Anleitung zur Installation des positiven oder negativen Erdungssets
in einen Sunny Boy oder Sunny Mini Central.
Grounding Set
Guide on how to install the positive or negative grounding set in a
Sunny Boy or Sunny Mini Central.
Kit de mise à la terre
nstructions relatives à l’installation du kit de mise à la terre positif
ou négatif dans un Sunny Boy ou Sunny Mini Centra.
Kit de toma a tierra
Instrucciones de instalación del kit de toma a tierra positiva o
negativa en un inversor Sunny Boy o Sunny Mini Central.
Kit di messa a terra
Istruzioni per l‘installazione del kit di messa a terra positiva e
negativa in un Sunny Boy o in un Sunny Mini Central.
σετ γείωσης
Οδηγίες για την τοποθέτηση του θετικού ή του αρνητικού σετ
γείωσης σε έναν μετατροπέα Sunny Boy ή σε έναν Sunny Mini
Central.
Zemnicí sada
Návod k instalaci pozitivní a negativní zemnicí sady do střídače
Sunny Boy nebo Sunny Mini Central.
Kit de ligação à terra
Manual de instalação do kit de ligação à terra positiva ou
negativa num Sunny Boy ou Sunny Mini Central.
Aardingsset
Handleiding voor de installatie van de positieve of negatieve
aardingsset in een Sunny Boy of Sunny Mini Central.
Seite 3
Page 13
Page 23
Página 33
Pagina 43
Σελίδα 53
Strana 63
Página 73
Pagina 83
ESHV-IXX103013 | TBX-ESHV | Version 1.3
SMA Solar Technology AGHinweise zu dieser Anleitung
1 Hinweise zu dieser Anleitung
1.1 Zielgruppe
Ausschließlich ausgebildete Elektrofachkräfte dürfen das Erdungsset installieren und in Betrieb
nehmen.
1.2 Verwendete Symbole
In diesem Dokument werden die folgenden vier Arten von Sicherheitshinweisen sowie allgemeine
Hinweise verwendet:
GEFAHR!
„GEFAHR“ kennzeichnet einen Sicherheitshinweis, dessen Nichtbeachtung unmittelbar
zum Tod oder zu schwerer Körperverletzung führt!
ACHTUNG!
„ACHTUNG“ kennzeichnet einen Sicherheitshinweis, dessen Nichtbeachtung zu
Sachschäden führen kann!
Hinweis
Ein Hinweis kennzeichnet Informationen, die für den optimalen Betrieb des Produktes
wichtig sind.
2 Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Wenn Sie spezielle Zelltechnologien in Ihrem PV-Generator einsetzen (z. B. Dünnschicht- oder
rü cks eit enk ont akt ier te PV -Mo dul e), kan n es n otw end ig s ein , de n PV-Generator positiv oder negativ zu
erden. Hierfür hat SMA Solar Technology zwei Erdungssets entwickelt, mit denen die vom
Modulhersteller empfohlene positive oder negative Erdung des PV-Generators bereits im
Wechselrichter vorgenommen werden kann. Durch diese geräteinterne Erdung wird ein langfristig
sicherer Betrieb bei optimalen EMV-Eigenschaften und eine Minimierung der Installationskosten
erreicht.
Das Erdungsset beinhaltet eine 1 A- Sicherung als Schutz gegen Brandgefahr und eine Schaltung, die
die Isolationsüberwachung des Wechselrichters auf das Erdungsset abstimmt. Das Erdungsset stellt
über die Sicherung eine direkte Verbindung zwischen dem zu erdenden Pol (Plus oder Minus) der PVModule und dem PE-Anschluss des Wechselrichters her. Diese Schaltung wurde für Deutschland
konzipiert und ist jedoch für viele weitere Länder geeignet. Prüfen Sie vor der Installation, ob die
Erdung eines Pols im Installationsland erlaubt ist.
InstallationsanleitungESHV-IXX1030133
SicherheitSMA Solar Technology AG
Das positive Erdungsset (ESHV-P-NR) wird zum Beispiel bei bestimmten Modulen mit rückseitig
kontaktierten Zellen verwendet. Das negative Erdungsset (ESHV-N-NR) wird zum Beispiel bei
bestimmten Dünnschichtmodulen verwendet. Informationen über Art und Notwendigkeit der
Modulerdung in Ihrer PV-Anlage erhalten Sie von Ihrem Modulhersteller.
