SOLAC CVG9700 User Manual [en, es, fr, de, it, cs, pl]

BOOKCVG9700.book Page 1 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
MOD.CVG9700
CENTRO DE PLANCHADO COMPACTO COMPACT VAPOR GENERATOR CENTRALE DE REPASSAGE COMPACTEC KOMPAKT-BÜGEL-STATION CENTRO DE PASSAR COMPACTO CENTRO DI STIRATURA COMPATTO COMPACTE STRIJKINRICHTING ŽEHLÍCÍ CENTRUM COMPACT ŻELAZKO KOMPAKTOWE KOMPAKTNÝ ŽEHLIACI STROJ HASZNALATI ÚTMUTATÓ КОМПАКТЕН ГЛАДЕЩ ЦЕНТЪР
EVOLUTION COMPACT IRONING CENTRE
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUZITÍ INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA POUŽITIE HASNÁLATI UTASÍTÁS инструкция за употреба
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Solac is a registered Trade Mark
07/13
BOOKCVG9700.book Page 2 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
BOOKCVG9700.book Page 1 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
5-10 • 11-16 • 17-22 • 23-28 • 29-34 • 35-40 • 41-47 • 48-53 • 54-59 • 60-65 • 66-71 • 72-78 • 79-83 • 84-89 •
ESPAÑOL es ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH PORTUGUÊS ITALIANO NEDERLANDS ČESKY POLSKI SLOVENČINA MAGYAR
българск
ARABIC ROMÂNĂ
en fr de pt it nl cs pl sk hu bg ar ro
BOOKCVG9700.book Page 2 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
BOOKCVG9700.book Page 3 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
BOOKCVG9700.book Page 4 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
BOOKCVG9700.book Page 5 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
. ESPAÑOL
Gracias por haber elegido el Centro de Planchado Compacto, de ahora en adelante CVG, de Solac.
Lea estas instrucciones antes de poner su aparato en funcionamiento.
L
Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
ATENCIÓN
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el no deben realizarlo los niños sin supervisión.
• El aparato no debe quedarse sin vigilancia mientras esté conectado a la alimentación.
• La clavija de toma de corriente del cable de alimentación debe retirarse de la base de toma de corriente antes de rellenar el depósito de agua.
• El orificio de rellenado no debe estar abierto durante el funcionamiento. Si Vd. plancha con vapor, remítase al apartado “PLANCHADO CON VAPOR” en la página 9.
• El CVG se debe usar y dejar en una superficie estable.
• Cuando lo coloque sobre su soporte, asegúrese que la superficie sobre la que se coloca el soporte es estable.
• El CVG no está previsto para utilizarse si se ha caído, si hay signos visibles de daño o si tiene pérdidas de líquido.
• Mantener el CVG y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años cuando está conectada o está enfriándose.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio post-venta
mantenimiento a realizar por el usuario
es
ATENCIÓN 5
BOOKCVG9700.book Page 6 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
Atención: Superficie caliente! Si el aparato está en funcionamiento, manipúlelo con precaución y no toque
C
la suela metálica.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier anomalía en el aparato, no lo use y acuda a un servicio de asistencia autorizado.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe o desenchufe el aparato, debe estar desconectado.
• Antes de utilizar su cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección de transporte o promoción de venta.
de utilizar su CVG
• No lo conecte sin comprobar que el voltaje del aparato y el de su casa coinciden.
• Tenga cuidado de que el cable no toque las partes calientes del aparato.
• Verifique que la base del enchufe dispone de una toma de tierra adecuada.
• Para llenar su CVG o rellenarlo durante el planchado, siga las instrucciones indicadas en el apartado usando un vaso de llenado.
• No conecte su CVG sin agua en el depósito; podrían producirse daños irreparables en el sistema.
• El aparato puede desprender un ligero humo y olor a plástico durante los primeros minutos de funcionamiento. Es algo normal, desaparecerá rápidamente.
• Durante los primeros usos es posible que salgan unas pequeñas partículas blancas totalmente inocuas y que no manchan, es relativamente normal debido a los procesos de fabricación.
• No proyecte el vapor “vertical” sobre una prenda colgada en el armario o puesta en una persona. El planchado vertical debe hacerse con la prenda sobre un colgador y aislada de otras prendas, elementos o personas.
• Al término del planchado vacíe siempre el agua del depósito. Y si desea vaciarlo durante el planchado, desconecte también previamente el aparato de la red.
• Para desconectar el CVG
¡¡ATENCIÓN!! Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos más cercano
q
a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente. Antes de deshacerse de su aparato usado deberá inutilizarlo de modo visible, encargándose de su evacuación de conformidad a las leyes nacionales vigentes. Solicite información detallada a este respecto a su Distribuidor, Ayuntamiento o Administración local.
CVG
, retire todas las bolsas de papel o plástico, láminas plásticas,
.
“RELLENADO DE AGUA” en la página 9
no tire del cable de alimentación, hágalo de la clavija
Retire el protector de suela antes
, desconectándolo de la red y
.
6 ATENCIÓN
BOOKCVG9700.book Page 7 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
COMPONENTES PRINCIPALES Y ACCESORIOS
1 Tapa de orificio de llenado de agua 2 Depósito del agua 3 Selector temperatura con indicador luminoso 4Asa 5
Pulsador vapor con indicador luminoso (35 g/min)
6
Pulsador vapor con indicador luminoso (60 g/min) 7 Pies antideslizantes 8Vaso
Indicador luminoso temperatura
Punto temperatura (MAX) Punto temperatura (•••) Punto temperatura (••) Punto temperatura (• ECO)
Indicadores luminosos vapor
Caudal vapor medio Caudal vapor máximo
ANTES DE EMPEZAR A PLANCHAR
i Asegúrese que ha retirado el protector de suela antes de comenzar a planchar.
1 Con su CVG desconectado de la red eléctrica, abra la tapa del orificio de llenado (1)
girándola hacia arriba (fig 1).
i Debido a los altos niveles de dureza del agua de la red en la mayoría de las zonas,
Solac recomienda utilizar siempre agua destilada o desmineralizada para planchar. De esta forma, usted garantizará que su CVG se mantenga en condiciones
óptimas durante un mayor período de tiempo. Si por determinadas circunstancias no puede localizar agua destilada, asegúrese de utilizar un agua pobre en minerales (blanda).
i No utilice agentes descalcificantes o productos anticalcáreos en el depósito de
agua. Tampoco utilice aguas perfumadas o de planchado. Estos productos dañan el interior del sistema de generación de vapor.
2 Llene el depósito sin rebasar el nivel máximo con ayuda del vaso que se adjunta (8) y
manteniendo el CVG en posición vertical. Una vez lleno el depósito cierre la tapa (1).
p Mantenga la tapa del orificio de llenado (1) cerrada durante el funcionamiento.
