Par la présente, Somfy déclare que l’appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une déclaration de conformité est mise à disposition
à l’adresse internet www.somfy.com /ce. Utilisable en UE, CH et NO. Images non contractuelles.
Attention ! Remarque
De u t s c h
Hiermit erklär t Somfy, dass das Gerät alle grundlegenden Bestimmungen und Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG erfüllt. Eine Konformitätserklärung ist unter der Internet adresse w ww.somfy.com/ce
verfügbar. Verwendbar in der EU, der Schweiz und Nor wegen. Abbildungen unverbindlich.
Achtung! Hinweis
Ref. 5063081A
Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Annecy 303.970.230 - 12/2009
ÍR_(È1A]Î
FR
Notice d’utilisation
Gebrauchsanleitung
DE
IT
Manuale d’utilizzo
Gebruikshandleiding
NL
it a l i a n o
Somfy dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della
direttiva 1999/5/CE. Una dichiarazione di conformità è disponibile all’indirizzo Internet www.somf y.com/
ce. Utilizzabile in UE, CH e NO. Le immagini hanno uno scopo puramente indicativo.
Attenzione! NB
ne D e r l a n D e r
Bij deze verklaart Somfy dat het product voldoet aan de essentiële eisen en aan de andere bepalingen
van richtlijn 1999/5/CE. Een conformiteitsverklaring staat ter beschikking op de website www.somf y.
com/ce. Te gebruiken in de Europese Unie, Zwitserland en Noorwegen. Aan de afbeeldingen kunnen
geen rechten worden ontleend.
Waarschuwing! Opmerking
L’EASY SUN IO EN DÉTAILS
Somfy Worldwide
1
11
2
7
13
14
3
8
4
5
9
6
10
15
12
161718
19
20
23
22
21
Description de la télécommande
1
Voyant orange / vert
2
Écran
3
Touches Navigation
Touche Montée(monter, allumer,
4
et
ouvrir, orienter et augmenter
l’éclairage ou le chauffage)
Touche my
5
(stopper, aller en
position favorite)
Touche Descente
6
(descendre,
éteindre, fermer, orienter et diminuer
l’éclairage ou le chauffage)
LE SUNIS WIREFREE IO EN DÉTAILS
16
Capteur d’ensoleillement
17
Support mural
18
Bouton de programmation (PROG)*
LA SENSOR BOX IO EN DÉTAILS
2123
Fiche électrique
22
Bouton RESET*
Touche de réglage des seuils
7
Touche de réglage des groupes
8
9
Touche KEY : clé identiant du
système*
Logement des piles
10
Bouton de programmation (PROG)*
11
Logement du support
12
Support mural
13
Cache du support mural
14
Pastille magnétique
15
Matériel complémentaire
19
Voyant orange / vert
20
Logement des piles
Matériel complémentaire
Voyant orange / vert
Argentina:
Somfy Argentina
Tel: +55 11 (0) 4737-3700
io-homecontrol® repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à
installer. Les produits io-homecontrol
®
communiquent entre eux pour offrir plus de
confort, de sécurité et d’économies d’énergie.
www.io-homecontrol.com
A. EASY SUN IO
1. INTRODUCTION
FR
L’Easy Sun io est une télécommande qui permet de gérer l’ensoleillement de la façade avec un
capteur soleil et d’avoir un retour d’informations sur les capteurs. Elle permet de piloter jusqu’à
15 applications utilisant la technologie radio io-homecontrol®, telles que les stores, les volets
roulants, les lumières, les fenêtres de toit, etc…
La Sensor Box io et les capteurs associés peuvent être gérés uniquement par l’Easy Sun io.
1.1 Qu’est-ce que io-homecontrol® ?
L’Easy Sun io utilise io-homecontrol®, le nouveau protocole de communication sans l universel et
sécurisé, partagé avec de grands fabricants de l’univers de la maison.
io-homecontrol® permet à tous les équipements de confort et de sécurité de communiquer entre eux
et d’être pilotés par un seul et même point de commande.
La exibilité et la parfaite compatibilité du système io-homecontrol®, permet d’accompagner
l’évolution de vos besoins. Par exemple, automatiser d’abord les volets roulants et la porte d’entrée,
puis équiper les stores extérieurs, le portail et la porte du garage ou l’éclairage du jardin avec le
système io-homecontrol®.
Échelonnés dans le temps, ces équipements demeurent compatibles avec l’installation existante
grâce la technologie io-homecontrol® qui garantit leur interopérabilité.
Pour plus d’information, veuillez consulter le site internet www.io-homecontrol.com
1.2 Gérer votre façade ensoleillée
L’Easy Sun io vous apporte un nouveau confort dans votre maison en gérant automatiquement les
équipements de protection solaire à partir d’un capteur soleil. Elle contribue au refroidissement de la
maison en été, et rend plus agréable l’utilisation de la terrasse.
L’Easy Sun io offre également la possibilité d’adapter le seuil de votre capteur d’ensoleillement
facilement et à distance, depuis la télécommande, selon vos besoins et suivant la saison.
L’Easy Sun io permet de piloter les ouvertures de votre façade ensoleillée en créant des groupes
d’ouvertures motorisées par zone dénie. D’un seul geste, tous les équipements d’un même groupe
descendent, montent ou adoptent leur position favorite simultanément. Un groupe peut être composé
de plusieurs équipements… ou d’un seul.
1.3 La fonction retour d’informations
Vous savez toujours ce qui se passe entre vous et votre maison.
L’Easy Sun io signale le mouvement en cours et conrme la bonne exécution en retour.
Elle vous informe en direct sur les automatismes soleil et vent pour une meilleure compréhension
des mouvements qu’ils déclenchent, par exemple quand le store de la terrasse descend car il y a du
soleil ou quand il ne peut pas descendre car il y a du vent.
Pratique de savoir que tel volet est fermé sans faire le tour de la maison !
Avant d’utiliser ce produit, lire attentivement cette notice.
Ce produit Somfy doit être installé par un professionnel de la motorisation et de l’automatisation de
l’habitat.
Toute utilisation hors du domaine d’application déni par Somfy est interdite. Elle entraînerait, comme
tout irrespect des instructions gurant dans cette notice, l’exclusion de la responsabilité et de la
garantie Somfy.
2.2 Consignes spéciques de sécurité
Pour ne pas endommager l’Easy Sun io :
Évite1) r les chocs !
Éviter les chutes !2)
Ne jamais l’imme3) rger.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de solvants pour la nettoyer.4)
3. CONTENU
a) Easy Sun io 1
Support mural 1b)
Vis 2c)
Chevilles 2d)
Piles 2e)
abedc
4. UTILISATION
L’Easy Sun io permet de piloter jusqu’à 5 groupes d’applications en mode manuel, dont 1 groupe (le
ème
5
) qui peut également être piloté en mode automatique.
Les 4 premiers groupes sont numérotés de 1 à 4. Le 5
par un symbole « ».
Lors de la mise en service de l’Easy Sun io par l’installateur, les moteurs et récepteurs associés à la
télécommande sont placés automatiquement dans les groupes 1 à 4. Par exemple : groupe 1 tous les
stores, groupe 2 tous les volets roulants, groupe 3 toutes les lumières,…
Toutes les applications de protection solaire (stores de terrasse, stores verticaux, volets roulants ou
volets roulants à lames orientables) se placent aussi dans le groupe Soleil. Ceci permet de les piloter
en mode automatique en fonction des informations envoyées par un capteur soleil.
Les groupes ainsi constitués peuvent être personnalisés : voir chapitre « Édition des groupes ».
4.1 Fonctionnement en mode manuel
En dehors de son support aimanté, l’Easy Sun io est en mode manuel.
Ce mode permet de :
donner un ordre ponctuel à un groupe d’applications associées (par exemple : monter les volets •
roulants, descendre un store, allumer les lumières, orienter les lames des volets roulants à lames
orientables...)
désactiver la fonction Soleil : les applications associées au groupe Soleil ne réagissent plus aux •
signaux du capteur soleil (quelles que soient les variations d’ensoleillement).
accéder aux menus de réglages dont l’ajustement du seuil de sensibilité à l’ensoleillement.•
ème
groupe, appelé groupe «Soleil» est identié
Easy Sun io
4.1.1 Choix d’un groupe
Prendre l’Easy Sun io dans les mains (la déplacer de son support aimanté), elle est en mode manuel.
Sélectionner le groupe à l’aide de -
ou :
Les 5 groupes délent (4 groupes manuels et 1 groupe automatique).
Afcher le groupe à piloter. -
FR
4.1.2 Pilotage des groupes
L’ensemble des applications qui composent le groupe sélectionné sont pilotées simultanément.
Position favorite (my)
Une position intermédiaire appelée « position favorite
(my) », autre que la position haute et la position basse,
peut être dénie selon le type de moteur ou récepteur. Par
exemple :
Pour le volet roulant d’une chambre, la position •
favorite est celle qui correspond à la position en lames
ajourées.
Pour le volet roulant du salon, la position favorite est •
celle qui permet de faire de l’ombre jusqu’à un point
particulier dans la pièce (écran de télévision, plante
verte, tapis…).
Pour le store de la terrasse, la position favorite est •
celle qui permet d’avoir de l’ombre dans la pièce.
Se référer à la notice du moteur ou du récepteur pour
s’assurer qu’il dispose de cette fonction.
Pour placer un groupe d’applications en position favorite (my) :
Sélectionner le groupe à piloter (voir chapitre « -Choix d’un groupe »).
Faire un appui bref sur groupe sélectionné sont inactives : celles-ci s’activent
jusqu’à leurs positions favorites respectives.
Pour enregistrer, modier ou supprimer la position favorite
pré-programmée, voir chapitre « Réglages ».
Touches Montée / Descente
Sélectionner le groupe à piloter (voir chapitre « -Choix d’un groupe »).
Un appui bref sur -
type de moteur ou récepteur :
Une montée ou une descente complète des volets •
roulants, des stores, des stores verticaux, des stores
vénitiens intérieurs.
quand les applications du
my
ou déclenche l’activation des applications du groupe sélectionné, selon le
my
• Une orientation des lames des stores vénitiens
intérieurs et des volets roulants à lames orientables.
• Un allumage ou une extinction complète des lumières
et des rampes de chauffage.
• Une ouverture ou une fermeture complète des
fenêtres.
ONOFF
Un appui long sur -
ou déclenche l’activation des applications du groupe sélectionné, selon
le type de moteur ou récepteur :
• Une montée ou une descente complète des volets roulants, des stores, des stores verticaux,
des stores vénitiens intérieurs.
Une montée ou une descente complète des stores vénitiens intérieurs et des volets roulants à •
lames orientables.
Une variation d’éclairage des lumières ou une variation •
d’intensité des rampes de chauffage (uniquement si le
récepteur dispose de cette fonction).
Une ouverture ou une fermeture complète des •
fenêtres.
+
100%
0%
+
100%
0%
Fonction STOP
Les applications d’un groupe sont activées. Sélectionner le groupe à piloter (voir chapitre « -Choix
d’un groupe »).
Faire un appui sur -
:
Les applications du groupe sélectionné s’arrêtent -
automatiquement.
4.2 Fonctionnement en mode automatique
Placée sur son support aimanté, l’Easy Sun io est en mode automatique.
Ce mode permet d’activer la fonction Soleil pour les applications du groupe «Soleil».
S’assurer qu’un capteur Soleil est appairé à l’Easy Sun io pour permettre le pilotage des
applications associées au groupe « Soleil » en mode automatique.
4.2.1 Activation/Désactivation de la fonction Soleil
La fonction Soleil est activée dès que l’Easy Sun io est en mode automatique, c’est-à-dire placée sur son support
aimanté.
La fonction Soleil peut être désactivée de deux manières :
Déplacer l’Easy Sun io de son support aimanté, elle •
est en mode manuel.
Sans déplacer l’Easy Sun io de son support, appuyer sur •
symbole «
».
Pour réactiver la fonction Soleil : appuyer de nouveau sur -
symbole «
» ou « ».
4.2.2 Description du mode automatique
L’Easy Sun io doit impérativement être en mode automatique pour permettre le fonctionnement
du capteur Sunis WireFree™ io sur les applications associées (voir chapitre «Utilisation du Sunis WireFree™ io et de la Sensor Box io»).
Lorsque la fonction Soleil est activée :
Les applications associées au groupe « Soleil » réagissent automatiquement aux variations d’ensoleillement.
Lorsqu’une application est mise en action par la
fonction Soleil, un appui sur permet de stopper
cette action sans désactiver le mode automatique.
Pour les stores, l’utilisation d’un dispositif
complémentaire de protection contre le vent (capteur
ou : l’écran af che le
ou : l’écran af che le
Easy Sun io
vent par exemple) est préconisée.
Si un Eolis WireFree™ io est associé aux mêmes applications, et si le vent souf e au-delà du
seuil maximal réglé sur l’Eolis WireFree™ io, pour des raisons de sécurité, les applications
associées ne réagissent plus aux variations d’ensoleillement.
Apparition du soleil
Toutes les 5 min environ, l’Easy Sun io récupère auprès de la Sensor Box io les informations envoyées
par le Sunis WireFree™ io. Si le niveau d’ensoleillement dépasse le seuil pré-réglé de
l’Easy Sun io :
FR
L’écran de l’Easy Sun io af che l’animation « Apparition du soleil ».
- L’Easy Sun io envoie alors un ordre aux moteurs et
récepteurs du groupe « Soleil ».
Les applications concernées se mettent en position ►
favorite, ou en position basse si aucune position
favorite n’est mémorisée (se référer à la notice du
moteur ou récepteur).
Disparition du soleil
Toutes les 5 min environ, l’Easy Sun io récupère auprès de la Sensor Box io les informations envoyées
par le Sunis WireFree™ io. Si le niveau d’ensoleillement
descend sous le seuil pré-réglé de l’Easy Sun io :
L’écran de l’Easy Sun io af che l’animation « Disparition du soleil ».
L’Easy Sun io envoie alors un ordre aux moteurs du groupe « Soleil ».
Selon le type de moteur, les applications concernées vont réagir différemment :
Les stores et les stores verticaux se mettent en •
position haute.
Les volets roulants se mettent en position haute, sauf •
s’ils étaient en position basse (dans ce cas, ils restent en
position basse).
Les stores vénitiens et les volets roulants à lames •
orientables se mettent en orientation lames plates.
Alerte
En cas de problème lors de l’exécution d’un ordre, l’Easy Sun io af che le symbole «
(alerte) et le groupe d’applications concerné, son voyant clignote en orange 10 fois.
Voir chapitre « Retour d’informations ».
my
4.3 Retour d’informations
En mode manuel, l‘Easy Sun io informe sur l’action en cours et con rme si toutes les applications ont
bien atteint la position désirée.
En mode automatique, l‘Easy Sun io informe sur le déclenchement automatique des applications
selon les informations envoyées par les capteurs.
- Lors de l’exécution de l’ordre en cours :
Le voyant clignote en vert. L’écran af che l’animation correspondante. -
Une fois l’ordre exécuté correctement : -
Le voyant s’allume en vert xe. -
En cas de problème lors de l’exécution de l’ordre : -
Le voyant clignote en orange. L’écran af che le -symbole «
En mode automatique, l‘Easy Sun io avertit en cas de panne ou en cas de décharge des piles d’un
capteur associé.
L‘Easy Sun io avertit également en cas de décharge de ses piles quel que soit le mode activé :
af chage du symbole «
Toute alerte reste signalée sur l’écran jusqu’à extinction de l’écran (≈ 3 min).
(autres).
Afcher le symbole choisi. Appuyer 2 secondes sur -
sur l’écran pour valider le choix.
Remettre le capot sur l’Easy Sun io. -
ou :
: le symbole du groupe
s’afche.
ou :
(store), (lumière),
, jusqu’à disparition de
5.3 Ajustement du seuil de sensibilité à l’ensoleillement
Le seuil de sensibilité à l’ensoleillement, réglé par défaut,
peut être ajusté sur l’Easy Sun io.
Somfy conseille d’ajuster le seuil un jour où le niveau
d’ensoleillement correspond au niveau qui doit
déclencher la protection solaire.
L’ajustement de ce seuil s’effectue en mode manuel :
Ouvrir l’Easy Sun io en soulevant le capot pour accéder aux touches de réglage.
Faire un appui bref sur -
L’Easy Sun io afche le seuil réglé. -
Ajuster - le seuil à l’aide de
Vers la gauche : moins de soleil, vers la droite : plus de soleil nécessaire pour déclencher la protection.
L’échelle de seuil afche le nouveau seuil. Le voyant vert est allumé lorsque le seuil sélectionné -
est au-dessous du niveau d’ensoleillement actuel.
Appuyer 2 secondes sur -
sur l’écran, pour valider le nouveau réglage.