Sie dürfen das Erdungsset nur bei folgenden SMA Wechselrichtern mit Transformator einsetzen:
• Sunny Boy 1100• Sunny Boy 3000• Sunny Mini Central 4600A
• Sunny Boy 1200• Sunny Boy 3300• Sunny Mini Central 5000A
• Sunny Boy 1700• Sunny Boy 3800• Sunny Mini Central 6000A
• Sunny Boy 2500• Sunny Mini Central 7000HV
Der Wechselrichter darf dabei nur an PV-Generatoren (Module und Verkabelung) betrieben werden,
die schutzisoliert aufgebaut sind (Schutzklasse II).
2.2 Sicherheitshinweise
GEFAHR!
Lebensgefahr durch hohe Spannungen im Wechselrichter!
• Alle Arbeiten am Wechselrichter und der Einbau des Erdungssets dürfen
ausschließlich durch eine ausgebildete Elektrofachkraft erfolgen.
• Öffnen und schließen Sie den Wechselrichter ausschließlich wie in dessen
Installationsanleitung beschrieben.
ACHTUNG!
Beschädigung des Erdungssets oder des Wechselrichters durch fehlerhaften
Anschluss!
Ein fehlerhafter Anschluss des Erdungssets kann zu Kurzschlüssen und irreparablen
Schäden des Erdungssets und des Wechselrichters führen. Jegliche
Gewährleistungsansprüche erlöschen.
• Erdungsset anschließen, wie in dieser Installationsanleitung beschrieben
ACHTUNG!
Beschädigung des Wechselrichters durch elektrostatische Entladung!
Bauteile im Inneren des Wechselrichters können durch statische Entladung irreparabel
beschädigt werden.
• Erden Sie sich vor Berühren eines Bauteils.
4ESHV-IXX103013Installationsanleitung
SMA Solar Technology AGLieferumfang
3 Lieferumfang
A1 Erdungsset
B1 Betätigungswerkzeug
C1 Folie mit Aufklebern für die Varistorklemmenblöcke
D1 Installationsanleitung
E2 Klebesockel
F2 Kabelbinder
G4 Warnaufkleber für den Wechselrichter (sprachabhängig)
InstallationsanleitungESHV-IXX1030135
InstallationSMA Solar Technology AG
1
2
3
4
5
4 Installation
Exemplarische Zeichnungen
Die Zeichnungen in diesem Kapitel sind exemplarisch für den Sunny Boy 3800. Die
Position der Varistoren und des Erdungssets für die anderen Wechselrichtertypen können
Sie den Zeichnungen ab Seite 93 entnehmen.
1Position der Varistoren
2Position des Erdungssets
3DC +
4DC −
5PE-Anschluss der AC-Leitung
6ESHV-IXX103013Installationsanleitung
SMA Solar Technology AGInstallation
Das Einführen des
Betätigungswerkzeugs löst
die Klemme.
Varistor entnehmen.
Aufkleber
anbringen und
Laschen
umklappen.
1. Prüfen, um welches Erdungsset es sich handelt:
– Erdungsset positiv: rote Ummantelung, drei Anschlüsse in den Farben rot, weiß, blau
– Erdungsset negativ: schwarze Ummantelung, vier Anschlüsse in den Farben rot, weiß, blau,
schwarz
GEFAHR!
Lebensgefahr durch hohe Spannungen im Wechselrichter!
• Wechselrichter öffnen, wie in dessen Installationsanleitung beschrieben.
2. Beide Varistoren entfernen.
Verwenden Sie dazu das mitgelieferte
Betätigungswerkzeug. Sie können jedoch die
Klemmenkontakte auch einzeln mit einem
passenden Schraubendreher bedienen.
3. Mitgelieferten Aufkleber des entsprechenden
Wechselrichter-Typs langsam von der Folie ziehen.
Prüfen Sie dabei, ob die Folie aus den gestanzten
Löchern enfernt wurde.
4. Aufkleber auf den Varistorklemmenblock kleben.
Die eckigen Löcher des Aufkleber müssen dabei
über den eckigen Öffnungen des
Varistorklemmenblocks liegen.
5. Überstehende Laschen herunterklappen und an
den Seiten festdrücken.
Positionierung des Aufklebers
Nur durch die richtige Positionierung des entsprechenden Varistoraufklebers ist der
verpolsichere Anschluss und die sichere Funktion des Erdungssets gewährleistet.
InstallationsanleitungESHV-IXX1030137
InstallationSMA Solar Technology AG
2
0
m
m
Position der Klebesockel
Kabelbinder
20 mm
6. Fläche, an der das Erdungsset befestigt wird, mit einem fettlösenden nicht ätzenden
Reinigungsmittel reinigen. Dabei darf keine Feuchtigkeit auf die Elektronik des Wechselrichters
gelangen.
