LAS INSTRUCCIONES QUE CONTIENE ESTE MANUAL VALEN SOLAMENTE EN LOS
PAÍSES DE DESTINO CUYOS SÍMBOLOS DE IDENTIFICACIÓN APARECEN EN LA
CUBIERTA.
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: se destinan a un técnico
especializadoqujendeberállevaracabounaadecuada
comprobación de la instalación del gas, llevar a cabo la instalación, la
puesta a punto y buen funcionamiento del aparato.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: indican los consejos de uso,
la descripción de los mandos y las correctas operaciones de limpieza y
mantenimiento del aparato.
67
Instrucciones para el usuario
1. ADVER TENCIAS PARALA SEGURIDADY EL USO
ESTE MANUAL CONSTITUYE PARTE INTEGRANTE DEL APARATO Y POR
TANTO HAY QUE CONSERVARLO INTEGRO Y EN UN LUGAR SEGURO
DURANTE TODO EL CICLO DE VIDA DE LA COCINA. ACONSEJAMOS UNA
LECTURA ATENTA DE ESTE MANUAL Y DE TODAS LAS INDICACIONES
QUE CONTIENE ANTES DE UTILIZAR LA COCINA. CONSERVAR TAMBIÉN
LA SERIE DE INYECTORES QUE SE DAN CON LA MISMA.
LA INSTALACIÓN TENDRÁ QUE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL
CUALIFICADO Y RESPETANDO LAS NORMAS VIGENTES. ESTE APARATO
HA SIDO CREADO PARA UN EMPLEO DE TIPO NO PROFESIONAL EN
VIVIENDAS. CONFORME CON LAS NORMAS VIGENTES. EL APARATO HA
SIDO FABRICADO PARA LA SIGUIENTE FUNCIÓN: COCCIÓN YCALENTAMIENTO DEALIMENTOS. CUALQUIEROTROUSOSE
CONSIDERA INADECUADO.
EL FABRICANTEDECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR
UTILIZACIÓN INDEBIDA.
NO DEJAR LOS RESTOS DEL EMBALAJE SIN CUSTODIA POR LA VIVIENDA.
SEPARAR LOS DISTINTOS MATERIALES DESECHABLES PROVENIENTES
DEL EMBALAJE Y ENTREGARLOS AL CENTRO DE RECOGIDA
DIFERENCIADA MÁS PRÓXIMO.
ES OBLIGATORIO EFECTUAR LA CONEXIÓN A TIERRA SEGÚN LAS
MODALIDADES REFERIDAS EN LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA.
68
LA CLAVIJA POR CONECTAR AL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y LA TOMA
CORRESPONDIENTE DEBEN SER DEL MISMO TIPO Y CONFORMES CON
LAS NORMAS VIGENTES.
LA TOMA DEL APARATO EMPOTRADO DEBE QUEDAR EN POSICIÓN
ACCESIBLE.
NO DESENCHUFAR NUNCA TIRANDO DEL CABLE.
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN LLEVAR A CABO UNA
COMPROBACIÓNDEL APARATO SIGUIENDOLASINSTRUCCIONES QUE SE
DETALLAN MAS ADELANTE. EN CASO DE QUE NO FUNCIONE,
DESCONECTAR EL APARATO DE LA RED ELÉCTRICA Y ACUDIR AL
CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA MAS CERCANO.
NUNCA INTENTE REPARAR EL APARATO.
CADA VEZ, DESPUÉS DE UTILIZAR LA ENCIMERA, COMPROBAR QUE LOS
MANDOS DE ACCIONAMIENTO SE ENCUENTREN EN POSICIÓN
(APAGADO).
Instrucciones para el usuario
NO INTRODUCIR NUNCA OBJETOS INFLAMABLES EN EL HORNO: EN EL
CASO DE QUE SE ENCENDIESEN ACCIDENTALMENTE SE PODRÍA
PROVOCAR UN INCENDIO.
LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN, CON LOS DATOS TÉCNICOS, EL NUMERO
DE MATRICULA Y LA MARCA SE ENCUENTRA VISIBLEMENTE UBICADA
SOBRE EL CÁRTER POSTERIOR DEL APARATO. UNA COPIA DE LA PLACA
SE ENCUENTRA INSERTADA EN EL FOLLETO: SE RECOMIENDA
COLOCARLA EN UN LUGAR ADECUADO EN LA PAGINA INTERNA DE LA
CUBIERTA.
ESTA PLACA NUNCA DEBERÁ SER REMOVIDA.
NO APOYAR EN LAS REJILLAS DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN, CAZUELAS
QUE NO TENGAN UN FONDO PERFECTAMENTE LISO Y REGULAR.
DURANTE EL USO, EL APARATO SE SUELE PONER MUY CALIENTE. TENGA
CUIDADO DE NO TOCAR LOS ELEMENTOS QUE SUMINISTRAN EL CALOR
SITUADOS DENTRO DEL HORNO.
NO INSTALAR EL APARATO ARRIBA DE UNA PLATAFORMA.
NO UTILIZAR RECIPIENTES O BISTEQUERAS QUE SUPEREN EL
PERÍMETRO EXTERNO DE LA ENCIMERA.
EL APARATO DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS ADULTAS. NO DEBE
PERMITIRSE A LOS NIÑOS QUE SE ACERQUEN O QUE HAGAN DEL MISMO UN
JUGUETE.