Remettre le capot sur l’Easy Sun io. -
:
ou :
, jusqu’à disparition de
0,5 s
2 s
0,5 s
2 s
6. INSTALLATION
6.1 Préconisations
Le support mural de l’Easy Sun io doit être installé à un endroit central par rapport aux produits à
commander. Choisir un endroit accessible et permettant une consultation et un usage aisé.
Le bâtiment dans lequel le produit est utilisé peut réduire la portée radio. La portée radio est de 20 m
à travers 2 murs en béton.
Contrôler la portée radio avant de xer le support mural de l’Easy Sun io.
L’utilisation d’appareil radio (par exemple un casque radio hi- ) utilisant la même fréquence peut
engendrer des interférences et réduire les performances du produit.
À installer exclusivement à l’intérieur.
Ne jamais installer le produit à proximité ou sur des surfaces métalliques ; celles-ci peuvent
Fixer le support de l’Easy Sun io au mur à une hauteur permettant une bonne lecture de l’afcheur.
Percer deux trous (diamètre 5/6 mm) l’un au dessous de l’autre et séparés de 37 mm environ.
Fixer le support mural avec les vis fournies. Insérer les pattes de xation du cache dans leurs -
Ø 5/6 mm
37 mm
encoches, la pastille magnétique vers le bas et appuyer
jusqu’au « clac » pour xer le cache sur le support.
Placer -l’Easy Sun io sur son support de xation.
7. ASTUCES ET CONSEILS
7.1 Questions sur l’Easy Sun io ?
ConstatsCauses possiblesSolutions
Ajouter le moteur ou récepteur
au groupe, voir chapitre
« Édition des groupes ».
Voir alerte n°1.
Attendre que le vent s’arrête de
soufer (les symboles «
disparaissent) et appuyer de
nouveau sur la touche de l’Easy
Sun io.
Ajouter des moteurs ou
récepteurs au groupe,
voir chapitre « Édition des groupes ».
Arrêter les équipements radio
alentours.
Voir alerte n°2.
Décrocher l’Easy Sun io de son
support pour passer en mode
manuel.
Voir alerte n°7.
Activer la fonction Soleil, voir
chapitre « Fonctionnement en mode automatique ».
Attendre que le vent s’arrête de
soufer. Se référer à la notice
du capteur vent.
Ré-ajuster le seuil, voir chapitre
« Ajustement du seuil de sensibilité à l’ensoleillement ».
Vérier le branchement de la
Sensor Box io et la rebrancher
si besoin.
»
Une des applications du
groupe sélectionné ne
s’active pas après un appui
sur une touche (
/ /
) de l’Easy Sun io.
Aucune application du
groupe sélectionné ne
s’active après un appui sur
une touche (
de l’Easy Sun io.
Une application s’arrête en
cours de mouvement.
Les applications de
protection solaire (groupe
«Soleil») ne s’activent pas.
/ / )
Le moteur ou récepteur ne fait pas
partie du groupe.
Le moteur ou récepteur est en mode
local.
Le moteur est en sécurité thermique.Voir alerte n°4.
Le moteur ou récepteur est appairé à
un capteur vent et la vitesse du vent
dépasse le seuil de sensibilité réglé :
les symboles «
l’écran de l’Easy Sun io.
Aucun moteur ni récepteur n’est placé
dans le groupe.
La réception radio est altérée par
des équipements radio externes (par
exemple un casque hi-).
L’Easy Sun io est en mode
automatique.
L’application a rencontré un obstacle. Voir alerte n°3.
Un autre point de commande envoie
un ordre au moteur ou récepteur.
La fonction Soleil de l’Easy Sun io est
désactivée, les applications associées
au groupe «Soleil» ne réagissent
plus automatiquement aux variations
d’ensoleillement.
Les moteurs ou récepteurs sont
appairés à un capteur vent et la
vitesse du vent dépasse le seuil
de sensibilité réglé :les symboles
» s’afchent sur l’écran de
«
l’Easy Sun io.
Le seuil de sensibilité à
l’ensoleillement est mal réglé.
La Sensor box io est débranchée.
Le capteur soleil est en panne.Voir alerte n°12.
» s’afchent sur
Easy Sun io
ConstatsCauses possiblesSolutions
Le symbole « » apparaît
sur l’écran de l’Easy Sun io.
L‘Easy Sun io afche les
symboles «
» (groupe « Soleil »).
» (alerte) et «
Les piles de l’Easy Sun io sont faibles.
Les piles du capteur soleil sont
faibles.
FR
L‘Easy Sun io afche le
symbole «
» (alerte).
Liste des alertes possibles :
n°SymboleAlerteExplication
1
2
Les piles du capteur vent sont faibles.
Le moteur ou récepteur a été placé en mode local à partir de son point
Local
Radio
de commande local, il est isolé du pilotage automatique. Le placer en
mode automatique pour un pilotage automatique à l’aide de l’Easy Sun
io.
En mode manuel : problème radio, le moteur ou récepteur ne répond
pas. Le moteur ou récepteur peut être hors de portée ou non alimenté.
En mode automatique : la Sensor Box io est débranchée.
Remplacer les piles de
l’Easy Sun io, voir chapitre
« Remplacement des piles ».
Voir alerte n°5.
Si plusieurs capteurs vent
sont appairés à l’Easy Sun io,
l’information peut ne concerner
qu’un seul capteur vent. Voir
alerte n°6.
3
4
5
6
7
Obstacle
Thermique
Piles faibles
capteur
soleil
Piles faibles
capteur
vent
Ordre
interrompu
Arrêt sur obstacle : l’application a rencontré un obstacle. Si l’obstacle
est à la montée, il faut donner un ordre de descente pour acquitter
l’alerte.
Moteur en sécurité thermique. Après une trop forte utilisation, le
moteur se met en sécurité. Attendre 15 minutes que le moteur
refroidisse.
Remplacer les piles du capteur : se référer à la notice correspondante
Pour le Sunis WireFree™ io, voir chapitre « Remplacement des piles
du Sunis WireFree™ io ».
Remplacer les piles du capteur : se référer à la notice correspondante.
Un autre point de commande envoie un ordre au moteur ou récepteur.
Ne jamais utiliser de piles rechargeables.
Durant le changement des piles, tous les paramètres programmés restent mémorisés sans
limite de durée.
En cas de non-utilisation prolongée de la télécommande, il est recommandé d’enlever les piles.
Ouvrir l’Easy Sun io en soulevant le capot, a -ucun outil
n’est nécessaire pour cette opération.
Mettre en place 2 piles alcalines neuves de type AA (LR6) 1,5 V, en respectant la polarité.
Remettre le capot sur l’Easy Sun io. -
8. DONNÉES TECHNIQUES
Fréquence radio : 868-870 Mhz, io homecontrol® bidirectionnel tri-bandes.
Portée : 20 m à travers 2 murs en béton, 40 m avec un Répéteur io.
Indice de protection : IP 30.
Niveau de sécurité : Classe III.
Température d’utilisation : 0°C à +60°C.
Dimension de l’Easy Sun io en mm (H x l x e) : 165 x 45 x 22.
Dimension du support en mm (H x l) : 77 x 29.
Alimentation : 2 piles type AA (LR6), 1,5 V.
Nombre maximal de moteurs ou récepteurs io associés : 15.
Nombre maximal de capteurs vent io associés : 3.
Nombre maximal de capteurs soleil io associés : 1.
Les produits électriques et électroniques endommagés tout comme les piles usagées ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veiller à les déposer dans un point de
collecte ou dans un centre agréé an de garantir leur recyclage.
Easy Sun io
B. SUNIS WIREFREE™ IO ET SENSOR BOX IO
1. INTRODUCTION
FR
Le Sunis WireFree™ io est un capteur soleil sans l, équipé de la technologie radio io-homecontrol®.
Alimenté par des piles, il capte le niveau d’ensoleillement qui est transmis à l’Easy Sun io via une
Sensor Box io.
Une Sensor Box io peut être associée à plusieurs capteurs io, jusqu’à 10. Elle stocke et communique
les informations à l’Easy Sun io.
2. SÉCURITÉ
Consignes spéciques de sécurité
Somfy dégage toute responsabilité en cas de destruction de matériel survenu lors d’un événement
climatique non détecté par le capteur.
Pour ne pas endommager le Sunis WireFree™ io et la Sensor Box io :
Évite1) r les chocs !
Éviter les chutes !2)
Ne jamais les imme3) rger.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de solvants pour les nettoyer.4)
Le Sunis WireFree™ io fonctionne grâce à un capteur d’ensoleillement. S’assurer qu’il est
toujours propre et non caché par des feuilles, de la neige, etc, et vérier son bon fonctionnement
régulièrement.
Nettoyer le capteur avec un chiffon sec, ne pas le nettoyer au jet d’eau, ni sous haute
pression.
Ne pas ouvrir ni percer la Sensor Box io.
Ne pas débrancher la Sensor Box io. La mise hors tension de la Sensor Box io suspend
le fonctionnement des automatismes avec lesquels elle est appairée.
Utiliser la Sensor Box io exclusivement à l’intérieur, dans un endroit protégé de
l’humidité et des projections d’eau.
3. UTILISATION
Une fois installé et appairé à l’Easy Sun io, le Sunis WireFree™ io capte le niveau d’ensoleillement.
L’information est transmise par la Sensor Box io à l’Easy Sun io qui compare ce niveau d’ensoleillement
à un seuil de sensibilité pré-réglé pour faire réagir les applications du groupe Soleil.
La Sensor Box io transmet les informations suivantes à l’Easy Sun io :
Niveau des piles du capteur soleil (voir chapitre « -Remplacement des piles du Sunis WireFree™ io »).
Niveau des piles du ou des capteurs vent (se référer à la notice de l’Eolis WireFree™ io). Déconnexion de la Sensor Box io (voir chapitre « -Retour d’informations »).
Niveau d’ensoleillement capté par le Sunis WireFree™ io pour gérer la fonction soleil en mode automatique (voir chapitre « Fonctionnement en mode automatique ») dans la partie « A. Easy Sun io ».
Tourner le capteur sur son support mural (sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à aligner les
deux èches placées sur le côté et séparer les deux
parties.
Enlever les piles et mettre en place 2 piles alcalines neuves de type AA (LR6) 1,5 V en respectant la polarité :
Le voyant du capteur clignote en orange : les piles •
sont faibles, mettre en place de nouvelles piles.
Le voyant du capteur s’allume en vert : le niveau des •
piles est sufsant.
Replacer le capteur sur le support mural en alignant les -
deux èches et le faire tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le verrouiller.
Durant le changement des piles, tous les paramètres
programmés restent mémorisés sans limite de durée.
En cas de non-utilisation prolongée du capteur, il est recommandé d’enlever les piles.
5. DONNÉES TECHNIQUES
5.1 Données techniques du Sunis WireFree™ io
Fréquence radio : 868-870 Mhz, Io homecontrol® tri-bandes.
Indice de protection : IP34.
Niveau de sécurité : Classe III.
Température d’utilisation : -20°C à +60°C.
Dimension du Sunis WireFree™ io en mm (H x l x e) : 78 x 78 x 37.
Alimentation : 2 piles type AA (LR6), 1,5 V.
5.2 Données techniques de la Sensor Box io
Fréquence radio : 868-870 MHz io-homecontrol® tri-bandes.
Indice de protection : IP30.
Niveau de sécurité : Classe II
Température d’utilisation : 0°C à +60°C
Dimension de la Sensor Box io en mm (H x l x e) : 100 x 50 x 78
Alimentation : 230 V ~ 50 Hz, 0,02 A
Nombre maximal de points de commandes io associés : illimité.
Nombre maximal de capteurs io associés : 10.
Les produits électriques et électroniques endommagés tout comme les piles usagées ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veiller à les déposer dans un point de
collecte ou dans un centre agréé an de garantir leur recyclage.
DIE EASY SUN IO IM DETAIL
Beschreibung des Funksenders
1
Status LED orange/grün
Display
2
3
Navigationstasten
AUF-Taste(Einfahren,
4
Einschalten, Öffnen, Ausrichten,
Erhöhen der Leucht- oder der
Heizleistung)
my-Taste
5
Lieblingsposition fahren)
6
AB-Taste
Ausschalten, Schließen, Ausrichten,
Verringern der Leucht- oder der
Heizleistung)
(stoppen, in die
(Ausfahren,
und
Einstelltaste für die Schwellenwerte
7
Einstelltaste für die
8
Gruppenbedienung
Taste KEY : Sicherheitsschlüssel
9
des Systems*
10
Batteriefach
11
Programmiertaste (PROG)*
12
Aufnahme für die Wandhalterung
13
Wandhalterung
14
Abdeckung der Wandhalterung
Magnet
15
DER SUNIS WIREFREE™ IO IM DETAIL
16
Helligkeitssensor
Wandhalterung
17
Programmiertaste (PROG)*
18
19
Status LED orange / grün
Batteriefach
20
DIE SENSOR BOX IO IM DETAIL
2123
Netzstecker
Resettaste*
22
Status LED orange / grün
* : Tasten für den Monteur vorgesehen
Zusatzmaterial
Zusatzmaterial
INHALTSVERZEICHNIS
Easy Sun io
A. Easy Sun io 2
1. Einleitung 2
1.1 Was ist io-homecontrol® ? 2
1.2 Steuerung der Sonnenfassade 2
1.3 Die Rückmeldefunktion 2
2. Sicherheitshinweise 3
2.1 Sicherheit und Gewährleistung 3
2.2 Spezische Sicherheitshinweise 3
3. Komponenten 3
4. Bedienung 3
4.1 Funktionsweise im manuellen Modus 3
4.2 Funktionsweise im Automatik-Modus 5
4.3 Rückmeldung 6
5. Einstellmöglichkeiten 7
5.1 Lieblingsposition („my“) 7
5.2 Erstellung von Gruppen 7
5.3 Anpassung des Schwellenwerts für die
Sonneneinstrahlung 8
6. Installation 8
6.1 Empfehlungen 8
6.2 Befestigung der Wandhalterung 9
7. Tipps und Hinweise 9
7.1 Fragen zum Easy Sun io? 9
7.2 Austausch der Batterien 11
8. Technische Daten 11
B. Sunis WireFree™ io und Sensor Box
io 12
1. Einleitung 12
2. Sicherheitshinweise 12
Spezische Sicherheitshinweise 12
3. Bedienung 12
4. Austausch der Batterien beim Sunis
WireFree™ io 13
wodurch Komfort, Sicherheit und Energieeinsparungen sichergestellt werden.
www.io-homecontrol.com
A. EASY SUN IO
1. EINLEITUNG
Die Easy Sun io ist ein Funkhandsender, mit dem die Beschattung an einer Fassade mit Hilfe eines
Sonnensensors einschließlich Rückmeldung der Sensoren gesteuert werden kann. Mit Hilfe der
Funktechnologie io-homecontrol® können bis zu 15 Anwendungen wie beispielsweise Markisen,
Rollläden, Beleuchtungen, Dachfenster usw. gesteuert werden.
Die Sensor Box io und die eingelernten Sensoren können ausschließlich von der Easy Sun io gesteuert
werden.
1.1 Was ist io-homecontrol® ?
Die Easy Sun io nutzt io-homecontrol®, das neue universell und sicher einsetzbare drahtlose
Kommunikationsprotokoll, das mit Haustechnikprodukten namhafter Hersteller kompatibel ist.
Mit io-homecontrol® können alle Komfort- und Sicherheitseinrichtungen untereinander vernetzt und
durch einen einzigen Funksender gesteuert werden.
Durch seine Flexibilität und exzellente Kompatibilität kann sich das io-homecontrol® System neuen
Bedürfnissen anpassen. So ist es beispielsweise möglich, zunächst die Rollläden und die Eingangstür
DE
zu automatisieren und später dann die Außenjalousien, das Hoftor und das Garagentor oder die
Gartenbeleuchtung mit einzubinden.
Auch wenn der Einbau zeitlich versetzt erfolgt, sind diese Einrichtungen dank io-homecontrol® mit der
bestehenden Anlage kompatibel.
Weitere Informationen hierzu nden Sie auf der Internetseite www.io-homecontrol.com.
1.2 Steuerung der Sonnenfassade
Die Easy Sun io bietet Ihnen eine neue Art von Komfort in Ihrem Haus: Sie können die
Sonnenschutzeinrichtungen anhand eines Sonnensensors automatisch steuern lassen. Dadurch bleibt
es in den Sommermonaten im Haus angenehm kühl und die Terrasse kann ohne Bedenken genutzt
werden.
Die Easy Sun io bietet Ihnen ebenso die Möglichkeit, den Schwellenwert Ihres Helligkeitssensors einfach
per Funkhandsender Ihren Bedürfnissen und der jeweiligen Jahreszeit anzupassen.
