SOMFY FUNKCODETASTER RTS User Manual

GB
PRESENTATION
The RTS Digipad enables 2 distinct automatic controls to be operated. User codes (with 4, 5 or 6 digits, as the user chooses) mean that only authorised persons are able to operate the device:
- 1 main code
(permanently active): valid for both automatic controls and necessary for every programming operation;
- 4 secondary codes (optional): 2 are valid for each of the 1st and 2nd buttons, enabling partial access to the property.
Backlighting can be activated by pressing one of the buttons in the event of a low level of luminosity.
A - INSTALLATION B - FIRST COMMISSIONING
(DIGIPAD ENERGISATION)
C - AUTOMATIC CONTROL
MEMORISATION: Refer to your
automatic system’s instructions booklet to learn how to record the Digipad’s controls. If your motor drive dates back prior to 2006, see G-d.
FR
PRÉSENTATION
Le Digipad RTS permet de commander 2 automatismes distincts. Des codes utilisateurs (4, 5 ou 6 chiffres au choix) permettent de limiter l’usage aux seules personnes autorisées :
- 1 code principal (toujours actif) : valable pour les 2 automatismes, requis pour toute opération de programmation;
- 4 codes secondaires (optionnels) : 2 valables pour le 1er bouton et 2 valables pour le 2
ème
bouton permettent de donner
un accès partiel à la propriété.
Rétroéclairage à l’appui sur une touche en cas de faible luminosité.
A - INSTALLATION B - PREMIÈRE MISE EN
SERVICE (RÉVEIL DU DIGIPAD)
C - MÉMORISATION SUR UN
AUTOMATISME : Se reporter à
la notice de votre automatisme pour enregistrer la commande du Digipad. Si votre motorisation est antérieure à 2006 : voir G-d.
DE
BESCHREIBUNG
Der Digipad RTS ermöglicht die Bedienung von 2 verschiedenen Antrieben. Mit Hilfe von Benutzercodes (nach Wahl 4, 5 oder 6 Zahlen) wird die Nutzung auf dafür befugte Personen eingeschränkt:
- 1 Hauptcode (immer aktiv): gültig für beide Antriebe, erforderlich für alle Programmierungsvorgänge;
- 4 sekundäre Codes (optional): 2 für die erste Taste, sowie 2 für die zweite Taste ermöglichen einen Teilzugang zum Grundstück.
Hintergrundbeleuchtung kann durch Drücken einer Taste bei schlechten Lichtverhältnissen aktiviert werden.
A - INSTALLATION B - ERSTE INBETRIEBNAHME
(EINLERNEN DES DIGIPAD)
C - SPEICHERN AUF EINEM
ANTRIEB: bitte lesen Sie zum
Speichern der Digipad-Steuerung die Anleitung Ihres Antriebs. Wenn Ihr Antrieb vor dem Jahr 2006 her­gestellt wurde: siehe G-d.
IT
PRESENTAZIONE
Il Digipad RTS consente di comandare 2 automatismi distinti. Tramite dei codici utente (di 4, 5 o 6 cifre, a scelta) è possibile limitarne l’uso alle sole persone autorizzate:
- 1 codice principale
(sempre attivo): valido per i 2 automatismi, necessario per qualsiasi operazione di programmazione;
-
4 codici secondari (facoltativi): 2 validi per il 1° tasto e 2 validi per il 2° tasto, consentono di dare un accesso parziale alla proprietà.
Retro-illuminazione alla pressione dei tasti in caso di luminosità insufficiente.
A - INSTALLAZIONE B - PRIMA MESSA IN SERVIZIO
(ATTIVAZIONE DEL DIGIPAD)
C - MEMORIZZAZIONE SU UN
AUTOMATISMO: Fare riferimento
al libretto d’istruzioni del vostro automatismo per registrare il comando del Digipad. Se la moto­rizzazione in vostro possesso è anteriore al 2006: vd. G-d.
ES
PRESENTACIÓN
El Digipad RTS permite controlar 2 automatismos diferentes. Mediante códigos de usuario (4, 5 ó 6 cifras a elegir) es posible limitar el uso exclusivamente a las personas autorizadas:
- 1 código principal (siempre activo): válido para los 2 automatismos, necesario para cualquier operación de programación;
- 4 códigos secundarios (opcionales): 2 válidos para el 1er botón y 2 válidos para el 2º botón; permiten dar un acceso parcial a la propiedad.
Retroiluminación al pulsar una tecla, en caso de baja intensidad luminosa.
A - INSTALACIÓN B - PRIMERA PUESTA EN
SERVICIO (ACTIVACIÓN DEL DIGIPAD)
C - MEMORIZACIÓN EN UN
AUTOMATISMO: Consultar el
manual de su automatismo para grabar la orden de Digipad. Si su motorización es anterior a 2006 : ver G-d.
PT
APRESENTAÇÃO
O Digipad RTS permite comandar 2 automatismos independentes. Códigos do utilizador (4, 5 ou 6 dígitos à escolha) permitem limitar a utilização às pessoas autorizadas:
- 1 código principal (sempre activo): Válido para os 2 automatismos, necessário para qualquer operação de programação;
- 4 códigos secundários (opcionais): 2 válidos para o 1º botão e 2 válidos para o 2º botão permitem dar acesso parcial à propriedade.
Retro iluminação carregando numa tecla no caso de má luminosidade.
A - INSTALAÇÃO B - PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM
FUNCIONAMENTO (ACTIVAÇÃO DO DIGIPAD)
C - MEMORIZAÇÃO NUM
AUTOMATISMO: Consultar as
instruções do automatismo para gravar o comando do Digipad. Se a motorização é anterior a 2006: consultar G-d.
NL
PRESENTATIE
Met de Digipad RTS kunnen 2 verschillende automatische systemen worden bestuurd. Met gebruikerscodes (4, 5 of 6 cijfers naar keuze) kan het gebruik worden beperkt tot alleen bevoegde personen:
- 1 hoofdcode (altijd actief): geldig voor 2 automatische systemen, vereist voor elke programmeringsactie;
- 4 extra codes (optioneel): 2 voor de 1e knop en 2 voor de 2e knop bieden gedeeltelijk toegang tot de eigenschap.
Achtergrondverlichting door op een toets te drukken bij zwakke verlichting.
A - INSTALLATIE B - EERSTE
INBEDRIJFSTELLING (OPSTARTEN VAN DE DIGIPAD)
C - OPSLAAN IN HET
GEHEUGEN VAN EEN AUTOMATISCH SYSTEEM: de
handleiding van uw automatische systeem raadplegen voor het invoeren van de besturing van de Digipad. Als uw aandrijving van voor 2006 is: zie G-d.