DURANTE LA COCCIÓN CON LA PUERTA DEL HORNO ABIERTA SALDRÁ MUCHO
CALORDELASPARTESINTERIORES: MANTENER ALEJADOS A LOS NIÑOS.
EL APARATO QUE YA NO SE UTILICE DEBE SER ENTREGADO EN UN
CENTRO DE RECOGIDA DIFERENCIADA.
Por daños causados a personas o cosas, por culpa de la no observacion
de las recomendaciones anteriores u otras, por el mal uso incluso de
una parte sola del aparato y por la utilización de piezas no originales:
el fabricante declina toda responsabilidad.
69
Instrucciones para el instalador
2.INSTALACIÓN DELAPARATO
El aparato debe ser instalado por un técnico especializado y siguiendo
las normas en vigentes.
Este aparato ha obtenido la calificación X con respecto a riesgos de
incendio. Se puede arrimar a paredes, de las que una supere la altura
de la encimera, a una distancia mínima de 50 mm de la parte lateral del
aparato, de acuerdo con lo ilustrado en los dibujos A y B referentes a las
categorías de instalación. Eventuales muebles colgantes o chimeneas
de extracción de humos situadas arriba de la encimera deberán respetar
una distancia mínima de 750 mm.
70
Aparato empotradoInstalación libre
Aparato empotradoInstalación libre
Instrucciones para el instalador
2.1Conexión eléctrica
Asegurarse de que el voltaje y el dimensionamiento de la línea de
alimentación correspondan con las características indicadas en la placa
colocada en el cárter posterior del aparato.
Esta placa nunca deberá ser removida.
Si el aparato ha sido conectado a la red mediante una conexión fija,
prever que sobre su línea de alimentación se encuentre colocado un
dispositivo de interrupción omnipolar, cuya distancia de abertura de los
contactos sea igual o superior a 3mm. y que esté ubicado en una
posición cercana al aparato mismo, de fácil alcance.
La conexión a lared puede ser fija o bien con enchufe y tomacorriente.
Para el segundo caso, éstos deberán ser adecuados para el tipo de
cable utilizado y estar conformes con las normas vigentes. Para
cualquier tipo de conexión es absolutamente obligatorio que el aparato
esté conectado a tierra. Antes de proceder a conectarlo, asegurarse de
que la línea de alimentación esté provista de una puesta a tierra
adecuada. Evitar el uso de reducciones, adaptadores o derivadores.
El fabricante rechaza cualquier responsabilidad en caso de daños a
personas o cosas debido a la no observacion de las disposiciones
referidas o determinados por el perjuicio aun de una pieza individual del
equipo.
Modelos con horno simple
En caso de sustituir el cable de
alimentación,laseccióndelos
alambres del nuevo cable no deberá
ser inferior a 1.5 mm2(cablede3x
1.5), considerando que la extremidad
por conectar al equipo deberá tener el
conductor de tierra (amarillo-verde)
más largo de por lo menos 20 mm.
Utilizarsolamenteloscables
especiales disponibles en los Centros
de Asistencia.
71
Instrucciones para el instalador
Modelos con horno doble
El aparato está dotado de un tablero de bornes para la conexión
eléctrica, el cual ha sido colocado en la parte posterior de éste (ver el
esquema siguiente). Para abrir la tapa del tablero de bornes, remover el
tornillo de fijación y proceder a levantar la tapa.
72
1 - Funcionamiento a 230V
cable tripolar tipo H05RR-F(cablede3x4
mm2). Esta es la conexión que viene de
fábrica.
2 - Funcionamiento a 230V3N
cable cuadripolar tipo H05RR-F (cable de
4x2.5mm2).
3 - Funcionamiento a 400V2N
cable cuadripolar tipo H05RR-F (cable de
4x2.5mm2).
La extremidad del aparato que será
conectada deberá tener el alambre a tierra
(amarillo-verde) de una longitud mayor de
20 mm.
∼∼∼∼
: utilizar un
∼∼∼∼
: utilizar un
∼∼∼∼
: utilizar un
Instrucciones para el instalador
2.2Ventilación de los locales
El aparato puede ser instalado sólo en locales que estén ventilados
permanentemente, como previsto por las normas vigentes. En el local
donde se instala el aparato tiene que poder circular tanto aire como el
que se necesita regularmente para la combustión del gas y para el
necesario cambio de aire del mismo local. Las tomas de introducción de
aire, protegidas por rejillas, tienen que ser debidamente dimensionadas
(normas vigentes) y colocadas de forma que no se obstruyan, ni siquiera
parcialmente. El local deberá estar oportunamente ventilado para
eliminar el calor y la humedad emanados durante la cocción: en
especial, en caso de uso prolongado, aconsejamos abra una ventana o
aumente la velocidad de eventuales ventiladores.
2.3Descarga de los productos de combustión
La descarga de los productos de combustión debe efectuarse a través
de unas campanas conectadas a una chimenea de tiro natural eficaz o
más bien, por medio de aspiración forzada. La realización de un eficaz
sistema de aspiración requiere la planeación esmerada por parte de un
técnico especializado y habilitado, cumpliendo con las posiciones y las
distancias referidas en las normas. El instalador, una vez terminado el
trabajo, deberá otorgar el certificado de conformidad con arreglo a la ley
46/90.
2.4Conexión del gas
La instalación con tubo de goma, conforme a l a norma UNI-CIG 7140 se
deberá efectuar de manera que el mismo no supere la longitud máxima
de 1,5 m.; controle que el tubo no entre en contacto con piezas móviles
y que no quede aplastado. El diámetro interior del tubo debe ser de 8
mm para el GAS LIQUIDO y 13 mm para el GAS METANO y GAS
CIUDAD.