3 Compruebe si la prenda a planchar tiene alguna etiqueta con indicación de la
temperatura de planchado.
Z Recomendamos clasifique las prendas en función de la temperatura que requieran
para su planchado y empiece por las prendas que se planchen con la temperatura más baja (•).
SEDA, LANA, FIBRAS SINTÉTICAS, temperatura mínima (•)
i NOTA: Planchar prendas delicadas con una temperatura superior a la necesaria,
perjudica al tejido y provoca la adherencia de residuos quemados a la suela.
i Si tiene dudas sobre la temperatura a utilizar sobre una determinada prenda, realice
una prueba sobre una parte no visible de la misma, comenzando primero con las temperaturas más bajas.
POLIÉSTER, temperatura media (••)
ALGODÓN, temperatura alta (•••)
LINO, temperatura MAX
es
COMPONENTES PRINCIPALES Y ACCESORIOS 7
BOOKCVG9700.book Page 8 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
FUNCIONAMIENTO
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para planchar ropa. No lo emplee para otros usos.
p Si el aparato está caliente, manipúlelo con precaución y no toque la suela
metálica.
p Nunca deje el CVG con la suela caliente en posición horizontal. Colóquelo en
posición vertical en los momentos en los que no esté planchando.
1 Extienda el cable completamente y enchufe la clavija a la red.
Ponga el CVG en posición vertical.
2 Gire el selector de temperatura desde la posición de desconexión OFF hasta la
posición deseada (ver “SELECCIÓN DE TEMPERATURA” ).
3 Seleccione, si lo desea, planchado con vapor (ver “SELECCIÓN DE VAPOR”). 4 Coja el CVG por el asa y deslice la suela sobre la prenda a planchar. 5 Para desconectar el CVG coloque de nuevo el selector de temperatura (3) en la
posición OFF.
SELECCIÓN DE TEMPERATURA
El CVG tiene 4 posiciones de temperatura entre las que podrá seleccionar girando el selector (3).
1 Gire el selector de temperatura (3) hasta colocarlo en el nivel de temperatura deseado
Punto
()
Punto
(••)
Punto
(•••)
Punto (MAX)
i Al pasar el selector de temperatura (3) de la posición OFF a cualquier otra posición de
temperatura, se iluminarán durante unos segundos los tres indicadores luminosos y sonará un pitido.
i El indicador de temperatura parpadeará hasta alcanzar la temperatura seleccionada.
Una vez alcanzada la temperatura de trabajo, el indicador se quedará iluminado de forma permanente (fig. 2).
SELECCIÓN DE VAPOR
El CVG tiene dos posiciones de vapor; vapor medio (35 gr/min) y vapor máximo (60 gr/min). Para seleccionar el nivel de vapor deseado:
1 Pulse el pulsador (5) para seleccionar vapor medio (fig. 3) o el pulsador (6) para vapor
máximo. (fig. 4).
i Si se selecciona la función vapor sin haberse alcanzado la temperatura seleccionada,
el indicador luminoso del pulsador de vapor seleccionado (medio o máximo ) parpadeará hasta que se alcance la temperatura de trabajo (fig. 5). Una vez alcanzada la temperatura, dejarán de parpadear simultáneamente el indicador luminoso de temperatura seleccionada , ••, ••• ó MAX y el indicador luminoso del pulsador de vapor seleccionado (medio o máximo ).
2 Para interrumpir la salida del vapor, presione de nuevo el pulsador de vapor activado.
Sonará un pitido, se apagará el indicador luminoso correspondiente (medio o máximo ), y el vapor dejará de salir automáticamente (fig. 6).
Sensor de presencia
El CVG cuenta con un sensor de presencia que interrumpe la salida de vapor de forma instantánea al detectar la falta de contacto en el asa. Con ello se consigue un menor
.
8 FUNCIONAMIENTO
BOOKCVG9700.book Page 9 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
consumo energético así como una mayor autonomía del depósito (menor consumo de agua). El caudal de vapor se restablece de nuevo automáticamente cogiendo el asa del CVG.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA: AUTO - PAUSE
El CVG posee un sistema de desconexión automática. Transcurridos 3 minutos desde la última vez que se utilizó, éste se desactiva de forma automática. Esto significa que una vez que actúa el dispositivo, el CVG deja de calentar y comienza a enfriarse.
i En ese momento sonará un pitido prolongado, se iluminarán momentáneamente los
tres indicadores luminosos. A continuación se mantendrá parpadeando el indicador luminoso de temperatura seleccionada , ••, ••• ó MAX, indicando que el aparato se ha desconectado.
Z Para volverlo a activar, basta con cogerlo de nuevo por el asa. Sonará un pitido y el
CVG volverá a la posición de temperatura y vapor que tenía antes de la desconexión.
i Téngase en cuenta que el período transcurrido desde la desconexión hasta que se
vuelva a activar influirá en el tiempo que necesite el CVG para volver a recuperar la temperatura seleccionada anteriormente.
RECOMENDACIONES DE PLANCHADO
PLANCHADO CON VAPOR
El funcionamiento de este modelo se asemeja a un centro de planchado profesional por lo que permite planchar con vapor desde el
i Le recomendamos primero planchar con vapor y repasar en seco para deshumedecer
la ropa y obtener los resultados de un planchado profesional.
PLANCHADO ECONÓMICO
Para un uso más eficiente y un menor consumo energético, SOLAC recomienda la posición de planchado ECO.
1 Gire el selector de temperatura (3) hasta colocarlo en el 2 Pulse una vez el pulsador medio (5) o máximo (6).
i La posibilidad de planchar con vapor a baja temperatura permite planchar una gran
cantidad de prendas sin necesidad de aumentar la temperatura de trabajo con el consiguiente ahorro energético.
PLANCHADO VERTICAL
Permite eliminar arrugas de prendas delicadas sin necesidad de apoyarlas en la tabla de planchado: chaquetas, abrigos, cortinas, prendas de ante, etc.
1 Coloque la prenda en un colgador, aislada de otras prendas, personas... 2 Seleccione la temperatura de planchado deseada con el selector de temperatura (3),
sitúe el CVG en posición vertical y pulse cualquiera de los dos pulsadores de vapor (5 ó 6).
i En el Punto (••) obtendrá un vapor más húmedo y visible que percibirá mejor, mientras
que en el Punto (•••) y (MAX) el vapor es más seco y aunque sigue manteniendo el mismo caudal le será más difícil verlo.
RELLENADO DE AGUA
Si durante el planchado el depósito se queda sin agua, los tres indicadores luminosos comenzarán a parpadear con una frecuencia de 1 segundo.
Punto
sin goteo de agua.