7. Die beiden Klebesockel in einem Abstand von ca. 2 cm zueinander anbringen und ca. 5
Sekunden fest anpressen.
8. Kabelbinder durch die Laschen der Klebesockel hindurchführen.
9. Erdungsset mit Hilfe der Kabelbinder befestigen und Kabelbinder anschließend kürzen.
10. Anschlussleitungen des Erdungssets zum Varistorklemmenblock führen.
11. Anschlussleitungen mit Hilfe des Betätigungswerkzeugs in den runden Varistorklemmen mit der
entsprechenden farbigen Aufklebermarkierung befestigen (rotes Kabel in rote Markierung
usw.).
12. Aderendhülsen dabei bis zum Anschlag in die Klemmen drücken.
13. Anschluss auf Verpolsicherheit prüfen:
Optische Kontrolle:
– Ist der Aufkleber richtig positioniert?
– Ist er dem richtigen Wechselrichtertyp zugeordnet?
– Entspricht die Farbe der Anschlusskabel der der Klemmen?
8ESHV-IXX103013Installationsanleitung
SMA Solar Technology AGInstallation
Messung des Widerstands:
– Prüfen, ob der Leitungsschutzschalter ausgeschaltet ist und alle DC-Steckverbinder vom
Wechselrichter abgezogen sind.
– Electronic Solar Switch in dessen Buchse am Wechselrichter stecken.
Die Messung ist sonst nicht möglich.
– Widerstand zwischen DC und dem PE-Anschluss der AC-Leitung messen.
Die Position der Messpunkte ist in den Übersichtsbildern in Kapitel „Sunny Boy / Sunny Mini
Central“ (93) eingezeichnet.
– positives Erdungsset:
Der Widerstand zwischen DC + und dem PE-Anschluss der AC-Leitung darf nicht größer
als 0,5 Ohm sein.
– negatives Erdungsset
Der Widerstand zwischen DC - und dem PE-Anschluss der AC-Leitung darf nicht größer
als 0,5 Ohm sein.
14. Electronic Solar Switch abziehen und Wechselrichter schließen, wie in dessen
Installationsanleitung beschrieben.
15. Einen der vier mitgelieferten Warnaufkleber mit der entsprechenden Sprache auswählen und
auf dem Wechselrichter anbringen.
16. Leitfähige Teile der Unterkonstruktion des PV-Generators mit der Erdungsanlage verbinden.
Einige Modulhersteller fordern die Erdung eines Generatorpols, um Potenzialdifferenzen
zwischen Erdpotenzial des Erdungssets und der Umgebung des PV-Generators zu vermeiden.
Durch die Erdung der Unterkonstruktion des PV-Generators werden diese Potenzialdifferenzen
vermieden. Zusätzlich bietet dieser Potenzialausgleich den bestmöglichen Schutz durch die im
Erdungsset integrierte Sicherung.
Anzeige eines Erdschlusses
Wenn das Erdungsset eingebaut ist und die rote LED des Wechselrichters leuchtet, liegt ein
ungewollt er Erschluss im PV-Generator vo r. Beheben Sie di e Ursache des Erdschlusses und
tauschen Sie das Erdungsset aus.
InstallationsanleitungESHV-IXX1030139
KontaktSMA Solar Technology AG
5 Kontakt
Bei Fragen zum Erdungsset oder bei technischen Problemen wenden Sie sich an unsere Serviceline.
Wir benötigen die folgenden Daten, um Ihnen gezielt helfen zu können:
• Wechselrichtertyp
• Seriennummer des Wechselrichters
• Angeschlossene Module und Anzahl der Module
• Art des eingebauten Erdungssets (positiv oder negativ)
• Blinkcode oder Displayanzeige des Wechselrichters
Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Die Veröffentlichung, ganz
ode r in T eilen , beda rf de r schr iftlich en Zustimm ung d er SMA Solar Technology AG. Eine innerbetriebliche Vervielfältigung, die zur
Evaluierung des Produktes oder zum sachgemäßen Einsatz bestimmt ist, ist erlaubt und nicht genehmigungspflichtig.
Haftungsausschluss
Es gelten als Grundsatz die Allgemeinen Lieferbedingungen der SMA Solar Technology AG.
Der Inhalt dieser Unterlagen wird fortlaufend überprüft und gegebenenfalls angepasst. Trotzdem können Abweichungen nicht
ausgeschlossen werden. Es wird keine Gewähr für Vollständigkeit gegeben. Die jeweils aktuelle Version ist im Internet unter
www.SMA.de abrufbar oder über die üblichen Vertriebswege zu beziehen.
Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei Schäden jeglicher Art sind ausgeschlossen, wenn sie auf eine oder mehrere der
folgenden Ursachen zurückzuführen sind:
• Transportschäden
• Unsachgemäße oder nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Produkts
• Betreiben des Produkts in einer nicht vorgesehenen Umgebung
• Betreiben des Produkts unter Nichtberücksichtigung der am Einsatzort relevanten gesetzlichen Sicherheitsvorschriften
• Nichtbeachten der Warn- und Sicherheitshinweise in allen für das Produkt relevanten Unterlagen
• Betreiben des Produkts unter fehlerhaften Sicherheits- und Schutzbedingungen
• Eigenmächtiges Verändern oder Reparieren des Produkts oder der mitgelieferten Software
• Fehlverhalten des Produkts durch Einwirkung angeschlossener oder benachbarter Geräte außerhalb der gesetzlich zulässigen
Grenzwerte
• Katastrophenfälle und höhere Gewalt
Die Nutzung der mitgelieferten von der SMA Solar Technology AG hergestellten Software unterliegt zusätzlich den folgenden
Bedingungen:
• Die SMA Solar Technology AG lehnt jegliche Haftung für direkte oder indirekte Folgeschäden, die sich aus der Verwendung
der von SMA Solar Technology AG erstellten Software ergeben, ab. Dies gilt auch für die Leistung beziehungsweise NichtLeistung von Support-Tätigkeiten.
• Mitgelieferte Software, die nicht von der SMA Solar Technology AG erstellt wurde, unterliegt den jeweiligen Lizenz- und
Haftungsvereinbarungen des Herstellers.
SMA Werksgarantie
Die aktuellen Garantiebedingungen liegen Ihrem Gerät bei. Bei Bedarf können Sie diese auch im Internet unter www.SMA.de
herunterladen oder über die üblichen Vertriebswege in Papierform beziehen.
Warenzeichen
Alle Warenzeichen werden anerkannt, auch wenn diese nicht gesondert gekennzeichnet sind. Fehlende Kennzeichnung bedeutet
nicht, eine Ware oder ein Zeichen seien frei.
Die Bluetooth
Marken durch die SMA Solar Technology AG erfolgt unter Lizenz.
Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser
InstallationsanleitungESHV-IXX10301311
SMA Solar Technology AGNotes on this Guide
1 Notes on this Guide
1.1 Target Group
Only qualified electricians may install and commission the grounding set.
1.2 Symbols Used
The following four types of safety instructions and general information appear in this document as
described below:
DANGER!
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
NOTICE!
NOTICE indicates a situation that can result in property damage if not avoided.
Information
Information provides tips that are valuable for the optimal installation and operation of
your product.
2 Security
2.1 Appropriate Usage
If you use special cell technologies in your PV generator (e.g. thin-film PV modules and back-contact
PV modules), it may be necessary to ground the PV generator, either positively or negatively. With this
in mind SMA Solar Tec hnolog y has developed two grounding sets with which the positive or negative
grounding of the PV generator, as recommended by the module manufacturer, can be performed
already within the inverter. This device-internal grounding provides safe long-term operation and
optimum EMC properties while minimizing the installation costs.
The grounding set includes a 1 A fuse as protection against the danger of fire and a circuit adjusting
the inverter's isolation monitoring to the grounding set. The grounding set directly connects the pole
to be grounded (plus or minus) of the PV modules and the inverter's PE connection via the fuse. This
circuit has been designed for Germany and is suitable for many other countries as well. Before
installation, check if the installation country allows to connect a pole to ground.
The positive grounding set (ESHV-P-NR) is used, for example, for certain modules with back-contact
cells. The negative grounding set (ESHV-N-NR) is used, for example, for thin-film modules. Your
module manufacturer can provide you with information on the necessity and type of grounding of
your PV system.
Installation GuideESHV-IXX10301313
SecuritySMA Solar Technology AG
Only use the grounding set with the following SMA inverters with transformer:
• Sunny Boy 1100• Sunny Boy 3000• Sunny Mini Central 4600A
• Sunny Boy 1200• Sunny Boy 3300• Sunny Mini Central 5000A
• Sunny Boy 1700• Sunny Boy 3800• Sunny Mini Central 6000A
• Sunny Boy 2500• Sunny Mini Central 7000HV
The inverter may only be operated with PV generators (modules and cabling) constructed with
protective insulation (protection class II).
2.2 Safety Precautions
DANGER!
Danger to life due to high voltages in the inverter!