Mit der Easy Sun io können Sie die Vorrichtungen an den Fenster- und Türöffnungen Ihrer Sonnenfassade
steuern, indem Sie Gruppen für motorisierte Sonnenschutzeinrichtungen in festgelegten Bereichen
erstellen. Mit einem einzigen Knopfdruck werden alle Schutzeinrichtungen einer Gruppe gleichzeitig
aus- bzw. eingefahren oder in die Lieblingsposition bewegt. Eine Gruppe kann aus mehreren, aber auch
aus nur einer Schutzeinrichtung bestehen.
1.3 Die Rückmeldefunktion
Damit wissen Sie zu jeder Zeit, was in Ihrem Haus passiert.
Die Easy Sun io zeigt aktuelle Bewegungen an und liefert nach erfolgreicher Bewegungsausführung
eine Rückmeldung.
Sie informiert Sie direkt über die Sonnen- und Windautomatik. So können Sie das Auslösen der
Automatikfunktionen besser nachvollziehen, beispielsweise wenn die Markise auf der Terrasse bei
Sonne ausfährt oder wenn sie bei Wind nicht ausfahren kann.
Es ist gut zu wissen, dass der Rollladen geschlossen wird, ohne dass man dafür durch das ganze Haus
gehen muss.
Die Easy Sun io ermöglicht die Steuerung von bis 5 Anwendungsgruppen im manuellen Modus,
wovon 1 Gruppe (die 5. Gruppe) ebenfalls im Automatik-Modus gesteuert werden kann.
Die ersten 4 Gruppen sind von 1 bis 4 nummeriert. Die 5. Gruppe wird als Sonnengruppe bezeichnet
und ist am Symbol „
Während der Inbetriebnahme der Easy Sun io durch den Monteur werden die mit dem Funksender
verknüpften Antriebe und Funkempfänger automatisch auf die Gruppen 1 bis 4 verteilt. Beispiel:
Gruppe 1 – alle Markisen, Gruppe 2 – alle Rollläden, Gruppe 3 – alle Lichter usw.
Alle Sonnenschutzanwendungen (Markisen, Senkrechtmarkisen, Außenjalousien, Rollläden oder
Rollläden mit verstellbaren Lamellen) werden der Sonnengruppe zugeordnet. Dadurch können diese
Anwendungen im Automatik-Modus anhand der vom Sonnensensor gesendeten Daten gesteuert
werden.
Die so gebildeten Gruppen können individuell angepasst werden: siehe Kapitel
„Zusammenstellung von Gruppen“.
4.1 Funktionsweise im manuellen Modus
Bendet sich die Easy Sun io nicht in der Wandhalterung, arbeitet sie im manuellen Modus.
Dieser Modus erlaubt:
einen einzelnen Steuerbefehl für eine Anwendungsgruppe erteilen (Beispiel: Rollläden öffnen, •
Markise ausfahren, Beleuchtung einschalten, Lamellen der Außenjalousien verstellen usw.)
die Sonnenautomatik deaktivieren: Anwendungen, die der Sonnengruppe zugeordnet •
sind, reagieren nicht mehr auf Signale des Sonnensensors (unabhängig davon, wie die
Sonneneinstrahlung sich ändert)
die Einstellmenüs aufrufen, beispielsweise zur Anpassung des Schwellenwerts für die •
Sonneneinstrahlung
“ erkennbar.
Easy Sun io
4.1.1 Auswahl einer Gruppe
Nehmen Sie die Easy Sun io zur Hand (nehmen Sie es von der Wandhalterung ab), sie arbeitet jetzt im
manuellen Modus.
Wählen Sie die Gruppe mit Hilfe von -
bzw.
aus:
Die 5 Gruppen werden nacheinander angezeigt (4 manuelle Gruppen und 1 Automatik-Gruppe).
Gehen Sie auf die Gruppe, die angesteuert werden soll. -
4.1.2 Steuerung von Gruppen
Alle Anwendungen, die der ausgewählten Gruppe zugeordnet sind, werden gleichzeitig
angesteuert.
Lieblingsposition (my)
Je nach Art des Antriebs oder Funkempfängers kann neben
der oberen und unteren Endlage eine Zwischenposition
festgelegt werden, die so genannte „Lieblingsposition
DE
(„my“)“. Beispiel:
Beim Rollladen in einem Schlafzimmer entspricht die •
Lieblingsposition der Lüftungsposition.
Beim Rollladen im Wohnzimmer entspricht die •
Lieblingsposition der Position, die bis zu einem
gewissen Punkt im Raum Schatten spendet (Fernseher,
Grünpanze, Teppich usw.).
Bei der Markise entspricht die Lieblingsposition der •
Position, die im Raum Schatten spendet.
Lesen Sie in der Anleitung des Antriebs oder
Funkempfängers nach, ob diese Funktion unterstützt wird.
Um eine Anwendungsgruppe als Lieblingsposition (my)
festzulegen:
Wählen Sie die Gruppe aus, die angesteuert werden soll (siehe Kapitel „Auswahl einer Gruppe“).
Drücken Sie kurz die ausgewählten Gruppe nicht aktiv sind: Die Anwendungen
werden aktiviert und bis in die jeweilige Lieblingsposition
bewegt.
Zum Speichern, Ändern oder Löschen der vorprogrammierten Lieblingsposition siehe Kapitel
„Einstellmöglichkeiten“.
AUF/AB-Tasten
Wählen Sie die Gruppe aus, die angesteuert werden soll (siehe Kapitel -„Auswahl einer Gruppe“).
Durch einen kurzen Druckimpuls auf -
nach Motor- oder Funkempfängertyp:
vollständiges Ein- bzw. Ausfahren der Rollläden, •
Markisen, Senkrechtmarkisen, Innenjalousien
, wenn die Anwendungen der
bzw. wird die ausgewählte Gruppe angesteuert, je
my
my
• Umstellung der Lamellen bei Innenjalousien und
Rollläden mit verstellbaren Lamellen.
• vollständiges Ein- bzw. Ausschalten der Beleuchtung
und der Heizstrahler
AUS
• vollständiges Öffnen bzw. Schließen der Fenster
Durch langen Druckimpuls auf Motor- oder Funkempfängertyp:
• vollständiges Ein- bzw. Ausfahren der Rollläden, Markisen, Senkrechtmarkisen, Innenjalousien
vollständiges Ein- bzw. Ausfahren der Innenjalousien und der Rollläden mit verstellbaren •
Lamellen
Variierung der Beleuchtung bzw. der Heizstärke •
der Heizstrahler (nur wenn der Funkempfänger diese
Funktion unterstützt)
vollständiges Öffnen bzw. Schließen der Fenster•
Funktion STOP
Die Anwendungen einer Gruppe sind aktiviert. Wählen Sie die Gruppe aus, die angesteuert werden soll -
(siehe Kapitel „Auswahl einer Gruppe“).
Drücken Sie auf -
Die Anwendungen der ausgewählten Gruppe stoppen -
automatisch.
:
bzw. wird die ausgewählte Gruppe angesteuert, je nach
+
100 %
0 %
EIN
+
100 %
0 %
4.2 Funktionsweise im Automatik-Modus
Be ndet sich die Easy Sun io in der Wandhalterung, arbeitet sie im Automatik-Modus.
In diesem Modus kann die Sonnenautomatik für die Anwendungen der Sonnengruppe aktiviert
werden.
Vergewissern Sie sich, dass ein Sonnensensor mit dem Easy Sun io verknüpft ist, damit die
Anwendungen der Sonnengruppe im Automatik-Modus angesteuert werden können.
4.2.1 Aktivierung/Deaktivierung der Sonnenautomatik
Die Sonnenautomatik wird aktiviert, sobald sich die -
Easy Sun io im Automatik-Modus be ndet, also an der
Wandhalterung befestigt ist.
Die Sonnenautomatik kann auf zwei Arten deaktiviert -
werden:
Be ndet sich der Easy Sun io nicht in der •
Wandhalterung, arbeitet er im manuellen Modus.
Belassen Sie die Easy Sun in der Wandhalterung und drücken Sie auf •
Display wird das Symbol „
Um die Sonnenautomatik wieder zu aktivieren: Drücken Sie erneut auf -
Display wird das Symbol „
“ angezeigt.
“ oder „ “ angezeigt.
4.2.2 Beschreibung des Automatik-Modus
Der Automatik-Modus der Easy Sun io muss unbedingt aktiviert sein, damit der Sensor Sunis
WireFree™ io in Verbindung mit den zugeordneten Anwendungen korrekt funktioniert (siehe Kapitel
„Bedienung und Funktionsarten des Sunis WireFree™ io und der Sensor Box io“).
Bei aktivierter Sonnenautomatik:
Die Anwendungen der Sonnengruppe reagieren automatisch auf veränderte Sonneneinstrahlung. -
Wird eine Anwendung durch die Sonnenautomatik
aktiviert, genügt ein Druck auf , um diese Funktion
anzuhalten, ohne die Automatik-Modus zu
deaktivieren.
In Verbindung mit einer Markise sollte eine zusätzliche
Windschutzvorrichtung verwendet werden (z. B. ein
Windsensor).
bzw. : A uf dem
bzw. : Auf dem
Easy Sun io
Wenn die Anwendungen mit einem Eolis WireFree™ io verknüpft sind und die Windgeschwindigkeit
den am Eolis WireFree™ io eingestellten Schwellenwert überschreitet, reagieren die
zugeordneten Anwendungen aus Sicherheitsgründen nicht mehr auf veränderte
Sonneneinstrahlung.
Die Sonne scheint
Die Easy Sun io ruft ca. alle 5 Minuten bei der Sensor Box io die vom Sunis WireFree™ io gesendeten
Daten ab. Wenn die Intensität der Sonnenstrahlung den
voreingestellten Schwellenwert der Easy Sun io überschreitet,
werden folgende Aktionen ausgeführt:
Auf dem Display der Easy Sun io wird die Animation „Die Sonne scheint“ angezeigt.
Die Easy Sun io sendet daraufhin einen entsprechenden
Befehl an die Antriebe und Funkempfänger der
Sonnengruppe.
Die betreffenden Anwendungen werden in die ►
Lieblingsposition gebracht, oder aber in die untere
Endlage, wenn keine Lieblingsposition gespeichert
ist (siehe Anleitung des Antriebs).
Die Sonne scheint nicht
Die Easy Sun io ruft ca. alle 5 Minuten bei der Sensor Box io die vom Sunis WireFree™ io gesendeten
Daten ab. Wenn die Intensität der Sonnenstrahlung den
voreingestellten Schwellenwert der Easy Sun io unterschreitet,
werden folgende Aktionen ausgeführt:
DE
Auf dem Display der Easy Sun io wird die Animation „Die Sonne scheint nicht“ angezeigt.
Die Easy Sun io sendet daraufhin einen entsprechenden Befehl an die Antriebe der Sonnengruppe.
Je nach Art des Antriebs reagieren die einzelnen Anwendungen unterschiedlich:
Markisen und Senkrechtmarkisen bewegen sich in die •
obere Endlage.
Rollläden bewegen sich in die obere Endlage, es sei •
denn, sie befanden sich in der unteren Endlage (in diesem
Fall bleiben Sie in der unteren Endlage).
Innen- und Außenjalousien sowie Rollläden mit •
verstellbaren Lamellen bewegen die Lamellen in die waagerechte Position.
Alarm
Tritt bei der Ausführung eines Befehls ein Problem auf, zeigt die Easy Sun io das Symbol „
“ (Alarm) und die betreffende Anwendungsgruppe an. Die Kontrolllampe blinkt 10-mal orange.
Siehe Kapitel „Rückmeldung“.
my
4.3 Rückmeldung
Im manuellen Modus informiert Sie die Easy Sun io über die aktuelle Bewegung und liefert Ihnen eine
entsprechende Bestätigung, wenn alle Anwendungen die gewünschte Position erreicht haben.
Im Automatik-Modus informiert Sie die Easy Sun io über die automatische Auslösung der Anwendungen
anhand der Daten, die von den Sensoren gesendet werden.
- Während der Ausführung des aktuellen Befehls:
Die Status LED blinkt grün. Auf dem Display wird die entsprechende Animation -
angezeigt.
Nach erfolgreicher Ausführung des Befehls: -
Die Status LED leuchtet durchgängig grün. -
Bei Problemen während der Ausführung des Befehls: -
Die Status LED blinkt orange. Auf dem Display werden das Symbol „ -
angezeigt.
Falls eine Störung auftritt oder die Batterien eines verknüpften Sensors leer sind, gibt die Easy Sun io im
Automatik-Modus eine entsprechende Alarmmeldung aus.
Die Easy Sun io informiert Sie ebenso, wenn die Gerätebatterien leer sind (unabhängig vom aktiven
Modus): Das Symbol „
Das Display zeigt den Alarm weiter an, bis es sich abschaltet (≈ 3 min).
Um die letzte Alarmmeldung zu lokalisieren und zu identizieren, drücken Sie gleichzeitig auf -
Die Anwendungsgruppe und der Alarmcode erscheinen auf dem Display. -
Drücken Sie gleichzeitig auf -
Erklärungen zu den einzelnen Alarmmeldungen nden Sie im Kapitel „ Fragen zum Easy Sun io? “.
et , um zur Standardanzeige zurückzukehren.
und :
5. EINSTELLMÖGLICHKEITEN
5.1 Lieblingsposition („my“)
Es empehlt sich, das Speichern, Ändern oder Löschen der Lieblingsposition für jede Anwendung einzeln
vorzunehmen:
oder mit dem lokalen Funkhandsender der jeweiligen Anwendung•
entweder mit der Easy Sun io, bei Gruppen mit nur einer Anwendung.•
5.1.1 Speichern oder Ändern der Lieblingsposition („my“)
Bringen Sie die Anwendung in die gewünschte 1)
Lieblingsposition („my“).
Drücken Sie auf 2)
kurze Auf-/Ab-Bewegung durchführt: Die gewünschte
Lieblingsposition ist gespeichert.
(ca. 5 s) bis die Anwendung eine
5.1.2 Löschen der Lieblingsposition („my“)
1) Drücken Sie auf :
Die Anwendung wird aktiviert und hält in der Lieblingsposition an.
Drücken Sie erneut auf 2)
kurze Auf-/Ab-Bewegung durchführt: Die Lieblingsposition
ist gelöscht.
(ca. 5 s) bis die Anwendung eine
5.2 Erstellung von Gruppen
5.2.1 Änderung einer Gruppe
Die Vorgehensweise für das Hinzufügen bzw. Löschen eines Antriebs oder Funkempfängers in einer
Gruppe ist gleich.
Öffnen Sie die Easy Sun io durch Anheben der Abdeckung, um an die Einstelltasten zu gelangen.
Wählen Sie Gruppe mit -
Die 5 Gruppen werden nacheinander angezeigt -
(4 manuelle Gruppen und 1 Automatik-Gruppe).
Gehen Sie auf die Gruppe, die geändert werden soll. Drücken Sie länger auf bzw. „
“ (Liste) angezeigt werden:
Die erste Anwendung führt eine Auf-/Ab-Bewegung durch und ihre Nummer blinkt im Display.
Wählen Sie den Antrieb oder den Funkempfänger, den Sie zur Gruppe hinzufügen oder von der Gruppe löschen
möchten mit Hilfe von
Alle mit der Easy Sun io verknüpften Antriebe und Funkempfänger werden nacheinander angezeigt: Auf
dem Display werden Nummer und Symbol des Antriebs
oder Funkempfängers angezeigt und die zugehörige
Anwendung führt eine Auf-/Ab-Bewegung aus.
Wenn der Antrieb oder Funkempfänger zur Gruppe
gehört, ist das Feld auf dem Display markiert, andernfalls
ist das Feld nicht markiert.
Den Antrieb oder den Funkempfänger anzeigen, den Sie zur Gruppe hinzufügen oder von der Gruppe löschen möchten:
Drücken Sie kurz auf -
Wurde der Antrieb oder Funkempfänger zur Gruppe ►
hinzugefügt, ist das Feld jetzt markiert.
Wurde der Antrieb oder Funkempfänger aus der ►
Gruppe gelöscht, ist das Feld nicht mehr markiert.
bzw. aus:
, bis und das Symbol „ “
bzw. aus:
:
12
my
12
my
0,5 s
2 s
Easy Sun io
Drücken Sie 2 Sekunden lang auf -, bis im Display nicht mehr angezeigt wird, um die Gruppe zu
bestätigen.
Bringen Sie die Abdeckung an der Easy Sun io wieder an. -
5.2.2 Ändern des Gruppensymbols
Öffnen Sie die Easy Sun io durch Anheben der Abdeckung, um an die Einstelltasten zu gelangen.
Wählen Sie Gruppe mit -
Die 5 Gruppen werden nacheinander angezeigt -
(4 manuelle Gruppen und 1 Automatik-Gruppe).