Punto
es
RECOMENDACIONES DE PLANCHADO 9
BOOKCVG9700.book Page 10 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
1 Desconecte el CVG, manténgalo en posición vertical y rellene el depósito con el vaso
(8) que lleva incorporado.
Z Seque el CVG con un paño seco si se derramara parte del agua fuera del depósito. Z Si se llegase a quedar completamente sin agua con la función de vapor activada, se
oiría un ruido extraño procedente de la micro-bomba. Desactive la función vapor, podría provocar daños en el sistema. Desconecte el aparato y rellene el depósito de agua. Al volver a conectarlo, dicho ruido desaparecerá.
OTRAS FUNCIONALIDADES
SISTEMA ANTICAL
El CVG incorpora un innovador sistema antical consistente en un filtro de resina que retiene las sustancias calcáreas del agua, evitando que éstas lleguen a la cámara de vapor de la suela dando como resultado un alargamiento de la vida del CVG. La existencia de este sistema antical no implica que se puedan evitar los consejos sobre la dureza del agua mencionadas en el apartado “ANTES DE EMPEZAR A PLANCHAR” .
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
SUELA
1 Desconecte el aparato y deje que la suela se enfríe.
i Para la limpieza de la suela utilice productos ecológicos basados en arcillas.
PARTE EXTERIOR
1 Para limpiar la parte exterior de su CVG, utilice un paño humedecido con agua y jabón.
i No lo limpie con productos químicos abrasivos, ni disolventes ya que puede atacar
ciertas partes plásticas y / o eliminar algunas de las marcas y / o indicaciones.
2 Guarde su CVG en posición vertical, enrolle el cable alrededor de la talonera y fije el
cable con la presilla.
i
A pesar de disponer en el cable de alimentación de un codo de 360º de giro, NUNCA FUERCE dicho cable al enroscarlo alrededor del producto en la primera vuelta.
CONDICIONES DE GARANTÍA
• Solac no se responsabiliza de las averías de su aparato en caso que no cumpla las especificaciones de las condiciones de garantía o falta de seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones.
• Las condiciones de garantía las puede encontrar en el folleto adjunto “World- Wide Guarantee”.
• Le recordamos que los daños producidos por el efecto de la cal no están cubiertos por la garantía.
El programa para la lana de esta plancha ha sido aprobado por The Woolmark
Company para el planchado de productos de pura lana virgen siempre que estos
se planchen de acuerdo con las instrucciones mostradas en la etiqueta de laprenda
y las que proporciona el fabricante de esta plancha. R1103
10 OTRAS FUNCIONALIDADES
BOOKCVG9700.book Page 11 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
. ENGLISH
Thank you for choosing the Compact Ironing Centre, hereinafter referred to as CVG, by Solac.
Read these instructions before first using your appliance. This manual is
L
an integral part of the product. Please safeguard it for future reference.
ATTENTION
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• This appliance must not be left unattended whilst connected to the mains.
• The mains plug on the power cord must be removed from the socket before filling the water tank.
• The filling opening must not be left open during operation. If you are steam ironing, please see the “STEAM IRONING” .
• The CVG must be used and left on a stable surface.
• When you place it on its base, make sure that the surface underneath the base is stable.
• The CVG is not designed to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking.
• Keep the CVG and its power cord out of the reach of children under 8 years of age when it is connected or is cooling down.
• If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or by your after-sales service shop or similar qualified personnel to prevent possible hazards.
en
ATTENTION 11
BOOKCVG9700.book Page 12 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
ATTENTION: Hot surface If the appliance is hot, handle it carefully and do not
C
touch the hotplate.
• Do not modify or repair the appliance. In the event of any anomaly in the appliance, do not use it and take it to an authorised assistance service.
• Always unplug the appliance after use and before assembling or removing parts, and performing any maintenance or cleaning operations. Also unplug it in the case of a power cut. The appliance must be switched off before plugging or unplugging it into the mains
• Before using your CVG (Compact Vapor Generator), remove all the paper or plastic bags, plastic sheets, cards and possible stickers that may be on the outside or inside of the appliance that acted as handling protection or sales promotion material. Remove
the soleplate protector before using your CVG.
• Do not plug it in without checking that the voltage of the appliance is the same as your home mains voltage.
• Take care that the cord does not touch the hot parts of the appliance.
• Check that the socket outlet has a suitable ground connection.
• To fill your CVG or fill it while ironing, follow the instructions in the “FILLING WITH WATER” (fig. 1) , unplugging it and using the beaker provided.
• Do not plug your CVG in without water in the tank as this may cause irreparable damage to the system.
• The appliance may emit a little smoke and a plastic smell during the first few minutes of use. This is normal and will disappear quickly.
• The first few times you use it, some small white particles may be released; these are totally harmless and do not stain. This is a relatively normal result of the manufacturing processes.
• Do not spray “vertical” steam on a garment hanging in the wardrobe or on a person. Vertical ironing must be done with the garment on a hanger and away from other garments, elements or persons.
• When you finish ironing, always empty the water from the tank. If you want to drain it while ironing, always unplug the appliance from the mains first.
• To disconnect the CVG, never pull on the power cord, take out the plug.
IMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the rubbish. Instead, go to your closest CLEAN POINT or waste collection centre for
q
subsequent treatment. In this way, you will be contributing to looking after the environment. Before disposing of your used appliance, you should make it visibly unserviceable and have it disposed of according to current national legislation. Ask your Distributor, Town Council or Local Authority for detailed information.
12 ATTENTION
BOOKCVG9700.book Page 13 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
MAIN COMPONENTS AND ACCESSORIES
1 Water filler hole cap 2 Water tank 3 Temperature selector with luminous
indicator 4 Handle 5 Steam button with luminous indicator
(35 g/min) 6 Steam button with luminous indicator
(60 g/min) 7 Non-slip legs 8Beaker
Luminous temperature indicator
Temperature position (MAX) Temperature position (•••) Temperature position (••) Temperature position (• ECO)
Luminous steam indicators
Medium steam flow Maximum steam flow
BEFORE STARTING TO IRON
i Make sure you have removed the soleplate protector before starting to iron.
1 With your CVG unplugged, open the filler cap turning it upwards (fig 1).
i Due to the high level of water hardness in most areas, Solac recommends that you
always use distilled or demineralised water for ironing. You will thus guarantee that your CVG stays in perfect condition for as long as possible. If you cannot find distilled water for any reason, be sure to use water that is low in minerals (soft).
i Do not put any type of scale remover solvents or products in the water tank. Do
not use perfumed or ironing water either. These products can damage the interior of the steam generation system.
2 Fill the tank without exceeding the maximum level using the beaker provided (8) and
keeping the CVG upright. After the tank is full, close the cap (1).
p Keep the water-filling hole lid (1) closed during operation.
3 Check the garment to be ironed to see if it has a label that indicates the ironing temperature.
Z We recommend that you classify garments by their required ironing temperature and
that you begin ironing with the garments that require the lowest temperature ( • ECO).