Comprobar que las condiciones siguientes sean respetadas en su
totalidad:
• que el tubo esté fijado al portagoma con abrazaderas de seguridad;
• que se permita la inspección en todo el largo del tubo (máx. 2 m);
• que en ningún punto de su recorrido el tubo esté en contacto con
paredes calientes (máx. 50 ºC);
• que no sea sujeto a ningún esfuerzo de tracción o tensión y no
presente curvas estrechas o estrechamientos;
• que no esté en contacto con objetos cortantes o cantos agudos;
• si el tubo no está en buenas condiciones y provoca la dispersión del
gas en el ambiente, no intente repararlo: sustitúyalo con un tubo
nuevo;
• comprobar que la fecha de caducidad del tubo no haya sido
superada.
Atención: sírvase de un tubo de goma conforme a la norma UNI-CIG
7140 únicamente en caso de instalación a inspeccionar (Fig. B).
73
Instrucciones para el instalador
.
2.4.1 Conexión para gas metano y ciudad
Llevar a cabo la conexión a la red del gas usando un tubo
de goma de acuerdo con las características indicadas por
las normas vigentes (comprobar que la sigla de esta
norma este marcada en el tubo).
Enroscar el portagoma pequeño A al empalme gas B del
aparato interponiendo la junta C. Calzar el tubo de goma
D en el portagoma A y fijarlo con la abrazadera E.
2.4.2 Conexión para gas líquido
Utilizar un regulador de presión y efectuar la conexión en el cilindro en
conformidad con las disposiciones referidas en las normas vigentes.
Comprobar que la presión de alimentación respete los valores indicados
en la tabla que se muestra en el párrafo “3.2 Tablas de características de
quemadores e inyectores”.
Enroscar el portagoma pequeño F en el
portagoma grande A;enroscar el bloque
obtenido en el empalme gas B (o bien utilizar
el portagoma G que va unido directamente en
el empalme gas B) e interponer la junta C
Calzar la extremidad del tubo de goma H en
el portagoma A+F (o bien G)y en el empalme
de salida del reductor de presión en el cilindro
de gas. Fijar la extremidad del tubo H en el
portagoma A+F (o G) con la abrazadera I.
Sírvaseúnicamentedeporta-gomas
conformes con la norma.
2.4.3 Conexión con tubo flexible de acero (para todos los tipos de gas)
En caso de que el aparato se conecte a la red mediante
un tubo flexible de acero, atornillar el extremo del tubo
flexible L interponiendo la junta C al racor de gas B
roscado ½” gas externo (ISO 228-1).
Una vez terminada la instalación, controle eventuales
pérdidas con una solución a base de jabón; nunca se
sirva de llamas libres.
Controle que el tubo sea conforme a la norma.
Preste atención de que el tubo no quede aplastado o sufra
algún daño.
74
Instrucciones para el instalador
3.ADAPTACIÓN A DISTINTOSTIPOS DE GAS
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento,
desactivar eléctricamente el aparato.
La encimera de la cocina ha sido fabricada para el uso de gas metano G
20 (2H) a una presión de 20 mbar. En caso de funcionamiento con otros
tipos de gas, es necesario efectuar la sustitución de los inyectores en los
quemadores y luego proceder a regular la llama mínima en los grifos de
gas. Para llevar a cabo la sustitución de los inyectores es necesario
proceder del modo indicado en el siguiente párrafo.
3.1Sustitución de los inyectores
1.Extraer las rejillas, remover todos los casquetes y las coronas
repartidoras de llama;
2. con una llave de tubo de 7 mm destornillar los inyectores de los
quemadores;
3. Cambie los inyectores de los quemadores de acuerdo con el cuadro
relativo al gas a emplear.
75
Instrucciones para el instalador
3.2Tablas de características de quemadores e inyectores
3.3Disposición de los quemadores sobre la encimera
de cocción
QUEMADOR
Caudal
g/h G31
76
1Auxiliar
2Semi rápido
3Rápido
4Triple corona
Instrucciones para el instalador
4.OPERACIONES FINALES
Después de haber llevado a cabo la sustitución de los inyectores, volver a
posicionar las coronas repartidoras de llamas, los casquetes de los
quemadores y las parrillas.
Luego de haber efectuado la regulación para un tipo de gas distinto al
utilizado en el ensayo, se deberá sustituir la etiqueta de regulación del
gas que ha sido aplicada sobre el aparato por otra que corresponda con
el nuevo gas utilizado. La etiqueta está incluida en el interior del sobre
que contiene los inyectores.
4.1Regulación del mínimo para gas ciudad y metano
Encender el quemador y llevarlo hasta su
posición mínima
gas y accionar sobre el tornillo de regulación que
se encuentra al lado del vástago del grifo hasta
llegar a obtener una llama mínima regular.
Volver a colocar el mando y verificar la
estabilidad de la llama del quemador (girando
rápidamente el mando desde la posición de
máximo a la de mínimo, la llama no debería
apagarse). Repetir la operación con todas los
grifos de gas.
. Extraer el mando del grifo del
4.2Regulación del mínimo para gas líquido
Para efectuar la regulación del mínimo con gas líquido, es necesario
atornillar totalmente en sentido horario el tornillo que se encuentra
ubicado al lado de la varilla del grifo.