• All work on the inverter and the installation of the grounding set must be carried out
by a qualified electrician.
• Open and close the inverter only as described in its installation guide.
NOTICE!
Faulty connection can damage the grounding set or inverter!
Faulty connection of the grounding set can lead to short circuits and cause irreparable
damage to the grounding set and the inverter. Any warranty claims thus become void.
• Connect the grounding set as described in this installation guide.
NOTICE!
Electrostatic discharges can damage the inverter!
Internal components of the inverter can be irreparably damaged by static discharge.
• Ground yourself before you touch a component.
14ESHV-IXX103013Installation Guide
SMA Solar Technology AGPacking List
3 Packing List
A1 grounding set
B1 extractor tool
C1 label sheet for the varistor terminal block
D1 Installation Guide
E2 adhesive mounting bases
F2 cable ties
G4 warning labels for the inverter (in the required language)
Installation GuideESHV-IXX10301315
InstallationSMA Solar Technology AG
1
2
3
4
5
4 Installation
Example Drawings
Th e dr awi ngs in t his sec tio n ar e ba sed on t he e xam ple of t he S unny Boy 3800. Please refer
to the drawings starting on page 93 for the position of varistors and grounding set for the
other inverter types.
1Position of varistors
2Position of grounding set
3DC +
4DC −
5PE connector for AC cable
16ESHV-IXX103013Installation Guide
SMA Solar Technology AGInstallation
Insert the extractor tool to
open the terminal clamp.
Remove the varistor.
Attach the
label and fold
down the
flaps.
1. Check which grounding set is being installed:
– Positive grounding set: red cable covering, three connections in the colors red, white, blue
– Negative grounding set: black cable covering, four connections in the colors red, white,
blue, black
DANGER!
Danger to life due to high voltages in the inverter!
• Open the inverter as described in its installation guide.
2. Remove both varistors.
For this purpose, use the extractor tool provided. As
an alternative, however, the terminal contacts can
be operated individually using a suitable
screwdriver.
3. Peel the delivered labels for the respective inverter type slowly from the label sheet. Check that
the label material is removed from the perforated holes.
4. Attach the label to the varistor terminal block. The
rectangular holes in the label must be placed over
the rectangular openings in the varistor terminal
block.
5. Fold down the overlapping flaps and press firmly at
the sides.
Positioning of the Label
A reverse polarity protected connection of the grounding set and secure functioning can
only be guaranteed if the relevant varistor label is positioned correctly.
Installation GuideESHV-IXX10301317
InstallationSMA Solar Technology AG
2
0
m
m
Position of the adhesive mounting base
Cable ties
20 mm
6. Clean the surface to which the grounding set will be affixed with a degreasing, non-corrosive
cleaning agent. Take care to ensure that no moisture reaches the inverter's electronics.
7. Attach the two adhesive mounting bases about 2 cm apart from each other and press firmly for
5 seconds.
8. Feed the cable ties through the slots in the mounting base.
9. Fasten the grounding set with the aid of cable ties, then shorten the cable ties.
10. Feed the connection cables of the grounding set to the varistor terminal block.
11. Use the extractor tool to fasten the connection cables in the round varistor terminals with the
corresponding colored labeling (red cable to the terminal marked red, etc.).
12. Push the cable end sleeves all the way into the terminals.
13. Check the connection for reverse polarity protection:
Visual Inspection:
– Is the label properly positioned?
– Does it correspond to the right inverter type?
– Do the connection cable colors correspond to the terminal colors?
18ESHV-IXX103013Installation Guide
SMA Solar Technology AGInstallation
Resistance Measurement:
– Check if the line circuit breaker is switched off and that all DC plug connectors have been
disconnected from the inverter.
– Insert the Electronic Solar Switch in its socket on the inverter.
Otherwise the measurement cannot be made.
– Measure the resistance between DC and the AC cables PE connector.
The position of the measuring points is illustrated in the overview diagrams in section
„Sunny Boy / Sunny Mini Central“ (93).
– Positive grounding set:
The resistance between DC + and the AC cables PE connector must not exceed
0.5Ohms.
– Negative grounding set:
The resistance between DC - and the AC cables PE connector must not exceed
0.5Ohms.
14. Disconnect the Electronic Solar Switch and close the inverter as described in its installation
guide.
15. Choose one of the four warning labels provided, with the appropriate language, and attach it
to the inverter.
16. Connect the conductive part of the under-construction of the PV generator with the grounding
system.
