Installation Manual - Manuale di installazione - Manual de Instalare
SMA STRING-COMBINER
DC-CMB-U10-16 / DC-CMB-U10-24 / DC-CMB-U10-32
DC-CMB-IA-U10-xx-en | 910.400.182C | Version 1.0
ENGLISH
ITALIANO
ROMANIAN
Page 2
Legal ProvisionsSMA Solar Technology AG
Legal Provisions
The information contained in this document is the property of SMA Solar Technology AG. Publishing its content, either
partially or in full, requires the written permission of SMA Solar Technology AG. Any internal company copying of the
document for the purposes of evaluating the product or its correct implementation is allowed and does not require
permission.
SMA Warranty
You can download the current warranty conditions from the Internet at www.SMA-Solar.com.
Trademarks
All trademarks are recognized, even if not explicitly identified as such. A lack of identification does not mean that a
product or symbol is not trademarked.
The BLUETOOTH® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of these
marks by SMA Solar Technology AG is under license.
Modbus® is a registered trademark of Schneider Electric and is licensed by the Modbus Organization, Inc.
QR Code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED.
Phillips® and Pozidriv® are registered trademarks of Phillips Screw Company.
Torx® is a registered trademark of Acument Global Technologies, Inc.
2.1 Intended Use ................................................................................................................................................................................................... 5
2.2 Skills of Qualified Persons .......................................................................................................................................................................... 5
2.3 Instructions and Warnings .......................................................................................................................................................................... 5
2.4 Position and securing ................................................................................................................................................................................... 6
4.2 Type Label ...................................................................................................................................................................................................... 10
4.3 DC Load-Break Switch ................................................................................................................................................................................ 11
4.4 Suggestion on fuse choosing ....................................................................................................................................................................11
6.2 Safety during Electrical Connection .......................................................................................................................................................19
6.3 Inserting the Cables into the Switch Cabinet .....................................................................................................................................19
6.3.2 Overview of the Connection Area DC-CMB-U10-16 ...................................................................................................................................... 20
6.3.3 Inserting the Cables into the Switch Cabinet DC-CMB-U10-24 ................................................................................................................... 21
6.3.4 Overview of the Connection Area DC-CMB-U10-24 ..................................................................................................................................... 22
6.3.5 Inserting the Cables into the Switch Cabinet DC-CMB-U10-32 .................................................................................................................. 23
6.3.6 Overview of the Connection Area DC-CMB-U10-32 ..................................................................................................................................... 24
6.4 Leading the Cables through the Cable Glands with Sealing Ring Cut-Outs............................................................................25
6.5 Connecting the String Cables .................................................................................................................................................................25
6.6 Connecting the DC Main Cables ...........................................................................................................................................................25
6.7 Assembly of the Connection .................................................................................................................................................................. 26
6.7.1 Two Terminal Lugs ................................................................................................................................................................................................... 26
6.7.2 One Terminal Lug ...................................................................................................................................................................................................... 26
10.1 Disassembling the Combiner Box .......................................................................................................................................................... 32
10.2 Disposing of the Combiner Box ............................................................................................................................................................ 32
11 Technical Data ......................................................................................................................................33
This document is valid for the following device types:
• DC-CMB-U10-16
• DC-CMB-U10-24
• DC-CMB-U10-32
Target Group
This document is intended for qualified persons. Only persons with the appropriate skills are allowed to perform the
activities described in this document (see Section 2.2 “Skills of Qualified Persons”, page 5).
Additional Information
Links to additional information can be found at www.SMA-Solar.com.
Symbols
SymbolExplanation
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, can result in death or serious injury
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, can result inminoror moderate injury
Indicates a situation which, if not avoided, can result in property damage
o
R
Nomenclature
This document is relevant for the SMA String-Combiner Box for Utility Power System.
They are jointly referred to in the following as “Combiner Box”.
Indicates a requirement for meeting a specific goal
Desired result
Packaging instructions
Describes the installation procedure of the product
Describes the use of the product and its graphic display
Contains useful information for disposing of the product
4
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Installation Manual
Page 5
SMA Solar Technology AG
2 Safety
2.1 Intended Use
PositionExplanation
A
B
C
D
E
PV array
Combiner Box
Sunny Central
Transformer
Utility grid
2 Safety
2.2 Skills of Qualified Persons
The tasks described in this document must be performed by qualified persons only. Qualified persons must have the
following skills:
•Knowledge of how the device works and is operated
•Training in how to deal with the dangers and risks associated with installing and using electrical devices and systems
•Training in the installation and commissioning of electrical devices
•Knowledge of all applicable standards and directives
•Knowledge of and compliance with this document and all safety precautions
2.3 Instructions and Warnings
Failure to follow these instructions may have serious consequences, such as the destruction of the device, personal injury or
death due to electric shock. Therefore, the following safety instructions must be read and understood prior to installation and
use of the Combiner Box. For any clarifications or additional information, contact the SMA technical service.
SymbolExplanation
Once the product has been removed from its original packaging, visually inspect for damage that may have occurred during shipment. If damage is found, contact the distributor or
manufacturer.
This product must only be used for the purpose for which it has been designed. Any other
use is considered improper and therefore dangerous. The manufacturer is not liable for
possible damage caused by improper, incorrect or unreasonable use.
SMA holds itself responsible only for the product in its original configuration.
SMA declines all responsibility for consequences deriving from non-original spare parts.
Any intervention that alters the structure or the operating cycle of the product must be carried out or authorized by SMA Solar Technology AG.
This manual is an integral and essential part of the product.
Carefully read the recommendations contained in it since they provide important information on safe use and maintenance.
SMA may make technical changes in this manual and to the product at any time without
notice. In case of typing errors or other types of errors, the corrections will be included in
the new versions of the manual.
Installation Manual
DC-CMB-IA-U10-xx-en
5
Page 6
2 Safety
SMA Solar Technology AG
2.4 Position and securing
Failure to follow these instructions may have serious consequences, such as the destruction of the device, personal injury or
death due to electric shock. Therefore, the following safety instructions must be read and understood prior to installation and
use of the Combiner Box. For any clarifications or additional information, contact the SMA Solar Technology AG.
SymbolExplanation
The enclosure is made of fibreglass with protection rating of IP54.
If positioning in a closed environment, make sure the area is ventilated and allows regular
recirculation of air. If installing in an open environment, position the enclosure in an area
that is constantly shaded and protected from exposure to direct sunlight. These measures are
important for preventing unnecessary and excessive overheating, which prolonged in time
impairs the duration and operation of parts inserted inside, since the enclosure supports the
correct dissipation of heat developed by the energy coming from the strings at a maximum
temperature of 50°C (60°C with derating of 1%/K of max current).
The symbol indicates that the enclosure is constructed in such a way that it provides
protection against indirect contacts via complete insulation (EN 61439-2). For this purpose,
the electrical equipment must be correctly installed according to the instructions that
accompany the product and using the special accessories (screw cover caps, mounting
brackets).
Make sure the wall where the enclosure is to be mounted is suitable to support the weight.
The weight of these enclosure varies from 24 kg for the 16 string model to over 30 kg for
the model with 32 strings.
6
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Installation Manual
Page 7
SMA Solar Technology AG
2 Safety
2.5 Safety Precautions
This section contains safety precautions that must be observed at all times when working on or with the product.
To prevent personal injury and property damage and to ensure long-term operation of the product, read this section carefully and follow all safety precautions at all times.
Danger to life from electric shock due to live voltage
High voltages are present in the live components of the Combiner Box. Touching live components results in death
or serious injury due to electric shock.
•Wear personal protective equipment when working on the Combiner Box.
•Do not touch live components.
•Before performing any work, always disconnect the Combiner Box from voltage sources unless supply voltage is
absolutely necessary.
– Switch off the DC load-break switch in the Combiner Box.
– With power off, remove the DC fuses in the central inverter or main DC distribution box. Use the LV/HRC fuse
handle to do this.
– Only open the fuse holders when the Combiner Box is switched off.
•Ensure that the device cannot be reconnected.
•Ensure that no voltage is present.
•Ground and short-circuit.
•Cover or isolate any adjacent live components. Protective covers must always be mounted.
Danger to life from electric shock due to live DC cables
DC cables connected to PV modules that are exposed to sunlight carry live voltage. Touching live DC cables results in
death or serious injury.
•Prior to connecting the DC cables, ensure that the DC cables are voltage-free.
•Wear suitable personal protective equipment when working on the Combiner Box.
Danger to life from electric shock due to ground fault
In the event of a ground fault, grounded PV systems can still be live. Touching system components that have not been
properly grounded results in death or serious injuries from electric shock.
•Before working on the PV system, ensure that no ground fault is present.
•Wear suitable personal protective equipment for all work on the device.
Danger to life from electric shock if the Combiner Box is damaged
If the Combiner Box is damaged, dangerous situations may arise during operation that result in death or serious
injury from electric shock.
•Only use the Combiner Box when it is in a technically faultless condition and safe to operate.
•Regularly check the Combiner Box for visual damage.
•Make sure that all external safety equipment is freely accessible at all times.
•Make sure that all safety equipment is in good working order.
Installation Manual
DC-CMB-IA-U10-xx-en
7
Page 8
2 Safety
Danger to life from electric shock if the Combiner Box is left unlocked
If the Combiner Box is unlocked, unauthorized persons will have access to components carrying lethal voltages.
Touching live components can result in death or serious injury due to electric shock.
SMA Solar Technology AG
•Always lock the Combiner Box.
•Remove the keys from the door locks.
•Keep the keys in a safe place.
Risk of fire due to failure to observe torque specifications on live bolted connections
Failure to follow the specified torques reduces the capacity of live bolted connections so that the contact resistances
increase. This can cause components to overheat and catch fire.
•Ensure that live bolted connections are always tightened with the exact torque specified in this document.
•When working on the device, use suitable tools only.
•Avoid repeated tightening of live bolted connections, as this may result in inadmissibly high torques.
Risk of burns due to hot components or devices
Some components of the Combiner Box can get very hot during operation. Touching these components can cause
burns.
•Observe the warnings on the components.
•During operation, do not touch any components or devices marked with such warnings.
•After disconnecting the PV system from voltage sources, wait until all hot components have cooled down sufficiently.
•Wear suitable personal protective equipment for all work on the device.
8
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Installation Manual
Page 9
SMA Solar Technology AG
3 Scope of Delivery
3 Scope of Delivery
Check the scope of delivery for completeness and any externally visible damage. Contact your distributor if the scope of
delivery is incomplete or damaged.
DC-CMB-U10-16/24/32 for Wall Mounting
ABCD
Figure 2: Components included in the scope of delivery for wall mounting
PositionQuantityDesignation
A1DC-CMB-U10-16/24/32 Combiner Box
B1Combiner Box door key (1 pcs) / Wall mounting rail (4 pcs) / Screw for the wall
mounting rail (4 pcs)
C1Caps and reducing inserts kit
D1Installation manual, circuit diagram, test report, declaration of conformity
Installation Manual
DC-CMB-IA-U10-xx-en
9
Page 10
4 Product Description
SMA Solar Technology AG
4 Product Description
4.1 Combiner Box DC-CMB-U10-16/24/32
The DC-CMB-U10-16/24/32 Combiner Box is a PV array junction box to which several strings can be connected in
parallel.
FU1+
L +
FU (n)+
FUSPD +
FUSPD -
Q
0
L -
FU1 -
SPD
FU(n) -
n= 16 or 24 or 32
Figure 3: Block circuit diagram of the DC-CMB-U10-16/24/32 Combiner Box
The string fuses in the Combiner Box protect the PV modules of the strings from reverse currents.
4.2 Type Label
There is one type label attached to the Combiner Box.
The type label is located inside the right-hand door of the Combiner Box.
You will find the following information on the type label:
•Manufacturer
•Device type and option code
•Serial number
•Device-specific characteristics
You will require the information on the type label to use the product safely and when seeking customer support from the
SMA Service Line. The type label must remain permanently attached to the product.
10
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Installation Manual
Page 11
SMA Solar Technology AG
Symbols on the Type Label
SymbolExplanation
Danger to life due to high voltages
The product operates at high voltages. All work on the product must be carried out by
qualified persons only.
Risk of burns due to hot surfaces The product can get hot during operation. Avoid contact
during operation. Allow the product to cool down sufficiently before carrying out any work.
Wear personal protective equipment such as safety gloves.
Observe the documentation.
Observe all documentation supplied with the product.
CE marking
The product complies with the requirements of the applicable EU directives.
WEEE designation
Do not dispose of the product together with the household waste but in accordance with
the locally applicable disposal regulations for electronic waste.
4 Product Description
4.3 DC Load-Break Switch
The Combiner Box can be disconnected on the inverter side by means of a DC load-break switch. The use of the
DC load-break switch is only permissible if LV/HRC fuses with gPV characteristic are installed upstream in the inverter or
main DC distribution box.
4.4 Suggestion on fuse choosing
Derating Combiner Fuse
Ambiant temperature => Current derating
<= +40° reduction factor of 0.6
> +40° up to +55° reduction factor of 0.55
The following applies
NOM FUSE
I
≥ ISC_STC / Reduction factor
Installation Manual
DC-CMB-IA-U10-xx-en
11
Page 12
4 Product Description
SMA Solar Technology AG
4.5 String Fuses
The string fuses protect the PV modules of a PV system from reverse currents. Only install string fuses supplied or approved
by SMA Solar Technology AG as accessories for Combiner Box.
Figure 4: Principle of reverse current
A reverse current can occur when different open-circuit voltages are applied to PV modules connected in parallel. In this
event, the reverse current can be much higher than the short-circuit current of the PV modules. The higher the reverse
current, the more the PV modules of the faulty string will heat up. Strong heat build-up can destroy the modules of the
faulty string.
A reverse current can be caused by the following:
• a short circuit in one or more modules
• a short circuit in one or more cells in a module
• a double ground fault in a module
• a double ground fault in the cabling
The string fuses trip when the string current is too high and protect the PV modules of the faulty string.
4.6 Overvoltage Protection
The Combiner Box is equipped with a surge arrester for overvoltage protection. The surge arrester protects the inverter
from transient overvoltages. In order to guarantee the overvoltage protection function, the surge arrester must be
connected to the external grounding.
12
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Installation Manual
Page 13
SMA Solar Technology AG
5 Assembly
5 Assembly
5.1 Wall Mounting
5.1.1 Selecting the Mounting Location
Fire hazard due to wrong choice of mounting location
Under fault conditions electric arcs may occur in the Sunny String-Monitor. Electric arcs can cause fires if the Sunny
String-Monitor is mounted on flammable materials.
• Do not mount the SMA String-Combiner on flammable construction materials.
• Do not mount the SMA String-Combiner near highly flammable materials.
• Do not mount the SMA String-Combiner in potentially explosive atmospheres.
Requirements for the mounting location:
o The mounting location must not be in a living or office area.
o The mounting location must not block any escape routes.
o The mounting location must be freely and safely accessible at all times without the necessity for any auxiliary
equipment (such as scaffolding or lifting platforms). Non-fulfillment of these criteria may restrict servicing.
o The mounting location must be suitable for the weight and dimensions of the Combiner Box.
o The mounting location must not be exposed to direct solar irradiation.
Requirements for mounting:
o Mount the Combiner Box in such a way that the connection area is facing downwards.
o Do not mount the Combiner Box in a horizontal or inclined position.
o An external cable support rail must be provided.
Example: Mounting the Combiner Box
If the PV array is mounted on a free-standing structure, the
Combiner Box can be fixed to this structure in a shaded
position. Make sure that the Combiner Box enclosure is not
mounted in the path of rainwater flowing off the module
surface.
Installation Manual
DC-CMB-IA-U10-xx-en
13
Page 14
5 Assembly
SMA Solar Technology AG
5.1.2 Mounting the Combiner Box
Danger of crushing if the Combiner Box is dropped
•When mounting the Combiner Box, take the weight of up to 35 kg into account.