Los diámetros de los by-passes para cada uno de los quemadores están
indicados en el párrafo “3.2 Tablas de características de quemadores e
inyectores”.
Una vez terminada la regulación, vuelva a sellar los by-pass con lacre u
otro material equivalente.
4.3Posicionamiento y nivelación del aparato
Después de haber llevado a cabo la conexión eléctrica y gas, nivelar en
el suelo el aparato a través de los cuatro pies de apoyo regulables.
77
Instrucciones para el usuario
5.DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
5.1El panel frontal
Todos los mandos y los controles de la cocina se reúnen en el panel
frontal.
Modelos con horno simple
Antes de utilizar el horno comprobar que el programador electrónico
muestre el símbolo; véase párr. “5.2.1 Regulación de la hora”.
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS
78
QUEMADOR
DELANTERO DERECHO
QUEMADOR
POSTERIOR DERECHO
QUEMADOR
POSTERIOR IZQUIERDO
QUEMADOR
DELANTERO IZQUIERDO
GRILL VARIABLE DEL
HORNO
TERMOSTATO HORNO
FUNCIONES DEL
HORNO
MANDO QUEMADORES DE LA ENCIMERA
El encendido de la llama se lleva a cabo pulsando y
girando el mando en el sentido contrario a las agujas
del reloj hacia el valor de la llama máxima.Para
regular la llama girar el mando hacia la zona entre el
máximo ( ) y el mínim o ( ). El apagado del quemador
se produce volviendo a llevar el mando a la posición .
Instrucciones para el usuario
MANDO TERMOSTATO (HORNOS)
La elección de la temperatura de cocción se lleva a
cabo girandoel mando en el sentido de las agujas del
reloj hacia el valor deseado, comprendido entre 50°y
250°C. El encendido de la luz indicadora señala que el
horno está en fase de calentamiento. El apagado de la
luz indicadora indica que se ha alcanzado la
temperatura preseleccionada. La intermitencia regular
señala que la temperatura en el interior del horno se
mantiene constante en el nivel programado.
MANDO SELECTOR FUNCIONES
El encendido del horno se efectúa girando el mando
en sentido horario hasta cualquiera de las siguientes
funciones, a excepción de la que corresponde con la
lámpara del horno:
Posicionar el mando selector funciones del horno
sobre el símboloo.
Girar el mando del grill variable en sentido horario
hasta que llegue a la posición deseada. El encendido
de la luz indicadora señala que el grill está insertado
79
Instrucciones para el usuario
Modelos con horno doble
Antes de utilizar el horno principal comprobar que el programador
electrónico muestre el símbolo; véase párr. “5.2.1 Regulación de la hora”.
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS
QUEMADOR
DELANTERO DERECHO
HORNO PRINCIPAL
QUEMADOR
POSTERIOR DERECHO
QUEMADOR
POSTERIOR IZQUIERDO
QUEMADOR
DELANTERO IZQUIERDO
HORNO AUXILIAR
GRILL
GRILL VARIABLE DEL
HORNO AUXILIAR
MANDO QUEMADORES DE LA ENCIMERA
El encendido de la llama se lleva a cabo pulsando y
girando el mando en el sentido contrario a las agujas
del reloj hacia el valor de la llama máxima.Para
regular la llama girar el mando hacia la zona entre el
máximo ( ) y el mínim o ( ). El apagado del quemador
se produce volviendo a llevar el mando a la posición .
MANDO DEL TERMOSTATO
DEL HORNO PRINCIPAL
La elección de la temperatura de cocción se lleva a
cabo girando el mando en el sentido de las agujas del
reloj hacia el valor deseado, comprendido entre 50°y
250°C. El encendido de la luz indicadora señala que el
horno está en fase de calentamiento. El apagado de la
luz indicadora indica que se ha alcanzado la
temperatura preseleccionada. La intermitencia regular
80
Instrucciones para el usuario
señala que la temperatura en el interior del horno se mantiene constante
en el nivel programado.
El encendido del horno se efectúa girando el mando en sentido horario
hasta cualquiera de las siguientes funciones, a excepción de la que
corresponde con la lámpara del horno:
La elección de la temperatura de cocción se lleva a
cabo girando el mando en el sentido de las agujas del
reloj hacia el valor deseado, comprendido entre 50°y
250°C. El encendido de la luz indicadora señala que el
horno está en fase de calentamiento. El apagado de la
luz indicadora indica que se ha alcanzado la
temperatura preseleccionada. La intermitencia regular
señala que la temperatura en el interior del horno se
mantiene constante en el nivel programado.
El encendido del horno se efectúa girando el mando
en sentido horario hasta cualquiera de las siguientes
funciones, a excepción de la que corresponde con la
lámpara del horno:
NINGUNA FUNCIÓN
PROGRAMADA
LAMPARA HORNO
(NINGÚN ELEMENTO
INSERTADO)
ELEMENTO CALENTADOR
SUPERIOR E INFERIOR 50÷ 250°C
ELEMENTO CALENTADOR
INFERIOR
ELEMENTO GRILL
ELEMENTOCALENTADOR
SUPERIOR + ELEMENTO
GRILL
MANDO DEL GRILL VARIABLE
DEL HORNO AUXILIAR
Posicionar el mando del termostato del horno auxiliar
sobre el símboloo.
Girar el mando del grill variable en sentido horario
hasta que llegue a la posición deseada. El encendido
de la luz indicadora señala que el grill está insertado.
81
Instrucciones para el usuario
5.2Programador electrónico
Las instrucciones de uso del programador son válidas sólo para el
horno principal.