SILK, WOOL, SYNTHETIC FIBRES, minimum temperature (• ECO)
i NB: Ironing delicate garments with a temperature higher than necessary is harmful for
the fabric and causes burnt residue to get stuck to the soleplate.
i If you have any doubts about the temperature to use for a given garment, perform a
test on a part which won’t be seen, beginning with the lowest temperature settings.
POLYESTER, medium temperature (••)
COTTON, max. temperature (•••)
LINEN, maximum temperature (MAX)
en
OPERATION
This appliance has been designed exclusively for ironing clothes. Do not use it for other purposes.
p If the appliance is hot, handle it carefully and do not touch the hotplate. p Never leave the CVG with the hotplate in a horizontal position. Stand it upright
when you are not ironing.
1 Extend the cable fully and plug in the appliance. Stand the CVG upright. 2 Turn the temperature selector from the OFF position to the desired position (see
“TEMPERATURE SELECTION”).
MAIN COMPONENTS AND ACCESSORIES 13
BOOKCVG9700.book Page 14 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
3 If you wish, select ironing with steam (see “STEAM SELECTION”). 4 Take the CVG by the handle and move the hotplate over the garment to be ironed. 5 To switch off the CVG, turn the temperature selector (3) to the OFF position again.
TEMPERATURE SELECTION
The CVG has 4 temperature positions for you to choose between, by turning the selector (3).
1 Turn the temperature selector (3) to the desired temperature level.
Position ( ) Position (••)
i
After turning the temperature selector (3) from the OFF position to any other temperature position, the three luminous indicators will light up for a few seconds and a buzzer will sound.
i
The temperature indicator will flicker until the temperature selected has been reached. Once the working temperature has been reached, the indicator will light up continuously (fig. 2).
Position (•••) Position (MAX)
STEAM SELECTION
The CVG has two steam positions; medium steam (35 gr/min) and maximum steam (60 gr/ min). To select the desired steam level:
1 Press the button (5) to select medium steam (fig. 3) or the button (6) for maximum steam (fig. 4).
i If the steam function is selected without having reached the temperature selected, the
luminous indicator on the steam button selected (medium or maximum ) will flicker until the working temperature is reached (fig. 5). Once the temperature is reached, the luminous indicator of the temperature selected
, ••, ••• or MAX and the luminous indicator of the steam button selected (medium
or maximum ) will no longer flicker simultaneously.
2 To stop the emission of steam, press the steam button activated again. A buzzer will sound,
the corresponding luminous indicator will switch off (medium or maximum steam will no longer be emitted automatically (fig. 6).
) and
Presence sensor
The CVG has a presence sensor which stops the emission of steam immediately after detecting lack of contact on the handle. This ensures lower power consumption as well as greater autonomy of the tank (lower water consumption).
The steam function switches back on automatically when taking hold of the CVG handle.
AUTOMATIC SWITCH OFF: AUTO - PAUSE
The CVG has an automatic switch off system. It is switched off automatically 3 minutes after the last time it was used. This means that once
the device is activated, the CVG no longer heats up and begins to cool down.
i At that moment a prolonged buzzer will sound and the three indicators will momentarily
light up. The luminous indicator of the temperature selected , ••, ••• or MAX will continue to flicker, indicating that the appliance has been switched off.
Z To switch it on again, simply take hold of the handle. A buzzer will sound and the CVG
will return to the temperature and steam position selected before it was switched off.
i Remember that the period between being switched off and switched back on again will
affect the time that the CVG may need to regain the temperature selected previously.
14 OPERATION
BOOKCVG9700.book Page 15 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
IRONING RECOMMENDATIONS
STEAM IRONING
The operation of this model is similar to a professional iron so you can iron with a continuous flow of steam from Position without any water dripping.
i We recommend you iron first with steam and then go over the clothes dry to remove
moisture and obtain results that are comparable to professional ironing.
ECONOMIC IRONING
For more efficient use and lower power consumption, SOLAC recommends the ECO ironing position.
1 Turn the temperature selector (3) to 2 Press the medium (5) or maximum button (6) once.
i
The possibility of ironing with steam at a low temperature allows you to iron a large number of garments without having to increase the working temperature, with the resulting energy saving.
VERTICAL IRONING
It enables you to remove creases from delicate garments without having to lay them on the ironing board: jackets, coats, curtains, suede garments, etc.
1 Place the garment on a hanger, away from other garments, persons… 2 Select the desired ironing temperature with the temperature selector (3), stand the
CVG upright and press either of the two steam buttons (5 or 6).
i At Position (••) you will obtain a more humid visible steam which will be easier to see,
whereas at Position (•••) and (MAX) the steam is drier and, although the same flow is maintained, will be less visible.
FILLING WITH WATER
If while ironing the tank runs out of water, the three luminous indicators will start to flicker at a frequency of 1 second.
1 Switch off the CVG, keep it upright and fill the tank using the beaker (8) provided.
Z Dry the CVG with a dry cloth if any of the water spills out of the tank. Z If the appliance were to run out of water completely with the steam selector activated,
you would hear a strange noise from the micro-pump. Switch off the steam selector to prevent any damage to the system. Switch off the appliance and fill the water tank. When switching it on again, this noise will disappear.
Position
en
OTHER FUNCTIONS
ANTICALC SYSTEM
The CVG is fitted with an innovative anticalc system consisting of a resin filter, which retains the limy substances in the water, preventing these from reaching the steam chamber in the soleplate and thereby extending the life of your CVG. The existence of this anticalc system does not mean you can ignore the advice on water hardness mentioned in the “BEFORE STARTING TO IRON” section.
CLEANING AND CONSERVATION
SOLE-PLATE
1 Unplug the iron and let it cool down.
i Use environment-friendly clay-based products to clean the sole-plate.
IRONING RECOMMENDATIONS 15
BOOKCVG9700.book Page 16 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
OUTSIDE
1 To clean the outside of your CVG, use a cloth moistened in soapy water.
i Do not clean with abrasive chemical products or solvents as it may attack certain plastic
parts and / or remove some of the marks and / or indications.
2 Store your CVG in the vertical position, wind the cord round the heel and secure it with the clip.
i Although the power cord is fitted with a 360º rotational elbow, NEVER FORCE
this cord when winding it around the appliance on the first turn.
WARRANTY CONDITIONS
• Solac accepts no liability for faults in your appliance in the event of noncompliance with the specifications of the warranty conditions or failure to follow the operating or maintenance directions included in the instruction brochure for every appliance.
• The warranty conditions may be found in the accompanying “World-Wide Guarantee” booklet.
• We remind you that the damage caused by the effects of scale is not covered by the guarantee..