Gehen Sie auf die Gruppe, die geändert werden soll. Drücken Sie kurz auf -
Gruppe blinkt und es wird
Wählen Sie das neue Symbol mit Hilfe von -
Es werden nacheinander die folgenden 6 Symbole angezeigt: -
(Markise), (Beleuchtung), (Senkrechtmarkise),
(Rollladen), (Jalousie), (andere).
Gehen Sie auf das gewünschte Symbol. Drücken Sie 2 Sekunden lang auf -
erscheint, um die Auswahl zu bestätigen.
Bringen Sie die Abdeckung an der Easy Sun io wieder an. -
5.3 Anpassung des Schwellenwerts für die
DE
Sonneneinstrahlung
Die standardmäßige Einstellung des Schwellenwerts für die
Sonneneinstrahlung kann an der Easy Sun io angepasst
werden.
Somfy empehlt Ihnen, den Schwellenwert an einem Tag
anzupassen, an dem die Sonneneinstrahlung dem Niveau
entspricht, bei dem der Sonnenschutz ausgelöst werden soll.
Die Anpassung des Schwellenwerts erfolgt im manuellen Modus:
Öffnen Sie die Easy Sun io durch Anheben der Abdeckung, um an die Einstelltasten zu gelangen.
Drücken Sie kurz auf -
Die Easy Sun io zeigt den eingestellten Schwellenwert an. -
Passen Sie - den Schwellenwert mit Hilfe von
Linker Pfeil: weniger Sonne, rechter Pfeil: mehr Sonne erforderlich zur Auslösung des Sonnenschutzes.
Auf der Schwellenwertskala wird der neue Schwellenwert angezeigt.
Die grüne Status LED leuchtet, wenn der gewählte Schwellenwert unterhalb der aktuellen Sonneneinstrahlung
liegt.
Drücken Sie 2 Sekunden lang auf Einstellung zu bestätigen.
Bringen Sie die Abdeckung an der Easy Sun io wieder an. -
bzw. aus:
: Das Symbol der ausgewählten
angezeigt.
bzw. :
, bis im Display
:
oder an:
, bis im Display nicht mehr angezeigt wird, um die neue
0,5 s
2 s
0,5 s
2 s
6. INSTALLATION
6.1 Empfehlungen
Die Wandhalterung der Easy Sun io muss an einer zentral gelegenen Stelle zu den anzusteuernden
Produkten angebracht werden. Wählen Sie hierfür einen gut erreichbaren Ort, an dem eine Bedienung
ohne Weiteres möglich ist.
Das Gebäude, in dem das Gerät installiert ist, kann die Funkreichweite des Funksignals einschränken.
Die Funkreichweite durch 2 Betonwände beträgt 20 m.
Überprüfen Sie vor der Befestigung der Wandhalterung der Easy Sun io die Funkreichweite.
Die Verwendung von Funkgeräten (z. B. eines Hi-Funkkopfhörers) mit derselben Frequenz
kann zu Interferenzen führen, welche die Leistungen des Produkts einschränken.
Die Wandhalterung darf nur im Innenbereich angebracht werden. Vermeiden Sie die Anbringung
des Geräts in der Nähe von oder auf Metalloberächen; diese können die Funkreichweite
beeinträchtigen.
6.2 Befestigung der Wandhalterung
Befestigen Sie die Wandhalterung der Easy Sun io in einer Höhe, in der das Display gut abgelesen
werden kann.
Bohren Sie zwei Löcher (Durchmesser 5/6 mm) übereinander, im Abstand von ca. 37 mm.
Befestigen Sie die Wandhalterung mittels der mitgelieferten -
Ø 5/6 mm
37 mm
Schrauben.
Schieben Sie die Befestigungslaschen der Abdeckung in die dafür vorgesehenen Aussparungen (Magnet nach unten) und drücken Sie auf die Abdeckung, bis diese
in die Wandhalterung einrastet.
Bringen Sie die -Easy Sun io an der Wandhalterung an.
7. TIPPS UND HINWEISE
7.1 Fragen zum Easy Sun io?
FehlfunktionenMögliche UrsachenLösungen
Fügen Sie den Antrieb oder
Funkempfänger zur Gruppe
hinzu, siehe Kapitel „Erstellung von Gruppen“.
Siehe Alarmmeldung Nr. 1.
Siehe Alarmmeldung Nr. 4.
Warten Sie, bis der Wind sich
gelegt hat (Warnsymbole „
“ werden nicht mehr
angezeigt) und drücken Sie
erneut die Taste der Easy Sun io.
Fügen Sie Antriebe oder
Funkempfänger zur Gruppe
hinzu, siehe Kapitel „Erstellung von Gruppen“.
Schalten Sie die Senderanlagen
in der Umgebung aus.
Siehe Alarmmeldung Nr. 2.
Nehmen Sie die Easy Sun io
von der Wandhalterung, damit
es in den manuellen Modus
umschaltet.
Siehe Alarmmeldung Nr. 3.
Siehe Alarmmeldung Nr. 7.
Eine Anwendung aus der
ausgewählten Gruppe wird
nach Drücken einer Taste (
/ / ) der Easy Sun io
nicht aktiviert.
Keine Anwendung aus der
ausgewählten Gruppe wird
nach Drücken einer Taste (
/ / ) der Easy Sun
io aktiviert.
Eine Anwendung stoppt
mitten in der Bewegung.
Der Antrieb oder Funkempfänger
gehört nicht zur Gruppe.
Der Antrieb oder Funkempfänger
bendet sich im lokalen Modus.
Der Überhitzungsschutz des Antriebs
wurde ausgelöst.
Der Antrieb oder Funkempfänger ist
mit einem Windsensor verknüpft und
die Windgeschwindigkeit liegt über
dem eingestellten Schwellenwert: Die
Symbole „
Display der Easy Sun io.
Der Gruppe wurde kein Antrieb und
kein Funkempfänger zugeordnet.
Der Funkempfang wird durch externe
Senderanlagen beeinträchtigt
(beispielsweise durch einen
Funkkopfhörer).
Die Easy Sun io bendet sich im
Automatik-Modus.
Die Anwendung ist auf ein Hindernis
gestoßen.
Der Antrieb oder Funkempfänger
empfängt einen Befehl von einem
anderen Funksender.
“ erscheinen auf dem
Easy Sun io
FehlfunktionenMögliche UrsachenLösungen
Die
Sonnenschutzanwendungen
(Sonnengruppe) werden nicht
aktiviert.
Das Symbol „
DE
auf dem Display der Easy
Sun io.
Die Easy Sun io zeigt die
Symbole „
(Sonnengruppe) an.
Die Easy Sun io zeigt das
Symbol „
“ (Alarm) und „ “
“ (Alarm) an.
“ erscheint
Die Sonnenautomatik der Easy Sun io
wurde deaktiviert, die Anwendungen
der Sonnengruppe reagieren nicht
mehr automatisch auf veränderte
Sonneneinstrahlung.
Die Antriebe oder Funkempfänger sind
mit einem Windsensor verknüpft und
die Windgeschwindigkeit liegt über
dem eingestellten Schwellenwert: Die
Symbole „
Display der Easy Sun io.
Der Schwellenwert für die
Sonneneinstrahlung ist ungünstig
eingestellt.
Die Sensor Box io ist nicht am
Spannungsnetz angeschlossen.
“ erscheinen auf dem
Aktivieren Sie die
Sonnenautomatik, siehe Kapitel
„Funktionsweise im AutomatikModus“.
Warten Sie, bis der Wind sich
gelegt hat. Lesen Sie in der
Anleitung des Windsensors
nach.
Passen Sie den Schwellenwert
neu an, siehe Kapitel
„Anpassung des Schwellenwerts
für die Sonneneinstrahlung“.
Überprüfen Sie, ob die Sensor
Box io am Spannungsnetz
angeschlossen ist, und
schließen Sie sie gegebenenfalls
wieder an.
Der Sonnensensor ist defekt.Siehe Alarmmeldung Nr. 12.
Die Batterien der Easy Sun io sind
schwach.
Die Batterien des Sonnensensors sind
schwach.
Die Batterien des Windsensors sind
schwach.
Tauschen Sie die Batterien der
Easy Sun io aus, siehe Kapitel
„Austausch der Batterien“.
Siehe Alarmmeldung Nr. 5.
Wenn mehrere Windsensoren
mit der Easy Sun io verknüpft
sind, ist es möglich, dass sich
dieser Hinweis auf nur einen
Windsensor bezieht. Siehe
Alarmmeldung Nr. 6.
Liste der möglichen Alarmmeldungen:
Nr.SymbolAlarmErklärung
Der Antrieb oder Funkempfänger wurde mit Hilfe des jeweiligen
lokalen Funksenders in den lokalen Modus geschaltet und ist
1
2
3
4
10
Lokal
Funk
Hindernis
Überhitzungsschutz
damit von der automatischen Steuerung ausgeschlossen.
Schalten Sie ihn in den Automatik-Modus, um eine automatische
Steuerung per Easy Sun io zu ermöglichen.
Im manuellen Modus: Funkproblem – der Antrieb oder
sich der Antrieb oder Funkempfänger außerhalb der
Funkreichweite oder wird nicht mit Spannung versorgt.
Im Automatik-Modus: Die Sensor Box io ist nicht am
Spannungsnetz angeschlossen.
Stopp bei Hindernis: Die Anwendung ist auf ein Hindernis
gestoßen. Wenn das Hindernis die Aufwärtsbewegung stört,
führen Sie eine Abwärtsbewegung aus, um den Alarm zu
quittieren.
Der Überhitzungsschutz des Antriebs wurde ausgelöst.
Nach übermäßiger Belastung schaltet der Antrieb in den
Schutzmodus. Warten Sie 15 Minuten, damit der Antrieb
abkühlen kann.
Tauschen Sie die Batterien des Sensors aus: Lesen Sie in der
5
Batterien schwach
Sonnensensor
entsprechenden Gebrauchsanleitung nach.
Für den Sunis WireFree™ io siehe Kapitel „Austausch der
Batterien beim Sunis WireFree™ io“.
6
7
Batterien schwach
Windsensor
Befehl
unterbrochen
Tauschen Sie die Batterien des Sensors aus: Lesen Sie in der
entsprechenden Gebrauchsanleitung nach.
Der Antrieb oder Funkempfänger empfängt einen Befehl von
einem anderen Funksender.
Setzen Sie sich für eine andere Art von Warnmeldung mit Ihrem Monteur in Verbindung.
7.2 Austausch der Batterien
Verwenden Sie keine wiederauadbaren Batterien.
Während des Austauschs der Batterien bleiben alle programmierten Parameter unbegrenzt
gespeichert.
Wenn die Easy Sun io längere Zeit nicht verwendet wird,
empehlt Somfy die Batterien zu entfernen.
Öffnen Sie die Easy Sun io durch Anheben der Abdeckung, hierfür ist kein Werkzeug erforderlich.
Setzen Sie 2 neue Alkaline-Batterien Typ AA (LR6) 1,5 V unter Beachtung der Polarität ein.
Bringen Sie die Abdeckung an der Easy Sun io wieder an. -
8. TECHNISCHE DATEN
Funkfrequenz: 868-870 MHz, io-homecontrol®, bidirektional, Triband
Reichweite: 20 m durch 2 Betonmauern, 40 m mit einem Repeater io.
Schutzart: IP 30
Schutzklasse: III
Temperaturbereich: 0 °C bis + 60 °C
Abmessungen der Easy Sun io in mm (H x B x T): 165 x 45 x 22
Abmessungen der Halterung in mm (H x B): 77 x 29
Spannungsversorgung: 2 Batterien AA (LR6), 1,5 V
Max. Anzahl io-Antriebe oder -Funkempfänger, die verknüpft werden können: 15
Max. Anzahl io-Windsensoren, die verknüpft werden können: 3
Max. Anzahl io-Sonnensensoren, die verknüpft werden können: 1
Beschädigte elektrische und elektronische Komponenten sowie verbrauchte oder defekte
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie sie entsprechend den geltenden
Vorschriften im Handel oder den kommunalen Sammelstellen.
Easy Sun io
B. SUNIS WIREFREE™ IO UND SENSOR BOX IO
1. EINLEITUNG
Der Sunis WireFree™ io ist ein drahtloser Sonnensensor mit io-homecontrol® Funktechnologie.Er ist
batteriebetrieben und misst die Intensität der Sonnenstrahlung, die dann über eine Sensor Box io an
die Easy Sun io übertragen wird.
Die Sensor Box io kann mit bis zu 10 io-Sensoren verknüpft werden. Sie speichert die Daten und
übermittelt sie an die Easy Sun io.
2. SICHERHEITSHINWEISE
Spezische Sicherheitshinweise
Die Haftung von Somfy ist ausgeschlossen für Schäden, die durch Einwirkungen, insbesondere
Umwelteinüsse wie z. B. Sturm, Hagel usw., entstehen, die vom Sensor nicht erfasst werden.
Um Beschädigungen am Sunis WireFree™ io und an der Sensor Box io zu vermeiden:
DE
Vermeiden Sie 1) Stöße!
Lassen Sie das Gerät nicht fallen!2)
Geräte nicht 3) in Flüssigkeit tauchen.
Verwenden Sie für die Reinigung der Produkte keine Schleif-oder Lösungsmittel.4)
Der Sunis WireFree™ io arbeitet mit einem Helligkeitssensor. Stellen Sie sicher, dass er stets
sauber und nicht von Blättern, Schnee o.ä. verdeckt wird und überprüfen Sie regelmäßig seine
korrekte Funktion.
Reinigen Sie den Sensor mit einem trockenen Tuch, verwenden Sie keinen
Wasserstrahl und keinen Hochdruckreiniger.
Versuchen Sie nicht, die Sensor Box io zu öffnen oder zu durchbohren.
Unterbrechen Sie nicht die Spannungsversorgung der Sensor Box io. Ist die
Spannungsversorgung der Sensor Box io unterbrochen, funktionieren die
Automatiksysteme nicht, mit denen sie verknüpft ist.
Verwenden Sie die Sensor Box io nur im Innenbereich an einem feuchtigkeits- und
spritzwassergeschützten Ort.
3. BEDIENUNG
Nach der Installation und Verknüpfung mit der Easy Sun io misst das Sunis WireFree™ io die Intensität
der Sonnenstrahlung. Die Daten werden von der Sensor Box io an die Easy Sun io übertragen, die
die gemessene Intensität der Sonnenstrahlung mit einem voreingestellten Schwellenwert vergleicht
und den Anwendungen der Sonnengruppe entsprechende Befehle sendet.
Die Sensor Box io übermittelt folgende Daten an die Easy Sun io:
Batterieladezustand des Sonnensensors (siehe Kapitel -„Austausch der Batterien des Sunis WireFree™ io“)
Batterieladezustand des Windsensors/der Windsensoren (siehe Anleitung des Eolis WireFree™ io)
Abschaltung der Sensor Box io -(siehe Kapitel „Rückbestätigung“)
Vom Sunis WireFree™ io gemessene Intensität der Sonnenstrahlung zur Steuerung der Sonnenautomatik im Automatik-Modus (siehe Kapitel „Funktionsweise der Easy Sun io im Automatik-Modus“)Easy Sun io “.
4. AUSTAUSCH DER BATTERIEN BEIM SUNIS WIREFREE™ IO
Verwenden Sie keine wiederauadbaren Batterien.
Öffnen Sie Sunis WireFree™ io: -
Drehen Sie den Sensor auf seiner Wandhalterung entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die beiden Pfeile
auf der Seite ausgerichtet sind und trennen Sie die
beiden Gehäusehälften.
Nehmen Sie die Batterien heraus und setzen Sie 2 neue Alkaline-Batterien Typ AA (LR6) 1,5 V unter Beachtung
der Polarität ein.
Die Status LED des Sensors blinkt orange: die •
Batterien sind schwach, setzen Sie neue Batterien ein.
Die Status LED des Sensors leuchtet grün: der •
Ladezustand der Batterien ist ausreichend.
Setzen Sie den Sensor wieder auf die Wandhalterung auf, indem Sie die beiden Pfeile ausrichten und drehen
Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu verriegeln.
Während des Austauschs der Batterien bleiben alle
programmierten Parameter unbegrenzt gespeichert.
Wenn der Sensor längere Zeit nicht verwendet wird, sollten die Batterien entfernt werden.
5. TECHNISCHE DATEN
5.1 Technische Daten des Sunis WireFree™ io
Funkfrequenz: 868-870 MHz, io-homecontrol®, Triband
Schutzart: IP 34
Schutzklasse: III
Temperaturbereich: - 20 °C bis + 60 °C
Abmessungen des Sunis WireFree™ io in mm (H x B x T): 78 x 78 x 37
Spannungsversorgung: 2 Batterien AA (LR6), 1,5 V
5.2 Technische Daten der Sensor Box io
Funkfrequenz: 868-870 MHz, io-homecontrol®, Triband
Schutzart: IP 30
Schutzklasse: II
Temperaturbereich: 0 °C bis + 60 °C
Abmessungen der Sensor Box io in mm (H x B x T): 100 x 50 x 78
Spannungsversorgung: 230 V ~ 50 Hz, 0,02 A
Max. Anzahl io-Funksender, die verknüpft werden können: unbegrenzt
Max. Anzahl io-Sensoren, die verknüpft werden können: 10
Beschädigte elektrische und elektronische Komponenten sowie verbrauchte oder defekte
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie sie entsprechend den geltenden
Vorschriften im Handel oder den kommunalen Sammelstellen.