LISTA DE FUNCIONES
TECLA CUENTAMINUTOS
TECLA DURACIÓN COCCIÓN
TECLA FINAL DE COCCIÓN
82
TECLA DISMINUCIÓN VALOR
TECLA AUMENTO VALOR
5.2.1 Regulación de la hora
Utilizando el horno por primera vez, o bien, después de una interrupción
de la corriente eléctrica, el display relampaguea con una intermitencia
regular indicando
las teclas de variación valor
un minuto por cada presión.
Antes de toda programación del programador activar la función y la
temperatura deseadas.
. Pulsar las teclasy contemporáneamente
o: se obtiene aumento o descenso de
Instrucciones para el usuario
5.2.2 Cocción semiautomática
Esta programación permite el apagado automático del horno al final de la
cocción.
Pulsando la tecla
mantener pulsado y actuar contemporáneamente en las teclas de
variación valor
Dejando la tecla
programada y en el display aparecerá la hora normal unida a los símbolo
A y
.
5.2.3 Cocción automática
Esta regulación permite el encendido y el apagado del horno de forma
automática.
Pulsando la tecla
mantener pulsado y actuar contemporáneamente en las teclas de
variación valor
Pulsando la tecla
más la duración de la cocción: mantener pulsado y actuar
contemporáneamente en las teclas de variación valor
regular la hora de fin de cocción.
Dejando la tecla
aparecerá la hora normal unida a los símbolos A y
el display se ilumina mostrando las cifras;
opara programar la duración de la cocción.
comenzará el cómputo de la duración de cocción
el display se ilumina mostrando las cifras;
opara programar la duración de la cocción.
aparecerá en el display la suma de la hora normal
opara
comenzará el cómputo programado y en el display
.
Después de la programación, para observar el tiempo que queda de
cocción pulsando la tecla; para ver la hora de final de cocción pulsar
la tecla. La programación con valores incoherentes se impide
lógicamente (ej. un contraste entre un término cocción y una duración
más larga no será aceptado por el programador).
5.2.4 Final de cocción
Al final de la cocción el horno se apagará automáticamente y a la misma
vez entrará en función un timbre intermitente. Después de la
desactivación del timbre, el display volverá a mostrar la hora normal
83
Instrucciones para el usuario
unida al símbolo
manual del horno.
5.2.5 Regulación del volumen del timbre
El timbre puede variar su volumen (3 gradaciones) mientras está
funcionando pulsando la tecla
5.2.6 Desactivación del timbre
El timbre deja de sonar automáticamente después de siete minutos. Es
posible desactivarlo manualmente pulsando juntas las teclas
5.2.7 Cuentaminutos
El programador puede ser utilizado también como simple cuentaminutos.
Pulsando la tecla
pulsado y actuar contemporáneamente en las teclas de variación valor
o. Soltando la teclainiciará el cómputo programado y en el display
aparecerá la hora y el símbolo
, que señala el regreso a las condiciones de uso
.
y.
el display muestra las cifras; mantener
.
84
Después de la programación, para visualizar el tiempo que queda pulsar
la tecla.
La utilización como cuentaminutos no interrumpirá el funcionamiento del
horno al final del tiempo programado.
5.2.8 Eliminación de los datos programados
Con el programa programado, mantener pulsada la tecla de la función
por eliminar mientras contemporáneamente se alcanza el valor
con las teclas de variación valoro. La eliminación de la duración
será interpretada por el programador como final de la cocción.
5.2.9 Modificación de los datos programados
Los datos programados para la cocción pueden ser modificados en
cualquier momento manteniendo pulsada la tecla de la función y
actuando contemporáneamente en las teclas de variación valor
o.
Instrucciones para el usuario
6.USO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN
6.1Encendido de los quemadores de la encimera
Antes de encender los quemadores de la encimera, asegurarse de que
las coronas repartidoras de llamas se encuentren posicionadas en sus
propios alojamientos y con los respectivos casquetes puestos, poniendo
atención en que los agujeros A de los repartidores de llamas
correspondan con las llamas y las termopares.
La rejilla B suministrada es utilizada para recipientes «wok» (sartenes
chinas).
De acuerdo con cada mando se indica un quemador. El aparato está
equipado con un dispositivo de encendido electrónico. Es suficiente
pulsar y girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj el mando
hacia el símbolo de llama máxima
el mando presionado durante 2 segundos para permitir al termopar de
calentarse otra vez. Puede ocurrir que el quemador se apague al soltar
el mando: esto quiere decir que el termopar no se ha calentado de
manera suficiente. Repetir la operación presionando el mando por un
tiempo más largo.
Si los quemadores fueran apagados accidentalmente, intervendrá un
dispositivo de seguridad que bloqueará la salida del gas, aún si la llave
se encuentra abierta.
, hasta que se encienda. Mantener
85
Instrucciones para el usuario
6.2Consejos prácticos para el uso de los quemadores
de la encimera
Para conseguir el mejor rendimiento de los quemadores y el consumo
mínimo de gas, será preciso usar recipientes con tapa y proporcionados con
respecto al quemador para evitar que la llama roce los lados (véase párrafo
“6.3 Diámetro de los recipientes”). En el momento de la ebullición,
reduzcan la llama hasta prevenir el desbordamiento del líquido. Durante la
cocción, para evitar quemaduras o daños a la encimera, todos los
recipientes o las parrillas para filetes tienen que estar colocadas dentro del
perímetro de la encimera de cocción. Todos los recipientes deben tener un
fondo plano y regular. Pongan mucha atención en el uso de grasas o aceite
porque los mismos, sobrecalentándose, pueden inflamarse. En caso de
apagado casual de la llama, cierren el mando de control e intenten otra vez
el encendido, después de esperar por lo menos 1 minuto.