Woolmark: The wool cycle of this iron has been approved by The Woolmark for the ironing of pure wool products provided that the products are to the
instructions on the garment label and those issued by this iron. R1103
16 WARRANTY CONDITIONS
BOOKCVG9700.book Page 17 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
. FRANÇAIS
Nous vous remercions d'avoir choisi la Centrale compacte de repassage CVG de Solac.
Lisez ces instructions avant d'allumer votre appareil. Ce manuel fait
L
partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ATTENTION
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans, par toute personne présentant un handicap physique, sensoriel ou psychique, ou par toute personne non familiarisée avec l’appareil mais l’utilisant de manière responsable et consciente des risques que suppose son utilisation, sous la supervision d’une autre personne ou en respectant les instructions d’utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer et intervenir sur l’appareil sans la supervision d’un adulte.
• La CVG ne doit jamais être laissée sans surveillance lorsqu'elle est branchée sur le secteur.
• Débranchez la fiche du câble d'alimentation de la prise secteur avant de remplir le réservoir d'eau.
• L'orifice de remplissage ne doit pas être ouvert lorsque la CVG est en marche. Si vous repassez à la vapeur, veuillez vous reporter au chapitre « REPASSAGE À LA VAPEUR ».
• La CVG doit être utilisée et déposée sur une surface stable.
• Lorsque la CVG est installée sur son support, vérifiez que la surface sur laquelle le support est installé est stable.
• La CVG ne doit pas être utilisée après une chute, si elle présente des dommages visibles ou si elle fuit.
• Conserver la CVG et son câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans si elle est branchée ou en cours de refroidissement.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
fr
ATTENTION 17
BOOKCVG9700.book Page 18 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
ATTENTION Si l’appareil est chaud, manipulez-le avec précaution
C
et ne touchez pas la semelle métallique.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une anomalie sur l’appareil, ne l’utilisez pas et amenez-le à un centre de service technique agréé.
• Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de démonter ou de monter des pièces et d'effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage. Débranchez-le également en cas de coupure de courant. Lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil, celui-ci doit être en position « arrêt ».
Avant d’utiliser votre sac en papier ou en plastique, languette en plastique, carton ou étiquette se trouvant éventuellement à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil, qui ait servi à le protéger au cours du transport ou à la promotion de vente.
d’utiliser votre CVG.
• Ne le branchez pas sans avoir vérifié que la tension de l'appareil correspond bien à celle de votre domicile.
• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec les parties chaudes de l'appareil.
• Vérifiez que la prise de courant utilisée est bien reliée à la terre.
• Pour remplir votre Centre de Repassage Compact (CVG) ou pour le remplir à nouveau pendant le repassage, consultez la section "REMPLISSAGE D'EAU (fig. 1)”, débranchez-le du courant et utilisez le verre qui l’accompagne.
• Ne branchez pas votre CVG sans eau dans le réservoir afin d'éviter des dommages irréparables dans le système.
• L’appareil peut dégager une légère fumée ou une odeur de plastique lors des premières minutes de fonctionnement. Ceci est normal et disparaitra rapidement.
• Lors des premières utilisations, il est possible que de petites particules blanches tombent des orifices d'émission de vapeur. Elles n'entraînent aucun danger et ne tachent pas. Cela est relativement normal et est dû aux processus de fabrication.
• Ne projetez pas la vapeur "verticale" sur un vêtement suspendu dans l'armoire ou mis sur quelqu'un. Le défroissage vertical doit se faire avec le vêtement disposé sur un cintre et éloigné de tous autres textiles, éléments ou de toutes personnes.
• A la fin du repassage, videz toujours l' eau de la cuve. Et si vous voulez la vider pendant le repassage, débranchez au préalable l'appareil.
• Pour débrancher le CVG , ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, faites-le en
tirant sur la prise.
ATTENTION ! Lorsque votre appareil sera hors d'usage, NE LE JETEZ PAS à la poubelle ; confiez-le à un POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus
q
proche afin qu'il soit traité correctement. Vous contribuerez ainsi à la préservation de l' environnement. Avant de vous défaire de votre appareil usagé, il vous faudra le rendre inutilisable d’une façon bien visible. Débarrassez-vous en en respectant les réglementations nationales en vigueur. Informezvous sur ce point auprès de votre Distributeur, Mairie ou Administration locale.
Centre de Repassage Compact
Retirez la protection de la semelle avant
, dorénavant
CVG
, veuillez ôter tout
18 ATTENTION
BOOKCVG9700.book Page 19 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
ELEMENTS PRINCIPAUX ET ACCESSOIRES
1 Couvercle de l'orifice de remplissage 2 Réservoir d’eau 3 Sélecteur de température avec voyant
lumineux 4 Poignée 5 Bouton vapeur avec voyant lumineux (35 g/min) 6 Bouton vapeur avec voyant lumineux (60 g/min) 7 Pieds antidérapants 8Verre
Voyant lumineux température
Position température (MAX) Position température (•••) Position température (••) Position température (• ECO)
Voyants lumineux vapeur
Débit vapeur moyen Débit vapeur maximum
AVANT DE COMMENCER A REPASSER
i Assurez-vous d’avoir retiré la protection de la semelle avant de commencer à
repasser.
1 Avec votre CVG débranché du courant électrique, ouvrez le couvercle de l’orifice de
remplissage (1) en le tournant vers le haut (fig 1).
i Tenant compte des hauts niveaux de dureté de l'eau du robinet, dans la plupart des
régions, Solac recommande de toujours utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée pour repasser. Vous garantirez ainsi le maintien de votre CVG dans des conditions
optimales pendant plus longtemps. Si, pour des raisons déterminées, vous ne pouvez pas disposer d'eau distillée, assurez-vous d’utiliser une eau pauvre en minéraux (douce).
i N’utilisez pas d'agents décalcifiants ou de produits anti-calcaire dans le
réservoir à eau. N’utilisez pas non plus d’eaux parfumées ou de repassage. Ces produits endommages l’intérieur du système de génération de vapeur.
2 Remplissez le réservoir sans dépasser le niveau maximum, à l’aide du verre fourni (8)
et conservez le CVG en position verticale. Une fois le réservoir rempli, refermez le couvercle (1).
p Maintenez le couvercle de l’orifice de remplissage (1) fermé pendant le
fonctionnement.
3 Vérifiez si le vêtement que vous allez repasser porte une étiquette indiquant la
température de repassage.
Z Nous recommandons de classer les vêtements en fonction de leur température de
repassage et de commencer par les vêtements exigeant un repassage à basse température (•).