•Two people are needed to mount the Combiner Box.
•Installer should use personal protective equipment.
Damage to cable glands and plug connections due to improper transport and installation
The cable glands and plug connections protrude from the enclosure.
•When transporting and mounting the Combiner Box, ensure that the cable glands and plug connections are not
damaged.
Additionally required mounting material (not included in the scope of delivery):
•Four M8 screws. Take wall properties into account when choosing the screw type.
•Four washers
•If necessary, four screw anchors. Take wall properties into account when choosing the screw anchor type.
650
700
Figure 6a: Dimensions of the Combiner Box 16/24
14
DC-CMB-IA-U10-xx-en
270
Installation Manual
Page 15
SMA Solar Technology AG
822
5 Assembly
862
325
Figure 6b: Dimensions of the Combiner Box 32
Procedure:
1. Mark the position of the drill holes on the wall or stand.
2. Drill holes at the marked positions.
3. If necessary, insert the screw anchors. Attach the two mounting rails to the Combiner Box with the screws supplied
(torque: 15 Nm).
4. Fasten the Combiner Box to the wall or stand using suitable screws and washers.
5. Ensure that the Combiner Box is securely fixed.
Installation Manual
DC-CMB-IA-U10-xx-en
15
Page 16
5 Assembly
SMA Solar Technology AG
A
Horizontal mountingVertical mounting
B
A
16
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Installation Manual
Page 17
SMA Solar Technology AG
5.2 Drilling Template for Mounting
5 Assembly
Figure 6c: Dimension
Dimension (mm)
ABCDEFGHKLM
DC-CMB-U10-16
DC-CMB-U10-24
DC-CMB-U10-324946186346968228363484183172478
MODELS
Installation Manual
498550575599650675299.5 337.5 287.52498
DC-CMB-IA-U10-xx-en
17
Page 18
6 Electrical Connection
SMA Solar Technology AG
6 Electrical Connection
6.1 Connection Instructions
6.1.1 Preliminary Checks
Before connecting the Combiner Box to the photovoltaic plant, make sure that:
•The fuses are not inserted in the fuse holder.
•The disconnecting switch is open (lever set to OFF).
•The Combiner Box is in good condition and there was no damage during transport.
•The Combiner Box is firmly anchored to walls and stable supports.
•There are no remaining metallic parts, chips and derivatives from the installation activities.
After performing the checks listed in the points above, proceed to wire the cables according to what is shown in the
wiring diagram, making sure to use suitable sizes and colors. Before connecting the cables coming from the strings at
the top of the fuse holder inside the enclosure, it is recommended to join them end-to-end with suitable tips in order to
prevent possible short circuits between adjacent cables.
Note that the panel does not contain blocking diodes
If the photovoltaic array has zones that are not irradiated evenly (for example, due to partial shading), use blocking
diodes to prevent the circulation of inverse currents in the strings which may lower the system’s performance.
Make sure the yellow-green grounding conductor is connected to the arrester and to the terminal.
Make sure that the DC connections are properly secured inside the terminals in order to prevent
possible overheating that may lead to dangerous situations.
Use tools with control torque with the following data:
Fuse holders: 2 Nm
Output DC cable: Screw M12 type 70 Nm
Before closing the fuse box bases, check the entire side of the photovoltaic array for any wiring errors such as polarity
inversion of the strings or excessive voltages above the maximum permissible values. These types of wiring errors can
cause serious damage to the system or cause dangerous situations for people.
These types of wiring errors may cause fires.
18
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Installation Manual
Page 19
SMA Solar Technology AG
6 Electrical Connection
6.2 Safety during Electrical Connection
Danger to life due to electric shock
High voltages are present in the live components of the Combiner Box. Therefore, work on the
Combiner Box is only allowed if the power is disconnected and the guidelines that apply at the installation
location are strictly followed.
•Disconnect from voltage sources:
– Switch off the DC load-break switch in the Combiner Box.
– With power off, remove the DC fuses in the central inverter or main DC distribution box. Use an LV/HRC fuse
handle.
– Only open the fuse holders when the Combiner Box is switched off.
•Ensure that the device cannot be reconnected.
•Ensure that no voltage is present.
•Ground and short-circuit.
•Cover or isolate any adjacent live components. Protective covers must always be mounted.
6.3 Inserting the Cables into the Switch Cabinet
6.3.1 DC-CMB-U10-16
Figure 8: Bottom view of Combiner Box with cable glands (example)
ABCD E
PositionDescription
ACable entry for connecting the strings (positive terminal)
B
C
DProtective vent
ECable entry for connecting the strings (negative terminal)
Output DC cable gland
Grounding cable gland
Installation Manual
DC-CMB-IA-U10-xx-en
19
Page 20
6 Electrical Connection
SMA Solar Technology AG
6.3.2 Overview of the Connection Area DC-CMB-U10-16
The features of the Combiner Box are dependent on the order option. The maximum configuration of the Combiner Box
is shown in the overview diagrams.
Combiner Box with cable glands for the string cables:
E
C
A
D
B
Figure 9: Connections (as exemplified in the DC-CMB-U10-16
PositionDesignation
ACable entry for connecting the string (positive terminal)
BCable entry for connecting the strings (negative terminal)
C
DSwitch
ENegative input string fuse holder
20
Surge protection device
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Installation Manual
Page 21
SMA Solar Technology AG
6.3.3 Inserting the Cables into the Switch Cabinet DC-CMB-U10-24
6 Electrical Connection
E
D
ABC
Figure 8: Bottom view of Combiner Box with cable glands (example)
PositionDesignation
ACable entry for connecting the strings (positive terminal)
B
C
DProtective vent
ECable entry for connecting the strings (negative terminal)
Output DC cable gland
Grounding cable gland
Installation Manual
DC-CMB-IA-U10-xx-en
21
Page 22
6 Electrical Connection
SMA Solar Technology AG
6.3.4 Overview of the Connection Area DC-CMB-U10-24
The features of the Combiner Box are dependent on the order option. The maximum configuration of the Combiner Box is
shown in the overview diagrams.
Combiner Box with cable glands for the string cables:
E
C
A
D
B
Figure 9: Connections (as exemplified in the DC-CMB-U10-24
PositionDesignation
ACable entry for connecting the strings (positive terminal)
BCable entry for connecting the strings (negative terminal)
C
DSwitch
EGrounding terminal
22
Surge protection device
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Installation Manual
Page 23
SMA Solar Technology AG
6.3.5 Inserting the Cables into the Switch Cabinet DC-CMB-U10-32
6 Electrical Connection
E
D
C
AB
Figure 8: Bottom view of Combiner Box with cable glands (example)
PositionDesignation
ACable entry for connecting the strings (positive terminal)
B
C
DProtective vent
ECable entry for connecting the strings (negative terminal)
Output DC cable gland
Grounding cable gland
Installation Manual
DC-CMB-IA-U10-xx-en
23
Page 24
6 Electrical Connection
SMA Solar Technology AG
6.3.6 Overview of the Connection Area DC-CMB-U10-32
The features of the Combiner Box are dependent on the order option. The maximum configuration of the Combiner Box is
shown in the overview diagrams.
Combiner Box with cable glands for the string cables:
E
C
A
D
Figure 9: Connections (as exemplified in the DC-CMB-U10-32
B
PositionDesignation
ACable entry for connecting the strings + pole
BCable entry for connecting the strings − pole
C
DSwitch
EGrounding terminal
24
Surge protection device
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Installation Manual
Page 25
SMA Solar Technology AG
6 Electrical Connection
6.4 Leading the Cables through the Cable Glands with Sealing Ring Cut-Outs
Seal insert for cable glands for DC main cables:
Cable glands for the DC main cables are each supplied with two seal inserts for different cable sizes.
Cable diameter for seal insert:
24.0 mm to 38.5 mm. Use mounted seal insert.
17.0 mm to 31.0 mm. Replace seal insert for the seal insert supplied in the scope of delivery.
Procedure:
1. Release the cable gland.
2. Remove the filler plug from the cable gland.
3. When inserting the DC main cables, replace the seal insert with the insert in the scope of delivery if necessary (see
above table).
4. Lead the cable through the swivel nut of the cable gland. Ensure that the thread of the swivel nut is facing upwards.
5. Lead the cable through the seal insert.
6. Insert the seal insert into the cable gland together with the cable.
7. Cut the cable to length.
8. Tighten the cable gland with the appropriate torque:
• Cable gland for DC main cable: 7.5 Nm
6.5 Connecting the String Cables
SMA Solar Technology AG recommends using bootlace ferrules for connecting the string cables to the fuse holders.
6.5.1 Cable requirements:
o PV cable type must be available.
o Conductor cross-section of the string cable for connection of one string cable to the fuse holders:
4 mm2 to 6 mm2.
Procedure:
1. Attach the string cables to an external cable support rail.
2. Cut the string cables to length and strip 11 mm off the insulation.
3. If you are using bootlace ferrules, mount the bootlace ferrules and crimp gas-tight.
4. Connect the string cables to the screw terminals of the fuse holders (torque: 2.5 Nm). Ensure correct polarity.
6.6 Connecting the DC Main Cables
6.6.1 Cable Requirements
The Combiner Box comes supplied with busbars for connecting the DC cables with terminal lugs. If you wish to
connect the DC cables directly to the terminals, the appropriate terminals are available as accessories.
Requirements for DC main cables and terminal lugs:
o Use copper or aluminum cables only.
o Use only tin-plated copper ring terminal lugs for copper cables or bimetal ring terminal lugs for aluminum cables.
o The width of the terminal lug contact surface must exceed the diameter of the washers (32 mm).
Requirements for DC main cables for direct connection to terminals which are available as
accessories:
o Use copper or aluminum cables only.
o The conductor cross-sections of the DC main cables must be selected correctly.
o The width of terminal lug must not exceed 45 mm.
1. Ensure that the DC subdistribution is switched off and secured against reconnection (see Section 8 “Disconnecting and
Reconnecting”).
2. Ensure that the inverter is disconnected on the DC side and secured against reconnection (see inverter manual).
3. Lead the DC main cables into the DC subdistribution through the designated enclosure opening (see Section 6) with
the appropriate seal insert (see Section 6).
4. Fit the DC main cables with tube terminal lugs. Make sure that no pieces of cable are dropped into the DC subdistri-
bution.
5. In the DC subdistribution, remove the fastening material for the DC main cables from the busbars.
6. Clean the contact surfaces using a clean cloth and ethanol cleaning agent. Do not touch the contact surfaces after
cleaning.
Additionally required material (not included in the scope of delivery):
o Ring terminal lugs (size: for M12 screw)
o Clean cloth
o Ethanol cleaning agent
Procedure:
1. Strip off the DC cable insulation.
2. Fit the DC main cables with ring terminal lugs.
3. Clean the contact surfaces using a clean cloth and ethanol cleaning agent. Do not touch the contact surfaces after
cleaning.
4. Connect the DC main cables in accordance with the circuit diagram (torque: 60 Nm). Ensure that you only use the
supplied fastening material and connect a maximum of two adjacent DC main cables to each busbar.
5. Secure the DC main cables to the cable support rail.
6.8 Connecting the Grounding Cable
In order to guarantee the function of the surge arrester, it must be connected to the external grounding.
Cable requirement:
o Conductor cross-section:16 mm2 to 35 mm2.
Procedure:
1. Strip 16 mm off the grounding cable insulation.
2. Connect the grounding cable to the screw terminal of the surge arrester (torque: 2.5 Nm).
3. Ensure that the grounding cable is securely clamped.
4. Ground the grounding cable in the vicinity of the Combiner Box, e.g. by means of a grounding electrode.
Installation Manual
DC-CMB-IA-U10-xx-en
27
Page 28
7 Commissioning
SMA Solar Technology AG
7 Commissioning
7.1 Safety during Commissioning
Danger to life from electric shock due to live voltage
•High voltages are present in the live components of the Combiner Box. Touching live components results in death
or serious injury due to electric shock.
•Wear personal protective equipment when working on the Combiner Box.
•Do not touch live components.
•Before performing any work, always disconnect the Combiner Box from voltage sources unless supply
•voltage is absolutely necessary.
– Switch off the DC load-break switch in the Combiner Box.
– With power off, remove the DC fuses in the central inverter or main DC distribution box. Use the LV/HRC fuse
handle to do this.
– Only open the fuse holders when the Combiner Box is switched off.
•Ensure that the device cannot be reconnected.
•Ensure that no voltage is present.
•Ground and short-circuit.
•Cover or isolate any adjacent live components. Protective covers must always be mounted.
7.2 Commissioning the Combiner Box
7.2.1 Requirements for Commissioning
Commissioning must be performed by Service employees only
Commissioning of the Combiner Box must be performed by Service employees of SMA Solar Technology AG
or their authorized representatives only.
The commissioning report must be completed during commissioning.
Requirements:
o The DC load-break switch is switched off.
o The DC main cables are connected to the inverter or main DC distribution box and disconnected from voltage
sources.
o There is no reverse voltage from the inverter.
o All connections have been made in accordance with this manual (see Section 6 “Electrical Connection”, page 17).
o The correct polarity of all connections has been ensured and documented.
o The floor around the Combiner Boxs is firm and freely accessible.
7.3 Voltage Check – Measuring Procedure
Use a voltmeter with a voltage range up to 1,500 VDC. This check is made by
measuring the open-circuit voltage of the panels obtained at minimum irradiation.
Requirements:
· Make sure that the inverter is switched off and disconnected on the DC side.
· Make sure that the disconnecting switch of the combiner is set to OFF.
· Make sure that the fuse box bases are open.
28
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Installation Manual
Page 29
SMA Solar Technology AG
7 Commissioning
Measure the open-circuit voltage of each string and check the following points:
· The maximum deviation between the voltages is less than 10%.
· No values higher than the maximum permissible are measured.
· No negative values are measured.
The fuses can be inserted in the fuse boxes only if the previous tests have generated positive results.
Proceed with the start-up operations of the system.
Immediately correct the wiring if one of the aforesaid conditions is not valid because continuation
of this situation may cause serious damage to the system and people.
7 Commissioning
The fuse holders are not suitable for isolating the on-load string current. Therefore, these bases should only be opened if
there is no passage of current (main disconnecting switch OFF) in order to prevent the creation of electrical arcs that are
dangerous to the health and safety of people and the intactness of components.
Installation Manual
DC-CMB-IA-U10-xx-en
29
Page 30
8 Maintenance
SMA Solar Technology AG
8 Maintenance
8.1 Periodic Maintenance
It is recommended to periodically inspect the panel and check the following points:
•There are no evident signs of rust or corrosion which may impair functioning and safety.
(Yearly - Visual inspection)
•There are no water infiltrations and excessive dust infiltration.
(Yearly - Visual inspection)
•The mass grounding and drains are efficient.
(Yearly - Visual inspection)
•There is insulation between the electrical circuits and masses.
(5 Year - Insulation test)
•All the DC and AC connections are correctly tightened.
(Yearly - Dynamometric torque tool)
•There are no burn marks on the terminals.
(Yearly - Visual inspection)
•The door panel of the enclosure is firmly closed at the end of all the checks and after any maintenance.
(Yearly - Visual inspection)
8.2 Extraordinary Maintenance
If damaged components need to be replaced (for example, fuses, SPD, etc.) only use materials identical to those originally
supplied. A list of these materials is available in the wiring Diagram. If in doubt, contact the manufacturer.
If the electrical connections are damaged due to mechanical or electrical causes or due to rodents, immediately
disconnect the system or at least the damaged part. After verifying that no failures were caused to the equipment, proceed
with the replacement of the wires using similar materials.
All the maintenance operations must be performed by taking into account all safety instructions, checking beforehand
that the components are not powered.
30
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Installation Manual
Page 31
SMA Solar Technology AG
9 Disconnectiong
9 Disconnecting
Danger to life due to electric shock when touching live components of the Combiner Box
• Observe the following safety rules when disconnecting:
– Disconnect from voltage sources.