L’EASY SUN IO IN DETTAGLIO
Descrizione del telecomando
1
Spia arancione / verde
2
Schermo
Pulsanti Navigazione
3
Pulsante Salita (salire, accendere,
4
aprire, orientare ed aumentare
l'illuminazione o il riscaldamento)
Pulsante my
5
alla posizione preferita)
Pulsante Discesa
6
spegnere, chiudere, orientare
e ridurre l'illuminazione o il
riscaldamento)
(arrestare, passare
e
(scendere,
Pulsante di regolazione delle soglie
7
Pulsante di regolazione dei gruppi
8
Pulsante KEY : chiave
9
identicativa del sistema*
Vano delle batterie
10
Pulsante di programmazione
11
(PROG)*
12
Vano del supporto
13
Supporto a muro
Coperchio del supporto a muro
14
15
Piastrina magnetica
IL SUNIS WIREFREE™ IO IN DETTAGLIO
16
Rilevatore di luminosità
17
Supporto a muro
18
Pulsante di programmazione
(PROG)*
19
Spia arancione / verde
20
Vano delle batterie
IL SENSOR BOX IO IN DETTAGLIO
2123
Scheda elettrica
22
Pulsante RESET*
Spia arancione / verde
*: pulsanti per l’installatore.
Materiale supplementare
Materiale supplementare
INDICE
Easy Sun io
A. Easy Sun io 3
1. Introduzione 3
1.1 Cos'è io-homecontrol®? 3
1.2 Gestire la vostra facciata esposta al sole 3
1.3 La funzione di retrosegnalazione delle
informazioni 3
2. Avvertenze 4
2.1 Sicurezza e responsabilità 4
2.2 Istruzioni generali di sicurezza 4
3. Contenuto 4
4. Utilizzo 4
4.1 Funzionamento in modalità manuale 4
4.2 Funzionamento in modalità automatica 6
4.3 Retrosegnalazione di informazioni 7
5. Regolazioni 8
5.1 Posizione preferita ("my") 8
5.2 Edizione dei gruppi 8
5.3 Regolazione della soglia di sensibilità alla
luminosità solare 9
6. Installazione 9
6.1 Raccomandazioni 9
6.2 Fissaggio del supporto a muro 10
7. Consigli e raccomandazioni 10
7.1 Domande sull’Easy Sun io? 10
7.2 Sostituzione delle batterie 12
8. Dati tecnici 12
B. Sunis WireFree™ io e Sensor Box io
13
1. Introduzione 13
2. Avvertenze 13
Istruzioni di sicurezza speciche 13
3. Utilizzo 13
4. Sostituzione delle batterie del Sunis
WireFree™ io 14
io-homecontrol® offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da
installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol
®
si interfacciano
automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico.
www.io-homecontrol.com
A. EASY SUN IO
1. INTRODUZIONE
L’Easy Sun io è un telecomando che consente di gestire la luminosità solare della facciata con
un sensore di luminosità e la retrosegnalazione delle informazioni sui sensori. Esso consente di
comandare no a 15 applicazioni utilizzando la tecnologia radio io-homecontrol®, quali le tende, le
tapparelle, le luci, le nestre per tetti, ecc…
Il Sensor Box io ed i sensori associati possono essere gestiti esclusivamente dall’Easy Sun io.
1.1 Cos'è io-homecontrol®?
L’Easy Sun io utilizza l'io-homecontrol®, il nuovo protocollo di comunicazione wireless universale e
rassicurante, condiviso con grandi produttori del mondo della casa.
io-homecontrol® consente a tutti gli equipaggiamenti di comfort e sicurezza di comunicare tra loro e
di essere comandati da un semplice trasmettitore.
La essibilità e la perfetta compatibilità del sistema io-homecontrol® consente di accompagnare
l'evoluzione delle vostre esigenze. Ad esempio, automatizzare dapprima le tapparelle e la porta
d'ingresso, poi equipaggiare le tende esterne, il cancello e la porta del garage o le luci del giardino
con il sistema io-homecontrol®.
Scaglionati nel tempo, questi equipaggiamenti funzionano compatibilmente con l'impianto esistente
grazie alla tecnologia io-homecontrol® che ne garantisce l'interoperabilità.
Per maggiori informazioni, consultate il sito internet www.io-homecontrol.com
1.2 Gestire la vostra facciata esposta al sole
IT
L’Easy Sun io apporta un nuovo comfort nella vostra abitazione gestendo automaticamente gli
equipaggiamenti di protezione solare a partire da un sensore di luminosità. Esso contribuisce al
raffreddamento della casa nel periodo estivo, rendendo più piacevole l'impiego della terrazza.
L’Easy Sun io offre anche la possibilità di adattare facilmente e a distanza la soglia del vostro rilevatore
di luminosità, agendo sul telecomando, in base alle proprie esigenze e a seconda della stagione.
L’Easy Sun io permette di comandare le aperture della facciata esposta al sole creando dei gruppi di
apertura motorizzati deniti per zona. Con un semplice gesto, tutti gli equipaggiamenti di uno stesso
gruppo scendono, salgono oppure adottano contemporaneamente la loro posizione preferita. Un
gruppo può essere composto da diversi equipaggiamenti… o da uno solo.
1.3 La funzione di retrosegnalazione delle informazioni
Sapete sempre cosa succede tra voi e la vostra casa.
L’Easy Sun io segnala il movimento in corso e conferma la corretta esecuzione retrosegnalandola.
Esso vi segnala direttamente gli automatismi sole e vento per apprendere meglio i movimenti da essi
attivati, ad esempio quando la tenda della terrazza scende per la presenza del sole, oppure quando
non può scendere a causa del vento.
Praticità nel sapere che una determinata tapparella è chiusa senza dover fare il giro della casa!
Prima di utilizzare questo dispositivo, leggere attentamente il presente manuale.
Questo dispositivo Somfy deve essere installato da un professionista della motorizzazione e
dell'automazione dell'abitazione.
Non utilizzare per scopi diversi dal campo di applicazione dichiarato da Somfy. Ciò comporta,
così come il mancato rispetto delle istruzioni riportate nel presente manuale, l'annullamento della
responsabilità e della garanzia Somfy.
2.2 Istruzioni generali di sicurezza
Per evitare di danneggiare l’Easy Sun io:
Evitare1) gli urti!
Evitare le cadute!2)
Non immergerlo3) mai.
Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi, né solventi.4)
3. CONTENUTO
a) Easy Sun io 1
Supporto a muro 1b)
Viti 2c)
Tasselli 2d)
Batterie 2e)
abedc
4. UTILIZZO
L’Easy Sun io permette di comandare no a 5 gruppi di applicazioni in modalità manuale, tra cui 1 (il
5°) che può essere altrettanto comandato in modalità automatica.
I primi 4 gruppi sono numerati da 1 a 4. Il 5
».
Durante la messa in funzione dell’Easy Sun io ad opera dell'installatore, i motori ed i ricevitori associati
al telecomando sono disposti automaticamente nei gruppi 1 - 4. Ad esempio: gruppo 1 tutte le tende,
gruppo 2 tutte le tapparelle, gruppo 3 tutte le luci,…
Anche tutte le applicazioni di protezione solare (tende della terrazza, tende verticali, tapparelle o
tapparelle a stecche orientabili) si posizionano nel gruppo Sole. Questo permette di comandarle in
modalità automatica in base alle informazioni trasmesse da un sensore di luminosità.
I gruppi così composti possono essere personalizzati: vedere capitolo «Edizione dei gruppi».
4.1 Funzionamento in modalità manuale
Sganciato dal proprio supporto magnetico, l’Easy Sun io è in modalità manuale.
Questa modalità consente di:
dare un ordine preciso ad un gruppo di applicazioni associate (ad esempio: far salire le •
tapparelle, fare scendere una tenda, accendere le luci, orientare le stecche delle tapparelle a
stecche orientabili...)
disattivare la funzione Sole: le applicazioni associate al gruppo Sole non reagiscono più ai segnali •
del sensore di luminosità (indipendentemente dalle variazioni della luminosità solare).
accedere ai menu di regolazione tra cui quella della soglia di sensibilità alla luminosità solare.•
°
gruppo, chiamato «Sole» è identicato dal simbolo «
Easy Sun io
4.1.1 Selezione di un gruppo
Prendere in mano l’Easy Sun io (spostarlo dal suo supporto magnetico), esso si trova in modalità manuale.
Selezionare il gruppo servendosi di -
o :
I 5 gruppi scorrono (4 gruppi manuali ed 1 gruppo automatico).
Visualizzare il gruppo da comandare. -
4.1.2 Comando dei gruppi
L’insieme delle applicazioni che compongono il gruppo selezionato sono comandate
contemporaneamente.
Posizione preferita (my)
Una posizione intermedia chiamata «posizione preferita
(my)», diversa dalla posizione alta e dalla posizione bassa,
può essere denita in base al tipo di motore o ricevitore.
Ad esempio:
Per la tapparella di una camera, la posizione preferita •
è quella che corrisponde alla posizione con stecche
semi-aperte.
Per la tapparella del salone, la posizione preferita •
è quella che consente di fare ombra no ad un punto
particolare nella stanza (schermo del televisore, pianta
verde, tappeto…).
Per la tenda della terrazza, la posizione preferita è •
quella che consente di avere ombra nella stanza.
Consultare il manuale del motore o del ricevitore per
vericare che disponga di questa funzione.
Per posizionare un gruppo di applicazioni in posizione preferita (my):
Selezionare il gruppo da comandare (vedere capitolo -
IT
«Selezione di un gruppo»).
Premere brevemente -
selezionato non sono attive: queste si attivano no alle
loro posizioni preferite corrispondenti.
Per registrare, modicare o cancellare la posizione preferita
preprogrammata, vedere il capitolo «Regolazioni».
Pulsanti di Salita / Discesa
Selezionare il gruppo da comandare (vedere capitolo « -Selezione di un gruppo»).
Premendo brevemente -
motore o ricevitore:
la salita o la discesa completa delle tapparelle, delle •
tende, delle tende verticali, delle veneziane interne.
quando le applicazioni del gruppo
my
o si attivano le applicazioni del gruppo selezionato, in base al tipo di
my
• L'orientamento delle stecche delle veneziane interne e
delle tapparelle a stecche orientabili.
• L'accensione o lo spegnimento completo delle luci
e delle rampe di riscaldamento.
• L'apertura o la chiusura completa delle nestre.
ONOFF
Premendo a lungo -
o si attivano le applicazioni del gruppo selezionato, in base al tipo di
motore o ricevitore:
• la salita o la discesa completa delle tapparelle, delle tende, delle tende verticali, delle veneziane
interne.
La salita o la discesa completa delle veneziane interne e delle tapparelle a stecche orientabili.•
La variazione di luminosità delle luci o la •
variazione dell'intensità delle rampe di riscaldamento
(esclusivamente se il ricevitore dispone di questa
funzione).
L'apertura o la chiusura completa delle nestre.•
Funzione STOP
+
100%
0%
+
100%
0%
Le applicazioni di un gruppo sono attivate. Selezionare il gruppo da comandare (vedere capitolo -
«Selezione di un gruppo»).
Premere -
:
Le applicazioni del gruppo selezionato si arrestano -
automaticamente.
4.2 Funzionamento in modalità automatica
Posizionato sul proprio supporto magnetico, l’Easy Sun io è in modalità automatica.
Questa modalità consente di attivare la funzione Sole per le applicazioni del gruppo «Sole».
Assicurarsi che il sensore di luminosità sia associato all’Easy Sun io per permettere di
comandare le applicazioni associate al gruppo «Sole» in modalità automatica.
4.2.1 Attivazione/Disattivazione della funzione Sole
La funzione Sole si attiva non appena l’Easy Sun io si -
trova in modalità automatica, ossia quando è collocato
sul proprio supporto magnetico.
La funzione Sole può essere disattivata in due modi: -
Togliere l’Easy Sun io dal proprio supporto magnetico, •
in tal modo esso è in modalità manuale.
Senza togliere l’Easy Sun io dal proprio supporto, premere •
il simbolo «
».
Per riattivare la funzione Sole: premere nuovamente -
simbolo «
» o « ».
4.2.2 Descrizione della modalità automatica
L’Easy Sun io deve essere tassativamente in modalità automatica per permettere il funzionamento
del sensore Sunis WireFree™ io sulle applicazioni associate (vedere capitolo «Impiego del Sunis WireFree™ io e del Sensor Box io»).
Quando la funzione Sole è attivata:
Le applicazioni associate al gruppo «Sole» reagiscono automaticamente alle variazioni della luminosità solare.
Quando un'applicazione viene attivata dalla funzione
Sole, premendo è possibile arrestare quest'azione
senza disattivare la modalità automatica.
Per le tende si raccomanda di utilizzare un dispositivo
complementare di protezione dal vento (ad esempio
sensore vento).
o: sullo schermo appare
o: sullo schermo appare il
Easy Sun io
Se un Eolis WireFree™ io è associato alle stesse applicazioni, e se il vento sof a oltre la soglia
massima regolata sull'Eolis WireFree™ io, per motivi di sicurezza le applicazioni associate non
reagiscono più alle variazioni della luminosità solare.
Comparsa del sole
Ogni 5 minuti circa, l’Easy Sun io recupera dal Sensor Box io le informazioni trasmesse dal Sunis
WireFree™ io. Se il livello di luminosità solare supera la soglia preregolata dell’Easy Sun io:
Sullo schermo dell’Easy Sun io appare il simbolo «Comparsa del sole».
L’Easy Sun io trasmette quindi un ordine ai motori ed ai ricevitori del gruppo «Sole».
Le applicazioni interessate si mettono in posizione ►
preferita, o in posizione bassa qualora non sia
memorizzata alcuna posizione preferita (consultare
il manuale del motore o del ricevitore).
Scomparsa del sole
Ogni 5 minuti circa, l’Easy Sun io recupera dal Sensor Box
io le informazioni trasmesse dal Sunis WireFree™ io. Se il
livello luminosità solare scende al di sotto della soglia
preregolata dell’Easy Sun io:
Sullo schermo dell’Easy Sun io appare il simbolo «Scomparsa del sole».
L’Easy Sun io trasmette quindi un ordine ai motori del gruppo «Sole».
In base al tipo di motore, le applicazioni interessate reagiscono in modo differente:
Le tende normali e quelle verticali si mettono in •
posizione alta.
Le tapparelle si mettono in posizione alta, tranne nel •
caso in cui erano in posizione bassa (in tal caso, restano
in posizione bassa).
Le veneziane e le tapparelle a stecche orientabili si •
orientano su stecche piatte.
Allarme
In caso di problemi durante l'esecuzione di un ordine, l’Easy Sun io visualizza il simbolo «
gruppo di applicazioni interessato, la spia corrispondente lampeggia di colore arancione per 10 volte.
IT
Vedere capitolo «Retrosegnalazione di informazioni».
my
» (allarme) ed il
4.3 Retrosegnalazione di informazioni
In modalità manuale, l‘Easy Sun io segnala l'azione in corso e conferma se tutte le applicazioni
hanno effettivamente raggiunto la posizione desiderata.
In modalità automatica, l‘Easy Sun io segnala l'attivazione automatica delle applicazioni in base alle
informazioni trasmesse dai sensori.
- Durante l'esecuzione dell'ordine in corso:
La spia lampeggia in verde. Sullo schermo appare il simbolo corrispondente. -
Una volta eseguito correttamente l'ordine: -
La spia rimane accesa in verde. -
In caso di problemi durante l'esecuzione dell'ordine: -
La spia lampeggia in arancione. Sullo schermo appare il -simbolo «
In modalità automatica, l‘Easy Sun io avverte in caso di guasto o di batterie scariche di un sensore
associato.
L‘Easy Sun io avverte anche nel caso in cui le proprie batterie siano scariche indipendentemente
dalla modalità attivata: visualizzazione del simbolo «
L'allarme rimane segnalato sullo schermo nché quest'ultimo non si spegne (≈ 3 minuti).
Per localizzare ed identi care l'ultimo allarme segnalato, premere contemporaneamente -
» (allarme) ed il gruppo di applicazioni interessato.
Il gruppo di applicazioni ed il codice di allarme appaiono. -
Premere contemporaneamente -
Per conoscere la spiegazione degli allarmi, vedere capitolo «Domande sull’Easy Sun io?».
e per tornare allo schermo standard.