SOIE, LAINE, FIBRES SYNTHÉTIQUES, basse température
POLYESTER
LIN : température maximum (MAX)
,température intermédiaire (••)
COTON, haute température (•••)
i REMARQUE : Si vous repassez des textiles délicats à une température supérieure à
celle recommandée, vous risquez de les abîmer et de provoquer l'adhérence de résidus brûlés à la semelle.
i Si vous avez des doutes concernant la température à appliquer sur un vêtement
particulier, réalisez un essai sur une partie non visible de celui-ci, en commençant par les températures les plus basses.
(•)
fr
ELEMENTS PRINCIPAUX ET ACCESSOIRES 19
BOOKCVG9700.book Page 20 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
FONCTIONNEMENT
Cet appareil a exclusivement été conçu pour repasser du linge. Ne l’utilisez pas à d’autres fins.
p Si l’appareil est chaud, manipulez-le avec précaution et ne touchez pas la
semelle métallique.
p Ne laissez jamais le CVG avec la semelle chaude en position horizontale. Placez-
le en position verticale pendant les moments où vous ne repassez pas.
1 Étirez complètement le fil et branchez la prise sur le courant.
Placez le CVG en position verticale.
2 Tournez le sélecteur de température de la position de déconnexion OFF vers la
position souhaitée (voir "SÉLECTION DE TEMPÉRATURE").
3 Sélectionnez, si vous le souhaitez, repassage avec vapeur (voir "SÉLECTION DE
VAPEUR”).
4 Prenez le CVG par la poignée et faîtes glisser la semelle sur le tissu à repasser. 5 Pour déconnecter le CGV, placez à nouveau le sélecteur de température (3) sur la
position OFF.
SÉLECTION DE TEMPÉRATURE
Le CVG possède 4 positions de température que vous pourrez sélectionner en tournant le sélecteur (3).
1 Tournez et placez le sélecteur de température (3) sur le niveau de température
souhaité.
Position ( ) Position (••) Position (•••) Position (MAX)
i En tournant le sélecteur de température (3) de la position OFF vers n’importe quelle
autre position de température, les trois voyants lumineux s’allumeront et vous entendrez un signal sonore.
i Le voyant de température clignotera jusqu’à atteindre la température sélectionnée.
Une fois la température de travail atteinte, le voyant restera allumé de façon permanente (fig. 2).
SÉLECTION DE VAPEUR
Le CVG possède deux positions de vapeur ; vapeur moyenne (35 gr/min) et vapeur maximum (60 gr/min). Pour sélectionner le niveau de vapeur souhaité :
1 Appuyez sur le bouton (5) pour sélectionner vapeur moyenne (fig. 3) ou le bouton (6)
pour vapeur maximum. (fig. 4).
i Si la fonction vapeur est sélectionnée sans avoir atteint la température sélectionnée, le
voyant lumineux du bouton vapeur sélectionné (moyenne ou maximum ) clignotera jusqu’à atteindre la température de travail (fig. 5). Une fois la température atteinte, le voyant lumineux de température sélectionnée
, ••, ••• ou MAX, et le voyant lumineux du bouton vapeur sélectionnée (moyenne
ou maximum ), arrêteront de clignoter de façon simultanée.
2 Pour interrompre la sortie de vapeur, appuyez à nouveau sur le bouton de vapeur
activé. Vous entendrez un signal sonore, le voyant lumineux s’éteindra (moyenne ou maximum ), et la vapeur arrêtera de sortir automatiquement (fig. 6).
20 FONCTIONNEMENT
BOOKCVG9700.book Page 21 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
CAPTEUR DE PRÉSENCE
Le CVG dispose d’un capteur de présence qui interrompt la sortie de vapeur de façon instantanée en détectant l'absence de contact sur la poignée. Ce système permet de réduire la consommation d’énergie et d’augmenter l’autonomie du réservoir (consommation d’eau plus réduite). Le débit de vapeur est automatiquement rétabli en reprenant la poignée du CVG.
DÉCONNEXION AUTOMATIQUE : AUTO - PAUSE
Le CVG dispose d’un système de déconnexion automatique. Trois minutes après la dernière utilisation, celui-ci se désactive de façon automatique. Ceci veut dire qu’une fois le dispositif enclenché, le CVG s’arrêtera de chauffer et commencera à refroidir.
i Vous entendrez un signal sonore prolongé et les trois voyants lumineux s’allumeront
momentanément. Le voyant lumineux de température sélectionné , ••, ••• ou MAX clignotera ensuite pour indiquer que l’appareil a été déconnecté.
Z Pour le réactiver, il suffit de reprendre en main la poignée. Vous entendrez un signal
sonore et le CVG reviendra aux positions de température et de vapeur sélectionnées avant la déconnexion.
i N’oubliez pas que le temps écoulé depuis la déconnexion jusqu'à la réactivation aura
une influence sur le temps nécessaire pour que le CVG récupère la température sélectionnée auparavant.
RECOMMANDATIONS DE REPASSAGE
REPASSAGE AVEC VAPEUR
Le fonctionnement de ce modèle est semblable à celui d’un centre de repassage professionnel et permet donc de repasser avec une vapeur continue sur la sans apparition d’égouttement.
i
Nous vous recommandons de repasser d’abord avec de la vapeur et de repasser à nouveau à sec afin de déshumidifier et obtenir le résultat d’un repassage professionnel.
REPASSAGE ÉCONOMIQUE
Pour une utilisation plus efficace et une consommation énergétique plus réduite, SOLAC recommande la position de repassage ECO.
1 Tournez le sélecteur de température (3) jusqu’à la Position . 2 Appuyez une fois sur le bouton vapeur moyenne (5) ou maximum (6).
i La possibilité de repasser avec vapeur à basse température permet de repasser une
grande quantité de linge, sans besoin d’augmenter la température de travail, avec par conséquent une économie énergétique.
REPASSAGE VERTICAL
Permet d’éliminer les faux plis sur le linge délicat, sans besoin de l’appuyer sur la planche à repasser : vestes, manteaux, rideaux, vêtements en daim, etc.
1 Suspendez l’article en l’isolant du reste du linge, personnes... 2 Sélectionnez la température de repassage souhaitée à l’aide du sélecteur de
température (3), placez le CVG en position verticale et appuyez au choix, sur l'un des boutons de vapeur (5 ou 6).
i Sur la Position (••) vous obtiendrez une vapeur plus humide et visible, plus facile à
percevoir, tandis que sur la Position (•••) et (MAX) la vapeur est plus sèche et bien que le débit soit identique, la vapeur est moins visible.
Position
fr
RECOMMANDATIONS DE REPASSAGE 21
BOOKCVG9700.book Page 22 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
REMPLISSAGE D’EAU
Si, pendant le repassage, le réservoir se retrouve à vide, les trois voyants lumineux commenceront à clignoter à intervalle d’1 seconde.
1 Débranchez de CVG, maintenez-le en position verticale et remplissez le réservoir à
l’aide du verre (8) incorporé.