NO
PRESENTASJON
Med Digipad RTS er det mulig å styre 2 forskjellige automatismer. Brukerkoder (4, 5 eller 6 sifre, etter eget valg) begrenser bruken til kun autoriserte personer:
- 1 hovedkode
hovedkode (alltid aktiv): gjelder for begge automatismer og kreves for alle programmeringsprosedyrer;
- 4 tilleggskoder
(valgfrie): 2 gjelder for 1. knapp og 2 gjelder for 2. knapp, for å få delvis adgang til eiendommen.
Ved dårlig belysning, kan tastene belyses ved å trykke på en tast.
A - INSTALLASJON B - FØRSTE BRUK (STARTE
DIGIPAD)
C - LAGRING PÅ EN
AUTOMATISME:
Se automatismens bruksanvisning for å lagre Digipads styring. Hvis motoriseringen er fra før 2006: se G-d.
SE PRESENTATION
RTS Digipad möjliggör 2 särskilda automatiska kontroller att manövreras. Användarkoder (med 4, 5 eller 5 siffror, som användaren väljer) betyder att endast godkända personen kan använda apparaten.
- 1 huvudkod (ständigt aktiv): giltig för båda automatiska kontrollerna och nödvändiga för varje programmeringstillfälle :
- 4 sekundära koder (valfritt): 2 är giltiga för varje av de 1:a och 2: a-knapparna, möjliggör tillträde till en del av egendomen.
Bakgrundsbelysning kan aktiveras genom att trycka på en av knapparna i händelse av låg lysförmåga.
A - INSTALLATION B - FÖRSTA UPPDRAGET
(DIGIPAD-STIMULERING)
C - AUTOMATISKT
KONTROLLMINNE : Hänvisas
till ditt automatiska systems instruktionsbroschyr för att lära dig hur man registrerar Digipads kontroller. Om din motordrift dateras tillbaka tidigare än 2006, se G-d.
FI
ESITTELY
Digipad RTS-laitteen avulla voi käyttää 2 erillistä automaattista laitteistoa. Käyttäjäkoodit (4, 5 tai 6 lukua valinnan mukaan) tekevät mahdolliseksi rajoitta käytön vain luvan saneisiin henkilöihin:
- 1 pääkoodi
(aina aktiivinen): sopii molemmille automaattilaitteistoille, vaaditaan kaikkia ohjelmointitoimenpiteitä varten;
- 4 sekundaarikoodia (valinnaisia) : 2 sopii 1, näppäimelle ja 2 sopii toiselle näppäimelle, näin taataan osittainen pääsy.
Taustavalo painettaessa näppäintä heikossa valaistuksessa.
A - ASENNUS B - ENSIMMÄINEN
KÄYTTÖÖOTTO (DIGIPADIN HERÄTYS)
C - AUTOMATIIKAN TALENNUS
MUISTIIN: Katso automaattilait-
teistosi käyttöohjetta tallentaaksesi Digipad-komennnon. Jos motori­sointi on tehty ennen vuotta 2006: katso G-d.
DK
INTRODUKTION
Med Digipad RTS kan du betjene to forskellige automatiske systemer. Brugerkoderne (4, 5 eller 6 cifre efter valg) gør det muligt at begrænse brugen til de personer, der kender koderne:
- 1 hovedkode (altid aktiv): Gælder for 2 automatiske systemer, som er nødvendige for at programmere systemet;
- 4 sekundære koder (valgfrit): 2 koder som gælder for den 1. knap og 2 koder for den 2. knap gør det muligt at give delvis adgang til hjemmet.
Bagbelysning af displayet ved tryk på en tast i tilfælde af svag belysning.
A - INSTALLATION B - FØRSTE IGANGSÆTNING
(AKTIVERING AF DIGIPAD)
C - PROGRAMMERING AF
MOTOR: Læs motorens brugs-
vejledning for at programmere fjernbetjeningen til Digipad. Hvis motoren er fra før 2006: se G-d.
PL
PREZENTACJA PRODUKTU
Digipad RTS pozwala sterować dwoma różnymi systemami automatyki. Kody użytkowników (4-, 5- lub 6-cyfrowe, do wyboru) umożliwiają dostęp tylko osobom uprawnionym:
- 1 kod główny (zawsze
aktywny): dający dostęp do obu systemów automatyki, potrzebny do wszystkich czynności programowania;
- 4 kody podrzędne
(opcjonalne): 2 dla pierwszego przycisku i 2 dla drugiego przycisku, dające częściowy dostęp do nieruchomości.
Podświetlenie po naciśnięciu dowolnego przycisku w warunkach słabego oświetlenia.
A - INSTALACJA B - PIERWSZE URUCHOMIENIE
(BUDZENIE URZĄDZENIA DIGIPAD)
C - ZAPROGRAMOWANIE
SYSTEMU AUTOMATYKI: Patrz
instrukcja obsługi Twojego systemu automatyki, aby zapisać komendy urządzenia Digipad. Jeśli Twój napęd został kupiony przed 2006 r.: patrz G-d.
CZ
PŘEDSTAVENÍ
Pomocí Digipad RTS lze ovládat 2 různá automatická zařízení. Uživatelské kódy (volba 4, 5 nebo 6 číslic) omezují použití výhradně pro oprávněné osoby:
- 1 hlavní kód
(stále aktivní): platný pro obě dvě automatická zařízení, požadovaný pro celou programovací operaci;
- 4 vedlejší kódy (na přání): 2 platné pro 1.tlačítko a 2 platné pro 2.tlačítko umožňují částečný přístup k majetku.
Podsvícení stiskem tlačítka v případě slabého osvětlení.
A - INSTALACE
B - PRVNÍ UVEDENÍ DO
PROVOZU (AKTIVACE DIGIPAD)
C - ULOŽENÍ DO PAMĚTI NA
AUTOMATICKÉM ZAŘÍZENÍ: Pro
uložení ovládání Digipad viz návod k vašemu automatickému zařízení. Jestliže je váš pohon starší než z roku 2006: viz G-d.
HR
OPIS
RTS Digipadom možete kontrolirati dva različita mehanizma. Korisničkim lozinkama (4,5 ili 6 brojeva po Vašem izboru) možete rezervirati pristup ovlaštenim osobama :
- 1 glavna lozinka lozinka (stalno aktivna) : vrijedi za 2 mehanizma i potrebna je za svako programiranje;
- 4 ostale lozinke (opcije) : 2 vrijede za 1.gumb i 2 vrijede za 2. gumb i omogućavaju djelomični pristup aparatu.