5. REGOLAZIONI
5.1 Posizione preferita ("my")
Si consiglia di registrare, modicare o cancellare individualmente la posizione preferita per ciascuna
applicazione:
o con il telecomando locale dell'applicazione,•
o con l’Easy Sun io, per i gruppi composti da una sola applicazione.•
5.1.1 Registrazione o modica della posizione preferita
Collocare l'applicazione nella posizione preferita (my) 1)
desiderata.
Premere2)
salita/discesa dell’applicazione: la posizione preferita
desiderata è stata registrata.
(per circa 5 sec.) no ad un breve movimento
5.1.2 Cancellazione della posizione preferita
1) Premere :
L'applicazione si attiva e si arresta in posizione preferita.
Premere nuovamente2)
breve movimento salita/discesa dell’applicazione: La
posizione preferita è stata eliminata.
(per circa 5 sec.) no ad un
5.2 Edizione dei gruppi
5.2.1 Modica della composizione di un gruppo
La procedura da seguire per aggiungere o eliminare un motore o un ricevitore in un gruppo è
identica.
Aprire l’Easy Sun io sollevando il coperchio per accedere ai pulsanti di regolazione.
Selezionare il gruppo con -
I 5 gruppi scorrono (4 gruppi manuali ed 1 gruppo -
automatico).
Visualizzare il gruppo da modicare. Tenere premuto -
» o « » (elenco):
La prima applicazione effettua un breve movimento -
salita/discesa ed il numero corrispondente lampeggia
sullo schermo.
Selezionare il motore o il ricevitore del gruppo da -
aggiungere o da eliminare servendosi di
Tutti i motori ed i ricevitori associati all’Easy Sun io -
scorrono: lo schermo visualizza il numero del motore
o del ricevitore e l'applicazione corrispondente effettua
un breve movimento salita/discesa.
La casella sullo schermo è spuntata quando il motore
o il ricevitore fa parte del gruppo, non lo è quando non
ne fa parte.
Visualizzare il motore o il ricevitore da aggiungere o da eliminare dal gruppo:
Premere brevemente -
Se la casella si spunta, signica che il motore o il ►
ricevitore è stato aggiunto al gruppo.
Se la casella non si spunta, signica che il motore ►
o il ricevitore è stato eliminato dal gruppo.
Premere per 2 secondi Riposizionare il coperchio sull’Easy Sun io. -
no a visualizzare ed il simbolo «
o:
o:
:
, no alla scomparsa di sullo schermo, per convalidare il gruppo.
12
my
12
my
0,5 s
2 s
Easy Sun io
5.2.2 Modica del simbolo di un gruppo
Aprire l’Easy Sun io sollevando il coperchio per accedere ai pulsanti di regolazione.
Selezionare il gruppo con -
I 5 gruppi scorrono (4 gruppi manuali ed 1 gruppo -
automatico).
Visualizzare il gruppo da modicare. Premere brevemente -
lampeggia e compare
Selezionare il simbolo nuovo servendosi di -
I 6 simboli scorrono: -
verticale),
Visualizzare il simbolo selezionato. Premere per 2 secondi -
sullo schermo, per convalidare la selezione.
Riposizionare il coperchio sull’Easy Sun io. -
(tapparella), (veneziana), (altre).
o:
: il simbolo del gruppo selezionato
.
o:
(tenda), (luce), (tenda
, no alla scomparsa di
2 s
5.3 Regolazione della soglia di sensibilità alla luminosità solare
La soglia della sensibilità alla luminosità solare, regolata di
default, può essere regolata sull'Easy Sun io.
Somfy consiglia di regolare la soglia un giorno in cui il
livello della luminosità solare corrisponde al livello che
deve attivare la protezione solare.
La regolazione di questa soglia si effettua in modalità
manuale:
Aprire l’Easy Sun io sollevando il coperchio per accedere ai pulsanti di regolazione.
Premere brevemente -
L’Easy Sun io visualizza la soglia regolata. Regolare - la soglia servendosi di
In senso antiorario: meno sole, in senso orario: più -
IT
sole, necessario per attivare la protezione.
La scala della soglia visualizza la nuova soglia. -
La spia verde è accesa quando la soglia selezionata si -
trova sotto il livello della luminosità solare attuale.
Premere per 2 secondi -
sullo schermo, per convalidare la nuova regolazione.
Riposizionare il coperchio sull’Easy Sun io. -
:
o :
, no alla scomparsa di
2 s
0,5 s
0,5 s
6. INSTALLAZIONE
6.1 Raccomandazioni
Il supporto a muro dell’Easy Sun io deve essere installato al centro rispetto ai dispositivi da comandare.
Scegliere un luogo accessibile che consenta eventuali controlli ed un semplice uso.
L'edicio all'interno del quale viene utilizzato il prodotto può ridurre la portata radio. La portata radio
è di 20 m attraverso 2 muri in cemento armato.
Controllare la portata radio prima di ssare il supporto a muro dell’Easy Sun io.
L’utilizzo di un’apparecchiatura radio (ad esempio un impianto radio Hi-Fi) che utilizza la stessa
frequenza può generare interferenze e ridurre le prestazioni del dispositivo.
Da installare esclusivamente all'interno.
Non installare mai il dispositivo in prossimità o su superci metalliche; queste possono ridurre
Fissare il supporto dell’Easy Sun io a muro ad un'altezza che consenta di leggere correttamente il
display.
Praticare due fori (di diametro 5/6 mm) uno sotto l'altro ad una distanza di circa 37 mm l'uno dall'altro.
Fissare il supporto a muro con le viti in dotazione. -
Ø 5/6 mm
37 mm
Inserire le staffe di ssaggio del coperchio nelle scanalature corrispondenti, con la piastrina magnetica
verso il basso e premere no a percepire un «clac» per ssare il coperchio sul supporto.
Posizione -l’Easy Sun io sul rispettivo supporto di ssaggio.
7. CONSIGLI E RACCOMANDAZIONI
7.1 Domande sull’Easy Sun io?
ProblemiPossibili causeSoluzioni
Per aggiungere il motore o il
ricevitore al gruppo vedere
capitolo «Edizione dei gruppi».
Vedere allarme n°1.
Attendere che il vento cessi
di sofare (i simboli «
» scompaiono) e premere
nuovamente il pulsante
dell’Easy Sun io.
Per aggiungere dei motori o
dei ricevitori al gruppo, vedere
capitolo «Edizione dei gruppi».
Spegnere gli altri dispositivi
presenti nelle vicinanze che
utilizzano frequenze radio.
Vedere allarme n°2.
Sganciare l’Easy Sun io dal
relativo supporto per passare
alla modalità manuale.
Vedere allarme n°3.
Vedere allarme n°7.
Una delle applicazioni del
gruppo selezionato non si
attiva dopo aver premuto
un pulsante (
dell’Easy Sun io.
Nessuna delle applicazioni
del gruppo selezionato si
attiva dopo aver premuto
un pulsante (
dell’Easy Sun io.
Un'applicazione si arresta
durante l'azionamento.
/ / )
/ / )
Il motore o il ricevitore non fa parte del
gruppo.
Il motore o il ricevitore è in modalità
locale.
Il motore è in sicurezza termica.Vedere allarme n°4.
Il motore o il ricevitore è associato
ad un sensore vento e la velocità del
vento supera la soglia di sensibilità
regolata: i simboli «
sullo schermo dell’Easy Sun io.
Nessun motore, né ricevitore è
posizionato nel gruppo.
La ricezione radio è alterata da
apparecchiature radio esterne (ad
esempio una cufa hi-)
L’Easy Sun io è in modalità
automatica.
L’applicazione ha incontrato un
ostacolo.
Un altro trasmettitore invia un ordine
al motore o al ricevitore.
» compaiono
Easy Sun io
ProblemiPossibili causeSoluzioni
Le applicazioni di
protezione solare (gruppo
«Sole») non si attivano.
Il simbolo «
sullo schermo dell’Easy
Sun io.
Sull‘Easy Sun io appaiono i
simboli «
» (gruppo «Sole»).
Sull'Easy Sun io appare il
simbolo «
» appare
» (allarme) e «
» (allarme).
La funzione Sole dell’Easy Sun io è
disattivata, le applicazioni associate
al gruppo «Sole» non reagiscono più
automaticamente alle variazioni della
luminosità solare.
I motori o ricevitori sono associati ad
un sensore vento e la velocità del
vento supera la soglia di sensibilità
regolata: i simboli «
» appaiono
Per attivare la funzione
Sole vedere capitolo
«Funzionamento in modalità automatica».
Attendere che il vento cessi di
sofare. Consultare il manuale
del sensore vento.
sullo schermo dell’Easy Sun io.
Per regolare nuovamente
La soglia di sensibilità alla luminosità
solare non è regolata correttamente.
Il Sensor box io è scollegato.
la soglia vedere capitolo
«Regolazione della soglia
di sensibilità alla luminosità
solare».
Vericare il collegamento del
Sensor Box io e, se necessario,
ricollegarlo.
Il sensore di luminosità è guasto.Vedere allarme n°12.
Le batterie dell’Easy Sun io sono
scariche.
Le batterie del sensore di luminosità
sono scariche.
Le batterie del sensore vento sono
scariche.
Per sostituire le batterie
dell’Easy Sun io vedere capitolo
«Sostituzione delle batterie».
Vedere allarme n°5.
Se diversi sensori vento sono
associati all’Easy Sun io,
l’informazione può interessare
un solo sensore vento. Vedere
allarme n°6.
Elenco degli allarmi possibili:
n°SimboloAllarmeSpiegazione
IT
1
2
3
4
10
Locale
Radio
Ostacolo
Termica
Il motore o ricevitore è stato posizionato in modalità locale a partire
dal suo trasmettitore locale, esso è isolato dal comando automatico.
Posizionarlo in modalità automatica per un comando automatico
servendosi dell’Easy Sun io.
In modalità manuale: problema radio, il motore o ricevitore non
risponde. Il motore o ricevitore può trovarsi fuori dalla portata o non
essere alimentato.
In modalità automatica: Il Sensor box io è scollegato.
Arresto su un ostacolo: L’applicazione ha incontrato un ostacolo. Se
l'ostacolo si trova in posizione di salita, occorre dare un ordine di
discesa per spegnere l'allarme.
Motore in sicurezza termica. In seguito ad un impiego eccessivo,
il motore si mette in sicurezza. Attendere 15 minuti che il motore si
raffreddi.
Sostituire le batterie del sensore: consultare il manuale
corrispondente.
Per il Sunis WireFree™ io vedere capitolo «Sostituzione delle batterie del Sunis WireFree™ io».
Sostituire le batterie del sensore: consultare il manuale
corrispondente.
Un altro trasmettitore invia un ordine al motore o al ricevitore.
Per qualsiasi altro allarme, contattare l'installatore.
7.2 Sostituzione delle batterie
Non utilizzare mai batterie ricaricabili.
Durante la sostituzione delle batterie, tutti i parametri programmati rimangono memorizzati
senza alcun limite di durata.
In caso di inutilizzo prolungato del telecomando, si raccomanda di togliere le batterie.
Aprire l’Easy Sun io sollevando il coperchio, non occorre alcun attrezzo per effettuare quest'operazione.
Inserire 2 batterie alcaline nuove di tipo AA (LR6) 1,5 V, rispettando la polarità.
Riposizionare il coperchio sull’Easy Sun io. -
8. DATI TECNICI
Frequenza radio 868-870 Mhz, io homecontrol® bidirezionale triband.
Portata: 20 m attraverso 2 muri in cemento armato, 40 m con un Ripetitore io.
Grado di protezione: IP 30.
Livello di sicurezza: Classe III.
Temperatura di utilizzo: da 0°C a +60°C.
Dimensioni dell’Easy Sun io in mm (a x l x p): 165 x 45 x 22.
Dimensioni del supporto in mm (a x l): 77 x 29.
Alimentazione: 2 batterie di tipo AA (LR6), 1,5 V.
Numero massimo di motori o ricevitori io associati: 15.
Numero massimo di sensori vento io associati: 3.
Numero massimo di sensori sole io associati: 1.
I dispositivi elettrici ed elettronici danneggiati ,come le batterie usate, non devono essere
smaltiti con i riuti domestici. Depositarli in un punto di raccolta o in un centro autorizzato
per garantirne il riciclaggio.
Easy Sun io
B. SUNIS WIREFREE™ IO E SENSOR BOX IO
1. INTRODUZIONE
Il Sunis WireFree™ io è un sensore di luminosità wireless, dotato della tecnologia radio io-homecontrol®.
Alimentato da batterie, esso rileva il livello della luminosità solare trasmesso all’Easy Sun io tramite
un Sensor Box io.
Il Sensor Box io può essere associato a diversi sensori io, no ad un massimo di 10. Esso salva e
trasmette le informazioni all’Easy Sun io.
2. AVVERTENZE
Istruzioni di sicurezza speciche
Somfy declina qualsiasi responsabilità in caso di danni materiali vericatisi a causa di eventi climatici
non rilevati dal sensore.
Per evitare di danneggiare il Sunis WireFree™ io ed il Sensor Box io:
Evitare1) gli urti!
Evitare le cadute!2)
Non immergerli3) mai.
Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi, né solventi.4)
Il Sunis WireFree™ io funziona grazie ad un rilevatore di luminosità. Assicurarsi che sia sempre
pulito e non ricoperto da foglie, neve, ecc., e vericarne regolarmente il corretto funzionamento.
Pulire il sensore con un panno asciutto, non collocarlo sotto il getto diretto dell'acqua,
né lavarlo in alta pressione.
Non aprire, né forare il Sensor Box io.
Non scollegare il Sensor Box io. Lo scollegamento del Sensor Box io sospende il
funzionamento degli automatismi con cui esso è associato.
Utilizzare il Sensor Box io esclusivamente all'interno, in un luogo protetto dall'umidità
IT
e dagli spruzzi d'acqua.
3. UTILIZZO
Una volta installato ed associato all’Easy Sun io, il Sunis WireFree™ io rileva il livello di luminosità
solare. L’informazione è trasmessa dal Sensor Box io all’Easy Sun io, il quale confronta questo livello
di luminosità solare con una soglia di sensibilità preregolata per far reagire le applicazioni del gruppo
Sole.
Il Sensor Box io trasmette le seguenti informazioni all’Easy Sun io:
Livello delle batterie del sensore di luminosità (vedere capitolo « -Sostituzione delle batterie del Sunis WireFree™ io »).
Livello delle batterie del o dei sensori vento (consultare il manuale dell’Eolis WireFree™ io). Scollegamento del Sensor Box io (vedere capitolo « -Retrosegnalazione di informazioni»).
Livello di luminosità solare rilevato dal Sunis WireFree™ io per gestire la funzione sole in modalità automatica (vedere capitolo «Funzionamento in modalità automatica») nella sezione
«A. Easy Sun io».
4. SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE DEL SUNIS WIREFREE™ IO
Non utilizzare mai batterie ricaricabili.
Aprire il Sunis WireFree™ io: -
Ruotare il sensore sul suo supporto a muro (in senso -
antiorario) no ad allineare le due frecce disposte a
lato e separare le due parti.
Togliere le batterie ed inserirne 2 alcaline nuove di tipo AA (LR6) 1,5 V, rispettando la polarità:
La spia del sensore lampeggia in arancione: le batterie •
sono scariche, inserire quelle nuove.
La spia del sensore si accende in verde: il livello delle •
batterie è sufciente.
Sostituire il sensore sul supporto a muro allineando le due frecce e farlo ruotare in senso orario per bloccarlo.
Durante la sostituzione delle batterie, tutti i parametri
programmati rimangono memorizzati senza alcun limite di
durata.
In caso di inutilizzo prolungato del sensore, si raccomanda
di togliere le batterie.
5. DATI TECNICI
5.1 Dati tecnici del Sunis WireFree™ io
Frequenza radio 868-870 Mhz, Io homecontrol® triband.
Grado di protezione: IP34.
Livello di sicurezza: Classe III.
Temperatura di utilizzo: da -20°C a +60°C.
Dimensioni del Sunis WireFree™ io in mm (a x l x p): 78 x 78 x 37.
Alimentazione: 2 batterie di tipo AA (LR6), 1,5 V.
Grado di protezione: IP30.
Livello di sicurezza: Classe II
Temperatura di utilizzo: da 0°C a +60°C
Dimensioni del Sensor Box io in mm (a x l x p): 100 x 50 x 78
Alimentazione: 230 V ~ 50 Hz, 0,02 A
Numero massimo di trasmettitori io associati: illimitato.
Numero massimo di sensori io associati: 10.
I dispositivi elettrici ed elettronici danneggiati , come le batterie usate, non devono essere
smaltiti con i riuti domestici. Depositarli in un punto di raccolta o in un centro autorizzato
per garantirne il riciclaggio.