Z Séchez le CVG avec un chiffon humide si la partie extérieure a été mouillée. Z Si le réservoir se retrouve complètement à vide avec la fonction vapeur activée, vous
entendrez un signal sonore étrange provenant de la micro-pompe. Désactivez la fonction vapeur qui pourrait endommager le système. Débranchez l’appareil et remplissez le réservoir d’eau. En le rebranchant, ce signal aura disparu.
AUTRES FONCTIONS
SYSTÈME ANTI-CALCAIRE
Le CVG dispose d'un innovant système anti-calcaire qui consiste en un filtre de résine qui retient les substances calcaires de l’eau, évitant qu’elles ne parviennent à la chambre de vapeur de la semelle et offrant ainsi une augmentation de la durée de vie du CVG. L’existence de ce système anti-calcaire n'implique pas la possibilité d'éviter les conseils sur la dureté de l'eau, mentionnés à la section "AVANT DE COMMENCER À REPASSER".
NETTOYAGE ET STOCKAGE
Semelle
1 Débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
i Pour le nettoyage de la semelle, utilisez des produits écologiques à base d'argiles.
Partie exterieure
1 Pour nettoyer la partie extérieure de votre CVG, utilisez un chiffon imprégné d'eau
savonneuse.
i N'utilisez pas de produits chimiques abrasifs, ni de dissolvants car ils pourraient
attaquer certaines parties en plastique et/ou éliminer les marques et/ou indications.
2 Rangez votre CVG en position verticale, enroulez le cordon d'alimentation autour du
talon et fixez le cordon à l'aide de la bride.
i Bien que le cordon d'alimentation dispose d'un coude à 360º de rotation, NE
FORCEZ JAMAIS ce cordon en l'enroulant autour de l'appareil au premier tour.
CONDITIONS DE GARANTIE
• Solac ne sera pas tenue responsable des pannes de votre appareil en cas de non-respect des conditions de garantie ou d'inobservation des instructions de fonctionnement et d' entretien figurant pour chaque appareil dans la notice d'instructions.
• Vous pourrez consulter les conditions de garantie sur le dépliant “World- Wide Guarantee” ci-joint
• Nous vous rappelons que tous dommages occasionnés par le calcaire ne seront pas couverts par la garantie. .
La position Laine de ce fer à repasser a été approuvé par la Woolmark Company pour le repassage des articles de pure laine à condition que ces articles soient repassés en suivant les instructions sur l'étiquette du
vêtement et celles délivrées par le fabricant de ce fer à repasser. R1103
22 AUTRES FONCTIONS
BOOKCVG9700.book Page 23 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
. DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für die Kompaktbügelstation (KBS) von Solac entschieden haben.
L
Lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie das Gerät einschalten. Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen an einem sicheren Ort auf.
Diese
ACHTUNG
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, sofern die Verwendung unter Aufsicht oder der entsprechenden Anleitung einer sicherheitsverantwortlichen Person erfolgt und sie über die möglichen Gefahren aufgeklärt wurden. Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Die benutzerseitige Reinigung und Instandhaltung darf nicht von Kindern ohne entsprechende Aufsicht vorgenommen werden.
• Lassen Sie die KBS niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet.
• Trennen Sie den Netzstecker vom Netz, bevor Sie den Wassertank auffüllen.
• Die Einfüllöffnung darf während des Betriebs nicht geöffnet sein. Bitte lesen Sie den betreffenden Abschnitt, wenn Sie mit Dampf bügeln “BÜGELN MIT DAMPF”.
• Die KBS nur auf einer stabilen Bügeloberfläche verwenden.
• Stellen Sie die KBS nur auf einer stabilen Oberfläche ab.
• Die KBS darf nicht verwendet werden, wenn sie zu Boden gefallen ist, sichtbare Anzeichen von Beschädigungen aufweist oder Wasser ausläuft.
• KBS und Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist oder auskühlt.
de
ACHTUNG 23
BOOKCVG9700.book Page 24 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder einer änhlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
ACHTUNG Das heiße Gerät vorsichtig handhaben und nicht an der Bügelfläche berühren.
C
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie das Gerät im Falle eines Defekts nicht und bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen bzw. Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets vom Netz. Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie es an das Netz anschließen oder vom Netz trennen.
• Bevor Sie die Kompaktbügelstation CVG verwenden, müssen alle Papier- und Plastikbeutel, Plastikfolien, Pappen und Aufkleber entfernt werden, die als Transportschutz oder Produktauszeichnung dienten und die sich unter Umständen noch am Gerät befinden. Entfernen Sie den Bügelflächenschutz, bevor Sie das Gerät benutzen.
• Überprüfen Sie, ob die Spannung des Geräts mit der Ihrer Wohnung übereinstimmt.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit den heissen Flächen des Geräts in Berührung kommt.
• Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose entsprechend geerdet ist.
• Um die Kompaktbügelstation (CVG) zum ersten Mal zu füllen oder sie während des Bügelns nachzufüllen, befolgen Sie bitte die Anleitung im Kapitel „WASSERTANK FÜLLEN (Abb. 1)“. Ziehen Sie vor dem Befüllen den Stecker aus der Steckdose und verwenden Sie den mitgelieferten Füllbehälter.
• Schalten Sie die Kompaktbügelstation niemals mit leerem Wassertank ein, dies könnte zu Schäden am Gerät führen, die es unbrauchbar machen.
• Es kann passieren, dass die Kompaktbügelstation während der ersten Betriebsminuten etwas Rauch und Geruch ausströmt. Das geht schnell vorbei und ist kein Anzeichen für eine Störung.
• Während der ersten Verwendungen können kleine weiße Partikel austreten, die völlig harmlos sind und keine Flecken verursachen. Dies ist normal und auf den Herstellungsprozess zurückzuführen.
• Richten Sie den "vertikalen" Dampf nicht auf ein Kleidungsstück, das im Schrank hängt oder von einer Person getragen wird. Vertikal darf nur dann gebügelt werden, wenn das Kleidungsstück auf einem Bügel hängt und nicht mit anderen Kleidungsstücken, Gegenständen oder Personen in Berührung kommt.
• Nach dem Bügeln muss der Wasserbehälter immer entleert werden. Wollen Sie ihn während des Bügelvorgangs entleeren, muss vorher der Netzstecker gezogen werden.
• Ziehen Sie dabei nicht am Kabel, sondern immer am Stecker.
24 ACHTUNG
BOOKCVG9700.book Page 25 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
ACHTUNG: Wenn Sie das Gerät entsorgen wollen, geben Sie es NIEMALS zum Hausmüll, sondern suchen Sie die nächstgelegene RECYCLINGSTELLE oder
q
Annahmestelle für Reststoffe auf, damit es anschließend sachgemäß entsorgt wird. Auf diese Weise leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Vor der Entsorgung des Geräts ist es sichtbar unbrauchbar zu machen. Die Entsorgung muss nach den gültigen inländischen Gesetzen vorgenommen werden. Ausführliche Auskunftt zu diesem Punkt erteilt Ihr Händler, die Gemeindeverwaltung oder lokale Behörden.