U slučaju slabog osvjetljenja možete pristiskom na gumb osvijetliti aparat.
A - INSTALIRANJE
B - PRVA UPORABA
(UKLJUČIVANJE DIGIPAD-a)
C - PROGRAMIRANJE NA
MEHANIZMU: pročitajte upute za
uporabu Vašeg mehanizma kako bi programirali Vaš Digipad. Ako je vaše programiranje obavljeno prije
2006. : vidjeti G-d.
SL
PREDSTAVITEV
Digipad RTS omogoča krmiljenje 2 različnih avtomatskih naprav. Uporabniške kode (4, 5 ali 6 števk po izbiri) omogočajo omejitev uporabe samo na pooblaščene osebe:
- 1 glavna koda (vedno aktivna): veljavna za 2 avtomatski napravi, ki sta potrebni za vsak postopek programiranja;
- 4 sekundarne kode (dodatne): 2 kodi veljata za prvi gumb, drugi 2 pa veljata za drugi gumb, ki omogoča delni dostop do posestva.
Osvetlitev ozadja s pritiskom na tipko v primeru slabe vidljivosti.
A - MONTAŽA
B - PRVO SPUŠČANJE V DELOVANJE (ZAGON DIGIPADA)
C - SHRANJEVANJE V
POMNILNIK AVTOMATSKE NAPRAVE: Glejte navodilo na
avtomatski napravi za registracijo krmiljenja Digipada. Če je vaša motorizacija starejša od 2006: glejte G-d.
HU
BEMUTATÁS
A Digipad RTS-el két különálló automatikát vezérelhet. A felhasználói kódok (tetszés szerint 4, 5 vagy 6 számból állnak) lehetővé teszik, hogy kizárólag a felhatalmazott személyek számára legyen fenntartva a használat. A kódok a következők:
- 1 főkód (mindig aktív): mindkét automatikára érvényes, és minden programozási művelet elvégzéséhez szükség van rá;
- 4 másodlagos kód (opcionális): kettő az első gombra, kettő pedig a második gombra érvényes. A másodlagos kódok részleges hozzáférést biztosítanak.
Gyenge fény esetén egy gombnyomásra bekapcsol a hátsó megvilágítás.
A - BESZERELÉS B - ELSŐ BEINDÍTÁS (A DIGIPAD
AKTIVÁLÁSA)
C - ELMENTÉS EGY
AUTOMATIKÁN: olvassa el az
automatika útmutatóját, hogy elmentse a Digipad parancsát. Ha a motor 2006-nál korábbi, lásd a G pont d alpontját.
RO
PREZENTARE
Digipad RTS permite comandarea a 2 automatisme distincte. Codurile de utilizator (4, 5 sau 6 cifre, la alegere) permit limitarea utilizării exclusiv la persoanele autorizate:
- 1 cod principal (întotdeauna activ): valabil pentru cele 2 automatisme, necesar pentru orice operaţiune de programare
- 4 4 coduri secundare (opţionale): 2 valabile pentru primul buton şi 2 valabile pentru al doilea buton, care permit un acces parţial la proprietate
Iluminare fundal prin apăsarea unei taste în caz de lumină slabă.
A - INSTALARE B - PRIMA PUNERE ÎN
FUNCŢIUNE (PORNIREA DIGIPAD
)
C - MEMORIZAREA PE UN
AUTOMATISM: consultaţi
manualul de utilizare al automatismului dumneavoastră pentru a înregistra comanda Digipad. Dacă motorizarea dumneavoastră este anterioară anului 2006: vezi punctul G-d.
TR
TANITIM
Digipad RTS 2 uzak otomatizmin kumanda edilmesini sağlar. Kullanıcı kodları (4,5 veya 6 rakam seçimi) sadece izinli kişilerin kullanımını sağlar:
-
1 ana kod (her zaman aktif) : 2 otomatizm için geçerli, bütün programla işlemleri için istenir;
- 4 ek kod (opsiyonlu) : 2’si
1. düğme için geçerli ve 2’si 2. düğme için geçerli olup mülkiyete kısmi girişi sağlarlar.
Işığın az olması durumunda bir tuşa basarak arkadan aydınlatma.
A - KURULUM B - İLK ÇALIŞTIRMA
(DIGIPAD’IN KURULMASI)
C - BİR OTOMATİZM ÜZERİNDE
HAFIZAYA ALMA: Digipad
kumandasını kaydetmek için oto­matizminizin kullanım kılavuzuna başvurunuz. Eğer işletim siste­minizin tarihi 2006’dan önce ise:
G-d’ye bakınız.
5046086
Somfy SAS dans un souci constant d’évolution et d’amélioration peut modifier le produit
sans préavis. Photos non contractuelles.
Somfy SAS in a constant concern of evolution and improvement may modify the product
without prior notice. Non contractual pictures.
©SOMFY. SOMFY SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230
01/2007
IP 54
433.42 MHz
3 Vdc
+
3V
CR 2450
+ 60°C
- 20°C
12
6
3
111
210
48
57
9
PROGPROG ADRADR RESETRESET
Ø3
1
2
3
Ø3
A
12
6
3
111
210
48
57
9
CLICK !
5
4
PROGPROG ADRADR RESETRESET
>1s
B
+
PROGPROG ADRADR RESETRESET
>1s
C
5046086
www.somfy.com
GB
COMPLIANCE
SOMFY hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other pertinent dispositions of the R&TTE 1999/5/EC directive. A declaration of compliance is available at the following Internet address: www.somfy.com/CE (Digipad).
Non-compliance with these instructions precludes SOMFY’s responsibility and invalidates its guarantee. Somfy cannot be held responsible for changes in norms and standards occurring after the publication of this notice.
RECOMMENDATIONS
Do not let children play with the control system.
To ensure correct radio signal emission, the product must not be installed on a metallic surface.
FR
CONFORMITE
Nous, SOMFY, déclarons que ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/EC. Une déclaration de conformité est mise à disposition à l’adresse www.somfy.com/CE (Digipad).
Le non-respect de ces instructions exclut la responsabilité de SOMFY et sa garantie. Somfy ne peut être tenue responsable des changements de normes et standards intervenus après la publication de cette notice.
RECOMMANDATIONS
Ne pas laisser les enfants jouer avec le système de commande.