– Ensure that the device cannot be reconnected.
– Check that no voltage or current is present.
– Ground and short-circuit.
– Cover or isolate any adjacent live components.
Risk of burns from touching hot components
• Wear personal safety equipment when working on the device.
Procedure:
1. Switch off the DC load-break switch. This ensures that there is no current flow through the Combiner Box.
2. Disconnect the Sunny Central from voltage sources (see Sunny Central installation manual).
If there are fuses in the Sunny Central, remove them. Use the LV/HRC fuse handle to do this.
or
If there are no fuses in the Sunny Central, remove the fuses in the DC main distributor.
3. Only open the fuse holders in the Combiner Box with power switched off.
Installation Manual
DC-CMB-IA-U10-xx-en
31
Page 32
10 Decommissioning
SMA Solar Technology AG
10 Decommissioning
10.1 Disassembling the Combiner Box
Requirement:
The DC-CMB-U10-16/24/32 Combiner Boxes must be disconnected from voltage sources.
Procedure:
1. Open the doors of the Combiner Box.
2. Disconnect the string cables from the fuse holders.
3. Disconnect the DC main cable.
4. Disconnect the grounding cable.
5. Release the cable glands.
6. Pull all cables out of cable glands and cable feed-through plates and property isolate them.
7. Disassemble the Combiner Box.
10.2 Disposing of the Combiner Box
• Dispose of the Combiner Box in accordance with the applicable disposal regulations for electronic waste.
32
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Installation Manual
Page 33
SMA Solar Technology AG
11 Technical Data
11 Technical Data
GENERAL DATA
DC-CMB-U10-16DC-CMB-U10-24DC-CMB-U10-32
Max. voltage (VN)DC 1,000 V (Note 1)
Max. input short-circuit current (IscSTC)12.5 A12.5 A12.5 A
Max. output short-circuit current (IscSTC)220 A300 A360 A
MECHANICAL DATA
EnclosureGRP (Glass Fiber Reinforced Polyester)
Enclosure Dimensions (W x D x H in mm)550 x 260 x 650 590 x 285 x 790
Weight22 kg26 kg38 kg
Degree of ProtectionIP 54 (outdoor installation)
Protection ClassCLASS II
Color (RAL)RAL 7035
ENVIRONMENT DATA
Ambient temperature during normal operation-25°C to 60°C ( Note 2)
Ambient temperature during storage-40°C to 70°C
Humidity0 % to 95 % non-condensing
Altitudeup to 4,000 m
DC INPUT DATA
Number of strings162432
Sealing range cable entry5 mm to 8 mm
Input cable glands entry (per pole)4 PG32 with 4 input
each
Input connectionDirectly on Fuse Holder
Conductor cross-section4 mm2 to 6 mm
Fuse holderDIN Rail Mounting - 1 pole - 1000 VDC
Fuse type10.3 x 38 - 1,000 VDC - gPV
Fuse size10 A to 25 A10 A to 20 A10 A to 20 A
DC OUTPUT DATA
Output cable glandsNr. 1 M50x1.5 (with
reduction) per pole
Clamping Area17 mm to 38 mm17 mm to 38 mm17 mm to 38 mm
Conductor MaterialCopper or aluminium
Terminal TypeCopper busbar with M12 screw
Switch TypeUnder Load Switch-Disconnector - 2 pole - 1,000 V
SPD ProtectionSPD Type II 15 kA/40 kA
6 PG32 with 4 input
each
2
Nr. 2 M50x1.5 (with
reduction) per pole
8 PG32 with 4 input
each
Nr. 2 M50x1.5 (with
reduction) per pole
DC
(Note 1) Derating of VN versus altitude. 1.0 % per 100 m from 2,001 m to 3,000 m.
1.2 % per 100 m from 3,001 m to 4,000 m.
(Note 2) Derating of 1%/K of max. current from 50°C to 60°C.
Installation Manual
DC-CMB-IA-U10-xx-en
33
Page 34
12 Contact
SMA Solar Technology AG
12 Contact
If you have technical problems concerning our products, contact our SMA Service Line. We need the following data in
order to provide you with the necessary assistance:
• Combiner Box type
• Serial number of the Combiner Box
• Type and number of PV modules connected
AustraliaSMA Australia Pty Ltd.
Sydney
Belgien/
Belgique/
België
BrasilVide España (Espanha)
ČeskoSMA Central & Eastern Europe s.r.o.
ChileVer España
DanmarkSe Deutschland (Tyskland)
DeutschlandSMA Solar Technology AG
EspañaSMA Ibérica Tecnología Solar,
FranceSMA France S.A.S.
IndiaSMA Solar India Pvt. Ltd.
ItaliaSMA Italia S.r.l.
Κύπρος/
Kıbrıs
Luxemburg/
Luxembourg
SMA Benelux BVBA/SPRL
Mechelen
Praha
Niestetal
S.L.U.
Barcelona
Lyon
Mumbai+91 22 61713888
Milano+39 02 8934-7299
Βλέπε Ελλάδα/
Bkz. Ελλάδα (Yunanistan)
Siehe Belgien/
Voir Belgien (Belgique)
Toll free for Australia:
International:
+32 15 286 730
+420 235 010 417
Medium Power Solutions
Wechselrichter:
Kommunikation:
SMA Online Service Center:
Hybrid Energy Solutions
Sunny Island:
PV-Diesel Hybridsysteme:
Power Plant Solutions
Sunny Central:+49 561 9522-299
Llamada gratuita en España:
Internacional:900 14 22 22
Medium Power Solutions
Onduleurs :
Communication :
Hybrid Energy Solutions
Sunny Island :+33 472 09 04 42
Power Plant Solutions
Sunny Central :+33 472 09 04 43
Toll free worldwide: 00800 SMA SERVICE
(+800 762 7378423)
Installation Manual
DC-CMB-IA-U10-xx-en
35
Page 36
Page 37
Manuale di installazione
SMA STRING-COMBINER
DC-CMB-U10-16 / DC-CMB-U10-24 / DC-CMB-U10-32
DC-CMB-IA-U10-xx-en | 910.400.182C | Version 1.0ITALIANO
Page 38
Disposizioni GiuridicheSMA Solar Technology AG
Disposizioni Giuridiche
Le informazioni contenute in questo documento sono proprietà di SMA Solar Technology AG, la pubblicazione del suo
contenuto , in parte o per intero, richede il permesso scritto di SMA Solar Technology AG. E’ consentita e non richiede
autorizzazione la copia aziendale interna del documento ai fini della valutazione del prodotto o della sua corretta
implementazione.
Garanzia SMA
Si possono scaricare le attuali condizioni di garanzia dal sito Internet www.SMA-Solar.com.
Marchi
Tutti i marchi sono riconosciuti, anche se non esplicitamente indicati come tali. La mancata identificazione non significa che
un prodotto o simbolo non sia un marchio registrato. Il marchio e i loghi BLUETOOTH® sono marchi registrati di proprietà
di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi uso di questi marchi da parte di SMA Solar Technology AG è su licenza. Modbus® è un
marchio registrato da Schneider Electric ed è concesso in licenza da Modbus Organization, Inc.
QR Code è un marchio registrato da DENSO WAVE INCORPORATED. Phillips® e Pozidriv® sono marchi registrati da
Phillips Screw Company. Torx® è un marchio registrato di Acument Global Technologies, Inc.
6.3.2 Panoramica dell’Area di Collegamento DC-CMB-U10-16 ................................................................................................................................ 20
6.3.3 Inserire i cavi nel Quadro Elettrico DC-CMB-U10-24 .................................................................................................................................... 21
6.3.4 Panoramica dell’Area di Collegamento DC-CMB-U10-24 ............................................................................................................................. 22
6.3.5 Inserire i cavi nel Quadro Elettrico DC-CMB-U10-32 ................................................................................................................................... 23
6.3.6 Panoramica dell’Area di Collegamento DC-CMB-U10-32 ............................................................................................................................. 24
6.4 Inserimento dei cavi attraverso i pressacavi con guarnizione ............................................................ 25
6.5 Collegare the stringhe ....................................................................................................................25
6.5.1 Requisiti dei cavi: ........................................................................................................................................................................................................ 25
6.6 Collegare i cavi DC principali .........................................................................................................25
6.6.1 Requisiti dei cavi ....................................................................................................................................................................................................... 25
6.7 Assemblaggio dei collegamenti .......................................................................................................26
6.7.1 Due Capicorda ............................................................................................................................................................................................................ 26
6.7.2 Una Aletta Terminale ............................................................................................................................................................................................... 26
6.7.3 Procedura di collegamento: .................................................................................................................................................................................... 27
6.8 Collegare il cavo di messa a terra ..................................................................................................27
10.1 Smontaggio dei componenti ..........................................................................................................32
10.2 Smaltimento della Combiner Box ...................................................................................................32
11 Dati tecnici ............................................................................................................................................ 33
Questo documento è valido per i seguenti dispositivi:
• DC-CMB-U10-16
• DC-CMB-U10-24
• DC-CMB-U10-32
Destinatari
Questo documento è destinato a personale qualificato. Solo le persone con le competenze adeguate sono autorizzate a
svolgere le attività descritte in questo documento (vedi la Sezione 2.2 “Competenze del Personale Qualificato”, pagina 5).
Informazioni aggiuntive
Sul sito www.SMA-Solar.com si possono trovare link per informazioni aggiuntive.
Simboli
SimboliSpiegazione
Indica una situazione rischiosa che, se non evitata, provocherà la morte o lesioni gravi.
Indica una situazione rischiosa che, se non evitata, può provocare la morte o lesioni gravi.
Indica una situazione rischiosa che, se non evitata, può provocare lesioni moderate.
Indica una situazione che, se non evitata, può provocare danni.
o
R
Terminologia
Questo documento è relativo alla String-Combiner Box di SMA per Utiity Power System. Di seguito denominata
“Combiner Box”.
Indica un requisito per raggiungere uno specifico obiettivo.
Risultato desiderato.
Istruzioni di imballaggio.
Descrive la procedura di installazione del prodotto.
Descrive l’utilizzo del prodotto e la suo display grafico.
Contiene informazioni utili per lo smaltimento del prodotto.
4
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Manuale di installazione
Page 41
SMA Solar Technology AG
2 Sicurezza
2.1 Impiego previsto
PosizioneSpiegazione
A
B
C
D
E
Dispositivo fotovoltaico
Combiner Box
Centrale Solare
Trasformatore
Rete di distribuzione
2 Sicurezza
2.2 Competenze del personale qualificato
Le attività descritte in questo documento devono essere svolte esclusivamente da personale qualificato. Il personale qualificato deve avere le seguenti competenze:
•Conoscenza di come il dispositivo funziona e viene azionato.
•Formazione su come affrontare i pericoli ed i rischi associati all’installazione e come utilizzare dispositivi e sistemi
elettronici.
•Formazione sull’installazione e la messa in servizio di dispositivi elettronici.
•Conoscenza di tutte le norme e le direttive applicabili.
•Conoscenza e rispetto di quanto indicato in questo documento e di tutte le misure di sicurezza.
2.3 Istruzioni e avvertenze
Non seguire queste istruzioni può comportare serie conseguenze, quali la distruzione del dispositivo, lesioni personali o la
morte a causa di scosse elettriche. Perciò, prima di installare e utilizzare la Combiner Box, si devono leggere e comprendere
le seguenti istruzioni.
Per qualsiasi chiarimento o ulteriore informazione, contattare il servizio tecnico di SMA.
SimboliSpiegazione
Una volta che il prodotto è stato rimosso dal suo imballaggio originale, ispezionarlo visivamente per verificare i danni che possono essersi verificati durante la spedizione. In caso
di danni, contattare il distributore o il produttore.
Questo prodotto deve essere utilizzato unicamente per lo scopo per il quale è stato progettato. Qualsiasi altro uso è considerato improprio e quindi pericoloso. Il produttore non
è responsabile per i possibili danni causati dall’uso improprio, erroneo o irragionevole.
SMA si ritiene responsabile solo per il prodotto nella sua configurazione originale.
SMA declina qualsiasi responsabilità per conseguenze derivanti da pezzi di ricambio non
originali.
Qualsiasi intervento che alteri la struttura o il ciclo di funzionamento del prodotto deve essere eseguito o autorizzato da SMA Solar Technology AG.
Questo manuale costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto.
Leggere attentamente le raccomandazioni in esso contenute poiché forniscono informazioni importanti sull’utilizzo e sulla manutenzione sicuri.
SMA può apportare modifiche tecniche a questo manuale ed al prodotto in qualsiasi momento e senza preavviso. In caso di errori di battitura o di altri tipi di errore, le correzioni
verranno incluse nelle nuove versioni del manuale.
Manuale di installazione
DC-CMB-IA-U10-xx-en
5
Page 42
2 Sicurezza
SMA Solar Technology AG
2.4 Posizionamento e fissaggio
Non seguire queste istruzioni può comportare serie conseguenze, quali la distruzione del dispositivo, lesioni personali o la
morte a causa di scosse elettriche. Perciò, prima di installare e utilizzare la Combiner Box, si devono leggere e comprendere
le seguenti istruzioni.
Per qualsiasi chiarimento o ulteriore informazione, contattare il servizio tecnico di SMA.
SimboliSpiegazione
L’involucro è realizzato in vetroresina con grado di protezione IP54.
Se posizionato in un ambiente chiuso, assicurarsi che l’area sia ventilata e consenta il regolare ricircolo dell’aria. Se installato all’aperto, posizionare il quadro in un area costantemente ombreggiata e al riparo dall’esposizione diretta ai raggi del sole. Queste misure sono
importanti per prevenire l’inutile ed eccessivo surriscaldamento che, prolungato nel tempo,
compromette la durata ed il funzionamento di parti inserite all’interno, dato che il quadro
consente la corretta dissipazione del calore prodotto dall’energia proveniente dalle stringhe
ad una temperatura massima di 50°C (fino a 60°C con riduzione della corrente massima
di 1%/K).
Il simbolo indica che il quadro è costruito in modo tale da proteggere contro i contatti
indiretti tramite un doppio isolamento (EN 61439-2). A tale scopo, l’attrezzatura elettrica
deve essere correttamente installata secondo le istruzioni che accompagnano il prodotto ed
utilizzando gli speciali accessori (tappi a vite, staffe di montaggio).
Accertarsi che la parete su cui il contenitore deve essere montato sia adatta a sostenere il
peso. Il peso di questi contenitori varia da 24 kg per il modello con 16 stringhe a oltre 30
kg per il modello con 32 stringhe.
6
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Manuale di installazione
Page 43
SMA Solar Technology AG
2 Sicurezza
2.5 Misure di sicurezza
Questa sezione contiene le misure di sicurezza che devono essere seguite ogni volta che si lavora con il prodotto.
Leggere attentamente questa sezione e seguire sempre tutte le misure di sicurezza per prevenire lesioni personali e danni
alla proprietà e per assicurare il funzionamento a lungo termine del prodotto.
Pericolo di morte a causa di scosse elettriche dovute all’alta tensione
•L’alta tensione è presente nei componenti sotto tensione della Combiner Box. Il contatto con i componenti sotto
tensione provoca la morte o lesioni gravi a causa delle scariche elettriche.
•Indossare dispositivi di protezione individuale quando si lavora con la Combiner Box.
•Non toccare i componenti sotto tensione.
•Prima di effettuare qualsiasi intervento, scollegare sempre la Combiner Box da fonti di tensione a meno che
l’alimentazione della corrente non sia assolutamente necessaria.
- Aprire il sezionatore della Combiner Box.
- Senza la corrente, rimuovere i fusibili nell’inverter o nel quadro elettrico. Per farlo usare l’apposita
maniglia per fusibili LV/HRC.
- Aprire i portafusibili solo se il sezionatore della Combiner Box è aperto.
