Rozpocząć automatyczne przyuczenie.
• Sprawdzić, czy żadna przeszkoda nie powoduje uruchomienia się fotokomórek.
• Sprawdzić okablowanie fotokomórek lub zmostkować końcówki 1 i 2, jeśli fotokomórki nie są zainstalowane.
• Sprawdzić prawidłowe ustawienie fotokomórek.
Pozostawić napęd do ostygnięcia, aż usterka zniknie.
• Odłączyć zasilanie elektryczne (sieciowe i akumulator zapasowy), poczekać kilka minut, następnie ponownie włączyć zasilanie.
• Wykonać cykl automatycznego przyuczenia. Jeżeli usterka nadal występuje, skontaktować się z działem pomocy technicznej Somfy.
Krańcowe możliwości działania produktu.
5.3 Pomoc techniczna
Jeśli usterka nadal występuje lub w przypadku innego problemu lub pytań dotyczących zespołu napędowego, prosimy odwiedzić
www.somfy.com
stronę
30
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
Page 97
Czynności konserwacyjne i usuwanie usterek
5.4 Wymiana baterii pilota zdalnego sterowania
Okres trwałości baterii wynosi zwykle 2 lata.
1 2 3 4 5
CR 243
Li
0
3V
+
PL
5
• Odkręcić tylną część pilota zdalnego sterowania.
• Wyjąć śruby. • Zdjąć tylną część pilota zdalnego sterowania.
• Wymienić baterię (3 V CR 2430).
• Założyć, a następnie przykręcić tylną część pilota zdalnego sterowania.
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
31
Page 98
PL
DANE TECHNICZNE
6
GDK 700 GDK 1100 Ogólne dane techniczne
Zasilanie sieciowe 230 V - 50 Hz
Maks. zużycie energii
Maks. siła pociągowa 700 N 750 N Użytkowanie: Liczba cykli otwarcia/zamknięcia dziennie Maks. 20 cykli dziennie, przetestowano 10000cykli Maksymalna prędkość 14 cm/s 12 cm/s Interfejs programujący 2 przyciski - 2 kontrolki Warunki klimatyczne eksploatacji - 20 °C / + 60 °C - w suchym pomieszczeniu - IP 20
Położenia krańcowe
Izolacja elektryczna Oświetlenie zintegrowane z napędem LED
Częstotliwość radiowa 433,42 MHz - < 10 mW Liczba kanałów zapisywanych w pamięci 32
Czuwanie 4 W Działanie 120 W
• Mechaniczny ogranicznik ruchu przy otwieraniu
• Elektroniczny ogranicznik ruchu przy zamykaniu: z zapamiętaniem położenia przy zamknięciu
Klasa 2: podwójna izolacja
Połączenia
Wejście urządzeń zabezpieczających
Wejście sterowania przewodowego Suchy styk: NO Wyjście migającego światła 24 V - 15 W Wyjście zasilania urządzeń dodatkowych 24 V - 500 mA maks. Wejście niezależnej anteny Tak: kompatybilne z anteną RTS
Wejście zapasowego akumulatora
Działanie
Tryb wymuszonego działania Przez wciśnięcie i przytrzymanie przycisku “A” Opóźnienie wyłączenia oświetlenia (po ruchu bramy) Stała: 30 s Wcześniejsze ostrzeżenie migającego światła 2 s, automatyczne w przypadku podłączenia światła
Działanie wejścia urządzeń zabezpieczających
Zintegrowana funkcja wykrywania przeszkód Z regulacją czułości: 4 poziomy Działanie po wykryciu przeszkody Całkowite ponowne otwarcie Stopniowy rozruch Tak Prędkość otwierania Stała: 14 cm/s (maks.) Prędkość zamykania Stała: 12 cm/s (maks.)
Prędkość osiągania położenia zamknięcia
Typ Suchy styk: NF Kompatybilność Fotokomórki TX/RX
Tak: kompatybilne z zestawem akumulatora Czas pracy 24 godziny / 5 do 10 cykli zależnie od rodzaju bramy Czas ładowania 72 godz.