Pour préserver une bonne émission radio, le produit ne doit pas être installé sur une surface métallique.
DE
EG-HERSTELLERERKLÄRUNG
Wir, die SOMFY GmbH, erklären hier­mit, dass dieses Produkt alle grun­dlegenden Bestimmungen und sonsti­gen Vorschriften der Richtlinie 1999/5/ EG erfüllt. Die Herstellererklärung kann unter der Internetadresse www. somfy.com Klausel CE (Digipad) abge­rufen werden. Bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung haftet die Somfy GmbH nicht und der Gewährleistungsanspruch erlischt. Somfy ist nicht haftbar für Änderungen der Normen und Standards, die nach der Veröffentlichung dieser Gebrauchsanleitung vorgenommen werden.
EMPFEHLUNG
Bewahren Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern auf.
Um die Funkemission nicht zu beeinträchtigen, sollte das Gerät nicht auf einem metallischen Untergrund befestigt werden.
IT
CONFORMITÀ
La sottoscritta, SOMFY, dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni della direttiva R&TTE 1999/5/CE pertinenti. All’indirizzo www.somfy. com/CE (Digipad) è disponibile una dichiarazione di conformità.
Il mancato rispetto delle presenti istruzioni solleva SOMFY da qualsiasi responsabilità e dalla garanzia. Somfy non potrà essere ritenuta responsabile in caso di emendamenti a norme e standard intervenuti dopo la pubblicazione del presente libretto.
AVVERTENZE
Tenere il sistema di comando lontano dalla portata dei bambini.
Al fine di garantire una buona emissione radio, non installare il prodotto su superfici metalliche.
ES
CONFORMIDAD
SOMFY declara que este producto es conforme a las exigencias esenciales y a las demás disposiciones pertinentes de la directiva R&TTE 1999/5/EC. Una declaración de conformidad está disponible en la dirección www.somfy.com/CE (Digipad). El incumplimiento de estas instrucciones excluye la responsabilidad de SOMFY, así como su garantía. Somfy no se considera responsable de los cambios de normas y estándares realizados después de la publicación de estas instrucciones.
RECOMENDACIONES
No dejar que los niños jueguen con el sistema de control.
Para mantener una buena emisión de radio, el producto no debe instalarse sobre una superficie metálica.
PT
CONFORMIDADE
Nós, a SOMFY, declaramos que este produto cumpre as exigências essenciais e demais disposições pertinentes da directiva R&TTE 1999/5/EC. Uma declaração de conformidade pode ser obtida através do seguinte endereço: www.somfy.com/CE (Digipad). O desrespeito destas instruções exclui a responsabilidade da SOMFY e a sua garantia. A Somfy não poderá ser tida por responsável pelas alterações das normas e padrões ocorridas após a publicação destas instruções.
RECOMENDAÇÕES
Não deixar crianças brincar com o sistema de comando.
De modo a preservar uma boa emissão rádio, o produto não deve ser instalado numa superfície metálica.
NL
CONFORMITEIT
Hierbij verklaart SOMFY dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Europese richtlijn 1999/5/EG. Een verklaring van overeenstemming is beschikbaar op de website www.somfy.com/CE (Digipad). Niet opvolgen van deze instructies ontslaat SOMFY van haar garantieplicht en aansprakelijkheid. SOMFY kan niet aansprakelijk worden gesteld voor veranderingen in normen en voorschriften die gepubliceerd worden na het ter perse gaan van deze handleiding.
AANBEVELINGEN
Kinderen niet met de bedieningsapparatuur laten spelen.
Dit product niet op een metalen oppervlak installeren aangezien dit de radioverbinding nadelig beïnvloedt.
NO
SAMSVARSERKLÆRING
SOMFY erklærer at produktet er i samsvar med grunnlegende krav og tilsvarende ordninger av direktiv R&TTE 1999/5/EC. Samsvarserlæring er tilgjengelig under adresse www.somfy.com/CE (Digipad). Blir bruksanvisning ikke fulgt, utelukkes ansvaret og garantiet til SOMFY. SOMFY kan ikke ta på seg ansvar for endringer av normer og standarder som blir innført etter at denne informasjonsbrosjyren har blitt publisert.
ANVISNINGER
La barn ikke leke med styresystemet.
For å unngå mottaksforstyrrelser, bør du ikke installere produktet på metalloverflate.
SE
ÖVERENSSTÄMMEL-
SEFÖRKLARING
Härmed intygar SOMFY att denna produkt står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv R&TTE 1999/5/EG. Deklaration om överenstämmelse är tillgänlig på web addressen www.somfy.com/CE (Digipad). Om denna bruksanvisning inte följs upphör Somfys ansvar och garanti. SOMFY kan inte hållas ansvarig för förändringar i.normer. och standarder som införs.efter.att dessa anvisningar publicerats.
REKOMMENDATIONER
Låt aldrig barn leka med fjärrkontrolsystem.
För att bevara bra radiosändning installeras produkten ej på en metallyta.
FI
TODISTUS
YHDENMUKAISUUDESTA
SOMFY ilmoittaa, että tuote vastaa R&TTE 1999/5/EC ­direktiivin asettamia perusteellisia vaatimuksia ja muita määräyksiä. Yhdenmukaisuuden todistus on saatavilla osoitteesta www. somfy.com/CE (Digipad). Mikäli käyttöohjeita ei ole noudatettu SOMFY vapautuu kantamastaan vastuusta ja takuu raukeaa. SOMFY ei kanna vastuutta normien ja stardardien muuttumisesta naiden käyttöohjeiden julkaisupäivän jälkeen.
SUOSITUKSET
Lapset eivät saa leikkiä ohjausjärjestelmällä.
Signaalien vastaanoton häiriöiden välttämiseksi tuotetta ei voi asentaa metallipintaan.
DK
ANERKENDELSE AF UDSTYRETS OVERENSSTEMMELSE
SOMFY erklærer, at varen er overensstemmende med grundkrav og tilsvarende anbefalinger i direktivet R&TTE 1999/5/EF. Anerkendelse af udstyrets overensstemmelse er tilgængelig på hjemmesiden www.somfy.com/CE (Digipad). Hvis ikke instruktionen følges, bortfalder SOMFY`s ansvar og garanti.
SOMFY kan ikke gøres ansvarlig for ændring af normer og standarder, som indføres efter bladets offentliggørelse.
ANBEFALINGER
Lad ikke børn lege med styringssystemet.