DE EASY SUN IO IN DETAIL
Beschrijving van de afstandsbediening
1
Oranje/groene LED
Scherm
2
Navigatietoetsen
3
Op toets(omhoog, inschakelen,
4
openen, oriënteren en verhogen van
de lichtintensiteit of de verwarming)
my toets
5
positie gaan)
Neer toets
6
uitschakelen, sluiten, oriënteren en
verlagen van de lichtintensiteit of de
verwarming)
(stoppen, naar favoriete
en
(omlaag,
7
8
9
10
11
12
13
14
15
DE SUNIS WIREFREE™ IO IN DETAIL
Toets voor het afstellen van de
drempels
Toets voor het afstellen van de
groepen
KEY toets : identicatiesleutel van
het systeem*
Plaats van de batterijen
Programmatietoets (PROG)*
Plaats van de steun
Wandsteun
Kap van wandsteun
Magnetisch plaatje
Extra materiaal
16
Zonnesensor
Wandsteun
17
Programmatietoets (PROG)*
18
DE SENSOR BOX IO IN DETAIL
2123
Elektrische aansluiting
RESET* toets
22
19
Oranje/groene LED
Plaats van de batterijen
20
Extra materiaal
Oranje/groene LED
*: Toetsen bestemd voor de installateur.
INHOUD
Easy Sun io
A. Easy Sun io 2
1. Inleiding 2
1.1 Wat is io-homecontrol® ? 2
1.2 Beheren van de gevel aan zonzijde 2
1.3 De functie terugmelding 2
2. Veiligheid 3
2.1 Veiligheid en verantwoordelijkheid 3
2.2 Specieke veiligheidsvoorschriften 3
3. Inhoud 3
4. Gebruik 3
4.1 Werking in handbediende modus 3
4.2 Werking in automatische modus 5
4.3 De terugmelding 6
5. Afstellen 7
5.1 Favoriete positie (my) 7
5.2 Bewerken van de groepen 7
5.3 Afstellen van de gevoeligheid van de
zonnesensor 8
6. Installatie 8
6.1 Adviezen 8
6.2 Bevestigen van de wandsteun 9
7. Tips en adviezen 9
7.1 Vragen over de Easy Sun io ? 9
7.2 Verwisselen van de batterijen 11
8. Technische gegevens 11
B. Sunis WireFree™ io en Sensor Box io
12
1. Inleiding 12
2. Veiligheid 12
Specieke veiligheidsvoorschriften 12
3. Gebruik 12
4. Verwisselen van de batterijen van de
Sunis WireFree™ io 13
io-homecontrol® biedt een geavanceerde en veilige radiografische technologie die
eenvoudig te installeren is. Producten van het merk io-homecontrol
®
communiceren met
elkaar, wat het bedieningsgemak, de veiligheid en de energiebesparing bevorderd.
www.io-homecontrol.com
A. EASY SUN IO
1. INLEIDING
De Easy Sun io is een afstandsbediening voor het beheren van de zonwering van de gevel met
een zonnesensor en het regelen van de winddrempels van één tot drie windsensoren. Hiermee zijn
maximaal 15␣toepassingen te besturen met behulp van io homecontrol® radiotechnologie, zoals
zonweringen, buitenjaloezieën, rolluiken, lampen, dakramen, enz..
De Sensor Box io en de verbonden sensoren kunnen uitsluitend door de Easy Sun io beheerd
worden.
1.1 Wat is io-homecontrol® ?
De Easy Sun io maakt gebruik van io-homecontrol®, het nieuwe draadloze en beveiligde
communicatieprotocol, dat door de grote domotica fabrikanten wordt toegepast.
Met io-homecontrol® kunnen alle comfort en beveiligingssystemen met elkaar communiceren en
kunnen ze bestuurd worden door één en hetzelfde bedieningspunt.
Dankzij de exibiliteit en de perfecte compatibiliteit van het io-homecontrol® systeem kan het
meegroeien met uw behoeften. Bijvoorbeeld eerst de rolluiken en de voordeur met het io-homecontrol®
systeem automatiseren, dan uitbreiden met de zonweringen, het toegangshek en de garagedeur of
de tuinverlichting.
Ook in de toekomst blijven deze systemen compatibel met de bestaande installatie doordat de
io-homecontrol® technologie hun samenwerking garandeert.
Kijk voor meer informatie op de website www.io-homecontrol.com
1.2 Beheren van de gevel aan zonzijde
De Easy Sun io brengt u een nieuwe vorm van wooncomfort door automatisch de zonweringen te
bedienen met behulp van een zonnesensor. Hierdoor blijft het in de zomer koeler in huis en wordt
het gebruik van het terras nog plezieriger.
Met de Easy Sun io kan ook de gevoeligheid van de zonnesensor eenvoudig en op afstand met behulp
van de afstandsbediening worden aangepast aan uw wensen en afhankelijk van het seizoen.
De Easy Sun io laat toe de zoninval op de ramen te regelen door de gemotoriseerde zonweringen
van de aangegeven zone(s). Met één handeling gaan alle systemen van eenzelfde groep tegelijk
omlaag, omhoog of naar hun favoriete positie. Een groep han bestaan uit verschillende systemen…
of één enkel.
1.3 De functie terugmelding
U weet altijd wat er tussen u en uw woning gebeurt.
De Easy Sun io signaleert de actuele beweging en geeft feedback over de correcte uitvoering van
de opdrachten.
NL
U bent continu geïnformeerd over de automatische zon- en windfuncties om de bewegingen die zij
veroorzaken beter te begrijpen, bijvoorbeeld als het zonnescherm van het terras omlaag gaat omdat
de zon gaat schijnen of als het niet omlaag kan gaan omdat het waait.
Handig om te weten of een bepaald rolluik dicht is zonder om het huis heen te moeten lopen!
Voordat dit product gebruikt wordt, moet deze handleiding zorgvuldig gelezen worden.
Dit Somfy product moet geïnstalleerd worden door een erkende installateur van
automatiseringssystemen in woningen.
Elke vorm van gebruik dat buiten het door Somfy gedenieerde toepassingsgebied valt, is verboden.
Hierdoor en door het negeren van de instructies in deze handleiding, vervallen iedere aansprakelijkheid
en garantie van Somfy.
2.2 Specieke veiligheidsvoorschriften
Om de Easy Sun io niet te beschadigen:
Voorkom schokken!1)
Voorkom dat het product valt!2)
Nooit onderdompelen3) .
Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken om hem schoon te maken.4)
De Easy Sun io kan tot 5 groepen systemen aansturen in handbediende modus, waarvan 1 groep (de
5e) die ook bestuurd kan worden in de automatische modus.
De eerste 4 groepen zijn genummerd van 1 t/m 4. De 5
herkennen aan het symbool " ".
Bij het in bedrijf stellen van de Easy Sun io door de installateur, worden de motoren en ontvangers
die bij de afstandsbediening horen automatisch in de groepen 1 t/m 4 geplaatst. Bijvoorbeeld: groep
1 alle zonweringen, groep 2 alle rolluiken, groep 3 alle lampen, enz.
Alle soorten zonweringen (terraszonweringen, verticale zonweringen, rolluiken of rolluiken met
draaibare lamellen) komen ook in de groep zon. Hierdoor kunnen zij automatisch bestuurd worden in
functie van de informatie die afkomstig is van een zonnesensor.
De zo gevormde groepen kunnen gepersonaliseerd worden: zie hoofdstuk "Bewerken van de groepen".
4.1 Werking in handbediende modus
Als de Easy Sun io niet op zijn magnetische steun zit, is hij in de handbediende modus.
Met deze modus is het mogelijk:
een individueel bevel te zenden naar één welbepaalde groep zenden (bijvoorbeeld: de rolluiken •
openen, een zonnescherm sluiten, de lampen inschakelen, de lamellen van de rolluiken met
draaibare lamellen kantelen, enz.)
de zonfunctie uit te schakelen: de bij de groep zon behorende systemen reageren niet meer op •
de signalen van de zonnesensor (ongeacht de variaties van de zonintensiteit).
naar de instelmenu's te gaan, waaronder het instellen van de gevoeligheidsdrempel voor de •
zonintensiteit.
de
groep, de zogenaamde "groep zon" is te
Easy Sun io
4.1.1 Kiezen van een groep
Neem de Easy Sun io in de hand (maak hem los van zijn magnetische steun) zodat deze in de handbediende
modus is.
Selecteer de groep met behulp van -
of :
De 5 groepen verschijnen één voor één (4 handbediende groepen en 1 automatische groep).
Toon de te besturen groep. -
4.1.2 Besturen van de groepen
Alle systemen die tot de geselecteerde groep behoren, worden tegelijk bestuurd.
Favoriete positie (“MY”)
Afhankelijk van het type motor of ontvanger kan een
tussenpositie genaamd "favoriete positie (MY)", tussen
het bovenste en onderste eindpunt, worden opgeslagen.
Bijvoorbeeld:
Voor het rolluik van een slaapkamer, is de favoriete •
positie de positie waarbij de lamellen licht doorlaten.
Voor het rolluik van de woonkamer, is de favoriete •
positie de positie waarbij een bepaald punt in de
kamer in de schaduw is (televisiescherm, groene plant,
vloerkleed, enz.).
Voor het zonnescherm van het terras, is de favoriete •
positie de positie waarbij de kamer in de schaduw is.
Raadpleeg de handleiding van de motor of van de ontvanger
om te weten of hij deze functie heeft.
Om een groep systemen in de favoriete positie (MY) te
plaatsen:
Selecteer de te besturen groep (zie hoofdstuk " -Kiezen van een groep").
Druk kort op -
als de systemen van de geselecteerde
groep inactief zijn: zij komen in werking tot hun
respectievelijke favoriete posities zijn bereikt.
Voor het opslaan, wijzigen of wissen van de
voorgeprogrammeerde favoriete positie, raadpleegt u het
hoofdstuk "Afstellen".
OP/NEER toetsen
Selecteer de te besturen groep (zie hoofdstuk " -Kiezen van een groep").
Een korte druk op -
of activeert de systemen van de geselecteerde groep, naargelang het
type van de motor of ontvanger:
Het volledig openen of sluiten van de rolluiken, van de •
zonneschermen, van de verticale zonweringen, van de
jaloezieën binnen.
NL
my
my
• Het kantelen van de lamellen van de binnenjaloezieën
en van de rolluiken met draaibare lamellen.
• Het volledig aan of uit gaan van de lampen en van
de verwarmingsbalken.
• Het volledig openen of sluiten van de ramen.
ONOFF
Een lange druk op -
of activeert de systemen van de geselecteerde groep, naargelang het
type van de motor of ontvanger:
• Het volledig openen of sluiten van de rolluiken, van de zonneschermen, van de verticale
zonweringen, van de jaloezieën binnen.
Het volledig openen of sluiten van de binnenjaloezieën en van de rolluiken met draaibare •
lamellen.
Het variëren van de lichtsterkte van de lampen of •
van de kracht van de verwarmingsbalken (alleen als de
ontvanger deze functie heeft).
Het volledig openen of sluiten van de ramen.•
STOP functie
+
100%
0%
+
100%
0%
De systemen van een groep zijn geactiveerd. Selecteer de te besturen groep (zie hoofdstuk " -Kiezen
van een groep").
Druk op -
:
De systemen van de geselecteerde groep stoppen -
automatisch.
4.2 Werking in automatische modus
Als de Easy Sun io op zijn magnetische steun zit, is hij in de automatische modus.
In deze modus kan de zonfunctie voor de systemen van de "groep zon" geactiveerd worden.
Zorg ervoor dat een zonnesensor is gekoppeld met de Easy Sun io om de systemen van de
"groep zon" in de automatische modus te kunnen besturen.
4.2.1 Activeren/Deactiveren van de zonfunctie
De zonfunctie is geactiveerd zodra de Easy Sun io in automatische modus staat, dat wil zeggen op zijn
magnetische steun zit.
De zonfunctie kan op twee manieren gedeactiveerd worden:
Maak de Easy Sun io los van zijn magnetische steun, •
hij is dan in de handbediende modus.
Zonder de Easy Sun io van zijn steun los te maken, druk op •
symbool "
".
Voor het weer activeren van de zonfunctie: druk opnieuw op -
symbool "
" of " ".
4.2.2 Beschrijving van de automatische modus
De Easy Sun io moet beslist in de automatische modus zijn om de Sunis WireFree™ io sensor
te kunnen laten werken met de bijbehorende systemen (zie hoofdstuk "Gebruik van de Sunis WireFree™ io en van de Sensor Box io").
Als de zonfunctie geactiveerd is:
De systemen van de "groep zon" reageren automatisch op veranderingen van de zonintensiteit. -
Als een systeem in werking wordt gesteld zoor de
zonfunctie, kan door een druk op deze werking
worden gestopt zonder de automatische modus uit te
schakelen.
Voor zonneschermen is een extra bescherming tegen
de wind (bijvoorbeeld een windsensor)
voorgeschreven.
of : het scherm toont het
of : het scherm toont het
Easy Sun io
Als een Eolis WireFree™ io is gekoppeld met dezelfde systemen, en als het harder waait dan de
maximale windkracht die is ingesteld op de Eolis WireFree™ io, reageren de bijbehorende
systemen uit veiligheidsoverwegingen niet meer op de variaties van de zonintensiteit.
Zon verschijnt
Elke 5 minuten ongeveer, haalt de Easy Sun io uit de Sensor Box io de informatie op die afkomstig
is van de Sunis WireFree™ io. Als de zonintensiteit sterker is dan de in de Easy Sun io ingestelde
drempel:
Het scherm van de Easy Sun io toont de animatie "Zon verschijnt".
- De Easy Sun io stuurt een opdracht naar de motoren en
ontvangers van de groep "zon".
De betreffende systemen gaan naar de favoriete ►
positie, of naar het onderste eindpunt als geen
enkele favoriete positie is opgeslagen (raadpleeg
de handleiding van de motor of ontvanger).
Zon weg
Elke 5 minuten ongeveer, haalt de Easy Sun io uit de Sensor Box io de informatie op die afkomstig
is van de Sunis WireFree™ io. Als de zonintensiteit zwakker
wordt dan de in de Easy Sun io ingestelde drempel:
Het scherm van de Easy Sun io toont de animatie "Zon verdwijnt".
De Easy Sun io stuurt een opdracht naar de motoren van de "groep zon".
Naargelang het type motor, reageren de systemen verschillend:
De zonneschermen en de verticale zonweringen gaan •
naar het bovenste eindpunt.
De rolluiken gaan naar het bovenste eindpunt, tenzij •
zij in het onderste eindpunt waren (in dat geval blijven zij
in het onderste eindpunt).
De jaloezieën en de rolluiken met draaibare lamellen •
gaan in de positie met de lamellen horizontaal.
Waarschuwing
Als er een probleem met de uitvoering van de opdracht, toont de Easy Sun io het symbool "
(waarschuwing) en de groep van de betreffende toepassingen, zijn LED knippert 10 keer oranje.
Zie hoofdstuk "De terugmelding".
my
4.3 De terugmelding
In de handbediende modus, geeft de Easy Sun io informatie over de actuele actie en een bevestiging
als alle systemen de gewenste positie hebben bereikt.
In de automatische modus, geeft de Easy Sun io informatie over het automatisch bedienen van de
systemen naargelang de door de sensoren verzonden informatie.
- Tijdens de uitvoering van de opdracht:
De LED knippert groen. Het scherm toont de bijbehorende animatie. -
Als de opdracht correct is uitgevoerd: -
De LED brandt continu groen. -
Bij een probleem tijdens het uitvoeren van de opdracht: -
De LED knippert oranje. -
NL
Het scherm toont het -symbool "
toepassingen.
In de automatische modus, waarschuwt de Easy Sun io als een sensor defect is of als de batterijen
van een sensor leeg zijn.
De Easy Sun io waarschuwt ook als zijn batterijen leeg zijn, ongeacht welke modus geactiveerd is:
weergaven van het symbool "
Elke waarschuwing blijft op het scherm zichtbaar tot het scherm uitgaat (≈ 3 minuten).
Voor het lokaliseren en identiceren van de laatst gesignaleerde waarschuwing, druk tegelijk op -
en:
De groep van de betreffende toepassing en de waarschuwingscode verschijnen. -
Druk tegelijk op -
Voor de verklaring van de waarschuwingen, zie hoofdstuk "Vragen over de Easy Sun io?".
en om terug te gaan naar het standaard scherm.
5. AFSTELLEN
5.1 Favoriete positie (my)
Wij adviseren de favoriete positie voor elk systeem afzonderlijk op te slaan, te wijzigen of te wissen:
ofwel met de lokale afstandsbediening van het systeem,•
ofwel met de Easy Sun io, voor groepen met maar één systeem.•
5.1.1 Opslaan of wijzigen van de favoriete positie
Zet het systeem in de gewenste favoriete positie (MY).1)
Druk op 2)
beweegt: de gewenste favoriete positie is opgeslagen.