Przy zamykaniu Całkowite ponowne otwarcie Przed otwarciem
(ADMAP)
Z
Z możliwością programowania: bez zwalniania ruchu, ze
zwalnianiem na krótkim odcinku (20 cm), ze zwalnianiem na
długim odcinku (50 cm)
32
PL - Instrukcja montażu i obsługi GDK - SOMFY
Page 99
Cuprins
RO
Versiune tradusă a manualului
Prezentarea produsului 2
- Conţinutul kitului 2
- Gabarit 3
- Vedere generală a instalaţiei 3
Domeniul de aplicare 4
- Tipuri de uşi motorizabile 4
- Dimensiunea maximă a uşilor 4
Cerinţe prealabile la instalare 5
- Sculele şi piesele de fixare necesare pentru instalare (nefurnizate) 5
- Recomandări de fixare (piesele de fixare nu sunt incluse în kit) 5
1 Instalarea 6
1.1 Instalarea pieselor de fixare 6
- Fixarea ecliselor buiandrugului şi ale uşii 7
1.2 Montarea 8
- Asamblarea şinei în 3 părţi 8
- Asamblarea şinei la capul motorului 10
- Fixarea ansamblului de tavan 11
1.3 Fixare 11
- Fixarea ansamblului de eclisa buiandrugului 11
- Fixarea ansamblului de tavan 11
- Fixarea braţului de legătură la uşă şi la cărucior 12
1.4 Reglaje 13
- Reglarea şi fixarea limitatorului de deschidere 13
- Verificarea tensionării curelei 13
1.5 Montarea/demontarea capacului 14
1.6 Racordarea la alimentarea electrică 14
3 Utilizare 22
3.1 Instruirea utilizatorilor 22
3.2 Utilizarea telecomenzilor 22
- Utilizarea telecomenzii cu uşa închisă 22
- Utilizarea telecomenzii cu uşa deschisă 23
- Utilizarea unei telecomenzi cu 3 taste 23
3.3 Funcţionarea detectării de obstacole 24
3.4 Funcţionarea iluminării integrate 24
3.5 Funcţionarea dispozitivului de decuplare manuală 25
3.6 Funcţionare în urma unei întreruperi de curent 25
4 Accesorii 26
4.1 Racordarea celulelor fotoelectrice 26
4.2 Racordarea lămpii clipitoare 26
4.3 Racordarea antenei demontabile 27
4.4 Racordarea bateriei de rezervă 27
4.5 Racordarea contactului cu cheie 28
4.6 Racordarea kitului solar 28
4.7 Planul de cablare general al accesoriilor 29
5 Întreţinerea şi depanarea 30
5.1 Verificări periodice 30
5.2 Diagnosticare 30
5.3 Asistenţă 30
5.4 Înlocuirea bateriei telecomenzii 31
6 Caracteristici tehnice 32
2 Programarea 15
2.1 Parametrizare 15
- Descrierea tastelor de programare 15
- Realizarea autoînvăţării 15
- Verificarea reglajului mecanic al uşii 17
2.2 Parametri avansaţi 17
2.3 Blocarea/deblocarea meniului parametrilor 19
2.4 Memorarea telecomenzilor 20
2.5 Ştergerea telecomenzilor 21
2.6 Reiniţializarea reglajelor 21
Vă recomandăm să fie prezente cel puţin două persoane la instalarea acestui produs.
RO - Manual de instalare şi utilizare GDK - SOMFY
1
Page 100
RO
Prezentarea produsului
> Conţinutul kitului
N
Q
F
K
Ra
O
N
M
C
P
I
J
E
L
B
A
Ra
O
H
Ra
D
P
Reper Denumire Cantitate
Cap motor x 1
A B Trapă x 1 C Eclisă buiandrug x 1 D Eclisă uşă x 1 E Suport de fixare pe tavan x 2 F Suport de fixare cap motor x 2 G Dispozitiv de decuplare manuală x 1 H Braţ de legătură x 1
I Limitator capăt de cursă x 1 J Şurub cu autogăurire TCB-H 4,2x13 zn x 2
K Cablu de alimentare x 1
G
Ra
Ra1
Ra2
Ra1
Ra2
Reper Denumire Cantitate
Şaibă TH10 M8x12 zn x 4
L M Şurub TH M8x16 zn x2 N Piuliţă HU8 x 6 O Ax x 2
P Inele elastice x 2
Q Şurub autoforant Ø 4x8
(cap motor)
x 4
Ra Şină în 3 părţi x 1 Ra1 Manşon x 2 Ra2 Şurub autoforant Ø 4x8
(manşoane)
2 x 4
2
RO - Manual de instalare şi utilizare GDK - SOMFY
Loading...