For at ikke forårsage forstyrrelser i signalmodtageren, bør produktet ikke installeres på en metaloverflade.
PL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
SOMFY oświadcza, że produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami i odpowiednimi zaleceniami dyrektywy R&TTE 1999/5/EC. Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem www.somfy.com/CE (Digipad).
Nieprzestrzeganie instrukcji wyklucza odpowiedzialność i gwarancję SOMFY. SOMFY nie może brać odpowiedzialności za zmiany norm i standardów, wprowadzonych po opublikowaniu tej ulotki.
ZALECENIA
Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę systemem sterowania.
Aby nie powodować zakłócenia w odbiorze sygnałów, produkt nie może być instalowany na powierzchni metalowej.
CZ
DEKLARACE SHODY
SOMFY prohlašuje, že výrobek splňuje základní požadavky a doporučení směrnice R&TTE 1999/5/EC. Deklarace shody dostupná na adrese www.somfy. com/CE (Wall switch).
Nedodržení návodu k použití vylučuje zodpovědnost garanci SOMFY. SOMFY není zodpovědná za změny norem a standardů, které byly zavedené po publikaci tohoto letáku.
DOPORUČENÍ
Dětem se zabraňuje manipulovat ovládacím zařízením.
Výrobek není možno instalovat na kovovém povrchu, vylučuje se tak možnost vzniku rušení během příjmu signálu.
HR
DEKLARACIJA
PROIZVODA
SOMFY potrduje da proizvod ispunjava sve osnovne zahtijeve i preporuke direktive R&TTE 1999/5/ EC. Deklaracija proizvoda dostupna je na stranici www.somfy.com/CE (Digipad).
Ne pridržavanje uputa isključuje odgovornost i garanciju SOMFY. SOMFY nema odgovornosti za sve promjene norma ili standarda, uvodene nakon izdanja ovog letka.
PREPORUKE
Ne dozvoljavajte djeci igrati se upravljačkim uredajima.
U cilju izbjegavanja poremećaja u primitku signala, proizvod ne može biti instaliran na metalnoj površini.
SI
DEKLARACIJA
SOGLASNOSTI
SOMFY izjavlja, da je izdelek v skladu z osnovnimi zahtevami in pristojnimi priporočili direktive R&TTE 1999/5/EC. Deklaracja soglasnosti je dostopna pod naslovom: www.somfy.com/CE (Digipad).
Neupoštevanje inštrukcije izključa odgovornost In garancijo SOMFY. SOMFY Ne vzame odgovornosti za spremembe norm in standardov, ki so vpeljane po objavljenju te letake.
PRIPOROČILA
Igračkarija otrok s krmilji je prepovedana.
Da Bi Ne povzročati motnja sprejem signalov, izdelek ne sme biti instaliran na kovinski površini.
HU
MEGFELELŐSÉG
Mi, a SOMFY kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az R&TTE 1999/5/EC irányelv alapvető követelményeinek és egyéb érdemleges rendelkezéseinek. Egy megfelelőségi nyilatkozat rendelkezésre áll a www.somfy.com/ CE internetes címen (Digipad).
Jelen utasítások be nem tartása kizárja a SOMFY felelősségét és az általa nyújtott garanciát. A SOMFY nem vonható felelősségre a jelen dokumentum kiadása után bekövetkezett normák és szabványok módosításáért.
FIGYELMEZTETÉS
Ne engedje, hogy a gyerekek a távvezérlőkkel játsszanak.
A megfelelő rádiósugárzást biztosítandó ne szerelje a terméket fémfelületre.
RO
CONFORMITATE
Kontak anahrati motorize hale getirme Noi, SOMFY declarǎm cǎ acest produs este conform cu exigenţele esenţiale şi cu alte dispoziţii pertinente ale directivei R&TTE 1999/5/EC. O declaraţie de conformitate este pusӑ la dispoziţie la adresa www.somfy.com/CE (Digipad).
Nerespectarea acestor instrucţiuni exclude responsabilitatea SOMFY şi a garanţiei oferite de aceasta. SOMFY nu poate fi trasӑ la rӑspundere pentru modificӑrile aduse normelor şi standardelor dupǎ publicarea acestui document.
RECOMANDĂRI
Nu lǎsaţi copiii sǎ se joace cu dispozitivele de comandǎ.
Pentru a asigura o bunǎ emisie radio, produsul nu trebuie instalat pe o suprofaţǎ metalicǎ.
TR
UYGUNLUK
SOMFY olarak, bizler, bu ürünün temel gerekliliklere ve R&TTE 1999/5/EC direktifinin ilgili diğer hükümlerine uygun olduğunu beyan ederiz. Uygunluk beyanına www. somfy.com/CE internet adresinden ulaşabilirsiniz (Digipad).
Bu talimatlara uyulmaması halinde SOMFY sorumluluklarından ve vermiş olduğu garantiden bağışik tutulur. SOMFY bu tebliğin yayınlanmasının ardından meydana gelebilecek norm ve Standard değışikliklerinden sorumlu tutulamayacaktır.
TAVSIYELER
Çocukların kumanda sistemiyle oynamasına izin vermeyiniz.
İyi bir radyo sistemi yayını sağlayabilmek için, ürününün metal yüzey üzerine yerleştirilmemesi gerekmektedir.
GB
D - CHANGING THE MAIN CODE
(factory code: 000000). E.g. replace the factory code 000000 with 9A621.
E - UTILISATION
No code required for 30 seconds after an order has been keyed in.
F - SECONDARY CODES
a
Record a secondary code.
E.g. 2582 active on the first
button.
b
Delete all the codes
(there is no absolute need to
know them).
c
Delete an existing code.
E.g. delete code 2582,
active on the 1st button.
Exit the programming mode:
no
key should be pressed for 30 seconds.
G - PROBLEMS ENCOUNTERED
a
Battery weak:
needs to be replaced. b
Main code forgotten:
reset the Digipad and begin memorisation again
(C)
.
c
Erroneous code:
the Digipad is jammed for 5 min in the
event of 5 different errouous codes being keyed in successively.
d
Motor drive dates back prior to 2006:
change protocol and
begin memorisation again
(C)
.
FR
D - MODIFIER LE CODE PRINCIPAL
(code usine : 000000). Exemple : remplacer le code usine 000000 par 9A621.
E - UTILISATION
Sans code pendant les 30 s après une commande.