•Assicurarsi che il dispositivo non possa essere ricollegato.
•Assicurarsi che non ci sia corrente
•Verificare la presenza della messa a terra e che non ci siano corto circuiti
•Coprire o isolare ogni componente sotto tensione. Devono sempre essere montate le coperture di protezione.
Pericolo di morte a causa di scosse elettriche dovute a cavi dell’alta tensione
I cavi della corrente collegati ai moduli fotovoltaici esposti alla luce solare conducono alta tensione. Il contatto con i
cavi causa la morte o serie lesioni.
•Prima di collegare i cavi, assicurarsi che i cavi non abbiano corrente.
•Quando si lavora con la Combiner Box indossare l’attrezzatura di protezione individuale adeguata.
Pericolo di morte a causa di scosse elettriche dovute alla presa a terra
Nel caso di un guasto a terra, i sistemi fotovoltaici possono essere ancora attivi. Il contatto con i componenti che non
sono stati adeguatamente messi a terra può comportare la morte o seri danni a causa dell’alta tensione
•Prima di lavorare sul sistema fotovoltaico, assicurarsi che non vi sia alcun guasto.
•Per qualsiasi lavoro sul dispositivo indossare l’attrezzatura di protezione individuale adeguata.
Pericolo di morte a causa di scosse elettriche nel caso in cui la Combiner Box sia danneggiata
Se la Combiner Box è danneggiata, possono sorgere situazioni di pericolo durante il funzionamento provocando la
morte o gravi lesioni a causa delle scosse elettriche.
•Utilizzare la Combiner Box unicamente quando è in condizioni tecniche impeccabili e si possa operare in con-
dizioni di sicurezza.
•Controllare regolarmente la Combiner Box per verificare visivamente se ci sono danni.
•Assicurarsi che tutti i dispositivi di sicurezza esterna siano liberamente accessibili in ogni momento.
•Assicurarsi che tutti i dispositivi di sicurezza siano in buone condizioni.
Manuale di installazione
DC-CMB-IA-U10-xx-en
7
Page 44
2 Sicurezza
SMA Solar Technology AG
• Pericolo di morte per scosse elettriche in caso in cui la Combiner Box venga lasciata aperta
Se la Combiner Box viene lasciata aperta, persone non autorizzate potrebbero aver accesso ai componenti che
conducono alta tensione. Il contatto con i componenti può comportare la morte oppure seri danni a causa dell’alta
tensione.
•Chiudere sempre la Combiner Box.
•Togliere le chiavi dalle serrature.
•Conservare le chiavi in un luogo sicuro.
Rischio di incendio dovuto alla non corretta coppia di serraggio delle connessioni
La mancata osservanza delle coppie di serraggio aumenta le resistenze di contatto riducendo la portata massima di
corrente. Ciò fa si che i componenti si surriscaldino e prendano fuoco.
•Assicurarsi che i collegamenti vengano sempre stretti con la coppia di serraggio specificata in questo documento.
•Quando si lavora sul dispositivo, utilizzare unicamente attrezzi adeguati.
•Evitare il ripetuto serraggio delle connessioni di potenza, in quanto può comportare una coppia di serraggio
troppo alta.
Rischio di ustioni a causa di componenti o dispositivi caldi
Alcuni componenti della Combiner Box possono diventare molto caldi durante l’utilizzo. Il contatto con questi componenti può causare ustioni.
•Osservare le avvertenze sui componenti.
•Durante le operazioni, non toccare alcun componente o dispositivo contrassegnato da tali avvertenze.
•Dopo aver scollegato il sistema fotovoltaico dalle fonti di elettricità, attendere finchè tutti i componenti surriscal-
dati siano sufficientemente raffreddati.
•Per qualsiasi lavoro con il dispositivo indossare attrezzature di protezione individuali.
8
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Manuale di installazione
Page 45
SMA Solar Technology AG
3 Consegna
3 Consegna
Controllare l’integrità della confezione per verificare che la fornitura sia completa ed eventuali danni visibili. Contattare il
vostro distributore se la consegna risulta incompleta o danneggiata.
DC-CMB-U10-16/24/32 per il montaggio a parete
ABCD
Figura 2 : componenti inclusi nella fornitura per il montaggio a parete
PosizioneQuantitàDestinazione
A1Combiner Box DC-CMB-U10-16/24/32
B1Chiave della Combiner Box (1 pz) / Supporti per il montaggio a parete (4 pz) / Vite
del supporto per il montaggio a parete (4 pz)
C1Kit di tappi e inserti di riduzione
D1Manuale d’installazione, schema elettrico, report delle prove, dichiarazione di con-
formità
Manuale di installazione
DC-CMB-IA-U10-xx-en
9
Page 46
4 Descrizione del Prodotto
SMA Solar Technology AG
4 Descrizione del Prodotto
4.1 Combiner Box DC-CMB-U10-16/24/32
La Combiner Box DC-CMB-U10-16/24/32 è quadro elettrico che ha lo scopo di collegare in parallelo diverse stringhe.
FU1+
L +
FU (n)+
FUSPD +
FUSPD -
Q
0
L -
FU1 -
SPD
FU(n) -
n= 16 or 24 or 32
Figura 3 : Diagramma a blocchi della Combiner Box DC-CMB-U10-16/24/32
I fusibili di stringa nella Combiner Box proteggono i moduli fotovoltaici dalla corrente inversa.
4.2 Dati di targa
All’interno alla Combiner Box vengono riportati i dati di targa.
I dati di targa sono collocati all’interno del portellone destro della Combiner Box.
I dati di targa riportano le seguenti informazioni:
• Produttore
• Tipo di dispositivo e codice
• Numero di serie
• Caratteristiche specifiche del dispositivo
Si utilizzeranno le informazioni sui dati di targa per utilizzare il prodotto in sicurezza e per richiedere assistenza al Servizio
Assistenza SMA. I dati di targa devono rimanere attaccati al prodotto in modo permanente.
10
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Manuale di installazione
Page 47
SMA Solar Technology AG
Simboli sui dati di targa
SimboliSpiegazione
Pericolo di morte per alta tensione.
Il prodotto funziona con alta tensione. Tutti gli interventi sul prodotto devono essere effettuati esclusivamente da personale qualificato.
Rischio di ustioni a causa di superfici incandescenti. Il prodotto può riscaldarsi durante il
funzionamento. Evitare il contatto durante il funzionamento. Far raffreddare sufficientemente il prodotto prima di fare qualsiasi intervento. Indossare l’attrezzatura di protezione
individuale quali ad esempio i guanti di sicurezza.
Seguire le istruzioni.
Seguire tutte le istruzioni fornite con il prodotto.
Sigla CE.
Il prodotto è conforme ai requisiti delle direttive europee.
Indicazioni WEEE
Non gettare il prodotto insieme ai rifiuti domestici ma smaltirlo secondo le locali normative
di smaltimento vigenti per i rifiuti elettronici.
4 Descrizione del Prodotto
4.3 Sezionatore DC sotto carico
La Combiner Box può essere scollegata grazie ad un sezionatore sotto carico. L’uso del sezionatore è consentito solo se i
fusibili LV/HRC con caratteristiche gPV sono installati a monte dell’inverter o del quadro elettrico principale.
4.4 Suggestion on fuse choosing
Declassamento del Fusibile della Combiner Box
Temperatura ambiente => riduzione di corrente
<= +40° fattore di riduzione di 0.6
> +40° fi no a +55° fattore di riduzione di 0.55
Si applica quanto segue:
NOM FUSE
I
≥ ISC_STC / Fattore di riduzione
Manuale di installazione
DC-CMB-IA-U10-xx-en
11
Page 48
4 Descrizione del Prodotto
SMA Solar Technology AG
4.5 Fusibili di stringa
I fusibili di stringa proteggono dalle correnti inverse i moduli fotovoltaici di un sistema fotovoltaico. Si devono installare
fusibili di stringa forniti o approvati da SMA Solar Technology AG come accessori per la Combiner Box.
Figura 4 : Principio della corrente inversa
Può capitare una corrente inversa quando differenti stringhe collegate in parallelo hanno diversa tensione.
In questo caso, la corrente inversa può essere molto più alta della corrente di corto circuito della singola stringa.
Maggiore è la corrente inversa più i moduli fotovoltaici della stringa difettosa si riscalderanno. Il forte accumulo di calore
può distruggere i moduli della stringa danneggiata.
Una corrente inversa può essere causata da:
• un corto circuito in uno o più moduli
• un corto circuito in uno o più cellule di un modulo
• un secondo guasto a terra in un modulo
• un secondo guasto a terra nel cablaggio
I fusibili di stringa si innescano quando la corrente di stringa è troppo alta e proteggono i moduli fotovoltaici della stringa
danneggiata.
4.6 Protezione da sovratensioni
La Combiner Box è dotata di un limitatore di sovratensione per la protezione contro le sovratensioni. Il limitatore di
sovratensione protegge l’inverter dalle sovratensioni temporanee. Per garantire la funzione di protezione da sovratensioni,
il limitatore di sovratensione deve essere collegato al circuito di massa esterna.
12
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Manuale di installazione
Page 49
SMA Solar Technology AG
5 Assemblaggio
5 Assemblaggio
5.1 Montaggio delle pareti
5.1.1 Scelta del luogo di montaggio
Pericolo d’incendio a causa della scelta sbagliata del luogo di montaggio
In condizioni di guasto, possono verificarsi archi elettrici nella Combiner Box. Gli archi elettrici possono causare incendi se la Combiner Box viene montata vicino a materiali infiammabili.
• Non montare la Combiner Box su materiali da costruzione infiammabili
• Non montare la Combiner Box vicino a materiali altamente infiammabili
• Non montare la Combiner Box in atmosfere potenzialmente esplosive
Requisiti del luogo di montaggio:
o Il luogo di montaggio non deve essere in un soggiorno o in un ufficio.
o Il luogo di montaggio non deve bloccare eventuali vie di fuga.
o Il luogo di montaggio deve essere sempre accessibile liberamente e in sicurezza senza che ci sia bisogno di attrezza-
ture ausiliari (quali impalcature o piattaforme di sollevamento). Il non rispetto di questi criteri può limitare la manutenzione.
o Il luogo di montaggio deve essere adatto al peso ed alle dimensioni della Combiner Box.
o Il luogo di montaggio non deve essere esposto direttamente ai raggi solari.
Requisiti per il montaggio:
o Montare la Combiner Box in modo che l’ingresso-uscita cavi sia rivolta verso il basso.
o Non montare la Combiner Box in posizione orizzontale o inclinata.
o Deve essere fornita una guida di supporto cavi.
Esempio: Montaggio della Combiner Box
Se il campo fotovoltaico è montato su strutture metalliche,
la Combiner Box può essere fissata a tali strutture in una
posizione ombreggiata. Assicurarsi che il quadro della
Combiner Box non sia montato nel punto di passaggio
dell’acqua piovana che scorre sulla superficie del modulo.
Manuale di installazione
DC-CMB-IA-U10-xx-en
13
Page 50
5 Assemblaggio
SMA Solar Technology AG
5.1.2 Montaggio della Combiner Box
Pericolo di schiacciamento se la Combiner Box cade
•Durante il montaggio della Combiner Box si deve considerare un peso fino a 35 kg.
•Per montare la Combiner Box sono necessarie due persone.
•L’installatore deve utilizzare l’attrezzatura di protezione individuale.
Danni a pressacavi ed alle spine a causa di trasporto e installazione non corrette
I pressacavi e le spine di collegamento sporgono dal quadro.
•Assicurarsi che i pressacavi e le spine di collegamento non siano danneggiate quando si trasporta e si monta la
Combiner Box.
Materiale di montaggio aggiuntivo richiesto (non compreso nella fornitura):
•Quattro viti M8. Tenere in considerazione le caratteristiche della parete quando si sceglie il tipo di vite.
•Quattro rondelle
•Se necessario, quattro tasselli. Tenere in considerazione le caratteristiche della parete quando si sgeglie il tipo di
tassello.
650
700
Figura 6a : Dimensioni della Combiner Box 16/24
14
DC-CMB-IA-U10-xx-en
270
Manuel d’Installation
Page 51
SMA Solar Technology AG
822
5 Assemblaggio
862
325
Figura 6b : Dimensioni della Combiner Box 32.
Procedura:
1. Segnare la posizione dei fori sulla parete di fissaggio.
2. Forare nei punti segnati.
3. Se necessario, inserire i tasselli. Attaccare i supporti di fissaggio della Combiner Box con le viti fornite
(coppia di serraggio: 15 Nm).
4. Fissare la Combiner Box alla parete utilizzando vidi e rondelle adatte.
5. Assicurarsi che la Combiner Box sia fissata in modo sicuro.
Manuale di installazione
DC-CMB-IA-U10-xx-en
15
Page 52
5 Assemblaggio
SMA Solar Technology AG
A
Montaggio orizzontaleMontaggio verticale
B
A
16
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Manuel d’Installation
Page 53
SMA Solar Technology AG
5.2 Dima di Foratura per il Montaggio
5 Assemblaggio
Figura 6c : Dimensione
Dimensione (mm)
ABCDEFGHKLM
DC-CMB-U10-16
DC-CMB-U10-24
DC-CMB-U10-324946186346968228363484183172478
MODELLI
Manuale di installazione
498550575599650675299.5 337.5 287.52498
DC-CMB-IA-U10-xx-en
17
Page 54
6 Collegamento elettrico
SMA Solar Technology AG
6 Collegamento elettrico
6.1 Istruzioni per il collegamento
6.1.1 Controlli preliminari
Prima di collegare la CMB all’impianto fotovoltaico, assicurarsi che:
•I fusibili non siano inseriti nel portafusibili
•Il sezionatore sia aperto (leva impostata su OFF)
•La Combiner Box sia in buone condizioni e non si siano verificati danni durante il trasporto
•La Combiner Box sia saldamente ancorata a pareti e supporti stabili
•Non ci siano parti metalliche restanti e prodotti derivati dalle attività di installazione
Effettuate le verifiche di cui ai punti sopra, procedere con il cablaggio dei cavi secondo quanto indicato nello schema di
cablaggio, assicurandosi di utilizzare le dimensioni ed i colori adatti. Prima di collegare i cavi provenienti dalle stringhe
nella parte superiore del portafusibile all’interno del quadro, si raccomanda di terminare il cavo con un capocorda
adeguato per prevenire possibili contatti tra cavi adiacenti.
Notare che il pannello non contenga diodi di blocco.
Se il campo fotovoltaico ha zone non irradiate in modo uniforme (ad esempio, dovute ad ombreggiatura parziale), utilizzare i diodi di blocco per prevenire la circolazione di correnti inverse nelle stringhe che possono diminuire le prestazioni del sistema.
Assicurarsi che il cavo di messa a terra (giallo-verde) sia collegato al limitatore di sovratensione.
Assicurarsi che i collegamenti DC siano fissati correttamente all’interno dei morsetti per evitare un possibile surriscaldamento che possa portare a situazioni pericolose.
Utilizzare strumenti con controllo della coppia di serraggio con i dati seguenti:
Porta fusibile: 2 Nm
Cavo di uscita DC: Vite tipo M12 70 Nm
Prima di chiudere i portafusibili, verificare l’insieme delle stringhe fotovoltaiche collegate alla Combiner Box per individuare eventuali errori di cablaggio quali inversioni di polarità delle stringhe o voltaggi eccessivi al di sopra dei valori
massimi consentiti. Questi tipi di errori di cablaggio possono causare seri danni al sistema o situazioni pericolose per le
persone. Questi tipi di errori di cablaggio possono causare incendi.
18
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Manuale di installazione
Page 55
SMA Solar Technology AG
6 Collegamento elettrico
6.2 Sicurezza durante il collegamento elettrico
Pericolo di morte per scosse elettriche
Nei componenti della Combiner Box è presente alta tensione. Perciò è consentito lavorare sulla Combiner Box
solo se la corrente è scollegata e se vengono rigorosamente seguite le linee guida che si applicano nel luogo di
installazione.