Certain module manufacturers demand the grounding of a generator pole in order to avoid
potential differences between the ground potential of the grounding set and the surrounding of
the PV generator. By grounding the under-construction of the PV generator these potential
differences will be avoided. Additionally this potential equalization provides the best possible
protection via the fuse integrated in the grounding set.
Display of a Ground Fault
If the grounding set is installed, and the inverters red LED shines, an undesired grounding
fault is present in the PV generator. Remove the cause of the grounding fault, and replace
the grounding set.
Installation GuideESHV-IXX10301319
ContactSMA Solar Technology AG
5 Contact
If you have any questions or technical problems concerning the grounding set, contact our SMA
Serviceline. We require the following information in order to provide you with the necessary
assistance:
•inverter type
• inverter's serial number
• type and number of modules connected
• type of installed grounding set (positive or negative)
The information contained in this document is the property of SMA Solar Technology AG. Publishing its content, either partially or
in full, requires the written permission of SMA Solar Technology AG. Any internal company copying of the document for the
purposes of evaluating the product or its correct implementation is allowed and does not require permission.
Exclusion of liability
The general terms and conditions of delivery of SMA Solar Technology AG shall apply.
The content of these documents is continually checked and amended, where necessary. However, discrepancies cannot be
excluded. No guarantee is made for the com pleteness of these documents. The latest version is available online at www.SMA.de
or from the usual sales channels.
Guarantee or liability claims for damages of any kind are excluded if they are caused by one or more of the following:
• Damages during transportation
• Improper or inappropriate use of the product
• Operating the product in an unintended environment
• Operating the product whilst ignoring relevant, statutory safety regulations in the deployment location
• Ignoring safety warnings and instructions contained in all documents relevant to the product
• Operating the product under incorrect safety or protection conditions
• Altering the product or supplied software without authority
• The product malfunctions due to operating attached or neighboring devices beyond statutory limit values
• In case of unforeseen calamity or force majeure
The use of supplied software produced by SMA Solar Technology AG is subject to the following conditions:
• SMA Solar Technology AG rejects any liability for direct or indirect damages arising from the use of software developed by
SMA Solar Technology AG. This also applies to the provision or non-provision of support activities.
• Supplied software not developed by SMA Solar Technology AG is subject to the respective licensing and liability agreements
of the manufacturer.
SMA Factory Warranty
The current guarantee conditions come enclosed with your device. These are also available online at www.SMA.de and can be
downloaded or are available on paper from the usual sales channels if required.
Trademarks
All trademarks are recognized even if these are not marked separately. Missing designations do not mean that a product or brand
is not a registered trademark.
The Bluetooth
Solar Technology AG is under license.
wor d mark an d logos are registere d trademarks owned by Bl uetooth SI G, Inc. a nd any use of s uch marks b y SMA
Installation GuideESHV-IXX10301321
SMA Solar Technology AGRemarques concernant ce guide d‘installation et d'utilisation
1 Remarques concernant ce guide d‘installation et d'utilisation
1.1 Groupe cible
L‘installation et la mise en service du kit de mise à la terre doivent être exclusivement effectuées par
des électriciens qualifiés.
1.2 Symboles utilisés
Dans ce document sont utilisés les types de consignes de sécurité suivants ainsi que des remarques
générales:
DANGER !
« DANGER » indique une consigne de sécurité dont le non-respect entraîne inévitablement
des blessures corporelles graves voire la mort !
PRUDENCE !
« PRUDENCE » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des
dommages matériels !
Remarque
Une remarque indique une information essentielle pour le fonctionnement optimal du
produit !
2 Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Si vous utilisez des technologies cellulaires spéciales dans votre générateur PV (par exemple
panneaux PV à couche mince ou basés sur une conception de contacts en face arrière entrecroisés),
il peut être nécessaire de procéder à une mise à la terre positive ou négative du générateur PV. Pour
cela, SMA Solar Technology a conçu deux kits de mise à la terre qui permettent la mise à la terre
positive ou négative du générateur PV dès l’onduleur, comme cela est conseillé par le fabricant des
panneaux. Cette mise à la terre interne à l‘appareil permet une exploitation fiable à long terme avec
des propriétés CEM optimales et une réduction des coûts d’installation.
Le kit de raccordement à la terre comporte un fusible de 1 A comme protection contre le risque
d'incendie et un fusible accordant la surveillance d'isolement de l'onduleur avec le kit de
raccordement à la terre. Par le fusible, le kit de raccordement à la terre établit une connexion directe
entre le fil à mettre à la terre (positif ou négatif) des panneaux photovoltaïques et le raccordement PE
de l'onduleur. Ce circuit est conçu pour l'Allemagne, mais est également approprié pour beaucoup
d' aut res pay s. A van t l' ins tal lation, vér ifi ez s i le rac cor dem ent à la ter re d 'un fil est aut ori sé d ans le pa ys
d'installation.