F - CODES SECONDAIRES
a
Enregistrer un code secondaire
. Exemple : 2582 actif sur le
1er bouton.
b
Effacer tous les codes
, sans nécessité de les
connaître.
c
Effacer un code existant
. Exemple : suppression
du code 2582 actif sur le 1er bouton.
Sortir du mode
programmation
: pas d’appui sur les touches pendant 30 s.
G - PROBLÈMES RENCONTRÉS
a
Pile faible, remplacer la pile. b Code principal oublié,
réinitialiser le Digipad et recommencer la mémorisation (C).
c
Code
erroné. Le Digipad est bloqué 5 mn après 5 codes différents
successifs erronés.
d
Motorisation antérieure à 2006 : changer
de protocole et recommencer la mémorisation (C).
DE
D - HAUPTCODE ÄNDERN
(Werkscode: 000000). Beispiel: Werkscode 000000 durch 9A621 ersetzen.
E - VERWENDUNG
Ohne Code 30 Sek. nach einer Befehlseingabe.
F - SEKUNDÄRE CODES
a
Einen sekundären Code speichern.
Beispiel: 2582 auf der 1.
Taste aktiv.
b
Alle Codes löschen,
ohne diese zu kennen.
c
Einen bestehenden Code löschen.
Beispiel: Löschen des
aktiven Codes 2582 auf der 1. Taste.
Programmiermodus
verlassen:
30 Sek. keine der Tasten drücken.
G - PROBLEMBEHANDLUNG
a
Schwache Batterie, Batterie austauschen. b Hauptcode vergessen, Digipad neu initialisieren und den Speichervorgang wiederholen (C).
c
Falscher Code. Der Digipad ist nach 5
falschen Code-Eingaben für 5 Min. blockiert.
d
Antrieb wurde vor 2006 hergestellt: Protokoll ändern und den Speichervorgang wiederholen (C).
IT
D - MODIFICA DEL CODICE PRINCIPALE
(codice di fabbrica: 000000). Esempio: sostituire il
codice di fabbrica 000000 con 9A621.
E - USO
Nessun codice per i 30 secondi che seguono un comando.
F - CODICI SECONDARI
a
Registrazione di un codice secondario.
Esempio: 2582
attivo sul 1° tasto.
b
Cancellazione di tutti i codici
, anche
senza conoscerli.
c
Cancellazione di un codice esistente.
Esempio: eliminazione del codice 2582 attivo sul 1° tasto.
Uscire dalla modalità di programmazione:
nessuna
pressione sui tasti per 30 sec.
G - PROBLEMI E RIMEDI
a
Pila scarica
, sostituire la pila. b
Codice principale
dimenticato
, reinizializzare il Digipad e ricominciare l’operazione
di memorizzazione
(C)
. c
Codice errato.
Dopo 5 min. dall’introduzione successiva di 5 codici errati, il Digipad si blocca.
d
Motorizzazione anteriore al 2006:
cambiare
protocollo e ricominciare l’operazione di memorizzazione
(C)
.
ES
D - MODIFICAR EL CÓDIGO PRINCIPAL
(código de fábrica: 000000). Ejemplo: sustituir el
código de fábrica por 9A621.
E - USO
Sin código durante 30 s después de una orden.
F - CÓDIGOS SECUNDARIOS
a
Grabar un código secundario.
Ejemplo: 2582 activo en el
1er botón.
b
Borrar todos los códigos
, sin necesidad de saber
cuáles son.
c
Borrar un código existente.
Ejemplo: supresión
del código 2582 activo en el 1er botón.
Salir del modo de
programación:
no pulsar ninguna tecla durante 30 s.
G - PROBLEMAS ENCONTRADOS
a
Pila débil, reemplazar la pila. b Código principal olvidado,
reiniciar el Digipad y volver a empezar la memorización (C).
c
Código
erróneo. El Digipad queda bloqueado 5 min después de 5 códigos
consecutivos erróneos.
d
Motorización anterior a 2006: cambiar
de protocolo y volver a empezar la memorización (C).
PT
D - MODIFICAR O CÓD. PRINCIPAL
(cód. de fábrica: 000000). Exemplo: Substituir o cód. de fábrica 000000 por 9A621.
E - UTILIZAÇÃO
Sem código durante os 30 s após um comando.
F - CÓD.S SECUNDÁRIOS
a
Gravar um código secundário.
Exemplo: 2582 activo no 1º
botão.
b
Apagar todos os códigos
, sem necessidade de os
conhecer.
c
Apagar um código existente
. Exemplo: eliminação
do código 2582 activa no 1º botão.
Sair do modo de
programação:
não premir qualquer tecla durante 30 s.
G - PROBLEMAS ENCONTRADOS
a
Pilha fraca, substituir a pilha. b Esqueceu o código principal, reinicializar o Digipad e recomeçar a memorização (C).
c
Código errado. O Digipad é bloqueado 5 mn após 5
códigos diferentes sucessivos errados.
d
Motorização anterior
a 2006: mudar o protocolo e recomeçar a memorização (C).
NL
D - DE HOOFDCODE WIJZIGEN
(fabriekscode: 000000). Voorbeeld: de fabriekscode 000000 vervangen door 9A621.
E - GEBRUIK
Zonder code gedurende 30 sec na een bedieningshandeling.
F - EXTRA CODES
a
Een extra code invoeren.
Voorbeeld: 2582 actief op de 1e
knop.
b
Alle codes wissen
zonder deze te hoeven kennen.
c
Een bestaande code wissen.
Voorbeeld: verwijderen van de
code 2582 actief op de 1e knop.
De programmeringmodus
verlaten:
gedurende 30 sec niet op de toetsen drukken.
G - AANGETROFFEN PROBLEMEN
a
Zwakke batterij, batterij vervangen. b Hoofdcode vergeten, de Digipad herstarten en de opslag opnieuw uitvoeren (C).
c
Verkeerde code. De Digipad wordt 5 min geblokkeerd na 5 opvolgende verschillende foute codes.
d
Aandrijving van voor
2006: protocol wijzigen en de opslag opnieuw uitvoeren (C).
NO
D - ENDRE HOVEDKODEN
(fabrikkode : 000000). Eksempel: erstatte fabrikkoden 000000 med 9A621.
E - BRUK
Ingen kode i de 30 s etter en kommando.
F - TILLEGGSKODER
a
Lagre en tilleggskode.
Eksempel: 2582 aktiv på 1. knapp.
b
Slette alle kodene
, uten å behøve å kjenne dem. c
Slette en
eksisterende kode.
Eksempel: fjerning av koden 2582 aktiv på
1. knapp.