•Scollegare dalle sorgenti di corrente:
- Chiudere il sezionatore della Combiner Box
- Senza corrente, rimuovere i fusibili DC nell’inverter o nel quadro elettrico.
Utilizzare una maniglia per fusibili LV/HRC.
- Aprire i porta fusibili solo quando la Combiner Box è spenta.
•Assicurarsi che il dispositivo non possa essere ricollegato.
•Assicurarsi che non ci sia corrente.
•Verificare la presenza della messa a terra e che non ci siano corto circuiti.
•Coprire o isolare ogni componente sotto tensione. Devono sempre essere montate le coperture di protezione.
6.3 Inserire i cavi nel quadro elettrico
6.3.1 DC-CMB-U10-16
ABCD E
Figura 8: Vista dal basso della Combiner Box con passacavi (esempio)
PosizioneDescrizione
AEntrata del cavo per collegare le stringhe (polo positivo)
B
C
DSfiato protettivo
EEntrata del cavo per collegare le stringhe (polo negativo)
Uscita passacavo DC
Passacavo di messa a terra
Manuale di installazione
DC-CMB-IA-U10-xx-en
19
Page 56
6 Collegamento elettrico
SMA Solar Technology AG
6.3.2 Panoramica dell’Area di Collegamento DC-CMB-U10-16
Le caratteristiche della Combiner Box dipendono dall’opzione dell’ordine. La configurazione massima della Combiner
Box è mostrata nel diagramma di sintesi.
Combiner Box con passacavi per cavi di stringa:
E
C
A
D
B
Figura 9 : Collegamenti (come spiegato nel DC-CMB-U10-16)
PosizioneDescrizione
AEntrata del cavo per collegare le stringhe (polo positivo)
BEntrata del cavo per collegare le stringhe (polo negativo)
CDispositivo di protezione contro le sovratensioni
DInterruttore
EBlocco dei portafusibili on polarità negativa
20
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Manuale di installazione
Page 57
SMA Solar Technology AG
6.3.3 Inserire i cavi nel Quadro Elettrico DC-CMB-U10-24
6 Collegamento elettrico
E
D
ABC
Figura 8 : Vista dal basso della Combiner Box con passacavi (esempio)
PosizioneDescrizione
AEntrata del cavo per collegare le stringhe (polo positivo)
B
C
DSfiato protettivo
EEntrata del cavo per collegare le stringhe (polo negativo)
Uscita passacavo DC
Passacavo di messa a terra
Manuale di installazione
DC-CMB-IA-U10-xx-en
21
Page 58
6 Collegamento elettrico
SMA Solar Technology AG
6.3.4 Panoramica dell’Area di Collegamento DC-CMB-U10-24
Le caratteristiche della Combiner Box dipendono dall’opzione dell’ordine. La configurazione massima della Combiner Box
è mostrata nel diagramma di sintesi.
Combiner Box con passacavi per cavi di stringa:
E
C
A
D
Figura 9 : Collegamenti (come spiegato nel DC-CMB-U10-24)
B
PosizioneDescrizione
AEntrata del cavo per collegare le stringhe (polo positivo)
BEntrata del cavo per collegare le stringhe (polo negativo)
CDispositivo di protezione contro le sovratensioni
DInterruttore
EMorsetto di messa a terra
22
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Manuale di installazione
Page 59
SMA Solar Technology AG
6.3.5 Inserire i cavi nel Quadro Elettrico DC-CMB-U10-32
6 Collegamento elettrico
E
D
C
AB
Figura 8 : Vista dal basso della Combiner Box con passacavi (esempio)
PosizioneDescrizione
AEntrata del cavo per collegare le stringhe (polo positivo)
B
C
DSfiato protettivo
EEntrata del cavo per collegare le stringhe (polo negativo)
Uscita passacavo DC
Passacavo di messa a terra
Manuale di installazione
DC-CMB-IA-U10-xx-en
23
Page 60
6 Collegamento elettrico
SMA Solar Technology AG
6.3.6 Panoramica dell’Area di Collegamento DC-CMB-U10-32
Le caratteristiche della Combiner Box dipendono dall’opzione dell’ordine. La configurazione massima della Combiner Box
è mostrata nel diagramma di sintesi.
Combiner Box con passacavi per cavi di stringa:
E
C
A
D
Figura 9 : Collegamenti (come spiegato nel DC-CMB-U10-32)
PosizioneDescrizione
B
24
AEntrata del cavo per collegare le stringhe (polo positivo)
BEntrata del cavo per collegare le stringhe (polo negativo)
CDispositivo di protezione contro le sovratensioni
DInterruttore
EMorsetto di messa a terra
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Manuale di installazione
Page 61
SMA Solar Technology AG
6 Collegamento elettrico
6.4 Inserimento dei cavi attraverso i pressacavi con guarnizione
Inserti di tenuta per passacavi per i cavi DC principali:
I passacavi per i cavi DC principali sono forniti ciascuno di due inserti di tenuta per le diverse misure dei cavi.
Diametro del cavo per inserto di tenuta:
24.0 mm a 38.5 mm. Usare l’inserto di tenuta montato.
17.0 mm a 31.0 mm. Sostituire inserto di tenuta per l’inserto fornito in dotazione.
Procedura:
1. Rilasciare il passacavo
2. Rimuovere il tappo dal passacavi.
3. Quando si inseriscono i cavi DC principali, se necessario sostituire l’inserto di tenuta in dotazione (vedere la tabella in alto).
4. Condurre il cavo attraverso il dado del passacavi.. Assicurarsi che la filettatura del dado sia rivolta verso l’alto.
5. Condurre il cavo attraverso l’inserto di tenuta.
6. Inserire l’inserto di tenuta nel passacavi con il cavo.
7. Tagliare il cavo alla lunghezza desiderata
8. Serrare il passacavi con la coppia appropriata:
• Passacavo per il cavo DC: 7.5 Nm
6.5 Collegare the stringhe
Per collegare i cavi di stringa ai portafusibili, SMA Solar Technology AG raccomanda di utilizzare un capocorda.
6.5.1 Requisiti dei cavi:
o Il tipo dei cavi fotovoltaici deve essere disponibile.
o La sezione del cavo fotovoltaico delle stringhe sia nel range: da 4 mm2 a 6 mm2.
Procedura:
1. Attaccare i cavi stringa ad un binario di supporto dei cavi esterno.
2. Tagliare i cavi stringa alla lunghezza desiderata e togliere la guaina per 11 mm
3. Terminare i cavi utilizzando i capicorda e serrare il pressacavo a tenuta
4. Collegare i cavi stringa ai morsetti a vite del porta fusibili (coppia di serraggio: 2.5 Nm). Assicurare la polarità corretta.
6.6 Collegare i cavi DC principali
6.6.1 Requisiti dei cavi
La Combiner Box viene fornita con barre per collegare i cavi DC con capicorda. Se desiderate collegare i cavi DC direttamente ai morsetti, i morsetti adeguati sono disponibili come accessori.
Requisiti per i cavi DC principali e i capicorda:
o Utilizzare unicamente cavi di rame o alluminio
o Utilizzare unicamente capicorda in rame stagnato per i cavi in rame o capicorda bimetallici per i cavi di alluminio.-
o La larghezza della superficie di contatto dei capicorda deve superare il diametro delle rondelle (32 mm).
Requisiti per i cavi DC principali per il collegamento diretto ai morsetti disponibili come accessori:
o Utilizzare unicamente cavi di rame o alluminio
o Le sezioni dei conduttori dei cavi DC principali devono essere scelte correttamente
o La larghezza del capocorda non deve superare i 45 mm
1. Assicurarsi che la distribuzione di DC sia spenta e che non si riaccenda (vedere la Sezione 8 “Scollegamento e
riconnessione”)
2. Assicurarsi che l’inverter sia scollegato dal lato DC (on the DC side) ed assicurato contro la riconnessione (vedere
manuale inverter)
3. Portare i cavi DC principali nella sub distribuzione DC tramite le aperture del quadro designate (vedere la Sezione 6)
con gli inserti di tenuta adatti (vedere sezione 6).
4. Attestare i cavi principali DC con i capicorda. Assicurarsi che nessun pezzo di cavo o di rame cada nella Combiner Box.
5. Rimuovere eventuali residui di materiale dalle busbar di rame
6. Pulire le superfici di contatto utilizzando un panno pulito detergenti con etanolo. Dopo la pulizia non toccare le superfici
di contatto.
Materiale aggiuntivo richiesto (non incluso nella fornitura):
o Capicorda (misura: per viti M12)
o Panno pulito
o Detergente con etanolo
Procedura:
1. Togliere la guaina del cavo DC
2. Adattare i cavi principali DC al capocorda
3. Pulire le superfici di contatto utilizzando un panno pulito e detergente con etanolo. Dopo la pulizia non toccare le
superfici di contatto.
4. Collegare i cavi principali DC secondo lo schema del circuito (coppia di serraggio: 60 Nm). Assicurarsi di utilizzare
solo il materiale di fissaggio fornito e collegare ad ogni barra un massimo di due cavi DC adiacenti.
5. Assicurare i cavi principali DC al binario di supporto del cavo.
6.8 Collegare il cavo di messa a terra
Per garantire il funzionamento del limitatore di sovratensione, questo deve essere collegato al circuito di massa esterna.
Requisiti del cavo:
o Sezione del conduttore: 16 mm2 to 35 mm2
Procedura:
1. Togliere 16 mm dell’isolamento del cavo di messa a terra.
2. Collegare il cavo di messa a terra al morsetto del limitatore di sovratensione (coppia di serraggio: 2,5 Nm)
3. Assicurarsi che il cavo di messa a terra sia ben bloccato.
4. Collegare a terra la Combiner Box limitando il più possibile la lunghezza del cavo di messa a terra, ad es. collegandosi
ai paletti di messa a terra.
Manuale di installazione
DC-CMB-IA-U10-xx-en
27
Page 64
7 Avviamento
SMA Solar Technology AG
7 Avviamento
7.1 Sicurezza durante l’avviamento
Pericolo di morte a causa di scosse elettriche dovute all’alta tensione
Nei componenti sotto tensione della Combiner Box è presente alta tensione. Il contatto con i componenti sotto tensione provoca la morte o lesioni gravi a causa delle scariche elettriche.
•Quando si lavora con la Combiner Box indossare dispositivi di protezione individuale.
•Non toccare i componenti sotto tensione.
•Scollegare sempre la Combiner Box da fonti di tensione prima di effettuare qualsiasi intervento, a meno che
l’alimentazione della corrente non sia assolutamente necessaria.
- Aprire il sezionatore della Combiner Box.
- Senza la corrente, rimuovere i fusibili nell’inverter o nel quadro elettrico.
Per farlo usare l’apposita maniglia per fusibili LV/HRC.
- Aprire i portafusibili solo se il sezionatore della Combiner Box è aperto.
•Assicurarsi che il dispositivo non possa essere ricollegato.
•Assicurarsi che non ci sia corrente
•Verificare la presenza della messa a terra e che non ci siano corto circuiti
•Coprire o isolare ogni componente sotto tensione. Devono sempre essere montate le coperture di protezione.
7.2 Avviamento della Combiner Box
7.2.1 Requisiti per l’Avviamento
L’avviamento deve essere eseguito solo dal personale del Service.
L’avviamento della Combiner Box deve essere eseguito esclusivamente dal personale del Service di SMA Technology AG o
da loro rappresentanti autorizzati.
Durante l’avviamento deve essere completato Il rapporto di avviamento.
Requisiti:
o Il sezionatore deve essere aperto.
o I cavi principali DC sono collegati all’inverter o al quadro e scollegati da fonti di tensione.
o Non c’è corrente inversa dall’inverter.
o Tutti i collegamenti sono stati fatti secondo quanto indicato in questo manuale (vedere la Sezione 6 “Collegamento
Elettrico”, pagina 17).
o La corretta polarità di tutti i collegamenti è assicurata e documentata.
o Il pavimento intorno alla Combiner Box è in piano e liberamente accessibile.
7.3 Controllo della corrente – Procedura di misurazione
Usare un voltmetro con un range di tensione fino a 1,500 V DC. Questo controllo viene fatto misurando la tensione a
circuito aperto dei pannelli.
Requisiti:
· Assicurarsi che l’inverter sia spento e scollegato
· Assicurarsi che l’interruttore di scollegamento della Combiner Box sia posizionato su OFF
· Assicurarsi che i portafusibili siano aperti.
28
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Manuale di installazione
Page 65
SMA Solar Technology AG
Misurare la tensione a circuito aperto di ciascuna stringa e controllare i punti seguenti:
· La deviazione massima tra le tensioni sia inferiore al 10%
· Non si riscontrino valori più alti del massimo consentito
· Non si riscontrino valori negativi.
I fusibili possono essere inseriti nel quadro solo se i test precedenti hanno avuto esiti positivi.
Procedere con le operazioni di start-up del sistema.
7 Avviamento
Correggere immediatamente il cablaggio se una delle suddette condizioni non è valida perché la continuazione di
queste situazioni posso causare seri danni al sistema ed alle persone.
I porta fusibili non sono adatti per sezionare le stringhe sotto carico. Perciò tali basi dovrebbero essere aperte unicamente se non c’è passaggio di corrente (sezionatore principale aperto) al fine di prevenire la creazione di archi elettrici
pericolosi per la salute e la sicurezza delle persone e l’integrità dei componenti.
Manuale di installazione
DC-CMB-IA-U10-xx-en
29
Page 66
8 Manutenzione
SMA Solar Technology AG
8 Manutenzione
8.1 Manutenzione periodica
Si raccomanda di ispezionare periodicamente il pannello e di controllare i punti seguenti:
• Non ci siano evidenti segni di ruggine o corrosione che possano compromettere il funzionamento e la sicurezza
(ispezione visiva annuale)
• Non ci siano infiltrazioni d’acqua ed eccessive infiltrazioni di polvere
(ispezione visiva annuale)
• La messa a terra ed i drenaggi siano efficienti
(ispezione visiva annuale)
• Vi sia isolamento tra i circuiti elettrici e le messe a terra
(ispezione visiva quinquennale)
• Tutti i collegamenti DC e AC siano correttamente serrati
(ispezione visiva annuale)
• Non ci siano bruciature sui morsetti
(ispezione visiva annuale)
• Il pannello del quadro sia ben chiuso al termine di tutti i controlli e dopo qualsiasi manutenzione
(ispezione visiva annuale)
8.2 Manutenzione straordinaria
Se si devono sostituire componenti danneggiati (ad esempio fusibili, SPD, ecc.) utilizzare unicamente materiali identici a
quelli forniti originariamente. E’ disponibile una lista di questi materiali del diagramma di cablaggio. In caso di dubbi,
contattare il produttore.
Se i collegamenti elettrici sono danneggiati a causa di problemi meccanici o elettrici oppure a causa di roditori,
scollegare immediatamente il sistema o almeno la parte danneggiata. Dopo aver verificato che nessun guasto sia stato
causato dall’attrezzatura, procedere con la sostituzione dei cavi utilizzando materiali simili.
Tutte le operazioni di manutenzione devono essere eseguite tenendo in considerazione tutte le istruzioni per la sicurezza,
controllando in anticipo che i componenti non siano in tensione.
30
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Manuale di installazione
Page 67
SMA Solar Technology AG
9 Scollegamento
9 Scollegamento
Pericolo di morte per scosse elettriche quando si toccano i LIVE COMPONENTS della Combiner Box
Quando si procede allo scollegamento osservare le seguenti regole per la sicurezza:
– Scollegare dalle sorgenti di corrente
– Assicurarsi che il dispositivo non possa essere ricollegato.
– Assicurarsi che non ci sia corrente.
– Verificare la presenza della messa a terra e che non ci siano corto circuiti
– Coprire o isolare ogni componente sotto tensione.