(ongeveer 5 s) tot het systeem heen en weer
5.1.2 Wissen van de favoriete positie
1) Druk op :
Het systeem komt in werking en stopt in de favoriete positie.
Druk opnieuw op 2)
en weer beweegt: de favoriete positie is gewist.
(ongeveer 5 s) tot het systeem heen
5.2 Bewerken van de groepen
5.2.1 Wijzigen van de samenstelling van een groep
De procedure voor het toevoegen of wissen van en motor of ontvanger in een groep is dezelfde.
Open de Easy Sun io door de kap op te tillen om bij de insteltoetsten de komen. Selecteer de groep met -
De 5 groepen verschijnen één voor één -
(4 handbediende groepen en 1 automatische groep).
Kies de te wijzigen groep. Druk continu op -
(lijst) verschijnt:
Het eerste systeem beweegt heen en weer en het -
nummer ervan knippert op het scherm.
Kies de aan de groep toe te voegen of de eruit te wissen -
motor of ontvanger met behulp van
Alle aan de Easy Sun io gekoppelde motoren en -
ontvanger verschijnen één voor één: het scherm
toont het nummer van de motor of ontvanger en het
bijbehorende systeem beweegt heen en weer.
Het vakje op het scherm is aangekruist als de motor of
ontvanger deel uitmaakt van de groep, en leeg als dat
niet zo is.
De aan de groep toe te voegen of de eruit te wissen motor of ontvanger tonen:
Druk kort op -
Als het vakje aangekruist wordt, is de motor of ►
ontvanger toegevoegd aan de groep.
Als het kruisje verdwijnt uit het vakje, is de motor of ►
ontvanger gewist uit de groep.
Druk 2 seconden op -
om de groep te bevestigen.
Plaats de kap terug op de Easy Sun io. -
of:
tot en het symbool " " of " "
of :
:
, tot van het scherm verdwijnt,
12
my
12
my
0,5 s
2 s
Easy Sun io
5.2.2 Wijzigen van het symbool van een groep
Open de Easy Sun io door de kap op te tillen om bij de insteltoetsten de komen.
Selecteer de groep met -
De 5 groepen verschijnen één voor één (4 -
handbediende groepen en 1 automatische groep).
Kies de te wijzigen groep. Druk kort op -
knippert en
Kies het nieuwe symbool met behulp van -
De 6 symbolen verschijnen één voor één -
: (zonnescherm), (verlichting), (verticale
zonwering),
Kies het gewenste symbool. Druk 2 seconden op -
om de keuze te bevestigen.
Plaats de kap terug op de Easy Sun io. -
: het symbool van de geselecteerde groep
verschijnt.
(rolluik), (jaloezie), (andere).
of:
of :
, tot van het scherm verdwijnt,
5.3 Afstellen van de gevoeligheid van de zonnesensor
De standaard ingestelde gevoeligheid van de zonnesensor
kan op de Easy Sun io gewijzigd worden.
Somfy adviseert het afstellen van de
gevoeligheidsdrempel uit te voeren op een dag dat er
voldoende zon is om de zonfunctie nodig te hebben.
Het afstellen van deze drempel gebeurt in de handbediende
modus
Open de Easy Sun io door de kap op te tillen om bij de insteltoetsten de komen.
Druk kort op -
De Easy Sun io toont de ingestelde drempel. Aanpassen - van de drempel met behulp van
Naar links minder zon, naar rechts: meer zon nodig -
om de bescherming in te schakelen.
De schaal toont de nieuwe drempel. -
De groene LED brandt als de geselecteerde drempel -
onder het actuele niveau van zonintensiteit is.
Druk 2 seconden op -
om de nieuwe afstelling te bevestigen.
Plaats de kap terug op de Easy Sun io. -
:
of :
, tot van het scherm verdwijnt,
0,5 s
2 s
0,5 s
2 s
6. INSTALLATIE
6.1 Adviezen
De muursteun van de Easy Sun io moet worden geïnstalleerd op een centrale plaats ten opzichte
van de te bedienen systemen. Kies een goed bereikbare plaats waar u het display gemakkelijk kunt
aezen.
NL
Het gebouw waarin het product gebruikt wordt kan het ontvangstbereik verminderen. Het
ontvangstbereik is 20 m door 2 betonnen muren.
Controleer het ontvangstbereik voordat u de muursteun van de Easy Sun io vastzet.
Het gebruik van een draadloos apparaat (bijvoorbeeld een draadloze hi hoofdtelefoon) dat op
dezelfde frequentie werkt kan storingen veroorzaken en de prestaties van het product negatief
beïnvloeden.
Uitsluitend binnenshuis installeren.
Installeer het product nooit nabij of op metalen oppervlakken; deze kunnen het ontvangstbereik
beperken.
6.2 Bevestigen van de wandsteun
Zet de steun van de Easy Sun io tegen de muur vast op een hoogte waarop het display goed
aeesbaar is.
Boor twee gaten (diameter 5/6 mm) boven elkaar op ongeveer 37 mm van elkaar.
Zet de wandsteun vast met de bijgeleverde schroeven. -
Ø 5/6 mm
37 mm
Steek de bevestigingspootjes van de kap in hun uitsparingen, met het magnetische plaatje aan de
onderkant de druk tot de kap vast "klikt" op de steun.
Plaats de -Easy Sun io op zijn bevestigingssteun.
7. TIPS EN ADVIEZEN
7.1 Vragen over de Easy Sun io ?
ProbleemMogelijke oorzakenOplossingen
Voeg de motor of ontvanger
toe aan de groep, zie hoofdstuk
"Groepen bewerken".
Zie waarschuwing nr. 1.
Zie waarschuwing nr. 4.
Wacht tot de wind gaat
liggen (de symbolen ""
verdwijnen) en druk opnieuw op
de toets van de Easy Sun io.
Voeg motoren of ontvangers
toe aan de groep, zie hoofdstuk
"Groepen bewerken".
Schakel de radioapparatuur die
zich in de omgeving bevindt uit.
Zie waarschuwing nr. 2.
Haal de Easy Sun io uit
zijn muursteun om over
te schakelen naar de
handbediende modus.
Zie waarschuwing nr. 3.
Zie waarschuwing nr. 7.
Een van de systemen van
de geselecteerde groep
komt niet in werking na een
druk op een toets (
/ /
) van de Easy Sun io.
Geen enkel systeem van
de geselecteerde groep
komt in werking na een
druk op een toets (
/ /
) van de Easy Sun io.
Een systeem stopt tijdens
zijn beweging.
De motor of ontvanger maakt geen
deel uit van de groep.
De motor of ontvanger staat in de
lokale modus.
De thermische veiligheid van de
motor is actief.
De motor of ontvanger is gekoppeld
met een windsensor en het
waait harder dan de ingestelde
gevoeligheidsdrempel: de symbolen "
" verschijnen op het scherm van
de Easy Sun io.
Er is geen motor of ontvanger in de
groep opgenomen.
De radio-ontvangst wordt gestoord
door externe radiosignalen
(bijvoorbeeld van een hi
hoofdtelefoon).
De Easy Sun io staat in automatische
modus.
Het systeem heeft een obstakel
ontmoet.
een ander bedieningspunt stuurt een
opdracht naar de motor of ontvanger.
Easy Sun io
ProbleemMogelijke oorzakenOplossingen
De zonweringsystemen
("groep zon") komen niet in
werking.
Het symbool "
op het scherm van de Easy
Sun io.
De Easy Sun io toont
de symbolen "
(waarschuwing) en "
("groep zon").
De Easy Sun io
toont het symbool "
(waarschuwing).
" verschijnt
"
"
"
De zonfunctie van de Easy Sun io
is gedeactiveerd, de systemen van
de "groep zon" reageren niet meer
automatisch op de variaties van de
Activeer de zonfunctie,
zie hoofdstuk "Werking in automatische modus".
zonintensiteit.
De motoren of ontvangers zijn
gekoppeld met een windsensor en
het waait harder dan de ingestelde
gevoeligheidsdrempel: de symbolen "
" verschijnen op het scherm van
Wacht tot de wind gaat liggen.
Raadpleeg de handleiding van
de windsensor.
de Easy Sun io.
De gevoeligheidsdrempel van de
zonsensor is niet goed ingesteld.
De Sensor box io is niet aangesloten.
Stel de drempel opnieuw
in, zie hoofdstuk "Afstellen
van de gevoeligheid van de
zonnesensor".
Controleer de aansluiting van
de Sensor Box io en sluit hem
opnieuw aan indien nodig.
De zonnesensor is defect.Zie waarschuwing nr. 12.
De batterijen van de Easy Sun io zijn
leeg.
De batterijen van de zonnesensor
zijn leeg.
De batterijen van de windsensor zijn
leeg.
Vervang de batterijen van de
Easy Sun io, zie hoofdstuk
"Verwisselen van de batterijen".
Zie waarschuwing nr. 5.
Als meerdere windsensoren zijn
gekoppeld met de Easy Sun io,
kan de informatie maar op één
windsensor betrekking hebben.
Zie waarschuwing nr. 6.
Lijst van mogelijke waarschuwingen:
nr.SymboolWaarschuwingUitleg
De motor of ontvanger werd in lokale modus gezet met zijn lokale
1
2
3
Lokaal
Radio
Obstakel
bedieningspunt, hij is afgesloten van de automatische besturing. Zet
hem in de automatische modus voor de automatische besturing met
behulp van de Easy Sun io.
In handbediende modus: radioprobleem, de motor of ontvanger
antwoordt niet. De motor of ontvanger kan buiten het bereik zijn of
geen voeding hebben.
In automatische modus: de Sensor box io is niet aangesloten.
Gestopt tegen obstakel: het systeem heeft een obstakel ontmoet.
Bij een obstakel in het omhoog gaan, moet een NEER bevel
gegeven worden om de waarschuwing op te heffen.
NL
4
10
Thermisch
Motor in thermische veiligheid. Na een te intensief gebruik, komt
de veiligheid van de motor in werking. Laat de motor 15 minuten
afkoelen.
Vervang de batterijen van de sensor: raadpleeg de bijbehorende
handleiding
Voor de Sunis WireFree™ io, zie hoofdstuk "Verwisselen van de batterijen van de Sunis WireFree™ io ».
Vervang de batterijen van de sensor: raadpleeg de bijbehorende
handleiding.
een ander bedieningspunt stuurt een opdracht naar de motor of
ontvanger.
Neem bij een andere waarschuwing contact op met de installateur.
7.2 Verwisselen van de batterijen
Gebruik nooit oplaadbare batterijen.
Tijdens het vervangen van de batterijen, blijven alle geprogrammeerde parameters permanent
in het geheugen bewaard.
Als de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt wordt, is het raadzaam de batterijen te
verwijderen.
Open de Easy Sun io door de kap op te tillen, -hierbij is
geen gereedschap nodig.
Plaats 2 nieuwe alkalinebatterijen van het type AA (LR6) 1,5 V en let op de polariteit.
Plaats de kap terug op de Easy Sun io. -
8. TECHNISCHE GEGEVENS
Radiofrequentie: 868-870 MHz, io homecontrol® tweerichting driebanden.
Bereik: 20 m door 2 betonnen muren, 40 m met een io repeater.
Beveiligingsklasse: IP 30.
Veiligheidsniveau: Klasse III.
Werkingstemperatuur: 0 °C tot +60 °C
Afmetingenvan de Easy Sun io in mm (h x b x d): 165 x 45 x 22.
Afmetingenvan de steun in mm (h x b): 77 x 29.
Voeding: 2 batterijen type AA (LR6), 1,5 V.
Maximum aantal te programmeren motoren of ontvangers: 15.
Maximum aantal te programmeren io windsensoren: 3.
Maximum aantal te programmeren io zonnesensoren: 1.
Net als lege batterijen mogen defecte elektrische en elektronische producten niet worden
weggegooid met het huisvuil.Let er op dat u ze bij een inzamelpunt of depot inlevert zodat
ze gerecycleerd kunnen worden.
Easy Sun io
B. SUNIS WIREFREE™ IO EN SENSOR BOX IO
1. INLEIDING
De Sunis WireFree™ io is een draadloze zonnesensor, met io-homecontrol® radiotechnologie.
Gevoed door batterijen, meet hij de zonintensiteit, deze informatie wordt verzonden naar de Easy
Sun io via een Sensor Box io.
Een Sensor Box io kan zijn gekoppeld met meerdere, tot 10, io sensoren. Hij bewaart de informatie
en geeft deze door aan de Easy Sun io.
2. VEILIGHEID
Specieke veiligheidsvoorschriften
Somfy wijst elke aansprakelijkheid af in geval van schade aan de installatie ten gevolge van
weersomstandigheden die niet door de sensor zijn gedetecteerd.
Om de Sunis WireFree™ io en de Sensor Box io niet te beschadigen:
Voorkom schokken!1)
Voorkom dat het product valt!2)
Nooit onderdompelen3) .
Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken om ze schoon te maken.4)
De Sunis WireFree™ io werkt dankzij een zonnesensor. Controleer of hij altijd schoon is en niet
bedekt wordt door bladeren, sneeuw, enz. en controleer regelmatig of hij goed werkt.
Maak de sensor schoon met een droge doek, maak hem niet onder een waterstraal
schoon, noch onder hoge druk.
Niet boren in de Sensor Box io en deze niet openen.
Maak de Sensor Box io niet los. Door het uitschakelen van de Sensor Box io werken
de systemen waarmee hij is gekoppeld niet langer automatisch.
De Sensor Box io mag uitsluitend binnenshuis worden geïnstalleerd, beschermd tegen
vocht en spatwater.
3. GEBRUIK
Na het installeren en koppelen met de Easy Sun io, meet de Sunis WireFree™ io de zonintensiteit.
De informatie wordt door de Sensor Box io verzonden naar de Easy Sun io, die deze zonintensiteit
vergelijkt met de vooraf ingestelde gevoeligheidsdrempel om de systemen van de groep zon te laten
reageren.
De Sensor Box io zendt de volgende informatie naar de Easy Sun io:
Niveau van de batterijen van de zonnesensor (zie hoofdstuk " -Verwisselen van de batterijen van
de Sunis WireFree™ io"»).
Niveau van de batterijen van de windsensor(en) (raadpleeg de handleiding van de Eolis -
NL
WireFree™ io).
Ontkoppeling van de Sensor Box io (zie " -Feedback informatie").
Gemeten zonintensiteit door de Sunis WireFree™ io voor het regelen van de zonfunctie in de -
automatische modus (zie hoofdstuk "Werking van de Easy Sun io in automatische modus )"in
4. VERWISSELEN VAN DE BATTERIJEN VAN DE SUNIS WIREFREE™ IO
Gebruik nooit oplaadbare batterijen.
Open de Sunis WireFree™ io: -
Draai de sensor op zijn muursteun (linksom) tot de twee pijlen aan de zijkant op één lijn liggen en scheid
de twee delen van elkaar.
Vervang de batterijen door 2 nieuwe alkaline batterijen AA (LR6) 1,5 V en let daarbij op de polariteit.
De LED van de sensor knippert oranje: de batterijen •
zijn bijna leeg, vervang ze door nieuwe batterijen.
De LED van de sensor brandt groen: de batterijen zijn •
goed.
Plaats de sensor terug op de muursteun, zorg dat de twee pijlen op één lijn liggen en draai hem rechtsom om
hem te vergrendelen.
Tijdens het vervangen van de batterijen, blijven alle
geprogrammeerde parameters permanent in het geheugen
bewaard.
Als de sensor lange tijd niet gebruikt wordt, is het raadzaam
de batterijen te verwijderen.
5. TECHNISCHE GEGEVENS
5.1 Technische gegevens van de Sunis WireFree™ io
Radiofrequentie: 868-870 MHz, io homecontrol® driebanden.
Beveiligingsklasse: IP34.
Veiligheidsniveau: Klasse III.
Werkingstemperatuur: -20 °C tot +60 °C.
Afmetingen van de Sunis WireFree™ io in mm (h x b x d): 78 x 78 x 37.
Voeding: 2 batterijen type AA (LR6), 1,5 V.
Veiligheidsniveau: Klasse II
Werkingstemperatuur: 0 °C tot +60 °C
Afmetingen van de Sensor Box io in mm (h x b x d): 100 x 50 x 78
Voeding: 230 V ~ 50 Hz, 0,02 A
Maximum aantal te programmeren bedieningspunten: onbeperkt.
Maximum aantal te programmeren io sensoren: 10.
Net als lege batterijen mogen defecte elektrische en elektronische producten niet worden
weggegooid met het huisvuil.Let er op dat u ze bij een inzamelpunt of depot inlevert zodat
ze gerecycleerd kunnen worden.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.