Gå ut av programmeringsmodus:
ingen trykk på
tastene i 30 s.
G - PROBLEMER SOM KAN OPPSTÅ
a
Svakt batteri
, skift det ut. b
Glemt hovedkode.
Nullstill
Digipad og start lagringen på nytt
(C)
. c Gal kode. Digipad sperres 5 min etter inntasting av 5 ulike gale koder etter hverandre.
d
Motorisering før 2006:
endre protokollen og
start lagringen på nytt
(C)
.
SE
D - ÄNDRING AV HUVUDKODEN
(fabrikskod : 000000). T.ex. ersätt fabrikskoden 000000 med 9A621.
E - TILLVARATAGANDE
Ingen kod behövs inom 30 sekunder efter att en ordningsföljd har blivit inmatad.
F - SEKUNDÄRA KODER
a
Registrera en sekundär kod.
T.ex. 2582 aktiv på den första
knappen.
b
Radera alla koder
(det finns inget behov av att
känna till de).
c
Radera en nuvarande kod.
T.ex radera kod
2582, aktiv på den 1:a knappen.
Gå ur programmeringsläget :
ingen knapp bör vara nedtryckt i 30 sekunder.
G - PÅTRÄFFADE PROBLEM
a
Svagt batteri :
behöver bytas ut. b
Huvudkod glömd :
nollställ Digipad och påbörja memorering igen
(C)
. c
Felaktig
kod :
Digipad stoppas i 5 minuter i händelse av 5 olika felaktiga
koder som matats in utan framgång.
d
Motordriften dateras
tillbaka tidigare än 2006:
ändra protokoll och påbörja
memorering igen
(C)
.
FI
D - PÄÄKOODIN MUUTTAMINEN
(tehdaskoodi: 000000). Esimerkki: vaihda tehdaskoodi 000000 koodilla 9A621.
E - KÄYTTÖ
Ilman koodia 30 sekuntia komennon jälkeen.
F - SEKUNDÄÄRIKOODIT
a
Tallenna sekundaarikoodi.
Esimerkki: 2582 aktiivinen 1.
näppäimessä.
b
Pyyhi kaikki koodit,
ei tarpeen tuntea niitä.
c
Pyyhi olemassa oleva koodi.
Esimerkki: poista aktiivinen
koodi 2582 ensimmäisellä näppäimellä.
Poistu
ohjelmointikäytöstä: näppäimiä ei ole painettu 30 sekuntiin.
G - HAVAITUJA ONGELMIA
a
Paristo heikko
, vaihda paristo. b
Pääkoodi unohtunut
, tee Digipadin uudelleen käynnistys ja aloita muistiin tallennus uudelleen
(C)
. c
Koodi virheellinen.
Digipad on lukittu 5 min 5
erilaisen peräkkäisen virheellisen koodin jälkeen.
d
Jos
motorisointi on tehty ennen vuotta 2006:
vaihda protokollaa
käynnistys ja aloita muistiin tallennus uudelleen
(C)
.
DK
D - ÆNDRING AF HOVEDKODEN
(fabrikskode: 000000). Eksempel: udskift fabrikskoden 000000 med 9A621.
E - ANVENDELSE
Uden kode i 30 sekunder efter en betjening.
F - SEKUNDÆRE KODER
a
Indprogrammering af en sekundær kode.
Eksempel: aktiv
kode 2582 på den 1. knap.
b
Sletning af alle koderne
, uden
nødvendigvis at kende dem.
c
Sletning af en eksisterende
kode.
Eksempel: sletning af den aktive kode 2582 på den 1.
knap.
Sådan forlader du programmeringsfunktionen:
undlad
at trykke på knapperne i 30 sekunder.
G - PROBLEMER
a
Batteriet er fladt
, udskift batteriet. b
Du har glemt
hovedkoden
, nulstil Digipad, og start forfra med
indprogrammeringen
(C)
. c
Koden er forkert.
Digipad blokeres 5 minutter efter, at du har indtastet 5 på hinanden følgende forskellige, forkerte koder.
d
Motoren er fra før 2006:
skift
fremgangsmåde og start forfra med indprogrammeringen
(C)
.
PL
D - ZMIANA KODU GŁÓWNEGO
(kod fabryczny: 000000). Przykład: zastąpienie kodu fabryc­znego 000000 kodem 9A621.
E - UŻYTKOWANIE
Bez kodu przez 30 s od nadania komendy.
F - KODY PODRZĘDNE
a
Wprowadzenie kodu podrzędnego.
Przykład: Kod 2582
aktywny dla pierwszego przycisku.
b
Usunięcie wszystkich
kodów
; ich znajomość nie jest konieczna. c
Usunięcie
istniejącego kodu.
Przykład: usunięcie kodu 2582 aktywnego
dla pierwszego przycisku..
Wyjście z trybu programowania:
przyciski nie zostały przyciśnięte przez 30 s.
G - PROBLEMY, KTÓRE MOGĄ SIĘ POJAWIĆ
a
Słaba bateria - wymień baterię na nową. b Nie pamiętasz
kodu głównego - zresetuj Digipad i zaprogramuj go od nowa (C).
c
Błędny kod. Digipad blokuje się na 5 min. po 5 nieudanych
próbach wpisania kodu.
d
Twój napęd został kupiony przed
2006 r.: zmień protokół i zaprogramuj go od nowa (C).
CZ
D - ZMĚNIT HLAVNÍ KÓD
(výrobní kód: 000000). Například: nahradit výrobní kód 000000 kódem 9A621.
E - POUŽITÍ
Bez kódu po dobu 30 s po povelu.
F - VEDLEJŠÍ KÓDY
a
Uložit vedlejší kód.
Například: 2582 aktivní na 1.tlačítku.
b
Vymazat všechny kódy
, aniž by bylo nutné je znát. c
Vymazat
stávající kód.
Například: zrušení kódu 2582 aktivního na 1.
tlačítku
Opustit programovací režim:
bez stisku tlačítek po
dobu 30 s.
G - V PŘÍPADĚ PROBLÉMŮ
a
Slabá baterie
, vyměňte baterii. b
Zapomenutý hlavní kód
,
restartovat Digipad a znovu začít uložení do paměti
(C)
.
c
Chybný kód.
Digipad se po zadání 5 chybných kódů za
sebou na 5 minut zablokuje.
d
Pohon je starší než z roku
2006:
změnit protokol a znovu začít uložení do paměti
(C)
.