Rischio di ustione per il contatto con i componenti caldi
• Quando si lavora sul dispositivo indossare l’attrezzatura di protezione individuale.
Procedura:
1. Aprire il sezionatore sotto carico. Ciò assicura che non ci sia flusso di corrente attraverso la Combiner Box.
2. Scollegare l’inverter da fonti di tensione (vedere il manuale d’installazione dell’inverter). Se ci sono fusibili nell’inverter,
rimuoverli. Per farlo utilizzare l’apposita maniglia LV/HRC.
Oppure
Se non ci sono fusibili nell’inverter, rimuovere i fusibili nel quadro elettrico
3. Aprire i portafusibili nella Combiner Box unicamente quando non c’è corrente.
Manuale di installazione
DC-CMB-IA-U10-xx-en
31
Page 68
10 Smantellamento
SMA Solar Technology AG
10 Smantellamento
10.1 Smontaggio dei componenti
Requisiti:
Le Combiner Box DC-CMB-U10-16/24/32 devono essere scollegate dalle fonti di corrente.
Procedura:
1. Aprire l’anta della Combiner Box
2. Scollegare i cavi stringa dai portafusibili
3. Scollegare i cavi principali DC
4. Scollegare i cavi di messa a terra
5. Svitare i passacavi
6. Togliere tutti i cavi dai passacavi e isolarli adeguatamente
7. Smontare la Combiner Box
10.2 Smaltimento della Combiner Box
•Smaltire la Combiner Box secondo le norme per lo smaltimento applicabili per i rifiuti elettronici.
32
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Manuale di installazione
Page 69
SMA Solar Technology AG
11 Dati tecnici
11 Dati tecnici
DATI GENERALI
DC-CMB-U10-16DC-CMB-U10-24DC-CMB-U10-32
Tensione max(VN)DC 1,000 V (Nota 1)
Corrente max. Ingresso cortocircuito (IscSTC)12.5 A12.5 A12.5 A
Corrente max. cortocircuito in uscita (IscSTC)220 A300 A360 A
DATI MECCANICI
InvolucroCassa GRP (fibra di vetro rinforzata poliestere)
Dimensioni dell’involucro (L x L x A mm) 550 x 260 x 650 590 x 285 x 790
Peso 22 kg26 kg38 kg
Grado protezioneIP 54 (istallazione esterna)
Classe protezioneCLASSE II
Colore (RAL)RAL 7035
DATI AMBIENTALI
Temperatura ambientale durante operazioni -25°C a 60°C ( Nota 2)
Temperatura ambientale durante lo storage-40°C a 70°C
Umidità 0 % to 95 % senza condensa
Altitudine fino a 4,000 m
DATI INGRESSO DC
Numero di stringhe162432
Range diametro di serraggio cavi5 mm a 8 mm
Numero di passacavi (per polo) 4 PG32 con 4 ingressi
ognuno
Attestazione inputDirettamente sul portafusibile
Sezione del conduttore4 mm2 a 6 mm
Porta fusibileAssemblaggio guida DIN - 1 polo - 1000 VDC
Tipo fusibile10.3 x 38 - 1,000 VDC - gPV
Misura fusibile10 A a 25 A10 A a 20 A10 A a 20 A
DATI USCITA DC
Passacavi in uscitaNr. 1 M50x1.5
(com redução) para
redução de polo
Range diametro di serraggio cavi17 mm a 38 mm17 mm a 38 mm17 mm a 38 mm
Materiale conduttoreCobre ou alumínio
Tipo morsetti Barra bus de cobre com parafuso M12
Tipo Sezionatorecomutador sob carga Interruptor Seccionador - 2 polos - 1,000 V
Protezione SPDSPD Tipo II 15 kA/40 kA
6 PG32 con 4 ingressi
ognuno
2
Nr. 2 M50x1.5
(com redução) para
redução de polo
8 PG32 con 4 ingressi
ognuno
Nr. 2 M50x1.5
(com redução) para
redução de polo
DC
(Nota 1) Declassamento di VN rispetto all’altitudine 1.0 % per 100 m da 2,001 m a 3,000 m.
1.2 % per 100 m da 3,001 m a 4,000 m.
(Note 2) Declassamento di 1%/k della corrente massima da 50°C a 60°C.
Manuale di installazione
DC-CMB-IA-U10-xx-en
33
Page 70
12 Contatti
SMA Solar Technology AG
12 Contatti
In caso di problemi tecnici riguardanti i nostri prodotti, contattare la Service Line di SMA. Abbiamo bisogno dei seguenti
dati per fornirvi l’assistenza necessaria:
• Tipo di Combiner Box
• Numero di serie della Combiner Box
• Tipo e numero dei moduli fotovoltaici collegati
AustraliaSMA Australia Pty Ltd.
Sydney
Belgien/
Belgique/
België
BrasilVide España (Espanha)
ČeskoSMA Central & Eastern Europe s.r.o.
ChileVer España
DanmarkSe Deutschland (Tyskland)
DeutschlandSMA Solar Technology AG
EspañaSMA Ibérica Tecnología Solar,
FranceSMA France S.A.S.
IndiaSMA Solar India Pvt. Ltd.
ItaliaSMA Italia S.r.l.
Κύπρος/
Kıbrıs
Luxemburg/
Luxembourg
Magyarországlásd Česko (Csehország)
SMA Benelux BVBA/SPRL
Mechelen
Praha
Niestetal
S.L.U.
Barcelona
Lyon
Mumbai+91 22 61713888
Milano+39 02 8934-7299
Βλέπε Ελλάδα/
Bkz. Ελλάδα (Yunanistan)
Siehe Belgien/
Voir Belgien (Belgique)
Numero Verde per l’Australia:
Internazionale:
+32 15 286 730
+420 235 010 417
Medium Power Solutions
Wechselrichter:
Kommunikation:
SMA Online Service Center:
Hybrid Energy Solutions
Sunny Island:
PV-Diesel Hybridsysteme:
Power Plant Solutions
Sunny Central:+49 561 9522-299
Numero Verde per la Spagna:
Internazionale:
Medium Power Solutions
Onduleurs :
Communication :
Hybrid Energy Solutions
Sunny Island :+33 472 09 04 42
Power Plant Solutions
Sunny Central :+33 472 09 04 43
Numero Verde in tutto il mondo: 00800 SMA SERVICE
(+800 762 7378423)
Manuale di installazione
DC-CMB-IA-U10-xx-en
35
Page 72
Page 73
Manual de Instalare
SMA STRING-COMBINER
DC-CMB-U10-16 / DC-CMB-U10-24 / DC-CMB-U10-32
DC-CMB-IA-U10-xx-en | 910.400.182C | Version 1.0ROMANIAN
Page 74
Dispoziții Legale
SMA Solar Technology AG
Dispoziții Legale
Informațiile cuprinse în acest manual sunt proprietatea societății SMA Solar Technology AG. Pentru publicarea conținutului
său, atât în parte cât și în totalitate, este necesară aprobarea scrisă a SMA Solar Technology AG. Orice copie a
documentului pentru uz intern, în scopul evaluării sau implementării corecte a produsului, este permisă și nu are nevoie de
aprobare.
Garanția SMA
Este posibilă descărcarea prezentelor condiții de garanție de pe site-ul internet www.SMA-Solar.com.
Mărci Comerciale
Toate mărcile comerciale sunt recunoscute, chiar dacă nu sunt identificate în mod expres. Neidentificarea unei mărci
comerciale nu înseamnă că acel produs sau simbol nu este o marcă înregistrată. Marca și logo-ul BLUETOOTH® sunt
mărci înregistrate, fiind proprietatea Bluetooth SIG, Inc., orice utilizare a acestor mărci de către SMA Solar Technology AG
este acoperită de licență. Modbus® este o marcă comercială înregistrată a Schneider Electric, fiind sub licența Modbus
Organization, Inc. QR Code este o marcă înregistrată a DENSO WAVE INCORPORATED. Phillips® și Pozidriv® sunt
mărci înregistrate ale Phillips Screw Company. Torx® este o marcă înregistrată a Acument Global Technologies, Inc.
2.3 Instrucțiuni și Avertizări ............................................................................................................................... 5
2.4 Amplasare și fixare ..................................................................................................................................6
2.5 Măsuri de Siguranță ................................................................................................................................... 7
4.1 Casetă de Conectare DC-CMB-U10-16/24/32 .......................................................................................... 10
4.2 Eticheta de identificare ...........................................................................................................................10
4.3 Comutatorul de întrerupere a curentului DC ............................................................................................. 11
4.4 Sugestie pe siguranță alegerea ...................................................................................................................11
4.5 Siguranțele de Șir .....................................................................................................................................12
4.6 Protecție la Supratensiune ........................................................................................................................12
5.1 Montarea pe Zid ...................................................................................................................................... 13
5.1.2 Montarea Casetei de Conectare ................................................................................................................ 14
5.2 Șablon de Găurire pentru Montare ............................................................................................................17
6.1 Instrucțiuni pentru Conectare ....................................................................................................................18
6.2 Siguranța în timpul Conectării Electrice ......................................................................................................19
6.3 Introducerea Cablurilor în Dulapul de Distribuție ......................................................................................... 19
6.7.1 Papuci cu Două Terminale ........................................................................................................................... 26
6.7.2 Papuc cu Un Terminal ................................................................................................................................ 26
6.7.3 Procedura de conectare: ............................................................................................................................. 27
6.8 Conectarea Cablului de Împământare ....................................................................................................... 27
7.1 Siguranța în timpul Punerii în Funcțiune ...................................................................................................... 28
7.2 Commissioning în funcțiune a Casetei de Conectare ................................................................................... 28
7.2.1 Cerințe pentru Punerea în Funcțiune .............................................................................................................. 28
7.3 Verificarea Tensiunii – Procedura de Măsurare ........................................................................................... 28
Acest document este valabil pentru următoarele tipuri de echipamente:
•DC-CMB-U10-16
•DC-CMB-U10-24
•DC-CMB-U10-32
Destinatari
Acest document este destinat personalului calificat. Numai personalul calificat cu o pregătire profesională corespunzătoare
este autorizat să execute activitățile descrise în acest document (a se vedea Secțiunea 2.2 “Pregătirea Personalului
Calificat”, pag. 5).
Informații Suplimentare
Informații suplimentare pot fi găsite pe site-ul www.SMA-Solar.com.
Simboluri
Simboluri Descripción
Indică o situație periculoasă care, dacă nu este evitată, provoacă moartea sau vătămări
grave.
Indică o situație periculoasă care, dacă nu este evitată, poate provoca moartea sau
vătămări grave.
Indică o situație periculoasă care, dacă nu este evitată, poate provoca vătămări minore
sau moderate.
Indică o situație care, dacă nu este evitată, poate provoca pagube materiale.
o
R
Terminologie
Acest document se referă la Caseta de Conectare-String SMA pentru Sistemul de Alimentare al Utilităților. În continuare vor
fi denumite cu termenul comun de “Casetă de Conectare”.
Indică obligația de a satisface o anumită cerință.
Rezultatul dorit.
Instrucțiuni de ambalare.
Descrie procedurii de instalare a produsului.
Descrie utilizarea produsului și ecranul său grafic.
Conține informații folositoare referitoare la amplasarea produsului.
4
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Manual de Instalare
Page 77
SMA Solar Technology AG
2 Siguranță
2.1 Folosința prevăzută
PozițieExplicație
A
B
C
D
E
Tabloul PV
Casetă de Conectare
Sunny Central
Transformator
Rețea utilități
2 Siguranță
2.2 Pregătirea Personalului Calificat
Sarcinile descrise în acest manual trebuie îndeplinite numai de către personal calificat. Personalul calificat trebuie să aibă
următoarea pregătire:
•Cunoștințe în legătură cu modul de funcționare și de utilizare a echipamentului
•Pregătire referitoare la gestiunea pericolelor și a riscurilor determinate de instalarea și utilizarea echipamentelor și
sistemelor electrice
•Pregătire cu privire la instalarea și punerea în funcțiune a echipamentelor electrice
•Cunoașterea tuturor standardelor și normelor aplicabile
•Cunoașterea și respectarea acestui manual și a tuturor măsurilor de siguranță
2.3 Instrucțiuni și Avertizări
Nerespectarea acestor instrucțiuni poate avea consecințe grave, cum ar fi distrugerea echipamentului, vătămări corporale
sau moarte datorată electrocutării. Din aceste motive, instrucțiunile de siguranță de mai jos trebuie citite și înțelese înainte
de instalarea și utilizarea Casetei de Conectare. Pentru orice alte ambiguități sau informații suplimentare, contactați serviciul
tehnic SMA.
Simboluri Explicații
După ce produsul a fost scos din ambalajul său original, trebuie efectuată o verificare
vizuală pentru eventuale deteriorări apărute în timpul transportului. În cazul constatării unor
deteriorări, luați legătura cu distribuitorul sau producătorul.
Acest produs trebuie utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat. Orice altă utilizare
este considerată necorespunzătoare și deci periculoasă. Producătorul nu este răspunzător
de eventualele pagube datorate unei utilizări necorespunzătoare, incorecte sau nejustificate.
Societatea SMA este răspunzătoare numai pentru produsul în configurația sa originală.
Societatea SMA își declină orice răspundere rezultată din folosirea pieselor de schimb
neoriginale.
Orice intervenție care afectează structura sau ciclul de funcționare al produsului trebuie
efectuată sau autorizată de SMA Solar Technology AG.
Acest manual este parte integrală și importantă a produsului. Vă rugăm să citiți cu atenție
instrucțiunile cuprinse în acesta deoarece oferă informații importante referitoare la utilizare și
întreținere.
Manual de Instalare
DC-CMB-IA-U10-xx-en
5
Page 78
2 Siguranță
Societatea SMA poate efectua modificări de natură tehnică atât asupra manualului, cât și
a produsului, în orice moment și fără preaviz. În caz de erori de tipărire sau alte tipuri de
erori, corectările vor fi incluse în noile versiuni ale manualului.
SMA Solar Technology AG
2.4 Amplasare și fixare
Nerespectarea acestor instrucțiuni poate avea consecințe grave, cum ar fi distrugerea echipamentului, vătămări corporale
sau moarte datorată electrocutării. Din aceste motive, instrucțiunile de siguranță de mai jos trebuie citite și înțelese înainte de
instalarea și utilizarea Casetei de Conectare. Pentru orice alte ambiguități sau informații suplimentare, contactați SMA Solar
Technology AG.
Simboluri Explicații
Carcasa este realizată din fibră de sticlă cu o clasă de protecție IP54.
Dacă este amplasată într-un spațiu închis, asigurați-vă că zona este ventilată și permite
recircularea regulată a aerului. Dacă este amplasată într-un spațiu deschis, puneți carcasa
într-o zonă la umbră și protejată de expunerea directă la lumina soarelui. Aceste măsuri sunt
importante în scopul prevenirii unei încălziri inutile și excesive, care dacă este prelungită în
timp va reduce durata de viață și de funcționare a componentelor din interior, având în vedere că această carcasă suportă o disipare corectă a căldurii degajată de energia provenită
de la șiruri până la un maxim al temperaturii de 50°C (60% cu o reducere de 1%/K din
curentul maxim).
Simbolul indică faptul că carcasa este construită astfel încât să asigure o protecție
împotriva contactelor indirecte printr-o izolare totală (EN 61439-2). În acest scop, echipamentul
electric trebuie instalat în mod corect conform instrucțiunilor care însoțesc produsul și folosind
accesoriile speciale (șuruburi cu capace, console de susținere).
Asigurați-vă că zidul unde urmează să fie montat echipamentul suportă greutatea acestuia.
Greutatea carcasei echipamentului variază de la 24 kg pentru modelul cu 16 șiruri până la
30 kg pentru modelul cu 32 de șiruri.