6.3Diámetro de los recipientes
QUEMADORES
1Auxiliar
2Semi rápido
3Rápido
4Triple corona
7.USO DE LOS HORNOS
7.1Advertencias y consejos generales
Al utilizar el horno por primera vez es necesario calentarlo a su
temperatura máxima (250°C) por una duración que sea suficiente para
quemar eventuales residuos aceitosos de fabricación que podrían dar
olores desagradables a las comidas. Después de una interrupción de la
corriente eléctrica, el display relampaguea intermitentemente indicando
. Para la regulación hacer referencia al párrafo "5.2 Programador
electrónico ”.
A fin de evitar que el vapor eventual contenido en los
hornos cause molestias, se deberá abrir las puertas en
dos tiempos: primero mantenerlas semiabiertas
(aprox. 5 cm.) por 4-5 segundos y luego proceder a
abrirlas totalmente. Si fuera necesario efectuar
intervenciones en los alimentos, deberá mantenerse
las puertas abiertas durante el menor tiempo posible, a
fin de evitar que la temperatura en el interior de los
hornos baje hasta el grado de afectar el buen
resultado de la cocción.
Ømín.ymáx.(encm)
12-14
16-24
18-26
18-26
86
Instrucciones para el usuario
8.ACCESORIOS DISPONIBLES
El horno principal dispone de 4 guías para
el posicionamiento de las bandejas para
horno y parrillas de distintas alturas y
protección superior.
El horno auxiliar dispone de 2 guías.
Parrilla del horno: para la cocción de
alimentos en el interior de platos, tartas de
pequeñas dimensiones, asados o alimentos
que necesitan una parrilla fina.
Parrilla para bandeja: para apoyar sobre
una bandeja para la cocción de alimentos
que pueden gotear.
Bandeja horno: útil para la recogida de la
grasa que proviene de los alimentos de la
parrilla que está encima.
Bandeja pastelería: para la cocción de
tartas, pizzas y dulces de horno.
Varilla asador automático: útil para la
cocción de pollo, salchichas y todos los
alimentos que necesitan una cocción
uniforme en toda su superficie. Sólo para el
horno principal.
Bastidorasadorautomático:para
introducir en las guías del horno principal
antes de utilizar la varilla asador automático.
Pinza redonda cromada: útil para la
extracción en caliente de parrillas y
bandejas.
La pinza redonda cromada es un accesorio muy útil en cocina,
además de garantizar una perfecta toma de bandejas y parrillas,
evita el contacto directo (al que estamos obligados con el uso de
agarraderas de tela o guantes térmicos).
Accesorios por pedido
Es posible solicitar los paneles autolimpiantes de los hornos a través de
los Centros de Asistencia Autorizados.
87
Instrucciones para el usuario
9.CONSEJOS DE COCCIÓN
Durante l a cocción, se recomienda no cubrir el fondo del horno con
papel de aluminio y no apoyar ollas o bandejas para que no se deteriore
la capa de esmalte. En caso de que se desee utilizar papel de horno,
éste se deberá colocar de manera que no impida la circulación del aire
caliente dentro del horno.
Se aconseja llevar a cabo el precalentamiento en función ventilada a unos
30/40°C más respecto a la temperatura de cocción ya que esta operación
permite reducir notablemente los tiempos de coc ción y el consumo energético
mejorando de forma considerable el resultado de cocción.
Durante la cocción, la puerta del horno debe estar cerrada.
9.1Cocciones con aire caliente
SELECTOR FUNCIONES
TERMOSTATO A ELECCIÓN
ENTRE 50 - 250°C
88
SELECTOR FUNCIONES
TERMOSTATO A ELECCIÓN
ENTRE 50 - 250°
Este sistema es útil para cocciones a distintos niveles, incluso con
alimentos de distinta naturaleza (pescado, carne, etc.) sin que se mezclen
sabores ni olores. La circulación de aire en el interior del horno asegura
una distribución uniforme del calor. El precalentamiento no es necesario.
La cocción múltiple es posible con la condición de que las temperaturas
de cocción de los distintos alimentos se correspondan.
Instrucciones para el usuario
9.2Cocciones al grill por aire caliente
SELECTOR FUNCIONES
TERMOSTATO A ELECCIÓN
ENTRE 50 - 230°
GRILL VARIABLE A ELECCIÓN
ENTRE MIN. Y MAX.
SELECTOR FUNCIONES
TERMOSTATO A ELECCIÓN
ENTRE 50 - 250°
Permite una distribución uniforme del calor con una mayor penetración
en profundidad en los alimentos. En l os alimentos se verifica una ligera
doradura externa manteniendo suave el interior.
Durante la cocción, la puerta del horno debe estar cerrada y la
duración máxima de la calefacción no debe superar los 60 minutos.
9.3Cocciones al grill
TERMOSTATO EN POSICIÓN
Permite el dorado rápido de los alimentos. Se aconseja introducir la bandeja
en la guía más alta. Para cocciones breves y con pequeñas cantidades,
introducir la rejilla en la tercera guía partiendo desde abajo. Para tiempos de
cocción prolongados y parrilla, introducir la rejilla en las guías más bajas, en
función del tamaño.