HR
D - PROMIJENITI GLAVNU LOZINKU
(početna lozinka : 000000). Naprimjer : Promijeniti početnu lozinku 000000 s lozinkom 9A621.
E - KORIŠTENJE
Bez lozinke u vremenu od 30 s poslije bilo kakve operacije.
F - SPOREDNE LOZINKE
a
Kako spremiti sporednu lozinku.
Na primjer : ako je 2582
aktivna lozinka za 1. gumb.
b
Možete izbrisati sve lozinke
, bez
potrebe da ih znate.
c
Možete izbrisati postojeću lozinku.
Naprimjer : poništiti lozinku 2582 aktivnu za prvi gumb.
Izaći
iz funkcije programiranja:
nemojte pritiskati tipke 30 s.
G - U SLUČAJU PROBLEMA
a
Ako su baterije slabe
, zamjenite ih. b
Ako ste zaboravili
glavnu lozinku
, poništite sva podešavanja na Digipadu i
ponovno programirajte
(C)
. c
Pogrešna lozinka.
Digipad će se
blokirati 5 minuta nakon 5 uzastopnih pogrešnih lozinki.
d
Programiranje obavljeno prije 2006 :
mijenjajte protokol i
ponovno programirajte
(C)
.
SL
D - SPREMEMBA GLAVNE KODE
(tovarniška koda: 000000). Primer: tovarniško kodo 000000 zamenjajte z 9A621.
E - UPORABA
Brez kode v prvih 30 s po ukazu.
F - SEKUNDARNE KODE
a
Registrirajte sekundarno kodo.
Primer: 2582 aktivna na
prvem gumbu.
b
Izbrišite vse kode
, za katere ni potrebno, da
jih poznate.
c
Izbrišite obstoječo kodo.
Primer: ukinitev
aktivne kode 2582 na prvem gumbu.
Izhod iz načina
programiranja:
ne pritiskajte na tipke v času 30 s.
G - ODPRAVLJANJE TEŽAV
a
Prazna baterija
, zamenjajte baterijo. b
Pozabljena glavna
koda
, ponovno inicializirajte Digipad in začnite nov postopek
shranjevanja v spomin
(C)
. c
Napačna koda.
Digipad je
blokiran 5 min. po zaporednem vnosu 5 različnih kod.
d
Starejša motorizacija od 2006:
spremenite protokol in
začnite nov postopek shranjevanja v spomin
(C)
.
HU
D - FŐKÓD MÓDOSÍTÁSA
(gyári kód: 000000). Példa: a 000000 gyári kód helyettesítése a 9A621-es kóddal.
E - HASZNÁLAT
Egy parancs kiadása után 30 másodpercig nem kell újra beütni a kódot.
F - MÁSODLAGOS KÓDOK
a
Egy másodlagos kód elmentése. Példa: a 2582-es kód aktív
az első gombon.
b
Összes kód kitörlése, anélkül, hogy szükség
lenne ezek ismeretére.
c
Egy létező kód kitörlése. Példa: az első
gombon aktív 2582-es kód kitörlése.
Programozási módból
való kilépéshez ne nyomja meg a gombokat 30 másodpercig.
G - FELMERÜLŐ PROBLÉMÁK
a
Ha gyenge az elem
, cserélje ki azt. b
Ha elfelejtette a
főkódot
, inicializálja újra a Digipad-ot és kezdje újra a
mentést
(C)
. c
Ha egymás után öt különböző hibás kódot üt
be
, a Digipad 5 percre leblokkol. d
Ha a motor 2006-nál
korábbi
, cserélje ki a protokollt és kezdje újra a mentést
(C)
.
RO
D -
MODIFICAREA CODULUI PRINCIPAL
(codul din fabrică: 000000). Exemplu: înlocuiţi codul din fabrică 000000 cu 9A621.
E - UTILIZARE
Fără cod timp de 30 de secunde după o comandă.
F - CODURI SECUNDARE
a
Înregistrarea unui cod secundar.
Exemplu: 2582 activ pe
primul buton.
b
Ştergerea tuturor codurilor
fără a fi necesară
cunoaşterea acestora.
c
Ştergerea unui cod existent.
Exemplu: ştergerea codului 2582 activ pe primul buton.
Ieşirea din modul programare:
nu apăsaţi tastele timp de 30
de secunde.
G - PROBLEME ÎNTÂLNITE
a
Baterie descărcată.
Înlocuiţi bateria. b
Cod principal uitat.
Resetaţi Digipad şi începeţi, din nou, memorizarea
(C)
. c
Cod
greşit.
Digipad este blocat 5 minute după introducerea
succesivă a 5 coduri diferite greşite.
d
Motorizare anterioară
anului 2006:
schimbaţi protocolul din nou, memorizarea
(C)
.
TR
D - ANA KODUN DEĞİŞTİRİLMESİ
(fabrika kodu: 000000). Örnek: 000000 fabrika kodunun 9A621 ile değiştirilmesi.
E - KULLANIM
Bir kumandadan sonra 30 saniye boyunca kodsuz.
F - EK KODLAR
a
Ek bir kodun kayıt edilmesi.
Örnek: 1. düğmede aktif 2582..
b
Hangileri olduklarının bilinmesi
gerekmeden bütün kodlar
silinmesi.
c
Mevcut bir kodun silinmesi.
Örnek: 1. düğme
üzerinde aktif olan 2582 kodunun iptal edilmesi.
Programlama
modundan çıkma:
30 saniye boyunca tuşlara basılmaz.
G - KARŞILAŞILAN PROBLEMLER
a
Pilin zayıf olması,
pil değiştirilir. b
Ana kodun unutulması,
Digipad sıfırlanır ve yeniden hafızaya alma işlemine başlanır
(C)
.
c
Yanlış kod.
Ardı ardına yanlış girilen değişik 5 koddan 5
dakika sonra Digipad bloke olur.
d
2006’dan önceki işletim
sistemi:
protokol değiştirilir alma işlemine başlanır
(C)
.
+
STOP
< 30s
E
++
++
++
+
+
>7s
>7s
= 2582
+
>7s
(2582)
+
+
a
(2582)
>10s
+
>10s
b
c
F
++
+
+
>7s
= 9A621
(000000)
(9A621)
D
a
... 5 mn
b
c
?
1
2
>15s
PROGPROG
ADRADR RESETRESET
CLICK !
3
+
3V
CR 2450
3
+
2
3V
CR 245
0
+
CLICK !
4
1
< 2006
>1s
PROGPROG
ADRADR RESETRESET
+
d
G
Loading...