6
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Manual de Instalare
Page 79
SMA Solar Technology AG
2 Siguranță
2.5 Măsuri de Siguranță
Această secțiune cuprinde măsuri de siguranță care trebuie respectate pe toată durata de lucru la sau cu echipamentul.
Pentru a preveni vătămări corporale și daune materiale, precum și pentru a garanta o durată de funcționare prelungită a
produsului, vă rugăm să citiți cu atenție această secțiune și să respectați întotdeauna toate măsurile de siguranță.
Pericol de moarte prin electrocutare datorită prezenței de tensiune
Tensiunea înaltă este prezentă în componentele active ale Casetei de Conectare. Atingerea componentelor active
provoacă moartea sau vătămări grave prin electrocutare.
•Purtați echipamente individuale de protecție atunci când lucrați la Caseta de Conectare.
•Nu atingeți componentele active.
•Înainte de orice operație, întrerupeți întotdeauna tensiunea la Caseta de Conectare, cu excepția cazurilor în care
alimentarea este absolut necesară.
– Închideți comutatorul de întrerupere a curentului DC în Caseta de Conectare.
– După întreruperea alimentării, înlăturați siguranțele de DC din invertorul central sau din cutia principală de distribuție a DC. Folosiți maneta pentru siguranțe LV/HRC
pentru a efectua această operație.
– Deschideți cutia siguranței numai atunci când Caseta de Conectare este oprită.
Pericol de moarte prin electrocutare datorită prezenței cablurilor active de DC
Cablurile de DC conectate la componentele PV expuse luminii soarelui au tensiune electrică. Atingerea cablurilor active
DC prezente provoacă moartea sau răniri grave.
•Înainte de conectarea Cablurilor de DC, verificați dacă acestea nu conțin tensiune.
•Purtați echipamente individuale de protecție atunci când lucrați la Caseta de Conectare.
Pericol de moarte prin electrocutare datorită împământării defecte
În cazul unei împământări defecte, sistemele PV de împământare pot fi active. Atingerea componentelor de sistem care
nu au o împământare corespunzătoare provoacă moartea sau vătămări grave prin electrocutare.
•Înainte de a lucra la un sistem PV, asigurați-vă că nu există nici o defecțiune la înpământare.
•Purtați echipamente individuale de protecție adecvate în timpul lucrului la dispozitiv.
Pericol de moarte prin electrocutare în cazul Casetei de Conectare defecte
În cazul în care Caseta de Conectare este defectă, în timpul operațiilor pot apărea situații periculoase care provoacă
moartea sau vătămări grave prin electrocutare.
•Utilizați Caseta de Conectare numai atunci când nu prezintă defecțiuni tehnice, fiind sigură în funcționare.
•Verificați cu regularitate Caseta de Conectare dacă prezintă deteriorări vizibile.
•Verificați dacă toate echipamentele de siguranță externe sunt accesibile permanent.
•Verificați dacă toate echipamentele de siguranță se află în bună stare de funcționare
Manual de Instalare
DC-CMB-IA-U10-xx-en
7
Page 80
2 Siguranță
Pericol de moarte prin electrocutare în cazul în care Caseta de Conectare este descuiată
Dacă Caseta de Conectare este descuiată, persoane neautorizate pot avea acces la componente aflate sub tensiune.
Atingerea componentelor active prezente poate provoca moartea sau vătămări grave prin electrocutare.
SMA Solar Technology AG
•Încuiați întotdeauna Caseta de Conectare.
•Îndepărtați cheia din încuietoarea ușiței.
•Păstrați cheia într-un loc sigur.
Risc de incendiu datorită nerespectării prevederilor referitoare la cuplul în cazul conexiunilor active cu șuruburi
Nerespectarea prevederilor referitoare la cupluri reduce capacitatea conexiunilor active cu șuruburi astfel încât crește
rezistența de contact. Această poate provoca supraîncălzirea componentelor și apariția incendiilor.
•Verificați dacă conexiunile active cu șuruburi sunt strânse la valoarea cuplului precizată în acest manual.
•Folosiți numai unelte corespunzătoare atunci când lucrați la echipament.
•Evitați strângerea repetată a conexiunilor active cu șuruburi, deoarece pot produce apariția de cupluri cu valori
ridicate nepermise.
Risc de arsuri datorită componentelor sau dispozitivelor fierbinți
Unele dintre componentele Casetei de Conectare se pot încălzi foarte mult în timpul funcționării. Atingerea acestor
componente poate provoca arsuri.
•Citiți cu atenție avertizările de pe componente.
•În timpul funcționării, nu atingeți componentele sau dispozitivele care prezintă astfel de avertizări.
•După deconectarea sistemului PV de la sursa de alimentare, așteptați până când toate componentele s-au răcit
suficient.
•Purtați echipamente individuale de protecție adecvate în timpul lucrului la dispozitiv.
8
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Manual de Instalare
Page 81
SMA Solar Technology AG
3 Obiectul Livrării
3 Obiectul Livrării
Verificați obiectul livrării pentru a vă asigura de integritatea lui și de orice deteriorare exterioară vizibilă. Luați legătura cu
furnizorul dacă obiectul livrării este incomplet sau deteriorat.
DC-CMB-U10-16/24/32 pcu Montare pe Zid.
ABCD
Figura 2: Componentele care fac obiectul livrării pentru montarea pe zid.
PozițieCantitateDescriere
A1DC-CMB-U10-16/24/32 Casetă de Conectare
B1Cheia ușiței Casetei de Conectare (1 pcs)/ Ghidaj montare pe zid (4 pcs) / Șurub
pentru ghidaj montare pe zid (4 pcs)
C1Capace și set de inserții de reducere
D1Manual de instalare, diagrama de circuit, referat de testare, declarație de conformitate
Manual de Instalare
DC-CMB-IA-U10-xx-en
9
Page 82
4 Descrierea Produsului
SMA Solar Technology AG
4 Descrierea Produsului
4.1 Casetă de Conectare DC-CMB-U10-16/24/32
Caseta de Conectare DC-CMB-U10-16/24/32 este un tablou PV de conexiuni în care pot fi conectate în paralel mai
multe șiruri (string).
FU1+
L +
FU (n)+
FUSPD +
FUSPD -
Q
0
L -
FU1 -
SPD
FU(n) -
n= 16 or 24 or 32
Figura 3: Diagrama circuitului global al Casetei de ConectareDC-CMB-U10-16/24/32.
Siguranțele șirurilor din Caseta de Conectare protejează componentele modulare PV ale șirurilor împotriva curenților inverși.
4.2 Eticheta de identificare
Există o etichetă cu tipul Casetei de Conectare amplasată pe aceasta. Eticheta este poziționată pe partea interioară a ușii
din dreapta a Casetei de Conectare. Pe etichetă se găsesc următoarele informații:
•Producătorul
•Tipul dispozitivului și codul modelului
•Număr de serie
•Caracteristicile specifice dispozitivului. Informațiile de pe etichetă sunt necesare pentru o folosință în siguranță a
produsului și atunci când se solicită asistența tehnică a SMA Service Line. Eticheta trebuie să rămână amplasată pe
produs în mod permanent.
10
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Manual de Instalare
Page 83
SMA Solar Technology AG
Simbolurile de pe etichetă
Simboluri Descripción
Pericol de moarte datorită tensiunii înalte.
Produsul funcționează la tensiuni înalte. Este permisă numai intervenția personalului autorizat.
Risc de arsuri datorită suprafețelor încălzite Produsul se poate încălzi în timpul funcționării.
Evitați contactul în timpul funcționării. Lăsați echipamentul să se răcească sufi cient înainte
de a efectua orice fel de intervenție. Purtați echipamente individuale de protecție cum sunt
mănușile de protecție.
Citiți cu atenție documentația.
Citiți cu atenție toată documentația furnizată cu produsul.
Marcajul CE
Echipamentul este conform dispozițiilor prevăzute în directivele UE.
Eliminare DEEE (Deșeurile de echipamente electrice și electronice)
Nu eliminați produsul împreună cu deșeurile menajere, ci în conformitate cu dispozițiile
regulamentelor locale aplicabile deșeurilor electronice.
4 Descrierea Produsului
4.3 Comutatorul de întrerupere a curentului DC
Caseta de Conectare poate fi deconectată de la invertor prin intermediul comutatorului de întrerupere a curentului DC.
Utilizarea comutatorului de întrerupere a curentului DC este permisă numai dacă siguranțele LV/HRC având caracteristicile
gPV sunt montate în amonte față de invertor sau de caseta principală de distribuție a DC.
4.4 Sugestie pe siguranță alegerea
Derating Combiner Fuse
Temperatura mediului ambiant => reducerea sarcinii de funcționare curentă
<= +40° factor de reducere de 0.6
> +40° pana la +55° factor de reducere de 0.55
Se aplică următoarele
NOM FUSE
I
≥ ISC_STC / Factor de reducere
Manual de Instalare
DC-CMB-IA-U10-xx-en
11
Page 84
4 Descrierea Produsului
SMA Solar Technology AG
4.5 Siguranțele de Șir
Siguranțele de șir protejează componentele PV ale sistemului împotriva curenților inverși. Folosiți numai siguranțe pentru
șiruri furnizate sau aprobate de SMA Solar Technology AG ca accesorii pentru Caseta de Conectare.
Figura 4: Principiul curentului invers
Un curent invers poate apare atunci când o tensiune dintr-un alt circuit deschis este aplicată componentelor PV conectate
în paralel. În acest caz, curentul invers poate fi mult mai mare decât curentul de scurt-circuit al componentelor PV. Cu cât
este mai mare curentul invers, cu atât mai mult componentele PV din șirul defect se vor încălzi. Acumularea foarte mare de
căldură poate distruge componentele șirului defect. Un curent invers poate apare datorită:
Siguranțele de șir se declanșează atunci când curentul în șir este prea mare și protejează componentele PV din șirul defect.
4.6 Protecție la Supratensiune
Caseta de Conectare este prevăzută cu un opritor de urgență pentru protecție la supratensiune. Acest opritor de urgență a
supratensiunii protejează invertorul împotriva supratensiunilor tranzitorii. În scopul asigurării unei protecții la supratensiune,
opritorul de urgență trebuie să aibă o împământare externă.
12
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Manual de Instalare
Page 85
SMA Solar Technology AG
5 Asamblarea
5 Asamblarea
5.1 Montarea pe Zid
5.1.1 Alegerea Locului de Montare
Alegerea greșită a locului de montare a echipementului poate duce la apariția incendiilor
În situația unor defecțiuni pot apărea arcuri electrice la Monitorul de Șir Sunny. Arcurile electrice pot provoca incendii
dacă Monitorul de Șir este montat pe materiale inflamabile.
o Locul de montare nu trebuie să fie într-o zonă locuită sau cu birouri.
o Locul de montare nu trebuie să blocheze nici o cale de evacuare.
o Locul de montare trebuie să aibă un acces liber și sigur în orice moment fără a fi necesară folosirea unui echipament
auxiliar ( cum ar fi schele sau platforme elevatoare). Neîndeplinirea acestor condiții poate restricționa deservirea.
o Locul de montare trebuie să fie corespunzător greutății și dimensiunilor Casetei de Conectare.
o Locul de montare nu trebuie să fie expus în mod direct radiațiilor solare.
Condiții de montare:
o Montați Caseta de Conectare astfel încât zona conexiunilor să fie în partea de jos.
o Nu montați caseta de Conectare în poziție orizontală sau înclinată.
o Trebuie prevăzut un ghidaj extern de susținere a cablului.
Exemplu: Montarea Casetei de Conectare
Dacă tabloul PV este montat pe o structură de sine
stătătoare, Caseta de Conectare poate fi fixată pe această
structură într-o poziție la umbră. Verificați dacă carcasa Casetei de Conectare nu este montată pe traseul de scurgere a
fluxului apei de ploaie de pe suprafața modulului.
Manual de Instalare
DC-CMB-IA-U10-xx-en
13
Page 86
5 Asamblarea
SMA Solar Technology AG
5.1.2 Montarea Casetei de Conectare
Pericol de strivire în cazul în care Caseta de Conectare este aruncată
•Atunci când montați Caseta de Conectare, luați în considerare o greutate de până la 35 de kg.
•Pentru montarea Casetei de Conectare sunt necesare două persoane.
•Persoana însărcinată cu montarea trebuie să poarte echipamente individuale de protecție.
Deteriorarea garniturilor de etanșare și a prizelor de conectare cauzată de transportul și montarea
necorespunzătoare
Garniturile de etanșare și prizele de conectare ies din carcasă.
•Verificați dacă, în timpul transportului și montării Casetei de Conectare, garniturile de etanșare și prizele de
conectare nu au fost deteriorate.
Material suplimentar necesar la montare (care nu este inclus în obiectul livrării):
•Patru șuruburi M8. Țineți seama de caracteristicile zidului atunci când alegeți tipul șuruburilor.
•Patru șaibe
•Dacă este necesar, patru șuruburi de prindere. Țineți seama de caracteristicile zidului atunci când alegeți tipul
șuruburilor de prindere.
650
700
Figura 6a: Dimensiunile Casetei de Conectare 16/24
14
DC-CMB-IA-U10-xx-en
270
Manuel d’Installation
Page 87
SMA Solar Technology AG
822
5 Asamblarea
862
325
Figura 6b: Dimensiunile Casetei de Conectare 32
Procedura:
1. Însemnați poziția găurilor pe perete sau pe suport.
2. Executați găurile în poziția însemnată.
3. Dacă este necesar, introduceți șuruburile de prindere. Poziționați cele două ghidaje la Caseta de Conectare cu ajutorul
șuruburilor furnizate (cuplul: 15 Nm).
4. Strângeți Caseta de Conectare pe zid sau pe suport folosind șuruburi și șaibe adecvate.
5. Verificați dacă Caseta de Conectare este fixată în siguranță.
Manual de Instalare
DC-CMB-IA-U10-xx-en
15
Page 88
5 Asamblarea
SMA Solar Technology AG
A
Montare orizontală Montare verticală
B
A
16
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Manuel d’Installation
Page 89
SMA Solar Technology AG
5.2 Șablon de Găurire pentru Montare
5 Asamblarea
Figura 6c: Dimensiuni
Dimensiuni (mm)
ABCDEFGHKLM
DC-CMB-U10-16
DC-CMB-U10-24
DC-CMB-U10-324946186346968228363484183172478
MODELE
Manual de Instalare
498550575599650675299.5 337.5 287.52498
DC-CMB-IA-U10-xx-en
17
Page 90
6 Conectarea Electrică
SMA Solar Technology AG
6 Conectarea Electrică
6.1 Instrucțiuni pentru Conectare
6.1.1 Verificări Prealabile
Înainte de a conecta Caseta de Conectare la instalația fotovoltaică, verificați dacă:
•Siguranțele nu sunt inserate în cutia de siguranțe.
•Comutatorul de deconectare este deschis (maneta în poziția OFF).
•Caseta de Conectare este în stare bună și nu a suferit deteriorări în timpul transportului.
•Caseta de Conectare este prinsă bine pe zid sau pe suport stabil.
•Nu există părți metalice, așchii sau alte resturi rămase în urma operațiilor de instalare.
După ce ați efectuat verificările de mai sus, procedați la legarea cablurilor astfel cum este indicat în diagrama de
conexiuni, asigurându-vă că folosiți mărimile și culorile corespunzătoare. După ce ați legat cablurile care vin de la
șirurile de deasupra cutiei cu siguranțe din interiorul carcasei, se recomandă unirea lor cap-la cap cu ajutorul unor duze
corespunzătoare pentru a preveni evetuale scurtcircuite între cabluri alăturate.
Observați cț panoul nu este dotat cu diode de blocare.
Dacă panoul fotovoltaic prezintă zone care nu sunt uniform iradiate (de exemplu, datorită umbrei parțiale), folosiți diode
de blocare pentru a preveni circulația curenților inverși în șiruri care ar putea reduce randamentul sistemului.