Durante la cocción saldrá mucho calor de las partes interiores: mantener
alejados a los niños.
89
Instrucciones para el usuario
9.4Descongelado
SELECTOR FUNCIONES
TERMOSTATO EN POSICIÓN 0
TERMOSTATO EN POSICIÓN
Sólo el movimiento de aire que asegura el ventilador provoca la
descongelación rápida de los alimentos.
El aire que circula en el interior del horno está a temperatura ambiente.
El descongelado a temperatura ambiente tiene la ventaja de no
modificar el gusto y el aspecto de los alimentos.
90
9.5Cocciones tradicionales
SELECTOR FUNCIONES
TERMOSTATO A ELECCIÓN
ENTRE 50 - 250°
TERMOSTATO A ELECCIÓN
ENTRE 50 - 250°
Instrucciones para el usuario
Este sistema clásico de cocción por el cual el calor procede desde arriba y
desde abajo, resulta idóneo para cocer comidas sobre una repisa individual.
Será preciso precalentar el horno hasta alcanzar la temperatura
programada. Enhornar solamente después del apagado de la luz testigo del
termostato. Las carnes muy grasientas deben introducirse en el horno aun
frío. Enhornar la carne congelada directamente sin descongelar. Elegir
temperaturas más bajas de apróx. 20°C y tiempos de cocción de 1/4 más
largos que los tiempos de la carne fresca.
Utilizar recipientes con borde alto para no ensuciar
las paredes del horno.
9.6Cocciones delicadas
TERMOSTATO EN POSICIÓN
Indicadas para pastelería y tartas con baño externo, con poco azúcar y
dulces líquidos que estén en recipientes o moldes. Se obtienen óptimos
resultados incluso en el momento de la finalización de la cocción de
alimentos en la base o para cocción que necesita calor sobre todo en la
parte inferior. Se aconseja introducir la bandeja en la guía más baja.
9.7Cocciones con grill variable
SELECTOR FUNCIONES
TERMOSTATO AL MÁXIMO
GRILL VARIABLE A ELECCIÓN
ENTRE MIN. Y MAX.
91
Instrucciones para el usuario
i
Permite el dorado rápido de los alimentos. Se aconseja introducir la
bandeja en la guía más alta. Para cocciones breves y con pequeñas
cantidades, introducir la rej
Para tiempos de cocción prolongados y parrilla, introducir la rejilla en las
guías más bajas, en función del tamaño.
Durante la cocción, la puerta del horno debe estar cerrada.
SELECTOR FUNCIONES
GRILL VARIABLE A ELECCIÓN
ENTRE MIN. Y MAX.
Este tipo de cocción permite variar la potencia del grill, en función de la
cantidad de alimento por cocer.
Girar en sentido horario el mando del termostato hasta la posición
deseada.
9.8Cocciones con el asador automático
SELECTOR FUNCIONES
lla en la tercera guía partiendo desde abajo.
TERMOSTATOA ELECCIÓN ENTRE50- 250°
TERMOSTATOA ELECCIÓN ENTRE50- 230°
GRILL VARIABLE A ELECCIÓN
ENTRE MIN. Y MAX.
SELECTOR FUNCIONES
92
Instrucciones para el usuario
Este tipo de cocción está previsto sólo para horno principal. Se aconseja
utilizarlo para tamaños pequeños. Preparar la varilla del asador automático
con el alimento bloqueando los tornillos A de los trinches. Introducir el bastidor
B en el tercero conducto partiendo desde abajo. Quitar la empuñadura D y
colocar la varilla del asador automático de forma que la polea E se coloque
sobre el bastidor B. Introducir completamente el bastidor B hasta que la punta
de la varilla del asador automático entre en el hueco C sobre la pared
posteriordel horno.Colocar una bandeja F en el fondo del horno y echar
un poco de agua para evitar la formación de humo.
Son normales las intermitencias regulares de la luz indicadora del
termostato durante la cocción, e i ndican el constante mantenimiento de
la temperatura en el interior del horno.
93
Instrucciones para el usuario
10.LIMPIEZAY MANTENIMIENTO
10.1 Limpieza del acero inox
Para una buena conservación del acero inox es necesario limpiarlo
regularmente al final de cada uso, después de dejar que se enfríe.
Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de proceder a la
limpieza del aparato.
10.1.1 Limpieza ordinaria diaria
Para limpiar y c onservar las superficies de acero inox, utilizar siempre y
solamente productos específicos que no contengan abrasivos ne
sustancias ácidas a base de cloro.
Modalidad de uso: derramar el producto sobre un trapo húmedo y pasar
sobre la superficie, aclarar esmeradamente y secar con un trapo suave o
con una piel de ante.
10.1.2 Manchas de comidas o residuos
No utilizar nunca esponjas metálicas o rasquetas para no
perjudicar las superficies y, en su caso, utensilios de madera o
material plástico.
Enjuagar esmeradamente y secar con un trapo suave o con
una piel de ante.
No deje secar dentro del horno eventuales residuos de
alimentos a base de azúcar (por ejemplo, mermelada) ya que,
secándose por mucho tiempo, podrían arruinar el esmalte que
cubre las paredes del horno.
10.2 Limpieza de los componentes de la encimera de cocción
94
Durante la limpieza del plano, prestar atención a no obstruir los
inyectores si han sido quitados los quemadores.