Instructions d’installationESHV-IXX10301323
SécuritéSMA Solar Technology AG
Le kit de mise à la te rre pos itif (ESHV-P-NR ) est par ex emple u tilisé sur certains panneaux avec cellules
à contacts en face arrière. Le kit de mise à la terre négatif (ESHV-N-NR) est par exemple utilisé avec
certains panneaux à couche mince. C’est votre fabricant de panneaux solaires qui vous fournira les
informations sur la nécessité et le type de la mise à la terre de votre installation PV.
Le kit de mise à la terre peut uniquement être utilisé avec les onduleurs SMA suivants, en présence
d’un transformateur :
• Sunny Boy 1100• Sunny Boy 3000• Sunny Mini Central 4600A
• Sunny Boy 1200• Sunny Boy 3300• Sunny Mini Central 5000A
• Sunny Boy 1700• Sunny Boy 3800• Sunny Mini Central 6000A
• Sunny Boy 2500• Sunny Mini Central 7000HV
L’onduleur peut uniquement être exploité avec des générateurs PV (panneaux et câblage) protégés
par isolation (classe de protection II).
2.2 Consignes de sécurité
DANGER !
Haute tension dans l'onduleur. Danger de'mort!
• Tous les travaux sur l‘onduleur et l'installation du kit de mise à la terre ne doivent être
effectués que par un électricien professionnel habilité.
• Ouvrez et fermez l‘onduleur toujours en respectant les instructions d'installation.
PRUDENCE !
Un raccordement incorrect peut entraîner l’endommagement du kit de mise à la
terre ou de l’onduleur !
Un raccordement incorrect du kit de mise à la terre peut entraîner des courts-circuits et des
dommages irréparables du kit de mise à la terre et de l‘onduleur. Toutes les conditions de
garantie expirent.
• Raccordez le kit de mise à la terre comme cela est décrit dans ce guide d’installation.
PRUDENCE !
L‘onduleur peut être endommagé par des décharges électrostatiques!
Les composants à l‘intérieur de l'onduleur peuvent être endommagés de manière
irréversible par des décharges électrostatiques.
• Reliez-vous à la terre avant de manipuler un des composants.
24ESHV-IXX103013Instructions d’installation
SMA Solar Technology AGContenu de la livraison
3 Contenu de la livraison
A1 Kit de mise à la terre
B1 Outil d‘extraction
C1 Film avec autocollants pour les répartiteurs du varistor
D1 Instructions d‘installation
E2 Socles adhésifs
F2 colliers de serrage
G4 Autocollants d’avertissement pour l’onduleur (en fonction de la langue)
Instructions d’installationESHV-IXX10301325
InstallationSMA Solar Technology AG
1
2
3
4
5
4 Installation
Exemples de schémas
Les schémas figurant dans ce chapitre sont indiqués à titre d’exemple pour le
Sunny Boy 3800. La position des varistors et du kit de mise à la terre pour les autres types
d‘onduleur est indiquée sur les schémas à partir de la page 93.
1Position des varistors
2Position du kit de mise à la terre
3DC +
4DC −
5Raccordement PE du câble AC
26ESHV-IXX103013Instructions d’installation
SMA Solar Technology AGInstallation
L‘outil d'extraction permet
de libérer la borne.
Retirez le varistor.
Collez
l’autocollant et
rabattez les
attaches.
1. Vérifiez le type de kit de mise à la terre dont il sagit:'
– kit de mise à la terre positif : gaine rouge, trois raccordements de couleur rouge, blanche et
bleue
– kit de mise à la terre négatif : gaine noire, quatre raccordements de couleur rouge, blanche
et bleue et noire.
DANGER !
Haute tension dans l'onduleur. Danger de mort!
• Ouvrez l‘onduleur en suivant les indications données dans le guide d'installation de
l'onduleur.
2. Enlevez les deux varistors.
Utilisez à cet effet l‘outil d'extraction fourni avec
l'appareil. Vous pouvez toute fois manipuler les
contacts des bornes individuellement avec un
tournevis approprié.
3. Décollez lentement du film les autocollants du type d’onduleur correspondant. Vérifiez si le film
a été retiré des trous perforés.
4. Collez l‘autocollant sur le répartiteur du varistor.
Les trous rectangulaires de l’autocollant doivent se
trouver sur les ouvertures rectangulaires du
répartiteur du varistor.