Asigurați-vă dacă conductorul de împământare galben-verde este legat la opritor și la terminal.
Verificați dacă legăturile de DC sunt securizate corespunzător înlăuntrul terminalelor pentru a preveni astfel o eventuală
supraîncălzire care ar putea crea situații periculoase. Folosiți scule cu indicarea cuplului având următoarele date:
Cutia cu siguranțe: 2 Nm
Ieșire cablu de DC: Șurub M12 și 70 Nm
Înainte de închiderea cutiei cu siguranțe, verificați întreaga latură a panoului fotovoltaic pentru a nu exista erori de conexiune cum ar fi polaritate inversă a șirurilor sau tensiune ridicată peste valorile maxim admise. Aceste erori de conexiune
pot provoca daune grave sistemului sau pot crea situații periculoase pentru persoane. Aceste erori de conexiune pot
cauza incendii.
18
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Manual de Instalare
Page 91
SMA Solar Technology AG
6 Conectarea Electrică
6.2 Siguranța în timpul Conectării Electrice
Pericol de moarte prin electrocutare.
Tensiune ridicată în componentele active ale Casetei de Conectare. De aceea, intervențiile asupra Casetei de
Conectare sunt permise numai dacă alimentarea este oprită, iar normele locale aplicabile instalației sunt respectate
cu strictețe.
•Deconectarea de la sursa de tensiune:
- Închideți comutatorul de întrerupere a curentului din Caseta de Conectare.
- După întreruperea alimentării, înlăturați siguranțele de curent din invertorul central sau din cutia
- principală de distribuție a curentului. Folosiți maneta pentru siguranțe LV/HRC
•Deschideți cutia cu siguranțe numai atunci când Caseta de Conectare este oprită.
•Asigurați-vă că dispozitivul nu poate fi reconectat.
•Asigurați-vă că nu este prezentă nici un fel de tensiune.
•Împământare și scurt-circuit.
•Acoperiți sau izolați orice componentă adiacentă activă. Capacele de protecție trebuie să fie montate întot-
deauna.
6.3 Introducerea Cablurilor în Dulapul de Distribuție
6.3.1 DC-CMB-U10-16
ABCD E
Figura 8: Vedere de jos a Casetei de Conectare cu garnituri de etanșare (exemplul)
Poziție
A
B
C
D
E
Manual de Instalare
Descriere
Intrare cablu pentru conectarea șirurilor (plus)
Garnitură de etanșare ieșire cablu DC
Garnitură de etanșare împământare
Orificiul de aerisire de protecție
Intrare cablu pentru conectarea șirurilor (minus)
DC-CMB-IA-U10-xx-en
19
Page 92
6 Conectarea Electrică
SMA Solar Technology AG
6.3.2 Vedere de ansamblu a Zonei de Conectare DC-CMB-U10-16
Caracteristicile Casetei de Conectare depind de opțiunile din comandă. Valorile maxime pentru setarea Casetei de
Conectare sunt prezentate în diagramele de ansamblu. Caseta de Conectare cu garnituri de etanșare pentru cablurile de
șiruri:
E
C
A
D
B
Figura 9: Conectări (ca în exemplul de la DC-CMB-U10-16)
Descriere
Intrare cablu pentru conectarea șirului (plus)
Intrare pe minus a șirului în cutia cu siguranțe
Dispozitiv de protecție la supratensiune
Comutator
Intrare cablu pentru conectarea șirurilor (minus)
20
Poziție
A
B
C
D
E
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Manual de Instalare
Page 93
SMA Solar Technology AG
6.3.3 Introducerea Cablurilor în Dulapul de Distribuție DC-CMB-U10-24
6 Conectarea Electrică
E
D
ABC
Figura 8: Vedere de jos a Casetei de Conectare cu garnituri de etanșare (exemplul)
Poziție
A
B
C
D
E
Descriere
Intrare cablu pentru conectarea șirurilor (plus)
Garnitură etanșare ieșire cablu DC
Garnitură etanșare ieșire cablu DC
Orificiul de aerisire de protecție
Intrare cablu pentru conectarea șirurilor (minus)
Manual de Instalare
DC-CMB-IA-U10-xx-en
21
Page 94
6 Conectarea Electrică
SMA Solar Technology AG
6.3.4 Vedere de ansamblu a Zonei de Conectare
Caracteristicile Casetei de Conectare depind de opțiunile din comandă. Valorile maxime pentru setarea Casetei de Conectare sunt prezentate în diagramele de ansamblu. Caseta de Conectare cu garnituri de etanșare pentru cablurile de șiruri:
E
C
A
D
Figura 9: Conectări (ca în exemplul de la DC-CMB-U10-24)
B
22
Poziție
Descriere
A
B
C
D
E
Intrare cablu pentru conectarea șirurilor (plus)
Intrare cablu pentru conectarea șirurilor (minus)
Dispozitiv de protecție la supratensiune
Comutator
Terminal împământare
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Manual de Instalare
Page 95
SMA Solar Technology AG
6.3.5 Introducerea Cablurilor în Dulapul de Distribuție DC-CMB-U10-32
6 Conectarea Electrică
E
D
C
AB
Figura 8: Vedere de jos a Casetei de Conectare cu garnituri de etanșare (exemplul)
Poziție
A
B
C
D
E
Descriere
Intrare cablu pentru conectarea șirurilor (plus)
Garnitură etanșare ieșire cablu DC
Garnitură etanșare împământare
Orificiul de aerisire de protecție
Intrare cablu pentru conectarea șirurilor (minus)
Manual de Instalare
DC-CMB-IA-U10-xx-en
23
Page 96
6 Conectarea Electrică
SMA Solar Technology AG
6.3.6 Vedere de ansamblu a Zonei de Conectare
Caracteristicile Casetei de Conectare depind de opțiunile din comandă. Valorile maxime pentru setarea Casetei de Conectare sunt prezentate în diagramele de ansamblu. Caseta de Conectare cu garnituri de etanșare pentru cablurile de șiruri:
E
C
A
D
Figura 9: Conectări (ca în exemplul de la DC-CMB-U10-32 )
B
24
Poziție
Descriere
A
B
C
D
E
Intrare cablu pentru conectarea șirurilor polul +
Intrare cablu pentru conectarea șirurilor polul −
Dispozitiv de protecție la supratensiune
Comutator
Terminal împământare
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Manual de Instalare
Page 97
SMA Solar Technology AG
6 Conectarea Electrică
6.4 Trecerea Cablurile prin Garniturile de Etanșare cu Inele de Etanșare Profilate
Inserții de etanșare pentru garnituri de etanșare pentru cabluri principale de DC: Garniturile de etanșare pentru cabluri
principale de curent sunt livrate fiecare cu două inserții de etanșare pentru dimensiuni ale cablurilor diferite.
Diametrul cablului pentru inserția de etanțare
de la 24.0 mm până la 38.5 mm. Folosiți inserția de etanșare montată.
de la 17.0 mm până la 31.0 mm. Înlocuiți inserția de etanșare cu cea furnizată la livrare.
Procedura:
1.Deblocați garnitura de etanșare a cablului.
2.Îndepărtați mufa de alimentare de pe garnitura de etanșare.
3.Atunci când introduceți cablurile principale de DC, înlocuiți inserția de etanșare cu inserția suplimentară livrată, dacă
este necesar (a se vedea tabela de mai sus).
4.Treceți cablul prin piulița olandeză a garniturii de etanșare. Verificați dacă filetul piuliței olandeze este orientat în sus.
5.Treceți cablul prin inserția de etanșare.
6.Introduceți inserția de etanșare în garnitura de etanșare a cablului împreună cu acesta.
7.Tăiați cablul la lungimea dorită.
8.Strângeți garnitura de etanșare cu o valoare a cuplului adecvată:
SMA Solar Technology AG recomandă folosirea unor manșoane șiret pentru conectarea cablurilor de șir la cutia cu
siguranțe.
6.5.1 Condiții pentru cablu:
oCablu de tip PV.
oConductor cu secțiune transversală pentru conectarea unui singur cablu de șir la cutia cu siguranțe: de la 4 mm2 până la
6 mm2.
Procedura:
1. Prindeți cablurile de șir la un ghidaj extern de susținere a cablului.
2. Tăiați cablurile de șir la lungimea dorită și rupeți izolația pe 11 mm.
3. Dacă folosiți manșoane șiret, montați-le și ondulați-le pentru a asigura impermeabilitatea la gaz.
4. Conectați cablurile de șir la șuruburile terminale ale cutiei de siguranțe (cuplu: 2.5 Nm). Verificați polaritatea corectă.
6.6 Conectarea Cabluri Principale de DC
6.6.1 Condiții pentru Cablu:
Cutia de Conectare este prevăzută la livrare cu bare colectoare pentru conectarea cablurilor de DC la papucii terminalului.
Dacă doriți conectarea cablurilor direct la terminale, acestea pot fi furnizate suplimentar ca accesorii.
Condiții pentru cablurile principale de DC și papucii terminalelor:
o Folosiți numai cabluri din cupru sau aluminiu.
o Folosiți numai papuci inelari din cupru placați cu staniu pentru cablurile din cupru sau papuci inelari bimetal pentru
cablurile din aluminiu.
o Dimensiunea suprafeței de contact a papucilor terminalului trebuie să fie mai mare decât diametrul șaibelor (32 mm).
Condiții pentru cablurile principale de DC cu conectare directă la terminale, disponibile ca acce-
sorii:
o Folosiți numai cabluri din cupru sau aluminiu.
o Secțiunea transversală a cablurilor principale de DC trebuie aleasă în mod corect.
o Lățimea papucilor terminali nu trebuie să depășească 45 mm.
Manual de Instalare
DC-CMB-IA-U10-xx-en
25
Page 98
6 Conectarea Electrică
6.7 Asamblarea Conexiunii
6.7.1 Papuci cu Două Terminale
SMA Solar Technology AG
Poziție
A
B
C
D
E
F
6.7.2 Papuc cu Un Terminal
Descriere
Șurub M12x35
Șaibă
Bară colectoare din cupru placată cu staniu
Șaibă fluture
Piuliță M12
Papuc terminal tubular placat cu staniu
26
Poziție
A
B
C
D
E
F
G
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Descriere
Șurub M12x35
Șaibă
Bară colectoare din cupru placată cu staniu
Papuc terminal tubular placat cu staniu
Șaibă fluture
Șaibă elastică
Piuliță M12
Manual de Instalare
Page 99
SMA Solar Technology AG
6 Conectarea Electrică
6.7.3 Procedura de conectare:
1. Verificați dacă subdistribuitorul de DC este închis și asigurat împotriva reconectării (a se vedea Secțiunea 8 “Deconec-
tare și Reconectare”).
2. Verificați dacă invertorul este deconectat pe latura de DC și asigurat împotriva reconectării (a se vedea manualul
invertorului).
3. Treceți cablurile principale de Dc prin subdistribuitorul de DC prin deschiderea specială din carcasă (a se vedea
Secțiunea 6) cu ajutorul inserției de etanșare corespunzătoare (a se vedea Secțiunea 6).
4. Fixați cablurile principale DC în papucii tubulari terminali. Asigurați-vă că nici o bucată de cablu nu a căzut în subdis-
tribuitor.
5. În subdistribuitor, îndepărtați materialul de fixare a cablurilor principale de DC de pe bara colectoare.
6. Curățați suprafața de contact folosind o cârpă curată și un agent de curățare pe bază de etanol. Nu atingeți suprafața
de contact după curățare.
Material suplimentar necesar (care nu este inclus în obiectul livrării):
o Papuci inelari terminali (dimensiune: pentru șurub M12)
o Cârpă de curățare
o Agent de curățare pe bază de etanol
Procedura:
1. Rupeți izolația cablului de curent.
2. Fixați cablurile principale de curent în papucii inelari terminali.
3. Curățați suprafața de contact folosind o cârpă curată și un agent de curățare pe bază de etanol. Nu atingeți suprafața de
contact după curățare.
4. Conectați cablurile principale de curent conform diagramei de circuit (cuplu: 60 Nm). Asigurați-vă că folosiți numai materialele de fixare furnizate și conectați maxim două cabluri principale alăturate de curent la fiecare bară colectoare.
5. Fixați bine cablurile principale de curent la ghidajul de susținere a cablului.
6.8 Conectarea Cablului de Împământare
În scopul garantării funcționării opritorului de urgență la supratensiune, acesta trebuie să aibă o împământare externă.
Condiții cablu:
o Secțiunea conductorului:de la 16 mm2 până la 35 mm2.
Procedura:
1. Rupeți izolația cablului de curent pe o lungime de 16 mm.
2. Conectați cablul de împământare la șurubul terminal al opritorului de urgență (cuplu: 2.5 Nm).
3. Verificați dacă prinderea cablului de împământare este securizată.
4. Îngropați cablul de împământare în apropierea Casetei de Conectare, de exemplu prin intermediul unui electrod de
împământare.
Manual de Instalare
DC-CMB-IA-U10-xx-en
27
Page 100
7 Commissioning
SMA Solar Technology AG
7 Commissioning
7.1 Siguranța în timpul Punerii în Funcțiune
Pericol de moarte prin electrocutare datorită prezenței de tensiune
•Tensiune ridicată în componentele active ale Casetei de Conectare. Atingerea componentelor active poate
provoca moartea sau vătămări grave prin electrocutare.
•Purtați echipamente individuale de protecție atunci când lucrați la Caseta de Conectare.
•Nu atingeți componentele active.
•Înainte de executarea oricărei intervenții, întrerupeți alimentarea cu tensiune a Casetei de Conectare, cu excepția
cazului în care alimentarea nu este absolut necesară.
•Închideți comutatorul de întrerupere a curentului din Caseta de Conectare.
•După întreruperea alimentării, înlăturați siguranțele de curent din invertorul central sau din cutia principală de
distribuție a curentului. În acest scop folosiți maneta pentru siguranțe LV/HRC.
•Deschideți cutia cu siguranțe numai atunci când Caseta de Conectare este oprită.
•Asigurați-vă că dispozitivul nu poate fi reconectat.
•Asigurați-vă că nu este prezentă nici un fel de tensiune.
•Împământare și scurt-circuit.
•Acoperiți sau izolați orice componentă adiacentă activă. Capacele de protecție trebuie să fie montate
întotdeauna.
7.2 Commissioning în funcțiune a Casetei de Conectare
7.2.1 Cerințe pentru Punerea în Funcțiune
Punerea în funcțiune trebuie efectuată numai de personal de Service.
Punerea în funcțiune a Casetei de Conectare trebuie efectuată numai de personal al Service-ului SMA Solar Technology AG
sau de către reprezentanții lor autorizați.
În timpul punerii în funcțiune trebuie întocmit referatul de punere în funcțiune.
Cerințe:
o Comutatorul de întrerupere a curentului din Caseta de Conectare este oprit.
o Cablurile principale de curent sunt conectate la invertor sau la caseta principală de distribuție a curentului și deconectate
de la sursele de alimentare.
o Nu există tensiune inversă de la invertor.
o Toate conexiunile au fost executate conform acestui manual (a se vedea Secțiunea 6 “Conexiunea Electrică”, pagina 17).
o Polaritățile corecte ale tuturor conexiunilor au fost verificate și documentate.
o Pavimentul în jurul Casetei de Conectare este stabil și ușor accesibil.
7.3 Verificarea Tensiunii – Procedura de Măsurare
Folosiți un voltmetru cu un domeniul al tensiunii de până la 1,500 VDC. Această verificare este realizată prin măsurarea
tensiunii din circuitul deschis al panourilor obținută la nivelul minim al radiațiilor.
Cerințe:
· Verificați dacă invertorul este oprit și deconectat pe latura curentului.
· Verificați dacă comutatorul de decuplare al casetei este pe OFF.
· Verificați dacă bazele casetei cu siguranțe sunt deschise.
28
DC-CMB-IA-U10-xx-en
Manual de Instalare
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.