10.2.1 Las rejillas
Extraer las rejillas y limpiarlas con agua tibia y un detergente no
abrasivo, teniendo cuidado de quitar toda incrustación. Volver a
colocarlas sobre el plano de cocción.
Instrucciones para el usuario
10.2.2 Los casquetes y las coronas repartidoras de llamas
Los casquetes y coronas repartidoras de llamas pueden
ser extraídos para facilitar su limpieza; lavarlos con agua
caliente y un detergente no abrasivo, teniendo cuidado
de quitar toda incrustación y esperar a que estén
perfectamente secos. Volver a montar las coronas
repartidoras de llamas, asegurándose de que éstas se
encuentren posicionadas en sus propios alojamientos y
con los respectivos casquetes puestos, prestando
atención en que los agujeros A de los repartidores de
llamas correspondan con las llamas y los termopares.
10.2.3 Las bujías y los termopares
Para garantizar el funcionamiento apropiado, las bujías y
los termoparesdeben estarsiempre limpios. Les
aconsejamos comprobarlos a menudo y en su caso,
limpiarlos con un trapo húmedo. Eliminar eventuales
residuos secos utilizando un palillo o una aguja.
10.3 Limpieza interna del horno
Para una buena conservación del horno es necesario limpiarlo
regularmente una vez frío. Extraer todas las partes rmoubles.
• Limpiar las parillas horno y las guías laterales con agua caliente y
detergentes no abrasivos, enjuagar y secar.
• Limpiar las paredes interiores del horno con un paño suave bañado
con una solución de amoniaco, enjuagar y secar. Si persistiesen
manchas o coladuras, poner en el fondo del horno un paño húmedo
bañado en amoniaco, cerrar la puerta y después de unas horas lavar
el horno con agua caliente y detergente líquido, enjuagar y secar.
10.3.1 Paneles autolimpiables
El horno principal está equipado con paneles en esmalte autolimpiante
continuo.
Estos paneles permiten limpiar el horno con mayor facilidad y garantizan
duraderamente su eficacia.
95
Instrucciones para el usuario
d
10.3.2 Uso de los paneles autolimpiables
A fin de mantener la parte interior del horno siempre limpia, sin residuos
de alimentos ni olores
periódicamente el aparato en vacío a temperaturas no inferiores a 200
°C, durante un lapso variable entre 30 y 60 minutos, a fin de permitir que
los paneles autolimpiables oxiden los residuos presentes que, una vez
que el horno se ha enfriado, deben ser eliminados mediante una esponja
húmeda.
10.3.3 Mantenimiento de los paneles autolimpiables
Para la limpieza de los paneles no es conveniente utilizar cremas
abrasivas ni detergentes comunes. Basta utilizar una esponja húmeda a
fin de no alterar las características del esmalte que recubre los paneles.
10.3.4 Desmontaje de los paneles autolimpiables
1. Quitar todos los accessorios del interior del horno;
2. Retirar las rejillas laterales (fig. 1).
3. Extraer los paneles laterales “F”y“G” (fig. 2).
4. Extraer el panel trasero “A” después de haber desenroscado la virola
roscada “C” (fig. 2).
5. Vuelva a montar los paneles colocándolos en su posición original.
esagradables, es conveniente hacer funcionar
1)
2)
10.4 Cristales de la puerta
Les aconsejamos mantener los cristales siempre limpios. Utilizar papel
absorbente para la cocina, en caso de suciedad persistente, lavar con
una esponja húmeda y detergente común.
96
Instrucciones para el usuario
11.MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Periódicamente los hornos necesitan pequeñas intervenciones de
mantenimiento o sustitución de las piezas sujetas a desgaste, como
juntas, bombillas, etc. Seguidamente se ofrecen las instrucciones
específicas para cualquier intervención de este tipo.
Antes de cualquier intervención que necesite acceder a piezas bajo
tensión es necesario desconectar la alimentación eléctrica del
aparato.
11.1 Sustitución de las lámparas de iluminación
Remover la cubierta de protección A destornillándola en sentido
antihorario, sustituir la lámpara B (en el modelos con horno doble
sustituir la lámpara halógena C) por otra similar. Volver a montar la
cubierta de protección A.
Utilizar sólo lámparas para horno (T 300°C).
Modelos con horno doble
Las bombillas de serie son de tipo halógeno: no tocar directamente
con los dedos, utilizar una cobertura aislante.
Utilizar solamente bombillas que puedan encontrarse en los centros de
asistencia autorizados.
97
Instrucciones para el usuario
11.2 Desmontaje de las puertas
Agarrar la puerta por los dos lados con las dos manos, cerca de las
bisagras A y levantar las palancas B. Levantar la puerta hacia lo alto
formando un ángulo de unos 45° y sacarla. Para volver a colocarla,
introducir las bisagras A en sus correspondientes huecos, después dejar
apoyar hacia abajo la puerta y desenganchar las palancas B.
11.3 Juntas puertas hornos
Para una limpieza profunda de los hornos, las juntas
de las puertas se pueden desmontar. Antes de llevar
a cabo la remoción de las juntas es necesario
desmontar las puertas de los hornos como se
describe anteriormente. Cuando las puertas estén
desmontadas, quitar las lengüetas colocadas en los
ángulos, como se muestra en la figura.
98
11.4 Lubricado de los grifos de gas
Con el tiempo puede suceder que los grifos de gas presenten
dificultades de rotación bloqueándose. Llevar a cabo su limpieza interna
y sustituir la grasa lubricante. Esta operación la realizará un técnico
especializado.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.