5. Rabattez vers le bas les attaches qui dépassent et
appuyez-les sur les côtés.
Positionnement de l'autocollant
Seul le positionnement correct de l’autocollant correspondant garantit le raccordement
correct (sans inversion des pôles) ainsi que le fonctionnement en toute sécurité du kit de
mise à la terre.
Instructions d’installationESHV-IXX10301327
InstallationSMA Solar Technology AG
2
0
m
m
Position des socles adhésifs
Brides de serrage
20 mm
6. Nettoyez la surface sur laquelle le kit de mise à la terre est fixé avec un produit nettoyant
dissolvant les graisses et non corrosif. Veillez à ce que l’humidité ne s‘infiltre pas dans
l'électronique de l'onduleur.
7. Amenez les deux socles adhésifs à une distance de 2 cm l’un de l’autre et pressez-les pendant
env. 5 sec.
8. Faites passer les colliers de serrage par les attaches des socles adhésifs.
9. Fixez le kit de mise à la terre avec les colliers de serrage puis raccourcissez ces derniers.
10. Installez les câbles de raccordement du kit de mise à la terre vers le répartiteur du varistor.
11. A l’aide de l’outil d’extraction, fixez les câbles de raccordement dans les bornes rondes du
varistor conformément au marquage en couleur correspondant de l’autocollant (câble rouge
sur le marquage rouge, etc.).
12. Introduisez les embouts de fils dans les bornes jusqu'en butée.
13. Contrôlez la polarité du raccordement:
Contrôle visuel :
– L’autocollant est-il placé correctement ?
– Est-il affecté au type correct d’onduleur ?
– La couleur des câbles de raccordement correspond-elle à celle des bornes ?
28ESHV-IXX103013Instructions d’installation
SMA Solar Technology AGInstallation
Mesure de la resistance
– Vérifiez si le disjoncteur est coupé et si tous les connecteurs à fiche DC sont débranchés de
l’onduleur.
– Insérez l‘Electronic Solar Switch dans le connecteur de l'onduleur.
'Dans le cas contraire, la mesure ne peut pas être effectuée.
– Mesurez la résistance entre DC et le raccordement PE du câble AC.
La position des points de mesure est indiquée sur les schémas au chapitre Sunny Mini
Central.«Sunny Boy / Sunny Mini Central» (93).
– kit de mise à la terre positif
La résistance entre DC + et le raccordement PE du câble AC ne doit pas être supérieure
à 0,5 Ohm.
– kit de mise à la terre negatif
La résistance entre DC - et le raccordement PE du câble AC ne doit pas être supérieure
à 0,5 Ohm.
14. Débranchez l’Electronic Solar Switch et fermez l’onduleur comme cela est décrit dans le guide
d’installation correspondant.
15. Sélectionnez l’un des quatre autocollants d’avertissement fournis dans la langue
correspondante et collez-le sur l’onduleur.
16. Raccordez les parties conductrices du support inférieur du générateur photovoltaïque avec
l'installation mise à la terre.
Quelques fabricants de panneaux demandent la mise à la terre d'un pôle du générateur pour
éviter des différences de potentiel entre le potentiel de la terre du kit de mise à la terre et
l'environnement du générateur photovoltaïque. Par la mise à la terre du support inférieur du
générateur photovoltaïque, ces différences de potentiel sont évitées. En outre, cette liaison
équipotentielle offre la meilleure protection possible grâce au fusible intégré dans le kit de mise
à la terre.
Affichage d'un défaut à la terre
Lorsque le kit de mise à la terre est monté et que la DEL rouge de l’onduleur est allumée,
cela indique la présence d‘un défaut à la terre non souhaité dans le générateur PV.
Eliminez la cause du défaut à la terre et remplacez le kit de mise à la terre.
Instructions d’installationESHV-IXX10301329
ContactSMA Solar Technology AG
5 Contact
Pour toute question portant sur le kit de mise à la terre ou en cas de problèmes techniques, n‘hésitez
pas à prendre contact avec le service en ligne SMA. Les données suivantes sont nécessaires afin de
pouvoir assurer une assistance ciblée:
•Type d'onduleur
• le numéro de série de l'onduleur
• les panneaux photovoltaïques raccordés et le nombre de panneaux
• le type du kit de mise à la terre monté (positif ou négatif)
• le code clignotant ou l‘affichage à l'écran de l'onduleur
• le mode de communication
SMA France S.A.S.
Le Parc Technologique de Lyon
240 Allée Jacques Monod - Bât. M2
69791 Saint Priest cedex
www.SMA-France.com