HAUPTBESTANDTEILE UND ZUBEHÖRTEILE
1 Deckel für Füllöffnung 2 Wassertank 3 Temperatur-Wahlschalter mit Leuchtanzeige 4Griff 5 Dampftaste mit Leuchtanzeige (35 g/Min.) 6 Dampftaste mit Leuchtanzeige (60 g/Min.) 7 Rutschfester Sockel 8 Füllbehälter
Temperatur-Leuchtanzeige
Temperaturstufe (MAX.) Temperaturstufe (•••) Temperaturstufe (••) Temperaturstufe (• ECO)
Leuchtanzeigen Dampf
Mittlerer Dampffluss Maximaler Dampffluss
VOR DEM BÜGELN / TANK FÜLLEN
i Vergewissern Sie sich, dass Sie den Bügelflächenschutz entfernt haben, bevor
Sie die Kompaktbügelstation benutzen.
1 Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, müssen Sie den Wassertank füllen.
Öffnen Sie dazu den Deckel der Füllöffnung (1), indem Sie ihn nach oben drehen (Abb. 1).
i Da hartes Wasser dem Gerät schadet, empfiehlt Solac stets destilliertes oder
entmineralisiertes Wasser zum Bügeln zu verwenden. Damit bleibt Ihre
Kompaktbügelstation länger in einwandfreiem Zustand. Sollte ausnahmsweise kein destilliertes Wasser zur Verfügung stehen, verwenden Sie mineralarmes (d. h. weiches) Wasser.
i Füllen Sie keine Entkalker oder Anti-Kalk-Mittel in den Wassertank. Niemals
parfümiertes Wasser oder Bügelwasser in den Tank füllen. Durch solche Produkte wird das Innere des Dampfsystems beschädigt.
2 Halten Sie das Gerät senkrecht und füllen Sie den Wassertank mithilfe des mitgelieferten
Füllbehälters (8) bis zur maximalen Füllstandsstufe, ohne dass Wasser überläuft. Verschließen Sie den gefüllten Tank anschließend wieder mit dem Deckel (1).
p Lassen Sie die Einfüllöffnung (1) während des Betriebs stets geschlossen.
3 Überprüfen Sie, ob das Kleidungsstück ein Etikett mit der Angabe einer
Bügeltemperatur aufweist.
Z
Wir empfehlen, die Kleidungsstücke entsprechend der zum Bügeln erforderlichen Temperatur zu sortieren und mit den Teilen zu beginnen, die die niedrigste Temperatur erfordern (• ECO).
SEIDE, WOLLE, KUNSTFASERN, Mindesttemperatur (• ECO)
i HINWEIS: Das Bügeln empfindlicher Kleidungsstücke mit zu hoher Temperatur
schadet dem Gewebe und verursacht das Anhaften von Verbrennungsrückständen auf der Bügelsohle.
POLYESTER, mittlere Temperatur (••)
BAUMWOLLE, hohe Temperatur (•••)
LEINEN, Höchsttemperatur
de
HAUPTBESTANDTEILE UND ZUBEHÖRTEILE 25
BOOKCVG9700.book Page 26 Friday, July 12, 2013 11:03 AM
i Wenn Sie nicht sicher sind, welche Temperaturstufe ein bestimmtes Kleidungsstück
benötigt, so testen Sie die Temperatur an einer unsichtbaren Stoffstelle aus. Beginnen Sie dabei mit der niedrigsten Stufe.
FUNKTIONSWEISE
Dieses Gerät wurde ausschließlich zum Bügeln von Kleidung entwickelt. Es darf nicht für andere Zwecke verwendet werden.
p Das heiße Gerät vorsichtig handhaben und nicht an der Bügelfläche berühren. p Die Kompaktbügelstation nie auf die heiße Bügelfläche stellen. Das heiße Gerät
in Bügelpausen immer in senkrechter Position abstellen.
1 Das Kabel ganz ausziehen und den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Das Gerät in senkrechter Position aufstellen.
2 Den Temperatur-Wahlschalter von der OFF-Position auf die gewünschte Position
stellen (siehe „TEMPERATURWAHL“).
3 Wenn gewünscht, Dampfbügelmodus wählen (siehe „DAMPFBÜGELN
EINSTELLEN“).
4 Das Kompaktbügelstation am Griff anfassen und mit der Bügelfläche über die
Bügelwäsche fahren.
5 Um das Gerät auszuschalten, den Temperatur-Wahlschalter (3) wieder auf OFF-
Position stellen.
TEMPERATURWAHL
Das Modell CVG hat 4 Temperaturstufen, die sich mit Drehen des Wahlschalters (3) einstellen lassen.
1 Den Temperatur-Wahlschalter (3) auf die gewünschte Temperaturstufe stellen.
Stufe () Stufe (••) Stufe
(•••)
Stufe
(MAX)
i Wenn der Temperatur-Wahlschalter (3) von der OFF-Position auf eine
Temperaturstufe gestellt wird, leuchten für einige Sekunden alle drei Leuchtanzeigen auf und es ertönt ein Signalton.
i Die Temperaturanzeige blinkt, bis die gewählte Temperatur erreicht ist. Wenn die
Betriebstemperatur erreicht ist, leuchtet die Temperaturanzeige dauerhaft (Abb. 2).
DAMPFBÜGELN EINSTELLEN
Das Modell CVG hat zwei Dampfstufen: Mittlerer Dampffluss (35 g/Min.) und maximaler Dampffluss (60 g/Min.). Wahl der gewünschten Dampfstufe:
1 Für mittleren Dampffluss die Taste (5) drücken (Abb. 3), für maximalen Dampffluss die
Taste (6) drücken. (Abb. 4).
i Wenn die Dampffunktion gewählt wird, ohne dass die gewünschte Temperatur erreicht
war, blinkt die Leuchtanzeige der Taste der gewünschten Dampfstufe (mittel oder maximal ), bis die Betriebstemperatur erreicht ist (Abb. 5). Sobald die Temperatur erreicht ist, hören die entsprechende Temperatur­Leuchtanzeige ( , ••, ••• oder MAX.) und die entsprechende Dampf­Leuchtanzeige (mittel oder maximal ) gleichzeitig auf zu blinken.
2 Um den Dampf abzustellen, die vorher betätigte Dampftaste erneut drücken. Es ertönt
ein Signalton, die entsprechende Leuchtanzeige (mittel oder maximal ) geht aus und der Dampf wird automatisch abgestellt (Abb. 6).
26 FUNKTIONSWEISE
Loading...
+ 64 hidden pages